serialui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
75
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
80
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
84
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
88
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
94
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
98
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
102
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
106
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
110
111 #: avifil32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
114
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
118
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
120 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
121 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
122 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
123 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
124 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
125 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
126 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
127 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
128 msgid "OK"
129 msgstr "У реду"
130
131 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
132 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 serialui.rc:39
133 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
134 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
135 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
136 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
137 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
138 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
139 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
140 msgid "Cancel"
141 msgstr "Откажи"
142
143 #: avifil32.rc:27
144 msgid "Waveform: %s"
145 msgstr "Таласни облик: %s"
146
147 #: avifil32.rc:28
148 msgid "Waveform"
149 msgstr "Таласни облик"
150
151 #: avifil32.rc:29
152 msgid "All multimedia files"
153 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
154
155 #: avifil32.rc:31
156 msgid "video"
157 msgstr "видео запис"
158
159 #: avifil32.rc:32
160 msgid "audio"
161 msgstr "аудио запис"
162
163 #: avifil32.rc:33
164 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
165 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
166
167 #: avifil32.rc:34
168 msgid "uncompressed"
169 msgstr "несажето"
170
171 #: browseui.rc:25
172 msgid "Canceling..."
173 msgstr "Отказивање..."
174
175 #: comctl32.rc:39
176 msgid "Separator"
177 msgstr "Раздвајач"
178
179 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
180 #, fuzzy
181 msgctxt "hotkey"
182 msgid "None"
183 msgstr "Ништа"
184
185 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
186 msgid "Close"
187 msgstr "Затвори"
188
189 #: comctl32.rc:33
190 msgid "Today:"
191 msgstr "Данас:"
192
193 #: comctl32.rc:34
194 msgid "Go to today"
195 msgstr "Пређи на данашњи дан"
196
197 #: comdlg32.rc:29
198 msgid "&About FolderPicker Test"
199 msgstr "&О FolderPicker тесту"
200
201 #: comdlg32.rc:30
202 msgid "Document Folders"
203 msgstr "Фасцикле за документа"
204
205 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
206 msgid "My Documents"
207 msgstr "Документи"
208
209 #: comdlg32.rc:32
210 msgid "My Favorites"
211 msgstr "Омиљено"
212
213 #: comdlg32.rc:33
214 msgid "System Path"
215 msgstr "Системска путања"
216
217 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
218 #, fuzzy
219 msgctxt "display name"
220 msgid "Desktop"
221 msgstr "Радна површина"
222
223 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
224 msgid "Fonts"
225 msgstr "Фонтови"
226
227 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
228 msgid "My Computer"
229 msgstr "Рачунар"
230
231 #: comdlg32.rc:41
232 msgid "System Folders"
233 msgstr "Системске фасцикле"
234
235 #: comdlg32.rc:42
236 msgid "Local Hard Drives"
237 msgstr "Тврди дискови"
238
239 #: comdlg32.rc:43
240 msgid "File not found"
241 msgstr "Датотека није пронађена"
242
243 #: comdlg32.rc:44
244 msgid "Please verify that the correct file name was given"
245 msgstr "Проверите назив датотеке"
246
247 #: comdlg32.rc:45
248 msgid ""
249 "File does not exist.\n"
250 "Do you want to create file?"
251 msgstr ""
252 "Датотека не постоји.\n"
253 "Желите ли да је направите?"
254
255 #: comdlg32.rc:46
256 msgid ""
257 "File already exists.\n"
258 "Do you want to replace it?"
259 msgstr ""
260 "Датотека већ постоји.\n"
261 "Желите ли да је замените?"
262
263 #: comdlg32.rc:47
264 msgid "Invalid character(s) in path"
265 msgstr "Неисправан знак у путањи"
266
267 #: comdlg32.rc:48
268 msgid ""
269 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
270 "                          / : < > |"
271 msgstr ""
272 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
273 "                          / : < > |"
274
275 #: comdlg32.rc:49
276 msgid "Path does not exist"
277 msgstr "Путања не постоји"
278
279 #: comdlg32.rc:50
280 msgid "File does not exist"
281 msgstr "Датотека не постоји"
282
283 #: comdlg32.rc:55
284 msgid "Up One Level"
285 msgstr "Један ниво горе"
286
287 #: comdlg32.rc:56
288 msgid "Create New Folder"
289 msgstr "Направи нову фасциклу"
290
291 #: comdlg32.rc:57
292 msgid "List"
293 msgstr "Списак"
294
295 #: comdlg32.rc:58
296 msgid "Details"
297 msgstr "Детаљи"
298
299 #: comdlg32.rc:59
300 msgid "Browse to Desktop"
301 msgstr "Потражи на радној површини"
302
303 #: comdlg32.rc:123
304 msgid "Regular"
305 msgstr "Обично"
306
307 #: comdlg32.rc:124
308 msgid "Bold"
309 msgstr "Подебљано"
310
311 #: comdlg32.rc:125
312 msgid "Italic"
313 msgstr "Укошено"
314
315 #: comdlg32.rc:126
316 msgid "Bold Italic"
317 msgstr "Подебљано укошено"
318
319 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
320 msgid "Black"
321 msgstr "Црна"
322
323 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
324 msgid "Maroon"
325 msgstr "Кестењаста"
326
327 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
328 msgid "Green"
329 msgstr "Зелена"
330
331 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
332 msgid "Olive"
333 msgstr "Маслинаста"
334
335 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
336 msgid "Navy"
337 msgstr "Тамно плава"
338
339 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
340 msgid "Purple"
341 msgstr "Љубичаста"
342
343 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
344 msgid "Teal"
345 msgstr "Зеленкаста"
346
347 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
348 msgid "Gray"
349 msgstr "Сива"
350
351 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
352 msgid "Silver"
353 msgstr "Сребрна"
354
355 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
356 msgid "Red"
357 msgstr "Црвена"
358
359 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
360 msgid "Lime"
361 msgstr "Лимун зелена"
362
363 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
364 msgid "Yellow"
365 msgstr "Жута"
366
367 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
368 msgid "Blue"
369 msgstr "Плава"
370
371 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
372 msgid "Fuchsia"
373 msgstr "Розе-љубичаста"
374
375 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
376 msgid "Aqua"
377 msgstr "Светло плава"
378
379 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
380 msgid "White"
381 msgstr "Бела"
382
383 #: comdlg32.rc:66
384 msgid "Unreadable Entry"
385 msgstr "Унос је нечитљив"
386
387 #: comdlg32.rc:68
388 #, fuzzy
389 msgid ""
390 "This value does not lie within the page range.\n"
391 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
392 msgstr ""
393 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
394 "Унесите вредност између %d и %d."
395
396 #: comdlg32.rc:70
397 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
398 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
399
400 #: comdlg32.rc:72
401 msgid ""
402 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
403 "Please reenter margins."
404 msgstr ""
405 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
406 "Поново унесите маргине."
407
408 #: comdlg32.rc:74
409 #, fuzzy
410 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
411 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
412
413 #: comdlg32.rc:76
414 msgid ""
415 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
416 "Please enter a value between 1 and %d."
417 msgstr ""
418 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
419 "Унесите вредност између 1 и %d."
420
421 #: comdlg32.rc:77
422 msgid "A printer error occurred."
423 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
424
425 #: comdlg32.rc:78
426 msgid "No default printer defined."
427 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
428
429 #: comdlg32.rc:79
430 msgid "Cannot find the printer."
431 msgstr "Штампач није пронађен."
432
433 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
434 msgid "Out of memory."
435 msgstr "Нема више меморије."
436
437 #: comdlg32.rc:81
438 msgid "An error occurred."
439 msgstr "Дошло је до грешке."
440
441 #: comdlg32.rc:82
442 msgid "Unknown printer driver."
443 msgstr "Везник за штампач није препознат."
444
445 #: comdlg32.rc:85
446 msgid ""
447 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
448 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
449 msgstr ""
450 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
451 "Инсталирајте га и покушајте поново."
452
453 #: comdlg32.rc:151
454 #, fuzzy
455 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
456 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
457
458 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
459 msgid "&Save"
460 msgstr "&Сачувај"
461
462 #: comdlg32.rc:153
463 msgid "Save &in:"
464 msgstr "Сачувај &у:"
465
466 #: comdlg32.rc:154
467 msgid "Save"
468 msgstr "Сачувај"
469
470 #: comdlg32.rc:155
471 msgid "Save as"
472 msgstr "Сачувај као"
473
474 #: comdlg32.rc:156
475 msgid "Open File"
476 msgstr "Отвори датотеку"
477
478 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
479 msgid "Ready"
480 msgstr "Спремно"
481
482 #: comdlg32.rc:94
483 msgid "Paused; "
484 msgstr "Паузирано; "
485
486 #: comdlg32.rc:95
487 msgid "Error; "
488 msgstr "Грешка; "
489
490 #: comdlg32.rc:96
491 msgid "Pending deletion; "
492 msgstr "Чека на брисање; "
493
494 #: comdlg32.rc:97
495 msgid "Paper jam; "
496 msgstr "Улаз за папир; "
497
498 #: comdlg32.rc:98
499 msgid "Out of paper; "
500 msgstr "Нема папира; "
501
502 #: comdlg32.rc:99
503 msgid "Feed paper manual; "
504 msgstr "Додајте папир; "
505
506 #: comdlg32.rc:100
507 msgid "Paper problem; "
508 msgstr "Проблем с папиром; "
509
510 #: comdlg32.rc:101
511 msgid "Printer offline; "
512 msgstr "Штампач није повезан; "
513
514 #: comdlg32.rc:102
515 msgid "I/O Active; "
516 msgstr "I/O активан; "
517
518 #: comdlg32.rc:103
519 msgid "Busy; "
520 msgstr "Заузет; "
521
522 #: comdlg32.rc:104
523 msgid "Printing; "
524 msgstr "Штампа; "
525
526 #: comdlg32.rc:105
527 msgid "Output tray is full; "
528 msgstr "Излаз је пун; "
529
530 #: comdlg32.rc:106
531 msgid "Not available; "
532 msgstr "Недоступно; "
533
534 #: comdlg32.rc:107
535 msgid "Waiting; "
536 msgstr "Чекање; "
537
538 #: comdlg32.rc:108
539 msgid "Processing; "
540 msgstr "Обрађивање; "
541
542 #: comdlg32.rc:109
543 msgid "Initialising; "
544 msgstr "Покретање; "
545
546 #: comdlg32.rc:110
547 msgid "Warming up; "
548 msgstr "Загревање; "
549
550 #: comdlg32.rc:111
551 msgid "Toner low; "
552 msgstr "Тонер је при крају; "
553
554 #: comdlg32.rc:112
555 msgid "No toner; "
556 msgstr "Нема тонера; "
557
558 #: comdlg32.rc:113
559 msgid "Page punt; "
560 msgstr "Фунта стране; "
561
562 #: comdlg32.rc:114
563 msgid "Interrupted by user; "
564 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
565
566 #: comdlg32.rc:115
567 msgid "Out of memory; "
568 msgstr "Нема више меморије; "
569
570 #: comdlg32.rc:116
571 msgid "The printer door is open; "
572 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
573
574 #: comdlg32.rc:117
575 msgid "Print server unknown; "
576 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
577
578 #: comdlg32.rc:118
579 msgid "Power save mode; "
580 msgstr "Режим за уштеду струје; "
581
582 #: comdlg32.rc:87
583 msgid "Default Printer; "
584 msgstr "Подразумевани штампач; "
585
586 #: comdlg32.rc:88
587 msgid "There are %d documents in the queue"
588 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
589
590 #: comdlg32.rc:89
591 msgid "Margins [inches]"
592 msgstr "Маргине (у инчима)"
593
594 #: comdlg32.rc:90
595 msgid "Margins [mm]"
596 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
597
598 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
599 msgctxt "unit: millimeters"
600 msgid "mm"
601 msgstr "мм"
602
603 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
604 #, fuzzy
605 msgid "Print"
606 msgstr ""
607 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
608 "Штампај\n"
609 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
610 "Штампање"
611
612 #: credui.rc:42
613 msgid "&User name:"
614 msgstr "&Корисничко име:"
615
616 #: credui.rc:45
617 msgid "&Password:"
618 msgstr "&Лозинка:"
619
620 #: credui.rc:47
621 msgid "&Remember my password"
622 msgstr "&Запамти лозинку"
623
624 #: credui.rc:27
625 msgid "Connect to %s"
626 msgstr "Повежи се са %s"
627
628 #: credui.rc:28
629 msgid "Connecting to %s"
630 msgstr "Повезивање на %s"
631
632 #: credui.rc:29
633 msgid "Logon unsuccessful"
634 msgstr "Пријављивање није успело"
635
636 #: credui.rc:30
637 msgid ""
638 "Make sure that your user name\n"
639 "and password are correct."
640 msgstr ""
641 "Проверите да ли су подаци\n"
642 "које сте унели исправни."
643
644 #: credui.rc:32
645 msgid ""
646 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
647 "\n"
648 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
649 "entering your password."
650 msgstr ""
651 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
652 "\n"
653 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
654 "пре\n"
655 "уношења лозинке."
656
657 #: credui.rc:31
658 msgid "Caps Lock is On"
659 msgstr "Caps Lock је укључен"
660
661 #: crypt32.rc:27
662 msgid "Authority Key Identifier"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:28
666 msgid "Key Attributes"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:29
670 msgid "Key Usage Restriction"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:30
674 msgid "Subject Alternative Name"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:31
678 msgid "Issuer Alternative Name"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:32
682 msgid "Basic Constraints"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:33
686 msgid "Key Usage"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:34
690 msgid "Certificate Policies"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:35
694 msgid "Subject Key Identifier"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:36
698 msgid "CRL Reason Code"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:37
702 msgid "CRL Distribution Points"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:38
706 msgid "Enhanced Key Usage"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:39
710 msgid "Authority Information Access"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:40
714 msgid "Certificate Extensions"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:41
718 msgid "Next Update Location"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:42
722 msgid "Yes or No Trust"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:43
726 #, fuzzy
727 msgid "Email Address"
728 msgstr "Физичка адреса"
729
730 #: crypt32.rc:44
731 msgid "Unstructured Name"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:45
735 msgid "Content Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:46
739 msgid "Message Digest"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:47
743 msgid "Signing Time"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:48
747 msgid "Counter Sign"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:49
751 msgid "Challenge Password"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:50
755 msgid "Unstructured Address"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:51
759 msgid "S/MIME Capabilities"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:52
763 msgid "Prefer Signed Data"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
767 msgctxt "Certification Practice Statement"
768 msgid "CPS"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
772 msgid "User Notice"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:55
776 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:56
780 msgid "Certification Authority Issuer"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:57
784 msgid "Certification Template Name"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:58
788 msgid "Certificate Type"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:59
792 msgid "Certificate Manifold"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:60
796 msgid "Netscape Cert Type"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:61
800 msgid "Netscape Base URL"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:62
804 msgid "Netscape Revocation URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:63
808 msgid "Netscape CA Revocation URL"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:64
812 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:65
816 msgid "Netscape CA Policy URL"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:66
820 msgid "Netscape SSL ServerName"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:67
824 msgid "Netscape Comment"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:68
828 msgid "SpcSpAgencyInfo"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:69
832 msgid "SpcFinancialCriteria"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:70
836 msgid "SpcMinimalCriteria"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:71
840 msgid "Country/Region"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:72
844 msgid "Organization"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:73
848 msgid "Organizational Unit"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:74
852 msgid "Common Name"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:75
856 msgid "Locality"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:76
860 msgid "State or Province"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:77
864 msgid "Title"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:78
868 msgid "Given Name"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:79
872 msgid "Initials"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:80
876 #, fuzzy
877 msgid "Surname"
878 msgstr "Назив домаћина"
879
880 #: crypt32.rc:81
881 msgid "Domain Component"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:82
885 msgid "Street Address"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:83
889 msgid "Serial Number"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:84
893 msgid "CA Version"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:85
897 msgid "Cross CA Version"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:86
901 msgid "Serialized Signature Serial Number"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:87
905 msgid "Principal Name"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:88
909 msgid "Windows Product Update"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:89
913 msgid "Enrollment Name Value Pair"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:90
917 msgid "OS Version"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:91
921 msgid "Enrollment CSP"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:92
925 msgid "CRL Number"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:93
929 msgid "Delta CRL Indicator"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:94
933 msgid "Issuing Distribution Point"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:95
937 msgid "Freshest CRL"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:96
941 msgid "Name Constraints"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:97
945 msgid "Policy Mappings"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:98
949 msgid "Policy Constraints"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:99
953 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:100
957 msgid "Application Policies"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:101
961 msgid "Application Policy Mappings"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:102
965 msgid "Application Policy Constraints"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:103
969 msgid "CMC Data"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:104
973 msgid "CMC Response"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:105
977 msgid "Unsigned CMC Request"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:106
981 msgid "CMC Status Info"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:107
985 msgid "CMC Extensions"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:108
989 msgid "CMC Attributes"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:109
993 msgid "PKCS 7 Data"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:110
997 msgid "PKCS 7 Signed"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:111
1001 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:112
1005 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:113
1009 msgid "PKCS 7 Digested"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:114
1013 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:115
1017 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:116
1021 msgid "Virtual Base CRL Number"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:117
1025 msgid "Next CRL Publish"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:118
1029 msgid "CA Encryption Certificate"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1033 msgid "Key Recovery Agent"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:120
1037 msgid "Certificate Template Information"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:121
1041 msgid "Enterprise Root OID"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:122
1045 msgid "Dummy Signer"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:123
1049 msgid "Encrypted Private Key"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:124
1053 msgid "Published CRL Locations"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:125
1057 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:126
1061 msgid "Transaction Id"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:127
1065 msgid "Sender Nonce"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:128
1069 msgid "Recipient Nonce"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:129
1073 msgid "Reg Info"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:130
1077 msgid "Get Certificate"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:131
1081 msgid "Get CRL"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:132
1085 msgid "Revoke Request"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:133
1089 msgid "Query Pending"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1093 msgid "Certificate Trust List"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:135
1097 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:136
1101 msgid "Private Key Usage Period"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:137
1105 msgid "Client Information"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:138
1109 msgid "Server Authentication"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:139
1113 msgid "Client Authentication"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:140
1117 msgid "Code Signing"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:141
1121 msgid "Secure Email"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:142
1125 msgid "Time Stamping"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:143
1129 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:144
1133 msgid "Microsoft Time Stamping"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:145
1137 msgid "IP security end system"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:146
1141 msgid "IP security tunnel termination"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:147
1145 msgid "IP security user"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:148
1149 msgid "Encrypting File System"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1153 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1157 msgid "Windows System Component Verification"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1161 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1165 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1169 msgid "Key Pack Licenses"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1173 msgid "License Server Verification"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1177 msgid "Smart Card Logon"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Digital Rights"
1183 msgstr "&Дигитални"
1184
1185 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1186 msgid "Qualified Subordination"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1190 msgid "Key Recovery"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1194 msgid "Document Signing"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:160
1198 msgid "IP security IKE intermediate"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1202 msgid "File Recovery"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1206 msgid "Root List Signer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:163
1210 msgid "All application policies"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1214 msgid "Directory Service Email Replication"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1218 msgid "Certificate Request Agent"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1222 msgid "Lifetime Signing"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:167
1226 msgid "All issuance policies"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:172
1230 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:173
1234 msgid "Personal"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:174
1238 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:175
1242 msgid "Other People"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:176
1246 msgid "Trusted Publishers"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:177
1250 msgid "Untrusted Certificates"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:182
1254 msgid "KeyID="
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:183
1258 msgid "Certificate Issuer"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:184
1262 msgid "Certificate Serial Number="
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:185
1266 msgid "Other Name="
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:186
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Email Address="
1272 msgstr "Физичка адреса"
1273
1274 #: crypt32.rc:187
1275 msgid "DNS Name="
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:188
1279 msgid "Directory Address"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:189
1283 msgid "URL="
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:190
1287 #, fuzzy
1288 msgid "IP Address="
1289 msgstr "IP адреса"
1290
1291 #: crypt32.rc:191
1292 msgid "Mask="
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:192
1296 msgid "Registered ID="
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:193
1300 msgid "Unknown Key Usage"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:194
1304 msgid "Subject Type="
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:195
1308 msgctxt "Certificate Authority"
1309 msgid "CA"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:196
1313 msgid "End Entity"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:197
1317 msgid "Path Length Constraint="
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:198
1321 #, fuzzy
1322 msgctxt "path length"
1323 msgid "None"
1324 msgstr "Ништа"
1325
1326 #: crypt32.rc:199
1327 msgid "Information Not Available"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:200
1331 msgid "Authority Info Access"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:201
1335 msgid "Access Method="
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:202
1339 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1340 msgid "OCSP"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:203
1344 msgid "CA Issuers"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:204
1348 msgid "Unknown Access Method"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:205
1352 msgid "Alternative Name"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:206
1356 msgid "CRL Distribution Point"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:207
1360 msgid "Distribution Point Name"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:208
1364 msgid "Full Name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:209
1368 msgid "RDN Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:210
1372 msgid "CRL Reason="
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:211
1376 msgid "CRL Issuer"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:212
1380 msgid "Key Compromise"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:213
1384 msgid "CA Compromise"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:214
1388 msgid "Affiliation Changed"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:215
1392 msgid "Superseded"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:216
1396 msgid "Operation Ceased"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:217
1400 msgid "Certificate Hold"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:218
1404 msgid "Financial Information="
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1408 msgid "Available"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:220
1412 msgid "Not Available"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:221
1416 msgid "Meets Criteria="
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1420 msgid "Yes"
1421 msgstr "Да"
1422
1423 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1424 msgid "No"
1425 msgstr "Не"
1426
1427 #: crypt32.rc:224
1428 msgid "Digital Signature"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:225
1432 msgid "Non-Repudiation"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:226
1436 msgid "Key Encipherment"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:227
1440 msgid "Data Encipherment"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:228
1444 msgid "Key Agreement"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:229
1448 msgid "Certificate Signing"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:230
1452 msgid "Off-line CRL Signing"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:231
1456 msgid "CRL Signing"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:232
1460 msgid "Encipher Only"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:233
1464 msgid "Decipher Only"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:234
1468 msgid "SSL Client Authentication"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:235
1472 msgid "SSL Server Authentication"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:236
1476 msgid "S/MIME"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:237
1480 msgid "Signature"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:238
1484 msgid "SSL CA"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:239
1488 msgid "S/MIME CA"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:240
1492 msgid "Signature CA"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptdlg.rc:27
1496 msgid "Certificate Policy"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: cryptdlg.rc:28
1500 msgid "Policy Identifier: "
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptdlg.rc:29
1504 msgid "Policy Qualifier Info"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptdlg.rc:30
1508 msgid "Policy Qualifier Id="
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptdlg.rc:33
1512 msgid "Qualifier"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptdlg.rc:34
1516 msgid "Notice Reference"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptdlg.rc:35
1520 msgid "Organization="
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptdlg.rc:36
1524 msgid "Notice Number="
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptdlg.rc:37
1528 msgid "Notice Text="
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1532 msgid "Certificate"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:28
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Certificate Information"
1538 msgstr "Подаци"
1539
1540 #: cryptui.rc:29
1541 msgid ""
1542 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1543 "altered or corrupted."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:30
1547 msgid ""
1548 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1549 "trusted root certificate store."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:31
1553 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:32
1557 #, fuzzy
1558 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1559 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1560
1561 #: cryptui.rc:33
1562 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: cryptui.rc:34
1566 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: cryptui.rc:35
1570 msgid "Issued to: "
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cryptui.rc:36
1574 msgid "Issued by: "
1575 msgstr ""
1576
1577 #: cryptui.rc:37
1578 msgid "Valid from "
1579 msgstr ""
1580
1581 #: cryptui.rc:38
1582 msgid " to "
1583 msgstr ""
1584
1585 #: cryptui.rc:39
1586 msgid "This certificate has an invalid signature."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: cryptui.rc:40
1590 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cryptui.rc:41
1594 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:42
1598 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:43
1602 msgid "This certificate is OK."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:44
1606 msgid "Field"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:45
1610 msgid "Value"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1614 msgid "<All>"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:47
1618 msgid "Version 1 Fields Only"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:48
1622 msgid "Extensions Only"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:49
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Critical Extensions Only"
1628 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1629
1630 #: cryptui.rc:50
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Properties Only"
1633 msgstr "&Својства"
1634
1635 #: cryptui.rc:52
1636 msgid "Serial number"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:53
1640 msgid "Issuer"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:54
1644 msgid "Valid from"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:55
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Valid to"
1650 msgstr "Неисправна синтакса"
1651
1652 #: cryptui.rc:56
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Subject"
1655 msgstr "Не постоји такав објекат"
1656
1657 #: cryptui.rc:57
1658 msgid "Public key"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:58
1662 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:59
1666 msgid "SHA1 hash"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:60
1670 msgid "Enhanced key usage (property)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:61
1674 msgid "Friendly name"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1678 msgid "Description"
1679 msgstr "Опис"
1680
1681 #: cryptui.rc:63
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Certificate Properties"
1684 msgstr "Својства &ћелије"
1685
1686 #: cryptui.rc:64
1687 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:65
1691 msgid "The OID you entered already exists."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:66
1695 msgid "Select Certificate Store"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:67
1699 msgid "Please select a certificate store."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:68
1703 msgid "Certificate Import Wizard"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:69
1707 msgid ""
1708 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1709 "select another file."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: cryptui.rc:70
1713 msgid "File to Import"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:71
1717 msgid "Specify the file you want to import."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1721 msgid "Certificate Store"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:73
1725 msgid ""
1726 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1727 "lists, and certificate trust lists."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:74
1731 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:75
1735 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1739 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1743 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:78
1747 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:79
1751 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:81
1755 msgid "Please select a file."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:82
1759 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:83
1763 msgid "Could not open "
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cryptui.rc:84
1767 msgid "Determined by the program"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:85
1771 msgid "Please select a store"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:86
1775 msgid "Certificate Store Selected"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:87
1779 msgid "Automatically determined by the program"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1783 msgid "File"
1784 msgstr "Датотека"
1785
1786 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1787 msgid "Content"
1788 msgstr "Садржај"
1789
1790 #: cryptui.rc:91
1791 msgid "Certificate Revocation List"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:93
1795 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:94
1799 msgid "Personal Information Exchange"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: cryptui.rc:96
1803 msgid "The import was successful."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:97
1807 msgid "The import failed."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:98
1811 msgid "Arial"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:100
1815 msgid "<Advanced Purposes>"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:101
1819 msgid "Issued To"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:102
1823 msgid "Issued By"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:103
1827 msgid "Expiration Date"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:104
1831 msgid "Friendly Name"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1835 #, fuzzy
1836 msgid "<None>"
1837 msgstr "Ништа"
1838
1839 #: cryptui.rc:107
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1842 "sign messages with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:108
1847 msgid ""
1848 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1849 "sign messages with them.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:109
1854 msgid ""
1855 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1856 "verify messages signed with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:110
1861 msgid ""
1862 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1863 "verify messages signed with it.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:111
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1870 "trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:112
1875 msgid ""
1876 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1877 "trusted.\n"
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:113
1882 msgid ""
1883 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1884 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1885 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:114
1889 msgid ""
1890 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1891 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:115
1896 msgid ""
1897 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:116
1902 msgid ""
1903 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:117
1908 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:118
1912 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:119
1916 msgid "Certificates"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:121
1920 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:122
1924 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:123
1928 msgid ""
1929 "Ensures software came from software publisher\n"
1930 "Protects software from alteration after publication"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:124
1934 msgid "Protects e-mail messages"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:125
1938 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:126
1942 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:127
1946 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:128
1950 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:144
1954 msgid "Private Key Archival"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:147
1958 msgid "Certificate Export Wizard"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:148
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Export Format"
1964 msgstr "Н&апред"
1965
1966 #: cryptui.rc:149
1967 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: cryptui.rc:150
1971 msgid "Export Filename"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:151
1975 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:152
1979 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:153
1983 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:154
1987 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:157
1991 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:158
1995 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:159
1999 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:160
2003 #, fuzzy
2004 msgid "File Format"
2005 msgstr "Н&апред"
2006
2007 #: cryptui.rc:161
2008 msgid "Include all certificates in certificate path"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: cryptui.rc:162
2012 msgid "Export keys"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:165
2016 msgid "The export was successful."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptui.rc:166
2020 msgid "The export failed."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptui.rc:167
2024 msgid "Export Private Key"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: cryptui.rc:168
2028 msgid ""
2029 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2030 "certificate."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptui.rc:169
2034 msgid "Enter Password"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:170
2038 msgid "You may password-protect a private key."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:171
2042 msgid "The passwords do not match."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:172
2046 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:173
2050 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: devenum.rc:32
2054 msgid "Default DirectSound"
2055 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2056
2057 #: devenum.rc:33
2058 msgid "DirectSound: %s"
2059 msgstr "DirectSound: %s"
2060
2061 #: devenum.rc:34
2062 msgid "Default WaveOut Device"
2063 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2064
2065 #: devenum.rc:35
2066 msgid "Default MidiOut Device"
2067 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2068
2069 #: dinput.rc:34
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Action"
2072 msgstr "Локација"
2073
2074 #: dinput.rc:35
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Object"
2077 msgstr "Не постоји такав објекат"
2078
2079 #: dxdiagn.rc:25
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Regional Setting"
2082 msgstr "Поставке интернета"
2083
2084 #: dxdiagn.rc:26
2085 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gdi32.rc:25
2089 msgid "Western"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gdi32.rc:26
2093 msgid "Central European"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gdi32.rc:27
2097 msgid "Cyrillic"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gdi32.rc:28
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Greek"
2103 msgstr "Зелена"
2104
2105 #: gdi32.rc:29
2106 msgid "Turkish"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gdi32.rc:30
2110 msgid "Hebrew"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gdi32.rc:31
2114 msgid "Arabic"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gdi32.rc:32
2118 msgid "Baltic"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gdi32.rc:33
2122 msgid "Vietnamese"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gdi32.rc:34
2126 msgid "Thai"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gdi32.rc:35
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Japanese"
2132 msgstr "оквир"
2133
2134 #: gdi32.rc:36
2135 msgid "CHINESE_GB2312"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gdi32.rc:37
2139 msgid "Hangul"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gdi32.rc:38
2143 msgid "CHINESE_BIG5"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gdi32.rc:39
2147 msgid "Hangul(Johab)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gdi32.rc:40
2151 msgid "Symbol"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gdi32.rc:41
2155 msgid "OEM/DOS"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gphoto2.rc:27
2159 msgid "Files on Camera"
2160 msgstr "Датотеке на камери"
2161
2162 #: gphoto2.rc:31
2163 msgid "Import Selected"
2164 msgstr "Увези изабрано"
2165
2166 #: gphoto2.rc:32
2167 msgid "Preview"
2168 msgstr "Преглед"
2169
2170 #: gphoto2.rc:33
2171 msgid "Import All"
2172 msgstr "Увези све"
2173
2174 #: gphoto2.rc:34
2175 msgid "Skip This Dialog"
2176 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2177
2178 #: gphoto2.rc:35
2179 msgid "Exit"
2180 msgstr "Излаз"
2181
2182 #: gphoto2.rc:40
2183 msgid "Transferring"
2184 msgstr "Пренос"
2185
2186 #: gphoto2.rc:43
2187 msgid "Transferring... Please Wait"
2188 msgstr "Преношење..."
2189
2190 #: gphoto2.rc:48
2191 msgid "Connecting to camera"
2192 msgstr "Повезивање са камером"
2193
2194 #: gphoto2.rc:52
2195 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2196 msgstr "Повезивање са камером..."
2197
2198 #: hhctrl.rc:56
2199 msgid "S&ync"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2203 msgid "&Back"
2204 msgstr "&Назад"
2205
2206 #: hhctrl.rc:58
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Forward"
2209 msgstr ""
2210 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2211 "Проследи\n"
2212 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2213 "Напред"
2214
2215 #: hhctrl.rc:59
2216 #, fuzzy
2217 msgctxt "table of contents"
2218 msgid "&Home"
2219 msgstr "Почетна"
2220
2221 #: hhctrl.rc:60
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Stop"
2224 msgstr "Заустави"
2225
2226 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2227 msgid "&Refresh"
2228 msgstr "&Освежи"
2229
2230 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Print..."
2233 msgstr "Штампај"
2234
2235 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Contents"
2238 msgstr ""
2239 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2240 "&Садржај\n"
2241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2242 "&Садржаји"
2243
2244 #: hhctrl.rc:29
2245 msgid "I&ndex"
2246 msgstr "&Попис"
2247
2248 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2249 msgid "&Search"
2250 msgstr "&Претрага"
2251
2252 #: hhctrl.rc:31
2253 msgid "Favor&ites"
2254 msgstr "&Омиљено"
2255
2256 #: hhctrl.rc:33
2257 msgid "Hide &Tabs"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: hhctrl.rc:34
2261 msgid "Show &Tabs"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: hhctrl.rc:39
2265 msgid "Show"
2266 msgstr "Прикажи"
2267
2268 #: hhctrl.rc:40
2269 msgid "Hide"
2270 msgstr "Сакриј"
2271
2272 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2273 msgid "Stop"
2274 msgstr "Заустави"
2275
2276 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2277 msgid "Refresh"
2278 msgstr "Освежи"
2279
2280 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2281 msgid "Back"
2282 msgstr "Назад"
2283
2284 #: hhctrl.rc:44
2285 #, fuzzy
2286 msgctxt "table of contents"
2287 msgid "Home"
2288 msgstr "Почетна"
2289
2290 #: hhctrl.rc:45
2291 msgid "Sync"
2292 msgstr "Усклади"
2293
2294 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2295 msgid "Options"
2296 msgstr "Опције"
2297
2298 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Forward"
2301 msgstr ""
2302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2303 "Проследи\n"
2304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2305 "Напред"
2306
2307 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2308 msgid "Cinepak Video codec"
2309 msgstr "Cinepak видео кодек"
2310
2311 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2312 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2313 #: wordpad.rc:26
2314 msgid "&File"
2315 msgstr "&Датотека"
2316
2317 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2318 msgid "&New"
2319 msgstr "&Ново"
2320
2321 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2322 msgid "&Window"
2323 msgstr "&Прозор"
2324
2325 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2326 msgid "&Open..."
2327 msgstr "&Отвори..."
2328
2329 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2330 msgid "Save &as..."
2331 msgstr "Сачувај &као..."
2332
2333 #: ieframe.rc:35
2334 msgid "Print &format..."
2335 msgstr "Формат &штампе..."
2336
2337 #: ieframe.rc:36
2338 msgid "Pr&int..."
2339 msgstr "&Штампај..."
2340
2341 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Print previe&w"
2344 msgstr "&Преглед штампе..."
2345
2346 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2347 msgid "&Properties"
2348 msgstr "&Својства"
2349
2350 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2351 #: taskmgr.rc:139
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr "&Затвори"
2354
2355 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2356 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2357 msgid "&View"
2358 msgstr "&Приказ"
2359
2360 #: ieframe.rc:44
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Алатнице"
2363
2364 #: ieframe.rc:46
2365 msgid "&Standard bar"
2366 msgstr "&Стандардна трака"
2367
2368 #: ieframe.rc:47
2369 msgid "&Address bar"
2370 msgstr "&Трака за навигацију"
2371
2372 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2373 msgid "&Favorites"
2374 msgstr "&Омиљено"
2375
2376 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2377 msgid "&Add to Favorites..."
2378 msgstr "&Додај у омиљене..."
2379
2380 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2381 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2382 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2383 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2384 #: wordpad.rc:91
2385 msgid "&Help"
2386 msgstr "&Помоћ"
2387
2388 #: ieframe.rc:57
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&About Internet Explorer"
2391 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2392
2393 #: ieframe.rc:78
2394 msgid "Open URL"
2395 msgstr "Отварање адресе"
2396
2397 #: ieframe.rc:81
2398 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2399 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2400
2401 #: ieframe.rc:82
2402 msgid "Open:"
2403 msgstr "Отвори:"
2404
2405 #: ieframe.rc:67
2406 #, fuzzy
2407 msgctxt "home page"
2408 msgid "Home"
2409 msgstr "Почетна"
2410
2411 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Print..."
2414 msgstr "Штампај"
2415
2416 #: ieframe.rc:73
2417 msgid "Address"
2418 msgstr "Адреса"
2419
2420 #: inetcpl.rc:43
2421 msgid "General"
2422 msgstr "Опште"
2423
2424 #: inetcpl.rc:46
2425 msgid " Home page "
2426 msgstr "Почетна страна"
2427
2428 #: inetcpl.rc:47
2429 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2430 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2431
2432 #: inetcpl.rc:50
2433 msgid "&Current page"
2434 msgstr "&Текућа страна"
2435
2436 #: inetcpl.rc:51
2437 msgid "&Default page"
2438 msgstr "&Подразумевана страна"
2439
2440 #: inetcpl.rc:52
2441 msgid "&Blank page"
2442 msgstr "Празна &страна"
2443
2444 #: inetcpl.rc:53
2445 msgid " Browsing history "
2446 msgstr " Browsing history "
2447
2448 #: inetcpl.rc:54
2449 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2450 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2451
2452 #: inetcpl.rc:56
2453 msgid "Delete &files..."
2454 msgstr "Delete &files..."
2455
2456 #: inetcpl.rc:57
2457 msgid "&Settings..."
2458 msgstr "&Settings..."
2459
2460 #: inetcpl.rc:65
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Delete browsing history"
2463 msgstr " Browsing history "
2464
2465 #: inetcpl.rc:68
2466 msgid ""
2467 "Temporary internet files\n"
2468 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: inetcpl.rc:70
2472 msgid ""
2473 "Cookies\n"
2474 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2475 "preferences and login information."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: inetcpl.rc:72
2479 msgid ""
2480 "History\n"
2481 "List of websites you have accessed."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: inetcpl.rc:74
2485 msgid ""
2486 "Form data\n"
2487 "Usernames and other information you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: inetcpl.rc:76
2491 msgid ""
2492 "Passwords\n"
2493 "Saved passwords you have entered into forms."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Delete"
2499 msgstr "&Избриши"
2500
2501 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2502 msgid "Security"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: inetcpl.rc:108
2506 msgid " Certificates "
2507 msgstr "Сертификати"
2508
2509 #: inetcpl.rc:109
2510 msgid ""
2511 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2512 "certificate authorities and publishers."
2513 msgstr ""
2514 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2515 "ауторитета и издавача сертификата."
2516
2517 #: inetcpl.rc:111
2518 msgid "Certificates..."
2519 msgstr "Сертификати..."
2520
2521 #: inetcpl.rc:112
2522 msgid "Publishers..."
2523 msgstr "Издавачи..."
2524
2525 #: inetcpl.rc:28
2526 msgid "Internet Settings"
2527 msgstr "Поставке интернета"
2528
2529 #: inetcpl.rc:29
2530 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2531 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2532
2533 #: inetcpl.rc:30
2534 msgid "Security settings for zone: "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: inetcpl.rc:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Custom"
2540 msgstr "Прилагоди"
2541
2542 #: inetcpl.rc:32
2543 msgid "Very Low"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: inetcpl.rc:33
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Low"
2549 msgstr "ред"
2550
2551 #: inetcpl.rc:34
2552 msgid "Medium"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: inetcpl.rc:35
2556 msgid "Increased"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: inetcpl.rc:36
2560 msgid "High"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: jscript.rc:25
2564 msgid "Error converting object to primitive type"
2565 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2566
2567 #: jscript.rc:26
2568 msgid "Invalid procedure call or argument"
2569 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2570
2571 #: jscript.rc:27
2572 msgid "Subscript out of range"
2573 msgstr "Потпис је ван домета"
2574
2575 #: jscript.rc:28
2576 msgid "Automation server can't create object"
2577 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2578
2579 #: jscript.rc:29
2580 msgid "Object doesn't support this property or method"
2581 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2582
2583 #: jscript.rc:30
2584 msgid "Object doesn't support this action"
2585 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2586
2587 #: jscript.rc:31
2588 msgid "Argument not optional"
2589 msgstr "Аргумент је обавезан"
2590
2591 #: jscript.rc:32
2592 msgid "Syntax error"
2593 msgstr "Грешка у синтакси"
2594
2595 #: jscript.rc:33
2596 msgid "Expected ';'"
2597 msgstr "Очекивано ';'"
2598
2599 #: jscript.rc:34
2600 msgid "Expected '('"
2601 msgstr "Очекивано '('"
2602
2603 #: jscript.rc:35
2604 msgid "Expected ')'"
2605 msgstr "Очекивано ')'"
2606
2607 #: jscript.rc:36
2608 msgid "Unterminated string constant"
2609 msgstr "Незавршена константа ниски"
2610
2611 #: jscript.rc:37
2612 msgid "Conditional compilation is turned off"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: jscript.rc:40
2616 msgid "Number expected"
2617 msgstr "Очекивани број"
2618
2619 #: jscript.rc:38
2620 msgid "Function expected"
2621 msgstr "Очекивана функција"
2622
2623 #: jscript.rc:39
2624 msgid "'[object]' is not a date object"
2625 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2626
2627 #: jscript.rc:41
2628 msgid "Object expected"
2629 msgstr "Очекивани објекат"
2630
2631 #: jscript.rc:42
2632 msgid "Illegal assignment"
2633 msgstr "Недозвољен задатак"
2634
2635 #: jscript.rc:43
2636 msgid "'|' is undefined"
2637 msgstr "„|“ није одређено"
2638
2639 #: jscript.rc:44
2640 msgid "Boolean object expected"
2641 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2642
2643 #: jscript.rc:45
2644 msgid "VBArray object expected"
2645 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2646
2647 #: jscript.rc:46
2648 msgid "JScript object expected"
2649 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2650
2651 #: jscript.rc:47
2652 msgid "Syntax error in regular expression"
2653 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2654
2655 #: jscript.rc:49
2656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2657 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2658
2659 #: jscript.rc:48
2660 #, fuzzy
2661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2662 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2663
2664 #: jscript.rc:50
2665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2666 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2667
2668 #: jscript.rc:51
2669 msgid "Array object expected"
2670 msgstr "Очекивани низ објекта"
2671
2672 #: winerror.mc:26
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Success\n"
2675 msgstr "Успех"
2676
2677 #: winerror.mc:31
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid function\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2681
2682 #: winerror.mc:36
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File not found\n"
2685 msgstr "Датотека није пронађена"
2686
2687 #: winerror.mc:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Path not found\n"
2690 msgstr "%s путања није пронађена"
2691
2692 #: winerror.mc:46
2693 msgid "Too many open files\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:51
2697 msgid "Access denied\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid handle\n"
2703 msgstr "Неисправна синтакса"
2704
2705 #: winerror.mc:61
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Memory trashed\n"
2708 msgstr "Надгледање меморије"
2709
2710 #: winerror.mc:66
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Not enough memory\n"
2713 msgstr "Нема више меморије."
2714
2715 #: winerror.mc:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid block\n"
2718 msgstr "Неисправна синтакса"
2719
2720 #: winerror.mc:76
2721 msgid "Bad environment\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:81
2725 msgid "Bad format\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: winerror.mc:86
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid access\n"
2731 msgstr "Неисправна синтакса"
2732
2733 #: winerror.mc:91
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid data\n"
2736 msgstr "Неисправна синтакса"
2737
2738 #: winerror.mc:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Out of memory\n"
2741 msgstr "Нема више меморије."
2742
2743 #: winerror.mc:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid drive\n"
2746 msgstr "Неисправна синтакса"
2747
2748 #: winerror.mc:106
2749 msgid "Can't delete current directory\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:111
2753 msgid "Not same device\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:116
2757 msgid "No more files\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:121
2761 msgid "Write protected\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:126
2765 msgid "Bad unit\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:131
2769 msgid "Not ready\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:136
2773 msgid "Bad command\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:141
2777 msgid "CRC error\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:146
2781 msgid "Bad length\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Seek error\n"
2787 msgstr "Грешка у синтакси"
2788
2789 #: winerror.mc:156
2790 msgid "Not DOS disk\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:161
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sector not found\n"
2796 msgstr "Датотека није пронађена"
2797
2798 #: winerror.mc:166
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Out of paper\n"
2801 msgstr "Нема папира; "
2802
2803 #: winerror.mc:171
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Write fault\n"
2806 msgstr "Подразумевано"
2807
2808 #: winerror.mc:176
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Read fault\n"
2811 msgstr "Подразумевано"
2812
2813 #: winerror.mc:181
2814 msgid "General failure\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:186
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sharing violation\n"
2820 msgstr "Кршење именовања"
2821
2822 #: winerror.mc:191
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lock violation\n"
2825 msgstr "Локација"
2826
2827 #: winerror.mc:196
2828 msgid "Wrong disk\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:201
2832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "End of file\n"
2838 msgstr "&Додај у омиљене..."
2839
2840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2841 msgid "Disk full\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: winerror.mc:216
2845 msgid "Request not supported\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: winerror.mc:221
2849 msgid "Remote machine not listening\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:226
2853 msgid "Duplicate network name\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winerror.mc:231
2857 msgid "Bad network path\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: winerror.mc:236
2861 msgid "Network busy\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: winerror.mc:241
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Device does not exist\n"
2867 msgstr "Датотека не постоји"
2868
2869 #: winerror.mc:246
2870 msgid "Too many commands\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winerror.mc:251
2874 msgid "Adaptor hardware error\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winerror.mc:256
2878 msgid "Bad network response\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winerror.mc:261
2882 msgid "Unexpected network error\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: winerror.mc:266
2886 msgid "Bad remote adaptor\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:271
2890 msgid "Print queue full\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:276
2894 msgid "No spool space\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:281
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Print canceled\n"
2900 msgstr "Корисник је отказан"
2901
2902 #: winerror.mc:286
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Network name deleted\n"
2905 msgstr "Датум брисања"
2906
2907 #: winerror.mc:291
2908 msgid "Network access denied\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:296
2912 msgid "Bad device type\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:301
2916 msgid "Bad network name\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:306
2920 msgid "Too many network names\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:311
2924 msgid "Too many network sessions\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:316
2928 msgid "Sharing paused\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:321
2932 msgid "Request not accepted\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:326
2936 msgid "Redirector paused\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:331
2940 #, fuzzy
2941 msgid "File exists\n"
2942 msgstr "Датотека не постоји"
2943
2944 #: winerror.mc:336
2945 msgid "Cannot create\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: winerror.mc:341
2949 msgid "Int24 failure\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:346
2953 msgid "Out of structures\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: winerror.mc:351
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Already assigned\n"
2959 msgstr "Већ постоји"
2960
2961 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Invalid password\n"
2964 msgstr "Неисправна синтакса"
2965
2966 #: winerror.mc:361
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Invalid parameter\n"
2969 msgstr ""
2970 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2971
2972 #: winerror.mc:366
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Net write fault\n"
2975 msgstr "Подразумевано"
2976
2977 #: winerror.mc:371
2978 msgid "No process slots\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:376
2982 msgid "Too many semaphores\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:381
2986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:386
2990 msgid "Semaphore is set\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:391
2994 msgid "Too many semaphore requests\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:396
2998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:401
3002 msgid "Semaphore owner died\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:406
3006 msgid "Semaphore user limit\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:411
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3012 msgstr "Убаците диск %s"
3013
3014 #: winerror.mc:416
3015 msgid "Drive locked\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:421
3019 msgid "Broken pipe\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:426
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open failed\n"
3025 msgstr "Отвори датотеку"
3026
3027 #: winerror.mc:431
3028 msgid "Buffer overflow\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:441
3032 msgid "No more search handles\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:446
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Invalid target handle\n"
3038 msgstr "Неисправни акредитиви"
3039
3040 #: winerror.mc:451
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Invalid IOCTL\n"
3043 msgstr "Неисправна синтакса"
3044
3045 #: winerror.mc:456
3046 msgid "Invalid verify switch\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:461
3050 msgid "Bad driver level\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:466
3054 msgid "Call not implemented\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:471
3058 msgid "Semaphore timeout\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:476
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insufficient buffer\n"
3064 msgstr "Недовољна права"
3065
3066 #: winerror.mc:481
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid name\n"
3069 msgstr "Неисправна синтакса"
3070
3071 #: winerror.mc:486
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Invalid level\n"
3074 msgstr "Неисправни акредитиви"
3075
3076 #: winerror.mc:491
3077 msgid "No volume label\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:496
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Module not found\n"
3083 msgstr "Датотека није пронађена"
3084
3085 #: winerror.mc:501
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Procedure not found\n"
3088 msgstr "Датотека није пронађена"
3089
3090 #: winerror.mc:506
3091 msgid "No children to wait for\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:511
3095 msgid "Child process has not completed\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:516
3099 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:521
3103 msgid "Negative seek\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:531
3107 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:536
3111 msgid "Drive is already JOINed\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:541
3115 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:546
3119 msgid "Drive is not JOINed\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:551
3123 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:556
3127 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:561
3131 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:566
3135 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:571
3139 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:576
3143 msgid "Drive is busy\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:581
3147 msgid "Same drive\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:586
3151 msgid "Not toplevel directory\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:591
3155 msgid "Directory is not empty\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:596
3159 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:601
3163 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:606
3167 msgid "Path is busy\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:611
3171 msgid "Already a SUBST target\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:616
3175 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:621
3179 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:626
3183 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:631
3187 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: winerror.mc:636
3191 msgid "Volume label too long\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:641
3195 msgid "Too many TCBs\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:646
3199 msgid "Signal refused\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:651
3203 msgid "Segment discarded\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:656
3207 msgid "Segment not locked\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:661
3211 msgid "Bad thread ID address\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:666
3215 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:671
3219 msgid "Path is invalid\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:676
3223 msgid "Signal pending\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:681
3227 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:686
3231 msgid "Lock failed\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:691
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Resource in use\n"
3237 msgstr "Неуспеси ресурса"
3238
3239 #: winerror.mc:696
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cancel violation\n"
3242 msgstr "Кршење именовања"
3243
3244 #: winerror.mc:701
3245 msgid "Atomic locks not supported\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:706
3249 msgid "Invalid segment number\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:711
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3255 msgstr "Неисправни акредитиви"
3256
3257 #: winerror.mc:716
3258 #, fuzzy
3259 msgid "File already exists\n"
3260 msgstr "Порт %s већ постоји"
3261
3262 #: winerror.mc:721
3263 msgid "Invalid flag number\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:726
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Semaphore name not found\n"
3269 msgstr "%s путања није пронађена"
3270
3271 #: winerror.mc:731
3272 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: winerror.mc:736
3276 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:741
3280 msgid "Invalid module type for %1\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:746
3284 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:751
3288 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:756
3292 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:761
3296 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:766
3300 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:771
3304 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:776
3308 #, fuzzy
3309 msgid "IOPL not enabled\n"
3310 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3311
3312 #: winerror.mc:781
3313 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:786
3317 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:791
3321 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:796
3325 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:801
3329 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:806
3333 msgid "Environment variable not found\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:811
3337 msgid "No signal sent\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:816
3341 msgid "File name is too long\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:821
3345 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:826
3349 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:831
3353 msgid "Invalid signal number\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:836
3357 msgid "Error setting signal handler\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:841
3361 msgid "Segment locked\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:846
3365 msgid "Too many modules\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:851
3369 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:856
3373 msgid "Machine type mismatch\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:861
3377 msgid "Bad pipe\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:866
3381 msgid "Pipe busy\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:871
3385 msgid "Pipe closed\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:876
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Pipe not connected\n"
3391 msgstr "Датотека није пронађена"
3392
3393 #: winerror.mc:881
3394 #, fuzzy
3395 msgid "More data available\n"
3396 msgstr "Недоступно; "
3397
3398 #: winerror.mc:886
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Session canceled\n"
3401 msgstr "Корисник је отказан"
3402
3403 #: winerror.mc:891
3404 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:896
3408 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:901
3412 #, fuzzy
3413 msgid "No more data available\n"
3414 msgstr "Недоступно; "
3415
3416 #: winerror.mc:906
3417 msgid "Cannot use Copy API\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:911
3421 msgid "Directory name invalid\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:916
3425 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:921
3429 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:926
3433 msgid "Extended attribute table full\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:931
3437 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:936
3441 msgid "Extended attributes not supported\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:941
3445 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:946
3449 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:951
3453 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:956
3457 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:961
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Invalid oplock message received\n"
3463 msgstr "Неисправни акредитиви"
3464
3465 #: winerror.mc:966
3466 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:971
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid address\n"
3472 msgstr "IP адреса"
3473
3474 #: winerror.mc:976
3475 msgid "Arithmetic overflow\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:981
3479 msgid "Pipe connected\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:986
3483 msgid "Pipe listening\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:991
3487 msgid "Extended attribute access denied\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:996
3491 #, fuzzy
3492 msgid "I/O operation aborted\n"
3493 msgstr "Грешка у радњама"
3494
3495 #: winerror.mc:1001
3496 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1006
3500 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1011
3504 msgid "No access to memory location\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1016
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Swap error\n"
3510 msgstr "Грешка у синтакси"
3511
3512 #: winerror.mc:1021
3513 msgid "Stack overflow\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1026
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Invalid message\n"
3519 msgstr "Неисправна синтакса"
3520
3521 #: winerror.mc:1031
3522 msgid "Cannot complete\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1036
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Invalid flags\n"
3528 msgstr "Неисправна синтакса"
3529
3530 #: winerror.mc:1041
3531 msgid "Unrecognised volume\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1046
3535 msgid "File invalid\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1051
3539 msgid "Cannot run full-screen\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1056
3543 msgid "Nonexistent token\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1061
3547 msgid "Registry corrupt\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1066
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Invalid key\n"
3553 msgstr "Неисправна синтакса"
3554
3555 #: winerror.mc:1071
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Can't open registry key\n"
3558 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3559
3560 #: winerror.mc:1076
3561 msgid "Can't read registry key\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1081
3565 msgid "Can't write registry key\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1086
3569 msgid "Registry has been recovered\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1091
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Registry is corrupt\n"
3575 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3576
3577 #: winerror.mc:1096
3578 msgid "I/O to registry failed\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1101
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Not registry file\n"
3584 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3585
3586 #: winerror.mc:1106
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Key deleted\n"
3589 msgstr "Датум брисања"
3590
3591 #: winerror.mc:1111
3592 msgid "No registry log space\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1116
3596 msgid "Registry key has subkeys\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1121
3600 msgid "Subkey must be volatile\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1126
3604 msgid "Notify change request in progress\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1131
3608 msgid "Dependent services are running\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid service control\n"
3614 msgstr "Неисправни акредитиви"
3615
3616 #: winerror.mc:1141
3617 msgid "Service request timeout\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:1146
3621 msgid "Cannot create service thread\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:1151
3625 msgid "Service database locked\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1156
3629 msgid "Service already running\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1161
3633 msgid "Invalid service account\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1166
3637 msgid "Service is disabled\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1171
3641 msgid "Circular dependency\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1176
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Service does not exist\n"
3647 msgstr "Датотека не постоји"
3648
3649 #: winerror.mc:1181
3650 msgid "Service cannot accept control message\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1186
3654 msgid "Service not active\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1191
3658 msgid "Service controller connect failed\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1196
3662 msgid "Exception in service\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1201
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Database does not exist\n"
3668 msgstr "Путања не постоји"
3669
3670 #: winerror.mc:1206
3671 msgid "Service-specific error\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1211
3675 msgid "Process aborted\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1216
3679 msgid "Service dependency failed\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1221
3683 msgid "Service login failed\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1226
3687 msgid "Service start-hang\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1231
3691 msgid "Invalid service lock\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1236
3695 msgid "Service marked for delete\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1241
3699 msgid "Service exists\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1246
3703 msgid "System running last-known-good config\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1251
3707 msgid "Service dependency deleted\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1256
3711 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1261
3715 msgid "Service not started since last boot\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1266
3719 msgid "Duplicate service name\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1271
3723 msgid "Different service account\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1276
3727 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1281
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3733 msgstr "Пронађена је петља"
3734
3735 #: winerror.mc:1286
3736 msgid "No recovery program for service\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1291
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Service not implemented by exe\n"
3742 msgstr "Датотека није пронађена"
3743
3744 #: winerror.mc:1296
3745 msgid "End of media\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1301
3749 msgid "Filemark detected\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1306
3753 msgid "Beginning of media\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1311
3757 msgid "Setmark detected\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1316
3761 #, fuzzy
3762 msgid "No data detected\n"
3763 msgstr "Пронађена је петља"
3764
3765 #: winerror.mc:1321
3766 msgid "Partition failure\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1326
3770 msgid "Invalid block length\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1331
3774 msgid "Device not partitioned\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1336
3778 msgid "Unable to lock media\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1341
3782 msgid "Unable to unload media\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1346
3786 msgid "Media changed\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1351
3790 msgid "I/O bus reset\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1356
3794 msgid "No media in drive\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1361
3798 msgid "No Unicode translation\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1366
3802 msgid "DLL init failed\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1371
3806 msgid "Shutdown in progress\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1376
3810 msgid "No shutdown in progress\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1381
3814 msgid "I/O device error\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1386
3818 msgid "No serial devices found\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1391
3822 msgid "Shared IRQ busy\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1396
3826 msgid "Serial I/O completed\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1401
3830 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1406
3834 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1411
3838 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1416
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Unknown floppy error\n"
3844 msgstr "Непознат извор"
3845
3846 #: winerror.mc:1421
3847 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1426
3851 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1431
3855 msgid "Hard disk operation failed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1436
3859 msgid "Hard disk reset failed\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1441
3863 msgid "End of tape media\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1446
3867 msgid "Not enough server memory\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1451
3871 msgid "Possible deadlock\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1456
3875 msgid "Incorrect alignment\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1461
3879 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1466
3883 msgid "Set-power-state failed\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1471
3887 msgid "Too many links\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1476
3891 msgid "Newer windows version needed\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1481
3895 msgid "Wrong operating system\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1486
3899 msgid "Single-instance application\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1491
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Real-mode application\n"
3905 msgstr "програм"
3906
3907 #: winerror.mc:1496
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid DLL\n"
3910 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3911
3912 #: winerror.mc:1501
3913 msgid "No associated application\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1506
3917 msgid "DDE failure\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1511
3921 #, fuzzy
3922 msgid "DLL not found\n"
3923 msgstr "Датотека није пронађена"
3924
3925 #: winerror.mc:1516
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Out of user handles\n"
3928 msgstr "Нема више меморије."
3929
3930 #: winerror.mc:1521
3931 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1526
3935 msgid "The source element is empty\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1531
3939 msgid "The destination element is full\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1536
3943 msgid "The element address is invalid\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1541
3947 msgid "The magazine is not present\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1546
3951 msgid "The device needs reinitialization\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1551
3955 msgid "The device requires cleaning\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:1556
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The device door is open\n"
3961 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3962
3963 #: winerror.mc:1561
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The device is not connected\n"
3966 msgstr "Датотека није пронађена"
3967
3968 #: winerror.mc:1566
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Element not found\n"
3971 msgstr "Датотека није пронађена"
3972
3973 #: winerror.mc:1571
3974 #, fuzzy
3975 msgid "No match found\n"
3976 msgstr "%s путања није пронађена"
3977
3978 #: winerror.mc:1576
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Property set not found\n"
3981 msgstr "Датотека није пронађена"
3982
3983 #: winerror.mc:1581
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Point not found\n"
3986 msgstr "%s путања није пронађена"
3987
3988 #: winerror.mc:1586
3989 msgid "No running tracking service\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1591
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such volume ID\n"
3995 msgstr "Не постоји таква особина"
3996
3997 #: winerror.mc:1596
3998 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:1601
4002 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:1606
4006 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:1611
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The journal is being deleted\n"
4012 msgstr "Датум брисања"
4013
4014 #: winerror.mc:1616
4015 msgid "The journal is not active\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1621
4019 msgid "Potential matching file found\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1626
4023 msgid "The journal entry was deleted\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1631
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid device name\n"
4029 msgstr "Неисправни акредитиви"
4030
4031 #: winerror.mc:1636
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Connection unavailable\n"
4034 msgstr "Недоступно; "
4035
4036 #: winerror.mc:1641
4037 msgid "Device already remembered\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:1646
4041 msgid "No network or bad path\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:1651
4045 msgid "Invalid network provider name\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:1656
4049 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1661
4053 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1666
4057 msgid "Not a container\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1671
4061 msgid "Extended error\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1676
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid group name\n"
4067 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4068
4069 #: winerror.mc:1681
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid computer name\n"
4072 msgstr "Неисправна синтакса"
4073
4074 #: winerror.mc:1686
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid event name\n"
4077 msgstr "Неисправни акредитиви"
4078
4079 #: winerror.mc:1691
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid domain name\n"
4082 msgstr ""
4083 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4084
4085 #: winerror.mc:1696
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Invalid service name\n"
4088 msgstr "Неисправни акредитиви"
4089
4090 #: winerror.mc:1701
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid network name\n"
4093 msgstr "Неисправна синтакса"
4094
4095 #: winerror.mc:1706
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Invalid share name\n"
4098 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4099
4100 #: winerror.mc:1716
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Invalid message name\n"
4103 msgstr "Неисправни акредитиви"
4104
4105 #: winerror.mc:1721
4106 msgid "Invalid message destination\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1726
4110 msgid "Session credential conflict\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1731
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4116 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4117
4118 #: winerror.mc:1736
4119 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1741
4123 msgid "No network\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1746
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Operation canceled by user\n"
4129 msgstr "Инсталациони програми"
4130
4131 #: winerror.mc:1751
4132 msgid "File has a user-mapped section\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Connection refused\n"
4138 msgstr "Повезивање на %s"
4139
4140 #: winerror.mc:1761
4141 msgid "Connection gracefully closed\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1766
4145 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1771
4149 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1776
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Connection invalid\n"
4155 msgstr "LAN веза"
4156
4157 #: winerror.mc:1781
4158 msgid "Connection is active\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:1786
4162 msgid "Network unreachable\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:1791
4166 msgid "Host unreachable\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1796
4170 msgid "Protocol unreachable\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1801
4174 msgid "Port unreachable\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:1806
4178 msgid "Request aborted\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:1811
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Connection aborted\n"
4184 msgstr "Повезивање на %s"
4185
4186 #: winerror.mc:1816
4187 msgid "Please retry operation\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:1821
4191 msgid "Connection count limit reached\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:1826
4195 msgid "Login time restriction\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1831
4199 msgid "Login workstation restriction\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:1836
4203 msgid "Incorrect network address\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:1841
4207 msgid "Service already registered\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:1846
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Service not found\n"
4213 msgstr "Датотека није пронађена"
4214
4215 #: winerror.mc:1851
4216 msgid "User not authenticated\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1856
4220 msgid "User not logged on\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1861
4224 msgid "Continue work in progress\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1866
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Already initialised\n"
4230 msgstr "Већ постоји"
4231
4232 #: winerror.mc:1871
4233 msgid "No more local devices\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1876
4237 #, fuzzy
4238 msgid "The site does not exist\n"
4239 msgstr "Датотека не постоји"
4240
4241 #: winerror.mc:1881
4242 #, fuzzy
4243 msgid "The domain controller already exists\n"
4244 msgstr "Порт %s већ постоји"
4245
4246 #: winerror.mc:1886
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Supported only when connected\n"
4249 msgstr "Датотека није пронађена"
4250
4251 #: winerror.mc:1891
4252 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1896
4256 msgid "The user profile is invalid\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1901
4260 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1906
4264 msgid "Not all privileges assigned\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1911
4268 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:1916
4272 msgid "No quotas for account\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:1921
4276 msgid "Local user session key\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:1926
4280 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1931
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Unknown revision\n"
4286 msgstr "Непознат извор"
4287
4288 #: winerror.mc:1936
4289 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:1941
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid owner\n"
4295 msgstr "Неисправна синтакса"
4296
4297 #: winerror.mc:1946
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid primary group\n"
4300 msgstr "Неисправна синтакса"
4301
4302 #: winerror.mc:1951
4303 msgid "No impersonation token\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:1956
4307 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1961
4311 msgid "No logon servers available\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:1966
4315 msgid "No such logon session\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:1971
4319 msgid "No such privilege\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1976
4323 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1981
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid account name\n"
4329 msgstr "Неисправна синтакса"
4330
4331 #: winerror.mc:1986
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User already exists\n"
4334 msgstr "Порт %s већ постоји"
4335
4336 #: winerror.mc:1991
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No such user\n"
4339 msgstr "Не постоји таква особина"
4340
4341 #: winerror.mc:1996
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Group already exists\n"
4344 msgstr "Порт %s већ постоји"
4345
4346 #: winerror.mc:2001
4347 msgid "No such group\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2006
4351 msgid "User already in group\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2011
4355 msgid "User not in group\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2016
4359 msgid "Can't delete last admin user\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2021
4363 msgid "Wrong password\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2026
4367 msgid "Ill-formed password\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2031
4371 msgid "Password restriction\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2036
4375 msgid "Logon failure\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2041
4379 msgid "Account restriction\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2046
4383 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2051
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid workstation\n"
4389 msgstr "Неисправна синтакса"
4390
4391 #: winerror.mc:2056
4392 msgid "Password expired\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2061
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Account disabled\n"
4398 msgstr "табела"
4399
4400 #: winerror.mc:2066
4401 msgid "No security ID mapped\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2071
4405 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2076
4409 msgid "LUIDs exhausted\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2081
4413 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2086
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid ACL\n"
4419 msgstr "Неисправна синтакса"
4420
4421 #: winerror.mc:2091
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid SID\n"
4424 msgstr "Неисправна синтакса"
4425
4426 #: winerror.mc:2096
4427 msgid "Invalid security descriptor\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2101
4431 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2106
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Server disabled\n"
4437 msgstr "табела"
4438
4439 #: winerror.mc:2111
4440 msgid "Server not disabled\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2116
4444 msgid "Invalid ID authority\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2121
4448 msgid "Allotted space exceeded\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:2126
4452 msgid "Invalid group attributes\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:2131
4456 msgid "Bad impersonation level\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2136
4460 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2141
4464 msgid "Bad validation class\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2146
4468 msgid "Bad token type\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2151
4472 msgid "No security on object\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2156
4476 msgid "Can't access domain information\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2161
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid server state\n"
4482 msgstr "Неисправни акредитиви"
4483
4484 #: winerror.mc:2166
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid domain state\n"
4487 msgstr "Неисправна синтакса"
4488
4489 #: winerror.mc:2171
4490 msgid "Invalid domain role\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2176
4494 msgid "No such domain\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2181
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Domain already exists\n"
4500 msgstr "Порт %s већ постоји"
4501
4502 #: winerror.mc:2186
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Domain limit exceeded\n"
4505 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4506
4507 #: winerror.mc:2191
4508 msgid "Internal database corruption\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2196
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Internal error\n"
4514 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4515
4516 #: winerror.mc:2201
4517 msgid "Generic access types not mapped\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2206
4521 msgid "Bad descriptor format\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2211
4525 msgid "Not a logon process\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2216
4529 msgid "Logon session ID exists\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2221
4533 msgid "Unknown authentication package\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2226
4537 msgid "Bad logon session state\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2231
4541 msgid "Logon session ID collision\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2236
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid logon type\n"
4547 msgstr "Неисправна синтакса"
4548
4549 #: winerror.mc:2241
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cannot impersonate\n"
4552 msgstr "Штампач није пронађен."
4553
4554 #: winerror.mc:2246
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Invalid transaction state\n"
4557 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4558
4559 #: winerror.mc:2251
4560 msgid "Security DB commit failure\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2256
4564 msgid "Account is built-in\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2261
4568 msgid "Group is built-in\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2266
4572 msgid "User is built-in\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2271
4576 msgid "Group is primary for user\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2276
4580 msgid "Token already in use\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2281
4584 msgid "No such local group\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2286
4588 msgid "User not in local group\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2291
4592 msgid "User already in local group\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2296
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Local group already exists\n"
4598 msgstr "Порт %s већ постоји"
4599
4600 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4601 msgid "Logon type not granted\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:2306
4605 msgid "Too many secrets\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2311
4609 msgid "Secret too long\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:2316
4613 msgid "Internal security DB error\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:2321
4617 msgid "Too many context IDs\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2331
4621 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2336
4625 #, fuzzy
4626 msgid "No such member\n"
4627 msgstr "Не постоји такав објекат"
4628
4629 #: winerror.mc:2341
4630 msgid "Invalid member\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:2346
4634 msgid "Too many SIDs\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:2351
4638 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:2356
4642 msgid "No inheritable components\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:2361
4646 msgid "File or directory corrupt\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2366
4650 msgid "Disk is corrupt\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2371
4654 msgid "No user session key\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2376
4658 msgid "Licence quota exceeded\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2381
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Wrong target name\n"
4664 msgstr "Неисправни акредитиви"
4665
4666 #: winerror.mc:2386
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Mutual authentication failed\n"
4669 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4670
4671 #: winerror.mc:2391
4672 msgid "Time skew between client and server\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2396
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid window handle\n"
4678 msgstr "Неисправна синтакса"
4679
4680 #: winerror.mc:2401
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid menu handle\n"
4683 msgstr "Неисправни акредитиви"
4684
4685 #: winerror.mc:2406
4686 msgid "Invalid cursor handle\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2411
4690 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2416
4694 msgid "Invalid hook handle\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2421
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid DWP handle\n"
4700 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4701
4702 #: winerror.mc:2426
4703 msgid "Can't create top-level child window\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2431
4707 msgid "Can't find window class\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2436
4711 msgid "Window owned by another thread\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2441
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Hotkey already registered\n"
4717 msgstr "Порт %s већ постоји"
4718
4719 #: winerror.mc:2446
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Class already exists\n"
4722 msgstr "Порт %s већ постоји"
4723
4724 #: winerror.mc:2451
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Class does not exist\n"
4727 msgstr "Путања не постоји"
4728
4729 #: winerror.mc:2456
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Class has open windows\n"
4732 msgstr "прозор"
4733
4734 #: winerror.mc:2461
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid index\n"
4737 msgstr "Неисправна синтакса"
4738
4739 #: winerror.mc:2466
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid icon handle\n"
4742 msgstr "Неисправна синтакса"
4743
4744 #: winerror.mc:2471
4745 msgid "Private dialog index\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2476
4749 #, fuzzy
4750 msgid "List box ID not found\n"
4751 msgstr "%s путања није пронађена"
4752
4753 #: winerror.mc:2481
4754 msgid "No wildcard characters\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2486
4758 msgid "Clipboard not open\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2491
4762 msgid "Hotkey not registered\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2496
4766 msgid "Not a dialog window\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2501
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Control ID not found\n"
4772 msgstr "%s путања није пронађена"
4773
4774 #: winerror.mc:2506
4775 msgid "Invalid combobox message\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2511
4779 msgid "Not a combobox window\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2516
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid edit height\n"
4785 msgstr "Неисправни акредитиви"
4786
4787 #: winerror.mc:2521
4788 #, fuzzy
4789 msgid "DC not found\n"
4790 msgstr "Датотека није пронађена"
4791
4792 #: winerror.mc:2526
4793 msgid "Invalid hook filter\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2531
4797 msgid "Invalid filter procedure\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2536
4801 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2541
4805 msgid "Global-only hook procedure\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2546
4809 msgid "Journal hook already set\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2551
4813 msgid "Hook procedure not installed\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2556
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid list box message\n"
4819 msgstr "Неисправна синтакса"
4820
4821 #: winerror.mc:2561
4822 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2566
4826 msgid "No tab stops on this list box\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2571
4830 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2576
4834 msgid "Child window menus not allowed\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2581
4838 msgid "Window has no system menu\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2586
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid message box style\n"
4844 msgstr "Неисправни акредитиви"
4845
4846 #: winerror.mc:2591
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4849 msgstr ""
4850 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4851
4852 #: winerror.mc:2596
4853 msgid "Screen already locked\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2601
4857 msgid "Window handles have different parents\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2606
4861 msgid "Not a child window\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2611
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid GW command\n"
4867 msgstr "Неисправна синтакса"
4868
4869 #: winerror.mc:2616
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid thread ID\n"
4872 msgstr "Неисправна синтакса"
4873
4874 #: winerror.mc:2621
4875 msgid "Not an MDI child window\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2626
4879 msgid "Popup menu already active\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:2631
4883 #, fuzzy
4884 msgid "No scrollbars\n"
4885 msgstr "трака за померање"
4886
4887 #: winerror.mc:2636
4888 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2641
4892 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:2646
4896 msgid "No system resources\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:2651
4900 msgid "No non-paged system resources\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2656
4904 msgid "No paged system resources\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:2661
4908 msgid "No working set quota\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:2666
4912 msgid "No page file quota\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:2671
4916 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2676
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Menu item not found\n"
4922 msgstr "Датотека није пронађена"
4923
4924 #: winerror.mc:2681
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4927 msgstr "Неисправни акредитиви"
4928
4929 #: winerror.mc:2686
4930 msgid "Hook type not allowed\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2691
4934 msgid "Interactive window station required\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2696
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Timeout\n"
4940 msgstr "Време истека"
4941
4942 #: winerror.mc:2701
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Invalid monitor handle\n"
4945 msgstr "Неисправни акредитиви"
4946
4947 #: winerror.mc:2706
4948 msgid "Event log file corrupt\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2711
4952 msgid "Event log can't start\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2716
4956 msgid "Event log file full\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2721
4960 msgid "Event log file changed\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2726
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installer service failed.\n"
4966 msgstr "Неисправни акредитиви"
4967
4968 #: winerror.mc:2731
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Installation aborted by user\n"
4971 msgstr "Инсталациони програми"
4972
4973 #: winerror.mc:2736
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation failure\n"
4976 msgstr "Инсталациони програми"
4977
4978 #: winerror.mc:2741
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation suspended\n"
4981 msgstr "Инсталациони програми"
4982
4983 #: winerror.mc:2746
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unknown product\n"
4986 msgstr "Непознат извор"
4987
4988 #: winerror.mc:2751
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unknown feature\n"
4991 msgstr "Непознат извор"
4992
4993 #: winerror.mc:2756
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unknown component\n"
4996 msgstr "Непознат извор"
4997
4998 #: winerror.mc:2761
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown property\n"
5001 msgstr "Непознат извор"
5002
5003 #: winerror.mc:2766
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid handle state\n"
5006 msgstr "Неисправна синтакса"
5007
5008 #: winerror.mc:2771
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Bad configuration\n"
5011 msgstr "Подаци"
5012
5013 #: winerror.mc:2776
5014 msgid "Index is missing\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:2781
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation source is missing\n"
5020 msgstr "недостаје инсталација"
5021
5022 #: winerror.mc:2786
5023 msgid "Wrong installation package version\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2791
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Product uninstalled\n"
5029 msgstr "Корисник је отказан"
5030
5031 #: winerror.mc:2796
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid query syntax\n"
5034 msgstr "Неисправна синтакса"
5035
5036 #: winerror.mc:2801
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid field\n"
5039 msgstr "Неисправна синтакса"
5040
5041 #: winerror.mc:2806
5042 msgid "Device removed\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:2811
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation already running\n"
5048 msgstr "Инсталациони програми"
5049
5050 #: winerror.mc:2816
5051 msgid "Installation package failed to open\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:2821
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Installation package is invalid\n"
5057 msgstr "Инсталациони програми"
5058
5059 #: winerror.mc:2826
5060 msgid "Installer user interface failed\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:2831
5064 msgid "Failed to open installation log file\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2836
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Installation language not supported\n"
5070 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5071
5072 #: winerror.mc:2841
5073 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:2846
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Installation package rejected\n"
5079 msgstr "Инсталациони програми"
5080
5081 #: winerror.mc:2851
5082 msgid "Function could not be called\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2856
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Function failed\n"
5088 msgstr "Очекивана функција"
5089
5090 #: winerror.mc:2861
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid table\n"
5093 msgstr "Неисправна синтакса"
5094
5095 #: winerror.mc:2866
5096 msgid "Data type mismatch\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5100 msgid "Unsupported type\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2876
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Creation failed\n"
5106 msgstr "Отвори датотеку"
5107
5108 #: winerror.mc:2881
5109 msgid "Temporary directory not writable\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2886
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Installation platform not supported\n"
5115 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5116
5117 #: winerror.mc:2891
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Installer not used\n"
5120 msgstr "Датотека није пронађена"
5121
5122 #: winerror.mc:2896
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Failed to open the patch package\n"
5125 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5126
5127 #: winerror.mc:2901
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invalid patch package\n"
5130 msgstr "Неисправна синтакса"
5131
5132 #: winerror.mc:2906
5133 msgid "Unsupported patch package\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2911
5137 msgid "Another version is installed\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:2916
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid command line\n"
5143 msgstr "Неисправна синтакса"
5144
5145 #: winerror.mc:2921
5146 msgid "Remote installation not allowed\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2926
5150 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2931
5154 msgid "Invalid string binding\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2936
5158 msgid "Wrong kind of binding\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2941
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid binding\n"
5164 msgstr "Неисправна синтакса"
5165
5166 #: winerror.mc:2946
5167 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:2951
5171 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2956
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid string UUID\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5178
5179 #: winerror.mc:2961
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid endpoint format\n"
5182 msgstr "Неисправни акредитиви"
5183
5184 #: winerror.mc:2966
5185 msgid "Invalid network address\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:2971
5189 #, fuzzy
5190 msgid "No endpoint found\n"
5191 msgstr "Датотека није пронађена"
5192
5193 #: winerror.mc:2976
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid timeout value\n"
5196 msgstr "Неисправна синтакса"
5197
5198 #: winerror.mc:2981
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Object UUID not found\n"
5201 msgstr "%s путања није пронађена"
5202
5203 #: winerror.mc:2986
5204 msgid "UUID already registered\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:2991
5208 msgid "UUID type already registered\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:2996
5212 msgid "Server already listening\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:3001
5216 msgid "No protocol sequences registered\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3006
5220 msgid "RPC server not listening\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3011
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown manager type\n"
5226 msgstr "Непозната врста"
5227
5228 #: winerror.mc:3016
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Unknown interface\n"
5231 msgstr "Непознат извор"
5232
5233 #: winerror.mc:3021
5234 msgid "No bindings\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3026
5238 msgid "No protocol sequences\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:3031
5242 msgid "Can't create endpoint\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3036
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Out of resources\n"
5248 msgstr "Нема више меморије."
5249
5250 #: winerror.mc:3041
5251 msgid "RPC server unavailable\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3046
5255 msgid "RPC server too busy\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3051
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid network options\n"
5261 msgstr "Неисправна синтакса"
5262
5263 #: winerror.mc:3056
5264 msgid "No RPC call active\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3061
5268 msgid "RPC call failed\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3066
5272 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3071
5276 #, fuzzy
5277 msgid "RPC protocol error\n"
5278 msgstr "Грешка у протоколу"
5279
5280 #: winerror.mc:3076
5281 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3086
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid tag\n"
5287 msgstr "Неисправна синтакса"
5288
5289 #: winerror.mc:3091
5290 msgid "Invalid array bounds\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3096
5294 msgid "No entry name\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3101
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid name syntax\n"
5300 msgstr "Неисправна синтакса"
5301
5302 #: winerror.mc:3106
5303 msgid "Unsupported name syntax\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3111
5307 msgid "No network address\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3116
5311 msgid "Duplicate endpoint\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3121
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown authentication type\n"
5317 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5318
5319 #: winerror.mc:3126
5320 msgid "Maximum calls too low\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3131
5324 msgid "String too long\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3136
5328 msgid "Protocol sequence not found\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3141
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Procedure number out of range\n"
5334 msgstr "Потпис је ван домета"
5335
5336 #: winerror.mc:3146
5337 msgid "Binding has no authentication data\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:3151
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Unknown authentication service\n"
5343 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5344
5345 #: winerror.mc:3156
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Unknown authentication level\n"
5348 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5349
5350 #: winerror.mc:3161
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid authentication identity\n"
5353 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5354
5355 #: winerror.mc:3166
5356 msgid "Unknown authorisation service\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3171
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid entry\n"
5362 msgstr "Неисправна синтакса"
5363
5364 #: winerror.mc:3176
5365 msgid "Can't perform operation\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:3181
5369 msgid "Endpoints not registered\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:3186
5373 msgid "Nothing to export\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:3191
5377 msgid "Incomplete name\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:3196
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid version option\n"
5383 msgstr "Неисправна синтакса"
5384
5385 #: winerror.mc:3201
5386 msgid "No more members\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3206
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Not all objects unexported\n"
5392 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5393
5394 #: winerror.mc:3211
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Interface not found\n"
5397 msgstr "Датотека није пронађена"
5398
5399 #: winerror.mc:3216
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Entry already exists\n"
5402 msgstr "Порт %s већ постоји"
5403
5404 #: winerror.mc:3221
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry not found\n"
5407 msgstr "Датотека није пронађена"
5408
5409 #: winerror.mc:3226
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Name service unavailable\n"
5412 msgstr "Доступно"
5413
5414 #: winerror.mc:3231
5415 msgid "Invalid network address family\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3236
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Operation not supported\n"
5421 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5422
5423 #: winerror.mc:3241
5424 msgid "No security context available\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3246
5428 #, fuzzy
5429 msgid "RPCInternal error\n"
5430 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5431
5432 #: winerror.mc:3251
5433 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3256
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Address error\n"
5439 msgstr "&Трака за навигацију"
5440
5441 #: winerror.mc:3261
5442 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:3266
5446 msgid "Floating-point underflow\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3271
5450 msgid "Floating-point overflow\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3276
5454 msgid "No more entries\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:3281
5458 msgid "Character translation table open failed\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3286
5462 msgid "Character translation table file too small\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3291
5466 msgid "Null context handle\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:3296
5470 msgid "Context handle damaged\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:3301
5474 msgid "Binding handle mismatch\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3306
5478 msgid "Cannot get call handle\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3311
5482 msgid "Null reference pointer\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3316
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Enumeration value out of range\n"
5488 msgstr "Потпис је ван домета"
5489
5490 #: winerror.mc:3321
5491 msgid "Byte count too small\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3326
5495 msgid "Bad stub data\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3331
5499 msgid "Invalid user buffer\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3336
5503 msgid "Unrecognised media\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3341
5507 msgid "No trust secret\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3346
5511 msgid "No trust SAM account\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3351
5515 msgid "Trusted domain failure\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3356
5519 msgid "Trusted relationship failure\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3361
5523 msgid "Trust logon failure\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3366
5527 msgid "RPC call already in progress\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3371
5531 msgid "NETLOGON is not started\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3376
5535 msgid "Account expired\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3381
5539 msgid "Redirector has open handles\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3386
5543 msgid "Printer driver already installed\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3391
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown port\n"
5549 msgstr "Непознат извор"
5550
5551 #: winerror.mc:3396
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unknown printer driver\n"
5554 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5555
5556 #: winerror.mc:3401
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Unknown print processor\n"
5559 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5560
5561 #: winerror.mc:3406
5562 msgid "Invalid separator file\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3411
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Invalid priority\n"
5568 msgstr "Неисправна синтакса"
5569
5570 #: winerror.mc:3416
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid printer name\n"
5573 msgstr "Неисправна синтакса"
5574
5575 #: winerror.mc:3421
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Printer already exists\n"
5578 msgstr "Порт %s већ постоји"
5579
5580 #: winerror.mc:3426
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid printer command\n"
5583 msgstr "Неисправна синтакса"
5584
5585 #: winerror.mc:3431
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid data type\n"
5588 msgstr "Неисправна синтакса"
5589
5590 #: winerror.mc:3436
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid environment\n"
5593 msgstr "Неисправна синтакса"
5594
5595 #: winerror.mc:3441
5596 msgid "No more bindings\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:3446
5600 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3451
5604 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:3456
5608 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:3461
5612 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3466
5616 msgid "Server has open handles\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:3471
5620 msgid "Resource data not found\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:3476
5624 msgid "Resource type not found\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:3481
5628 msgid "Resource name not found\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:3486
5632 msgid "Resource language not found\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3491
5636 msgid "Not enough quota\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3496
5640 msgid "No interfaces\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3501
5644 #, fuzzy
5645 msgid "RPC call canceled\n"
5646 msgstr "Корисник је отказан"
5647
5648 #: winerror.mc:3506
5649 msgid "Binding incomplete\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:3511
5653 msgid "RPC comm failure\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:3516
5657 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3521
5661 msgid "No principal name registered\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:3526
5665 msgid "Not an RPC error\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:3531
5669 msgid "UUID is local only\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:3536
5673 msgid "Security package error\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:3541
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Thread not canceled\n"
5679 msgstr "Корисник је отказан"
5680
5681 #: winerror.mc:3546
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid handle operation\n"
5684 msgstr "Неисправна синтакса"
5685
5686 #: winerror.mc:3551
5687 msgid "Wrong serialising package version\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:3556
5691 msgid "Wrong stub version\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:3561
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid pipe object\n"
5697 msgstr "Неисправна синтакса"
5698
5699 #: winerror.mc:3566
5700 msgid "Wrong pipe order\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:3571
5704 msgid "Wrong pipe version\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:3576
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Group member not found\n"
5710 msgstr "%s путања није пронађена"
5711
5712 #: winerror.mc:3581
5713 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:3586
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid object\n"
5719 msgstr "Неисправна синтакса"
5720
5721 #: winerror.mc:3591
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid time\n"
5724 msgstr "Неисправна синтакса"
5725
5726 #: winerror.mc:3596
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Invalid form name\n"
5729 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5730
5731 #: winerror.mc:3601
5732 msgid "Invalid form size\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:3606
5736 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:3611
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Printer deleted\n"
5742 msgstr "Датум брисања"
5743
5744 #: winerror.mc:3616
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid printer state\n"
5747 msgstr "Неисправна синтакса"
5748
5749 #: winerror.mc:3621
5750 msgid "User must change password\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3626
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Domain controller not found\n"
5756 msgstr "Датотека није пронађена"
5757
5758 #: winerror.mc:3631
5759 msgid "Account locked out\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3636
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid pixel format\n"
5765 msgstr "Неисправна синтакса"
5766
5767 #: winerror.mc:3641
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid driver\n"
5770 msgstr "Неисправна синтакса"
5771
5772 #: winerror.mc:3646
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid object resolver set\n"
5775 msgstr "Неисправна синтакса"
5776
5777 #: winerror.mc:3651
5778 msgid "Incomplete RPC send\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:3656
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса"
5785
5786 #: winerror.mc:3661
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса"
5790
5791 #: winerror.mc:3666
5792 msgid "RPC pipe closed\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:3671
5796 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:3676
5800 msgid "No data on RPC pipe\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:3681
5804 #, fuzzy
5805 msgid "No site name available\n"
5806 msgstr "Недоступно; "
5807
5808 #: winerror.mc:3686
5809 msgid "The file cannot be accessed\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3691
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5815 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5816
5817 #: winerror.mc:3696
5818 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:3701
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Not all objects could be exported\n"
5824 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5825
5826 #: winerror.mc:3706
5827 #, fuzzy
5828 msgid "The interface could not be exported\n"
5829 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5830
5831 #: winerror.mc:3711
5832 #, fuzzy
5833 msgid "The profile could not be added\n"
5834 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5835
5836 #: winerror.mc:3716
5837 #, fuzzy
5838 msgid "The profile element could not be added\n"
5839 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5840
5841 #: winerror.mc:3721
5842 #, fuzzy
5843 msgid "The profile element could not be removed\n"
5844 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5845
5846 #: winerror.mc:3726
5847 #, fuzzy
5848 msgid "The group element could not be added\n"
5849 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5850
5851 #: winerror.mc:3731
5852 #, fuzzy
5853 msgid "The group element could not be removed\n"
5854 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5855
5856 #: winerror.mc:3736
5857 #, fuzzy
5858 msgid "The username could not be found\n"
5859 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5860
5861 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5862 msgid "Local Port"
5863 msgstr "Локални порт"
5864
5865 #: localspl.rc:29
5866 msgid "Local Monitor"
5867 msgstr "Локални монитор"
5868
5869 #: localui.rc:36
5870 msgid "Add a Local Port"
5871 msgstr "Додавање локалног порта"
5872
5873 #: localui.rc:39
5874 msgid "&Enter the port name to add:"
5875 msgstr "&Унесите назив порта:"
5876
5877 #: localui.rc:48
5878 msgid "Configure LPT Port"
5879 msgstr "Подешавање LPT порта"
5880
5881 #: localui.rc:51
5882 msgid "Timeout (seconds)"
5883 msgstr "Време истека (у секундама)"
5884
5885 #: localui.rc:52
5886 msgid "&Transmission Retry:"
5887 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5888
5889 #: localui.rc:29
5890 msgid "'%s' is not a valid port name"
5891 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5892
5893 #: localui.rc:30
5894 msgid "Port %s already exists"
5895 msgstr "Порт %s већ постоји"
5896
5897 #: localui.rc:31
5898 msgid "This port has no options to configure"
5899 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5900
5901 #: mapi32.rc:28
5902 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5903 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5904
5905 #: mapi32.rc:29
5906 msgid "Send Mail"
5907 msgstr "Пошаљи поруку"
5908
5909 #: mpr.rc:32
5910 msgid "Enter Network Password"
5911 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5912
5913 #: mpr.rc:35
5914 msgid "Please enter your username and password:"
5915 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5916
5917 #: mpr.rc:36
5918 msgid "Proxy"
5919 msgstr "Посредник"
5920
5921 #: mpr.rc:38
5922 msgid "User"
5923 msgstr "Корисничко име"
5924
5925 #: mpr.rc:39
5926 msgid "Password"
5927 msgstr "Лозинка"
5928
5929 #: mpr.rc:44
5930 msgid "&Save this password (Insecure)"
5931 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5932
5933 #: mpr.rc:27
5934 msgid "Entire Network"
5935 msgstr "Цела мрежа"
5936
5937 #: msacm32.rc:27
5938 msgid "Sound Selection"
5939 msgstr "Избор звука"
5940
5941 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5942 msgid "&Name:"
5943 msgstr "&Назив:"
5944
5945 #: msacm32.rc:36
5946 msgid "&Save As..."
5947 msgstr "&Сачувај као..."
5948
5949 #: msacm32.rc:39
5950 msgid "&Format:"
5951 msgstr "&Формат:"
5952
5953 #: msacm32.rc:44
5954 msgid "&Attributes:"
5955 msgstr "&Особине:"
5956
5957 #: mshtml.rc:31
5958 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5959 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5960
5961 #: mshtml.rc:32
5962 msgid "HTML Document"
5963 msgstr "HTML документ"
5964
5965 #: mshtml.rc:26
5966 msgid "Downloading from %s..."
5967 msgstr "Преузимање из %s..."
5968
5969 #: mshtml.rc:25
5970 msgid "Done"
5971 msgstr "Завршено"
5972
5973 #: msi.rc:27
5974 msgid ""
5975 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5976 "file path and try again."
5977 msgstr ""
5978 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5979 "покушајте поново."
5980
5981 #: msi.rc:28
5982 msgid "path %s not found"
5983 msgstr "%s путања није пронађена"
5984
5985 #: msi.rc:29
5986 msgid "insert disk %s"
5987 msgstr "Убаците диск %s"
5988
5989 #: msi.rc:30
5990 #, fuzzy
5991 msgid ""
5992 "Windows Installer %s\n"
5993 "\n"
5994 "Usage:\n"
5995 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5996 "\n"
5997 "Install a product:\n"
5998 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5999 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6000 "\t/a package [property]\n"
6001 "Repair an installation:\n"
6002 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6003 "Uninstall a product:\n"
6004 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6005 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6006 "Advertise a product:\n"
6007 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6008 "Apply a patch:\n"
6009 "\t/p patch_package [property]\n"
6010 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6011 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6012 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6013 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6014 "Register MSI Service:\n"
6015 "\t/y\n"
6016 "Unregister MSI Service:\n"
6017 "\t/z\n"
6018 "Display this help:\n"
6019 "\t/help\n"
6020 "\t/?\n"
6021 msgstr ""
6022 "Windows инсталација програма %s\n"
6023 "\n"
6024 "Употреба:\n"
6025 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6026 "\n"
6027 "Инсталација производа:\n"
6028 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6029 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6030 "\t/a пакет [својина]\n"
6031 "Поправка инсталације:\n"
6032 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6033 "Уклањање производа:\n"
6034 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6035 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6036 "Реклама производа:\n"
6037 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6038 "Примена закрпе:\n"
6039 "\t/p закрпа [својина]\n"
6040 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6041 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6042 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6043 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6044 "Регистрација MSI услуге:\n"
6045 "\t/y\n"
6046 "Одјава MSI услуге:\n"
6047 "\t/z\n"
6048 "Прикажи помоћ:\n"
6049 "\t/помоћ\n"
6050 "\t/?\n"
6051
6052 #: msi.rc:57
6053 msgid "enter which folder contains %s"
6054 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6055
6056 #: msi.rc:58
6057 msgid "install source for feature missing"
6058 msgstr "недостаје инсталација"
6059
6060 #: msi.rc:59
6061 msgid "network drive for feature missing"
6062 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6063
6064 #: msi.rc:60
6065 msgid "feature from:"
6066 msgstr "могућност од:"
6067
6068 #: msi.rc:61
6069 msgid "choose which folder contains %s"
6070 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6071
6072 #: msrle32.rc:28
6073 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6074 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6075
6076 #: msrle32.rc:29
6077 msgid ""
6078 "Wine MS-RLE video codec\n"
6079 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6080 msgstr ""
6081 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6082 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6083
6084 #: msvfw32.rc:25
6085 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6086 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6087
6088 #: msvidc32.rc:26
6089 msgid "Wine Video 1 video codec"
6090 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6091
6092 #: oleacc.rc:27
6093 msgid "unknown object"
6094 msgstr "unknown object"
6095
6096 #: oleacc.rc:28
6097 msgid "title bar"
6098 msgstr "насловна линија"
6099
6100 #: oleacc.rc:29
6101 msgid "menu bar"
6102 msgstr "линија менија"
6103
6104 #: oleacc.rc:30
6105 msgid "scroll bar"
6106 msgstr "трака за померање"
6107
6108 #: oleacc.rc:31
6109 msgid "grip"
6110 msgstr "ручка"
6111
6112 #: oleacc.rc:32
6113 msgid "sound"
6114 msgstr "звук"
6115
6116 #: oleacc.rc:33
6117 msgid "cursor"
6118 msgstr "курсор"
6119
6120 #: oleacc.rc:34
6121 msgid "caret"
6122 msgstr "курсор"
6123
6124 #: oleacc.rc:35
6125 msgid "alert"
6126 msgstr "упозорење"
6127
6128 #: oleacc.rc:36
6129 msgid "window"
6130 msgstr "прозор"
6131
6132 #: oleacc.rc:37
6133 msgid "client"
6134 msgstr "клијент"
6135
6136 #: oleacc.rc:38
6137 msgid "popup menu"
6138 msgstr "искачући мени"
6139
6140 #: oleacc.rc:39
6141 msgid "menu item"
6142 msgstr "ставка менија"
6143
6144 #: oleacc.rc:40
6145 msgid "tool tip"
6146 msgstr "облачић"
6147
6148 #: oleacc.rc:41
6149 msgid "application"
6150 msgstr "програм"
6151
6152 #: oleacc.rc:42
6153 msgid "document"
6154 msgstr "документ"
6155
6156 #: oleacc.rc:43
6157 msgid "pane"
6158 msgstr "оквир"
6159
6160 #: oleacc.rc:44
6161 msgid "chart"
6162 msgstr "графикон"
6163
6164 #: oleacc.rc:45
6165 msgid "dialog"
6166 msgstr "прозорче"
6167
6168 #: oleacc.rc:46
6169 msgid "border"
6170 msgstr "граница"
6171
6172 #: oleacc.rc:47
6173 msgid "grouping"
6174 msgstr "груписање"
6175
6176 #: oleacc.rc:48
6177 msgid "separator"
6178 msgstr "раздвајач"
6179
6180 #: oleacc.rc:49
6181 msgid "tool bar"
6182 msgstr "алатница"
6183
6184 #: oleacc.rc:50
6185 msgid "status bar"
6186 msgstr "линија стања"
6187
6188 #: oleacc.rc:51
6189 msgid "table"
6190 msgstr "табела"
6191
6192 #: oleacc.rc:52
6193 msgid "column header"
6194 msgstr "заглавље колоне"
6195
6196 #: oleacc.rc:53
6197 msgid "row header"
6198 msgstr "заглавље реда"
6199
6200 #: oleacc.rc:54
6201 msgid "column"
6202 msgstr "колона"
6203
6204 #: oleacc.rc:55
6205 msgid "row"
6206 msgstr "ред"
6207
6208 #: oleacc.rc:56
6209 msgid "cell"
6210 msgstr "ћелија"
6211
6212 #: oleacc.rc:57
6213 msgid "link"
6214 msgstr "веза"
6215
6216 #: oleacc.rc:58
6217 msgid "help balloon"
6218 msgstr "помоћни облачић"
6219
6220 #: oleacc.rc:59
6221 msgid "character"
6222 msgstr "знак"
6223
6224 #: oleacc.rc:60
6225 msgid "list"
6226 msgstr "списак"
6227
6228 #: oleacc.rc:61
6229 msgid "list item"
6230 msgstr "списак ставки"
6231
6232 #: oleacc.rc:62
6233 msgid "outline"
6234 msgstr "контура"
6235
6236 #: oleacc.rc:63
6237 msgid "outline item"
6238 msgstr "ставка контуре"
6239
6240 #: oleacc.rc:64
6241 msgid "page tab"
6242 msgstr "језичак стране"
6243
6244 #: oleacc.rc:65
6245 msgid "property page"
6246 msgstr "својства стране"
6247
6248 #: oleacc.rc:66
6249 msgid "indicator"
6250 msgstr "показивач"
6251
6252 #: oleacc.rc:67
6253 msgid "graphic"
6254 msgstr "графика"
6255
6256 #: oleacc.rc:68
6257 msgid "static text"
6258 msgstr "статичан текст"
6259
6260 #: oleacc.rc:69
6261 msgid "text"
6262 msgstr "текст"
6263
6264 #: oleacc.rc:70
6265 msgid "push button"
6266 msgstr "прекидач дугме"
6267
6268 #: oleacc.rc:71
6269 msgid "check button"
6270 msgstr "дугме за означавање"
6271
6272 #: oleacc.rc:72
6273 msgid "radio button"
6274 msgstr "искључиво дугме"
6275
6276 #: oleacc.rc:73
6277 msgid "combo box"
6278 msgstr "комбиновани списак"
6279
6280 #: oleacc.rc:74
6281 msgid "drop down"
6282 msgstr "падајући мени"
6283
6284 #: oleacc.rc:75
6285 msgid "progress bar"
6286 msgstr "линија тока"
6287
6288 #: oleacc.rc:76
6289 msgid "dial"
6290 msgstr "позови"
6291
6292 #: oleacc.rc:77
6293 msgid "hot key field"
6294 msgstr "поље за пречице"
6295
6296 #: oleacc.rc:78
6297 msgid "slider"
6298 msgstr "клизач"
6299
6300 #: oleacc.rc:79
6301 msgid "spin box"
6302 msgstr "вртеће дугме"
6303
6304 #: oleacc.rc:80
6305 msgid "diagram"
6306 msgstr "дијаграм"
6307
6308 #: oleacc.rc:81
6309 msgid "animation"
6310 msgstr "анимација"
6311
6312 #: oleacc.rc:82
6313 msgid "equation"
6314 msgstr "једначина"
6315
6316 #: oleacc.rc:83
6317 msgid "drop down button"
6318 msgstr "падајуће дугме"
6319
6320 #: oleacc.rc:84
6321 msgid "menu button"
6322 msgstr "дугме менија"
6323
6324 #: oleacc.rc:85
6325 msgid "grid drop down button"
6326 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6327
6328 #: oleacc.rc:86
6329 msgid "white space"
6330 msgstr "размак"
6331
6332 #: oleacc.rc:87
6333 msgid "page tab list"
6334 msgstr "списак листова"
6335
6336 #: oleacc.rc:88
6337 msgid "clock"
6338 msgstr "часовник"
6339
6340 #: oleacc.rc:89
6341 msgid "split button"
6342 msgstr "дугме за дељење"
6343
6344 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6345 msgid "IP address"
6346 msgstr "IP адреса"
6347
6348 #: oleacc.rc:91
6349 msgid "outline button"
6350 msgstr "контура дугме"
6351
6352 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6353 msgid "True"
6354 msgstr "Тачно"
6355
6356 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6357 msgid "False"
6358 msgstr "Нетачно"
6359
6360 #: oleaut32.rc:31
6361 msgid "On"
6362 msgstr "Укључено"
6363
6364 #: oleaut32.rc:32
6365 msgid "Off"
6366 msgstr "Искључено"
6367
6368 #: oledlg.rc:25
6369 msgid "Insert a new %s object into your document"
6370 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6371
6372 #: oledlg.rc:26
6373 msgid ""
6374 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6375 "may activate it using the program which created it."
6376 msgstr ""
6377 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6378 "користећи програм који га је направио."
6379
6380 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Browse"
6383 msgstr ""
6384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6385 "Потражи\n"
6386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6387 "Разгледај"
6388
6389 #: oledlg.rc:28
6390 msgid ""
6391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6392 "control."
6393 msgstr ""
6394 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6395
6396 #: oledlg.rc:29
6397 msgid "Add Control"
6398 msgstr "Додај контролу"
6399
6400 #: oledlg.rc:34
6401 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6402 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6403
6404 #: oledlg.rc:35
6405 msgid ""
6406 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6407 "activate it using %s."
6408 msgstr ""
6409 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6410 "%s."
6411
6412 #: oledlg.rc:36
6413 msgid ""
6414 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6415 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6416 msgstr ""
6417 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6418 "%s.  Биће приказано као иконица."
6419
6420 #: oledlg.rc:37
6421 msgid ""
6422 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6423 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6424 "your document."
6425 msgstr ""
6426 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6427 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6428
6429 #: oledlg.rc:38
6430 msgid ""
6431 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6432 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6433 "in your document."
6434 msgstr ""
6435 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6436 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6437
6438 #: oledlg.rc:39
6439 msgid ""
6440 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6441 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6442 "be reflected in your document."
6443 msgstr ""
6444 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6445 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6446
6447 #: oledlg.rc:40
6448 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6449 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6450
6451 #: oledlg.rc:41
6452 msgid "Unknown Type"
6453 msgstr "Непозната врста"
6454
6455 #: oledlg.rc:42
6456 msgid "Unknown Source"
6457 msgstr "Непознат извор"
6458
6459 #: oledlg.rc:43
6460 msgid "the program which created it"
6461 msgstr "програм који га је направио"
6462
6463 #: sane.rc:41
6464 msgid "Scanning"
6465 msgstr "Претрага"
6466
6467 #: sane.rc:44
6468 msgid "SCANNING... Please Wait"
6469 msgstr "Претраживање..."
6470
6471 #: sane.rc:31
6472 msgctxt "unit: pixels"
6473 msgid "px"
6474 msgstr "px"
6475
6476 #: sane.rc:32
6477 msgctxt "unit: bits"
6478 msgid "b"
6479 msgstr "b"
6480
6481 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6482 msgctxt "unit: dots/inch"
6483 msgid "dpi"
6484 msgstr "тпи"
6485
6486 #: sane.rc:35
6487 msgctxt "unit: percent"
6488 msgid "%"
6489 msgstr "%"
6490
6491 #: sane.rc:36
6492 msgctxt "unit: microseconds"
6493 msgid "us"
6494 msgstr "µс"
6495
6496 #: serialui.rc:25
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Settings for %s"
6499 msgstr "Својства"
6500
6501 #: serialui.rc:28
6502 msgid "Baud Rate"
6503 msgstr "Број бауда"
6504
6505 #: serialui.rc:30
6506 msgid "Parity"
6507 msgstr "Једнакост"
6508
6509 #: serialui.rc:32
6510 msgid "Flow Control"
6511 msgstr "Контрола протока"
6512
6513 #: serialui.rc:34
6514 msgid "Data Bits"
6515 msgstr "Битови података"
6516
6517 #: serialui.rc:36
6518 msgid "Stop Bits"
6519 msgstr "Зауставно време"
6520
6521 #: setupapi.rc:28
6522 #, fuzzy
6523 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6524 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6525
6526 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6527 msgid "Unknown"
6528 msgstr "Непознато"
6529
6530 #: setupapi.rc:30
6531 msgid "Copy files from:"
6532 msgstr "Умножи датотеке из:"
6533
6534 #: setupapi.rc:31
6535 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6536 msgstr ""
6537 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6538
6539 #: shdoclc.rc:39
6540 msgid "F&orward"
6541 msgstr "Н&апред"
6542
6543 #: shdoclc.rc:41
6544 msgid "&Save Background As..."
6545 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6546
6547 #: shdoclc.rc:42
6548 msgid "Set As Back&ground"
6549 msgstr "Постави као позадину"
6550
6551 #: shdoclc.rc:43
6552 msgid "&Copy Background"
6553 msgstr "&Умножи позадину"
6554
6555 #: shdoclc.rc:44
6556 msgid "Set as &Desktop Item"
6557 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6558
6559 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6560 msgid "Select &All"
6561 msgstr "Изабери &све"
6562
6563 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6564 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6565 msgid "&Paste"
6566 msgstr "&Убаци"
6567
6568 #: shdoclc.rc:49
6569 msgid "Create Shor&tcut"
6570 msgstr "Направи &пречицу"
6571
6572 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6573 msgid "Add to &Favorites..."
6574 msgstr "Додај у &омиљене..."
6575
6576 #: shdoclc.rc:51
6577 msgid "&View Source"
6578 msgstr "&Прикажи извор"
6579
6580 #: shdoclc.rc:53
6581 msgid "&Encoding"
6582 msgstr "&Кодни распоред"
6583
6584 #: shdoclc.rc:55
6585 msgid "Pr&int"
6586 msgstr "&Штампај"
6587
6588 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6589 msgid "&Open Link"
6590 msgstr "&Отвори везу"
6591
6592 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6593 msgid "Open Link in &New Window"
6594 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6595
6596 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6597 msgid "Save Target &As..."
6598 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6599
6600 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6601 msgid "&Print Target"
6602 msgstr "&Штампај објекат"
6603
6604 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6605 msgid "S&how Picture"
6606 msgstr "&Прикажи слику"
6607
6608 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6609 msgid "&Save Picture As..."
6610 msgstr "&Сачувај слику као..."
6611
6612 #: shdoclc.rc:70
6613 msgid "&E-mail Picture..."
6614 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6615
6616 #: shdoclc.rc:71
6617 msgid "Pr&int Picture..."
6618 msgstr "Штампај &слику..."
6619
6620 #: shdoclc.rc:72
6621 msgid "&Go to My Pictures"
6622 msgstr "Пређи на &фотографије"
6623
6624 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6625 msgid "Set as Back&ground"
6626 msgstr "Постави као &позадину"
6627
6628 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6629 msgid "Set as &Desktop Item..."
6630 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6631
6632 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6633 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6634 msgid "Cu&t"
6635 msgstr "&Исеци"
6636
6637 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6638 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6639 #: wordpad.rc:102
6640 msgid "&Copy"
6641 msgstr "&Умножи"
6642
6643 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6644 msgid "Copy Shor&tcut"
6645 msgstr "Умножи &пречицу"
6646
6647 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6648 msgid "P&roperties"
6649 msgstr "&Својства"
6650
6651 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6652 #, fuzzy
6653 msgid "&Undo"
6654 msgstr ""
6655 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6656 "&Опозови\n"
6657 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6658 "&Опозиви"
6659
6660 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6661 msgid "&Delete"
6662 msgstr "Из&бриши"
6663
6664 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6665 #, fuzzy
6666 msgid "&Select"
6667 msgstr ""
6668 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6669 "&Избор\n"
6670 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6671 "&Изабери"
6672
6673 #: shdoclc.rc:102
6674 msgid "&Cell"
6675 msgstr "&Ћелија"
6676
6677 #: shdoclc.rc:103
6678 msgid "&Row"
6679 msgstr "&Ред"
6680
6681 #: shdoclc.rc:104
6682 msgid "&Column"
6683 msgstr "&Колона"
6684
6685 #: shdoclc.rc:105
6686 msgid "&Table"
6687 msgstr "&Табела"
6688
6689 #: shdoclc.rc:108
6690 msgid "&Cell Properties"
6691 msgstr "Својства &ћелије"
6692
6693 #: shdoclc.rc:109
6694 msgid "&Table Properties"
6695 msgstr "Својства &табеле"
6696
6697 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6698 msgid "Paste"
6699 msgstr "Убаци"
6700
6701 #: shdoclc.rc:118
6702 msgid "&Print"
6703 msgstr "&Штампај"
6704
6705 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6706 msgid "&Open"
6707 msgstr "&Отвори"
6708
6709 #: shdoclc.rc:125
6710 msgid "Open in &New Window"
6711 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6712
6713 #: shdoclc.rc:129
6714 msgid "Cut"
6715 msgstr "Исеци"
6716
6717 #: shdoclc.rc:152
6718 msgid "&Save Video As..."
6719 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6720
6721 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6722 msgid "Play"
6723 msgstr "Репродукуј"
6724
6725 #: shdoclc.rc:189
6726 msgid "Rewind"
6727 msgstr "Премотај"
6728
6729 #: shdoclc.rc:196
6730 msgid "Trace Tags"
6731 msgstr "Пратеће ознаке"
6732
6733 #: shdoclc.rc:197
6734 msgid "Resource Failures"
6735 msgstr "Неуспеси ресурса"
6736
6737 #: shdoclc.rc:198
6738 msgid "Dump Tracking Info"
6739 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6740
6741 #: shdoclc.rc:199
6742 msgid "Debug Break"
6743 msgstr "Прекид"
6744
6745 #: shdoclc.rc:200
6746 msgid "Debug View"
6747 msgstr "Приказ"
6748
6749 #: shdoclc.rc:201
6750 msgid "Dump Tree"
6751 msgstr "Испиши стабло"
6752
6753 #: shdoclc.rc:202
6754 msgid "Dump Lines"
6755 msgstr "Испиши линије"
6756
6757 #: shdoclc.rc:203
6758 msgid "Dump DisplayTree"
6759 msgstr "Испиши приказно стабло"
6760
6761 #: shdoclc.rc:204
6762 msgid "Dump FormatCaches"
6763 msgstr "Испиши привремену меморију"
6764
6765 #: shdoclc.rc:205
6766 msgid "Dump LayoutRects"
6767 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6768
6769 #: shdoclc.rc:206
6770 msgid "Memory Monitor"
6771 msgstr "Надгледање меморије"
6772
6773 #: shdoclc.rc:207
6774 msgid "Performance Meters"
6775 msgstr "Мерач перформанси"
6776
6777 #: shdoclc.rc:208
6778 msgid "Save HTML"
6779 msgstr "Сачувај HTML"
6780
6781 #: shdoclc.rc:210
6782 msgid "&Browse View"
6783 msgstr "&Разгледање"
6784
6785 #: shdoclc.rc:211
6786 msgid "&Edit View"
6787 msgstr "&Уређивање"
6788
6789 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6790 msgid "Scroll Here"
6791 msgstr "Клизај овде"
6792
6793 #: shdoclc.rc:218
6794 msgid "Top"
6795 msgstr "Врх"
6796
6797 #: shdoclc.rc:219
6798 msgid "Bottom"
6799 msgstr "Дно"
6800
6801 #: shdoclc.rc:221
6802 msgid "Page Up"
6803 msgstr "Нагоре"
6804
6805 #: shdoclc.rc:222
6806 msgid "Page Down"
6807 msgstr "Надоле"
6808
6809 #: shdoclc.rc:224
6810 msgid "Scroll Up"
6811 msgstr "Помери нагоре"
6812
6813 #: shdoclc.rc:225
6814 msgid "Scroll Down"
6815 msgstr "Помери надоле"
6816
6817 #: shdoclc.rc:232
6818 msgid "Left Edge"
6819 msgstr "Лева ивица"
6820
6821 #: shdoclc.rc:233
6822 msgid "Right Edge"
6823 msgstr "Десна ивица"
6824
6825 #: shdoclc.rc:235
6826 msgid "Page Left"
6827 msgstr "Налево"
6828
6829 #: shdoclc.rc:236
6830 msgid "Page Right"
6831 msgstr "Надесно"
6832
6833 #: shdoclc.rc:238
6834 msgid "Scroll Left"
6835 msgstr "Помери налево"
6836
6837 #: shdoclc.rc:239
6838 msgid "Scroll Right"
6839 msgstr "Помери надесно"
6840
6841 #: shdoclc.rc:25
6842 msgid "Wine Internet Explorer"
6843 msgstr "Wine Internet Explorer"
6844
6845 #: shdoclc.rc:30
6846 msgid "&w&bPage &p"
6847 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6848
6849 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6850 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6851 msgid "Lar&ge Icons"
6852 msgstr "&Велике иконице"
6853
6854 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6855 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6856 msgid "S&mall Icons"
6857 msgstr "&Мале иконице"
6858
6859 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6860 msgid "&List"
6861 msgstr "&Списак"
6862
6863 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6864 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6865 msgid "&Details"
6866 msgstr "&Детаљи"
6867
6868 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6869 msgid "Arrange &Icons"
6870 msgstr "Поређај &иконице"
6871
6872 #: shell32.rc:50
6873 msgid "By &Name"
6874 msgstr "По &називу"
6875
6876 #: shell32.rc:51
6877 msgid "By &Type"
6878 msgstr "По &врсти"
6879
6880 #: shell32.rc:52
6881 msgid "By &Size"
6882 msgstr "По &величини"
6883
6884 #: shell32.rc:53
6885 msgid "By &Date"
6886 msgstr "По &датуму"
6887
6888 #: shell32.rc:55
6889 msgid "&Auto Arrange"
6890 msgstr "&Аутоматски поређај"
6891
6892 #: shell32.rc:57
6893 msgid "Line up Icons"
6894 msgstr "Поравнај иконице"
6895
6896 #: shell32.rc:62
6897 msgid "Paste as Link"
6898 msgstr "Убаци као везу"
6899
6900 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6901 msgid "New"
6902 msgstr "Ново"
6903
6904 #: shell32.rc:66
6905 msgid "New &Folder"
6906 msgstr "Нова &фасцикла"
6907
6908 #: shell32.rc:67
6909 msgid "New &Link"
6910 msgstr "Нова &веза"
6911
6912 #: shell32.rc:71
6913 msgid "Properties"
6914 msgstr "Својства"
6915
6916 #: shell32.rc:82
6917 #, fuzzy
6918 msgctxt "recycle bin"
6919 msgid "&Restore"
6920 msgstr "&Поврати"
6921
6922 #: shell32.rc:83
6923 msgid "&Erase"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: shell32.rc:95
6927 msgid "E&xplore"
6928 msgstr "&Претражи"
6929
6930 #: shell32.rc:98
6931 msgid "C&ut"
6932 msgstr "&Исеци"
6933
6934 #: shell32.rc:101
6935 msgid "Create &Link"
6936 msgstr "Направи &везу"
6937
6938 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6939 msgid "&Rename"
6940 msgstr "Пр&еименуј"
6941
6942 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6943 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6944 msgid "E&xit"
6945 msgstr "&Излаз"
6946
6947 #: shell32.rc:127
6948 #, fuzzy
6949 msgid "&About Control Panel"
6950 msgstr "&О управљачком панелу..."
6951
6952 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6953 msgid "Size"
6954 msgstr "Величина"
6955
6956 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6957 msgid "Type"
6958 msgstr "Врста"
6959
6960 #: shell32.rc:137
6961 msgid "Modified"
6962 msgstr "Измењено"
6963
6964 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6965 msgid "Attributes"
6966 msgstr "Особине"
6967
6968 #: shell32.rc:140
6969 msgid "Size available"
6970 msgstr "Доступно"
6971
6972 #: shell32.rc:142
6973 msgid "Comments"
6974 msgstr "Коментари"
6975
6976 #: shell32.rc:143
6977 msgid "Owner"
6978 msgstr "Власник"
6979
6980 #: shell32.rc:144
6981 msgid "Group"
6982 msgstr "Група"
6983
6984 #: shell32.rc:145
6985 msgid "Original location"
6986 msgstr "Оригинална локација"
6987
6988 #: shell32.rc:146
6989 msgid "Date deleted"
6990 msgstr "Датум брисања"
6991
6992 #: shell32.rc:156
6993 msgid "Control Panel"
6994 msgstr "Управљачки панел"
6995
6996 #: shell32.rc:163
6997 msgid "Select"
6998 msgstr "Изабери"
6999
7000 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7001 msgid "Open"
7002 msgstr "Отвори"
7003
7004 #: shell32.rc:186
7005 msgid "Restart"
7006 msgstr "Поновно покретање"
7007
7008 #: shell32.rc:187
7009 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7010 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7011
7012 #: shell32.rc:188
7013 msgid "Shutdown"
7014 msgstr "Гашење"
7015
7016 #: shell32.rc:189
7017 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7018 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7019
7020 #: shell32.rc:199
7021 msgid "Start Menu\\Programs"
7022 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7023
7024 #: shell32.rc:201
7025 msgid "Favorites"
7026 msgstr "Омиљено"
7027
7028 #: shell32.rc:202
7029 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7030 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7031
7032 #: shell32.rc:203
7033 msgid "Recent"
7034 msgstr "Скорашње"
7035
7036 #: shell32.rc:204
7037 msgid "SendTo"
7038 msgstr "Пошаљи у"
7039
7040 #: shell32.rc:205
7041 msgid "Start Menu"
7042 msgstr "„Старт“ мени"
7043
7044 #: shell32.rc:206
7045 msgid "My Music"
7046 msgstr "Музика"
7047
7048 #: shell32.rc:207
7049 msgid "My Videos"
7050 msgstr "Видео снимци"
7051
7052 #: shell32.rc:208
7053 #, fuzzy
7054 msgctxt "directory"
7055 msgid "Desktop"
7056 msgstr "Радна површина"
7057
7058 #: shell32.rc:209
7059 msgid "NetHood"
7060 msgstr "Интернет"
7061
7062 #: shell32.rc:210
7063 msgid "Templates"
7064 msgstr "Шаблони"
7065
7066 #: shell32.rc:211
7067 msgid "Application Data"
7068 msgstr "Програмски подаци"
7069
7070 #: shell32.rc:212
7071 msgid "PrintHood"
7072 msgstr "Штампачи"
7073
7074 #: shell32.rc:213
7075 msgid "Local Settings\\Application Data"
7076 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7077
7078 #: shell32.rc:214
7079 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7080 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7081
7082 #: shell32.rc:215
7083 msgid "Cookies"
7084 msgstr "Колачићи"
7085
7086 #: shell32.rc:216
7087 msgid "Local Settings\\History"
7088 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7089
7090 #: shell32.rc:217
7091 msgid "Program Files"
7092 msgstr "Програми"
7093
7094 #: shell32.rc:219
7095 msgid "My Pictures"
7096 msgstr "Слике"
7097
7098 #: shell32.rc:220
7099 msgid "Program Files\\Common Files"
7100 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7101
7102 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7103 msgid "Documents"
7104 msgstr "Документи"
7105
7106 #: shell32.rc:223
7107 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7108 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7109
7110 #: shell32.rc:224
7111 msgid "Music"
7112 msgstr "Музика"
7113
7114 #: shell32.rc:225
7115 msgid "Pictures"
7116 msgstr "Слике"
7117
7118 #: shell32.rc:226
7119 msgid "Videos"
7120 msgstr "Видео снимци"
7121
7122 #: shell32.rc:227
7123 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7124 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7125
7126 #: shell32.rc:218
7127 msgid "Program Files (x86)"
7128 msgstr "Програми (x86)"
7129
7130 #: shell32.rc:221
7131 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7132 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7133
7134 #: shell32.rc:228
7135 msgid "Contacts"
7136 msgstr "Контакти"
7137
7138 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7139 msgid "Links"
7140 msgstr "Везе"
7141
7142 #: shell32.rc:230
7143 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7144 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7145
7146 #: shell32.rc:231
7147 msgid "Music\\Playlists"
7148 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7149
7150 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7151 msgid "Downloads"
7152 msgstr "Пријеми"
7153
7154 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7155 msgid "Status"
7156 msgstr "Стање"
7157
7158 #: shell32.rc:149
7159 msgid "Location"
7160 msgstr "Локација"
7161
7162 #: shell32.rc:150
7163 msgid "Model"
7164 msgstr "Модел"
7165
7166 #: shell32.rc:233
7167 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7168 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7169
7170 #: shell32.rc:234
7171 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7172 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7173
7174 #: shell32.rc:235
7175 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7176 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7177
7178 #: shell32.rc:236
7179 msgid "Music\\Sample Music"
7180 msgstr "Музика\\Примерци"
7181
7182 #: shell32.rc:237
7183 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7184 msgstr "Слике\\Примерци"
7185
7186 #: shell32.rc:238
7187 msgid "Music\\Sample Playlists"
7188 msgstr "Музика\\Примерци"
7189
7190 #: shell32.rc:239
7191 msgid "Videos\\Sample Videos"
7192 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7193
7194 #: shell32.rc:240
7195 msgid "Saved Games"
7196 msgstr "Сачуване игре"
7197
7198 #: shell32.rc:241
7199 msgid "Searches"
7200 msgstr "Претраге"
7201
7202 #: shell32.rc:242
7203 msgid "Users"
7204 msgstr "Корисници"
7205
7206 #: shell32.rc:243
7207 msgid "OEM Links"
7208 msgstr "OEM везе"
7209
7210 #: shell32.rc:246
7211 msgid "AppData\\LocalLow"
7212 msgstr "AppData\\LocalLow"
7213
7214 #: shell32.rc:166
7215 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7216 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7217
7218 #: shell32.rc:167
7219 msgid "Error during creation of a new folder"
7220 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7221
7222 #: shell32.rc:168
7223 msgid "Confirm file deletion"
7224 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7225
7226 #: shell32.rc:169
7227 msgid "Confirm folder deletion"
7228 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7229
7230 #: shell32.rc:170
7231 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7232 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7233
7234 #: shell32.rc:171
7235 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7236 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7237
7238 #: shell32.rc:178
7239 msgid "Confirm file overwrite"
7240 msgstr "Потврда замене датотеке"
7241
7242 #: shell32.rc:177
7243 msgid ""
7244 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7245 "\n"
7246 "Do you want to replace it?"
7247 msgstr ""
7248 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7249 "\n"
7250 "Желите ли да је замените?"
7251
7252 #: shell32.rc:172
7253 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7254 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7255
7256 #: shell32.rc:174
7257 msgid ""
7258 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7259 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7260
7261 #: shell32.rc:173
7262 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7263 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7264
7265 #: shell32.rc:175
7266 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7267 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7268
7269 #: shell32.rc:176
7270 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7271 msgstr ""
7272 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7273
7274 #: shell32.rc:183
7275 msgid ""
7276 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7277 "\n"
7278 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7279 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7280 "the folder?"
7281 msgstr ""
7282 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7283 "\n"
7284 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7285 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7286 "умножите\n"
7287 "фасциклу?"
7288
7289 #: shell32.rc:248
7290 msgid "New Folder"
7291 msgstr "Нова фасцикла"
7292
7293 #: shell32.rc:250
7294 msgid "Wine Control Panel"
7295 msgstr "Wine управљачки панел"
7296
7297 #: shell32.rc:192
7298 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7299 msgstr ""
7300 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7301
7302 #: shell32.rc:193
7303 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7304 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7305
7306 #: shell32.rc:195
7307 msgid "Executable files (*.exe)"
7308 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7309
7310 #: shell32.rc:254
7311 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7312 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7313
7314 #: shell32.rc:256
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7317 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7318
7319 #: shell32.rc:257
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7322 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7323
7324 #: shell32.rc:258
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Confirm deletion"
7327 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7328
7329 #: shell32.rc:259
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 "A file already exists at the path %1.\n"
7333 "\n"
7334 "Do you want to replace it?"
7335 msgstr ""
7336 "Датотека већ постоји.\n"
7337 "Желите ли да је замените?"
7338
7339 #: shell32.rc:260
7340 #, fuzzy
7341 msgid ""
7342 "A folder already exists at the path %1.\n"
7343 "\n"
7344 "Do you want to replace it?"
7345 msgstr ""
7346 "Датотека већ постоји.\n"
7347 "Желите ли да је замените?"
7348
7349 #: shell32.rc:261
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Confirm overwrite"
7352 msgstr "Потврда замене датотеке"
7353
7354 #: shell32.rc:278
7355 msgid ""
7356 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7357 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7358 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7359 "any later version.\n"
7360 "\n"
7361 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7362 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7363 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7364 "more details.\n"
7365 "\n"
7366 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7367 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7368 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: shell32.rc:266
7372 msgid "Wine License"
7373 msgstr "Wine лиценца"
7374
7375 #: shell32.rc:155
7376 msgid "Trash"
7377 msgstr "Смеће"
7378
7379 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7380 msgid "Error"
7381 msgstr "Грешка"
7382
7383 #: shlwapi.rc:40
7384 msgid "Don't show me th&is message again"
7385 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7386
7387 #: shlwapi.rc:43
7388 msgid "&Yes"
7389 msgstr "&Да"
7390
7391 #: shlwapi.rc:44
7392 msgid "&No"
7393 msgstr "&Не"
7394
7395 #: shlwapi.rc:27
7396 #, fuzzy
7397 msgid "%d bytes"
7398 msgstr "%ld бајтова"
7399
7400 #: shlwapi.rc:28
7401 #, fuzzy
7402 msgctxt "time unit: hours"
7403 msgid " hr"
7404 msgstr " ч."
7405
7406 #: shlwapi.rc:29
7407 #, fuzzy
7408 msgctxt "time unit: minutes"
7409 msgid " min"
7410 msgstr " мин."
7411
7412 #: shlwapi.rc:30
7413 #, fuzzy
7414 msgctxt "time unit: seconds"
7415 msgid " sec"
7416 msgstr " сек."
7417
7418 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7419 #, fuzzy
7420 msgctxt "window"
7421 msgid "&Restore"
7422 msgstr "&Поврати"
7423
7424 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7425 msgid "&Move"
7426 msgstr "Пр&емести"
7427
7428 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7429 msgid "&Size"
7430 msgstr "&Величина"
7431
7432 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7433 msgid "Mi&nimize"
7434 msgstr "&Умањи"
7435
7436 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7437 msgid "Ma&ximize"
7438 msgstr "У&већај"
7439
7440 #: user32.rc:33
7441 msgid "&Close\tAlt-F4"
7442 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7443
7444 #: user32.rc:35
7445 #, fuzzy
7446 msgid "&About Wine"
7447 msgstr "&О Бележници"
7448
7449 #: user32.rc:46
7450 #, fuzzy
7451 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7452 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7453
7454 #: user32.rc:48
7455 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: user32.rc:69
7459 msgid "&More Windows..."
7460 msgstr "&Више прозора..."
7461
7462 #: wineps.rc:25
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Paper"
7465 msgstr "Улаз за папир; "
7466
7467 #: wineps.rc:28
7468 msgid "Paper Si&ze:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: wineps.rc:31
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Orientation"
7474 msgstr "Подаци"
7475
7476 #: wineps.rc:32
7477 msgid "&Portrait"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: wineps.rc:34
7481 msgid "&Landscape"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: wineps.rc:36
7485 msgid "Duplex:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: wininet.rc:25
7489 msgid "LAN Connection"
7490 msgstr "LAN веза"
7491
7492 #: wininet.rc:26
7493 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: wininet.rc:27
7497 msgid "The date on the certificate is invalid."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: wininet.rc:28
7501 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: wininet.rc:29
7505 msgid ""
7506 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:28
7510 msgid "The specified command was carried out."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winmm.rc:29
7514 msgid "Undefined external error."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:30
7518 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: winmm.rc:31
7522 msgid "The driver was not enabled."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: winmm.rc:32
7526 msgid ""
7527 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7528 "again."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: winmm.rc:33
7532 msgid "The specified device handle is invalid."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: winmm.rc:34
7536 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: winmm.rc:35
7540 msgid ""
7541 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7542 "increase available memory, and then try again."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: winmm.rc:36
7546 msgid ""
7547 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7548 "which functions and messages the driver supports."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: winmm.rc:37
7552 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: winmm.rc:38
7556 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: winmm.rc:39
7560 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: winmm.rc:42
7564 msgid ""
7565 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7566 "Capabilities function to determine the supported formats."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7570 msgid ""
7571 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7572 "device, or wait until the data is finished playing."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winmm.rc:44
7576 msgid ""
7577 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7578 "header, and then try again."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: winmm.rc:45
7582 msgid ""
7583 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7584 "and then try again."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: winmm.rc:48
7588 msgid ""
7589 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7590 "header, and then try again."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winmm.rc:50
7594 msgid ""
7595 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7596 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:51
7600 msgid ""
7601 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7602 "transmitted, and then try again."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: winmm.rc:52
7606 msgid ""
7607 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7608 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: winmm.rc:53
7612 msgid ""
7613 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7614 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: winmm.rc:56
7618 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winmm.rc:57
7622 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: winmm.rc:58
7626 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: winmm.rc:59
7630 msgid ""
7631 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7632 "or contact the device manufacturer."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: winmm.rc:60
7636 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:61
7640 msgid ""
7641 "Not enough memory available for this task.\n"
7642 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7643 "again."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winmm.rc:62
7647 msgid ""
7648 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7649 "unique alias."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: winmm.rc:63
7653 msgid ""
7654 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: winmm.rc:64
7658 msgid "No command was specified."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: winmm.rc:65
7662 msgid ""
7663 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7664 "size of the buffer."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winmm.rc:66
7668 msgid ""
7669 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7670 "one."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: winmm.rc:67
7674 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:68
7678 msgid ""
7679 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7680 "manufacturer about obtaining a new driver."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winmm.rc:69
7684 msgid ""
7685 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7686 "manufacturer about obtaining a new driver."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:70
7690 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: winmm.rc:71
7694 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: winmm.rc:72
7698 msgid ""
7699 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: winmm.rc:73
7703 msgid "The device driver is not ready."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: winmm.rc:74
7707 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: winmm.rc:75
7711 msgid ""
7712 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7713 "access error."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:76
7717 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: winmm.rc:77
7721 msgid ""
7722 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7723 "separately to determine which devices caused the error."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:78
7727 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winmm.rc:79
7731 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winmm.rc:80
7735 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: winmm.rc:81
7739 msgid ""
7740 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7741 "still connected to the network."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: winmm.rc:82
7745 msgid ""
7746 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7747 "device name is spelled correctly."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: winmm.rc:83
7751 msgid ""
7752 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7753 "again."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:84
7757 msgid ""
7758 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7759 "alias."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: winmm.rc:85
7763 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:86
7767 msgid ""
7768 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7769 "parameter with each 'open' command."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:87
7773 msgid ""
7774 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7775 "Please supply one."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: winmm.rc:88
7779 msgid ""
7780 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7781 "documentation for valid formats."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:89
7785 msgid ""
7786 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7787 "supply one."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: winmm.rc:90
7791 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: winmm.rc:91
7795 msgid ""
7796 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7797 "may be corrupt, or not in the correct format."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: winmm.rc:92
7801 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: winmm.rc:93
7805 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: winmm.rc:94
7809 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: winmm.rc:95
7813 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: winmm.rc:96
7817 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: winmm.rc:97
7821 msgid ""
7822 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7823 "sequence, and then try again."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: winmm.rc:98
7827 msgid ""
7828 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7829 "the device is closed, and then try again."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: winmm.rc:99
7833 msgid ""
7834 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7835 "characters, followed by a period and an extension."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: winmm.rc:100
7839 msgid ""
7840 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: winmm.rc:101
7844 msgid ""
7845 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7846 "in Control Panel to install the device."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: winmm.rc:102
7850 msgid ""
7851 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7852 "restarting your computer."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: winmm.rc:103
7856 msgid ""
7857 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7858 "cannot change directories."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: winmm.rc:104
7862 msgid ""
7863 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7864 "change drives."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: winmm.rc:105
7868 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: winmm.rc:106
7872 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: winmm.rc:107
7876 msgid ""
7877 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: winmm.rc:108
7881 msgid ""
7882 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7883 "until a wave device is free, and then try again."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: winmm.rc:109
7887 msgid ""
7888 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7889 "until the device is free, and then try again."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: winmm.rc:110
7893 msgid ""
7894 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7895 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: winmm.rc:111
7899 msgid ""
7900 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7901 "until the device is free, and then try again."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: winmm.rc:112
7905 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: winmm.rc:113
7909 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: winmm.rc:114
7913 msgid ""
7914 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7915 "the Drivers option to install the wave device."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: winmm.rc:115
7919 msgid ""
7920 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7921 "format."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: winmm.rc:116
7925 msgid ""
7926 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7927 "the Drivers option to install the wave device."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: winmm.rc:117
7931 msgid ""
7932 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7933 "format."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: winmm.rc:122
7937 msgid ""
7938 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7939 "You can't use them together."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: winmm.rc:124
7943 msgid ""
7944 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7945 "again."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: winmm.rc:127
7949 msgid ""
7950 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7951 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: winmm.rc:125
7955 msgid ""
7956 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7957 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7958 "setup."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: winmm.rc:126
7962 msgid "An error occurred with the specified port."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: winmm.rc:129
7966 msgid ""
7967 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7968 "these applications; then, try again."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: winmm.rc:128
7972 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: winmm.rc:123
7976 msgid ""
7977 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7978 "Control Panel to install a MIDI driver."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: winmm.rc:118
7982 msgid "There is no display window."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:119
7986 msgid "Could not create or use window."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: winmm.rc:120
7990 msgid ""
7991 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7992 "check your disk or network connection."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: winmm.rc:121
7996 msgid ""
7997 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7998 "are still connected to the network."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: winspool.rc:34
8002 msgid "Print to File"
8003 msgstr "Штампање на датотеку"
8004
8005 #: winspool.rc:37
8006 msgid "&Output File Name:"
8007 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8008
8009 #: winspool.rc:28
8010 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8011 msgstr ""
8012 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8013
8014 #: winspool.rc:29
8015 msgid "Unable to create the output file."
8016 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8017
8018 #: wldap32.rc:27
8019 msgid "Success"
8020 msgstr "Успех"
8021
8022 #: wldap32.rc:28
8023 msgid "Operations Error"
8024 msgstr "Грешка у радњама"
8025
8026 #: wldap32.rc:29
8027 msgid "Protocol Error"
8028 msgstr "Грешка у протоколу"
8029
8030 #: wldap32.rc:30
8031 msgid "Time Limit Exceeded"
8032 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8033
8034 #: wldap32.rc:31
8035 msgid "Size Limit Exceeded"
8036 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8037
8038 #: wldap32.rc:32
8039 msgid "Compare False"
8040 msgstr "Нетачно"
8041
8042 #: wldap32.rc:33
8043 msgid "Compare True"
8044 msgstr "Тачно"
8045
8046 #: wldap32.rc:34
8047 msgid "Authentication Method Not Supported"
8048 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8049
8050 #: wldap32.rc:35
8051 msgid "Strong Authentication Required"
8052 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8053
8054 #: wldap32.rc:36
8055 msgid "Referral (v2)"
8056 msgstr "Упућивач (v2)"
8057
8058 #: wldap32.rc:37
8059 msgid "Referral"
8060 msgstr "Упућивач"
8061
8062 #: wldap32.rc:38
8063 msgid "Administration Limit Exceeded"
8064 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8065
8066 #: wldap32.rc:39
8067 msgid "Unavailable Critical Extension"
8068 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8069
8070 #: wldap32.rc:40
8071 msgid "Confidentiality Required"
8072 msgstr "Потребна је поверљивост"
8073
8074 #: wldap32.rc:43
8075 msgid "No Such Attribute"
8076 msgstr "Не постоји таква особина"
8077
8078 #: wldap32.rc:44
8079 msgid "Undefined Type"
8080 msgstr "Неодређена врста"
8081
8082 #: wldap32.rc:45
8083 msgid "Inappropriate Matching"
8084 msgstr "Неприкладно подударање"
8085
8086 #: wldap32.rc:46
8087 msgid "Constraint Violation"
8088 msgstr "Ограничење кршења"
8089
8090 #: wldap32.rc:47
8091 msgid "Attribute Or Value Exists"
8092 msgstr "Особина или вредност постоји"
8093
8094 #: wldap32.rc:48
8095 msgid "Invalid Syntax"
8096 msgstr "Неисправна синтакса"
8097
8098 #: wldap32.rc:59
8099 msgid "No Such Object"
8100 msgstr "Не постоји такав објекат"
8101
8102 #: wldap32.rc:60
8103 msgid "Alias Problem"
8104 msgstr "Проблем у псеудониму"
8105
8106 #: wldap32.rc:61
8107 msgid "Invalid DN Syntax"
8108 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8109
8110 #: wldap32.rc:62
8111 msgid "Is Leaf"
8112 msgstr "је лист"
8113
8114 #: wldap32.rc:63
8115 msgid "Alias Dereference Problem"
8116 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8117
8118 #: wldap32.rc:75
8119 msgid "Inappropriate Authentication"
8120 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8121
8122 #: wldap32.rc:76
8123 msgid "Invalid Credentials"
8124 msgstr "Неисправни акредитиви"
8125
8126 #: wldap32.rc:77
8127 msgid "Insufficient Rights"
8128 msgstr "Недовољна права"
8129
8130 #: wldap32.rc:78
8131 msgid "Busy"
8132 msgstr "Заузето"
8133
8134 #: wldap32.rc:79
8135 msgid "Unavailable"
8136 msgstr "Недоступно"
8137
8138 #: wldap32.rc:80
8139 msgid "Unwilling To Perform"
8140 msgstr "Невољно за извршавање"
8141
8142 #: wldap32.rc:81
8143 msgid "Loop Detected"
8144 msgstr "Пронађена је петља"
8145
8146 #: wldap32.rc:87
8147 msgid "Sort Control Missing"
8148 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8149
8150 #: wldap32.rc:88
8151 msgid "Index range error"
8152 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8153
8154 #: wldap32.rc:91
8155 msgid "Naming Violation"
8156 msgstr "Кршење именовања"
8157
8158 #: wldap32.rc:92
8159 msgid "Object Class Violation"
8160 msgstr "Кршење класе објеката"
8161
8162 #: wldap32.rc:93
8163 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8164 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8165
8166 #: wldap32.rc:94
8167 msgid "Not allowed on RDN"
8168 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8169
8170 #: wldap32.rc:95
8171 msgid "Already Exists"
8172 msgstr "Већ постоји"
8173
8174 #: wldap32.rc:96
8175 msgid "No Object Class Mods"
8176 msgstr "Неме класе објеката"
8177
8178 #: wldap32.rc:97
8179 msgid "Results Too Large"
8180 msgstr "Резултати су превелики"
8181
8182 #: wldap32.rc:98
8183 msgid "Affects Multiple DSAs"
8184 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8185
8186 #: wldap32.rc:107
8187 msgid "Other"
8188 msgstr "Остало"
8189
8190 #: wldap32.rc:108
8191 msgid "Server Down"
8192 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8193
8194 #: wldap32.rc:109
8195 msgid "Local Error"
8196 msgstr "Локална грешка"
8197
8198 #: wldap32.rc:110
8199 msgid "Encoding Error"
8200 msgstr "Грешка у кодирању"
8201
8202 #: wldap32.rc:111
8203 msgid "Decoding Error"
8204 msgstr "Грешка у декодирању"
8205
8206 #: wldap32.rc:112
8207 msgid "Timeout"
8208 msgstr "Време истека"
8209
8210 #: wldap32.rc:113
8211 msgid "Auth Unknown"
8212 msgstr "Непознат идентитет"
8213
8214 #: wldap32.rc:114
8215 msgid "Filter Error"
8216 msgstr "Грешка у филтеру"
8217
8218 #: wldap32.rc:115
8219 msgid "User Cancelled"
8220 msgstr "Корисник је отказан"
8221
8222 #: wldap32.rc:116
8223 msgid "Parameter Error"
8224 msgstr "Грешка у параметру"
8225
8226 #: wldap32.rc:117
8227 msgid "No Memory"
8228 msgstr "Нема меморије"
8229
8230 #: wldap32.rc:118
8231 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8232 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8233
8234 #: wldap32.rc:119
8235 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8236 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8237
8238 #: wldap32.rc:120
8239 msgid "Specified control was not found in message"
8240 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8241
8242 #: wldap32.rc:121
8243 msgid "No result present in message"
8244 msgstr "Нема резултата у поруци"
8245
8246 #: wldap32.rc:122
8247 msgid "More results returned"
8248 msgstr "Више резултата"
8249
8250 #: wldap32.rc:123
8251 msgid "Loop while handling referrals"
8252 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8253
8254 #: wldap32.rc:124
8255 msgid "Referral hop limit exceeded"
8256 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8257
8258 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8259 msgid ""
8260 "Not Yet Implemented\n"
8261 "\n"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: attrib.rc:28
8265 #, fuzzy
8266 msgid "%1: File Not Found\n"
8267 msgstr "Датотека није пронађена"
8268
8269 #: attrib.rc:47
8270 msgid ""
8271 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8272 "\n"
8273 "Syntax:\n"
8274 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8275 "       [/S [/D]]\n"
8276 "\n"
8277 "Where:\n"
8278 "\n"
8279 "  +   Sets an attribute.\n"
8280 "  -   Clears an attribute.\n"
8281 "  R   Read-only file attribute.\n"
8282 "  A   Archive file attribute.\n"
8283 "  S   System file attribute.\n"
8284 "  H   Hidden file attribute.\n"
8285 "  [drive:][path][filename]\n"
8286 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8287 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8288 "  /D  Processes folders as well.\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: clock.rc:29
8292 msgid "Ana&log"
8293 msgstr "&Аналогни"
8294
8295 #: clock.rc:30
8296 msgid "Digi&tal"
8297 msgstr "&Дигитални"
8298
8299 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8300 msgid "&Font..."
8301 msgstr "&Фонт..."
8302
8303 #: clock.rc:34
8304 msgid "&Without Titlebar"
8305 msgstr "&Без насловне палете"
8306
8307 #: clock.rc:36
8308 msgid "&Seconds"
8309 msgstr "&Секунде"
8310
8311 #: clock.rc:37
8312 msgid "&Date"
8313 msgstr "&Датум"
8314
8315 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8316 msgid "&Always on Top"
8317 msgstr "&Увек на врху"
8318
8319 #: clock.rc:42
8320 #, fuzzy
8321 msgid "&About Clock"
8322 msgstr "&О часовнику..."
8323
8324 #: clock.rc:48
8325 msgid "Clock"
8326 msgstr "Часовник"
8327
8328 #: cmd.rc:37
8329 msgid ""
8330 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8331 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8332 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8333 "called procedure.\n"
8334 "\n"
8335 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8336 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: cmd.rc:40
8340 msgid ""
8341 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8342 "default directory.\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: cmd.rc:41
8346 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: cmd.rc:43
8350 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: cmd.rc:45
8354 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: cmd.rc:46
8358 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: cmd.rc:47
8362 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: cmd.rc:48
8366 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: cmd.rc:49
8370 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: cmd.rc:59
8374 msgid ""
8375 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8376 "\n"
8377 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8378 "on the terminal device before they are executed.\n"
8379 "\n"
8380 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8381 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8382 "preceding it with an @ sign.\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: cmd.rc:61
8386 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: cmd.rc:69
8390 msgid ""
8391 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8392 "\n"
8393 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8394 "\n"
8395 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8396 "not exist in wine's cmd.\n"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: cmd.rc:81
8400 msgid ""
8401 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8402 "batch file.\n"
8403 "\n"
8404 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8405 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8406 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8407 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8408 "label terminates the batch file execution.\n"
8409 "\n"
8410 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: cmd.rc:84
8414 msgid ""
8415 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8416 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: cmd.rc:94
8420 msgid ""
8421 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8422 "\n"
8423 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8424 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8425 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8426 "\n"
8427 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8428 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: cmd.rc:100
8432 msgid ""
8433 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8434 "\n"
8435 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8436 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8437 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: cmd.rc:103
8441 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: cmd.rc:104
8445 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: cmd.rc:111
8449 msgid ""
8450 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8451 "\n"
8452 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8453 "subdirectories\n"
8454 "below the item are moved as well.\n"
8455 "\n"
8456 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: cmd.rc:122
8460 msgid ""
8461 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8462 "\n"
8463 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8464 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8465 "PATH command with the new value.\n"
8466 "\n"
8467 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8468 "variable, for example:\n"
8469 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: cmd.rc:128
8473 msgid ""
8474 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8475 "\n"
8476 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8477 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: cmd.rc:149
8481 msgid ""
8482 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8483 "\n"
8484 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8485 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8486 "\n"
8487 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8488 "\n"
8489 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8490 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8491 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8492 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8493 "\n"
8494 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8495 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8496 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8497 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8498 "\n"
8499 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8500 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: cmd.rc:153
8504 msgid ""
8505 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8506 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: cmd.rc:156
8510 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: cmd.rc:157
8514 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: cmd.rc:159
8518 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: cmd.rc:160
8522 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: cmd.rc:178
8526 msgid ""
8527 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8528 "\n"
8529 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8530 "\n"
8531 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8532 "\n"
8533 "SET <variable>=<value>\n"
8534 "\n"
8535 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8536 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8537 "have embedded spaces.\n"
8538 "\n"
8539 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8540 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8541 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8542 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: cmd.rc:183
8546 msgid ""
8547 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8548 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8549 "if called from the command line.\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: cmd.rc:185
8553 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: cmd.rc:187
8557 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: cmd.rc:191
8561 msgid ""
8562 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8563 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: cmd.rc:200
8567 msgid ""
8568 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8569 "\n"
8570 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8571 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8572 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8573 "\n"
8574 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: cmd.rc:203
8578 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: cmd.rc:205
8582 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: cmd.rc:209
8586 msgid ""
8587 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8588 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: cmd.rc:217
8592 msgid ""
8593 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8594 "\n"
8595 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8596 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8597 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8598 "settings are restored.\n"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: cmd.rc:220
8602 msgid ""
8603 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8604 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: cmd.rc:223
8608 msgid ""
8609 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8610 "PUSHD.\n"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: cmd.rc:231
8614 msgid ""
8615 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8616 "\n"
8617 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8618 "\n"
8619 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8620 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8621 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8622 "association, if any.\n"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: cmd.rc:242
8626 msgid ""
8627 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8628 "\n"
8629 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8630 "\n"
8631 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8632 "currently defined.\n"
8633 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8634 "if any.\n"
8635 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8636 "associated to the specified file type.\n"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: cmd.rc:244
8640 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: cmd.rc:248
8644 msgid ""
8645 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8646 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8647 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: cmd.rc:252
8651 msgid ""
8652 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8653 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: cmd.rc:289
8657 msgid ""
8658 "CMD built-in commands are:\n"
8659 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8660 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8661 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8662 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8663 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8664 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8665 "COPY\t\tCopy file\n"
8666 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8667 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8668 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8669 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8670 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8671 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8672 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8673 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8674 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8675 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8676 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8677 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8678 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8679 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8680 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8681 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8682 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8683 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8684 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8685 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8686 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8687 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8688 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8689 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8690 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8691 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8692 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8693 "\n"
8694 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: cmd.rc:291
8698 msgid "Are you sure"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8702 msgctxt "Yes key"
8703 msgid "Y"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8707 msgctxt "No key"
8708 msgid "N"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: cmd.rc:294
8712 msgid "File association missing for extension %s\n"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: cmd.rc:295
8716 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: cmd.rc:296
8720 msgid "Overwrite %s"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: cmd.rc:297
8724 msgid "More..."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: cmd.rc:298
8728 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: cmd.rc:300
8732 msgid "Argument missing\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: cmd.rc:301
8736 msgid "Syntax error\n"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: cmd.rc:302
8740 #, fuzzy
8741 msgid "%s: File Not Found\n"
8742 msgstr "Датотека није пронађена"
8743
8744 #: cmd.rc:303
8745 msgid "No help available for %s\n"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: cmd.rc:304
8749 msgid "Target to GOTO not found\n"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: cmd.rc:305
8753 msgid "Current Date is %s\n"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: cmd.rc:306
8757 msgid "Current Time is %s\n"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: cmd.rc:307
8761 msgid "Enter new date: "
8762 msgstr ""
8763
8764 #: cmd.rc:308
8765 msgid "Enter new time: "
8766 msgstr ""
8767
8768 #: cmd.rc:309
8769 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: cmd.rc:310
8773 msgid "Failed to open '%s'\n"
8774 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8775
8776 #: cmd.rc:311
8777 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8781 msgctxt "All key"
8782 msgid "A"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: cmd.rc:313
8786 msgid "%s, Delete"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: cmd.rc:314
8790 msgid "Echo is %s\n"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: cmd.rc:315
8794 msgid "Verify is %s\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: cmd.rc:316
8798 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: cmd.rc:317
8802 msgid "Parameter error\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: cmd.rc:318
8806 msgid ""
8807 "Volume in drive %c is %s\n"
8808 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8809 "\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: cmd.rc:319
8813 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: cmd.rc:320
8817 msgid "PATH not found\n"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: cmd.rc:321
8821 msgid "Press any key to continue... "
8822 msgstr ""
8823
8824 #: cmd.rc:322
8825 msgid "Wine Command Prompt"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: cmd.rc:323
8829 msgid "CMD Version %s\n"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: cmd.rc:324
8833 msgid "More? "
8834 msgstr ""
8835
8836 #: cmd.rc:325
8837 msgid "The input line is too long.\n"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: dxdiag.rc:27
8841 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: dxdiag.rc:28
8845 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: explorer.rc:28
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Wine Explorer"
8851 msgstr "Wine Internet Explorer"
8852
8853 #: explorer.rc:29
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Location:"
8856 msgstr "Локација"
8857
8858 #: hostname.rc:27
8859 msgid "Usage: hostname\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: hostname.rc:28
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8865 msgstr "Неисправна синтакса"
8866
8867 #: hostname.rc:29
8868 msgid ""
8869 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8870 "utility.\n"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ipconfig.rc:27
8874 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8875 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8876
8877 #: ipconfig.rc:28
8878 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8879 msgstr ""
8880 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8881
8882 #: ipconfig.rc:29
8883 #, fuzzy
8884 msgid "%1 adapter %2\n"
8885 msgstr "%s адаптер %s\n"
8886
8887 #: ipconfig.rc:30
8888 msgid "Ethernet"
8889 msgstr "Етернет"
8890
8891 #: ipconfig.rc:32
8892 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8893 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8894
8895 #: ipconfig.rc:34
8896 msgid "Hostname"
8897 msgstr "Назив домаћина"
8898
8899 #: ipconfig.rc:35
8900 msgid "Node type"
8901 msgstr "Врста чвора"
8902
8903 #: ipconfig.rc:36
8904 msgid "Broadcast"
8905 msgstr "Емитовање"
8906
8907 #: ipconfig.rc:37
8908 msgid "Peer-to-peer"
8909 msgstr "Непосредна размена"
8910
8911 #: ipconfig.rc:38
8912 msgid "Mixed"
8913 msgstr "Измешано"
8914
8915 #: ipconfig.rc:39
8916 msgid "Hybrid"
8917 msgstr "Хибридно"
8918
8919 #: ipconfig.rc:40
8920 msgid "IP routing enabled"
8921 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8922
8923 #: ipconfig.rc:42
8924 msgid "Physical address"
8925 msgstr "Физичка адреса"
8926
8927 #: ipconfig.rc:43
8928 msgid "DHCP enabled"
8929 msgstr "DHCP је омогућен"
8930
8931 #: ipconfig.rc:46
8932 msgid "Default gateway"
8933 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8934
8935 #: net.rc:27
8936 msgid ""
8937 "The syntax of this command is:\n"
8938 "\n"
8939 "NET command [arguments]\n"
8940 "    -or-\n"
8941 "NET command /HELP\n"
8942 "\n"
8943 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: net.rc:28
8947 msgid ""
8948 "The syntax of this command is:\n"
8949 "\n"
8950 "NET START [service]\n"
8951 "\n"
8952 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8953 "'service' is the name of the service to start.\n"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: net.rc:29
8957 msgid ""
8958 "The syntax of this command is:\n"
8959 "\n"
8960 "NET STOP service\n"
8961 "\n"
8962 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: net.rc:30
8966 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: net.rc:31
8970 msgid "Could not stop service %1\n"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: net.rc:32
8974 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: net.rc:33
8978 msgid "Could not get handle to service.\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: net.rc:34
8982 msgid "The %1 service is starting.\n"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: net.rc:35
8986 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: net.rc:36
8990 #, fuzzy
8991 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8992 msgstr "Неисправни акредитиви"
8993
8994 #: net.rc:37
8995 #, fuzzy
8996 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8997 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8998
8999 #: net.rc:38
9000 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: net.rc:39
9004 #, fuzzy
9005 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9006 msgstr "Неисправни акредитиви"
9007
9008 #: net.rc:41
9009 msgid "There are no entries in the list.\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: net.rc:42
9013 msgid ""
9014 "\n"
9015 "Status  Local   Remote\n"
9016 "---------------------------------------------------------------\n"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: net.rc:43
9020 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: net.rc:45
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paused"
9026 msgstr "Паузирано; "
9027
9028 #: net.rc:46
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Disconnected"
9031 msgstr "Датотека није пронађена"
9032
9033 #: net.rc:47
9034 #, fuzzy
9035 msgid "A network error occurred"
9036 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9037
9038 #: net.rc:48
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Connection is being made"
9041 msgstr "LAN веза"
9042
9043 #: net.rc:49
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Reconnecting"
9046 msgstr "Повезивање на %s"
9047
9048 #: net.rc:40
9049 msgid "The following services are running:\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: notepad.rc:27
9053 msgid "&New\tCtrl+N"
9054 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9055
9056 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9057 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9058 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9059
9060 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9061 msgid "&Save\tCtrl+S"
9062 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9063
9064 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9065 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9066 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9067
9068 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9069 msgid "Page Se&tup..."
9070 msgstr "Поставке &стране..."
9071
9072 #: notepad.rc:34
9073 msgid "P&rinter Setup..."
9074 msgstr "Поставке &штампе..."
9075
9076 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9077 msgid "&Edit"
9078 msgstr "&Уређивање"
9079
9080 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9081 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9082 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9083
9084 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9085 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9086 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9087
9088 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9089 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9090 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9091
9092 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9093 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9094 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9095
9096 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9097 #: winefile.rc:29
9098 msgid "&Delete\tDel"
9099 msgstr "&Избриши\tDel"
9100
9101 #: notepad.rc:46
9102 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9103 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9104
9105 #: notepad.rc:47
9106 msgid "&Time/Date\tF5"
9107 msgstr "&Време/датум\tF5"
9108
9109 #: notepad.rc:49
9110 msgid "&Wrap long lines"
9111 msgstr "&Преломи дуге линије"
9112
9113 #: notepad.rc:53
9114 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9115 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9116
9117 #: notepad.rc:54
9118 msgid "&Search next\tF3"
9119 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9120
9121 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9122 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9123 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9124
9125 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9126 #, fuzzy
9127 msgid "&Contents\tF1"
9128 msgstr ""
9129 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9130 "&Садржај\n"
9131 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9132 "&Садржаји"
9133
9134 #: notepad.rc:59
9135 msgid "&About Notepad"
9136 msgstr "&О Бележници"
9137
9138 #: notepad.rc:105
9139 msgid "Page Setup"
9140 msgstr "Поставке стране"
9141
9142 #: notepad.rc:107
9143 msgid "&Header:"
9144 msgstr "&Заглавље:"
9145
9146 #: notepad.rc:109
9147 msgid "&Footer:"
9148 msgstr "&Поглавље:"
9149
9150 #: notepad.rc:112
9151 msgid "&Margins (millimeters):"
9152 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9153
9154 #: notepad.rc:113
9155 msgid "&Left:"
9156 msgstr "&Лево:"
9157
9158 #: notepad.rc:115
9159 msgid "&Top:"
9160 msgstr "&Врх:"
9161
9162 #: notepad.rc:117
9163 msgid "&Right:"
9164 msgstr "&Десно:"
9165
9166 #: notepad.rc:119
9167 msgid "&Bottom:"
9168 msgstr "&Дно:"
9169
9170 #: notepad.rc:131
9171 msgid "Encoding:"
9172 msgstr "Кодни распоред:"
9173
9174 #: notepad.rc:66
9175 msgid "Page &p"
9176 msgstr "Страна &p"
9177
9178 #: notepad.rc:68
9179 msgid "Notepad"
9180 msgstr "Бележница"
9181
9182 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9183 msgid "ERROR"
9184 msgstr "Грешка"
9185
9186 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9187 msgid "WARNING"
9188 msgstr "Упозорење"
9189
9190 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9191 msgid "Information"
9192 msgstr "Подаци"
9193
9194 #: notepad.rc:73
9195 msgid "Untitled"
9196 msgstr "Неименовано"
9197
9198 #: notepad.rc:76
9199 msgid "Text files (*.txt)"
9200 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9201
9202 #: notepad.rc:79
9203 msgid ""
9204 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9205 "Please use a different editor."
9206 msgstr ""
9207 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9208 "Користите други уређивач текста."
9209
9210 #: notepad.rc:81
9211 #, fuzzy
9212 msgid ""
9213 "You did not enter any text.\n"
9214 "Please type something and try again."
9215 msgstr ""
9216 "Нисте унели никакав текст.\n"
9217 "Унесите нешто и покушајте поново"
9218
9219 #: notepad.rc:83
9220 msgid ""
9221 "File '%s' does not exist.\n"
9222 "\n"
9223 "Do you want to create a new file?"
9224 msgstr ""
9225 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9226 "\n"
9227 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9228
9229 #: notepad.rc:85
9230 msgid ""
9231 "File '%s' has been modified.\n"
9232 "\n"
9233 "Would you like to save the changes?"
9234 msgstr ""
9235 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9236 "\n"
9237 "Желите ли да сачувате измене?"
9238
9239 #: notepad.rc:86
9240 msgid "'%s' could not be found."
9241 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9242
9243 #: notepad.rc:88
9244 msgid ""
9245 "Not enough memory to complete this task.\n"
9246 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9247 msgstr ""
9248 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9249 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9250
9251 #: notepad.rc:90
9252 msgid "Unicode (UTF-16)"
9253 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9254
9255 #: notepad.rc:91
9256 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9257 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9258
9259 #: notepad.rc:92
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Unicode (UTF-8)"
9262 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9263
9264 #: notepad.rc:99
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "%1\n"
9268 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9269 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9270 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9271 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9272 "Continue?"
9273 msgstr ""
9274 "%s\n"
9275 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9276 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9277 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9278 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9279 "Желите ли да наставите?"
9280
9281 #: oleview.rc:29
9282 #, fuzzy
9283 msgid "&Bind to file..."
9284 msgstr "&Додај у омиљене..."
9285
9286 #: oleview.rc:30
9287 msgid "&View TypeLib..."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: oleview.rc:32
9291 #, fuzzy
9292 msgid "&System Configuration"
9293 msgstr "Подаци"
9294
9295 #: oleview.rc:33
9296 msgid "&Run the Registry Editor"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: oleview.rc:37
9300 #, fuzzy
9301 msgid "&Object"
9302 msgstr "Не постоји такав објекат"
9303
9304 #: oleview.rc:39
9305 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: oleview.rc:41
9309 msgid "&In-process server"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: oleview.rc:42
9313 msgid "In-process &handler"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: oleview.rc:43
9317 #, fuzzy
9318 msgid "&Local server"
9319 msgstr "Локална грешка"
9320
9321 #: oleview.rc:44
9322 #, fuzzy
9323 msgid "&Remote server"
9324 msgstr "&Уклони..."
9325
9326 #: oleview.rc:47
9327 #, fuzzy
9328 msgid "View &Type information"
9329 msgstr "Подаци"
9330
9331 #: oleview.rc:49
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Create &Instance"
9334 msgstr "Направи &везу"
9335
9336 #: oleview.rc:50
9337 msgid "Create Instance &On..."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: oleview.rc:51
9341 msgid "&Release Instance"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: oleview.rc:53
9345 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: oleview.rc:54
9349 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: oleview.rc:60
9353 msgid "&Expert mode"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: oleview.rc:62
9357 msgid "&Hidden component categories"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9361 msgid "&Toolbar"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9365 msgid "&Status Bar"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9369 #, fuzzy
9370 msgid "&Refresh\tF5"
9371 msgstr "&Освежи"
9372
9373 #: oleview.rc:71
9374 #, fuzzy
9375 msgid "&About OleView"
9376 msgstr "&О Бележници"
9377
9378 #: oleview.rc:79
9379 #, fuzzy
9380 msgid "&Save as..."
9381 msgstr "Сачувај &као..."
9382
9383 #: oleview.rc:84
9384 msgid "&Group by type kind"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: oleview.rc:154
9388 msgid "Connect to another machine"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: oleview.rc:157
9392 msgid "&Machine name:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: oleview.rc:165
9396 #, fuzzy
9397 msgid "System Configuration"
9398 msgstr "Подаци"
9399
9400 #: oleview.rc:168
9401 #, fuzzy
9402 msgid "System Settings"
9403 msgstr "Поставке интернета"
9404
9405 #: oleview.rc:169
9406 msgid "&Enable Distributed COM"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: oleview.rc:170
9410 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: oleview.rc:171
9414 msgid ""
9415 "These settings change only registry values.\n"
9416 "They have no effect on Wine performance."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: oleview.rc:178
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Default Interface Viewer"
9422 msgstr "Подразумевани штампач; "
9423
9424 #: oleview.rc:181
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Interface"
9427 msgstr "Датотека није пронађена"
9428
9429 #: oleview.rc:183
9430 msgid "IID:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: oleview.rc:186
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&View Type Info"
9436 msgstr "Подаци"
9437
9438 #: oleview.rc:191
9439 msgid "IPersist Interface Viewer"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9443 msgid "Class Name:"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9447 msgid "CLSID:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: oleview.rc:203
9451 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: oleview.rc:211
9455 msgid "&IsDirty"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: oleview.rc:213
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&GetSizeMax"
9461 msgstr "&Величина"
9462
9463 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9464 #, fuzzy
9465 msgid "OleView"
9466 msgstr "&Приказ"
9467
9468 #: oleview.rc:98
9469 msgid "ITypeLib viewer"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: oleview.rc:96
9473 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: oleview.rc:97
9477 #, fuzzy
9478 msgid "version 1.0"
9479 msgstr "Издање"
9480
9481 #: oleview.rc:100
9482 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: oleview.rc:103
9486 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: oleview.rc:104
9490 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: oleview.rc:105
9494 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: oleview.rc:106
9498 msgid "Run the Wine registry editor"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: oleview.rc:107
9502 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: oleview.rc:108
9506 msgid "Create an instance of the selected object"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: oleview.rc:109
9510 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: oleview.rc:110
9514 msgid "Release the currently selected object instance"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: oleview.rc:111
9518 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: oleview.rc:112
9522 msgid "Display the viewer for the selected item"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: oleview.rc:117
9526 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: oleview.rc:118
9530 msgid ""
9531 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: oleview.rc:119
9535 msgid "Show or hide the toolbar"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: oleview.rc:120
9539 msgid "Show or hide the status bar"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: oleview.rc:121
9543 msgid "Refresh all lists"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: oleview.rc:122
9547 msgid "Display program information, version number and copyright"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: oleview.rc:113
9551 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: oleview.rc:114
9555 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: oleview.rc:115
9559 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: oleview.rc:116
9563 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: oleview.rc:128
9567 #, fuzzy
9568 msgid "ObjectClasses"
9569 msgstr "Неме класе објеката"
9570
9571 #: oleview.rc:129
9572 msgid "Grouped by Component Category"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: oleview.rc:130
9576 #, fuzzy
9577 msgid "OLE 1.0 Objects"
9578 msgstr "Не постоји такав објекат"
9579
9580 #: oleview.rc:131
9581 msgid "COM Library Objects"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: oleview.rc:132
9585 #, fuzzy
9586 msgid "All Objects"
9587 msgstr "Не постоји такав објекат"
9588
9589 #: oleview.rc:133
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Application IDs"
9592 msgstr "Програми"
9593
9594 #: oleview.rc:134
9595 msgid "Type Libraries"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: oleview.rc:135
9599 msgid "ver."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: oleview.rc:136
9603 msgid "Interfaces"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: oleview.rc:138
9607 msgid "Registry"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: oleview.rc:139
9611 msgid "Implementation"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: oleview.rc:140
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Activation"
9617 msgstr "Локација"
9618
9619 #: oleview.rc:142
9620 msgid "CoGetClassObject failed."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: oleview.rc:143
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Unknown error"
9626 msgstr "Непознат извор"
9627
9628 #: oleview.rc:146
9629 #, fuzzy
9630 msgid "bytes"
9631 msgstr "%ld бајтова"
9632
9633 #: oleview.rc:148
9634 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: oleview.rc:149
9638 msgid "Inherited Interfaces"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: oleview.rc:124
9642 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: oleview.rc:125
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Close window"
9648 msgstr "прозор"
9649
9650 #: oleview.rc:126
9651 msgid "Group typeinfos by kind"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: progman.rc:30
9655 msgid "&New..."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: progman.rc:31
9659 msgid "O&pen\tEnter"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9663 msgid "&Move...\tF7"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9667 #, fuzzy
9668 msgid "&Copy...\tF8"
9669 msgstr "&Умножи"
9670
9671 #: progman.rc:35
9672 #, fuzzy
9673 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9674 msgstr "Својства"
9675
9676 #: progman.rc:37
9677 msgid "&Execute..."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: progman.rc:39
9681 #, fuzzy
9682 msgid "E&xit Windows"
9683 msgstr "&Прозор"
9684
9685 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9686 #, fuzzy
9687 msgid "&Options"
9688 msgstr "Опције"
9689
9690 #: progman.rc:42
9691 msgid "&Arrange automatically"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: progman.rc:43
9695 msgid "&Minimize on run"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9699 msgid "&Save settings on exit"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9703 msgid "&Windows"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: progman.rc:47
9707 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: progman.rc:48
9711 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: progman.rc:49
9715 msgid "&Arrange Icons"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: progman.rc:54
9719 #, fuzzy
9720 msgid "&About Program Manager"
9721 msgstr "&О Бележници"
9722
9723 #: progman.rc:100
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Program &group"
9726 msgstr "Програми"
9727
9728 #: progman.rc:102
9729 #, fuzzy
9730 msgid "&Program"
9731 msgstr "Програми"
9732
9733 #: progman.rc:113
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Move Program"
9736 msgstr "Додај/уклони програме"
9737
9738 #: progman.rc:115
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Move program:"
9741 msgstr "Чекање програма"
9742
9743 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9744 msgid "From group:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9748 msgid "&To group:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: progman.rc:131
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Copy Program"
9754 msgstr "Програми"
9755
9756 #: progman.rc:133
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Copy program:"
9759 msgstr "Чекање програма"
9760
9761 #: progman.rc:149
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Program Group Attributes"
9764 msgstr "Не постоји таква особина"
9765
9766 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9767 #, fuzzy
9768 msgid "&Description:"
9769 msgstr "Опис"
9770
9771 #: progman.rc:153
9772 msgid "&Group file:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: progman.rc:165
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Program Attributes"
9778 msgstr "Особине"
9779
9780 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9781 #, fuzzy
9782 msgid "&Command line:"
9783 msgstr "Неисправна синтакса"
9784
9785 #: progman.rc:171
9786 msgid "&Working directory:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: progman.rc:173
9790 msgid "&Key combination:"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9794 msgid "&Minimize at launch"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9798 #, fuzzy
9799 msgid "&Browse..."
9800 msgstr ""
9801 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9802 "Потражи\n"
9803 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9804 "Разгледај"
9805
9806 #: progman.rc:180
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Change &icon..."
9809 msgstr "Поређај &иконице"
9810
9811 #: progman.rc:189
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Change Icon"
9814 msgstr "Поређај &иконице"
9815
9816 #: progman.rc:191
9817 #, fuzzy
9818 msgid "&Filename:"
9819 msgstr "&Датотека"
9820
9821 #: progman.rc:193
9822 msgid "Current &icon:"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: progman.rc:207
9826 msgid "Execute Program"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: progman.rc:60
9830 msgid "Program Manager"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: progman.rc:65
9834 msgid "Delete group `%s'?"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: progman.rc:66
9838 msgid "Delete program `%s'?"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9842 msgid "Not implemented"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: progman.rc:68
9846 msgid "Error reading `%s'."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: progman.rc:69
9850 msgid "Error writing `%s'."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: progman.rc:72
9854 msgid ""
9855 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9856 "Should it be tried further on?"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: progman.rc:74
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Help not available."
9862 msgstr "Недоступно"
9863
9864 #: progman.rc:75
9865 msgid "Unknown feature in %s"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: progman.rc:76
9869 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: progman.rc:77
9873 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: progman.rc:80
9877 msgid "Programs"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: progman.rc:81
9881 msgid "Libraries (*.dll)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: progman.rc:82
9885 msgid "Icon files"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: progman.rc:83
9889 msgid "Icons (*.ico)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: reg.rc:27
9893 msgid ""
9894 "The syntax of this command is:\n"
9895 "\n"
9896 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9897 "REG command /?\n"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: reg.rc:28
9901 msgid ""
9902 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9903 "f]\n"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: reg.rc:29
9907 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: reg.rc:30
9911 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: reg.rc:31
9915 msgid "The operation completed successfully\n"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: reg.rc:32
9919 msgid "Error: Invalid key name\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: reg.rc:33
9923 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9924 msgstr ""
9925 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9926
9927 #: reg.rc:34
9928 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: reg.rc:35
9932 msgid ""
9933 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: regedit.rc:31
9937 msgid "&Registry"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: regedit.rc:33
9941 msgid "&Import Registry File..."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: regedit.rc:34
9945 msgid "&Export Registry File..."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9949 #, fuzzy
9950 msgid "&Modify..."
9951 msgstr "Измењено"
9952
9953 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9954 msgid "&Key"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9958 msgid "&String Value"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9962 msgid "&Binary Value"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9966 msgid "&DWORD Value"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9970 msgid "&Multi String Value"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9974 msgid "&Expandable String Value"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9978 #, fuzzy
9979 msgid "&Rename\tF2"
9980 msgstr "Пр&еименуј"
9981
9982 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9983 msgid "&Copy Key Name"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9987 #, fuzzy
9988 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9989 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9990
9991 #: regedit.rc:61
9992 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: regedit.rc:65
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Status &Bar"
9998 msgstr "линија стања"
9999
10000 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10001 msgid "Sp&lit"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: regedit.rc:74
10005 #, fuzzy
10006 msgid "&Remove Favorite..."
10007 msgstr "&Додај у омиљене..."
10008
10009 #: regedit.rc:79
10010 msgid "&About Registry Editor"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: regedit.rc:88
10014 msgid "Modify Binary Data..."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: regedit.rc:109
10018 #, fuzzy
10019 msgid "&Export..."
10020 msgstr "&Фонт..."
10021
10022 #: regedit.rc:215
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Export registry"
10025 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10026
10027 #: regedit.rc:216
10028 msgid "&All"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: regedit.rc:217
10032 msgid "S&elected branch:"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10036 msgid "Find"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: regedit.rc:226
10040 msgid "Find:"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: regedit.rc:228
10044 msgid "Find in:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: regedit.rc:229
10048 msgid "Keys"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: regedit.rc:230
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Value names"
10054 msgstr "Сачуване игре"
10055
10056 #: regedit.rc:231
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Value content"
10059 msgstr "Садржај"
10060
10061 #: regedit.rc:232
10062 msgid "Whole string only"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: regedit.rc:239
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Add Favorite"
10068 msgstr "Омиљено"
10069
10070 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Name:"
10073 msgstr ""
10074 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10075 "Име\n"
10076 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10077 "Назив"
10078
10079 #: regedit.rc:250
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Remove Favorite"
10082 msgstr "&Додај у омиљене..."
10083
10084 #: regedit.rc:261
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Edit String"
10087 msgstr "&Уређивање"
10088
10089 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Value name:"
10092 msgstr "&Датотека"
10093
10094 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10095 msgid "Value data:"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: regedit.rc:274
10099 msgid "Edit DWORD"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: regedit.rc:281
10103 msgid "Base"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: regedit.rc:282
10107 msgid "Hexadecimal"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: regedit.rc:283
10111 msgid "Decimal"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: regedit.rc:290
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Edit Binary"
10117 msgstr "&Уређивање"
10118
10119 #: regedit.rc:303
10120 msgid "Edit Multi String"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: regedit.rc:134
10124 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: regedit.rc:135
10128 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: regedit.rc:136
10132 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: regedit.rc:137
10136 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: regedit.rc:138
10140 msgid ""
10141 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: regedit.rc:139
10145 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: regedit.rc:124
10149 msgid "Data"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: regedit.rc:129
10153 msgid "Registry Editor"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: regedit.rc:191
10157 msgid "Import Registry File"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: regedit.rc:192
10161 msgid "Export Registry File"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: regedit.rc:193
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Registry files (*.reg)"
10167 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10168
10169 #: regedit.rc:194
10170 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: regedit.rc:201
10174 #, fuzzy
10175 msgid "(Default)"
10176 msgstr "Подразумевано"
10177
10178 #: regedit.rc:202
10179 msgid "(value not set)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: regedit.rc:203
10183 msgid "(cannot display value)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: regedit.rc:204
10187 #, fuzzy
10188 msgid "(unknown %d)"
10189 msgstr "Непознато"
10190
10191 #: regedit.rc:160
10192 msgid "Quits the registry editor"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: regedit.rc:161
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Adds keys to the favorites list"
10198 msgstr "Додај у &омиљене"
10199
10200 #: regedit.rc:162
10201 msgid "Removes keys from the favorites list"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: regedit.rc:163
10205 msgid "Shows or hides the status bar"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: regedit.rc:164
10209 msgid "Change position of split between two panes"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: regedit.rc:165
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Refreshes the window"
10215 msgstr "&Освежи"
10216
10217 #: regedit.rc:166
10218 msgid "Deletes the selection"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: regedit.rc:167
10222 msgid "Renames the selection"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: regedit.rc:168
10226 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: regedit.rc:169
10230 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: regedit.rc:170
10234 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: regedit.rc:144
10238 msgid "Modifies the value's data"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: regedit.rc:145
10242 msgid "Adds a new key"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: regedit.rc:146
10246 msgid "Adds a new string value"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: regedit.rc:147
10250 msgid "Adds a new binary value"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: regedit.rc:148
10254 msgid "Adds a new double word value"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: regedit.rc:150
10258 msgid "Imports a text file into the registry"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: regedit.rc:152
10262 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: regedit.rc:153
10266 msgid "Prints all or part of the registry"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: regedit.rc:155
10270 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: regedit.rc:178
10274 msgid "Can't query value '%s'"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: regedit.rc:179
10278 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: regedit.rc:180
10282 msgid "Value is too big (%u)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: regedit.rc:181
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Confirm Value Delete"
10288 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10289
10290 #: regedit.rc:182
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10293 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10294
10295 #: regedit.rc:186
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Search string '%s' not found"
10298 msgstr "%s путања није пронађена"
10299
10300 #: regedit.rc:183
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10303 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10304
10305 #: regedit.rc:184
10306 msgid "New Key #%d"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: regedit.rc:185
10310 msgid "New Value #%d"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: regedit.rc:177
10314 msgid "Can't query key '%s'"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: regedit.rc:149
10318 msgid "Adds a new multi string value"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: regedit.rc:171
10322 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: start.rc:46
10326 msgid ""
10327 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10328 "with that suffix.\n"
10329 "Usage:\n"
10330 "start [options] program_filename [...]\n"
10331 "start [options] document_filename\n"
10332 "\n"
10333 "Options:\n"
10334 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10335 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10336 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10337 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10338 "code.\n"
10339 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10340 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10341 "/L           Show end-user license.\n"
10342 "/?           Display this help and exit.\n"
10343 "\n"
10344 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10345 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10346 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10347 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: start.rc:64
10351 msgid ""
10352 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10353 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10354 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10355 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10356 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10357 "\n"
10358 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10359 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10360 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10361 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10362 "\n"
10363 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10364 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10365 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10366 "\n"
10367 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: start.rc:66
10371 msgid ""
10372 "Application could not be started, or no application associated with the "
10373 "specified file.\n"
10374 "ShellExecuteEx failed"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: start.rc:68
10378 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: taskkill.rc:27
10382 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: taskkill.rc:28
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10388 msgstr ""
10389 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10390
10391 #: taskkill.rc:29
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10394 msgstr ""
10395 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10396
10397 #: taskkill.rc:30
10398 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: taskkill.rc:31
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10404 msgstr ""
10405 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10406
10407 #: taskkill.rc:32
10408 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: taskkill.rc:33
10412 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: taskkill.rc:34
10416 msgid ""
10417 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: taskkill.rc:35
10421 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: taskkill.rc:36
10425 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: taskkill.rc:37
10429 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: taskkill.rc:38
10433 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: taskkill.rc:39
10437 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: taskkill.rc:40
10441 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10445 msgid "&New Task (Run...)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: taskmgr.rc:39
10449 msgid "E&xit Task Manager"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: taskmgr.rc:45
10453 msgid "&Minimize On Use"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: taskmgr.rc:47
10457 msgid "&Hide When Minimized"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10461 msgid "&Show 16-bit tasks"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: taskmgr.rc:54
10465 #, fuzzy
10466 msgid "&Refresh Now"
10467 msgstr "&Освежи"
10468
10469 #: taskmgr.rc:55
10470 msgid "&Update Speed"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10474 msgid "&High"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10478 msgid "&Normal"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10482 msgid "&Low"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: taskmgr.rc:61
10486 msgid "&Paused"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10490 msgid "&Select Columns..."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10494 msgid "&CPU History"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10498 msgid "&One Graph, All CPUs"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10502 msgid "One Graph &Per CPU"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10506 msgid "&Show Kernel Times"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10510 msgid "Tile &Horizontally"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10514 msgid "Tile &Vertically"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10518 msgid "&Minimize"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10522 msgid "&Cascade"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10526 msgid "&Bring To Front"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: taskmgr.rc:90
10530 #, fuzzy
10531 msgid "&About Task Manager"
10532 msgstr "&О Бележници"
10533
10534 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10535 msgid "&Switch To"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10539 msgid "&End Task"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: taskmgr.rc:130
10543 #, fuzzy
10544 msgid "&Go To Process"
10545 msgstr "Пређи на &фотографије"
10546
10547 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10548 msgid "&End Process"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: taskmgr.rc:150
10552 msgid "End Process &Tree"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10556 #, fuzzy
10557 msgid "&Debug"
10558 msgstr "&Отклањач грешака"
10559
10560 #: taskmgr.rc:154
10561 msgid "Set &Priority"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: taskmgr.rc:156
10565 msgid "&Realtime"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: taskmgr.rc:160
10569 msgid "&Above Normal"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: taskmgr.rc:164
10573 msgid "&Below Normal"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: taskmgr.rc:169
10577 msgid "Set &Affinity..."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: taskmgr.rc:170
10581 msgid "Edit Debug &Channels..."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10585 msgid "Task Manager"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: taskmgr.rc:346
10589 msgid "Tab1"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10593 #, fuzzy
10594 msgid "List2"
10595 msgstr "Списак"
10596
10597 #: taskmgr.rc:355
10598 msgid "&New Task..."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: taskmgr.rc:368
10602 msgid "&Show processes from all users"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: taskmgr.rc:376
10606 msgid "CPU Usage"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: taskmgr.rc:377
10610 msgid "MEM Usage"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: taskmgr.rc:378
10614 msgid "Totals"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: taskmgr.rc:379
10618 msgid "Commit Charge (K)"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: taskmgr.rc:380
10622 msgid "Physical Memory (K)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: taskmgr.rc:381
10626 msgid "Kernel Memory (K)"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10630 msgid "Handles"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10634 msgid "Threads"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10638 msgid "Processes"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10642 msgid "Total"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: taskmgr.rc:392
10646 msgid "Limit"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: taskmgr.rc:393
10650 msgid "Peak"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: taskmgr.rc:402
10654 #, fuzzy
10655 msgid "System Cache"
10656 msgstr "Системска путања"
10657
10658 #: taskmgr.rc:410
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Paged"
10661 msgstr "Нагоре"
10662
10663 #: taskmgr.rc:411
10664 msgid "Nonpaged"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: taskmgr.rc:418
10668 msgid "CPU Usage History"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: taskmgr.rc:419
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Memory Usage History"
10674 msgstr "Надгледање меморије"
10675
10676 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10677 msgid "Debug Channels"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: taskmgr.rc:443
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Processor Affinity"
10683 msgstr "Обрађивање; "
10684
10685 #: taskmgr.rc:448
10686 msgid ""
10687 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10688 "allowed to execute on."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: taskmgr.rc:450
10692 msgid "CPU 0"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: taskmgr.rc:452
10696 msgid "CPU 1"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: taskmgr.rc:454
10700 msgid "CPU 2"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: taskmgr.rc:456
10704 msgid "CPU 3"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: taskmgr.rc:458
10708 msgid "CPU 4"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: taskmgr.rc:460
10712 msgid "CPU 5"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: taskmgr.rc:462
10716 msgid "CPU 6"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskmgr.rc:464
10720 msgid "CPU 7"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: taskmgr.rc:466
10724 msgid "CPU 8"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: taskmgr.rc:468
10728 msgid "CPU 9"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:470
10732 msgid "CPU 10"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:472
10736 msgid "CPU 11"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskmgr.rc:474
10740 msgid "CPU 12"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: taskmgr.rc:476
10744 msgid "CPU 13"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: taskmgr.rc:478
10748 msgid "CPU 14"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: taskmgr.rc:480
10752 msgid "CPU 15"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: taskmgr.rc:482
10756 msgid "CPU 16"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: taskmgr.rc:484
10760 msgid "CPU 17"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: taskmgr.rc:486
10764 msgid "CPU 18"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: taskmgr.rc:488
10768 msgid "CPU 19"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: taskmgr.rc:490
10772 msgid "CPU 20"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: taskmgr.rc:492
10776 msgid "CPU 21"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: taskmgr.rc:494
10780 msgid "CPU 22"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: taskmgr.rc:496
10784 msgid "CPU 23"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: taskmgr.rc:498
10788 msgid "CPU 24"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: taskmgr.rc:500
10792 msgid "CPU 25"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: taskmgr.rc:502
10796 msgid "CPU 26"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: taskmgr.rc:504
10800 msgid "CPU 27"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: taskmgr.rc:506
10804 msgid "CPU 28"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: taskmgr.rc:508
10808 msgid "CPU 29"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: taskmgr.rc:510
10812 msgid "CPU 30"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: taskmgr.rc:512
10816 msgid "CPU 31"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: taskmgr.rc:518
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Select Columns"
10822 msgstr "&Колона"
10823
10824 #: taskmgr.rc:523
10825 msgid ""
10826 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: taskmgr.rc:525
10830 #, fuzzy
10831 msgid "&Image Name"
10832 msgstr "Слика"
10833
10834 #: taskmgr.rc:527
10835 msgid "&PID (Process Identifier)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: taskmgr.rc:529
10839 msgid "&CPU Usage"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: taskmgr.rc:531
10843 msgid "CPU Tim&e"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: taskmgr.rc:533
10847 #, fuzzy
10848 msgid "&Memory Usage"
10849 msgstr "Надгледање меморије"
10850
10851 #: taskmgr.rc:535
10852 msgid "Memory Usage &Delta"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: taskmgr.rc:537
10856 msgid "Pea&k Memory Usage"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: taskmgr.rc:539
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Page &Faults"
10862 msgstr "Налево"
10863
10864 #: taskmgr.rc:541
10865 #, fuzzy
10866 msgid "&USER Objects"
10867 msgstr "Не постоји такав објекат"
10868
10869 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10870 msgid "I/O Reads"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10874 msgid "I/O Read Bytes"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskmgr.rc:547
10878 msgid "&Session ID"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:549
10882 #, fuzzy
10883 msgid "User &Name"
10884 msgstr "Назив домаћина"
10885
10886 #: taskmgr.rc:551
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Page F&aults Delta"
10889 msgstr "Налево"
10890
10891 #: taskmgr.rc:553
10892 msgid "&Virtual Memory Size"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: taskmgr.rc:555
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Pa&ged Pool"
10898 msgstr "Надоле"
10899
10900 #: taskmgr.rc:557
10901 #, fuzzy
10902 msgid "N&on-paged Pool"
10903 msgstr "Надоле"
10904
10905 #: taskmgr.rc:559
10906 msgid "Base P&riority"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: taskmgr.rc:561
10910 msgid "&Handle Count"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: taskmgr.rc:563
10914 msgid "&Thread Count"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10918 msgid "GDI Objects"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10922 msgid "I/O Writes"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10926 msgid "I/O Write Bytes"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10930 #, fuzzy
10931 msgid "I/O Other"
10932 msgstr "Остало"
10933
10934 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10935 msgid "I/O Other Bytes"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: taskmgr.rc:182
10939 msgid "Create New Task"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: taskmgr.rc:187
10943 msgid "Runs a new program"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: taskmgr.rc:188
10947 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: taskmgr.rc:190
10951 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: taskmgr.rc:191
10955 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: taskmgr.rc:192
10959 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: taskmgr.rc:193
10963 msgid "Displays tasks by using large icons"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: taskmgr.rc:194
10967 msgid "Displays tasks by using small icons"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: taskmgr.rc:195
10971 msgid "Displays information about each task"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: taskmgr.rc:196
10975 msgid "Updates the display twice per second"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: taskmgr.rc:197
10979 msgid "Updates the display every two seconds"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: taskmgr.rc:198
10983 msgid "Updates the display every four seconds"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: taskmgr.rc:203
10987 msgid "Does not automatically update"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: taskmgr.rc:205
10991 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: taskmgr.rc:206
10995 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: taskmgr.rc:207
10999 msgid "Minimizes the windows"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: taskmgr.rc:208
11003 msgid "Maximizes the windows"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: taskmgr.rc:209
11007 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: taskmgr.rc:210
11011 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: taskmgr.rc:211
11015 msgid "Displays Task Manager help topics"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: taskmgr.rc:212
11019 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: taskmgr.rc:213
11023 msgid "Exits the Task Manager application"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: taskmgr.rc:215
11027 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: taskmgr.rc:216
11031 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: taskmgr.rc:217
11035 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskmgr.rc:219
11039 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: taskmgr.rc:220
11043 msgid "Each CPU has its own history graph"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: taskmgr.rc:222
11047 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: taskmgr.rc:227
11051 msgid "Tells the selected tasks to close"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: taskmgr.rc:228
11055 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: taskmgr.rc:229
11059 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: taskmgr.rc:230
11063 msgid "Removes the process from the system"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: taskmgr.rc:232
11067 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: taskmgr.rc:233
11071 msgid "Attaches the debugger to this process"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: taskmgr.rc:235
11075 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: taskmgr.rc:237
11079 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: taskmgr.rc:238
11083 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: taskmgr.rc:240
11087 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: taskmgr.rc:242
11091 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: taskmgr.rc:244
11095 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: taskmgr.rc:245
11099 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: taskmgr.rc:247
11103 msgid "Controls Debug Channels"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: taskmgr.rc:264
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Performance"
11109 msgstr "Мерач перформанси"
11110
11111 #: taskmgr.rc:265
11112 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: taskmgr.rc:266
11116 msgid "Processes: %d"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: taskmgr.rc:267
11120 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: taskmgr.rc:272
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Image Name"
11126 msgstr "Слика"
11127
11128 #: taskmgr.rc:273
11129 msgid "PID"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: taskmgr.rc:274
11133 msgid "CPU"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: taskmgr.rc:275
11137 msgid "CPU Time"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: taskmgr.rc:276
11141 msgid "Mem Usage"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: taskmgr.rc:277
11145 msgid "Mem Delta"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: taskmgr.rc:278
11149 msgid "Peak Mem Usage"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: taskmgr.rc:279
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Page Faults"
11155 msgstr "Налево"
11156
11157 #: taskmgr.rc:280
11158 #, fuzzy
11159 msgid "USER Objects"
11160 msgstr "Не постоји такав објекат"
11161
11162 #: taskmgr.rc:283
11163 msgid "Session ID"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: taskmgr.rc:284
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Username"
11169 msgstr "Назив домаћина"
11170
11171 #: taskmgr.rc:285
11172 msgid "PF Delta"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:286
11176 msgid "VM Size"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:287
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Paged Pool"
11182 msgstr "Надоле"
11183
11184 #: taskmgr.rc:288
11185 msgid "NP Pool"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: taskmgr.rc:289
11189 msgid "Base Pri"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: taskmgr.rc:301
11193 msgid "Task Manager Warning"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: taskmgr.rc:304
11197 msgid ""
11198 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11199 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11200 "sure you want to change the priority class?"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: taskmgr.rc:305
11204 msgid "Unable to Change Priority"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: taskmgr.rc:310
11208 msgid ""
11209 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11210 "results including loss of data and system instability. The\n"
11211 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11212 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11213 "terminate the process?"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: taskmgr.rc:311
11217 msgid "Unable to Terminate Process"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: taskmgr.rc:313
11221 msgid ""
11222 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11223 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: taskmgr.rc:314
11227 msgid "Unable to Debug Process"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: taskmgr.rc:315
11231 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: taskmgr.rc:316
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Invalid Option"
11237 msgstr "Неисправна синтакса"
11238
11239 #: taskmgr.rc:317
11240 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: taskmgr.rc:322
11244 msgid "System Idle Process"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: taskmgr.rc:323
11248 msgid "Not Responding"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: taskmgr.rc:324
11252 msgid "Running"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: taskmgr.rc:325
11256 msgid "Task"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: taskmgr.rc:328
11260 msgid "Fixme"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: taskmgr.rc:329
11264 msgid "Err"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: taskmgr.rc:330
11268 msgid "Warn"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: taskmgr.rc:331
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Trace"
11274 msgstr "Пратеће ознаке"
11275
11276 #: uninstaller.rc:26
11277 msgid "Wine Application Uninstaller"
11278 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11279
11280 #: uninstaller.rc:27
11281 msgid ""
11282 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11283 "executable.\n"
11284 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11285 msgstr ""
11286 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11287 "недостаје извршна датотека.\n"
11288 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11289
11290 #: view.rc:33
11291 msgid "&Pan"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: view.rc:35
11295 msgid "&Scale to Window"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: view.rc:37
11299 msgid "&Left"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: view.rc:38
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Right"
11305 msgstr "Десна ивица"
11306
11307 #: view.rc:39
11308 msgid "&Up"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: view.rc:40
11312 msgid "&Down"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: view.rc:46
11316 msgid "Regular Metafile Viewer"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: wineboot.rc:28
11320 msgid "Waiting for Program"
11321 msgstr "Чекање програма"
11322
11323 #: wineboot.rc:32
11324 msgid "Terminate Process"
11325 msgstr "Окончај процес"
11326
11327 #: wineboot.rc:33
11328 msgid ""
11329 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11330 "responding.\n"
11331 "\n"
11332 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11333 msgstr ""
11334 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11335 "одговара.\n"
11336 "\n"
11337 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11338
11339 #: wineboot.rc:39
11340 msgid "Wine"
11341 msgstr "Wine"
11342
11343 #: wineboot.rc:43
11344 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11345 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11346
11347 #: winecfg.rc:138
11348 msgid ""
11349 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11350 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11351 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11352 "option) any later version."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: winecfg.rc:140
11356 #, fuzzy
11357 msgid " Windows Registration Information "
11358 msgstr "Подаци"
11359
11360 #: winecfg.rc:141
11361 #, fuzzy
11362 msgid "&Owner:"
11363 msgstr "Власник"
11364
11365 #: winecfg.rc:143
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Organi&zation:"
11368 msgstr "анимација"
11369
11370 #: winecfg.rc:151
11371 #, fuzzy
11372 msgid " Application Settings "
11373 msgstr "Програми"
11374
11375 #: winecfg.rc:152
11376 msgid ""
11377 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11378 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11379 "or per-application settings in those tabs as well."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: winecfg.rc:156
11383 #, fuzzy
11384 msgid "&Add application..."
11385 msgstr "програм"
11386
11387 #: winecfg.rc:157
11388 #, fuzzy
11389 msgid "&Remove application"
11390 msgstr "програм"
11391
11392 #: winecfg.rc:158
11393 #, fuzzy
11394 msgid "&Windows Version:"
11395 msgstr "&Прозор"
11396
11397 #: winecfg.rc:166
11398 #, fuzzy
11399 msgid " Window Settings "
11400 msgstr "&Прозор"
11401
11402 #: winecfg.rc:167
11403 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: winecfg.rc:168
11407 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: winecfg.rc:169
11411 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: winecfg.rc:170
11415 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: winecfg.rc:172
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Desktop &size:"
11421 msgstr "Радна површина"
11422
11423 #: winecfg.rc:177
11424 msgid " Direct3D "
11425 msgstr ""
11426
11427 #: winecfg.rc:178
11428 msgid "&Vertex Shader Support: "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: winecfg.rc:180
11432 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: winecfg.rc:182
11436 msgid " Screen &Resolution "
11437 msgstr ""
11438
11439 #: winecfg.rc:186
11440 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: winecfg.rc:193
11444 msgid " DLL Overrides "
11445 msgstr ""
11446
11447 #: winecfg.rc:194
11448 msgid ""
11449 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11450 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11451 "application)."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: winecfg.rc:196
11455 msgid "&New override for library:"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11459 msgid "&Add"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: winecfg.rc:199
11463 msgid "Existing &overrides:"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: winecfg.rc:201
11467 #, fuzzy
11468 msgid "&Edit..."
11469 msgstr "&Уређивање"
11470
11471 #: winecfg.rc:207
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Edit Override"
11474 msgstr "&Уређивање"
11475
11476 #: winecfg.rc:210
11477 msgid " Load Order "
11478 msgstr ""
11479
11480 #: winecfg.rc:211
11481 #, fuzzy
11482 msgid "&Builtin (Wine)"
11483 msgstr "&О Бележници"
11484
11485 #: winecfg.rc:212
11486 #, fuzzy
11487 msgid "&Native (Windows)"
11488 msgstr "&Прозор"
11489
11490 #: winecfg.rc:213
11491 msgid "Bui&ltin then Native"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: winecfg.rc:214
11495 msgid "Nati&ve then Builtin"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: winecfg.rc:215
11499 #, fuzzy
11500 msgid "&Disable"
11501 msgstr "табела"
11502
11503 #: winecfg.rc:222
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Select Drive Letter"
11506 msgstr "Изабери &све"
11507
11508 #: winecfg.rc:234
11509 msgid " Drive &mappings "
11510 msgstr ""
11511
11512 #: winecfg.rc:235
11513 msgid ""
11514 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11515 "edited."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: winecfg.rc:238
11519 msgid "&Add..."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: winecfg.rc:240
11523 msgid "Auto&detect"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: winecfg.rc:243
11527 msgid "&Path:"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: winecfg.rc:247
11531 #, fuzzy
11532 msgid "&Type:"
11533 msgstr "Врста"
11534
11535 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11536 msgid "Show &Advanced"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: winecfg.rc:251
11540 msgid "De&vice:"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: winecfg.rc:253
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Bro&wse..."
11546 msgstr ""
11547 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11548 "Потражи\n"
11549 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11550 "Разгледај"
11551
11552 #: winecfg.rc:255
11553 msgid "&Label:"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: winecfg.rc:257
11557 msgid "S&erial:"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: winecfg.rc:260
11561 msgid "Show &dot files"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: winecfg.rc:267
11565 msgid " Driver Diagnostics "
11566 msgstr ""
11567
11568 #: winecfg.rc:269
11569 #, fuzzy
11570 msgid " Defaults "
11571 msgstr "Подразумевано"
11572
11573 #: winecfg.rc:270
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Output device:"
11576 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11577
11578 #: winecfg.rc:271
11579 msgid "Voice output device:"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: winecfg.rc:272
11583 msgid "Input device:"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: winecfg.rc:273
11587 msgid "Voice input device:"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: winecfg.rc:278
11591 #, fuzzy
11592 msgid "&Test Sound"
11593 msgstr "звук"
11594
11595 #: winecfg.rc:285
11596 msgid " Appearance "
11597 msgstr ""
11598
11599 #: winecfg.rc:286
11600 msgid "&Theme:"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: winecfg.rc:288
11604 #, fuzzy
11605 msgid "&Install theme..."
11606 msgstr "Инсталирање..."
11607
11608 #: winecfg.rc:289
11609 #, fuzzy
11610 msgid "&Color:"
11611 msgstr "&Колона"
11612
11613 #: winecfg.rc:291
11614 #, fuzzy
11615 msgid "&Size:"
11616 msgstr "&Величина"
11617
11618 #: winecfg.rc:293
11619 msgid "It&em:"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: winecfg.rc:295
11623 #, fuzzy
11624 msgid "C&olor:"
11625 msgstr "&Колона"
11626
11627 #: winecfg.rc:297
11628 msgid "Si&ze:"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: winecfg.rc:301
11632 #, fuzzy
11633 msgid " Fol&ders "
11634 msgstr "Нова фасцикла"
11635
11636 #: winecfg.rc:304
11637 #, fuzzy
11638 msgid "&Link to:"
11639 msgstr "Везе"
11640
11641 #: winecfg.rc:306
11642 #, fuzzy
11643 msgid "B&rowse..."
11644 msgstr ""
11645 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11646 "Потражи\n"
11647 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11648 "Разгледај"
11649
11650 #: winecfg.rc:31
11651 msgid "Libraries"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: winecfg.rc:32
11655 msgid "Drives"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: winecfg.rc:33
11659 msgid "Select the Unix target directory, please."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: winecfg.rc:34
11663 msgid "Hide &Advanced"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: winecfg.rc:36
11667 msgid "(No Theme)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: winecfg.rc:37
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Graphics"
11673 msgstr "графика"
11674
11675 #: winecfg.rc:38
11676 msgid "Desktop Integration"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: winecfg.rc:39
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Audio"
11682 msgstr "аудио запис"
11683
11684 #: winecfg.rc:40
11685 #, fuzzy
11686 msgid "About"
11687 msgstr "&О Бележници"
11688
11689 #: winecfg.rc:41
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Wine configuration"
11692 msgstr "Подаци"
11693
11694 #: winecfg.rc:43
11695 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: winecfg.rc:44
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Select a theme file"
11701 msgstr "Изабери &све"
11702
11703 #: winecfg.rc:45
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Folder"
11706 msgstr "Нова фасцикла"
11707
11708 #: winecfg.rc:46
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Links to"
11711 msgstr "Везе"
11712
11713 #: winecfg.rc:42
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Wine configuration for %s"
11716 msgstr "Грешка у радњама"
11717
11718 #: winecfg.rc:87
11719 msgid "Selected driver: %s"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: winecfg.rc:88
11723 #, fuzzy
11724 msgid "(None)"
11725 msgstr "Ништа"
11726
11727 #: winecfg.rc:89
11728 msgid "Audio test failed!"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: winecfg.rc:91
11732 #, fuzzy
11733 msgid "(System default)"
11734 msgstr "Системска путања"
11735
11736 #: winecfg.rc:51
11737 msgid ""
11738 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11739 "Are you sure you want to do this?"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: winecfg.rc:52
11743 msgid "Warning: system library"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: winecfg.rc:53
11747 msgid "native"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: winecfg.rc:54
11751 msgid "builtin"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: winecfg.rc:55
11755 msgid "native, builtin"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: winecfg.rc:56
11759 msgid "builtin, native"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: winecfg.rc:57
11763 #, fuzzy
11764 msgid "disabled"
11765 msgstr "табела"
11766
11767 #: winecfg.rc:58
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Default Settings"
11770 msgstr "Поставке интернета"
11771
11772 #: winecfg.rc:59
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11775 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11776
11777 #: winecfg.rc:60
11778 msgid "Use global settings"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: winecfg.rc:61
11782 msgid "Select an executable file"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: winecfg.rc:66
11786 msgid "Hardware"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: winecfg.rc:67
11790 #, fuzzy
11791 msgctxt "vertex shader mode"
11792 msgid "None"
11793 msgstr "Ништа"
11794
11795 #: winecfg.rc:72
11796 msgid "Autodetect..."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: winecfg.rc:73
11800 msgid "Local hard disk"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: winecfg.rc:74
11804 msgid "Network share"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: winecfg.rc:75
11808 msgid "Floppy disk"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: winecfg.rc:76
11812 msgid "CD-ROM"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: winecfg.rc:77
11816 msgid ""
11817 "You cannot add any more drives.\n"
11818 "\n"
11819 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: winecfg.rc:78
11823 msgid "System drive"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: winecfg.rc:79
11827 msgid ""
11828 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11829 "\n"
11830 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11831 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: winecfg.rc:80
11835 msgctxt "Drive letter"
11836 msgid "Letter"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: winecfg.rc:81
11840 msgid "Drive Mapping"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: winecfg.rc:82
11844 msgid ""
11845 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11846 "\n"
11847 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: winecfg.rc:96
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Controls Background"
11853 msgstr "&Умножи позадину"
11854
11855 #: winecfg.rc:97
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Controls Text"
11858 msgstr "Контрола"
11859
11860 #: winecfg.rc:99
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Menu Background"
11863 msgstr "&Умножи позадину"
11864
11865 #: winecfg.rc:100
11866 msgid "Menu Text"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: winecfg.rc:101
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Scrollbar"
11872 msgstr "трака за померање"
11873
11874 #: winecfg.rc:102
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Selection Background"
11877 msgstr "Постави као позадину"
11878
11879 #: winecfg.rc:103
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Selection Text"
11882 msgstr "Изабери &све"
11883
11884 #: winecfg.rc:104
11885 #, fuzzy
11886 msgid "ToolTip Background"
11887 msgstr "&Умножи позадину"
11888
11889 #: winecfg.rc:105
11890 msgid "ToolTip Text"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: winecfg.rc:106
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Window Background"
11896 msgstr "&Умножи позадину"
11897
11898 #: winecfg.rc:107
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Window Text"
11901 msgstr "&Прозор"
11902
11903 #: winecfg.rc:108
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Active Title Bar"
11906 msgstr "насловна линија"
11907
11908 #: winecfg.rc:109
11909 msgid "Active Title Text"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: winecfg.rc:110
11913 msgid "Inactive Title Bar"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: winecfg.rc:111
11917 msgid "Inactive Title Text"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: winecfg.rc:112
11921 msgid "Message Box Text"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: winecfg.rc:113
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Application Workspace"
11927 msgstr "Програми"
11928
11929 #: winecfg.rc:114
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Window Frame"
11932 msgstr "&Прозор"
11933
11934 #: winecfg.rc:115
11935 msgid "Active Border"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: winecfg.rc:116
11939 msgid "Inactive Border"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: winecfg.rc:117
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Controls Shadow"
11945 msgstr "Управљачки панел"
11946
11947 #: winecfg.rc:118
11948 msgid "Gray Text"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: winecfg.rc:119
11952 msgid "Controls Highlight"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: winecfg.rc:120
11956 msgid "Controls Dark Shadow"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: winecfg.rc:121
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Controls Light"
11962 msgstr "Контрола"
11963
11964 #: winecfg.rc:122
11965 msgid "Controls Alternate Background"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: winecfg.rc:123
11969 msgid "Hot Tracked Item"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: winecfg.rc:124
11973 msgid "Active Title Bar Gradient"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: winecfg.rc:125
11977 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: winecfg.rc:126
11981 msgid "Menu Highlight"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: winecfg.rc:127
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Menu Bar"
11987 msgstr "линија менија"
11988
11989 #: wineconsole.rc:57
11990 #, fuzzy
11991 msgid " Options "
11992 msgstr "Опције"
11993
11994 #: wineconsole.rc:60
11995 msgid "Cursor size"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: wineconsole.rc:61
11999 msgid "&Small"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: wineconsole.rc:62
12003 msgid "&Medium"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: wineconsole.rc:63
12007 msgid "&Large"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: wineconsole.rc:65
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Control"
12013 msgstr "Додај контролу"
12014
12015 #: wineconsole.rc:66
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Popup menu"
12018 msgstr "искачући мени"
12019
12020 #: wineconsole.rc:67
12021 #, fuzzy
12022 msgid "&Control"
12023 msgstr "Додај контролу"
12024
12025 #: wineconsole.rc:68
12026 msgid "S&hift"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: wineconsole.rc:69
12030 msgid "Quick edit"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: wineconsole.rc:70
12034 #, fuzzy
12035 msgid "&enable"
12036 msgstr "&Табела"
12037
12038 #: wineconsole.rc:72
12039 msgid "Command history"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: wineconsole.rc:73
12043 msgid "&Number of recalled commands :"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: wineconsole.rc:76
12047 #, fuzzy
12048 msgid "&Remove doubles"
12049 msgstr "&Уклони..."
12050
12051 #: wineconsole.rc:81
12052 #, fuzzy
12053 msgid " Font "
12054 msgstr "Фонтови"
12055
12056 #: wineconsole.rc:84
12057 #, fuzzy
12058 msgid "&Font"
12059 msgstr "Фонтови"
12060
12061 #: wineconsole.rc:86
12062 #, fuzzy
12063 msgid "&Color"
12064 msgstr "&Колона"
12065
12066 #: wineconsole.rc:97
12067 #, fuzzy
12068 msgid " Configuration "
12069 msgstr "Грешка у радњама"
12070
12071 #: wineconsole.rc:100
12072 msgid "Buffer zone"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: wineconsole.rc:101
12076 msgid "&Width :"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: wineconsole.rc:104
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&Height :"
12082 msgstr "&Десно:"
12083
12084 #: wineconsole.rc:108
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Window size"
12087 msgstr "&Прозор"
12088
12089 #: wineconsole.rc:109
12090 msgid "W&idth :"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: wineconsole.rc:112
12094 #, fuzzy
12095 msgid "H&eight :"
12096 msgstr "&Десно:"
12097
12098 #: wineconsole.rc:116
12099 #, fuzzy
12100 msgid "End of program"
12101 msgstr "Чекање програма"
12102
12103 #: wineconsole.rc:117
12104 #, fuzzy
12105 msgid "&Close console"
12106 msgstr "прозор"
12107
12108 #: wineconsole.rc:119
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Edition"
12111 msgstr "&Уређивање"
12112
12113 #: wineconsole.rc:125
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Console parameters"
12116 msgstr ""
12117 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12118
12119 #: wineconsole.rc:128
12120 msgid "Retain these settings for later sessions"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: wineconsole.rc:129
12124 msgid "Modify only current session"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: wineconsole.rc:26
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Set &Defaults"
12130 msgstr "Подразумевано"
12131
12132 #: wineconsole.rc:28
12133 msgid "&Mark"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: wineconsole.rc:31
12137 #, fuzzy
12138 msgid "&Select all"
12139 msgstr "Изабери &све"
12140
12141 #: wineconsole.rc:32
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Sc&roll"
12144 msgstr "Помери нагоре"
12145
12146 #: wineconsole.rc:33
12147 #, fuzzy
12148 msgid "S&earch"
12149 msgstr "&Претрага"
12150
12151 #: wineconsole.rc:36
12152 msgid "Setup - Default settings"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: wineconsole.rc:37
12156 msgid "Setup - Current settings"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: wineconsole.rc:38
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Configuration error"
12162 msgstr "Грешка у радњама"
12163
12164 #: wineconsole.rc:39
12165 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: wineconsole.rc:34
12169 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: wineconsole.rc:35
12173 msgid "This is a test"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: wineconsole.rc:41
12177 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: wineconsole.rc:42
12181 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: wineconsole.rc:43
12185 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: wineconsole.rc:44
12189 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: wineconsole.rc:45
12193 msgid ""
12194 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12195 "The command is invalid.\n"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: wineconsole.rc:47
12199 msgid ""
12200 "\n"
12201 "Usage:\n"
12202 "  wineconsole [options] <command>\n"
12203 "\n"
12204 "Options:\n"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: wineconsole.rc:49
12208 msgid ""
12209 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12210 "will\n"
12211 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12212 "console.\n"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: wineconsole.rc:50
12216 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: wineconsole.rc:51
12220 msgid ""
12221 "\n"
12222 "Example:\n"
12223 "  wineconsole cmd\n"
12224 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12225 "\n"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: winedbg.rc:42
12229 msgid "Program Error"
12230 msgstr "Програмска грешка"
12231
12232 #: winedbg.rc:47
12233 msgid ""
12234 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12235 "sorry for the inconvenience."
12236 msgstr ""
12237 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12238 "због непријатности."
12239
12240 #: winedbg.rc:53
12241 #, fuzzy
12242 msgid ""
12243 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12244 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12245 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12246 "\n"
12247 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12248 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12249 msgstr ""
12250 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12251 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12252 "\n"
12253 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12254 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12255
12256 #: winedbg.rc:35
12257 msgid "Wine program crash"
12258 msgstr "Пад Wine програма"
12259
12260 #: winedbg.rc:36
12261 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12262 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12263
12264 #: winedbg.rc:37
12265 msgid "(unidentified)"
12266 msgstr "(неидентификовано)"
12267
12268 #: winefile.rc:26
12269 #, fuzzy
12270 msgid "&Open\tEnter"
12271 msgstr "&Отвори"
12272
12273 #: winefile.rc:30
12274 msgid "Re&name..."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: winefile.rc:31
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12280 msgstr "Својства"
12281
12282 #: winefile.rc:33
12283 msgid "&Run..."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: winefile.rc:35
12287 msgid "Cr&eate Directory..."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12291 #, fuzzy
12292 msgid "E&xit\tAlt+X"
12293 msgstr "&Излаз"
12294
12295 #: winefile.rc:44
12296 msgid "&Disk"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: winefile.rc:45
12300 msgid "Connect &Network Drive..."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: winefile.rc:46
12304 msgid "&Disconnect Network Drive"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: winefile.rc:52
12308 msgid "&Name"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: winefile.rc:53
12312 msgid "&All File Details"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: winefile.rc:55
12316 msgid "&Sort by Name"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: winefile.rc:56
12320 msgid "Sort &by Type"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: winefile.rc:57
12324 msgid "Sort by Si&ze"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: winefile.rc:58
12328 msgid "Sort by &Date"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: winefile.rc:60
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Filter by&..."
12334 msgstr "Поставке &штампе..."
12335
12336 #: winefile.rc:67
12337 msgid "&Drivebar"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: winefile.rc:70
12341 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: winefile.rc:77
12345 #, fuzzy
12346 msgid "New &Window"
12347 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12348
12349 #: winefile.rc:78
12350 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: winefile.rc:80
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12356 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12357
12358 #: winefile.rc:87
12359 #, fuzzy
12360 msgid "&About Wine File Manager"
12361 msgstr "&О Бележници"
12362
12363 #: winefile.rc:128
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Select destination"
12366 msgstr "Изабери &све"
12367
12368 #: winefile.rc:141
12369 #, fuzzy
12370 msgid "By File Type"
12371 msgstr "По &врсти"
12372
12373 #: winefile.rc:146
12374 #, fuzzy
12375 msgid "File Type"
12376 msgstr "Датотека"
12377
12378 #: winefile.rc:147
12379 msgid "&Directories"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: winefile.rc:149
12383 #, fuzzy
12384 msgid "&Programs"
12385 msgstr "Програми"
12386
12387 #: winefile.rc:151
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Docu&ments"
12390 msgstr "Документи"
12391
12392 #: winefile.rc:153
12393 msgid "&Other files"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: winefile.rc:155
12397 msgid "Show Hidden/&System Files"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: winefile.rc:163
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Properties for %s"
12403 msgstr "Својства"
12404
12405 #: winefile.rc:166
12406 #, fuzzy
12407 msgid "&File Name:"
12408 msgstr "&Датотека"
12409
12410 #: winefile.rc:168
12411 msgid "Full &Path:"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: winefile.rc:170
12415 msgid "Last Change:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: winefile.rc:172
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Version:"
12421 msgstr "Издање"
12422
12423 #: winefile.rc:174
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Cop&yright:"
12426 msgstr "&Десно:"
12427
12428 #: winefile.rc:176
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Size:"
12431 msgstr "Величина"
12432
12433 #: winefile.rc:179
12434 #, fuzzy
12435 msgid "&Read Only"
12436 msgstr "Спремно"
12437
12438 #: winefile.rc:180
12439 msgid "H&idden"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: winefile.rc:181
12443 msgid "&Archive"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: winefile.rc:182
12447 #, fuzzy
12448 msgid "&System"
12449 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12450
12451 #: winefile.rc:183
12452 #, fuzzy
12453 msgid "&Compressed"
12454 msgstr "несажето"
12455
12456 #: winefile.rc:184
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Version Information"
12459 msgstr "Подаци"
12460
12461 #: winefile.rc:93
12462 msgid "Applying font settings"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: winefile.rc:94
12466 msgid "Error while selecting new font."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: winefile.rc:99
12470 msgid "Wine File Manager"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: winefile.rc:101
12474 msgid "root fs"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: winefile.rc:102
12478 msgid "unixfs"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: winefile.rc:104
12482 msgid "Shell"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: winefile.rc:105
12486 msgid "Not yet implemented"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: winefile.rc:112
12490 #, fuzzy
12491 msgid "CDate"
12492 msgstr "&Датум"
12493
12494 #: winefile.rc:113
12495 #, fuzzy
12496 msgid "ADate"
12497 msgstr "&Датум"
12498
12499 #: winefile.rc:114
12500 #, fuzzy
12501 msgid "MDate"
12502 msgstr "&Датум"
12503
12504 #: winefile.rc:115
12505 msgid "Index/Inode"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: winefile.rc:120
12509 msgid "%1 of %2 free"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: winefile.rc:121
12513 msgctxt "unit kilobyte"
12514 msgid "kB"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: winefile.rc:122
12518 msgctxt "unit megabyte"
12519 msgid "MB"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: winefile.rc:123
12523 msgctxt "unit gigabyte"
12524 msgid "GB"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: winemine.rc:34
12528 msgid "&Game"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: winemine.rc:35
12532 msgid "&New\tF2"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: winemine.rc:37
12536 msgid "Question &Marks"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: winemine.rc:39
12540 msgid "&Beginner"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: winemine.rc:40
12544 msgid "&Advanced"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: winemine.rc:41
12548 msgid "&Expert"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: winemine.rc:42
12552 #, fuzzy
12553 msgid "&Custom..."
12554 msgstr "Прилагоди"
12555
12556 #: winemine.rc:44
12557 msgid "&Fastest Times"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: winemine.rc:49
12561 #, fuzzy
12562 msgid "&About WineMine"
12563 msgstr "&О Бележници"
12564
12565 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12566 msgid "Fastest Times"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: winemine.rc:59
12570 msgid "Beginner"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: winemine.rc:60
12574 msgid "Advanced"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: winemine.rc:61
12578 msgid "Expert"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: winemine.rc:74
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Congratulations!"
12584 msgstr "Ограничење кршења"
12585
12586 #: winemine.rc:76
12587 msgid "Please enter your name"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: winemine.rc:84
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Custom Game"
12593 msgstr "Прилагоди"
12594
12595 #: winemine.rc:86
12596 msgid "Rows"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winemine.rc:87
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Columns"
12602 msgstr "&Колона"
12603
12604 #: winemine.rc:88
12605 msgid "Mines"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winemine.rc:27
12609 msgid "WineMine"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winemine.rc:28
12613 msgid "Nobody"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winemine.rc:29
12617 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: winhlp32.rc:32
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Printer &setup..."
12623 msgstr "Поставке &штампе..."
12624
12625 #: winhlp32.rc:39
12626 msgid "&Annotate..."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winhlp32.rc:41
12630 msgid "&Bookmark"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: winhlp32.rc:42
12634 msgid "&Define..."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: winhlp32.rc:45
12638 msgid "History"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12642 msgid "Small"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12646 msgid "Normal"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12650 msgid "Large"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: winhlp32.rc:54
12654 #, fuzzy
12655 msgid "&Help on help\tF1"
12656 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12657
12658 #: winhlp32.rc:55
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Always on &top"
12661 msgstr "&Увек на врху"
12662
12663 #: winhlp32.rc:56
12664 #, fuzzy
12665 msgid "&About Wine Help"
12666 msgstr "&О Бележници"
12667
12668 #: winhlp32.rc:64
12669 msgid "Annotation..."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: winhlp32.rc:65
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Copy"
12675 msgstr "&Умножи"
12676
12677 #: winhlp32.rc:97
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Index"
12680 msgstr "&Попис"
12681
12682 #: winhlp32.rc:105
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Search"
12685 msgstr "&Претрага"
12686
12687 #: winhlp32.rc:107
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Not implemented yet"
12690 msgstr "Датотека није пронађена"
12691
12692 #: winhlp32.rc:78
12693 msgid "Wine Help"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: winhlp32.rc:83
12697 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: winhlp32.rc:85
12701 msgid "Summary"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: winhlp32.rc:84
12705 #, fuzzy
12706 msgid "&Index"
12707 msgstr "&Попис"
12708
12709 #: winhlp32.rc:88
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Help files (*.hlp)"
12712 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12713
12714 #: winhlp32.rc:89
12715 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: winhlp32.rc:90
12719 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: winhlp32.rc:91
12723 msgid "Help topics: "
12724 msgstr ""
12725
12726 #: wordpad.rc:28
12727 #, fuzzy
12728 msgid "&New...\tCtrl+N"
12729 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12730
12731 #: wordpad.rc:42
12732 #, fuzzy
12733 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12734 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12735
12736 #: wordpad.rc:47
12737 msgid "&Clear\tDEL"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: wordpad.rc:48
12741 #, fuzzy
12742 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12743 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12744
12745 #: wordpad.rc:51
12746 msgid "Find &next\tF3"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: wordpad.rc:54
12750 msgid "Read-&only"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: wordpad.rc:55
12754 msgid "&Modified"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: wordpad.rc:57
12758 msgid "E&xtras"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: wordpad.rc:59
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Selection &info"
12764 msgstr "Изабери &све"
12765
12766 #: wordpad.rc:60
12767 msgid "Character &format"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: wordpad.rc:61
12771 msgid "&Def. char format"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: wordpad.rc:62
12775 msgid "Paragrap&h format"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: wordpad.rc:63
12779 msgid "&Get text"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12783 msgid "&Formatbar"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12787 msgid "&Ruler"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12791 msgid "&Statusbar"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: wordpad.rc:75
12795 msgid "&Insert"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: wordpad.rc:77
12799 msgid "&Date and time..."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: wordpad.rc:79
12803 #, fuzzy
12804 msgid "F&ormat"
12805 msgstr "Н&апред"
12806
12807 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12808 msgid "&Bullet points"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12812 #, fuzzy
12813 msgid "&Paragraph..."
12814 msgstr "&Претражи..."
12815
12816 #: wordpad.rc:84
12817 #, fuzzy
12818 msgid "&Tabs..."
12819 msgstr "Сачувај &као..."
12820
12821 #: wordpad.rc:85
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Backgroun&d"
12824 msgstr "&Умножи позадину"
12825
12826 #: wordpad.rc:87
12827 #, fuzzy
12828 msgid "&System\tCtrl+1"
12829 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12830
12831 #: wordpad.rc:88
12832 #, fuzzy
12833 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12834 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12835
12836 #: wordpad.rc:93
12837 #, fuzzy
12838 msgid "&About Wine Wordpad"
12839 msgstr "&О Бележници"
12840
12841 #: wordpad.rc:130
12842 msgid "Automatic"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: wordpad.rc:199
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Date and time"
12848 msgstr "Датум брисања"
12849
12850 #: wordpad.rc:202
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Available formats"
12853 msgstr "Н&апред"
12854
12855 #: wordpad.rc:213
12856 #, fuzzy
12857 msgid "New document type"
12858 msgstr "документ"
12859
12860 #: wordpad.rc:221
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Paragraph format"
12863 msgstr "&Претражи..."
12864
12865 #: wordpad.rc:224
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Indentation"
12868 msgstr "Подаци"
12869
12870 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Left"
12873 msgstr "Лева ивица"
12874
12875 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Right"
12878 msgstr "Десна ивица"
12879
12880 #: wordpad.rc:229
12881 msgid "First line"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: wordpad.rc:231
12885 msgid "Alignment"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: wordpad.rc:239
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Tabs"
12891 msgstr "Сачувај &као..."
12892
12893 #: wordpad.rc:242
12894 msgid "Tab stops"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: wordpad.rc:248
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Remove al&l"
12900 msgstr "&Уклони..."
12901
12902 #: wordpad.rc:256
12903 msgid "Line wrapping"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: wordpad.rc:257
12907 msgid "&No line wrapping"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: wordpad.rc:258
12911 msgid "Wrap text by the &window border"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: wordpad.rc:259
12915 msgid "Wrap text by the &margin"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: wordpad.rc:260
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Toolbars"
12921 msgstr "&Алатнице"
12922
12923 #: wordpad.rc:136
12924 #, fuzzy
12925 msgid "All documents (*.*)"
12926 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12927
12928 #: wordpad.rc:137
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Text documents (*.txt)"
12931 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12932
12933 #: wordpad.rc:138
12934 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: wordpad.rc:139
12938 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: wordpad.rc:140
12942 msgid "Rich text document"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: wordpad.rc:141
12946 msgid "Text document"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: wordpad.rc:142
12950 msgid "Unicode text document"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: wordpad.rc:143
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Printer files (*.prn)"
12956 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12957
12958 #: wordpad.rc:150
12959 msgid "Center"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: wordpad.rc:156
12963 msgid "Text"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: wordpad.rc:157
12967 msgid "Rich text"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: wordpad.rc:163
12971 msgid "Next page"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: wordpad.rc:164
12975 msgid "Previous page"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: wordpad.rc:165
12979 msgid "Two pages"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: wordpad.rc:166
12983 msgid "One page"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: wordpad.rc:167
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Zoom in"
12989 msgstr "Увећај"
12990
12991 #: wordpad.rc:168
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Zoom out"
12994 msgstr "Увећај"
12995
12996 #: wordpad.rc:170
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Page"
12999 msgstr "Нагоре"
13000
13001 #: wordpad.rc:171
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Pages"
13004 msgstr "Нагоре"
13005
13006 #: wordpad.rc:172
13007 msgctxt "unit: centimeter"
13008 msgid "cm"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: wordpad.rc:173
13012 #, fuzzy
13013 msgctxt "unit: inch"
13014 msgid "in"
13015 msgstr "веза"
13016
13017 #: wordpad.rc:174
13018 msgid "inch"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: wordpad.rc:175
13022 msgctxt "unit: point"
13023 msgid "pt"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: wordpad.rc:180
13027 msgid "Document"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: wordpad.rc:181
13031 msgid "Save changes to '%s'?"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: wordpad.rc:182
13035 msgid "Finished searching the document."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: wordpad.rc:183
13039 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: wordpad.rc:184
13043 msgid ""
13044 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13045 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: wordpad.rc:187
13049 msgid "Invalid number format"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: wordpad.rc:188
13053 msgid "OLE storage documents are not supported"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: wordpad.rc:189
13057 msgid "Could not save the file."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: wordpad.rc:190
13061 msgid "You do not have access to save the file."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: wordpad.rc:191
13065 msgid "Could not open the file."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: wordpad.rc:192
13069 msgid "You do not have access to open the file."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: wordpad.rc:193
13073 msgid "Printing not implemented"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: wordpad.rc:194
13077 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: write.rc:27
13081 msgid "Starting Wordpad failed"
13082 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13083
13084 #: xcopy.rc:27
13085 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13086 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13087
13088 #: xcopy.rc:28
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13091 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13092
13093 #: xcopy.rc:29
13094 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13095 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13096
13097 #: xcopy.rc:30
13098 #, fuzzy
13099 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13100 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13101
13102 #: xcopy.rc:31
13103 #, fuzzy
13104 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13105 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13106
13107 #: xcopy.rc:34
13108 #, fuzzy
13109 msgid ""
13110 "Is '%1' a filename or directory\n"
13111 "on the target?\n"
13112 "(F - File, D - Directory)\n"
13113 msgstr ""
13114 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13115 "на одредишту?\n"
13116 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13117
13118 #: xcopy.rc:35
13119 #, fuzzy
13120 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13121 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13122
13123 #: xcopy.rc:36
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13126 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13127
13128 #: xcopy.rc:37
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13131 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13132
13133 #: xcopy.rc:38
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Failed to open '%1'\n"
13136 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13137
13138 #: xcopy.rc:39
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13141 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13142
13143 #: xcopy.rc:43
13144 msgctxt "File key"
13145 msgid "F"
13146 msgstr "Д"
13147
13148 #: xcopy.rc:44
13149 msgctxt "Directory key"
13150 msgid "D"
13151 msgstr "Ф"
13152
13153 #: xcopy.rc:77
13154 #, fuzzy
13155 msgid ""
13156 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13157 "\n"
13158 "Syntax:\n"
13159 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13160 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13161 "\n"
13162 "Where:\n"
13163 "\n"
13164 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13165 "\tmore files.\n"
13166 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13167 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13168 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13169 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13170 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13171 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13172 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13173 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13174 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13175 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13176 "[/N]  Copy using short names.\n"
13177 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13178 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13179 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13180 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13181 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13182 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13183 "\tarchive attribute.\n"
13184 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13185 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13186 "\t\tthan source.\n"
13187 "\n"
13188 msgstr ""
13189 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13190 "\n"
13191 "Синтакса:\n"
13192 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13193 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13194 "\n"
13195 "Где:\n"
13196 "\n"
13197 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13198 "две или\n"
13199 "\tвише датотека\n"
13200 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13201 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13202 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13203 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13204 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13205 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13206 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13207 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13208 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13209 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13210 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13211 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13212 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13213 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13214 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13215 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13216 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13217 "\tособине архиве\n"
13218 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13219 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13220 "\t\tод извора\n"
13221 "\n"