progman: Update German translation.
[wine] / programs / progman / Fr.rc
1 /*
2  * Program Manager
3  *
4  * Copyright 1996 Ulrich Schmid
5  * French Fr.rc by Pablo Saratxaga
6  * Copyright 2002 Sylvain Petreolle
7  * Copyright 2006 Jonathan Ernst
8  *
9  * This library is free software; you can redistribute it and/or
10  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11  * License as published by the Free Software Foundation; either
12  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13  *
14  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
17  * Lesser General Public License for more details.
18  *
19  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20  * License along with this library; if not, write to the Free Software
21  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22  */
23
24 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
25
26 /* Menu */
27
28 MAIN_MENU MENU
29 {
30  POPUP "&Fichier" {
31    MENUITEM "&Nouveau...",              PM_NEW
32    MENUITEM "O&uvrir\tEntrée",             PM_OPEN
33    MENUITEM "&Déplacer...\tF7",             PM_MOVE,      GRAYED
34    MENUITEM "&Copier...\tF8",             PM_COPY,      GRAYED
35    MENUITEM "&Supprimer\tSuppr",           PM_DELETE
36    MENUITEM "&Propriétés...\tAlt+Entrée",       PM_ATTRIBUTES
37    MENUITEM SEPARATOR
38    MENUITEM "E&xécuter...",          PM_EXECUTE
39    MENUITEM SEPARATOR
40    MENUITEM "&Quitter Windows...",             PM_EXIT
41  }
42  POPUP "&Options" {
43    MENUITEM "Réorg&anisation automatique",  PM_AUTO_ARRANGE
44    MENUITEM "&Réduire à l'utilisation",    PM_MIN_ON_RUN
45    MENUITEM "&Enregistrer la configuration en quittant", PM_SAVE_SETTINGS
46  }
47  POPUP "F&enêtres" {
48    MENUITEM "&Cascade\tMaj+F5",       PM_OVERLAP
49    MENUITEM "&Mosaïque\tMaj+F4",  PM_SIDE_BY_SIDE
50    MENUITEM "&Réorganiser les icônes",       PM_ARRANGE
51  }
52  
53  POPUP "Aid&e" {
54    MENUITEM "&Sommaire",         PM_CONTENTS
55    MENUITEM "&Rechercher...",           PM_SEARCH
56    MENUITEM SEPARATOR
57    MENUITEM "&Utiliser l'aide",     PM_HELPONHELP
58    MENUITEM "Didacticiel &Windows",         PM_TUTORIAL
59    MENUITEM SEPARATOR
60
61    POPUP "&Info..." {
62      MENUITEM "&Licence",        PM_LICENSE
63      MENUITEM "AUCUNE &GARANTIE",    PM_NO_WARRANTY
64      MENUITEM "À &propos de Wine",     PM_ABOUT_WINE
65    }
66  }
67 }
68
69 /* Dialog `New' */
70
71 DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
72 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
73 CAPTION "Nouveau"
74 {
75 RADIOBUTTON   "",                 PM_NEW_GROUP,    10, 15,  10, 15
76 LTEXT         "&Groupe de programmes",   PM_NEW_GROUP,    20, 18,  80, 15
77 RADIOBUTTON   "",                 PM_NEW_PROGRAM,  10, 35,  10, 15
78 LTEXT         "&Programme", PM_NEW_PROGRAM,  20, 38,  80, 15
79 DEFPUSHBUTTON "OK",          IDOK,           105,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
80 PUSHBUTTON    "Annuler",      IDCANCEL,       105, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
81 PUSHBUTTON    "Aid&e",        PM_HELP,        105, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
82 }
83
84 /* Dialog `Move' */
85
86 DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
87 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
88 CAPTION "Déplacer un programme"
89 {
90 LTEXT         "Déplacer le programme :",    IDIGNORE,            5,  5,  90, 15
91 LTEXT         "",                     PM_PROGRAM,         95,  5,  90, 15
92 LTEXT         "À partir du groupe :", IDIGNORE,            5, 13,  90, 15
93 LTEXT         "",                     PM_FROM_GROUP,      95, 13,  90, 15
94 LTEXT         "&Vers le groupe :",   PM_TO_GROUP_TXT,     5, 28, 140, 15
95 COMBOBOX                              PM_TO_GROUP,         5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
96 DEFPUSHBUTTON "OK",              IDOK,              185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
97 PUSHBUTTON    "Annuler",          IDCANCEL,          185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
98 PUSHBUTTON    "Aid&e",            PM_HELP,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
99 }
100
101 /* Dialog `Copy' */
102
103 DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
104 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
105 CAPTION "Copier un programme"
106 {
107 LTEXT         "Copier le programme :",    IDIGNORE,            5,  5,  90, 15
108 LTEXT         "",                     PM_PROGRAM,         95,  5,  90, 15
109 LTEXT         "À partir du groupe :", IDIGNORE,            5, 13,  90, 15
110 LTEXT         "",                     PM_FROM_GROUP,      95, 13,  90, 15
111 LTEXT         "&Vers le groupe :",   PM_TO_GROUP_TXT,     5, 28, 140, 15
112 COMBOBOX                              PM_TO_GROUP,         5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
113 DEFPUSHBUTTON "OK",              IDOK,              185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
114 PUSHBUTTON    "Annuler",          IDCANCEL,          185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
115 PUSHBUTTON    "Aid&e",            PM_HELP,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
116 }
117
118 /* Dialog `Group attributes' */
119
120 DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
121 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122 CAPTION "Propriétés de groupe"
123 {
124 LTEXT     "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 18,  50, 10
125 EDITTEXT                            PM_DESCRIPTION,       60, 18,  90, 15, WS_TABSTOP
126 LTEXT     "&Fichier du groupe :",        PM_FILE_TXT,          05, 38,  50, 10
127 EDITTEXT                            PM_FILE,              60, 38,  90, 15, WS_TABSTOP
128 DEFPUSHBUTTON "OK",            IDOK,                155,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
129 PUSHBUTTON    "Annuler",        IDCANCEL,            155, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
130 PUSHBUTTON    "Aid&e",          PM_HELP,             155, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
131 }
132
133 /* Dialog `Program attributes' */
134
135 DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
136 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
137 CAPTION "Propriétés de programme"
138 {
139 LTEXT         "&Nom :",  PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 10,  60, 10
140 EDITTEXT                                   PM_DESCRIPTION,       80, 10,  90, 15, WS_TABSTOP
141 LTEXT         "&Ligne de commande :", PM_COMMAND_LINE_TXT,  05, 25,  60, 10
142 EDITTEXT                                   PM_COMMAND_LINE,      80, 25,  90, 15, WS_TABSTOP
143 LTEXT         "Répertoire de tra&vail :",    PM_DIRECTORY_TXT,     05, 40,  60, 10
144 EDITTEXT                                   PM_DIRECTORY,         80, 40,  90, 15, WS_TABSTOP
145 LTEXT         "&Touche de raccourci :",      PM_HOT_KEY_TXT,       05, 55,  60, 10
146 EDITTEXT                                   PM_HOT_KEY,           80, 55,  90, 15, WS_TABSTOP
147 ICON          "",                          PM_ICON,              20, 70
148 CHECKBOX      "",                          PM_SYMBOL,            80, 75,  10, 10, WS_TABSTOP
149 LTEXT         "Réduire à l'&utilisation",       IDIGNORE,             95, 75,  75, 10
150 DEFPUSHBUTTON "OK",                   IDOK,                185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON    "Annuler",               IDCANCEL,            185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
152 PUSHBUTTON    "Pa&rcourir...",               PM_BROWSE,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
153 PUSHBUTTON    "&Changer l'icône...", PM_OTHER_SYMBOL,     185, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
154 PUSHBUTTON    "Aid&e",                 PM_HELP,             185, 85,  60, 15, WS_TABSTOP
155 }
156
157 /* Dialog `Symbol' */
158
159 DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
160 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
161 CAPTION "Changer l'icône"
162 {
163 LTEXT     "&Nom du fichier :",    PM_ICON_FILE_TXT,    5, 15,  40, 10
164 EDITTEXT                         PM_ICON_FILE,       45, 15,  85, 15, WS_TABSTOP
165 LTEXT     "Icône a&ctuelle :", PM_SYMBOL_LIST_TXT,  5, 30, 125, 10
166 COMBOBOX                         PM_SYMBOL_LIST,      5, 40, 125, 50,
167    CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
168 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,              135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
169 PUSHBUTTON    "Annuler",     IDCANCEL,          135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
170 PUSHBUTTON    "Pa&rcourir...",    PM_BROWSE,         135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
171 PUSHBUTTON    "Aid&e",       PM_HELP,           135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
172 }
173
174 /* Dialog `Execute' */
175
176 DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
177 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
178 CAPTION "Exécuter un programme"
179 {
180 LTEXT     "&Ligne de commande :", IDIGNORE,   05, 15, 120, 10
181 EDITTEXT                               PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
182 CHECKBOX      "",                      PM_SYMBOL,  05, 45,  10, 10, WS_TABSTOP
183 LTEXT         "Réduire à l'&utilisation",   IDIGNORE,   20, 45, 120, 10
184 DEFPUSHBUTTON "OK",               IDOK,      135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
185 PUSHBUTTON    "Annuler",           IDCANCEL,  135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
186 PUSHBUTTON    "Pa&rcourir...",          PM_BROWSE, 135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
187 PUSHBUTTON    "Aid&e",             PM_HELP,   135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
188 }
189
190 /* Strings */
191
192 STRINGTABLE DISCARDABLE
193 {
194 IDS_PROGRAM_MANAGER,            "Gestionaire de programmes"
195 IDS_ERROR,                      "ERREUR"
196 IDS_WARNING,                    "ATTENTION"
197 IDS_INFO,                       "Information"
198 IDS_DELETE,                     "Supprimer"
199 IDS_DELETE_GROUP_s,             "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?"
200 IDS_DELETE_PROGRAM_s,           "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?"
201 IDS_NOT_IMPLEMENTED,            "Non implementé"
202 IDS_FILE_READ_ERROR_s,          "Impossible d'ouvrir « %s »."
203 IDS_FILE_WRITE_ERROR_s,         "Impossible d'enregistrer « %s »."
204 IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s,       "\
205 Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n\
206 Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\
207 de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?"
208 IDS_OUT_OF_MEMORY,              "Mémoire insuffisante."
209 IDS_WINHELP_ERROR,              "Impossible d'afficher l'aide."
210 IDS_UNKNOWN_FEATURE_s,          "Caractéristique inconnue dans %s"
211 IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s,     "Le fichier « %s » existe. Non écrasé."
212 IDS_SAVE_GROUP_AS_s,            "Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original."
213 IDS_NO_HOT_KEY,                 "Aucun"
214 IDS_ALL_FILES,                  "Tous fichiers (*.*)"
215 IDS_PROGRAMS,                   "Programmes"
216 IDS_LIBRARIES_DLL,              "Bibliothèques (*.dll)"
217 IDS_SYMBOL_FILES,               "Icônes"
218 IDS_SYMBOLS_ICO,                "Icônes (*.ico)"
219 }
220
221 STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
222 {
223 IDS_LICENSE_CAPTION,            "LICENCE"
224 IDS_LICENSE,
225 "Cette bibliothèque est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou \
226 la modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU \
227 Limitée publiée par la Free Software Foundation (version 2.1 ou \
228 bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n\
229 Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, \
230 mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris \
231 les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but \
232 spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU \
233 Limitée pour plus de détails.\n\
234 Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale \
235 GNU Limitée en même temps que cette bibliothèque ; si ce n'est pas \
236 le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, \
237 Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, États-Unis."
238
239 IDS_WARRANTY_CAPTION, "AUCUNE GARANTIE"
240 IDS_WARRANTY,
241 "Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, \
242 mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris \
243 les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but \
244 spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU \
245 Limitée pour plus de détails."
246 }