1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2261 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2262 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2682 msgid "Please select a file."
2686 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2690 msgid "Could not open "
2694 msgid "Determined by the program"
2698 msgid "Please select a store"
2702 msgid "Certificate Store Selected"
2706 msgid "Automatically determined by the program"
2709 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgid "The import was successful."
2739 msgid "The import failed."
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2759 msgid "Expiration Date"
2763 msgid "Friendly Name"
2766 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2882 msgid "Private Key Archival"
2887 msgid "Export Format"
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2895 msgid "Export Filename"
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2904 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 "Datoteka već postoji.\n"
2907 "Želite li da je zamenite?"
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2926 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2935 msgid "Include all certificates in certificate path"
2943 msgid "The export was successful."
2947 msgid "The export failed."
2951 msgid "Export Private Key"
2956 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2961 msgid "Enter Password"
2965 msgid "You may password-protect a private key."
2969 msgid "The passwords do not match."
2973 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2977 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2981 msgid "Default DirectSound"
2982 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2985 msgid "DirectSound: %s"
2986 msgstr "DirectSound: %s"
2989 msgid "Default WaveOut Device"
2990 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2993 msgid "Default MidiOut Device"
2994 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2998 msgid "Configure Devices"
3027 msgid "Show Assigned First"
3028 msgstr "Već postoji"
3038 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3042 msgid "Regional Setting"
3043 msgstr "Osnovno podešavanje"
3046 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3054 msgid "Central European"
3096 msgid "CHINESE_GB2312"
3104 msgid "CHINESE_BIG5"
3108 msgid "Hangul(Johab)"
3120 msgid "Files on Camera"
3121 msgstr "Datoteke na kameri"
3124 msgid "Import Selected"
3125 msgstr "Uvezi izabrano"
3136 msgid "Skip This Dialog"
3137 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3144 msgid "Transferring"
3148 msgid "Transferring... Please Wait"
3149 msgstr "Prenošenje..."
3152 msgid "Connecting to camera"
3153 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3156 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3157 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3163 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3173 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3178 msgctxt "table of contents"
3187 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3191 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3196 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3241 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3247 msgctxt "table of contents"
3255 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3259 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Cinepak video kodek"
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3292 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3295 msgid "Print &format..."
3296 msgstr "Format &štampe..."
3300 msgstr "&Štampaj..."
3302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3304 msgid "Print previe&w"
3305 msgstr "&Pregled štampe..."
3312 msgid "&Standard bar"
3313 msgstr "&Standardna traka"
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "&Traka za navigaciju"
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3334 msgstr "Otvaranje adrese"
3337 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3338 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3350 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3360 msgid "Searching for %s"
3365 msgid "Start downloading %s"
3366 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3370 msgid "Downloading %s"
3371 msgstr "Preuzimanje..."
3375 msgid "Asking for %s"
3381 msgstr "Početna strana"
3384 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3385 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3388 msgid "&Current page"
3389 msgstr "&Tekuća strana"
3392 msgid "&Default page"
3393 msgstr "&Podrazumevana strana"
3397 msgstr "Prazna &strana"
3400 msgid "Browsing history"
3404 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3408 msgid "Delete &files..."
3412 msgid "&Settings..."
3416 msgid "Delete browsing history"
3421 "Temporary internet files\n"
3422 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3428 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3429 "preferences and login information."
3435 "List of websites you have accessed."
3441 "Usernames and other information you have entered into forms."
3447 "Saved passwords you have entered into forms."
3450 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3455 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3461 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3462 "certificate authorities and publishers."
3464 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3465 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3468 msgid "Certificates..."
3469 msgstr "Sertifikati..."
3472 msgid "Publishers..."
3473 msgstr "Izdavači..."
3476 msgid "Internet Settings"
3477 msgstr "Postavke interneta"
3480 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3481 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3484 msgid "Security settings for zone: "
3514 msgid "Error converting object to primitive type"
3515 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3518 msgid "Invalid procedure call or argument"
3519 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3522 msgid "Subscript out of range"
3523 msgstr "Potpis je van dometa"
3527 msgid "Object required"
3528 msgstr "Očekivani objekat"
3531 msgid "Automation server can't create object"
3532 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3535 msgid "Object doesn't support this property or method"
3536 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3539 msgid "Object doesn't support this action"
3540 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3543 msgid "Argument not optional"
3544 msgstr "Argument je obavezan"
3547 msgid "Syntax error"
3548 msgstr "Greška u sintaksi"
3551 msgid "Expected ';'"
3552 msgstr "Očekivano ';'"
3555 msgid "Expected '('"
3556 msgstr "Očekivano '('"
3559 msgid "Expected ')'"
3560 msgstr "Očekivano ')'"
3563 msgid "Unterminated string constant"
3564 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3567 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3571 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3575 msgid "Label redefined"
3580 msgid "Label not found"
3581 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3584 msgid "Conditional compilation is turned off"
3588 msgid "Number expected"
3589 msgstr "Očekivani broj"
3592 msgid "Function expected"
3593 msgstr "Očekivana funkcija"
3596 msgid "'[object]' is not a date object"
3597 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3600 msgid "Object expected"
3601 msgstr "Očekivani objekat"
3604 msgid "Illegal assignment"
3605 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3608 msgid "'|' is undefined"
3609 msgstr "„|“ nije određeno"
3612 msgid "Boolean object expected"
3613 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3617 msgid "Cannot delete '|'"
3618 msgstr "Datum brisanja"
3621 msgid "VBArray object expected"
3622 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3625 msgid "JScript object expected"
3626 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3629 msgid "Syntax error in regular expression"
3630 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3633 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3634 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3638 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3639 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3642 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3643 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3646 msgid "Array object expected"
3647 msgstr "Očekivani niz objekta"
3656 msgid "Invalid function\n"
3657 msgstr "Neispravna sintaksa"
3661 msgid "File not found\n"
3662 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3666 msgid "Path not found\n"
3667 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3670 msgid "Too many open files\n"
3674 msgid "Access denied\n"
3679 msgid "Invalid handle\n"
3680 msgstr "Neispravna sintaksa"
3684 msgid "Memory trashed\n"
3685 msgstr "Nadgledanje memorije"
3689 msgid "Not enough memory\n"
3690 msgstr "Nema više memorije."
3694 msgid "Invalid block\n"
3695 msgstr "Neispravna sintaksa"
3698 msgid "Bad environment\n"
3702 msgid "Bad format\n"
3707 msgid "Invalid access\n"
3708 msgstr "Neispravna sintaksa"
3712 msgid "Invalid data\n"
3713 msgstr "Neispravna sintaksa"
3717 msgid "Out of memory\n"
3718 msgstr "Nema više memorije."
3722 msgid "Invalid drive\n"
3723 msgstr "Neispravna sintaksa"
3726 msgid "Can't delete current directory\n"
3730 msgid "Not same device\n"
3734 msgid "No more files\n"
3738 msgid "Write protected\n"
3750 msgid "Bad command\n"
3758 msgid "Bad length\n"
3761 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3763 msgid "Seek error\n"
3764 msgstr "Greška u sintaksi"
3767 msgid "Not DOS disk\n"
3772 msgid "Sector not found\n"
3773 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3777 msgid "Out of paper\n"
3778 msgstr "Nema papira; "
3782 msgid "Write fault\n"
3784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3786 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3791 msgid "Read fault\n"
3793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3799 msgid "General failure\n"
3804 msgid "Sharing violation\n"
3805 msgstr "Kršenje imenovanja"
3809 msgid "Lock violation\n"
3813 msgid "Wrong disk\n"
3817 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3822 msgid "End of file\n"
3823 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3825 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3830 msgid "Request not supported\n"
3834 msgid "Remote machine not listening\n"
3838 msgid "Duplicate network name\n"
3842 msgid "Bad network path\n"
3847 msgid "Network busy\n"
3848 msgstr "Mrežno deljenje"
3852 msgid "Device does not exist\n"
3853 msgstr "Datoteka ne postoji"
3856 msgid "Too many commands\n"
3860 msgid "Adaptor hardware error\n"
3864 msgid "Bad network response\n"
3868 msgid "Unexpected network error\n"
3872 msgid "Bad remote adaptor\n"
3876 msgid "Print queue full\n"
3880 msgid "No spool space\n"
3885 msgid "Print canceled\n"
3886 msgstr "Korisnik je otkazan"
3890 msgid "Network name deleted\n"
3891 msgstr "Datum brisanja"
3894 msgid "Network access denied\n"
3898 msgid "Bad device type\n"
3903 msgid "Bad network name\n"
3904 msgstr "Mrežno deljenje"
3907 msgid "Too many network names\n"
3911 msgid "Too many network sessions\n"
3915 msgid "Sharing paused\n"
3919 msgid "Request not accepted\n"
3923 msgid "Redirector paused\n"
3928 msgid "File exists\n"
3929 msgstr "Datoteka ne postoji"
3932 msgid "Cannot create\n"
3936 msgid "Int24 failure\n"
3940 msgid "Out of structures\n"
3945 msgid "Already assigned\n"
3946 msgstr "Već postoji"
3948 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3950 msgid "Invalid password\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa"
3955 msgid "Invalid parameter\n"
3957 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3961 msgid "Net write fault\n"
3962 msgstr "Podrazumevano"
3965 msgid "No process slots\n"
3969 msgid "Too many semaphores\n"
3973 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3977 msgid "Semaphore is set\n"
3981 msgid "Too many semaphore requests\n"
3985 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3989 msgid "Semaphore owner died\n"
3993 msgid "Semaphore user limit\n"
3998 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3999 msgstr "Ubacite disk %s"
4002 msgid "Drive locked\n"
4006 msgid "Broken pipe\n"
4011 msgid "Open failed\n"
4012 msgstr "Otvori datoteku"
4015 msgid "Buffer overflow\n"
4019 msgid "No more search handles\n"
4024 msgid "Invalid target handle\n"
4025 msgstr "Neispravni akreditivi"
4029 msgid "Invalid IOCTL\n"
4030 msgstr "Neispravna sintaksa"
4033 msgid "Invalid verify switch\n"
4037 msgid "Bad driver level\n"
4042 msgid "Call not implemented\n"
4043 msgstr "Nije jos u programu"
4046 msgid "Semaphore timeout\n"
4051 msgid "Insufficient buffer\n"
4052 msgstr "Nedovoljna prava"
4056 msgid "Invalid name\n"
4057 msgstr "Neispravna sintaksa"
4061 msgid "Invalid level\n"
4062 msgstr "Neispravni akreditivi"
4065 msgid "No volume label\n"
4070 msgid "Module not found\n"
4071 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4075 msgid "Procedure not found\n"
4076 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4079 msgid "No children to wait for\n"
4083 msgid "Child process has not completed\n"
4087 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4091 msgid "Negative seek\n"
4095 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4099 msgid "Drive is already JOINed\n"
4103 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4107 msgid "Drive is not JOINed\n"
4111 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4115 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4119 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4123 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4127 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4132 msgid "Drive is busy\n"
4137 msgid "Same drive\n"
4138 msgstr "Sistemski drajv"
4141 msgid "Not toplevel directory\n"
4145 msgid "Directory is not empty\n"
4149 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4153 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4157 msgid "Path is busy\n"
4161 msgid "Already a SUBST target\n"
4165 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4169 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4173 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4177 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4181 msgid "Volume label too long\n"
4185 msgid "Too many TCBs\n"
4189 msgid "Signal refused\n"
4193 msgid "Segment discarded\n"
4197 msgid "Segment not locked\n"
4201 msgid "Bad thread ID address\n"
4205 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4209 msgid "Path is invalid\n"
4213 msgid "Signal pending\n"
4217 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4221 msgid "Lock failed\n"
4226 msgid "Resource in use\n"
4227 msgstr "Neuspesi resursa"
4231 msgid "Cancel violation\n"
4232 msgstr "Kršenje imenovanja"
4235 msgid "Atomic locks not supported\n"
4239 msgid "Invalid segment number\n"
4244 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4245 msgstr "Neispravni akreditivi"
4249 msgid "File already exists\n"
4250 msgstr "Port %s već postoji"
4253 msgid "Invalid flag number\n"
4258 msgid "Semaphore name not found\n"
4259 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4262 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4266 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4270 msgid "Invalid module type for %1\n"
4274 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4278 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4282 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4286 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4290 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4294 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4299 msgid "IOPL not enabled\n"
4300 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4303 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4307 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4311 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4315 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4319 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4323 msgid "Environment variable not found\n"
4327 msgid "No signal sent\n"
4331 msgid "File name is too long\n"
4335 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4339 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4343 msgid "Invalid signal number\n"
4347 msgid "Error setting signal handler\n"
4351 msgid "Segment locked\n"
4355 msgid "Too many modules\n"
4359 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4363 msgid "Machine type mismatch\n"
4375 msgid "Pipe closed\n"
4380 msgid "Pipe not connected\n"
4381 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4385 msgid "More data available\n"
4386 msgstr "Nedostupno; "
4390 msgid "Session canceled\n"
4391 msgstr "Korisnik je otkazan"
4394 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4398 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4403 msgid "No more data available\n"
4404 msgstr "Nedostupno; "
4407 msgid "Cannot use Copy API\n"
4411 msgid "Directory name invalid\n"
4415 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4419 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4423 msgid "Extended attribute table full\n"
4427 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4431 msgid "Extended attributes not supported\n"
4435 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4439 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4443 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4447 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4452 msgid "Invalid oplock message received\n"
4453 msgstr "Neispravni akreditivi"
4456 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4461 msgid "Invalid address\n"
4465 msgid "Arithmetic overflow\n"
4469 msgid "Pipe connected\n"
4473 msgid "Pipe listening\n"
4477 msgid "Extended attribute access denied\n"
4482 msgid "I/O operation aborted\n"
4483 msgstr "Greška u radnjama"
4486 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4490 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4494 msgid "No access to memory location\n"
4499 msgid "Swap error\n"
4500 msgstr "Greška u sintaksi"
4503 msgid "Stack overflow\n"
4508 msgid "Invalid message\n"
4509 msgstr "Neispravna sintaksa"
4512 msgid "Cannot complete\n"
4517 msgid "Invalid flags\n"
4518 msgstr "Neispravna sintaksa"
4521 msgid "Unrecognised volume\n"
4525 msgid "File invalid\n"
4529 msgid "Cannot run full-screen\n"
4533 msgid "Nonexistent token\n"
4537 msgid "Registry corrupt\n"
4542 msgid "Invalid key\n"
4543 msgstr "Neispravna sintaksa"
4547 msgid "Can't open registry key\n"
4548 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4551 msgid "Can't read registry key\n"
4555 msgid "Can't write registry key\n"
4559 msgid "Registry has been recovered\n"
4564 msgid "Registry is corrupt\n"
4565 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4568 msgid "I/O to registry failed\n"
4573 msgid "Not registry file\n"
4574 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4578 msgid "Key deleted\n"
4579 msgstr "Datum brisanja"
4582 msgid "No registry log space\n"
4586 msgid "Registry key has subkeys\n"
4590 msgid "Subkey must be volatile\n"
4594 msgid "Notify change request in progress\n"
4598 msgid "Dependent services are running\n"
4603 msgid "Invalid service control\n"
4604 msgstr "Neispravni akreditivi"
4607 msgid "Service request timeout\n"
4611 msgid "Cannot create service thread\n"
4615 msgid "Service database locked\n"
4619 msgid "Service already running\n"
4623 msgid "Invalid service account\n"
4627 msgid "Service is disabled\n"
4631 msgid "Circular dependency\n"
4636 msgid "Service does not exist\n"
4637 msgstr "Datoteka ne postoji"
4640 msgid "Service cannot accept control message\n"
4644 msgid "Service not active\n"
4648 msgid "Service controller connect failed\n"
4652 msgid "Exception in service\n"
4657 msgid "Database does not exist\n"
4658 msgstr "Putanja ne postoji"
4661 msgid "Service-specific error\n"
4665 msgid "Process aborted\n"
4669 msgid "Service dependency failed\n"
4673 msgid "Service login failed\n"
4677 msgid "Service start-hang\n"
4681 msgid "Invalid service lock\n"
4685 msgid "Service marked for delete\n"
4689 msgid "Service exists\n"
4693 msgid "System running last-known-good config\n"
4697 msgid "Service dependency deleted\n"
4701 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4705 msgid "Service not started since last boot\n"
4709 msgid "Duplicate service name\n"
4713 msgid "Different service account\n"
4717 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4722 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4723 msgstr "Pronađena je petlja"
4726 msgid "No recovery program for service\n"
4731 msgid "Service not implemented by exe\n"
4732 msgstr "Nije jos u programu"
4735 msgid "End of media\n"
4739 msgid "Filemark detected\n"
4743 msgid "Beginning of media\n"
4747 msgid "Setmark detected\n"
4752 msgid "No data detected\n"
4753 msgstr "Pronađena je petlja"
4756 msgid "Partition failure\n"
4760 msgid "Invalid block length\n"
4764 msgid "Device not partitioned\n"
4768 msgid "Unable to lock media\n"
4772 msgid "Unable to unload media\n"
4776 msgid "Media changed\n"
4780 msgid "I/O bus reset\n"
4784 msgid "No media in drive\n"
4788 msgid "No Unicode translation\n"
4792 msgid "DLL init failed\n"
4796 msgid "Shutdown in progress\n"
4800 msgid "No shutdown in progress\n"
4804 msgid "I/O device error\n"
4808 msgid "No serial devices found\n"
4812 msgid "Shared IRQ busy\n"
4816 msgid "Serial I/O completed\n"
4820 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4824 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4828 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4833 msgid "Unknown floppy error\n"
4834 msgstr "Nepoznat izvor"
4837 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4841 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4845 msgid "Hard disk operation failed\n"
4849 msgid "Hard disk reset failed\n"
4853 msgid "End of tape media\n"
4857 msgid "Not enough server memory\n"
4861 msgid "Possible deadlock\n"
4865 msgid "Incorrect alignment\n"
4869 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4873 msgid "Set-power-state failed\n"
4877 msgid "Too many links\n"
4881 msgid "Newer windows version needed\n"
4885 msgid "Wrong operating system\n"
4889 msgid "Single-instance application\n"
4894 msgid "Real-mode application\n"
4899 msgid "Invalid DLL\n"
4900 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4903 msgid "No associated application\n"
4907 msgid "DDE failure\n"
4912 msgid "DLL not found\n"
4913 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4917 msgid "Out of user handles\n"
4918 msgstr "Nema više memorije."
4921 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4925 msgid "The source element is empty\n"
4929 msgid "The destination element is full\n"
4933 msgid "The element address is invalid\n"
4937 msgid "The magazine is not present\n"
4941 msgid "The device needs reinitialization\n"
4945 msgid "The device requires cleaning\n"
4950 msgid "The device door is open\n"
4951 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4955 msgid "The device is not connected\n"
4956 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4960 msgid "Element not found\n"
4961 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4965 msgid "No match found\n"
4966 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4970 msgid "Property set not found\n"
4971 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4975 msgid "Point not found\n"
4976 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4979 msgid "No running tracking service\n"
4984 msgid "No such volume ID\n"
4985 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4988 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4992 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4996 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5001 msgid "The journal is being deleted\n"
5002 msgstr "Datum brisanja"
5005 msgid "The journal is not active\n"
5009 msgid "Potential matching file found\n"
5013 msgid "The journal entry was deleted\n"
5018 msgid "Invalid device name\n"
5019 msgstr "Neispravni akreditivi"
5023 msgid "Connection unavailable\n"
5024 msgstr "Nedostupno; "
5027 msgid "Device already remembered\n"
5031 msgid "No network or bad path\n"
5035 msgid "Invalid network provider name\n"
5039 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5043 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5047 msgid "Not a container\n"
5051 msgid "Extended error\n"
5056 msgid "Invalid group name\n"
5057 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5061 msgid "Invalid computer name\n"
5062 msgstr "Neispravna sintaksa"
5066 msgid "Invalid event name\n"
5067 msgstr "Neispravni akreditivi"
5071 msgid "Invalid domain name\n"
5073 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5077 msgid "Invalid service name\n"
5078 msgstr "Neispravni akreditivi"
5082 msgid "Invalid network name\n"
5083 msgstr "Neispravna sintaksa"
5087 msgid "Invalid share name\n"
5088 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5092 msgid "Invalid message name\n"
5093 msgstr "Neispravni akreditivi"
5096 msgid "Invalid message destination\n"
5100 msgid "Session credential conflict\n"
5105 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5106 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5109 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5113 msgid "No network\n"
5118 msgid "Operation canceled by user\n"
5119 msgstr "Instalacioni programi"
5122 msgid "File has a user-mapped section\n"
5125 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5127 msgid "Connection refused\n"
5128 msgstr "Povezivanje na %s"
5131 msgid "Connection gracefully closed\n"
5135 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5139 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5144 msgid "Connection invalid\n"
5148 msgid "Connection is active\n"
5153 msgid "Network unreachable\n"
5154 msgstr "Mrežno deljenje"
5157 msgid "Host unreachable\n"
5161 msgid "Protocol unreachable\n"
5165 msgid "Port unreachable\n"
5169 msgid "Request aborted\n"
5174 msgid "Connection aborted\n"
5175 msgstr "Povezivanje na %s"
5178 msgid "Please retry operation\n"
5182 msgid "Connection count limit reached\n"
5186 msgid "Login time restriction\n"
5190 msgid "Login workstation restriction\n"
5194 msgid "Incorrect network address\n"
5198 msgid "Service already registered\n"
5203 msgid "Service not found\n"
5204 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5207 msgid "User not authenticated\n"
5211 msgid "User not logged on\n"
5215 msgid "Continue work in progress\n"
5220 msgid "Already initialised\n"
5221 msgstr "Već postoji"
5224 msgid "No more local devices\n"
5229 msgid "The site does not exist\n"
5230 msgstr "Datoteka ne postoji"
5234 msgid "The domain controller already exists\n"
5235 msgstr "Port %s već postoji"
5239 msgid "Supported only when connected\n"
5240 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5243 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5247 msgid "The user profile is invalid\n"
5251 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5255 msgid "Not all privileges assigned\n"
5259 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5263 msgid "No quotas for account\n"
5267 msgid "Local user session key\n"
5271 msgid "Password too complex for LM\n"
5276 msgid "Unknown revision\n"
5277 msgstr "Nepoznat izvor"
5280 msgid "Incompatible revision levels\n"
5285 msgid "Invalid owner\n"
5286 msgstr "Neispravna sintaksa"
5290 msgid "Invalid primary group\n"
5291 msgstr "Neispravna sintaksa"
5294 msgid "No impersonation token\n"
5298 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5302 msgid "No logon servers available\n"
5306 msgid "No such logon session\n"
5310 msgid "No such privilege\n"
5314 msgid "Privilege not held\n"
5319 msgid "Invalid account name\n"
5320 msgstr "Neispravna sintaksa"
5324 msgid "User already exists\n"
5325 msgstr "Port %s već postoji"
5329 msgid "No such user\n"
5330 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5334 msgid "Group already exists\n"
5335 msgstr "Port %s već postoji"
5338 msgid "No such group\n"
5342 msgid "User already in group\n"
5346 msgid "User not in group\n"
5350 msgid "Can't delete last admin user\n"
5354 msgid "Wrong password\n"
5358 msgid "Ill-formed password\n"
5362 msgid "Password restriction\n"
5366 msgid "Logon failure\n"
5370 msgid "Account restriction\n"
5374 msgid "Invalid logon hours\n"
5379 msgid "Invalid workstation\n"
5380 msgstr "Neispravna sintaksa"
5383 msgid "Password expired\n"
5388 msgid "Account disabled\n"
5392 msgid "No security ID mapped\n"
5396 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5400 msgid "LUIDs exhausted\n"
5404 msgid "Invalid sub authority\n"
5409 msgid "Invalid ACL\n"
5410 msgstr "Neispravna sintaksa"
5414 msgid "Invalid SID\n"
5415 msgstr "Neispravna sintaksa"
5418 msgid "Invalid security descriptor\n"
5422 msgid "Bad inherited ACL\n"
5427 msgid "Server disabled\n"
5431 msgid "Server not disabled\n"
5435 msgid "Invalid ID authority\n"
5439 msgid "Allotted space exceeded\n"
5443 msgid "Invalid group attributes\n"
5447 msgid "Bad impersonation level\n"
5451 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5455 msgid "Bad validation class\n"
5459 msgid "Bad token type\n"
5463 msgid "No security on object\n"
5467 msgid "Can't access domain information\n"
5472 msgid "Invalid server state\n"
5473 msgstr "Neispravni akreditivi"
5477 msgid "Invalid domain state\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa"
5481 msgid "Invalid domain role\n"
5485 msgid "No such domain\n"
5490 msgid "Domain already exists\n"
5491 msgstr "Port %s već postoji"
5495 msgid "Domain limit exceeded\n"
5496 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5499 msgid "Internal database corruption\n"
5504 msgid "Internal error\n"
5505 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5508 msgid "Generic access types not mapped\n"
5512 msgid "Bad descriptor format\n"
5516 msgid "Not a logon process\n"
5520 msgid "Logon session ID exists\n"
5524 msgid "Unknown authentication package\n"
5528 msgid "Bad logon session state\n"
5532 msgid "Logon session ID collision\n"
5537 msgid "Invalid logon type\n"
5538 msgstr "Neispravna sintaksa"
5542 msgid "Cannot impersonate\n"
5543 msgstr "Štampač nije pronađen."
5547 msgid "Invalid transaction state\n"
5548 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5551 msgid "Security DB commit failure\n"
5555 msgid "Account is built-in\n"
5559 msgid "Group is built-in\n"
5563 msgid "User is built-in\n"
5567 msgid "Group is primary for user\n"
5571 msgid "Token already in use\n"
5575 msgid "No such local group\n"
5579 msgid "User not in local group\n"
5583 msgid "User already in local group\n"
5588 msgid "Local group already exists\n"
5589 msgstr "Port %s već postoji"
5591 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5592 msgid "Logon type not granted\n"
5596 msgid "Too many secrets\n"
5600 msgid "Secret too long\n"
5604 msgid "Internal security DB error\n"
5608 msgid "Too many context IDs\n"
5612 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5617 msgid "No such member\n"
5618 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5621 msgid "Invalid member\n"
5625 msgid "Too many SIDs\n"
5629 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5633 msgid "No inheritable components\n"
5637 msgid "File or directory corrupt\n"
5641 msgid "Disk is corrupt\n"
5645 msgid "No user session key\n"
5649 msgid "Licence quota exceeded\n"
5654 msgid "Wrong target name\n"
5655 msgstr "Neispravni akreditivi"
5659 msgid "Mutual authentication failed\n"
5660 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5663 msgid "Time skew between client and server\n"
5668 msgid "Invalid window handle\n"
5669 msgstr "Neispravna sintaksa"
5673 msgid "Invalid menu handle\n"
5674 msgstr "Neispravni akreditivi"
5677 msgid "Invalid cursor handle\n"
5681 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5685 msgid "Invalid hook handle\n"
5690 msgid "Invalid DWP handle\n"
5691 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5694 msgid "Can't create top-level child window\n"
5698 msgid "Can't find window class\n"
5702 msgid "Window owned by another thread\n"
5707 msgid "Hotkey already registered\n"
5708 msgstr "Port %s već postoji"
5712 msgid "Class already exists\n"
5713 msgstr "Port %s već postoji"
5717 msgid "Class does not exist\n"
5718 msgstr "Putanja ne postoji"
5722 msgid "Class has open windows\n"
5727 msgid "Invalid index\n"
5728 msgstr "Neispravna sintaksa"
5732 msgid "Invalid icon handle\n"
5733 msgstr "Neispravna sintaksa"
5736 msgid "Private dialog index\n"
5741 msgid "List box ID not found\n"
5742 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5745 msgid "No wildcard characters\n"
5749 msgid "Clipboard not open\n"
5753 msgid "Hotkey not registered\n"
5757 msgid "Not a dialog window\n"
5762 msgid "Control ID not found\n"
5763 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5766 msgid "Invalid combobox message\n"
5770 msgid "Not a combobox window\n"
5775 msgid "Invalid edit height\n"
5776 msgstr "Neispravni akreditivi"
5780 msgid "DC not found\n"
5781 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5784 msgid "Invalid hook filter\n"
5788 msgid "Invalid filter procedure\n"
5792 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5796 msgid "Global-only hook procedure\n"
5800 msgid "Journal hook already set\n"
5804 msgid "Hook procedure not installed\n"
5809 msgid "Invalid list box message\n"
5810 msgstr "Neispravna sintaksa"
5813 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5817 msgid "No tab stops on this list box\n"
5821 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5825 msgid "Child window menus not allowed\n"
5829 msgid "Window has no system menu\n"
5834 msgid "Invalid message box style\n"
5835 msgstr "Neispravni akreditivi"
5839 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5841 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5844 msgid "Screen already locked\n"
5848 msgid "Window handles have different parents\n"
5852 msgid "Not a child window\n"
5857 msgid "Invalid GW command\n"
5858 msgstr "Neispravna sintaksa"
5862 msgid "Invalid thread ID\n"
5863 msgstr "Neispravna sintaksa"
5866 msgid "Not an MDI child window\n"
5870 msgid "Popup menu already active\n"
5875 msgid "No scrollbars\n"
5876 msgstr "traka za pomeranje"
5879 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5883 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5887 msgid "No system resources\n"
5891 msgid "No non-paged system resources\n"
5895 msgid "No paged system resources\n"
5899 msgid "No working set quota\n"
5903 msgid "No page file quota\n"
5907 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5912 msgid "Menu item not found\n"
5913 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5917 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5918 msgstr "Neispravni akreditivi"
5921 msgid "Hook type not allowed\n"
5925 msgid "Interactive window station required\n"
5931 msgstr "Vreme isteka"
5935 msgid "Invalid monitor handle\n"
5936 msgstr "Neispravni akreditivi"
5939 msgid "Event log file corrupt\n"
5943 msgid "Event log can't start\n"
5947 msgid "Event log file full\n"
5951 msgid "Event log file changed\n"
5956 msgid "Installer service failed\n"
5957 msgstr "Neispravni akreditivi"
5961 msgid "Installation aborted by user\n"
5962 msgstr "Instalacioni programi"
5966 msgid "Installation failure\n"
5967 msgstr "Instalacioni programi"
5971 msgid "Installation suspended\n"
5972 msgstr "Instalacioni programi"
5976 msgid "Unknown product\n"
5977 msgstr "Nepoznat izvor"
5981 msgid "Unknown feature\n"
5982 msgstr "Nepoznat izvor"
5986 msgid "Unknown component\n"
5987 msgstr "Nepoznat izvor"
5991 msgid "Unknown property\n"
5992 msgstr "Nepoznat izvor"
5996 msgid "Invalid handle state\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa"
6001 msgid "Bad configuration\n"
6002 msgstr "Wine konfiguracija"
6005 msgid "Index is missing\n"
6010 msgid "Installation source is missing\n"
6011 msgstr "nedostaje instalacija"
6014 msgid "Wrong installation package version\n"
6019 msgid "Product uninstalled\n"
6020 msgstr "Korisnik je otkazan"
6024 msgid "Invalid query syntax\n"
6025 msgstr "Neispravna sintaksa"
6029 msgid "Invalid field\n"
6030 msgstr "Neispravna sintaksa"
6033 msgid "Device removed\n"
6038 msgid "Installation already running\n"
6039 msgstr "Instalacioni programi"
6042 msgid "Installation package failed to open\n"
6047 msgid "Installation package is invalid\n"
6048 msgstr "Instalacioni programi"
6051 msgid "Installer user interface failed\n"
6055 msgid "Failed to open installation log file\n"
6060 msgid "Installation language not supported\n"
6061 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6064 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6069 msgid "Installation package rejected\n"
6070 msgstr "Instalacioni programi"
6073 msgid "Function could not be called\n"
6078 msgid "Function failed\n"
6079 msgstr "Očekivana funkcija"
6083 msgid "Invalid table\n"
6084 msgstr "Neispravna sintaksa"
6087 msgid "Data type mismatch\n"
6090 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6091 msgid "Unsupported type\n"
6096 msgid "Creation failed\n"
6097 msgstr "Otvori datoteku"
6100 msgid "Temporary directory not writable\n"
6105 msgid "Installation platform not supported\n"
6106 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6110 msgid "Installer not used\n"
6111 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6115 msgid "Failed to open the patch package\n"
6116 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6120 msgid "Invalid patch package\n"
6121 msgstr "Neispravna sintaksa"
6124 msgid "Unsupported patch package\n"
6128 msgid "Another version is installed\n"
6133 msgid "Invalid command line\n"
6134 msgstr "Neispravna sintaksa"
6137 msgid "Remote installation not allowed\n"
6141 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6145 msgid "Invalid string binding\n"
6149 msgid "Wrong kind of binding\n"
6154 msgid "Invalid binding\n"
6155 msgstr "Neispravna sintaksa"
6158 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6162 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6167 msgid "Invalid string UUID\n"
6168 msgstr "Neispravna sintaksa"
6172 msgid "Invalid endpoint format\n"
6173 msgstr "Neispravni akreditivi"
6176 msgid "Invalid network address\n"
6181 msgid "No endpoint found\n"
6182 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6186 msgid "Invalid timeout value\n"
6187 msgstr "Neispravna sintaksa"
6191 msgid "Object UUID not found\n"
6192 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6195 msgid "UUID already registered\n"
6199 msgid "UUID type already registered\n"
6203 msgid "Server already listening\n"
6207 msgid "No protocol sequences registered\n"
6211 msgid "RPC server not listening\n"
6216 msgid "Unknown manager type\n"
6217 msgstr "Nepoznata vrsta"
6221 msgid "Unknown interface\n"
6222 msgstr "Nepoznat izvor"
6225 msgid "No bindings\n"
6229 msgid "No protocol sequences\n"
6233 msgid "Can't create endpoint\n"
6238 msgid "Out of resources\n"
6239 msgstr "Nema više memorije."
6242 msgid "RPC server unavailable\n"
6246 msgid "RPC server too busy\n"
6251 msgid "Invalid network options\n"
6252 msgstr "Neispravna sintaksa"
6255 msgid "No RPC call active\n"
6259 msgid "RPC call failed\n"
6263 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6268 msgid "RPC protocol error\n"
6269 msgstr "Greška u protokolu"
6272 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6277 msgid "Invalid tag\n"
6278 msgstr "Neispravna sintaksa"
6281 msgid "Invalid array bounds\n"
6285 msgid "No entry name\n"
6290 msgid "Invalid name syntax\n"
6291 msgstr "Neispravna sintaksa"
6294 msgid "Unsupported name syntax\n"
6299 msgid "No network address\n"
6300 msgstr "Mrežno deljenje"
6303 msgid "Duplicate endpoint\n"
6308 msgid "Unknown authentication type\n"
6309 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6312 msgid "Maximum calls too low\n"
6316 msgid "String too long\n"
6320 msgid "Protocol sequence not found\n"
6325 msgid "Procedure number out of range\n"
6326 msgstr "Potpis je van dometa"
6329 msgid "Binding has no authentication data\n"
6334 msgid "Unknown authentication service\n"
6335 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6339 msgid "Unknown authentication level\n"
6340 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6344 msgid "Invalid authentication identity\n"
6345 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6348 msgid "Unknown authorisation service\n"
6353 msgid "Invalid entry\n"
6354 msgstr "Neispravna sintaksa"
6357 msgid "Can't perform operation\n"
6361 msgid "Endpoints not registered\n"
6365 msgid "Nothing to export\n"
6369 msgid "Incomplete name\n"
6374 msgid "Invalid version option\n"
6375 msgstr "Neispravna sintaksa"
6378 msgid "No more members\n"
6383 msgid "Not all objects unexported\n"
6384 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6388 msgid "Interface not found\n"
6389 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6393 msgid "Entry already exists\n"
6394 msgstr "Port %s već postoji"
6398 msgid "Entry not found\n"
6399 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6403 msgid "Name service unavailable\n"
6407 msgid "Invalid network address family\n"
6412 msgid "Operation not supported\n"
6413 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6416 msgid "No security context available\n"
6421 msgid "RPCInternal error\n"
6422 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6425 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6430 msgid "Address error\n"
6431 msgstr "&Traka za navigaciju"
6434 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6438 msgid "Floating-point underflow\n"
6442 msgid "Floating-point overflow\n"
6446 msgid "No more entries\n"
6450 msgid "Character translation table open failed\n"
6454 msgid "Character translation table file too small\n"
6458 msgid "Null context handle\n"
6462 msgid "Context handle damaged\n"
6466 msgid "Binding handle mismatch\n"
6470 msgid "Cannot get call handle\n"
6474 msgid "Null reference pointer\n"
6479 msgid "Enumeration value out of range\n"
6480 msgstr "Potpis je van dometa"
6483 msgid "Byte count too small\n"
6487 msgid "Bad stub data\n"
6491 msgid "Invalid user buffer\n"
6495 msgid "Unrecognised media\n"
6499 msgid "No trust secret\n"
6503 msgid "No trust SAM account\n"
6507 msgid "Trusted domain failure\n"
6511 msgid "Trusted relationship failure\n"
6515 msgid "Trust logon failure\n"
6519 msgid "RPC call already in progress\n"
6523 msgid "NETLOGON is not started\n"
6527 msgid "Account expired\n"
6531 msgid "Redirector has open handles\n"
6535 msgid "Printer driver already installed\n"
6540 msgid "Unknown port\n"
6541 msgstr "Nepoznat izvor"
6545 msgid "Unknown printer driver\n"
6546 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6550 msgid "Unknown print processor\n"
6551 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6554 msgid "Invalid separator file\n"
6559 msgid "Invalid priority\n"
6560 msgstr "Neispravna sintaksa"
6564 msgid "Invalid printer name\n"
6565 msgstr "Neispravna sintaksa"
6569 msgid "Printer already exists\n"
6570 msgstr "Port %s već postoji"
6574 msgid "Invalid printer command\n"
6575 msgstr "Neispravna sintaksa"
6579 msgid "Invalid data type\n"
6580 msgstr "Neispravna sintaksa"
6584 msgid "Invalid environment\n"
6585 msgstr "Neispravna sintaksa"
6588 msgid "No more bindings\n"
6592 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6596 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6600 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6604 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6608 msgid "Server has open handles\n"
6612 msgid "Resource data not found\n"
6616 msgid "Resource type not found\n"
6620 msgid "Resource name not found\n"
6624 msgid "Resource language not found\n"
6628 msgid "Not enough quota\n"
6632 msgid "No interfaces\n"
6637 msgid "RPC call canceled\n"
6638 msgstr "Korisnik je otkazan"
6642 msgid "Binding incomplete\n"
6643 msgstr "Nije jos u programu"
6646 msgid "RPC comm failure\n"
6650 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6654 msgid "No principal name registered\n"
6658 msgid "Not an RPC error\n"
6662 msgid "UUID is local only\n"
6666 msgid "Security package error\n"
6671 msgid "Thread not canceled\n"
6672 msgstr "Korisnik je otkazan"
6676 msgid "Invalid handle operation\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa"
6680 msgid "Wrong serialising package version\n"
6684 msgid "Wrong stub version\n"
6689 msgid "Invalid pipe object\n"
6690 msgstr "Neispravna sintaksa"
6693 msgid "Wrong pipe order\n"
6697 msgid "Wrong pipe version\n"
6702 msgid "Group member not found\n"
6703 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6706 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6711 msgid "Invalid object\n"
6712 msgstr "Neispravna sintaksa"
6716 msgid "Invalid time\n"
6717 msgstr "Neispravna sintaksa"
6721 msgid "Invalid form name\n"
6722 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6725 msgid "Invalid form size\n"
6729 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6734 msgid "Printer deleted\n"
6735 msgstr "Datum brisanja"
6739 msgid "Invalid printer state\n"
6740 msgstr "Neispravna sintaksa"
6743 msgid "User must change password\n"
6748 msgid "Domain controller not found\n"
6749 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6752 msgid "Account locked out\n"
6757 msgid "Invalid pixel format\n"
6758 msgstr "Neispravna sintaksa"
6762 msgid "Invalid driver\n"
6763 msgstr "Neispravna sintaksa"
6767 msgid "Invalid object resolver set\n"
6768 msgstr "Neispravna sintaksa"
6771 msgid "Incomplete RPC send\n"
6776 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6777 msgstr "Neispravna sintaksa"
6781 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6782 msgstr "Neispravna sintaksa"
6785 msgid "RPC pipe closed\n"
6789 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6793 msgid "No data on RPC pipe\n"
6798 msgid "No site name available\n"
6799 msgstr "Nedostupno; "
6802 msgid "The file cannot be accessed\n"
6807 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6808 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6811 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6816 msgid "Not all objects could be exported\n"
6817 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6821 msgid "The interface could not be exported\n"
6822 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6826 msgid "The profile could not be added\n"
6827 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6831 msgid "The profile element could not be added\n"
6832 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6836 msgid "The profile element could not be removed\n"
6837 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6841 msgid "The group element could not be added\n"
6842 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6846 msgid "The group element could not be removed\n"
6847 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 msgid "The username could not be found\n"
6852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6854 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6856 msgstr "Lokalni port"
6859 msgid "Local Monitor"
6860 msgstr "Lokalni monitor"
6863 msgid "Add a Local Port"
6864 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6867 msgid "&Enter the port name to add:"
6868 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6871 msgid "Configure LPT Port"
6872 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6875 msgid "Timeout (seconds)"
6876 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6879 msgid "&Transmission Retry:"
6880 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6883 msgid "'%s' is not a valid port name"
6884 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6887 msgid "Port %s already exists"
6888 msgstr "Port %s već postoji"
6891 msgid "This port has no options to configure"
6892 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6895 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6896 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6900 msgstr "Pošalji poruku"
6902 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6903 msgid "Enter Network Password"
6904 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6906 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6907 msgid "Please enter your username and password:"
6908 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6910 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6914 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6916 msgstr "Korisničko ime"
6918 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6923 msgid "&Save this password (Insecure)"
6924 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6927 msgid "Entire Network"
6931 msgid "Sound Selection"
6932 msgstr "Izbor zvuka"
6934 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6936 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6943 msgid "&Attributes:"
6951 msgid "Hyperlink Information"
6952 msgstr "Podaci o hipervezi"
6954 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6963 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6964 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6967 msgid "HTML Document"
6968 msgstr "HTML dokument"
6971 msgid "Downloading from %s..."
6972 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6981 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6982 "file path and try again."
6984 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6988 msgid "path %s not found"
6989 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6992 msgid "insert disk %s"
6993 msgstr "Ubacite disk %s"
6998 "Windows Installer %s\n"
7001 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7003 "Install a product:\n"
7004 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7005 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7006 "\t/a package [property]\n"
7007 "Repair an installation:\n"
7008 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7009 "Uninstall a product:\n"
7010 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7011 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7012 "Advertise a product:\n"
7013 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7015 "\t/p patch_package [property]\n"
7016 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7017 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7018 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7019 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7020 "Register MSI Service:\n"
7022 "Unregister MSI Service:\n"
7024 "Display this help:\n"
7028 "Windows instalacija programa %s\n"
7031 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7033 "Instalacija proizvoda:\n"
7034 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7035 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7036 "\t/a paket [svojina]\n"
7037 "Popravka instalacije:\n"
7038 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7039 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7040 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7041 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7042 "Reklama proizvoda:\n"
7043 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7045 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7046 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7047 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7048 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7049 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7050 "Registracija MSI usluge:\n"
7052 "Odjava MSI usluge:\n"
7059 msgid "enter which folder contains %s"
7060 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7063 msgid "install source for feature missing"
7064 msgstr "nedostaje instalacija"
7067 msgid "network drive for feature missing"
7068 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7071 msgid "feature from:"
7072 msgstr "mogućnost od:"
7075 msgid "choose which folder contains %s"
7076 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7079 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7080 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7084 "Wine MS-RLE video codec\n"
7085 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7087 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7088 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7091 msgid "Video Compression"
7092 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7095 msgid "&Compressor:"
7096 msgstr "&Kompresor:"
7099 msgid "Con&figure..."
7104 msgstr "&O programu..."
7107 msgid "Compression &Quality:"
7108 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7111 msgid "&Key Frame Every"
7112 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7116 msgstr "&Protok podataka"
7124 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7125 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7128 msgid "Wine Video 1 video codec"
7129 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7132 msgid "unknown object"
7137 msgstr "naslovna linija"
7141 msgstr "linija menija"
7145 msgstr "traka za pomeranje"
7177 msgstr "iskačući meni"
7181 msgstr "stavka menija"
7225 msgstr "linija stanja"
7232 msgid "column header"
7233 msgstr "zaglavlje kolone"
7237 msgstr "zaglavlje reda"
7256 msgid "help balloon"
7257 msgstr "pomoćni oblačić"
7269 msgstr "spisak stavki"
7276 msgid "outline item"
7277 msgstr "stavka konture"
7281 msgstr "jezičak strane"
7284 msgid "property page"
7285 msgstr "svojstva strane"
7297 msgstr "statičan tekst"
7305 msgstr "prekidač dugme"
7308 msgid "check button"
7309 msgstr "dugme za označavanje"
7312 msgid "radio button"
7313 msgstr "isključivo dugme"
7317 msgstr "kombinovani spisak"
7321 msgstr "padajući meni"
7324 msgid "progress bar"
7325 msgstr "linija toka"
7332 msgid "hot key field"
7333 msgstr "polje za prečice"
7341 msgstr "vrteće dugme"
7356 msgid "drop down button"
7357 msgstr "padajuće dugme"
7361 msgstr "dugme menija"
7364 msgid "grid drop down button"
7365 msgstr "umreži padajuće dugme"
7372 msgid "page tab list"
7373 msgstr "spisak listova"
7380 msgid "split button"
7381 msgstr "dugme za deljenje"
7383 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7388 msgid "outline button"
7389 msgstr "kontura dugme"
7391 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7395 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7408 msgid "Insert Object"
7409 msgstr "Unos objekta"
7412 msgid "Object Type:"
7413 msgstr "Vrsta objekta:"
7415 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7421 msgstr "Napravi novo"
7424 msgid "Create Control"
7425 msgstr "Napravi kontrolu"
7428 msgid "Create From File"
7429 msgstr "Napravi iz datoteke"
7432 msgid "&Add Control..."
7433 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7436 msgid "Display As Icon"
7437 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7439 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7448 msgid "Paste Special"
7451 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7455 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7456 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7462 msgstr "Ubaci &vezu"
7469 msgid "&Display As Icon"
7470 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7473 msgid "Change &Icon..."
7474 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7477 msgid "Insert a new %s object into your document"
7478 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7482 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7483 "may activate it using the program which created it."
7485 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7486 "koristeći program koji ga je napravio."
7488 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7499 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7502 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7506 msgstr "Dodaj kontrolu"
7509 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7510 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7514 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7515 "activate it using %s."
7517 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7523 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7524 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7526 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7527 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7532 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7533 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7536 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7537 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7542 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7543 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7546 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7547 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7552 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7553 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7554 "be reflected in your document."
7556 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7557 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7560 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7561 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7564 msgid "Unknown Type"
7565 msgstr "Nepoznata vrsta"
7568 msgid "Unknown Source"
7569 msgstr "Nepoznat izvor"
7572 msgid "the program which created it"
7573 msgstr "program koji ga je napravio"
7580 msgid "SCANNING... Please Wait"
7581 msgstr "Pretraživanje..."
7584 msgctxt "unit: pixels"
7589 msgctxt "unit: bits"
7593 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7594 msgctxt "unit: dots/inch"
7599 msgctxt "unit: percent"
7604 msgctxt "unit: microseconds"
7610 msgid "Settings for %s"
7622 msgid "Flow Control"
7623 msgstr "Kontrola protoka"
7627 msgstr "Bitovi podataka"
7631 msgstr "Zaustavno vreme"
7634 msgid "Copying Files..."
7635 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7638 msgid "Destination:"
7642 msgid "Files Needed"
7643 msgstr "Potrebne datoteke"
7647 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7648 "make sure the correct drive is selected below"
7650 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7651 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7654 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7655 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7659 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7660 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7662 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7667 msgid "Copy files from:"
7668 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7671 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7673 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7680 msgid "&Save Background As..."
7681 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7684 msgid "Set As Back&ground"
7685 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7688 msgid "&Copy Background"
7689 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7692 msgid "Set as &Desktop Item"
7693 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7695 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7697 msgstr "Izaberi &sve"
7700 msgid "Create Shor&tcut"
7701 msgstr "Napravi &prečicu"
7703 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7704 msgid "Add to &Favorites..."
7705 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7708 msgid "&View Source"
7709 msgstr "&Prikaži izvor"
7713 msgstr "&Kodni raspored"
7719 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7721 msgstr "&Otvori vezu"
7723 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7724 msgid "Open Link in &New Window"
7725 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7727 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7728 msgid "Save Target &As..."
7729 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7731 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7732 msgid "&Print Target"
7733 msgstr "&Štampaj objekat"
7735 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7736 msgid "S&how Picture"
7737 msgstr "&Prikaži sliku"
7739 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7740 msgid "&Save Picture As..."
7741 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7744 msgid "&E-mail Picture..."
7745 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7748 msgid "Pr&int Picture..."
7749 msgstr "Štampaj &sliku..."
7752 msgid "&Go to My Pictures"
7753 msgstr "Pređi na &fotografije"
7755 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7756 msgid "Set as Back&ground"
7757 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7759 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7760 msgid "Set as &Desktop Item..."
7761 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7763 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7764 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7769 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7774 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7775 msgid "Copy Shor&tcut"
7776 msgstr "Umnoži &prečicu"
7778 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7782 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7786 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7791 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7821 msgid "&Cell Properties"
7822 msgstr "Svojstva &ćelije"
7825 msgid "&Table Properties"
7826 msgstr "Svojstva &tabele"
7828 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Open in &New Window"
7838 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7845 msgid "&Save Video As..."
7846 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7848 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7858 msgstr "Prateće oznake"
7861 msgid "Resource Failures"
7862 msgstr "Neuspesi resursa"
7865 msgid "Dump Tracking Info"
7866 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7878 msgstr "Ispiši stablo"
7882 msgstr "Ispiši linije"
7885 msgid "Dump DisplayTree"
7886 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7889 msgid "Dump FormatCaches"
7890 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7893 msgid "Dump LayoutRects"
7894 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7897 msgid "Memory Monitor"
7898 msgstr "Nadgledanje memorije"
7901 msgid "Performance Meters"
7902 msgstr "Merač performansi"
7906 msgstr "Sačuvaj HTML"
7909 msgid "&Browse View"
7910 msgstr "&Razgledanje"
7914 msgstr "&Uređivanje"
7916 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7918 msgstr "Klizaj ovde"
7938 msgstr "Pomeri nagore"
7942 msgstr "Pomeri nadole"
7950 msgstr "Desna ivica"
7962 msgstr "Pomeri nalevo"
7965 msgid "Scroll Right"
7966 msgstr "Pomeri nadesno"
7969 msgid "Wine Internet Explorer"
7970 msgstr "Wine Internet Explorer"
7974 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7976 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7977 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7978 msgid "Lar&ge Icons"
7979 msgstr "&Velike ikonice"
7981 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7982 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7983 msgid "S&mall Icons"
7984 msgstr "&Male ikonice"
7986 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7990 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7991 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7995 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7996 msgid "Arrange &Icons"
7997 msgstr "Poređaj &ikonice"
8009 msgstr "Po &veličini"
8016 msgid "&Auto Arrange"
8017 msgstr "&Automatski poređaj"
8020 msgid "Line up Icons"
8021 msgstr "Poravnaj ikonice"
8024 msgid "Paste as Link"
8025 msgstr "Ubaci kao vezu"
8027 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8033 msgstr "Nova &fascikla"
8045 msgctxt "recycle bin"
8062 msgid "Create &Link"
8063 msgstr "Napravi &vezu"
8065 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8069 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8070 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8074 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8081 msgid "&About Control Panel"
8082 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8084 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8085 msgid "Browse for Folder"
8086 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8093 msgid "&Make New Folder"
8094 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8100 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8108 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8114 msgstr "O programu %s"
8117 msgid "Wine &license"
8118 msgstr "Wine &licenca"
8121 msgid "Running on %s"
8125 msgid "Wine was brought to you by:"
8126 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8130 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8131 "will open it for you."
8133 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8140 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8145 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8149 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8157 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8162 msgid "Size available"
8178 msgid "Original location"
8179 msgstr "Originalna lokacija"
8182 msgid "Date deleted"
8183 msgstr "Datum brisanja"
8185 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8187 msgctxt "display name"
8189 msgstr "Radna površina"
8191 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8196 msgid "Control Panel"
8197 msgstr "Upravljački panel"
8205 msgstr "Ponovno pokretanje"
8208 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8209 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8216 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8217 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8219 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8224 msgid "My Documents"
8237 msgstr "„Start“ meni"
8245 msgstr "Video snimci"
8251 msgstr "Radna površina"
8265 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8270 msgid "Program Files"
8279 msgid "Common Files"
8280 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8282 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8288 msgid "Administrative Tools"
8289 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8301 msgstr "Video snimci"
8304 msgid "Program Files (x86)"
8305 msgstr "Programi (x86)"
8311 #: shell32.rc:222 winefile.rc:116
8318 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8323 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8325 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8339 msgid "Sample Music"
8340 msgstr "Muzika\\Primerci"
8344 msgid "Sample Pictures"
8345 msgstr "Slike\\Primerci"
8349 msgid "Sample Playlists"
8350 msgstr "Muzika\\Primerci"
8354 msgid "Sample Videos"
8355 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8359 msgstr "Sačuvane igre"
8374 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8375 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8378 msgid "Error during creation of a new folder"
8379 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8382 msgid "Confirm file deletion"
8383 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8386 msgid "Confirm folder deletion"
8387 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8390 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8391 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8394 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8395 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8398 msgid "Confirm file overwrite"
8399 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8403 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8405 "Do you want to replace it?"
8407 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8409 "Želite li da je zamenite?"
8412 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8413 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8417 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8418 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8421 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8422 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8425 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8426 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8429 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8431 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8435 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8437 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8438 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8441 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8443 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8444 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8450 msgstr "Nova fascikla"
8453 msgid "Wine Control Panel"
8454 msgstr "Wine upravljački panel"
8457 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8459 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8463 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8464 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8467 msgid "Executable files (*.exe)"
8468 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8471 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8472 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8476 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8477 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8481 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8482 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8486 msgid "Confirm deletion"
8487 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8492 "A file already exists at the path %1.\n"
8494 "Do you want to replace it?"
8496 "Datoteka već postoji.\n"
8497 "Želite li da je zamenite?"
8502 "A folder already exists at the path %1.\n"
8504 "Do you want to replace it?"
8506 "Datoteka već postoji.\n"
8507 "Želite li da je zamenite?"
8511 msgid "Confirm overwrite"
8512 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8516 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8517 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8518 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8519 "any later version.\n"
8521 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8526 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8527 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8528 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8532 msgid "Wine License"
8533 msgstr "Wine licenca"
8539 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8544 msgid "Don't show me th&is message again"
8545 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8550 msgstr "%ld bajtova"
8554 msgctxt "time unit: hours"
8560 msgctxt "time unit: minutes"
8566 msgctxt "time unit: seconds"
8570 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8576 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8580 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8584 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8588 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8594 msgid "&Close\tAlt+F4"
8595 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8600 msgstr "&O Beležnici"
8604 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8605 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8609 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8610 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8618 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8626 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8633 msgid "Select Window"
8637 msgid "&More Windows..."
8638 msgstr "&Više prozora..."
8641 msgid "Paper Si&ze:"
8648 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8652 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8653 msgid "&Save this password (insecure)"
8654 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8657 msgid "Authentication Required"
8658 msgstr "Potvrda identiteta"
8665 msgid "Security Warning"
8669 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8674 msgid "Do you want to continue anyway?"
8675 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8678 msgid "LAN Connection"
8682 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8686 msgid "The date on the certificate is invalid."
8690 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8695 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8699 msgid "The specified command was carried out."
8703 msgid "Undefined external error."
8707 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8711 msgid "The driver was not enabled."
8716 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8721 msgid "The specified device handle is invalid."
8725 msgid "There is no driver installed on your system!"
8728 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8730 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8731 "increase available memory, and then try again."
8736 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8737 "which functions and messages the driver supports."
8741 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8745 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8749 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8754 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8755 "Capabilities function to determine the supported formats."
8758 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8760 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8761 "device, or wait until the data is finished playing."
8766 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8767 "header, and then try again."
8772 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8773 "and then try again."
8778 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8779 "header, and then try again."
8784 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8785 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8790 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8791 "transmitted, and then try again."
8796 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8797 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8802 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8803 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8807 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8811 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8815 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8820 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8821 "or contact the device manufacturer."
8825 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8830 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8836 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8840 msgid "No command was specified."
8845 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8846 "size of the buffer."
8851 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8856 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8861 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8862 "manufacturer about obtaining a new driver."
8867 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8868 "manufacturer about obtaining a new driver."
8872 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8876 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8881 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8885 msgid "The device driver is not ready."
8889 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8894 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8899 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8904 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8905 "separately to determine which devices caused the error."
8909 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8913 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8917 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8922 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8923 "still connected to the network."
8928 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8929 "device name is spelled correctly."
8934 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8940 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8945 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8950 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8951 "parameter with each 'open' command."
8956 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8957 "Please supply one."
8962 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8963 "documentation for valid formats."
8968 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8973 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8978 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8979 "may be corrupt, or not in the correct format."
8983 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8987 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8991 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8995 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8999 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9004 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9005 "sequence, and then try again."
9010 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9011 "the device is closed, and then try again."
9016 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9017 "characters, followed by a period and an extension."
9022 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9027 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9028 "in Control Panel to install the device."
9033 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9034 "restarting your computer."
9039 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9040 "cannot change directories."
9045 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9054 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9059 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9064 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9065 "until a wave device is free, and then try again."
9070 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9071 "until the device is free, and then try again."
9076 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9077 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9082 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9083 "until the device is free, and then try again."
9087 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9091 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9096 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9097 "the Drivers option to install the wave device."
9102 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9108 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9109 "the Drivers option to install the wave device."
9114 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9120 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9121 "You can't use them together."
9126 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9132 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9133 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9138 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9139 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9144 msgid "An error occurred with the specified port."
9149 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9150 "these applications; then, try again."
9154 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9159 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9160 "Control Panel to install a MIDI driver."
9164 msgid "There is no display window."
9168 msgid "Could not create or use window."
9173 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9174 "check your disk or network connection."
9179 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9180 "are still connected to the network."
9184 msgid "Print to File"
9185 msgstr "Štampanje na datoteku"
9188 msgid "&Output File Name:"
9189 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9193 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9195 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9198 msgid "Unable to create the output file."
9199 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9206 msgid "Operations Error"
9207 msgstr "Greška u radnjama"
9210 msgid "Protocol Error"
9211 msgstr "Greška u protokolu"
9214 msgid "Time Limit Exceeded"
9215 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9218 msgid "Size Limit Exceeded"
9219 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9222 msgid "Compare False"
9226 msgid "Compare True"
9230 msgid "Authentication Method Not Supported"
9231 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9234 msgid "Strong Authentication Required"
9235 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9238 msgid "Referral (v2)"
9239 msgstr "Upućivač (v2)"
9246 msgid "Administration Limit Exceeded"
9247 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9250 msgid "Unavailable Critical Extension"
9251 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9254 msgid "Confidentiality Required"
9255 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9258 msgid "No Such Attribute"
9259 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9262 msgid "Undefined Type"
9263 msgstr "Neodređena vrsta"
9266 msgid "Inappropriate Matching"
9267 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9270 msgid "Constraint Violation"
9271 msgstr "Ograničenje kršenja"
9274 msgid "Attribute Or Value Exists"
9275 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9278 msgid "Invalid Syntax"
9279 msgstr "Neispravna sintaksa"
9282 msgid "No Such Object"
9283 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9286 msgid "Alias Problem"
9287 msgstr "Problem u pseudonimu"
9290 msgid "Invalid DN Syntax"
9291 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9298 msgid "Alias Dereference Problem"
9299 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9302 msgid "Inappropriate Authentication"
9303 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9306 msgid "Invalid Credentials"
9307 msgstr "Neispravni akreditivi"
9310 msgid "Insufficient Rights"
9311 msgstr "Nedovoljna prava"
9322 msgid "Unwilling To Perform"
9323 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9326 msgid "Loop Detected"
9327 msgstr "Pronađena je petlja"
9330 msgid "Sort Control Missing"
9331 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9334 msgid "Index range error"
9335 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9338 msgid "Naming Violation"
9339 msgstr "Kršenje imenovanja"
9342 msgid "Object Class Violation"
9343 msgstr "Kršenje klase objekata"
9346 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9347 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9350 msgid "Not allowed on RDN"
9351 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9354 msgid "Already Exists"
9355 msgstr "Već postoji"
9358 msgid "No Object Class Mods"
9359 msgstr "Neme klase objekata"
9362 msgid "Results Too Large"
9363 msgstr "Rezultati su preveliki"
9366 msgid "Affects Multiple DSAs"
9367 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9375 msgstr "Server trenutno ne radi"
9379 msgstr "Lokalna greška"
9382 msgid "Encoding Error"
9383 msgstr "Greška u kodiranju"
9386 msgid "Decoding Error"
9387 msgstr "Greška u dekodiranju"
9391 msgstr "Vreme isteka"
9394 msgid "Auth Unknown"
9395 msgstr "Nepoznat identitet"
9398 msgid "Filter Error"
9399 msgstr "Greška u filteru"
9402 msgid "User Cancelled"
9403 msgstr "Korisnik je otkazan"
9406 msgid "Parameter Error"
9407 msgstr "Greška u parametru"
9411 msgstr "Nema memorije"
9414 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9415 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9418 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9419 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9422 msgid "Specified control was not found in message"
9423 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9426 msgid "No result present in message"
9427 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9430 msgid "More results returned"
9431 msgstr "Više rezultata"
9434 msgid "Loop while handling referrals"
9435 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9438 msgid "Referral hop limit exceeded"
9439 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9441 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9443 "Not Yet Implemented\n"
9447 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9449 msgid "%1: File Not Found\n"
9450 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9454 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9457 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9462 " + Sets an attribute.\n"
9463 " - Clears an attribute.\n"
9464 " R Read-only file attribute.\n"
9465 " A Archive file attribute.\n"
9466 " S System file attribute.\n"
9467 " H Hidden file attribute.\n"
9468 " [drive:][path][filename]\n"
9469 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9470 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9471 " /D Processes folders as well.\n"
9482 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9487 msgid "&Without Titlebar"
9488 msgstr "&Bez naslovne palete"
9498 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9499 msgid "&Always on Top"
9500 msgstr "&Uvek na vrhu"
9504 msgid "&About Clock"
9505 msgstr "&O časovniku..."
9513 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9514 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9515 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9516 "called procedure.\n"
9518 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9519 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9524 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9525 "default directory.\n"
9529 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9533 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9537 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9541 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9545 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9549 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9553 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9558 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9560 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9561 "on the terminal device before they are executed.\n"
9563 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9564 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9565 "preceding it with an @ sign.\n"
9569 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9574 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9576 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9578 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9579 "not exist in wine's cmd.\n"
9584 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9587 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9588 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9589 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9590 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9591 "label terminates the batch file execution.\n"
9593 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9598 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9599 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9604 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9606 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9607 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9608 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9610 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9611 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9616 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9618 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9619 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9620 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9624 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9628 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9633 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9635 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9637 "below the item are moved as well.\n"
9639 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9644 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9646 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9647 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9648 "PATH command with the new value.\n"
9650 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9651 "variable, for example:\n"
9652 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9657 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9659 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9660 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9665 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9667 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9668 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9670 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9672 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9673 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9674 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9675 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9677 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9678 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9679 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9680 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9682 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9683 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9688 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9689 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9693 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9697 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9701 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9705 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9710 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9712 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9714 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9716 "SET <variable>=<value>\n"
9718 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9719 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9720 "have embedded spaces.\n"
9722 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9723 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9724 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9725 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9730 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9731 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9732 "if called from the command line.\n"
9736 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9740 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9745 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9746 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9751 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9753 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9754 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9755 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9757 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9761 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9765 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9770 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9771 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9776 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9778 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9779 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9780 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9781 "settings are restored.\n"
9786 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9787 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9791 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9796 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9798 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9800 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9801 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9802 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9803 "association, if any.\n"
9808 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9810 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9812 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9813 "currently defined.\n"
9814 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9816 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9817 "associated to the specified file type.\n"
9821 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9826 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9827 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9828 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9833 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9834 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9839 "CMD built-in commands are:\n"
9840 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9841 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9842 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9843 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9844 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9845 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9846 "COPY\t\tCopy file\n"
9847 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9848 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9849 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9850 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9851 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9852 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9853 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9854 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9855 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9856 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9857 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9858 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9859 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9860 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9861 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9862 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9863 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9864 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9865 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9866 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9867 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9868 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9869 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9870 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9871 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9872 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9873 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9875 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9879 msgid "Are you sure?"
9882 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9887 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9893 msgid "File association missing for extension %1\n"
9897 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9902 msgid "Overwrite %1?"
9903 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9910 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9914 msgid "Argument missing\n"
9918 msgid "Syntax error\n"
9923 msgid "No help available for %1\n"
9924 msgstr "Nedostupno; "
9927 msgid "Target to GOTO not found\n"
9932 msgid "Current Date is %1\n"
9933 msgstr "&Tekuća strana"
9936 msgid "Current Time is %1\n"
9940 msgid "Enter new date: "
9944 msgid "Enter new time: "
9948 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9951 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
9953 msgid "Failed to open '%1'\n"
9954 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9957 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9960 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
9971 msgid "Echo is %1\n"
9975 msgid "Verify is %1\n"
9979 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9983 msgid "Parameter error\n"
9988 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9993 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9997 msgid "PATH not found\n"
10001 msgid "Press any key to continue... "
10005 msgid "Wine Command Prompt"
10009 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10017 msgid "The input line is too long.\n"
10021 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10025 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10031 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10035 msgid " (Yes|No|All)"
10036 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10039 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10043 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10048 msgid "Wine Explorer"
10049 msgstr "Wine Internet Explorer"
10057 msgid "Usage: hostname\n"
10062 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10063 msgstr "Neispravna sintaksa"
10067 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10072 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10073 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10076 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10078 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10081 msgid "%1 adapter %2\n"
10089 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10090 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10094 msgstr "Naziv domaćina"
10098 msgstr "Vrsta čvora"
10102 msgstr "Emitovanje"
10105 msgid "Peer-to-peer"
10106 msgstr "Neposredna razmena"
10117 msgid "IP routing enabled"
10118 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10121 msgid "Physical address"
10122 msgstr "Fizička adresa"
10125 msgid "DHCP enabled"
10126 msgstr "DHCP je omogućen"
10129 msgid "Default gateway"
10130 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10134 "The syntax of this command is:\n"
10136 "NET command [arguments]\n"
10138 "NET command /HELP\n"
10140 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10145 "The syntax of this command is:\n"
10147 "NET START [service]\n"
10149 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10150 "'service' is the name of the service to start.\n"
10155 "The syntax of this command is:\n"
10157 "NET STOP service\n"
10159 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10163 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10167 msgid "Could not stop service %1\n"
10171 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10175 msgid "Could not get handle to service.\n"
10179 msgid "The %1 service is starting.\n"
10183 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10188 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10189 msgstr "Neispravni akreditivi"
10193 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10197 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10202 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10203 msgstr "Neispravni akreditivi"
10206 msgid "There are no entries in the list.\n"
10212 "Status Local Remote\n"
10213 "---------------------------------------------------------------\n"
10217 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10223 msgstr "Pauzirano; "
10227 msgid "Disconnected"
10228 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10232 msgid "A network error occurred"
10233 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10237 msgid "Connection is being made"
10242 msgid "Reconnecting"
10243 msgstr "Povezivanje na %s"
10246 msgid "The following services are running:\n"
10250 msgid "&New\tCtrl+N"
10251 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10253 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10254 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10255 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10257 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10258 msgid "&Save\tCtrl+S"
10259 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10261 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10262 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10263 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10265 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10266 msgid "Page Se&tup..."
10267 msgstr "Postavke &strane..."
10270 msgid "P&rinter Setup..."
10271 msgstr "Postavke &štampe..."
10273 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10282 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10283 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10284 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10286 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10287 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10288 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10290 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10291 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10292 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10294 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10295 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10296 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10298 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10300 msgid "&Delete\tDel"
10301 msgstr "&Izbriši\tDel"
10304 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10305 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10308 msgid "&Time/Date\tF5"
10309 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10312 msgid "&Wrap long lines"
10313 msgstr "&Prelomi duge linije"
10316 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10317 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10320 msgid "&Search next\tF3"
10321 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10323 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10324 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10325 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10327 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10329 msgid "&Contents\tF1"
10331 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10337 msgid "&About Notepad"
10338 msgstr "&O Beležnici"
10342 msgstr "Postavke strane"
10346 msgstr "&Zaglavlje:"
10350 msgstr "&Poglavlje:"
10354 msgid "Margins (millimeters)"
10355 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10367 msgstr "Kodni raspored:"
10377 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10383 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10388 msgstr "Neimenovano"
10390 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10391 msgid "Text files (*.txt)"
10392 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10396 "File '%s' does not exist.\n"
10398 "Do you want to create a new file?"
10400 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10402 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10406 "File '%s' has been modified.\n"
10408 "Would you like to save the changes?"
10410 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10412 "Želite li da sačuvate izmene?"
10415 msgid "'%s' could not be found."
10416 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10419 msgid "Unicode (UTF-16)"
10420 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10423 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10424 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10428 msgid "Unicode (UTF-8)"
10429 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10435 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10436 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10437 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10438 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10442 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10443 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10444 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10445 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10446 "Želite li da nastavite?"
10450 msgid "&Bind to file..."
10451 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10454 msgid "&View TypeLib..."
10459 msgid "&System Configuration"
10461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10467 msgid "&Run the Registry Editor"
10473 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10476 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10480 msgid "&In-process server"
10484 msgid "In-process &handler"
10489 msgid "&Local server"
10490 msgstr "Lokalna greška"
10494 msgid "&Remote server"
10495 msgstr "&Ukloni..."
10499 msgid "View &Type information"
10501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10508 msgid "Create &Instance"
10509 msgstr "Napravi &vezu"
10512 msgid "Create Instance &On..."
10516 msgid "&Release Instance"
10520 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10524 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10528 msgid "&Expert mode"
10532 msgid "&Hidden component categories"
10535 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10539 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10540 msgid "&Status Bar"
10543 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10545 msgid "&Refresh\tF5"
10550 msgid "&About OleView"
10551 msgstr "&O Beležnici"
10555 msgid "&Save as..."
10556 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10559 msgid "&Group by type kind"
10563 msgid "Connect to another machine"
10567 msgid "&Machine name:"
10572 msgid "System Configuration"
10574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10581 msgid "System Settings"
10582 msgstr "Postavke interneta"
10585 msgid "&Enable Distributed COM"
10589 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10594 "These settings change only registry values.\n"
10595 "They have no effect on Wine performance."
10600 msgid "Default Interface Viewer"
10601 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10606 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10614 msgid "&View Type Info"
10616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10622 msgid "IPersist Interface Viewer"
10625 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10626 msgid "Class Name:"
10629 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10634 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10637 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10643 msgid "ITypeLib viewer"
10647 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10652 msgid "version 1.0"
10656 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10660 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10664 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10668 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10672 msgid "Run the Wine registry editor"
10676 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10680 msgid "Create an instance of the selected object"
10684 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10688 msgid "Release the currently selected object instance"
10692 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10696 msgid "Display the viewer for the selected item"
10700 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10705 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10709 msgid "Show or hide the toolbar"
10713 msgid "Show or hide the status bar"
10717 msgid "Refresh all lists"
10721 msgid "Display program information, version number and copyright"
10725 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10729 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10733 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10737 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10742 msgid "ObjectClasses"
10743 msgstr "Neme klase objekata"
10746 msgid "Grouped by Component Category"
10751 msgid "OLE 1.0 Objects"
10752 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10755 msgid "COM Library Objects"
10760 msgid "All Objects"
10761 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10765 msgid "Application IDs"
10769 msgid "Type Libraries"
10785 msgid "Implementation"
10794 msgid "CoGetClassObject failed."
10799 msgid "Unknown error"
10800 msgstr "Nepoznat izvor"
10805 msgstr "%ld bajtova"
10808 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10812 msgid "Inherited Interfaces"
10816 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10821 msgid "Close window"
10825 msgid "Group typeinfos by kind"
10833 msgid "O&pen\tEnter"
10836 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10837 msgid "&Move...\tF7"
10840 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10842 msgid "&Copy...\tF8"
10847 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10851 msgid "&Execute..."
10856 msgid "E&xit Windows"
10859 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10864 msgid "&Arrange automatically"
10868 msgid "&Minimize on run"
10871 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10872 msgid "&Save settings on exit"
10875 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10880 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10884 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10888 msgid "&Arrange Icons"
10893 msgid "&About Program Manager"
10894 msgstr "&O Beležnici"
10898 msgid "Program &group"
10908 msgid "Move Program"
10909 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10913 msgid "Move program:"
10914 msgstr "Čekanje programa"
10916 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10917 msgid "From group:"
10920 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10926 msgid "Copy Program"
10931 msgid "Copy program:"
10932 msgstr "Čekanje programa"
10936 msgid "Program Group Attributes"
10937 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10940 msgid "&Group file:"
10945 msgid "Program Attributes"
10948 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10950 msgid "&Command line:"
10951 msgstr "Neispravna sintaksa"
10954 msgid "&Working directory:"
10958 msgid "&Key combination:"
10961 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10962 msgid "&Minimize at launch"
10967 msgid "Change &icon..."
10968 msgstr "Poređaj &ikonice"
10972 msgid "Change Icon"
10973 msgstr "Poređaj &ikonice"
10981 msgid "Current &icon:"
10985 msgid "Execute Program"
10989 msgid "Program Manager"
10992 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10996 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10998 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11001 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11003 msgid "Information"
11005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11011 msgid "Delete group `%s'?"
11015 msgid "Delete program `%s'?"
11019 msgid "Not implemented"
11020 msgstr "Nije jos u programu"
11023 msgid "Error reading `%s'."
11027 msgid "Error writing `%s'."
11032 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11033 "Should it be tried further on?"
11038 msgid "Help not available."
11039 msgstr "Nedostupno"
11042 msgid "Unknown feature in %s"
11046 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11050 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11054 msgid "Libraries (*.dll)"
11062 msgid "Icons (*.ico)"
11067 "The syntax of this command is:\n"
11069 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11075 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11080 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11084 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11088 msgid "The operation completed successfully\n"
11092 msgid "Error: Invalid key name\n"
11096 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11098 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11101 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11106 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11114 msgid "&Import Registry File..."
11118 msgid "&Export Registry File..."
11121 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11125 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11126 msgid "&String Value"
11129 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11130 msgid "&Binary Value"
11133 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11134 msgid "&DWORD Value"
11137 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11138 msgid "&Multi String Value"
11141 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11142 msgid "&Expandable String Value"
11145 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11147 msgid "&Rename\tF2"
11148 msgstr "Pr&eimenuj"
11150 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11151 msgid "&Copy Key Name"
11154 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11156 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11157 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11160 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11165 msgid "Status &Bar"
11166 msgstr "linija stanja"
11168 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11174 msgid "&Remove Favorite..."
11175 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11178 msgid "&About Registry Editor"
11182 msgid "Modify Binary Data..."
11187 msgid "Export registry"
11188 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11191 msgid "S&elected branch:"
11208 msgid "Value names"
11209 msgstr "Sačuvane igre"
11213 msgid "Value content"
11217 msgid "Whole string only"
11222 msgid "Add Favorite"
11225 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11229 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11236 msgid "Remove Favorite"
11237 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11241 msgid "Edit String"
11243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11245 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11248 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11250 msgid "Value name:"
11253 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11254 msgid "Value data:"
11266 msgid "Hexadecimal"
11275 msgid "Edit Binary"
11277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11283 msgid "Edit Multi String"
11287 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11291 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11295 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11299 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11304 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11308 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11316 msgid "Registry Editor"
11320 msgid "Import Registry File"
11324 msgid "Export Registry File"
11329 msgid "Registry files (*.reg)"
11330 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11333 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11340 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11342 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11346 msgid "(value not set)"
11350 msgid "(cannot display value)"
11355 msgid "(unknown %d)"
11359 msgid "Quits the registry editor"
11364 msgid "Adds keys to the favorites list"
11365 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11368 msgid "Removes keys from the favorites list"
11372 msgid "Shows or hides the status bar"
11376 msgid "Change position of split between two panes"
11381 msgid "Refreshes the window"
11385 msgid "Deletes the selection"
11389 msgid "Renames the selection"
11393 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11397 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11401 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11405 msgid "Modifies the value's data"
11409 msgid "Adds a new key"
11413 msgid "Adds a new string value"
11417 msgid "Adds a new binary value"
11421 msgid "Adds a new double word value"
11425 msgid "Imports a text file into the registry"
11429 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11433 msgid "Prints all or part of the registry"
11437 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11441 msgid "Can't query value '%s'"
11445 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11449 msgid "Value is too big (%u)"
11454 msgid "Confirm Value Delete"
11455 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11459 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11460 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11464 msgid "Search string '%s' not found"
11465 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11469 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11470 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11473 msgid "New Key #%d"
11477 msgid "New Value #%d"
11481 msgid "Can't query key '%s'"
11485 msgid "Adds a new multi string value"
11489 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11494 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11495 "with that suffix.\n"
11497 "start [options] program_filename [...]\n"
11498 "start [options] document_filename\n"
11501 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11502 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11503 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11504 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11506 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11507 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11508 "/L Show end-user license.\n"
11509 "/? Display this help and exit.\n"
11511 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11512 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11513 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11514 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11519 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11520 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11521 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11522 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11523 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11525 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11526 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11527 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11528 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11530 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11531 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11532 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11534 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11539 "Application could not be started, or no application associated with the "
11540 "specified file.\n"
11541 "ShellExecuteEx failed"
11545 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11549 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11554 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11556 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11560 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11562 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11565 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11570 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11572 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11575 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11579 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11584 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11588 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11592 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11596 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11600 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11604 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11608 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11611 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11612 msgid "&New Task (Run...)"
11616 msgid "E&xit Task Manager"
11620 msgid "&Minimize On Use"
11624 msgid "&Hide When Minimized"
11627 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11628 msgid "&Show 16-bit tasks"
11633 msgid "&Refresh Now"
11637 msgid "&Update Speed"
11640 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11644 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11648 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11656 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11657 msgid "&Select Columns..."
11660 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11661 msgid "&CPU History"
11664 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11665 msgid "&One Graph, All CPUs"
11668 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11669 msgid "One Graph &Per CPU"
11672 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11673 msgid "&Show Kernel Times"
11676 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11677 msgid "Tile &Horizontally"
11680 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11681 msgid "Tile &Vertically"
11684 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11688 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11692 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11693 msgid "&Bring To Front"
11698 msgid "&About Task Manager"
11699 msgstr "&O Beležnici"
11701 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11705 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11711 msgid "&Go To Process"
11712 msgstr "Pređi na &fotografije"
11714 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11715 msgid "&End Process"
11719 msgid "End Process &Tree"
11722 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11725 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11728 msgid "Set &Priority"
11737 msgid "&Above Normal"
11742 msgid "&Below Normal"
11746 msgid "Set &Affinity..."
11750 msgid "Edit Debug &Channels..."
11753 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11754 msgid "Task Manager"
11758 msgid "&New Task..."
11762 msgid "&Show processes from all users"
11779 msgid "Commit charge (K)"
11783 msgid "Physical memory (K)"
11787 msgid "Kernel memory (K)"
11790 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11794 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11798 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11802 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11816 msgid "System Cache"
11817 msgstr "Sistemska putanja"
11830 msgid "CPU usage history"
11831 msgstr "Nadgledanje memorije"
11835 msgid "Memory usage history"
11836 msgstr "Nadgledanje memorije"
11838 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11839 msgid "Debug Channels"
11844 msgid "Processor Affinity"
11845 msgstr "Obrađivanje; "
11849 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11850 "allowed to execute on."
11983 msgid "Select Columns"
11988 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11993 msgid "&Image Name"
11997 msgid "&PID (Process Identifier)"
12010 msgid "&Memory Usage"
12011 msgstr "Nadgledanje memorije"
12014 msgid "Memory Usage &Delta"
12018 msgid "Pea&k Memory Usage"
12023 msgid "Page &Faults"
12028 msgid "&USER Objects"
12029 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12031 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12035 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12036 msgid "I/O Read Bytes"
12040 msgid "&Session ID"
12046 msgstr "Naziv domaćina"
12050 msgid "Page F&aults Delta"
12054 msgid "&Virtual Memory Size"
12059 msgid "Pa&ged Pool"
12064 msgid "N&on-paged Pool"
12068 msgid "Base P&riority"
12072 msgid "&Handle Count"
12076 msgid "&Thread Count"
12079 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12080 msgid "GDI Objects"
12083 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12087 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12088 msgid "I/O Write Bytes"
12091 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12096 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12097 msgid "I/O Other Bytes"
12101 msgid "Create New Task"
12105 msgid "Runs a new program"
12109 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12113 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12117 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12121 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12125 msgid "Displays tasks by using large icons"
12129 msgid "Displays tasks by using small icons"
12133 msgid "Displays information about each task"
12137 msgid "Updates the display twice per second"
12141 msgid "Updates the display every two seconds"
12145 msgid "Updates the display every four seconds"
12149 msgid "Does not automatically update"
12153 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12157 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12161 msgid "Minimizes the windows"
12165 msgid "Maximizes the windows"
12169 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12173 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12177 msgid "Displays Task Manager help topics"
12181 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12185 msgid "Exits the Task Manager application"
12189 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12193 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12197 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12201 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12205 msgid "Each CPU has its own history graph"
12209 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12213 msgid "Tells the selected tasks to close"
12217 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12221 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12225 msgid "Removes the process from the system"
12229 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12233 msgid "Attaches the debugger to this process"
12237 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12241 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12245 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12249 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12253 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12257 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12261 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12265 msgid "Controls Debug Channels"
12270 msgid "Performance"
12271 msgstr "Merač performansi"
12274 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12278 msgid "Processes: %d"
12282 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12311 msgid "Peak Mem Usage"
12316 msgid "Page Faults"
12321 msgid "USER Objects"
12322 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12331 msgstr "Naziv domaćina"
12355 msgid "Task Manager Warning"
12360 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12361 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12362 "sure you want to change the priority class?"
12366 msgid "Unable to Change Priority"
12371 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12372 "results including loss of data and system instability. The\n"
12373 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12374 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12375 "terminate the process?"
12379 msgid "Unable to Terminate Process"
12384 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12385 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12389 msgid "Unable to Debug Process"
12393 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12398 msgid "Invalid Option"
12399 msgstr "Neispravna sintaksa"
12402 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12406 msgid "System Idle Process"
12410 msgid "Not Responding"
12436 msgstr "Prateće oznake"
12438 #: uninstaller.rc:26
12439 msgid "Wine Application Uninstaller"
12440 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12442 #: uninstaller.rc:27
12444 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12446 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12448 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12449 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12450 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12457 msgid "&Scale to Window"
12467 msgstr "Desna ivica"
12470 msgid "Regular Metafile Viewer"
12474 msgid "Waiting for Program"
12475 msgstr "Čekanje programa"
12478 msgid "Terminate Process"
12479 msgstr "Okončaj proces"
12483 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12486 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12488 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12491 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12498 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12499 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12503 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12504 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12505 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12506 "option) any later version."
12511 msgid "Windows registration information"
12512 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12519 msgid "Organi&zation:"
12520 msgstr "Organi&zacija:"
12524 msgid "Application settings"
12525 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12530 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12531 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12532 "or per-application settings in those tabs as well."
12534 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12535 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12536 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12539 msgid "&Add application..."
12540 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12543 msgid "&Remove application"
12544 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12547 msgid "&Windows Version:"
12548 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12552 msgid "Window settings"
12553 msgstr " Podešavanje prozora "
12556 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12560 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12561 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12564 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12565 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12568 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12569 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12572 msgid "Desktop &size:"
12573 msgstr "Desktop &veličina:"
12577 msgid "Screen resolution"
12578 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12581 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12582 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12586 msgid "DLL overrides"
12587 msgstr " DLL Podešavanja "
12591 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12592 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12595 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12596 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12599 msgid "&New override for library:"
12600 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12602 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12607 msgid "Existing &overrides:"
12608 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12612 msgstr "&Izmeni..."
12615 msgid "Edit Override"
12616 msgstr "Izmeni podešavanje"
12621 msgstr " Redosled učitavanja "
12624 msgid "&Builtin (Wine)"
12625 msgstr "&Builtin (Wine)"
12628 msgid "&Native (Windows)"
12629 msgstr "&Native (Windows)"
12632 msgid "Bui<in then Native"
12633 msgstr "Bui<in pa Native"
12636 msgid "Nati&ve then Builtin"
12637 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12644 msgid "Select Drive Letter"
12645 msgstr "Izaberi slovo diska"
12649 msgid "Drive mappings"
12650 msgstr " Disk &podešavanja "
12654 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12657 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12665 msgid "Auto&detect"
12666 msgstr "Auto&matski..."
12672 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12673 msgid "Show &Advanced"
12674 msgstr "Pokaži &Napredno"
12690 msgstr "S&erijski:"
12693 msgid "Show &dot files"
12694 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12697 msgid "Driver diagnostics"
12705 msgid "Output device:"
12709 msgid "Voice output device:"
12713 msgid "Input device:"
12717 msgid "Voice input device:"
12721 msgid "&Test Sound"
12722 msgstr "&Probaj zvuk"
12734 msgid "&Install theme..."
12735 msgstr "&Instaliraj teme..."
12764 msgid "Select the Unix target directory, please."
12765 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12768 msgid "Hide &Advanced"
12769 msgstr "Sakrij &Napredno"
12773 msgstr "(Bez teme)"
12780 msgid "Desktop Integration"
12781 msgstr "Desktop integracija"
12792 msgid "Wine configuration"
12793 msgstr "Wine konfiguracija"
12796 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12797 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12800 msgid "Select a theme file"
12801 msgstr "Izaberite temu"
12809 msgstr "Linkovi do"
12812 msgid "Wine configuration for %s"
12813 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12816 msgid "Selected driver: %s"
12823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12825 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12829 msgid "Audio test failed!"
12834 msgid "(System default)"
12835 msgstr "Sistemska putanja"
12839 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12840 "Are you sure you want to do this?"
12842 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12843 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12846 msgid "Warning: system library"
12847 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12858 msgid "native, builtin"
12859 msgstr "native, builtin"
12862 msgid "builtin, native"
12863 msgstr "builtin, native"
12870 msgid "Default Settings"
12871 msgstr "Osnovno podešavanje"
12875 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12876 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12879 msgid "Use global settings"
12880 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12883 msgid "Select an executable file"
12884 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12888 msgid "Autodetect..."
12889 msgstr "Automatski"
12892 msgid "Local hard disk"
12893 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12896 msgid "Network share"
12897 msgstr "Mrežno deljenje"
12900 msgid "Floppy disk"
12901 msgstr "Floppy disketa"
12910 "You cannot add any more drives.\n"
12912 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12914 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12916 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12919 msgid "System drive"
12920 msgstr "Sistemski drajv"
12924 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12926 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12927 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12929 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12931 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12932 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12936 msgctxt "Drive letter"
12941 msgid "Drive Mapping"
12946 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12948 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12950 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12952 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12955 msgid "Controls Background"
12956 msgstr "Kontrole pozadine"
12959 msgid "Controls Text"
12960 msgstr "Kontrole teksta"
12963 msgid "Menu Background"
12964 msgstr "Pozadina menija"
12968 msgstr "Tekst menija"
12975 msgid "Selection Background"
12976 msgstr "Odabir pozadine"
12979 msgid "Selection Text"
12980 msgstr "Odabir teksta"
12983 msgid "ToolTip Background"
12984 msgstr "ToolTip pozadina"
12987 msgid "ToolTip Text"
12991 msgid "Window Background"
12992 msgstr "Pozadina prozora"
12995 msgid "Window Text"
12996 msgstr "Text Prozora"
12999 msgid "Active Title Bar"
13000 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13003 msgid "Active Title Text"
13004 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13007 msgid "Inactive Title Bar"
13008 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13011 msgid "Inactive Title Text"
13012 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13015 msgid "Message Box Text"
13016 msgstr "Poruka Box Text"
13019 msgid "Application Workspace"
13020 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13023 msgid "Window Frame"
13024 msgstr "Ram prozora"
13027 msgid "Active Border"
13028 msgstr "Aktivna ivica"
13031 msgid "Inactive Border"
13032 msgstr "Neaktivna ivica"
13035 msgid "Controls Shadow"
13036 msgstr "Kontrola senke"
13043 msgid "Controls Highlight"
13044 msgstr "Kontrola odabranog"
13047 msgid "Controls Dark Shadow"
13048 msgstr "Kontrola mracne senke"
13051 msgid "Controls Light"
13052 msgstr "Kontrola svetla"
13055 msgid "Controls Alternate Background"
13056 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13059 msgid "Hot Tracked Item"
13063 msgid "Active Title Bar Gradient"
13064 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13067 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13068 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13071 msgid "Menu Highlight"
13072 msgstr "Meni osvetljenog"
13078 #: wineconsole.rc:60
13079 msgid "Cursor size"
13082 #: wineconsole.rc:61
13087 #: wineconsole.rc:62
13091 #: wineconsole.rc:63
13096 #: wineconsole.rc:65
13099 msgstr "Dodaj kontrolu"
13101 #: wineconsole.rc:66
13104 msgstr "iskačući meni"
13106 #: wineconsole.rc:67
13109 msgstr "Dodaj kontrolu"
13111 #: wineconsole.rc:68
13115 #: wineconsole.rc:69
13119 #: wineconsole.rc:70
13124 #: wineconsole.rc:72
13125 msgid "Command history"
13128 #: wineconsole.rc:73
13129 msgid "&Number of recalled commands:"
13132 #: wineconsole.rc:76
13134 msgid "&Remove doubles"
13135 msgstr "&Ukloni..."
13137 #: wineconsole.rc:84
13142 #: wineconsole.rc:86
13147 #: wineconsole.rc:97
13149 msgid "Configuration"
13150 msgstr "Greška u radnjama"
13152 #: wineconsole.rc:100
13153 msgid "Buffer zone"
13156 #: wineconsole.rc:101
13160 #: wineconsole.rc:104
13165 #: wineconsole.rc:108
13167 msgid "Window size"
13168 msgstr "Text Prozora"
13170 #: wineconsole.rc:109
13174 #: wineconsole.rc:112
13179 #: wineconsole.rc:116
13181 msgid "End of program"
13182 msgstr "Čekanje programa"
13184 #: wineconsole.rc:117
13186 msgid "&Close console"
13189 #: wineconsole.rc:119
13193 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13195 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13198 #: wineconsole.rc:125
13200 msgid "Console parameters"
13202 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13204 #: wineconsole.rc:128
13205 msgid "Retain these settings for later sessions"
13208 #: wineconsole.rc:129
13209 msgid "Modify only current session"
13212 #: wineconsole.rc:26
13214 msgid "Set &Defaults"
13215 msgstr "Podrazumevano"
13217 #: wineconsole.rc:28
13221 #: wineconsole.rc:31
13223 msgid "&Select all"
13224 msgstr "Izaberi &sve"
13226 #: wineconsole.rc:32
13229 msgstr "Pomeri nagore"
13231 #: wineconsole.rc:33
13236 #: wineconsole.rc:36
13237 msgid "Setup - Default settings"
13240 #: wineconsole.rc:37
13241 msgid "Setup - Current settings"
13244 #: wineconsole.rc:38
13246 msgid "Configuration error"
13247 msgstr "Greška u radnjama"
13249 #: wineconsole.rc:39
13250 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13253 #: wineconsole.rc:34
13254 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13257 #: wineconsole.rc:35
13258 msgid "This is a test"
13261 #: wineconsole.rc:41
13262 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13265 #: wineconsole.rc:42
13266 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13269 #: wineconsole.rc:43
13270 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13273 #: wineconsole.rc:44
13274 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13277 #: wineconsole.rc:45
13279 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13280 "The command is invalid.\n"
13283 #: wineconsole.rc:47
13287 " wineconsole [options] <command>\n"
13292 #: wineconsole.rc:49
13294 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13296 " try to setup the current terminal as a Wine "
13300 #: wineconsole.rc:50
13301 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13304 #: wineconsole.rc:51
13308 " wineconsole cmd\n"
13309 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13314 msgid "Program Error"
13315 msgstr "Programska greška"
13319 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13320 "sorry for the inconvenience."
13322 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13323 "se zbog neprijatnosti."
13328 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13329 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13330 "Database</a> for tips about running this application."
13332 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13333 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13335 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13336 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13340 msgid "Show &Details"
13345 msgid "Program Error Details"
13346 msgstr "Programska greška"
13350 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13351 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13352 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13353 "and attach that file to the report."
13357 msgid "Wine program crash"
13358 msgstr "Pad Wine programa"
13361 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13362 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13365 msgid "(unidentified)"
13366 msgstr "(neidentifikovano)"
13370 msgid "Saving failed"
13371 msgstr "Otvori datoteku"
13374 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13379 msgid "&Open\tEnter"
13385 msgstr "&Pribeleži..."
13389 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13397 msgid "Cr&eate Directory..."
13400 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13402 msgid "E&xit\tAlt+X"
13410 msgid "Connect &Network Drive..."
13414 msgid "&Disconnect Network Drive"
13422 msgid "&All File Details"
13426 msgid "&Sort by Name"
13430 msgid "Sort &by Type"
13434 msgid "Sort by Si&ze"
13438 msgid "Sort by &Date"
13443 msgid "Filter by&..."
13444 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13451 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13456 msgid "New &Window"
13457 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13460 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13465 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13466 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13470 msgid "&About Wine File Manager"
13471 msgstr "&O Beležnici"
13475 msgid "Select destination"
13476 msgstr "Izaberi &sve"
13480 msgid "By File Type"
13487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13489 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13493 msgid "&Directories"
13507 msgid "&Other files"
13511 msgid "Show Hidden/&System Files"
13516 msgid "&File Name:"
13520 msgid "Full &Path:"
13524 msgid "Last Change:"
13529 msgid "Cop&yright:"
13548 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13552 msgid "&Compressed"
13557 msgid "Version information"
13559 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13561 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13565 msgid "Applying font settings"
13569 msgid "Error while selecting new font."
13573 msgid "Wine File Manager"
13588 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13590 msgid "Not yet implemented"
13591 msgstr "Nije jos u programu"
13609 msgid "Index/Inode"
13613 msgid "%1 of %2 free"
13617 msgctxt "unit kilobyte"
13622 msgctxt "unit megabyte"
13627 msgctxt "unit gigabyte"
13640 msgid "Question &Marks"
13661 msgid "&Fastest Times"
13666 msgid "&About WineMine"
13667 msgstr "&O Beležnici"
13670 msgid "Fastest Times"
13675 msgid "Fastest times"
13676 msgstr "Datum brisanja"
13685 msgstr "Pokaži &Napredno"
13693 msgid "Congratulations!"
13694 msgstr "Ograničenje kršenja"
13697 msgid "Please enter your name"
13702 msgid "Custom Game"
13727 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13731 msgid "Printer &setup..."
13732 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13735 msgid "&Annotate..."
13736 msgstr "&Pribeleži..."
13744 msgstr "&Odredi..."
13746 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13750 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13754 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13758 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13764 msgid "&Help on help\tF1"
13765 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13768 msgid "Always on &top"
13769 msgstr "Uvek na &vrhu"
13772 msgid "&About Wine Help"
13776 msgid "Annotation..."
13777 msgstr "Beleške..."
13793 msgstr "Wine Pomoć"
13796 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13797 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13808 msgid "Help files (*.hlp)"
13809 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13812 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13813 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13816 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13817 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13820 msgid "Help topics: "
13821 msgstr "Teme pomoći: "
13825 msgid "&New...\tCtrl+N"
13826 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13830 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13831 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13835 msgid "&Clear\tDel"
13836 msgstr "&Izbriši\tDel"
13840 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13841 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13844 msgid "Find &next\tF3"
13861 msgid "Selection &info"
13862 msgstr "Izaberi &sve"
13865 msgid "Character &format"
13869 msgid "&Def. char format"
13873 msgid "Paragrap&h format"
13880 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13884 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13888 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13897 msgid "&Date and time..."
13905 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13906 msgid "&Bullet points"
13909 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13911 msgid "&Paragraph..."
13912 msgstr "&Pretraži..."
13917 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13921 msgid "Backgroun&d"
13922 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13926 msgid "&System\tCtrl+1"
13927 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13931 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13932 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13936 msgid "&About Wine Wordpad"
13945 msgid "Date and time"
13946 msgstr "Datum brisanja"
13950 msgid "Available formats"
13955 msgid "New document type"
13960 msgid "Paragraph format"
13961 msgstr "&Pretraži..."
13965 msgid "Indentation"
13966 msgstr "Beleške..."
13968 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13971 msgstr "Leva ivica"
13973 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13976 msgstr "Desna ivica"
13989 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13997 msgid "Remove al&l"
13998 msgstr "&Ukloni..."
14002 msgid "Line wrapping"
14007 msgid "&No line wrapping"
14011 msgid "Wrap text by the &window border"
14015 msgid "Wrap text by the &margin"
14025 msgid "All documents (*.*)"
14027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14028 "Sve datoteke (*.*)\n"
14029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14030 "Svi fajlovi (*.*)"
14034 msgid "Text documents (*.txt)"
14035 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14038 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14042 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14046 msgid "Rich text document"
14050 msgid "Text document"
14054 msgid "Unicode text document"
14059 msgid "Printer files (*.prn)"
14060 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14079 msgid "Previous page"
14111 msgctxt "unit: centimeter"
14117 msgctxt "unit: inch"
14126 msgctxt "unit: point"
14135 msgid "Save changes to '%s'?"
14139 msgid "Finished searching the document."
14143 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14148 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14149 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14154 msgid "Invalid number format."
14155 msgstr "Neispravna sintaksa"
14158 msgid "OLE storage documents are not supported."
14162 msgid "Could not save the file."
14166 msgid "You do not have access to save the file."
14170 msgid "Could not open the file."
14174 msgid "You do not have access to open the file."
14179 msgid "Printing not implemented."
14180 msgstr "Nije jos u programu"
14183 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14187 msgid "Starting Wordpad failed"
14188 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14191 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14192 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14196 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14197 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14200 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14201 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14205 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14206 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14210 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14211 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14216 "Is '%1' a filename or directory\n"
14218 "(F - File, D - Directory)\n"
14220 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14222 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14226 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14227 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14231 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14232 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14236 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14237 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14241 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14242 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14250 msgctxt "Directory key"
14257 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14260 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14261 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14265 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14267 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14268 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14269 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14270 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14271 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14272 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14273 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14274 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14275 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14276 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14277 "[/N] Copy using short names.\n"
14278 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14279 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14280 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14281 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14282 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14283 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14284 "\tarchive attribute.\n"
14285 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14286 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14287 "\t\tthan source.\n"
14290 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14293 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14294 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14298 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14300 "\tviše datoteka\n"
14301 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14302 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14303 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14304 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14305 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14306 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14307 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14308 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14309 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14310 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14311 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14312 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14313 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14314 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14315 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14316 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14317 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14318 "\tosobine arhive\n"
14319 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14320 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"