1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
131 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
139 msgid "Cancelling..."
140 msgstr "Otkazivanje..."
146 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
156 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
166 msgstr "Pređi na današnji dan"
169 msgid "&About FolderPicker Test"
170 msgstr "&O FolderPicker testu"
173 msgid "Document Folders"
174 msgstr "Fascikle za dokumenta"
176 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
186 msgstr "Sistemska putanja"
188 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
190 msgctxt "display name"
192 msgstr "Radna površina"
194 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
198 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
203 msgid "System Folders"
204 msgstr "Sistemske fascikle"
207 msgid "Local Hard Drives"
208 msgstr "Tvrdi diskovi"
211 msgid "File not found"
212 msgstr "Datoteka nije pronađena"
215 msgid "Please verify that the correct file name was given"
216 msgstr "Proverite naziv datoteke"
220 "File does not exist.\n"
221 "Do you want to create file?"
223 "Datoteka ne postoji.\n"
224 "Želite li da je napravite?"
228 "File already exists.\n"
229 "Do you want to replace it?"
231 "Datoteka već postoji.\n"
232 "Želite li da je zamenite?"
235 msgid "Invalid character(s) in path"
236 msgstr "Neispravan znak u putanji"
240 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
243 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
247 msgid "Path does not exist"
248 msgstr "Putanja ne postoji"
251 msgid "File does not exist"
252 msgstr "Datoteka ne postoji"
256 msgstr "Jedan nivo gore"
259 msgid "Create New Folder"
260 msgstr "Napravi novu fasciklu"
271 msgid "Browse to Desktop"
272 msgstr "Potraži na radnoj površini"
288 msgstr "Podebljano ukošeno"
290 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
294 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
298 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
302 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
306 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
310 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
314 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
318 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
322 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
326 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
330 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 msgstr "Limun zelena"
334 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
338 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
342 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
344 msgstr "Roze-ljubičasta"
346 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 msgstr "Svetlo plava"
350 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
355 msgid "Unreadable Entry"
356 msgstr "Unos je nečitljiv"
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %d and %d."
363 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
364 "Unesite vrednost između %d i %d."
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
375 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
376 "Ponovo unesite margine."
380 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
381 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
388 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
389 "Unesite vrednost između 1 i %d."
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "Štampač nije pronađen."
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr "Nema više memorije."
408 msgid "An error occurred."
409 msgstr "Došlo je do greške."
412 msgid "Unknown printer driver."
413 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
417 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
418 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
420 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
421 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
427 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
445 msgstr "Otvori datoteku"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Čeka na brisanje; "
465 msgstr "Ulaz za papir; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Nema papira; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Dodajte papir; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problem s papirom; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Štampač nije povezan; "
485 msgstr "I/O aktivan; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Izlaz je pun; "
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Nedostupno; "
509 msgstr "Obrađivanje; "
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Pokretanje; "
517 msgstr "Zagrevanje; "
521 msgstr "Toner je pri kraju; "
525 msgstr "Nema tonera; "
529 msgstr "Funta strane; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Nema više memorije; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Režim za uštedu struje; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Podrazumevani štampač; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Margine (u inčima)"
565 msgstr "Margine (u milimetrima)"
567 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
568 msgctxt "unit: millimeters"
572 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
582 msgid "Connect to %s"
583 msgstr "Poveži se sa %s"
586 msgid "Connecting to %s"
587 msgstr "Povezivanje na %s"
590 msgid "Logon unsuccessful"
591 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
595 "Make sure that your user name\n"
596 "and password are correct."
598 "Proverite da li su podaci\n"
599 "koje ste uneli ispravni."
603 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
605 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
606 "entering your password."
608 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
610 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
615 msgid "Caps Lock is On"
616 msgstr "Caps Lock je uključen"
619 msgid "Authority Key Identifier"
623 msgid "Key Attributes"
627 msgid "Key Usage Restriction"
631 msgid "Subject Alternative Name"
635 msgid "Issuer Alternative Name"
639 msgid "Basic Constraints"
647 msgid "Certificate Policies"
651 msgid "Subject Key Identifier"
655 msgid "CRL Reason Code"
659 msgid "CRL Distribution Points"
663 msgid "Enhanced Key Usage"
667 msgid "Authority Information Access"
671 msgid "Certificate Extensions"
675 msgid "Next Update Location"
679 msgid "Yes or No Trust"
684 msgid "Email Address"
685 msgstr "Fizička adresa"
688 msgid "Unstructured Name"
696 msgid "Message Digest"
708 msgid "Challenge Password"
712 msgid "Unstructured Address"
716 msgid "S/MIME Capabilities"
720 msgid "Prefer Signed Data"
723 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
727 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgid "Certification Template Name"
744 msgid "Certificate Type"
748 msgid "Certificate Manifold"
752 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgid "Netscape Base URL"
760 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgid "Netscape Comment"
784 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgid "Country/Region"
804 msgid "Organizational Unit"
816 msgid "State or Province"
834 msgstr "Naziv domaćina"
837 msgid "Domain Component"
841 msgid "Street Address"
845 msgid "Serial Number"
853 msgid "Cross CA Version"
857 msgid "Serialized Signature Serial Number"
861 msgid "Principal Name"
865 msgid "Windows Product Update"
869 msgid "Enrollment Name Value Pair"
877 msgid "Enrollment CSP"
885 msgid "Delta CRL Indicator"
889 msgid "Issuing Distribution Point"
897 msgid "Name Constraints"
901 msgid "Policy Mappings"
905 msgid "Policy Constraints"
909 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
913 msgid "Application Policies"
917 msgid "Application Policy Mappings"
921 msgid "Application Policy Constraints"
933 msgid "Unsigned CMC Request"
937 msgid "CMC Status Info"
941 msgid "CMC Extensions"
945 msgid "CMC Attributes"
953 msgid "PKCS 7 Signed"
957 msgid "PKCS 7 Enveloped"
961 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
965 msgid "PKCS 7 Digested"
969 msgid "PKCS 7 Encrypted"
973 msgid "Previous CA Certificate Hash"
977 msgid "Virtual Base CRL Number"
981 msgid "Next CRL Publish"
985 msgid "CA Encryption Certificate"
988 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
989 msgid "Key Recovery Agent"
993 msgid "Certificate Template Information"
997 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgid "Dummy Signer"
1005 msgid "Encrypted Private Key"
1009 msgid "Published CRL Locations"
1013 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1017 msgid "Transaction Id"
1021 msgid "Sender Nonce"
1025 msgid "Recipient Nonce"
1033 msgid "Get Certificate"
1041 msgid "Revoke Request"
1045 msgid "Query Pending"
1048 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1049 msgid "Certificate Trust List"
1053 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1057 msgid "Private Key Usage Period"
1061 msgid "Client Information"
1065 msgid "Server Authentication"
1069 msgid "Client Authentication"
1073 msgid "Code Signing"
1077 msgid "Secure Email"
1081 msgid "Time Stamping"
1085 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1089 msgid "Microsoft Time Stamping"
1093 msgid "IP security end system"
1097 msgid "IP security tunnel termination"
1101 msgid "IP security user"
1105 msgid "Encrypting File System"
1108 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1109 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1113 msgid "Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1117 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1121 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1125 msgid "Key Pack Licenses"
1128 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1129 msgid "License Server Verification"
1132 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1133 msgid "Smart Card Logon"
1136 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1138 msgid "Digital Rights"
1141 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1142 msgid "Qualified Subordination"
1145 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1146 msgid "Key Recovery"
1149 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1150 msgid "Document Signing"
1154 msgid "IP security IKE intermediate"
1157 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1158 msgid "File Recovery"
1161 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1162 msgid "Root List Signer"
1166 msgid "All application policies"
1169 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1170 msgid "Directory Service Email Replication"
1173 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1174 msgid "Certificate Request Agent"
1177 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1178 msgid "Lifetime Signing"
1182 msgid "All issuance policies"
1186 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1194 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1198 msgid "Other People"
1202 msgid "Trusted Publishers"
1206 msgid "Untrusted Certificates"
1214 msgid "Certificate Issuer"
1218 msgid "Certificate Serial Number="
1227 msgid "Email Address="
1228 msgstr "Fizička adresa"
1235 msgid "Directory Address"
1252 msgid "Registered ID="
1256 msgid "Unknown Key Usage"
1260 msgid "Subject Type="
1272 msgid "Path Length Constraint="
1277 msgctxt "path length"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1286 msgid "Information Not Available"
1290 msgid "Authority Info Access"
1294 msgid "Access Method="
1306 msgid "Unknown Access Method"
1310 msgid "Alternative Name"
1314 msgid "CRL Distribution Point"
1318 msgid "Distribution Point Name"
1338 msgid "Key Compromise"
1342 msgid "CA Compromise"
1346 msgid "Affiliation Changed"
1354 msgid "Operation Ceased"
1358 msgid "Certificate Hold"
1362 msgid "Financial Information="
1370 msgid "Not Available"
1374 msgid "Meets Criteria="
1377 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1381 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1386 msgid "Digital Signature"
1390 msgid "Non-Repudiation"
1394 msgid "Key Encipherment"
1398 msgid "Data Encipherment"
1402 msgid "Key Agreement"
1406 msgid "Certificate Signing"
1410 msgid "Off-line CRL Signing"
1418 msgid "Encipher Only"
1422 msgid "Decipher Only"
1426 msgid "SSL Client Authentication"
1430 msgid "SSL Server Authentication"
1450 msgid "Signature CA"
1454 msgid "Certificate Policy"
1458 msgid "Policy Identifier: "
1462 msgid "Policy Qualifier Info"
1466 msgid "Policy Qualifier Id="
1474 msgid "Notice Reference"
1478 msgid "Organization="
1482 msgid "Notice Number="
1486 msgid "Notice Text="
1489 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1495 msgid "Certificate Information"
1497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1504 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1505 "altered or corrupted."
1510 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1511 "trusted root certificate store."
1515 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1520 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1521 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1524 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1528 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1548 msgid "This certificate has an invalid signature."
1552 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1556 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1560 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1564 msgid "This certificate is OK."
1575 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1580 msgid "Version 1 Fields Only"
1584 msgid "Extensions Only"
1589 msgid "Critical Extensions Only"
1590 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1594 msgid "Properties Only"
1598 msgid "Serial number"
1612 msgstr "Neispravna sintaksa"
1617 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1624 msgid "%s (%d bits)"
1632 msgid "Enhanced key usage (property)"
1636 msgid "Friendly name"
1639 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1645 msgid "Certificate Properties"
1646 msgstr "Svojstva &ćelije"
1649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1653 msgid "The OID you entered already exists."
1657 msgid "Select Certificate Store"
1661 msgid "Please select a certificate store."
1665 msgid "Certificate Import Wizard"
1670 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1671 "select another file."
1675 msgid "File to Import"
1679 msgid "Specify the file you want to import."
1682 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Store"
1688 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1689 "lists, and certificate trust lists."
1693 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1697 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1700 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1701 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1704 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1705 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1709 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1717 msgid "Please select a file."
1721 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1725 msgid "Could not open "
1729 msgid "Determined by the program"
1733 msgid "Please select a store"
1737 msgid "Certificate Store Selected"
1741 msgid "Automatically determined by the program"
1744 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1750 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1763 msgid "Certificate Revocation List"
1767 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1771 msgid "Personal Information Exchange"
1775 msgid "The import was successful."
1779 msgid "The import failed."
1787 msgid "<Advanced Purposes>"
1799 msgid "Expiration Date"
1803 msgid "Friendly Name"
1806 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1814 "sign messages with it.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1821 "sign messages with them.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1841 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1856 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1862 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1863 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1869 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1888 msgid "Certificates"
1892 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1896 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1901 "Ensures software came from software publisher\n"
1902 "Protects software from alteration after publication"
1906 msgid "Protects e-mail messages"
1910 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1914 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1918 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1922 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1926 msgid "Private Key Archival"
1930 msgid "Certificate Export Wizard"
1935 msgid "Export Format"
1939 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1943 msgid "Export Filename"
1947 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1951 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1955 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1959 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1963 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1967 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1971 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1980 msgid "Include all certificates in certificate path"
1988 msgid "The export was successful."
1992 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2006 msgid "Enter Password"
2010 msgid "You may password-protect a private key."
2014 msgid "The passwords do not match."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2022 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2026 msgid "Default DirectSound"
2027 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2030 msgid "DirectSound: %s"
2031 msgstr "DirectSound: %s"
2034 msgid "Default WaveOut Device"
2035 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2038 msgid "Default MidiOut Device"
2039 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2043 msgid "Regional Setting"
2044 msgstr "Osnovno podešavanje"
2047 msgid "%uMB used, %uMB available"
2054 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2062 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2064 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2069 msgctxt "table of contents"
2078 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2082 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2087 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2091 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2100 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2124 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2128 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2132 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2138 msgctxt "table of contents"
2146 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2150 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2164 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2165 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2168 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2169 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2172 msgid "IDTB_CONTENTS"
2173 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2181 msgstr "IDTB_SEARCH"
2184 msgid "IDTB_HISTORY"
2185 msgstr "IDTB_HISTORY"
2188 msgid "IDTB_FAVORITES"
2189 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2208 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2209 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2212 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2213 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2215 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2216 msgid "Cinepak Video codec"
2217 msgstr "Cinepak video kodek"
2219 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2220 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2225 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2229 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2233 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2237 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2239 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2242 msgid "Print &format..."
2243 msgstr "Format &štampe..."
2247 msgstr "&Štampaj..."
2249 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2251 msgid "Print previe&w"
2252 msgstr "&Pregled štampe..."
2254 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2258 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2262 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2263 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2272 msgid "&Standard bar"
2273 msgstr "&Standardna traka"
2276 msgid "&Address bar"
2277 msgstr "&Traka za navigaciju"
2279 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2283 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2284 msgid "&Add to Favorites..."
2285 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2287 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2288 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2289 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2295 msgid "&About Internet Explorer"
2296 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2304 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2313 msgid "Internet Settings"
2314 msgstr "Postavke interneta"
2317 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2318 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2321 msgid "Security settings for zone: "
2351 msgid "Error converting object to primitive type"
2352 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2355 msgid "Invalid procedure call or argument"
2356 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2359 msgid "Subscript out of range"
2360 msgstr "Potpis je van dometa"
2363 msgid "Automation server can't create object"
2364 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2367 msgid "Object doesn't support this property or method"
2368 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2371 msgid "Object doesn't support this action"
2372 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2375 msgid "Argument not optional"
2376 msgstr "Argument je obavezan"
2379 msgid "Syntax error"
2380 msgstr "Greška u sintaksi"
2383 msgid "Expected ';'"
2384 msgstr "Očekivano ';'"
2387 msgid "Expected '('"
2388 msgstr "Očekivano '('"
2391 msgid "Expected ')'"
2392 msgstr "Očekivano ')'"
2395 msgid "Unterminated string constant"
2396 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2399 msgid "Conditional compilation is turned off"
2403 msgid "Number expected"
2404 msgstr "Očekivani broj"
2407 msgid "Function expected"
2408 msgstr "Očekivana funkcija"
2411 msgid "'[object]' is not a date object"
2412 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2415 msgid "Object expected"
2416 msgstr "Očekivani objekat"
2419 msgid "Illegal assignment"
2420 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2423 msgid "'|' is undefined"
2424 msgstr "„|“ nije određeno"
2427 msgid "Boolean object expected"
2428 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2431 msgid "VBArray object expected"
2432 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2435 msgid "JScript object expected"
2436 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2439 msgid "Syntax error in regular expression"
2440 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2443 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2444 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2447 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2448 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2451 msgid "Array object expected"
2452 msgstr "Očekivani niz objekta"
2461 msgid "Invalid function\n"
2462 msgstr "Neispravna sintaksa"
2466 msgid "File not found\n"
2467 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2471 msgid "Path not found\n"
2472 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2475 msgid "Too many open files\n"
2479 msgid "Access denied\n"
2484 msgid "Invalid handle\n"
2485 msgstr "Neispravna sintaksa"
2489 msgid "Memory trashed\n"
2490 msgstr "Nadgledanje memorije"
2494 msgid "Not enough memory\n"
2495 msgstr "Nema više memorije."
2499 msgid "Invalid block\n"
2500 msgstr "Neispravna sintaksa"
2503 msgid "Bad environment\n"
2507 msgid "Bad format\n"
2512 msgid "Invalid access\n"
2513 msgstr "Neispravna sintaksa"
2517 msgid "Invalid data\n"
2518 msgstr "Neispravna sintaksa"
2522 msgid "Out of memory\n"
2523 msgstr "Nema više memorije."
2527 msgid "Invalid drive\n"
2528 msgstr "Neispravna sintaksa"
2531 msgid "Can't delete current directory\n"
2535 msgid "Not same device\n"
2539 msgid "No more files\n"
2543 msgid "Write protected\n"
2555 msgid "Bad command\n"
2563 msgid "Bad length\n"
2566 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2568 msgid "Seek error\n"
2569 msgstr "Greška u sintaksi"
2572 msgid "Not DOS disk\n"
2577 msgid "Sector not found\n"
2578 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2582 msgid "Out of paper\n"
2583 msgstr "Nema papira; "
2587 msgid "Write fault\n"
2589 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2596 msgid "Read fault\n"
2598 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2600 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2604 msgid "General failure\n"
2609 msgid "Sharing violation\n"
2610 msgstr "Kršenje imenovanja"
2614 msgid "Lock violation\n"
2618 msgid "Wrong disk\n"
2622 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2627 msgid "End of file\n"
2628 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2630 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2635 msgid "Request not supported\n"
2639 msgid "Remote machine not listening\n"
2643 msgid "Duplicate network name\n"
2647 msgid "Bad network path\n"
2652 msgid "Network busy\n"
2653 msgstr "Mrežno deljenje"
2657 msgid "Device does not exist\n"
2658 msgstr "Datoteka ne postoji"
2661 msgid "Too many commands\n"
2665 msgid "Adaptor hardware error\n"
2669 msgid "Bad network response\n"
2673 msgid "Unexpected network error\n"
2677 msgid "Bad remote adaptor\n"
2681 msgid "Print queue full\n"
2685 msgid "No spool space\n"
2690 msgid "Print cancelled\n"
2691 msgstr "Korisnik je otkazan"
2695 msgid "Network name deleted\n"
2696 msgstr "Datum brisanja"
2699 msgid "Network access denied\n"
2703 msgid "Bad device type\n"
2708 msgid "Bad network name\n"
2709 msgstr "Mrežno deljenje"
2712 msgid "Too many network names\n"
2716 msgid "Too many network sessions\n"
2720 msgid "Sharing paused\n"
2724 msgid "Request not accepted\n"
2728 msgid "Redirector paused\n"
2733 msgid "File exists\n"
2734 msgstr "Datoteka ne postoji"
2737 msgid "Cannot create\n"
2741 msgid "Int24 failure\n"
2745 msgid "Out of structures\n"
2750 msgid "Already assigned\n"
2751 msgstr "Već postoji"
2753 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2755 msgid "Invalid password\n"
2756 msgstr "Neispravna sintaksa"
2760 msgid "Invalid parameter\n"
2762 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2766 msgid "Net write fault\n"
2767 msgstr "Podrazumevano"
2770 msgid "No process slots\n"
2774 msgid "Too many semaphores\n"
2778 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2782 msgid "Semaphore is set\n"
2786 msgid "Too many semaphore requests\n"
2790 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2794 msgid "Semaphore owner died\n"
2798 msgid "Semaphore user limit\n"
2803 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2804 msgstr "Ubacite disk %s"
2807 msgid "Drive locked\n"
2811 msgid "Broken pipe\n"
2816 msgid "Open failed\n"
2817 msgstr "Otvori datoteku"
2820 msgid "Buffer overflow\n"
2824 msgid "No more search handles\n"
2829 msgid "Invalid target handle\n"
2830 msgstr "Neispravni akreditivi"
2834 msgid "Invalid IOCTL\n"
2835 msgstr "Neispravna sintaksa"
2838 msgid "Invalid verify switch\n"
2842 msgid "Bad driver level\n"
2847 msgid "Call not implemented\n"
2848 msgstr "Nije jos u programu"
2851 msgid "Semaphore timeout\n"
2856 msgid "Insufficient buffer\n"
2857 msgstr "Nedovoljna prava"
2861 msgid "Invalid name\n"
2862 msgstr "Neispravna sintaksa"
2866 msgid "Invalid level\n"
2867 msgstr "Neispravni akreditivi"
2870 msgid "No volume label\n"
2875 msgid "Module not found\n"
2876 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2880 msgid "Procedure not found\n"
2881 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2884 msgid "No children to wait for\n"
2888 msgid "Child process has not completed\n"
2892 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2896 msgid "Negative seek\n"
2900 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2904 msgid "Drive is already JOINed\n"
2908 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2912 msgid "Drive is not JOINed\n"
2916 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2920 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2924 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2928 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2932 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2937 msgid "Drive is busy\n"
2942 msgid "Same drive\n"
2943 msgstr "Sistemski drajv"
2946 msgid "Not toplevel directory\n"
2950 msgid "Directory is not empty\n"
2954 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2958 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2962 msgid "Path is busy\n"
2966 msgid "Already a SUBST target\n"
2970 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2974 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2978 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2982 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2986 msgid "Volume label too long\n"
2990 msgid "Too many TCBs\n"
2994 msgid "Signal refused\n"
2998 msgid "Segment discarded\n"
3002 msgid "Segment not locked\n"
3006 msgid "Bad thread ID address\n"
3010 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3014 msgid "Path is invalid\n"
3018 msgid "Signal pending\n"
3022 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3026 msgid "Lock failed\n"
3031 msgid "Resource in use\n"
3032 msgstr "Neuspesi resursa"
3036 msgid "Cancel violation\n"
3037 msgstr "Kršenje imenovanja"
3040 msgid "Atomic locks not supported\n"
3044 msgid "Invalid segment number\n"
3049 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3050 msgstr "Neispravni akreditivi"
3054 msgid "File already exists\n"
3055 msgstr "Port %s već postoji"
3058 msgid "Invalid flag number\n"
3063 msgid "Semaphore name not found\n"
3064 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3067 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3071 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3075 msgid "Invalid module type for %1\n"
3079 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3083 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3087 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3091 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3095 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3099 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3104 msgid "IOPL not enabled\n"
3105 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3108 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3112 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3116 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3120 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3124 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3128 msgid "Environment variable not found\n"
3132 msgid "No signal sent\n"
3136 msgid "File name is too long\n"
3140 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3144 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3148 msgid "Invalid signal number\n"
3152 msgid "Error setting signal handler\n"
3156 msgid "Segment locked\n"
3160 msgid "Too many modules\n"
3164 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3168 msgid "Machine type mismatch\n"
3180 msgid "Pipe closed\n"
3185 msgid "Pipe not connected\n"
3186 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3190 msgid "More data available\n"
3191 msgstr "Nedostupno; "
3195 msgid "Session cancelled\n"
3196 msgstr "Korisnik je otkazan"
3199 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3203 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3208 msgid "No more data available\n"
3209 msgstr "Nedostupno; "
3212 msgid "Cannot use Copy API\n"
3216 msgid "Directory name invalid\n"
3220 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3224 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3228 msgid "Extended attribute table full\n"
3232 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3236 msgid "Extended attributes not supported\n"
3240 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3244 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3248 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3252 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3257 msgid "Invalid oplock message received\n"
3258 msgstr "Neispravni akreditivi"
3261 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3266 msgid "Invalid address\n"
3270 msgid "Arithmetic overflow\n"
3274 msgid "Pipe connected\n"
3278 msgid "Pipe listening\n"
3282 msgid "Extended attribute access denied\n"
3287 msgid "I/O operation aborted\n"
3288 msgstr "Greška u radnjama"
3291 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3295 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3299 msgid "No access to memory location\n"
3304 msgid "Swap error\n"
3305 msgstr "Greška u sintaksi"
3308 msgid "Stack overflow\n"
3313 msgid "Invalid message\n"
3314 msgstr "Neispravna sintaksa"
3317 msgid "Cannot complete\n"
3322 msgid "Invalid flags\n"
3323 msgstr "Neispravna sintaksa"
3326 msgid "Unrecognised volume\n"
3330 msgid "File invalid\n"
3334 msgid "Cannot run full-screen\n"
3338 msgid "Nonexistent token\n"
3342 msgid "Registry corrupt\n"
3347 msgid "Invalid key\n"
3348 msgstr "Neispravna sintaksa"
3352 msgid "Can't open registry key\n"
3353 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3356 msgid "Can't read registry key\n"
3360 msgid "Can't write registry key\n"
3364 msgid "Registry has been recovered\n"
3369 msgid "Registry is corrupt\n"
3370 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3373 msgid "I/O to registry failed\n"
3378 msgid "Not registry file\n"
3379 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3383 msgid "Key deleted\n"
3384 msgstr "Datum brisanja"
3387 msgid "No registry log space\n"
3391 msgid "Registry key has subkeys\n"
3395 msgid "Subkey must be volatile\n"
3399 msgid "Notify change request in progress\n"
3403 msgid "Dependent services are running\n"
3408 msgid "Invalid service control\n"
3409 msgstr "Neispravni akreditivi"
3412 msgid "Service request timeout\n"
3416 msgid "Cannot create service thread\n"
3420 msgid "Service database locked\n"
3424 msgid "Service already running\n"
3428 msgid "Invalid service account\n"
3432 msgid "Service is disabled\n"
3436 msgid "Circular dependency\n"
3441 msgid "Service does not exist\n"
3442 msgstr "Datoteka ne postoji"
3445 msgid "Service cannot accept control message\n"
3449 msgid "Service not active\n"
3453 msgid "Service controller connect failed\n"
3457 msgid "Exception in service\n"
3462 msgid "Database does not exist\n"
3463 msgstr "Putanja ne postoji"
3466 msgid "Service-specific error\n"
3470 msgid "Process aborted\n"
3474 msgid "Service dependency failed\n"
3478 msgid "Service login failed\n"
3482 msgid "Service start-hang\n"
3486 msgid "Invalid service lock\n"
3490 msgid "Service marked for delete\n"
3494 msgid "Service exists\n"
3498 msgid "System running last-known-good config\n"
3502 msgid "Service dependency deleted\n"
3506 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3510 msgid "Service not started since last boot\n"
3514 msgid "Duplicate service name\n"
3518 msgid "Different service account\n"
3522 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3527 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3528 msgstr "Pronađena je petlja"
3531 msgid "No recovery program for service\n"
3536 msgid "Service not implemented by exe\n"
3537 msgstr "Nije jos u programu"
3540 msgid "End of media\n"
3544 msgid "Filemark detected\n"
3548 msgid "Beginning of media\n"
3552 msgid "Setmark detected\n"
3557 msgid "No data detected\n"
3558 msgstr "Pronađena je petlja"
3561 msgid "Partition failure\n"
3565 msgid "Invalid block length\n"
3569 msgid "Device not partitioned\n"
3573 msgid "Unable to lock media\n"
3577 msgid "Unable to unload media\n"
3581 msgid "Media changed\n"
3585 msgid "I/O bus reset\n"
3589 msgid "No media in drive\n"
3593 msgid "No Unicode translation\n"
3597 msgid "DLL init failed\n"
3601 msgid "Shutdown in progress\n"
3605 msgid "No shutdown in progress\n"
3609 msgid "I/O device error\n"
3613 msgid "No serial devices found\n"
3617 msgid "Shared IRQ busy\n"
3621 msgid "Serial I/O completed\n"
3625 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3629 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3633 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3638 msgid "Unknown floppy error\n"
3639 msgstr "Nepoznat izvor"
3642 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3646 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3650 msgid "Hard disk operation failed\n"
3654 msgid "Hard disk reset failed\n"
3658 msgid "End of tape media\n"
3662 msgid "Not enough server memory\n"
3666 msgid "Possible deadlock\n"
3670 msgid "Incorrect alignment\n"
3674 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3678 msgid "Set-power-state failed\n"
3682 msgid "Too many links\n"
3686 msgid "Newer windows version needed\n"
3690 msgid "Wrong operating system\n"
3694 msgid "Single-instance application\n"
3699 msgid "Real-mode application\n"
3704 msgid "Invalid DLL\n"
3705 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3708 msgid "No associated application\n"
3712 msgid "DDE failure\n"
3717 msgid "DLL not found\n"
3718 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3722 msgid "Out of user handles\n"
3723 msgstr "Nema više memorije."
3726 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3730 msgid "The source element is empty\n"
3734 msgid "The destination element is full\n"
3738 msgid "The element address is invalid\n"
3742 msgid "The magazine is not present\n"
3746 msgid "The device needs reinitialization\n"
3750 msgid "The device requires cleaning\n"
3755 msgid "The device door is open\n"
3756 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3760 msgid "The device is not connected\n"
3761 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3765 msgid "Element not found\n"
3766 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3770 msgid "No match found\n"
3771 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3775 msgid "Property set not found\n"
3776 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3780 msgid "Point not found\n"
3781 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3784 msgid "No running tracking service\n"
3789 msgid "No such volume ID\n"
3790 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3793 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3797 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3801 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3806 msgid "The journal is being deleted\n"
3807 msgstr "Datum brisanja"
3810 msgid "The journal is not active\n"
3814 msgid "Potential matching file found\n"
3818 msgid "The journal entry was deleted\n"
3823 msgid "Invalid device name\n"
3824 msgstr "Neispravni akreditivi"
3828 msgid "Connection unavailable\n"
3829 msgstr "Nedostupno; "
3832 msgid "Device already remembered\n"
3836 msgid "No network or bad path\n"
3840 msgid "Invalid network provider name\n"
3844 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3848 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3852 msgid "Not a container\n"
3856 msgid "Extended error\n"
3861 msgid "Invalid group name\n"
3862 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3866 msgid "Invalid computer name\n"
3867 msgstr "Neispravna sintaksa"
3871 msgid "Invalid event name\n"
3872 msgstr "Neispravni akreditivi"
3876 msgid "Invalid domain name\n"
3878 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3882 msgid "Invalid service name\n"
3883 msgstr "Neispravni akreditivi"
3887 msgid "Invalid network name\n"
3888 msgstr "Neispravna sintaksa"
3892 msgid "Invalid share name\n"
3893 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3897 msgid "Invalid message name\n"
3898 msgstr "Neispravni akreditivi"
3901 msgid "Invalid message destination\n"
3905 msgid "Session credential conflict\n"
3910 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3911 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3914 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3918 msgid "No network\n"
3922 msgid "Operation cancelled by user\n"
3926 msgid "File has a user-mapped section\n"
3929 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3931 msgid "Connection refused\n"
3932 msgstr "Povezivanje na %s"
3935 msgid "Connection gracefully closed\n"
3939 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3943 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3948 msgid "Connection invalid\n"
3952 msgid "Connection is active\n"
3957 msgid "Network unreachable\n"
3958 msgstr "Mrežno deljenje"
3961 msgid "Host unreachable\n"
3965 msgid "Protocol unreachable\n"
3969 msgid "Port unreachable\n"
3973 msgid "Request aborted\n"
3978 msgid "Connection aborted\n"
3979 msgstr "Povezivanje na %s"
3982 msgid "Please retry operation\n"
3986 msgid "Connection count limit reached\n"
3990 msgid "Login time restriction\n"
3994 msgid "Login workstation restriction\n"
3998 msgid "Incorrect network address\n"
4002 msgid "Service already registered\n"
4007 msgid "Service not found\n"
4008 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4011 msgid "User not authenticated\n"
4015 msgid "User not logged on\n"
4019 msgid "Continue work in progress\n"
4024 msgid "Already initialised\n"
4025 msgstr "Već postoji"
4028 msgid "No more local devices\n"
4033 msgid "The site does not exist\n"
4034 msgstr "Datoteka ne postoji"
4038 msgid "The domain controller already exists\n"
4039 msgstr "Port %s već postoji"
4043 msgid "Supported only when connected\n"
4044 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4047 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4051 msgid "The user profile is invalid\n"
4055 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4059 msgid "Not all privileges assigned\n"
4063 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4067 msgid "No quotas for account\n"
4071 msgid "Local user session key\n"
4075 msgid "Password too complex for LM\n"
4080 msgid "Unknown revision\n"
4081 msgstr "Nepoznat izvor"
4084 msgid "Incompatible revision levels\n"
4089 msgid "Invalid owner\n"
4090 msgstr "Neispravna sintaksa"
4094 msgid "Invalid primary group\n"
4095 msgstr "Neispravna sintaksa"
4098 msgid "No impersonation token\n"
4102 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4106 msgid "No logon servers available\n"
4110 msgid "No such logon session\n"
4114 msgid "No such privilege\n"
4118 msgid "Privilege not held\n"
4123 msgid "Invalid account name\n"
4124 msgstr "Neispravna sintaksa"
4128 msgid "User already exists\n"
4129 msgstr "Port %s već postoji"
4133 msgid "No such user\n"
4134 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4138 msgid "Group already exists\n"
4139 msgstr "Port %s već postoji"
4142 msgid "No such group\n"
4146 msgid "User already in group\n"
4150 msgid "User not in group\n"
4154 msgid "Can't delete last admin user\n"
4158 msgid "Wrong password\n"
4162 msgid "Ill-formed password\n"
4166 msgid "Password restriction\n"
4170 msgid "Logon failure\n"
4174 msgid "Account restriction\n"
4178 msgid "Invalid logon hours\n"
4183 msgid "Invalid workstation\n"
4184 msgstr "Neispravna sintaksa"
4187 msgid "Password expired\n"
4192 msgid "Account disabled\n"
4196 msgid "No security ID mapped\n"
4200 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4204 msgid "LUIDs exhausted\n"
4208 msgid "Invalid sub authority\n"
4213 msgid "Invalid ACL\n"
4214 msgstr "Neispravna sintaksa"
4218 msgid "Invalid SID\n"
4219 msgstr "Neispravna sintaksa"
4222 msgid "Invalid security descriptor\n"
4226 msgid "Bad inherited ACL\n"
4231 msgid "Server disabled\n"
4235 msgid "Server not disabled\n"
4239 msgid "Invalid ID authority\n"
4243 msgid "Allotted space exceeded\n"
4247 msgid "Invalid group attributes\n"
4251 msgid "Bad impersonation level\n"
4255 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4259 msgid "Bad validation class\n"
4263 msgid "Bad token type\n"
4267 msgid "No security on object\n"
4271 msgid "Can't access domain information\n"
4276 msgid "Invalid server state\n"
4277 msgstr "Neispravni akreditivi"
4281 msgid "Invalid domain state\n"
4282 msgstr "Neispravna sintaksa"
4285 msgid "Invalid domain role\n"
4289 msgid "No such domain\n"
4294 msgid "Domain already exists\n"
4295 msgstr "Port %s već postoji"
4299 msgid "Domain limit exceeded\n"
4300 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4303 msgid "Internal database corruption\n"
4308 msgid "Internal error\n"
4309 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4312 msgid "Generic access types not mapped\n"
4316 msgid "Bad descriptor format\n"
4320 msgid "Not a logon process\n"
4324 msgid "Logon session ID exists\n"
4328 msgid "Unknown authentication package\n"
4332 msgid "Bad logon session state\n"
4336 msgid "Logon session ID collision\n"
4341 msgid "Invalid logon type\n"
4342 msgstr "Neispravna sintaksa"
4346 msgid "Cannot impersonate\n"
4347 msgstr "Štampač nije pronađen."
4351 msgid "Invalid transaction state\n"
4352 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4355 msgid "Security DB commit failure\n"
4360 msgid "Account is built-in\n"
4361 msgstr "native, builtin"
4364 msgid "Group is built-in\n"
4368 msgid "User is built-in\n"
4372 msgid "Group is primary for user\n"
4376 msgid "Token already in use\n"
4380 msgid "No such local group\n"
4384 msgid "User not in local group\n"
4388 msgid "User already in local group\n"
4393 msgid "Local group already exists\n"
4394 msgstr "Port %s već postoji"
4396 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4397 msgid "Logon type not granted\n"
4401 msgid "Too many secrets\n"
4405 msgid "Secret too long\n"
4409 msgid "Internal security DB error\n"
4413 msgid "Too many context IDs\n"
4417 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4422 msgid "No such member\n"
4423 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4426 msgid "Invalid member\n"
4430 msgid "Too many SIDs\n"
4434 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4438 msgid "No inheritable components\n"
4442 msgid "File or directory corrupt\n"
4446 msgid "Disk is corrupt\n"
4450 msgid "No user session key\n"
4454 msgid "Licence quota exceeded\n"
4459 msgid "Wrong target name\n"
4460 msgstr "Neispravni akreditivi"
4464 msgid "Mutual authentication failed\n"
4465 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4468 msgid "Time skew between client and server\n"
4473 msgid "Invalid window handle\n"
4474 msgstr "Neispravna sintaksa"
4478 msgid "Invalid menu handle\n"
4479 msgstr "Neispravni akreditivi"
4482 msgid "Invalid cursor handle\n"
4486 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4490 msgid "Invalid hook handle\n"
4495 msgid "Invalid DWP handle\n"
4496 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4499 msgid "Can't create top-level child window\n"
4503 msgid "Can't find window class\n"
4507 msgid "Window owned by another thread\n"
4512 msgid "Hotkey already registered\n"
4513 msgstr "Port %s već postoji"
4517 msgid "Class already exists\n"
4518 msgstr "Port %s već postoji"
4522 msgid "Class does not exist\n"
4523 msgstr "Putanja ne postoji"
4527 msgid "Class has open windows\n"
4532 msgid "Invalid index\n"
4533 msgstr "Neispravna sintaksa"
4537 msgid "Invalid icon handle\n"
4538 msgstr "Neispravna sintaksa"
4541 msgid "Private dialog index\n"
4546 msgid "List box ID not found\n"
4547 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4550 msgid "No wildcard characters\n"
4554 msgid "Clipboard not open\n"
4558 msgid "Hotkey not registered\n"
4562 msgid "Not a dialog window\n"
4567 msgid "Control ID not found\n"
4568 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4571 msgid "Invalid combobox message\n"
4575 msgid "Not a combobox window\n"
4580 msgid "Invalid edit height\n"
4581 msgstr "Neispravni akreditivi"
4585 msgid "DC not found\n"
4586 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4589 msgid "Invalid hook filter\n"
4593 msgid "Invalid filter procedure\n"
4597 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4601 msgid "Global-only hook procedure\n"
4605 msgid "Journal hook already set\n"
4609 msgid "Hook procedure not installed\n"
4614 msgid "Invalid list box message\n"
4615 msgstr "Neispravna sintaksa"
4618 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4622 msgid "No tab stops on this list box\n"
4626 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4630 msgid "Child window menus not allowed\n"
4634 msgid "Window has no system menu\n"
4639 msgid "Invalid message box style\n"
4640 msgstr "Neispravni akreditivi"
4644 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4646 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4649 msgid "Screen already locked\n"
4653 msgid "Window handles have different parents\n"
4657 msgid "Not a child window\n"
4662 msgid "Invalid GW command\n"
4663 msgstr "Neispravna sintaksa"
4667 msgid "Invalid thread ID\n"
4668 msgstr "Neispravna sintaksa"
4671 msgid "Not an MDI child window\n"
4675 msgid "Popup menu already active\n"
4680 msgid "No scrollbars\n"
4681 msgstr "traka za pomeranje"
4684 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4688 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4692 msgid "No system resources\n"
4696 msgid "No non-paged system resources\n"
4700 msgid "No paged system resources\n"
4704 msgid "No working set quota\n"
4708 msgid "No page file quota\n"
4712 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4717 msgid "Menu item not found\n"
4718 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4722 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4723 msgstr "Neispravni akreditivi"
4726 msgid "Hook type not allowed\n"
4730 msgid "Interactive window station required\n"
4736 msgstr "Vreme isteka"
4740 msgid "Invalid monitor handle\n"
4741 msgstr "Neispravni akreditivi"
4744 msgid "Event log file corrupt\n"
4748 msgid "Event log can't start\n"
4752 msgid "Event log file full\n"
4756 msgid "Event log file changed\n"
4761 msgid "Installer service failed.\n"
4762 msgstr "Neispravni akreditivi"
4766 msgid "Installation aborted by user\n"
4767 msgstr "Instalacioni programi"
4771 msgid "Installation failure\n"
4772 msgstr "Instalacioni programi"
4776 msgid "Installation suspended\n"
4777 msgstr "Instalacioni programi"
4781 msgid "Unknown product\n"
4782 msgstr "Nepoznat izvor"
4786 msgid "Unknown feature\n"
4787 msgstr "Nepoznat izvor"
4791 msgid "Unknown component\n"
4792 msgstr "Nepoznat izvor"
4796 msgid "Unknown property\n"
4797 msgstr "Nepoznat izvor"
4801 msgid "Invalid handle state\n"
4802 msgstr "Neispravna sintaksa"
4806 msgid "Bad configuration\n"
4807 msgstr "Wine konfiguracija"
4810 msgid "Index is missing\n"
4815 msgid "Installation source is missing\n"
4816 msgstr "nedostaje instalacija"
4819 msgid "Wrong installation package version\n"
4824 msgid "Product uninstalled\n"
4825 msgstr "Korisnik je otkazan"
4829 msgid "Invalid query syntax\n"
4830 msgstr "Neispravna sintaksa"
4834 msgid "Invalid field\n"
4835 msgstr "Neispravna sintaksa"
4838 msgid "Device removed\n"
4843 msgid "Installation already running\n"
4844 msgstr "Instalacioni programi"
4847 msgid "Installation package failed to open\n"
4852 msgid "Installation package is invalid\n"
4853 msgstr "Instalacioni programi"
4856 msgid "Installer user interface failed\n"
4860 msgid "Failed to open installation log file\n"
4865 msgid "Installation language not supported\n"
4866 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4869 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4874 msgid "Installation package rejected\n"
4875 msgstr "Instalacioni programi"
4878 msgid "Function could not be called\n"
4883 msgid "Function failed\n"
4884 msgstr "Očekivana funkcija"
4888 msgid "Invalid table\n"
4889 msgstr "Neispravna sintaksa"
4892 msgid "Data type mismatch\n"
4895 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4896 msgid "Unsupported type\n"
4901 msgid "Creation failed\n"
4902 msgstr "Otvori datoteku"
4905 msgid "Temporary directory not writable\n"
4910 msgid "Installation platform not supported\n"
4911 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4915 msgid "Installer not used\n"
4916 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4920 msgid "Failed to open the patch package\n"
4921 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4925 msgid "Invalid patch package\n"
4926 msgstr "Neispravna sintaksa"
4929 msgid "Unsupported patch package\n"
4933 msgid "Another version is installed\n"
4938 msgid "Invalid command line\n"
4939 msgstr "Neispravna sintaksa"
4942 msgid "Remote installation not allowed\n"
4946 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4950 msgid "Invalid string binding\n"
4954 msgid "Wrong kind of binding\n"
4959 msgid "Invalid binding\n"
4960 msgstr "Neispravna sintaksa"
4963 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4967 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4972 msgid "Invalid string UUID\n"
4973 msgstr "Neispravna sintaksa"
4977 msgid "Invalid endpoint format\n"
4978 msgstr "Neispravni akreditivi"
4981 msgid "Invalid network address\n"
4986 msgid "No endpoint found\n"
4987 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4991 msgid "Invalid timeout value\n"
4992 msgstr "Neispravna sintaksa"
4996 msgid "Object UUID not found\n"
4997 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5000 msgid "UUID already registered\n"
5004 msgid "UUID type already registered\n"
5008 msgid "Server already listening\n"
5012 msgid "No protocol sequences registered\n"
5016 msgid "RPC server not listening\n"
5021 msgid "Unknown manager type\n"
5022 msgstr "Nepoznata vrsta"
5026 msgid "Unknown interface\n"
5027 msgstr "Nepoznat izvor"
5030 msgid "No bindings\n"
5034 msgid "No protocol sequences\n"
5038 msgid "Can't create endpoint\n"
5043 msgid "Out of resources\n"
5044 msgstr "Nema više memorije."
5047 msgid "RPC server unavailable\n"
5051 msgid "RPC server too busy\n"
5056 msgid "Invalid network options\n"
5057 msgstr "Neispravna sintaksa"
5060 msgid "No RPC call active\n"
5064 msgid "RPC call failed\n"
5068 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5073 msgid "RPC protocol error\n"
5074 msgstr "Greška u protokolu"
5077 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5082 msgid "Invalid tag\n"
5083 msgstr "Neispravna sintaksa"
5086 msgid "Invalid array bounds\n"
5090 msgid "No entry name\n"
5095 msgid "Invalid name syntax\n"
5096 msgstr "Neispravna sintaksa"
5099 msgid "Unsupported name syntax\n"
5104 msgid "No network address\n"
5105 msgstr "Mrežno deljenje"
5108 msgid "Duplicate endpoint\n"
5113 msgid "Unknown authentication type\n"
5114 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5117 msgid "Maximum calls too low\n"
5121 msgid "String too long\n"
5125 msgid "Protocol sequence not found\n"
5130 msgid "Procedure number out of range\n"
5131 msgstr "Potpis je van dometa"
5134 msgid "Binding has no authentication data\n"
5139 msgid "Unknown authentication service\n"
5140 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5144 msgid "Unknown authentication level\n"
5145 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5149 msgid "Invalid authentication identity\n"
5150 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5153 msgid "Unknown authorisation service\n"
5158 msgid "Invalid entry\n"
5159 msgstr "Neispravna sintaksa"
5162 msgid "Can't perform operation\n"
5166 msgid "Endpoints not registered\n"
5170 msgid "Nothing to export\n"
5174 msgid "Incomplete name\n"
5179 msgid "Invalid version option\n"
5180 msgstr "Neispravna sintaksa"
5183 msgid "No more members\n"
5188 msgid "Not all objects unexported\n"
5189 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5193 msgid "Interface not found\n"
5194 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5198 msgid "Entry already exists\n"
5199 msgstr "Port %s već postoji"
5203 msgid "Entry not found\n"
5204 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5208 msgid "Name service unavailable\n"
5212 msgid "Invalid network address family\n"
5217 msgid "Operation not supported\n"
5218 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5221 msgid "No security context available\n"
5226 msgid "RPCInternal error\n"
5227 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5230 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5235 msgid "Address error\n"
5236 msgstr "&Traka za navigaciju"
5239 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5243 msgid "Floating-point underflow\n"
5247 msgid "Floating-point overflow\n"
5251 msgid "No more entries\n"
5255 msgid "Character translation table open failed\n"
5259 msgid "Character translation table file too small\n"
5263 msgid "Null context handle\n"
5267 msgid "Context handle damaged\n"
5271 msgid "Binding handle mismatch\n"
5275 msgid "Cannot get call handle\n"
5279 msgid "Null reference pointer\n"
5284 msgid "Enumeration value out of range\n"
5285 msgstr "Potpis je van dometa"
5288 msgid "Byte count too small\n"
5292 msgid "Bad stub data\n"
5296 msgid "Invalid user buffer\n"
5300 msgid "Unrecognised media\n"
5304 msgid "No trust secret\n"
5308 msgid "No trust SAM account\n"
5312 msgid "Trusted domain failure\n"
5316 msgid "Trusted relationship failure\n"
5320 msgid "Trust logon failure\n"
5324 msgid "RPC call already in progress\n"
5328 msgid "NETLOGON is not started\n"
5332 msgid "Account expired\n"
5336 msgid "Redirector has open handles\n"
5340 msgid "Printer driver already installed\n"
5345 msgid "Unknown port\n"
5346 msgstr "Nepoznat izvor"
5350 msgid "Unknown printer driver\n"
5351 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5355 msgid "Unknown print processor\n"
5356 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5359 msgid "Invalid separator file\n"
5364 msgid "Invalid priority\n"
5365 msgstr "Neispravna sintaksa"
5369 msgid "Invalid printer name\n"
5370 msgstr "Neispravna sintaksa"
5374 msgid "Printer already exists\n"
5375 msgstr "Port %s već postoji"
5379 msgid "Invalid printer command\n"
5380 msgstr "Neispravna sintaksa"
5384 msgid "Invalid data type\n"
5385 msgstr "Neispravna sintaksa"
5389 msgid "Invalid environment\n"
5390 msgstr "Neispravna sintaksa"
5393 msgid "No more bindings\n"
5397 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5401 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5405 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5409 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5413 msgid "Server has open handles\n"
5417 msgid "Resource data not found\n"
5421 msgid "Resource type not found\n"
5425 msgid "Resource name not found\n"
5429 msgid "Resource language not found\n"
5433 msgid "Not enough quota\n"
5437 msgid "No interfaces\n"
5441 msgid "RPC call cancelled\n"
5446 msgid "Binding incomplete\n"
5447 msgstr "Nije jos u programu"
5450 msgid "RPC comm failure\n"
5454 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5458 msgid "No principal name registered\n"
5462 msgid "Not an RPC error\n"
5466 msgid "UUID is local only\n"
5470 msgid "Security package error\n"
5474 msgid "Thread not cancelled\n"
5479 msgid "Invalid handle operation\n"
5480 msgstr "Neispravna sintaksa"
5483 msgid "Wrong serialising package version\n"
5487 msgid "Wrong stub version\n"
5492 msgid "Invalid pipe object\n"
5493 msgstr "Neispravna sintaksa"
5496 msgid "Wrong pipe order\n"
5500 msgid "Wrong pipe version\n"
5505 msgid "Group member not found\n"
5506 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5509 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5514 msgid "Invalid object\n"
5515 msgstr "Neispravna sintaksa"
5519 msgid "Invalid time\n"
5520 msgstr "Neispravna sintaksa"
5524 msgid "Invalid form name\n"
5525 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5528 msgid "Invalid form size\n"
5532 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5537 msgid "Printer deleted\n"
5538 msgstr "Datum brisanja"
5542 msgid "Invalid printer state\n"
5543 msgstr "Neispravna sintaksa"
5546 msgid "User must change password\n"
5551 msgid "Domain controller not found\n"
5552 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5555 msgid "Account locked out\n"
5560 msgid "Invalid pixel format\n"
5561 msgstr "Neispravna sintaksa"
5565 msgid "Invalid driver\n"
5566 msgstr "Neispravna sintaksa"
5570 msgid "Invalid object resolver set\n"
5571 msgstr "Neispravna sintaksa"
5574 msgid "Incomplete RPC send\n"
5579 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5580 msgstr "Neispravna sintaksa"
5584 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5585 msgstr "Neispravna sintaksa"
5588 msgid "RPC pipe closed\n"
5592 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5596 msgid "No data on RPC pipe\n"
5601 msgid "No site name available\n"
5602 msgstr "Nedostupno; "
5605 msgid "The file cannot be accessed\n"
5610 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5611 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5614 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5619 msgid "Not all objects could be exported\n"
5620 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5624 msgid "The interface could not be exported\n"
5625 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5629 msgid "The profile could not be added\n"
5630 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5634 msgid "The profile element could not be added\n"
5635 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5639 msgid "The profile element could not be removed\n"
5640 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5644 msgid "The group element could not be added\n"
5645 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5649 msgid "The group element could not be removed\n"
5650 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5654 msgid "The username could not be found\n"
5655 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5657 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5659 msgstr "Lokalni port"
5662 msgid "Local Monitor"
5663 msgstr "Lokalni monitor"
5666 msgid "'%s' is not a valid port name"
5667 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5670 msgid "Port %s already exists"
5671 msgstr "Port %s već postoji"
5674 msgid "This port has no options to configure"
5675 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5678 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5679 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5683 msgstr "Pošalji poruku"
5686 msgid "Entire Network"
5690 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5691 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5694 msgid "HTML Document"
5695 msgstr "HTML dokument"
5698 msgid "Downloading from %s..."
5699 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5707 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5708 "file path and try again."
5710 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5714 msgid "path %s not found"
5715 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5718 msgid "insert disk %s"
5719 msgstr "Ubacite disk %s"
5724 "Windows Installer %s\n"
5727 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5729 "Install a product:\n"
5730 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5731 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5732 "\t/a package [property]\n"
5733 "Repair an installation:\n"
5734 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5735 "Uninstall a product:\n"
5736 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5737 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5738 "Advertise a product:\n"
5739 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5741 "\t/p patch_package [property]\n"
5742 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5743 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5744 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5745 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5746 "Register MSI Service:\n"
5748 "Unregister MSI Service:\n"
5750 "Display this help:\n"
5754 "Windows instalacija programa %s\n"
5757 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5759 "Instalacija proizvoda:\n"
5760 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5761 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5762 "\t/a paket [svojina]\n"
5763 "Popravka instalacije:\n"
5764 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5765 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5766 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5767 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5768 "Reklama proizvoda:\n"
5769 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5771 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5772 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5773 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5774 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5775 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5776 "Registracija MSI usluge:\n"
5778 "Odjava MSI usluge:\n"
5785 msgid "enter which folder contains %s"
5786 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5789 msgid "install source for feature missing"
5790 msgstr "nedostaje instalacija"
5793 msgid "network drive for feature missing"
5794 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5797 msgid "feature from:"
5798 msgstr "mogućnost od:"
5801 msgid "choose which folder contains %s"
5802 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5805 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5806 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5810 "Wine MS-RLE video codec\n"
5811 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5813 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5814 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5817 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5818 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5821 msgid "Wine Video 1 video codec"
5822 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5825 msgid "unknown object"
5826 msgstr "unknown object"
5830 msgstr "naslovna linija"
5834 msgstr "linija menija"
5838 msgstr "traka za pomeranje"
5870 msgstr "iskačući meni"
5874 msgstr "stavka menija"
5918 msgstr "linija stanja"
5925 msgid "column header"
5926 msgstr "zaglavlje kolone"
5930 msgstr "zaglavlje reda"
5949 msgid "help balloon"
5950 msgstr "pomoćni oblačić"
5962 msgstr "spisak stavki"
5969 msgid "outline item"
5970 msgstr "stavka konture"
5974 msgstr "jezičak strane"
5977 msgid "property page"
5978 msgstr "svojstva strane"
5990 msgstr "statičan tekst"
5998 msgstr "prekidač dugme"
6001 msgid "check button"
6002 msgstr "dugme za označavanje"
6005 msgid "radio button"
6006 msgstr "isključivo dugme"
6010 msgstr "kombinovani spisak"
6014 msgstr "padajući meni"
6017 msgid "progress bar"
6018 msgstr "linija toka"
6025 msgid "hot key field"
6026 msgstr "polje za prečice"
6034 msgstr "vrteće dugme"
6049 msgid "drop down button"
6050 msgstr "padajuće dugme"
6054 msgstr "dugme menija"
6057 msgid "grid drop down button"
6058 msgstr "umreži padajuće dugme"
6065 msgid "page tab list"
6066 msgstr "spisak listova"
6073 msgid "split button"
6074 msgstr "dugme za deljenje"
6076 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6081 msgid "outline button"
6082 msgstr "kontura dugme"
6084 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6088 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6101 msgid "Insert a new %s object into your document"
6102 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6106 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6107 "may activate it using the program which created it."
6109 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6110 "koristeći program koji ga je napravio."
6112 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6116 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6118 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6123 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6126 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6130 msgstr "Dodaj kontrolu"
6133 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6134 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6138 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6139 "activate it using %s."
6141 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6146 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6147 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6149 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6150 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6154 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6155 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6158 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6159 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6163 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6164 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6167 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6168 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6172 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6173 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6174 "be reflected in your document."
6176 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6177 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6180 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6181 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6184 msgid "Unknown Type"
6185 msgstr "Nepoznata vrsta"
6188 msgid "Unknown Source"
6189 msgstr "Nepoznat izvor"
6192 msgid "the program which created it"
6193 msgstr "program koji ga je napravio"
6196 msgctxt "unit: pixels"
6201 msgctxt "unit: bits"
6206 msgctxt "unit: dots/inch"
6211 msgctxt "unit: percent"
6216 msgctxt "unit: microseconds"
6221 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6222 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6224 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6229 msgid "Copy files from:"
6230 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6233 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6235 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6242 msgid "&Save Background As..."
6243 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6246 msgid "Set As Back&ground"
6247 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6250 msgid "&Copy Background"
6251 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6254 msgid "Set as &Desktop Item"
6255 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6257 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6259 msgstr "Izaberi &sve"
6261 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6262 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6267 msgid "Create Shor&tcut"
6268 msgstr "Napravi &prečicu"
6270 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6271 msgid "Add to &Favorites..."
6272 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6275 msgid "&View Source"
6276 msgstr "&Prikaži izvor"
6280 msgstr "&Kodni raspored"
6286 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6288 msgstr "&Otvori vezu"
6290 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6291 msgid "Open Link in &New Window"
6292 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6294 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6295 msgid "Save Target &As..."
6296 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6298 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6299 msgid "&Print Target"
6300 msgstr "&Štampaj objekat"
6302 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6303 msgid "S&how Picture"
6304 msgstr "&Prikaži sliku"
6306 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6307 msgid "&Save Picture As..."
6308 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6311 msgid "&E-mail Picture..."
6312 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6315 msgid "Pr&int Picture..."
6316 msgstr "Štampaj &sliku..."
6319 msgid "&Go to My Pictures"
6320 msgstr "Pređi na &fotografije"
6322 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6323 msgid "Set as Back&ground"
6324 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6326 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6327 msgid "Set as &Desktop Item..."
6328 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6330 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6331 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6335 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6336 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6341 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6342 msgid "Copy Shor&tcut"
6343 msgstr "Umnoži &prečicu"
6345 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6349 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6353 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6355 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6358 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6362 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6368 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6388 msgid "&Cell Properties"
6389 msgstr "Svojstva &ćelije"
6392 msgid "&Table Properties"
6393 msgstr "Svojstva &tabele"
6395 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6403 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6408 msgid "Open in &New Window"
6409 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6416 msgid "&Save Video As..."
6417 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6419 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6429 msgstr "Prateće oznake"
6432 msgid "Resource Failures"
6433 msgstr "Neuspesi resursa"
6436 msgid "Dump Tracking Info"
6437 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6449 msgstr "Ispiši stablo"
6453 msgstr "Ispiši linije"
6456 msgid "Dump DisplayTree"
6457 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6460 msgid "Dump FormatCaches"
6461 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6464 msgid "Dump LayoutRects"
6465 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6468 msgid "Memory Monitor"
6469 msgstr "Nadgledanje memorije"
6472 msgid "Performance Meters"
6473 msgstr "Merač performansi"
6477 msgstr "Sačuvaj HTML"
6480 msgid "&Browse View"
6481 msgstr "&Razgledanje"
6485 msgstr "&Uređivanje"
6487 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6489 msgstr "Klizaj ovde"
6509 msgstr "Pomeri nagore"
6513 msgstr "Pomeri nadole"
6521 msgstr "Desna ivica"
6533 msgstr "Pomeri nalevo"
6536 msgid "Scroll Right"
6537 msgstr "Pomeri nadesno"
6540 msgid "Wine Internet Explorer"
6541 msgstr "Wine Internet Explorer"
6545 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6547 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6548 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6549 msgid "Lar&ge Icons"
6550 msgstr "&Velike ikonice"
6552 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6553 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6554 msgid "S&mall Icons"
6555 msgstr "&Male ikonice"
6557 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6561 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6562 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6566 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6567 msgid "Arrange &Icons"
6568 msgstr "Poređaj &ikonice"
6580 msgstr "Po &veličini"
6587 msgid "&Auto Arrange"
6588 msgstr "&Automatski poređaj"
6591 msgid "Line up Icons"
6592 msgstr "Poravnaj ikonice"
6595 msgid "Paste as Link"
6596 msgstr "Ubaci kao vezu"
6604 msgstr "Nova &fascikla"
6616 msgctxt "recycle bin"
6633 msgid "Create &Link"
6634 msgstr "Napravi &vezu"
6636 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6640 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6641 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6652 msgid "&About Control Panel"
6653 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6655 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6659 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6667 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6672 msgid "Size available"
6688 msgid "Original location"
6689 msgstr "Originalna lokacija"
6692 msgid "Date deleted"
6693 msgstr "Datum brisanja"
6696 msgid "Control Panel"
6697 msgstr "Upravljački panel"
6703 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6709 msgstr "Ponovno pokretanje"
6712 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6713 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6720 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6721 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6724 msgid "Start Menu\\Programs"
6725 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6732 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6733 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6745 msgstr "„Start“ meni"
6753 msgstr "Video snimci"
6759 msgstr "Radna površina"
6770 msgid "Application Data"
6771 msgstr "Programski podaci"
6778 msgid "Local Settings\\Application Data"
6779 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6782 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6783 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6790 msgid "Local Settings\\History"
6791 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6794 msgid "Program Files"
6802 msgid "Program Files\\Common Files"
6803 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6805 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6810 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6811 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6823 msgstr "Video snimci"
6826 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6827 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6830 msgid "Program Files (x86)"
6831 msgstr "Programi (x86)"
6834 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6835 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6841 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6846 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6847 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6850 msgid "Music\\Playlists"
6851 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6853 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6857 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6870 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6871 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6874 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6875 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6878 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6879 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6882 msgid "Music\\Sample Music"
6883 msgstr "Muzika\\Primerci"
6886 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6887 msgstr "Slike\\Primerci"
6890 msgid "Music\\Sample Playlists"
6891 msgstr "Muzika\\Primerci"
6894 msgid "Videos\\Sample Videos"
6895 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6899 msgstr "Sačuvane igre"
6914 msgid "AppData\\LocalLow"
6915 msgstr "AppData\\LocalLow"
6918 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6919 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6922 msgid "Error during creation of a new folder"
6923 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6926 msgid "Confirm file deletion"
6927 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6930 msgid "Confirm folder deletion"
6931 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6934 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6935 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6938 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6939 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6942 msgid "Confirm file overwrite"
6943 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6947 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6949 "Do you want to replace it?"
6951 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6953 "Želite li da je zamenite?"
6956 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6957 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6961 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6962 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6965 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6966 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6969 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6970 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6973 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6975 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6979 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6981 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6982 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6985 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6987 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6988 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6994 msgstr "Nova fascikla"
6997 msgid "Wine Control Panel"
6998 msgstr "Wine upravljački panel"
7001 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7003 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7007 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7008 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7011 msgid "Executable files (*.exe)"
7012 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7015 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7016 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7020 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7021 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7025 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7026 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7030 msgid "Confirm deletion"
7031 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7036 "A file already exists at the path %1.\n"
7038 "Do you want to replace it?"
7040 "Datoteka već postoji.\n"
7041 "Želite li da je zamenite?"
7046 "A folder already exists at the path %1.\n"
7048 "Do you want to replace it?"
7050 "Datoteka već postoji.\n"
7051 "Želite li da je zamenite?"
7055 msgid "Confirm overwrite"
7056 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7060 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7061 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7062 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7063 "any later version.\n"
7065 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7066 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7067 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7070 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7071 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7072 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7074 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7075 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7076 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7077 "any later version.\n"
7079 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7084 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7085 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7086 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7089 msgid "Wine License"
7090 msgstr "Wine licenca"
7098 msgstr "%ld bajtova"
7112 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7118 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7122 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7126 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7130 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7135 msgid "&Close\tAlt-F4"
7136 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7141 msgstr "&O Beležnici"
7145 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7146 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7149 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7152 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7157 msgid "&More Windows..."
7158 msgstr "&Više prozora..."
7161 msgid "LAN Connection"
7165 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7169 msgid "The date on the certificate is invalid."
7173 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7178 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7182 msgid "The specified command was carried out."
7186 msgid "Undefined external error."
7190 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7194 msgid "The driver was not enabled."
7199 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7204 msgid "The specified device handle is invalid."
7208 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7213 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7214 "increase available memory, and then try again."
7219 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7220 "which functions and messages the driver supports."
7224 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7228 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7232 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7237 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7238 "Capabilities function to determine the supported formats."
7241 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7243 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7244 "device, or wait until the data is finished playing."
7249 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7250 "header, and then try again."
7255 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7256 "and then try again."
7261 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7262 "header, and then try again."
7267 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7268 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7273 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7274 "transmitted, and then try again."
7279 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7280 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7285 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7286 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7290 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7294 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7298 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7303 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7304 "or contact the device manufacturer."
7308 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7313 "Not enough memory available for this task.\n"
7314 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7320 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7326 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7330 msgid "No command was specified."
7335 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7336 "size of the buffer."
7341 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7346 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7351 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7352 "manufacturer about obtaining a new driver."
7357 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7358 "manufacturer about obtaining a new driver."
7362 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7366 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7371 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7375 msgid "The device driver is not ready."
7379 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7384 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7389 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7394 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7395 "separately to determine which devices caused the error."
7399 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7403 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7407 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7412 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7413 "still connected to the network."
7418 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7419 "device name is spelled correctly."
7424 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7430 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7435 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7440 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7441 "parameter with each 'open' command."
7446 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7447 "Please supply one."
7452 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7453 "documentation for valid formats."
7458 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7463 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7468 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7469 "may be corrupt, or not in the correct format."
7473 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7477 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7481 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7485 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7489 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7494 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7495 "sequence, and then try again."
7500 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7501 "the device is closed, and then try again."
7506 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7507 "characters, followed by a period and an extension."
7512 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7517 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7518 "in Control Panel to install the device."
7523 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7524 "restarting your computer."
7529 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7530 "cannot change directories."
7535 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7540 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7544 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7549 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7554 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7555 "until a wave device is free, and then try again."
7560 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7561 "until the device is free, and then try again."
7566 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7567 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7572 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7573 "until the device is free, and then try again."
7577 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7581 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7586 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7587 "the Drivers option to install the wave device."
7592 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7598 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7599 "the Drivers option to install the wave device."
7604 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7610 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7611 "You can't use them together."
7616 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7622 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7623 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7628 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7629 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7634 msgid "An error occurred with the specified port."
7639 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7640 "these applications; then, try again."
7644 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7649 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7650 "Control Panel to install a MIDI driver."
7654 msgid "There is no display window."
7658 msgid "Could not create or use window."
7663 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7664 "check your disk or network connection."
7669 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7670 "are still connected to the network."
7674 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7676 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7679 msgid "Unable to create the output file."
7680 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7687 msgid "Operations Error"
7688 msgstr "Greška u radnjama"
7691 msgid "Protocol Error"
7692 msgstr "Greška u protokolu"
7695 msgid "Time Limit Exceeded"
7696 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7699 msgid "Size Limit Exceeded"
7700 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7703 msgid "Compare False"
7707 msgid "Compare True"
7711 msgid "Authentication Method Not Supported"
7712 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7715 msgid "Strong Authentication Required"
7716 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7719 msgid "Referral (v2)"
7720 msgstr "Upućivač (v2)"
7727 msgid "Administration Limit Exceeded"
7728 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7731 msgid "Unavailable Critical Extension"
7732 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7735 msgid "Confidentiality Required"
7736 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7739 msgid "No Such Attribute"
7740 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7743 msgid "Undefined Type"
7744 msgstr "Neodređena vrsta"
7747 msgid "Inappropriate Matching"
7748 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7751 msgid "Constraint Violation"
7752 msgstr "Ograničenje kršenja"
7755 msgid "Attribute Or Value Exists"
7756 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7759 msgid "Invalid Syntax"
7760 msgstr "Neispravna sintaksa"
7763 msgid "No Such Object"
7764 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7767 msgid "Alias Problem"
7768 msgstr "Problem u pseudonimu"
7771 msgid "Invalid DN Syntax"
7772 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7779 msgid "Alias Dereference Problem"
7780 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7783 msgid "Inappropriate Authentication"
7784 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7787 msgid "Invalid Credentials"
7788 msgstr "Neispravni akreditivi"
7791 msgid "Insufficient Rights"
7792 msgstr "Nedovoljna prava"
7803 msgid "Unwilling To Perform"
7804 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7807 msgid "Loop Detected"
7808 msgstr "Pronađena je petlja"
7811 msgid "Sort Control Missing"
7812 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7815 msgid "Index range error"
7816 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7819 msgid "Naming Violation"
7820 msgstr "Kršenje imenovanja"
7823 msgid "Object Class Violation"
7824 msgstr "Kršenje klase objekata"
7827 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7828 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7831 msgid "Not allowed on RDN"
7832 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7835 msgid "Already Exists"
7836 msgstr "Već postoji"
7839 msgid "No Object Class Mods"
7840 msgstr "Neme klase objekata"
7843 msgid "Results Too Large"
7844 msgstr "Rezultati su preveliki"
7847 msgid "Affects Multiple DSAs"
7848 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7856 msgstr "Server trenutno ne radi"
7860 msgstr "Lokalna greška"
7863 msgid "Encoding Error"
7864 msgstr "Greška u kodiranju"
7867 msgid "Decoding Error"
7868 msgstr "Greška u dekodiranju"
7872 msgstr "Vreme isteka"
7875 msgid "Auth Unknown"
7876 msgstr "Nepoznat identitet"
7879 msgid "Filter Error"
7880 msgstr "Greška u filteru"
7883 msgid "User Cancelled"
7884 msgstr "Korisnik je otkazan"
7887 msgid "Parameter Error"
7888 msgstr "Greška u parametru"
7892 msgstr "Nema memorije"
7895 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7896 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7899 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7900 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7903 msgid "Specified control was not found in message"
7904 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7907 msgid "No result present in message"
7908 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7911 msgid "More results returned"
7912 msgstr "Više rezultata"
7915 msgid "Loop while handling referrals"
7916 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7919 msgid "Referral hop limit exceeded"
7920 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7930 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7935 msgid "&Without Titlebar"
7936 msgstr "&Bez naslovne palete"
7946 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7947 msgid "&Always on Top"
7948 msgstr "&Uvek na vrhu"
7952 msgid "&About Clock"
7953 msgstr "&O časovniku..."
7960 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7965 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7966 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7967 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7968 "called procedure.\n"
7970 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7971 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7976 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7977 "default directory.\n"
7981 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7985 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7989 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7993 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7997 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8001 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8005 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8010 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8012 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8013 "on the terminal device before they are executed.\n"
8015 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8016 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8017 "preceding it with an @ sign.\n"
8021 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8026 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8028 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8030 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8031 "not exist in wine's cmd.\n"
8036 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8039 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8040 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8041 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8042 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8043 "label terminates the batch file execution.\n"
8045 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8050 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8051 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8056 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8058 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8059 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8060 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8062 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8063 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8068 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8070 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8071 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8072 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8076 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8080 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8085 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8087 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8089 "below the item are moved as well.\n"
8091 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8096 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8098 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8099 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8100 "PATH command with the new value.\n"
8102 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8103 "variable, for example:\n"
8104 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8109 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8110 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8111 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8112 "before it scrolls off the screen.\n"
8117 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8119 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8120 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8122 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8124 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8125 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8126 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8127 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8129 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8130 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8131 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8132 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8134 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8135 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8140 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8141 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8145 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8149 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8153 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8157 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8162 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8164 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8166 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8168 "SET <variable>=<value>\n"
8170 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8171 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8172 "have embedded spaces.\n"
8174 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8175 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8176 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8177 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8182 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8183 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8184 "if called from the command line.\n"
8188 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8192 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8197 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8198 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8203 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8205 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8206 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8207 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8209 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8213 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8217 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8222 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8223 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8228 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8230 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8231 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8232 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8233 "settings are restored.\n"
8238 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8239 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8244 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8249 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8254 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8255 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8256 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8261 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8262 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8267 "CMD built-in commands are:\n"
8268 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8269 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8270 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8271 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8272 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8273 "COPY\t\tCopy file\n"
8274 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8275 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8276 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8277 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8278 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8279 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8280 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8281 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8282 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8283 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8284 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8285 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8286 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8287 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8288 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8289 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8290 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8291 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8292 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8293 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8294 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8295 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8296 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8297 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8299 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8303 msgid "Are you sure"
8306 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8311 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8317 msgid "File association missing for extension %s\n"
8321 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8325 msgid "Overwrite %s"
8333 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8338 "Not Yet Implemented\n"
8343 msgid "Argument missing\n"
8347 msgid "Syntax error\n"
8352 msgid "%s: File Not Found\n"
8353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8356 msgid "No help available for %s\n"
8360 msgid "Target to GOTO not found\n"
8364 msgid "Current Date is %s\n"
8368 msgid "Current Time is %s\n"
8372 msgid "Enter new date: "
8376 msgid "Enter new time: "
8380 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8383 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8384 msgid "Failed to open '%s'\n"
8385 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8388 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8391 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8401 msgid "Echo is %s\n"
8405 msgid "Verify is %s\n"
8409 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8413 msgid "Parameter error\n"
8418 "Volume in drive %c is %s\n"
8419 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8424 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8428 msgid "PATH not found\n"
8432 msgid "Press Return key to continue: "
8436 msgid "Wine Command Prompt"
8440 msgid "CMD Version %s\n"
8448 msgid "The input line is too long.\n"
8452 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8456 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8461 msgid "Wine Explorer"
8462 msgstr "Wine Internet Explorer"
8470 msgid "Usage: hostname\n"
8475 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8476 msgstr "Neispravna sintaksa"
8480 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8485 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8486 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8489 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8491 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8494 msgid "%s adapter %s\n"
8495 msgstr "%s adapter %s\n"
8502 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8503 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8507 msgstr "Naziv domaćina"
8511 msgstr "Vrsta čvora"
8518 msgid "Peer-to-peer"
8519 msgstr "Neposredna razmena"
8530 msgid "IP routing enabled"
8531 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8534 msgid "Physical address"
8535 msgstr "Fizička adresa"
8538 msgid "DHCP enabled"
8539 msgstr "DHCP je omogućen"
8542 msgid "Default gateway"
8543 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8547 "The syntax of this command is:\n"
8549 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8553 msgid "Specify service name to start.\n"
8557 msgid "Specify service name to stop.\n"
8561 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8565 msgid "Could not stop service %s\n"
8569 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8573 msgid "Could not get handle to service.\n"
8577 msgid "The %s service is starting.\n"
8581 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8585 msgid "The %s service failed to start.\n"
8589 msgid "The %s service is stopping.\n"
8593 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8597 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8602 "The syntax of this command is:\n"
8604 "NET HELP command\n"
8606 "NET command /HELP\n"
8608 " Commands available are:\n"
8609 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8613 msgid "There are no entries in the list.\n"
8619 "Status Local Remote\n"
8620 "---------------------------------------------------------------\n"
8624 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8634 msgstr "Pauzirano; "
8638 msgid "Disconnected"
8639 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8643 msgid "A network error occurred"
8644 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8648 msgid "Connection is being made"
8653 msgid "Reconnecting"
8654 msgstr "Povezivanje na %s"
8657 msgid "&New\tCtrl+N"
8658 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8660 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8661 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8662 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8664 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8665 msgid "&Save\tCtrl+S"
8666 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8668 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8669 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8670 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8672 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8673 msgid "Page Se&tup..."
8674 msgstr "Postavke &strane..."
8677 msgid "P&rinter Setup..."
8678 msgstr "Postavke &štampe..."
8680 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8684 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8686 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8689 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8690 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8691 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8693 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8694 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8695 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8697 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8698 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8699 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8701 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8702 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8703 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8705 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8707 msgid "&Delete\tDel"
8708 msgstr "&Izbriši\tDel"
8711 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8712 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8715 msgid "&Time/Date\tF5"
8716 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8719 msgid "&Wrap long lines"
8720 msgstr "&Prelomi duge linije"
8723 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8724 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8727 msgid "&Search next\tF3"
8728 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8730 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8731 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8732 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8734 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8736 msgid "&Contents\tF1"
8738 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8740 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8744 msgid "&About Notepad"
8745 msgstr "&O Beležnici"
8755 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8764 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8768 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8770 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8773 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8777 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8784 msgstr "Neimenovano"
8787 msgid "Text files (*.txt)"
8788 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8792 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8793 "Please use a different editor."
8795 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8796 "Koristite drugi uređivač teksta."
8801 "You did not enter any text.\n"
8802 "Please type something and try again."
8804 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8805 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8809 "File '%s' does not exist.\n"
8811 "Do you want to create a new file?"
8813 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8815 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8819 "File '%s' has been modified.\n"
8821 "Would you like to save the changes?"
8823 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8825 "Želite li da sačuvate izmene?"
8828 msgid "'%s' could not be found."
8829 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8833 "Not enough memory to complete this task.\n"
8834 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8836 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8837 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8840 msgid "Unicode (UTF-16)"
8841 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8844 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8845 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8849 msgid "Unicode (UTF-8)"
8850 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8855 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8856 "you save this file in the %s encoding.\n"
8857 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8858 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8862 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8863 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8864 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8865 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8866 "Želite li da nastavite?"
8870 msgid "&Bind to file..."
8871 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8874 msgid "&View TypeLib..."
8879 msgid "&System Configuration"
8881 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8887 msgid "&Run the Registry Editor"
8893 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8896 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8900 msgid "&In-process server"
8904 msgid "In-process &handler"
8909 msgid "&Local server"
8910 msgstr "Lokalna greška"
8914 msgid "&Remote server"
8919 msgid "View &Type information"
8921 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8923 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8928 msgid "Create &Instance"
8929 msgstr "Napravi &vezu"
8932 msgid "Create Instance &On..."
8936 msgid "&Release Instance"
8940 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8944 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8948 msgid "&Expert mode"
8952 msgid "&Hidden component categories"
8955 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8959 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8963 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8965 msgid "&Refresh\tF5"
8970 msgid "&About OleView"
8971 msgstr "&O Beležnici"
8976 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8979 msgid "&Group by type kind"
8982 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8988 msgid "ITypeLib viewer"
8992 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9001 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9005 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9009 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9013 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9017 msgid "Run the Wine registry editor"
9021 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9025 msgid "Create an instance of the selected object"
9029 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9033 msgid "Release the currently selected object instance"
9037 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9041 msgid "Display the viewer for the selected item"
9045 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9050 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9054 msgid "Show or hide the toolbar"
9058 msgid "Show or hide the status bar"
9062 msgid "Refresh all lists"
9066 msgid "Display program information, version number and copyright"
9070 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9074 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9078 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9082 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9087 msgid "ObjectClasses"
9088 msgstr "Neme klase objekata"
9091 msgid "Grouped by Component Category"
9096 msgid "OLE 1.0 Objects"
9097 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9100 msgid "COM Library Objects"
9106 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9110 msgid "Application IDs"
9114 msgid "Type Libraries"
9130 msgid "Implementation"
9139 msgid "CoGetClassObject failed."
9144 msgid "Unknown error"
9145 msgstr "Nepoznat izvor"
9150 msgstr "%ld bajtova"
9153 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9157 msgid "Inherited Interfaces"
9161 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9166 msgid "Close window"
9170 msgid "Group typeinfos by kind"
9178 msgid "O&pen\tEnter"
9181 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9182 msgid "&Move...\tF7"
9185 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9187 msgid "&Copy...\tF8"
9192 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9201 msgid "E&xit Windows"
9204 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9209 msgid "&Arrange automatically"
9213 msgid "&Minimize on run"
9216 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9217 msgid "&Save settings on exit"
9220 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9225 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9229 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9233 msgid "&Arrange Icons"
9238 msgid "&About Program Manager"
9239 msgstr "&O Beležnici"
9242 msgid "Program Manager"
9251 msgid "Delete group `%s'?"
9255 msgid "Delete program `%s'?"
9258 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9259 msgid "Not implemented"
9260 msgstr "Nije jos u programu"
9263 msgid "Error reading `%s'."
9267 msgid "Error writing `%s'."
9272 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9273 "Should it be tried further on?"
9278 msgid "Help not available."
9282 msgid "Unknown feature in %s"
9286 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9290 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9298 msgid "Libraries (*.dll)"
9306 msgid "Icons (*.ico)"
9311 "The syntax of this command is:\n"
9313 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9319 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9324 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9328 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9332 msgid "The operation completed successfully\n"
9336 msgid "Error: Invalid key name\n"
9340 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9342 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9345 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9350 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9358 msgid "&Import Registry File..."
9362 msgid "&Export Registry File..."
9365 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9370 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9374 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9375 msgid "&String Value"
9378 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9379 msgid "&Binary Value"
9382 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9383 msgid "&DWORD Value"
9386 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9387 msgid "&Multi String Value"
9390 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9391 msgid "&Expandable String Value"
9394 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9399 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9400 msgid "&Copy Key Name"
9403 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9405 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9406 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9409 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9415 msgstr "linija stanja"
9417 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9423 msgid "&Remove Favorite..."
9424 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9427 msgid "&About Registry Editor"
9431 msgid "Modify Binary Data..."
9440 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9444 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9448 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9452 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9457 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9461 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9469 msgid "Registry Editor"
9473 msgid "Import Registry File"
9477 msgid "Export Registry File"
9482 msgid "Registry files (*.reg)"
9483 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9486 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9499 msgid "(value not set)"
9503 msgid "(cannot display value)"
9508 msgid "(unknown %d)"
9512 msgid "Quits the registry editor"
9517 msgid "Adds keys to the favorites list"
9518 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9521 msgid "Removes keys from the favorites list"
9525 msgid "Shows or hides the status bar"
9529 msgid "Change position of split between two panes"
9534 msgid "Refreshes the window"
9538 msgid "Deletes the selection"
9542 msgid "Renames the selection"
9546 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9550 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9554 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9558 msgid "Modifies the value's data"
9562 msgid "Adds a new key"
9566 msgid "Adds a new string value"
9570 msgid "Adds a new binary value"
9574 msgid "Adds a new double word value"
9578 msgid "Imports a text file into the registry"
9582 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9586 msgid "Prints all or part of the registry"
9590 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9594 msgid "Can't query value '%s'"
9598 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9602 msgid "Value is too big (%u)"
9607 msgid "Confirm Value Delete"
9608 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9612 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9613 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9617 msgid "Search string '%s' not found"
9618 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9622 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9623 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9630 msgid "New Value #%d"
9634 msgid "Can't query key '%s'"
9638 msgid "Adds a new multi string value"
9642 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9647 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9648 "with that suffix.\n"
9650 "start [options] program_filename [...]\n"
9651 "start [options] document_filename\n"
9654 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9655 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9656 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9657 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9659 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9660 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9661 "/L Show end-user license.\n"
9662 "/? Display this help and exit.\n"
9664 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9665 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9666 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9667 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9672 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9673 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9674 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9675 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9676 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9678 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9679 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9680 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9681 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9683 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9684 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9685 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9687 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9692 "Application could not be started, or no application associated with the "
9694 "ShellExecuteEx failed"
9698 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9702 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9707 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9709 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9713 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9715 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9718 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9723 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9725 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9728 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9732 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9737 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9741 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9745 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9749 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9753 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9757 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9761 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9764 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9765 msgid "&New Task (Run...)"
9769 msgid "E&xit Task Manager"
9773 msgid "&Minimize On Use"
9777 msgid "&Hide When Minimized"
9780 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9781 msgid "&Show 16-bit tasks"
9786 msgid "&Refresh Now"
9790 msgid "&Update Speed"
9793 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9797 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9801 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9809 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9810 msgid "&Select Columns..."
9813 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9814 msgid "&CPU History"
9817 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9818 msgid "&One Graph, All CPUs"
9821 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9822 msgid "One Graph &Per CPU"
9825 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9826 msgid "&Show Kernel Times"
9829 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9830 msgid "Tile &Horizontally"
9833 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9834 msgid "Tile &Vertically"
9837 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9841 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9845 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9846 msgid "&Bring To Front"
9851 msgid "&About Task Manager"
9852 msgstr "&O Beležnici"
9864 msgid "&Go To Process"
9865 msgstr "Pređi na &fotografije"
9868 msgid "&End Process"
9872 msgid "End Process &Tree"
9875 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9878 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9881 msgid "Set &Priority"
9889 msgid "&AboveNormal"
9893 msgid "&BelowNormal"
9897 msgid "Set &Affinity..."
9901 msgid "Edit Debug &Channels..."
9904 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9905 msgid "Task Manager"
9909 msgid "Create New Task"
9913 msgid "Runs a new program"
9917 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9921 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9925 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9929 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9933 msgid "Displays tasks by using large icons"
9937 msgid "Displays tasks by using small icons"
9941 msgid "Displays information about each task"
9945 msgid "Updates the display twice per second"
9949 msgid "Updates the display every two seconds"
9953 msgid "Updates the display every four seconds"
9957 msgid "Does not automatically update"
9961 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9965 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9969 msgid "Minimizes the windows"
9973 msgid "Maximizes the windows"
9977 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9981 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9985 msgid "Displays Task Manager help topics"
9989 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9993 msgid "Exits the Task Manager application"
9997 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10001 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10005 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10009 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10013 msgid "Each CPU has its own history graph"
10017 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10021 msgid "Tells the selected tasks to close"
10025 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10029 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10033 msgid "Removes the process from the system"
10037 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10041 msgid "Attaches the debugger to this process"
10045 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10049 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10053 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10057 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10061 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10065 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10069 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10073 msgid "Controls Debug Channels"
10082 msgid "Performance"
10083 msgstr "Merač performansi"
10086 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10090 msgid "Processes: %d"
10094 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10123 msgid "Peak Mem Usage"
10128 msgid "Page Faults"
10133 msgid "USER Objects"
10134 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10141 msgid "I/O Read Bytes"
10151 msgstr "Naziv domaćina"
10183 msgid "GDI Objects"
10191 msgid "I/O Write Bytes"
10200 msgid "I/O Other Bytes"
10204 msgid "Task Manager Warning"
10209 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10210 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10211 "sure you want to change the priority class?"
10215 msgid "Unable to Change Priority"
10220 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10221 "results including loss of data and system instability. The\n"
10222 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10223 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10224 "terminate the process?"
10228 msgid "Unable to Terminate Process"
10233 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10234 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10238 msgid "Unable to Debug Process"
10242 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10247 msgid "Invalid Option"
10248 msgstr "Neispravna sintaksa"
10251 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10255 msgid "System Idle Process"
10259 msgid "Not Responding"
10271 msgid "Debug Channels"
10289 msgstr "Prateće oznake"
10291 #: uninstaller.rc:26
10292 msgid "Wine Application Uninstaller"
10293 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10295 #: uninstaller.rc:27
10297 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10299 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10301 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10302 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10303 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10310 msgid "&Scale to Window"
10320 msgstr "Desna ivica"
10331 msgid "Regular Metafile Viewer"
10336 msgid "Configure..."
10349 msgid "Select the Unix target directory, please."
10350 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10353 msgid "Show &Advanced"
10354 msgstr "Pokaži &Napredno"
10357 msgid "Hide &Advanced"
10358 msgstr "Sakrij &Napredno"
10362 msgstr "(Bez teme)"
10369 msgid "Desktop Integration"
10370 msgstr "Desktop integracija"
10381 msgid "Wine configuration"
10382 msgstr "Wine konfiguracija"
10385 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10386 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10389 msgid "Select a theme file"
10390 msgstr "Izaberite temu"
10398 msgstr "Linkovi do"
10401 msgid "Wine configuration for %s"
10402 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10406 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10408 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10409 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10411 "You must click Apply for the selection to take effect."
10413 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10415 "Preporučen driver za vas.\n"
10416 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10418 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10422 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10423 "Are you sure you want to do this?"
10425 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10426 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10429 msgid "Warning: system library"
10430 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10441 msgid "native, builtin"
10442 msgstr "native, builtin"
10445 msgid "builtin, native"
10446 msgstr "builtin, native"
10453 msgid "Default Settings"
10454 msgstr "Osnovno podešavanje"
10457 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10458 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10461 msgid "Use global settings"
10462 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10465 msgid "Select an executable file"
10466 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10474 msgctxt "vertex shader mode"
10477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10484 msgid "Autodetect..."
10485 msgstr "Automatski"
10488 msgid "Local hard disk"
10489 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10492 msgid "Network share"
10493 msgstr "Mrežno deljenje"
10496 msgid "Floppy disk"
10497 msgstr "Floppy disketa"
10506 "You cannot add any more drives.\n"
10508 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10510 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10512 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10515 msgid "System drive"
10516 msgstr "Sistemski drajv"
10520 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10522 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10523 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10525 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10527 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10528 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10535 msgid "Drive Mapping"
10540 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10542 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10544 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10546 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10565 msgid "ALSA Driver"
10566 msgstr "ALSA Driver"
10570 msgstr "OSS Driver"
10573 msgid "CoreAudio Driver"
10574 msgstr "CoreAudio Driver"
10577 msgid "Couldn't open %s!"
10578 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10581 msgid "Sound Drivers"
10582 msgstr "Drajveri za zvuk"
10585 msgid "Wave Out Devices"
10586 msgstr "Wave Out Uređaj"
10589 msgid "Wave In Devices"
10590 msgstr "Wave In Uređaj"
10593 msgid "MIDI Out Devices"
10594 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10597 msgid "MIDI In Devices"
10598 msgstr "MIDI In Uređaj"
10601 msgid "Aux Devices"
10602 msgstr "Aux Uređaj"
10605 msgid "Mixer Devices"
10606 msgstr "Mixer Uređaj"
10610 "Found driver in registry that is not available!\n"
10612 "Remove '%s' from registry?"
10614 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10616 "Ukloni '%s' iz registra?"
10620 msgstr "Upozorenje"
10623 msgid "Controls Background"
10624 msgstr "Kontrole pozadine"
10627 msgid "Controls Text"
10628 msgstr "Kontrole teksta"
10631 msgid "Menu Background"
10632 msgstr "Pozadina menija"
10636 msgstr "Tekst menija"
10643 msgid "Selection Background"
10644 msgstr "Odabir pozadine"
10647 msgid "Selection Text"
10648 msgstr "Odabir teksta"
10651 msgid "ToolTip Background"
10652 msgstr "ToolTip pozadina"
10655 msgid "ToolTip Text"
10656 msgstr "ToolTip Text"
10659 msgid "Window Background"
10660 msgstr "Pozadina prozora"
10663 msgid "Window Text"
10664 msgstr "Text Prozora"
10667 msgid "Active Title Bar"
10668 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10671 msgid "Active Title Text"
10672 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10675 msgid "Inactive Title Bar"
10676 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10679 msgid "Inactive Title Text"
10680 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10683 msgid "Message Box Text"
10684 msgstr "Poruka Box Text"
10687 msgid "Application Workspace"
10688 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10691 msgid "Window Frame"
10692 msgstr "Ram prozora"
10695 msgid "Active Border"
10696 msgstr "Aktivna ivica"
10699 msgid "Inactive Border"
10700 msgstr "Neaktivna ivica"
10703 msgid "Controls Shadow"
10704 msgstr "Kontrola senke"
10711 msgid "Controls Highlight"
10712 msgstr "Kontrola odabranog"
10715 msgid "Controls Dark Shadow"
10716 msgstr "Kontrola mracne senke"
10719 msgid "Controls Light"
10720 msgstr "Kontrola svetla"
10723 msgid "Controls Alternate Background"
10724 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10727 msgid "Hot Tracked Item"
10728 msgstr "Hot Tracked Item"
10731 msgid "Active Title Bar Gradient"
10732 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10735 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10736 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10739 msgid "Menu Highlight"
10740 msgstr "Meni osvetljenog"
10746 #: wineconsole.rc:26
10748 msgid "Set &Defaults"
10749 msgstr "Podrazumevano"
10751 #: wineconsole.rc:28
10755 #: wineconsole.rc:31
10757 msgid "&Select all"
10758 msgstr "Izaberi &sve"
10760 #: wineconsole.rc:32
10763 msgstr "Pomeri nagore"
10765 #: wineconsole.rc:33
10770 #: wineconsole.rc:36
10771 msgid "Setup - Default settings"
10774 #: wineconsole.rc:37
10775 msgid "Setup - Current settings"
10778 #: wineconsole.rc:38
10780 msgid "Configuration error"
10781 msgstr "Greška u radnjama"
10783 #: wineconsole.rc:39
10784 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10787 #: wineconsole.rc:34
10788 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10791 #: wineconsole.rc:35
10792 msgid "This is a test"
10795 #: wineconsole.rc:41
10796 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10799 #: wineconsole.rc:42
10800 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10803 #: wineconsole.rc:43
10804 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10807 #: wineconsole.rc:44
10808 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10811 #: wineconsole.rc:45
10813 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10814 "The command is invalid.\n"
10817 #: wineconsole.rc:48
10821 " wineconsole [options] <command>\n"
10826 #: wineconsole.rc:49
10828 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10830 " try to setup the current terminal as a Wine "
10834 #: wineconsole.rc:51
10835 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10838 #: wineconsole.rc:52
10842 " wineconsole cmd\n"
10843 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10848 msgid "Wine program crash"
10849 msgstr "Pad Wine programa"
10852 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10853 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10856 msgid "(unidentified)"
10857 msgstr "(neidentifikovano)"
10861 msgid "&Open\tEnter"
10867 msgstr "&Pribeleži..."
10871 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10879 msgid "Cr&eate Directory..."
10882 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10884 msgid "E&xit\tAlt+X"
10892 msgid "Connect &Network Drive..."
10896 msgid "&Disconnect Network Drive"
10904 msgid "&All File Details"
10908 msgid "&Sort by Name"
10912 msgid "Sort &by Type"
10916 msgid "Sort by Si&ze"
10920 msgid "Sort by &Date"
10925 msgid "Filter by&..."
10926 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10933 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10938 msgid "New &Window"
10939 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10942 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10947 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10948 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10952 msgid "&About Wine File"
10953 msgstr "&O Beležnici"
10956 msgid "Applying font settings"
10960 msgid "Error while selecting new font."
10964 msgid "Wine File Manager"
10985 msgid "Not yet implemented"
10986 msgstr "Nije jos u programu"
10991 msgstr "Wine Pomoć"
11009 msgid "Index/Inode"
11017 msgid "%s of %s free"
11029 msgid "Question &Marks"
11050 msgid "&Fastest Times"
11055 msgid "&About WineMine"
11056 msgstr "&O Beležnici"
11067 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11071 msgid "Printer &setup..."
11072 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11075 msgid "&Annotate..."
11076 msgstr "&Pribeleži..."
11084 msgstr "&Odredi..."
11090 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11094 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11098 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11104 msgid "&Help on help\tF1"
11105 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11108 msgid "Always on &top"
11109 msgstr "Uvek na &vrhu"
11112 msgid "&About Wine Help"
11116 msgid "Annotation..."
11117 msgstr "Beleške..."
11125 msgstr "Wine Pomoć"
11128 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11129 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11140 msgid "Help files (*.hlp)"
11141 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11144 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11145 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11148 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11149 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11152 msgid "Help topics: "
11153 msgstr "Teme pomoći: "
11157 msgid "&New...\tCtrl+N"
11158 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11162 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11163 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11166 msgid "&Clear\tDEL"
11171 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11172 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11175 msgid "Find &next\tF3"
11192 msgid "Selection &info"
11193 msgstr "Izaberi &sve"
11196 msgid "Character &format"
11200 msgid "&Def. char format"
11204 msgid "Paragrap&h format"
11225 msgid "&Options..."
11233 msgid "&Date and time..."
11241 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11242 msgid "&Bullet points"
11245 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11247 msgid "&Paragraph..."
11248 msgstr "&Pretraži..."
11253 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11257 msgid "Backgroun&d"
11258 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11262 msgid "&System\tCtrl+1"
11263 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11267 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11268 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11272 msgid "&About Wine Wordpad"
11281 msgid "All documents (*.*)"
11283 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11284 "Sve datoteke (*.*)\n"
11285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11286 "Svi fajlovi (*.*)"
11290 msgid "Text documents (*.txt)"
11291 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11294 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11298 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11302 msgid "Rich text document"
11306 msgid "Text document"
11310 msgid "Unicode text document"
11315 msgid "Printer files (*.PRN)"
11316 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11321 msgstr "Leva ivica"
11326 msgstr "Desna ivica"
11345 msgid "Previous page"
11397 msgid "Save changes to '%s'?"
11401 msgid "Finished searching the document."
11405 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11410 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11411 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11415 msgid "Invalid number format"
11419 msgid "OLE storage documents are not supported"
11423 msgid "Could not save the file."
11427 msgid "You do not have access to save the file."
11431 msgid "Could not open the file."
11435 msgid "You do not have access to open the file."
11440 msgid "Printing not implemented"
11441 msgstr "Nije jos u programu"
11444 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11448 msgid "Starting Wordpad failed"
11449 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11452 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11453 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11456 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11457 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11460 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11461 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11464 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11465 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11468 msgid "%d file(s) copied\n"
11469 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11473 "Is '%s' a filename or directory\n"
11475 "(F - File, D - Directory)\n"
11477 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11479 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11482 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11483 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11486 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11487 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11490 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11491 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11494 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11495 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11503 msgctxt "Directory key"
11509 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11512 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11513 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11517 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11519 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11520 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11521 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11522 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11523 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11524 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11525 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11526 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11527 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11528 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11529 "[/N] Copy using short names\n"
11530 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11531 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11532 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11533 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11534 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11535 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11536 "\tarchive attribute\n"
11537 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11538 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11539 "\t\tthan source\n"
11542 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11545 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11546 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11550 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11552 "\tviše datoteka\n"
11553 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11554 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11555 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11556 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11557 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11558 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11559 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11560 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11561 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11562 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11563 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11564 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11565 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11566 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11567 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11568 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11569 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11570 "\tosobine arhive\n"
11571 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11572 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"