msvcp90: Fixed reading lines containing only delimiter in basic_istream::getline_bstr...
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
164
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
190
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
194
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
202
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
206
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
214
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
219
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
228
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
232
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
236
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
240
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
244
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
249
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
254
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
258
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
262
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
270
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
274
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
278
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
282
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
286
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
290
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
294
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
302
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
306
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
310
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
314
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
318
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
322
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
326
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
330
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
334
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
338
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
342
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
346
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
350
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
354
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
358
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
363
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
367
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
370 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
377
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
381
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
385
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
389
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
393
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
397
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
401
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
405
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
415
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
420
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
424
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
428
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
433
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
437
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
441
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
445
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
449
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
453
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
457
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
461
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
466
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
470
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
474
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
478
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
482
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
486
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
490
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
494
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
498
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
502
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
506
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
510
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
514
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
522
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
526
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
530
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
534
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
538
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
542
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
546
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
550
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
554
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
558
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
562
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
566
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
570
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
574
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
578
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
582
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
586
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
590
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
594
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
598
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
602
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
606
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
610
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
614
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
618
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
622
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
626
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
632
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
638
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
642
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
646
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
650
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
654
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
658
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
662
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
666
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
670
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
674
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
678
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
682
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
686
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
690
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
694
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
698
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
703
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
707
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
711
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
715
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
719
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
723
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
727
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
731
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
735
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
739
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
743
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
747
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
751
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
755
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
759
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
763
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
767
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
771
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
775
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
779
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
783
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
787
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
791
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
795
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
799
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
803
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
807
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
811
812 #: comdlg32.rc:465
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
815
816 #: comdlg32.rc:468
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
819
820 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
823
824 #: comdlg32.rc:481
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
828
829 #: comdlg32.rc:484
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
833
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
837
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
841
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
849
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
857
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
861
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
873
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
877
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
881
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
885
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
889
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
893
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
897
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
901
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
905
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
909
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
913
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
917
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
921
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
925
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
929
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
933
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
937
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
941
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
945
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
949
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
953
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
957
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
961
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
965
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
969
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
973
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
977
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
981
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
989
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
993
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1001
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1005
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1013
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1017
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1021
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1025
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1034
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1038
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1042
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1051
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1055
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1059
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1063
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1067
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1071
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1075
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1183
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1187
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1191
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1241
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1245
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1313
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1317
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1321
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1341
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1414
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1418
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1422
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1430
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1490
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1634
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1650
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1755
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1898
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1995
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2003
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2107
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2112
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2121
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2130
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2135
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2140
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2150
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2155
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2168
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2172
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2177
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2194
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2224
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2242
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2442
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2463
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2540
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2589
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2658
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2678
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2735
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2854
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2873
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2894
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2945
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2949
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2953
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3007
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3024
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "&Název souboru:"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "Tisk"
3090
3091 #: gphoto2.rc:33
3092 msgid "Import All"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gphoto2.rc:34
3096 msgid "Skip This Dialog"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gphoto2.rc:35
3100 msgid "Exit"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gphoto2.rc:40
3104 msgid "Transferring"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gphoto2.rc:43
3108 msgid "Transferring... Please Wait"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:48
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3115
3116 #: gphoto2.rc:52
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: hhctrl.rc:56
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "S&ynchronizovat"
3123
3124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "&Zpět"
3127
3128 #: hhctrl.rc:58
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "&Vpřed"
3131
3132 #: hhctrl.rc:59
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&Domů"
3136
3137 #: hhctrl.rc:60
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "Za&stavit"
3140
3141 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&Obnovit"
3144
3145 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "&Tisknout..."
3148
3149 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3150 msgid "&Contents"
3151 msgstr "&Obsah"
3152
3153 #: hhctrl.rc:29
3154 msgid "I&ndex"
3155 msgstr "&Rejstřík"
3156
3157 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Search"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Hledat\n"
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Hledání"
3165
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Oblí&bené"
3169
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Rozbalit"
3181
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Skrýt"
3185
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Zastavit"
3189
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Obnovit\n"
3196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "A&ktualizovat"
3198
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Zpět"
3202
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Domů"
3208
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Synchronizovat"
3212
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Volby"
3216
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Vpřed"
3220
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Soubor"
3230
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "N&ový"
3234
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Okno"
3238
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Otevřít..."
3242
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Uložit j&ako..."
3246
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formát tisku..."
3250
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Tisk..."
3254
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 msgid "Print previe&w"
3257 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3258
3259 #: ieframe.rc:44
3260 msgid "&Toolbars"
3261 msgstr "&Panely"
3262
3263 #: ieframe.rc:46
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "&Standardní řádek"
3266
3267 #: ieframe.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr "&Adresní řádek"
3270
3271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "&Oblíbené"
3274
3275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3278
3279 #: ieframe.rc:57
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "&O Internet Exploreru"
3282
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Otevřít URL"
3286
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3290
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Otevřít:"
3294
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Domů"
3300
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Tisk..."
3304
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Adresa"
3308
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "Vyhledávám %s"
3312
3313 #: ieframe.rc:79
3314 msgid "Start downloading %s"
3315 msgstr "Začínám stahovat %s"
3316
3317 #: ieframe.rc:80
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Stahuji %s"
3320
3321 #: ieframe.rc:81
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Dotazuji se na %s"
3324
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 msgid "Home page"
3327 msgstr "Domovská stránka"
3328
3329 #: inetcpl.rc:47
3330 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3332
3333 #: inetcpl.rc:50
3334 msgid "&Current page"
3335 msgstr "&Aktuální stránka"
3336
3337 #: inetcpl.rc:51
3338 msgid "&Default page"
3339 msgstr "&Standardní nastavení"
3340
3341 #: inetcpl.rc:52
3342 msgid "&Blank page"
3343 msgstr "&Prázdná stránka"
3344
3345 #: inetcpl.rc:53
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie prohlížení"
3348
3349 #: inetcpl.rc:54
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3352
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Delete &files..."
3355 msgstr "S&mazat soubory..."
3356
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "&Settings..."
3359 msgstr "&Nastavení..."
3360
3361 #: inetcpl.rc:65
3362 msgid "Delete browsing history"
3363 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3364
3365 #: inetcpl.rc:68
3366 msgid ""
3367 "Temporary internet files\n"
3368 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3369 msgstr ""
3370 "Dočasné soubory internetu\n"
3371 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3372
3373 #: inetcpl.rc:70
3374 msgid ""
3375 "Cookies\n"
3376 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3377 "preferences and login information."
3378 msgstr ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3381 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3382
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388 "Historie\n"
3389 "Seznam navštívených webových stránek."
3390
3391 #: inetcpl.rc:74
3392 msgid ""
3393 "Form data\n"
3394 "Usernames and other information you have entered into forms."
3395 msgstr ""
3396 "Data formulářů\n"
3397 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3398
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404 "Hesla\n"
3405 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3406
3407 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Smazat"
3410
3411 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3412 msgid "Security"
3413 msgstr "Zabezpečení"
3414
3415 #: inetcpl.rc:109
3416 msgid ""
3417 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3418 "certificate authorities and publishers."
3419 msgstr ""
3420 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3421 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3422
3423 #: inetcpl.rc:111
3424 msgid "Certificates..."
3425 msgstr "Certifikáty..."
3426
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid "Publishers..."
3429 msgstr "Vydavatelé..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:28
3432 msgid "Internet Settings"
3433 msgstr "Nastavení internetu"
3434
3435 #: inetcpl.rc:29
3436 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3437 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3438
3439 #: inetcpl.rc:30
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3442
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Vlastní"
3446
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr "Velmi nízká"
3450
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr "Nízká"
3454
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr "Střední"
3458
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr "Zvýšená"
3462
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr "Vysoká"
3466
3467 #: joy.rc:33
3468 msgid "Joysticks"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3472 msgid "&Disable"
3473 msgstr "&Zakázat"
3474
3475 #: joy.rc:37
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "&enable"
3478 msgid "&Enable"
3479 msgstr "P&ovolit"
3480
3481 #: joy.rc:38
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Disconnected"
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr "Odpojen"
3486
3487 #: joy.rc:40
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "&Disable"
3490 msgid "Disabled"
3491 msgstr "&Zakázat"
3492
3493 #: joy.rc:42
3494 msgid ""
3495 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3496 "updated here until you restart this applet."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: joy.rc:47
3500 msgid "Test Joystick"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: joy.rc:51
3504 msgid "Buttons"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: joy.rc:60
3508 msgid "Test Force Feedback"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: joy.rc:64
3512 #, fuzzy
3513 #| msgid "Available formats"
3514 msgid "Available Effects"
3515 msgstr "Dostupné formáty"
3516
3517 #: joy.rc:66
3518 msgid ""
3519 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3520 "direction can be changed with the controller axis."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: joy.rc:28
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid "Create Control"
3526 msgid "Game Controllers"
3527 msgstr "Vytvořit propojení"
3528
3529 #: jscript.rc:25
3530 msgid "Error converting object to primitive type"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:26
3534 msgid "Invalid procedure call or argument"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:27
3538 msgid "Subscript out of range"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:28
3542 msgid "Object required"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:29
3546 msgid "Automation server can't create object"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:30
3550 msgid "Object doesn't support this property or method"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:31
3554 msgid "Object doesn't support this action"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:32
3558 msgid "Argument not optional"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:33
3562 msgid "Syntax error"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:34
3566 msgid "Expected ';'"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:35
3570 msgid "Expected '('"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:36
3574 msgid "Expected ')'"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:37
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Invalid character"
3580 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3581
3582 #: jscript.rc:38
3583 msgid "Unterminated string constant"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: jscript.rc:39
3587 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: jscript.rc:40
3591 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: jscript.rc:41
3595 msgid "Label redefined"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:42
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Label not found"
3601 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3602
3603 #: jscript.rc:43
3604 msgid "Conditional compilation is turned off"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: jscript.rc:46
3608 msgid "Number expected"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: jscript.rc:44
3612 msgid "Function expected"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: jscript.rc:45
3616 msgid "'[object]' is not a date object"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: jscript.rc:47
3620 msgid "Object expected"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: jscript.rc:48
3624 msgid "Illegal assignment"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: jscript.rc:49
3628 msgid "'|' is undefined"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: jscript.rc:50
3632 msgid "Boolean object expected"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: jscript.rc:51
3636 msgid "Cannot delete '|'"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: jscript.rc:52
3640 msgid "VBArray object expected"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: jscript.rc:53
3644 msgid "JScript object expected"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: jscript.rc:54
3648 msgid "Syntax error in regular expression"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: jscript.rc:56
3652 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: jscript.rc:55
3656 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: jscript.rc:58
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Print range"
3666 msgid "Precision is out of range"
3667 msgstr "Rozsah tisku"
3668
3669 #: jscript.rc:59
3670 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: jscript.rc:60
3674 msgid "Array object expected"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:26
3678 msgid "Success.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:31
3682 msgid "Invalid function.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:36
3686 #, fuzzy
3687 msgid "File not found.\n"
3688 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3689
3690 #: winerror.mc:41
3691 msgid "Path not found.\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:46
3695 msgid "Too many open files.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:51
3699 msgid "Access denied.\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:56
3703 msgid "Invalid handle.\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:61
3707 msgid "Memory trashed.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:66
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Not enough memory.\n"
3713 msgstr ""
3714 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3715 "Došla paměť.\n"
3716 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3717 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3718
3719 #: winerror.mc:71
3720 msgid "Invalid block.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:76
3724 msgid "Bad environment.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:81
3728 msgid "Bad format.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:86
3732 msgid "Invalid access.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:91
3736 msgid "Invalid data.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:96
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Out of memory.\n"
3742 msgstr ""
3743 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3744 "Došla paměť.\n"
3745 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3746 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3747
3748 #: winerror.mc:101
3749 msgid "Invalid drive.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:106
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Can't delete current directory.\n"
3755 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3756
3757 #: winerror.mc:111
3758 msgid "Not same device.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:116
3762 msgid "No more files.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:121
3766 msgid "Write protected.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:126
3770 msgid "Bad unit.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:131
3774 msgid "Not ready.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:136
3778 msgid "Bad command.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:141
3782 msgid "CRC error.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:146
3786 msgid "Bad length.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3790 msgid "Seek error.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:156
3794 msgid "Not DOS disk.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:161
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Sector not found.\n"
3800 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3801
3802 #: winerror.mc:166
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Out of paper.\n"
3805 msgstr "Došel papír; .\n"
3806
3807 #: winerror.mc:171
3808 msgid "Write fault.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:176
3812 msgid "Read fault.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:181
3816 msgid "General failure.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:186
3820 msgid "Sharing violation.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:191
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Lock violation.\n"
3826 msgstr "Volby.\n"
3827
3828 #: winerror.mc:196
3829 msgid "Wrong disk.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:201
3833 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:206
3837 #, fuzzy
3838 msgid "End of file.\n"
3839 msgstr "Oblí&bené.\n"
3840
3841 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3842 msgid "Disk full.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:216
3846 msgid "Request not supported.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:221
3850 msgid "Remote machine not listening.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:226
3854 msgid "Duplicate network name.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:231
3858 msgid "Bad network path.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:236
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Network busy.\n"
3864 msgstr "Síťový disk.\n"
3865
3866 #: winerror.mc:241
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Device does not exist.\n"
3869 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3870
3871 #: winerror.mc:246
3872 msgid "Too many commands.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:251
3876 msgid "Adapter hardware error.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:256
3880 msgid "Bad network response.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:261
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Unexpected network error.\n"
3886 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3887
3888 #: winerror.mc:266
3889 msgid "Bad remote adapter.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:271
3893 msgid "Print queue full.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:276
3897 msgid "No spool space.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:281
3901 msgid "Print canceled.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:286
3905 msgid "Network name deleted.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:291
3909 msgid "Network access denied.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:296
3913 msgid "Bad device type.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:301
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Bad network name.\n"
3919 msgstr "Síťový disk.\n"
3920
3921 #: winerror.mc:306
3922 msgid "Too many network names.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:311
3926 msgid "Too many network sessions.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:316
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sharing paused.\n"
3932 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3933
3934 #: winerror.mc:321
3935 msgid "Request not accepted.\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:326
3939 msgid "Redirector paused.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:331
3943 #, fuzzy
3944 msgid "File exists.\n"
3945 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3946
3947 #: winerror.mc:336
3948 msgid "Cannot create.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:341
3952 msgid "Int24 failure.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:346
3956 msgid "Out of structures.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:351
3960 msgid "Already assigned.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3964 msgid "Invalid password.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter.\n"
3970 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3971
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault.\n"
3975 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3976
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:411
4010 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:416
4014 msgid "Drive locked.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:421
4018 msgid "Broken pipe.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:426
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Open failed.\n"
4024 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4025
4026 #: winerror.mc:431
4027 msgid "Buffer overflow.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:441
4031 msgid "No more search handles.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:446
4035 msgid "Invalid target handle.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:451
4039 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:456
4043 msgid "Invalid verify switch.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:461
4047 msgid "Bad driver level.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:466
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Call not implemented.\n"
4053 msgstr ""
4054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4055 "Není podporováno\n"
4056 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4057 "Není implementováno.\n"
4058
4059 #: winerror.mc:471
4060 msgid "Semaphore timeout.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:476
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Insufficient buffer.\n"
4066 msgstr "Digi&tální.\n"
4067
4068 #: winerror.mc:481
4069 msgid "Invalid name.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:486
4073 msgid "Invalid level.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:491
4077 msgid "No volume label.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:496
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Module not found.\n"
4083 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4084
4085 #: winerror.mc:501
4086 msgid "Procedure not found.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:506
4090 msgid "No children to wait for.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:511
4094 msgid "Child process has not completed.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:516
4098 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:521
4102 msgid "Negative seek.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:531
4106 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:536
4110 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:541
4114 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:546
4118 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:551
4122 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:556
4126 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:561
4130 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:566
4134 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:571
4138 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:576
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Drive is busy.\n"
4144 msgstr "Disky.\n"
4145
4146 #: winerror.mc:581
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Same drive.\n"
4149 msgstr "Systémový disk.\n"
4150
4151 #: winerror.mc:586
4152 msgid "Not top-level directory.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:591
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Directory is not empty.\n"
4158 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4159
4160 #: winerror.mc:596
4161 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:601
4165 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:606
4169 msgid "Path is busy.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:611
4173 msgid "Already a SUBST target.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:616
4177 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:621
4181 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:626
4185 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:631
4189 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:636
4193 msgid "Volume label too long.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:641
4197 msgid "Too many TCBs.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:646
4201 msgid "Signal refused.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:651
4205 msgid "Segment discarded.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:656
4209 msgid "Segment not locked.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:661
4213 msgid "Bad thread ID address.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:666
4217 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:671
4221 msgid "Path is invalid.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:676
4225 msgid "Signal pending.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:681
4229 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:686
4233 msgid "Lock failed.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:691
4237 msgid "Resource in use.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:696
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Cancel violation.\n"
4243 msgstr "Informace.\n"
4244
4245 #: winerror.mc:701
4246 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:706
4250 msgid "Invalid segment number.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:711
4254 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:716
4258 #, fuzzy
4259 msgid "File already exists.\n"
4260 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4261
4262 #: winerror.mc:721
4263 msgid "Invalid flag number.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:726
4267 msgid "Semaphore name not found.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:731
4271 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:736
4275 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:741
4279 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:746
4283 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:751
4287 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:756
4291 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:761
4295 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:766
4299 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:771
4303 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:776
4307 msgid "IOPL not enabled.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:781
4311 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:786
4315 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:791
4319 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:796
4323 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:801
4327 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:806
4331 msgid "Environment variable not found.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:811
4335 msgid "No signal sent.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:816
4339 msgid "File name is too long.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:821
4343 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:826
4347 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:831
4351 msgid "Invalid signal number.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:836
4355 msgid "Error setting signal handler.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:841
4359 msgid "Segment locked.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:846
4363 msgid "Too many modules.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:851
4367 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:856
4371 msgid "Machine type mismatch.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:861
4375 msgid "Bad pipe.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:866
4379 msgid "Pipe busy.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:871
4383 msgid "Pipe closed.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:876
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Pipe not connected.\n"
4389 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4390
4391 #: winerror.mc:881
4392 #, fuzzy
4393 msgid "More data available.\n"
4394 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4395
4396 #: winerror.mc:886
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Session canceled.\n"
4399 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4400
4401 #: winerror.mc:891
4402 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:896
4406 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:901
4410 #, fuzzy
4411 msgid "No more data available.\n"
4412 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4413
4414 #: winerror.mc:906
4415 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:911
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Directory name invalid.\n"
4421 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4422
4423 #: winerror.mc:916
4424 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:921
4428 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:926
4432 msgid "Extended attribute table full.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:931
4436 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:936
4440 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:941
4444 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:946
4448 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:951
4452 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:956
4456 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:961
4460 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:966
4464 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:971
4468 msgid "Invalid address.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:976
4472 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:981
4476 msgid "Pipe connected.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:986
4480 msgid "Pipe listening.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:991
4484 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:996
4488 #, fuzzy
4489 msgid "I/O operation aborted.\n"
4490 msgstr "Volby.\n"
4491
4492 #: winerror.mc:1001
4493 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1006
4497 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1011
4501 msgid "No access to memory location.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1016
4505 msgid "Swap error.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1021
4509 msgid "Stack overflow.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1026
4513 msgid "Invalid message.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1031
4517 msgid "Cannot complete.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1036
4521 msgid "Invalid flags.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1041
4525 msgid "Unrecognized volume.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1046
4529 msgid "File invalid.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1051
4533 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1056
4537 msgid "Nonexistent token.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1061
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Registry corrupt.\n"
4543 msgstr "Editor registru.\n"
4544
4545 #: winerror.mc:1066
4546 msgid "Invalid key.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1071
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Can't open registry key.\n"
4552 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4553
4554 #: winerror.mc:1076
4555 msgid "Can't read registry key.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1081
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Can't write registry key.\n"
4561 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4562
4563 #: winerror.mc:1086
4564 msgid "Registry has been recovered.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1091
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Registry is corrupt.\n"
4570 msgstr "Editor registru.\n"
4571
4572 #: winerror.mc:1096
4573 #, fuzzy
4574 msgid "I/O to registry failed.\n"
4575 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4576
4577 #: winerror.mc:1101
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Not registry file.\n"
4580 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4581
4582 #: winerror.mc:1106
4583 msgid "Key deleted.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1111
4587 msgid "No registry log space.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1116
4591 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1121
4595 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1126
4599 msgid "Notify change request in progress.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1131
4603 msgid "Dependent services are running.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1136
4607 msgid "Invalid service control.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1141
4611 msgid "Service request timeout.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1146
4615 msgid "Cannot create service thread.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1151
4619 msgid "Service database locked.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1156
4623 msgid "Service already running.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1161
4627 msgid "Invalid service account.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1166
4631 msgid "Service is disabled.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1171
4635 msgid "Circular dependency.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1176
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Service does not exist.\n"
4641 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4642
4643 #: winerror.mc:1181
4644 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1186
4648 msgid "Service not active.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1191
4652 msgid "Service controller connect failed.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1196
4656 msgid "Exception in service.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1201
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Database does not exist.\n"
4662 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4663
4664 #: winerror.mc:1206
4665 msgid "Service-specific error.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1211
4669 msgid "Process aborted.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1216
4673 msgid "Service dependency failed.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1221
4677 msgid "Service login failed.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1226
4681 msgid "Service start-hang.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1231
4685 msgid "Invalid service lock.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1236
4689 msgid "Service marked for delete.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1241
4693 msgid "Service exists.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1246
4697 msgid "System running last-known-good config.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1251
4701 msgid "Service dependency deleted.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1256
4705 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1261
4709 msgid "Service not started since last boot.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1266
4713 msgid "Duplicate service name.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1271
4717 msgid "Different service account.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1276
4721 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1281
4725 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1286
4729 msgid "No recovery program for service.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1291
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4735 msgstr ""
4736 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4737 "Není podporováno\n"
4738 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4739 "Není implementováno.\n"
4740
4741 #: winerror.mc:1296
4742 msgid "End of media.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1301
4746 msgid "Filemark detected.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1306
4750 msgid "Beginning of media.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1311
4754 msgid "Setmark detected.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1316
4758 msgid "No data detected.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1321
4762 msgid "Partition failure.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1326
4766 msgid "Invalid block length.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1331
4770 msgid "Device not partitioned.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1336
4774 msgid "Unable to lock media.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1341
4778 msgid "Unable to unload media.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1346
4782 msgid "Media changed.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1351
4786 msgid "I/O bus reset.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1356
4790 msgid "No media in drive.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1361
4794 msgid "No Unicode translation.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1366
4798 msgid "DLL init failed.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1371
4802 msgid "Shutdown in progress.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1376
4806 msgid "No shutdown in progress.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1381
4810 msgid "I/O device error.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1386
4814 msgid "No serial devices found.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1391
4818 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1396
4822 msgid "Serial I/O completed.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1401
4826 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1406
4830 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1411
4834 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1416
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Unknown floppy error.\n"
4840 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4841
4842 #: winerror.mc:1421
4843 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1426
4847 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1431
4851 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1436
4855 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1441
4859 msgid "End of tape media.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1446
4863 msgid "Not enough server memory.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1451
4867 msgid "Possible deadlock.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1456
4871 msgid "Incorrect alignment.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1461
4875 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1466
4879 msgid "Set-power-state failed.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1471
4883 msgid "Too many links.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1476
4887 msgid "Newer windows version needed.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1481
4891 msgid "Wrong operating system.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1486
4895 msgid "Single-instance application.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1491
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Real-mode application.\n"
4901 msgstr "Volby.\n"
4902
4903 #: winerror.mc:1496
4904 msgid "Invalid DLL.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:1501
4908 msgid "No associated application.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1506
4912 msgid "DDE failure.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1511
4916 msgid "DLL not found.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1516
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Out of user handles.\n"
4922 msgstr ""
4923 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4924 "Došla paměť.\n"
4925 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4926 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4927
4928 #: winerror.mc:1521
4929 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1526
4933 msgid "The source element is empty.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1531
4937 msgid "The destination element is full.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1536
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The element address is invalid.\n"
4943 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4944
4945 #: winerror.mc:1541
4946 msgid "The magazine is not present.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1546
4950 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1551
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The device requires cleaning.\n"
4956 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4957
4958 #: winerror.mc:1556
4959 #, fuzzy
4960 msgid "The device door is open.\n"
4961 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4962
4963 #: winerror.mc:1561
4964 #, fuzzy
4965 msgid "The device is not connected.\n"
4966 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4967
4968 #: winerror.mc:1566
4969 msgid "Element not found.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1571
4973 msgid "No match found.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1576
4977 msgid "Property set not found.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1581
4981 msgid "Point not found.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1586
4985 msgid "No running tracking service.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1591
4989 msgid "No such volume ID.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1596
4993 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1601
4997 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1606
5001 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1611
5005 msgid "The journal is being deleted.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1616
5009 msgid "The journal is not active.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1621
5013 msgid "Potential matching file found.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1626
5017 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1631
5021 msgid "Invalid device name.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1636
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Connection unavailable.\n"
5027 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5028
5029 #: winerror.mc:1641
5030 msgid "Device already remembered.\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1646
5034 msgid "No network or bad path.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1651
5038 msgid "Invalid network provider name.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1656
5042 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1661
5046 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1666
5050 msgid "Not a container.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1671
5054 msgid "Extended error.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1676
5058 msgid "Invalid group name.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1681
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid computer name.\n"
5064 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5065
5066 #: winerror.mc:1686
5067 msgid "Invalid event name.\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1691
5071 msgid "Invalid domain name.\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:1696
5075 msgid "Invalid service name.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1701
5079 msgid "Invalid network name.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1706
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid share name.\n"
5085 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5086
5087 #: winerror.mc:1716
5088 msgid "Invalid message name.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1721
5092 msgid "Invalid message destination.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1726
5096 msgid "Session credential conflict.\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1731
5100 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1736
5104 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1741
5108 msgid "No network.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1746
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Operation canceled by user.\n"
5114 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5115
5116 #: winerror.mc:1751
5117 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Connection refused.\n"
5123 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5124
5125 #: winerror.mc:1761
5126 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:1766
5130 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1771
5134 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1776
5138 msgid "Connection invalid.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1781
5142 msgid "Connection is active.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1786
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Network unreachable.\n"
5148 msgstr "Síťový disk.\n"
5149
5150 #: winerror.mc:1791
5151 msgid "Host unreachable.\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:1796
5155 msgid "Protocol unreachable.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:1801
5159 msgid "Port unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1806
5163 msgid "Request aborted.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1811
5167 msgid "Connection aborted.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1816
5171 msgid "Please retry operation.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1821
5175 msgid "Connection count limit reached.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1826
5179 msgid "Login time restriction.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1831
5183 msgid "Login workstation restriction.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1836
5187 msgid "Incorrect network address.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1841
5191 msgid "Service already registered.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1846
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Service not found.\n"
5197 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5198
5199 #: winerror.mc:1851
5200 msgid "User not authenticated.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1856
5204 msgid "User not logged on.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1861
5208 msgid "Continue work in progress.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1866
5212 msgid "Already initialized.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1871
5216 msgid "No more local devices.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1876
5220 #, fuzzy
5221 msgid "The site does not exist.\n"
5222 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5223
5224 #: winerror.mc:1881
5225 #, fuzzy
5226 msgid "The domain controller already exists.\n"
5227 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5228
5229 #: winerror.mc:1886
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Supported only when connected.\n"
5232 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5233
5234 #: winerror.mc:1891
5235 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1896
5239 #, fuzzy
5240 msgid "The user profile is invalid.\n"
5241 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5242
5243 #: winerror.mc:1901
5244 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:1906
5248 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1911
5252 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:1916
5256 msgid "No quotas for account.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1921
5260 msgid "Local user session key.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1926
5264 msgid "Password too complex for LM.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:1931
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown revision.\n"
5270 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5271
5272 #: winerror.mc:1936
5273 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:1941
5277 msgid "Invalid owner.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1946
5281 msgid "Invalid primary group.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1951
5285 msgid "No impersonation token.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1956
5289 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1961
5293 msgid "No logon servers available.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:1966
5297 msgid "No such logon session.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:1971
5301 msgid "No such privilege.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:1976
5305 msgid "Privilege not held.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1981
5309 msgid "Invalid account name.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:1986
5313 msgid "User already exists.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:1991
5317 msgid "No such user.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:1996
5321 msgid "Group already exists.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2001
5325 msgid "No such group.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2006
5329 msgid "User already in group.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2011
5333 msgid "User not in group.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2016
5337 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2021
5341 msgid "Wrong password.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2026
5345 msgid "Ill-formed password.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2031
5349 msgid "Password restriction.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2036
5353 msgid "Logon failure.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2041
5357 msgid "Account restriction.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2046
5361 msgid "Invalid logon hours.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2051
5365 msgid "Invalid workstation.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2056
5369 msgid "Password expired.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2061
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Account disabled.\n"
5375 msgstr "zakázat.\n"
5376
5377 #: winerror.mc:2066
5378 msgid "No security ID mapped.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2071
5382 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2076
5386 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2081
5390 msgid "Invalid sub authority.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2086
5394 msgid "Invalid ACL.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2091
5398 msgid "Invalid SID.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2096
5402 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2101
5406 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2106
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Server disabled.\n"
5412 msgstr "zakázat.\n"
5413
5414 #: winerror.mc:2111
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Server not disabled.\n"
5417 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5418
5419 #: winerror.mc:2116
5420 msgid "Invalid ID authority.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2121
5424 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2126
5428 msgid "Invalid group attributes.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2131
5432 msgid "Bad impersonation level.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2136
5436 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2141
5440 msgid "Bad validation class.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2146
5444 msgid "Bad token type.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2151
5448 msgid "No security on object.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2156
5452 msgid "Can't access domain information.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2161
5456 msgid "Invalid server state.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2166
5460 msgid "Invalid domain state.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2171
5464 msgid "Invalid domain role.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2176
5468 msgid "No such domain.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2181
5472 msgid "Domain already exists.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2186
5476 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2191
5480 msgid "Internal database corruption.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2196
5484 msgid "Internal error.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2201
5488 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2206
5492 msgid "Bad descriptor format.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2211
5496 msgid "Not a logon process.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2216
5500 msgid "Logon session ID exists.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2221
5504 msgid "Unknown authentication package.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2226
5508 msgid "Bad logon session state.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2231
5512 msgid "Logon session ID collision.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2236
5516 msgid "Invalid logon type.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2241
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Cannot impersonate.\n"
5522 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5523
5524 #: winerror.mc:2246
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid transaction state.\n"
5527 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5528
5529 #: winerror.mc:2251
5530 msgid "Security DB commit failure.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2256
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Account is built-in.\n"
5536 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5537
5538 #: winerror.mc:2261
5539 msgid "Group is built-in.\n"
5540 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5541
5542 #: winerror.mc:2266
5543 msgid "User is built-in.\n"
5544 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5545
5546 #: winerror.mc:2271
5547 msgid "Group is primary for user.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2276
5551 msgid "Token already in use.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2281
5555 msgid "No such local group.\n"
5556 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5557
5558 #: winerror.mc:2286
5559 msgid "User not in local group.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2291
5563 msgid "User already in local group.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2296
5567 msgid "Local group already exists.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5571 msgid "Logon type not granted.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2306
5575 msgid "Too many secrets.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2311
5579 msgid "Secret too long.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2316
5583 msgid "Internal security DB error.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2321
5587 msgid "Too many context IDs.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2331
5591 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2336
5595 msgid "No such member.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2341
5599 msgid "Invalid member.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2346
5603 msgid "Too many SIDs.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2351
5607 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2356
5611 msgid "No inheritable components.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2361
5615 msgid "File or directory corrupt.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2366
5619 msgid "Disk is corrupt.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2371
5623 msgid "No user session key.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2376
5627 msgid "License quota exceeded.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2381
5631 msgid "Wrong target name.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2386
5635 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2391
5639 msgid "Time skew between client and server.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2396
5643 msgid "Invalid window handle.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2401
5647 msgid "Invalid menu handle.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2406
5651 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2411
5655 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2416
5659 msgid "Invalid hook handle.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2421
5663 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2426
5667 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2431
5671 msgid "Can't find window class.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2436
5675 msgid "Window owned by another thread.\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2441
5679 msgid "Hotkey already registered.\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2446
5683 msgid "Class already exists.\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2451
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Class does not exist.\n"
5689 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5690
5691 #: winerror.mc:2456
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Class has open windows.\n"
5694 msgstr "&Okno.\n"
5695
5696 #: winerror.mc:2461
5697 msgid "Invalid index.\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2466
5701 msgid "Invalid icon handle.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2471
5705 msgid "Private dialog index.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2476
5709 msgid "List box ID not found.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2481
5713 msgid "No wildcard characters.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2486
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Clipboard not open.\n"
5719 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5720
5721 #: winerror.mc:2491
5722 msgid "Hotkey not registered.\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2496
5726 msgid "Not a dialog window.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2501
5730 msgid "Control ID not found.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2506
5734 msgid "Invalid combo box message.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2511
5738 msgid "Not a combo box window.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2516
5742 msgid "Invalid edit height.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2521
5746 msgid "DC not found.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2526
5750 msgid "Invalid hook filter.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2531
5754 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2536
5758 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2541
5762 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2546
5766 msgid "Journal hook already set.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2551
5770 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2556
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Invalid list box message.\n"
5776 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5777
5778 #: winerror.mc:2561
5779 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2566
5783 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2571
5787 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2576
5791 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2581
5795 msgid "Window has no system menu.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2586
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid message box style.\n"
5801 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5802
5803 #: winerror.mc:2591
5804 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2596
5808 msgid "Screen already locked.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2601
5812 msgid "Window handles have different parents.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2606
5816 msgid "Not a child window.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2611
5820 msgid "Invalid GW command.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2616
5824 msgid "Invalid thread ID.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2621
5828 msgid "Not an MDI child window.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2626
5832 msgid "Popup menu already active.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2631
5836 msgid "No scrollbars.\n"
5837 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5838
5839 #: winerror.mc:2636
5840 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5841 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5842
5843 #: winerror.mc:2641
5844 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2646
5848 msgid "No system resources.\n"
5849 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5850
5851 #: winerror.mc:2651
5852 msgid "No non-paged system resources.\n"
5853 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5854
5855 #: winerror.mc:2656
5856 msgid "No paged system resources.\n"
5857 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2661
5860 msgid "No working set quota.\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2666
5864 msgid "No page file quota.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2671
5868 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2676
5872 msgid "Menu item not found.\n"
5873 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5874
5875 #: winerror.mc:2681
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5878 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5879
5880 #: winerror.mc:2686
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Hook type not allowed.\n"
5883 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5884
5885 #: winerror.mc:2691
5886 msgid "Interactive window station required.\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2696
5890 msgid "Timeout.\n"
5891 msgstr "Čas vypršel.\n"
5892
5893 #: winerror.mc:2701
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5896 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5897
5898 #: winerror.mc:2706
5899 msgid "Event log file corrupt.\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2711
5903 msgid "Event log can't start.\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:2716
5907 msgid "Event log file full.\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2721
5911 msgid "Event log file changed.\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2726
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Installer service failed.\n"
5917 msgstr "Volné místo.\n"
5918
5919 #: winerror.mc:2731
5920 msgid "Installation aborted by user.\n"
5921 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5922
5923 #: winerror.mc:2736
5924 msgid "Installation failure.\n"
5925 msgstr "Chyba instalace.\n"
5926
5927 #: winerror.mc:2741
5928 msgid "Installation suspended.\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2746
5932 msgid "Unknown product.\n"
5933 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5934
5935 #: winerror.mc:2751
5936 msgid "Unknown feature.\n"
5937 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5938
5939 #: winerror.mc:2756
5940 msgid "Unknown component.\n"
5941 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2761
5944 msgid "Unknown property.\n"
5945 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2766
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Invalid handle state.\n"
5950 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5951
5952 #: winerror.mc:2771
5953 msgid "Bad configuration.\n"
5954 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5955
5956 #: winerror.mc:2776
5957 msgid "Index is missing.\n"
5958 msgstr "Index chybí.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2781
5961 msgid "Installation source is missing.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:2786
5965 msgid "Wrong installation package version.\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: winerror.mc:2791
5969 msgid "Product uninstalled.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2796
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Invalid query syntax.\n"
5975 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5976
5977 #: winerror.mc:2801
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Invalid field.\n"
5980 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5981
5982 #: winerror.mc:2806
5983 msgid "Device removed.\n"
5984 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5985
5986 #: winerror.mc:2811
5987 msgid "Installation already running.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:2816
5991 msgid "Installation package failed to open.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2821
5995 msgid "Installation package is invalid.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2826
5999 msgid "Installer user interface failed.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2831
6003 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2836
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Installation language not supported.\n"
6009 msgstr "Volby.\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2841
6012 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:2846
6016 msgid "Installation package rejected.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2851
6020 msgid "Function could not be called.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2856
6024 msgid "Function failed.\n"
6025 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6026
6027 #: winerror.mc:2861
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Invalid table.\n"
6030 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6031
6032 #: winerror.mc:2866
6033 msgid "Data type mismatch.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6037 msgid "Unsupported type.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2876
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Creation failed.\n"
6043 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6044
6045 #: winerror.mc:2881
6046 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:2886
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Installation platform not supported.\n"
6052 msgstr "Volby.\n"
6053
6054 #: winerror.mc:2891
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Installer not used.\n"
6057 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6058
6059 #: winerror.mc:2896
6060 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:2901
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid patch package.\n"
6066 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6067
6068 #: winerror.mc:2906
6069 msgid "Unsupported patch package.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2911
6073 msgid "Another version is installed.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2916
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Invalid command line.\n"
6079 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6080
6081 #: winerror.mc:2921
6082 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2926
6086 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2931
6090 msgid "Invalid string binding.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2936
6094 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2941
6098 msgid "Invalid binding.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2946
6102 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2951
6106 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2956
6110 msgid "Invalid string UUID.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:2961
6114 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2966
6118 msgid "Invalid network address.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2971
6122 msgid "No endpoint found.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2976
6126 msgid "Invalid timeout value.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2981
6130 msgid "Object UUID not found.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:2986
6134 msgid "UUID already registered.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:2991
6138 msgid "UUID type already registered.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:2996
6142 msgid "Server already listening.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3001
6146 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3006
6150 msgid "RPC server not listening.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3011
6154 msgid "Unknown manager type.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3016
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Unknown interface.\n"
6160 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6161
6162 #: winerror.mc:3021
6163 msgid "No bindings.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3026
6167 msgid "No protocol sequences.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3031
6171 msgid "Can't create endpoint.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3036
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Out of resources.\n"
6177 msgstr ""
6178 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6179 "Došla paměť.\n"
6180 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6181 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6182
6183 #: winerror.mc:3041
6184 msgid "RPC server unavailable.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3046
6188 msgid "RPC server too busy.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3051
6192 msgid "Invalid network options.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3056
6196 msgid "No RPC call active.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3061
6200 msgid "RPC call failed.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3066
6204 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3071
6208 msgid "RPC protocol error.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3076
6212 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3086
6216 msgid "Invalid tag.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3091
6220 msgid "Invalid array bounds.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3096
6224 msgid "No entry name.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3101
6228 msgid "Invalid name syntax.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3106
6232 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3111
6236 #, fuzzy
6237 msgid "No network address.\n"
6238 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6239
6240 #: winerror.mc:3116
6241 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3121
6245 msgid "Unknown authentication type.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3126
6249 msgid "Maximum calls too low.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3131
6253 msgid "String too long.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3136
6257 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3141
6261 msgid "Procedure number out of range.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3146
6265 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3151
6269 msgid "Unknown authentication service.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3156
6273 msgid "Unknown authentication level.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3161
6277 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3166
6281 msgid "Unknown authorization service.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3171
6285 msgid "Invalid entry.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3176
6289 msgid "Can't perform operation.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3181
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Endpoints not registered.\n"
6295 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6296
6297 #: winerror.mc:3186
6298 msgid "Nothing to export.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3191
6302 msgid "Incomplete name.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3196
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid version option.\n"
6308 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6309
6310 #: winerror.mc:3201
6311 msgid "No more members.\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3206
6315 msgid "Not all objects unexported.\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3211
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Interface not found.\n"
6321 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6322
6323 #: winerror.mc:3216
6324 msgid "Entry already exists.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3221
6328 msgid "Entry not found.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3226
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Name service unavailable.\n"
6334 msgstr "Volné místo.\n"
6335
6336 #: winerror.mc:3231
6337 msgid "Invalid network address family.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3236
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Operation not supported.\n"
6343 msgstr "Volby.\n"
6344
6345 #: winerror.mc:3241
6346 msgid "No security context available.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3246
6350 msgid "RPCInternal error.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3251
6354 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3256
6358 msgid "Address error.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3261
6362 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3266
6366 msgid "Floating-point underflow.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3271
6370 msgid "Floating-point overflow.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3276
6374 msgid "No more entries.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3281
6378 msgid "Character translation table open failed.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3286
6382 msgid "Character translation table file too small.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3291
6386 msgid "Null context handle.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3296
6390 msgid "Context handle damaged.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3301
6394 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3306
6398 msgid "Cannot get call handle.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3311
6402 msgid "Null reference pointer.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3316
6406 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3321
6410 msgid "Byte count too small.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3326
6414 msgid "Bad stub data.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3331
6418 msgid "Invalid user buffer.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3336
6422 msgid "Unrecognized media.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3341
6426 msgid "No trust secret.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3346
6430 msgid "No trust SAM account.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3351
6434 msgid "Trusted domain failure.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3356
6438 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3361
6442 msgid "Trust logon failure.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3366
6446 msgid "RPC call already in progress.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3371
6450 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3376
6454 msgid "Account expired.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3381
6458 msgid "Redirector has open handles.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3386
6462 msgid "Printer driver already installed.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3391
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Unknown port.\n"
6468 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6469
6470 #: winerror.mc:3396
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Unknown printer driver.\n"
6473 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6474
6475 #: winerror.mc:3401
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Unknown print processor.\n"
6478 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6479
6480 #: winerror.mc:3406
6481 msgid "Invalid separator file.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3411
6485 msgid "Invalid priority.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3416
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid printer name.\n"
6491 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6492
6493 #: winerror.mc:3421
6494 msgid "Printer already exists.\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3426
6498 msgid "Invalid printer command.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3431
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Invalid data type.\n"
6504 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6505
6506 #: winerror.mc:3436
6507 msgid "Invalid environment.\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3441
6511 msgid "No more bindings.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3446
6515 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3451
6519 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3456
6523 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3461
6527 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3466
6531 msgid "Server has open handles.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3471
6535 msgid "Resource data not found.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3476
6539 msgid "Resource type not found.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3481
6543 msgid "Resource name not found.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3486
6547 msgid "Resource language not found.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3491
6551 msgid "Not enough quota.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3496
6555 msgid "No interfaces.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3501
6559 msgid "RPC call canceled.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3506
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Binding incomplete.\n"
6565 msgstr ""
6566 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6567 "Není podporováno\n"
6568 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6569 "Není implementováno.\n"
6570
6571 #: winerror.mc:3511
6572 msgid "RPC comm failure.\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3516
6576 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3521
6580 msgid "No principal name registered.\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3526
6584 msgid "Not an RPC error.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3531
6588 msgid "UUID is local only.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3536
6592 msgid "Security package error.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3541
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Thread not canceled.\n"
6598 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6599
6600 #: winerror.mc:3546
6601 msgid "Invalid handle operation.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3551
6605 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3556
6609 msgid "Wrong stub version.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3561
6613 msgid "Invalid pipe object.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3566
6617 msgid "Wrong pipe order.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3571
6621 msgid "Wrong pipe version.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3576
6625 msgid "Group member not found.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3581
6629 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3586
6633 msgid "Invalid object.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3591
6637 msgid "Invalid time.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3596
6641 msgid "Invalid form name.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3601
6645 msgid "Invalid form size.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3606
6649 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3611
6653 msgid "Printer deleted.\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3616
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid printer state.\n"
6659 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6660
6661 #: winerror.mc:3621
6662 msgid "User must change password.\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3626
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Domain controller not found.\n"
6668 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6669
6670 #: winerror.mc:3631
6671 msgid "Account locked out.\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3636
6675 msgid "Invalid pixel format.\n"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: winerror.mc:3641
6679 msgid "Invalid driver.\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3646
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6685 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6686
6687 #: winerror.mc:3651
6688 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3656
6692 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3661
6696 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3666
6700 msgid "RPC pipe closed.\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3671
6704 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3676
6708 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3681
6712 #, fuzzy
6713 msgid "No site name available.\n"
6714 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6715
6716 #: winerror.mc:3686
6717 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: winerror.mc:3691
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6723 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6724
6725 #: winerror.mc:3696
6726 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: winerror.mc:3701
6730 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: winerror.mc:3706
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The interface could not be exported.\n"
6736 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6737
6738 #: winerror.mc:3711
6739 #, fuzzy
6740 msgid "The profile could not be added.\n"
6741 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6742
6743 #: winerror.mc:3716
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The profile element could not be added.\n"
6746 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6747
6748 #: winerror.mc:3721
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6751 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6752
6753 #: winerror.mc:3726
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The group element could not be added.\n"
6756 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6757
6758 #: winerror.mc:3731
6759 #, fuzzy
6760 msgid "The group element could not be removed.\n"
6761 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6762
6763 #: winerror.mc:3736
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The username could not be found.\n"
6766 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6767
6768 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6769 msgid "Local Port"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: localspl.rc:29
6773 msgid "Local Monitor"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: localui.rc:36
6777 msgid "Add a Local Port"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: localui.rc:39
6781 msgid "&Enter the port name to add:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: localui.rc:48
6785 msgid "Configure LPT Port"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: localui.rc:51
6789 msgid "Timeout (seconds)"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: localui.rc:52
6793 msgid "&Transmission Retry:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: localui.rc:29
6797 msgid "'%s' is not a valid port name"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: localui.rc:30
6801 msgid "Port %s already exists"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: localui.rc:31
6805 msgid "This port has no options to configure"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: mapi32.rc:28
6809 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: mapi32.rc:29
6813 msgid "Send Mail"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6817 msgid "Enter Network Password"
6818 msgstr "Zadání síťového hesla"
6819
6820 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6821 msgid "Please enter your username and password:"
6822 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6823
6824 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6825 msgid "Proxy"
6826 msgstr "Proxy"
6827
6828 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6829 msgid "User"
6830 msgstr "Uživatel"
6831
6832 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6833 msgid "Password"
6834 msgstr "Heslo"
6835
6836 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6837 msgid "&Save this password (insecure)"
6838 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6839
6840 #: mpr.rc:27
6841 msgid "Entire Network"
6842 msgstr "Celá síť"
6843
6844 #: msacm32.rc:27
6845 msgid "Sound Selection"
6846 msgstr "Výběr zvuku"
6847
6848 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6849 msgid "&Save As..."
6850 msgstr "&Uložit jako..."
6851
6852 #: msacm32.rc:39
6853 msgid "&Format:"
6854 msgstr "&Formát:"
6855
6856 #: msacm32.rc:44
6857 msgid "&Attributes:"
6858 msgstr "&Atributy:"
6859
6860 #: mshtml.rc:37
6861 msgid "Hyperlink"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: mshtml.rc:40
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Hyperlink Information"
6867 msgstr "Informace"
6868
6869 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6870 msgid "&Type:"
6871 msgstr "&Typ:"
6872
6873 #: mshtml.rc:43
6874 msgid "&URL:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: mshtml.rc:31
6878 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: mshtml.rc:32
6882 msgid "HTML Document"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: mshtml.rc:26
6886 msgid "Downloading from %s..."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: mshtml.rc:25
6890 msgid "Done"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: msi.rc:27
6894 msgid ""
6895 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6896 "file path and try again."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: msi.rc:28
6900 msgid "path %s not found"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: msi.rc:29
6904 msgid "insert disk %s"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: msi.rc:30
6908 msgid ""
6909 "Windows Installer %s\n"
6910 "\n"
6911 "Usage:\n"
6912 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6913 "\n"
6914 "Install a product:\n"
6915 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6916 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6917 "\t/a package [property]\n"
6918 "Repair an installation:\n"
6919 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6920 "Uninstall a product:\n"
6921 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6922 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6923 "Advertise a product:\n"
6924 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6925 "Apply a patch:\n"
6926 "\t/p patch_package [property]\n"
6927 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6928 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6929 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6930 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6931 "Register the MSI Service:\n"
6932 "\t/y\n"
6933 "Unregister the MSI Service:\n"
6934 "\t/z\n"
6935 "Display this help:\n"
6936 "\t/help\n"
6937 "\t/?\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: msi.rc:57
6941 msgid "enter which folder contains %s"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: msi.rc:58
6945 msgid "install source for feature missing"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: msi.rc:59
6949 msgid "network drive for feature missing"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: msi.rc:60
6953 msgid "feature from:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: msi.rc:61
6957 msgid "choose which folder contains %s"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: msrle32.rc:28
6961 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6962 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6963
6964 #: msrle32.rc:29
6965 msgid ""
6966 "Wine MS-RLE video codec\n"
6967 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6968 msgstr ""
6969 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6970 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6971
6972 #: msvfw32.rc:30
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Video Compression"
6975 msgstr "Nastavení komprese"
6976
6977 #: msvfw32.rc:36
6978 #, fuzzy
6979 msgid "&Compressor:"
6980 msgstr "nekomprimovaný"
6981
6982 #: msvfw32.rc:39
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Con&figure..."
6985 msgstr "Při&dat..."
6986
6987 #: msvfw32.rc:40
6988 #, fuzzy
6989 msgid "&About"
6990 msgstr "O programu"
6991
6992 #: msvfw32.rc:44
6993 msgid "Compression &Quality:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msvfw32.rc:46
6997 #, fuzzy
6998 msgid "&Key Frame Every"
6999 msgstr "Prolož&it každých"
7000
7001 #: msvfw32.rc:50
7002 #, fuzzy
7003 msgid "&Data Rate"
7004 msgstr "&Datum"
7005
7006 #: msvfw32.rc:52
7007 msgid "kB/s"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: msvfw32.rc:25
7011 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: msvidc32.rc:26
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Wine Video 1 video codec"
7017 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7018
7019 #: oleacc.rc:27
7020 msgid "unknown object"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: oleacc.rc:28
7024 #, fuzzy
7025 msgid "title bar"
7026 msgstr "B&ez menu"
7027
7028 #: oleacc.rc:29
7029 msgid "menu bar"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: oleacc.rc:30
7033 msgid "scroll bar"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:31
7037 msgid "grip"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:32
7041 msgid "sound"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:33
7045 msgid "cursor"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:34
7049 msgid "caret"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:35
7053 msgid "alert"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:36
7057 #, fuzzy
7058 msgid "window"
7059 msgstr "&Okno"
7060
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:41
7078 #, fuzzy
7079 msgid "application"
7080 msgstr "Volby"
7081
7082 #: oleacc.rc:42
7083 msgid "document"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: oleacc.rc:43
7087 msgid "pane"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: oleacc.rc:44
7091 msgid "chart"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:45
7095 msgid "dialog"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:46
7099 msgid "border"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:47
7103 msgid "grouping"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:48
7107 #, fuzzy
7108 msgid "separator"
7109 msgstr "Oddělovač"
7110
7111 #: oleacc.rc:49
7112 msgid "tool bar"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:50
7116 msgid "status bar"
7117 msgstr "stavový řádek"
7118
7119 #: oleacc.rc:51
7120 msgid "table"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:52
7124 msgid "column header"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:53
7128 msgid "row header"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:54
7132 msgid "column"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:55
7136 msgid "row"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:56
7140 msgid "cell"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:57
7144 msgid "link"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:58
7148 msgid "help balloon"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:59
7152 msgid "character"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:60
7156 msgid "list"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:61
7160 msgid "list item"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:62
7164 msgid "outline"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:63
7168 msgid "outline item"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:64
7172 msgid "page tab"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:65
7176 msgid "property page"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:66
7180 msgid "indicator"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:67
7184 msgid "graphic"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:68
7188 msgid "static text"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:69
7192 msgid "text"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:70
7196 msgid "push button"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:71
7200 msgid "check button"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: oleacc.rc:72
7204 msgid "radio button"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: oleacc.rc:73
7208 msgid "combo box"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: oleacc.rc:74
7212 msgid "drop down"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:75
7216 msgid "progress bar"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:76
7220 msgid "dial"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:77
7224 msgid "hot key field"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:78
7228 msgid "slider"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:79
7232 msgid "spin box"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:80
7236 msgid "diagram"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:81
7240 #, fuzzy
7241 msgid "animation"
7242 msgstr "Informace"
7243
7244 #: oleacc.rc:82
7245 msgid "equation"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: oleacc.rc:83
7249 msgid "drop down button"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: oleacc.rc:84
7253 msgid "menu button"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:85
7257 msgid "grid drop down button"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:86
7261 msgid "white space"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:87
7265 msgid "page tab list"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:88
7269 #, fuzzy
7270 msgid "clock"
7271 msgstr "Hodiny"
7272
7273 #: oleacc.rc:89
7274 msgid "split button"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7278 msgid "IP address"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: oleacc.rc:91
7282 msgid "outline button"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7286 msgid "True"
7287 msgstr "Pravda"
7288
7289 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7290 msgid "False"
7291 msgstr "Nepravda"
7292
7293 #: oleaut32.rc:31
7294 msgid "On"
7295 msgstr "Zapnuto"
7296
7297 #: oleaut32.rc:32
7298 msgid "Off"
7299 msgstr "Vypnuto"
7300
7301 #: oledlg.rc:48
7302 msgid "Insert Object"
7303 msgstr "Vložit objekt"
7304
7305 #: oledlg.rc:54
7306 msgid "Object Type:"
7307 msgstr "Typ objektu:"
7308
7309 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7310 msgid "Result"
7311 msgstr "Výsledek"
7312
7313 #: oledlg.rc:58
7314 msgid "Create New"
7315 msgstr "Vytvořit nový"
7316
7317 #: oledlg.rc:60
7318 msgid "Create Control"
7319 msgstr "Vytvořit propojení"
7320
7321 #: oledlg.rc:62
7322 msgid "Create From File"
7323 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7324
7325 #: oledlg.rc:65
7326 msgid "&Add Control..."
7327 msgstr "Přid&at propojení..."
7328
7329 #: oledlg.rc:66
7330 msgid "Display As Icon"
7331 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7332
7333 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7334 msgid "Browse..."
7335 msgstr "Procházet..."
7336
7337 #: oledlg.rc:69
7338 msgid "File:"
7339 msgstr "Soubor:"
7340
7341 #: oledlg.rc:75
7342 msgid "Paste Special"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7346 msgid "Source:"
7347 msgstr "Zdroj:"
7348
7349 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7350 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7351 msgid "&Paste"
7352 msgstr "Vl&ožit"
7353
7354 #: oledlg.rc:81
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Paste &Link"
7357 msgstr "Vložit zást&upce"
7358
7359 #: oledlg.rc:83
7360 msgid "&As:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: oledlg.rc:90
7364 #, fuzzy
7365 msgid "&Display As Icon"
7366 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7367
7368 #: oledlg.rc:92
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Change &Icon..."
7371 msgstr "Změnit &ikonu..."
7372
7373 #: oledlg.rc:25
7374 msgid "Insert a new %s object into your document"
7375 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7376
7377 #: oledlg.rc:26
7378 msgid ""
7379 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7380 "may activate it using the program which created it."
7381 msgstr ""
7382 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7383 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7384
7385 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7386 msgid "Browse"
7387 msgstr "Procházet"
7388
7389 #: oledlg.rc:28
7390 msgid ""
7391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7392 "control."
7393 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7394
7395 #: oledlg.rc:29
7396 msgid "Add Control"
7397 msgstr "Přidat propojení"
7398
7399 #: oledlg.rc:34
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7402 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7403
7404 #: oledlg.rc:35
7405 #, fuzzy
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr ""
7410 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7411 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7412
7413 #: oledlg.rc:36
7414 #, fuzzy
7415 msgid ""
7416 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7417 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7418 msgstr ""
7419 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7420 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7421
7422 #: oledlg.rc:37
7423 #, fuzzy
7424 msgid ""
7425 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7426 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7427 "your document."
7428 msgstr ""
7429 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7430 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7431
7432 #: oledlg.rc:38
7433 msgid ""
7434 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7435 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7436 "in your document."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: oledlg.rc:39
7440 msgid ""
7441 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7442 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7443 "be reflected in your document."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: oledlg.rc:40
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7449 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7450
7451 #: oledlg.rc:41
7452 msgid "Unknown Type"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: oledlg.rc:42
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Unknown Source"
7458 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7459
7460 #: oledlg.rc:43
7461 msgid "the program which created it"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: sane.rc:41
7465 msgid "Scanning"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: sane.rc:44
7469 msgid "SCANNING... Please Wait"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: sane.rc:31
7473 msgctxt "unit: pixels"
7474 msgid "px"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: sane.rc:32
7478 msgctxt "unit: bits"
7479 msgid "b"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7483 msgctxt "unit: dots/inch"
7484 msgid "dpi"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: sane.rc:35
7488 msgctxt "unit: percent"
7489 msgid "%"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: sane.rc:36
7493 msgctxt "unit: microseconds"
7494 msgid "us"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: serialui.rc:25
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Settings for %s"
7500 msgstr "&Vlastnosti"
7501
7502 #: serialui.rc:28
7503 msgid "Baud Rate"
7504 msgstr "Rychlost [Baud]"
7505
7506 #: serialui.rc:30
7507 msgid "Parity"
7508 msgstr "Parita"
7509
7510 #: serialui.rc:32
7511 msgid "Flow Control"
7512 msgstr "Řízení toku"
7513
7514 #: serialui.rc:34
7515 msgid "Data Bits"
7516 msgstr "Datové bity"
7517
7518 #: serialui.rc:36
7519 msgid "Stop Bits"
7520 msgstr "Stop bity"
7521
7522 #: setupapi.rc:36
7523 msgid "Copying Files..."
7524 msgstr "Kopíruji soubory..."
7525
7526 #: setupapi.rc:42
7527 msgid "Destination:"
7528 msgstr "Cíl:"
7529
7530 #: setupapi.rc:49
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Files Needed"
7533 msgstr "&Soubor"
7534
7535 #: setupapi.rc:52
7536 msgid ""
7537 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7538 "make sure the correct drive is selected below"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: setupapi.rc:54
7542 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: setupapi.rc:28
7546 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7550 msgid "Unknown"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: setupapi.rc:30
7554 msgid "Copy files from:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: setupapi.rc:31
7558 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: shdoclc.rc:39
7562 #, fuzzy
7563 msgid "F&orward"
7564 msgstr "Vpřed"
7565
7566 #: shdoclc.rc:41
7567 msgid "&Save Background As..."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: shdoclc.rc:42
7571 msgid "Set As Back&ground"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: shdoclc.rc:43
7575 msgid "&Copy Background"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: shdoclc.rc:44
7579 msgid "Set as &Desktop Item"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7583 msgid "Select &All"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: shdoclc.rc:49
7587 msgid "Create Shor&tcut"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Add to &Favorites..."
7593 msgstr "Oblí&bené"
7594
7595 #: shdoclc.rc:51
7596 msgid "&View Source"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: shdoclc.rc:53
7600 msgid "&Encoding"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:55
7604 msgid "Pr&int"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7608 msgid "&Open Link"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7612 msgid "Open Link in &New Window"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7616 msgid "Save Target &As..."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7620 msgid "&Print Target"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7624 msgid "S&how Picture"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7628 msgid "&Save Picture As..."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:70
7632 msgid "&E-mail Picture..."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: shdoclc.rc:71
7636 msgid "Pr&int Picture..."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: shdoclc.rc:72
7640 msgid "&Go to My Pictures"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7644 msgid "Set as Back&ground"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7648 msgid "Set as &Desktop Item..."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7652 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7653 msgid "Cu&t"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7657 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7658 #: wordpad.rc:102
7659 msgid "&Copy"
7660 msgstr "&Kopírovat"
7661
7662 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7663 msgid "Copy Shor&tcut"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7667 #, fuzzy
7668 msgid "P&roperties"
7669 msgstr "&Vlastnosti"
7670
7671 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7672 msgid "&Undo"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7676 msgid "&Delete"
7677 msgstr "O&dstranit"
7678
7679 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7680 msgid "&Select"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: shdoclc.rc:102
7684 msgid "&Cell"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:103
7688 msgid "&Row"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:104
7692 msgid "&Column"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:105
7696 msgid "&Table"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:108
7700 #, fuzzy
7701 msgid "&Cell Properties"
7702 msgstr "&Vlastnosti"
7703
7704 #: shdoclc.rc:109
7705 #, fuzzy
7706 msgid "&Table Properties"
7707 msgstr "&Vlastnosti"
7708
7709 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7710 msgid "Paste"
7711 msgstr "V&ložit"
7712
7713 #: shdoclc.rc:118
7714 msgid "&Print"
7715 msgstr "&Tisk"
7716
7717 #: shdoclc.rc:125
7718 msgid "Open in &New Window"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: shdoclc.rc:129
7722 msgid "Cut"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:152
7726 msgid "&Save Video As..."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7730 msgid "Play"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:189
7734 msgid "Rewind"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:196
7738 msgid "Trace Tags"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:197
7742 msgid "Resource Failures"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:198
7746 msgid "Dump Tracking Info"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:199
7750 msgid "Debug Break"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:200
7754 msgid "Debug View"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:201
7758 msgid "Dump Tree"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:202
7762 msgid "Dump Lines"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:203
7766 msgid "Dump DisplayTree"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:204
7770 msgid "Dump FormatCaches"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shdoclc.rc:205
7774 msgid "Dump LayoutRects"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: shdoclc.rc:206
7778 msgid "Memory Monitor"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: shdoclc.rc:207
7782 msgid "Performance Meters"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: shdoclc.rc:208
7786 msgid "Save HTML"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: shdoclc.rc:210
7790 msgid "&Browse View"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: shdoclc.rc:211
7794 msgid "&Edit View"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7798 msgid "Scroll Here"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: shdoclc.rc:218
7802 msgid "Top"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: shdoclc.rc:219
7806 msgid "Bottom"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: shdoclc.rc:221
7810 msgid "Page Up"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: shdoclc.rc:222
7814 msgid "Page Down"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: shdoclc.rc:224
7818 msgid "Scroll Up"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: shdoclc.rc:225
7822 msgid "Scroll Down"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: shdoclc.rc:232
7826 msgid "Left Edge"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: shdoclc.rc:233
7830 msgid "Right Edge"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: shdoclc.rc:235
7834 msgid "Page Left"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: shdoclc.rc:236
7838 msgid "Page Right"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: shdoclc.rc:238
7842 msgid "Scroll Left"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: shdoclc.rc:239
7846 msgid "Scroll Right"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: shdoclc.rc:25
7850 msgid "Wine Internet Explorer"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: shdoclc.rc:30
7854 msgid "&w&bPage &p"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7858 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7859 msgid "Lar&ge Icons"
7860 msgstr "&Vedle sebe"
7861
7862 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7863 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7864 msgid "S&mall Icons"
7865 msgstr "&Ikony"
7866
7867 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7868 msgid "&List"
7869 msgstr "&Seznam"
7870
7871 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7872 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7873 msgid "&Details"
7874 msgstr "&Podrobnosti"
7875
7876 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7877 msgid "Arrange &Icons"
7878 msgstr "Seřadit &ikony"
7879
7880 #: shell32.rc:50
7881 msgid "By &Name"
7882 msgstr "Podle &Názvu"
7883
7884 #: shell32.rc:51
7885 msgid "By &Type"
7886 msgstr "Podle &Typu"
7887
7888 #: shell32.rc:52
7889 msgid "By &Size"
7890 msgstr "Podle &Velikosti"
7891
7892 #: shell32.rc:53
7893 msgid "By &Date"
7894 msgstr "Podle &Data"
7895
7896 #: shell32.rc:55
7897 msgid "&Auto Arrange"
7898 msgstr "&Rovnat automaticky"
7899
7900 #: shell32.rc:57
7901 msgid "Line up Icons"
7902 msgstr "Zarovnat ikony"
7903
7904 #: shell32.rc:62
7905 msgid "Paste as Link"
7906 msgstr "Vložit zást&upce"
7907
7908 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7909 msgid "New"
7910 msgstr "&Nový"
7911
7912 #: shell32.rc:66
7913 msgid "New &Folder"
7914 msgstr "Nová &složka"
7915
7916 #: shell32.rc:67
7917 msgid "New &Link"
7918 msgstr "Nový &zástupce"
7919
7920 #: shell32.rc:71
7921 msgid "Properties"
7922 msgstr "&Vlastnosti"
7923
7924 #: shell32.rc:82
7925 #, fuzzy
7926 msgctxt "recycle bin"
7927 msgid "&Restore"
7928 msgstr "&Obnov"
7929
7930 #: shell32.rc:83
7931 msgid "&Erase"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: shell32.rc:95
7935 msgid "E&xplore"
7936 msgstr "P&rozkoumat"
7937
7938 #: shell32.rc:98
7939 msgid "C&ut"
7940 msgstr "Vyj&mout"
7941
7942 #: shell32.rc:101
7943 msgid "Create &Link"
7944 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7945
7946 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7947 msgid "&Rename"
7948 msgstr "&Přejmenovat"
7949
7950 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7951 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7952 msgid "E&xit"
7953 msgstr "&Konec"
7954
7955 #: shell32.rc:127
7956 msgid "&About Control Panel"
7957 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7958
7959 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Browse for Folder"
7962 msgstr "Procházet"
7963
7964 #: shell32.rc:290
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Folder:"
7967 msgstr "Domácí adresáře"
7968
7969 #: shell32.rc:296
7970 #, fuzzy
7971 msgid "&Make New Folder"
7972 msgstr "Vytvořit novou složku"
7973
7974 #: shell32.rc:303
7975 msgid "Message"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7979 msgid "&Yes"
7980 msgstr "&Ano"
7981
7982 #: shell32.rc:307
7983 msgid "Yes to &all"
7984 msgstr "Ano &všem"
7985
7986 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7987 msgid "&No"
7988 msgstr "&Ne"
7989
7990 #: shell32.rc:316
7991 msgid "About %s"
7992 msgstr "O aplikaci %s"
7993
7994 #: shell32.rc:320
7995 msgid "Wine &license"
7996 msgstr "Wine &licence"
7997
7998 #: shell32.rc:325
7999 msgid "Running on %s"
8000 msgstr "Běží na %s"
8001
8002 #: shell32.rc:326
8003 msgid "Wine was brought to you by:"
8004 msgstr "Wine je dílem:"
8005
8006 #: shell32.rc:334
8007 msgid ""
8008 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8009 "will open it for you."
8010 msgstr ""
8011 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8012 "Wine jej pro vás otevře."
8013
8014 #: shell32.rc:335
8015 msgid "&Open:"
8016 msgstr "&Otevřít:"
8017
8018 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8019 #: winefile.rc:130
8020 msgid "&Browse..."
8021 msgstr "&Procházet..."
8022
8023 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8024 msgid "Size"
8025 msgstr "Velikost"
8026
8027 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8028 msgid "Type"
8029 msgstr "Typ"
8030
8031 #: shell32.rc:137
8032 msgid "Modified"
8033 msgstr "Změněno"
8034
8035 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8036 msgid "Attributes"
8037 msgstr "Atributy"
8038
8039 #: shell32.rc:140
8040 msgid "Size available"
8041 msgstr "Volné místo"
8042
8043 #: shell32.rc:142
8044 msgid "Comments"
8045 msgstr "Komentář"
8046
8047 #: shell32.rc:143
8048 msgid "Owner"
8049 msgstr "Vlastník"
8050
8051 #: shell32.rc:144
8052 msgid "Group"
8053 msgstr "Skupina"
8054
8055 #: shell32.rc:145
8056 msgid "Original location"
8057 msgstr "Původní umístění"
8058
8059 #: shell32.rc:146
8060 msgid "Date deleted"
8061 msgstr "Datum odstranění"
8062
8063 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8064 #, fuzzy
8065 msgctxt "display name"
8066 msgid "Desktop"
8067 msgstr "Plocha"
8068
8069 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8070 #, fuzzy
8071 msgid "My Computer"
8072 msgstr "Tento počítač"
8073
8074 #: shell32.rc:156
8075 msgid "Control Panel"
8076 msgstr "Ovládací panel"
8077
8078 #: shell32.rc:163
8079 msgid "Select"
8080 msgstr "Vybrat"
8081
8082 #: shell32.rc:186
8083 msgid "Restart"
8084 msgstr "Restartovat"
8085
8086 #: shell32.rc:187
8087 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8088 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8089
8090 #: shell32.rc:188
8091 msgid "Shutdown"
8092 msgstr "Vypnout"
8093
8094 #: shell32.rc:189
8095 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8096 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8097
8098 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8099 msgid "Programs"
8100 msgstr "Programy"
8101
8102 #: shell32.rc:201
8103 msgid "My Documents"
8104 msgstr "Dokumenty"
8105
8106 #: shell32.rc:202
8107 msgid "Favorites"
8108 msgstr "Oblíbené"
8109
8110 #: shell32.rc:203
8111 msgid "StartUp"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: shell32.rc:204
8115 msgid "Start Menu"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: shell32.rc:205
8119 msgid "My Music"
8120 msgstr "Má hudba"
8121
8122 #: shell32.rc:206
8123 msgid "My Videos"
8124 msgstr "Mé videa"
8125
8126 #: shell32.rc:207
8127 #, fuzzy
8128 msgctxt "directory"
8129 msgid "Desktop"
8130 msgstr "Plocha"
8131
8132 #: shell32.rc:208
8133 msgid "NetHood"
8134 msgstr "Síťové okolí"
8135
8136 #: shell32.rc:209
8137 msgid "Templates"
8138 msgstr "Šablony"
8139
8140 #: shell32.rc:210
8141 #, fuzzy
8142 msgid "PrintHood"
8143 msgstr "Tisk"
8144
8145 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8146 msgid "History"
8147 msgstr "Historie"
8148
8149 #: shell32.rc:212
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Program Files"
8152 msgstr "Programy"
8153
8154 #: shell32.rc:214
8155 msgid "My Pictures"
8156 msgstr "Moje obrázky"
8157
8158 #: shell32.rc:215
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Common Files"
8161 msgstr "Kopíruji soubory..."
8162
8163 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8164 msgid "Documents"
8165 msgstr "Dokumenty"
8166
8167 #: shell32.rc:217
8168 msgid "Administrative Tools"
8169 msgstr "Administrativní nástroje"
8170
8171 #: shell32.rc:218
8172 msgid "Music"
8173 msgstr "Hudba"
8174
8175 #: shell32.rc:219
8176 msgid "Pictures"
8177 msgstr "Obrázky"
8178
8179 #: shell32.rc:220
8180 msgid "Videos"
8181 msgstr "Video"
8182
8183 #: shell32.rc:213
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Program Files (x86)"
8186 msgstr "Programy"
8187
8188 #: shell32.rc:221
8189 msgid "Contacts"
8190 msgstr "Kontakty"
8191
8192 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8193 msgid "Links"
8194 msgstr "Linky"
8195
8196 #: shell32.rc:223
8197 msgid "Slide Shows"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: shell32.rc:224
8201 msgid "Playlists"
8202 msgstr "Seznamy skladeb"
8203
8204 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8205 msgid "Status"
8206 msgstr "Stav"
8207
8208 #: shell32.rc:149
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Location"
8211 msgstr "Volby"
8212
8213 #: shell32.rc:150
8214 msgid "Model"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: shell32.rc:225
8218 msgid "Sample Music"
8219 msgstr "Ukázky hudby"
8220
8221 #: shell32.rc:226
8222 msgid "Sample Pictures"
8223 msgstr "Ukázky obrázků"
8224
8225 #: shell32.rc:227
8226 msgid "Sample Playlists"
8227 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8228
8229 #: shell32.rc:228
8230 msgid "Sample Videos"
8231 msgstr "Ukázky videa"
8232
8233 #: shell32.rc:229
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Saved Games"
8236 msgstr "Uložit j&ako..."
8237
8238 #: shell32.rc:230
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Searches"
8241 msgstr ""
8242 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "&Hledat\n"
8244 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8245 "&Hledání"
8246
8247 #: shell32.rc:231
8248 msgid "Users"
8249 msgstr "Uživatelé"
8250
8251 #: shell32.rc:233
8252 msgid "Downloads"
8253 msgstr "Stažené"
8254
8255 #: shell32.rc:166
8256 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8257 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8258
8259 #: shell32.rc:167
8260 msgid "Error during creation of a new folder"
8261 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8262
8263 #: shell32.rc:168
8264 msgid "Confirm file deletion"
8265 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8266
8267 #: shell32.rc:169
8268 msgid "Confirm folder deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8270
8271 #: shell32.rc:170
8272 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8273 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8274
8275 #: shell32.rc:171
8276 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8278
8279 #: shell32.rc:178
8280 msgid "Confirm file overwrite"
8281 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8282
8283 #: shell32.rc:177
8284 msgid ""
8285 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8286 "\n"
8287 "Do you want to replace it?"
8288 msgstr ""
8289 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8290 "\n"
8291 "Chcete ho nahradit?"
8292
8293 #: shell32.rc:172
8294 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8295 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8296
8297 #: shell32.rc:174
8298 msgid ""
8299 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8300 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8301
8302 #: shell32.rc:173
8303 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8304 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8305
8306 #: shell32.rc:175
8307 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8308 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8309
8310 #: shell32.rc:176
8311 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8312 msgstr ""
8313 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8314 "odstranit?"
8315
8316 #: shell32.rc:183
8317 msgid ""
8318 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8319 "\n"
8320 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8321 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8322 "the folder?"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: shell32.rc:235
8326 msgid "New Folder"
8327 msgstr "Nová složka"
8328
8329 #: shell32.rc:237
8330 msgid "Wine Control Panel"
8331 msgstr "Ovládací panel Wine"
8332
8333 #: shell32.rc:192
8334 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: shell32.rc:193
8338 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:195
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Executable files (*.exe)"
8344 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8345
8346 #: shell32.rc:241
8347 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: shell32.rc:243
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8353 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8354
8355 #: shell32.rc:244
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8358 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8359
8360 #: shell32.rc:245
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Confirm deletion"
8363 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8364
8365 #: shell32.rc:246
8366 #, fuzzy
8367 msgid ""
8368 "A file already exists at the path %1.\n"
8369 "\n"
8370 "Do you want to replace it?"
8371 msgstr ""
8372 "Soubor již existuje.\n"
8373 "Chcete ho přepsat novým?"
8374
8375 #: shell32.rc:247
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "A folder already exists at the path %1.\n"
8379 "\n"
8380 "Do you want to replace it?"
8381 msgstr ""
8382 "Soubor již existuje.\n"
8383 "Chcete ho přepsat novým?"
8384
8385 #: shell32.rc:248
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Confirm overwrite"
8388 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8389
8390 #: shell32.rc:265
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8394 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8395 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8396 "any later version.\n"
8397 "\n"
8398 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8401 "details.\n"
8402 "\n"
8403 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8404 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8405 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8406 msgstr ""
8407 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8408 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8409 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8410 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8411 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8412 "\n"
8413 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8414 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8415 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8416 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8417 "\n"
8418 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8419 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8420 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8421 "\n"
8422 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8423
8424 #: shell32.rc:253
8425 msgid "Wine License"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: shell32.rc:155
8429 msgid "Trash"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8433 msgid "Error"
8434 msgstr "Chyba"
8435
8436 #: shlwapi.rc:40
8437 msgid "Don't show me th&is message again"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: shlwapi.rc:27
8441 msgid "%d bytes"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: shlwapi.rc:28
8445 msgctxt "time unit: hours"
8446 msgid " hr"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: shlwapi.rc:29
8450 msgctxt "time unit: minutes"
8451 msgid " min"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: shlwapi.rc:30
8455 msgctxt "time unit: seconds"
8456 msgid " sec"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "window"
8462 msgid "&Restore"
8463 msgstr "&Obnov"
8464
8465 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8466 msgid "&Move"
8467 msgstr "Pře&suň"
8468
8469 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8470 msgid "&Size"
8471 msgstr "&Změň velikost"
8472
8473 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8474 msgid "Mi&nimize"
8475 msgstr "Mi&nimalizuj"
8476
8477 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8478 msgid "Ma&ximize"
8479 msgstr "Ma&ximalizuj"
8480
8481 #: user32.rc:33
8482 msgid "&Close\tAlt+F4"
8483 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8484
8485 #: user32.rc:35
8486 msgid "&About Wine"
8487 msgstr "&O Wine"
8488
8489 #: user32.rc:46
8490 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8491 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8492
8493 #: user32.rc:48
8494 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: user32.rc:79
8498 msgid "&Abort"
8499 msgstr "&Přerušit"
8500
8501 #: user32.rc:80
8502 msgid "&Retry"
8503 msgstr "&Zkusit znovu"
8504
8505 #: user32.rc:81
8506 msgid "&Ignore"
8507 msgstr "&Ignorovat"
8508
8509 #: user32.rc:84
8510 msgid "&Try Again"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: user32.rc:85
8514 msgid "&Continue"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: user32.rc:91
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Select Window"
8520 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8521
8522 #: user32.rc:69
8523 #, fuzzy
8524 msgid "&More Windows..."
8525 msgstr "&Konec Windows..."
8526
8527 #: wineps.rc:28
8528 msgid "Paper Si&ze:"
8529 msgstr "&Velikost papíru:"
8530
8531 #: wineps.rc:36
8532 msgid "Duplex:"
8533 msgstr "Oboustranně:"
8534
8535 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8536 msgid "Realm"
8537 msgstr "Plné jméno"
8538
8539 #: wininet.rc:54
8540 msgid "Authentication Required"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: wininet.rc:58
8544 msgid "Server"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: wininet.rc:74
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Security Warning"
8550 msgstr "Zabezpečení"
8551
8552 #: wininet.rc:77
8553 #, fuzzy
8554 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8555 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8556
8557 #: wininet.rc:79
8558 msgid "Do you want to continue anyway?"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: wininet.rc:25
8562 msgid "LAN Connection"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: wininet.rc:26
8566 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: wininet.rc:27
8570 #, fuzzy
8571 msgid "The date on the certificate is invalid."
8572 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8573
8574 #: wininet.rc:28
8575 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: wininet.rc:29
8579 msgid ""
8580 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: winmm.rc:28
8584 msgid "The specified command was carried out."
8585 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8586
8587 #: winmm.rc:29
8588 msgid "Undefined external error."
8589 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8590
8591 #: winmm.rc:30
8592 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8593 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8594
8595 #: winmm.rc:31
8596 msgid "The driver was not enabled."
8597 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8598
8599 #: winmm.rc:32
8600 msgid ""
8601 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8602 "again."
8603 msgstr ""
8604 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8605
8606 #: winmm.rc:33
8607 msgid "The specified device handle is invalid."
8608 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8609
8610 #: winmm.rc:34
8611 msgid "There is no driver installed on your system!"
8612 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8613
8614 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8615 msgid ""
8616 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8617 "increase available memory, and then try again."
8618 msgstr ""
8619 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8620 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8621
8622 #: winmm.rc:36
8623 msgid ""
8624 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8625 "which functions and messages the driver supports."
8626 msgstr ""
8627 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8628 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8629
8630 #: winmm.rc:37
8631 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8632 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8633
8634 #: winmm.rc:38
8635 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8636 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8637
8638 #: winmm.rc:39
8639 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8640 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8641
8642 #: winmm.rc:42
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8646 "Capabilities function to determine the supported formats."
8647 msgstr ""
8648 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8649 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8650
8651 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8652 msgid ""
8653 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8654 "device, or wait until the data is finished playing."
8655 msgstr ""
8656 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8657 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8658
8659 #: winmm.rc:44
8660 msgid ""
8661 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8662 "header, and then try again."
8663 msgstr ""
8664 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8665 "pak to zkuste znovu."
8666
8667 #: winmm.rc:45
8668 msgid ""
8669 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8670 "and then try again."
8671 msgstr ""
8672 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8673 "zkuste to znovu."
8674
8675 #: winmm.rc:48
8676 msgid ""
8677 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8678 "header, and then try again."
8679 msgstr ""
8680 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8681 "pak to zkuste znovu."
8682
8683 #: winmm.rc:50
8684 msgid ""
8685 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8686 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8687 msgstr ""
8688 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8689 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8690
8691 #: winmm.rc:51
8692 msgid ""
8693 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8694 "transmitted, and then try again."
8695 msgstr ""
8696 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8697 "znovu."
8698
8699 #: winmm.rc:52
8700 msgid ""
8701 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8702 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8703 msgstr ""
8704 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8705 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8706
8707 #: winmm.rc:53
8708 msgid ""
8709 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8710 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8711 msgstr ""
8712 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8713 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8714
8715 #: winmm.rc:56
8716 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8717 msgstr ""
8718 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8719 "otevření MCI zařízení."
8720
8721 #: winmm.rc:57
8722 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8723 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8724
8725 #: winmm.rc:58
8726 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8727 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8728
8729 #: winmm.rc:59
8730 msgid ""
8731 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8732 "or contact the device manufacturer."
8733 msgstr ""
8734 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8735 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8736
8737 #: winmm.rc:60
8738 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8739 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8740
8741 #: winmm.rc:62
8742 msgid ""
8743 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8744 "unique alias."
8745 msgstr ""
8746 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8747 "alias."
8748
8749 #: winmm.rc:63
8750 msgid ""
8751 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8752 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8753
8754 #: winmm.rc:64
8755 msgid "No command was specified."
8756 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8757
8758 #: winmm.rc:65
8759 msgid ""
8760 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8761 "size of the buffer."
8762 msgstr ""
8763 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8764 "zásobníku."
8765
8766 #: winmm.rc:66
8767 msgid ""
8768 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8769 "one."
8770 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8771
8772 #: winmm.rc:67
8773 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8774 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8775
8776 #: winmm.rc:68
8777 msgid ""
8778 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8779 "manufacturer about obtaining a new driver."
8780 msgstr ""
8781 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8782 "zařízení na nový ovladač."
8783
8784 #: winmm.rc:69
8785 msgid ""
8786 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8787 "manufacturer about obtaining a new driver."
8788 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8789
8790 #: winmm.rc:70
8791 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8792 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8793
8794 #: winmm.rc:71
8795 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8796 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8797
8798 #: winmm.rc:72
8799 msgid ""
8800 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8801 msgstr ""
8802 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8803 "platné."
8804
8805 #: winmm.rc:73
8806 msgid "The device driver is not ready."
8807 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8808
8809 #: winmm.rc:74
8810 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8811 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8812
8813 #: winmm.rc:75
8814 msgid ""
8815 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8816 "access error."
8817 msgstr ""
8818 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8819
8820 #: winmm.rc:76
8821 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8822 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8823
8824 #: winmm.rc:77
8825 #, fuzzy
8826 msgid ""
8827 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8828 "separately to determine which devices caused the error."
8829 msgstr ""
8830 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8831 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8832
8833 #: winmm.rc:78
8834 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8835 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8836
8837 #: winmm.rc:79
8838 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8839 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8840
8841 #: winmm.rc:80
8842 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8843 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8844
8845 #: winmm.rc:81
8846 msgid ""
8847 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8848 "still connected to the network."
8849 msgstr ""
8850 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8851 "síťové připojení průchozí."
8852
8853 #: winmm.rc:82
8854 msgid ""
8855 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8856 "device name is spelled correctly."
8857 msgstr ""
8858 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8859 "jste jeho název uvedli přesně."
8860
8861 #: winmm.rc:83
8862 msgid ""
8863 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8864 "again."
8865 msgstr ""
8866 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8867
8868 #: winmm.rc:84
8869 msgid ""
8870 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8871 "alias."
8872 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8873
8874 #: winmm.rc:85
8875 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8876 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8877
8878 #: winmm.rc:86
8879 msgid ""
8880 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8881 "parameter with each 'open' command."
8882 msgstr ""
8883 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8884 "parametr s každým příkazem 'open'."
8885
8886 #: winmm.rc:87
8887 msgid ""
8888 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8889 "Please supply one."
8890 msgstr ""
8891 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8892 "jeden prosím."
8893
8894 #: winmm.rc:88
8895 msgid ""
8896 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8897 "documentation for valid formats."
8898 msgstr ""
8899 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8900 "platné formáty."
8901
8902 #: winmm.rc:89
8903 msgid ""
8904 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8905 "supply one."
8906 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8907
8908 #: winmm.rc:90
8909 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8910 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8911
8912 #: winmm.rc:91
8913 msgid ""
8914 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8915 "may be corrupt, or not in the correct format."
8916 msgstr ""
8917 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8918 "poškozen nebo nemá správný formát."
8919
8920 #: winmm.rc:92
8921 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8922 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8923
8924 #: winmm.rc:93
8925 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8926 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8927
8928 #: winmm.rc:94
8929 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8930 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8931
8932 #: winmm.rc:95
8933 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8934 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8935
8936 #: winmm.rc:96
8937 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8938 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8939
8940 #: winmm.rc:97
8941 msgid ""
8942 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8943 "sequence, and then try again."
8944 msgstr ""
8945 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8946 "zkuste to znovu."
8947
8948 #: winmm.rc:98
8949 msgid ""
8950 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8951 "the device is closed, and then try again."
8952 msgstr ""
8953 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8954 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8955
8956 #: winmm.rc:99
8957 msgid ""
8958 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8959 "characters, followed by a period and an extension."
8960 msgstr ""
8961 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8962 "následovaných tečkou a příponou."
8963
8964 #: winmm.rc:100
8965 msgid ""
8966 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8967 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8968
8969 #: winmm.rc:101
8970 msgid ""
8971 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8972 "in Control Panel to install the device."
8973 msgstr ""
8974 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8975 "panelu, na záložce Ovladače."
8976
8977 #: winmm.rc:102
8978 msgid ""
8979 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8980 "restarting your computer."
8981 msgstr ""
8982 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8983 "restartujte Váš počítač."
8984
8985 #: winmm.rc:103
8986 msgid ""
8987 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8988 "cannot change directories."
8989 msgstr ""
8990 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8991 "nemůže změnit adresář."
8992
8993 #: winmm.rc:104
8994 msgid ""
8995 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8996 "change drives."
8997 msgstr ""
8998 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8999 "nemůže změnit jednotku disku."
9000
9001 #: winmm.rc:105
9002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9003 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9004
9005 #: winmm.rc:106
9006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9007 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9008
9009 #: winmm.rc:107
9010 msgid ""
9011 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9012 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9013
9014 #: winmm.rc:108
9015 msgid ""
9016 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9017 "until a wave device is free, and then try again."
9018 msgstr ""
9019 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9020 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9021
9022 #: winmm.rc:109
9023 msgid ""
9024 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9025 "until the device is free, and then try again."
9026 msgstr ""
9027 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9028 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9029
9030 #: winmm.rc:110
9031 msgid ""
9032 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9033 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9034 msgstr ""
9035 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9036 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9037
9038 #: winmm.rc:111
9039 msgid ""
9040 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9041 "until the device is free, and then try again."
9042 msgstr ""
9043 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9044 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9045
9046 #: winmm.rc:112
9047 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9048 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9049
9050 #: winmm.rc:113
9051 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9052 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9053
9054 #: winmm.rc:114
9055 msgid ""
9056 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9057 "the Drivers option to install the wave device."
9058 msgstr ""
9059 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9060 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9061
9062 #: winmm.rc:115
9063 msgid ""
9064 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9065 "format."
9066 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9067
9068 #: winmm.rc:116
9069 msgid ""
9070 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9071 "the Drivers option to install the wave device."
9072 msgstr ""
9073 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9074 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9075
9076 #: winmm.rc:117
9077 msgid ""
9078 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9079 "format."
9080 msgstr ""
9081 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9082 "souboru."
9083
9084 #: winmm.rc:122
9085 msgid ""
9086 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9087 "You can't use them together."
9088 msgstr ""
9089 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9090 "použít současně."
9091
9092 #: winmm.rc:124
9093 msgid ""
9094 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9095 "again."
9096 msgstr ""
9097 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9098
9099 #: winmm.rc:127
9100 msgid ""
9101 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9102 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9103 msgstr ""
9104 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9105 "panelu na záložce Driver."
9106
9107 #: winmm.rc:125
9108 msgid ""
9109 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9110 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9111 "setup."
9112 msgstr ""
9113 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9114 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9115
9116 #: winmm.rc:126
9117 msgid "An error occurred with the specified port."
9118 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9119
9120 #: winmm.rc:129
9121 msgid ""
9122 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9123 "these applications; then, try again."
9124 msgstr ""
9125 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9126 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9127
9128 #: winmm.rc:128
9129 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9130 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9131
9132 #: winmm.rc:123
9133 msgid ""
9134 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9135 "Control Panel to install a MIDI driver."
9136 msgstr ""
9137 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9138 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9139
9140 #: winmm.rc:118
9141 msgid "There is no display window."
9142 msgstr "Okno display chybí."
9143
9144 #: winmm.rc:119
9145 msgid "Could not create or use window."
9146 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9147
9148 #: winmm.rc:120
9149 msgid ""
9150 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9151 "check your disk or network connection."
9152 msgstr ""
9153 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9154 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9155
9156 #: winmm.rc:121
9157 msgid ""
9158 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9159 "are still connected to the network."
9160 msgstr ""
9161 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9162 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9163
9164 #: winspool.rc:34
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Print to File"
9167 msgstr "Oblí&bené"
9168
9169 #: winspool.rc:37
9170 #, fuzzy
9171 msgid "&Output File Name:"
9172 msgstr "&Soubor"
9173
9174 #: winspool.rc:28
9175 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: winspool.rc:29
9179 msgid "Unable to create the output file."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: wldap32.rc:27
9183 msgid "Success"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: wldap32.rc:28
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Operations Error"
9189 msgstr "Volby"
9190
9191 #: wldap32.rc:29
9192 msgid "Protocol Error"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:30
9196 msgid "Time Limit Exceeded"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:31
9200 msgid "Size Limit Exceeded"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:32
9204 msgid "Compare False"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:33
9208 msgid "Compare True"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:34
9212 msgid "Authentication Method Not Supported"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:35
9216 msgid "Strong Authentication Required"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:36
9220 msgid "Referral (v2)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:37
9224 msgid "Referral"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:38
9228 msgid "Administration Limit Exceeded"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:39
9232 msgid "Unavailable Critical Extension"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:40
9236 msgid "Confidentiality Required"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: wldap32.rc:43
9240 msgid "No Such Attribute"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: wldap32.rc:44
9244 msgid "Undefined Type"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:45
9248 msgid "Inappropriate Matching"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:46
9252 msgid "Constraint Violation"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:47
9256 msgid "Attribute Or Value Exists"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:48
9260 msgid "Invalid Syntax"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:59
9264 msgid "No Such Object"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:60
9268 msgid "Alias Problem"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:61
9272 msgid "Invalid DN Syntax"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: wldap32.rc:62
9276 msgid "Is Leaf"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: wldap32.rc:63
9280 msgid "Alias Dereference Problem"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: wldap32.rc:75
9284 msgid "Inappropriate Authentication"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: wldap32.rc:76
9288 msgid "Invalid Credentials"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: wldap32.rc:77
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Insufficient Rights"
9294 msgstr "Digi&tální"
9295
9296 #: wldap32.rc:78
9297 msgid "Busy"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:79
9301 msgid "Unavailable"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:80
9305 msgid "Unwilling To Perform"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:81
9309 msgid "Loop Detected"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:87
9313 msgid "Sort Control Missing"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: wldap32.rc:88
9317 msgid "Index range error"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: wldap32.rc:91
9321 msgid "Naming Violation"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: wldap32.rc:92
9325 msgid "Object Class Violation"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: wldap32.rc:93
9329 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: wldap32.rc:94
9333 msgid "Not allowed on RDN"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: wldap32.rc:95
9337 msgid "Already Exists"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: wldap32.rc:96
9341 msgid "No Object Class Mods"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: wldap32.rc:97
9345 msgid "Results Too Large"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: wldap32.rc:98
9349 msgid "Affects Multiple DSAs"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: wldap32.rc:107
9353 msgid "Other"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: wldap32.rc:108
9357 msgid "Server Down"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: wldap32.rc:109
9361 msgid "Local Error"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: wldap32.rc:110
9365 msgid "Encoding Error"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: wldap32.rc:111
9369 msgid "Decoding Error"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: wldap32.rc:112
9373 msgid "Timeout"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: wldap32.rc:113
9377 msgid "Auth Unknown"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: wldap32.rc:114
9381 msgid "Filter Error"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: wldap32.rc:115
9385 msgid "User Canceled"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: wldap32.rc:116
9389 msgid "Parameter Error"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: wldap32.rc:117
9393 msgid "No Memory"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: wldap32.rc:118
9397 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: wldap32.rc:119
9401 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: wldap32.rc:120
9405 msgid "Specified control was not found in message"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: wldap32.rc:121
9409 msgid "No result present in message"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: wldap32.rc:122
9413 msgid "More results returned"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: wldap32.rc:123
9417 msgid "Loop while handling referrals"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: wldap32.rc:124
9421 msgid "Referral hop limit exceeded"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9425 msgid ""
9426 "Not Yet Implemented\n"
9427 "\n"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9431 #, fuzzy
9432 msgid "%1: File Not Found\n"
9433 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9434
9435 #: attrib.rc:47
9436 msgid ""
9437 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9438 "\n"
9439 "Syntax:\n"
9440 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9441 "       [/S [/D]]\n"
9442 "\n"
9443 "Where:\n"
9444 "\n"
9445 "  +   Sets an attribute.\n"
9446 "  -   Clears an attribute.\n"
9447 "  R   Read-only file attribute.\n"
9448 "  A   Archive file attribute.\n"
9449 "  S   System file attribute.\n"
9450 "  H   Hidden file attribute.\n"
9451 "  [drive:][path][filename]\n"
9452 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9453 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9454 "  /D  Processes folders as well.\n"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: clock.rc:29
9458 msgid "Ana&log"
9459 msgstr "Ana&logové"
9460
9461 #: clock.rc:30
9462 msgid "Digi&tal"
9463 msgstr "Digi&tální"
9464
9465 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9466 msgid "&Font..."
9467 msgstr "&Písmo..."
9468
9469 #: clock.rc:34
9470 msgid "&Without Titlebar"
9471 msgstr "B&ez menu"
9472
9473 #: clock.rc:36
9474 msgid "&Seconds"
9475 msgstr "&Sekund"
9476
9477 #: clock.rc:37
9478 msgid "&Date"
9479 msgstr "&Datum"
9480
9481 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9482 msgid "&Always on Top"
9483 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9484
9485 #: clock.rc:42
9486 #, fuzzy
9487 msgid "&About Clock"
9488 msgstr "O &aplikaci..."
9489
9490 #: clock.rc:48
9491 msgid "Clock"
9492 msgstr "Hodiny"
9493
9494 #: cmd.rc:37
9495 msgid ""
9496 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9497 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9498 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9499 "called procedure.\n"
9500 "\n"
9501 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9502 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9503 msgstr ""
9504 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9505 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9506 "kontrola se vrátí\n"
9507 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9508 "volané proceduře.\n"
9509 "\n"
9510 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9511 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9512
9513 #: cmd.rc:40
9514 #, fuzzy
9515 msgid ""
9516 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9517 "default directory.\n"
9518 msgstr "Nápověda k CD\n"
9519
9520 #: cmd.rc:41
9521 #, fuzzy
9522 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9523 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9524
9525 #: cmd.rc:43
9526 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9527 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9528
9529 #: cmd.rc:45
9530 #, fuzzy
9531 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9532 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9533
9534 #: cmd.rc:46
9535 #, fuzzy
9536 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9537 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9538
9539 #: cmd.rc:47
9540 #, fuzzy
9541 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9542 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9543
9544 #: cmd.rc:48
9545 #, fuzzy
9546 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9547 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9548
9549 #: cmd.rc:49
9550 #, fuzzy
9551 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9552 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9553
9554 #: cmd.rc:59
9555 msgid ""
9556 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9557 "\n"
9558 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9559 "on the terminal device before they are executed.\n"
9560 "\n"
9561 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9562 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9563 "preceding it with an @ sign.\n"
9564 msgstr ""
9565 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9566 "\n"
9567 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9568 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9569 "\n"
9570 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9571 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9572 "na terminálové zařízení.\n"
9573
9574 #: cmd.rc:61
9575 #, fuzzy
9576 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9577 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9578
9579 #: cmd.rc:69
9580 msgid ""
9581 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9582 "\n"
9583 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9584 "\n"
9585 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9586 "not exist in wine's cmd.\n"
9587 msgstr ""
9588 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9589 "\n"
9590 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9591 "\n"
9592 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9593 "příkazu\n"
9594 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9595
9596 #: cmd.rc:81
9597 msgid ""
9598 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9599 "batch file.\n"
9600 "\n"
9601 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9602 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9603 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9604 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9605 "label terminates the batch file execution.\n"
9606 "\n"
9607 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9608 msgstr ""
9609 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9610 "v dávkovém souboru.\n"
9611 "\n"
9612 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9613 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9614 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9615 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9616 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9617 "\n"
9618 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9619
9620 #: cmd.rc:84
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9624 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9625 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9626
9627 #: cmd.rc:94
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9631 "\n"
9632 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9633 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9634 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9635 "\n"
9636 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9637 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9638 msgstr ""
9639 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9640 "\n"
9641 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9642 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9643 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9644 "\n"
9645 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9646 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9647
9648 #: cmd.rc:100
9649 msgid ""
9650 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9651 "\n"
9652 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9653 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9654 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9655 msgstr ""
9656 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9657 "\n"
9658 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9659 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9660 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9661
9662 #: cmd.rc:103
9663 #, fuzzy
9664 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9665 msgstr "Nápověda k MD\n"
9666
9667 #: cmd.rc:104
9668 #, fuzzy
9669 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9670 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9671
9672 #: cmd.rc:111
9673 msgid ""
9674 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9675 "\n"
9676 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9677 "subdirectories\n"
9678 "below the item are moved as well.\n"
9679 "\n"
9680 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9681 msgstr ""
9682 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9683 "\n"
9684 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9685 "\n"
9686 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9687 "písmeny disků.\n"
9688
9689 #: cmd.rc:122
9690 msgid ""
9691 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9692 "\n"
9693 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9694 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9695 "PATH command with the new value.\n"
9696 "\n"
9697 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9698 "variable, for example:\n"
9699 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9700 msgstr ""
9701 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9702 "\n"
9703 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9704 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9705 "PATH novou cestu.\n"
9706 "\n"
9707 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9708 "například:\n"
9709 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9710
9711 #: cmd.rc:128
9712 #, fuzzy
9713 msgid ""
9714 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9715 "\n"
9716 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9717 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9718 msgstr ""
9719 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9720 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9721 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9722 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9723
9724 #: cmd.rc:149
9725 #, fuzzy
9726 msgid ""
9727 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9728 "\n"
9729 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9730 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9731 "\n"
9732 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9733 "\n"
9734 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9735 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9736 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9737 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9738 "\n"
9739 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9740 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9741 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9742 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9743 "\n"
9744 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9745 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9746 msgstr ""
9747 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9748 "\n"
9749 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9750 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9751 "\n"
9752 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9753 "\n"
9754 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9755 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9756 "než\n"
9757 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9758 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9759 "\n"
9760 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9761 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9762 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9763 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9764 "\n"
9765 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9766 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9767
9768 #: cmd.rc:153
9769 #, fuzzy
9770 msgid ""
9771 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9772 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9773 msgstr ""
9774 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9775 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9776
9777 #: cmd.rc:156
9778 #, fuzzy
9779 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9780 msgstr "Nápověda k REN\n"
9781
9782 #: cmd.rc:157
9783 #, fuzzy
9784 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9785 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9786
9787 #: cmd.rc:159
9788 #, fuzzy
9789 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9790 msgstr "Nápověda k RD\n"
9791
9792 #: cmd.rc:160
9793 #, fuzzy
9794 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9795 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9796
9797 #: cmd.rc:204
9798 #, fuzzy
9799 msgid ""
9800 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9801 "\n"
9802 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9803 "\n"
9804 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9805 "\n"
9806 "SET <variable>=<value>\n"
9807 "\n"
9808 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9809 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9810 "have embedded spaces.\n"
9811 "\n"
9812 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9813 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9814 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9815 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9816 msgstr ""
9817 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9818 "\n"
9819 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9820 "\n"
9821 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9822 "\n"
9823 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9824 "\n"
9825 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9826 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9827 "nesmí být mezery.\n"
9828 "\n"
9829 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9830 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9831 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9832 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9833
9834 #: cmd.rc:209
9835 msgid ""
9836 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9837 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9838 "if called from the command line.\n"
9839 msgstr ""
9840 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9841 "začátku\n"
9842 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9843 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9844
9845 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9846 msgid ""
9847 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9848 "with that suffix.\n"
9849 "Usage:\n"
9850 "start [options] program_filename [...]\n"
9851 "start [options] document_filename\n"
9852 "\n"
9853 "Options:\n"
9854 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9855 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9856 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9857 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9858 "/min         Start the program minimized.\n"
9859 "/max         Start the program maximized.\n"
9860 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9861 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9862 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9863 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9864 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9865 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9866 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9867 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9868 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9869 "code.\n"
9870 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9871 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9872 "/?           Display this help and exit.\n"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: cmd.rc:211
9876 #, fuzzy
9877 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9878 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9879
9880 #: cmd.rc:213
9881 #, fuzzy
9882 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9883 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9884
9885 #: cmd.rc:217
9886 msgid ""
9887 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9888 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9889 msgstr ""
9890 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9891 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9892
9893 #: cmd.rc:226
9894 #, fuzzy
9895 msgid ""
9896 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9897 "\n"
9898 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9899 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9900 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9901 "\n"
9902 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9903 msgstr ""
9904 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9905 "Syntaxe:\n"
9906 "\n"
9907 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9908 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9909 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9910 "\n"
9911 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9912
9913 #: cmd.rc:229
9914 #, fuzzy
9915 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9916 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9917
9918 #: cmd.rc:231
9919 #, fuzzy
9920 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9921 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9922
9923 #: cmd.rc:235
9924 msgid ""
9925 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9926 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: cmd.rc:243
9930 msgid ""
9931 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9932 "\n"
9933 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9934 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9935 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9936 "settings are restored.\n"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: cmd.rc:246
9940 msgid ""
9941 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9942 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:248
9946 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: cmd.rc:256
9950 msgid ""
9951 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9952 "\n"
9953 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9954 "\n"
9955 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9956 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9957 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9958 "association, if any.\n"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: cmd.rc:267
9962 msgid ""
9963 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9964 "\n"
9965 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9966 "\n"
9967 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9968 "currently defined.\n"
9969 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9970 "if any.\n"
9971 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9972 "associated to the specified file type.\n"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: cmd.rc:269
9976 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: cmd.rc:273
9980 msgid ""
9981 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9982 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9983 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: cmd.rc:277
9987 msgid ""
9988 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9989 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9990 msgstr ""
9991 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9992 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9993
9994 #: cmd.rc:315
9995 #, fuzzy
9996 msgid ""
9997 "CMD built-in commands are:\n"
9998 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9999 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10000 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10001 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10002 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10003 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10004 "COPY\t\tCopy file\n"
10005 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10006 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10007 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10008 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10009 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10010 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10011 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10012 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10013 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10014 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10015 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10016 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10017 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10018 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10019 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10020 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10021 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10022 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10023 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10024 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10025 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10026 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10027 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10028 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10029 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10030 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10031 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10032 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10033 "\n"
10034 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10035 msgstr ""
10036 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10037 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10038 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10039 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10040 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10041 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10042 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10043 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10044 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10045 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10046 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10047 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10048 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10049 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10050 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10051 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10052 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10053 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10054 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10055 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10056 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10057 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10058 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10059 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10060 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10061 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10062 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10063 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10064 "\n"
10065 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10066 "příkazů\n"
10067
10068 #: cmd.rc:317
10069 msgid "Are you sure?"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10073 msgctxt "Yes key"
10074 msgid "Y"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10078 msgctxt "No key"
10079 msgid "N"
10080 msgstr "N"
10081
10082 #: cmd.rc:320
10083 msgid "File association missing for extension %1\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:321
10087 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: cmd.rc:322
10091 msgid "Overwrite %1?"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: cmd.rc:323
10095 msgid "More..."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: cmd.rc:324
10099 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: cmd.rc:326
10103 msgid "Argument missing\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: cmd.rc:327
10107 msgid "Syntax error\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: cmd.rc:329
10111 #, fuzzy
10112 msgid "No help available for %1\n"
10113 msgstr "Není k dispozici; "
10114
10115 #: cmd.rc:330
10116 msgid "Target to GOTO not found\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: cmd.rc:331
10120 msgid "Current Date is %1\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: cmd.rc:332
10124 msgid "Current Time is %1\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: cmd.rc:333
10128 msgid "Enter new date: "
10129 msgstr ""
10130
10131 #: cmd.rc:334
10132 msgid "Enter new time: "
10133 msgstr ""
10134
10135 #: cmd.rc:335
10136 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10140 msgid "Failed to open '%1'\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: cmd.rc:337
10144 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10148 msgctxt "All key"
10149 msgid "A"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: cmd.rc:339
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Delete %1?"
10155 msgstr "Smazat"
10156
10157 #: cmd.rc:340
10158 msgid "Echo is %1\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: cmd.rc:341
10162 msgid "Verify is %1\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: cmd.rc:342
10166 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: cmd.rc:343
10170 msgid "Parameter error\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: cmd.rc:344
10174 msgid ""
10175 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10176 "\n"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: cmd.rc:345
10180 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: cmd.rc:346
10184 msgid "PATH not found\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: cmd.rc:347
10188 msgid "Press any key to continue... "
10189 msgstr ""
10190
10191 #: cmd.rc:348
10192 msgid "Wine Command Prompt"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: cmd.rc:349
10196 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: cmd.rc:350
10200 msgid "More? "
10201 msgstr ""
10202
10203 #: cmd.rc:351
10204 msgid "The input line is too long.\n"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: cmd.rc:352
10208 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: cmd.rc:353
10212 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: cmd.rc:354
10216 msgid " (Yes|No)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: cmd.rc:355
10220 msgid " (Yes|No|All)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: dxdiag.rc:27
10224 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: dxdiag.rc:28
10228 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: explorer.rc:28
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Wine Explorer"
10234 msgstr "P&rozkoumat"
10235
10236 #: explorer.rc:29
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Location:"
10239 msgstr "Volby"
10240
10241 #: hostname.rc:27
10242 msgid "Usage: hostname\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: hostname.rc:28
10246 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: hostname.rc:29
10250 msgid ""
10251 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10252 "utility.\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: ipconfig.rc:27
10256 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: ipconfig.rc:28
10260 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: ipconfig.rc:29
10264 msgid "%1 adapter %2\n"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: ipconfig.rc:30
10268 msgid "Ethernet"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: ipconfig.rc:32
10272 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: ipconfig.rc:34
10276 msgid "Hostname"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: ipconfig.rc:35
10280 msgid "Node type"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: ipconfig.rc:36
10284 msgid "Broadcast"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: ipconfig.rc:37
10288 msgid "Peer-to-peer"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: ipconfig.rc:38
10292 msgid "Mixed"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: ipconfig.rc:39
10296 msgid "Hybrid"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: ipconfig.rc:40
10300 msgid "IP routing enabled"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: ipconfig.rc:42
10304 msgid "Physical address"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: ipconfig.rc:43
10308 msgid "DHCP enabled"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: ipconfig.rc:46
10312 msgid "Default gateway"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: net.rc:27
10316 msgid ""
10317 "The syntax of this command is:\n"
10318 "\n"
10319 "NET command [arguments]\n"
10320 "    -or-\n"
10321 "NET command /HELP\n"
10322 "\n"
10323 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: net.rc:28
10327 msgid ""
10328 "The syntax of this command is:\n"
10329 "\n"
10330 "NET START [service]\n"
10331 "\n"
10332 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10333 "'service' is the name of the service to start.\n"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: net.rc:29
10337 msgid ""
10338 "The syntax of this command is:\n"
10339 "\n"
10340 "NET STOP service\n"
10341 "\n"
10342 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: net.rc:30
10346 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: net.rc:31
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Could not stop service %1\n"
10352 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10353
10354 #: net.rc:32
10355 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: net.rc:33
10359 msgid "Could not get handle to service.\n"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: net.rc:34
10363 msgid "The %1 service is starting.\n"
10364 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10365
10366 #: net.rc:35
10367 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10368 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10369
10370 #: net.rc:36
10371 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10372 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10373
10374 #: net.rc:37
10375 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10376 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10377
10378 #: net.rc:38
10379 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10380 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10381
10382 #: net.rc:39
10383 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10384 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10385
10386 #: net.rc:41
10387 msgid "There are no entries in the list.\n"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: net.rc:42
10391 msgid ""
10392 "\n"
10393 "Status  Local   Remote\n"
10394 "---------------------------------------------------------------\n"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: net.rc:43
10398 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: net.rc:45
10402 msgid "Paused"
10403 msgstr "Pozastaven"
10404
10405 #: net.rc:46
10406 msgid "Disconnected"
10407 msgstr "Odpojen"
10408
10409 #: net.rc:47
10410 msgid "A network error occurred"
10411 msgstr "Nastala chyba sítě"
10412
10413 #: net.rc:48
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Connection is being made"
10416 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10417
10418 #: net.rc:49
10419 msgid "Reconnecting"
10420 msgstr "Znovu připojuji"
10421
10422 #: net.rc:40
10423 msgid "The following services are running:\n"
10424 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10425
10426 #: notepad.rc:27
10427 msgid "&New\tCtrl+N"
10428 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10429
10430 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10431 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10432 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10433
10434 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10435 msgid "&Save\tCtrl+S"
10436 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10437
10438 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10439 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10440 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10441
10442 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10443 msgid "Page Se&tup..."
10444 msgstr "Nastavení &stránky..."
10445
10446 #: notepad.rc:34
10447 msgid "P&rinter Setup..."
10448 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10449
10450 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10451 msgid "&Edit"
10452 msgstr "&Upravit"
10453
10454 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10455 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10456 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10457
10458 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10459 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10460 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10461
10462 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10463 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10464 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10465
10466 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10467 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10468 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10469
10470 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10471 #: winefile.rc:29
10472 msgid "&Delete\tDel"
10473 msgstr "&Smazat\tDel"
10474
10475 #: notepad.rc:46
10476 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10477 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10478
10479 #: notepad.rc:47
10480 msgid "&Time/Date\tF5"
10481 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10482
10483 #: notepad.rc:49
10484 msgid "&Wrap long lines"
10485 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10486
10487 #: notepad.rc:53
10488 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10489 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10490
10491 #: notepad.rc:54
10492 msgid "&Search next\tF3"
10493 msgstr "&Najít další\tF3"
10494
10495 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10496 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10497 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10498
10499 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10500 msgid "&Contents\tF1"
10501 msgstr "&Obsah\tF1"
10502
10503 #: notepad.rc:59
10504 msgid "&About Notepad"
10505 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10506
10507 #: notepad.rc:97
10508 msgid "Page Setup"
10509 msgstr "Nastavení stránky"
10510
10511 #: notepad.rc:99
10512 msgid "&Header:"
10513 msgstr "Zá&hlaví:"
10514
10515 #: notepad.rc:101
10516 msgid "&Footer:"
10517 msgstr "&Zápatí:"
10518
10519 #: notepad.rc:104
10520 msgid "Margins (millimeters)"
10521 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10522
10523 #: notepad.rc:105
10524 msgid "&Left:"
10525 msgstr "&Levý:"
10526
10527 #: notepad.rc:107
10528 msgid "&Top:"
10529 msgstr "&Horní:"
10530
10531 #: notepad.rc:123
10532 msgid "Encoding:"
10533 msgstr "Kódování:"
10534
10535 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10536 msgctxt "accelerator Select All"
10537 msgid "A"
10538 msgstr "A"
10539
10540 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10541 msgctxt "accelerator Copy"
10542 msgid "C"
10543 msgstr "C"
10544
10545 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10546 msgctxt "accelerator Find"
10547 msgid "F"
10548 msgstr "F"
10549
10550 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10551 msgctxt "accelerator Replace"
10552 msgid "H"
10553 msgstr "H"
10554
10555 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10556 msgctxt "accelerator New"
10557 msgid "N"
10558 msgstr "N"
10559
10560 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10561 msgctxt "accelerator Open"
10562 msgid "O"
10563 msgstr "O"
10564
10565 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10566 msgctxt "accelerator Print"
10567 msgid "P"
10568 msgstr "P"
10569
10570 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10571 msgctxt "accelerator Save"
10572 msgid "S"
10573 msgstr "S"
10574
10575 #: notepad.rc:137
10576 msgctxt "accelerator Paste"
10577 msgid "V"
10578 msgstr "V"
10579
10580 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10581 msgctxt "accelerator Cut"
10582 msgid "X"
10583 msgstr "X"
10584
10585 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10586 msgctxt "accelerator Undo"
10587 msgid "Z"
10588 msgstr "Z"
10589
10590 #: notepad.rc:66
10591 msgid "Page &p"
10592 msgstr "Strana &p"
10593
10594 #: notepad.rc:68
10595 msgid "Notepad"
10596 msgstr "Poznámkový blok"
10597
10598 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10599 msgid "ERROR"
10600 msgstr "CHYBA"
10601
10602 #: notepad.rc:71
10603 msgid "Untitled"
10604 msgstr "(bez názvu)"
10605
10606 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10607 msgid "Text files (*.txt)"
10608 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10609
10610 #: notepad.rc:77
10611 msgid ""
10612 "File '%s' does not exist.\n"
10613 "\n"
10614 "Do you want to create a new file?"
10615 msgstr ""
10616 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10617 "\n"
10618 "Chcete ho vytvořit?"
10619
10620 #: notepad.rc:79
10621 msgid ""
10622 "File '%s' has been modified.\n"
10623 "\n"
10624 "Would you like to save the changes?"
10625 msgstr ""
10626 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10627 "\n"
10628 "Chcete uložit změny?"
10629
10630 #: notepad.rc:80
10631 msgid "'%s' could not be found."
10632 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10633
10634 #: notepad.rc:82
10635 msgid "Unicode (UTF-16)"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: notepad.rc:83
10639 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: notepad.rc:84
10643 msgid "Unicode (UTF-8)"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: notepad.rc:91
10647 msgid ""
10648 "%1\n"
10649 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10650 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10651 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10652 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10653 "Continue?"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: oleview.rc:29
10657 #, fuzzy
10658 msgid "&Bind to file..."
10659 msgstr "Oblí&bené"
10660
10661 #: oleview.rc:30
10662 msgid "&View TypeLib..."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: oleview.rc:32
10666 #, fuzzy
10667 msgid "&System Configuration"
10668 msgstr "&Potvrzování..."
10669
10670 #: oleview.rc:33
10671 msgid "&Run the Registry Editor"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: oleview.rc:37
10675 msgid "&Object"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: oleview.rc:39
10679 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: oleview.rc:41
10683 msgid "&In-process server"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: oleview.rc:42
10687 msgid "In-process &handler"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: oleview.rc:43
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&Local server"
10693 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10694
10695 #: oleview.rc:44
10696 #, fuzzy
10697 msgid "&Remote server"
10698 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10699
10700 #: oleview.rc:47
10701 #, fuzzy
10702 msgid "View &Type information"
10703 msgstr "Informace"
10704
10705 #: oleview.rc:49
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Create &Instance"
10708 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10709
10710 #: oleview.rc:50
10711 msgid "Create Instance &On..."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: oleview.rc:51
10715 msgid "&Release Instance"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: oleview.rc:53
10719 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: oleview.rc:54
10723 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: oleview.rc:60
10727 msgid "&Expert mode"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: oleview.rc:62
10731 msgid "&Hidden component categories"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10735 msgid "&Toolbar"
10736 msgstr "&Panel nástrojů"
10737
10738 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10739 msgid "&Status Bar"
10740 msgstr "&Stavový řádek"
10741
10742 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10743 msgid "&Refresh\tF5"
10744 msgstr "&Obnovit\tF5"
10745
10746 #: oleview.rc:71
10747 msgid "&About OleView"
10748 msgstr "&O OleView"
10749
10750 #: oleview.rc:79
10751 msgid "&Save as..."
10752 msgstr "Uložit j&ako..."
10753
10754 #: oleview.rc:84
10755 msgid "&Group by type kind"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:154
10759 msgid "Connect to another machine"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: oleview.rc:157
10763 msgid "&Machine name:"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: oleview.rc:165
10767 #, fuzzy
10768 msgid "System Configuration"
10769 msgstr "&Potvrzování..."
10770
10771 #: oleview.rc:168
10772 #, fuzzy
10773 msgid "System Settings"
10774 msgstr "Standardní nastavení"
10775
10776 #: oleview.rc:169
10777 msgid "&Enable Distributed COM"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: oleview.rc:170
10781 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: oleview.rc:171
10785 msgid ""
10786 "These settings change only registry values.\n"
10787 "They have no effect on Wine performance."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: oleview.rc:178
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Default Interface Viewer"
10793 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10794
10795 #: oleview.rc:181
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Interface"
10798 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10799
10800 #: oleview.rc:183
10801 msgid "IID:"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: oleview.rc:186
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&View Type Info"
10807 msgstr "Informace"
10808
10809 #: oleview.rc:191
10810 msgid "IPersist Interface Viewer"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10814 msgid "Class Name:"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10818 msgid "CLSID:"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: oleview.rc:203
10822 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10826 #, fuzzy
10827 msgid "OleView"
10828 msgstr ""
10829 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10830 "&Zobrazení\n"
10831 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10832 "Z&obrazit"
10833
10834 #: oleview.rc:98
10835 msgid "ITypeLib viewer"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: oleview.rc:96
10839 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: oleview.rc:97
10843 msgid "version 1.0"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: oleview.rc:100
10847 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: oleview.rc:103
10851 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: oleview.rc:104
10855 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: oleview.rc:105
10859 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: oleview.rc:106
10863 msgid "Run the Wine registry editor"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: oleview.rc:107
10867 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: oleview.rc:108
10871 msgid "Create an instance of the selected object"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: oleview.rc:109
10875 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: oleview.rc:110
10879 msgid "Release the currently selected object instance"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: oleview.rc:111
10883 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: oleview.rc:112
10887 msgid "Display the viewer for the selected item"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: oleview.rc:117
10891 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: oleview.rc:118
10895 msgid ""
10896 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: oleview.rc:119
10900 msgid "Show or hide the toolbar"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: oleview.rc:120
10904 msgid "Show or hide the status bar"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: oleview.rc:121
10908 msgid "Refresh all lists"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: oleview.rc:122
10912 msgid "Display program information, version number and copyright"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: oleview.rc:113
10916 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:114
10920 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: oleview.rc:115
10924 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: oleview.rc:116
10928 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: oleview.rc:128
10932 msgid "ObjectClasses"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: oleview.rc:129
10936 msgid "Grouped by Component Category"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: oleview.rc:130
10940 msgid "OLE 1.0 Objects"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: oleview.rc:131
10944 msgid "COM Library Objects"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: oleview.rc:132
10948 msgid "All Objects"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: oleview.rc:133
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Application IDs"
10954 msgstr "Volby"
10955
10956 #: oleview.rc:134
10957 msgid "Type Libraries"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: oleview.rc:135
10961 msgid "ver."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: oleview.rc:136
10965 msgid "Interfaces"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: oleview.rc:138
10969 msgid "Registry"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: oleview.rc:139
10973 msgid "Implementation"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: oleview.rc:140
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Activation"
10979 msgstr "Volby"
10980
10981 #: oleview.rc:142
10982 msgid "CoGetClassObject failed."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: oleview.rc:143
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Unknown error"
10988 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10989
10990 #: oleview.rc:146
10991 msgid "bytes"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: oleview.rc:148
10995 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: oleview.rc:149
10999 msgid "Inherited Interfaces"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: oleview.rc:124
11003 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: oleview.rc:125
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Close window"
11009 msgstr "&Okno"
11010
11011 #: oleview.rc:126
11012 msgid "Group typeinfos by kind"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: progman.rc:30
11016 msgid "&New..."
11017 msgstr "&Nový..."
11018
11019 #: progman.rc:31
11020 msgid "O&pen\tEnter"
11021 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11022
11023 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11024 msgid "&Move...\tF7"
11025 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11026
11027 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11028 msgid "&Copy...\tF8"
11029 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11030
11031 #: progman.rc:35
11032 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11033 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11034
11035 #: progman.rc:37
11036 msgid "&Execute..."
11037 msgstr "Sp&ustit..."
11038
11039 #: progman.rc:39
11040 #, fuzzy
11041 msgid "E&xit Windows"
11042 msgstr "&Konec Windows..."
11043
11044 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11045 msgid "&Options"
11046 msgstr "&Nastavení"
11047
11048 #: progman.rc:42
11049 msgid "&Arrange automatically"
11050 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11051
11052 #: progman.rc:43
11053 #, fuzzy
11054 msgid "&Minimize on run"
11055 msgstr ""
11056 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11057 "&Minimalizovat za běhu\n"
11058 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11059 "&Minimalizovat při spuštění"
11060
11061 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11062 #, fuzzy
11063 msgid "&Save settings on exit"
11064 msgstr ""
11065 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11066 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11067 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11068 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11069
11070 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11071 msgid "&Windows"
11072 msgstr "&Okna"
11073
11074 #: progman.rc:47
11075 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11076 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11077
11078 #: progman.rc:48
11079 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11080 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11081
11082 #: progman.rc:49
11083 msgid "&Arrange Icons"
11084 msgstr "&Zarovnat ikony"
11085
11086 #: progman.rc:54
11087 #, fuzzy
11088 msgid "&About Program Manager"
11089 msgstr "Program manager"
11090
11091 #: progman.rc:100
11092 msgid "Program &group"
11093 msgstr "Programová &skupina"
11094
11095 #: progman.rc:102
11096 msgid "&Program"
11097 msgstr "&Program"
11098
11099 #: progman.rc:113
11100 msgid "Move Program"
11101 msgstr "Přesun programu"
11102
11103 #: progman.rc:115
11104 msgid "Move program:"
11105 msgstr "Přesunout program:"
11106
11107 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11108 msgid "From group:"
11109 msgstr "ze skupiny:"
11110
11111 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11112 msgid "&To group:"
11113 msgstr "&do skupiny:"
11114
11115 #: progman.rc:131
11116 msgid "Copy Program"
11117 msgstr "Kopírování programu"
11118
11119 #: progman.rc:133
11120 msgid "Copy program:"
11121 msgstr "Kopírovat program:"
11122
11123 #: progman.rc:149
11124 msgid "Program Group Attributes"
11125 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11126
11127 #: progman.rc:153
11128 msgid "&Group file:"
11129 msgstr "&Soubor skupiny:"
11130
11131 #: progman.rc:165
11132 msgid "Program Attributes"
11133 msgstr "Vlastnosti programu"
11134
11135 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11136 msgid "&Command line:"
11137 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11138
11139 #: progman.rc:171
11140 msgid "&Working directory:"
11141 msgstr "P&racovní adresář:"
11142
11143 #: progman.rc:173
11144 msgid "&Key combination:"
11145 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11146
11147 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11148 msgid "&Minimize at launch"
11149 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11150
11151 #: progman.rc:180
11152 msgid "Change &icon..."
11153 msgstr "Změnit &ikonu..."
11154
11155 #: progman.rc:189
11156 msgid "Change Icon"
11157 msgstr "Změna ikony"
11158
11159 #: progman.rc:191
11160 msgid "&Filename:"
11161 msgstr "&Název souboru:"
11162
11163 #: progman.rc:193
11164 msgid "Current &icon:"
11165 msgstr "Současná &ikona:"
11166
11167 #: progman.rc:207
11168 msgid "Execute Program"
11169 msgstr "Spustit program"
11170
11171 #: progman.rc:60
11172 msgid "Program Manager"
11173 msgstr "Program manager"
11174
11175 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11176 msgid "WARNING"
11177 msgstr "VAROVÁNÍ"
11178
11179 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11180 msgid "Information"
11181 msgstr "Informace"
11182
11183 #: progman.rc:65
11184 msgid "Delete group `%s'?"
11185 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11186
11187 #: progman.rc:66
11188 msgid "Delete program `%s'?"
11189 msgstr "Smazat program `%s'?"
11190
11191 #: progman.rc:67
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Not implemented"
11194 msgstr ""
11195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11196 "Není podporováno\n"
11197 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11198 "Není implementováno"
11199
11200 #: progman.rc:68
11201 msgid "Error reading `%s'."
11202 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11203
11204 #: progman.rc:69
11205 msgid "Error writing `%s'."
11206 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11207
11208 #: progman.rc:72
11209 msgid ""
11210 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11211 "Should it be tried further on?"
11212 msgstr ""
11213 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11214 "Mám to zkusit znovu?"
11215
11216 #: progman.rc:74
11217 msgid "Help not available."
11218 msgstr "Nápověda není dostupná."
11219
11220 #: progman.rc:75
11221 msgid "Unknown feature in %s"
11222 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11223
11224 #: progman.rc:76
11225 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11226 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11227
11228 #: progman.rc:77
11229 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11230 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11231
11232 #: progman.rc:81
11233 msgid "Libraries (*.dll)"
11234 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11235
11236 #: progman.rc:82
11237 msgid "Icon files"
11238 msgstr "Soubory ikon"
11239
11240 #: progman.rc:83
11241 msgid "Icons (*.ico)"
11242 msgstr "Ikony (*.ico)"
11243
11244 #: reg.rc:27
11245 msgid ""
11246 "The syntax of this command is:\n"
11247 "\n"
11248 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11249 "REG command /?\n"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: reg.rc:28
11253 msgid ""
11254 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11255 "f]\n"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: reg.rc:29
11259 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: reg.rc:30
11263 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: reg.rc:31
11267 msgid "The operation completed successfully\n"
11268 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11269
11270 #: reg.rc:32
11271 msgid "Error: Invalid key name\n"
11272 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11273
11274 #: reg.rc:33
11275 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11276 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11277
11278 #: reg.rc:34
11279 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11280 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11281
11282 #: reg.rc:35
11283 msgid ""
11284 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11285 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11286
11287 #: regedit.rc:31
11288 msgid "&Registry"
11289 msgstr "&Registr"
11290
11291 #: regedit.rc:33
11292 msgid "&Import Registry File..."
11293 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11294
11295 #: regedit.rc:34
11296 msgid "&Export Registry File..."
11297 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11298
11299 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11300 msgid "&Key"
11301 msgstr "&Klíč"
11302
11303 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11304 msgid "&String Value"
11305 msgstr "Ř&etězcová položka"
11306
11307 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11308 msgid "&Binary Value"
11309 msgstr "&Binární položka"
11310
11311 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11312 msgid "&DWORD Value"
11313 msgstr "&DWORD položka"
11314
11315 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11316 msgid "&Multi String Value"
11317 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11318
11319 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11320 msgid "&Expandable String Value"
11321 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11322
11323 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11324 msgid "&Rename\tF2"
11325 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11326
11327 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11328 msgid "&Copy Key Name"
11329 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11330
11331 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11332 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11333 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11334
11335 #: regedit.rc:61
11336 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11337 msgstr "Najít &další\tF3"
11338
11339 #: regedit.rc:65
11340 msgid "Status &Bar"
11341 msgstr "&Stavový řádek"
11342
11343 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11344 msgid "Sp&lit"
11345 msgstr "Rozdě&lení"
11346
11347 #: regedit.rc:74
11348 msgid "&Remove Favorite..."
11349 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11350
11351 #: regedit.rc:79
11352 msgid "&About Registry Editor"
11353 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11354
11355 #: regedit.rc:88
11356 msgid "Modify Binary Data..."
11357 msgstr "Upravit binární data..."
11358
11359 #: regedit.rc:215
11360 msgid "Export registry"
11361 msgstr "Exportovat soubor registru"
11362
11363 #: regedit.rc:217
11364 msgid "S&elected branch:"
11365 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11366
11367 #: regedit.rc:226
11368 msgid "Find:"
11369 msgstr "Hledat:"
11370
11371 #: regedit.rc:228
11372 msgid "Find in:"
11373 msgstr "Hledat v:"
11374
11375 #: regedit.rc:229
11376 msgid "Keys"
11377 msgstr "Klíče"
11378
11379 #: regedit.rc:230
11380 msgid "Value names"
11381 msgstr "Názvy hodnot"
11382
11383 #: regedit.rc:231
11384 msgid "Value content"
11385 msgstr "Obsah hodnot"
11386
11387 #: regedit.rc:232
11388 msgid "Whole string only"
11389 msgstr "Pouze celý výraz"
11390
11391 #: regedit.rc:239
11392 msgid "Add Favorite"
11393 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11394
11395 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11396 msgid "Name:"
11397 msgstr "Název:"
11398
11399 #: regedit.rc:250
11400 msgid "Remove Favorite"
11401 msgstr "Odebrat oblíbené"
11402
11403 #: regedit.rc:261
11404 msgid "Edit String"
11405 msgstr "Úprava řetězce"
11406
11407 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11408 msgid "Value name:"
11409 msgstr "Název hodnoty:"
11410
11411 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11412 msgid "Value data:"
11413 msgstr "Data hodnoty:"
11414
11415 #: regedit.rc:274
11416 msgid "Edit DWORD"
11417 msgstr "Úprava DWORD"
11418
11419 #: regedit.rc:281
11420 msgid "Base"
11421 msgstr "Základ"
11422
11423 #: regedit.rc:282
11424 msgid "Hexadecimal"
11425 msgstr "Šestnáctkový"
11426
11427 #: regedit.rc:283
11428 msgid "Decimal"
11429 msgstr "Desitkový"
11430
11431 #: regedit.rc:290
11432 msgid "Edit Binary"
11433 msgstr "Úprava binární položky"
11434
11435 #: regedit.rc:303
11436 msgid "Edit Multi String"
11437 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11438
11439 #: regedit.rc:134
11440 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11441 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11442
11443 #: regedit.rc:135
11444 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11445 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11446
11447 #: regedit.rc:136
11448 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11449 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11450
11451 #: regedit.rc:137
11452 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11453 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11454
11455 #: regedit.rc:138
11456 msgid ""
11457 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11458 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11459
11460 #: regedit.rc:139
11461 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11462 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11463
11464 #: regedit.rc:124
11465 msgid "Data"
11466 msgstr "Obsah"
11467
11468 #: regedit.rc:129
11469 msgid "Registry Editor"
11470 msgstr "Editor registru"
11471
11472 #: regedit.rc:191
11473 msgid "Import Registry File"
11474 msgstr "Import souboru registru"
11475
11476 #: regedit.rc:192
11477 msgid "Export Registry File"
11478 msgstr "Export souboru registru"
11479
11480 #: regedit.rc:193
11481 msgid "Registry files (*.reg)"
11482 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11483
11484 #: regedit.rc:194
11485 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11486 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11487
11488 #: regedit.rc:201
11489 msgid "(Default)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: regedit.rc:202
11493 msgid "(value not set)"
11494 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11495
11496 #: regedit.rc:203
11497 msgid "(cannot display value)"
11498 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11499
11500 #: regedit.rc:204
11501 msgid "(unknown %d)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: regedit.rc:160
11505 msgid "Quits the registry editor"
11506 msgstr "Ukončí editor registru"
11507
11508 #: regedit.rc:161
11509 msgid "Adds keys to the favorites list"
11510 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11511
11512 #: regedit.rc:162
11513 msgid "Removes keys from the favorites list"
11514 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11515
11516 #: regedit.rc:163
11517 msgid "Shows or hides the status bar"
11518 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11519
11520 #: regedit.rc:164
11521 msgid "Change position of split between two panes"
11522 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11523
11524 #: regedit.rc:165
11525 msgid "Refreshes the window"
11526 msgstr "Překreslí okno"
11527
11528 #: regedit.rc:166
11529 msgid "Deletes the selection"
11530 msgstr "Smaže vybrané"
11531
11532 #: regedit.rc:167
11533 msgid "Renames the selection"
11534 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11535
11536 #: regedit.rc:168
11537 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11538 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11539
11540 #: regedit.rc:169
11541 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11542 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11543
11544 #: regedit.rc:170
11545 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11546 msgstr "Najde další výskyt textu"
11547
11548 #: regedit.rc:144
11549 msgid "Modifies the value's data"
11550 msgstr "Změní data"
11551
11552 #: regedit.rc:145
11553 msgid "Adds a new key"
11554 msgstr "Přidá nový klíč"
11555
11556 #: regedit.rc:146
11557 msgid "Adds a new string value"
11558 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11559
11560 #: regedit.rc:147
11561 msgid "Adds a new binary value"
11562 msgstr "Přidá novou binární položku"
11563
11564 #: regedit.rc:148
11565 msgid "Adds a new double word value"
11566 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11567
11568 #: regedit.rc:150
11569 msgid "Imports a text file into the registry"
11570 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11571
11572 #: regedit.rc:152
11573 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11574 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11575
11576 #: regedit.rc:153
11577 msgid "Prints all or part of the registry"
11578 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11579
11580 #: regedit.rc:155
11581 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11582 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11583
11584 #: regedit.rc:178
11585 msgid "Can't query value '%s'"
11586 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11587
11588 #: regedit.rc:179
11589 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11590 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11591
11592 #: regedit.rc:180
11593 msgid "Value is too big (%u)"
11594 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11595
11596 #: regedit.rc:181
11597 msgid "Confirm Value Delete"
11598 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11599
11600 #: regedit.rc:182
11601 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11602 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11603
11604 #: regedit.rc:186
11605 msgid "Search string '%s' not found"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: regedit.rc:183
11609 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: regedit.rc:184
11613 msgid "New Key #%d"
11614 msgstr "Nový klíč #%d"
11615
11616 #: regedit.rc:185
11617 msgid "New Value #%d"
11618 msgstr "Nová položka #%d"
11619
11620 #: regedit.rc:177
11621 msgid "Can't query key '%s'"
11622 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11623
11624 #: regedit.rc:149
11625 msgid "Adds a new multi string value"
11626 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11627
11628 #: regedit.rc:171
11629 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11630 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11631
11632 #: start.rc:52
11633 msgid ""
11634 "Application could not be started, or no application associated with the "
11635 "specified file.\n"
11636 "ShellExecuteEx failed"
11637 msgstr ""
11638 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11639 "souborem.\n"
11640 "ShellExecuteEx selhal"
11641
11642 #: start.rc:54
11643 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11644 msgstr ""
11645 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11646
11647 #: taskkill.rc:27
11648 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11649 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11650
11651 #: taskkill.rc:28
11652 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: taskkill.rc:29
11656 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: taskkill.rc:30
11660 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11661 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11662
11663 #: taskkill.rc:31
11664 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: taskkill.rc:32
11668 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: taskkill.rc:33
11672 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: taskkill.rc:34
11676 msgid ""
11677 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: taskkill.rc:35
11681 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: taskkill.rc:36
11685 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: taskkill.rc:37
11689 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: taskkill.rc:38
11693 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: taskkill.rc:39
11697 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: taskkill.rc:40
11701 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11705 msgid "&New Task (Run...)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: taskmgr.rc:39
11709 msgid "E&xit Task Manager"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: taskmgr.rc:45
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&Minimize On Use"
11715 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11716
11717 #: taskmgr.rc:47
11718 msgid "&Hide When Minimized"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11722 msgid "&Show 16-bit tasks"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: taskmgr.rc:54
11726 #, fuzzy
11727 msgid "&Refresh Now"
11728 msgstr "Obnovit"
11729
11730 #: taskmgr.rc:55
11731 msgid "&Update Speed"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11735 msgid "&High"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11739 msgid "&Normal"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11743 msgid "&Low"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: taskmgr.rc:61
11747 msgid "&Paused"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11751 msgid "&Select Columns..."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11755 msgid "&CPU History"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11759 msgid "&One Graph, All CPUs"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11763 msgid "One Graph &Per CPU"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11767 msgid "&Show Kernel Times"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11771 msgid "Tile &Horizontally"
11772 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11773
11774 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11775 msgid "Tile &Vertically"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11779 #, fuzzy
11780 msgid "&Minimize"
11781 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11782
11783 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11784 msgid "&Cascade"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11788 msgid "&Bring To Front"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:90
11792 #, fuzzy
11793 msgid "&About Task Manager"
11794 msgstr "&O Wine"
11795
11796 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11797 msgid "&Switch To"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11801 msgid "&End Task"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: taskmgr.rc:130
11805 msgid "&Go To Process"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11809 msgid "&End Process"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: taskmgr.rc:150
11813 msgid "End Process &Tree"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11817 msgid "&Debug"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:154
11821 msgid "Set &Priority"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:156
11825 msgid "&Realtime"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:160
11829 msgid "&Above Normal"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: taskmgr.rc:164
11833 msgid "&Below Normal"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: taskmgr.rc:169
11837 msgid "Set &Affinity..."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: taskmgr.rc:170
11841 msgid "Edit Debug &Channels..."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11845 msgid "Task Manager"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: taskmgr.rc:351
11849 #, fuzzy
11850 msgid "&New Task..."
11851 msgstr "&Nový..."
11852
11853 #: taskmgr.rc:364
11854 msgid "&Show processes from all users"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:372
11858 msgid "CPU usage"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:373
11862 msgid "Mem usage"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: taskmgr.rc:374
11866 msgid "Totals"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:375
11870 msgid "Commit charge (K)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:376
11874 msgid "Physical memory (K)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:377
11878 msgid "Kernel memory (K)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11882 msgid "Handles"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11886 msgid "Threads"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11890 msgid "Processes"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11894 msgid "Total"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:388
11898 msgid "Limit"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:389
11902 msgid "Peak"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:398
11906 #, fuzzy
11907 msgid "System Cache"
11908 msgstr "Systémový adresář"
11909
11910 #: taskmgr.rc:406
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Paged"
11913 msgstr "Strana &p"
11914
11915 #: taskmgr.rc:407
11916 msgid "Nonpaged"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:414
11920 #, fuzzy
11921 msgid "CPU usage history"
11922 msgstr "Historie příkazů"
11923
11924 #: taskmgr.rc:415
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Memory usage history"
11927 msgstr "Historie příkazů"
11928
11929 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11930 msgid "Debug Channels"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: taskmgr.rc:439
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Processor Affinity"
11936 msgstr "Zpracovává se; "
11937
11938 #: taskmgr.rc:444
11939 msgid ""
11940 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11941 "allowed to execute on."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:446
11945 msgid "CPU 0"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:448
11949 msgid "CPU 1"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:450
11953 msgid "CPU 2"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskmgr.rc:452
11957 msgid "CPU 3"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:454
11961 msgid "CPU 4"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:456
11965 msgid "CPU 5"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:458
11969 msgid "CPU 6"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:460
11973 msgid "CPU 7"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:462
11977 msgid "CPU 8"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:464
11981 msgid "CPU 9"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskmgr.rc:466
11985 msgid "CPU 10"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: taskmgr.rc:468
11989 msgid "CPU 11"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:470
11993 msgid "CPU 12"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:472
11997 msgid "CPU 13"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:474
12001 msgid "CPU 14"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:476
12005 msgid "CPU 15"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:478
12009 msgid "CPU 16"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:480
12013 msgid "CPU 17"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:482
12017 msgid "CPU 18"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:484
12021 msgid "CPU 19"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:486
12025 msgid "CPU 20"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:488
12029 msgid "CPU 21"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:490
12033 msgid "CPU 22"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:492
12037 msgid "CPU 23"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:494
12041 msgid "CPU 24"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:496
12045 msgid "CPU 25"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:498
12049 msgid "CPU 26"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:500
12053 msgid "CPU 27"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:502
12057 msgid "CPU 28"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:504
12061 msgid "CPU 29"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:506
12065 msgid "CPU 30"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:508
12069 msgid "CPU 31"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:514
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Select Columns"
12075 msgstr "Vy&brat vše"
12076
12077 #: taskmgr.rc:519
12078 msgid ""
12079 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: taskmgr.rc:521
12083 #, fuzzy
12084 msgid "&Image Name"
12085 msgstr "&Soubor"
12086
12087 #: taskmgr.rc:523
12088 msgid "&PID (Process Identifier)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:525
12092 msgid "&CPU Usage"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:527
12096 msgid "CPU Tim&e"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:529
12100 msgid "&Memory Usage"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:531
12104 msgid "Memory Usage &Delta"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:533
12108 msgid "Pea&k Memory Usage"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:535
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Page &Faults"
12114 msgstr "Nastavit &výchozí"
12115
12116 #: taskmgr.rc:537
12117 msgid "&USER Objects"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12121 msgid "I/O Reads"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12125 msgid "I/O Read Bytes"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:543
12129 msgid "&Session ID"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: taskmgr.rc:545
12133 #, fuzzy
12134 msgid "User &Name"
12135 msgstr "Podle &Názvu"
12136
12137 #: taskmgr.rc:547
12138 msgid "Page F&aults Delta"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:549
12142 msgid "&Virtual Memory Size"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:551
12146 msgid "Pa&ged Pool"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:553
12150 msgid "N&on-paged Pool"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:555
12154 msgid "Base P&riority"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:557
12158 msgid "&Handle Count"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:559
12162 msgid "&Thread Count"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12166 msgid "GDI Objects"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12170 msgid "I/O Writes"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12174 msgid "I/O Write Bytes"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12178 msgid "I/O Other"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12182 msgid "I/O Other Bytes"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:182
12186 msgid "Create New Task"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:187
12190 msgid "Runs a new program"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: taskmgr.rc:188
12194 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:190
12198 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:191
12202 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:192
12206 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: taskmgr.rc:193
12210 msgid "Displays tasks by using large icons"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: taskmgr.rc:194
12214 msgid "Displays tasks by using small icons"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: taskmgr.rc:195
12218 msgid "Displays information about each task"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:196
12222 msgid "Updates the display twice per second"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:197
12226 msgid "Updates the display every two seconds"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:198
12230 msgid "Updates the display every four seconds"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:203
12234 msgid "Does not automatically update"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:205
12238 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: taskmgr.rc:206
12242 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: taskmgr.rc:207
12246 msgid "Minimizes the windows"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: taskmgr.rc:208
12250 msgid "Maximizes the windows"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: taskmgr.rc:209
12254 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: taskmgr.rc:210
12258 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:211
12262 msgid "Displays Task Manager help topics"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: taskmgr.rc:212
12266 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: taskmgr.rc:213
12270 msgid "Exits the Task Manager application"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:215
12274 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:216
12278 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:217
12282 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:219
12286 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:220
12290 msgid "Each CPU has its own history graph"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:222
12294 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:227
12298 msgid "Tells the selected tasks to close"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:228
12302 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:229
12306 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:230
12310 msgid "Removes the process from the system"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:232
12314 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: taskmgr.rc:233
12318 msgid "Attaches the debugger to this process"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: taskmgr.rc:235
12322 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:237
12326 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:238
12330 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:240
12334 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:242
12338 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:244
12342 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:245
12346 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:247
12350 msgid "Controls Debug Channels"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:264
12354 msgid "Performance"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:265
12358 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:266
12362 msgid "Processes: %d"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:267
12366 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:272
12370 msgid "Image Name"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: taskmgr.rc:273
12374 msgid "PID"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: taskmgr.rc:274
12378 msgid "CPU"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: taskmgr.rc:275
12382 msgid "CPU Time"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: taskmgr.rc:276
12386 msgid "Mem Usage"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: taskmgr.rc:277
12390 msgid "Mem Delta"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: taskmgr.rc:278
12394 msgid "Peak Mem Usage"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: taskmgr.rc:279
12398 msgid "Page Faults"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: taskmgr.rc:280
12402 msgid "USER Objects"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: taskmgr.rc:283
12406 msgid "Session ID"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: taskmgr.rc:284
12410 msgid "Username"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: taskmgr.rc:285
12414 msgid "PF Delta"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: taskmgr.rc:286
12418 msgid "VM Size"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: taskmgr.rc:287
12422 msgid "Paged Pool"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: taskmgr.rc:288
12426 msgid "NP Pool"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: taskmgr.rc:289
12430 msgid "Base Pri"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: taskmgr.rc:301
12434 msgid "Task Manager Warning"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: taskmgr.rc:304
12438 msgid ""
12439 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12440 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12441 "sure you want to change the priority class?"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: taskmgr.rc:305
12445 msgid "Unable to Change Priority"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: taskmgr.rc:310
12449 msgid ""
12450 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12451 "results including loss of data and system instability. The\n"
12452 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12453 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12454 "terminate the process?"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: taskmgr.rc:311
12458 msgid "Unable to Terminate Process"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: taskmgr.rc:313
12462 msgid ""
12463 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12464 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: taskmgr.rc:314
12468 msgid "Unable to Debug Process"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: taskmgr.rc:315
12472 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: taskmgr.rc:316
12476 msgid "Invalid Option"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: taskmgr.rc:317
12480 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: taskmgr.rc:322
12484 msgid "System Idle Process"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: taskmgr.rc:323
12488 msgid "Not Responding"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: taskmgr.rc:324
12492 msgid "Running"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: taskmgr.rc:325
12496 msgid "Task"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: uninstaller.rc:26
12500 msgid "Wine Application Uninstaller"
12501 msgstr "Deinstalátor"
12502
12503 #: uninstaller.rc:27
12504 msgid ""
12505 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12506 "executable.\n"
12507 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12508 msgstr ""
12509 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12510 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12511
12512 #: view.rc:33
12513 msgid "&Pan"
12514 msgstr "&Posun"
12515
12516 #: view.rc:35
12517 msgid "&Scale to Window"
12518 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12519
12520 #: view.rc:37
12521 msgid "&Left"
12522 msgstr "V&levo"
12523
12524 #: view.rc:38
12525 msgid "&Right"
12526 msgstr "Vp&ravo"
12527
12528 #: view.rc:46
12529 msgid "Regular Metafile Viewer"
12530 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12531
12532 #: wineboot.rc:28
12533 msgid "Waiting for Program"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: wineboot.rc:32
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Terminate Process"
12539 msgstr "&Vlastnosti"
12540
12541 #: wineboot.rc:33
12542 msgid ""
12543 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12544 "responding.\n"
12545 "\n"
12546 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: wineboot.rc:39
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Wine"
12552 msgstr "WineMine"
12553
12554 #: wineboot.rc:43
12555 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12556 msgstr ""
12557 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12558
12559 #: winecfg.rc:132
12560 msgid ""
12561 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12562 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12563 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12564 "option) any later version."
12565 msgstr ""
12566 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12567 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12568 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12569 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12570
12571 #: winecfg.rc:134
12572 msgid "Windows registration information"
12573 msgstr "Informace o registraci Windows"
12574
12575 #: winecfg.rc:135
12576 msgid "&Owner:"
12577 msgstr "&Vlastník:"
12578
12579 #: winecfg.rc:137
12580 msgid "Organi&zation:"
12581 msgstr "Organi&zace:"
12582
12583 #: winecfg.rc:145
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Application settings"
12586 msgstr "Nastavení aplikací"
12587
12588 #: winecfg.rc:146
12589 #, fuzzy
12590 msgid ""
12591 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12592 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12593 "or per-application settings in those tabs as well."
12594 msgstr ""
12595 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12596 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12597 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12598
12599 #: winecfg.rc:150
12600 msgid "&Add application..."
12601 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12602
12603 #: winecfg.rc:151
12604 msgid "&Remove application"
12605 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12606
12607 #: winecfg.rc:152
12608 msgid "&Windows Version:"
12609 msgstr "Verze &Windows:"
12610
12611 #: winecfg.rc:160
12612 msgid "Window settings"
12613 msgstr "Nastavení oken"
12614
12615 #: winecfg.rc:161
12616 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12617 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12618
12619 #: winecfg.rc:162
12620 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12621 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12622
12623 #: winecfg.rc:163
12624 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12625 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12626
12627 #: winecfg.rc:164
12628 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12629 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12630
12631 #: winecfg.rc:166
12632 msgid "Desktop &size:"
12633 msgstr "Velikost desktopu:"
12634
12635 #: winecfg.rc:171
12636 msgid "Screen resolution"
12637 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12638
12639 #: winecfg.rc:175
12640 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12641 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12642
12643 #: winecfg.rc:182
12644 #, fuzzy
12645 msgid "DLL overrides"
12646 msgstr "Náhrady DLL"
12647
12648 #: winecfg.rc:183
12649 msgid ""
12650 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12651 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12652 "application)."
12653 msgstr ""
12654 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12655 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12656
12657 #: winecfg.rc:185
12658 msgid "&New override for library:"
12659 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12660
12661 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12662 msgid "&Add"
12663 msgstr "Přid&at"
12664
12665 #: winecfg.rc:188
12666 msgid "Existing &overrides:"
12667 msgstr "&Stávající náhrady:"
12668
12669 #: winecfg.rc:190
12670 msgid "&Edit..."
12671 msgstr "&Upravit..."
12672
12673 #: winecfg.rc:196
12674 msgid "Edit Override"
12675 msgstr "Úprava náhrady"
12676
12677 #: winecfg.rc:199
12678 msgid "Load order"
12679 msgstr "Pořadí nahravání"
12680
12681 #: winecfg.rc:200
12682 msgid "&Builtin (Wine)"
12683 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12684
12685 #: winecfg.rc:201
12686 msgid "&Native (Windows)"
12687 msgstr "&Nativní (Windows)"
12688
12689 #: winecfg.rc:202
12690 msgid "Bui&ltin then Native"
12691 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12692
12693 #: winecfg.rc:203
12694 msgid "Nati&ve then Builtin"
12695 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12696
12697 #: winecfg.rc:211
12698 msgid "Select Drive Letter"
12699 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12700
12701 #: winecfg.rc:223
12702 msgid "Drive mappings"
12703 msgstr "Mapování disků"
12704
12705 #: winecfg.rc:224
12706 msgid ""
12707 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12708 "edited."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: winecfg.rc:227
12712 msgid "&Add..."
12713 msgstr "Přid&at..."
12714
12715 #: winecfg.rc:229
12716 msgid "Auto&detect"
12717 msgstr "Auto&detekce"
12718
12719 #: winecfg.rc:232
12720 msgid "&Path:"
12721 msgstr "&Cesta:"
12722
12723 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12724 msgid "Show &Advanced"
12725 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12726
12727 #: winecfg.rc:240
12728 msgid "De&vice:"
12729 msgstr "&Zařízení:"
12730
12731 #: winecfg.rc:242
12732 msgid "Bro&wse..."
12733 msgstr "Prochá&zet..."
12734
12735 #: winecfg.rc:244
12736 msgid "&Label:"
12737 msgstr "P&opisek:"
12738
12739 #: winecfg.rc:246
12740 msgid "S&erial:"
12741 msgstr "&Sériové číslo:"
12742
12743 #: winecfg.rc:249
12744 msgid "Show &dot files"
12745 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12746
12747 #: winecfg.rc:256
12748 msgid "Driver diagnostics"
12749 msgstr "Diagnostika ovladače"
12750
12751 #: winecfg.rc:258
12752 msgid "Defaults"
12753 msgstr "Výchozí nastavení"
12754
12755 #: winecfg.rc:259
12756 msgid "Output device:"
12757 msgstr "Výstupní zařízení:"
12758
12759 #: winecfg.rc:260
12760 msgid "Voice output device:"
12761 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12762
12763 #: winecfg.rc:261
12764 msgid "Input device:"
12765 msgstr "Vstupní zařízení:"
12766
12767 #: winecfg.rc:262
12768 msgid "Voice input device:"
12769 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12770
12771 #: winecfg.rc:267
12772 msgid "&Test Sound"
12773 msgstr "O&testovat zvuk"
12774
12775 #: winecfg.rc:274
12776 msgid "Appearance"
12777 msgstr "Vzhled"
12778
12779 #: winecfg.rc:275
12780 msgid "&Theme:"
12781 msgstr "&Téma:"
12782
12783 #: winecfg.rc:277
12784 msgid "&Install theme..."
12785 msgstr "&Instalovat téma..."
12786
12787 #: winecfg.rc:282
12788 msgid "It&em:"
12789 msgstr "Po&ložka:"
12790
12791 #: winecfg.rc:284
12792 msgid "C&olor:"
12793 msgstr "&Barva:"
12794
12795 #: winecfg.rc:290
12796 msgid "Folders"
12797 msgstr "Adresáře"
12798
12799 #: winecfg.rc:293
12800 msgid "&Link to:"
12801 msgstr "&Odkaz na:"
12802
12803 #: winecfg.rc:31
12804 msgid "Libraries"
12805 msgstr "Knihovny"
12806
12807 #: winecfg.rc:32
12808 msgid "Drives"
12809 msgstr "Disky"
12810
12811 #: winecfg.rc:33
12812 msgid "Select the Unix target directory, please."
12813 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12814
12815 #: winecfg.rc:34
12816 msgid "Hide &Advanced"
12817 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12818
12819 #: winecfg.rc:36
12820 msgid "(No Theme)"
12821 msgstr "(Bez tématu)"
12822
12823 #: winecfg.rc:37
12824 msgid "Graphics"
12825 msgstr "Obraz"
12826
12827 #: winecfg.rc:38
12828 msgid "Desktop Integration"
12829 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12830
12831 #: winecfg.rc:39
12832 msgid "Audio"
12833 msgstr "Zvuk"
12834
12835 #: winecfg.rc:40
12836 msgid "About"
12837 msgstr "O programu"
12838
12839 #: winecfg.rc:41
12840 msgid "Wine configuration"
12841 msgstr "Konfigurace Wine"
12842
12843 #: winecfg.rc:43
12844 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12845 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12846
12847 #: winecfg.rc:44
12848 msgid "Select a theme file"
12849 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12850
12851 #: winecfg.rc:45
12852 msgid "Folder"
12853 msgstr "Adresář"
12854
12855 #: winecfg.rc:46
12856 msgid "Links to"
12857 msgstr "Odkaz na"
12858
12859 #: winecfg.rc:42
12860 msgid "Wine configuration for %s"
12861 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12862
12863 #: winecfg.rc:81
12864 msgid "Selected driver: %s"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: winecfg.rc:82
12868 #, fuzzy
12869 msgid "(None)"
12870 msgstr ""
12871 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12872 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12873 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12874 "Žádný"
12875
12876 #: winecfg.rc:83
12877 msgid "Audio test failed!"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: winecfg.rc:85
12881 #, fuzzy
12882 msgid "(System default)"
12883 msgstr "Systémový adresář"
12884
12885 #: winecfg.rc:51
12886 msgid ""
12887 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12888 "Are you sure you want to do this?"
12889 msgstr ""
12890 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12891 "Určitě to chcete udělat?"
12892
12893 #: winecfg.rc:52
12894 msgid "Warning: system library"
12895 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12896
12897 #: winecfg.rc:53
12898 msgid "native"
12899 msgstr "nativní"
12900
12901 #: winecfg.rc:54
12902 msgid "builtin"
12903 msgstr "vestavěná"
12904
12905 #: winecfg.rc:55
12906 msgid "native, builtin"
12907 msgstr "nativní, vestavěná"
12908
12909 #: winecfg.rc:56
12910 msgid "builtin, native"
12911 msgstr "vestavěná, nativní"
12912
12913 #: winecfg.rc:57
12914 msgid "disabled"
12915 msgstr "zakázat"
12916
12917 #: winecfg.rc:58
12918 msgid "Default Settings"
12919 msgstr "Standardní nastavení"
12920
12921 #: winecfg.rc:59
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12924 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12925
12926 #: winecfg.rc:60
12927 msgid "Use global settings"
12928 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12929
12930 #: winecfg.rc:61
12931 msgid "Select an executable file"
12932 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12933
12934 #: winecfg.rc:66
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Autodetect"
12937 msgstr "Auto&detekce"
12938
12939 #: winecfg.rc:67
12940 msgid "Local hard disk"
12941 msgstr "Místní pevný disk"
12942
12943 #: winecfg.rc:68
12944 msgid "Network share"
12945 msgstr "Síťový disk"
12946
12947 #: winecfg.rc:69
12948 msgid "Floppy disk"
12949 msgstr "Disketa"
12950
12951 #: winecfg.rc:70
12952 msgid "CD-ROM"
12953 msgstr "CD-ROM"
12954
12955 #: winecfg.rc:71
12956 #, fuzzy
12957 msgid ""
12958 "You cannot add any more drives.\n"
12959 "\n"
12960 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12961 msgstr ""
12962 "Další disk již není možno přidat.\n"
12963 "\n"
12964 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12965 "disků"
12966
12967 #: winecfg.rc:72
12968 msgid "System drive"
12969 msgstr "Systémový disk"
12970
12971 #: winecfg.rc:73
12972 msgid ""
12973 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12974 "\n"
12975 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12976 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12977 msgstr ""
12978 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12979 "\n"
12980 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12981 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12982 "vytvořit!"
12983
12984 #: winecfg.rc:74
12985 #, fuzzy
12986 msgctxt "Drive letter"
12987 msgid "Letter"
12988 msgstr "Písmeno"
12989
12990 #: winecfg.rc:75
12991 msgid "Drive Mapping"
12992 msgstr "Přípojný bod"
12993
12994 #: winecfg.rc:76
12995 msgid ""
12996 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12997 "\n"
12998 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12999 msgstr ""
13000 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13001 "\n"
13002 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13003
13004 #: winecfg.rc:90
13005 msgid "Controls Background"
13006 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13007
13008 #: winecfg.rc:91
13009 msgid "Controls Text"
13010 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13011
13012 #: winecfg.rc:93
13013 msgid "Menu Background"
13014 msgstr "Pozadí menu"
13015
13016 #: winecfg.rc:94
13017 msgid "Menu Text"
13018 msgstr "Písmo menu"
13019
13020 #: winecfg.rc:95
13021 msgid "Scrollbar"
13022 msgstr "Rolovací pruh"
13023
13024 #: winecfg.rc:96
13025 msgid "Selection Background"
13026 msgstr "Pozadí výběru"
13027
13028 #: winecfg.rc:97
13029 msgid "Selection Text"
13030 msgstr "Písmo výběru"
13031
13032 #: winecfg.rc:98
13033 msgid "Tooltip Background"
13034 msgstr "Pozadí tipu"
13035
13036 #: winecfg.rc:99
13037 msgid "Tooltip Text"
13038 msgstr "Písmo tipu"
13039
13040 #: winecfg.rc:100
13041 msgid "Window Background"
13042 msgstr "Pozadí okna"
13043
13044 #: winecfg.rc:101
13045 msgid "Window Text"
13046 msgstr "Písmo okna"
13047
13048 #: winecfg.rc:102
13049 msgid "Active Title Bar"
13050 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13051
13052 #: winecfg.rc:103
13053 msgid "Active Title Text"
13054 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13055
13056 #: winecfg.rc:104
13057 msgid "Inactive Title Bar"
13058 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13059
13060 #: winecfg.rc:105
13061 msgid "Inactive Title Text"
13062 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13063
13064 #: winecfg.rc:106
13065 msgid "Message Box Text"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: winecfg.rc:107
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Application Workspace"
13071 msgstr "Programy"
13072
13073 #: winecfg.rc:108
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Window Frame"
13076 msgstr "Písmo okna"
13077
13078 #: winecfg.rc:109
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Active Border"
13081 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13082
13083 #: winecfg.rc:110
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Inactive Border"
13086 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13087
13088 #: winecfg.rc:111
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Controls Shadow"
13091 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13092
13093 #: winecfg.rc:112
13094 msgid "Gray Text"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: winecfg.rc:113
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Controls Highlight"
13100 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13101
13102 #: winecfg.rc:114
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Controls Dark Shadow"
13105 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13106
13107 #: winecfg.rc:115
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Controls Light"
13110 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13111
13112 #: winecfg.rc:116
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Alternate Background"
13115 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13116
13117 #: winecfg.rc:117
13118 msgid "Hot Tracked Item"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: winecfg.rc:118
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Active Title Bar Gradient"
13124 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13125
13126 #: winecfg.rc:119
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13129 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13130
13131 #: winecfg.rc:120
13132 msgid "Menu Highlight"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: winecfg.rc:121
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Menu Bar"
13138 msgstr "Pozadí menu"
13139
13140 #: wineconsole.rc:60
13141 msgid "Cursor size"
13142 msgstr "Velikost kurzoru"
13143
13144 #: wineconsole.rc:61
13145 msgid "&Small"
13146 msgstr "M&alý"
13147
13148 #: wineconsole.rc:62
13149 msgid "&Medium"
13150 msgstr "&Střední"
13151
13152 #: wineconsole.rc:63
13153 msgid "&Large"
13154 msgstr "Ve&lký"
13155
13156 #: wineconsole.rc:65
13157 msgid "Control"
13158 msgstr "Řízení"
13159
13160 #: wineconsole.rc:66
13161 msgid "Popup menu"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: wineconsole.rc:67
13165 msgid "&Control"
13166 msgstr "&Ctrl"
13167
13168 #: wineconsole.rc:68
13169 msgid "S&hift"
13170 msgstr "S&hift"
13171
13172 #: wineconsole.rc:69
13173 msgid "Quick edit"
13174 msgstr "Quick edit mód"
13175
13176 #: wineconsole.rc:70
13177 msgid "&enable"
13178 msgstr "P&ovolit"
13179
13180 #: wineconsole.rc:72
13181 msgid "Command history"
13182 msgstr "Historie příkazů"
13183
13184 #: wineconsole.rc:73
13185 #, fuzzy
13186 msgid "&Number of recalled commands:"
13187 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13188
13189 #: wineconsole.rc:76
13190 msgid "&Remove doubles"
13191 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13192
13193 #: wineconsole.rc:84
13194 msgid "&Font"
13195 msgstr "&Písmo"
13196
13197 #: wineconsole.rc:86
13198 msgid "&Color"
13199 msgstr "&Barva"
13200
13201 #: wineconsole.rc:97
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Configuration"
13204 msgstr " Nastavení "
13205
13206 #: wineconsole.rc:100
13207 msgid "Buffer zone"
13208 msgstr "Oblast zásobníku"
13209
13210 #: wineconsole.rc:101
13211 #, fuzzy
13212 msgid "&Width:"
13213 msgstr "Šíř&ka :"
13214
13215 #: wineconsole.rc:104
13216 #, fuzzy
13217 msgid "&Height:"
13218 msgstr "&Výška :"
13219
13220 #: wineconsole.rc:108
13221 msgid "Window size"
13222 msgstr "Velikost okna"
13223
13224 #: wineconsole.rc:109
13225 #, fuzzy
13226 msgid "W&idth:"
13227 msgstr "Šíř&ka :"
13228
13229 #: wineconsole.rc:112
13230 #, fuzzy
13231 msgid "H&eight:"
13232 msgstr "Výšk&a :"
13233
13234 #: wineconsole.rc:116
13235 msgid "End of program"
13236 msgstr "Konec programu"
13237
13238 #: wineconsole.rc:117
13239 msgid "&Close console"
13240 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13241
13242 #: wineconsole.rc:119
13243 msgid "Edition"
13244 msgstr "Edice"
13245
13246 #: wineconsole.rc:125
13247 msgid "Console parameters"
13248 msgstr "Parametry konzole"
13249
13250 #: wineconsole.rc:128
13251 msgid "Retain these settings for later sessions"
13252 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13253
13254 #: wineconsole.rc:129
13255 msgid "Modify only current session"
13256 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13257
13258 #: wineconsole.rc:26
13259 msgid "Set &Defaults"
13260 msgstr "Nastavit &výchozí"
13261
13262 #: wineconsole.rc:28
13263 msgid "&Mark"
13264 msgstr "V&ybrat"
13265
13266 #: wineconsole.rc:31
13267 msgid "&Select all"
13268 msgstr "Vy&brat vše"
13269
13270 #: wineconsole.rc:32
13271 msgid "Sc&roll"
13272 msgstr "Rolova&t"
13273
13274 #: wineconsole.rc:33
13275 msgid "S&earch"
13276 msgstr "Hl&edat"
13277
13278 #: wineconsole.rc:36
13279 msgid "Setup - Default settings"
13280 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13281
13282 #: wineconsole.rc:37
13283 msgid "Setup - Current settings"
13284 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13285
13286 #: wineconsole.rc:38
13287 msgid "Configuration error"
13288 msgstr "Chyba nastavení"
13289
13290 #: wineconsole.rc:39
13291 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13292 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13293
13294 #: wineconsole.rc:34
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13297 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13298
13299 #: wineconsole.rc:35
13300 msgid "This is a test"
13301 msgstr "Toto je test"
13302
13303 #: wineconsole.rc:41
13304 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: wineconsole.rc:42
13308 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: wineconsole.rc:43
13312 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: wineconsole.rc:44
13316 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: wineconsole.rc:45
13320 msgid ""
13321 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13322 "The command is invalid.\n"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: wineconsole.rc:47
13326 msgid ""
13327 "\n"
13328 "Usage:\n"
13329 "  wineconsole [options] <command>\n"
13330 "\n"
13331 "Options:\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: wineconsole.rc:49
13335 msgid ""
13336 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13337 "will\n"
13338 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13339 "console.\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: wineconsole.rc:50
13343 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: wineconsole.rc:51
13347 msgid ""
13348 "\n"
13349 "Example:\n"
13350 "  wineconsole cmd\n"
13351 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13352 "\n"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: winedbg.rc:46
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Program Error"
13358 msgstr "Programová &skupina"
13359
13360 #: winedbg.rc:51
13361 msgid ""
13362 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13363 "sorry for the inconvenience."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: winedbg.rc:55
13367 msgid ""
13368 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13369 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13370 "Database</a> for tips about running this application."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: winedbg.rc:58
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Show &Details"
13376 msgstr "&Podrobnosti"
13377
13378 #: winedbg.rc:63
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Program Error Details"
13381 msgstr "Programová &skupina"
13382
13383 #: winedbg.rc:70
13384 msgid ""
13385 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13386 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13387 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13388 "and attach that file to the report."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: winedbg.rc:35
13392 msgid "Wine program crash"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: winedbg.rc:36
13396 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: winedbg.rc:37
13400 msgid "(unidentified)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winedbg.rc:40
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Saving failed"
13406 msgstr "Otevřít soubor"
13407
13408 #: winedbg.rc:41
13409 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: winefile.rc:26
13413 msgid "&Open\tEnter"
13414 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13415
13416 #: winefile.rc:30
13417 msgid "Re&name..."
13418 msgstr "Př&ejmenovat..."
13419
13420 #: winefile.rc:31
13421 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13422 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13423
13424 #: winefile.rc:33
13425 msgid "&Run..."
13426 msgstr "&Spustit..."
13427
13428 #: winefile.rc:35
13429 msgid "Cr&eate Directory..."
13430 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13431
13432 #: winefile.rc:40
13433 msgid "&Disk"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: winefile.rc:41
13437 msgid "Connect &Network Drive..."
13438 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13439
13440 #: winefile.rc:42
13441 msgid "&Disconnect Network Drive"
13442 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13443
13444 #: winefile.rc:48
13445 msgid "&Name"
13446 msgstr "&Jméno"
13447
13448 #: winefile.rc:49
13449 msgid "&All File Details"
13450 msgstr "&Detaily všech souborů"
13451
13452 #: winefile.rc:51
13453 msgid "&Sort by Name"
13454 msgstr "&Třídit podle jména"
13455
13456 #: winefile.rc:52
13457 msgid "Sort &by Type"
13458 msgstr "Třídit &podle typu"
13459
13460 #: winefile.rc:53
13461 msgid "Sort by Si&ze"
13462 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13463
13464 #: winefile.rc:54
13465 msgid "Sort by &Date"
13466 msgstr "Třídit podle &data"
13467
13468 #: winefile.rc:56
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Filter by&..."
13471 msgstr "Třídit podle &..."
13472
13473 #: winefile.rc:63
13474 msgid "&Drive Bar"
13475 msgstr "&Panel zařízení"
13476
13477 #: winefile.rc:65
13478 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13479 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13480
13481 #: winefile.rc:71
13482 msgid "New &Window"
13483 msgstr "Nové &okno"
13484
13485 #: winefile.rc:72
13486 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13487 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13488
13489 #: winefile.rc:74
13490 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13491 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13492
13493 #: winefile.rc:81
13494 msgid "&About Wine File Manager"
13495 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13496
13497 #: winefile.rc:122
13498 msgid "Select destination"
13499 msgstr "Zvolte cíl"
13500
13501 #: winefile.rc:135
13502 msgid "By File Type"
13503 msgstr "Podle typu souboru"
13504
13505 #: winefile.rc:140
13506 msgid "File type"
13507 msgstr "Typ souboru"
13508
13509 #: winefile.rc:141
13510 msgid "&Directories"
13511 msgstr "A&dresáře"
13512
13513 #: winefile.rc:143
13514 msgid "&Programs"
13515 msgstr "&Programy"
13516
13517 #: winefile.rc:145
13518 msgid "Docu&ments"
13519 msgstr "Doku&menty"
13520
13521 #: winefile.rc:147
13522 msgid "&Other files"
13523 msgstr "&Ostatní soubory"
13524
13525 #: winefile.rc:149
13526 msgid "Show Hidden/&System Files"
13527 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13528
13529 #: winefile.rc:160
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&File Name:"
13532 msgstr "&Soubor"
13533
13534 #: winefile.rc:162
13535 msgid "Full &Path:"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: winefile.rc:164
13539 msgid "Last Change:"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: winefile.rc:168
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Cop&yright:"
13545 msgstr "P&ravý:"
13546
13547 #: winefile.rc:170
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Size:"
13550 msgstr "Velikost"
13551
13552 #: winefile.rc:174
13553 msgid "H&idden"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: winefile.rc:175
13557 msgid "&Archive"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: winefile.rc:176
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&System"
13563 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13564
13565 #: winefile.rc:177
13566 #, fuzzy
13567 msgid "&Compressed"
13568 msgstr "nekomprimovaný"
13569
13570 #: winefile.rc:178
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Version information"
13573 msgstr "Informace"
13574
13575 #: winefile.rc:194
13576 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13577 msgid "S"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: winefile.rc:87
13581 msgid "Applying font settings"
13582 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13583
13584 #: winefile.rc:88
13585 msgid "Error while selecting new font."
13586 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13587
13588 #: winefile.rc:93
13589 msgid "Wine File Manager"
13590 msgstr "Wine Správce souborů"
13591
13592 #: winefile.rc:95
13593 msgid "root fs"
13594 msgstr "root fs"
13595
13596 #: winefile.rc:96
13597 msgid "unixfs"
13598 msgstr "unixfs"
13599
13600 #: winefile.rc:98
13601 msgid "Shell"
13602 msgstr "Příkazový řádek"
13603
13604 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13605 msgid "Not yet implemented"
13606 msgstr "Zatím neimplementováno"
13607
13608 #: winefile.rc:106
13609 msgid "CDate"
13610 msgstr "Datum vytvoření"
13611
13612 #: winefile.rc:107
13613 msgid "ADate"
13614 msgstr "Datum posledního přístupu"
13615
13616 #: winefile.rc:108
13617 msgid "MDate"
13618 msgstr "Datum poslední modifikace"
13619
13620 #: winefile.rc:109
13621 msgid "Index/Inode"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: winefile.rc:114
13625 #, fuzzy
13626 msgid "%1 of %2 free"
13627 msgstr "%s z %s volného"
13628
13629 #: winefile.rc:115
13630 msgctxt "unit kilobyte"
13631 msgid "kB"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: winefile.rc:116
13635 msgctxt "unit megabyte"
13636 msgid "MB"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: winefile.rc:117
13640 msgctxt "unit gigabyte"
13641 msgid "GB"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: winemine.rc:34
13645 msgid "&Game"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: winemine.rc:35
13649 msgid "&New\tF2"
13650 msgstr "&Nová\tF2"
13651
13652 #: winemine.rc:37
13653 msgid "Question &Marks"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: winemine.rc:39
13657 msgid "&Beginner"
13658 msgstr "&Začátečník"
13659
13660 #: winemine.rc:40
13661 msgid "&Advanced"
13662 msgstr "&Pokročilý"
13663
13664 #: winemine.rc:41
13665 msgid "&Expert"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winemine.rc:42
13669 msgid "&Custom..."
13670 msgstr "&Dle libosti..."
13671
13672 #: winemine.rc:44
13673 #, fuzzy
13674 msgid "&Fastest Times"
13675 msgstr "Ne&jlepší časy"
13676
13677 #: winemine.rc:49
13678 #, fuzzy
13679 msgid "&About WineMine"
13680 msgstr "&O Wine"
13681
13682 #: winemine.rc:56
13683 msgid "Fastest Times"
13684 msgstr "Nejlepší časy"
13685
13686 #: winemine.rc:58
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Fastest times"
13689 msgstr "Nejlepší časy"
13690
13691 #: winemine.rc:59
13692 msgid "Beginner"
13693 msgstr "Začátečník"
13694
13695 #: winemine.rc:60
13696 msgid "Advanced"
13697 msgstr "Pokročilý"
13698
13699 #: winemine.rc:61
13700 msgid "Expert"
13701 msgstr "Expert"
13702
13703 #: winemine.rc:74
13704 msgid "Congratulations!"
13705 msgstr "Gratulujeme !"
13706
13707 #: winemine.rc:76
13708 msgid "Please enter your name"
13709 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13710
13711 #: winemine.rc:84
13712 msgid "Custom Game"
13713 msgstr "Vlastní hra"
13714
13715 #: winemine.rc:86
13716 msgid "Rows"
13717 msgstr "Řádky"
13718
13719 #: winemine.rc:87
13720 msgid "Columns"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: winemine.rc:88
13724 msgid "Mines"
13725 msgstr "Miny"
13726
13727 #: winemine.rc:27
13728 msgid "WineMine"
13729 msgstr "WineMine"
13730
13731 #: winemine.rc:28
13732 msgid "Nobody"
13733 msgstr "Nikdo"
13734
13735 #: winemine.rc:29
13736 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13737 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13738
13739 #: winhlp32.rc:32
13740 msgid "Printer &setup..."
13741 msgstr "Na&stavení tisku..."
13742
13743 #: winhlp32.rc:39
13744 msgid "&Annotate..."
13745 msgstr "P&oznamenat si..."
13746
13747 #: winhlp32.rc:41
13748 msgid "&Bookmark"
13749 msgstr "&Záložka"
13750
13751 #: winhlp32.rc:42
13752 msgid "&Define..."
13753 msgstr "Při&dat..."
13754
13755 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13756 msgid "Fonts"
13757 msgstr "Písma"
13758
13759 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13760 msgid "Small"
13761 msgstr "Malé"
13762
13763 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13764 msgid "Normal"
13765 msgstr "Normální"
13766
13767 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13768 msgid "Large"
13769 msgstr "Velké"
13770
13771 #: winhlp32.rc:54
13772 msgid "&Help on help\tF1"
13773 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13774
13775 #: winhlp32.rc:55
13776 msgid "Always on &top"
13777 msgstr "Vždy na &vrchu"
13778
13779 #: winhlp32.rc:56
13780 msgid "&About Wine Help"
13781 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13782
13783 #: winhlp32.rc:64
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Annotation..."
13786 msgstr "P&oznamenat si..."
13787
13788 #: winhlp32.rc:65
13789 msgid "Copy"
13790 msgstr "Kopírovat"
13791
13792 #: winhlp32.rc:97
13793 msgid "Index"
13794 msgstr "Rejstřík"
13795
13796 #: winhlp32.rc:105
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Search"
13799 msgstr ""
13800 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13801 "&Hledat\n"
13802 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13803 "&Hledání"
13804
13805 #: winhlp32.rc:78
13806 msgid "Wine Help"
13807 msgstr "Nápověda Wine"
13808
13809 #: winhlp32.rc:83
13810 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13811 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13812
13813 #: winhlp32.rc:85
13814 msgid "Summary"
13815 msgstr "Shrnutí"
13816
13817 #: winhlp32.rc:84
13818 msgid "&Index"
13819 msgstr "&Obsah"
13820
13821 #: winhlp32.rc:88
13822 msgid "Help files (*.hlp)"
13823 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13824
13825 #: winhlp32.rc:89
13826 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13827 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13828
13829 #: winhlp32.rc:90
13830 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13831 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13832
13833 #: winhlp32.rc:91
13834 msgid "Help topics: "
13835 msgstr "Témata nápovědy: "
13836
13837 #: wmic.rc:25
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13840 msgid "Error: Command line not supported\n"
13841 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13842
13843 #: wmic.rc:26
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Error: Alias not found\n"
13846 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13847
13848 #: wmic.rc:27
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13851 msgid "Error: Invalid query\n"
13852 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13853
13854 #: wordpad.rc:28
13855 msgid "&New...\tCtrl+N"
13856 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13857
13858 #: wordpad.rc:42
13859 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13860 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13861
13862 #: wordpad.rc:47
13863 msgid "&Clear\tDel"
13864 msgstr "&Smazat\tDel"
13865
13866 #: wordpad.rc:48
13867 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13868 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13869
13870 #: wordpad.rc:51
13871 msgid "Find &next\tF3"
13872 msgstr "Najít &další\tF3"
13873
13874 #: wordpad.rc:54
13875 msgid "Read-&only"
13876 msgstr "&Pouze pro čtení"
13877
13878 #: wordpad.rc:55
13879 msgid "&Modified"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: wordpad.rc:57
13883 msgid "E&xtras"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: wordpad.rc:59
13887 msgid "Selection &info"
13888 msgstr "&Info o výběru"
13889
13890 #: wordpad.rc:60
13891 msgid "Character &format"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: wordpad.rc:61
13895 msgid "&Def. char format"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: wordpad.rc:62
13899 msgid "Paragrap&h format"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: wordpad.rc:63
13903 msgid "&Get text"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13907 msgid "&Format Bar"
13908 msgstr "Lišta &formátování"
13909
13910 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13911 msgid "&Ruler"
13912 msgstr "P&ravítko"
13913
13914 #: wordpad.rc:75
13915 msgid "&Insert"
13916 msgstr "&Vložit"
13917
13918 #: wordpad.rc:77
13919 msgid "&Date and time..."
13920 msgstr "&Datum a čas..."
13921
13922 #: wordpad.rc:79
13923 msgid "F&ormat"
13924 msgstr "F&ormát"
13925
13926 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13927 msgid "&Bullet points"
13928 msgstr "&Odrážky"
13929
13930 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13931 msgid "&Paragraph..."
13932 msgstr "O&dstavec..."
13933
13934 #: wordpad.rc:84
13935 msgid "&Tabs..."
13936 msgstr "&Tabelátory..."
13937
13938 #: wordpad.rc:85
13939 msgid "Backgroun&d"
13940 msgstr "Po&zadí"
13941
13942 #: wordpad.rc:87
13943 msgid "&System\tCtrl+1"
13944 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13945
13946 #: wordpad.rc:88
13947 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13948 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13949
13950 #: wordpad.rc:93
13951 msgid "&About Wine Wordpad"
13952 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13953
13954 #: wordpad.rc:130
13955 msgid "Automatic"
13956 msgstr "Automatická"
13957
13958 #: wordpad.rc:199
13959 msgid "Date and time"
13960 msgstr "Datum a čas"
13961
13962 #: wordpad.rc:202
13963 msgid "Available formats"
13964 msgstr "Dostupné formáty"
13965
13966 #: wordpad.rc:213
13967 msgid "New document type"
13968 msgstr "Typ nového dokumentu"
13969
13970 #: wordpad.rc:221
13971 msgid "Paragraph format"
13972 msgstr "Formát odstavce"
13973
13974 #: wordpad.rc:224
13975 msgid "Indentation"
13976 msgstr "Odsazení"
13977
13978 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13979 msgid "Left"
13980 msgstr "Vlevo"
13981
13982 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13983 msgid "Right"
13984 msgstr "Vpravo"
13985
13986 #: wordpad.rc:229
13987 msgid "First line"
13988 msgstr "První řádek"
13989
13990 #: wordpad.rc:231
13991 msgid "Alignment"
13992 msgstr "Zarovnání"
13993
13994 #: wordpad.rc:239
13995 msgid "Tabs"
13996 msgstr "Tabelátory"
13997
13998 #: wordpad.rc:242
13999 msgid "Tab stops"
14000 msgstr "Zarážky"
14001
14002 #: wordpad.rc:248
14003 msgid "Remove al&l"
14004 msgstr "&Odebrat vše"
14005
14006 #: wordpad.rc:256
14007 msgid "Line wrapping"
14008 msgstr "Zalamování řádků"
14009
14010 #: wordpad.rc:257
14011 msgid "&No line wrapping"
14012 msgstr "&Bez zalamování"
14013
14014 #: wordpad.rc:258
14015 msgid "Wrap text by the &window border"
14016 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14017
14018 #: wordpad.rc:259
14019 msgid "Wrap text by the &margin"
14020 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14021
14022 #: wordpad.rc:260
14023 msgid "Toolbars"
14024 msgstr "Panely nástrojů"
14025
14026 #: wordpad.rc:273
14027 msgctxt "accelerator Align Left"
14028 msgid "L"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: wordpad.rc:274
14032 msgctxt "accelerator Align Center"
14033 msgid "E"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: wordpad.rc:275
14037 msgctxt "accelerator Align Right"
14038 msgid "R"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: wordpad.rc:282
14042 msgctxt "accelerator Redo"
14043 msgid "Y"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: wordpad.rc:283
14047 msgctxt "accelerator Bold"
14048 msgid "B"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: wordpad.rc:284
14052 msgctxt "accelerator Italic"
14053 msgid "I"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: wordpad.rc:285
14057 msgctxt "accelerator Underline"
14058 msgid "U"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: wordpad.rc:136
14062 msgid "All documents (*.*)"
14063 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14064
14065 #: wordpad.rc:137
14066 msgid "Text documents (*.txt)"
14067 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14068
14069 #: wordpad.rc:138
14070 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14071 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14072
14073 #: wordpad.rc:139
14074 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14075 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14076
14077 #: wordpad.rc:140
14078 msgid "Rich text document"
14079 msgstr "Dokument Rich text"
14080
14081 #: wordpad.rc:141
14082 msgid "Text document"
14083 msgstr "Textový dokument"
14084
14085 #: wordpad.rc:142
14086 msgid "Unicode text document"
14087 msgstr "Textový dokument unicode"
14088
14089 #: wordpad.rc:143
14090 msgid "Printer files (*.prn)"
14091 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14092
14093 #: wordpad.rc:150
14094 msgid "Center"
14095 msgstr "Střed"
14096
14097 #: wordpad.rc:156
14098 msgid "Text"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: wordpad.rc:157
14102 msgid "Rich text"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:163
14106 msgid "Next page"
14107 msgstr "Násl. strana"
14108
14109 #: wordpad.rc:164
14110 msgid "Previous page"
14111 msgstr "Předch. strana"
14112
14113 #: wordpad.rc:165
14114 msgid "Two pages"
14115 msgstr "Dvě strany"
14116
14117 #: wordpad.rc:166
14118 msgid "One page"
14119 msgstr "Jedna strana"
14120
14121 #: wordpad.rc:167
14122 msgid "Zoom in"
14123 msgstr "Přiblížit"
14124
14125 #: wordpad.rc:168
14126 msgid "Zoom out"
14127 msgstr "Oddálit"
14128
14129 #: wordpad.rc:170
14130 msgid "Page"
14131 msgstr "Strana"
14132
14133 #: wordpad.rc:171
14134 msgid "Pages"
14135 msgstr "Strany"
14136
14137 #: wordpad.rc:172
14138 msgctxt "unit: centimeter"
14139 msgid "cm"
14140 msgstr "cm"
14141
14142 #: wordpad.rc:173
14143 msgctxt "unit: inch"
14144 msgid "in"
14145 msgstr "in"
14146
14147 #: wordpad.rc:174
14148 msgid "inch"
14149 msgstr "palec"
14150
14151 #: wordpad.rc:175
14152 msgctxt "unit: point"
14153 msgid "pt"
14154 msgstr "pt"
14155
14156 #: wordpad.rc:180
14157 msgid "Document"
14158 msgstr "Dokument"
14159
14160 #: wordpad.rc:181
14161 msgid "Save changes to '%s'?"
14162 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14163
14164 #: wordpad.rc:182
14165 msgid "Finished searching the document."
14166 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14167
14168 #: wordpad.rc:183
14169 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14170 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14171
14172 #: wordpad.rc:184
14173 msgid ""
14174 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14175 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14176 msgstr ""
14177 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14178 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14179
14180 #: wordpad.rc:187
14181 msgid "Invalid number format."
14182 msgstr "Chybný formát čísla."
14183
14184 #: wordpad.rc:188
14185 msgid "OLE storage documents are not supported."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: wordpad.rc:189
14189 msgid "Could not save the file."
14190 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14191
14192 #: wordpad.rc:190
14193 msgid "You do not have access to save the file."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: wordpad.rc:191
14197 msgid "Could not open the file."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: wordpad.rc:192
14201 msgid "You do not have access to open the file."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: wordpad.rc:193
14205 msgid "Printing not implemented."
14206 msgstr "Tisk není implementován."
14207
14208 #: wordpad.rc:194
14209 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14210 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14211
14212 #: write.rc:27
14213 msgid "Starting Wordpad failed"
14214 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14215
14216 #: xcopy.rc:27
14217 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: xcopy.rc:28
14221 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: xcopy.rc:29
14225 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: xcopy.rc:30
14229 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: xcopy.rc:31
14233 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: xcopy.rc:34
14237 msgid ""
14238 "Is '%1' a filename or directory\n"
14239 "on the target?\n"
14240 "(F - File, D - Directory)\n"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: xcopy.rc:35
14244 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: xcopy.rc:36
14248 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: xcopy.rc:37
14252 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: xcopy.rc:39
14256 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: xcopy.rc:43
14260 msgctxt "File key"
14261 msgid "F"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: xcopy.rc:44
14265 msgctxt "Directory key"
14266 msgid "D"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: xcopy.rc:77
14270 msgid ""
14271 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14272 "\n"
14273 "Syntax:\n"
14274 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14275 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14276 "\n"
14277 "Where:\n"
14278 "\n"
14279 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14280 "\tmore files.\n"
14281 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14282 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14283 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14284 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14285 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14286 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14287 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14288 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14289 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14290 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14291 "[/N]  Copy using short names.\n"
14292 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14293 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14294 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14295 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14296 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14297 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14298 "\tarchive attribute.\n"
14299 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14300 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14301 "\t\tthan source.\n"
14302 "\n"
14303 msgstr ""