1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
100 msgstr "Hullámforma: %s"
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Minden multimédia fájl"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124 msgstr "tömörítetlen"
126 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123
127 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
128 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
129 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
130 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
131 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
132 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
138 msgstr "Megszakítás..."
144 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
149 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
154 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
167 msgid "&About FolderPicker Test"
168 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
171 msgid "Document Folders"
172 msgstr "Dokumentum mappák"
174 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
178 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
189 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
191 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
193 msgctxt "display name"
197 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
201 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
207 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
211 msgid "System Folders"
212 msgstr "Rendszermappák"
215 msgid "Local Hard Drives"
216 msgstr "Helyi merevlemezek"
219 msgid "File not found"
220 msgstr "Fájl nem található"
223 msgid "Please verify that the correct file name was given"
224 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
228 "File does not exist.\n"
229 "Do you want to create file?"
231 "A fájl nem létezik.\n"
232 "Létrehozza a fájlt?"
236 "File already exists.\n"
237 "Do you want to replace it?"
239 "A fájl már létezik.\n"
243 msgid "Invalid character(s) in path"
244 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
248 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
251 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
255 msgid "Path does not exist"
256 msgstr "Útvonal nem létezik"
259 msgid "File does not exist"
260 msgstr "Fájl nem létezik"
264 msgstr "Feljebb egy szintet"
267 msgid "Create New Folder"
268 msgstr "Új mappa léterehozása"
279 msgid "Browse to Desktop"
280 msgstr "Navigálás az asztalra"
296 msgstr "Félkövér dõlt"
298 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
302 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
304 msgstr "Gesztenyebarna"
306 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
310 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
314 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
318 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
322 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
326 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
330 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
334 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
338 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
342 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
346 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
350 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
352 msgstr "Vöröses lila"
354 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
358 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
363 msgid "Unreadable Entry"
364 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
369 "This value does not lie within the page range.\n"
370 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
372 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
373 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
376 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
377 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
381 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
382 "Please reenter margins."
384 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
385 "Kérem adja meg újra a margókat."
389 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
390 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
394 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
395 "Please enter a value between 1 and %d."
397 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
398 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
401 msgid "A printer error occurred."
402 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
405 msgid "No default printer defined."
406 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
409 msgid "Cannot find the printer."
410 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
412 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
414 msgid "Out of memory."
416 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
417 "Rendkívül kevés a memória\n"
418 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
419 "Elfogyott a memória."
422 msgid "An error occurred."
423 msgstr "Hiba történt."
426 msgid "Unknown printer driver."
427 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
432 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
433 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
435 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
436 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
437 "install one and retry."
441 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
442 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
444 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
450 msgstr "Mentés &ide:"
458 msgstr "Mentés másként"
462 msgstr "Fájl megnyitása"
464 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
477 msgid "Pending deletion; "
478 msgstr "Törlés folyamatban; "
482 msgstr "Papír beragadás; "
485 msgid "Out of paper; "
486 msgstr "Elfogyott a papír; "
489 msgid "Feed paper manual; "
490 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
493 msgid "Paper problem; "
494 msgstr "Papír probléma; "
497 msgid "Printer offline; "
498 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
513 msgid "Output tray is full; "
514 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
517 msgid "Not available; "
518 msgstr "Nem elérhetõ; "
526 msgstr "Feldolgozás; "
529 msgid "Initialising; "
530 msgstr "Inicializálás; "
534 msgstr "Bemelegítés; "
538 msgstr "Alacsony toner szint; "
542 msgstr "Nincs toner; "
546 msgstr "Oldal becsavarozás; "
549 msgid "Interrupted by user; "
550 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
553 msgid "Out of memory; "
554 msgstr "Elfogyott a memória; "
557 msgid "The printer door is open; "
558 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
561 msgid "Print server unknown; "
562 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
565 msgid "Power save mode; "
566 msgstr "energiatakarékos mód; "
569 msgid "Default Printer; "
570 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
573 msgid "There are %d documents in the queue"
574 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
577 msgid "Margins [inches]"
578 msgstr "Margók [hüvejk]"
584 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
585 msgctxt "unit: millimeters"
589 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
594 msgid "Connect to %s"
595 msgstr "Kapcsolódás: %s"
598 msgid "Connecting to %s"
599 msgstr "Kapcsolódás: %s"
602 msgid "Logon unsuccessful"
603 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
607 "Make sure that your user name\n"
608 "and password are correct."
610 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
611 "és a jelszava helyességét."
615 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
617 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
618 "entering your password."
620 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
623 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
624 "mielőtt megadja a jelszavát."
627 msgid "Caps Lock is On"
628 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
631 msgid "Authority Key Identifier"
632 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
635 msgid "Key Attributes"
636 msgstr "Kulcs attribútumok"
639 msgid "Key Usage Restriction"
640 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
643 msgid "Subject Alternative Name"
644 msgstr "Tárgy alternatív neve"
647 msgid "Issuer Alternative Name"
648 msgstr "Kiadó alternatív neve"
651 msgid "Basic Constraints"
652 msgstr "Alap megszorítások"
656 msgstr "Kulcs használat"
659 msgid "Certificate Policies"
660 msgstr "Tanusítvány szabályok"
663 msgid "Subject Key Identifier"
664 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
667 msgid "CRL Reason Code"
671 msgid "CRL Distribution Points"
672 msgstr "CRL terjesztési pontok"
675 msgid "Enhanced Key Usage"
676 msgstr "Kibővített kulcs használat"
679 msgid "Authority Information Access"
680 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
683 msgid "Certificate Extensions"
684 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
687 msgid "Next Update Location"
688 msgstr "Következő frissítési hely"
691 msgid "Yes or No Trust"
692 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
695 msgid "Email Address"
699 msgid "Unstructured Name"
700 msgstr "Strukturálatlan név"
704 msgstr "Tartalom típusa"
707 msgid "Message Digest"
708 msgstr "Üzenet összesítő"
712 msgstr "Aláírási idő"
716 msgstr "Aláírás számláló"
719 msgid "Challenge Password"
720 msgstr "Kihívási jelszó"
723 msgid "Unstructured Address"
724 msgstr "Struktúrálatlan cím"
728 msgid "S/MIME Capabilities"
729 msgstr "SMIME képességek"
732 msgid "Prefer Signed Data"
733 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
735 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
737 msgctxt "Certification Practice Statement"
741 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
743 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
746 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
747 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
750 msgid "Certification Authority Issuer"
751 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
754 msgid "Certification Template Name"
755 msgstr "Tanusítási sablon név"
758 msgid "Certificate Type"
759 msgstr "Tanusítvány típusa"
762 msgid "Certificate Manifold"
763 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
766 msgid "Netscape Cert Type"
767 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
770 msgid "Netscape Base URL"
771 msgstr "Netscape alap URL"
774 msgid "Netscape Revocation URL"
775 msgstr "Netscape visszavonási URL"
778 msgid "Netscape CA Revocation URL"
779 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
782 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
783 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
786 msgid "Netscape CA Policy URL"
787 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
790 msgid "Netscape SSL ServerName"
791 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
794 msgid "Netscape Comment"
795 msgstr "Netscape megjgyzés"
798 msgid "SpcSpAgencyInfo"
799 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
802 msgid "SpcFinancialCriteria"
803 msgstr "SpcFinancialCriteria"
806 msgid "SpcMinimalCriteria"
807 msgstr "SpcMinimalCriteria"
810 msgid "Country/Region"
811 msgstr "Ország/Régió"
818 msgid "Organizational Unit"
819 msgstr "Szervezeti egység"
823 msgstr "Egyszerű név"
830 msgid "State or Province"
831 msgstr "Állam vagy tartomány"
850 msgid "Domain Component"
851 msgstr "Domain komponens"
854 msgid "Street Address"
858 msgid "Serial Number"
866 msgid "Cross CA Version"
867 msgstr "Kereszt CA verzió"
870 msgid "Serialized Signature Serial Number"
871 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
874 msgid "Principal Name"
875 msgstr "Előjáró neve"
878 msgid "Windows Product Update"
879 msgstr "Windows termékfrissítés"
882 msgid "Enrollment Name Value Pair"
883 msgstr "Felvételi név értékpár"
890 msgid "Enrollment CSP"
891 msgstr "Felvételi CSP"
898 msgid "Delta CRL Indicator"
899 msgstr "Delta CRL jelző"
902 msgid "Issuing Distribution Point"
903 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
907 msgstr "Legfrisebb CRL"
910 msgid "Name Constraints"
911 msgstr "Név megszorítások"
914 msgid "Policy Mappings"
915 msgstr "Szabály hozzárendelések"
918 msgid "Policy Constraints"
919 msgstr "Szabály megszorítások"
922 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
923 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
926 msgid "Application Policies"
927 msgstr "Alkalmazás szabályok"
930 msgid "Application Policy Mappings"
931 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
934 msgid "Application Policy Constraints"
935 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
946 msgid "Unsigned CMC Request"
947 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
950 msgid "CMC Status Info"
951 msgstr "CMC állapot információ"
954 msgid "CMC Extensions"
955 msgstr "CMC kiterjesztések"
958 msgid "CMC Attributes"
959 msgstr "CMC attribútumok"
966 msgid "PKCS 7 Signed"
967 msgstr "PKCS 7 aláírt"
970 msgid "PKCS 7 Enveloped"
971 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
974 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
975 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
978 msgid "PKCS 7 Digested"
979 msgstr "PKCS 7 összegzett"
982 msgid "PKCS 7 Encrypted"
983 msgstr "PKCS 7 titkosított"
986 msgid "Previous CA Certificate Hash"
987 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
990 msgid "Virtual Base CRL Number"
991 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
994 msgid "Next CRL Publish"
995 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
998 msgid "CA Encryption Certificate"
999 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1001 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1002 msgid "Key Recovery Agent"
1003 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1006 msgid "Certificate Template Information"
1007 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1010 msgid "Enterprise Root OID"
1011 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1014 msgid "Dummy Signer"
1015 msgstr "Látszólagos aláíró"
1018 msgid "Encrypted Private Key"
1019 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1022 msgid "Published CRL Locations"
1023 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1026 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1027 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1030 msgid "Transaction Id"
1031 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1034 msgid "Sender Nonce"
1035 msgstr "Küldő egyszer"
1038 msgid "Recipient Nonce"
1039 msgstr "Címzett egszer"
1046 msgid "Get Certificate"
1047 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1051 msgstr "CRL beszerzés"
1054 msgid "Revoke Request"
1055 msgstr "Kérés visszavonása"
1058 msgid "Query Pending"
1059 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1061 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1062 msgid "Certificate Trust List"
1063 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1066 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1067 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1070 msgid "Private Key Usage Period"
1071 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1074 msgid "Client Information"
1075 msgstr "Kliens információk"
1078 msgid "Server Authentication"
1079 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1082 msgid "Client Authentication"
1083 msgstr "Kliens hitelesítés"
1086 msgid "Code Signing"
1087 msgstr "Kód aláírás"
1090 msgid "Secure Email"
1091 msgstr "Biztonságos email"
1094 msgid "Time Stamping"
1095 msgstr "Időbélyegzés"
1098 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1099 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1102 msgid "Microsoft Time Stamping"
1103 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1106 msgid "IP security end system"
1107 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1110 msgid "IP security tunnel termination"
1111 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1114 msgid "IP security user"
1115 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1118 msgid "Encrypting File System"
1119 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1121 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1122 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1123 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1125 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1126 msgid "Windows System Component Verification"
1127 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1129 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1130 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1131 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1133 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1134 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1135 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1137 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1138 msgid "Key Pack Licenses"
1139 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1141 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1142 msgid "License Server Verification"
1143 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1145 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1146 msgid "Smart Card Logon"
1147 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1149 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1150 msgid "Digital Rights"
1151 msgstr "Digitális jogok"
1153 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1154 msgid "Qualified Subordination"
1155 msgstr "Feltételes alárendelés"
1157 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1158 msgid "Key Recovery"
1159 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1161 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1162 msgid "Document Signing"
1163 msgstr "Dokumentum aláírás"
1166 msgid "IP security IKE intermediate"
1167 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1169 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1170 msgid "File Recovery"
1171 msgstr "Fájl helyreállítás"
1173 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1174 msgid "Root List Signer"
1175 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1178 msgid "All application policies"
1179 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1181 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1182 msgid "Directory Service Email Replication"
1183 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1185 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1186 msgid "Certificate Request Agent"
1187 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1189 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1190 msgid "Lifetime Signing"
1191 msgstr "Élettartam aláírás"
1194 msgid "All issuance policies"
1195 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1198 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1199 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1206 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1207 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1210 msgid "Other People"
1211 msgstr "Egyéb emberek"
1214 msgid "Trusted Publishers"
1215 msgstr "Megbízható kiadók"
1218 msgid "Untrusted Certificates"
1219 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1226 msgid "Certificate Issuer"
1227 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1230 msgid "Certificate Serial Number="
1231 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1238 msgid "Email Address="
1246 msgid "Directory Address"
1247 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1262 msgid "Registered ID="
1263 msgstr "Regisztrált ID="
1266 msgid "Unknown Key Usage"
1267 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1270 msgid "Subject Type="
1271 msgstr "Tárgy típus="
1275 msgctxt "Certificate Authority"
1284 msgid "Path Length Constraint="
1285 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1289 msgctxt "path length"
1292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1298 msgid "Information Not Available"
1299 msgstr "Információ nem elérhető"
1302 msgid "Authority Info Access"
1303 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1306 msgid "Access Method="
1307 msgstr "Hozzáférési mód="
1311 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1320 msgid "Unknown Access Method"
1321 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1324 msgid "Alternative Name"
1325 msgstr "Alternatív név"
1328 msgid "CRL Distribution Point"
1329 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1332 msgid "Distribution Point Name"
1333 msgstr "Disztribúciós pont név"
1352 msgid "Key Compromise"
1353 msgstr "Kulcs megállapodás"
1356 msgid "CA Compromise"
1357 msgstr "CA megállapodás"
1360 msgid "Affiliation Changed"
1361 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1365 msgstr "Hatálytalanítva"
1368 msgid "Operation Ceased"
1369 msgstr "Művelet lejárt"
1372 msgid "Certificate Hold"
1373 msgstr "Tanusítvány tartva"
1376 msgid "Financial Information="
1377 msgstr "Pénzügyi információ="
1379 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1384 msgid "Not Available"
1385 msgstr "Nem elérhető"
1388 msgid "Meets Criteria="
1389 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1391 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1395 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1400 msgid "Digital Signature"
1401 msgstr "Digitális aláírás"
1404 msgid "Non-Repudiation"
1405 msgstr "Nem elutasítható"
1408 msgid "Key Encipherment"
1409 msgstr "Kulcs titkosítás"
1412 msgid "Data Encipherment"
1413 msgstr "Adat titkosítás"
1416 msgid "Key Agreement"
1417 msgstr "Kulcs megegyezés"
1420 msgid "Certificate Signing"
1421 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1424 msgid "Off-line CRL Signing"
1425 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1429 msgstr "CRL aláírás"
1432 msgid "Encipher Only"
1433 msgstr "Csak titkosítás"
1436 msgid "Decipher Only"
1437 msgstr "Csak dekódolás"
1440 msgid "SSL Client Authentication"
1441 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1444 msgid "SSL Server Authentication"
1445 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1464 msgid "Signature CA"
1469 msgid "Certificate Policy"
1470 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1474 msgid "Policy Identifier: "
1475 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1478 msgid "Policy Qualifier Info"
1482 msgid "Policy Qualifier Id="
1490 msgid "Notice Reference"
1495 msgid "Organization="
1500 msgid "Notice Number="
1501 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1504 msgid "Notice Text="
1507 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1514 msgid "Certificate Information"
1515 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1519 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1520 "altered or corrupted."
1525 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1526 "trusted root certificate store."
1530 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1535 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1536 msgstr "'%s' nem található!"
1539 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1543 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1563 msgid "This certificate has an invalid signature."
1567 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1571 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1575 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1580 msgid "This certificate is OK."
1581 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1591 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1596 msgid "Version 1 Fields Only"
1601 msgid "Extensions Only"
1602 msgstr "CMC kiterjesztések"
1606 msgid "Critical Extensions Only"
1607 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1611 msgid "Properties Only"
1613 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1615 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1620 msgid "Serial number"
1621 msgstr "Sorozatszám"
1635 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1640 msgstr "Tárgy típus="
1647 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1656 msgid "Enhanced key usage (property)"
1657 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1660 msgid "Friendly name"
1663 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1669 msgid "Certificate Properties"
1670 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1673 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1677 msgid "The OID you entered already exists."
1682 msgid "Select Certificate Store"
1683 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1686 msgid "Please select a certificate store."
1691 msgid "Certificate Import Wizard"
1692 msgstr "Tanusítvány tartva"
1696 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1697 "select another file."
1701 msgid "File to Import"
1705 msgid "Specify the file you want to import."
1708 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1710 msgid "Certificate Store"
1711 msgstr "Tanusítvány típusa"
1715 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1716 "lists, and certificate trust lists."
1720 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1724 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1727 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1729 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1730 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1732 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1734 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1735 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1738 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1742 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1746 msgid "Please select a file."
1750 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1754 msgid "Could not open "
1758 msgid "Determined by the program"
1762 msgid "Please select a store"
1767 msgid "Certificate Store Selected"
1768 msgstr "Tanusítvány tartva"
1771 msgid "Automatically determined by the program"
1774 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1778 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1785 msgid "Certificate Revocation List"
1786 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1789 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1793 msgid "Personal Information Exchange"
1797 msgid "The import was successful."
1801 msgid "The import failed."
1809 msgid "<Advanced Purposes>"
1822 msgid "Expiration Date"
1823 msgstr "Művelet lejárt"
1827 msgid "Friendly Name"
1830 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1834 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1836 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1841 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1842 "sign messages with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1849 "sign messages with them.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1856 "verify messages signed with it.\n"
1857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1863 "verify messages signed with it.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1883 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1884 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1885 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1890 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1891 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1897 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1903 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1908 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1912 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1917 msgid "Certificates"
1918 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1921 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1925 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1930 "Ensures software came from software publisher\n"
1931 "Protects software from alteration after publication"
1935 msgid "Protects e-mail messages"
1939 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1943 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1947 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1951 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1956 msgid "Private Key Archival"
1957 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1961 msgid "Certificate Export Wizard"
1962 msgstr "Tanusítvány tartva"
1966 msgid "Export Format"
1970 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1974 msgid "Export Filename"
1978 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1982 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1986 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1990 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1994 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1998 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2002 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2011 msgid "Include all certificates in certificate path"
2019 msgid "The export was successful."
2023 msgid "The export failed."
2028 msgid "Export Private Key"
2029 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2033 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2039 msgid "Enter Password"
2040 msgstr "Kihívási jelszó"
2043 msgid "You may password-protect a private key."
2047 msgid "The passwords do not match."
2051 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2055 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2059 msgid "Default DirectSound"
2060 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2063 msgid "DirectSound: %s"
2064 msgstr "DirectSound: %s"
2067 msgid "Default WaveOut Device"
2068 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2071 msgid "Default MidiOut Device"
2072 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2082 msgstr "Tárgy típus="
2085 msgid "Regional Setting"
2089 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2097 msgid "Central European"
2139 msgid "CHINESE_GB2312"
2147 msgid "CHINESE_BIG5"
2151 msgid "Hangul(Johab)"
2163 msgid "Files on Camera"
2164 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2167 msgid "Import Selected"
2168 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2176 msgstr "Összes importálása"
2179 msgid "Skip This Dialog"
2180 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2187 msgid "Transferring"
2191 msgid "Transferring... Please Wait"
2192 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2195 msgid "Connecting to camera"
2196 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2199 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2200 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2206 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2217 msgctxt "table of contents"
2225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2227 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2230 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2234 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2236 msgstr "&Nyomtatás..."
2238 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2246 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2264 msgstr "Megjelenítés"
2270 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2274 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2279 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2283 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2289 msgctxt "table of contents"
2297 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2301 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2305 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2306 msgid "Cinepak Video codec"
2307 msgstr "Cinepak Video kodek"
2309 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2310 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2315 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2319 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2323 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2332 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2334 msgstr "Mentés má&sként..."
2338 msgid "Print &format..."
2346 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2348 msgid "Print previe&w"
2349 msgstr "Print previe&w..."
2351 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2355 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2360 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2365 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2366 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2372 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2386 msgid "&Standard bar"
2391 msgid "&Address bar"
2394 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2398 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2399 msgid "&Add to Favorites..."
2400 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2402 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2403 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2404 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2405 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2411 msgid "&About Internet Explorer"
2412 msgstr "Wine Internet Explorer"
2417 msgstr "&Link megnyitása"
2420 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2428 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2429 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2430 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2431 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2432 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2433 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2434 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2445 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2464 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2469 msgid "&Current page"
2470 msgstr "tulajdonságlap"
2474 msgid "&Default page"
2475 msgstr "Ala&pértékek"
2483 msgid " Browsing history "
2484 msgstr "Parancs előzmény"
2487 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2491 msgid "Delete &files..."
2496 msgid "&Settings..."
2497 msgstr "Mentés má&sként..."
2500 msgid "Delete browsing history"
2505 "Temporary internet files\n"
2506 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2512 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2513 "preferences and login information."
2519 "List of websites you have accessed."
2525 "Usernames and other information you have entered into forms."
2531 "Saved passwords you have entered into forms."
2534 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2538 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2545 msgid " Certificates "
2546 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2550 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2551 "certificate authorities and publishers."
2556 msgid "Certificates..."
2557 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2561 msgid "Publishers..."
2565 msgid "Internet Settings"
2569 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2574 msgid "Security settings for zone: "
2576 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2577 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2578 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2579 "Megszüntetés a tárolás végén"
2584 msgstr "Testreszabás"
2608 msgid "Error converting object to primitive type"
2609 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2612 msgid "Invalid procedure call or argument"
2613 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2616 msgid "Subscript out of range"
2620 msgid "Automation server can't create object"
2621 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2624 msgid "Object doesn't support this property or method"
2625 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2629 msgid "Object doesn't support this action"
2630 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2633 msgid "Argument not optional"
2634 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2637 msgid "Syntax error"
2638 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2641 msgid "Expected ';'"
2642 msgstr "Hiányzó ';'"
2645 msgid "Expected '('"
2646 msgstr "Hiányzó '('"
2649 msgid "Expected ')'"
2650 msgstr "Hiányzó ')'"
2653 msgid "Unterminated string constant"
2654 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2657 msgid "Conditional compilation is turned off"
2661 msgid "Number expected"
2662 msgstr "Számot vártam"
2665 msgid "Function expected"
2666 msgstr "Függvényt vártam"
2669 msgid "'[object]' is not a date object"
2670 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2673 msgid "Object expected"
2674 msgstr "Objektumot vártam"
2677 msgid "Illegal assignment"
2678 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2681 msgid "'|' is undefined"
2682 msgstr "A '|' nem definiált"
2685 msgid "Boolean object expected"
2686 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2690 msgid "VBArray object expected"
2691 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2694 msgid "JScript object expected"
2695 msgstr "JScript objektumot vártam"
2698 msgid "Syntax error in regular expression"
2699 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2702 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2703 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2707 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2708 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2711 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2712 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2715 msgid "Array object expected"
2716 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2725 msgid "Invalid function\n"
2726 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2730 msgid "File not found\n"
2731 msgstr "Fájl nem található"
2735 msgid "Path not found\n"
2736 msgstr "%s útvonal nem található"
2739 msgid "Too many open files\n"
2744 msgid "Access denied\n"
2745 msgstr "Hozzáférési mód="
2749 msgid "Invalid handle\n"
2750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2754 msgid "Memory trashed\n"
2755 msgstr "Memóriafigyelő"
2759 msgid "Not enough memory\n"
2761 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "Rendkívül kevés a memória\n"
2763 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2764 "Elfogyott a memória."
2768 msgid "Invalid block\n"
2769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2772 msgid "Bad environment\n"
2776 msgid "Bad format\n"
2781 msgid "Invalid access\n"
2782 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2786 msgid "Invalid data\n"
2787 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2791 msgid "Out of memory\n"
2793 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2794 "Rendkívül kevés a memória\n"
2795 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2796 "Elfogyott a memória."
2800 msgid "Invalid drive\n"
2801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2804 msgid "Can't delete current directory\n"
2808 msgid "Not same device\n"
2812 msgid "No more files\n"
2816 msgid "Write protected\n"
2828 msgid "Bad command\n"
2836 msgid "Bad length\n"
2839 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2841 msgid "Seek error\n"
2842 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2845 msgid "Not DOS disk\n"
2850 msgid "Sector not found\n"
2851 msgstr "Fájl nem található"
2855 msgid "Out of paper\n"
2856 msgstr "Elfogyott a papír; "
2859 msgid "Write fault\n"
2863 msgid "Read fault\n"
2867 msgid "General failure\n"
2872 msgid "Sharing violation\n"
2873 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2877 msgid "Lock violation\n"
2881 msgid "Wrong disk\n"
2885 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2890 msgid "End of file\n"
2891 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2893 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2898 msgid "Request not supported\n"
2902 msgid "Remote machine not listening\n"
2906 msgid "Duplicate network name\n"
2910 msgid "Bad network path\n"
2915 msgid "Network busy\n"
2916 msgstr "Network share"
2920 msgid "Device does not exist\n"
2921 msgstr "Fájl nem létezik"
2924 msgid "Too many commands\n"
2928 msgid "Adaptor hardware error\n"
2932 msgid "Bad network response\n"
2936 msgid "Unexpected network error\n"
2940 msgid "Bad remote adaptor\n"
2944 msgid "Print queue full\n"
2948 msgid "No spool space\n"
2953 msgid "Print canceled\n"
2954 msgstr "Felhasználó megszakította"
2958 msgid "Network name deleted\n"
2959 msgstr "Törlési dátum"
2962 msgid "Network access denied\n"
2966 msgid "Bad device type\n"
2971 msgid "Bad network name\n"
2972 msgstr "Network share"
2975 msgid "Too many network names\n"
2979 msgid "Too many network sessions\n"
2984 msgid "Sharing paused\n"
2985 msgstr "&Sztring érték"
2988 msgid "Request not accepted\n"
2992 msgid "Redirector paused\n"
2997 msgid "File exists\n"
2998 msgstr "Fájl nem létezik"
3001 msgid "Cannot create\n"
3005 msgid "Int24 failure\n"
3009 msgid "Out of structures\n"
3014 msgid "Already assigned\n"
3015 msgstr "Már létezik"
3017 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3019 msgid "Invalid password\n"
3020 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3024 msgid "Invalid parameter\n"
3025 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3029 msgid "Net write fault\n"
3030 msgstr "Ala&pértékek"
3033 msgid "No process slots\n"
3037 msgid "Too many semaphores\n"
3041 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3045 msgid "Semaphore is set\n"
3049 msgid "Too many semaphore requests\n"
3053 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3057 msgid "Semaphore owner died\n"
3061 msgid "Semaphore user limit\n"
3066 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3067 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3070 msgid "Drive locked\n"
3074 msgid "Broken pipe\n"
3079 msgid "Open failed\n"
3080 msgstr "Fájl megnyitása"
3083 msgid "Buffer overflow\n"
3087 msgid "No more search handles\n"
3092 msgid "Invalid target handle\n"
3093 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3097 msgid "Invalid IOCTL\n"
3098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3101 msgid "Invalid verify switch\n"
3105 msgid "Bad driver level\n"
3110 msgid "Call not implemented\n"
3111 msgstr "Nincs implementálva"
3114 msgid "Semaphore timeout\n"
3119 msgid "Insufficient buffer\n"
3120 msgstr "Nem elegendő jogok"
3124 msgid "Invalid name\n"
3125 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3129 msgid "Invalid level\n"
3130 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3133 msgid "No volume label\n"
3138 msgid "Module not found\n"
3139 msgstr "Fájl nem található"
3143 msgid "Procedure not found\n"
3144 msgstr "Fájl nem található"
3147 msgid "No children to wait for\n"
3151 msgid "Child process has not completed\n"
3155 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3159 msgid "Negative seek\n"
3163 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3167 msgid "Drive is already JOINed\n"
3171 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3175 msgid "Drive is not JOINed\n"
3179 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3183 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3187 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3191 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3195 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3200 msgid "Drive is busy\n"
3205 msgid "Same drive\n"
3206 msgstr "System drive"
3209 msgid "Not toplevel directory\n"
3214 msgid "Directory is not empty\n"
3215 msgstr "&Csak mappák"
3218 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3222 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3226 msgid "Path is busy\n"
3230 msgid "Already a SUBST target\n"
3234 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3238 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3242 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3246 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3250 msgid "Volume label too long\n"
3254 msgid "Too many TCBs\n"
3258 msgid "Signal refused\n"
3262 msgid "Segment discarded\n"
3266 msgid "Segment not locked\n"
3270 msgid "Bad thread ID address\n"
3274 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3278 msgid "Path is invalid\n"
3282 msgid "Signal pending\n"
3286 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3290 msgid "Lock failed\n"
3295 msgid "Resource in use\n"
3296 msgstr "Erőforrás hibák"
3300 msgid "Cancel violation\n"
3301 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3304 msgid "Atomic locks not supported\n"
3308 msgid "Invalid segment number\n"
3313 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3314 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3318 msgid "File already exists\n"
3319 msgstr "A port: %s már létezik"
3322 msgid "Invalid flag number\n"
3327 msgid "Semaphore name not found\n"
3328 msgstr "%s útvonal nem található"
3331 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3335 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3339 msgid "Invalid module type for %1\n"
3343 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3347 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3351 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3355 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3359 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3363 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3367 msgid "IOPL not enabled\n"
3371 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3375 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3379 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3383 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3387 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3391 msgid "Environment variable not found\n"
3395 msgid "No signal sent\n"
3399 msgid "File name is too long\n"
3403 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3407 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3411 msgid "Invalid signal number\n"
3415 msgid "Error setting signal handler\n"
3419 msgid "Segment locked\n"
3423 msgid "Too many modules\n"
3427 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3431 msgid "Machine type mismatch\n"
3443 msgid "Pipe closed\n"
3448 msgid "Pipe not connected\n"
3449 msgstr "Fájl nem található"
3453 msgid "More data available\n"
3454 msgstr "Nem elérhetõ; "
3458 msgid "Session canceled\n"
3459 msgstr "Felhasználó megszakította"
3462 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3466 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3471 msgid "No more data available\n"
3472 msgstr "Nem elérhetõ; "
3475 msgid "Cannot use Copy API\n"
3480 msgid "Directory name invalid\n"
3481 msgstr "&Csak mappák"
3484 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3488 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3492 msgid "Extended attribute table full\n"
3496 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3500 msgid "Extended attributes not supported\n"
3504 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3508 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3512 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3516 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3521 msgid "Invalid oplock message received\n"
3522 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3525 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3530 msgid "Invalid address\n"
3534 msgid "Arithmetic overflow\n"
3538 msgid "Pipe connected\n"
3542 msgid "Pipe listening\n"
3546 msgid "Extended attribute access denied\n"
3551 msgid "I/O operation aborted\n"
3552 msgstr "Művelet lejárt"
3555 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3559 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3563 msgid "No access to memory location\n"
3568 msgid "Swap error\n"
3569 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3572 msgid "Stack overflow\n"
3577 msgid "Invalid message\n"
3578 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3581 msgid "Cannot complete\n"
3586 msgid "Invalid flags\n"
3587 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3590 msgid "Unrecognised volume\n"
3594 msgid "File invalid\n"
3598 msgid "Cannot run full-screen\n"
3602 msgid "Nonexistent token\n"
3607 msgid "Registry corrupt\n"
3608 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3612 msgid "Invalid key\n"
3613 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3617 msgid "Can't open registry key\n"
3618 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3621 msgid "Can't read registry key\n"
3626 msgid "Can't write registry key\n"
3627 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3630 msgid "Registry has been recovered\n"
3635 msgid "Registry is corrupt\n"
3636 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3640 msgid "I/O to registry failed\n"
3641 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3645 msgid "Not registry file\n"
3646 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3650 msgid "Key deleted\n"
3651 msgstr "Törlési dátum"
3654 msgid "No registry log space\n"
3658 msgid "Registry key has subkeys\n"
3662 msgid "Subkey must be volatile\n"
3666 msgid "Notify change request in progress\n"
3670 msgid "Dependent services are running\n"
3675 msgid "Invalid service control\n"
3676 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3680 msgid "Service request timeout\n"
3681 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3684 msgid "Cannot create service thread\n"
3688 msgid "Service database locked\n"
3692 msgid "Service already running\n"
3696 msgid "Invalid service account\n"
3700 msgid "Service is disabled\n"
3704 msgid "Circular dependency\n"
3709 msgid "Service does not exist\n"
3710 msgstr "Fájl nem létezik"
3713 msgid "Service cannot accept control message\n"
3717 msgid "Service not active\n"
3721 msgid "Service controller connect failed\n"
3725 msgid "Exception in service\n"
3730 msgid "Database does not exist\n"
3731 msgstr "Útvonal nem létezik"
3734 msgid "Service-specific error\n"
3738 msgid "Process aborted\n"
3742 msgid "Service dependency failed\n"
3746 msgid "Service login failed\n"
3750 msgid "Service start-hang\n"
3754 msgid "Invalid service lock\n"
3758 msgid "Service marked for delete\n"
3762 msgid "Service exists\n"
3766 msgid "System running last-known-good config\n"
3770 msgid "Service dependency deleted\n"
3774 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3778 msgid "Service not started since last boot\n"
3782 msgid "Duplicate service name\n"
3786 msgid "Different service account\n"
3790 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3795 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3796 msgstr "Ciklus találva"
3799 msgid "No recovery program for service\n"
3804 msgid "Service not implemented by exe\n"
3805 msgstr "Nincs implementálva"
3808 msgid "End of media\n"
3812 msgid "Filemark detected\n"
3816 msgid "Beginning of media\n"
3820 msgid "Setmark detected\n"
3825 msgid "No data detected\n"
3826 msgstr "Ciklus találva"
3829 msgid "Partition failure\n"
3833 msgid "Invalid block length\n"
3837 msgid "Device not partitioned\n"
3841 msgid "Unable to lock media\n"
3845 msgid "Unable to unload media\n"
3849 msgid "Media changed\n"
3853 msgid "I/O bus reset\n"
3857 msgid "No media in drive\n"
3861 msgid "No Unicode translation\n"
3865 msgid "DLL init failed\n"
3869 msgid "Shutdown in progress\n"
3873 msgid "No shutdown in progress\n"
3877 msgid "I/O device error\n"
3881 msgid "No serial devices found\n"
3885 msgid "Shared IRQ busy\n"
3889 msgid "Serial I/O completed\n"
3893 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3897 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3901 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3906 msgid "Unknown floppy error\n"
3907 msgstr "Ismeretlen forrás"
3910 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3914 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3918 msgid "Hard disk operation failed\n"
3922 msgid "Hard disk reset failed\n"
3926 msgid "End of tape media\n"
3930 msgid "Not enough server memory\n"
3934 msgid "Possible deadlock\n"
3938 msgid "Incorrect alignment\n"
3942 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3946 msgid "Set-power-state failed\n"
3950 msgid "Too many links\n"
3954 msgid "Newer windows version needed\n"
3958 msgid "Wrong operating system\n"
3962 msgid "Single-instance application\n"
3967 msgid "Real-mode application\n"
3972 msgid "Invalid DLL\n"
3973 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3976 msgid "No associated application\n"
3980 msgid "DDE failure\n"
3985 msgid "DLL not found\n"
3986 msgstr "Fájl nem található"
3990 msgid "Out of user handles\n"
3992 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3993 "Rendkívül kevés a memória\n"
3994 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3995 "Elfogyott a memória."
3998 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4002 msgid "The source element is empty\n"
4006 msgid "The destination element is full\n"
4011 msgid "The element address is invalid\n"
4012 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4015 msgid "The magazine is not present\n"
4019 msgid "The device needs reinitialization\n"
4023 msgid "The device requires cleaning\n"
4028 msgid "The device door is open\n"
4029 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4033 msgid "The device is not connected\n"
4034 msgstr "Fájl nem található"
4038 msgid "Element not found\n"
4039 msgstr "Fájl nem található"
4043 msgid "No match found\n"
4044 msgstr "%s útvonal nem található"
4048 msgid "Property set not found\n"
4049 msgstr "Fájl nem található"
4053 msgid "Point not found\n"
4054 msgstr "%s útvonal nem található"
4057 msgid "No running tracking service\n"
4062 msgid "No such volume ID\n"
4063 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4066 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4070 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4074 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4079 msgid "The journal is being deleted\n"
4080 msgstr "Törlési dátum"
4083 msgid "The journal is not active\n"
4087 msgid "Potential matching file found\n"
4091 msgid "The journal entry was deleted\n"
4096 msgid "Invalid device name\n"
4097 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4101 msgid "Connection unavailable\n"
4102 msgstr "Nem elérhetõ; "
4105 msgid "Device already remembered\n"
4109 msgid "No network or bad path\n"
4113 msgid "Invalid network provider name\n"
4117 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4121 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4125 msgid "Not a container\n"
4129 msgid "Extended error\n"
4134 msgid "Invalid group name\n"
4135 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4139 msgid "Invalid computer name\n"
4140 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4144 msgid "Invalid event name\n"
4145 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4148 msgid "Invalid domain name\n"
4153 msgid "Invalid service name\n"
4154 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4158 msgid "Invalid network name\n"
4159 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4163 msgid "Invalid share name\n"
4164 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4168 msgid "Invalid message name\n"
4169 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4172 msgid "Invalid message destination\n"
4176 msgid "Session credential conflict\n"
4181 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4182 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4185 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4189 msgid "No network\n"
4194 msgid "Operation canceled by user\n"
4195 msgstr "Telepítõ programok"
4198 msgid "File has a user-mapped section\n"
4201 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4203 msgid "Connection refused\n"
4204 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4207 msgid "Connection gracefully closed\n"
4211 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4215 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4220 msgid "Connection invalid\n"
4221 msgstr "LAN kapcsolat"
4224 msgid "Connection is active\n"
4229 msgid "Network unreachable\n"
4230 msgstr "Network share"
4233 msgid "Host unreachable\n"
4237 msgid "Protocol unreachable\n"
4241 msgid "Port unreachable\n"
4245 msgid "Request aborted\n"
4250 msgid "Connection aborted\n"
4251 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4255 msgid "Please retry operation\n"
4256 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4259 msgid "Connection count limit reached\n"
4263 msgid "Login time restriction\n"
4267 msgid "Login workstation restriction\n"
4272 msgid "Incorrect network address\n"
4273 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4276 msgid "Service already registered\n"
4281 msgid "Service not found\n"
4282 msgstr "Fájl nem található"
4286 msgid "User not authenticated\n"
4287 msgstr "Kliens hitelesítés"
4290 msgid "User not logged on\n"
4294 msgid "Continue work in progress\n"
4299 msgid "Already initialised\n"
4300 msgstr "Már létezik"
4303 msgid "No more local devices\n"
4308 msgid "The site does not exist\n"
4309 msgstr "Fájl nem létezik"
4313 msgid "The domain controller already exists\n"
4314 msgstr "A port: %s már létezik"
4318 msgid "Supported only when connected\n"
4319 msgstr "Fájl nem található"
4322 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4327 msgid "The user profile is invalid\n"
4328 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4331 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4335 msgid "Not all privileges assigned\n"
4339 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4343 msgid "No quotas for account\n"
4347 msgid "Local user session key\n"
4351 msgid "Password too complex for LM\n"
4356 msgid "Unknown revision\n"
4357 msgstr "Ismeretlen forrás"
4360 msgid "Incompatible revision levels\n"
4365 msgid "Invalid owner\n"
4366 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4370 msgid "Invalid primary group\n"
4371 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4374 msgid "No impersonation token\n"
4378 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4382 msgid "No logon servers available\n"
4386 msgid "No such logon session\n"
4390 msgid "No such privilege\n"
4394 msgid "Privilege not held\n"
4399 msgid "Invalid account name\n"
4400 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4404 msgid "User already exists\n"
4405 msgstr "A port: %s már létezik"
4409 msgid "No such user\n"
4410 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4414 msgid "Group already exists\n"
4415 msgstr "A port: %s már létezik"
4418 msgid "No such group\n"
4422 msgid "User already in group\n"
4426 msgid "User not in group\n"
4430 msgid "Can't delete last admin user\n"
4435 msgid "Wrong password\n"
4436 msgstr "Kihívási jelszó"
4439 msgid "Ill-formed password\n"
4443 msgid "Password restriction\n"
4447 msgid "Logon failure\n"
4451 msgid "Account restriction\n"
4455 msgid "Invalid logon hours\n"
4460 msgid "Invalid workstation\n"
4461 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4464 msgid "Password expired\n"
4469 msgid "Account disabled\n"
4474 msgid "No security ID mapped\n"
4475 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4478 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4482 msgid "LUIDs exhausted\n"
4486 msgid "Invalid sub authority\n"
4491 msgid "Invalid ACL\n"
4492 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4496 msgid "Invalid SID\n"
4497 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4500 msgid "Invalid security descriptor\n"
4504 msgid "Bad inherited ACL\n"
4509 msgid "Server disabled\n"
4513 msgid "Server not disabled\n"
4517 msgid "Invalid ID authority\n"
4521 msgid "Allotted space exceeded\n"
4525 msgid "Invalid group attributes\n"
4529 msgid "Bad impersonation level\n"
4533 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4537 msgid "Bad validation class\n"
4541 msgid "Bad token type\n"
4545 msgid "No security on object\n"
4549 msgid "Can't access domain information\n"
4554 msgid "Invalid server state\n"
4555 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4559 msgid "Invalid domain state\n"
4560 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4563 msgid "Invalid domain role\n"
4567 msgid "No such domain\n"
4572 msgid "Domain already exists\n"
4573 msgstr "A port: %s már létezik"
4577 msgid "Domain limit exceeded\n"
4578 msgstr "Időkorlát túllépés"
4581 msgid "Internal database corruption\n"
4586 msgid "Internal error\n"
4587 msgstr "Index tartomány hiba"
4590 msgid "Generic access types not mapped\n"
4594 msgid "Bad descriptor format\n"
4598 msgid "Not a logon process\n"
4602 msgid "Logon session ID exists\n"
4606 msgid "Unknown authentication package\n"
4610 msgid "Bad logon session state\n"
4614 msgid "Logon session ID collision\n"
4619 msgid "Invalid logon type\n"
4620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4624 msgid "Cannot impersonate\n"
4625 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4629 msgid "Invalid transaction state\n"
4630 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4633 msgid "Security DB commit failure\n"
4638 msgid "Account is built-in\n"
4639 msgstr "natív, beépített"
4642 msgid "Group is built-in\n"
4646 msgid "User is built-in\n"
4650 msgid "Group is primary for user\n"
4654 msgid "Token already in use\n"
4658 msgid "No such local group\n"
4662 msgid "User not in local group\n"
4666 msgid "User already in local group\n"
4671 msgid "Local group already exists\n"
4672 msgstr "A port: %s már létezik"
4674 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4675 msgid "Logon type not granted\n"
4679 msgid "Too many secrets\n"
4683 msgid "Secret too long\n"
4688 msgid "Internal security DB error\n"
4689 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4692 msgid "Too many context IDs\n"
4696 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4701 msgid "No such member\n"
4702 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4705 msgid "Invalid member\n"
4709 msgid "Too many SIDs\n"
4713 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4717 msgid "No inheritable components\n"
4721 msgid "File or directory corrupt\n"
4725 msgid "Disk is corrupt\n"
4729 msgid "No user session key\n"
4733 msgid "Licence quota exceeded\n"
4738 msgid "Wrong target name\n"
4739 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4743 msgid "Mutual authentication failed\n"
4744 msgstr "Kliens hitelesítés"
4747 msgid "Time skew between client and server\n"
4752 msgid "Invalid window handle\n"
4753 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4757 msgid "Invalid menu handle\n"
4758 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4761 msgid "Invalid cursor handle\n"
4765 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4769 msgid "Invalid hook handle\n"
4774 msgid "Invalid DWP handle\n"
4775 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4778 msgid "Can't create top-level child window\n"
4782 msgid "Can't find window class\n"
4786 msgid "Window owned by another thread\n"
4791 msgid "Hotkey already registered\n"
4792 msgstr "A port: %s már létezik"
4796 msgid "Class already exists\n"
4797 msgstr "A port: %s már létezik"
4801 msgid "Class does not exist\n"
4802 msgstr "Útvonal nem létezik"
4806 msgid "Class has open windows\n"
4811 msgid "Invalid index\n"
4812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4816 msgid "Invalid icon handle\n"
4817 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4820 msgid "Private dialog index\n"
4825 msgid "List box ID not found\n"
4826 msgstr "%s útvonal nem található"
4829 msgid "No wildcard characters\n"
4833 msgid "Clipboard not open\n"
4837 msgid "Hotkey not registered\n"
4841 msgid "Not a dialog window\n"
4846 msgid "Control ID not found\n"
4847 msgstr "%s útvonal nem található"
4850 msgid "Invalid combobox message\n"
4854 msgid "Not a combobox window\n"
4859 msgid "Invalid edit height\n"
4860 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4864 msgid "DC not found\n"
4865 msgstr "Fájl nem található"
4868 msgid "Invalid hook filter\n"
4872 msgid "Invalid filter procedure\n"
4876 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4880 msgid "Global-only hook procedure\n"
4884 msgid "Journal hook already set\n"
4888 msgid "Hook procedure not installed\n"
4893 msgid "Invalid list box message\n"
4894 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4897 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4901 msgid "No tab stops on this list box\n"
4905 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4909 msgid "Child window menus not allowed\n"
4913 msgid "Window has no system menu\n"
4918 msgid "Invalid message box style\n"
4919 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4922 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4926 msgid "Screen already locked\n"
4930 msgid "Window handles have different parents\n"
4934 msgid "Not a child window\n"
4939 msgid "Invalid GW command\n"
4940 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4944 msgid "Invalid thread ID\n"
4945 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4948 msgid "Not an MDI child window\n"
4952 msgid "Popup menu already active\n"
4957 msgid "No scrollbars\n"
4961 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4965 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4969 msgid "No system resources\n"
4973 msgid "No non-paged system resources\n"
4977 msgid "No paged system resources\n"
4981 msgid "No working set quota\n"
4985 msgid "No page file quota\n"
4989 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4994 msgid "Menu item not found\n"
4995 msgstr "Fájl nem található"
4999 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5000 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5003 msgid "Hook type not allowed\n"
5007 msgid "Interactive window station required\n"
5013 msgstr "Időtúllépés"
5017 msgid "Invalid monitor handle\n"
5018 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5021 msgid "Event log file corrupt\n"
5025 msgid "Event log can't start\n"
5029 msgid "Event log file full\n"
5033 msgid "Event log file changed\n"
5038 msgid "Installer service failed.\n"
5039 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043 msgid "Installation aborted by user\n"
5044 msgstr "Telepítõ programok"
5048 msgid "Installation failure\n"
5049 msgstr "Telepítõ programok"
5053 msgid "Installation suspended\n"
5054 msgstr "Telepítõ programok"
5058 msgid "Unknown product\n"
5059 msgstr "Ismeretlen forrás"
5063 msgid "Unknown feature\n"
5064 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5068 msgid "Unknown component\n"
5069 msgstr "Ismeretlen forrás"
5073 msgid "Unknown property\n"
5074 msgstr "Ismeretlen forrás"
5078 msgid "Invalid handle state\n"
5079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5083 msgid "Bad configuration\n"
5084 msgstr "Wine konfiguráció"
5087 msgid "Index is missing\n"
5092 msgid "Installation source is missing\n"
5093 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5096 msgid "Wrong installation package version\n"
5101 msgid "Product uninstalled\n"
5102 msgstr "Felhasználó megszakította"
5106 msgid "Invalid query syntax\n"
5107 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5111 msgid "Invalid field\n"
5112 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5115 msgid "Device removed\n"
5120 msgid "Installation already running\n"
5121 msgstr "Telepítõ programok"
5124 msgid "Installation package failed to open\n"
5129 msgid "Installation package is invalid\n"
5130 msgstr "Telepítõ programok"
5133 msgid "Installer user interface failed\n"
5137 msgid "Failed to open installation log file\n"
5142 msgid "Installation language not supported\n"
5143 msgstr "Művelet lejárt"
5146 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5151 msgid "Installation package rejected\n"
5152 msgstr "Telepítõ programok"
5155 msgid "Function could not be called\n"
5160 msgid "Function failed\n"
5161 msgstr "Függvényt vártam"
5165 msgid "Invalid table\n"
5166 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5169 msgid "Data type mismatch\n"
5172 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5173 msgid "Unsupported type\n"
5178 msgid "Creation failed\n"
5179 msgstr "Fájl megnyitása"
5182 msgid "Temporary directory not writable\n"
5187 msgid "Installation platform not supported\n"
5188 msgstr "Művelet lejárt"
5192 msgid "Installer not used\n"
5193 msgstr "Fájl nem található"
5196 msgid "Failed to open the patch package\n"
5201 msgid "Invalid patch package\n"
5202 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5205 msgid "Unsupported patch package\n"
5209 msgid "Another version is installed\n"
5214 msgid "Invalid command line\n"
5215 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5218 msgid "Remote installation not allowed\n"
5222 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5226 msgid "Invalid string binding\n"
5230 msgid "Wrong kind of binding\n"
5235 msgid "Invalid binding\n"
5236 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5239 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5243 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5248 msgid "Invalid string UUID\n"
5249 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5253 msgid "Invalid endpoint format\n"
5254 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5257 msgid "Invalid network address\n"
5262 msgid "No endpoint found\n"
5263 msgstr "Fájl nem található"
5267 msgid "Invalid timeout value\n"
5268 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5272 msgid "Object UUID not found\n"
5273 msgstr "%s útvonal nem található"
5276 msgid "UUID already registered\n"
5280 msgid "UUID type already registered\n"
5284 msgid "Server already listening\n"
5288 msgid "No protocol sequences registered\n"
5292 msgid "RPC server not listening\n"
5297 msgid "Unknown manager type\n"
5298 msgstr "Ismeretlen típus"
5302 msgid "Unknown interface\n"
5303 msgstr "Ismeretlen forrás"
5306 msgid "No bindings\n"
5310 msgid "No protocol sequences\n"
5314 msgid "Can't create endpoint\n"
5319 msgid "Out of resources\n"
5321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5322 "Rendkívül kevés a memória\n"
5323 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5324 "Elfogyott a memória."
5327 msgid "RPC server unavailable\n"
5331 msgid "RPC server too busy\n"
5336 msgid "Invalid network options\n"
5337 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5340 msgid "No RPC call active\n"
5344 msgid "RPC call failed\n"
5348 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5353 msgid "RPC protocol error\n"
5354 msgstr "Protokoll hiba"
5357 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5362 msgid "Invalid tag\n"
5363 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5366 msgid "Invalid array bounds\n"
5370 msgid "No entry name\n"
5375 msgid "Invalid name syntax\n"
5376 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5379 msgid "Unsupported name syntax\n"
5384 msgid "No network address\n"
5385 msgstr "Network share"
5388 msgid "Duplicate endpoint\n"
5393 msgid "Unknown authentication type\n"
5394 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5397 msgid "Maximum calls too low\n"
5401 msgid "String too long\n"
5405 msgid "Protocol sequence not found\n"
5409 msgid "Procedure number out of range\n"
5413 msgid "Binding has no authentication data\n"
5418 msgid "Unknown authentication service\n"
5419 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5423 msgid "Unknown authentication level\n"
5424 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5428 msgid "Invalid authentication identity\n"
5429 msgstr "Kliens hitelesítés"
5432 msgid "Unknown authorisation service\n"
5437 msgid "Invalid entry\n"
5438 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5442 msgid "Can't perform operation\n"
5443 msgstr "Kliens információk"
5447 msgid "Endpoints not registered\n"
5448 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5451 msgid "Nothing to export\n"
5455 msgid "Incomplete name\n"
5460 msgid "Invalid version option\n"
5461 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5464 msgid "No more members\n"
5469 msgid "Not all objects unexported\n"
5470 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5474 msgid "Interface not found\n"
5475 msgstr "Fájl nem található"
5479 msgid "Entry already exists\n"
5480 msgstr "A port: %s már létezik"
5484 msgid "Entry not found\n"
5485 msgstr "Fájl nem található"
5489 msgid "Name service unavailable\n"
5490 msgstr "Elérhető méret"
5493 msgid "Invalid network address family\n"
5498 msgid "Operation not supported\n"
5499 msgstr "Művelet lejárt"
5502 msgid "No security context available\n"
5507 msgid "RPCInternal error\n"
5508 msgstr "Index tartomány hiba"
5511 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5516 msgid "Address error\n"
5520 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5524 msgid "Floating-point underflow\n"
5528 msgid "Floating-point overflow\n"
5532 msgid "No more entries\n"
5536 msgid "Character translation table open failed\n"
5540 msgid "Character translation table file too small\n"
5544 msgid "Null context handle\n"
5548 msgid "Context handle damaged\n"
5552 msgid "Binding handle mismatch\n"
5556 msgid "Cannot get call handle\n"
5560 msgid "Null reference pointer\n"
5564 msgid "Enumeration value out of range\n"
5568 msgid "Byte count too small\n"
5572 msgid "Bad stub data\n"
5576 msgid "Invalid user buffer\n"
5580 msgid "Unrecognised media\n"
5584 msgid "No trust secret\n"
5588 msgid "No trust SAM account\n"
5592 msgid "Trusted domain failure\n"
5596 msgid "Trusted relationship failure\n"
5600 msgid "Trust logon failure\n"
5604 msgid "RPC call already in progress\n"
5608 msgid "NETLOGON is not started\n"
5612 msgid "Account expired\n"
5616 msgid "Redirector has open handles\n"
5620 msgid "Printer driver already installed\n"
5625 msgid "Unknown port\n"
5626 msgstr "Ismeretlen forrás"
5630 msgid "Unknown printer driver\n"
5631 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5635 msgid "Unknown print processor\n"
5636 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5639 msgid "Invalid separator file\n"
5644 msgid "Invalid priority\n"
5645 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5649 msgid "Invalid printer name\n"
5650 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5654 msgid "Printer already exists\n"
5655 msgstr "A port: %s már létezik"
5659 msgid "Invalid printer command\n"
5660 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5664 msgid "Invalid data type\n"
5665 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5669 msgid "Invalid environment\n"
5670 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5673 msgid "No more bindings\n"
5677 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5681 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5685 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5689 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5693 msgid "Server has open handles\n"
5697 msgid "Resource data not found\n"
5701 msgid "Resource type not found\n"
5705 msgid "Resource name not found\n"
5709 msgid "Resource language not found\n"
5713 msgid "Not enough quota\n"
5717 msgid "No interfaces\n"
5722 msgid "RPC call canceled\n"
5723 msgstr "Felhasználó megszakította"
5727 msgid "Binding incomplete\n"
5728 msgstr "Nincs implementálva"
5731 msgid "RPC comm failure\n"
5735 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5739 msgid "No principal name registered\n"
5743 msgid "Not an RPC error\n"
5747 msgid "UUID is local only\n"
5751 msgid "Security package error\n"
5756 msgid "Thread not canceled\n"
5757 msgstr "Felhasználó megszakította"
5761 msgid "Invalid handle operation\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5765 msgid "Wrong serialising package version\n"
5769 msgid "Wrong stub version\n"
5774 msgid "Invalid pipe object\n"
5775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5778 msgid "Wrong pipe order\n"
5782 msgid "Wrong pipe version\n"
5787 msgid "Group member not found\n"
5788 msgstr "%s útvonal nem található"
5791 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5796 msgid "Invalid object\n"
5797 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5801 msgid "Invalid time\n"
5802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5806 msgid "Invalid form name\n"
5807 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5810 msgid "Invalid form size\n"
5814 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5819 msgid "Printer deleted\n"
5820 msgstr "Törlési dátum"
5824 msgid "Invalid printer state\n"
5825 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5828 msgid "User must change password\n"
5833 msgid "Domain controller not found\n"
5834 msgstr "Fájl nem található"
5837 msgid "Account locked out\n"
5842 msgid "Invalid pixel format\n"
5843 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5847 msgid "Invalid driver\n"
5848 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5852 msgid "Invalid object resolver set\n"
5853 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5856 msgid "Incomplete RPC send\n"
5861 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5862 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5866 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5870 msgid "RPC pipe closed\n"
5874 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5878 msgid "No data on RPC pipe\n"
5883 msgid "No site name available\n"
5884 msgstr "Nem elérhetõ; "
5887 msgid "The file cannot be accessed\n"
5892 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5893 msgstr "'%s' nem található!"
5896 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5901 msgid "Not all objects could be exported\n"
5902 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5906 msgid "The interface could not be exported\n"
5907 msgstr "'%s' nem található!"
5911 msgid "The profile could not be added\n"
5912 msgstr "'%s' nem található!"
5916 msgid "The profile element could not be added\n"
5917 msgstr "'%s' nem található!"
5921 msgid "The profile element could not be removed\n"
5922 msgstr "'%s' nem található!"
5926 msgid "The group element could not be added\n"
5927 msgstr "'%s' nem található!"
5931 msgid "The group element could not be removed\n"
5932 msgstr "'%s' nem található!"
5936 msgid "The username could not be found\n"
5937 msgstr "'%s' nem található!"
5939 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5944 msgid "Local Monitor"
5945 msgstr "Helyi figyelő"
5948 msgid "'%s' is not a valid port name"
5949 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5952 msgid "Port %s already exists"
5953 msgstr "A port: %s már létezik"
5956 msgid "This port has no options to configure"
5957 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5960 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5962 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5967 msgstr "Levélküldés"
5970 msgid "Entire Network"
5971 msgstr "Teljes hálózat"
5974 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5975 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5978 msgid "HTML Document"
5979 msgstr "HTML dokumentum"
5982 msgid "Downloading from %s..."
5991 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5992 "file path and try again."
5996 msgid "path %s not found"
5997 msgstr "%s útvonal nem található"
6000 msgid "insert disk %s"
6001 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6005 "Windows Installer %s\n"
6008 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6010 "Install a product:\n"
6011 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6012 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6013 "\t/a package [property]\n"
6014 "Repair an installation:\n"
6015 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6016 "Uninstall a product:\n"
6017 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6018 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6019 "Advertise a product:\n"
6020 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6022 "\t/p patch_package [property]\n"
6023 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6024 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6025 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6026 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6027 "Register MSI Service:\n"
6029 "Unregister MSI Service:\n"
6031 "Display this help:\n"
6037 msgid "enter which folder contains %s"
6038 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6041 msgid "install source for feature missing"
6042 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6045 msgid "network drive for feature missing"
6046 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6049 msgid "feature from:"
6050 msgstr "tulajdonság innen:"
6053 msgid "choose which folder contains %s"
6054 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6057 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6058 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6062 "Wine MS-RLE video codec\n"
6063 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6065 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6066 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6069 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6070 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6073 msgid "Wine Video 1 video codec"
6074 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6077 msgid "unknown object"
6078 msgstr "ismeretlen objektum"
6106 msgstr "kurzor (caret)"
6110 msgstr "figyelmeztetés"
6122 msgstr "felugró menü"
6158 msgstr "csoportosító"
6177 msgid "column header"
6178 msgstr "oszlop fejléc"
6201 msgid "help balloon"
6202 msgstr "súgó buborék"
6221 msgid "outline item"
6222 msgstr "körvonalas elem"
6229 msgid "property page"
6230 msgstr "tulajdonságlap"
6242 msgstr "statikus szöveg"
6253 msgid "check button"
6254 msgstr "jelölőnégyzet"
6257 msgid "radio button"
6262 msgstr "kombinált lista"
6266 msgstr "legördülő lista"
6269 msgid "progress bar"
6270 msgstr "folyamatjelző"
6277 msgid "hot key field"
6278 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6286 msgstr "görgethető mező"
6301 msgid "drop down button"
6302 msgstr "legördülő gomb"
6309 msgid "grid drop down button"
6310 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6314 msgstr "üres terület"
6317 msgid "page tab list"
6318 msgstr "oldal fül lista"
6325 msgid "split button"
6326 msgstr "felosztott gomb"
6328 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6333 msgid "outline button"
6334 msgstr "körvonalazott gomb"
6336 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6340 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6353 msgid "Insert a new %s object into your document"
6354 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6358 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6359 "may activate it using the program which created it."
6361 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6362 "a programmal amivel létrehozta."
6364 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6370 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6373 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6378 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6381 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6382 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6386 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6387 "activate it using %s."
6389 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6390 "használatával aktiválhat: %s."
6394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6395 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6397 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6398 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6402 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6403 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6406 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6407 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6413 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6414 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6417 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6418 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6424 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6425 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6426 "be reflected in your document."
6428 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6429 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6430 "hatással lesz a dokumentumra."
6433 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6434 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6437 msgid "Unknown Type"
6438 msgstr "Ismeretlen típus"
6441 msgid "Unknown Source"
6442 msgstr "Ismeretlen forrás"
6445 msgid "the program which created it"
6446 msgstr "a program ami létrehozta"
6453 msgid "SCANNING... Please Wait"
6454 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6457 msgctxt "unit: pixels"
6462 msgctxt "unit: bits"
6466 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6467 msgctxt "unit: dots/inch"
6472 msgctxt "unit: percent"
6477 msgctxt "unit: microseconds"
6483 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6484 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6486 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6491 msgid "Copy files from:"
6492 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6495 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6497 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6504 msgid "&Save Background As..."
6505 msgstr "&Háttér mentése..."
6508 msgid "Set As Back&ground"
6509 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6512 msgid "&Copy Background"
6513 msgstr "Háttér &másolása"
6516 msgid "Set as &Desktop Item"
6517 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6519 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6523 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6524 "M&indet kijelöli\n"
6525 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6526 "&Az összes kijelölése"
6528 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6529 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6531 msgstr "&Beillesztés"
6534 msgid "Create Shor&tcut"
6535 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6537 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6538 msgid "Add to &Favorites..."
6539 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6542 msgid "&View Source"
6543 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6553 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6555 msgstr "&Link megnyitása"
6557 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6558 msgid "Open Link in &New Window"
6559 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6561 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6562 msgid "Save Target &As..."
6563 msgstr "Cél ment&ése..."
6565 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6566 msgid "&Print Target"
6567 msgstr "&Cél nyomtatása"
6569 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6570 msgid "S&how Picture"
6571 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6573 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6574 msgid "&Save Picture As..."
6575 msgstr "&Kép mentése..."
6578 msgid "&E-mail Picture..."
6579 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6582 msgid "Pr&int Picture..."
6583 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6586 msgid "&Go to My Pictures"
6587 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6589 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6590 msgid "Set as Back&ground"
6591 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6593 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6594 msgid "Set as &Desktop Item..."
6595 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6597 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6598 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6602 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6604 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6607 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6608 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6613 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6614 msgid "Copy Shor&tcut"
6615 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6617 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6619 msgstr "Tula&jdonságok"
6621 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6623 msgstr "&Visszavonás"
6625 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6629 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6631 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6634 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6638 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6640 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6660 msgid "&Cell Properties"
6661 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6664 msgid "&Table Properties"
6665 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6667 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6669 msgstr "Beillesztés"
6675 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6680 msgid "Open in &New Window"
6681 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6688 msgid "&Save Video As..."
6689 msgstr "&Video mentése..."
6691 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6697 msgstr "Visszatekerés"
6701 msgstr "Trace Tag-ek"
6704 msgid "Resource Failures"
6705 msgstr "Erőforrás hibák"
6708 msgid "Dump Tracking Info"
6709 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6713 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6717 msgstr "Hibakeresési nézet"
6721 msgstr "Fa dumpolása"
6725 msgstr "Sorok dumpolása"
6728 msgid "Dump DisplayTree"
6729 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6732 msgid "Dump FormatCaches"
6733 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6736 msgid "Dump LayoutRects"
6737 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6740 msgid "Memory Monitor"
6741 msgstr "Memóriafigyelő"
6744 msgid "Performance Meters"
6745 msgstr "Teljesítménymérő"
6749 msgstr "HTML mentése"
6752 msgid "&Browse View"
6753 msgstr "&Nézet tallózása"
6757 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6759 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6761 msgstr "Görgetés itt"
6781 msgstr "Görgetés fel"
6785 msgstr "Görgetés le"
6805 msgstr "Görgetés balra"
6808 msgid "Scroll Right"
6809 msgstr "Görgetés jobbra"
6812 msgid "Wine Internet Explorer"
6813 msgstr "Wine Internet Explorer"
6817 msgstr "&w&bOldal &p"
6819 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6820 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6821 msgid "Lar&ge Icons"
6822 msgstr "Na&gy ikonok"
6824 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6825 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6826 msgid "S&mall Icons"
6827 msgstr "Ki&s ikonok"
6829 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6833 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6834 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6838 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6839 msgid "Arrange &Icons"
6840 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6844 msgstr "&Név szerint"
6848 msgstr "&Típus szerint"
6852 msgstr "&Méret szerint"
6856 msgstr "&Dátum szerint"
6859 msgid "&Auto Arrange"
6860 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6863 msgid "Line up Icons"
6864 msgstr "Ikonok igazítása"
6867 msgid "Paste as Link"
6868 msgstr "Beillesztés linkként"
6870 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6884 msgstr "Tulajdonságok"
6888 msgctxt "recycle bin"
6890 msgstr "&Előző méret"
6905 msgid "Create &Link"
6906 msgstr "&Link létrehozása"
6908 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6912 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6913 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6917 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6919 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6924 msgid "&About Control Panel"
6925 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6927 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6931 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6939 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6941 msgstr "Attribútumok"
6944 msgid "Size available"
6945 msgstr "Elérhető méret"
6949 msgstr "Megjegyzések"
6960 msgid "Original location"
6961 msgstr "Eredeti hely"
6964 msgid "Date deleted"
6965 msgstr "Törlési dátum"
6968 msgid "Control Panel"
6969 msgstr "Vezérlőpult"
6973 msgstr "Kiválasztás"
6975 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6981 msgstr "Újraindítás"
6984 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6985 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6992 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6993 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6996 msgid "Start Menu\\Programs"
6997 msgstr "Start Menu\\Programs"
7004 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7005 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7042 msgid "Application Data"
7043 msgstr "Application Data"
7050 msgid "Local Settings\\Application Data"
7051 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7054 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7055 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7062 msgid "Local Settings\\History"
7063 msgstr "Local Settings\\History"
7066 msgid "Program Files"
7067 msgstr "Program Files"
7071 msgstr "My Pictures"
7074 msgid "Program Files\\Common Files"
7075 msgstr "Program Files\\Common Files"
7077 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7082 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7083 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7098 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7099 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7103 msgid "Program Files (x86)"
7104 msgstr "Program Files"
7108 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7109 msgstr "Program Files\\Common Files"
7116 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7121 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7125 msgid "Music\\Playlists"
7128 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7131 msgstr "Letöltés..."
7133 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7146 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7150 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7154 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7158 msgid "Music\\Sample Music"
7162 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7166 msgid "Music\\Sample Playlists"
7170 msgid "Videos\\Sample Videos"
7176 msgstr "Mentés má&sként..."
7190 msgstr "&Link megnyitása"
7193 msgid "AppData\\LocalLow"
7197 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7198 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7201 msgid "Error during creation of a new folder"
7202 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7205 msgid "Confirm file deletion"
7206 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7209 msgid "Confirm folder deletion"
7210 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7213 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7214 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7217 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7218 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7221 msgid "Confirm file overwrite"
7222 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7226 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7228 "Do you want to replace it?"
7230 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7232 "Le szeretné cserélni?"
7235 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7236 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7240 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7242 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7245 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7246 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7249 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7250 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7253 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7255 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7259 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7261 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7262 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7265 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7267 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7268 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7269 "másolását vagy áthelyezését?"
7276 msgid "Wine Control Panel"
7277 msgstr "Wine vezérlőpult"
7280 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7281 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7284 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7285 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7288 msgid "Executable files (*.exe)"
7289 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7292 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7293 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7297 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7298 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7302 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7303 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7307 msgid "Confirm deletion"
7308 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7313 "A file already exists at the path %1.\n"
7315 "Do you want to replace it?"
7317 "A fájl már létezik.\n"
7323 "A folder already exists at the path %1.\n"
7325 "Do you want to replace it?"
7327 "A fájl már létezik.\n"
7332 msgid "Confirm overwrite"
7333 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7337 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7338 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7339 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7340 "any later version.\n"
7342 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7343 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7344 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7347 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7348 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7349 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7351 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7352 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7353 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7354 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7356 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7357 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7358 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7359 "további részletekért.\n"
7361 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7362 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7363 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7366 msgid "Wine License"
7367 msgstr "Wine Licensz"
7380 msgctxt "time unit: hours"
7386 msgctxt "time unit: minutes"
7392 msgctxt "time unit: seconds"
7396 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7400 msgstr "&Előző méret"
7402 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7406 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7410 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7414 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7416 msgstr "&Teljes méret"
7419 msgid "&Close\tAlt-F4"
7420 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7424 msgstr "&Wine névjegye"
7428 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7429 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7432 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7435 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7440 msgid "&More Windows..."
7441 msgstr "&További ablakok..."
7448 msgid "Paper Si&ze:"
7449 msgstr "Papír &méret:"
7457 msgstr "&Függőleges"
7461 msgstr "&Vízszintes"
7468 msgid "LAN Connection"
7469 msgstr "LAN kapcsolat"
7472 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7477 msgid "The date on the certificate is invalid."
7478 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7481 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7486 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7490 msgid "The specified command was carried out."
7494 msgid "Undefined external error."
7498 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7502 msgid "The driver was not enabled."
7507 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7512 msgid "The specified device handle is invalid."
7516 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7521 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7522 "increase available memory, and then try again."
7527 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7528 "which functions and messages the driver supports."
7532 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7536 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7540 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7545 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7546 "Capabilities function to determine the supported formats."
7549 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7551 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7552 "device, or wait until the data is finished playing."
7557 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7558 "header, and then try again."
7563 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7564 "and then try again."
7569 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7570 "header, and then try again."
7575 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7576 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7581 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7582 "transmitted, and then try again."
7587 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7588 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7593 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7594 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7598 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7602 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7606 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7611 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7612 "or contact the device manufacturer."
7616 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7621 "Not enough memory available for this task.\n"
7622 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7628 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7634 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7638 msgid "No command was specified."
7643 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7644 "size of the buffer."
7649 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7654 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7659 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7660 "manufacturer about obtaining a new driver."
7665 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7666 "manufacturer about obtaining a new driver."
7670 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7674 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7679 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7683 msgid "The device driver is not ready."
7687 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7692 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7697 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7702 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7703 "separately to determine which devices caused the error."
7707 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7711 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7715 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7720 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7721 "still connected to the network."
7726 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7727 "device name is spelled correctly."
7732 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7738 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7743 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7748 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7749 "parameter with each 'open' command."
7754 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7755 "Please supply one."
7760 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7761 "documentation for valid formats."
7766 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7771 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7776 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7777 "may be corrupt, or not in the correct format."
7781 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7785 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7789 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7793 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7797 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7802 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7803 "sequence, and then try again."
7808 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7809 "the device is closed, and then try again."
7814 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7815 "characters, followed by a period and an extension."
7820 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7825 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7826 "in Control Panel to install the device."
7831 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7832 "restarting your computer."
7837 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7838 "cannot change directories."
7843 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7848 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7852 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7857 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7862 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7863 "until a wave device is free, and then try again."
7868 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7869 "until the device is free, and then try again."
7874 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7875 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7880 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7881 "until the device is free, and then try again."
7885 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7889 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7894 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7895 "the Drivers option to install the wave device."
7900 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7906 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7907 "the Drivers option to install the wave device."
7912 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7918 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7919 "You can't use them together."
7924 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7930 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7931 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7936 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7937 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7942 msgid "An error occurred with the specified port."
7947 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7948 "these applications; then, try again."
7952 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7957 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7958 "Control Panel to install a MIDI driver."
7962 msgid "There is no display window."
7966 msgid "Could not create or use window."
7971 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7972 "check your disk or network connection."
7977 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7978 "are still connected to the network."
7982 msgid "Print to File"
7983 msgstr "Nyomtatás fájlba"
7986 msgid "&Output File Name:"
7987 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
7990 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7991 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7994 msgid "Unable to create the output file."
7995 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8002 msgid "Operations Error"
8003 msgstr "Műveleti hiba"
8006 msgid "Protocol Error"
8007 msgstr "Protokoll hiba"
8010 msgid "Time Limit Exceeded"
8011 msgstr "Időkorlát túllépés"
8014 msgid "Size Limit Exceeded"
8015 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8018 msgid "Compare False"
8019 msgstr "Hasonlítás hamis"
8022 msgid "Compare True"
8023 msgstr "Hasonlítás igaz"
8026 msgid "Authentication Method Not Supported"
8027 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8030 msgid "Strong Authentication Required"
8031 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8034 msgid "Referral (v2)"
8035 msgstr "Beszámoló (v2)"
8042 msgid "Administration Limit Exceeded"
8043 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8046 msgid "Unavailable Critical Extension"
8047 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8050 msgid "Confidentiality Required"
8051 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8054 msgid "No Such Attribute"
8055 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8058 msgid "Undefined Type"
8059 msgstr "Definiálatlan típus"
8062 msgid "Inappropriate Matching"
8063 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8066 msgid "Constraint Violation"
8067 msgstr "Megszorítás megsértés"
8070 msgid "Attribute Or Value Exists"
8071 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8074 msgid "Invalid Syntax"
8075 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8078 msgid "No Such Object"
8079 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8082 msgid "Alias Problem"
8083 msgstr "Álnév probléma"
8086 msgid "Invalid DN Syntax"
8087 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8091 msgstr "Ez egy levél"
8094 msgid "Alias Dereference Problem"
8095 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8098 msgid "Inappropriate Authentication"
8099 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8102 msgid "Invalid Credentials"
8103 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8106 msgid "Insufficient Rights"
8107 msgstr "Nem elegendő jogok"
8115 msgstr "Nem elérhető"
8118 msgid "Unwilling To Perform"
8119 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8122 msgid "Loop Detected"
8123 msgstr "Ciklus találva"
8126 msgid "Sort Control Missing"
8127 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8130 msgid "Index range error"
8131 msgstr "Index tartomány hiba"
8134 msgid "Naming Violation"
8135 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8138 msgid "Object Class Violation"
8139 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8142 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8143 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8146 msgid "Not allowed on RDN"
8147 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8150 msgid "Already Exists"
8151 msgstr "Már létezik"
8154 msgid "No Object Class Mods"
8155 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8158 msgid "Results Too Large"
8159 msgstr "Eredmény túl nagy"
8162 msgid "Affects Multiple DSAs"
8163 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8171 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8178 msgid "Encoding Error"
8179 msgstr "Kódolási hiba"
8182 msgid "Decoding Error"
8183 msgstr "Dekódolási hiba"
8187 msgstr "Időtúllépés"
8190 msgid "Auth Unknown"
8191 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8194 msgid "Filter Error"
8198 msgid "User Cancelled"
8199 msgstr "Felhasználó megszakította"
8202 msgid "Parameter Error"
8203 msgstr "Paraméter hiba"
8207 msgstr "Nincs memória"
8210 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8211 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8214 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8215 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8218 msgid "Specified control was not found in message"
8219 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8222 msgid "No result present in message"
8223 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8226 msgid "More results returned"
8227 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8230 msgid "Loop while handling referrals"
8231 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8234 msgid "Referral hop limit exceeded"
8235 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8237 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8239 "Not Yet Implemented\n"
8245 msgid "%1: File Not Found\n"
8246 msgstr "Fájl nem található"
8250 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8253 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8258 " + Sets an attribute.\n"
8259 " - Clears an attribute.\n"
8260 " R Read-only file attribute.\n"
8261 " A Archive file attribute.\n"
8262 " S System file attribute.\n"
8263 " H Hidden file attribute.\n"
8264 " [drive:][path][filename]\n"
8265 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8266 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8267 " /D Processes folders as well.\n"
8278 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8283 msgid "&Without Titlebar"
8284 msgstr "&Címsor nélkül"
8294 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8295 msgid "&Always on Top"
8296 msgstr "&Mindig legfelül"
8300 msgid "&About Clock"
8301 msgstr "&Óra névjegy..."
8309 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8310 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8311 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8312 "called procedure.\n"
8314 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8315 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8320 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8321 "default directory.\n"
8325 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8329 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8333 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8337 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8341 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8345 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8349 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8354 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8356 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8357 "on the terminal device before they are executed.\n"
8359 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8360 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8361 "preceding it with an @ sign.\n"
8365 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8370 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8372 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8374 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8375 "not exist in wine's cmd.\n"
8380 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8383 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8384 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8385 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8386 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8387 "label terminates the batch file execution.\n"
8389 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8394 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8395 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8400 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8402 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8403 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8404 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8406 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8407 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8412 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8414 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8415 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8416 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8420 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8424 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8429 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8431 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8433 "below the item are moved as well.\n"
8435 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8440 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8442 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8443 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8444 "PATH command with the new value.\n"
8446 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8447 "variable, for example:\n"
8448 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8453 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8455 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8456 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8461 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8463 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8464 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8466 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8468 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8469 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8470 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8471 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8473 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8474 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8475 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8476 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8478 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8479 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8484 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8485 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8489 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8493 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8497 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8501 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8506 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8508 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8510 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8512 "SET <variable>=<value>\n"
8514 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8515 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8516 "have embedded spaces.\n"
8518 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8519 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8520 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8521 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8526 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8527 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8528 "if called from the command line.\n"
8532 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8536 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8541 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8542 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8547 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8549 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8550 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8551 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8553 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8557 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8561 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8566 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8567 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8572 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8574 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8575 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8576 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8577 "settings are restored.\n"
8582 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8583 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8588 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8594 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8596 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8598 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8599 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8600 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8601 "association, if any.\n"
8606 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8608 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8610 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8611 "currently defined.\n"
8612 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8614 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8615 "associated to the specified file type.\n"
8619 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8624 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8625 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8626 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8631 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8632 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8637 "CMD built-in commands are:\n"
8638 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8639 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8640 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8641 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8642 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8643 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8644 "COPY\t\tCopy file\n"
8645 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8646 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8647 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8648 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8649 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8650 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8651 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8652 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8653 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8654 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8655 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8656 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8657 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8658 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8659 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8660 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8661 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8662 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8663 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8664 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8665 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8666 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8667 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8668 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8669 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8670 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8671 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8673 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8677 msgid "Are you sure"
8680 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8685 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8691 msgid "File association missing for extension %s\n"
8695 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8699 msgid "Overwrite %s"
8707 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8711 msgid "Argument missing\n"
8715 msgid "Syntax error\n"
8720 msgid "%s: File Not Found\n"
8721 msgstr "Fájl nem található"
8724 msgid "No help available for %s\n"
8728 msgid "Target to GOTO not found\n"
8732 msgid "Current Date is %s\n"
8736 msgid "Current Time is %s\n"
8740 msgid "Enter new date: "
8744 msgid "Enter new time: "
8748 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8752 msgid "Failed to open '%s'\n"
8756 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8759 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8769 msgid "Echo is %s\n"
8773 msgid "Verify is %s\n"
8777 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8781 msgid "Parameter error\n"
8786 "Volume in drive %c is %s\n"
8787 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8792 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8796 msgid "PATH not found\n"
8800 msgid "Press any key to continue... "
8804 msgid "Wine Command Prompt"
8808 msgid "CMD Version %s\n"
8816 msgid "The input line is too long.\n"
8820 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8824 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8829 msgid "Wine Explorer"
8830 msgstr "Wine Internet Explorer"
8838 msgid "Usage: hostname\n"
8843 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8844 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8848 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8853 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8857 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8861 msgid "%1 adapter %2\n"
8869 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8885 msgid "Peer-to-peer"
8897 msgid "IP routing enabled"
8901 msgid "Physical address"
8905 msgid "DHCP enabled"
8909 msgid "Default gateway"
8914 "The syntax of this command is:\n"
8916 "NET command [arguments]\n"
8918 "NET command /HELP\n"
8920 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8925 "The syntax of this command is:\n"
8927 "NET START [service]\n"
8929 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8930 "'service' is the name of the service to start.\n"
8935 "The syntax of this command is:\n"
8937 "NET STOP service\n"
8939 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8943 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8947 msgid "Could not stop service %1\n"
8951 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8955 msgid "Could not get handle to service.\n"
8959 msgid "The %1 service is starting.\n"
8963 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8968 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8969 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8973 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8977 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8982 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8983 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8986 msgid "There are no entries in the list.\n"
8992 "Status Local Remote\n"
8993 "---------------------------------------------------------------\n"
8997 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9007 msgid "Disconnected"
9008 msgstr "Fájl nem található"
9012 msgid "A network error occurred"
9013 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9017 msgid "Connection is being made"
9018 msgstr "LAN kapcsolat"
9022 msgid "Reconnecting"
9023 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9026 msgid "The following services are running:\n"
9030 msgid "&New\tCtrl+N"
9031 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9033 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9035 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9037 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9038 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9039 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9040 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9042 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9044 msgid "&Save\tCtrl+S"
9046 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9048 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9051 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9053 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9055 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9056 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9057 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9060 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9061 msgid "Page Se&tup..."
9062 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9065 msgid "P&rinter Setup..."
9066 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9068 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9070 msgstr "Sz&erkesztés"
9072 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9073 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9074 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9076 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9078 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9080 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9081 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9082 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9085 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9087 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9089 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9090 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9091 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9094 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9095 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9096 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9098 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9101 msgid "&Delete\tDel"
9103 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9105 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9109 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9110 msgstr "&Az összes kijelölése"
9113 msgid "&Time/Date\tF5"
9114 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9117 msgid "&Wrap long lines"
9118 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9121 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9122 msgstr "&Keresés..."
9125 msgid "&Search next\tF3"
9126 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9128 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9129 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9132 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9134 msgid "&Contents\tF1"
9138 msgid "&About Notepad"
9143 msgstr "Oldalbeállítás"
9154 msgid "&Margins (millimeters):"
9180 msgstr "Oldalszám: &p."
9184 msgstr "Jegyzettömb"
9186 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9190 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9192 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9194 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9203 msgid "Text files (*.txt)"
9204 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9208 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9209 "Please use a different editor."
9211 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9212 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9217 "You did not enter any text.\n"
9218 "Please type something and try again."
9220 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9221 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9225 "File '%s' does not exist.\n"
9227 "Do you want to create a new file?"
9230 "fájl nem létezik!\n"
9232 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9236 "File '%s' has been modified.\n"
9238 "Would you like to save the changes?"
9243 " Szeretné menteni a változásokat?"
9246 msgid "'%s' could not be found."
9247 msgstr "'%s' nem található!"
9251 "Not enough memory to complete this task.\n"
9252 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9254 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9255 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9258 msgid "Unicode (UTF-16)"
9262 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9266 msgid "Unicode (UTF-8)"
9272 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9273 "you save this file in the %s encoding.\n"
9274 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9275 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9281 msgid "&Bind to file..."
9282 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9285 msgid "&View TypeLib..."
9290 msgid "&System Configuration"
9291 msgstr "&Megerősítés..."
9294 msgid "&Run the Registry Editor"
9300 msgstr "Tárgy típus="
9303 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9307 msgid "&In-process server"
9311 msgid "In-process &handler"
9316 msgid "&Local server"
9321 msgid "&Remote server"
9322 msgstr "&Eltávolítás..."
9326 msgid "View &Type information"
9327 msgstr "Kliens információk"
9331 msgid "Create &Instance"
9332 msgstr "&Link létrehozása"
9335 msgid "Create Instance &On..."
9339 msgid "&Release Instance"
9343 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9347 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9351 msgid "&Expert mode"
9355 msgid "&Hidden component categories"
9358 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9362 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9367 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9369 msgstr "&Állapotsor"
9371 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9373 msgid "&Refresh\tF5"
9375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9382 msgid "&About OleView"
9383 msgstr "&Wine névjegye"
9388 msgstr "Mentés má&sként..."
9391 msgid "&Group by type kind"
9395 msgid "Connect to another machine"
9399 msgid "&Machine name:"
9404 msgid "System Configuration"
9405 msgstr "&Megerősítés..."
9409 msgid "System Settings"
9410 msgstr "Rendszermappák"
9413 msgid "&Enable Distributed COM"
9417 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9422 "These settings change only registry values.\n"
9423 "They have no effect on Wine performance."
9428 msgid "Default Interface Viewer"
9429 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9434 msgstr "Fájl nem található"
9442 msgid "&View Type Info"
9443 msgstr "Kliens információk"
9446 msgid "IPersist Interface Viewer"
9449 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9454 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9459 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9471 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9477 msgid "ITypeLib viewer"
9481 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9490 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9494 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9498 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9502 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9506 msgid "Run the Wine registry editor"
9510 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9514 msgid "Create an instance of the selected object"
9518 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9522 msgid "Release the currently selected object instance"
9526 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9530 msgid "Display the viewer for the selected item"
9534 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9539 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9543 msgid "Show or hide the toolbar"
9547 msgid "Show or hide the status bar"
9551 msgid "Refresh all lists"
9555 msgid "Display program information, version number and copyright"
9559 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9563 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9567 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9571 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9576 msgid "ObjectClasses"
9577 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9580 msgid "Grouped by Component Category"
9585 msgid "OLE 1.0 Objects"
9586 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9589 msgid "COM Library Objects"
9595 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9599 msgid "Application IDs"
9600 msgstr "Alkalmazások"
9603 msgid "Type Libraries"
9617 msgstr "Regisztrált ID="
9620 msgid "Implementation"
9629 msgid "CoGetClassObject failed."
9634 msgid "Unknown error"
9635 msgstr "Ismeretlen forrás"
9643 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9647 msgid "Inherited Interfaces"
9651 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9656 msgid "Close window"
9660 msgid "Group typeinfos by kind"
9668 msgid "O&pen\tEnter"
9669 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9671 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9673 msgid "&Move...\tF7"
9675 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9676 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9677 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9678 "Át&helyezés...\tF7"
9680 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9681 msgid "&Copy...\tF8"
9682 msgstr "&Másolás...\tF8"
9686 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9687 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9691 msgstr "&Futtatás..."
9695 msgid "E&xit Windows"
9696 msgstr "&Leállítás..."
9698 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9700 msgstr "&Beállítások"
9703 msgid "&Arrange automatically"
9704 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9708 msgid "&Minimize on run"
9710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9711 "&Indításkor kis méret\n"
9712 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9713 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9715 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9717 msgid "&Save settings on exit"
9719 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9720 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9721 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9722 "Megszüntetés a tárolás végén"
9724 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9729 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9730 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9733 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9734 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9737 msgid "&Arrange Icons"
9738 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9742 msgid "&About Program Manager"
9743 msgstr "Programkezelő"
9746 msgid "Program &group"
9747 msgstr "Program&csoport"
9751 msgstr "&Programelem"
9754 msgid "Move Program"
9755 msgstr "Programelem áthelyezése"
9758 msgid "Move program:"
9759 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9761 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9763 msgstr "Forráscsoport:"
9765 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9767 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9770 msgid "Copy Program"
9771 msgstr "Programelem másolása"
9774 msgid "Copy program:"
9775 msgstr "Másolandó programelem:"
9778 msgid "Program Group Attributes"
9779 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9781 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9782 msgid "&Description:"
9786 msgid "&Group file:"
9787 msgstr "&Csoport fájl:"
9790 msgid "Program Attributes"
9791 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9793 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9794 msgid "&Command line:"
9795 msgstr "&Parancssor:"
9798 msgid "&Working directory:"
9799 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9802 msgid "&Key combination:"
9803 msgstr "&Billentyűparancs:"
9805 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9806 msgid "&Minimize at launch"
9807 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9809 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9811 msgstr "&Tallózás..."
9814 msgid "Change &icon..."
9815 msgstr "&Ikoncsere..."
9826 msgid "Current &icon:"
9827 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9830 msgid "Execute Program"
9834 msgid "Program Manager"
9835 msgstr "Programkezelő"
9838 msgid "Delete group `%s'?"
9839 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9842 msgid "Delete program `%s'?"
9843 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9845 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9846 msgid "Not implemented"
9847 msgstr "Nincs implementálva"
9850 msgid "Error reading `%s'."
9851 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9854 msgid "Error writing `%s'."
9855 msgstr "Írási hiba `%s'."
9859 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9860 "Should it be tried further on?"
9862 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9863 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9866 msgid "Help not available."
9867 msgstr "A súgó nem elérhető."
9870 msgid "Unknown feature in %s"
9871 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9874 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9875 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9878 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9880 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9887 msgid "Libraries (*.dll)"
9888 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9892 msgstr "Ikon fájlok"
9895 msgid "Icons (*.ico)"
9896 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9900 "The syntax of this command is:\n"
9902 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9908 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9913 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9917 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9921 msgid "The operation completed successfully\n"
9925 msgid "Error: Invalid key name\n"
9929 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9933 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9938 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9943 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9946 msgid "&Import Registry File..."
9947 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9950 msgid "&Export Registry File..."
9951 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9953 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9958 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9962 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9963 msgid "&String Value"
9964 msgstr "&Sztring érték"
9966 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9967 msgid "&Binary Value"
9968 msgstr "&Bináris érték"
9970 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9971 msgid "&DWORD Value"
9972 msgstr "&DWORD érték"
9974 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9975 msgid "&Multi String Value"
9978 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9980 msgid "&Expandable String Value"
9981 msgstr "&Sztring érték"
9983 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9985 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9987 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9988 msgid "&Copy Key Name"
9989 msgstr "Kul&csnév másolása"
9991 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9992 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9996 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9997 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10000 msgid "Status &Bar"
10001 msgstr "Álla&potsor"
10003 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10013 msgid "&Remove Favorite..."
10014 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10017 msgid "&About Registry Editor"
10018 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10021 msgid "Modify Binary Data..."
10028 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10030 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10035 msgid "Export registry"
10036 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10043 msgid "S&elected branch:"
10046 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10056 msgstr "Keresés itt:"
10063 msgid "Value names"
10064 msgstr "Érték nevek"
10067 msgid "Value content"
10068 msgstr "Érték tartalmak"
10071 msgid "Whole string only"
10072 msgstr "Csak teljes szöveg"
10075 msgid "Add Favorite"
10076 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10078 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10083 msgid "Remove Favorite"
10084 msgstr "Kedvenc törlése"
10087 msgid "Edit String"
10088 msgstr "Sztring szerkesztése"
10090 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10091 msgid "Value name:"
10092 msgstr "Érték neve:"
10094 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10095 msgid "Value data:"
10096 msgstr "Érték adat:"
10100 msgstr "DWORD szerkesztése"
10107 msgid "Hexadecimal"
10108 msgstr "Hexadecimális"
10115 msgid "Edit Binary"
10116 msgstr "Bináris szerkesztése"
10120 msgid "Edit Multi String"
10121 msgstr "Sztring szerkesztése"
10124 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10126 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10129 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10130 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10133 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10135 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10139 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10140 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10144 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10146 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10147 "információjának megjelenítéséhez"
10150 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10151 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10158 msgid "Registry Editor"
10159 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10163 msgid "Import Registry File"
10164 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10168 msgid "Export Registry File"
10169 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10173 msgid "Registry files (*.reg)"
10174 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10177 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10185 msgid "(value not set)"
10189 msgid "(cannot display value)"
10194 msgid "(unknown %d)"
10195 msgstr "Ismeretlen"
10198 msgid "Quits the registry editor"
10199 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10202 msgid "Adds keys to the favorites list"
10203 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10206 msgid "Removes keys from the favorites list"
10207 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10210 msgid "Shows or hides the status bar"
10211 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10214 msgid "Change position of split between two panes"
10215 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10218 msgid "Refreshes the window"
10219 msgstr "Frissíti az ablakot"
10222 msgid "Deletes the selection"
10223 msgstr "Törli a kijelölést"
10226 msgid "Renames the selection"
10227 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10230 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10231 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10234 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10235 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10238 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10239 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10242 msgid "Modifies the value's data"
10243 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10246 msgid "Adds a new key"
10247 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10250 msgid "Adds a new string value"
10251 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10254 msgid "Adds a new binary value"
10255 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10258 msgid "Adds a new double word value"
10259 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10262 msgid "Imports a text file into the registry"
10263 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10266 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10267 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10270 msgid "Prints all or part of the registry"
10271 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10274 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10275 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10278 msgid "Can't query value '%s'"
10279 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10282 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10283 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10286 msgid "Value is too big (%u)"
10287 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10290 msgid "Confirm Value Delete"
10291 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10294 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10295 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10298 msgid "Search string '%s' not found"
10299 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10302 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10306 msgid "New Key #%d"
10307 msgstr "Új kulcs #%d"
10310 msgid "New Value #%d"
10311 msgstr "Új érték #%d"
10314 msgid "Can't query key '%s'"
10315 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10319 msgid "Adds a new multi string value"
10320 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10324 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10325 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10329 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10330 "with that suffix.\n"
10332 "start [options] program_filename [...]\n"
10333 "start [options] document_filename\n"
10336 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10337 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10338 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10339 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10341 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10342 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10343 "/L Show end-user license.\n"
10344 "/? Display this help and exit.\n"
10346 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10347 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10348 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10349 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10354 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10355 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10356 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10357 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10358 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10360 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10361 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10362 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10363 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10365 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10366 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10367 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10369 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10374 "Application could not be started, or no application associated with the "
10375 "specified file.\n"
10376 "ShellExecuteEx failed"
10380 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10384 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10388 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10392 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10396 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10400 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10404 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10408 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10413 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10417 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10421 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10425 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10429 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10433 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10437 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10440 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10441 msgid "&New Task (Run...)"
10445 msgid "E&xit Task Manager"
10450 msgid "&Minimize On Use"
10451 msgstr "&Indításkor kis méret"
10454 msgid "&Hide When Minimized"
10457 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10458 msgid "&Show 16-bit tasks"
10463 msgid "&Refresh Now"
10464 msgstr "F&rissítés"
10467 msgid "&Update Speed"
10470 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10474 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10478 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10486 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10487 msgid "&Select Columns..."
10490 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10491 msgid "&CPU History"
10494 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10495 msgid "&One Graph, All CPUs"
10498 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10499 msgid "One Graph &Per CPU"
10502 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10503 msgid "&Show Kernel Times"
10506 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10507 msgid "Tile &Horizontally"
10508 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10510 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10511 msgid "Tile &Vertically"
10514 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10517 msgstr "&Indításkor kis méret"
10519 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10523 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10524 msgid "&Bring To Front"
10529 msgid "&About Task Manager"
10530 msgstr "&Wine névjegye"
10532 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10536 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10542 msgid "&Go To Process"
10543 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10545 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10546 msgid "&End Process"
10550 msgid "End Process &Tree"
10553 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10559 msgid "Set &Priority"
10567 msgid "&Above Normal"
10571 msgid "&Below Normal"
10575 msgid "Set &Affinity..."
10579 msgid "Edit Debug &Channels..."
10582 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10584 msgid "Task Manager"
10585 msgstr "Programkezelő"
10591 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10598 msgid "&New Task..."
10602 msgid "&Show processes from all users"
10608 msgstr "Kulcs használat"
10613 msgstr "Kulcs használat"
10620 msgid "Commit Charge (K)"
10624 msgid "Physical Memory (K)"
10628 msgid "Kernel Memory (K)"
10631 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10635 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10639 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10643 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10657 msgid "System Cache"
10658 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10670 msgid "CPU Usage History"
10675 msgid "Memory Usage History"
10676 msgstr "Memóriafigyelő"
10678 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10679 msgid "Debug Channels"
10684 msgid "Processor Affinity"
10685 msgstr "Feldolgozás; "
10689 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10690 "allowed to execute on."
10823 msgid "Select Columns"
10828 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10833 msgid "&Image Name"
10838 msgid "&PID (Process Identifier)"
10839 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10844 msgstr "Kulcs használat"
10852 msgid "&Memory Usage"
10853 msgstr "Kulcs használat"
10857 msgid "Memory Usage &Delta"
10858 msgstr "Kulcs használat"
10862 msgid "Pea&k Memory Usage"
10863 msgstr "Kulcs használat"
10867 msgid "Page &Faults"
10872 msgid "&USER Objects"
10873 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10875 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10879 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10880 msgid "I/O Read Bytes"
10885 msgid "&Session ID"
10891 msgstr "&Név szerint"
10895 msgid "Page F&aults Delta"
10899 msgid "&Virtual Memory Size"
10904 msgid "Pa&ged Pool"
10909 msgid "N&on-paged Pool"
10913 msgid "Base P&riority"
10917 msgid "&Handle Count"
10921 msgid "&Thread Count"
10924 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10925 msgid "GDI Objects"
10928 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10932 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10933 msgid "I/O Write Bytes"
10936 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10941 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10942 msgid "I/O Other Bytes"
10946 msgid "Create New Task"
10950 msgid "Runs a new program"
10954 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10958 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10962 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10966 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10970 msgid "Displays tasks by using large icons"
10974 msgid "Displays tasks by using small icons"
10978 msgid "Displays information about each task"
10982 msgid "Updates the display twice per second"
10986 msgid "Updates the display every two seconds"
10990 msgid "Updates the display every four seconds"
10994 msgid "Does not automatically update"
10998 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11002 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11006 msgid "Minimizes the windows"
11010 msgid "Maximizes the windows"
11014 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11018 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11022 msgid "Displays Task Manager help topics"
11026 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11030 msgid "Exits the Task Manager application"
11034 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11038 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11042 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11046 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11050 msgid "Each CPU has its own history graph"
11054 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11058 msgid "Tells the selected tasks to close"
11062 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11066 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11070 msgid "Removes the process from the system"
11074 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11078 msgid "Attaches the debugger to this process"
11082 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11086 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11090 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11094 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11098 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11102 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11106 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11110 msgid "Controls Debug Channels"
11115 msgid "Performance"
11116 msgstr "Teljesítménymérő"
11119 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11123 msgid "Processes: %d"
11127 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11151 msgstr "Kulcs használat"
11159 msgid "Peak Mem Usage"
11160 msgstr "Kulcs használat"
11164 msgid "Page Faults"
11169 msgid "USER Objects"
11170 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11203 msgid "Task Manager Warning"
11208 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11209 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11210 "sure you want to change the priority class?"
11214 msgid "Unable to Change Priority"
11219 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11220 "results including loss of data and system instability. The\n"
11221 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11222 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11223 "terminate the process?"
11227 msgid "Unable to Terminate Process"
11232 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11233 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11237 msgid "Unable to Debug Process"
11241 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11246 msgid "Invalid Option"
11247 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11250 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11254 msgid "System Idle Process"
11258 msgid "Not Responding"
11284 msgstr "Trace Tag-ek"
11286 #: uninstaller.rc:26
11287 msgid "Wine Application Uninstaller"
11288 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11290 #: uninstaller.rc:27
11292 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11294 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11296 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11297 "futtatható állomány miatt.\n"
11298 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11306 msgid "&Scale to Window"
11316 msgstr "Jobb széle"
11327 msgid "Regular Metafile Viewer"
11332 msgid "Waiting for Program"
11333 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11337 msgid "Terminate Process"
11338 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11342 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11345 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11354 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11359 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11360 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11361 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11362 "option) any later version."
11364 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11365 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11366 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11367 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11370 msgid " Windows Registration Information "
11371 msgstr " Windows Registration Information "
11378 msgid "Organi&zation:"
11379 msgstr "Organization:"
11382 msgid " Application Settings "
11383 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11387 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11388 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11389 "or per-application settings in those tabs as well."
11391 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11392 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11393 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11397 msgid "&Add application..."
11398 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11401 msgid "&Remove application"
11402 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11405 msgid "&Windows Version:"
11406 msgstr "&Windows verzió:"
11409 msgid " Window Settings "
11410 msgstr " Ablakbeállítások "
11413 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11414 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11417 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11418 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11421 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11422 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11425 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11426 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11429 msgid "Desktop &size:"
11430 msgstr "Ablakméret:"
11434 msgstr " Direct3D "
11437 msgid "&Vertex Shader Support: "
11438 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11441 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11442 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11445 msgid " Screen &Resolution "
11446 msgstr " Screen &Resolution "
11449 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11450 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11453 msgid " DLL Overrides "
11454 msgstr " DLL felűlbírálások "
11458 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11459 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11462 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11463 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11464 "az alkalmazás biztosítja)."
11467 msgid "&New override for library:"
11468 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11470 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11472 msgstr "Hozzá&adás"
11475 msgid "Existing &overrides:"
11476 msgstr "Létező felülbírálások:"
11480 msgstr "Sz&erkesztés"
11483 msgid "Edit Override"
11484 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11487 msgid " Load Order "
11488 msgstr " Betöltési sorrend "
11491 msgid "&Builtin (Wine)"
11492 msgstr "&Beépített (Wine)"
11495 msgid "&Native (Windows)"
11496 msgstr "&Natív (Windows)"
11499 msgid "Bui<in then Native"
11500 msgstr "Beépítet&t, natív"
11503 msgid "Nati&ve then Builtin"
11504 msgstr "Natí&v, beépített"
11512 msgid "Select Drive Letter"
11513 msgstr "Kijelölés &információ"
11516 msgid " Drive &mappings "
11517 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11521 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11524 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11529 msgstr "Hozzá&ad..."
11532 msgid "Auto&detect"
11533 msgstr "Auto&felism..."
11543 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11544 msgid "Show &Advanced"
11553 msgstr "Tall&ózás..."
11564 msgid "Show &dot files"
11565 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11568 msgid " Driver Diagnostics "
11569 msgstr " Driver Diagnostics "
11573 msgstr " Defaults "
11576 msgid "Output device:"
11577 msgstr "Output device:"
11580 msgid "Voice output device:"
11581 msgstr "Voice output device:"
11584 msgid "Input device:"
11585 msgstr "Input device:"
11588 msgid "Voice input device:"
11589 msgstr "Voice input device:"
11592 msgid "&Test Sound"
11593 msgstr "&Test Sound"
11596 msgid " Appearance "
11597 msgstr " Megjelenés "
11604 msgid "&Install theme..."
11605 msgstr "Téma telepítése..."
11629 msgstr " Rendszermappa "
11633 msgstr "Ide linkel:"
11641 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11649 msgid "Select the Unix target directory, please."
11650 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11653 msgid "Hide &Advanced"
11658 msgstr "(Nincs téma)"
11665 msgid "Desktop Integration"
11666 msgstr "Asztalba beépülés"
11677 msgid "Wine configuration"
11678 msgstr "Wine konfiguráció"
11681 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11682 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11685 msgid "Select a theme file"
11686 msgstr "Témafájl választása"
11690 msgstr "Rendszermappa"
11694 msgstr "Ide linkel"
11697 msgid "Wine configuration for %s"
11698 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11701 msgid "Selected driver: %s"
11708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11714 msgid "Audio test failed!"
11719 msgid "(System default)"
11720 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11724 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11725 "Are you sure you want to do this?"
11727 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11728 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11731 msgid "Warning: system library"
11732 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11743 msgid "native, builtin"
11744 msgstr "natív, beépített"
11747 msgid "builtin, native"
11748 msgstr "beépített, natív"
11755 msgid "Default Settings"
11760 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11761 msgstr "Programok (*.exe)"
11764 msgid "Use global settings"
11768 msgid "Select an executable file"
11777 msgctxt "vertex shader mode"
11780 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11782 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11786 msgid "Autodetect..."
11790 msgid "Local hard disk"
11794 msgid "Network share"
11798 msgid "Floppy disk"
11807 "You cannot add any more drives.\n"
11809 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11813 msgid "System drive"
11818 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11820 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11821 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11826 msgctxt "Drive letter"
11831 msgid "Drive Mapping"
11836 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11838 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11843 msgid "Controls Background"
11844 msgstr "Háttér &másolása"
11848 msgid "Controls Text"
11853 msgid "Menu Background"
11863 msgstr "görgetősáv"
11867 msgid "Selection Background"
11868 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11872 msgid "Selection Text"
11873 msgstr "Kijelölés &információ"
11877 msgid "ToolTip Background"
11878 msgstr "Háttér &másolása"
11881 msgid "ToolTip Text"
11886 msgid "Window Background"
11887 msgstr "Háttér &másolása"
11891 msgid "Window Text"
11896 msgid "Active Title Bar"
11900 msgid "Active Title Text"
11904 msgid "Inactive Title Bar"
11908 msgid "Inactive Title Text"
11913 msgid "Message Box Text"
11914 msgstr "Üzenet összesítő"
11918 msgid "Application Workspace"
11919 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11923 msgid "Window Frame"
11927 msgid "Active Border"
11931 msgid "Inactive Border"
11936 msgid "Controls Shadow"
11937 msgstr "Vezérlőpult"
11944 msgid "Controls Highlight"
11948 msgid "Controls Dark Shadow"
11953 msgid "Controls Light"
11957 msgid "Controls Alternate Background"
11961 msgid "Hot Tracked Item"
11965 msgid "Active Title Bar Gradient"
11969 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11973 msgid "Menu Highlight"
11981 #: wineconsole.rc:57
11983 msgstr " Beállítások "
11985 #: wineconsole.rc:60
11986 msgid "Cursor size"
11987 msgstr "Kurzor mérete"
11989 #: wineconsole.rc:61
11993 #: wineconsole.rc:62
11997 #: wineconsole.rc:63
12001 #: wineconsole.rc:65
12005 #: wineconsole.rc:66
12007 msgstr "Előbukkanó menü"
12009 #: wineconsole.rc:67
12013 #: wineconsole.rc:68
12017 #: wineconsole.rc:69
12019 msgstr "Gyors szerkesztés"
12021 #: wineconsole.rc:70
12023 msgstr "&engedélyez"
12025 #: wineconsole.rc:72
12026 msgid "Command history"
12027 msgstr "Parancs előzmény"
12029 #: wineconsole.rc:73
12030 msgid "&Number of recalled commands :"
12031 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12033 #: wineconsole.rc:76
12034 msgid "&Remove doubles"
12035 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12037 #: wineconsole.rc:81
12039 msgstr " Betűtípus "
12041 #: wineconsole.rc:84
12043 msgstr "&Betűtípus"
12045 #: wineconsole.rc:86
12049 #: wineconsole.rc:97
12050 msgid " Configuration "
12051 msgstr " Beállítás "
12053 #: wineconsole.rc:100
12054 msgid "Buffer zone"
12055 msgstr "Puffer zóna"
12057 #: wineconsole.rc:101
12059 msgstr "&Szélesség :"
12061 #: wineconsole.rc:104
12063 msgstr "&Magasság :"
12065 #: wineconsole.rc:108
12066 msgid "Window size"
12067 msgstr "Ablak méret"
12069 #: wineconsole.rc:109
12071 msgstr "S&zélesség :"
12073 #: wineconsole.rc:112
12075 msgstr "M&agasság :"
12077 #: wineconsole.rc:116
12078 msgid "End of program"
12079 msgstr "Program vége"
12081 #: wineconsole.rc:117
12082 msgid "&Close console"
12083 msgstr "&Konsol bezárása"
12085 #: wineconsole.rc:119
12089 #: wineconsole.rc:125
12090 msgid "Console parameters"
12091 msgstr "Konsol paraméterek"
12093 #: wineconsole.rc:128
12094 msgid "Retain these settings for later sessions"
12095 msgstr "Beállítások mentése"
12097 #: wineconsole.rc:129
12098 msgid "Modify only current session"
12099 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12101 #: wineconsole.rc:26
12102 msgid "Set &Defaults"
12103 msgstr "Ala&pértékek"
12105 #: wineconsole.rc:28
12109 #: wineconsole.rc:31
12110 msgid "&Select all"
12111 msgstr "&Az összes kijelölése"
12113 #: wineconsole.rc:32
12117 #: wineconsole.rc:33
12121 #: wineconsole.rc:36
12122 msgid "Setup - Default settings"
12123 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12125 #: wineconsole.rc:37
12126 msgid "Setup - Current settings"
12127 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12129 #: wineconsole.rc:38
12130 msgid "Configuration error"
12133 #: wineconsole.rc:39
12134 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12137 #: wineconsole.rc:34
12139 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12140 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12142 #: wineconsole.rc:35
12143 msgid "This is a test"
12144 msgstr "Ez egy teszt"
12146 #: wineconsole.rc:41
12147 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12150 #: wineconsole.rc:42
12151 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12154 #: wineconsole.rc:43
12155 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12158 #: wineconsole.rc:44
12159 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12162 #: wineconsole.rc:45
12164 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12165 "The command is invalid.\n"
12168 #: wineconsole.rc:47
12172 " wineconsole [options] <command>\n"
12177 #: wineconsole.rc:49
12179 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12181 " try to setup the current terminal as a Wine "
12185 #: wineconsole.rc:50
12186 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12189 #: wineconsole.rc:51
12193 " wineconsole cmd\n"
12194 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12200 msgid "Program Error"
12201 msgstr "Program&csoport"
12205 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12206 "sorry for the inconvenience."
12211 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12212 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12215 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12216 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12220 msgid "Wine program crash"
12224 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12228 msgid "(unidentified)"
12232 msgid "&Open\tEnter"
12233 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12237 msgstr "Át&nevezés..."
12241 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12242 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12246 msgstr "&Futtatás..."
12249 msgid "Cr&eate Directory..."
12250 msgstr "Új &mappa..."
12252 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12253 msgid "E&xit\tAlt+X"
12254 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12262 msgid "Connect &Network Drive..."
12263 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12266 msgid "&Disconnect Network Drive"
12267 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12274 msgid "&All File Details"
12275 msgstr "&Minden részlet"
12278 msgid "&Sort by Name"
12279 msgstr "&Rendezés név szerint"
12282 msgid "Sort &by Type"
12283 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12286 msgid "Sort by Si&ze"
12287 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12290 msgid "Sort by &Date"
12291 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12295 msgid "Filter by&..."
12296 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12303 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12304 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12307 msgid "New &Window"
12311 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12312 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12315 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12316 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12320 msgid "&About Wine File Manager"
12321 msgstr "&Winefile-ról..."
12325 msgid "Select destination"
12326 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12330 msgid "By File Type"
12331 msgstr "&Típus szerint"
12345 msgid "&Directories"
12346 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12360 msgid "&Other files"
12361 msgstr "Egyéb emberek"
12364 msgid "Show Hidden/&System Files"
12369 msgid "Properties for %s"
12370 msgstr "Tulajdonságok"
12374 msgid "&File Name:"
12375 msgstr "Teljes név"
12379 msgid "Full &Path:"
12380 msgstr "Teljes név"
12383 msgid "Last Change:"
12393 msgid "Cop&yright:"
12404 msgstr "Csak &olvasható"
12417 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12421 msgid "&Compressed"
12422 msgstr "tömörítetlen"
12426 msgid "&Version Information"
12427 msgstr "Kliens információk"
12430 msgid "Applying font settings"
12434 msgid "Error while selecting new font."
12438 msgid "Wine File Manager"
12455 msgid "Not yet implemented"
12456 msgstr "Nincs implementálva"
12474 msgid "Index/Inode"
12478 msgid "%1 of %2 free"
12482 msgctxt "unit kilobyte"
12487 msgctxt "unit megabyte"
12492 msgctxt "unit gigabyte"
12505 msgid "Question &Marks"
12523 msgstr "Testreszabás"
12526 msgid "&Fastest Times"
12531 msgid "&About WineMine"
12532 msgstr "&Wine névjegye"
12534 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12535 msgid "Fastest Times"
12553 msgid "Congratulations!"
12554 msgstr "Megszorítás megsértés"
12558 msgid "Please enter your name"
12559 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12563 msgid "Custom Game"
12564 msgstr "Testreszabás"
12588 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12592 msgid "Printer &setup..."
12593 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12596 msgid "&Annotate..."
12597 msgstr "&Jegyzet..."
12601 msgstr "&Könyvjelző"
12605 msgstr "&Definiálás..."
12611 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12615 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12619 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12625 msgid "&Help on help\tF1"
12626 msgstr "&Használat"
12629 msgid "Always on &top"
12630 msgstr "Mindig &legfelül"
12633 msgid "&About Wine Help"
12634 msgstr "&Információ..."
12638 msgid "Annotation..."
12639 msgstr "&Jegyzet..."
12658 msgid "Not implemented yet"
12659 msgstr "Nincs implementálva"
12666 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12667 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12678 msgid "Help files (*.hlp)"
12679 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12682 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12686 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12690 msgid "Help topics: "
12694 msgid "&New...\tCtrl+N"
12695 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12698 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12699 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12702 msgid "&Clear\tDEL"
12703 msgstr "Tör&lés\tDel"
12706 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12707 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12710 msgid "Find &next\tF3"
12715 msgstr "Csak &olvasható"
12719 msgstr "Mó&dosítva"
12726 msgid "Selection &info"
12727 msgstr "Kijelölés &információ"
12730 msgid "Character &format"
12731 msgstr "Karakter&formátum"
12734 msgid "&Def. char format"
12735 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12738 msgid "Paragrap&h format"
12739 msgstr "&Bekezdés formátum"
12743 msgstr "Sz&övegszerzés"
12745 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12749 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12753 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12758 msgid "&Options..."
12766 msgid "&Date and time..."
12773 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12774 msgid "&Bullet points"
12777 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12778 msgid "&Paragraph..."
12786 msgid "Backgroun&d"
12790 msgid "&System\tCtrl+1"
12791 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12795 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12796 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12799 msgid "&About Wine Wordpad"
12805 msgstr "Automatikus elrendezés"
12809 msgid "Date and time"
12810 msgstr "Törlési dátum"
12814 msgid "Available formats"
12819 msgid "New document type"
12820 msgstr "dokumentum"
12824 msgid "Paragraph format"
12825 msgstr "&Bekezdés formátum"
12829 msgid "Indentation"
12830 msgstr "&Jegyzet..."
12832 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12837 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12840 msgstr "Jobb széle"
12860 msgid "Remove al&l"
12861 msgstr "&Eltávolítás..."
12865 msgid "Line wrapping"
12866 msgstr "Időbélyegzés"
12870 msgid "&No line wrapping"
12871 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12874 msgid "Wrap text by the &window border"
12878 msgid "Wrap text by the &margin"
12885 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12887 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12892 msgid "All documents (*.*)"
12893 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12897 msgid "Text documents (*.txt)"
12898 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12901 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12905 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12909 msgid "Rich text document"
12913 msgid "Text document"
12917 msgid "Unicode text document"
12922 msgid "Printer files (*.prn)"
12923 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12942 msgid "Previous page"
12972 msgctxt "unit: centimeter"
12978 msgctxt "unit: inch"
12987 msgctxt "unit: point"
12994 msgstr "Dokumentum aláírás"
12997 msgid "Save changes to '%s'?"
13001 msgid "Finished searching the document."
13005 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13010 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13011 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13015 msgid "Invalid number format"
13019 msgid "OLE storage documents are not supported"
13023 msgid "Could not save the file."
13027 msgid "You do not have access to save the file."
13031 msgid "Could not open the file."
13035 msgid "You do not have access to open the file."
13040 msgid "Printing not implemented"
13041 msgstr "Nincs implementálva"
13044 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13048 msgid "Starting Wordpad failed"
13052 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13056 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13060 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13064 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13068 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13073 "Is '%1' a filename or directory\n"
13075 "(F - File, D - Directory)\n"
13079 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13083 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13087 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13091 msgid "Failed to open '%1'\n"
13095 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13104 msgctxt "Directory key"
13110 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13113 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13114 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13118 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13120 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13121 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13122 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13123 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13124 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13125 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13126 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13127 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13128 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13129 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13130 "[/N] Copy using short names.\n"
13131 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13132 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13133 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13134 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13135 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13136 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13137 "\tarchive attribute.\n"
13138 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13139 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13140 "\t\tthan source.\n"