po: Completed WineMine Czech translation.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalátor Wine Mono"
162
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid ""
165 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
166 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
167 "\n"
168 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
169 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
170 "details."
171 msgstr ""
172 "Wine se nepodařilo najít balíček Mono potřebný pro správnou funkčnost .NET "
173 "aplikací. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a nainstalovat.\n"
174 "\n"
175 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
176 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki."
177 "winehq.org/Mono</a>."
178
179 #: appwiz.rc:28
180 msgid "Add/Remove Programs"
181 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
182
183 #: appwiz.rc:29
184 msgid ""
185 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
186 "computer."
187 msgstr ""
188 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
189 "Vašeho počítače."
190
191 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Programy"
194
195 #: appwiz.rc:32
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
201 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
202
203 #: appwiz.rc:33
204 #, fuzzy
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
207
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Jméno\n"
214 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Název"
216
217 #: appwiz.rc:36
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Vydavatel"
220
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
222 msgid "Version"
223 msgstr "Verze"
224
225 #: appwiz.rc:38
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalační programy"
228
229 #: appwiz.rc:39
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Programy (*.exe)"
232
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
237
238 #: appwiz.rc:43
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
242
243 #: appwiz.rc:48
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Stahuji..."
246
247 #: appwiz.rc:49
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Instaluji..."
250
251 #: appwiz.rc:50
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
256 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
257 "souboru byla přerušena."
258
259 #: avifil32.rc:39
260 msgid "Compress options"
261 msgstr "Nastavení komprese"
262
263 #: avifil32.rc:42
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr "&Vyber datový proud:"
266
267 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
268 msgid "&Options..."
269 msgstr "V&olby..."
270
271 #: avifil32.rc:46
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr "Prolož&it každých"
274
275 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
276 msgid "frames"
277 msgstr "rámců"
278
279 #: avifil32.rc:49
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "Současný formát:"
282
283 #: avifil32.rc:27
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: avifil32.rc:28
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
290
291 #: avifil32.rc:29
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr "Všechny soubory multimédií"
294
295 #: avifil32.rc:31
296 msgid "video"
297 msgstr "video"
298
299 #: avifil32.rc:32
300 msgid "audio"
301 msgstr "audio"
302
303 #: avifil32.rc:33
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
306
307 #: avifil32.rc:34
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr "nekomprimovaný"
310
311 #: browseui.rc:25
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Ukončuji..."
314
315 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
316 msgid "Properties for %s"
317 msgstr "Vlastnosti %s"
318
319 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
320 msgid "&Apply"
321 msgstr "&Použít"
322
323 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Help"
325 msgstr "Nápověda"
326
327 #: comctl32.rc:62
328 msgid "Wizard"
329 msgstr "Průvodce"
330
331 #: comctl32.rc:65
332 msgid "< &Back"
333 msgstr "< &Zpět"
334
335 #: comctl32.rc:66
336 msgid "&Next >"
337 msgstr "&Další >"
338
339 #: comctl32.rc:67
340 msgid "Finish"
341 msgstr "Dokončit"
342
343 #: comctl32.rc:78
344 msgid "Customize Toolbar"
345 msgstr "Nastavení panelu"
346
347 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
348 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
349 msgid "&Close"
350 msgstr "&Zavřít"
351
352 #: comctl32.rc:82
353 msgid "R&eset"
354 msgstr "&Výchozí"
355
356 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
357 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
358 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
359 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
360 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
361 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
362 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
363 msgid "&Help"
364 msgstr "&Nápověda"
365
366 #: comctl32.rc:84
367 msgid "Move &Up"
368 msgstr "Nahor&u"
369
370 #: comctl32.rc:85
371 msgid "Move &Down"
372 msgstr "&Dolů"
373
374 #: comctl32.rc:86
375 msgid "A&vailable buttons:"
376 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
377
378 #: comctl32.rc:88
379 msgid "&Add ->"
380 msgstr "Přid&at ->"
381
382 #: comctl32.rc:89
383 msgid "<- &Remove"
384 msgstr "<- Odeb&rat"
385
386 #: comctl32.rc:90
387 msgid "&Toolbar buttons:"
388 msgstr "&Tlačítka panelu:"
389
390 #: comctl32.rc:39
391 msgid "Separator"
392 msgstr "Oddělovač"
393
394 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
395 #, fuzzy
396 msgctxt "hotkey"
397 msgid "None"
398 msgstr ""
399 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
400 "Žádná klávesová zkratka.\n"
401 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Žádný"
403
404 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
405 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
406 msgid "Close"
407 msgstr "Zavřít"
408
409 #: comctl32.rc:33
410 msgid "Today:"
411 msgstr "Dnes:"
412
413 #: comctl32.rc:34
414 msgid "Go to today"
415 msgstr "Jdi na dnešek"
416
417 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
418 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
419 msgid "Open"
420 msgstr "Otevřít"
421
422 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
423 msgid "File &Name:"
424 msgstr "&Jméno souboru:"
425
426 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
427 msgid "&Directories:"
428 msgstr "&Adresáře:"
429
430 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgid "List Files of &Type:"
432 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
433
434 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
435 msgid "Dri&ves:"
436 msgstr "&Diskové jednotky:"
437
438 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
439 msgid "&Read Only"
440 msgstr "&Pouze pro čtení"
441
442 #: comdlg32.rc:173
443 msgid "Save As..."
444 msgstr "Ulož pod jménem..."
445
446 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
447 msgid "Save As"
448 msgstr "Ulož pod jménem"
449
450 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
451 #: wordpad.rc:162
452 msgid "Print"
453 msgstr "Tisk"
454
455 #: comdlg32.rc:198
456 msgid "Printer:"
457 msgstr "Tiskárna:"
458
459 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
460 msgid "Print range"
461 msgstr "Rozsah tisku"
462
463 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
464 msgid "&All"
465 msgstr "Vš&e"
466
467 #: comdlg32.rc:202
468 msgid "S&election"
469 msgstr "&Výběr"
470
471 #: comdlg32.rc:203
472 msgid "&Pages"
473 msgstr "&Zadané stránky"
474
475 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgid "&Setup"
477 msgstr "&Nastavit"
478
479 #: comdlg32.rc:207
480 msgid "&From:"
481 msgstr "&Od:"
482
483 #: comdlg32.rc:208
484 msgid "&To:"
485 msgstr "&Do:"
486
487 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "Kvalita &tisku:"
490
491 #: comdlg32.rc:211
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Tisk do so&uboru"
494
495 #: comdlg32.rc:212
496 msgid "Condensed"
497 msgstr "Kondenzované"
498
499 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
500 msgid "Print Setup"
501 msgstr "Nastavení tisku"
502
503 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
504 msgid "Printer"
505 msgstr "Tiskárna"
506
507 #: comdlg32.rc:222
508 msgid "&Default Printer"
509 msgstr "&Výchozí tiskárna"
510
511 #: comdlg32.rc:223
512 msgid "[none]"
513 msgstr ""
514
515 #: comdlg32.rc:224
516 msgid "Specific &Printer"
517 msgstr "Specifická &tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
520 msgid "Orientation"
521 msgstr "Orientace"
522
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Po&rtrait"
525 msgstr "Na &výšku"
526
527 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
528 msgid "&Landscape"
529 msgstr "N&a šířku"
530
531 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
532 msgid "Paper"
533 msgstr "Papír"
534
535 #: comdlg32.rc:235
536 msgid "Si&ze"
537 msgstr "&Formát"
538
539 #: comdlg32.rc:236
540 msgid "&Source"
541 msgstr "&Zdroj"
542
543 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
544 msgid "Font"
545 msgstr "Písmo"
546
547 #: comdlg32.rc:247
548 msgid "&Font:"
549 msgstr "Pí&smo:"
550
551 #: comdlg32.rc:250
552 msgid "Font St&yle:"
553 msgstr "St&yl:"
554
555 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
556 msgid "&Size:"
557 msgstr "Veliko&st:"
558
559 #: comdlg32.rc:260
560 msgid "Effects"
561 msgstr "Efekty"
562
563 #: comdlg32.rc:261
564 msgid "Stri&keout"
565 msgstr "Přeš&krtnutí"
566
567 #: comdlg32.rc:262
568 msgid "&Underline"
569 msgstr "&Podtržení"
570
571 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
572 msgid "&Color:"
573 msgstr "&Barva:"
574
575 #: comdlg32.rc:266
576 msgid "Sample"
577 msgstr "Ukázka"
578
579 #: comdlg32.rc:268
580 msgid "Scr&ipt:"
581 msgstr "Skr&ipt:"
582
583 #: comdlg32.rc:276
584 msgid "Color"
585 msgstr "Barvy"
586
587 #: comdlg32.rc:279
588 msgid "&Basic Colors:"
589 msgstr "&Základní barvy:"
590
591 #: comdlg32.rc:280
592 msgid "&Custom Colors:"
593 msgstr "&Barvy na zakázku:"
594
595 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
596 msgid "Color |  Sol&id"
597 msgstr "Barva|Spoj&itá"
598
599 #: comdlg32.rc:282
600 msgid "&Red:"
601 msgstr "Če&rvená:"
602
603 #: comdlg32.rc:284
604 msgid "&Green:"
605 msgstr "&Zelená:"
606
607 #: comdlg32.rc:286
608 msgid "&Blue:"
609 msgstr "&Modrá:"
610
611 #: comdlg32.rc:288
612 msgid "&Hue:"
613 msgstr "&Odstín:"
614
615 #: comdlg32.rc:290
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Saturation"
618 msgid "&Sat:"
619 msgstr "&Sytost:"
620
621 #: comdlg32.rc:292
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Luminance"
624 msgid "&Lum:"
625 msgstr "&Jas:"
626
627 #: comdlg32.rc:302
628 msgid "&Add to Custom Colors"
629 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
630
631 #: comdlg32.rc:303
632 msgid "&Define Custom Colors >>"
633 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
634
635 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
636 msgid "Find"
637 msgstr "Hledání"
638
639 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
640 msgid "Fi&nd What:"
641 msgstr "&Vyhledat:"
642
643 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
644 msgid "Match &Whole Word Only"
645 msgstr "Pouze &celá slova"
646
647 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
648 msgid "Match &Case"
649 msgstr "&Rozlišovat velikost"
650
651 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
652 msgid "Direction"
653 msgstr "Směr"
654
655 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
656 msgid "&Up"
657 msgstr "Nahor&u"
658
659 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
660 msgid "&Down"
661 msgstr "&Dolů"
662
663 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
664 msgid "&Find Next"
665 msgstr "Najít d&alší"
666
667 #: comdlg32.rc:329
668 msgid "Replace"
669 msgstr "Nahrazení"
670
671 #: comdlg32.rc:334
672 msgid "Re&place With:"
673 msgstr "&Zaměnit za:"
674
675 #: comdlg32.rc:340
676 msgid "&Replace"
677 msgstr "Za&měnit"
678
679 #: comdlg32.rc:341
680 msgid "Replace &All"
681 msgstr "Zaměni&t vše"
682
683 #: comdlg32.rc:358
684 msgid "Print to fi&le"
685 msgstr "Tisk do so&uboru"
686
687 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
688 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
689 msgid "&Properties"
690 msgstr "&Vlastnosti"
691
692 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
693 msgid "&Name:"
694 msgstr "&Název:"
695
696 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
697 msgid "Status:"
698 msgstr "Status:"
699
700 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
701 msgid "Type:"
702 msgstr "Typ:"
703
704 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
705 msgid "Where:"
706 msgstr "Umístění:"
707
708 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
709 msgid "Comment:"
710 msgstr "Komentář:"
711
712 #: comdlg32.rc:371
713 msgid "Copies"
714 msgstr "Kopie"
715
716 #: comdlg32.rc:372
717 msgid "Number of &copies:"
718 msgstr "Počet &kopií:"
719
720 #: comdlg32.rc:374
721 msgid "C&ollate"
722 msgstr "K&ompletovat"
723
724 #: comdlg32.rc:379
725 msgid "Pa&ges"
726 msgstr "St&ránky"
727
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "&Selection"
730 msgstr "Vý&běr"
731
732 #: comdlg32.rc:383
733 msgid "&from:"
734 msgstr "&od:"
735
736 #: comdlg32.rc:384
737 msgid "&to:"
738 msgstr "&do:"
739
740 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
741 msgid "Si&ze:"
742 msgstr "Velikost:"
743
744 #: comdlg32.rc:412
745 msgid "&Source:"
746 msgstr "Z&droj:"
747
748 #: comdlg32.rc:417
749 msgid "P&ortrait"
750 msgstr "Na výšk&u"
751
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "L&andscape"
754 msgstr "N&a šířku"
755
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "Setup Page"
758 msgstr "Nastavení stránky"
759
760 #: comdlg32.rc:432
761 msgid "&Tray:"
762 msgstr "&Zásobník:"
763
764 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
765 msgid "&Portrait"
766 msgstr "&Na výšku"
767
768 #: comdlg32.rc:437
769 msgid "Borders"
770 msgstr "Okraje"
771
772 #: comdlg32.rc:438
773 msgid "L&eft:"
774 msgstr "L&evý:"
775
776 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
777 msgid "&Right:"
778 msgstr "P&ravý:"
779
780 #: comdlg32.rc:442
781 msgid "T&op:"
782 msgstr "H&orní:"
783
784 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
785 msgid "&Bottom:"
786 msgstr "&Dolní:"
787
788 #: comdlg32.rc:448
789 msgid "P&rinter..."
790 msgstr "Tiská&rna..."
791
792 #: comdlg32.rc:456
793 msgid "Look &in:"
794 msgstr "Náh&led:"
795
796 #: comdlg32.rc:462
797 msgid "File &name:"
798 msgstr "&Název souboru:"
799
800 #: comdlg32.rc:466
801 msgid "Files of &type:"
802 msgstr "Soubory &typu:"
803
804 #: comdlg32.rc:469
805 msgid "Open as &read-only"
806 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
807
808 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
809 msgid "&Open"
810 msgstr "&Otevřít"
811
812 #: comdlg32.rc:482
813 msgid "File name:"
814 msgstr "Název souboru:"
815
816 #: comdlg32.rc:485
817 msgid "Files of type:"
818 msgstr "Soubory typu:"
819
820 #: comdlg32.rc:29
821 msgid "File not found"
822 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
823
824 #: comdlg32.rc:30
825 msgid "Please verify that the correct file name was given"
826 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
827
828 #: comdlg32.rc:31
829 msgid ""
830 "File does not exist.\n"
831 "Do you want to create file?"
832 msgstr ""
833 "Soubor neexistuje.\n"
834 "Chcete ho vytvořit?"
835
836 #: comdlg32.rc:32
837 msgid ""
838 "File already exists.\n"
839 "Do you want to replace it?"
840 msgstr ""
841 "Soubor již existuje.\n"
842 "Chcete ho přepsat novým?"
843
844 #: comdlg32.rc:33
845 msgid "Invalid character(s) in path"
846 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
847
848 #: comdlg32.rc:34
849 msgid ""
850 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
851 "                          / : < > |"
852 msgstr ""
853 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
854 "                          / : < > |"
855
856 #: comdlg32.rc:35
857 msgid "Path does not exist"
858 msgstr "Adresář neexistuje"
859
860 #: comdlg32.rc:36
861 msgid "File does not exist"
862 msgstr "Soubor neexistuje"
863
864 #: comdlg32.rc:41
865 msgid "Up One Level"
866 msgstr "O jednu úroveň výše"
867
868 #: comdlg32.rc:42
869 msgid "Create New Folder"
870 msgstr "Vytvořit novou složku"
871
872 #: comdlg32.rc:43
873 msgid "List"
874 msgstr "Výpis"
875
876 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
877 msgid "Details"
878 msgstr "Podrobnosti"
879
880 #: comdlg32.rc:45
881 msgid "Browse to Desktop"
882 msgstr "Prohlížet plochu"
883
884 #: comdlg32.rc:109
885 msgid "Regular"
886 msgstr ""
887
888 #: comdlg32.rc:110
889 msgid "Bold"
890 msgstr "Tučné"
891
892 #: comdlg32.rc:111
893 msgid "Italic"
894 msgstr "Kurzíva"
895
896 #: comdlg32.rc:112
897 msgid "Bold Italic"
898 msgstr "Tučná kurzíva"
899
900 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
901 msgid "Black"
902 msgstr "černá"
903
904 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
905 msgid "Maroon"
906 msgstr "hnědá"
907
908 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
909 msgid "Green"
910 msgstr "zelená"
911
912 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
913 msgid "Olive"
914 msgstr "olivová"
915
916 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
917 msgid "Navy"
918 msgstr "námořní"
919
920 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
921 msgid "Purple"
922 msgstr "nachová"
923
924 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
925 msgid "Teal"
926 msgstr "sivá"
927
928 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
929 msgid "Gray"
930 msgstr "šedá"
931
932 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
933 msgid "Silver"
934 msgstr "stříbrná"
935
936 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
937 msgid "Red"
938 msgstr "červená"
939
940 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
941 msgid "Lime"
942 msgstr "citronová"
943
944 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
945 msgid "Yellow"
946 msgstr "žlutá"
947
948 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
949 msgid "Blue"
950 msgstr "modrá"
951
952 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
953 msgid "Fuchsia"
954 msgstr "fuchsiová"
955
956 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
957 msgid "Aqua"
958 msgstr "vodová"
959
960 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
961 msgid "White"
962 msgstr "bílá"
963
964 #: comdlg32.rc:52
965 msgid "Unreadable Entry"
966 msgstr "Nečitelný vstup"
967
968 #: comdlg32.rc:54
969 msgid ""
970 "This value does not lie within the page range.\n"
971 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
972 msgstr ""
973 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
974 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
975
976 #: comdlg32.rc:56
977 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
978 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
979
980 #: comdlg32.rc:58
981 msgid ""
982 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
983 "Please reenter margins."
984 msgstr ""
985 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
986 "Zadejte prosím jiné okraje."
987
988 #: comdlg32.rc:60
989 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
990 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
991
992 #: comdlg32.rc:62
993 msgid ""
994 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
995 "Please enter a value between 1 and %d."
996 msgstr ""
997 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
998 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
999
1000 #: comdlg32.rc:63
1001 msgid "A printer error occurred."
1002 msgstr "Nastala chyba tisku."
1003
1004 #: comdlg32.rc:64
1005 msgid "No default printer defined."
1006 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1007
1008 #: comdlg32.rc:65
1009 msgid "Cannot find the printer."
1010 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1011
1012 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1013 msgid "Out of memory."
1014 msgstr "Nedostatek paměti."
1015
1016 #: comdlg32.rc:67
1017 msgid "An error occurred."
1018 msgstr "Vyskytla se chyba."
1019
1020 #: comdlg32.rc:68
1021 msgid "Unknown printer driver."
1022 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1023
1024 #: comdlg32.rc:71
1025 msgid ""
1026 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1027 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1028 msgstr ""
1029 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1030 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1031 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1032
1033 #: comdlg32.rc:137
1034 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1035 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1036
1037 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgid "&Save"
1039 msgstr "&Uložit"
1040
1041 #: comdlg32.rc:139
1042 msgid "Save &in:"
1043 msgstr "Ulož&it v:"
1044
1045 #: comdlg32.rc:140
1046 msgid "Save"
1047 msgstr "Uložit"
1048
1049 #: comdlg32.rc:142
1050 msgid "Open File"
1051 msgstr "Otevřít soubor"
1052
1053 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1054 msgid "Ready"
1055 msgstr "Připraven"
1056
1057 #: comdlg32.rc:80
1058 msgid "Paused; "
1059 msgstr "Pozastaven; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:81
1062 msgid "Error; "
1063 msgstr "Chyba; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:82
1066 msgid "Pending deletion; "
1067 msgstr "Probíhá mazání; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:83
1070 msgid "Paper jam; "
1071 msgstr "Zaseknutý papír; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:84
1074 msgid "Out of paper; "
1075 msgstr "Došel papír; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:85
1078 msgid "Feed paper manual; "
1079 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:86
1082 msgid "Paper problem; "
1083 msgstr "Problém s papírem; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:87
1086 msgid "Printer offline; "
1087 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:88
1090 msgid "I/O Active; "
1091 msgstr "Přenos dat; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:89
1094 msgid "Busy; "
1095 msgstr "Pracuji; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:90
1098 msgid "Printing; "
1099 msgstr "Tiskne se; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:91
1102 msgid "Output tray is full; "
1103 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:92
1106 msgid "Not available; "
1107 msgstr "Není k dispozici; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:93
1110 msgid "Waiting; "
1111 msgstr "Čeká se; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:94
1114 msgid "Processing; "
1115 msgstr "Zpracovává se; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:95
1118 msgid "Initializing; "
1119 msgstr "Inicializuje se; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:96
1122 msgid "Warming up; "
1123 msgstr "Zahřívá se; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:97
1126 msgid "Toner low; "
1127 msgstr "Dochází toner; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:98
1130 msgid "No toner; "
1131 msgstr "Došel toner; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:99
1134 msgid "Page punt; "
1135 msgstr "Zařazování; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:100
1138 msgid "Interrupted by user; "
1139 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:101
1142 msgid "Out of memory; "
1143 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:102
1146 msgid "The printer door is open; "
1147 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:103
1150 msgid "Print server unknown; "
1151 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:104
1154 msgid "Power save mode; "
1155 msgstr "Úsporný režim; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:73
1158 msgid "Default Printer; "
1159 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:74
1162 msgid "There are %d documents in the queue"
1163 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1164
1165 #: comdlg32.rc:75
1166 msgid "Margins [inches]"
1167 msgstr "Okraje [palce]"
1168
1169 #: comdlg32.rc:76
1170 msgid "Margins [mm]"
1171 msgstr "Okraje [mm]"
1172
1173 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1174 #, fuzzy
1175 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgid "mm"
1177 msgstr "mm"
1178
1179 #: credui.rc:42
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1182
1183 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr "&Heslo:"
1186
1187 #: credui.rc:47
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1190
1191 #: credui.rc:27
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1194
1195 #: credui.rc:28
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr "Připojuji se k %s"
1198
1199 #: credui.rc:29
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1202
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1208 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1209 "správné jméno a heslo."
1210
1211 #: credui.rc:32
1212 msgid ""
1213 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1214 "\n"
1215 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1216 "entering your password."
1217 msgstr ""
1218 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1219 "\n"
1220 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1221 "před napsáním hesla."
1222
1223 #: credui.rc:31
1224 msgid "Caps Lock is On"
1225 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1226
1227 #: crypt32.rc:27
1228 msgid "Authority Key Identifier"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:28
1232 msgid "Key Attributes"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:29
1236 msgid "Key Usage Restriction"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:30
1240 msgid "Subject Alternative Name"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:31
1244 msgid "Issuer Alternative Name"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:32
1248 msgid "Basic Constraints"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:33
1252 msgid "Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:34
1256 msgid "Certificate Policies"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:35
1260 msgid "Subject Key Identifier"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:36
1264 msgid "CRL Reason Code"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:37
1268 msgid "CRL Distribution Points"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:38
1272 msgid "Enhanced Key Usage"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:39
1276 msgid "Authority Information Access"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:40
1280 msgid "Certificate Extensions"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:41
1284 msgid "Next Update Location"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:42
1288 msgid "Yes or No Trust"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:43
1292 msgid "Email Address"
1293 msgstr "Emailová adresa"
1294
1295 #: crypt32.rc:44
1296 msgid "Unstructured Name"
1297 msgstr "Nestrukturované jméno"
1298
1299 #: crypt32.rc:45
1300 msgid "Content Type"
1301 msgstr "Typ obsahu"
1302
1303 #: crypt32.rc:46
1304 msgid "Message Digest"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:47
1308 msgid "Signing Time"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:48
1312 msgid "Counter Sign"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:49
1316 msgid "Challenge Password"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:50
1320 msgid "Unstructured Address"
1321 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1322
1323 #: crypt32.rc:51
1324 msgid "S/MIME Capabilities"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:52
1328 msgid "Prefer Signed Data"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1332 msgctxt "Certification Practice Statement"
1333 msgid "CPS"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1337 msgid "User Notice"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:55
1341 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:56
1345 msgid "Certification Authority Issuer"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:57
1349 msgid "Certification Template Name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:58
1353 msgid "Certificate Type"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:59
1357 msgid "Certificate Manifold"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:60
1361 msgid "Netscape Cert Type"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:61
1365 msgid "Netscape Base URL"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:62
1369 msgid "Netscape Revocation URL"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:63
1373 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:64
1377 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:65
1381 msgid "Netscape CA Policy URL"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:66
1385 msgid "Netscape SSL ServerName"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:67
1389 msgid "Netscape Comment"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:68
1393 msgid "Country/Region"
1394 msgstr "Země/oblast"
1395
1396 #: crypt32.rc:69
1397 msgid "Organization"
1398 msgstr "Organizace"
1399
1400 #: crypt32.rc:70
1401 msgid "Organizational Unit"
1402 msgstr "Organizační jednotka"
1403
1404 #: crypt32.rc:71
1405 msgid "Common Name"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:72
1409 msgid "Locality"
1410 msgstr "Lokalita"
1411
1412 #: crypt32.rc:73
1413 msgid "State or Province"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:74
1417 msgid "Title"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:75
1421 msgid "Given Name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:76
1425 msgid "Initials"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:77
1429 msgid "Surname"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:78
1433 msgid "Domain Component"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:79
1437 msgid "Street Address"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:80
1441 msgid "Serial Number"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:81
1445 msgid "CA Version"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:82
1449 msgid "Cross CA Version"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:83
1453 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:84
1457 msgid "Principal Name"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:85
1461 msgid "Windows Product Update"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:86
1465 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:87
1469 msgid "OS Version"
1470 msgstr "Verze OS"
1471
1472 #: crypt32.rc:88
1473 msgid "Enrollment CSP"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:89
1477 msgid "CRL Number"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:90
1481 msgid "Delta CRL Indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: crypt32.rc:91
1485 msgid "Issuing Distribution Point"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: crypt32.rc:92
1489 msgid "Freshest CRL"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: crypt32.rc:93
1493 msgid "Name Constraints"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:94
1497 msgid "Policy Mappings"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:95
1501 msgid "Policy Constraints"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: crypt32.rc:96
1505 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:97
1509 msgid "Application Policies"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:98
1513 msgid "Application Policy Mappings"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:99
1517 msgid "Application Policy Constraints"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:100
1521 msgid "CMC Data"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:101
1525 msgid "CMC Response"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:102
1529 msgid "Unsigned CMC Request"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:103
1533 msgid "CMC Status Info"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:104
1537 msgid "CMC Extensions"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:105
1541 msgid "CMC Attributes"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:106
1545 msgid "PKCS 7 Data"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:107
1549 msgid "PKCS 7 Signed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:108
1553 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:109
1557 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:110
1561 msgid "PKCS 7 Digested"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:111
1565 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:112
1569 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:113
1573 msgid "Virtual Base CRL Number"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:114
1577 msgid "Next CRL Publish"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:115
1581 msgid "CA Encryption Certificate"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1585 msgid "Key Recovery Agent"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:117
1589 msgid "Certificate Template Information"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:118
1593 msgid "Enterprise Root OID"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:119
1597 msgid "Dummy Signer"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:120
1601 msgid "Encrypted Private Key"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:121
1605 msgid "Published CRL Locations"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:122
1609 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:123
1613 msgid "Transaction Id"
1614 msgstr "Identifikátor transakce"
1615
1616 #: crypt32.rc:124
1617 msgid "Sender Nonce"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:125
1621 msgid "Recipient Nonce"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:126
1625 msgid "Reg Info"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:127
1629 msgid "Get Certificate"
1630 msgstr "Získat certifikát"
1631
1632 #: crypt32.rc:128
1633 msgid "Get CRL"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:129
1637 msgid "Revoke Request"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:130
1641 msgid "Query Pending"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1645 msgid "Certificate Trust List"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:132
1649 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:133
1653 msgid "Private Key Usage Period"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:134
1657 msgid "Client Information"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:135
1661 msgid "Server Authentication"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:136
1665 msgid "Client Authentication"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:137
1669 msgid "Code Signing"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:138
1673 msgid "Secure Email"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:139
1677 msgid "Time Stamping"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:140
1681 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:141
1685 msgid "Microsoft Time Stamping"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:142
1689 msgid "IP security end system"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:143
1693 msgid "IP security tunnel termination"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:144
1697 msgid "IP security user"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: crypt32.rc:145
1701 msgid "Encrypting File System"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1705 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1709 msgid "Windows System Component Verification"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1713 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1717 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1721 msgid "Key Pack Licenses"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1725 msgid "License Server Verification"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1729 msgid "Smart Card Logon"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Digital Rights"
1735 msgstr "Digi&tální"
1736
1737 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1738 msgid "Qualified Subordination"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1742 msgid "Key Recovery"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1746 msgid "Document Signing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:157
1750 msgid "IP security IKE intermediate"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1754 msgid "File Recovery"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1758 msgid "Root List Signer"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:160
1762 msgid "All application policies"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1766 msgid "Directory Service Email Replication"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1770 msgid "Certificate Request Agent"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1774 msgid "Lifetime Signing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:164
1778 msgid "All issuance policies"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:169
1782 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:170
1786 msgid "Personal"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:171
1790 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:172
1794 msgid "Other People"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:173
1798 msgid "Trusted Publishers"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:174
1802 msgid "Untrusted Certificates"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:179
1806 msgid "KeyID="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:180
1810 msgid "Certificate Issuer"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:181
1814 msgid "Certificate Serial Number="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:182
1818 msgid "Other Name="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:183
1822 msgid "Email Address="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:184
1826 msgid "DNS Name="
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:185
1830 msgid "Directory Address"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:186
1834 msgid "URL="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:187
1838 msgid "IP Address="
1839 msgstr ""
1840
1841 #: crypt32.rc:188
1842 msgid "Mask="
1843 msgstr ""
1844
1845 #: crypt32.rc:189
1846 msgid "Registered ID="
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:190
1850 msgid "Unknown Key Usage"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:191
1854 msgid "Subject Type="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:192
1858 msgctxt "Certificate Authority"
1859 msgid "CA"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:193
1863 msgid "End Entity"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:194
1867 msgid "Path Length Constraint="
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:195
1871 #, fuzzy
1872 msgctxt "path length"
1873 msgid "None"
1874 msgstr ""
1875 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1876 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1877 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1878 "Žádný"
1879
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "Information Not Available"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Authority Info Access"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:198
1889 msgid "Access Method="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:199
1893 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1894 msgid "OCSP"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:200
1898 msgid "CA Issuers"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:201
1902 msgid "Unknown Access Method"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:202
1906 msgid "Alternative Name"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:203
1910 msgid "CRL Distribution Point"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:204
1914 msgid "Distribution Point Name"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:205
1918 msgid "Full Name"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:206
1922 msgid "RDN Name"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:207
1926 msgid "CRL Reason="
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:208
1930 msgid "CRL Issuer"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:209
1934 msgid "Key Compromise"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:210
1938 msgid "CA Compromise"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:211
1942 msgid "Affiliation Changed"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:212
1946 msgid "Superseded"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:213
1950 msgid "Operation Ceased"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:214
1954 msgid "Certificate Hold"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:215
1958 msgid "Financial Information="
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1962 msgid "Available"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:217
1966 msgid "Not Available"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:218
1970 msgid "Meets Criteria="
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1974 msgid "Yes"
1975 msgstr "Ano"
1976
1977 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1978 msgid "No"
1979 msgstr "Ne"
1980
1981 #: crypt32.rc:221
1982 msgid "Digital Signature"
1983 msgstr "Digitální podpis"
1984
1985 #: crypt32.rc:222
1986 msgid "Non-Repudiation"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:223
1990 msgid "Key Encipherment"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:224
1994 msgid "Data Encipherment"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:225
1998 msgid "Key Agreement"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:226
2002 msgid "Certificate Signing"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:227
2006 msgid "Off-line CRL Signing"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:228
2010 msgid "CRL Signing"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:229
2014 msgid "Encipher Only"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:230
2018 msgid "Decipher Only"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:231
2022 msgid "SSL Client Authentication"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:232
2026 msgid "SSL Server Authentication"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:233
2030 msgid "S/MIME"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:234
2034 msgid "Signature"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:235
2038 msgid "SSL CA"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:236
2042 msgid "S/MIME CA"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:237
2046 msgid "Signature CA"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:27
2050 msgid "Certificate Policy"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:28
2054 msgid "Policy Identifier: "
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:29
2058 msgid "Policy Qualifier Info"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptdlg.rc:30
2062 msgid "Policy Qualifier Id="
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptdlg.rc:33
2066 msgid "Qualifier"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptdlg.rc:34
2070 msgid "Notice Reference"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: cryptdlg.rc:35
2074 msgid "Organization="
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cryptdlg.rc:36
2078 msgid "Notice Number="
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:37
2082 msgid "Notice Text="
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2086 msgid "General"
2087 msgstr "Obecné"
2088
2089 #: cryptui.rc:188
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Install Certificate..."
2092 msgstr "&Vlastnosti"
2093
2094 #: cryptui.rc:189
2095 msgid "Issuer &Statement"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptui.rc:197
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Show:"
2101 msgstr "Rozbalit"
2102
2103 #: cryptui.rc:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Edit Properties..."
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "&Vlastnosti\n"
2109 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "V&lastnosti"
2111
2112 #: cryptui.rc:203
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Kopíruji soubory..."
2116
2117 #: cryptui.rc:207
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "&Vlastnosti"
2121
2122 #: cryptui.rc:211
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "&Vlastnosti"
2126
2127 #: cryptui.rc:214
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "&Vlastnosti"
2131
2132 #: cryptui.rc:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "&Vlastnosti"
2136
2137 #: cryptui.rc:221
2138 msgid "Disclaimer"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:228
2142 msgid "More &Info"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:236
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "&Název souboru:"
2149
2150 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr "&Popis:"
2153
2154 #: cryptui.rc:240
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Certificate purposes"
2157 msgstr "&Vlastnosti"
2158
2159 #: cryptui.rc:241
2160 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: cryptui.rc:243
2164 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: cryptui.rc:245
2168 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: cryptui.rc:250
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Add &Purpose..."
2174 msgstr "&Procházet"
2175
2176 #: cryptui.rc:254
2177 msgid "Add Purpose"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:257
2181 msgid ""
2182 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:268
2190 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:271
2194 msgid "&Show physical stores"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2198 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgstr "Průvodce importem certifikátu"
2200
2201 #: cryptui.rc:280
2202 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2203 msgstr "Vítejte v průvodci importem certifikátu"
2204
2205 #: cryptui.rc:283
2206 msgid ""
2207 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2208 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2209 "\n"
2210 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2211 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2212 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2213 "lists, and certificate trust lists.\n"
2214 "\n"
2215 "To continue, click Next."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&File name:"
2221 msgstr "&Název souboru:"
2222
2223 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2224 #, fuzzy
2225 msgid "B&rowse..."
2226 msgstr "Procházet..."
2227
2228 #: cryptui.rc:294
2229 msgid ""
2230 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2231 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:296
2235 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:298
2239 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2243 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:308
2247 msgid ""
2248 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2249 "location for the certificates."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:310
2253 msgid "&Automatically select certificate store"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:312
2257 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: cryptui.rc:322
2261 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:324
2265 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2269 msgid "You have specified the following settings:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2273 msgid "Certificates"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:337
2277 msgid "I&ntended purpose:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:341
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Import..."
2283 msgstr "&Písmo..."
2284
2285 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2286 msgid "&Export..."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: cryptui.rc:344
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Advanced..."
2292 msgstr "&Pokročilý"
2293
2294 #: cryptui.rc:345
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certificate intended purposes"
2297 msgstr "&Vlastnosti"
2298
2299 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2300 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2301 #: wordpad.rc:66
2302 msgid "&View"
2303 msgstr "&Zobrazit"
2304
2305 #: cryptui.rc:352
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Pokročilý"
2309
2310 #: cryptui.rc:355
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate purpose"
2313 msgstr "&Vlastnosti"
2314
2315 #: cryptui.rc:356
2316 msgid ""
2317 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: cryptui.rc:358
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Certificate purposes:"
2323 msgstr "&Vlastnosti"
2324
2325 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2326 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2327 msgid "Certificate Export Wizard"
2328 msgstr "Průvodce exportem certifikátu"
2329
2330 #: cryptui.rc:370
2331 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2332 msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu."
2333
2334 #: cryptui.rc:373
2335 msgid ""
2336 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2337 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2338 "\n"
2339 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2340 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2341 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2342 "lists, and certificate trust lists.\n"
2343 "\n"
2344 "To continue, click Next."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: cryptui.rc:381
2348 msgid ""
2349 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2350 "to protect the private key on a later page."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:382
2354 msgid "Do you wish to export the private key?"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:383
2358 msgid "&Yes, export the private key"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:385
2362 msgid "N&o, do not export the private key"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:396
2366 msgid "&Confirm password:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:404
2370 msgid "Select the format you want to use:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:405
2374 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:407
2378 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:409
2382 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:411
2386 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:413
2390 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:415
2394 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:417
2398 msgid "&Enable strong encryption"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:419
2402 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:436
2406 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:438
2410 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2414 msgid "Certificate"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:28
2418 msgid "Certificate Information"
2419 msgstr "Informace o certifikátu"
2420
2421 #: cryptui.rc:29
2422 msgid ""
2423 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2424 "altered or corrupted."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:30
2428 msgid ""
2429 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2430 "trusted root certificate store."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:31
2434 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:32
2438 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2439 msgstr "Vydavatele certifikátu se nepodařilo najít."
2440
2441 #: cryptui.rc:33
2442 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:34
2446 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:35
2450 msgid "Issued to: "
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:36
2454 msgid "Issued by: "
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:37
2458 msgid "Valid from "
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:38
2462 msgid " to "
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:39
2466 msgid "This certificate has an invalid signature."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:40
2470 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:41
2474 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:42
2478 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:43
2482 msgid "This certificate is OK."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:44
2486 msgid "Field"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:45
2490 msgid "Value"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2494 msgid "<All>"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:47
2498 msgid "Version 1 Fields Only"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:48
2502 msgid "Extensions Only"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:49
2506 msgid "Critical Extensions Only"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:50
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Properties Only"
2512 msgstr ""
2513 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2514 "&Vlastnosti\n"
2515 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2516 "V&lastnosti"
2517
2518 #: cryptui.rc:52
2519 msgid "Serial number"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:53
2523 msgid "Issuer"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:54
2527 msgid "Valid from"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:55
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:56
2535 msgid "Subject"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:57
2539 msgid "Public key"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:58
2543 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:59
2547 msgid "SHA1 hash"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:60
2551 msgid "Enhanced key usage (property)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: cryptui.rc:61
2555 msgid "Friendly name"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2559 msgid "Description"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: cryptui.rc:63
2563 msgid "Certificate Properties"
2564 msgstr "Vlastnosti certifikátu"
2565
2566 #: cryptui.rc:64
2567 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:65
2571 msgid "The OID you entered already exists."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cryptui.rc:67
2575 msgid "Please select a certificate store."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: cryptui.rc:69
2579 msgid ""
2580 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2581 "select another file."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:70
2585 msgid "File to Import"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:71
2589 msgid "Specify the file you want to import."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2593 msgid "Certificate Store"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:73
2597 msgid ""
2598 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2599 "lists, and certificate trust lists."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:74
2603 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: cryptui.rc:75
2607 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2611 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2615 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:79
2619 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:81
2623 msgid "Please select a file."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:82
2627 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:83
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Could not open "
2633 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2634
2635 #: cryptui.rc:84
2636 msgid "Determined by the program"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cryptui.rc:85
2640 msgid "Please select a store"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: cryptui.rc:86
2644 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: cryptui.rc:87
2648 msgid "Automatically determined by the program"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2652 msgid "File"
2653 msgstr "Soubor"
2654
2655 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "Obsah"
2658
2659 #: cryptui.rc:91
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:93
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:94
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:96
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:97
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:98
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:100
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:101
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:102
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:103
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:104
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2704 #, fuzzy
2705 msgid "<None>"
2706 msgstr ""
2707 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2708 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2709 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2710 "Žádný"
2711
2712 #: cryptui.rc:107
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2715 "sign messages with it.\n"
2716 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:108
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2722 "sign messages with them.\n"
2723 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cryptui.rc:109
2727 msgid ""
2728 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2729 "verify messages signed with it.\n"
2730 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:110
2734 msgid ""
2735 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2736 "verify messages signed with it.\n"
2737 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:111
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2743 "trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:112
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2750 "trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:113
2755 msgid ""
2756 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2757 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: cryptui.rc:114
2762 msgid ""
2763 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2764 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2765 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: cryptui.rc:115
2769 msgid ""
2770 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:116
2775 msgid ""
2776 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:117
2781 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:118
2785 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:121
2789 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:122
2793 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:123
2797 msgid ""
2798 "Ensures software came from software publisher\n"
2799 "Protects software from alteration after publication"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:124
2803 msgid "Protects e-mail messages"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:125
2807 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:126
2811 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:127
2815 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:128
2819 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:144
2823 msgid "Private Key Archival"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:148
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Export Format"
2829 msgstr "Vpřed"
2830
2831 #: cryptui.rc:149
2832 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:150
2836 msgid "Export Filename"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:151
2840 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:152
2844 #, fuzzy
2845 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2846 msgstr ""
2847 "Soubor již existuje.\n"
2848 "Chcete ho přepsat novým?"
2849
2850 #: cryptui.rc:153
2851 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:154
2855 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:157
2859 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:158
2863 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:160
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File Format"
2869 msgstr "Vpřed"
2870
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Include all certificates in certificate path"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:162
2876 msgid "Export keys"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cryptui.rc:165
2880 msgid "The export was successful."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cryptui.rc:166
2884 msgid "The export failed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:167
2888 msgid "Export Private Key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:168
2892 msgid ""
2893 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 "certificate."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:169
2898 msgid "Enter Password"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:170
2902 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:171
2906 msgid "The passwords do not match."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:172
2910 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:173
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2916 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2917
2918 #: devenum.rc:32
2919 msgid "Default DirectSound"
2920 msgstr "Výchozí DirectSound"
2921
2922 #: devenum.rc:33
2923 msgid "DirectSound: %s"
2924 msgstr "DirectSound: %s"
2925
2926 #: devenum.rc:34
2927 msgid "Default WaveOut Device"
2928 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2929
2930 #: devenum.rc:35
2931 msgid "Default MidiOut Device"
2932 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2933
2934 #: dinput.rc:40
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Configure Devices"
2937 msgstr "Při&dat..."
2938
2939 #: dinput.rc:45
2940 msgid "Reset"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: dinput.rc:48
2944 msgid "Player"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: dinput.rc:49
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Device"
2950 msgstr "De&vice:"
2951
2952 #: dinput.rc:50
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Actions"
2955 msgstr "Volby"
2956
2957 #: dinput.rc:51
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Mapping"
2960 msgstr "Přípojný bod"
2961
2962 #: dinput.rc:53
2963 msgid "Show Assigned First"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: dinput.rc:34
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Action"
2969 msgstr "Volby"
2970
2971 #: dinput.rc:35
2972 msgid "Object"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: dxdiagn.rc:25
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Regional Setting"
2978 msgstr "Standardní nastavení"
2979
2980 #: dxdiagn.rc:26
2981 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2982 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2983
2984 #: gdi32.rc:25
2985 msgid "Western"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gdi32.rc:26
2989 msgid "Central European"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gdi32.rc:27
2993 msgid "Cyrillic"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gdi32.rc:28
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Greek"
2999 msgstr "zelená"
3000
3001 #: gdi32.rc:29
3002 msgid "Turkish"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gdi32.rc:30
3006 msgid "Hebrew"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gdi32.rc:31
3010 msgid "Arabic"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:32
3014 msgid "Baltic"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:33
3018 msgid "Vietnamese"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:34
3022 msgid "Thai"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:35
3026 msgid "Japanese"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:36
3030 msgid "CHINESE_GB2312"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:37
3034 msgid "Hangul"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:38
3038 msgid "CHINESE_BIG5"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:39
3042 msgid "Hangul(Johab)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:40
3046 msgid "Symbol"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:41
3050 msgid "OEM/DOS"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3054 msgid "Other"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gphoto2.rc:27
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Files on Camera"
3060 msgstr "&Název souboru:"
3061
3062 #: gphoto2.rc:31
3063 msgid "Import Selected"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gphoto2.rc:32
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Preview"
3069 msgstr "Tisk"
3070
3071 #: gphoto2.rc:33
3072 msgid "Import All"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gphoto2.rc:34
3076 msgid "Skip This Dialog"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gphoto2.rc:35
3080 msgid "Exit"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gphoto2.rc:40
3084 msgid "Transferring"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gphoto2.rc:43
3088 msgid "Transferring... Please Wait"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gphoto2.rc:48
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Connecting to camera"
3094 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3095
3096 #: gphoto2.rc:52
3097 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: hhctrl.rc:56
3101 msgid "S&ync"
3102 msgstr "S&ynchronizovat"
3103
3104 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3105 msgid "&Back"
3106 msgstr "&Zpět"
3107
3108 #: hhctrl.rc:58
3109 msgid "&Forward"
3110 msgstr "&Vpřed"
3111
3112 #: hhctrl.rc:59
3113 msgctxt "table of contents"
3114 msgid "&Home"
3115 msgstr "&Domů"
3116
3117 #: hhctrl.rc:60
3118 msgid "&Stop"
3119 msgstr "Za&stavit"
3120
3121 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "&Obnovit"
3124
3125 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "&Tisknout..."
3128
3129 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3130 msgid "&Contents"
3131 msgstr "&Obsah"
3132
3133 #: hhctrl.rc:29
3134 msgid "I&ndex"
3135 msgstr "&Rejstřík"
3136
3137 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Search"
3140 msgstr ""
3141 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3142 "&Hledat\n"
3143 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3144 "&Hledání"
3145
3146 #: hhctrl.rc:31
3147 msgid "Favor&ites"
3148 msgstr "Oblí&bené"
3149
3150 #: hhctrl.rc:33
3151 msgid "Hide &Tabs"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: hhctrl.rc:34
3155 msgid "Show &Tabs"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: hhctrl.rc:39
3159 msgid "Show"
3160 msgstr "Rozbalit"
3161
3162 #: hhctrl.rc:40
3163 msgid "Hide"
3164 msgstr "Skrýt"
3165
3166 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3167 msgid "Stop"
3168 msgstr "Zastavit"
3169
3170 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Refresh"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Obnovit\n"
3176 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "A&ktualizovat"
3178
3179 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3180 msgid "Back"
3181 msgstr "Zpět"
3182
3183 #: hhctrl.rc:44
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr "Domů"
3188
3189 #: hhctrl.rc:45
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr "Synchronizovat"
3192
3193 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Volby"
3196
3197 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Vpřed"
3200
3201 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3206 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3207 #: wordpad.rc:26
3208 msgid "&File"
3209 msgstr "&Soubor"
3210
3211 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3212 msgid "&New"
3213 msgstr "N&ový"
3214
3215 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr "&Okno"
3218
3219 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3220 msgid "&Open..."
3221 msgstr "&Otevřít..."
3222
3223 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3224 msgid "Save &as..."
3225 msgstr "Uložit j&ako..."
3226
3227 #: ieframe.rc:35
3228 msgid "Print &format..."
3229 msgstr "&Formát tisku..."
3230
3231 #: ieframe.rc:36
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr "&Tisk..."
3234
3235 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3238
3239 #: ieframe.rc:44
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr "&Panely"
3242
3243 #: ieframe.rc:46
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "&Standardní řádek"
3246
3247 #: ieframe.rc:47
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "&Adresní řádek"
3250
3251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Oblíbené"
3254
3255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3258
3259 #: ieframe.rc:57
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&O Internet Exploreru"
3262
3263 #: ieframe.rc:87
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr "Otevřít URL"
3266
3267 #: ieframe.rc:90
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3270
3271 #: ieframe.rc:91
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr "Otevřít:"
3274
3275 #: ieframe.rc:67
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "home page"
3278 msgid "Home"
3279 msgstr "Domů"
3280
3281 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3282 msgid "Print..."
3283 msgstr "Tisk..."
3284
3285 #: ieframe.rc:73
3286 msgid "Address"
3287 msgstr "Adresa"
3288
3289 #: ieframe.rc:78
3290 msgid "Searching for %s"
3291 msgstr "Vyhledávám %s"
3292
3293 #: ieframe.rc:79
3294 msgid "Start downloading %s"
3295 msgstr "Začínám stahovat %s"
3296
3297 #: ieframe.rc:80
3298 msgid "Downloading %s"
3299 msgstr "Stahuji %s"
3300
3301 #: ieframe.rc:81
3302 msgid "Asking for %s"
3303 msgstr "Dotazuji se na %s"
3304
3305 #: inetcpl.rc:46
3306 msgid "Home page"
3307 msgstr "Domovská stránka"
3308
3309 #: inetcpl.rc:47
3310 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3311 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3312
3313 #: inetcpl.rc:50
3314 msgid "&Current page"
3315 msgstr "&Aktuální stránka"
3316
3317 #: inetcpl.rc:51
3318 msgid "&Default page"
3319 msgstr "&Standardní nastavení"
3320
3321 #: inetcpl.rc:52
3322 msgid "&Blank page"
3323 msgstr "&Prázdná stránka"
3324
3325 #: inetcpl.rc:53
3326 msgid "Browsing history"
3327 msgstr "Historie prohlížení"
3328
3329 #: inetcpl.rc:54
3330 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3331 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3332
3333 #: inetcpl.rc:56
3334 msgid "Delete &files..."
3335 msgstr "S&mazat soubory..."
3336
3337 #: inetcpl.rc:57
3338 msgid "&Settings..."
3339 msgstr "&Nastavení..."
3340
3341 #: inetcpl.rc:65
3342 msgid "Delete browsing history"
3343 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3344
3345 #: inetcpl.rc:68
3346 msgid ""
3347 "Temporary internet files\n"
3348 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3349 msgstr ""
3350 "Dočasné soubory internetu\n"
3351 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3352
3353 #: inetcpl.rc:70
3354 msgid ""
3355 "Cookies\n"
3356 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3357 "preferences and login information."
3358 msgstr ""
3359 "Cookies\n"
3360 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3361 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3362
3363 #: inetcpl.rc:72
3364 msgid ""
3365 "History\n"
3366 "List of websites you have accessed."
3367 msgstr ""
3368 "Historie\n"
3369 "Seznam navštívených webových stránek."
3370
3371 #: inetcpl.rc:74
3372 msgid ""
3373 "Form data\n"
3374 "Usernames and other information you have entered into forms."
3375 msgstr ""
3376 "Data formulářů\n"
3377 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3378
3379 #: inetcpl.rc:76
3380 msgid ""
3381 "Passwords\n"
3382 "Saved passwords you have entered into forms."
3383 msgstr ""
3384 "Hesla\n"
3385 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3386
3387 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3388 msgid "Delete"
3389 msgstr "Smazat"
3390
3391 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3392 msgid "Security"
3393 msgstr "Zabezpečení"
3394
3395 #: inetcpl.rc:109
3396 msgid ""
3397 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3398 "certificate authorities and publishers."
3399 msgstr ""
3400 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3401 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3402
3403 #: inetcpl.rc:111
3404 msgid "Certificates..."
3405 msgstr "Certifikáty..."
3406
3407 #: inetcpl.rc:112
3408 msgid "Publishers..."
3409 msgstr "Vydavatelé..."
3410
3411 #: inetcpl.rc:28
3412 msgid "Internet Settings"
3413 msgstr "Nastavení internetu"
3414
3415 #: inetcpl.rc:29
3416 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3417 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3418
3419 #: inetcpl.rc:30
3420 msgid "Security settings for zone: "
3421 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3422
3423 #: inetcpl.rc:31
3424 msgid "Custom"
3425 msgstr "Vlastní"
3426
3427 #: inetcpl.rc:32
3428 msgid "Very Low"
3429 msgstr "Velmi nízká"
3430
3431 #: inetcpl.rc:33
3432 msgid "Low"
3433 msgstr "Nízká"
3434
3435 #: inetcpl.rc:34
3436 msgid "Medium"
3437 msgstr "Střední"
3438
3439 #: inetcpl.rc:35
3440 msgid "Increased"
3441 msgstr "Zvýšená"
3442
3443 #: inetcpl.rc:36
3444 msgid "High"
3445 msgstr "Vysoká"
3446
3447 #: joy.rc:33
3448 msgid "Joysticks"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3452 msgid "&Disable"
3453 msgstr "&Zakázat"
3454
3455 #: joy.rc:37
3456 #, fuzzy
3457 #| msgid "&enable"
3458 msgid "&Enable"
3459 msgstr "P&ovolit"
3460
3461 #: joy.rc:38
3462 #, fuzzy
3463 #| msgid "Disconnected"
3464 msgid "Connected"
3465 msgstr "Odpojen"
3466
3467 #: joy.rc:40
3468 #, fuzzy
3469 #| msgid "&Disable"
3470 msgid "Disabled"
3471 msgstr "&Zakázat"
3472
3473 #: joy.rc:42
3474 msgid ""
3475 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3476 "updated here until you restart this applet."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: joy.rc:47
3480 msgid "Test Joystick"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: joy.rc:51
3484 msgid "Buttons"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: joy.rc:60
3488 msgid "Test Force Feedback"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: joy.rc:64
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "Available formats"
3494 msgid "Available Effects"
3495 msgstr "Dostupné formáty"
3496
3497 #: joy.rc:66
3498 msgid ""
3499 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3500 "direction can be changed with the controller axis."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: joy.rc:28
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Create Control"
3506 msgid "Game Controllers"
3507 msgstr "Vytvořit propojení"
3508
3509 #: jscript.rc:25
3510 msgid "Error converting object to primitive type"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:26
3514 msgid "Invalid procedure call or argument"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:27
3518 msgid "Subscript out of range"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: jscript.rc:28
3522 msgid "Object required"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:29
3526 msgid "Automation server can't create object"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:30
3530 msgid "Object doesn't support this property or method"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:31
3534 msgid "Object doesn't support this action"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:32
3538 msgid "Argument not optional"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:33
3542 msgid "Syntax error"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:34
3546 msgid "Expected ';'"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:35
3550 msgid "Expected '('"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:36
3554 msgid "Expected ')'"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:37
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Invalid character"
3560 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3561
3562 #: jscript.rc:38
3563 msgid "Unterminated string constant"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: jscript.rc:39
3567 msgid "'return' statement outside of function"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: jscript.rc:40
3571 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: jscript.rc:41
3575 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: jscript.rc:42
3579 msgid "Label redefined"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: jscript.rc:43
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Label not found"
3585 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3586
3587 #: jscript.rc:44
3588 msgid "Conditional compilation is turned off"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: jscript.rc:47
3592 msgid "Number expected"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: jscript.rc:45
3596 msgid "Function expected"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: jscript.rc:46
3600 msgid "'[object]' is not a date object"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: jscript.rc:48
3604 msgid "Object expected"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: jscript.rc:49
3608 msgid "Illegal assignment"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: jscript.rc:50
3612 msgid "'|' is undefined"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: jscript.rc:51
3616 msgid "Boolean object expected"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: jscript.rc:52
3620 msgid "Cannot delete '|'"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: jscript.rc:53
3624 msgid "VBArray object expected"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: jscript.rc:54
3628 msgid "JScript object expected"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: jscript.rc:55
3632 msgid "Syntax error in regular expression"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: jscript.rc:57
3636 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: jscript.rc:56
3640 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: jscript.rc:58
3644 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: jscript.rc:59
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Print range"
3650 msgid "Precision is out of range"
3651 msgstr "Rozsah tisku"
3652
3653 #: jscript.rc:60
3654 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: jscript.rc:61
3658 msgid "Array object expected"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:26
3662 msgid "Success.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:31
3666 msgid "Invalid function.\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:36
3670 #, fuzzy
3671 msgid "File not found.\n"
3672 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3673
3674 #: winerror.mc:41
3675 msgid "Path not found.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:46
3679 msgid "Too many open files.\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:51
3683 msgid "Access denied.\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:56
3687 msgid "Invalid handle.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:61
3691 msgid "Memory trashed.\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:66
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Not enough memory.\n"
3697 msgstr ""
3698 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3699 "Došla paměť.\n"
3700 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3701 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3702
3703 #: winerror.mc:71
3704 msgid "Invalid block.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:76
3708 msgid "Bad environment.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:81
3712 msgid "Bad format.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:86
3716 msgid "Invalid access.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:91
3720 msgid "Invalid data.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:96
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Out of memory.\n"
3726 msgstr ""
3727 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3728 "Došla paměť.\n"
3729 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3730 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3731
3732 #: winerror.mc:101
3733 msgid "Invalid drive.\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:106
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Can't delete current directory.\n"
3739 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3740
3741 #: winerror.mc:111
3742 msgid "Not same device.\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:116
3746 msgid "No more files.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:121
3750 msgid "Write protected.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:126
3754 msgid "Bad unit.\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:131
3758 msgid "Not ready.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:136
3762 msgid "Bad command.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:141
3766 msgid "CRC error.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:146
3770 msgid "Bad length.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3774 msgid "Seek error.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:156
3778 msgid "Not DOS disk.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:161
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Sector not found.\n"
3784 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3785
3786 #: winerror.mc:166
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Out of paper.\n"
3789 msgstr "Došel papír; .\n"
3790
3791 #: winerror.mc:171
3792 msgid "Write fault.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:176
3796 msgid "Read fault.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:181
3800 msgid "General failure.\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:186
3804 msgid "Sharing violation.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:191
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Lock violation.\n"
3810 msgstr "Volby.\n"
3811
3812 #: winerror.mc:196
3813 msgid "Wrong disk.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:201
3817 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:206
3821 #, fuzzy
3822 msgid "End of file.\n"
3823 msgstr "Oblí&bené.\n"
3824
3825 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3826 msgid "Disk full.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:216
3830 msgid "Request not supported.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:221
3834 msgid "Remote machine not listening.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:226
3838 msgid "Duplicate network name.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:231
3842 msgid "Bad network path.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:236
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Network busy.\n"
3848 msgstr "Síťový disk.\n"
3849
3850 #: winerror.mc:241
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Device does not exist.\n"
3853 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3854
3855 #: winerror.mc:246
3856 msgid "Too many commands.\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:251
3860 msgid "Adapter hardware error.\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:256
3864 msgid "Bad network response.\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:261
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Unexpected network error.\n"
3870 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3871
3872 #: winerror.mc:266
3873 msgid "Bad remote adapter.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:271
3877 msgid "Print queue full.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:276
3881 msgid "No spool space.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:281
3885 msgid "Print canceled.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:286
3889 msgid "Network name deleted.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:291
3893 msgid "Network access denied.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:296
3897 msgid "Bad device type.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:301
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Bad network name.\n"
3903 msgstr "Síťový disk.\n"
3904
3905 #: winerror.mc:306
3906 msgid "Too many network names.\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:311
3910 msgid "Too many network sessions.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:316
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Sharing paused.\n"
3916 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3917
3918 #: winerror.mc:321
3919 msgid "Request not accepted.\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:326
3923 msgid "Redirector paused.\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:331
3927 #, fuzzy
3928 msgid "File exists.\n"
3929 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3930
3931 #: winerror.mc:336
3932 msgid "Cannot create.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:341
3936 msgid "Int24 failure.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:346
3940 msgid "Out of structures.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:351
3944 msgid "Already assigned.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3948 msgid "Invalid password.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:361
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Invalid parameter.\n"
3954 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3955
3956 #: winerror.mc:366
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Net write fault.\n"
3959 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3960
3961 #: winerror.mc:371
3962 msgid "No process slots.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:376
3966 msgid "Too many semaphores.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:381
3970 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:386
3974 msgid "Semaphore is set.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:391
3978 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:396
3982 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:401
3986 msgid "Semaphore owner died.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:406
3990 msgid "Semaphore user limit.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:411
3994 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:416
3998 msgid "Drive locked.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:421
4002 msgid "Broken pipe.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:426
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Open failed.\n"
4008 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4009
4010 #: winerror.mc:431
4011 msgid "Buffer overflow.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:441
4015 msgid "No more search handles.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:446
4019 msgid "Invalid target handle.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:451
4023 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:456
4027 msgid "Invalid verify switch.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:461
4031 msgid "Bad driver level.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:466
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Call not implemented.\n"
4037 msgstr ""
4038 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4039 "Není podporováno\n"
4040 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4041 "Není implementováno.\n"
4042
4043 #: winerror.mc:471
4044 msgid "Semaphore timeout.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:476
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Insufficient buffer.\n"
4050 msgstr "Digi&tální.\n"
4051
4052 #: winerror.mc:481
4053 msgid "Invalid name.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:486
4057 msgid "Invalid level.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:491
4061 msgid "No volume label.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:496
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Module not found.\n"
4067 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4068
4069 #: winerror.mc:501
4070 msgid "Procedure not found.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:506
4074 msgid "No children to wait for.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:511
4078 msgid "Child process has not completed.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:516
4082 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:521
4086 msgid "Negative seek.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:531
4090 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:536
4094 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:541
4098 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:546
4102 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:551
4106 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:556
4110 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:561
4114 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:566
4118 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:571
4122 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:576
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Drive is busy.\n"
4128 msgstr "Disky.\n"
4129
4130 #: winerror.mc:581
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Same drive.\n"
4133 msgstr "Systémový disk.\n"
4134
4135 #: winerror.mc:586
4136 msgid "Not top-level directory.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:591
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Directory is not empty.\n"
4142 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4143
4144 #: winerror.mc:596
4145 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:601
4149 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:606
4153 msgid "Path is busy.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:611
4157 msgid "Already a SUBST target.\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:616
4161 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:621
4165 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:626
4169 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:631
4173 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:636
4177 msgid "Volume label too long.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:641
4181 msgid "Too many TCBs.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:646
4185 msgid "Signal refused.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:651
4189 msgid "Segment discarded.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:656
4193 msgid "Segment not locked.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:661
4197 msgid "Bad thread ID address.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:666
4201 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:671
4205 msgid "Path is invalid.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:676
4209 msgid "Signal pending.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:681
4213 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:686
4217 msgid "Lock failed.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:691
4221 msgid "Resource in use.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:696
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Cancel violation.\n"
4227 msgstr "Informace.\n"
4228
4229 #: winerror.mc:701
4230 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:706
4234 msgid "Invalid segment number.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:711
4238 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:716
4242 #, fuzzy
4243 msgid "File already exists.\n"
4244 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4245
4246 #: winerror.mc:721
4247 msgid "Invalid flag number.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:726
4251 msgid "Semaphore name not found.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:731
4255 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:736
4259 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:741
4263 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:746
4267 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:751
4271 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:756
4275 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:761
4279 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:766
4283 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:771
4287 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:776
4291 msgid "IOPL not enabled.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:781
4295 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:786
4299 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:791
4303 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:796
4307 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:801
4311 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:806
4315 msgid "Environment variable not found.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:811
4319 msgid "No signal sent.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:816
4323 msgid "File name is too long.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:821
4327 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:826
4331 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:831
4335 msgid "Invalid signal number.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:836
4339 msgid "Error setting signal handler.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:841
4343 msgid "Segment locked.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:846
4347 msgid "Too many modules.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:851
4351 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:856
4355 msgid "Machine type mismatch.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:861
4359 msgid "Bad pipe.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:866
4363 msgid "Pipe busy.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:871
4367 msgid "Pipe closed.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:876
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Pipe not connected.\n"
4373 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4374
4375 #: winerror.mc:881
4376 #, fuzzy
4377 msgid "More data available.\n"
4378 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4379
4380 #: winerror.mc:886
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Session canceled.\n"
4383 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4384
4385 #: winerror.mc:891
4386 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:896
4390 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:901
4394 #, fuzzy
4395 msgid "No more data available.\n"
4396 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4397
4398 #: winerror.mc:906
4399 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:911
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Directory name invalid.\n"
4405 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4406
4407 #: winerror.mc:916
4408 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:921
4412 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:926
4416 msgid "Extended attribute table full.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:931
4420 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:936
4424 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:941
4428 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:946
4432 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:951
4436 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:956
4440 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:961
4444 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:966
4448 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:971
4452 msgid "Invalid address.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:976
4456 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:981
4460 msgid "Pipe connected.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:986
4464 msgid "Pipe listening.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:991
4468 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:996
4472 #, fuzzy
4473 msgid "I/O operation aborted.\n"
4474 msgstr "Volby.\n"
4475
4476 #: winerror.mc:1001
4477 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1006
4481 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1011
4485 msgid "No access to memory location.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:1016
4489 msgid "Swap error.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1021
4493 msgid "Stack overflow.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1026
4497 msgid "Invalid message.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1031
4501 msgid "Cannot complete.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1036
4505 msgid "Invalid flags.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1041
4509 msgid "Unrecognized volume.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1046
4513 msgid "File invalid.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1051
4517 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1056
4521 msgid "Nonexistent token.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1061
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Registry corrupt.\n"
4527 msgstr "Editor registru.\n"
4528
4529 #: winerror.mc:1066
4530 msgid "Invalid key.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1071
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Can't open registry key.\n"
4536 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4537
4538 #: winerror.mc:1076
4539 msgid "Can't read registry key.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1081
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Can't write registry key.\n"
4545 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4546
4547 #: winerror.mc:1086
4548 msgid "Registry has been recovered.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1091
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Registry is corrupt.\n"
4554 msgstr "Editor registru.\n"
4555
4556 #: winerror.mc:1096
4557 #, fuzzy
4558 msgid "I/O to registry failed.\n"
4559 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4560
4561 #: winerror.mc:1101
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Not registry file.\n"
4564 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4565
4566 #: winerror.mc:1106
4567 msgid "Key deleted.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1111
4571 msgid "No registry log space.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1116
4575 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1121
4579 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1126
4583 msgid "Notify change request in progress.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1131
4587 msgid "Dependent services are running.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1136
4591 msgid "Invalid service control.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1141
4595 msgid "Service request timeout.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1146
4599 msgid "Cannot create service thread.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1151
4603 msgid "Service database locked.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1156
4607 msgid "Service already running.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1161
4611 msgid "Invalid service account.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1166
4615 msgid "Service is disabled.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1171
4619 msgid "Circular dependency.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1176
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Service does not exist.\n"
4625 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4626
4627 #: winerror.mc:1181
4628 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1186
4632 msgid "Service not active.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1191
4636 msgid "Service controller connect failed.\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1196
4640 msgid "Exception in service.\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1201
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Database does not exist.\n"
4646 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4647
4648 #: winerror.mc:1206
4649 msgid "Service-specific error.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1211
4653 msgid "Process aborted.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1216
4657 msgid "Service dependency failed.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1221
4661 msgid "Service login failed.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1226
4665 msgid "Service start-hang.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1231
4669 msgid "Invalid service lock.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1236
4673 msgid "Service marked for delete.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1241
4677 msgid "Service exists.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1246
4681 msgid "System running last-known-good config.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1251
4685 msgid "Service dependency deleted.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1256
4689 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1261
4693 msgid "Service not started since last boot.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1266
4697 msgid "Duplicate service name.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1271
4701 msgid "Different service account.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1276
4705 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1281
4709 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1286
4713 msgid "No recovery program for service.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1291
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4719 msgstr ""
4720 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4721 "Není podporováno\n"
4722 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4723 "Není implementováno.\n"
4724
4725 #: winerror.mc:1296
4726 msgid "End of media.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1301
4730 msgid "Filemark detected.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1306
4734 msgid "Beginning of media.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1311
4738 msgid "Setmark detected.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1316
4742 msgid "No data detected.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1321
4746 msgid "Partition failure.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1326
4750 msgid "Invalid block length.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1331
4754 msgid "Device not partitioned.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1336
4758 msgid "Unable to lock media.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1341
4762 msgid "Unable to unload media.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1346
4766 msgid "Media changed.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1351
4770 msgid "I/O bus reset.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1356
4774 msgid "No media in drive.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1361
4778 msgid "No Unicode translation.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1366
4782 msgid "DLL init failed.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1371
4786 msgid "Shutdown in progress.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1376
4790 msgid "No shutdown in progress.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1381
4794 msgid "I/O device error.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1386
4798 msgid "No serial devices found.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1391
4802 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1396
4806 msgid "Serial I/O completed.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1401
4810 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1406
4814 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1411
4818 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1416
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unknown floppy error.\n"
4824 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4825
4826 #: winerror.mc:1421
4827 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1426
4831 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1431
4835 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1436
4839 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1441
4843 msgid "End of tape media.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1446
4847 msgid "Not enough server memory.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1451
4851 msgid "Possible deadlock.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1456
4855 msgid "Incorrect alignment.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1461
4859 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1466
4863 msgid "Set-power-state failed.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1471
4867 msgid "Too many links.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1476
4871 msgid "Newer windows version needed.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1481
4875 msgid "Wrong operating system.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1486
4879 msgid "Single-instance application.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1491
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Real-mode application.\n"
4885 msgstr "Volby.\n"
4886
4887 #: winerror.mc:1496
4888 msgid "Invalid DLL.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1501
4892 msgid "No associated application.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1506
4896 msgid "DDE failure.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1511
4900 msgid "DLL not found.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1516
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Out of user handles.\n"
4906 msgstr ""
4907 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4908 "Došla paměť.\n"
4909 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4910 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4911
4912 #: winerror.mc:1521
4913 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1526
4917 msgid "The source element is empty.\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1531
4921 msgid "The destination element is full.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1536
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The element address is invalid.\n"
4927 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4928
4929 #: winerror.mc:1541
4930 msgid "The magazine is not present.\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:1546
4934 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:1551
4938 #, fuzzy
4939 msgid "The device requires cleaning.\n"
4940 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4941
4942 #: winerror.mc:1556
4943 #, fuzzy
4944 msgid "The device door is open.\n"
4945 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4946
4947 #: winerror.mc:1561
4948 #, fuzzy
4949 msgid "The device is not connected.\n"
4950 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4951
4952 #: winerror.mc:1566
4953 msgid "Element not found.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1571
4957 msgid "No match found.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1576
4961 msgid "Property set not found.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1581
4965 msgid "Point not found.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1586
4969 msgid "No running tracking service.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1591
4973 msgid "No such volume ID.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1596
4977 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1601
4981 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1606
4985 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1611
4989 msgid "The journal is being deleted.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1616
4993 msgid "The journal is not active.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1621
4997 msgid "Potential matching file found.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1626
5001 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1631
5005 msgid "Invalid device name.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1636
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Connection unavailable.\n"
5011 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5012
5013 #: winerror.mc:1641
5014 msgid "Device already remembered.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1646
5018 msgid "No network or bad path.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1651
5022 msgid "Invalid network provider name.\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:1656
5026 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:1661
5030 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1666
5034 msgid "Not a container.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1671
5038 msgid "Extended error.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1676
5042 msgid "Invalid group name.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1681
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid computer name.\n"
5048 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5049
5050 #: winerror.mc:1686
5051 msgid "Invalid event name.\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:1691
5055 msgid "Invalid domain name.\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1696
5059 msgid "Invalid service name.\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1701
5063 msgid "Invalid network name.\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1706
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid share name.\n"
5069 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5070
5071 #: winerror.mc:1716
5072 msgid "Invalid message name.\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1721
5076 msgid "Invalid message destination.\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1726
5080 msgid "Session credential conflict.\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1731
5084 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1736
5088 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1741
5092 msgid "No network.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1746
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Operation canceled by user.\n"
5098 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5099
5100 #: winerror.mc:1751
5101 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Connection refused.\n"
5107 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5108
5109 #: winerror.mc:1761
5110 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1766
5114 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1771
5118 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1776
5122 msgid "Connection invalid.\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:1781
5126 msgid "Connection is active.\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:1786
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Network unreachable.\n"
5132 msgstr "Síťový disk.\n"
5133
5134 #: winerror.mc:1791
5135 msgid "Host unreachable.\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:1796
5139 msgid "Protocol unreachable.\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:1801
5143 msgid "Port unreachable.\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1806
5147 msgid "Request aborted.\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:1811
5151 msgid "Connection aborted.\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:1816
5155 msgid "Please retry operation.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:1821
5159 msgid "Connection count limit reached.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1826
5163 msgid "Login time restriction.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1831
5167 msgid "Login workstation restriction.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1836
5171 msgid "Incorrect network address.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1841
5175 msgid "Service already registered.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1846
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Service not found.\n"
5181 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5182
5183 #: winerror.mc:1851
5184 msgid "User not authenticated.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1856
5188 msgid "User not logged on.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1861
5192 msgid "Continue work in progress.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1866
5196 msgid "Already initialized.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1871
5200 msgid "No more local devices.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1876
5204 #, fuzzy
5205 msgid "The site does not exist.\n"
5206 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5207
5208 #: winerror.mc:1881
5209 #, fuzzy
5210 msgid "The domain controller already exists.\n"
5211 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5212
5213 #: winerror.mc:1886
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Supported only when connected.\n"
5216 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5217
5218 #: winerror.mc:1891
5219 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1896
5223 #, fuzzy
5224 msgid "The user profile is invalid.\n"
5225 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5226
5227 #: winerror.mc:1901
5228 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1906
5232 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1911
5236 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1916
5240 msgid "No quotas for account.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:1921
5244 msgid "Local user session key.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:1926
5248 msgid "Password too complex for LM.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1931
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Unknown revision.\n"
5254 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5255
5256 #: winerror.mc:1936
5257 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:1941
5261 msgid "Invalid owner.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:1946
5265 msgid "Invalid primary group.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:1951
5269 msgid "No impersonation token.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:1956
5273 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:1961
5277 msgid "No logon servers available.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1966
5281 msgid "No such logon session.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1971
5285 msgid "No such privilege.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1976
5289 msgid "Privilege not held.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1981
5293 msgid "Invalid account name.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:1986
5297 msgid "User already exists.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:1991
5301 msgid "No such user.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:1996
5305 msgid "Group already exists.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2001
5309 msgid "No such group.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2006
5313 msgid "User already in group.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2011
5317 msgid "User not in group.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2016
5321 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2021
5325 msgid "Wrong password.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2026
5329 msgid "Ill-formed password.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2031
5333 msgid "Password restriction.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2036
5337 msgid "Logon failure.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2041
5341 msgid "Account restriction.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2046
5345 msgid "Invalid logon hours.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2051
5349 msgid "Invalid workstation.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2056
5353 msgid "Password expired.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2061
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Account disabled.\n"
5359 msgstr "zakázat.\n"
5360
5361 #: winerror.mc:2066
5362 msgid "No security ID mapped.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2071
5366 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2076
5370 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2081
5374 msgid "Invalid sub authority.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2086
5378 msgid "Invalid ACL.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2091
5382 msgid "Invalid SID.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2096
5386 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2101
5390 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2106
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Server disabled.\n"
5396 msgstr "zakázat.\n"
5397
5398 #: winerror.mc:2111
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Server not disabled.\n"
5401 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5402
5403 #: winerror.mc:2116
5404 msgid "Invalid ID authority.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2121
5408 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2126
5412 msgid "Invalid group attributes.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2131
5416 msgid "Bad impersonation level.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2136
5420 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2141
5424 msgid "Bad validation class.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2146
5428 msgid "Bad token type.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2151
5432 msgid "No security on object.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2156
5436 msgid "Can't access domain information.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2161
5440 msgid "Invalid server state.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2166
5444 msgid "Invalid domain state.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2171
5448 msgid "Invalid domain role.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2176
5452 msgid "No such domain.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2181
5456 msgid "Domain already exists.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2186
5460 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2191
5464 msgid "Internal database corruption.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2196
5468 msgid "Internal error.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2201
5472 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2206
5476 msgid "Bad descriptor format.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2211
5480 msgid "Not a logon process.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2216
5484 msgid "Logon session ID exists.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2221
5488 msgid "Unknown authentication package.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2226
5492 msgid "Bad logon session state.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2231
5496 msgid "Logon session ID collision.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2236
5500 msgid "Invalid logon type.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2241
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Cannot impersonate.\n"
5506 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5507
5508 #: winerror.mc:2246
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Invalid transaction state.\n"
5511 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5512
5513 #: winerror.mc:2251
5514 msgid "Security DB commit failure.\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2256
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Account is built-in.\n"
5520 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5521
5522 #: winerror.mc:2261
5523 msgid "Group is built-in.\n"
5524 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5525
5526 #: winerror.mc:2266
5527 msgid "User is built-in.\n"
5528 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5529
5530 #: winerror.mc:2271
5531 msgid "Group is primary for user.\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2276
5535 msgid "Token already in use.\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2281
5539 msgid "No such local group.\n"
5540 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5541
5542 #: winerror.mc:2286
5543 msgid "User not in local group.\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2291
5547 msgid "User already in local group.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2296
5551 msgid "Local group already exists.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5555 msgid "Logon type not granted.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2306
5559 msgid "Too many secrets.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2311
5563 msgid "Secret too long.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2316
5567 msgid "Internal security DB error.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2321
5571 msgid "Too many context IDs.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2331
5575 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2336
5579 msgid "No such member.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2341
5583 msgid "Invalid member.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2346
5587 msgid "Too many SIDs.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2351
5591 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2356
5595 msgid "No inheritable components.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2361
5599 msgid "File or directory corrupt.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2366
5603 msgid "Disk is corrupt.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2371
5607 msgid "No user session key.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2376
5611 msgid "License quota exceeded.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2381
5615 msgid "Wrong target name.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2386
5619 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2391
5623 msgid "Time skew between client and server.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2396
5627 msgid "Invalid window handle.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2401
5631 msgid "Invalid menu handle.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2406
5635 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2411
5639 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2416
5643 msgid "Invalid hook handle.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2421
5647 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2426
5651 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2431
5655 msgid "Can't find window class.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2436
5659 msgid "Window owned by another thread.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2441
5663 msgid "Hotkey already registered.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2446
5667 msgid "Class already exists.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2451
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Class does not exist.\n"
5673 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5674
5675 #: winerror.mc:2456
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Class has open windows.\n"
5678 msgstr "&Okno.\n"
5679
5680 #: winerror.mc:2461
5681 msgid "Invalid index.\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2466
5685 msgid "Invalid icon handle.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2471
5689 msgid "Private dialog index.\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2476
5693 msgid "List box ID not found.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2481
5697 msgid "No wildcard characters.\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2486
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Clipboard not open.\n"
5703 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5704
5705 #: winerror.mc:2491
5706 msgid "Hotkey not registered.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2496
5710 msgid "Not a dialog window.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2501
5714 msgid "Control ID not found.\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2506
5718 msgid "Invalid combo box message.\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2511
5722 msgid "Not a combo box window.\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2516
5726 msgid "Invalid edit height.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2521
5730 msgid "DC not found.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2526
5734 msgid "Invalid hook filter.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2531
5738 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2536
5742 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2541
5746 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2546
5750 msgid "Journal hook already set.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2551
5754 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2556
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid list box message.\n"
5760 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5761
5762 #: winerror.mc:2561
5763 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:2566
5767 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2571
5771 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2576
5775 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2581
5779 msgid "Window has no system menu.\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2586
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid message box style.\n"
5785 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5786
5787 #: winerror.mc:2591
5788 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2596
5792 msgid "Screen already locked.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2601
5796 msgid "Window handles have different parents.\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2606
5800 msgid "Not a child window.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2611
5804 msgid "Invalid GW command.\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2616
5808 msgid "Invalid thread ID.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2621
5812 msgid "Not an MDI child window.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2626
5816 msgid "Popup menu already active.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2631
5820 msgid "No scrollbars.\n"
5821 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5822
5823 #: winerror.mc:2636
5824 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5825 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5826
5827 #: winerror.mc:2641
5828 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2646
5832 msgid "No system resources.\n"
5833 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5834
5835 #: winerror.mc:2651
5836 msgid "No non-paged system resources.\n"
5837 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5838
5839 #: winerror.mc:2656
5840 msgid "No paged system resources.\n"
5841 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5842
5843 #: winerror.mc:2661
5844 msgid "No working set quota.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2666
5848 msgid "No page file quota.\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2671
5852 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2676
5856 msgid "Menu item not found.\n"
5857 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2681
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5862 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5863
5864 #: winerror.mc:2686
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Hook type not allowed.\n"
5867 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5868
5869 #: winerror.mc:2691
5870 msgid "Interactive window station required.\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2696
5874 msgid "Timeout.\n"
5875 msgstr "Čas vypršel.\n"
5876
5877 #: winerror.mc:2701
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5880 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5881
5882 #: winerror.mc:2706
5883 msgid "Event log file corrupt.\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winerror.mc:2711
5887 msgid "Event log can't start.\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: winerror.mc:2716
5891 msgid "Event log file full.\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: winerror.mc:2721
5895 msgid "Event log file changed.\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: winerror.mc:2726
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Installer service failed.\n"
5901 msgstr "Volné místo.\n"
5902
5903 #: winerror.mc:2731
5904 msgid "Installation aborted by user.\n"
5905 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5906
5907 #: winerror.mc:2736
5908 msgid "Installation failure.\n"
5909 msgstr "Chyba instalace.\n"
5910
5911 #: winerror.mc:2741
5912 msgid "Installation suspended.\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2746
5916 msgid "Unknown product.\n"
5917 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5918
5919 #: winerror.mc:2751
5920 msgid "Unknown feature.\n"
5921 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5922
5923 #: winerror.mc:2756
5924 msgid "Unknown component.\n"
5925 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5926
5927 #: winerror.mc:2761
5928 msgid "Unknown property.\n"
5929 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5930
5931 #: winerror.mc:2766
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid handle state.\n"
5934 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5935
5936 #: winerror.mc:2771
5937 msgid "Bad configuration.\n"
5938 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5939
5940 #: winerror.mc:2776
5941 msgid "Index is missing.\n"
5942 msgstr "Index chybí.\n"
5943
5944 #: winerror.mc:2781
5945 msgid "Installation source is missing.\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:2786
5949 msgid "Wrong installation package version.\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:2791
5953 msgid "Product uninstalled.\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: winerror.mc:2796
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Invalid query syntax.\n"
5959 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5960
5961 #: winerror.mc:2801
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invalid field.\n"
5964 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5965
5966 #: winerror.mc:2806
5967 msgid "Device removed.\n"
5968 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5969
5970 #: winerror.mc:2811
5971 msgid "Installation already running.\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: winerror.mc:2816
5975 msgid "Installation package failed to open.\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:2821
5979 msgid "Installation package is invalid.\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: winerror.mc:2826
5983 msgid "Installer user interface failed.\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: winerror.mc:2831
5987 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:2836
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Installation language not supported.\n"
5993 msgstr "Volby.\n"
5994
5995 #: winerror.mc:2841
5996 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:2846
6000 msgid "Installation package rejected.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:2851
6004 msgid "Function could not be called.\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:2856
6008 msgid "Function failed.\n"
6009 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2861
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid table.\n"
6014 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6015
6016 #: winerror.mc:2866
6017 msgid "Data type mismatch.\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6021 msgid "Unsupported type.\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2876
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Creation failed.\n"
6027 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6028
6029 #: winerror.mc:2881
6030 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2886
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation platform not supported.\n"
6036 msgstr "Volby.\n"
6037
6038 #: winerror.mc:2891
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installer not used.\n"
6041 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6042
6043 #: winerror.mc:2896
6044 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2901
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid patch package.\n"
6050 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6051
6052 #: winerror.mc:2906
6053 msgid "Unsupported patch package.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:2911
6057 msgid "Another version is installed.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2916
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Invalid command line.\n"
6063 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6064
6065 #: winerror.mc:2921
6066 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:2926
6070 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:2931
6074 msgid "Invalid string binding.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:2936
6078 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2941
6082 msgid "Invalid binding.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2946
6086 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2951
6090 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2956
6094 msgid "Invalid string UUID.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2961
6098 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2966
6102 msgid "Invalid network address.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2971
6106 msgid "No endpoint found.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2976
6110 msgid "Invalid timeout value.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:2981
6114 msgid "Object UUID not found.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2986
6118 msgid "UUID already registered.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2991
6122 msgid "UUID type already registered.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2996
6126 msgid "Server already listening.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:3001
6130 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3006
6134 msgid "RPC server not listening.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:3011
6138 msgid "Unknown manager type.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:3016
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Unknown interface.\n"
6144 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6145
6146 #: winerror.mc:3021
6147 msgid "No bindings.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3026
6151 msgid "No protocol sequences.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: winerror.mc:3031
6155 msgid "Can't create endpoint.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3036
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Out of resources.\n"
6161 msgstr ""
6162 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6163 "Došla paměť.\n"
6164 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6165 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6166
6167 #: winerror.mc:3041
6168 msgid "RPC server unavailable.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3046
6172 msgid "RPC server too busy.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3051
6176 msgid "Invalid network options.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3056
6180 msgid "No RPC call active.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3061
6184 msgid "RPC call failed.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3066
6188 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3071
6192 msgid "RPC protocol error.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3076
6196 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3086
6200 msgid "Invalid tag.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3091
6204 msgid "Invalid array bounds.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3096
6208 msgid "No entry name.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3101
6212 msgid "Invalid name syntax.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3106
6216 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3111
6220 #, fuzzy
6221 msgid "No network address.\n"
6222 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6223
6224 #: winerror.mc:3116
6225 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3121
6229 msgid "Unknown authentication type.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3126
6233 msgid "Maximum calls too low.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3131
6237 msgid "String too long.\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3136
6241 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3141
6245 msgid "Procedure number out of range.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3146
6249 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3151
6253 msgid "Unknown authentication service.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3156
6257 msgid "Unknown authentication level.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3161
6261 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3166
6265 msgid "Unknown authorization service.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3171
6269 msgid "Invalid entry.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3176
6273 msgid "Can't perform operation.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3181
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Endpoints not registered.\n"
6279 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6280
6281 #: winerror.mc:3186
6282 msgid "Nothing to export.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3191
6286 msgid "Incomplete name.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3196
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid version option.\n"
6292 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6293
6294 #: winerror.mc:3201
6295 msgid "No more members.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3206
6299 msgid "Not all objects unexported.\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3211
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Interface not found.\n"
6305 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6306
6307 #: winerror.mc:3216
6308 msgid "Entry already exists.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3221
6312 msgid "Entry not found.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3226
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Name service unavailable.\n"
6318 msgstr "Volné místo.\n"
6319
6320 #: winerror.mc:3231
6321 msgid "Invalid network address family.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: winerror.mc:3236
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Operation not supported.\n"
6327 msgstr "Volby.\n"
6328
6329 #: winerror.mc:3241
6330 msgid "No security context available.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3246
6334 msgid "RPCInternal error.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3251
6338 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3256
6342 msgid "Address error.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3261
6346 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3266
6350 msgid "Floating-point underflow.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3271
6354 msgid "Floating-point overflow.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3276
6358 msgid "No more entries.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3281
6362 msgid "Character translation table open failed.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3286
6366 msgid "Character translation table file too small.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3291
6370 msgid "Null context handle.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3296
6374 msgid "Context handle damaged.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3301
6378 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3306
6382 msgid "Cannot get call handle.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3311
6386 msgid "Null reference pointer.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3316
6390 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3321
6394 msgid "Byte count too small.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3326
6398 msgid "Bad stub data.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3331
6402 msgid "Invalid user buffer.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3336
6406 msgid "Unrecognized media.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3341
6410 msgid "No trust secret.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3346
6414 msgid "No trust SAM account.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3351
6418 msgid "Trusted domain failure.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3356
6422 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3361
6426 msgid "Trust logon failure.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3366
6430 msgid "RPC call already in progress.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3371
6434 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3376
6438 msgid "Account expired.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3381
6442 msgid "Redirector has open handles.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3386
6446 msgid "Printer driver already installed.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3391
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Unknown port.\n"
6452 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6453
6454 #: winerror.mc:3396
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Unknown printer driver.\n"
6457 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6458
6459 #: winerror.mc:3401
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown print processor.\n"
6462 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6463
6464 #: winerror.mc:3406
6465 msgid "Invalid separator file.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3411
6469 msgid "Invalid priority.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3416
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid printer name.\n"
6475 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6476
6477 #: winerror.mc:3421
6478 msgid "Printer already exists.\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3426
6482 msgid "Invalid printer command.\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3431
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invalid data type.\n"
6488 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6489
6490 #: winerror.mc:3436
6491 msgid "Invalid environment.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3441
6495 msgid "No more bindings.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3446
6499 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3451
6503 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3456
6507 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3461
6511 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3466
6515 msgid "Server has open handles.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3471
6519 msgid "Resource data not found.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3476
6523 msgid "Resource type not found.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3481
6527 msgid "Resource name not found.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3486
6531 msgid "Resource language not found.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3491
6535 msgid "Not enough quota.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3496
6539 msgid "No interfaces.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3501
6543 msgid "RPC call canceled.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3506
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Binding incomplete.\n"
6549 msgstr ""
6550 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "Není podporováno\n"
6552 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6553 "Není implementováno.\n"
6554
6555 #: winerror.mc:3511
6556 msgid "RPC comm failure.\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3516
6560 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3521
6564 msgid "No principal name registered.\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3526
6568 msgid "Not an RPC error.\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3531
6572 msgid "UUID is local only.\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3536
6576 msgid "Security package error.\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3541
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Thread not canceled.\n"
6582 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6583
6584 #: winerror.mc:3546
6585 msgid "Invalid handle operation.\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3551
6589 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: winerror.mc:3556
6593 msgid "Wrong stub version.\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: winerror.mc:3561
6597 msgid "Invalid pipe object.\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: winerror.mc:3566
6601 msgid "Wrong pipe order.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3571
6605 msgid "Wrong pipe version.\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3576
6609 msgid "Group member not found.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3581
6613 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3586
6617 msgid "Invalid object.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3591
6621 msgid "Invalid time.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3596
6625 msgid "Invalid form name.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3601
6629 msgid "Invalid form size.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3606
6633 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3611
6637 msgid "Printer deleted.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3616
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid printer state.\n"
6643 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6644
6645 #: winerror.mc:3621
6646 msgid "User must change password.\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: winerror.mc:3626
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Domain controller not found.\n"
6652 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6653
6654 #: winerror.mc:3631
6655 msgid "Account locked out.\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3636
6659 msgid "Invalid pixel format.\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: winerror.mc:3641
6663 msgid "Invalid driver.\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3646
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6669 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6670
6671 #: winerror.mc:3651
6672 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: winerror.mc:3656
6676 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3661
6680 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3666
6684 msgid "RPC pipe closed.\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winerror.mc:3671
6688 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3676
6692 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3681
6696 #, fuzzy
6697 msgid "No site name available.\n"
6698 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6699
6700 #: winerror.mc:3686
6701 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: winerror.mc:3691
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6707 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6708
6709 #: winerror.mc:3696
6710 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3701
6714 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3706
6718 #, fuzzy
6719 msgid "The interface could not be exported.\n"
6720 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6721
6722 #: winerror.mc:3711
6723 #, fuzzy
6724 msgid "The profile could not be added.\n"
6725 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6726
6727 #: winerror.mc:3716
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The profile element could not be added.\n"
6730 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6731
6732 #: winerror.mc:3721
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6735 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6736
6737 #: winerror.mc:3726
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The group element could not be added.\n"
6740 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6741
6742 #: winerror.mc:3731
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The group element could not be removed.\n"
6745 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6746
6747 #: winerror.mc:3736
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The username could not be found.\n"
6750 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6751
6752 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6753 msgid "Local Port"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: localspl.rc:29
6757 msgid "Local Monitor"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: localui.rc:36
6761 msgid "Add a Local Port"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: localui.rc:39
6765 msgid "&Enter the port name to add:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: localui.rc:48
6769 msgid "Configure LPT Port"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: localui.rc:51
6773 msgid "Timeout (seconds)"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: localui.rc:52
6777 msgid "&Transmission Retry:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: localui.rc:29
6781 msgid "'%s' is not a valid port name"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: localui.rc:30
6785 msgid "Port %s already exists"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: localui.rc:31
6789 msgid "This port has no options to configure"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: mapi32.rc:28
6793 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: mapi32.rc:29
6797 msgid "Send Mail"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6801 msgid "Enter Network Password"
6802 msgstr "Zadání síťového hesla"
6803
6804 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6805 msgid "Please enter your username and password:"
6806 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6807
6808 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6809 msgid "Proxy"
6810 msgstr "Proxy"
6811
6812 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6813 msgid "User"
6814 msgstr "Uživatel"
6815
6816 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6817 msgid "Password"
6818 msgstr "Heslo"
6819
6820 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6821 msgid "&Save this password (insecure)"
6822 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6823
6824 #: mpr.rc:27
6825 msgid "Entire Network"
6826 msgstr "Celá síť"
6827
6828 #: msacm32.rc:27
6829 msgid "Sound Selection"
6830 msgstr "Výběr zvuku"
6831
6832 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6833 msgid "&Save As..."
6834 msgstr "&Uložit jako..."
6835
6836 #: msacm32.rc:39
6837 msgid "&Format:"
6838 msgstr "&Formát:"
6839
6840 #: msacm32.rc:44
6841 msgid "&Attributes:"
6842 msgstr "&Atributy:"
6843
6844 #: mshtml.rc:36
6845 msgid "Hyperlink"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: mshtml.rc:39
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Hyperlink Information"
6851 msgstr "Informace"
6852
6853 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6854 msgid "&Type:"
6855 msgstr "&Typ:"
6856
6857 #: mshtml.rc:42
6858 msgid "&URL:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: mshtml.rc:31
6862 msgid "HTML Document"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: mshtml.rc:26
6866 msgid "Downloading from %s..."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: mshtml.rc:25
6870 msgid "Done"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: msi.rc:27
6874 msgid ""
6875 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6876 "file path and try again."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: msi.rc:28
6880 msgid "path %s not found"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: msi.rc:29
6884 msgid "insert disk %s"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: msi.rc:30
6888 msgid ""
6889 "Windows Installer %s\n"
6890 "\n"
6891 "Usage:\n"
6892 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6893 "\n"
6894 "Install a product:\n"
6895 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6897 "\t/a package [property]\n"
6898 "Repair an installation:\n"
6899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6900 "Uninstall a product:\n"
6901 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6902 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6903 "Advertise a product:\n"
6904 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6905 "Apply a patch:\n"
6906 "\t/p patch_package [property]\n"
6907 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6908 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6911 "Register the MSI Service:\n"
6912 "\t/y\n"
6913 "Unregister the MSI Service:\n"
6914 "\t/z\n"
6915 "Display this help:\n"
6916 "\t/help\n"
6917 "\t/?\n"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: msi.rc:57
6921 msgid "enter which folder contains %s"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: msi.rc:58
6925 msgid "install source for feature missing"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: msi.rc:59
6929 msgid "network drive for feature missing"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: msi.rc:60
6933 msgid "feature from:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: msi.rc:61
6937 msgid "choose which folder contains %s"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: msrle32.rc:28
6941 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6942 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6943
6944 #: msrle32.rc:29
6945 msgid ""
6946 "Wine MS-RLE video codec\n"
6947 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6948 msgstr ""
6949 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6950 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6951
6952 #: msvfw32.rc:30
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Video Compression"
6955 msgstr "Nastavení komprese"
6956
6957 #: msvfw32.rc:36
6958 #, fuzzy
6959 msgid "&Compressor:"
6960 msgstr "nekomprimovaný"
6961
6962 #: msvfw32.rc:39
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Con&figure..."
6965 msgstr "Při&dat..."
6966
6967 #: msvfw32.rc:40
6968 #, fuzzy
6969 msgid "&About"
6970 msgstr "O programu"
6971
6972 #: msvfw32.rc:44
6973 msgid "Compression &Quality:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: msvfw32.rc:46
6977 #, fuzzy
6978 msgid "&Key Frame Every"
6979 msgstr "Prolož&it každých"
6980
6981 #: msvfw32.rc:50
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&Data Rate"
6984 msgstr "&Datum"
6985
6986 #: msvfw32.rc:52
6987 msgid "kB/s"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: msvfw32.rc:25
6991 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: msvidc32.rc:26
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Wine Video 1 video codec"
6997 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6998
6999 #: oleacc.rc:27
7000 msgid "unknown object"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: oleacc.rc:28
7004 #, fuzzy
7005 msgid "title bar"
7006 msgstr "B&ez menu"
7007
7008 #: oleacc.rc:29
7009 msgid "menu bar"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: oleacc.rc:30
7013 msgid "scroll bar"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: oleacc.rc:31
7017 msgid "grip"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: oleacc.rc:32
7021 msgid "sound"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: oleacc.rc:33
7025 msgid "cursor"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: oleacc.rc:34
7029 msgid "caret"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: oleacc.rc:35
7033 msgid "alert"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:36
7037 #, fuzzy
7038 msgid "window"
7039 msgstr "&Okno"
7040
7041 #: oleacc.rc:37
7042 msgid "client"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: oleacc.rc:38
7046 msgid "popup menu"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: oleacc.rc:39
7050 msgid "menu item"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: oleacc.rc:40
7054 msgid "tool tip"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: oleacc.rc:41
7058 #, fuzzy
7059 msgid "application"
7060 msgstr "Volby"
7061
7062 #: oleacc.rc:42
7063 msgid "document"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: oleacc.rc:43
7067 msgid "pane"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: oleacc.rc:44
7071 msgid "chart"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: oleacc.rc:45
7075 msgid "dialog"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: oleacc.rc:46
7079 msgid "border"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: oleacc.rc:47
7083 msgid "grouping"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: oleacc.rc:48
7087 #, fuzzy
7088 msgid "separator"
7089 msgstr "Oddělovač"
7090
7091 #: oleacc.rc:49
7092 msgid "tool bar"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: oleacc.rc:50
7096 msgid "status bar"
7097 msgstr "stavový řádek"
7098
7099 #: oleacc.rc:51
7100 msgid "table"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:52
7104 msgid "column header"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:53
7108 msgid "row header"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:54
7112 msgid "column"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:55
7116 msgid "row"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:56
7120 msgid "cell"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:57
7124 msgid "link"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:58
7128 msgid "help balloon"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:59
7132 msgid "character"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:60
7136 msgid "list"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:61
7140 msgid "list item"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:62
7144 msgid "outline"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:63
7148 msgid "outline item"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:64
7152 msgid "page tab"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:65
7156 msgid "property page"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:66
7160 msgid "indicator"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:67
7164 msgid "graphic"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:68
7168 msgid "static text"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:69
7172 msgid "text"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:70
7176 msgid "push button"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:71
7180 msgid "check button"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:72
7184 msgid "radio button"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:73
7188 msgid "combo box"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:74
7192 msgid "drop down"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:75
7196 msgid "progress bar"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:76
7200 msgid "dial"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: oleacc.rc:77
7204 msgid "hot key field"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: oleacc.rc:78
7208 msgid "slider"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: oleacc.rc:79
7212 msgid "spin box"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:80
7216 msgid "diagram"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:81
7220 #, fuzzy
7221 msgid "animation"
7222 msgstr "Informace"
7223
7224 #: oleacc.rc:82
7225 msgid "equation"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: oleacc.rc:83
7229 msgid "drop down button"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: oleacc.rc:84
7233 msgid "menu button"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: oleacc.rc:85
7237 msgid "grid drop down button"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: oleacc.rc:86
7241 msgid "white space"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: oleacc.rc:87
7245 msgid "page tab list"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: oleacc.rc:88
7249 #, fuzzy
7250 msgid "clock"
7251 msgstr "Hodiny"
7252
7253 #: oleacc.rc:89
7254 msgid "split button"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: oleacc.rc:90
7258 msgid "IP address"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oleacc.rc:91
7262 msgid "outline button"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7266 msgid "True"
7267 msgstr "Pravda"
7268
7269 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7270 msgid "False"
7271 msgstr "Nepravda"
7272
7273 #: oleaut32.rc:31
7274 msgid "On"
7275 msgstr "Zapnuto"
7276
7277 #: oleaut32.rc:32
7278 msgid "Off"
7279 msgstr "Vypnuto"
7280
7281 #: oledlg.rc:48
7282 msgid "Insert Object"
7283 msgstr "Vložit objekt"
7284
7285 #: oledlg.rc:54
7286 msgid "Object Type:"
7287 msgstr "Typ objektu:"
7288
7289 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7290 msgid "Result"
7291 msgstr "Výsledek"
7292
7293 #: oledlg.rc:58
7294 msgid "Create New"
7295 msgstr "Vytvořit nový"
7296
7297 #: oledlg.rc:60
7298 msgid "Create Control"
7299 msgstr "Vytvořit propojení"
7300
7301 #: oledlg.rc:62
7302 msgid "Create From File"
7303 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7304
7305 #: oledlg.rc:65
7306 msgid "&Add Control..."
7307 msgstr "Přid&at propojení..."
7308
7309 #: oledlg.rc:66
7310 msgid "Display As Icon"
7311 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7312
7313 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7314 msgid "Browse..."
7315 msgstr "Procházet..."
7316
7317 #: oledlg.rc:69
7318 msgid "File:"
7319 msgstr "Soubor:"
7320
7321 #: oledlg.rc:75
7322 msgid "Paste Special"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7326 msgid "Source:"
7327 msgstr "Zdroj:"
7328
7329 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7330 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7331 msgid "&Paste"
7332 msgstr "Vl&ožit"
7333
7334 #: oledlg.rc:81
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Paste &Link"
7337 msgstr "Vložit zást&upce"
7338
7339 #: oledlg.rc:83
7340 msgid "&As:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: oledlg.rc:90
7344 #, fuzzy
7345 msgid "&Display As Icon"
7346 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7347
7348 #: oledlg.rc:92
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Change &Icon..."
7351 msgstr "Změnit &ikonu..."
7352
7353 #: oledlg.rc:25
7354 msgid "Insert a new %s object into your document"
7355 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7356
7357 #: oledlg.rc:26
7358 msgid ""
7359 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7360 "may activate it using the program which created it."
7361 msgstr ""
7362 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7363 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7364
7365 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7366 msgid "Browse"
7367 msgstr "Procházet"
7368
7369 #: oledlg.rc:28
7370 msgid ""
7371 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7372 "control."
7373 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7374
7375 #: oledlg.rc:29
7376 msgid "Add Control"
7377 msgstr "Přidat propojení"
7378
7379 #: oledlg.rc:34
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7382 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7383
7384 #: oledlg.rc:35
7385 #, fuzzy
7386 msgid ""
7387 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7388 "activate it using %s."
7389 msgstr ""
7390 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7391 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7392
7393 #: oledlg.rc:36
7394 #, fuzzy
7395 msgid ""
7396 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7397 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7398 msgstr ""
7399 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7400 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7401
7402 #: oledlg.rc:37
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7406 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7407 "your document."
7408 msgstr ""
7409 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7410 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7411
7412 #: oledlg.rc:38
7413 msgid ""
7414 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7415 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7416 "in your document."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: oledlg.rc:39
7420 msgid ""
7421 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7422 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7423 "be reflected in your document."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: oledlg.rc:40
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7429 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7430
7431 #: oledlg.rc:41
7432 msgid "Unknown Type"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: oledlg.rc:42
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Unknown Source"
7438 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7439
7440 #: oledlg.rc:43
7441 msgid "the program which created it"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: sane.rc:41
7445 msgid "Scanning"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: sane.rc:44
7449 msgid "SCANNING... Please Wait"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: sane.rc:31
7453 msgctxt "unit: pixels"
7454 msgid "px"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: sane.rc:32
7458 msgctxt "unit: bits"
7459 msgid "b"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7463 msgctxt "unit: dots/inch"
7464 msgid "dpi"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: sane.rc:35
7468 msgctxt "unit: percent"
7469 msgid "%"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: sane.rc:36
7473 msgctxt "unit: microseconds"
7474 msgid "us"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: serialui.rc:25
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Settings for %s"
7480 msgstr "&Vlastnosti"
7481
7482 #: serialui.rc:28
7483 msgid "Baud Rate"
7484 msgstr "Rychlost [Baud]"
7485
7486 #: serialui.rc:30
7487 msgid "Parity"
7488 msgstr "Parita"
7489
7490 #: serialui.rc:32
7491 msgid "Flow Control"
7492 msgstr "Řízení toku"
7493
7494 #: serialui.rc:34
7495 msgid "Data Bits"
7496 msgstr "Datové bity"
7497
7498 #: serialui.rc:36
7499 msgid "Stop Bits"
7500 msgstr "Stop bity"
7501
7502 #: setupapi.rc:36
7503 msgid "Copying Files..."
7504 msgstr "Kopíruji soubory..."
7505
7506 #: setupapi.rc:42
7507 msgid "Destination:"
7508 msgstr "Cíl:"
7509
7510 #: setupapi.rc:49
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Files Needed"
7513 msgstr "&Soubor"
7514
7515 #: setupapi.rc:52
7516 msgid ""
7517 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7518 "make sure the correct drive is selected below"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: setupapi.rc:54
7522 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: setupapi.rc:28
7526 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7530 msgid "Unknown"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: setupapi.rc:30
7534 msgid "Copy files from:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: setupapi.rc:31
7538 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: shdoclc.rc:39
7542 #, fuzzy
7543 msgid "F&orward"
7544 msgstr "Vpřed"
7545
7546 #: shdoclc.rc:41
7547 msgid "&Save Background As..."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: shdoclc.rc:42
7551 msgid "Set As Back&ground"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: shdoclc.rc:43
7555 msgid "&Copy Background"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: shdoclc.rc:44
7559 msgid "Set as &Desktop Item"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7563 msgid "Select &All"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: shdoclc.rc:49
7567 msgid "Create Shor&tcut"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Add to &Favorites..."
7573 msgstr "Oblí&bené"
7574
7575 #: shdoclc.rc:51
7576 msgid "&View Source"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: shdoclc.rc:53
7580 msgid "&Encoding"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: shdoclc.rc:55
7584 msgid "Pr&int"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7588 msgid "&Open Link"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7592 msgid "Open Link in &New Window"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7596 msgid "Save Target &As..."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7600 msgid "&Print Target"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7604 msgid "S&how Picture"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7608 msgid "&Save Picture As..."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: shdoclc.rc:70
7612 msgid "&E-mail Picture..."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: shdoclc.rc:71
7616 msgid "Pr&int Picture..."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: shdoclc.rc:72
7620 msgid "&Go to My Pictures"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7624 msgid "Set as Back&ground"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7628 msgid "Set as &Desktop Item..."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7632 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7633 msgid "Cu&t"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7637 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7638 #: wordpad.rc:102
7639 msgid "&Copy"
7640 msgstr "&Kopírovat"
7641
7642 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7643 msgid "Copy Shor&tcut"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7647 #, fuzzy
7648 msgid "P&roperties"
7649 msgstr "&Vlastnosti"
7650
7651 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7652 msgid "&Undo"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7656 msgid "&Delete"
7657 msgstr "O&dstranit"
7658
7659 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7660 msgid "&Select"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: shdoclc.rc:102
7664 msgid "&Cell"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: shdoclc.rc:103
7668 msgid "&Row"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: shdoclc.rc:104
7672 msgid "&Column"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: shdoclc.rc:105
7676 msgid "&Table"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: shdoclc.rc:108
7680 #, fuzzy
7681 msgid "&Cell Properties"
7682 msgstr "&Vlastnosti"
7683
7684 #: shdoclc.rc:109
7685 #, fuzzy
7686 msgid "&Table Properties"
7687 msgstr "&Vlastnosti"
7688
7689 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7690 msgid "Paste"
7691 msgstr "V&ložit"
7692
7693 #: shdoclc.rc:118
7694 msgid "&Print"
7695 msgstr "&Tisk"
7696
7697 #: shdoclc.rc:125
7698 msgid "Open in &New Window"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: shdoclc.rc:129
7702 msgid "Cut"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: shdoclc.rc:152
7706 msgid "&Save Video As..."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7710 msgid "Play"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: shdoclc.rc:189
7714 msgid "Rewind"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: shdoclc.rc:196
7718 msgid "Trace Tags"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: shdoclc.rc:197
7722 msgid "Resource Failures"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:198
7726 msgid "Dump Tracking Info"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:199
7730 msgid "Debug Break"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:200
7734 msgid "Debug View"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:201
7738 msgid "Dump Tree"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:202
7742 msgid "Dump Lines"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:203
7746 msgid "Dump DisplayTree"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:204
7750 msgid "Dump FormatCaches"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:205
7754 msgid "Dump LayoutRects"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:206
7758 msgid "Memory Monitor"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:207
7762 msgid "Performance Meters"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:208
7766 msgid "Save HTML"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:210
7770 msgid "&Browse View"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shdoclc.rc:211
7774 msgid "&Edit View"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7778 msgid "Scroll Here"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: shdoclc.rc:218
7782 msgid "Top"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: shdoclc.rc:219
7786 msgid "Bottom"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: shdoclc.rc:221
7790 msgid "Page Up"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: shdoclc.rc:222
7794 msgid "Page Down"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: shdoclc.rc:224
7798 msgid "Scroll Up"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: shdoclc.rc:225
7802 msgid "Scroll Down"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: shdoclc.rc:232
7806 msgid "Left Edge"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: shdoclc.rc:233
7810 msgid "Right Edge"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: shdoclc.rc:235
7814 msgid "Page Left"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: shdoclc.rc:236
7818 msgid "Page Right"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: shdoclc.rc:238
7822 msgid "Scroll Left"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: shdoclc.rc:239
7826 msgid "Scroll Right"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: shdoclc.rc:25
7830 msgid "Wine Internet Explorer"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: shdoclc.rc:30
7834 msgid "&w&bPage &p"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7838 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7839 msgid "Lar&ge Icons"
7840 msgstr "&Vedle sebe"
7841
7842 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7843 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7844 msgid "S&mall Icons"
7845 msgstr "&Ikony"
7846
7847 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7848 msgid "&List"
7849 msgstr "&Seznam"
7850
7851 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7852 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7853 msgid "&Details"
7854 msgstr "&Podrobnosti"
7855
7856 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7857 msgid "Arrange &Icons"
7858 msgstr "Seřadit &ikony"
7859
7860 #: shell32.rc:50
7861 msgid "By &Name"
7862 msgstr "Podle &Názvu"
7863
7864 #: shell32.rc:51
7865 msgid "By &Type"
7866 msgstr "Podle &Typu"
7867
7868 #: shell32.rc:52
7869 msgid "By &Size"
7870 msgstr "Podle &Velikosti"
7871
7872 #: shell32.rc:53
7873 msgid "By &Date"
7874 msgstr "Podle &Data"
7875
7876 #: shell32.rc:55
7877 msgid "&Auto Arrange"
7878 msgstr "&Rovnat automaticky"
7879
7880 #: shell32.rc:57
7881 msgid "Line up Icons"
7882 msgstr "Zarovnat ikony"
7883
7884 #: shell32.rc:62
7885 msgid "Paste as Link"
7886 msgstr "Vložit zást&upce"
7887
7888 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7889 msgid "New"
7890 msgstr "&Nový"
7891
7892 #: shell32.rc:66
7893 msgid "New &Folder"
7894 msgstr "Nová &složka"
7895
7896 #: shell32.rc:67
7897 msgid "New &Link"
7898 msgstr "Nový &zástupce"
7899
7900 #: shell32.rc:71
7901 msgid "Properties"
7902 msgstr "&Vlastnosti"
7903
7904 #: shell32.rc:82
7905 #, fuzzy
7906 msgctxt "recycle bin"
7907 msgid "&Restore"
7908 msgstr "&Obnov"
7909
7910 #: shell32.rc:83
7911 msgid "&Erase"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: shell32.rc:95
7915 msgid "E&xplore"
7916 msgstr "P&rozkoumat"
7917
7918 #: shell32.rc:98
7919 msgid "C&ut"
7920 msgstr "Vyj&mout"
7921
7922 #: shell32.rc:101
7923 msgid "Create &Link"
7924 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7925
7926 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7927 msgid "&Rename"
7928 msgstr "&Přejmenovat"
7929
7930 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7931 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7932 msgid "E&xit"
7933 msgstr "&Konec"
7934
7935 #: shell32.rc:127
7936 msgid "&About Control Panel"
7937 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7938
7939 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Browse for Folder"
7942 msgstr "Procházet"
7943
7944 #: shell32.rc:290
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Folder:"
7947 msgstr "Domácí adresáře"
7948
7949 #: shell32.rc:296
7950 #, fuzzy
7951 msgid "&Make New Folder"
7952 msgstr "Vytvořit novou složku"
7953
7954 #: shell32.rc:303
7955 msgid "Message"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7959 msgid "&Yes"
7960 msgstr "&Ano"
7961
7962 #: shell32.rc:307
7963 msgid "Yes to &all"
7964 msgstr "Ano &všem"
7965
7966 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7967 msgid "&No"
7968 msgstr "&Ne"
7969
7970 #: shell32.rc:316
7971 msgid "About %s"
7972 msgstr "O aplikaci %s"
7973
7974 #: shell32.rc:320
7975 msgid "Wine &license"
7976 msgstr "Wine &licence"
7977
7978 #: shell32.rc:325
7979 msgid "Running on %s"
7980 msgstr "Běží na %s"
7981
7982 #: shell32.rc:326
7983 msgid "Wine was brought to you by:"
7984 msgstr "Wine je dílem:"
7985
7986 #: shell32.rc:334
7987 msgid ""
7988 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7989 "will open it for you."
7990 msgstr ""
7991 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7992 "Wine jej pro vás otevře."
7993
7994 #: shell32.rc:335
7995 msgid "&Open:"
7996 msgstr "&Otevřít:"
7997
7998 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7999 #: winefile.rc:130
8000 msgid "&Browse..."
8001 msgstr "&Procházet..."
8002
8003 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8004 msgid "Size"
8005 msgstr "Velikost"
8006
8007 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8008 msgid "Type"
8009 msgstr "Typ"
8010
8011 #: shell32.rc:137
8012 msgid "Modified"
8013 msgstr "Změněno"
8014
8015 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8016 msgid "Attributes"
8017 msgstr "Atributy"
8018
8019 #: shell32.rc:140
8020 msgid "Size available"
8021 msgstr "Volné místo"
8022
8023 #: shell32.rc:142
8024 msgid "Comments"
8025 msgstr "Komentář"
8026
8027 #: shell32.rc:143
8028 msgid "Owner"
8029 msgstr "Vlastník"
8030
8031 #: shell32.rc:144
8032 msgid "Group"
8033 msgstr "Skupina"
8034
8035 #: shell32.rc:145
8036 msgid "Original location"
8037 msgstr "Původní umístění"
8038
8039 #: shell32.rc:146
8040 msgid "Date deleted"
8041 msgstr "Datum odstranění"
8042
8043 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8044 #, fuzzy
8045 msgctxt "display name"
8046 msgid "Desktop"
8047 msgstr "Plocha"
8048
8049 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8050 #, fuzzy
8051 msgid "My Computer"
8052 msgstr "Tento počítač"
8053
8054 #: shell32.rc:156
8055 msgid "Control Panel"
8056 msgstr "Ovládací panel"
8057
8058 #: shell32.rc:163
8059 msgid "Select"
8060 msgstr "Vybrat"
8061
8062 #: shell32.rc:186
8063 msgid "Restart"
8064 msgstr "Restartovat"
8065
8066 #: shell32.rc:187
8067 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8068 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8069
8070 #: shell32.rc:188
8071 msgid "Shutdown"
8072 msgstr "Vypnout"
8073
8074 #: shell32.rc:189
8075 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8076 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8077
8078 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8079 msgid "Programs"
8080 msgstr "Programy"
8081
8082 #: shell32.rc:201
8083 msgid "My Documents"
8084 msgstr "Dokumenty"
8085
8086 #: shell32.rc:202
8087 msgid "Favorites"
8088 msgstr "Oblíbené"
8089
8090 #: shell32.rc:203
8091 msgid "StartUp"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: shell32.rc:204
8095 msgid "Start Menu"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: shell32.rc:205
8099 msgid "My Music"
8100 msgstr "Má hudba"
8101
8102 #: shell32.rc:206
8103 msgid "My Videos"
8104 msgstr "Mé videa"
8105
8106 #: shell32.rc:207
8107 #, fuzzy
8108 msgctxt "directory"
8109 msgid "Desktop"
8110 msgstr "Plocha"
8111
8112 #: shell32.rc:208
8113 msgid "NetHood"
8114 msgstr "Síťové okolí"
8115
8116 #: shell32.rc:209
8117 msgid "Templates"
8118 msgstr "Šablony"
8119
8120 #: shell32.rc:210
8121 #, fuzzy
8122 msgid "PrintHood"
8123 msgstr "Tisk"
8124
8125 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8126 msgid "History"
8127 msgstr "Historie"
8128
8129 #: shell32.rc:212
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Program Files"
8132 msgstr "Programy"
8133
8134 #: shell32.rc:214
8135 msgid "My Pictures"
8136 msgstr "Moje obrázky"
8137
8138 #: shell32.rc:215
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Common Files"
8141 msgstr "Kopíruji soubory..."
8142
8143 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8144 msgid "Documents"
8145 msgstr "Dokumenty"
8146
8147 #: shell32.rc:217
8148 msgid "Administrative Tools"
8149 msgstr "Administrativní nástroje"
8150
8151 #: shell32.rc:218
8152 msgid "Music"
8153 msgstr "Hudba"
8154
8155 #: shell32.rc:219
8156 msgid "Pictures"
8157 msgstr "Obrázky"
8158
8159 #: shell32.rc:220
8160 msgid "Videos"
8161 msgstr "Video"
8162
8163 #: shell32.rc:213
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Program Files (x86)"
8166 msgstr "Programy"
8167
8168 #: shell32.rc:221
8169 msgid "Contacts"
8170 msgstr "Kontakty"
8171
8172 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8173 msgid "Links"
8174 msgstr "Linky"
8175
8176 #: shell32.rc:223
8177 msgid "Slide Shows"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: shell32.rc:224
8181 msgid "Playlists"
8182 msgstr "Seznamy skladeb"
8183
8184 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8185 msgid "Status"
8186 msgstr "Stav"
8187
8188 #: shell32.rc:149
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Location"
8191 msgstr "Volby"
8192
8193 #: shell32.rc:150
8194 msgid "Model"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: shell32.rc:225
8198 msgid "Sample Music"
8199 msgstr "Ukázky hudby"
8200
8201 #: shell32.rc:226
8202 msgid "Sample Pictures"
8203 msgstr "Ukázky obrázků"
8204
8205 #: shell32.rc:227
8206 msgid "Sample Playlists"
8207 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8208
8209 #: shell32.rc:228
8210 msgid "Sample Videos"
8211 msgstr "Ukázky videa"
8212
8213 #: shell32.rc:229
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Saved Games"
8216 msgstr "Uložit j&ako..."
8217
8218 #: shell32.rc:230
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Searches"
8221 msgstr ""
8222 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8223 "&Hledat\n"
8224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8225 "&Hledání"
8226
8227 #: shell32.rc:231
8228 msgid "Users"
8229 msgstr "Uživatelé"
8230
8231 #: shell32.rc:233
8232 msgid "Downloads"
8233 msgstr "Stažené"
8234
8235 #: shell32.rc:166
8236 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8237 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8238
8239 #: shell32.rc:167
8240 msgid "Error during creation of a new folder"
8241 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8242
8243 #: shell32.rc:168
8244 msgid "Confirm file deletion"
8245 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8246
8247 #: shell32.rc:169
8248 msgid "Confirm folder deletion"
8249 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8250
8251 #: shell32.rc:170
8252 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8253 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8254
8255 #: shell32.rc:171
8256 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8257 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8258
8259 #: shell32.rc:178
8260 msgid "Confirm file overwrite"
8261 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8262
8263 #: shell32.rc:177
8264 msgid ""
8265 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8266 "\n"
8267 "Do you want to replace it?"
8268 msgstr ""
8269 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8270 "\n"
8271 "Chcete ho nahradit?"
8272
8273 #: shell32.rc:172
8274 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8275 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8276
8277 #: shell32.rc:174
8278 msgid ""
8279 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8280 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8281
8282 #: shell32.rc:173
8283 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8284 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8285
8286 #: shell32.rc:175
8287 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8288 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8289
8290 #: shell32.rc:176
8291 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8292 msgstr ""
8293 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8294 "odstranit?"
8295
8296 #: shell32.rc:183
8297 msgid ""
8298 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8299 "\n"
8300 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8301 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8302 "the folder?"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: shell32.rc:235
8306 msgid "New Folder"
8307 msgstr "Nová složka"
8308
8309 #: shell32.rc:237
8310 msgid "Wine Control Panel"
8311 msgstr "Ovládací panel Wine"
8312
8313 #: shell32.rc:192
8314 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: shell32.rc:193
8318 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: shell32.rc:195
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Executable files (*.exe)"
8324 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8325
8326 #: shell32.rc:241
8327 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: shell32.rc:243
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8333 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8334
8335 #: shell32.rc:244
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8338 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8339
8340 #: shell32.rc:245
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Confirm deletion"
8343 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8344
8345 #: shell32.rc:246
8346 #, fuzzy
8347 msgid ""
8348 "A file already exists at the path %1.\n"
8349 "\n"
8350 "Do you want to replace it?"
8351 msgstr ""
8352 "Soubor již existuje.\n"
8353 "Chcete ho přepsat novým?"
8354
8355 #: shell32.rc:247
8356 #, fuzzy
8357 msgid ""
8358 "A folder already exists at the path %1.\n"
8359 "\n"
8360 "Do you want to replace it?"
8361 msgstr ""
8362 "Soubor již existuje.\n"
8363 "Chcete ho přepsat novým?"
8364
8365 #: shell32.rc:248
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Confirm overwrite"
8368 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8369
8370 #: shell32.rc:265
8371 #, fuzzy
8372 msgid ""
8373 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8374 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8375 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8376 "any later version.\n"
8377 "\n"
8378 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8379 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8380 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8381 "details.\n"
8382 "\n"
8383 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8384 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8385 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8386 msgstr ""
8387 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8388 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8389 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8390 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8391 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8392 "\n"
8393 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8394 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8395 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8396 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8397 "\n"
8398 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8399 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8400 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8401 "\n"
8402 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8403
8404 #: shell32.rc:253
8405 msgid "Wine License"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: shell32.rc:155
8409 msgid "Trash"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8413 msgid "Error"
8414 msgstr "Chyba"
8415
8416 #: shlwapi.rc:40
8417 msgid "Don't show me th&is message again"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: shlwapi.rc:27
8421 msgid "%d bytes"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: shlwapi.rc:28
8425 msgctxt "time unit: hours"
8426 msgid " hr"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: shlwapi.rc:29
8430 msgctxt "time unit: minutes"
8431 msgid " min"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: shlwapi.rc:30
8435 msgctxt "time unit: seconds"
8436 msgid " sec"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Security Warning"
8442 msgstr "Zabezpečení"
8443
8444 #: urlmon.rc:32
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8447 msgid "Do you want to install this software?"
8448 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8449
8450 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Location:"
8453 msgstr "Volby"
8454
8455 #: urlmon.rc:36
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "Install/Uninstall"
8458 msgid "Don't install"
8459 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
8460
8461 #: urlmon.rc:40
8462 msgid ""
8463 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8464 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: urlmon.rc:48
8468 #, fuzzy
8469 #| msgid "Installation failure.\n"
8470 msgid "Installation of component failed: %08x"
8471 msgstr "Chyba instalace.\n"
8472
8473 #: urlmon.rc:49
8474 #, fuzzy
8475 #| msgid "&Install"
8476 msgid "Install (%d)"
8477 msgstr "&Instalovat"
8478
8479 #: urlmon.rc:50
8480 #, fuzzy
8481 #| msgid "&Install"
8482 msgid "Install"
8483 msgstr "&Instalovat"
8484
8485 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8486 #, fuzzy
8487 msgctxt "window"
8488 msgid "&Restore"
8489 msgstr "&Obnov"
8490
8491 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8492 msgid "&Move"
8493 msgstr "Pře&suň"
8494
8495 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8496 msgid "&Size"
8497 msgstr "&Změň velikost"
8498
8499 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8500 msgid "Mi&nimize"
8501 msgstr "Mi&nimalizuj"
8502
8503 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8504 msgid "Ma&ximize"
8505 msgstr "Ma&ximalizuj"
8506
8507 #: user32.rc:33
8508 msgid "&Close\tAlt+F4"
8509 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8510
8511 #: user32.rc:35
8512 msgid "&About Wine"
8513 msgstr "&O Wine"
8514
8515 #: user32.rc:46
8516 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8517 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8518
8519 #: user32.rc:48
8520 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: user32.rc:79
8524 msgid "&Abort"
8525 msgstr "&Přerušit"
8526
8527 #: user32.rc:80
8528 msgid "&Retry"
8529 msgstr "&Zkusit znovu"
8530
8531 #: user32.rc:81
8532 msgid "&Ignore"
8533 msgstr "&Ignorovat"
8534
8535 #: user32.rc:84
8536 msgid "&Try Again"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: user32.rc:85
8540 msgid "&Continue"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: user32.rc:91
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Select Window"
8546 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8547
8548 #: user32.rc:69
8549 #, fuzzy
8550 msgid "&More Windows..."
8551 msgstr "&Konec Windows..."
8552
8553 #: wineps.rc:28
8554 msgid "Paper Si&ze:"
8555 msgstr "&Velikost papíru:"
8556
8557 #: wineps.rc:36
8558 msgid "Duplex:"
8559 msgstr "Oboustranně:"
8560
8561 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8562 msgid "Realm"
8563 msgstr "Plné jméno"
8564
8565 #: wininet.rc:54
8566 msgid "Authentication Required"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: wininet.rc:58
8570 msgid "Server"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: wininet.rc:77
8574 #, fuzzy
8575 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8576 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8577
8578 #: wininet.rc:79
8579 msgid "Do you want to continue anyway?"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: wininet.rc:25
8583 msgid "LAN Connection"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: wininet.rc:26
8587 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: wininet.rc:27
8591 #, fuzzy
8592 msgid "The date on the certificate is invalid."
8593 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8594
8595 #: wininet.rc:28
8596 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: wininet.rc:29
8600 msgid ""
8601 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:28
8605 msgid "The specified command was carried out."
8606 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8607
8608 #: winmm.rc:29
8609 msgid "Undefined external error."
8610 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8611
8612 #: winmm.rc:30
8613 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8614 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8615
8616 #: winmm.rc:31
8617 msgid "The driver was not enabled."
8618 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8619
8620 #: winmm.rc:32
8621 msgid ""
8622 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8623 "again."
8624 msgstr ""
8625 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8626
8627 #: winmm.rc:33
8628 msgid "The specified device handle is invalid."
8629 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8630
8631 #: winmm.rc:34
8632 msgid "There is no driver installed on your system!"
8633 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8634
8635 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8636 msgid ""
8637 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8638 "increase available memory, and then try again."
8639 msgstr ""
8640 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8641 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8642
8643 #: winmm.rc:36
8644 msgid ""
8645 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8646 "which functions and messages the driver supports."
8647 msgstr ""
8648 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8649 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8650
8651 #: winmm.rc:37
8652 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8653 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8654
8655 #: winmm.rc:38
8656 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8657 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8658
8659 #: winmm.rc:39
8660 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8661 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8662
8663 #: winmm.rc:42
8664 #, fuzzy
8665 msgid ""
8666 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8667 "Capabilities function to determine the supported formats."
8668 msgstr ""
8669 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8670 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8671
8672 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8673 msgid ""
8674 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8675 "device, or wait until the data is finished playing."
8676 msgstr ""
8677 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8678 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8679
8680 #: winmm.rc:44
8681 msgid ""
8682 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8683 "header, and then try again."
8684 msgstr ""
8685 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8686 "pak to zkuste znovu."
8687
8688 #: winmm.rc:45
8689 msgid ""
8690 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8691 "and then try again."
8692 msgstr ""
8693 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8694 "zkuste to znovu."
8695
8696 #: winmm.rc:48
8697 msgid ""
8698 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8699 "header, and then try again."
8700 msgstr ""
8701 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8702 "pak to zkuste znovu."
8703
8704 #: winmm.rc:50
8705 msgid ""
8706 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8707 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8708 msgstr ""
8709 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8710 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8711
8712 #: winmm.rc:51
8713 msgid ""
8714 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8715 "transmitted, and then try again."
8716 msgstr ""
8717 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8718 "znovu."
8719
8720 #: winmm.rc:52
8721 msgid ""
8722 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8723 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8724 msgstr ""
8725 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8726 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8727
8728 #: winmm.rc:53
8729 msgid ""
8730 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8731 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8732 msgstr ""
8733 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8734 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8735
8736 #: winmm.rc:56
8737 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8738 msgstr ""
8739 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8740 "otevření MCI zařízení."
8741
8742 #: winmm.rc:57
8743 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8744 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8745
8746 #: winmm.rc:58
8747 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8748 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8749
8750 #: winmm.rc:59
8751 msgid ""
8752 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8753 "or contact the device manufacturer."
8754 msgstr ""
8755 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8756 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8757
8758 #: winmm.rc:60
8759 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8760 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8761
8762 #: winmm.rc:62
8763 msgid ""
8764 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8765 "unique alias."
8766 msgstr ""
8767 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8768 "alias."
8769
8770 #: winmm.rc:63
8771 msgid ""
8772 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8773 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8774
8775 #: winmm.rc:64
8776 msgid "No command was specified."
8777 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8778
8779 #: winmm.rc:65
8780 msgid ""
8781 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8782 "size of the buffer."
8783 msgstr ""
8784 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8785 "zásobníku."
8786
8787 #: winmm.rc:66
8788 msgid ""
8789 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8790 "one."
8791 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8792
8793 #: winmm.rc:67
8794 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8795 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8796
8797 #: winmm.rc:68
8798 msgid ""
8799 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8800 "manufacturer about obtaining a new driver."
8801 msgstr ""
8802 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8803 "zařízení na nový ovladač."
8804
8805 #: winmm.rc:69
8806 msgid ""
8807 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8808 "manufacturer about obtaining a new driver."
8809 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8810
8811 #: winmm.rc:70
8812 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8813 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8814
8815 #: winmm.rc:71
8816 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8817 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8818
8819 #: winmm.rc:72
8820 msgid ""
8821 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8822 msgstr ""
8823 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8824 "platné."
8825
8826 #: winmm.rc:73
8827 msgid "The device driver is not ready."
8828 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8829
8830 #: winmm.rc:74
8831 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8832 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8833
8834 #: winmm.rc:75
8835 msgid ""
8836 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8837 "access error."
8838 msgstr ""
8839 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8840
8841 #: winmm.rc:76
8842 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8843 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8844
8845 #: winmm.rc:77
8846 #, fuzzy
8847 msgid ""
8848 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8849 "separately to determine which devices caused the error."
8850 msgstr ""
8851 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8852 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8853
8854 #: winmm.rc:78
8855 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8856 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8857
8858 #: winmm.rc:79
8859 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8860 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8861
8862 #: winmm.rc:80
8863 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8864 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8865
8866 #: winmm.rc:81
8867 msgid ""
8868 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8869 "still connected to the network."
8870 msgstr ""
8871 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8872 "síťové připojení průchozí."
8873
8874 #: winmm.rc:82
8875 msgid ""
8876 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8877 "device name is spelled correctly."
8878 msgstr ""
8879 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8880 "jste jeho název uvedli přesně."
8881
8882 #: winmm.rc:83
8883 msgid ""
8884 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8885 "again."
8886 msgstr ""
8887 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8888
8889 #: winmm.rc:84
8890 msgid ""
8891 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8892 "alias."
8893 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8894
8895 #: winmm.rc:85
8896 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8897 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8898
8899 #: winmm.rc:86
8900 msgid ""
8901 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8902 "parameter with each 'open' command."
8903 msgstr ""
8904 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8905 "parametr s každým příkazem 'open'."
8906
8907 #: winmm.rc:87
8908 msgid ""
8909 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8910 "Please supply one."
8911 msgstr ""
8912 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8913 "jeden prosím."
8914
8915 #: winmm.rc:88
8916 msgid ""
8917 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8918 "documentation for valid formats."
8919 msgstr ""
8920 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8921 "platné formáty."
8922
8923 #: winmm.rc:89
8924 msgid ""
8925 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8926 "supply one."
8927 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8928
8929 #: winmm.rc:90
8930 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8931 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8932
8933 #: winmm.rc:91
8934 msgid ""
8935 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8936 "may be corrupt, or not in the correct format."
8937 msgstr ""
8938 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8939 "poškozen nebo nemá správný formát."
8940
8941 #: winmm.rc:92
8942 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8943 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8944
8945 #: winmm.rc:93
8946 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8947 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8948
8949 #: winmm.rc:94
8950 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8951 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8952
8953 #: winmm.rc:95
8954 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8955 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8956
8957 #: winmm.rc:96
8958 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8959 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8960
8961 #: winmm.rc:97
8962 msgid ""
8963 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8964 "sequence, and then try again."
8965 msgstr ""
8966 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8967 "zkuste to znovu."
8968
8969 #: winmm.rc:98
8970 msgid ""
8971 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8972 "the device is closed, and then try again."
8973 msgstr ""
8974 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8975 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8976
8977 #: winmm.rc:99
8978 msgid ""
8979 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8980 "characters, followed by a period and an extension."
8981 msgstr ""
8982 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8983 "následovaných tečkou a příponou."
8984
8985 #: winmm.rc:100
8986 msgid ""
8987 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8988 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8989
8990 #: winmm.rc:101
8991 msgid ""
8992 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8993 "in Control Panel to install the device."
8994 msgstr ""
8995 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8996 "panelu, na záložce Ovladače."
8997
8998 #: winmm.rc:102
8999 msgid ""
9000 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9001 "restarting your computer."
9002 msgstr ""
9003 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
9004 "restartujte Váš počítač."
9005
9006 #: winmm.rc:103
9007 msgid ""
9008 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9009 "cannot change directories."
9010 msgstr ""
9011 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9012 "nemůže změnit adresář."
9013
9014 #: winmm.rc:104
9015 msgid ""
9016 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9017 "change drives."
9018 msgstr ""
9019 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9020 "nemůže změnit jednotku disku."
9021
9022 #: winmm.rc:105
9023 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9024 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9025
9026 #: winmm.rc:106
9027 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9028 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9029
9030 #: winmm.rc:107
9031 msgid ""
9032 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9033 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9034
9035 #: winmm.rc:108
9036 msgid ""
9037 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9038 "until a wave device is free, and then try again."
9039 msgstr ""
9040 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9041 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9042
9043 #: winmm.rc:109
9044 msgid ""
9045 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9046 "until the device is free, and then try again."
9047 msgstr ""
9048 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9049 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9050
9051 #: winmm.rc:110
9052 msgid ""
9053 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9054 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9055 msgstr ""
9056 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9057 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9058
9059 #: winmm.rc:111
9060 msgid ""
9061 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9062 "until the device is free, and then try again."
9063 msgstr ""
9064 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9065 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9066
9067 #: winmm.rc:112
9068 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9069 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9070
9071 #: winmm.rc:113
9072 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9073 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9074
9075 #: winmm.rc:114
9076 msgid ""
9077 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9078 "the Drivers option to install the wave device."
9079 msgstr ""
9080 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9081 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9082
9083 #: winmm.rc:115
9084 msgid ""
9085 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9086 "format."
9087 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9088
9089 #: winmm.rc:116
9090 msgid ""
9091 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9092 "the Drivers option to install the wave device."
9093 msgstr ""
9094 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9095 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9096
9097 #: winmm.rc:117
9098 msgid ""
9099 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9100 "format."
9101 msgstr ""
9102 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9103 "souboru."
9104
9105 #: winmm.rc:122
9106 msgid ""
9107 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9108 "You can't use them together."
9109 msgstr ""
9110 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9111 "použít současně."
9112
9113 #: winmm.rc:124
9114 msgid ""
9115 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9116 "again."
9117 msgstr ""
9118 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9119
9120 #: winmm.rc:127
9121 msgid ""
9122 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9123 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9124 msgstr ""
9125 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9126 "panelu na záložce Driver."
9127
9128 #: winmm.rc:125
9129 msgid ""
9130 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9131 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9132 "setup."
9133 msgstr ""
9134 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9135 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9136
9137 #: winmm.rc:126
9138 msgid "An error occurred with the specified port."
9139 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9140
9141 #: winmm.rc:129
9142 msgid ""
9143 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9144 "these applications; then, try again."
9145 msgstr ""
9146 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9147 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9148
9149 #: winmm.rc:128
9150 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9151 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9152
9153 #: winmm.rc:123
9154 msgid ""
9155 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9156 "Control Panel to install a MIDI driver."
9157 msgstr ""
9158 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9159 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9160
9161 #: winmm.rc:118
9162 msgid "There is no display window."
9163 msgstr "Okno display chybí."
9164
9165 #: winmm.rc:119
9166 msgid "Could not create or use window."
9167 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9168
9169 #: winmm.rc:120
9170 msgid ""
9171 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9172 "check your disk or network connection."
9173 msgstr ""
9174 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9175 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9176
9177 #: winmm.rc:121
9178 msgid ""
9179 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9180 "are still connected to the network."
9181 msgstr ""
9182 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9183 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9184
9185 #: winspool.rc:34
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Print to File"
9188 msgstr "Oblí&bené"
9189
9190 #: winspool.rc:37
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Output File Name:"
9193 msgstr "&Soubor"
9194
9195 #: winspool.rc:28
9196 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: winspool.rc:29
9200 msgid "Unable to create the output file."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:27
9204 msgid "Success"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:28
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Operations Error"
9210 msgstr "Volby"
9211
9212 #: wldap32.rc:29
9213 msgid "Protocol Error"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: wldap32.rc:30
9217 msgid "Time Limit Exceeded"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: wldap32.rc:31
9221 msgid "Size Limit Exceeded"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: wldap32.rc:32
9225 msgid "Compare False"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: wldap32.rc:33
9229 msgid "Compare True"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: wldap32.rc:34
9233 msgid "Authentication Method Not Supported"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: wldap32.rc:35
9237 msgid "Strong Authentication Required"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: wldap32.rc:36
9241 msgid "Referral (v2)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: wldap32.rc:37
9245 msgid "Referral"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: wldap32.rc:38
9249 msgid "Administration Limit Exceeded"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: wldap32.rc:39
9253 msgid "Unavailable Critical Extension"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:40
9257 msgid "Confidentiality Required"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:43
9261 msgid "No Such Attribute"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:44
9265 msgid "Undefined Type"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:45
9269 msgid "Inappropriate Matching"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: wldap32.rc:46
9273 msgid "Constraint Violation"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: wldap32.rc:47
9277 msgid "Attribute Or Value Exists"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: wldap32.rc:48
9281 msgid "Invalid Syntax"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: wldap32.rc:59
9285 msgid "No Such Object"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: wldap32.rc:60
9289 msgid "Alias Problem"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: wldap32.rc:61
9293 msgid "Invalid DN Syntax"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: wldap32.rc:62
9297 msgid "Is Leaf"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:63
9301 msgid "Alias Dereference Problem"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:75
9305 msgid "Inappropriate Authentication"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:76
9309 msgid "Invalid Credentials"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:77
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insufficient Rights"
9315 msgstr "Digi&tální"
9316
9317 #: wldap32.rc:78
9318 msgid "Busy"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: wldap32.rc:79
9322 msgid "Unavailable"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: wldap32.rc:80
9326 msgid "Unwilling To Perform"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: wldap32.rc:81
9330 msgid "Loop Detected"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: wldap32.rc:87
9334 msgid "Sort Control Missing"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: wldap32.rc:88
9338 msgid "Index range error"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: wldap32.rc:91
9342 msgid "Naming Violation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: wldap32.rc:92
9346 msgid "Object Class Violation"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: wldap32.rc:93
9350 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: wldap32.rc:94
9354 msgid "Not allowed on RDN"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: wldap32.rc:95
9358 msgid "Already Exists"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: wldap32.rc:96
9362 msgid "No Object Class Mods"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: wldap32.rc:97
9366 msgid "Results Too Large"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: wldap32.rc:98
9370 msgid "Affects Multiple DSAs"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: wldap32.rc:108
9374 msgid "Server Down"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: wldap32.rc:109
9378 msgid "Local Error"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: wldap32.rc:110
9382 msgid "Encoding Error"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: wldap32.rc:111
9386 msgid "Decoding Error"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: wldap32.rc:112
9390 msgid "Timeout"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: wldap32.rc:113
9394 msgid "Auth Unknown"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: wldap32.rc:114
9398 msgid "Filter Error"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: wldap32.rc:115
9402 msgid "User Canceled"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: wldap32.rc:116
9406 msgid "Parameter Error"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: wldap32.rc:117
9410 msgid "No Memory"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: wldap32.rc:118
9414 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: wldap32.rc:119
9418 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: wldap32.rc:120
9422 msgid "Specified control was not found in message"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: wldap32.rc:121
9426 msgid "No result present in message"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: wldap32.rc:122
9430 msgid "More results returned"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: wldap32.rc:123
9434 msgid "Loop while handling referrals"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: wldap32.rc:124
9438 msgid "Referral hop limit exceeded"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9442 msgid ""
9443 "Not Yet Implemented\n"
9444 "\n"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9448 #, fuzzy
9449 msgid "%1: File Not Found\n"
9450 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9451
9452 #: attrib.rc:47
9453 msgid ""
9454 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9455 "\n"
9456 "Syntax:\n"
9457 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9458 "       [/S [/D]]\n"
9459 "\n"
9460 "Where:\n"
9461 "\n"
9462 "  +   Sets an attribute.\n"
9463 "  -   Clears an attribute.\n"
9464 "  R   Read-only file attribute.\n"
9465 "  A   Archive file attribute.\n"
9466 "  S   System file attribute.\n"
9467 "  H   Hidden file attribute.\n"
9468 "  [drive:][path][filename]\n"
9469 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9470 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9471 "  /D  Processes folders as well.\n"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: clock.rc:29
9475 msgid "Ana&log"
9476 msgstr "Ana&logové"
9477
9478 #: clock.rc:30
9479 msgid "Digi&tal"
9480 msgstr "Digi&tální"
9481
9482 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9483 msgid "&Font..."
9484 msgstr "&Písmo..."
9485
9486 #: clock.rc:34
9487 msgid "&Without Titlebar"
9488 msgstr "B&ez menu"
9489
9490 #: clock.rc:36
9491 msgid "&Seconds"
9492 msgstr "&Sekund"
9493
9494 #: clock.rc:37
9495 msgid "&Date"
9496 msgstr "&Datum"
9497
9498 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9499 msgid "&Always on Top"
9500 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9501
9502 #: clock.rc:42
9503 #, fuzzy
9504 msgid "&About Clock"
9505 msgstr "O &aplikaci..."
9506
9507 #: clock.rc:48
9508 msgid "Clock"
9509 msgstr "Hodiny"
9510
9511 #: cmd.rc:37
9512 msgid ""
9513 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9514 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9515 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9516 "called procedure.\n"
9517 "\n"
9518 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9519 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9520 msgstr ""
9521 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9522 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9523 "kontrola se vrátí\n"
9524 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9525 "volané proceduře.\n"
9526 "\n"
9527 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9528 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9529
9530 #: cmd.rc:40
9531 #, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9534 "default directory.\n"
9535 msgstr "Nápověda k CD\n"
9536
9537 #: cmd.rc:41
9538 #, fuzzy
9539 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9540 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9541
9542 #: cmd.rc:43
9543 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9544 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9545
9546 #: cmd.rc:45
9547 #, fuzzy
9548 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9549 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9550
9551 #: cmd.rc:46
9552 #, fuzzy
9553 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9554 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9555
9556 #: cmd.rc:47
9557 #, fuzzy
9558 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9559 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9560
9561 #: cmd.rc:48
9562 #, fuzzy
9563 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9564 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9565
9566 #: cmd.rc:49
9567 #, fuzzy
9568 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9569 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9570
9571 #: cmd.rc:59
9572 msgid ""
9573 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9574 "\n"
9575 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9576 "on the terminal device before they are executed.\n"
9577 "\n"
9578 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9579 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9580 "preceding it with an @ sign.\n"
9581 msgstr ""
9582 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9583 "\n"
9584 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9585 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9586 "\n"
9587 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9588 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9589 "na terminálové zařízení.\n"
9590
9591 #: cmd.rc:61
9592 #, fuzzy
9593 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9594 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9595
9596 #: cmd.rc:69
9597 msgid ""
9598 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9599 "\n"
9600 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9601 "\n"
9602 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9603 "not exist in wine's cmd.\n"
9604 msgstr ""
9605 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9606 "\n"
9607 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9608 "\n"
9609 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9610 "příkazu\n"
9611 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9612
9613 #: cmd.rc:81
9614 msgid ""
9615 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9616 "batch file.\n"
9617 "\n"
9618 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9619 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9620 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9621 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9622 "label terminates the batch file execution.\n"
9623 "\n"
9624 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9625 msgstr ""
9626 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9627 "v dávkovém souboru.\n"
9628 "\n"
9629 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9630 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9631 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9632 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9633 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9634 "\n"
9635 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9636
9637 #: cmd.rc:84
9638 #, fuzzy
9639 msgid ""
9640 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9641 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9642 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9643
9644 #: cmd.rc:94
9645 #, fuzzy
9646 msgid ""
9647 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9648 "\n"
9649 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9650 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9651 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9652 "\n"
9653 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9654 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9655 msgstr ""
9656 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9657 "\n"
9658 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9659 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9660 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9661 "\n"
9662 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9663 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9664
9665 #: cmd.rc:100
9666 msgid ""
9667 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9668 "\n"
9669 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9670 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9671 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9672 msgstr ""
9673 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9674 "\n"
9675 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9676 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9677 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9678
9679 #: cmd.rc:103
9680 #, fuzzy
9681 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9682 msgstr "Nápověda k MD\n"
9683
9684 #: cmd.rc:104
9685 #, fuzzy
9686 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9687 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9688
9689 #: cmd.rc:111
9690 msgid ""
9691 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9692 "\n"
9693 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9694 "subdirectories\n"
9695 "below the item are moved as well.\n"
9696 "\n"
9697 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9698 msgstr ""
9699 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9700 "\n"
9701 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9702 "\n"
9703 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9704 "písmeny disků.\n"
9705
9706 #: cmd.rc:122
9707 msgid ""
9708 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9709 "\n"
9710 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9711 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9712 "PATH command with the new value.\n"
9713 "\n"
9714 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9715 "variable, for example:\n"
9716 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9717 msgstr ""
9718 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9719 "\n"
9720 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9721 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9722 "PATH novou cestu.\n"
9723 "\n"
9724 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9725 "například:\n"
9726 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9727
9728 #: cmd.rc:128
9729 #, fuzzy
9730 msgid ""
9731 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9732 "\n"
9733 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9734 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9735 msgstr ""
9736 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9737 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9738 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9739 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9740
9741 #: cmd.rc:149
9742 #, fuzzy
9743 msgid ""
9744 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9745 "\n"
9746 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9747 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9748 "\n"
9749 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9750 "\n"
9751 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9752 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9753 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9754 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9755 "\n"
9756 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9757 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9758 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9759 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9760 "\n"
9761 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9762 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9763 msgstr ""
9764 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9765 "\n"
9766 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9767 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9768 "\n"
9769 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9770 "\n"
9771 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9772 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9773 "než\n"
9774 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9775 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9776 "\n"
9777 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9778 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9779 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9780 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9781 "\n"
9782 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9783 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9784
9785 #: cmd.rc:153
9786 #, fuzzy
9787 msgid ""
9788 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9789 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9790 msgstr ""
9791 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9792 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9793
9794 #: cmd.rc:156
9795 #, fuzzy
9796 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9797 msgstr "Nápověda k REN\n"
9798
9799 #: cmd.rc:157
9800 #, fuzzy
9801 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9802 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9803
9804 #: cmd.rc:159
9805 #, fuzzy
9806 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9807 msgstr "Nápověda k RD\n"
9808
9809 #: cmd.rc:160
9810 #, fuzzy
9811 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9812 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9813
9814 #: cmd.rc:204
9815 #, fuzzy
9816 msgid ""
9817 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9818 "\n"
9819 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9820 "\n"
9821 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9822 "\n"
9823 "SET <variable>=<value>\n"
9824 "\n"
9825 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9826 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9827 "have embedded spaces.\n"
9828 "\n"
9829 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9830 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9831 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9832 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9833 msgstr ""
9834 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9835 "\n"
9836 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9837 "\n"
9838 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9839 "\n"
9840 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9841 "\n"
9842 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9843 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9844 "nesmí být mezery.\n"
9845 "\n"
9846 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9847 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9848 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9849 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9850
9851 #: cmd.rc:209
9852 msgid ""
9853 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9854 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9855 "if called from the command line.\n"
9856 msgstr ""
9857 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9858 "začátku\n"
9859 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9860 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9861
9862 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9863 msgid ""
9864 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9865 "with that suffix.\n"
9866 "Usage:\n"
9867 "start [options] program_filename [...]\n"
9868 "start [options] document_filename\n"
9869 "\n"
9870 "Options:\n"
9871 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9872 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9873 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9874 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9875 "/min         Start the program minimized.\n"
9876 "/max         Start the program maximized.\n"
9877 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9878 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9879 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9880 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9881 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9882 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9883 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9884 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9885 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9886 "code.\n"
9887 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9888 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9889 "/?           Display this help and exit.\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: cmd.rc:211
9893 #, fuzzy
9894 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9895 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9896
9897 #: cmd.rc:213
9898 #, fuzzy
9899 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9900 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9901
9902 #: cmd.rc:217
9903 msgid ""
9904 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9905 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9906 msgstr ""
9907 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9908 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9909
9910 #: cmd.rc:226
9911 #, fuzzy
9912 msgid ""
9913 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9914 "\n"
9915 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9916 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9917 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9918 "\n"
9919 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9920 msgstr ""
9921 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9922 "Syntaxe:\n"
9923 "\n"
9924 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9925 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9926 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9927 "\n"
9928 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9929
9930 #: cmd.rc:229
9931 #, fuzzy
9932 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9933 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9934
9935 #: cmd.rc:231
9936 #, fuzzy
9937 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9938 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9939
9940 #: cmd.rc:235
9941 msgid ""
9942 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: cmd.rc:243
9947 msgid ""
9948 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9949 "\n"
9950 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9951 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9952 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9953 "settings are restored.\n"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: cmd.rc:246
9957 msgid ""
9958 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9959 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: cmd.rc:248
9963 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: cmd.rc:256
9967 msgid ""
9968 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9969 "\n"
9970 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9971 "\n"
9972 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9973 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9974 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9975 "association, if any.\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: cmd.rc:267
9979 msgid ""
9980 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9981 "\n"
9982 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9983 "\n"
9984 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9985 "currently defined.\n"
9986 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9987 "if any.\n"
9988 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9989 "associated to the specified file type.\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:269
9993 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: cmd.rc:273
9997 msgid ""
9998 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9999 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10000 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: cmd.rc:277
10004 msgid ""
10005 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10006 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10007 msgstr ""
10008 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
10009 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
10010
10011 #: cmd.rc:315
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "CMD built-in commands are:\n"
10015 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10016 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10017 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10018 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10019 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10020 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10021 "COPY\t\tCopy file\n"
10022 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10023 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10024 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10025 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10026 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10027 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10028 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10029 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10030 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10031 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10032 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10033 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10034 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10035 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10036 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10037 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10038 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10039 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10040 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10041 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10042 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10043 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10044 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10045 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10046 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10047 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10048 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10049 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10050 "\n"
10051 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10052 msgstr ""
10053 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10054 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10055 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10056 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10057 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10058 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10059 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10060 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10061 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10062 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10063 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10064 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10065 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10066 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10067 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10068 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10069 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10070 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10071 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10072 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10073 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10074 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10075 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10076 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10077 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10078 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10079 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10080 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10081 "\n"
10082 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10083 "příkazů\n"
10084
10085 #: cmd.rc:317
10086 msgid "Are you sure?"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10090 msgctxt "Yes key"
10091 msgid "Y"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10095 msgctxt "No key"
10096 msgid "N"
10097 msgstr "N"
10098
10099 #: cmd.rc:320
10100 msgid "File association missing for extension %1\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: cmd.rc:321
10104 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: cmd.rc:322
10108 msgid "Overwrite %1?"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: cmd.rc:323
10112 msgid "More..."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: cmd.rc:324
10116 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: cmd.rc:326
10120 msgid "Argument missing\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: cmd.rc:327
10124 msgid "Syntax error\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: cmd.rc:329
10128 #, fuzzy
10129 msgid "No help available for %1\n"
10130 msgstr "Není k dispozici; "
10131
10132 #: cmd.rc:330
10133 msgid "Target to GOTO not found\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: cmd.rc:331
10137 msgid "Current Date is %1\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: cmd.rc:332
10141 msgid "Current Time is %1\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: cmd.rc:333
10145 msgid "Enter new date: "
10146 msgstr ""
10147
10148 #: cmd.rc:334
10149 msgid "Enter new time: "
10150 msgstr ""
10151
10152 #: cmd.rc:335
10153 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10157 msgid "Failed to open '%1'\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: cmd.rc:337
10161 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10165 msgctxt "All key"
10166 msgid "A"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: cmd.rc:339
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Delete %1?"
10172 msgstr "Smazat"
10173
10174 #: cmd.rc:340
10175 msgid "Echo is %1\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: cmd.rc:341
10179 msgid "Verify is %1\n"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: cmd.rc:342
10183 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: cmd.rc:343
10187 msgid "Parameter error\n"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: cmd.rc:344
10191 msgid ""
10192 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10193 "\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: cmd.rc:345
10197 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: cmd.rc:346
10201 msgid "PATH not found\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: cmd.rc:347
10205 msgid "Press any key to continue... "
10206 msgstr ""
10207
10208 #: cmd.rc:348
10209 msgid "Wine Command Prompt"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: cmd.rc:349
10213 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: cmd.rc:350
10217 msgid "More? "
10218 msgstr ""
10219
10220 #: cmd.rc:351
10221 msgid "The input line is too long.\n"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: cmd.rc:352
10225 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: cmd.rc:353
10229 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: cmd.rc:354
10233 msgid " (Yes|No)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: cmd.rc:355
10237 msgid " (Yes|No|All)"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: cmd.rc:356
10241 msgid ""
10242 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: cmd.rc:357
10246 msgid "Division by zero error.\n"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: cmd.rc:358
10250 msgid "Expected an operand.\n"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: cmd.rc:359
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Expected an operator.\n"
10256 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
10257
10258 #: cmd.rc:360
10259 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: cmd.rc:361
10263 msgid ""
10264 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10265 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: dxdiag.rc:27
10269 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: dxdiag.rc:28
10273 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: explorer.rc:28
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Wine Explorer"
10279 msgstr "P&rozkoumat"
10280
10281 #: hostname.rc:27
10282 msgid "Usage: hostname\n"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: hostname.rc:28
10286 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: hostname.rc:29
10290 msgid ""
10291 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10292 "utility.\n"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: ipconfig.rc:27
10296 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: ipconfig.rc:28
10300 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: ipconfig.rc:29
10304 msgid "%1 adapter %2\n"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: ipconfig.rc:30
10308 msgid "Ethernet"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: ipconfig.rc:32
10312 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: ipconfig.rc:33
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Address"
10318 msgid "IPv4 address"
10319 msgstr "Adresa"
10320
10321 #: ipconfig.rc:34
10322 msgid "Hostname"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: ipconfig.rc:35
10326 msgid "Node type"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: ipconfig.rc:36
10330 msgid "Broadcast"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: ipconfig.rc:37
10334 msgid "Peer-to-peer"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: ipconfig.rc:38
10338 msgid "Mixed"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: ipconfig.rc:39
10342 msgid "Hybrid"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: ipconfig.rc:40
10346 msgid "IP routing enabled"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: ipconfig.rc:42
10350 msgid "Physical address"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: ipconfig.rc:43
10354 msgid "DHCP enabled"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: ipconfig.rc:46
10358 msgid "Default gateway"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: ipconfig.rc:47
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid "Address"
10364 msgid "IPv6 address"
10365 msgstr "Adresa"
10366
10367 #: net.rc:27
10368 msgid ""
10369 "The syntax of this command is:\n"
10370 "\n"
10371 "NET command [arguments]\n"
10372 "    -or-\n"
10373 "NET command /HELP\n"
10374 "\n"
10375 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: net.rc:28
10379 msgid ""
10380 "The syntax of this command is:\n"
10381 "\n"
10382 "NET START [service]\n"
10383 "\n"
10384 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10385 "'service' is the name of the service to start.\n"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: net.rc:29
10389 msgid ""
10390 "The syntax of this command is:\n"
10391 "\n"
10392 "NET STOP service\n"
10393 "\n"
10394 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: net.rc:30
10398 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: net.rc:31
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Could not stop service %1\n"
10404 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10405
10406 #: net.rc:32
10407 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: net.rc:33
10411 msgid "Could not get handle to service.\n"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: net.rc:34
10415 msgid "The %1 service is starting.\n"
10416 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10417
10418 #: net.rc:35
10419 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10420 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10421
10422 #: net.rc:36
10423 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10424 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10425
10426 #: net.rc:37
10427 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10428 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10429
10430 #: net.rc:38
10431 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10432 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10433
10434 #: net.rc:39
10435 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10436 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10437
10438 #: net.rc:41
10439 msgid "There are no entries in the list.\n"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: net.rc:42
10443 msgid ""
10444 "\n"
10445 "Status  Local   Remote\n"
10446 "---------------------------------------------------------------\n"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: net.rc:43
10450 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: net.rc:45
10454 msgid "Paused"
10455 msgstr "Pozastaven"
10456
10457 #: net.rc:46
10458 msgid "Disconnected"
10459 msgstr "Odpojen"
10460
10461 #: net.rc:47
10462 msgid "A network error occurred"
10463 msgstr "Nastala chyba sítě"
10464
10465 #: net.rc:48
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Connection is being made"
10468 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10469
10470 #: net.rc:49
10471 msgid "Reconnecting"
10472 msgstr "Znovu připojuji"
10473
10474 #: net.rc:40
10475 msgid "The following services are running:\n"
10476 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10477
10478 #: netstat.rc:27
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Active Connections"
10481 msgstr "Volby"
10482
10483 #: netstat.rc:28
10484 msgid "Proto"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: netstat.rc:29
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Email Address"
10490 msgid "Local Address"
10491 msgstr "Emailová adresa"
10492
10493 #: netstat.rc:30
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Email Address"
10496 msgid "Foreign Address"
10497 msgstr "Emailová adresa"
10498
10499 #: netstat.rc:31
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Status"
10502 msgid "State"
10503 msgstr "Stav"
10504
10505 #: netstat.rc:32
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Internet Settings"
10508 msgid "Interface Statistics"
10509 msgstr "Nastavení internetu"
10510
10511 #: netstat.rc:33
10512 msgid "Sent"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: netstat.rc:34
10516 msgid "Received"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: netstat.rc:35
10520 msgid "Bytes"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: netstat.rc:36
10524 msgid "Unicast packets"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: netstat.rc:37
10528 msgid "Non-unicast packets"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: netstat.rc:38
10532 msgid "Discards"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: netstat.rc:39
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Error"
10538 msgid "Errors"
10539 msgstr "Chyba"
10540
10541 #: netstat.rc:40
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Unknown protocols"
10544 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
10545
10546 #: netstat.rc:41
10547 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: netstat.rc:42
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Active Opens"
10553 msgstr "Volby"
10554
10555 #: netstat.rc:43
10556 msgid "Passive Opens"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: netstat.rc:44
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Failed Connection Attempts"
10562 msgstr "Volby"
10563
10564 #: netstat.rc:45
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Reset Connections"
10567 msgstr "Volby"
10568
10569 #: netstat.rc:46
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Current Connections"
10572 msgstr "Volby"
10573
10574 #: netstat.rc:47
10575 msgid "Segments Received"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: netstat.rc:48
10579 msgid "Segments Sent"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: netstat.rc:49
10583 msgid "Segments Retransmitted"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: netstat.rc:50
10587 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: netstat.rc:51
10591 msgid "Datagrams Received"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: netstat.rc:52
10595 msgid "No Ports"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: netstat.rc:53
10599 #, fuzzy
10600 #| msgid "Error"
10601 msgid "Receive Errors"
10602 msgstr "Chyba"
10603
10604 #: netstat.rc:54
10605 msgid "Datagrams Sent"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: notepad.rc:27
10609 msgid "&New\tCtrl+N"
10610 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10611
10612 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10613 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10614 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10615
10616 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10617 msgid "&Save\tCtrl+S"
10618 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10619
10620 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10621 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10622 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10623
10624 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10625 msgid "Page Se&tup..."
10626 msgstr "Nastavení &stránky..."
10627
10628 #: notepad.rc:34
10629 msgid "P&rinter Setup..."
10630 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10631
10632 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10633 msgid "&Edit"
10634 msgstr "&Upravit"
10635
10636 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10637 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10638 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10639
10640 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10641 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10642 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10643
10644 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10645 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10646 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10647
10648 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10649 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10650 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10651
10652 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10653 #: winefile.rc:29
10654 msgid "&Delete\tDel"
10655 msgstr "&Smazat\tDel"
10656
10657 #: notepad.rc:46
10658 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10659 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10660
10661 #: notepad.rc:47
10662 msgid "&Time/Date\tF5"
10663 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10664
10665 #: notepad.rc:49
10666 msgid "&Wrap long lines"
10667 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10668
10669 #: notepad.rc:53
10670 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10671 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10672
10673 #: notepad.rc:54
10674 msgid "&Search next\tF3"
10675 msgstr "&Najít další\tF3"
10676
10677 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10678 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10679 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10680
10681 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10682 msgid "&Contents\tF1"
10683 msgstr "&Obsah\tF1"
10684
10685 #: notepad.rc:59
10686 msgid "&About Notepad"
10687 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10688
10689 #: notepad.rc:97
10690 msgid "Page Setup"
10691 msgstr "Nastavení stránky"
10692
10693 #: notepad.rc:99
10694 msgid "&Header:"
10695 msgstr "Zá&hlaví:"
10696
10697 #: notepad.rc:101
10698 msgid "&Footer:"
10699 msgstr "&Zápatí:"
10700
10701 #: notepad.rc:104
10702 msgid "Margins (millimeters)"
10703 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10704
10705 #: notepad.rc:105
10706 msgid "&Left:"
10707 msgstr "&Levý:"
10708
10709 #: notepad.rc:107
10710 msgid "&Top:"
10711 msgstr "&Horní:"
10712
10713 #: notepad.rc:123
10714 msgid "Encoding:"
10715 msgstr "Kódování:"
10716
10717 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10718 msgctxt "accelerator Select All"
10719 msgid "A"
10720 msgstr "A"
10721
10722 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10723 msgctxt "accelerator Copy"
10724 msgid "C"
10725 msgstr "C"
10726
10727 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10728 msgctxt "accelerator Find"
10729 msgid "F"
10730 msgstr "F"
10731
10732 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10733 msgctxt "accelerator Replace"
10734 msgid "H"
10735 msgstr "H"
10736
10737 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10738 msgctxt "accelerator New"
10739 msgid "N"
10740 msgstr "N"
10741
10742 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10743 msgctxt "accelerator Open"
10744 msgid "O"
10745 msgstr "O"
10746
10747 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10748 msgctxt "accelerator Print"
10749 msgid "P"
10750 msgstr "P"
10751
10752 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10753 msgctxt "accelerator Save"
10754 msgid "S"
10755 msgstr "S"
10756
10757 #: notepad.rc:137
10758 msgctxt "accelerator Paste"
10759 msgid "V"
10760 msgstr "V"
10761
10762 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10763 msgctxt "accelerator Cut"
10764 msgid "X"
10765 msgstr "X"
10766
10767 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10768 msgctxt "accelerator Undo"
10769 msgid "Z"
10770 msgstr "Z"
10771
10772 #: notepad.rc:66
10773 msgid "Page &p"
10774 msgstr "Strana &p"
10775
10776 #: notepad.rc:68
10777 msgid "Notepad"
10778 msgstr "Poznámkový blok"
10779
10780 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10781 msgid "ERROR"
10782 msgstr "CHYBA"
10783
10784 #: notepad.rc:71
10785 msgid "Untitled"
10786 msgstr "(bez názvu)"
10787
10788 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10789 msgid "Text files (*.txt)"
10790 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10791
10792 #: notepad.rc:77
10793 msgid ""
10794 "File '%s' does not exist.\n"
10795 "\n"
10796 "Do you want to create a new file?"
10797 msgstr ""
10798 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10799 "\n"
10800 "Chcete ho vytvořit?"
10801
10802 #: notepad.rc:79
10803 msgid ""
10804 "File '%s' has been modified.\n"
10805 "\n"
10806 "Would you like to save the changes?"
10807 msgstr ""
10808 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10809 "\n"
10810 "Chcete uložit změny?"
10811
10812 #: notepad.rc:80
10813 msgid "'%s' could not be found."
10814 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10815
10816 #: notepad.rc:82
10817 msgid "Unicode (UTF-16)"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: notepad.rc:83
10821 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: notepad.rc:84
10825 msgid "Unicode (UTF-8)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: notepad.rc:91
10829 msgid ""
10830 "%1\n"
10831 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10832 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10833 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10834 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10835 "Continue?"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: oleview.rc:29
10839 #, fuzzy
10840 msgid "&Bind to file..."
10841 msgstr "Oblí&bené"
10842
10843 #: oleview.rc:30
10844 msgid "&View TypeLib..."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:32
10848 #, fuzzy
10849 msgid "&System Configuration"
10850 msgstr "&Potvrzování..."
10851
10852 #: oleview.rc:33
10853 msgid "&Run the Registry Editor"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: oleview.rc:37
10857 msgid "&Object"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: oleview.rc:39
10861 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: oleview.rc:41
10865 msgid "&In-process server"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: oleview.rc:42
10869 msgid "In-process &handler"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: oleview.rc:43
10873 #, fuzzy
10874 msgid "&Local server"
10875 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10876
10877 #: oleview.rc:44
10878 #, fuzzy
10879 msgid "&Remote server"
10880 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10881
10882 #: oleview.rc:47
10883 #, fuzzy
10884 msgid "View &Type information"
10885 msgstr "Informace"
10886
10887 #: oleview.rc:49
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Create &Instance"
10890 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10891
10892 #: oleview.rc:50
10893 msgid "Create Instance &On..."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: oleview.rc:51
10897 msgid "&Release Instance"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: oleview.rc:53
10901 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: oleview.rc:54
10905 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: oleview.rc:60
10909 msgid "&Expert mode"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: oleview.rc:62
10913 msgid "&Hidden component categories"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10917 msgid "&Toolbar"
10918 msgstr "&Panel nástrojů"
10919
10920 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10921 msgid "&Status Bar"
10922 msgstr "&Stavový řádek"
10923
10924 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10925 msgid "&Refresh\tF5"
10926 msgstr "&Obnovit\tF5"
10927
10928 #: oleview.rc:71
10929 msgid "&About OleView"
10930 msgstr "&O OleView"
10931
10932 #: oleview.rc:79
10933 msgid "&Save as..."
10934 msgstr "Uložit j&ako..."
10935
10936 #: oleview.rc:84
10937 msgid "&Group by type kind"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: oleview.rc:154
10941 msgid "Connect to another machine"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: oleview.rc:157
10945 msgid "&Machine name:"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: oleview.rc:165
10949 #, fuzzy
10950 msgid "System Configuration"
10951 msgstr "&Potvrzování..."
10952
10953 #: oleview.rc:168
10954 #, fuzzy
10955 msgid "System Settings"
10956 msgstr "Standardní nastavení"
10957
10958 #: oleview.rc:169
10959 msgid "&Enable Distributed COM"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: oleview.rc:170
10963 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: oleview.rc:171
10967 msgid ""
10968 "These settings change only registry values.\n"
10969 "They have no effect on Wine performance."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: oleview.rc:178
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Default Interface Viewer"
10975 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10976
10977 #: oleview.rc:181
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Interface"
10980 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10981
10982 #: oleview.rc:183
10983 msgid "IID:"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: oleview.rc:186
10987 #, fuzzy
10988 msgid "&View Type Info"
10989 msgstr "Informace"
10990
10991 #: oleview.rc:191
10992 msgid "IPersist Interface Viewer"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10996 msgid "Class Name:"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11000 msgid "CLSID:"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: oleview.rc:203
11004 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11008 #, fuzzy
11009 msgid "OleView"
11010 msgstr ""
11011 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11012 "&Zobrazení\n"
11013 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11014 "Z&obrazit"
11015
11016 #: oleview.rc:98
11017 msgid "ITypeLib viewer"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: oleview.rc:96
11021 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: oleview.rc:97
11025 msgid "version 1.0"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: oleview.rc:100
11029 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: oleview.rc:103
11033 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: oleview.rc:104
11037 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: oleview.rc:105
11041 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: oleview.rc:106
11045 msgid "Run the Wine registry editor"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: oleview.rc:107
11049 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: oleview.rc:108
11053 msgid "Create an instance of the selected object"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: oleview.rc:109
11057 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: oleview.rc:110
11061 msgid "Release the currently selected object instance"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: oleview.rc:111
11065 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: oleview.rc:112
11069 msgid "Display the viewer for the selected item"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: oleview.rc:117
11073 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: oleview.rc:118
11077 msgid ""
11078 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: oleview.rc:119
11082 msgid "Show or hide the toolbar"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: oleview.rc:120
11086 msgid "Show or hide the status bar"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: oleview.rc:121
11090 msgid "Refresh all lists"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: oleview.rc:122
11094 msgid "Display program information, version number and copyright"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: oleview.rc:113
11098 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: oleview.rc:114
11102 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: oleview.rc:115
11106 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: oleview.rc:116
11110 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: oleview.rc:128
11114 msgid "ObjectClasses"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: oleview.rc:129
11118 msgid "Grouped by Component Category"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: oleview.rc:130
11122 msgid "OLE 1.0 Objects"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: oleview.rc:131
11126 msgid "COM Library Objects"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: oleview.rc:132
11130 msgid "All Objects"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: oleview.rc:133
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Application IDs"
11136 msgstr "Volby"
11137
11138 #: oleview.rc:134
11139 msgid "Type Libraries"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: oleview.rc:135
11143 msgid "ver."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: oleview.rc:136
11147 msgid "Interfaces"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: oleview.rc:138
11151 msgid "Registry"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: oleview.rc:139
11155 msgid "Implementation"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: oleview.rc:140
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Activation"
11161 msgstr "Volby"
11162
11163 #: oleview.rc:142
11164 msgid "CoGetClassObject failed."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: oleview.rc:143
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Unknown error"
11170 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11171
11172 #: oleview.rc:146
11173 msgid "bytes"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: oleview.rc:148
11177 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: oleview.rc:149
11181 msgid "Inherited Interfaces"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: oleview.rc:124
11185 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: oleview.rc:125
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Close window"
11191 msgstr "&Okno"
11192
11193 #: oleview.rc:126
11194 msgid "Group typeinfos by kind"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: progman.rc:30
11198 msgid "&New..."
11199 msgstr "&Nový..."
11200
11201 #: progman.rc:31
11202 msgid "O&pen\tEnter"
11203 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11204
11205 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11206 msgid "&Move...\tF7"
11207 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11208
11209 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11210 msgid "&Copy...\tF8"
11211 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11212
11213 #: progman.rc:35
11214 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11215 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11216
11217 #: progman.rc:37
11218 msgid "&Execute..."
11219 msgstr "Sp&ustit..."
11220
11221 #: progman.rc:39
11222 #, fuzzy
11223 msgid "E&xit Windows"
11224 msgstr "&Konec Windows..."
11225
11226 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11227 msgid "&Options"
11228 msgstr "&Nastavení"
11229
11230 #: progman.rc:42
11231 msgid "&Arrange automatically"
11232 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11233
11234 #: progman.rc:43
11235 #, fuzzy
11236 msgid "&Minimize on run"
11237 msgstr ""
11238 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11239 "&Minimalizovat za běhu\n"
11240 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11241 "&Minimalizovat při spuštění"
11242
11243 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&Save settings on exit"
11246 msgstr ""
11247 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11248 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11249 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11250 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11251
11252 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11253 msgid "&Windows"
11254 msgstr "&Okna"
11255
11256 #: progman.rc:47
11257 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11258 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11259
11260 #: progman.rc:48
11261 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11262 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11263
11264 #: progman.rc:49
11265 msgid "&Arrange Icons"
11266 msgstr "&Zarovnat ikony"
11267
11268 #: progman.rc:54
11269 #, fuzzy
11270 msgid "&About Program Manager"
11271 msgstr "Program manager"
11272
11273 #: progman.rc:100
11274 msgid "Program &group"
11275 msgstr "Programová &skupina"
11276
11277 #: progman.rc:102
11278 msgid "&Program"
11279 msgstr "&Program"
11280
11281 #: progman.rc:113
11282 msgid "Move Program"
11283 msgstr "Přesun programu"
11284
11285 #: progman.rc:115
11286 msgid "Move program:"
11287 msgstr "Přesunout program:"
11288
11289 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11290 msgid "From group:"
11291 msgstr "ze skupiny:"
11292
11293 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11294 msgid "&To group:"
11295 msgstr "&do skupiny:"
11296
11297 #: progman.rc:131
11298 msgid "Copy Program"
11299 msgstr "Kopírování programu"
11300
11301 #: progman.rc:133
11302 msgid "Copy program:"
11303 msgstr "Kopírovat program:"
11304
11305 #: progman.rc:149
11306 msgid "Program Group Attributes"
11307 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11308
11309 #: progman.rc:153
11310 msgid "&Group file:"
11311 msgstr "&Soubor skupiny:"
11312
11313 #: progman.rc:165
11314 msgid "Program Attributes"
11315 msgstr "Vlastnosti programu"
11316
11317 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11318 msgid "&Command line:"
11319 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11320
11321 #: progman.rc:171
11322 msgid "&Working directory:"
11323 msgstr "P&racovní adresář:"
11324
11325 #: progman.rc:173
11326 msgid "&Key combination:"
11327 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11328
11329 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11330 msgid "&Minimize at launch"
11331 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11332
11333 #: progman.rc:180
11334 msgid "Change &icon..."
11335 msgstr "Změnit &ikonu..."
11336
11337 #: progman.rc:189
11338 msgid "Change Icon"
11339 msgstr "Změna ikony"
11340
11341 #: progman.rc:191
11342 msgid "&Filename:"
11343 msgstr "&Název souboru:"
11344
11345 #: progman.rc:193
11346 msgid "Current &icon:"
11347 msgstr "Současná &ikona:"
11348
11349 #: progman.rc:207
11350 msgid "Execute Program"
11351 msgstr "Spustit program"
11352
11353 #: progman.rc:60
11354 msgid "Program Manager"
11355 msgstr "Program manager"
11356
11357 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11358 msgid "WARNING"
11359 msgstr "VAROVÁNÍ"
11360
11361 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11362 msgid "Information"
11363 msgstr "Informace"
11364
11365 #: progman.rc:65
11366 msgid "Delete group `%s'?"
11367 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11368
11369 #: progman.rc:66
11370 msgid "Delete program `%s'?"
11371 msgstr "Smazat program `%s'?"
11372
11373 #: progman.rc:67
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Not implemented"
11376 msgstr ""
11377 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11378 "Není podporováno\n"
11379 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11380 "Není implementováno"
11381
11382 #: progman.rc:68
11383 msgid "Error reading `%s'."
11384 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11385
11386 #: progman.rc:69
11387 msgid "Error writing `%s'."
11388 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11389
11390 #: progman.rc:72
11391 msgid ""
11392 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11393 "Should it be tried further on?"
11394 msgstr ""
11395 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11396 "Mám to zkusit znovu?"
11397
11398 #: progman.rc:74
11399 msgid "Help not available."
11400 msgstr "Nápověda není dostupná."
11401
11402 #: progman.rc:75
11403 msgid "Unknown feature in %s"
11404 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11405
11406 #: progman.rc:76
11407 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11408 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11409
11410 #: progman.rc:77
11411 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11412 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11413
11414 #: progman.rc:81
11415 msgid "Libraries (*.dll)"
11416 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11417
11418 #: progman.rc:82
11419 msgid "Icon files"
11420 msgstr "Soubory ikon"
11421
11422 #: progman.rc:83
11423 msgid "Icons (*.ico)"
11424 msgstr "Ikony (*.ico)"
11425
11426 #: reg.rc:27
11427 msgid ""
11428 "The syntax of this command is:\n"
11429 "\n"
11430 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11431 "REG command /?\n"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: reg.rc:28
11435 msgid ""
11436 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11437 "f]\n"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: reg.rc:29
11441 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: reg.rc:30
11445 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: reg.rc:31
11449 msgid "The operation completed successfully\n"
11450 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11451
11452 #: reg.rc:32
11453 msgid "Error: Invalid key name\n"
11454 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11455
11456 #: reg.rc:33
11457 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11458 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11459
11460 #: reg.rc:34
11461 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11462 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11463
11464 #: reg.rc:35
11465 msgid ""
11466 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11467 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11468
11469 #: regedit.rc:31
11470 msgid "&Registry"
11471 msgstr "&Registr"
11472
11473 #: regedit.rc:33
11474 msgid "&Import Registry File..."
11475 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11476
11477 #: regedit.rc:34
11478 msgid "&Export Registry File..."
11479 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11480
11481 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11482 msgid "&Key"
11483 msgstr "&Klíč"
11484
11485 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11486 msgid "&String Value"
11487 msgstr "Ř&etězcová položka"
11488
11489 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11490 msgid "&Binary Value"
11491 msgstr "&Binární položka"
11492
11493 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11494 msgid "&DWORD Value"
11495 msgstr "&DWORD položka"
11496
11497 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11498 msgid "&Multi-String Value"
11499 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11500
11501 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11502 msgid "&Expandable String Value"
11503 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11504
11505 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11506 msgid "&Rename\tF2"
11507 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11508
11509 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11510 msgid "&Copy Key Name"
11511 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11512
11513 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11514 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11515 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11516
11517 #: regedit.rc:61
11518 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11519 msgstr "Najít &další\tF3"
11520
11521 #: regedit.rc:65
11522 msgid "Status &Bar"
11523 msgstr "&Stavový řádek"
11524
11525 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11526 msgid "Sp&lit"
11527 msgstr "Rozdě&lení"
11528
11529 #: regedit.rc:74
11530 msgid "&Remove Favorite..."
11531 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11532
11533 #: regedit.rc:79
11534 msgid "&About Registry Editor"
11535 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11536
11537 #: regedit.rc:88
11538 msgid "Modify Binary Data..."
11539 msgstr "Upravit binární data..."
11540
11541 #: regedit.rc:215
11542 msgid "Export registry"
11543 msgstr "Exportovat soubor registru"
11544
11545 #: regedit.rc:217
11546 msgid "S&elected branch:"
11547 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11548
11549 #: regedit.rc:226
11550 msgid "Find:"
11551 msgstr "Hledat:"
11552
11553 #: regedit.rc:228
11554 msgid "Find in:"
11555 msgstr "Hledat v:"
11556
11557 #: regedit.rc:229
11558 msgid "Keys"
11559 msgstr "Klíče"
11560
11561 #: regedit.rc:230
11562 msgid "Value names"
11563 msgstr "Názvy hodnot"
11564
11565 #: regedit.rc:231
11566 msgid "Value content"
11567 msgstr "Obsah hodnot"
11568
11569 #: regedit.rc:232
11570 msgid "Whole string only"
11571 msgstr "Pouze celý výraz"
11572
11573 #: regedit.rc:239
11574 msgid "Add Favorite"
11575 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11576
11577 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11578 msgid "Name:"
11579 msgstr "Název:"
11580
11581 #: regedit.rc:250
11582 msgid "Remove Favorite"
11583 msgstr "Odebrat oblíbené"
11584
11585 #: regedit.rc:261
11586 msgid "Edit String"
11587 msgstr "Úprava řetězce"
11588
11589 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11590 msgid "Value name:"
11591 msgstr "Název hodnoty:"
11592
11593 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11594 msgid "Value data:"
11595 msgstr "Data hodnoty:"
11596
11597 #: regedit.rc:274
11598 msgid "Edit DWORD"
11599 msgstr "Úprava DWORD"
11600
11601 #: regedit.rc:281
11602 msgid "Base"
11603 msgstr "Základ"
11604
11605 #: regedit.rc:282
11606 msgid "Hexadecimal"
11607 msgstr "Šestnáctkový"
11608
11609 #: regedit.rc:283
11610 msgid "Decimal"
11611 msgstr "Desitkový"
11612
11613 #: regedit.rc:290
11614 msgid "Edit Binary"
11615 msgstr "Úprava binární položky"
11616
11617 #: regedit.rc:303
11618 msgid "Edit Multi-String"
11619 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11620
11621 #: regedit.rc:134
11622 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11623 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11624
11625 #: regedit.rc:135
11626 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11627 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11628
11629 #: regedit.rc:136
11630 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11631 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11632
11633 #: regedit.rc:137
11634 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11635 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11636
11637 #: regedit.rc:138
11638 msgid ""
11639 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11640 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11641
11642 #: regedit.rc:139
11643 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11644 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11645
11646 #: regedit.rc:124
11647 msgid "Data"
11648 msgstr "Obsah"
11649
11650 #: regedit.rc:129
11651 msgid "Registry Editor"
11652 msgstr "Editor registru"
11653
11654 #: regedit.rc:191
11655 msgid "Import Registry File"
11656 msgstr "Import souboru registru"
11657
11658 #: regedit.rc:192
11659 msgid "Export Registry File"
11660 msgstr "Export souboru registru"
11661
11662 #: regedit.rc:193
11663 msgid "Registry files (*.reg)"
11664 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11665
11666 #: regedit.rc:194
11667 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11668 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11669
11670 #: regedit.rc:201
11671 msgid "(Default)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: regedit.rc:202
11675 msgid "(value not set)"
11676 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11677
11678 #: regedit.rc:203
11679 msgid "(cannot display value)"
11680 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11681
11682 #: regedit.rc:204
11683 msgid "(unknown %d)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: regedit.rc:160
11687 msgid "Quits the registry editor"
11688 msgstr "Ukončí editor registru"
11689
11690 #: regedit.rc:161
11691 msgid "Adds keys to the favorites list"
11692 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11693
11694 #: regedit.rc:162
11695 msgid "Removes keys from the favorites list"
11696 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11697
11698 #: regedit.rc:163
11699 msgid "Shows or hides the status bar"
11700 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11701
11702 #: regedit.rc:164
11703 msgid "Change position of split between two panes"
11704 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11705
11706 #: regedit.rc:165
11707 msgid "Refreshes the window"
11708 msgstr "Překreslí okno"
11709
11710 #: regedit.rc:166
11711 msgid "Deletes the selection"
11712 msgstr "Smaže vybrané"
11713
11714 #: regedit.rc:167
11715 msgid "Renames the selection"
11716 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11717
11718 #: regedit.rc:168
11719 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11720 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11721
11722 #: regedit.rc:169
11723 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11724 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11725
11726 #: regedit.rc:170
11727 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11728 msgstr "Najde další výskyt textu"
11729
11730 #: regedit.rc:144
11731 msgid "Modifies the value's data"
11732 msgstr "Změní data"
11733
11734 #: regedit.rc:145
11735 msgid "Adds a new key"
11736 msgstr "Přidá nový klíč"
11737
11738 #: regedit.rc:146
11739 msgid "Adds a new string value"
11740 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11741
11742 #: regedit.rc:147
11743 msgid "Adds a new binary value"
11744 msgstr "Přidá novou binární položku"
11745
11746 #: regedit.rc:148
11747 msgid "Adds a new double word value"
11748 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11749
11750 #: regedit.rc:150
11751 msgid "Imports a text file into the registry"
11752 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11753
11754 #: regedit.rc:152
11755 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11756 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11757
11758 #: regedit.rc:153
11759 msgid "Prints all or part of the registry"
11760 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11761
11762 #: regedit.rc:155
11763 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11764 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11765
11766 #: regedit.rc:178
11767 msgid "Can't query value '%s'"
11768 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11769
11770 #: regedit.rc:179
11771 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11772 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11773
11774 #: regedit.rc:180
11775 msgid "Value is too big (%u)"
11776 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11777
11778 #: regedit.rc:181
11779 msgid "Confirm Value Delete"
11780 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11781
11782 #: regedit.rc:182
11783 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11784 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11785
11786 #: regedit.rc:186
11787 msgid "Search string '%s' not found"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: regedit.rc:183
11791 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: regedit.rc:184
11795 msgid "New Key #%d"
11796 msgstr "Nový klíč #%d"
11797
11798 #: regedit.rc:185
11799 msgid "New Value #%d"
11800 msgstr "Nová položka #%d"
11801
11802 #: regedit.rc:177
11803 msgid "Can't query key '%s'"
11804 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11805
11806 #: regedit.rc:149
11807 msgid "Adds a new multi-string value"
11808 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11809
11810 #: regedit.rc:171
11811 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11812 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11813
11814 #: start.rc:52
11815 msgid ""
11816 "Application could not be started, or no application associated with the "
11817 "specified file.\n"
11818 "ShellExecuteEx failed"
11819 msgstr ""
11820 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11821 "souborem.\n"
11822 "ShellExecuteEx selhal"
11823
11824 #: start.rc:54
11825 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11826 msgstr ""
11827 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11828
11829 #: taskkill.rc:27
11830 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11831 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11832
11833 #: taskkill.rc:28
11834 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskkill.rc:29
11838 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskkill.rc:30
11842 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11843 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11844
11845 #: taskkill.rc:31
11846 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskkill.rc:32
11850 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskkill.rc:33
11854 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskkill.rc:34
11858 msgid ""
11859 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: taskkill.rc:35
11863 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: taskkill.rc:36
11867 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: taskkill.rc:37
11871 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: taskkill.rc:38
11875 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: taskkill.rc:39
11879 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: taskkill.rc:40
11883 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11887 msgid "&New Task (Run...)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: taskmgr.rc:39
11891 msgid "E&xit Task Manager"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: taskmgr.rc:45
11895 #, fuzzy
11896 msgid "&Minimize On Use"
11897 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11898
11899 #: taskmgr.rc:47
11900 msgid "&Hide When Minimized"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11904 msgid "&Show 16-bit tasks"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: taskmgr.rc:54
11908 #, fuzzy
11909 msgid "&Refresh Now"
11910 msgstr "Obnovit"
11911
11912 #: taskmgr.rc:55
11913 msgid "&Update Speed"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11917 msgid "&High"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11921 msgid "&Normal"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11925 msgid "&Low"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:61
11929 msgid "&Paused"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11933 msgid "&Select Columns..."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11937 msgid "&CPU History"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11941 msgid "&One Graph, All CPUs"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11945 msgid "One Graph &Per CPU"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11949 msgid "&Show Kernel Times"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11953 msgid "Tile &Horizontally"
11954 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11955
11956 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11957 msgid "Tile &Vertically"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11961 #, fuzzy
11962 msgid "&Minimize"
11963 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11964
11965 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11966 msgid "&Cascade"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11970 msgid "&Bring To Front"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: taskmgr.rc:90
11974 #, fuzzy
11975 msgid "&About Task Manager"
11976 msgstr "&O Wine"
11977
11978 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11979 msgid "&Switch To"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11983 msgid "&End Task"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:130
11987 msgid "&Go To Process"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11991 msgid "&End Process"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:150
11995 msgid "End Process &Tree"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11999 msgid "&Debug"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:154
12003 msgid "Set &Priority"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:156
12007 msgid "&Realtime"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:160
12011 msgid "&Above Normal"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:164
12015 msgid "&Below Normal"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:169
12019 msgid "Set &Affinity..."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:170
12023 msgid "Edit Debug &Channels..."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12027 msgid "Task Manager"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:351
12031 #, fuzzy
12032 msgid "&New Task..."
12033 msgstr "&Nový..."
12034
12035 #: taskmgr.rc:364
12036 msgid "&Show processes from all users"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:372
12040 msgid "CPU usage"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:373
12044 msgid "Mem usage"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:374
12048 msgid "Totals"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:375
12052 msgid "Commit charge (K)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:376
12056 msgid "Physical memory (K)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:377
12060 msgid "Kernel memory (K)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12064 msgid "Handles"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12068 msgid "Threads"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12072 msgid "Processes"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12076 msgid "Total"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:388
12080 msgid "Limit"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:389
12084 msgid "Peak"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:398
12088 #, fuzzy
12089 msgid "System Cache"
12090 msgstr "Systémový adresář"
12091
12092 #: taskmgr.rc:406
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Paged"
12095 msgstr "Strana &p"
12096
12097 #: taskmgr.rc:407
12098 msgid "Nonpaged"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: taskmgr.rc:414
12102 #, fuzzy
12103 msgid "CPU usage history"
12104 msgstr "Historie příkazů"
12105
12106 #: taskmgr.rc:415
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Memory usage history"
12109 msgstr "Historie příkazů"
12110
12111 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12112 msgid "Debug Channels"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:439
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Processor Affinity"
12118 msgstr "Zpracovává se; "
12119
12120 #: taskmgr.rc:444
12121 msgid ""
12122 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12123 "allowed to execute on."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: taskmgr.rc:446
12127 msgid "CPU 0"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: taskmgr.rc:448
12131 msgid "CPU 1"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: taskmgr.rc:450
12135 msgid "CPU 2"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: taskmgr.rc:452
12139 msgid "CPU 3"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: taskmgr.rc:454
12143 msgid "CPU 4"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: taskmgr.rc:456
12147 msgid "CPU 5"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: taskmgr.rc:458
12151 msgid "CPU 6"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:460
12155 msgid "CPU 7"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:462
12159 msgid "CPU 8"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:464
12163 msgid "CPU 9"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:466
12167 msgid "CPU 10"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:468
12171 msgid "CPU 11"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:470
12175 msgid "CPU 12"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:472
12179 msgid "CPU 13"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:474
12183 msgid "CPU 14"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:476
12187 msgid "CPU 15"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:478
12191 msgid "CPU 16"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:480
12195 msgid "CPU 17"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:482
12199 msgid "CPU 18"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:484
12203 msgid "CPU 19"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:486
12207 msgid "CPU 20"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:488
12211 msgid "CPU 21"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:490
12215 msgid "CPU 22"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:492
12219 msgid "CPU 23"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:494
12223 msgid "CPU 24"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:496
12227 msgid "CPU 25"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:498
12231 msgid "CPU 26"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:500
12235 msgid "CPU 27"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:502
12239 msgid "CPU 28"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:504
12243 msgid "CPU 29"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:506
12247 msgid "CPU 30"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:508
12251 msgid "CPU 31"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:514
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Select Columns"
12257 msgstr "Vy&brat vše"
12258
12259 #: taskmgr.rc:519
12260 msgid ""
12261 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:521
12265 #, fuzzy
12266 msgid "&Image Name"
12267 msgstr "&Soubor"
12268
12269 #: taskmgr.rc:523
12270 msgid "&PID (Process Identifier)"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:525
12274 msgid "&CPU Usage"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:527
12278 msgid "CPU Tim&e"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:529
12282 msgid "&Memory Usage"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:531
12286 msgid "Memory Usage &Delta"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:533
12290 msgid "Pea&k Memory Usage"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:535
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Page &Faults"
12296 msgstr "Nastavit &výchozí"
12297
12298 #: taskmgr.rc:537
12299 msgid "&USER Objects"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12303 msgid "I/O Reads"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12307 msgid "I/O Read Bytes"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:543
12311 msgid "&Session ID"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:545
12315 #, fuzzy
12316 msgid "User &Name"
12317 msgstr "Podle &Názvu"
12318
12319 #: taskmgr.rc:547
12320 msgid "Page F&aults Delta"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: taskmgr.rc:549
12324 msgid "&Virtual Memory Size"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:551
12328 msgid "Pa&ged Pool"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:553
12332 msgid "N&on-paged Pool"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:555
12336 msgid "Base P&riority"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:557
12340 msgid "&Handle Count"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:559
12344 msgid "&Thread Count"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12348 msgid "GDI Objects"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12352 msgid "I/O Writes"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12356 msgid "I/O Write Bytes"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12360 msgid "I/O Other"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12364 msgid "I/O Other Bytes"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: taskmgr.rc:182
12368 msgid "Create New Task"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: taskmgr.rc:187
12372 msgid "Runs a new program"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:188
12376 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:190
12380 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:191
12384 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: taskmgr.rc:192
12388 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: taskmgr.rc:193
12392 msgid "Displays tasks by using large icons"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: taskmgr.rc:194
12396 msgid "Displays tasks by using small icons"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: taskmgr.rc:195
12400 msgid "Displays information about each task"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:196
12404 msgid "Updates the display twice per second"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:197
12408 msgid "Updates the display every two seconds"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: taskmgr.rc:198
12412 msgid "Updates the display every four seconds"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: taskmgr.rc:203
12416 msgid "Does not automatically update"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: taskmgr.rc:205
12420 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:206
12424 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: taskmgr.rc:207
12428 msgid "Minimizes the windows"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: taskmgr.rc:208
12432 msgid "Maximizes the windows"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: taskmgr.rc:209
12436 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: taskmgr.rc:210
12440 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:211
12444 msgid "Displays Task Manager help topics"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:212
12448 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:213
12452 msgid "Exits the Task Manager application"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: taskmgr.rc:215
12456 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: taskmgr.rc:216
12460 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: taskmgr.rc:217
12464 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: taskmgr.rc:219
12468 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: taskmgr.rc:220
12472 msgid "Each CPU has its own history graph"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: taskmgr.rc:222
12476 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: taskmgr.rc:227
12480 msgid "Tells the selected tasks to close"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: taskmgr.rc:228
12484 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: taskmgr.rc:229
12488 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: taskmgr.rc:230
12492 msgid "Removes the process from the system"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: taskmgr.rc:232
12496 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: taskmgr.rc:233
12500 msgid "Attaches the debugger to this process"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: taskmgr.rc:235
12504 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: taskmgr.rc:237
12508 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: taskmgr.rc:238
12512 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: taskmgr.rc:240
12516 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: taskmgr.rc:242
12520 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: taskmgr.rc:244
12524 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: taskmgr.rc:245
12528 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: taskmgr.rc:247
12532 msgid "Controls Debug Channels"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: taskmgr.rc:264
12536 msgid "Performance"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: taskmgr.rc:265
12540 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: taskmgr.rc:266
12544 msgid "Processes: %d"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:267
12548 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: taskmgr.rc:272
12552 msgid "Image Name"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: taskmgr.rc:273
12556 msgid "PID"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: taskmgr.rc:274
12560 msgid "CPU"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: taskmgr.rc:275
12564 msgid "CPU Time"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: taskmgr.rc:276
12568 msgid "Mem Usage"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: taskmgr.rc:277
12572 msgid "Mem Delta"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: taskmgr.rc:278
12576 msgid "Peak Mem Usage"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: taskmgr.rc:279
12580 msgid "Page Faults"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: taskmgr.rc:280
12584 msgid "USER Objects"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: taskmgr.rc:283
12588 msgid "Session ID"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: taskmgr.rc:284
12592 msgid "Username"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: taskmgr.rc:285
12596 msgid "PF Delta"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: taskmgr.rc:286
12600 msgid "VM Size"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: taskmgr.rc:287
12604 msgid "Paged Pool"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: taskmgr.rc:288
12608 msgid "NP Pool"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: taskmgr.rc:289
12612 msgid "Base Pri"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: taskmgr.rc:301
12616 msgid "Task Manager Warning"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: taskmgr.rc:304
12620 msgid ""
12621 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12622 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12623 "sure you want to change the priority class?"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: taskmgr.rc:305
12627 msgid "Unable to Change Priority"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: taskmgr.rc:310
12631 msgid ""
12632 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12633 "results including loss of data and system instability. The\n"
12634 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12635 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12636 "terminate the process?"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: taskmgr.rc:311
12640 msgid "Unable to Terminate Process"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: taskmgr.rc:313
12644 msgid ""
12645 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12646 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: taskmgr.rc:314
12650 msgid "Unable to Debug Process"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: taskmgr.rc:315
12654 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: taskmgr.rc:316
12658 msgid "Invalid Option"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: taskmgr.rc:317
12662 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: taskmgr.rc:322
12666 msgid "System Idle Process"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: taskmgr.rc:323
12670 msgid "Not Responding"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: taskmgr.rc:324
12674 msgid "Running"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: taskmgr.rc:325
12678 msgid "Task"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: uninstaller.rc:26
12682 msgid "Wine Application Uninstaller"
12683 msgstr "Deinstalátor"
12684
12685 #: uninstaller.rc:27
12686 msgid ""
12687 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12688 "executable.\n"
12689 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12690 msgstr ""
12691 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12692 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12693
12694 #: view.rc:33
12695 msgid "&Pan"
12696 msgstr "&Posun"
12697
12698 #: view.rc:35
12699 msgid "&Scale to Window"
12700 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12701
12702 #: view.rc:37
12703 msgid "&Left"
12704 msgstr "V&levo"
12705
12706 #: view.rc:38
12707 msgid "&Right"
12708 msgstr "Vp&ravo"
12709
12710 #: view.rc:46
12711 msgid "Regular Metafile Viewer"
12712 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12713
12714 #: wineboot.rc:28
12715 msgid "Waiting for Program"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: wineboot.rc:32
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Terminate Process"
12721 msgstr "&Vlastnosti"
12722
12723 #: wineboot.rc:33
12724 msgid ""
12725 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12726 "responding.\n"
12727 "\n"
12728 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: wineboot.rc:39
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Wine"
12734 msgstr "WineMine"
12735
12736 #: wineboot.rc:43
12737 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12738 msgstr ""
12739 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12740
12741 #: winecfg.rc:132
12742 msgid ""
12743 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12744 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12745 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12746 "option) any later version."
12747 msgstr ""
12748 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12749 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12750 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12751 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12752
12753 #: winecfg.rc:134
12754 msgid "Windows registration information"
12755 msgstr "Informace o registraci Windows"
12756
12757 #: winecfg.rc:135
12758 msgid "&Owner:"
12759 msgstr "&Vlastník:"
12760
12761 #: winecfg.rc:137
12762 msgid "Organi&zation:"
12763 msgstr "Organi&zace:"
12764
12765 #: winecfg.rc:145
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Application settings"
12768 msgstr "Nastavení aplikací"
12769
12770 #: winecfg.rc:146
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12774 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12775 "or per-application settings in those tabs as well."
12776 msgstr ""
12777 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12778 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12779 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12780
12781 #: winecfg.rc:150
12782 msgid "&Add application..."
12783 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12784
12785 #: winecfg.rc:151
12786 msgid "&Remove application"
12787 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12788
12789 #: winecfg.rc:152
12790 msgid "&Windows Version:"
12791 msgstr "Verze &Windows:"
12792
12793 #: winecfg.rc:160
12794 msgid "Window settings"
12795 msgstr "Nastavení oken"
12796
12797 #: winecfg.rc:161
12798 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12799 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12800
12801 #: winecfg.rc:162
12802 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12803 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12804
12805 #: winecfg.rc:163
12806 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12807 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12808
12809 #: winecfg.rc:164
12810 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12811 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12812
12813 #: winecfg.rc:166
12814 msgid "Desktop &size:"
12815 msgstr "Velikost desktopu:"
12816
12817 #: winecfg.rc:171
12818 msgid "Screen resolution"
12819 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12820
12821 #: winecfg.rc:175
12822 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12823 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12824
12825 #: winecfg.rc:182
12826 #, fuzzy
12827 msgid "DLL overrides"
12828 msgstr "Náhrady DLL"
12829
12830 #: winecfg.rc:183
12831 msgid ""
12832 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12833 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12834 "application)."
12835 msgstr ""
12836 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12837 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12838
12839 #: winecfg.rc:185
12840 msgid "&New override for library:"
12841 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12842
12843 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12844 msgid "&Add"
12845 msgstr "Přid&at"
12846
12847 #: winecfg.rc:188
12848 msgid "Existing &overrides:"
12849 msgstr "&Stávající náhrady:"
12850
12851 #: winecfg.rc:190
12852 msgid "&Edit..."
12853 msgstr "&Upravit..."
12854
12855 #: winecfg.rc:196
12856 msgid "Edit Override"
12857 msgstr "Úprava náhrady"
12858
12859 #: winecfg.rc:199
12860 msgid "Load order"
12861 msgstr "Pořadí nahravání"
12862
12863 #: winecfg.rc:200
12864 msgid "&Builtin (Wine)"
12865 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12866
12867 #: winecfg.rc:201
12868 msgid "&Native (Windows)"
12869 msgstr "&Nativní (Windows)"
12870
12871 #: winecfg.rc:202
12872 msgid "Bui&ltin then Native"
12873 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12874
12875 #: winecfg.rc:203
12876 msgid "Nati&ve then Builtin"
12877 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12878
12879 #: winecfg.rc:211
12880 msgid "Select Drive Letter"
12881 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12882
12883 #: winecfg.rc:223
12884 msgid "Drive mappings"
12885 msgstr "Mapování disků"
12886
12887 #: winecfg.rc:224
12888 msgid ""
12889 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12890 "edited."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: winecfg.rc:227
12894 msgid "&Add..."
12895 msgstr "Přid&at..."
12896
12897 #: winecfg.rc:229
12898 msgid "Auto&detect"
12899 msgstr "Auto&detekce"
12900
12901 #: winecfg.rc:232
12902 msgid "&Path:"
12903 msgstr "&Cesta:"
12904
12905 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12906 msgid "Show &Advanced"
12907 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12908
12909 #: winecfg.rc:240
12910 msgid "De&vice:"
12911 msgstr "&Zařízení:"
12912
12913 #: winecfg.rc:242
12914 msgid "Bro&wse..."
12915 msgstr "Prochá&zet..."
12916
12917 #: winecfg.rc:244
12918 msgid "&Label:"
12919 msgstr "P&opisek:"
12920
12921 #: winecfg.rc:246
12922 msgid "S&erial:"
12923 msgstr "&Sériové číslo:"
12924
12925 #: winecfg.rc:249
12926 msgid "Show &dot files"
12927 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12928
12929 #: winecfg.rc:256
12930 msgid "Driver diagnostics"
12931 msgstr "Diagnostika ovladače"
12932
12933 #: winecfg.rc:258
12934 msgid "Defaults"
12935 msgstr "Výchozí nastavení"
12936
12937 #: winecfg.rc:259
12938 msgid "Output device:"
12939 msgstr "Výstupní zařízení:"
12940
12941 #: winecfg.rc:260
12942 msgid "Voice output device:"
12943 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12944
12945 #: winecfg.rc:261
12946 msgid "Input device:"
12947 msgstr "Vstupní zařízení:"
12948
12949 #: winecfg.rc:262
12950 msgid "Voice input device:"
12951 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12952
12953 #: winecfg.rc:267
12954 msgid "&Test Sound"
12955 msgstr "O&testovat zvuk"
12956
12957 #: winecfg.rc:274
12958 msgid "Appearance"
12959 msgstr "Vzhled"
12960
12961 #: winecfg.rc:275
12962 msgid "&Theme:"
12963 msgstr "&Téma:"
12964
12965 #: winecfg.rc:277
12966 msgid "&Install theme..."
12967 msgstr "&Instalovat téma..."
12968
12969 #: winecfg.rc:282
12970 msgid "It&em:"
12971 msgstr "Po&ložka:"
12972
12973 #: winecfg.rc:284
12974 msgid "C&olor:"
12975 msgstr "&Barva:"
12976
12977 #: winecfg.rc:290
12978 msgid "Folders"
12979 msgstr "Adresáře"
12980
12981 #: winecfg.rc:293
12982 msgid "&Link to:"
12983 msgstr "&Odkaz na:"
12984
12985 #: winecfg.rc:31
12986 msgid "Libraries"
12987 msgstr "Knihovny"
12988
12989 #: winecfg.rc:32
12990 msgid "Drives"
12991 msgstr "Disky"
12992
12993 #: winecfg.rc:33
12994 msgid "Select the Unix target directory, please."
12995 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12996
12997 #: winecfg.rc:34
12998 msgid "Hide &Advanced"
12999 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
13000
13001 #: winecfg.rc:36
13002 msgid "(No Theme)"
13003 msgstr "(Bez tématu)"
13004
13005 #: winecfg.rc:37
13006 msgid "Graphics"
13007 msgstr "Obraz"
13008
13009 #: winecfg.rc:38
13010 msgid "Desktop Integration"
13011 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
13012
13013 #: winecfg.rc:39
13014 msgid "Audio"
13015 msgstr "Zvuk"
13016
13017 #: winecfg.rc:40
13018 msgid "About"
13019 msgstr "O programu"
13020
13021 #: winecfg.rc:41
13022 msgid "Wine configuration"
13023 msgstr "Konfigurace Wine"
13024
13025 #: winecfg.rc:43
13026 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13027 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
13028
13029 #: winecfg.rc:44
13030 msgid "Select a theme file"
13031 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
13032
13033 #: winecfg.rc:45
13034 msgid "Folder"
13035 msgstr "Adresář"
13036
13037 #: winecfg.rc:46
13038 msgid "Links to"
13039 msgstr "Odkaz na"
13040
13041 #: winecfg.rc:42
13042 msgid "Wine configuration for %s"
13043 msgstr "Úprava Wine pro %s"
13044
13045 #: winecfg.rc:81
13046 msgid "Selected driver: %s"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: winecfg.rc:82
13050 #, fuzzy
13051 msgid "(None)"
13052 msgstr ""
13053 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13054 "Žádná klávesová zkratka.\n"
13055 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13056 "Žádný"
13057
13058 #: winecfg.rc:83
13059 msgid "Audio test failed!"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: winecfg.rc:85
13063 #, fuzzy
13064 msgid "(System default)"
13065 msgstr "Systémový adresář"
13066
13067 #: winecfg.rc:51
13068 msgid ""
13069 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13070 "Are you sure you want to do this?"
13071 msgstr ""
13072 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
13073 "Určitě to chcete udělat?"
13074
13075 #: winecfg.rc:52
13076 msgid "Warning: system library"
13077 msgstr "Varování: systémová knihovna"
13078
13079 #: winecfg.rc:53
13080 msgid "native"
13081 msgstr "nativní"
13082
13083 #: winecfg.rc:54
13084 msgid "builtin"
13085 msgstr "vestavěná"
13086
13087 #: winecfg.rc:55
13088 msgid "native, builtin"
13089 msgstr "nativní, vestavěná"
13090
13091 #: winecfg.rc:56
13092 msgid "builtin, native"
13093 msgstr "vestavěná, nativní"
13094
13095 #: winecfg.rc:57
13096 msgid "disabled"
13097 msgstr "zakázat"
13098
13099 #: winecfg.rc:58
13100 msgid "Default Settings"
13101 msgstr "Standardní nastavení"
13102
13103 #: winecfg.rc:59
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13106 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
13107
13108 #: winecfg.rc:60
13109 msgid "Use global settings"
13110 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
13111
13112 #: winecfg.rc:61
13113 msgid "Select an executable file"
13114 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
13115
13116 #: winecfg.rc:66
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Autodetect"
13119 msgstr "Auto&detekce"
13120
13121 #: winecfg.rc:67
13122 msgid "Local hard disk"
13123 msgstr "Místní pevný disk"
13124
13125 #: winecfg.rc:68
13126 msgid "Network share"
13127 msgstr "Síťový disk"
13128
13129 #: winecfg.rc:69
13130 msgid "Floppy disk"
13131 msgstr "Disketa"
13132
13133 #: winecfg.rc:70
13134 msgid "CD-ROM"
13135 msgstr "CD-ROM"
13136
13137 #: winecfg.rc:71
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "You cannot add any more drives.\n"
13141 "\n"
13142 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13143 msgstr ""
13144 "Další disk již není možno přidat.\n"
13145 "\n"
13146 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13147 "disků"
13148
13149 #: winecfg.rc:72
13150 msgid "System drive"
13151 msgstr "Systémový disk"
13152
13153 #: winecfg.rc:73
13154 msgid ""
13155 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13156 "\n"
13157 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13158 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13159 msgstr ""
13160 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13161 "\n"
13162 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13163 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13164 "vytvořit!"
13165
13166 #: winecfg.rc:74
13167 #, fuzzy
13168 msgctxt "Drive letter"
13169 msgid "Letter"
13170 msgstr "Písmeno"
13171
13172 #: winecfg.rc:75
13173 msgid "Drive Mapping"
13174 msgstr "Přípojný bod"
13175
13176 #: winecfg.rc:76
13177 msgid ""
13178 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13179 "\n"
13180 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13181 msgstr ""
13182 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13183 "\n"
13184 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13185
13186 #: winecfg.rc:90
13187 msgid "Controls Background"
13188 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13189
13190 #: winecfg.rc:91
13191 msgid "Controls Text"
13192 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13193
13194 #: winecfg.rc:93
13195 msgid "Menu Background"
13196 msgstr "Pozadí menu"
13197
13198 #: winecfg.rc:94
13199 msgid "Menu Text"
13200 msgstr "Písmo menu"
13201
13202 #: winecfg.rc:95
13203 msgid "Scrollbar"
13204 msgstr "Rolovací pruh"
13205
13206 #: winecfg.rc:96
13207 msgid "Selection Background"
13208 msgstr "Pozadí výběru"
13209
13210 #: winecfg.rc:97
13211 msgid "Selection Text"
13212 msgstr "Písmo výběru"
13213
13214 #: winecfg.rc:98
13215 msgid "Tooltip Background"
13216 msgstr "Pozadí tipu"
13217
13218 #: winecfg.rc:99
13219 msgid "Tooltip Text"
13220 msgstr "Písmo tipu"
13221
13222 #: winecfg.rc:100
13223 msgid "Window Background"
13224 msgstr "Pozadí okna"
13225
13226 #: winecfg.rc:101
13227 msgid "Window Text"
13228 msgstr "Písmo okna"
13229
13230 #: winecfg.rc:102
13231 msgid "Active Title Bar"
13232 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13233
13234 #: winecfg.rc:103
13235 msgid "Active Title Text"
13236 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13237
13238 #: winecfg.rc:104
13239 msgid "Inactive Title Bar"
13240 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13241
13242 #: winecfg.rc:105
13243 msgid "Inactive Title Text"
13244 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13245
13246 #: winecfg.rc:106
13247 msgid "Message Box Text"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: winecfg.rc:107
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Application Workspace"
13253 msgstr "Programy"
13254
13255 #: winecfg.rc:108
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Window Frame"
13258 msgstr "Písmo okna"
13259
13260 #: winecfg.rc:109
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Active Border"
13263 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13264
13265 #: winecfg.rc:110
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Inactive Border"
13268 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13269
13270 #: winecfg.rc:111
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Controls Shadow"
13273 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13274
13275 #: winecfg.rc:112
13276 msgid "Gray Text"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: winecfg.rc:113
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Controls Highlight"
13282 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13283
13284 #: winecfg.rc:114
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Controls Dark Shadow"
13287 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13288
13289 #: winecfg.rc:115
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Controls Light"
13292 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13293
13294 #: winecfg.rc:116
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Controls Alternate Background"
13297 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13298
13299 #: winecfg.rc:117
13300 msgid "Hot Tracked Item"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: winecfg.rc:118
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Active Title Bar Gradient"
13306 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13307
13308 #: winecfg.rc:119
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13311 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13312
13313 #: winecfg.rc:120
13314 msgid "Menu Highlight"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: winecfg.rc:121
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Menu Bar"
13320 msgstr "Pozadí menu"
13321
13322 #: wineconsole.rc:60
13323 msgid "Cursor size"
13324 msgstr "Velikost kurzoru"
13325
13326 #: wineconsole.rc:61
13327 msgid "&Small"
13328 msgstr "M&alý"
13329
13330 #: wineconsole.rc:62
13331 msgid "&Medium"
13332 msgstr "&Střední"
13333
13334 #: wineconsole.rc:63
13335 msgid "&Large"
13336 msgstr "Ve&lký"
13337
13338 #: wineconsole.rc:65
13339 msgid "Control"
13340 msgstr "Řízení"
13341
13342 #: wineconsole.rc:66
13343 msgid "Popup menu"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: wineconsole.rc:67
13347 msgid "&Control"
13348 msgstr "&Ctrl"
13349
13350 #: wineconsole.rc:68
13351 msgid "S&hift"
13352 msgstr "S&hift"
13353
13354 #: wineconsole.rc:69
13355 msgid "Quick edit"
13356 msgstr "Quick edit mód"
13357
13358 #: wineconsole.rc:70
13359 msgid "&enable"
13360 msgstr "P&ovolit"
13361
13362 #: wineconsole.rc:72
13363 msgid "Command history"
13364 msgstr "Historie příkazů"
13365
13366 #: wineconsole.rc:73
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&Number of recalled commands:"
13369 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13370
13371 #: wineconsole.rc:76
13372 msgid "&Remove doubles"
13373 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13374
13375 #: wineconsole.rc:84
13376 msgid "&Font"
13377 msgstr "&Písmo"
13378
13379 #: wineconsole.rc:86
13380 msgid "&Color"
13381 msgstr "&Barva"
13382
13383 #: wineconsole.rc:97
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Configuration"
13386 msgstr " Nastavení "
13387
13388 #: wineconsole.rc:100
13389 msgid "Buffer zone"
13390 msgstr "Oblast zásobníku"
13391
13392 #: wineconsole.rc:101
13393 #, fuzzy
13394 msgid "&Width:"
13395 msgstr "Šíř&ka :"
13396
13397 #: wineconsole.rc:104
13398 #, fuzzy
13399 msgid "&Height:"
13400 msgstr "&Výška :"
13401
13402 #: wineconsole.rc:108
13403 msgid "Window size"
13404 msgstr "Velikost okna"
13405
13406 #: wineconsole.rc:109
13407 #, fuzzy
13408 msgid "W&idth:"
13409 msgstr "Šíř&ka :"
13410
13411 #: wineconsole.rc:112
13412 #, fuzzy
13413 msgid "H&eight:"
13414 msgstr "Výšk&a :"
13415
13416 #: wineconsole.rc:116
13417 msgid "End of program"
13418 msgstr "Konec programu"
13419
13420 #: wineconsole.rc:117
13421 msgid "&Close console"
13422 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13423
13424 #: wineconsole.rc:119
13425 msgid "Edition"
13426 msgstr "Edice"
13427
13428 #: wineconsole.rc:125
13429 msgid "Console parameters"
13430 msgstr "Parametry konzole"
13431
13432 #: wineconsole.rc:128
13433 msgid "Retain these settings for later sessions"
13434 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13435
13436 #: wineconsole.rc:129
13437 msgid "Modify only current session"
13438 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13439
13440 #: wineconsole.rc:26
13441 msgid "Set &Defaults"
13442 msgstr "Nastavit &výchozí"
13443
13444 #: wineconsole.rc:28
13445 msgid "&Mark"
13446 msgstr "V&ybrat"
13447
13448 #: wineconsole.rc:31
13449 msgid "&Select all"
13450 msgstr "Vy&brat vše"
13451
13452 #: wineconsole.rc:32
13453 msgid "Sc&roll"
13454 msgstr "Rolova&t"
13455
13456 #: wineconsole.rc:33
13457 msgid "S&earch"
13458 msgstr "Hl&edat"
13459
13460 #: wineconsole.rc:36
13461 msgid "Setup - Default settings"
13462 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13463
13464 #: wineconsole.rc:37
13465 msgid "Setup - Current settings"
13466 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13467
13468 #: wineconsole.rc:38
13469 msgid "Configuration error"
13470 msgstr "Chyba nastavení"
13471
13472 #: wineconsole.rc:39
13473 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13474 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13475
13476 #: wineconsole.rc:34
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13479 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13480
13481 #: wineconsole.rc:35
13482 msgid "This is a test"
13483 msgstr "Toto je test"
13484
13485 #: wineconsole.rc:41
13486 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: wineconsole.rc:42
13490 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: wineconsole.rc:43
13494 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: wineconsole.rc:44
13498 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: wineconsole.rc:45
13502 msgid ""
13503 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13504 "The command is invalid.\n"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: wineconsole.rc:47
13508 msgid ""
13509 "\n"
13510 "Usage:\n"
13511 "  wineconsole [options] <command>\n"
13512 "\n"
13513 "Options:\n"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: wineconsole.rc:49
13517 msgid ""
13518 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13519 "will\n"
13520 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13521 "console.\n"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: wineconsole.rc:50
13525 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: wineconsole.rc:51
13529 msgid ""
13530 "\n"
13531 "Example:\n"
13532 "  wineconsole cmd\n"
13533 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13534 "\n"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: winedbg.rc:46
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Program Error"
13540 msgstr "Programová &skupina"
13541
13542 #: winedbg.rc:51
13543 msgid ""
13544 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13545 "sorry for the inconvenience."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: winedbg.rc:55
13549 msgid ""
13550 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13551 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13552 "Database</a> for tips about running this application."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: winedbg.rc:58
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Show &Details"
13558 msgstr "&Podrobnosti"
13559
13560 #: winedbg.rc:63
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Program Error Details"
13563 msgstr "Programová &skupina"
13564
13565 #: winedbg.rc:70
13566 msgid ""
13567 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13568 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13569 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13570 "and attach that file to the report."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: winedbg.rc:35
13574 msgid "Wine program crash"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: winedbg.rc:36
13578 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: winedbg.rc:37
13582 msgid "(unidentified)"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: winedbg.rc:40
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Saving failed"
13588 msgstr "Otevřít soubor"
13589
13590 #: winedbg.rc:41
13591 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: winefile.rc:26
13595 msgid "&Open\tEnter"
13596 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13597
13598 #: winefile.rc:30
13599 msgid "Re&name..."
13600 msgstr "Př&ejmenovat..."
13601
13602 #: winefile.rc:31
13603 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13604 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13605
13606 #: winefile.rc:33
13607 msgid "&Run..."
13608 msgstr "&Spustit..."
13609
13610 #: winefile.rc:35
13611 msgid "Cr&eate Directory..."
13612 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13613
13614 #: winefile.rc:40
13615 msgid "&Disk"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: winefile.rc:41
13619 msgid "Connect &Network Drive..."
13620 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13621
13622 #: winefile.rc:42
13623 msgid "&Disconnect Network Drive"
13624 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13625
13626 #: winefile.rc:48
13627 msgid "&Name"
13628 msgstr "&Jméno"
13629
13630 #: winefile.rc:49
13631 msgid "&All File Details"
13632 msgstr "&Detaily všech souborů"
13633
13634 #: winefile.rc:51
13635 msgid "&Sort by Name"
13636 msgstr "&Třídit podle jména"
13637
13638 #: winefile.rc:52
13639 msgid "Sort &by Type"
13640 msgstr "Třídit &podle typu"
13641
13642 #: winefile.rc:53
13643 msgid "Sort by Si&ze"
13644 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13645
13646 #: winefile.rc:54
13647 msgid "Sort by &Date"
13648 msgstr "Třídit podle &data"
13649
13650 #: winefile.rc:56
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Filter by&..."
13653 msgstr "Třídit podle &..."
13654
13655 #: winefile.rc:63
13656 msgid "&Drive Bar"
13657 msgstr "&Panel zařízení"
13658
13659 #: winefile.rc:65
13660 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13661 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13662
13663 #: winefile.rc:71
13664 msgid "New &Window"
13665 msgstr "Nové &okno"
13666
13667 #: winefile.rc:72
13668 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13669 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13670
13671 #: winefile.rc:74
13672 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13673 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13674
13675 #: winefile.rc:81
13676 msgid "&About Wine File Manager"
13677 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13678
13679 #: winefile.rc:122
13680 msgid "Select destination"
13681 msgstr "Zvolte cíl"
13682
13683 #: winefile.rc:135
13684 msgid "By File Type"
13685 msgstr "Podle typu souboru"
13686
13687 #: winefile.rc:140
13688 msgid "File type"
13689 msgstr "Typ souboru"
13690
13691 #: winefile.rc:141
13692 msgid "&Directories"
13693 msgstr "A&dresáře"
13694
13695 #: winefile.rc:143
13696 msgid "&Programs"
13697 msgstr "&Programy"
13698
13699 #: winefile.rc:145
13700 msgid "Docu&ments"
13701 msgstr "Doku&menty"
13702
13703 #: winefile.rc:147
13704 msgid "&Other files"
13705 msgstr "&Ostatní soubory"
13706
13707 #: winefile.rc:149
13708 msgid "Show Hidden/&System Files"
13709 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13710
13711 #: winefile.rc:160
13712 #, fuzzy
13713 msgid "&File Name:"
13714 msgstr "&Soubor"
13715
13716 #: winefile.rc:162
13717 msgid "Full &Path:"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: winefile.rc:164
13721 msgid "Last Change:"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: winefile.rc:168
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Cop&yright:"
13727 msgstr "P&ravý:"
13728
13729 #: winefile.rc:170
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Size:"
13732 msgstr "Velikost"
13733
13734 #: winefile.rc:174
13735 msgid "H&idden"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: winefile.rc:175
13739 msgid "&Archive"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: winefile.rc:176
13743 #, fuzzy
13744 msgid "&System"
13745 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13746
13747 #: winefile.rc:177
13748 #, fuzzy
13749 msgid "&Compressed"
13750 msgstr "nekomprimovaný"
13751
13752 #: winefile.rc:178
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Version information"
13755 msgstr "Informace"
13756
13757 #: winefile.rc:194
13758 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13759 msgid "S"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: winefile.rc:87
13763 msgid "Applying font settings"
13764 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13765
13766 #: winefile.rc:88
13767 msgid "Error while selecting new font."
13768 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13769
13770 #: winefile.rc:93
13771 msgid "Wine File Manager"
13772 msgstr "Wine Správce souborů"
13773
13774 #: winefile.rc:95
13775 msgid "root fs"
13776 msgstr "root fs"
13777
13778 #: winefile.rc:96
13779 msgid "unixfs"
13780 msgstr "unixfs"
13781
13782 #: winefile.rc:98
13783 msgid "Shell"
13784 msgstr "Příkazový řádek"
13785
13786 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13787 msgid "Not yet implemented"
13788 msgstr "Zatím neimplementováno"
13789
13790 #: winefile.rc:106
13791 msgid "CDate"
13792 msgstr "Datum vytvoření"
13793
13794 #: winefile.rc:107
13795 msgid "ADate"
13796 msgstr "Datum posledního přístupu"
13797
13798 #: winefile.rc:108
13799 msgid "MDate"
13800 msgstr "Datum poslední modifikace"
13801
13802 #: winefile.rc:109
13803 msgid "Index/Inode"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: winefile.rc:114
13807 #, fuzzy
13808 msgid "%1 of %2 free"
13809 msgstr "%s z %s volného"
13810
13811 #: winefile.rc:115
13812 msgctxt "unit kilobyte"
13813 msgid "kB"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: winefile.rc:116
13817 msgctxt "unit megabyte"
13818 msgid "MB"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: winefile.rc:117
13822 msgctxt "unit gigabyte"
13823 msgid "GB"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: winemine.rc:34
13827 msgid "&Game"
13828 msgstr "&Hra"
13829
13830 #: winemine.rc:35
13831 msgid "&New\tF2"
13832 msgstr "&Nová\tF2"
13833
13834 #: winemine.rc:37
13835 msgid "Question &Marks"
13836 msgstr "&Otazníky"
13837
13838 #: winemine.rc:39
13839 msgid "&Beginner"
13840 msgstr "&Začátečník"
13841
13842 #: winemine.rc:40
13843 msgid "&Advanced"
13844 msgstr "&Pokročilý"
13845
13846 #: winemine.rc:41
13847 msgid "&Expert"
13848 msgstr "E&xpert"
13849
13850 #: winemine.rc:42
13851 msgid "&Custom..."
13852 msgstr "&Vlastní..."
13853
13854 #: winemine.rc:44
13855 msgid "&Fastest Times"
13856 msgstr "N&ejlepší časy"
13857
13858 #: winemine.rc:49
13859 msgid "&About WineMine"
13860 msgstr "&O WineMinách"
13861
13862 #: winemine.rc:56
13863 msgid "Fastest Times"
13864 msgstr "Nejlepší časy"
13865
13866 #: winemine.rc:58
13867 msgid "Fastest times"
13868 msgstr "Nejlepší časy"
13869
13870 #: winemine.rc:59
13871 msgid "Beginner"
13872 msgstr "Začátečník"
13873
13874 #: winemine.rc:60
13875 msgid "Advanced"
13876 msgstr "Pokročilý"
13877
13878 #: winemine.rc:61
13879 msgid "Expert"
13880 msgstr "Expert"
13881
13882 #: winemine.rc:74
13883 msgid "Congratulations!"
13884 msgstr "Gratulace!"
13885
13886 #: winemine.rc:76
13887 msgid "Please enter your name"
13888 msgstr "Zadej prosím své jméno"
13889
13890 #: winemine.rc:84
13891 msgid "Custom Game"
13892 msgstr "Vlastní hra"
13893
13894 #: winemine.rc:86
13895 msgid "Rows"
13896 msgstr "Řádky"
13897
13898 #: winemine.rc:87
13899 msgid "Columns"
13900 msgstr "Sloupce"
13901
13902 #: winemine.rc:88
13903 msgid "Mines"
13904 msgstr "Miny"
13905
13906 #: winemine.rc:27
13907 msgid "WineMine"
13908 msgstr "WineMiny"
13909
13910 #: winemine.rc:28
13911 msgid "Nobody"
13912 msgstr "Nikdo"
13913
13914 #: winemine.rc:29
13915 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13916 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13917
13918 #: winhlp32.rc:32
13919 msgid "Printer &setup..."
13920 msgstr "Na&stavení tisku..."
13921
13922 #: winhlp32.rc:39
13923 msgid "&Annotate..."
13924 msgstr "P&oznamenat si..."
13925
13926 #: winhlp32.rc:41
13927 msgid "&Bookmark"
13928 msgstr "&Záložka"
13929
13930 #: winhlp32.rc:42
13931 msgid "&Define..."
13932 msgstr "Při&dat..."
13933
13934 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13935 msgid "Fonts"
13936 msgstr "Písma"
13937
13938 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13939 msgid "Small"
13940 msgstr "Malé"
13941
13942 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13943 msgid "Normal"
13944 msgstr "Normální"
13945
13946 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13947 msgid "Large"
13948 msgstr "Velké"
13949
13950 #: winhlp32.rc:54
13951 msgid "&Help on help\tF1"
13952 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13953
13954 #: winhlp32.rc:55
13955 msgid "Always on &top"
13956 msgstr "Vždy na &vrchu"
13957
13958 #: winhlp32.rc:56
13959 msgid "&About Wine Help"
13960 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13961
13962 #: winhlp32.rc:64
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Annotation..."
13965 msgstr "P&oznamenat si..."
13966
13967 #: winhlp32.rc:65
13968 msgid "Copy"
13969 msgstr "Kopírovat"
13970
13971 #: winhlp32.rc:97
13972 msgid "Index"
13973 msgstr "Rejstřík"
13974
13975 #: winhlp32.rc:105
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Search"
13978 msgstr ""
13979 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13980 "&Hledat\n"
13981 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13982 "&Hledání"
13983
13984 #: winhlp32.rc:78
13985 msgid "Wine Help"
13986 msgstr "Nápověda Wine"
13987
13988 #: winhlp32.rc:83
13989 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13990 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13991
13992 #: winhlp32.rc:85
13993 msgid "Summary"
13994 msgstr "Shrnutí"
13995
13996 #: winhlp32.rc:84
13997 msgid "&Index"
13998 msgstr "&Obsah"
13999
14000 #: winhlp32.rc:88
14001 msgid "Help files (*.hlp)"
14002 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
14003
14004 #: winhlp32.rc:89
14005 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14006 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
14007
14008 #: winhlp32.rc:90
14009 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14010 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
14011
14012 #: winhlp32.rc:91
14013 msgid "Help topics: "
14014 msgstr "Témata nápovědy: "
14015
14016 #: wmic.rc:25
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14019 msgid "Error: Command line not supported\n"
14020 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
14021
14022 #: wmic.rc:26
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Error: Alias not found\n"
14025 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
14026
14027 #: wmic.rc:27
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14030 msgid "Error: Invalid query\n"
14031 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
14032
14033 #: wordpad.rc:28
14034 msgid "&New...\tCtrl+N"
14035 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
14036
14037 #: wordpad.rc:42
14038 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14039 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
14040
14041 #: wordpad.rc:47
14042 msgid "&Clear\tDel"
14043 msgstr "&Smazat\tDel"
14044
14045 #: wordpad.rc:48
14046 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14047 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
14048
14049 #: wordpad.rc:51
14050 msgid "Find &next\tF3"
14051 msgstr "Najít &další\tF3"
14052
14053 #: wordpad.rc:54
14054 msgid "Read-&only"
14055 msgstr "&Pouze pro čtení"
14056
14057 #: wordpad.rc:55
14058 msgid "&Modified"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: wordpad.rc:57
14062 msgid "E&xtras"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: wordpad.rc:59
14066 msgid "Selection &info"
14067 msgstr "&Info o výběru"
14068
14069 #: wordpad.rc:60
14070 msgid "Character &format"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: wordpad.rc:61
14074 msgid "&Def. char format"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: wordpad.rc:62
14078 msgid "Paragrap&h format"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: wordpad.rc:63
14082 msgid "&Get text"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14086 msgid "&Format Bar"
14087 msgstr "Lišta &formátování"
14088
14089 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14090 msgid "&Ruler"
14091 msgstr "P&ravítko"
14092
14093 #: wordpad.rc:75
14094 msgid "&Insert"
14095 msgstr "&Vložit"
14096
14097 #: wordpad.rc:77
14098 msgid "&Date and time..."
14099 msgstr "&Datum a čas..."
14100
14101 #: wordpad.rc:79
14102 msgid "F&ormat"
14103 msgstr "F&ormát"
14104
14105 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14106 msgid "&Bullet points"
14107 msgstr "&Odrážky"
14108
14109 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14110 msgid "&Paragraph..."
14111 msgstr "O&dstavec..."
14112
14113 #: wordpad.rc:84
14114 msgid "&Tabs..."
14115 msgstr "&Tabelátory..."
14116
14117 #: wordpad.rc:85
14118 msgid "Backgroun&d"
14119 msgstr "Po&zadí"
14120
14121 #: wordpad.rc:87
14122 msgid "&System\tCtrl+1"
14123 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
14124
14125 #: wordpad.rc:88
14126 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14127 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
14128
14129 #: wordpad.rc:93
14130 msgid "&About Wine Wordpad"
14131 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
14132
14133 #: wordpad.rc:130
14134 msgid "Automatic"
14135 msgstr "Automatická"
14136
14137 #: wordpad.rc:199
14138 msgid "Date and time"
14139 msgstr "Datum a čas"
14140
14141 #: wordpad.rc:202
14142 msgid "Available formats"
14143 msgstr "Dostupné formáty"
14144
14145 #: wordpad.rc:213
14146 msgid "New document type"
14147 msgstr "Typ nového dokumentu"
14148
14149 #: wordpad.rc:221
14150 msgid "Paragraph format"
14151 msgstr "Formát odstavce"
14152
14153 #: wordpad.rc:224
14154 msgid "Indentation"
14155 msgstr "Odsazení"
14156
14157 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14158 msgid "Left"
14159 msgstr "Vlevo"
14160
14161 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14162 msgid "Right"
14163 msgstr "Vpravo"
14164
14165 #: wordpad.rc:229
14166 msgid "First line"
14167 msgstr "První řádek"
14168
14169 #: wordpad.rc:231
14170 msgid "Alignment"
14171 msgstr "Zarovnání"
14172
14173 #: wordpad.rc:239
14174 msgid "Tabs"
14175 msgstr "Tabelátory"
14176
14177 #: wordpad.rc:242
14178 msgid "Tab stops"
14179 msgstr "Zarážky"
14180
14181 #: wordpad.rc:248
14182 msgid "Remove al&l"
14183 msgstr "&Odebrat vše"
14184
14185 #: wordpad.rc:256
14186 msgid "Line wrapping"
14187 msgstr "Zalamování řádků"
14188
14189 #: wordpad.rc:257
14190 msgid "&No line wrapping"
14191 msgstr "&Bez zalamování"
14192
14193 #: wordpad.rc:258
14194 msgid "Wrap text by the &window border"
14195 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14196
14197 #: wordpad.rc:259
14198 msgid "Wrap text by the &margin"
14199 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14200
14201 #: wordpad.rc:260
14202 msgid "Toolbars"
14203 msgstr "Panely nástrojů"
14204
14205 #: wordpad.rc:273
14206 msgctxt "accelerator Align Left"
14207 msgid "L"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: wordpad.rc:274
14211 msgctxt "accelerator Align Center"
14212 msgid "E"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: wordpad.rc:275
14216 msgctxt "accelerator Align Right"
14217 msgid "R"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: wordpad.rc:282
14221 msgctxt "accelerator Redo"
14222 msgid "Y"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: wordpad.rc:283
14226 msgctxt "accelerator Bold"
14227 msgid "B"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: wordpad.rc:284
14231 msgctxt "accelerator Italic"
14232 msgid "I"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: wordpad.rc:285
14236 msgctxt "accelerator Underline"
14237 msgid "U"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: wordpad.rc:136
14241 msgid "All documents (*.*)"
14242 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14243
14244 #: wordpad.rc:137
14245 msgid "Text documents (*.txt)"
14246 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14247
14248 #: wordpad.rc:138
14249 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14250 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14251
14252 #: wordpad.rc:139
14253 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14254 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14255
14256 #: wordpad.rc:140
14257 msgid "Rich text document"
14258 msgstr "Dokument Rich text"
14259
14260 #: wordpad.rc:141
14261 msgid "Text document"
14262 msgstr "Textový dokument"
14263
14264 #: wordpad.rc:142
14265 msgid "Unicode text document"
14266 msgstr "Textový dokument unicode"
14267
14268 #: wordpad.rc:143
14269 msgid "Printer files (*.prn)"
14270 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14271
14272 #: wordpad.rc:150
14273 msgid "Center"
14274 msgstr "Střed"
14275
14276 #: wordpad.rc:156
14277 msgid "Text"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: wordpad.rc:157
14281 msgid "Rich text"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: wordpad.rc:163
14285 msgid "Next page"
14286 msgstr "Násl. strana"
14287
14288 #: wordpad.rc:164
14289 msgid "Previous page"
14290 msgstr "Předch. strana"
14291
14292 #: wordpad.rc:165
14293 msgid "Two pages"
14294 msgstr "Dvě strany"
14295
14296 #: wordpad.rc:166
14297 msgid "One page"
14298 msgstr "Jedna strana"
14299
14300 #: wordpad.rc:167
14301 msgid "Zoom in"
14302 msgstr "Přiblížit"
14303
14304 #: wordpad.rc:168
14305 msgid "Zoom out"
14306 msgstr "Oddálit"
14307
14308 #: wordpad.rc:170
14309 msgid "Page"
14310 msgstr "Strana"
14311
14312 #: wordpad.rc:171
14313 msgid "Pages"
14314 msgstr "Strany"
14315
14316 #: wordpad.rc:172
14317 msgctxt "unit: centimeter"
14318 msgid "cm"
14319 msgstr "cm"
14320
14321 #: wordpad.rc:173
14322 msgctxt "unit: inch"
14323 msgid "in"
14324 msgstr "in"
14325
14326 #: wordpad.rc:174
14327 msgid "inch"
14328 msgstr "palec"
14329
14330 #: wordpad.rc:175
14331 msgctxt "unit: point"
14332 msgid "pt"
14333 msgstr "pt"
14334
14335 #: wordpad.rc:180
14336 msgid "Document"
14337 msgstr "Dokument"
14338
14339 #: wordpad.rc:181
14340 msgid "Save changes to '%s'?"
14341 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14342
14343 #: wordpad.rc:182
14344 msgid "Finished searching the document."
14345 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14346
14347 #: wordpad.rc:183
14348 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14349 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14350
14351 #: wordpad.rc:184
14352 msgid ""
14353 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14354 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14355 msgstr ""
14356 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14357 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14358
14359 #: wordpad.rc:187
14360 msgid "Invalid number format."
14361 msgstr "Chybný formát čísla."
14362
14363 #: wordpad.rc:188
14364 msgid "OLE storage documents are not supported."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: wordpad.rc:189
14368 msgid "Could not save the file."
14369 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14370
14371 #: wordpad.rc:190
14372 msgid "You do not have access to save the file."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: wordpad.rc:191
14376 msgid "Could not open the file."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: wordpad.rc:192
14380 msgid "You do not have access to open the file."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: wordpad.rc:193
14384 msgid "Printing not implemented."
14385 msgstr "Tisk není implementován."
14386
14387 #: wordpad.rc:194
14388 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14389 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14390
14391 #: write.rc:27
14392 msgid "Starting Wordpad failed"
14393 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14394
14395 #: xcopy.rc:27
14396 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: xcopy.rc:28
14400 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: xcopy.rc:29
14404 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: xcopy.rc:30
14408 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: xcopy.rc:31
14412 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: xcopy.rc:34
14416 msgid ""
14417 "Is '%1' a filename or directory\n"
14418 "on the target?\n"
14419 "(F - File, D - Directory)\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: xcopy.rc:35
14423 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: xcopy.rc:36
14427 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: xcopy.rc:37
14431 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: xcopy.rc:39
14435 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: xcopy.rc:43
14439 msgctxt "File key"
14440 msgid "F"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: xcopy.rc:44
14444 msgctxt "Directory key"
14445 msgid "D"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: xcopy.rc:77
14449 msgid ""
14450 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14451 "\n"
14452 "Syntax:\n"
14453 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14454 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14455 "\n"
14456 "Where:\n"
14457 "\n"
14458 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14459 "\tmore files.\n"
14460 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14461 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14462 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14463 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14464 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14465 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14466 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14467 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14468 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14469 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14470 "[/N]  Copy using short names.\n"
14471 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14472 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14473 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14474 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14475 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14476 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14477 "\tarchive attribute.\n"
14478 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14479 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14480 "\t\tthan source.\n"
14481 "\n"
14482 msgstr ""