mpr: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
121 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123
122 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
123 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
124 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
125 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
126 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
127 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "ביטול"
130
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "בהליכי ביטול..."
134
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "מפריד"
138
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 msgctxt "hotkey"
141 msgid "None"
142 msgstr "ללא"
143
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
145 msgid "Close"
146 msgstr "סגירה"
147
148 #: comctl32.rc:33
149 msgid "Today:"
150 msgstr "היום:"
151
152 #: comctl32.rc:34
153 msgid "Go to today"
154 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
155
156 #: comdlg32.rc:29
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
159
160 #: comdlg32.rc:30
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "תיקיות מסמכים"
163
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
165 msgid "My Documents"
166 msgstr "המסמכים שלי"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "המועדפים שלי"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "נתיב המערכת"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "שולחן העבודה"
180
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "גופנים"
184
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "המחשב שלי"
188
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "תיקיות המערכת"
192
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
196
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "הקובץ לא נמצא"
200
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
204
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "הקובץ אינו קיים.\n"
211 "האם ברצונך ליצור אותו?"
212
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "הקובץ כבר קיים.\n"
219 "האם ברצונך להחליף אותו?"
220
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
224
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
231 "                          / : < > |"
232
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "הנתיב אינו קיים"
236
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "הקובץ אינו קיים"
240
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "רמה אחת למעלה"
244
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
248
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "רשימה"
252
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "פרטים"
256
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
260
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "רגיל"
264
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "מודגש"
268
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "נטוי"
272
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "מודגש ונטוי"
276
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "שחור"
280
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "אדום עז"
284
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "ירוק"
288
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "זית"
292
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "כחול כהה"
296
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "סגול"
300
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "כחול ים"
304
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "אפור"
308
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "כסוף"
312
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "אדום"
316
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "ירקרק"
320
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "צהוב"
324
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "כחול"
328
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "פוקסיה"
332
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "תכלת"
336
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "לבן"
340
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
344
345 #: comdlg32.rc:68
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
350 msgstr ""
351 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
352 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
353
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
357
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
364 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
365
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
368 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
369
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
376 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
377
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
381
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
385
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
389
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "הזיכרון אזל."
393
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "אירעה שגיאה."
397
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
401
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
408 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
409
410 #: comdlg32.rc:151
411 #, fuzzy
412 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
413 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
414
415 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&שמירה"
418
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "שמירה &תחת:"
422
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "שמירה"
426
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "שמירה בשם"
430
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "פתיחת קובץ"
434
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "מוכן"
438
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "מושהית; "
442
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "שגיאה; "
446
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
450
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "מעצור נייר; "
454
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "נגמר הנייר; "
458
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
462
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "בעיית נייר; "
466
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "המדפסת מנותקת; "
470
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
474
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "עסוקה; "
478
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "בהדפסה; "
482
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "מגש הפלט מלא; "
486
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "לא זמינה; "
490
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "בהמתנה; "
494
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "מעבדת; "
498
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "מופעלת; "
502
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "מתחממת; "
506
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
510
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "אין כרית דיו; "
514
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "הרצת עמוד; "
518
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "המשתמש הפריע; "
522
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "הזיכרון אזל; "
526
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
530
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
534
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
538
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
542
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
546
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "שוליים [אינטשים]"
550
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "שוליים [מ״מ]"
554
555 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
556 msgctxt "unit: millimeters"
557 msgid "mm"
558 msgstr "מ״מ"
559
560 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
561 msgid "Print"
562 msgstr "הדפסה"
563
564 #: credui.rc:42
565 msgid "&User name:"
566 msgstr "&שם המשתמש:"
567
568 #: credui.rc:45
569 msgid "&Password:"
570 msgstr "&ססמה:"
571
572 #: credui.rc:47
573 msgid "&Remember my password"
574 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
575
576 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46
577 #: shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
578 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
579 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
580 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
581 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
582 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
583 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
584 #: wordpad.rc:246
585 msgid "OK"
586 msgstr "אישור"
587
588 #: credui.rc:27
589 msgid "Connect to %s"
590 msgstr "התחברות אל %s"
591
592 #: credui.rc:28
593 msgid "Connecting to %s"
594 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
595
596 #: credui.rc:29
597 msgid "Logon unsuccessful"
598 msgstr "הכניסה נכשלה"
599
600 #: credui.rc:30
601 msgid ""
602 "Make sure that your user name\n"
603 "and password are correct."
604 msgstr ""
605 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
606 "והססמה שלך נכונים."
607
608 #: credui.rc:32
609 msgid ""
610 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
611 "\n"
612 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
613 "entering your password."
614 msgstr ""
615 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
616 "\n"
617 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
618 "הזנת הססמה שלך."
619
620 #: credui.rc:31
621 msgid "Caps Lock is On"
622 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
623
624 #: crypt32.rc:27
625 msgid "Authority Key Identifier"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:28
629 msgid "Key Attributes"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:29
633 msgid "Key Usage Restriction"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:30
637 msgid "Subject Alternative Name"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:31
641 msgid "Issuer Alternative Name"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:32
645 msgid "Basic Constraints"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:33
649 msgid "Key Usage"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:34
653 msgid "Certificate Policies"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:35
657 msgid "Subject Key Identifier"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:36
661 msgid "CRL Reason Code"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:37
665 msgid "CRL Distribution Points"
666 msgstr ""
667
668 #: crypt32.rc:38
669 msgid "Enhanced Key Usage"
670 msgstr ""
671
672 #: crypt32.rc:39
673 msgid "Authority Information Access"
674 msgstr ""
675
676 #: crypt32.rc:40
677 msgid "Certificate Extensions"
678 msgstr ""
679
680 #: crypt32.rc:41
681 msgid "Next Update Location"
682 msgstr ""
683
684 #: crypt32.rc:42
685 msgid "Yes or No Trust"
686 msgstr ""
687
688 #: crypt32.rc:43
689 msgid "Email Address"
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:44
693 msgid "Unstructured Name"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:45
697 msgid "Content Type"
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:46
701 msgid "Message Digest"
702 msgstr ""
703
704 #: crypt32.rc:47
705 msgid "Signing Time"
706 msgstr ""
707
708 #: crypt32.rc:48
709 msgid "Counter Sign"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:49
713 msgid "Challenge Password"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:50
717 msgid "Unstructured Address"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:51
721 msgid "S/MIME Capabilities"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:52
725 msgid "Prefer Signed Data"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
729 #, fuzzy
730 msgctxt "Certification Practice Statement"
731 msgid "CPS"
732 msgstr "שימוש במעבד"
733
734 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
735 msgid "User Notice"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:55
739 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:56
743 msgid "Certification Authority Issuer"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:57
747 msgid "Certification Template Name"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:58
751 msgid "Certificate Type"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:59
755 msgid "Certificate Manifold"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:60
759 msgid "Netscape Cert Type"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:61
763 msgid "Netscape Base URL"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:62
767 msgid "Netscape Revocation URL"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:63
771 msgid "Netscape CA Revocation URL"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:64
775 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:65
779 msgid "Netscape CA Policy URL"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:66
783 msgid "Netscape SSL ServerName"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:67
787 msgid "Netscape Comment"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:68
791 msgid "SpcSpAgencyInfo"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:69
795 msgid "SpcFinancialCriteria"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:70
799 msgid "SpcMinimalCriteria"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:71
803 msgid "Country/Region"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:72
807 msgid "Organization"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:73
811 msgid "Organizational Unit"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:74
815 msgid "Common Name"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:75
819 msgid "Locality"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:76
823 msgid "State or Province"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:77
827 msgid "Title"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:78
831 msgid "Given Name"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:79
835 msgid "Initials"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:80
839 #, fuzzy
840 msgid "Surname"
841 msgstr "שם משתמש"
842
843 #: crypt32.rc:81
844 msgid "Domain Component"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:82
848 msgid "Street Address"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:83
852 msgid "Serial Number"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:84
856 msgid "CA Version"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:85
860 msgid "Cross CA Version"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:86
864 msgid "Serialized Signature Serial Number"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:87
868 msgid "Principal Name"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:88
872 msgid "Windows Product Update"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:89
876 msgid "Enrollment Name Value Pair"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:90
880 msgid "OS Version"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:91
884 msgid "Enrollment CSP"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:92
888 msgid "CRL Number"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:93
892 msgid "Delta CRL Indicator"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:94
896 msgid "Issuing Distribution Point"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:95
900 msgid "Freshest CRL"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:96
904 msgid "Name Constraints"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:97
908 msgid "Policy Mappings"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:98
912 msgid "Policy Constraints"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:99
916 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:100
920 msgid "Application Policies"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:101
924 msgid "Application Policy Mappings"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:102
928 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:103
932 msgid "CMC Data"
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:104
936 msgid "CMC Response"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:105
940 msgid "Unsigned CMC Request"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:106
944 msgid "CMC Status Info"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:107
948 msgid "CMC Extensions"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:108
952 msgid "CMC Attributes"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:109
956 msgid "PKCS 7 Data"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:110
960 msgid "PKCS 7 Signed"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:111
964 msgid "PKCS 7 Enveloped"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:112
968 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:113
972 msgid "PKCS 7 Digested"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:114
976 msgid "PKCS 7 Encrypted"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:115
980 msgid "Previous CA Certificate Hash"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:116
984 msgid "Virtual Base CRL Number"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:117
988 msgid "Next CRL Publish"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:118
992 msgid "CA Encryption Certificate"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
996 msgid "Key Recovery Agent"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:120
1000 msgid "Certificate Template Information"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:121
1004 msgid "Enterprise Root OID"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:122
1008 msgid "Dummy Signer"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:123
1012 msgid "Encrypted Private Key"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:124
1016 msgid "Published CRL Locations"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:125
1020 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:126
1024 msgid "Transaction Id"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:127
1028 msgid "Sender Nonce"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:128
1032 msgid "Recipient Nonce"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:129
1036 msgid "Reg Info"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:130
1040 msgid "Get Certificate"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:131
1044 msgid "Get CRL"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:132
1048 msgid "Revoke Request"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:133
1052 msgid "Query Pending"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1056 msgid "Certificate Trust List"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:135
1060 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:136
1064 msgid "Private Key Usage Period"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:137
1068 msgid "Client Information"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:138
1072 msgid "Server Authentication"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:139
1076 msgid "Client Authentication"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:140
1080 msgid "Code Signing"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:141
1084 msgid "Secure Email"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:142
1088 msgid "Time Stamping"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:143
1092 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:144
1096 msgid "Microsoft Time Stamping"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:145
1100 msgid "IP security end system"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:146
1104 msgid "IP security tunnel termination"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:147
1108 msgid "IP security user"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:148
1112 msgid "Encrypting File System"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1116 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1120 msgid "Windows System Component Verification"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1124 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1128 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1132 msgid "Key Pack Licenses"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1136 msgid "License Server Verification"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1140 msgid "Smart Card Logon"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1144 msgid "Digital Rights"
1145 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1146
1147 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1148 msgid "Qualified Subordination"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1152 msgid "Key Recovery"
1153 msgstr "שחזור מפתח"
1154
1155 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1156 msgid "Document Signing"
1157 msgstr "חתימת מסמכים"
1158
1159 #: crypt32.rc:160
1160 msgid "IP security IKE intermediate"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1164 msgid "File Recovery"
1165 msgstr "שחזור קובץ"
1166
1167 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1168 msgid "Root List Signer"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:163
1172 msgid "All application policies"
1173 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1174
1175 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1176 msgid "Directory Service Email Replication"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1180 msgid "Certificate Request Agent"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1184 msgid "Lifetime Signing"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: crypt32.rc:167
1188 msgid "All issuance policies"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:172
1192 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:173
1196 msgid "Personal"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:174
1200 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:175
1204 msgid "Other People"
1205 msgstr "אנשים אחרים"
1206
1207 #: crypt32.rc:176
1208 msgid "Trusted Publishers"
1209 msgstr "מפיצים מהימנים"
1210
1211 #: crypt32.rc:177
1212 msgid "Untrusted Certificates"
1213 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1214
1215 #: crypt32.rc:182
1216 msgid "KeyID="
1217 msgstr "KeyID="
1218
1219 #: crypt32.rc:183
1220 msgid "Certificate Issuer"
1221 msgstr "מנפיק האישור"
1222
1223 #: crypt32.rc:184
1224 msgid "Certificate Serial Number="
1225 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1226
1227 #: crypt32.rc:185
1228 msgid "Other Name="
1229 msgstr "שם אחר="
1230
1231 #: crypt32.rc:186
1232 msgid "Email Address="
1233 msgstr "כתובת דוא״ל="
1234
1235 #: crypt32.rc:187
1236 msgid "DNS Name="
1237 msgstr "שם ה־DNS="
1238
1239 #: crypt32.rc:188
1240 msgid "Directory Address"
1241 msgstr "כתובת הספרייה"
1242
1243 #: crypt32.rc:189
1244 msgid "URL="
1245 msgstr "כתובת="
1246
1247 #: crypt32.rc:190
1248 msgid "IP Address="
1249 msgstr "כתובת IP="
1250
1251 #: crypt32.rc:191
1252 msgid "Mask="
1253 msgstr "מסכה="
1254
1255 #: crypt32.rc:192
1256 msgid "Registered ID="
1257 msgstr "מזהה רשום="
1258
1259 #: crypt32.rc:193
1260 msgid "Unknown Key Usage"
1261 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1262
1263 #: crypt32.rc:194
1264 msgid "Subject Type="
1265 msgstr "סוג המקבל="
1266
1267 #: crypt32.rc:195
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "CA"
1271 msgstr "A"
1272
1273 #: crypt32.rc:196
1274 msgid "End Entity"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:197
1278 msgid "Path Length Constraint="
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:198
1282 msgctxt "path length"
1283 msgid "None"
1284 msgstr "ללא"
1285
1286 #: crypt32.rc:199
1287 msgid "Information Not Available"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:200
1291 msgid "Authority Info Access"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:201
1295 msgid "Access Method="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:202
1299 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1300 msgid "OCSP"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:203
1304 msgid "CA Issuers"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:204
1308 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:205
1312 msgid "Alternative Name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:206
1316 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:207
1320 msgid "Distribution Point Name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:208
1324 msgid "Full Name"
1325 msgstr "שם מלא"
1326
1327 #: crypt32.rc:209
1328 msgid "RDN Name"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:210
1332 msgid "CRL Reason="
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:211
1336 msgid "CRL Issuer"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:212
1340 msgid "Key Compromise"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:213
1344 msgid "CA Compromise"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:214
1348 msgid "Affiliation Changed"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:215
1352 msgid "Superseded"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:216
1356 msgid "Operation Ceased"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:217
1360 msgid "Certificate Hold"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:218
1364 msgid "Financial Information="
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1368 msgid "Available"
1369 msgstr "זמין"
1370
1371 #: crypt32.rc:220
1372 msgid "Not Available"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:221
1376 msgid "Meets Criteria="
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 msgid "Yes"
1381 msgstr "כן"
1382
1383 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1384 msgid "No"
1385 msgstr "לא"
1386
1387 #: crypt32.rc:224
1388 msgid "Digital Signature"
1389 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1390
1391 #: crypt32.rc:225
1392 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:226
1396 msgid "Key Encipherment"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:227
1400 msgid "Data Encipherment"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:228
1404 msgid "Key Agreement"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:229
1408 msgid "Certificate Signing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:230
1412 msgid "Off-line CRL Signing"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:231
1416 msgid "CRL Signing"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:232
1420 msgid "Encipher Only"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:233
1424 msgid "Decipher Only"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:234
1428 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:235
1432 msgid "SSL Server Authentication"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:236
1436 msgid "S/MIME"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:237
1440 msgid "Signature"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:238
1444 msgid "SSL CA"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:239
1448 msgid "S/MIME CA"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:240
1452 msgid "Signature CA"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:27
1456 msgid "Certificate Policy"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:28
1460 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:29
1464 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptdlg.rc:30
1468 msgid "Policy Qualifier Id="
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptdlg.rc:33
1472 msgid "Qualifier"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptdlg.rc:34
1476 msgid "Notice Reference"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptdlg.rc:35
1480 msgid "Organization="
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptdlg.rc:36
1484 msgid "Notice Number="
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptdlg.rc:37
1488 msgid "Notice Text="
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1492 msgid "Certificate"
1493 msgstr "אישור"
1494
1495 #: cryptui.rc:28
1496 msgid "Certificate Information"
1497 msgstr "פרטי האישור"
1498
1499 #: cryptui.rc:29
1500 msgid ""
1501 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1502 "altered or corrupted."
1503 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1504
1505 #: cryptui.rc:30
1506 msgid ""
1507 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1508 "trusted root certificate store."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptui.rc:31
1512 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptui.rc:32
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1518
1519 #: cryptui.rc:33
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptui.rc:34
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptui.rc:35
1528 msgid "Issued to: "
1529 msgstr "הונפק עבור:"
1530
1531 #: cryptui.rc:36
1532 msgid "Issued by: "
1533 msgstr "הונפק על ידי:"
1534
1535 #: cryptui.rc:37
1536 msgid "Valid from "
1537 msgstr "תקף מהתאריך"
1538
1539 #: cryptui.rc:38
1540 msgid " to "
1541 msgstr " עד "
1542
1543 #: cryptui.rc:39
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1545 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1546
1547 #: cryptui.rc:40
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1549 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1550
1551 #: cryptui.rc:41
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1553 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1554
1555 #: cryptui.rc:42
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1557 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1558
1559 #: cryptui.rc:43
1560 msgid "This certificate is OK."
1561 msgstr "אישור זה תקין."
1562
1563 #: cryptui.rc:44
1564 msgid "Field"
1565 msgstr "שדה"
1566
1567 #: cryptui.rc:45
1568 msgid "Value"
1569 msgstr "ערך"
1570
1571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1572 msgid "<All>"
1573 msgstr "<הכול>"
1574
1575 #: cryptui.rc:47
1576 msgid "Version 1 Fields Only"
1577 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1578
1579 #: cryptui.rc:48
1580 msgid "Extensions Only"
1581 msgstr "הרחבות בלבד"
1582
1583 #: cryptui.rc:49
1584 msgid "Critical Extensions Only"
1585 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1586
1587 #: cryptui.rc:50
1588 msgid "Properties Only"
1589 msgstr "מאפיינים בלבד"
1590
1591 #: cryptui.rc:52
1592 msgid "Serial number"
1593 msgstr "מספר סידורי"
1594
1595 #: cryptui.rc:53
1596 msgid "Issuer"
1597 msgstr "מנפיק"
1598
1599 #: cryptui.rc:54
1600 msgid "Valid from"
1601 msgstr "מקף מהתאריך"
1602
1603 #: cryptui.rc:55
1604 msgid "Valid to"
1605 msgstr "תקף עד"
1606
1607 #: cryptui.rc:56
1608 msgid "Subject"
1609 msgstr "נופק עבור"
1610
1611 #: cryptui.rc:57
1612 msgid "Public key"
1613 msgstr "מפתח ציבורי"
1614
1615 #: cryptui.rc:58
1616 #, fuzzy
1617 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1618 msgstr "%s (%d סיביות)"
1619
1620 #: cryptui.rc:59
1621 msgid "SHA1 hash"
1622 msgstr "גיבוב SHA1"
1623
1624 #: cryptui.rc:60
1625 msgid "Enhanced key usage (property)"
1626 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1627
1628 #: cryptui.rc:61
1629 msgid "Friendly name"
1630 msgstr "שם ידידותי"
1631
1632 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1633 msgid "Description"
1634 msgstr "תיאור"
1635
1636 #: cryptui.rc:63
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "מאפייני האישור"
1639
1640 #: cryptui.rc:64
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1642 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1643
1644 #: cryptui.rc:65
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1646 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1647
1648 #: cryptui.rc:66
1649 msgid "Select Certificate Store"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:67
1653 msgid "Please select a certificate store."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:68
1657 msgid "Certificate Import Wizard"
1658 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1659
1660 #: cryptui.rc:69
1661 msgid ""
1662 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1663 "select another file."
1664 msgstr ""
1665 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1666
1667 #: cryptui.rc:70
1668 msgid "File to Import"
1669 msgstr "קובץ ליבוא"
1670
1671 #: cryptui.rc:71
1672 msgid "Specify the file you want to import."
1673 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1674
1675 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1676 msgid "Certificate Store"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:73
1680 msgid ""
1681 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1682 "lists, and certificate trust lists."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptui.rc:74
1686 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1687 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1688
1689 #: cryptui.rc:75
1690 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1694 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1698 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:78
1702 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:79
1706 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:81
1710 msgid "Please select a file."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:82
1714 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:83
1718 msgid "Could not open "
1719 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1720
1721 #: cryptui.rc:84
1722 msgid "Determined by the program"
1723 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1724
1725 #: cryptui.rc:85
1726 msgid "Please select a store"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: cryptui.rc:86
1730 msgid "Certificate Store Selected"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: cryptui.rc:87
1734 msgid "Automatically determined by the program"
1735 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1736
1737 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1738 msgid "File"
1739 msgstr "קובץ"
1740
1741 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1742 msgid "Content"
1743 msgstr "תוכן"
1744
1745 #: cryptui.rc:91
1746 msgid "Certificate Revocation List"
1747 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1748
1749 #: cryptui.rc:93
1750 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1751 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1752
1753 #: cryptui.rc:94
1754 msgid "Personal Information Exchange"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: cryptui.rc:96
1758 msgid "The import was successful."
1759 msgstr "היבוא הצליח."
1760
1761 #: cryptui.rc:97
1762 msgid "The import failed."
1763 msgstr "היבוא נכשל."
1764
1765 #: cryptui.rc:98
1766 msgid "Arial"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:100
1770 msgid "<Advanced Purposes>"
1771 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1772
1773 #: cryptui.rc:101
1774 msgid "Issued To"
1775 msgstr "הונפק לטובת"
1776
1777 #: cryptui.rc:102
1778 msgid "Issued By"
1779 msgstr "הונפק על ידי"
1780
1781 #: cryptui.rc:103
1782 msgid "Expiration Date"
1783 msgstr "תאריך התפוגה"
1784
1785 #: cryptui.rc:104
1786 msgid "Friendly Name"
1787 msgstr "שם ידידותי"
1788
1789 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1790 msgid "<None>"
1791 msgstr "<ללא>"
1792
1793 #: cryptui.rc:107
1794 msgid ""
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:108
1801 msgid ""
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:109
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:110
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:111
1822 msgid ""
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1824 "trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:112
1829 msgid ""
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1831 "trusted.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:113
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:114
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:115
1850 msgid ""
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:116
1856 msgid ""
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:117
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:118
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:119
1870 msgid "Certificates"
1871 msgstr "אישורים"
1872
1873 #: cryptui.rc:121
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:122
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:123
1882 msgid ""
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:124
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:125
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:126
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:127
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:128
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:144
1908 msgid "Private Key Archival"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:147
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:148
1916 msgid "Export Format"
1917 msgstr "מבנה היצוא"
1918
1919 #: cryptui.rc:149
1920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:150
1924 msgid "Export Filename"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:151
1928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:152
1932 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:153
1936 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:154
1940 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:157
1944 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:158
1948 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:159
1952 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:160
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "מבנה הקובץ"
1958
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1962
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr "יצוא מפתחות"
1966
1967 #: cryptui.rc:165
1968 msgid "The export was successful."
1969 msgstr "היצוא הצליח."
1970
1971 #: cryptui.rc:166
1972 msgid "The export failed."
1973 msgstr "היצוא נכשל."
1974
1975 #: cryptui.rc:167
1976 msgid "Export Private Key"
1977 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1978
1979 #: cryptui.rc:168
1980 msgid ""
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1982 "certificate."
1983 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1984
1985 #: cryptui.rc:169
1986 msgid "Enter Password"
1987 msgstr "נא להזין ססמה"
1988
1989 #: cryptui.rc:170
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1991 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1992
1993 #: cryptui.rc:171
1994 msgid "The passwords do not match."
1995 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1996
1997 #: cryptui.rc:172
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1999 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2000
2001 #: cryptui.rc:173
2002 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2003 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2004
2005 #: devenum.rc:32
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Default DirectSound"
2008 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2009
2010 #: devenum.rc:33
2011 #, fuzzy
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2014
2015 #: devenum.rc:34
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Default WaveOut Device"
2018 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2019
2020 #: devenum.rc:35
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2024
2025 #: dinput.rc:34
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Action"
2028 msgstr "הפעלה"
2029
2030 #: dinput.rc:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Object"
2033 msgstr "&עצם"
2034
2035 #: dxdiagn.rc:25
2036 msgid "Regional Setting"
2037 msgstr "הגדרות אזוריות"
2038
2039 #: dxdiagn.rc:26
2040 #, fuzzy
2041 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2042 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2043
2044 #: gdi32.rc:25
2045 msgid "Western"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gdi32.rc:26
2049 msgid "Central European"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gdi32.rc:27
2053 msgid "Cyrillic"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gdi32.rc:28
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Greek"
2059 msgstr "ירוק"
2060
2061 #: gdi32.rc:29
2062 msgid "Turkish"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gdi32.rc:30
2066 msgid "Hebrew"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gdi32.rc:31
2070 msgid "Arabic"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gdi32.rc:32
2074 msgid "Baltic"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gdi32.rc:33
2078 msgid "Vietnamese"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gdi32.rc:34
2082 msgid "Thai"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gdi32.rc:35
2086 msgid "Japanese"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gdi32.rc:36
2090 msgid "CHINESE_GB2312"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gdi32.rc:37
2094 msgid "Hangul"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gdi32.rc:38
2098 msgid "CHINESE_BIG5"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gdi32.rc:39
2102 msgid "Hangul(Johab)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gdi32.rc:40
2106 msgid "Symbol"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gdi32.rc:41
2110 msgid "OEM/DOS"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gphoto2.rc:27
2114 msgid "Files on Camera"
2115 msgstr "קבצים במצלמה"
2116
2117 #: gphoto2.rc:31
2118 msgid "Import Selected"
2119 msgstr "יבוא הנבחרים"
2120
2121 #: gphoto2.rc:32
2122 msgid "Preview"
2123 msgstr "תצוגה מקדימה"
2124
2125 #: gphoto2.rc:33
2126 msgid "Import All"
2127 msgstr "יבוא הכול"
2128
2129 #: gphoto2.rc:34
2130 msgid "Skip This Dialog"
2131 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2132
2133 #: gphoto2.rc:35
2134 msgid "Exit"
2135 msgstr "יציאה"
2136
2137 #: gphoto2.rc:40
2138 msgid "Transferring"
2139 msgstr "העברה"
2140
2141 #: gphoto2.rc:43
2142 msgid "Transferring... Please Wait"
2143 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2144
2145 #: gphoto2.rc:48
2146 msgid "Connecting to camera"
2147 msgstr "התחברות למצלמה"
2148
2149 #: gphoto2.rc:52
2150 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2151 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2152
2153 #: hhctrl.rc:56
2154 msgid "S&ync"
2155 msgstr "&סנכרון"
2156
2157 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2158 msgid "&Back"
2159 msgstr "ח&זרה"
2160
2161 #: hhctrl.rc:58
2162 msgid "&Forward"
2163 msgstr "ק&דימה"
2164
2165 #: hhctrl.rc:59
2166 msgctxt "table of contents"
2167 msgid "&Home"
2168 msgstr "&עמוד הבית"
2169
2170 #: hhctrl.rc:60
2171 msgid "&Stop"
2172 msgstr "ע&צירה"
2173
2174 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2175 msgid "&Refresh"
2176 msgstr "&רענון"
2177
2178 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2179 msgid "&Print..."
2180 msgstr "ה&דפסה..."
2181
2182 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2183 msgid "&Contents"
2184 msgstr "&תכנים"
2185
2186 #: hhctrl.rc:29
2187 msgid "I&ndex"
2188 msgstr "מ&פתח נושאים"
2189
2190 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2191 msgid "&Search"
2192 msgstr "&חיפוש"
2193
2194 #: hhctrl.rc:31
2195 msgid "Favor&ites"
2196 msgstr "מו&עדפים"
2197
2198 #: hhctrl.rc:33
2199 msgid "Hide &Tabs"
2200 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2201
2202 #: hhctrl.rc:34
2203 msgid "Show &Tabs"
2204 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2205
2206 #: hhctrl.rc:39
2207 msgid "Show"
2208 msgstr "הצגה"
2209
2210 #: hhctrl.rc:40
2211 msgid "Hide"
2212 msgstr "הסתרה"
2213
2214 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2215 msgid "Stop"
2216 msgstr "עצירה"
2217
2218 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2219 msgid "Refresh"
2220 msgstr "רענון"
2221
2222 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2223 msgid "Back"
2224 msgstr "חזרה"
2225
2226 #: hhctrl.rc:44
2227 msgctxt "table of contents"
2228 msgid "Home"
2229 msgstr "דף הבית"
2230
2231 #: hhctrl.rc:45
2232 msgid "Sync"
2233 msgstr "סנכרון"
2234
2235 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2236 msgid "Options"
2237 msgstr "אפשרויות"
2238
2239 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2240 msgid "Forward"
2241 msgstr "קדימה"
2242
2243 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2244 msgid "Cinepak Video codec"
2245 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2246
2247 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2248 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2249 #: wordpad.rc:26
2250 msgid "&File"
2251 msgstr "&קובץ"
2252
2253 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2254 msgid "&New"
2255 msgstr "חד&ש"
2256
2257 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2258 msgid "&Window"
2259 msgstr "&חלון"
2260
2261 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2262 msgid "&Open..."
2263 msgstr "&פתיחה..."
2264
2265 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2266 msgid "Save &as..."
2267 msgstr "שמירה &בשם..."
2268
2269 #: ieframe.rc:35
2270 msgid "Print &format..."
2271 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2272
2273 #: ieframe.rc:36
2274 msgid "Pr&int..."
2275 msgstr "ה&דפסה..."
2276
2277 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2278 msgid "Print previe&w"
2279 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2280
2281 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2282 msgid "&Properties"
2283 msgstr "מ&אפיינים"
2284
2285 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2286 #: taskmgr.rc:139
2287 msgid "&Close"
2288 msgstr "&סגירה"
2289
2290 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2291 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2292 msgid "&View"
2293 msgstr "&תצוגה"
2294
2295 #: ieframe.rc:44
2296 msgid "&Toolbars"
2297 msgstr "&סרגלי כלים"
2298
2299 #: ieframe.rc:46
2300 msgid "&Standard bar"
2301 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2302
2303 #: ieframe.rc:47
2304 msgid "&Address bar"
2305 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2306
2307 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2308 msgid "&Favorites"
2309 msgstr "&מועדפים"
2310
2311 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2312 msgid "&Add to Favorites..."
2313 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2314
2315 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2316 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2317 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2318 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2319 msgid "&Help"
2320 msgstr "ע&זרה"
2321
2322 #: ieframe.rc:57
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&About Internet Explorer"
2325 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2326
2327 #: ieframe.rc:78
2328 msgid "Open URL"
2329 msgstr "פתיחת כתובת"
2330
2331 #: ieframe.rc:81
2332 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2333 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2334
2335 #: ieframe.rc:82
2336 msgid "Open:"
2337 msgstr "פתיחה:"
2338
2339 #: ieframe.rc:67
2340 msgctxt "home page"
2341 msgid "Home"
2342 msgstr "דף הבית"
2343
2344 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2345 msgid "Print..."
2346 msgstr "הדפסה..."
2347
2348 #: ieframe.rc:73
2349 msgid "Address"
2350 msgstr "כתובת"
2351
2352 #: inetcpl.rc:43
2353 msgid "General"
2354 msgstr "כללי"
2355
2356 #: inetcpl.rc:46
2357 msgid " Home page "
2358 msgstr " דף הבית "
2359
2360 #: inetcpl.rc:47
2361 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2362 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2363
2364 #: inetcpl.rc:50
2365 msgid "&Current page"
2366 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2367
2368 #: inetcpl.rc:51
2369 msgid "&Default page"
2370 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2371
2372 #: inetcpl.rc:52
2373 msgid "&Blank page"
2374 msgstr "עמוד &ריק"
2375
2376 #: inetcpl.rc:53
2377 msgid " Browsing history "
2378 msgstr " Browsing history "
2379
2380 #: inetcpl.rc:54
2381 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2382 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2383
2384 #: inetcpl.rc:56
2385 msgid "Delete &files..."
2386 msgstr "Delete &files..."
2387
2388 #: inetcpl.rc:57
2389 msgid "&Settings..."
2390 msgstr "&Settings..."
2391
2392 #: inetcpl.rc:65
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Delete browsing history"
2395 msgstr " Browsing history "
2396
2397 #: inetcpl.rc:68
2398 msgid ""
2399 "Temporary internet files\n"
2400 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: inetcpl.rc:70
2404 msgid ""
2405 "Cookies\n"
2406 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2407 "preferences and login information."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: inetcpl.rc:72
2411 msgid ""
2412 "History\n"
2413 "List of websites you have accessed."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: inetcpl.rc:74
2417 msgid ""
2418 "Form data\n"
2419 "Usernames and other information you have entered into forms."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: inetcpl.rc:76
2423 msgid ""
2424 "Passwords\n"
2425 "Saved passwords you have entered into forms."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2429 msgid "Delete"
2430 msgstr "מחיקה"
2431
2432 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2433 msgid "Security"
2434 msgstr "אבטחה"
2435
2436 #: inetcpl.rc:108
2437 msgid " Certificates "
2438 msgstr " אישורים "
2439
2440 #: inetcpl.rc:109
2441 msgid ""
2442 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2443 "certificate authorities and publishers."
2444 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2445
2446 #: inetcpl.rc:111
2447 msgid "Certificates..."
2448 msgstr "אישורים..."
2449
2450 #: inetcpl.rc:112
2451 msgid "Publishers..."
2452 msgstr "מפיצים..."
2453
2454 #: inetcpl.rc:28
2455 msgid "Internet Settings"
2456 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2457
2458 #: inetcpl.rc:29
2459 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2460 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2461
2462 #: inetcpl.rc:30
2463 msgid "Security settings for zone: "
2464 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2465
2466 #: inetcpl.rc:31
2467 msgid "Custom"
2468 msgstr "התאמה אישית"
2469
2470 #: inetcpl.rc:32
2471 msgid "Very Low"
2472 msgstr "נמוכה מאוד"
2473
2474 #: inetcpl.rc:33
2475 msgid "Low"
2476 msgstr "נמוכה"
2477
2478 #: inetcpl.rc:34
2479 msgid "Medium"
2480 msgstr "בינונית"
2481
2482 #: inetcpl.rc:35
2483 msgid "Increased"
2484 msgstr "מוגברת"
2485
2486 #: inetcpl.rc:36
2487 msgid "High"
2488 msgstr "גבוהה"
2489
2490 #: jscript.rc:25
2491 msgid "Error converting object to primitive type"
2492 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2493
2494 #: jscript.rc:26
2495 msgid "Invalid procedure call or argument"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: jscript.rc:27
2499 msgid "Subscript out of range"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: jscript.rc:28
2503 msgid "Automation server can't create object"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: jscript.rc:29
2507 msgid "Object doesn't support this property or method"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: jscript.rc:30
2511 msgid "Object doesn't support this action"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: jscript.rc:31
2515 msgid "Argument not optional"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: jscript.rc:32
2519 msgid "Syntax error"
2520 msgstr "שגיאת תחביר"
2521
2522 #: jscript.rc:33
2523 msgid "Expected ';'"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: jscript.rc:34
2527 msgid "Expected '('"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: jscript.rc:35
2531 msgid "Expected ')'"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: jscript.rc:36
2535 msgid "Unterminated string constant"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: jscript.rc:37
2539 msgid "Conditional compilation is turned off"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: jscript.rc:40
2543 msgid "Number expected"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: jscript.rc:38
2547 msgid "Function expected"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: jscript.rc:39
2551 msgid "'[object]' is not a date object"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: jscript.rc:41
2555 msgid "Object expected"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: jscript.rc:42
2559 msgid "Illegal assignment"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: jscript.rc:43
2563 msgid "'|' is undefined"
2564 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2565
2566 #: jscript.rc:44
2567 msgid "Boolean object expected"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: jscript.rc:45
2571 msgid "VBArray object expected"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: jscript.rc:46
2575 msgid "JScript object expected"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: jscript.rc:47
2579 msgid "Syntax error in regular expression"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: jscript.rc:49
2583 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: jscript.rc:48
2587 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: jscript.rc:50
2591 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: jscript.rc:51
2595 msgid "Array object expected"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: winerror.mc:26
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Success\n"
2601 msgstr "הצלחה\n"
2602
2603 #: winerror.mc:31
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Invalid function\n"
2606 msgstr "אפשרות שגויה"
2607
2608 #: winerror.mc:36
2609 #, fuzzy
2610 msgid "File not found\n"
2611 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2612
2613 #: winerror.mc:41
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Path not found\n"
2616 msgstr "PATH not found\n"
2617
2618 #: winerror.mc:46
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Too many open files\n"
2621 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2622
2623 #: winerror.mc:51
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Access denied\n"
2626 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2627
2628 #: winerror.mc:56
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Invalid handle\n"
2631 msgstr "אפשרות שגויה"
2632
2633 #: winerror.mc:61
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Memory trashed\n"
2636 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2637
2638 #: winerror.mc:66
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Not enough memory\n"
2641 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2642
2643 #: winerror.mc:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid block\n"
2646 msgstr "מקטע שגוי\n"
2647
2648 #: winerror.mc:76
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Bad environment\n"
2651 msgstr "סביבה שגויה\n"
2652
2653 #: winerror.mc:81
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Bad format\n"
2656 msgstr "מבנה שגוי\n"
2657
2658 #: winerror.mc:86
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Invalid access\n"
2661 msgstr "גישה שגויה\n"
2662
2663 #: winerror.mc:91
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Invalid data\n"
2666 msgstr "נתונים שגויים\n"
2667
2668 #: winerror.mc:96
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Out of memory\n"
2671 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2672
2673 #: winerror.mc:101
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid drive\n"
2676 msgstr "הכונן שגוי\n"
2677
2678 #: winerror.mc:106
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Can't delete current directory\n"
2681 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2682
2683 #: winerror.mc:111
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Not same device\n"
2686 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2687
2688 #: winerror.mc:116
2689 #, fuzzy
2690 msgid "No more files\n"
2691 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2692
2693 #: winerror.mc:121
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Write protected\n"
2696 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2697
2698 #: winerror.mc:126
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Bad unit\n"
2701 msgstr "יחידה שגויה\n"
2702
2703 #: winerror.mc:131
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Not ready\n"
2706 msgstr "לא מוכן\n"
2707
2708 #: winerror.mc:136
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Bad command\n"
2711 msgstr "פקודה שגויה\n"
2712
2713 #: winerror.mc:141
2714 #, fuzzy
2715 msgid "CRC error\n"
2716 msgstr "שגיאת CRC\n"
2717
2718 #: winerror.mc:146
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Bad length\n"
2721 msgstr "אורך שגוי\n"
2722
2723 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Seek error\n"
2726 msgstr "Syntax error\n"
2727
2728 #: winerror.mc:156
2729 msgid "Not DOS disk\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: winerror.mc:161
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Sector not found\n"
2735 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2736
2737 #: winerror.mc:166
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Out of paper\n"
2740 msgstr "נגמר הנייר; "
2741
2742 #: winerror.mc:171
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Write fault\n"
2745 msgstr "בררת מחדל"
2746
2747 #: winerror.mc:176
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Read fault\n"
2750 msgstr "בררת מחדל"
2751
2752 #: winerror.mc:181
2753 msgid "General failure\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:186
2757 msgid "Sharing violation\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: winerror.mc:191
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Lock violation\n"
2763 msgstr "מיקום"
2764
2765 #: winerror.mc:196
2766 msgid "Wrong disk\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: winerror.mc:201
2770 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: winerror.mc:206
2774 #, fuzzy
2775 msgid "End of file\n"
2776 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2777
2778 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2779 msgid "Disk full\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:216
2783 msgid "Request not supported\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:221
2787 msgid "Remote machine not listening\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:226
2791 msgid "Duplicate network name\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:231
2795 msgid "Bad network path\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:236
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Network busy\n"
2801 msgstr "שיתוף רשת"
2802
2803 #: winerror.mc:241
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Device does not exist\n"
2806 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2807
2808 #: winerror.mc:246
2809 msgid "Too many commands\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: winerror.mc:251
2813 msgid "Adaptor hardware error\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: winerror.mc:256
2817 msgid "Bad network response\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:261
2821 msgid "Unexpected network error\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: winerror.mc:266
2825 msgid "Bad remote adaptor\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: winerror.mc:271
2829 msgid "Print queue full\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winerror.mc:276
2833 msgid "No spool space\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: winerror.mc:281
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Print canceled\n"
2839 msgstr "תאריך המחיקה"
2840
2841 #: winerror.mc:286
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Network name deleted\n"
2844 msgstr "תאריך המחיקה"
2845
2846 #: winerror.mc:291
2847 msgid "Network access denied\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:296
2851 msgid "Bad device type\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:301
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Bad network name\n"
2857 msgstr "שיתוף רשת"
2858
2859 #: winerror.mc:306
2860 msgid "Too many network names\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: winerror.mc:311
2864 msgid "Too many network sessions\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:316
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Sharing paused\n"
2870 msgstr "ערך &מחרוזת"
2871
2872 #: winerror.mc:321
2873 msgid "Request not accepted\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:326
2877 msgid "Redirector paused\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:331
2881 #, fuzzy
2882 msgid "File exists\n"
2883 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2884
2885 #: winerror.mc:336
2886 msgid "Cannot create\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:341
2890 msgid "Int24 failure\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:346
2894 msgid "Out of structures\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:351
2898 msgid "Already assigned\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Invalid password\n"
2904 msgstr "אפשרות שגויה"
2905
2906 #: winerror.mc:361
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Invalid parameter\n"
2909 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2910
2911 #: winerror.mc:366
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Net write fault\n"
2914 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2915
2916 #: winerror.mc:371
2917 msgid "No process slots\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: winerror.mc:376
2921 msgid "Too many semaphores\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: winerror.mc:381
2925 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: winerror.mc:386
2929 msgid "Semaphore is set\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winerror.mc:391
2933 msgid "Too many semaphore requests\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:396
2937 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: winerror.mc:401
2941 msgid "Semaphore owner died\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: winerror.mc:406
2945 msgid "Semaphore user limit\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: winerror.mc:411
2949 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:416
2953 msgid "Drive locked\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: winerror.mc:421
2957 msgid "Broken pipe\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winerror.mc:426
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Open failed\n"
2963 msgstr "פתיחת קובץ"
2964
2965 #: winerror.mc:431
2966 msgid "Buffer overflow\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:441
2970 msgid "No more search handles\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:446
2974 msgid "Invalid target handle\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:451
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Invalid IOCTL\n"
2980 msgstr "אפשרות שגויה"
2981
2982 #: winerror.mc:456
2983 msgid "Invalid verify switch\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:461
2987 msgid "Bad driver level\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:466
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Call not implemented\n"
2993 msgstr "לא מוטמע"
2994
2995 #: winerror.mc:471
2996 msgid "Semaphore timeout\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:476
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Insufficient buffer\n"
3002 msgstr "אין די הרשאות"
3003
3004 #: winerror.mc:481
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Invalid name\n"
3007 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3008
3009 #: winerror.mc:486
3010 msgid "Invalid level\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:491
3014 msgid "No volume label\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:496
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Module not found\n"
3020 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3021
3022 #: winerror.mc:501
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Procedure not found\n"
3025 msgstr "PATH not found\n"
3026
3027 #: winerror.mc:506
3028 msgid "No children to wait for\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:511
3032 msgid "Child process has not completed\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:516
3036 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:521
3040 msgid "Negative seek\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:531
3044 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: winerror.mc:536
3048 msgid "Drive is already JOINed\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: winerror.mc:541
3052 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:546
3056 msgid "Drive is not JOINed\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:551
3060 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: winerror.mc:556
3064 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: winerror.mc:561
3068 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:566
3072 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:571
3076 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:576
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Drive is busy\n"
3082 msgstr "כוננים"
3083
3084 #: winerror.mc:581
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Same drive\n"
3087 msgstr "כונן מערכת"
3088
3089 #: winerror.mc:586
3090 msgid "Not toplevel directory\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:591
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Directory is not empty\n"
3096 msgstr "Directory &Only"
3097
3098 #: winerror.mc:596
3099 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:601
3103 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:606
3107 msgid "Path is busy\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:611
3111 msgid "Already a SUBST target\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:616
3115 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:621
3119 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:626
3123 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:631
3127 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:636
3131 msgid "Volume label too long\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:641
3135 msgid "Too many TCBs\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:646
3139 msgid "Signal refused\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:651
3143 msgid "Segment discarded\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:656
3147 msgid "Segment not locked\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:661
3151 msgid "Bad thread ID address\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:666
3155 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:671
3159 msgid "Path is invalid\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:676
3163 msgid "Signal pending\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:681
3167 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:686
3171 msgid "Lock failed\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:691
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Resource in use\n"
3177 msgstr "כשלי משאבים"
3178
3179 #: winerror.mc:696
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Cancel violation\n"
3182 msgstr "הנפשה"
3183
3184 #: winerror.mc:701
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Atomic locks not supported\n"
3187 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3188
3189 #: winerror.mc:706
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Invalid segment number\n"
3192 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3193
3194 #: winerror.mc:711
3195 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:716
3199 #, fuzzy
3200 msgid "File already exists\n"
3201 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3202
3203 #: winerror.mc:721
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Invalid flag number\n"
3206 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3207
3208 #: winerror.mc:726
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Semaphore name not found\n"
3211 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3212
3213 #: winerror.mc:731
3214 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:736
3218 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:741
3222 msgid "Invalid module type for %1\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:746
3226 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:751
3230 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:756
3234 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:761
3238 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:766
3242 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:771
3246 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:776
3250 #, fuzzy
3251 msgid "IOPL not enabled\n"
3252 msgstr "IP routing enabled"
3253
3254 #: winerror.mc:781
3255 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:786
3259 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:791
3263 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:796
3267 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:801
3271 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:806
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Environment variable not found\n"
3277 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3278
3279 #: winerror.mc:811
3280 msgid "No signal sent\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:816
3284 #, fuzzy
3285 msgid "File name is too long\n"
3286 msgstr "The input line is too long.\n"
3287
3288 #: winerror.mc:821
3289 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:826
3293 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:831
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Invalid signal number\n"
3299 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3300
3301 #: winerror.mc:836
3302 msgid "Error setting signal handler\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:841
3306 msgid "Segment locked\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:846
3310 msgid "Too many modules\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:851
3314 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:856
3318 msgid "Machine type mismatch\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:861
3322 msgid "Bad pipe\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:866
3326 msgid "Pipe busy\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:871
3330 msgid "Pipe closed\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:876
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Pipe not connected\n"
3336 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3337
3338 #: winerror.mc:881
3339 #, fuzzy
3340 msgid "More data available\n"
3341 msgstr "לא זמינה; "
3342
3343 #: winerror.mc:886
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Session canceled\n"
3346 msgstr "פתיחת קובץ"
3347
3348 #: winerror.mc:891
3349 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:896
3353 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:901
3357 #, fuzzy
3358 msgid "No more data available\n"
3359 msgstr "לא זמינה; "
3360
3361 #: winerror.mc:906
3362 msgid "Cannot use Copy API\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: winerror.mc:911
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Directory name invalid\n"
3368 msgstr "Directory &Only"
3369
3370 #: winerror.mc:916
3371 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:921
3375 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:926
3379 msgid "Extended attribute table full\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:931
3383 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:936
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Extended attributes not supported\n"
3389 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3390
3391 #: winerror.mc:941
3392 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:946
3396 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:951
3400 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:956
3404 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:961
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Invalid oplock message received\n"
3410 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3411
3412 #: winerror.mc:966
3413 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winerror.mc:971
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Invalid address\n"
3419 msgstr "Physical address"
3420
3421 #: winerror.mc:976
3422 msgid "Arithmetic overflow\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:981
3426 msgid "Pipe connected\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:986
3430 msgid "Pipe listening\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:991
3434 msgid "Extended attribute access denied\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:996
3438 #, fuzzy
3439 msgid "I/O operation aborted\n"
3440 msgstr "שגיאה בפעולות"
3441
3442 #: winerror.mc:1001
3443 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1006
3447 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:1011
3451 msgid "No access to memory location\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:1016
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Swap error\n"
3457 msgstr "Syntax error\n"
3458
3459 #: winerror.mc:1021
3460 msgid "Stack overflow\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1026
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Invalid message\n"
3466 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3467
3468 #: winerror.mc:1031
3469 msgid "Cannot complete\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1036
3473 msgid "Invalid flags\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:1041
3477 msgid "Unrecognised volume\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:1046
3481 msgid "File invalid\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:1051
3485 msgid "Cannot run full-screen\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1056
3489 msgid "Nonexistent token\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1061
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Registry corrupt\n"
3495 msgstr "עורך רישום המערכת"
3496
3497 #: winerror.mc:1066
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Invalid key\n"
3500 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3501
3502 #: winerror.mc:1071
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Can't open registry key\n"
3505 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3506
3507 #: winerror.mc:1076
3508 msgid "Can't read registry key\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1081
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Can't write registry key\n"
3514 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3515
3516 #: winerror.mc:1086
3517 msgid "Registry has been recovered\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:1091
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Registry is corrupt\n"
3523 msgstr "עורך רישום המערכת"
3524
3525 #: winerror.mc:1096
3526 #, fuzzy
3527 msgid "I/O to registry failed\n"
3528 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3529
3530 #: winerror.mc:1101
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Not registry file\n"
3533 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3534
3535 #: winerror.mc:1106
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Key deleted\n"
3538 msgstr "תאריך המחיקה"
3539
3540 #: winerror.mc:1111
3541 msgid "No registry log space\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winerror.mc:1116
3545 msgid "Registry key has subkeys\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:1121
3549 msgid "Subkey must be volatile\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1126
3553 msgid "Notify change request in progress\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1131
3557 msgid "Dependent services are running\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1136
3561 msgid "Invalid service control\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1141
3565 msgid "Service request timeout\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1146
3569 msgid "Cannot create service thread\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1151
3573 msgid "Service database locked\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:1156
3577 msgid "Service already running\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:1161
3581 msgid "Invalid service account\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:1166
3585 msgid "Service is disabled\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:1171
3589 msgid "Circular dependency\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:1176
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Service does not exist\n"
3595 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3596
3597 #: winerror.mc:1181
3598 msgid "Service cannot accept control message\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1186
3602 msgid "Service not active\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1191
3606 msgid "Service controller connect failed\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1196
3610 msgid "Exception in service\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1201
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Database does not exist\n"
3616 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3617
3618 #: winerror.mc:1206
3619 msgid "Service-specific error\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1211
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Process aborted\n"
3625 msgstr "תהליכים"
3626
3627 #: winerror.mc:1216
3628 msgid "Service dependency failed\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1221
3632 msgid "Service login failed\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1226
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Service start-hang\n"
3638 msgstr "The %s service is starting.\n"
3639
3640 #: winerror.mc:1231
3641 msgid "Invalid service lock\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1236
3645 msgid "Service marked for delete\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1241
3649 msgid "Service exists\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1246
3653 msgid "System running last-known-good config\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1251
3657 msgid "Service dependency deleted\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1256
3661 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1261
3665 msgid "Service not started since last boot\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1266
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Duplicate service name\n"
3671 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3672
3673 #: winerror.mc:1271
3674 msgid "Different service account\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:1276
3678 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:1281
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3684 msgstr "תהליכים"
3685
3686 #: winerror.mc:1286
3687 msgid "No recovery program for service\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1291
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Service not implemented by exe\n"
3693 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3694
3695 #: winerror.mc:1296
3696 msgid "End of media\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1301
3700 msgid "Filemark detected\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:1306
3704 msgid "Beginning of media\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1311
3708 msgid "Setmark detected\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1316
3712 msgid "No data detected\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1321
3716 msgid "Partition failure\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:1326
3720 msgid "Invalid block length\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1331
3724 msgid "Device not partitioned\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1336
3728 msgid "Unable to lock media\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1341
3732 msgid "Unable to unload media\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1346
3736 msgid "Media changed\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1351
3740 msgid "I/O bus reset\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1356
3744 msgid "No media in drive\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1361
3748 msgid "No Unicode translation\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1366
3752 msgid "DLL init failed\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1371
3756 msgid "Shutdown in progress\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1376
3760 msgid "No shutdown in progress\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1381
3764 msgid "I/O device error\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1386
3768 msgid "No serial devices found\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1391
3772 msgid "Shared IRQ busy\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1396
3776 msgid "Serial I/O completed\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1401
3780 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1406
3784 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1411
3788 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1416
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Unknown floppy error\n"
3794 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3795
3796 #: winerror.mc:1421
3797 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1426
3801 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1431
3805 msgid "Hard disk operation failed\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:1436
3809 msgid "Hard disk reset failed\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1441
3813 msgid "End of tape media\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1446
3817 msgid "Not enough server memory\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1451
3821 msgid "Possible deadlock\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1456
3825 msgid "Incorrect alignment\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1461
3829 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1466
3833 msgid "Set-power-state failed\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1471
3837 msgid "Too many links\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1476
3841 msgid "Newer windows version needed\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1481
3845 msgid "Wrong operating system\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1486
3849 msgid "Single-instance application\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1491
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Real-mode application\n"
3855 msgstr "יישום"
3856
3857 #: winerror.mc:1496
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invalid DLL\n"
3860 msgstr "אפשרות שגויה"
3861
3862 #: winerror.mc:1501
3863 msgid "No associated application\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1506
3867 msgid "DDE failure\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1511
3871 #, fuzzy
3872 msgid "DLL not found\n"
3873 msgstr "PATH not found\n"
3874
3875 #: winerror.mc:1516
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Out of user handles\n"
3878 msgstr "הזיכרון אזל."
3879
3880 #: winerror.mc:1521
3881 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1526
3885 msgid "The source element is empty\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1531
3889 #, fuzzy
3890 msgid "The destination element is full\n"
3891 msgstr "The operation completed successfully\n"
3892
3893 #: winerror.mc:1536
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The element address is invalid\n"
3896 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3897
3898 #: winerror.mc:1541
3899 msgid "The magazine is not present\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1546
3903 msgid "The device needs reinitialization\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:1551
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The device requires cleaning\n"
3909 msgstr "The %s service is starting.\n"
3910
3911 #: winerror.mc:1556
3912 #, fuzzy
3913 msgid "The device door is open\n"
3914 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3915
3916 #: winerror.mc:1561
3917 #, fuzzy
3918 msgid "The device is not connected\n"
3919 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3920
3921 #: winerror.mc:1566
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Element not found\n"
3924 msgstr "PATH not found\n"
3925
3926 #: winerror.mc:1571
3927 #, fuzzy
3928 msgid "No match found\n"
3929 msgstr "PATH not found\n"
3930
3931 #: winerror.mc:1576
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Property set not found\n"
3934 msgstr "PATH not found\n"
3935
3936 #: winerror.mc:1581
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Point not found\n"
3939 msgstr "PATH not found\n"
3940
3941 #: winerror.mc:1586
3942 msgid "No running tracking service\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:1591
3946 msgid "No such volume ID\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1596
3950 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1601
3954 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:1606
3958 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1611
3962 #, fuzzy
3963 msgid "The journal is being deleted\n"
3964 msgstr "תאריך המחיקה"
3965
3966 #: winerror.mc:1616
3967 msgid "The journal is not active\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1621
3971 msgid "Potential matching file found\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1626
3975 msgid "The journal entry was deleted\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1631
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid device name\n"
3981 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3982
3983 #: winerror.mc:1636
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Connection unavailable\n"
3986 msgstr "לא זמינה; "
3987
3988 #: winerror.mc:1641
3989 msgid "Device already remembered\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1646
3993 msgid "No network or bad path\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:1651
3997 msgid "Invalid network provider name\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:1656
4001 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1661
4005 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1666
4009 msgid "Not a container\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:1671
4013 msgid "Extended error\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1676
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid group name\n"
4019 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4020
4021 #: winerror.mc:1681
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid computer name\n"
4024 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4025
4026 #: winerror.mc:1686
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid event name\n"
4029 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4030
4031 #: winerror.mc:1691
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invalid domain name\n"
4034 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4035
4036 #: winerror.mc:1696
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid service name\n"
4039 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4040
4041 #: winerror.mc:1701
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid network name\n"
4044 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4045
4046 #: winerror.mc:1706
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid share name\n"
4049 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4050
4051 #: winerror.mc:1716
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid message name\n"
4054 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4055
4056 #: winerror.mc:1721
4057 msgid "Invalid message destination\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1726
4061 msgid "Session credential conflict\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1731
4065 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:1736
4069 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1741
4073 msgid "No network\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1746
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Operation canceled by user\n"
4079 msgstr "תכניות התקנה"
4080
4081 #: winerror.mc:1751
4082 msgid "File has a user-mapped section\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Connection refused\n"
4088 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4089
4090 #: winerror.mc:1761
4091 msgid "Connection gracefully closed\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1766
4095 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1771
4099 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1776
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Connection invalid\n"
4105 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4106
4107 #: winerror.mc:1781
4108 msgid "Connection is active\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1786
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Network unreachable\n"
4114 msgstr "שיתוף רשת"
4115
4116 #: winerror.mc:1791
4117 msgid "Host unreachable\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1796
4121 msgid "Protocol unreachable\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1801
4125 msgid "Port unreachable\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1806
4129 msgid "Request aborted\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:1811
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Connection aborted\n"
4135 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4136
4137 #: winerror.mc:1816
4138 msgid "Please retry operation\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:1821
4142 msgid "Connection count limit reached\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1826
4146 msgid "Login time restriction\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1831
4150 msgid "Login workstation restriction\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:1836
4154 msgid "Incorrect network address\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:1841
4158 msgid "Service already registered\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:1846
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Service not found\n"
4164 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4165
4166 #: winerror.mc:1851
4167 msgid "User not authenticated\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:1856
4171 msgid "User not logged on\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:1861
4175 msgid "Continue work in progress\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1866
4179 msgid "Already initialised\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1871
4183 msgid "No more local devices\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1876
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The site does not exist\n"
4189 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4190
4191 #: winerror.mc:1881
4192 #, fuzzy
4193 msgid "The domain controller already exists\n"
4194 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4195
4196 #: winerror.mc:1886
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Supported only when connected\n"
4199 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4200
4201 #: winerror.mc:1891
4202 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:1896
4206 #, fuzzy
4207 msgid "The user profile is invalid\n"
4208 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4209
4210 #: winerror.mc:1901
4211 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:1906
4215 msgid "Not all privileges assigned\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:1911
4219 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:1916
4223 msgid "No quotas for account\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:1921
4227 msgid "Local user session key\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1926
4231 msgid "Password too complex for LM\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:1931
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Unknown revision\n"
4237 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4238
4239 #: winerror.mc:1936
4240 msgid "Incompatible revision levels\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1941
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid owner\n"
4246 msgstr "אפשרות שגויה"
4247
4248 #: winerror.mc:1946
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid primary group\n"
4251 msgstr "אפשרות שגויה"
4252
4253 #: winerror.mc:1951
4254 msgid "No impersonation token\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1956
4258 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1961
4262 msgid "No logon servers available\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:1966
4266 msgid "No such logon session\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:1971
4270 msgid "No such privilege\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:1976
4274 msgid "Privilege not held\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:1981
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Invalid account name\n"
4280 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4281
4282 #: winerror.mc:1986
4283 #, fuzzy
4284 msgid "User already exists\n"
4285 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4286
4287 #: winerror.mc:1991
4288 msgid "No such user\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:1996
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Group already exists\n"
4294 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4295
4296 #: winerror.mc:2001
4297 msgid "No such group\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:2006
4301 msgid "User already in group\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:2011
4305 msgid "User not in group\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:2016
4309 msgid "Can't delete last admin user\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:2021
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Wrong password\n"
4315 msgstr "נא להזין ססמה"
4316
4317 #: winerror.mc:2026
4318 msgid "Ill-formed password\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:2031
4322 msgid "Password restriction\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2036
4326 msgid "Logon failure\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:2041
4330 msgid "Account restriction\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:2046
4334 msgid "Invalid logon hours\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:2051
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid workstation\n"
4340 msgstr "אפשרות שגויה"
4341
4342 #: winerror.mc:2056
4343 msgid "Password expired\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2061
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Account disabled\n"
4349 msgstr "Table"
4350
4351 #: winerror.mc:2066
4352 msgid "No security ID mapped\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:2071
4356 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:2076
4360 msgid "LUIDs exhausted\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2081
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid sub authority\n"
4366 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4367
4368 #: winerror.mc:2086
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invalid ACL\n"
4371 msgstr "אפשרות שגויה"
4372
4373 #: winerror.mc:2091
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid SID\n"
4376 msgstr "אפשרות שגויה"
4377
4378 #: winerror.mc:2096
4379 msgid "Invalid security descriptor\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2101
4383 msgid "Bad inherited ACL\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2106
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Server disabled\n"
4389 msgstr "Table"
4390
4391 #: winerror.mc:2111
4392 msgid "Server not disabled\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2116
4396 msgid "Invalid ID authority\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:2121
4400 msgid "Allotted space exceeded\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:2126
4404 msgid "Invalid group attributes\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:2131
4408 msgid "Bad impersonation level\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:2136
4412 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:2141
4416 msgid "Bad validation class\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:2146
4420 msgid "Bad token type\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:2151
4424 msgid "No security on object\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:2156
4428 msgid "Can't access domain information\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2161
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid server state\n"
4434 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4435
4436 #: winerror.mc:2166
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid domain state\n"
4439 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4440
4441 #: winerror.mc:2171
4442 msgid "Invalid domain role\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2176
4446 msgid "No such domain\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:2181
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Domain already exists\n"
4452 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4453
4454 #: winerror.mc:2186
4455 msgid "Domain limit exceeded\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2191
4459 msgid "Internal database corruption\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:2196
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Internal error\n"
4465 msgstr "Syntax error\n"
4466
4467 #: winerror.mc:2201
4468 msgid "Generic access types not mapped\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2206
4472 msgid "Bad descriptor format\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2211
4476 msgid "Not a logon process\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2216
4480 msgid "Logon session ID exists\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2221
4484 msgid "Unknown authentication package\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2226
4488 msgid "Bad logon session state\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:2231
4492 msgid "Logon session ID collision\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2236
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid logon type\n"
4498 msgstr "אפשרות שגויה"
4499
4500 #: winerror.mc:2241
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Cannot impersonate\n"
4503 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4504
4505 #: winerror.mc:2246
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid transaction state\n"
4508 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4509
4510 #: winerror.mc:2251
4511 msgid "Security DB commit failure\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:2256
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Account is built-in\n"
4517 msgstr "טבעי, מובנה"
4518
4519 #: winerror.mc:2261
4520 msgid "Group is built-in\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2266
4524 msgid "User is built-in\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2271
4528 msgid "Group is primary for user\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2276
4532 msgid "Token already in use\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2281
4536 msgid "No such local group\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:2286
4540 msgid "User not in local group\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:2291
4544 msgid "User already in local group\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2296
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Local group already exists\n"
4550 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4551
4552 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4553 msgid "Logon type not granted\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2306
4557 msgid "Too many secrets\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2311
4561 msgid "Secret too long\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2316
4565 msgid "Internal security DB error\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2321
4569 msgid "Too many context IDs\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2331
4573 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2336
4577 msgid "No such member\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2341
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid member\n"
4583 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4584
4585 #: winerror.mc:2346
4586 msgid "Too many SIDs\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2351
4590 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2356
4594 msgid "No inheritable components\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2361
4598 msgid "File or directory corrupt\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2366
4602 msgid "Disk is corrupt\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2371
4606 msgid "No user session key\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2376
4610 msgid "Licence quota exceeded\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:2381
4614 msgid "Wrong target name\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2386
4618 msgid "Mutual authentication failed\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2391
4622 msgid "Time skew between client and server\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:2396
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid window handle\n"
4628 msgstr "אפשרות שגויה"
4629
4630 #: winerror.mc:2401
4631 msgid "Invalid menu handle\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2406
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invalid cursor handle\n"
4637 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4638
4639 #: winerror.mc:2411
4640 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:2416
4644 msgid "Invalid hook handle\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2421
4648 msgid "Invalid DWP handle\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:2426
4652 msgid "Can't create top-level child window\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2431
4656 msgid "Can't find window class\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2436
4660 msgid "Window owned by another thread\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:2441
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Hotkey already registered\n"
4666 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4667
4668 #: winerror.mc:2446
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Class already exists\n"
4671 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4672
4673 #: winerror.mc:2451
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Class does not exist\n"
4676 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4677
4678 #: winerror.mc:2456
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Class has open windows\n"
4681 msgstr "סגירת החלון"
4682
4683 #: winerror.mc:2461
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Invalid index\n"
4686 msgstr "אפשרות שגויה"
4687
4688 #: winerror.mc:2466
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid icon handle\n"
4691 msgstr "אפשרות שגויה"
4692
4693 #: winerror.mc:2471
4694 msgid "Private dialog index\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2476
4698 #, fuzzy
4699 msgid "List box ID not found\n"
4700 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4701
4702 #: winerror.mc:2481
4703 msgid "No wildcard characters\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2486
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Clipboard not open\n"
4709 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4710
4711 #: winerror.mc:2491
4712 msgid "Hotkey not registered\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:2496
4716 msgid "Not a dialog window\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:2501
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Control ID not found\n"
4722 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4723
4724 #: winerror.mc:2506
4725 msgid "Invalid combobox message\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:2511
4729 msgid "Not a combobox window\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:2516
4733 msgid "Invalid edit height\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2521
4737 #, fuzzy
4738 msgid "DC not found\n"
4739 msgstr "PATH not found\n"
4740
4741 #: winerror.mc:2526
4742 msgid "Invalid hook filter\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2531
4746 msgid "Invalid filter procedure\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:2536
4750 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:2541
4754 msgid "Global-only hook procedure\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2546
4758 msgid "Journal hook already set\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2551
4762 msgid "Hook procedure not installed\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2556
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid list box message\n"
4768 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4769
4770 #: winerror.mc:2561
4771 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2566
4775 msgid "No tab stops on this list box\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2571
4779 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2576
4783 msgid "Child window menus not allowed\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2581
4787 msgid "Window has no system menu\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2586
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid message box style\n"
4793 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4794
4795 #: winerror.mc:2591
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4798 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4799
4800 #: winerror.mc:2596
4801 msgid "Screen already locked\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2601
4805 msgid "Window handles have different parents\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2606
4809 msgid "Not a child window\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2611
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Invalid GW command\n"
4815 msgstr "אפשרות שגויה"
4816
4817 #: winerror.mc:2616
4818 msgid "Invalid thread ID\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2621
4822 msgid "Not an MDI child window\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2626
4826 msgid "Popup menu already active\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2631
4830 #, fuzzy
4831 msgid "No scrollbars\n"
4832 msgstr "סרגל גלילה"
4833
4834 #: winerror.mc:2636
4835 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2641
4839 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2646
4843 msgid "No system resources\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2651
4847 msgid "No non-paged system resources\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2656
4851 msgid "No paged system resources\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2661
4855 msgid "No working set quota\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:2666
4859 msgid "No page file quota\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:2671
4863 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:2676
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Menu item not found\n"
4869 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4870
4871 #: winerror.mc:2681
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4874 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4875
4876 #: winerror.mc:2686
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Hook type not allowed\n"
4879 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4880
4881 #: winerror.mc:2691
4882 msgid "Interactive window station required\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:2696
4886 msgid "Timeout\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:2701
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid monitor handle\n"
4892 msgstr "אפשרות שגויה"
4893
4894 #: winerror.mc:2706
4895 msgid "Event log file corrupt\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2711
4899 msgid "Event log can't start\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:2716
4903 msgid "Event log file full\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:2721
4907 msgid "Event log file changed\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:2726
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Installer service failed.\n"
4913 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4914
4915 #: winerror.mc:2731
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Installation aborted by user\n"
4918 msgstr "תכניות התקנה"
4919
4920 #: winerror.mc:2736
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Installation failure\n"
4923 msgstr "תכניות התקנה"
4924
4925 #: winerror.mc:2741
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Installation suspended\n"
4928 msgstr "תכניות התקנה"
4929
4930 #: winerror.mc:2746
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Unknown product\n"
4933 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4934
4935 #: winerror.mc:2751
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Unknown feature\n"
4938 msgstr "Unknown feature in %s"
4939
4940 #: winerror.mc:2756
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Unknown component\n"
4943 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4944
4945 #: winerror.mc:2761
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Unknown property\n"
4948 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4949
4950 #: winerror.mc:2766
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Invalid handle state\n"
4953 msgstr "אפשרות שגויה"
4954
4955 #: winerror.mc:2771
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Bad configuration\n"
4958 msgstr "תצורת Wine"
4959
4960 #: winerror.mc:2776
4961 msgid "Index is missing\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:2781
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Installation source is missing\n"
4967 msgstr "תכניות התקנה"
4968
4969 #: winerror.mc:2786
4970 msgid "Wrong installation package version\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:2791
4974 msgid "Product uninstalled\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:2796
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid query syntax\n"
4980 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4981
4982 #: winerror.mc:2801
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid field\n"
4985 msgstr "אפשרות שגויה"
4986
4987 #: winerror.mc:2806
4988 msgid "Device removed\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:2811
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Installation already running\n"
4994 msgstr "תכניות התקנה"
4995
4996 #: winerror.mc:2816
4997 msgid "Installation package failed to open\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:2821
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Installation package is invalid\n"
5003 msgstr "תכניות התקנה"
5004
5005 #: winerror.mc:2826
5006 msgid "Installer user interface failed\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:2831
5010 msgid "Failed to open installation log file\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:2836
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Installation language not supported\n"
5016 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5017
5018 #: winerror.mc:2841
5019 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:2846
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Installation package rejected\n"
5025 msgstr "תכניות התקנה"
5026
5027 #: winerror.mc:2851
5028 msgid "Function could not be called\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:2856
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Function failed\n"
5034 msgstr "פתיחת קובץ"
5035
5036 #: winerror.mc:2861
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid table\n"
5039 msgstr "אפשרות שגויה"
5040
5041 #: winerror.mc:2866
5042 msgid "Data type mismatch\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5046 msgid "Unsupported type\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:2876
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Creation failed\n"
5052 msgstr "פתיחת קובץ"
5053
5054 #: winerror.mc:2881
5055 msgid "Temporary directory not writable\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:2886
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Installation platform not supported\n"
5061 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5062
5063 #: winerror.mc:2891
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Installer not used\n"
5066 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5067
5068 #: winerror.mc:2896
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Failed to open the patch package\n"
5071 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5072
5073 #: winerror.mc:2901
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid patch package\n"
5076 msgstr "אפשרות שגויה"
5077
5078 #: winerror.mc:2906
5079 msgid "Unsupported patch package\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:2911
5083 msgid "Another version is installed\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:2916
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Invalid command line\n"
5089 msgstr "אפשרות שגויה"
5090
5091 #: winerror.mc:2921
5092 msgid "Remote installation not allowed\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:2926
5096 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2931
5100 msgid "Invalid string binding\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2936
5104 msgid "Wrong kind of binding\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2941
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid binding\n"
5110 msgstr "אפשרות שגויה"
5111
5112 #: winerror.mc:2946
5113 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:2951
5117 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2956
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Invalid string UUID\n"
5123 msgstr "אפשרות שגויה"
5124
5125 #: winerror.mc:2961
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid endpoint format\n"
5128 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5129
5130 #: winerror.mc:2966
5131 msgid "Invalid network address\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:2971
5135 #, fuzzy
5136 msgid "No endpoint found\n"
5137 msgstr "PATH not found\n"
5138
5139 #: winerror.mc:2976
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid timeout value\n"
5142 msgstr "אפשרות שגויה"
5143
5144 #: winerror.mc:2981
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Object UUID not found\n"
5147 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5148
5149 #: winerror.mc:2986
5150 msgid "UUID already registered\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2991
5154 msgid "UUID type already registered\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2996
5158 msgid "Server already listening\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:3001
5162 msgid "No protocol sequences registered\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:3006
5166 msgid "RPC server not listening\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3011
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unknown manager type\n"
5172 msgstr "סוג לא ידוע"
5173
5174 #: winerror.mc:3016
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Unknown interface\n"
5177 msgstr "מקור לא ידוע"
5178
5179 #: winerror.mc:3021
5180 #, fuzzy
5181 msgid "No bindings\n"
5182 msgstr "לא מגיב"
5183
5184 #: winerror.mc:3026
5185 msgid "No protocol sequences\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:3031
5189 msgid "Can't create endpoint\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:3036
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Out of resources\n"
5195 msgstr "הזיכרון אזל."
5196
5197 #: winerror.mc:3041
5198 msgid "RPC server unavailable\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3046
5202 msgid "RPC server too busy\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3051
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid network options\n"
5208 msgstr "אפשרות שגויה"
5209
5210 #: winerror.mc:3056
5211 msgid "No RPC call active\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:3061
5215 msgid "RPC call failed\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:3066
5219 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:3071
5223 msgid "RPC protocol error\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:3076
5227 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:3086
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid tag\n"
5233 msgstr "אפשרות שגויה"
5234
5235 #: winerror.mc:3091
5236 msgid "Invalid array bounds\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3096
5240 msgid "No entry name\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3101
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid name syntax\n"
5246 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5247
5248 #: winerror.mc:3106
5249 msgid "Unsupported name syntax\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:3111
5253 #, fuzzy
5254 msgid "No network address\n"
5255 msgstr "שיתוף רשת"
5256
5257 #: winerror.mc:3116
5258 msgid "Duplicate endpoint\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3121
5262 msgid "Unknown authentication type\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3126
5266 msgid "Maximum calls too low\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3131
5270 msgid "String too long\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3136
5274 msgid "Protocol sequence not found\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3141
5278 msgid "Procedure number out of range\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3146
5282 msgid "Binding has no authentication data\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3151
5286 msgid "Unknown authentication service\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3156
5290 msgid "Unknown authentication level\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3161
5294 msgid "Invalid authentication identity\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3166
5298 msgid "Unknown authorisation service\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3171
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid entry\n"
5304 msgstr "אפשרות שגויה"
5305
5306 #: winerror.mc:3176
5307 msgid "Can't perform operation\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3181
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Endpoints not registered\n"
5313 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5314
5315 #: winerror.mc:3186
5316 msgid "Nothing to export\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3191
5320 msgid "Incomplete name\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3196
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid version option\n"
5326 msgstr "אפשרות שגויה"
5327
5328 #: winerror.mc:3201
5329 msgid "No more members\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:3206
5333 msgid "Not all objects unexported\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:3211
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Interface not found\n"
5339 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5340
5341 #: winerror.mc:3216
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Entry already exists\n"
5344 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5345
5346 #: winerror.mc:3221
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Entry not found\n"
5349 msgstr "PATH not found\n"
5350
5351 #: winerror.mc:3226
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Name service unavailable\n"
5354 msgstr "הגודל הזמין"
5355
5356 #: winerror.mc:3231
5357 msgid "Invalid network address family\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:3236
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Operation not supported\n"
5363 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5364
5365 #: winerror.mc:3241
5366 msgid "No security context available\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3246
5370 #, fuzzy
5371 msgid "RPCInternal error\n"
5372 msgstr "Parameter error\n"
5373
5374 #: winerror.mc:3251
5375 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:3256
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Address error\n"
5381 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5382
5383 #: winerror.mc:3261
5384 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3266
5388 msgid "Floating-point underflow\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3271
5392 msgid "Floating-point overflow\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3276
5396 msgid "No more entries\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3281
5400 msgid "Character translation table open failed\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3286
5404 msgid "Character translation table file too small\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3291
5408 msgid "Null context handle\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3296
5412 msgid "Context handle damaged\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3301
5416 msgid "Binding handle mismatch\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3306
5420 msgid "Cannot get call handle\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3311
5424 msgid "Null reference pointer\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:3316
5428 msgid "Enumeration value out of range\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:3321
5432 msgid "Byte count too small\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:3326
5436 msgid "Bad stub data\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3331
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid user buffer\n"
5442 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5443
5444 #: winerror.mc:3336
5445 msgid "Unrecognised media\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3341
5449 msgid "No trust secret\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3346
5453 msgid "No trust SAM account\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3351
5457 msgid "Trusted domain failure\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3356
5461 msgid "Trusted relationship failure\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3361
5465 msgid "Trust logon failure\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3366
5469 msgid "RPC call already in progress\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3371
5473 msgid "NETLOGON is not started\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3376
5477 msgid "Account expired\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3381
5481 msgid "Redirector has open handles\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3386
5485 msgid "Printer driver already installed\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3391
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Unknown port\n"
5491 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5492
5493 #: winerror.mc:3396
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Unknown printer driver\n"
5496 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5497
5498 #: winerror.mc:3401
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Unknown print processor\n"
5501 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5502
5503 #: winerror.mc:3406
5504 msgid "Invalid separator file\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3411
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid priority\n"
5510 msgstr "אפשרות שגויה"
5511
5512 #: winerror.mc:3416
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid printer name\n"
5515 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5516
5517 #: winerror.mc:3421
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Printer already exists\n"
5520 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5521
5522 #: winerror.mc:3426
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Invalid printer command\n"
5525 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5526
5527 #: winerror.mc:3431
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid data type\n"
5530 msgstr "אפשרות שגויה"
5531
5532 #: winerror.mc:3436
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid environment\n"
5535 msgstr "אפשרות שגויה"
5536
5537 #: winerror.mc:3441
5538 msgid "No more bindings\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:3446
5542 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3451
5546 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:3456
5550 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:3461
5554 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3466
5558 msgid "Server has open handles\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3471
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Resource data not found\n"
5564 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5565
5566 #: winerror.mc:3476
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Resource type not found\n"
5569 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5570
5571 #: winerror.mc:3481
5572 msgid "Resource name not found\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:3486
5576 msgid "Resource language not found\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:3491
5580 msgid "Not enough quota\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:3496
5584 #, fuzzy
5585 msgid "No interfaces\n"
5586 msgstr "מנשקים"
5587
5588 #: winerror.mc:3501
5589 msgid "RPC call canceled\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3506
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Binding incomplete\n"
5595 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5596
5597 #: winerror.mc:3511
5598 msgid "RPC comm failure\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3516
5602 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:3521
5606 msgid "No principal name registered\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:3526
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Not an RPC error\n"
5612 msgstr "Syntax error\n"
5613
5614 #: winerror.mc:3531
5615 msgid "UUID is local only\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:3536
5619 msgid "Security package error\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3541
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Thread not canceled\n"
5625 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5626
5627 #: winerror.mc:3546
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid handle operation\n"
5630 msgstr "אפשרות שגויה"
5631
5632 #: winerror.mc:3551
5633 msgid "Wrong serialising package version\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:3556
5637 msgid "Wrong stub version\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:3561
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid pipe object\n"
5643 msgstr "אפשרות שגויה"
5644
5645 #: winerror.mc:3566
5646 msgid "Wrong pipe order\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3571
5650 msgid "Wrong pipe version\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:3576
5654 msgid "Group member not found\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:3581
5658 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:3586
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Invalid object\n"
5664 msgstr "אפשרות שגויה"
5665
5666 #: winerror.mc:3591
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid time\n"
5669 msgstr "אפשרות שגויה"
5670
5671 #: winerror.mc:3596
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid form name\n"
5674 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5675
5676 #: winerror.mc:3601
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Invalid form size\n"
5679 msgstr "תקף מהתאריך"
5680
5681 #: winerror.mc:3606
5682 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:3611
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Printer deleted\n"
5688 msgstr "תאריך המחיקה"
5689
5690 #: winerror.mc:3616
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid printer state\n"
5693 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5694
5695 #: winerror.mc:3621
5696 msgid "User must change password\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:3626
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Domain controller not found\n"
5702 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5703
5704 #: winerror.mc:3631
5705 msgid "Account locked out\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:3636
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Invalid pixel format\n"
5711 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5712
5713 #: winerror.mc:3641
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid driver\n"
5716 msgstr "אפשרות שגויה"
5717
5718 #: winerror.mc:3646
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid object resolver set\n"
5721 msgstr "אפשרות שגויה"
5722
5723 #: winerror.mc:3651
5724 msgid "Incomplete RPC send\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3656
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5730 msgstr "אפשרות שגויה"
5731
5732 #: winerror.mc:3661
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5735 msgstr "אפשרות שגויה"
5736
5737 #: winerror.mc:3666
5738 msgid "RPC pipe closed\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:3671
5742 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:3676
5746 #, fuzzy
5747 msgid "No data on RPC pipe\n"
5748 msgstr "Syntax error\n"
5749
5750 #: winerror.mc:3681
5751 #, fuzzy
5752 msgid "No site name available\n"
5753 msgstr "לא זמינה; "
5754
5755 #: winerror.mc:3686
5756 msgid "The file cannot be accessed\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:3691
5760 #, fuzzy
5761 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5762 msgstr "'%s' לא נמצא."
5763
5764 #: winerror.mc:3696
5765 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:3701
5769 msgid "Not all objects could be exported\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:3706
5773 #, fuzzy
5774 msgid "The interface could not be exported\n"
5775 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5776
5777 #: winerror.mc:3711
5778 #, fuzzy
5779 msgid "The profile could not be added\n"
5780 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5781
5782 #: winerror.mc:3716
5783 #, fuzzy
5784 msgid "The profile element could not be added\n"
5785 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5786
5787 #: winerror.mc:3721
5788 #, fuzzy
5789 msgid "The profile element could not be removed\n"
5790 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5791
5792 #: winerror.mc:3726
5793 #, fuzzy
5794 msgid "The group element could not be added\n"
5795 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5796
5797 #: winerror.mc:3731
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The group element could not be removed\n"
5800 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5801
5802 #: winerror.mc:3736
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The username could not be found\n"
5805 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5806
5807 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5808 msgid "Local Port"
5809 msgstr "פתחה מקומית"
5810
5811 #: localspl.rc:29
5812 msgid "Local Monitor"
5813 msgstr "צג מקומי"
5814
5815 #: localui.rc:36
5816 msgid "Add a Local Port"
5817 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5818
5819 #: localui.rc:39
5820 msgid "&Enter the port name to add:"
5821 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5822
5823 #: localui.rc:48
5824 msgid "Configure LPT Port"
5825 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5826
5827 #: localui.rc:51
5828 msgid "Timeout (seconds)"
5829 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5830
5831 #: localui.rc:52
5832 msgid "&Transmission Retry:"
5833 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5834
5835 #: localui.rc:29
5836 msgid "'%s' is not a valid port name"
5837 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5838
5839 #: localui.rc:30
5840 msgid "Port %s already exists"
5841 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5842
5843 #: localui.rc:31
5844 msgid "This port has no options to configure"
5845 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5846
5847 #: mapi32.rc:28
5848 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5849 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5850
5851 #: mapi32.rc:29
5852 msgid "Send Mail"
5853 msgstr "שליחת דוא״ל"
5854
5855 #: mpr.rc:32
5856 msgid "Enter Network Password"
5857 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5858
5859 #: mpr.rc:35
5860 msgid "Please enter your username and password:"
5861 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5862
5863 #: mpr.rc:36
5864 msgid "Proxy"
5865 msgstr "מתווך"
5866
5867 #: mpr.rc:38
5868 msgid "User"
5869 msgstr "משתמש"
5870
5871 #: mpr.rc:39
5872 msgid "Password"
5873 msgstr "ססמה"
5874
5875 #: mpr.rc:44
5876 msgid "&Save this password (Insecure)"
5877 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5878
5879 #: mpr.rc:27
5880 msgid "Entire Network"
5881 msgstr "הרשת כולה"
5882
5883 #: mshtml.rc:31
5884 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5885 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5886
5887 #: mshtml.rc:32
5888 msgid "HTML Document"
5889 msgstr "מסמך HTML"
5890
5891 #: mshtml.rc:26
5892 msgid "Downloading from %s..."
5893 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5894
5895 #: mshtml.rc:25
5896 msgid "Done"
5897 msgstr "הסתיימה"
5898
5899 #: msi.rc:27
5900 msgid ""
5901 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5902 "file path and try again."
5903 msgstr ""
5904 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5905
5906 #: msi.rc:28
5907 msgid "path %s not found"
5908 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5909
5910 #: msi.rc:29
5911 msgid "insert disk %s"
5912 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5913
5914 #: msi.rc:30
5915 #, fuzzy
5916 msgid ""
5917 "Windows Installer %s\n"
5918 "\n"
5919 "Usage:\n"
5920 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5921 "\n"
5922 "Install a product:\n"
5923 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5924 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5925 "\t/a package [property]\n"
5926 "Repair an installation:\n"
5927 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5928 "Uninstall a product:\n"
5929 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5930 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5931 "Advertise a product:\n"
5932 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5933 "Apply a patch:\n"
5934 "\t/p patch_package [property]\n"
5935 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5936 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5937 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5938 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5939 "Register MSI Service:\n"
5940 "\t/y\n"
5941 "Unregister MSI Service:\n"
5942 "\t/z\n"
5943 "Display this help:\n"
5944 "\t/help\n"
5945 "\t/?\n"
5946 msgstr ""
5947 "Windows Installer %s\n"
5948 "\n"
5949 "Usage:\n"
5950 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5951 "\n"
5952 "Install a product:\n"
5953 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5954 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/a package [property]\n"
5956 "Repair an installation:\n"
5957 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5958 "Uninstall a product:\n"
5959 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5960 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5961 "Advertise a product:\n"
5962 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5963 "Apply a patch:\n"
5964 "\t/p patch_package [property]\n"
5965 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5966 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5967 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5968 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5969 "Register MSI Service:\n"
5970 "\t/y\n"
5971 "Unregister MSI Service:\n"
5972 "\t/z\n"
5973 "Display this help:\n"
5974 "\t/help\n"
5975 "\t/?\n"
5976
5977 #: msi.rc:57
5978 msgid "enter which folder contains %s"
5979 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5980
5981 #: msi.rc:58
5982 msgid "install source for feature missing"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: msi.rc:59
5986 msgid "network drive for feature missing"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: msi.rc:60
5990 msgid "feature from:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: msi.rc:61
5994 msgid "choose which folder contains %s"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: msrle32.rc:28
5998 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5999 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6000
6001 #: msrle32.rc:29
6002 msgid ""
6003 "Wine MS-RLE video codec\n"
6004 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6005 msgstr ""
6006 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6007 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6008
6009 #: msvfw32.rc:25
6010 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6011 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6012
6013 #: msvidc32.rc:26
6014 msgid "Wine Video 1 video codec"
6015 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6016
6017 #: oleacc.rc:27
6018 msgid "unknown object"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: oleacc.rc:28
6022 msgid "title bar"
6023 msgstr "שורת כותרת"
6024
6025 #: oleacc.rc:29
6026 msgid "menu bar"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: oleacc.rc:30
6030 msgid "scroll bar"
6031 msgstr "סרגל גלילה"
6032
6033 #: oleacc.rc:31
6034 msgid "grip"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: oleacc.rc:32
6038 msgid "sound"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: oleacc.rc:33
6042 msgid "cursor"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: oleacc.rc:34
6046 msgid "caret"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: oleacc.rc:35
6050 msgid "alert"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: oleacc.rc:36
6054 msgid "window"
6055 msgstr "חלון"
6056
6057 #: oleacc.rc:37
6058 msgid "client"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: oleacc.rc:38
6062 msgid "popup menu"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: oleacc.rc:39
6066 msgid "menu item"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: oleacc.rc:40
6070 msgid "tool tip"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: oleacc.rc:41
6074 msgid "application"
6075 msgstr "יישום"
6076
6077 #: oleacc.rc:42
6078 msgid "document"
6079 msgstr "מסמך"
6080
6081 #: oleacc.rc:43
6082 msgid "pane"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: oleacc.rc:44
6086 msgid "chart"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: oleacc.rc:45
6090 msgid "dialog"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: oleacc.rc:46
6094 msgid "border"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: oleacc.rc:47
6098 msgid "grouping"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: oleacc.rc:48
6102 msgid "separator"
6103 msgstr "מפריד"
6104
6105 #: oleacc.rc:49
6106 msgid "tool bar"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: oleacc.rc:50
6110 msgid "status bar"
6111 msgstr "שורת מצב"
6112
6113 #: oleacc.rc:51
6114 msgid "table"
6115 msgstr "טבלה"
6116
6117 #: oleacc.rc:52
6118 msgid "column header"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: oleacc.rc:53
6122 msgid "row header"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: oleacc.rc:54
6126 msgid "column"
6127 msgstr "עמודה"
6128
6129 #: oleacc.rc:55
6130 msgid "row"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: oleacc.rc:56
6134 msgid "cell"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: oleacc.rc:57
6138 msgid "link"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: oleacc.rc:58
6142 msgid "help balloon"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: oleacc.rc:59
6146 msgid "character"
6147 msgstr "תו"
6148
6149 #: oleacc.rc:60
6150 msgid "list"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: oleacc.rc:61
6154 msgid "list item"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: oleacc.rc:62
6158 msgid "outline"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: oleacc.rc:63
6162 msgid "outline item"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: oleacc.rc:64
6166 msgid "page tab"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: oleacc.rc:65
6170 msgid "property page"
6171 msgstr "עמוד מאפיין"
6172
6173 #: oleacc.rc:66
6174 msgid "indicator"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: oleacc.rc:67
6178 msgid "graphic"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: oleacc.rc:68
6182 msgid "static text"
6183 msgstr "טקסט סטטי"
6184
6185 #: oleacc.rc:69
6186 msgid "text"
6187 msgstr "טקסט"
6188
6189 #: oleacc.rc:70
6190 msgid "push button"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: oleacc.rc:71
6194 msgid "check button"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: oleacc.rc:72
6198 msgid "radio button"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: oleacc.rc:73
6202 msgid "combo box"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: oleacc.rc:74
6206 msgid "drop down"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: oleacc.rc:75
6210 msgid "progress bar"
6211 msgstr "סרגל התקדמות"
6212
6213 #: oleacc.rc:76
6214 msgid "dial"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: oleacc.rc:77
6218 msgid "hot key field"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: oleacc.rc:78
6222 msgid "slider"
6223 msgstr "פס גלילה"
6224
6225 #: oleacc.rc:79
6226 msgid "spin box"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: oleacc.rc:80
6230 msgid "diagram"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: oleacc.rc:81
6234 msgid "animation"
6235 msgstr "הנפשה"
6236
6237 #: oleacc.rc:82
6238 msgid "equation"
6239 msgstr "משוואה"
6240
6241 #: oleacc.rc:83
6242 msgid "drop down button"
6243 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6244
6245 #: oleacc.rc:84
6246 msgid "menu button"
6247 msgstr "לחצן תפריט"
6248
6249 #: oleacc.rc:85
6250 msgid "grid drop down button"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: oleacc.rc:86
6254 msgid "white space"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: oleacc.rc:87
6258 msgid "page tab list"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: oleacc.rc:88
6262 msgid "clock"
6263 msgstr "שעון"
6264
6265 #: oleacc.rc:89
6266 msgid "split button"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6270 msgid "IP address"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: oleacc.rc:91
6274 msgid "outline button"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6278 msgid "True"
6279 msgstr "אמת"
6280
6281 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6282 msgid "False"
6283 msgstr "שקר"
6284
6285 #: oleaut32.rc:31
6286 msgid "On"
6287 msgstr "פעיל"
6288
6289 #: oleaut32.rc:32
6290 msgid "Off"
6291 msgstr "כבוי"
6292
6293 #: oledlg.rc:25
6294 msgid "Insert a new %s object into your document"
6295 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6296
6297 #: oledlg.rc:26
6298 msgid ""
6299 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6300 "may activate it using the program which created it."
6301 msgstr ""
6302 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6303 "שיצרה אותו."
6304
6305 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6306 msgid "Browse"
6307 msgstr "עיון"
6308
6309 #: oledlg.rc:28
6310 msgid ""
6311 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6312 "control."
6313 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6314
6315 #: oledlg.rc:29
6316 msgid "Add Control"
6317 msgstr "הוספת פקד"
6318
6319 #: oledlg.rc:34
6320 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6321 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6322
6323 #: oledlg.rc:35
6324 msgid ""
6325 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6326 "activate it using %s."
6327 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6328
6329 #: oledlg.rc:36
6330 msgid ""
6331 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6332 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6333 msgstr ""
6334 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6335 "יוצג כסמל."
6336
6337 #: oledlg.rc:37
6338 msgid ""
6339 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6340 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6341 "your document."
6342 msgstr ""
6343 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6344 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6345
6346 #: oledlg.rc:38
6347 msgid ""
6348 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6349 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6350 "in your document."
6351 msgstr ""
6352 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6353 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6354
6355 #: oledlg.rc:39
6356 msgid ""
6357 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6358 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6359 "be reflected in your document."
6360 msgstr ""
6361 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6362 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6363
6364 #: oledlg.rc:40
6365 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6366 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6367
6368 #: oledlg.rc:41
6369 msgid "Unknown Type"
6370 msgstr "סוג לא ידוע"
6371
6372 #: oledlg.rc:42
6373 msgid "Unknown Source"
6374 msgstr "מקור לא ידוע"
6375
6376 #: oledlg.rc:43
6377 msgid "the program which created it"
6378 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6379
6380 #: sane.rc:41
6381 msgid "Scanning"
6382 msgstr "סריקה"
6383
6384 #: sane.rc:44
6385 msgid "SCANNING... Please Wait"
6386 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6387
6388 #: sane.rc:31
6389 msgctxt "unit: pixels"
6390 msgid "px"
6391 msgstr "פיקסלים"
6392
6393 #: sane.rc:32
6394 msgctxt "unit: bits"
6395 msgid "b"
6396 msgstr "בתים"
6397
6398 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6399 msgctxt "unit: dots/inch"
6400 msgid "dpi"
6401 msgstr "נק׳ לאינטש"
6402
6403 #: sane.rc:35
6404 msgctxt "unit: percent"
6405 msgid "%"
6406 msgstr "%"
6407
6408 #: sane.rc:36
6409 msgctxt "unit: microseconds"
6410 msgid "us"
6411 msgstr "מ״ש"
6412
6413 #: setupapi.rc:28
6414 #, fuzzy
6415 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6416 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6417
6418 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6419 msgid "Unknown"
6420 msgstr "לא ידוע"
6421
6422 #: setupapi.rc:30
6423 msgid "Copy files from:"
6424 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6425
6426 #: setupapi.rc:31
6427 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6428 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6429
6430 #: shdoclc.rc:39
6431 msgid "F&orward"
6432 msgstr "&קדימה"
6433
6434 #: shdoclc.rc:41
6435 msgid "&Save Background As..."
6436 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6437
6438 #: shdoclc.rc:42
6439 msgid "Set As Back&ground"
6440 msgstr "הגדרה &כרקע"
6441
6442 #: shdoclc.rc:43
6443 msgid "&Copy Background"
6444 msgstr "הע&תקת הרקע"
6445
6446 #: shdoclc.rc:44
6447 msgid "Set as &Desktop Item"
6448 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6449
6450 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6451 msgid "Select &All"
6452 msgstr "בחירת ה&כול"
6453
6454 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6455 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6456 msgid "&Paste"
6457 msgstr "ה&דבקה"
6458
6459 #: shdoclc.rc:49
6460 msgid "Create Shor&tcut"
6461 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6462
6463 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6464 msgid "Add to &Favorites..."
6465 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6466
6467 #: shdoclc.rc:51
6468 msgid "&View Source"
6469 msgstr "&צפייה במקור"
6470
6471 #: shdoclc.rc:53
6472 msgid "&Encoding"
6473 msgstr "&קידוד"
6474
6475 #: shdoclc.rc:55
6476 msgid "Pr&int"
6477 msgstr "ה&דפסה"
6478
6479 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6480 msgid "&Open Link"
6481 msgstr "&פתיחת קישור"
6482
6483 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6484 msgid "Open Link in &New Window"
6485 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6486
6487 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6488 msgid "Save Target &As..."
6489 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6490
6491 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6492 msgid "&Print Target"
6493 msgstr "הד&פסת היעד"
6494
6495 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6496 msgid "S&how Picture"
6497 msgstr "ה&צגת תמונה"
6498
6499 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6500 msgid "&Save Picture As..."
6501 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6502
6503 #: shdoclc.rc:70
6504 msgid "&E-mail Picture..."
6505 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6506
6507 #: shdoclc.rc:71
6508 msgid "Pr&int Picture..."
6509 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6510
6511 #: shdoclc.rc:72
6512 msgid "&Go to My Pictures"
6513 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6514
6515 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6516 msgid "Set as Back&ground"
6517 msgstr "הגדרה &כרקע"
6518
6519 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6520 msgid "Set as &Desktop Item..."
6521 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6522
6523 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6524 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6525 msgid "Cu&t"
6526 msgstr "ג&זירה"
6527
6528 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6529 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6530 #: wordpad.rc:102
6531 msgid "&Copy"
6532 msgstr "ה&עתקה"
6533
6534 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6535 msgid "Copy Shor&tcut"
6536 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6537
6538 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6539 msgid "P&roperties"
6540 msgstr "מ&אפיינים"
6541
6542 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6543 msgid "&Undo"
6544 msgstr "&ביטול"
6545
6546 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6547 msgid "&Delete"
6548 msgstr "מ&חיקה"
6549
6550 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6551 msgid "&Select"
6552 msgstr "&בחירה"
6553
6554 #: shdoclc.rc:102
6555 msgid "&Cell"
6556 msgstr "&תא"
6557
6558 #: shdoclc.rc:103
6559 msgid "&Row"
6560 msgstr "&שורה"
6561
6562 #: shdoclc.rc:104
6563 msgid "&Column"
6564 msgstr "&עמודה"
6565
6566 #: shdoclc.rc:105
6567 msgid "&Table"
6568 msgstr "&טבלה"
6569
6570 #: shdoclc.rc:108
6571 msgid "&Cell Properties"
6572 msgstr "מאפייני ה&תא"
6573
6574 #: shdoclc.rc:109
6575 msgid "&Table Properties"
6576 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6577
6578 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6579 msgid "Paste"
6580 msgstr "הדבקה"
6581
6582 #: shdoclc.rc:118
6583 msgid "&Print"
6584 msgstr "הדפ&סה"
6585
6586 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6587 msgid "&Open"
6588 msgstr "&פתיחה"
6589
6590 #: shdoclc.rc:125
6591 msgid "Open in &New Window"
6592 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6593
6594 #: shdoclc.rc:129
6595 msgid "Cut"
6596 msgstr "גזירה"
6597
6598 #: shdoclc.rc:152
6599 msgid "&Save Video As..."
6600 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6601
6602 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6603 msgid "Play"
6604 msgstr "נגינה"
6605
6606 #: shdoclc.rc:189
6607 msgid "Rewind"
6608 msgstr "חזרה"
6609
6610 #: shdoclc.rc:196
6611 msgid "Trace Tags"
6612 msgstr "תגיות מעקב"
6613
6614 #: shdoclc.rc:197
6615 msgid "Resource Failures"
6616 msgstr "כשלי משאבים"
6617
6618 #: shdoclc.rc:198
6619 msgid "Dump Tracking Info"
6620 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6621
6622 #: shdoclc.rc:199
6623 msgid "Debug Break"
6624 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6625
6626 #: shdoclc.rc:200
6627 msgid "Debug View"
6628 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6629
6630 #: shdoclc.rc:201
6631 msgid "Dump Tree"
6632 msgstr "איסוף עץ"
6633
6634 #: shdoclc.rc:202
6635 msgid "Dump Lines"
6636 msgstr "איסוף שורות"
6637
6638 #: shdoclc.rc:203
6639 msgid "Dump DisplayTree"
6640 msgstr "איסוף DisplayTree"
6641
6642 #: shdoclc.rc:204
6643 msgid "Dump FormatCaches"
6644 msgstr "איסוף FormatCaches"
6645
6646 #: shdoclc.rc:205
6647 msgid "Dump LayoutRects"
6648 msgstr "איסוף LayoutRects"
6649
6650 #: shdoclc.rc:206
6651 msgid "Memory Monitor"
6652 msgstr "צג הזיכרון"
6653
6654 #: shdoclc.rc:207
6655 msgid "Performance Meters"
6656 msgstr "מחווני ביצועים"
6657
6658 #: shdoclc.rc:208
6659 msgid "Save HTML"
6660 msgstr "שמירת HTML"
6661
6662 #: shdoclc.rc:210
6663 msgid "&Browse View"
6664 msgstr "תצוגת &עיון"
6665
6666 #: shdoclc.rc:211
6667 msgid "&Edit View"
6668 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6669
6670 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6671 msgid "Scroll Here"
6672 msgstr "גלילה לכאן"
6673
6674 #: shdoclc.rc:218
6675 msgid "Top"
6676 msgstr "ראש"
6677
6678 #: shdoclc.rc:219
6679 msgid "Bottom"
6680 msgstr "תחתית"
6681
6682 #: shdoclc.rc:221
6683 msgid "Page Up"
6684 msgstr "עמוד למעלה"
6685
6686 #: shdoclc.rc:222
6687 msgid "Page Down"
6688 msgstr "עמוד למטה"
6689
6690 #: shdoclc.rc:224
6691 msgid "Scroll Up"
6692 msgstr "גלילה למעלה"
6693
6694 #: shdoclc.rc:225
6695 msgid "Scroll Down"
6696 msgstr "גלילה למטה"
6697
6698 #: shdoclc.rc:232
6699 msgid "Left Edge"
6700 msgstr "קצה שמאלי"
6701
6702 #: shdoclc.rc:233
6703 msgid "Right Edge"
6704 msgstr "קצה ימני"
6705
6706 #: shdoclc.rc:235
6707 msgid "Page Left"
6708 msgstr "עמוד שמאלה"
6709
6710 #: shdoclc.rc:236
6711 msgid "Page Right"
6712 msgstr "עמוד ימינה"
6713
6714 #: shdoclc.rc:238
6715 msgid "Scroll Left"
6716 msgstr "גלילה שמאלה"
6717
6718 #: shdoclc.rc:239
6719 msgid "Scroll Right"
6720 msgstr "גלילה ימינה"
6721
6722 #: shdoclc.rc:25
6723 msgid "Wine Internet Explorer"
6724 msgstr "Wine Internet Explorer"
6725
6726 #: shdoclc.rc:30
6727 msgid "&w&bPage &p"
6728 msgstr "&w&bעמוד &p"
6729
6730 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6731 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6732 msgid "Lar&ge Icons"
6733 msgstr "סמלים &גדולים"
6734
6735 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6736 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6737 msgid "S&mall Icons"
6738 msgstr "סמלים &קטנים"
6739
6740 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6741 msgid "&List"
6742 msgstr "&רשימה"
6743
6744 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6745 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6746 msgid "&Details"
6747 msgstr "&פרטים"
6748
6749 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6750 msgid "Arrange &Icons"
6751 msgstr "סי&דור הסמלים"
6752
6753 #: shell32.rc:50
6754 msgid "By &Name"
6755 msgstr "לפי &שם"
6756
6757 #: shell32.rc:51
6758 msgid "By &Type"
6759 msgstr "לפי &סוג"
6760
6761 #: shell32.rc:52
6762 msgid "By &Size"
6763 msgstr "לפי &גודל"
6764
6765 #: shell32.rc:53
6766 msgid "By &Date"
6767 msgstr "לפי &תאריך"
6768
6769 #: shell32.rc:55
6770 msgid "&Auto Arrange"
6771 msgstr "סידור &אוטומטי"
6772
6773 #: shell32.rc:57
6774 msgid "Line up Icons"
6775 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6776
6777 #: shell32.rc:62
6778 msgid "Paste as Link"
6779 msgstr "הדבקה כקישור"
6780
6781 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6782 msgid "New"
6783 msgstr "חדש"
6784
6785 #: shell32.rc:66
6786 msgid "New &Folder"
6787 msgstr "&תיקייה חדשה"
6788
6789 #: shell32.rc:67
6790 msgid "New &Link"
6791 msgstr "&קישור חדש"
6792
6793 #: shell32.rc:71
6794 msgid "Properties"
6795 msgstr "מאפיינים"
6796
6797 #: shell32.rc:82
6798 msgctxt "recycle bin"
6799 msgid "&Restore"
6800 msgstr "&שחזור"
6801
6802 #: shell32.rc:83
6803 msgid "&Erase"
6804 msgstr "מ&חיקה"
6805
6806 #: shell32.rc:95
6807 msgid "E&xplore"
6808 msgstr "&עיון"
6809
6810 #: shell32.rc:98
6811 msgid "C&ut"
6812 msgstr "&גזירה"
6813
6814 #: shell32.rc:101
6815 msgid "Create &Link"
6816 msgstr "&יצירת קישור"
6817
6818 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6819 msgid "&Rename"
6820 msgstr "&שינוי שם"
6821
6822 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6823 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6824 msgid "E&xit"
6825 msgstr "י&ציאה"
6826
6827 #: shell32.rc:127
6828 msgid "&About Control Panel"
6829 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6830
6831 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6832 msgid "Size"
6833 msgstr "גודל"
6834
6835 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6836 msgid "Type"
6837 msgstr "סוג"
6838
6839 #: shell32.rc:137
6840 msgid "Modified"
6841 msgstr "תאריך השינוי"
6842
6843 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6844 msgid "Attributes"
6845 msgstr "מאפיינים"
6846
6847 #: shell32.rc:140
6848 msgid "Size available"
6849 msgstr "הגודל הזמין"
6850
6851 #: shell32.rc:142
6852 msgid "Comments"
6853 msgstr "הערות"
6854
6855 #: shell32.rc:143
6856 msgid "Owner"
6857 msgstr "בעלים"
6858
6859 #: shell32.rc:144
6860 msgid "Group"
6861 msgstr "קבוצה"
6862
6863 #: shell32.rc:145
6864 msgid "Original location"
6865 msgstr "המיקום המקורי"
6866
6867 #: shell32.rc:146
6868 msgid "Date deleted"
6869 msgstr "תאריך המחיקה"
6870
6871 #: shell32.rc:156
6872 msgid "Control Panel"
6873 msgstr "לוח הבקרה"
6874
6875 #: shell32.rc:163
6876 msgid "Select"
6877 msgstr "בחירה"
6878
6879 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6880 msgid "Open"
6881 msgstr "פתיחה"
6882
6883 #: shell32.rc:186
6884 msgid "Restart"
6885 msgstr "הפעלה מחדש"
6886
6887 #: shell32.rc:187
6888 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6889 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6890
6891 #: shell32.rc:188
6892 msgid "Shutdown"
6893 msgstr "כיבוי"
6894
6895 #: shell32.rc:189
6896 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6897 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6898
6899 #: shell32.rc:199
6900 msgid "Start Menu\\Programs"
6901 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6902
6903 #: shell32.rc:201
6904 msgid "Favorites"
6905 msgstr "מועדפים"
6906
6907 #: shell32.rc:202
6908 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6909 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6910
6911 #: shell32.rc:203
6912 msgid "Recent"
6913 msgstr "אחרונים"
6914
6915 #: shell32.rc:204
6916 msgid "SendTo"
6917 msgstr "שליחה אל"
6918
6919 #: shell32.rc:205
6920 msgid "Start Menu"
6921 msgstr "תפריט ההתחלה"
6922
6923 #: shell32.rc:206
6924 msgid "My Music"
6925 msgstr "המוזיקה שלי"
6926
6927 #: shell32.rc:207
6928 msgid "My Videos"
6929 msgstr "הווידאו שלי"
6930
6931 #: shell32.rc:208
6932 msgctxt "directory"
6933 msgid "Desktop"
6934 msgstr "שולחן העבודה"
6935
6936 #: shell32.rc:209
6937 msgid "NetHood"
6938 msgstr "שכנים ברשת"
6939
6940 #: shell32.rc:210
6941 msgid "Templates"
6942 msgstr "תבניות"
6943
6944 #: shell32.rc:211
6945 msgid "Application Data"
6946 msgstr "Application Data"
6947
6948 #: shell32.rc:212
6949 msgid "PrintHood"
6950 msgstr "הדפסה ברשת"
6951
6952 #: shell32.rc:213
6953 msgid "Local Settings\\Application Data"
6954 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6955
6956 #: shell32.rc:214
6957 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6958 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6959
6960 #: shell32.rc:215
6961 msgid "Cookies"
6962 msgstr "Cookies"
6963
6964 #: shell32.rc:216
6965 msgid "Local Settings\\History"
6966 msgstr "Local Settings\\History"
6967
6968 #: shell32.rc:217
6969 msgid "Program Files"
6970 msgstr "Program Files"
6971
6972 #: shell32.rc:219
6973 msgid "My Pictures"
6974 msgstr "התמונות שלי"
6975
6976 #: shell32.rc:220
6977 msgid "Program Files\\Common Files"
6978 msgstr "Program Files\\Common Files"
6979
6980 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6981 msgid "Documents"
6982 msgstr "מסמכים"
6983
6984 #: shell32.rc:223
6985 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6986 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6987
6988 #: shell32.rc:224
6989 msgid "Music"
6990 msgstr "מוזיקה"
6991
6992 #: shell32.rc:225
6993 msgid "Pictures"
6994 msgstr "תמונות"
6995
6996 #: shell32.rc:226
6997 msgid "Videos"
6998 msgstr "וידאו"
6999
7000 #: shell32.rc:227
7001 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7002 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7003
7004 #: shell32.rc:218
7005 msgid "Program Files (x86)"
7006 msgstr "Program Files (x86)"
7007
7008 #: shell32.rc:221
7009 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7010 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7011
7012 #: shell32.rc:228
7013 msgid "Contacts"
7014 msgstr "אנשי קשר"
7015
7016 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7017 msgid "Links"
7018 msgstr "קישורים"
7019
7020 #: shell32.rc:230
7021 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7022 msgstr "תמונות\\מצגות"
7023
7024 #: shell32.rc:231
7025 msgid "Music\\Playlists"
7026 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7027
7028 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7029 msgid "Downloads"
7030 msgstr "הורדות"
7031
7032 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7033 msgid "Status"
7034 msgstr "מצב"
7035
7036 #: shell32.rc:149
7037 msgid "Location"
7038 msgstr "מיקום"
7039
7040 #: shell32.rc:150
7041 msgid "Model"
7042 msgstr "דגם"
7043
7044 #: shell32.rc:233
7045 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7046 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7047
7048 #: shell32.rc:234
7049 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7050 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7051
7052 #: shell32.rc:235
7053 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7054 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7055
7056 #: shell32.rc:236
7057 msgid "Music\\Sample Music"
7058 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7059
7060 #: shell32.rc:237
7061 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7062 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7063
7064 #: shell32.rc:238
7065 msgid "Music\\Sample Playlists"
7066 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7067
7068 #: shell32.rc:239
7069 msgid "Videos\\Sample Videos"
7070 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7071
7072 #: shell32.rc:240
7073 msgid "Saved Games"
7074 msgstr "משחקים שמורים"
7075
7076 #: shell32.rc:241
7077 msgid "Searches"
7078 msgstr "חיפושים"
7079
7080 #: shell32.rc:242
7081 msgid "Users"
7082 msgstr "משתמשים"
7083
7084 #: shell32.rc:243
7085 msgid "OEM Links"
7086 msgstr "OEM Links"
7087
7088 #: shell32.rc:246
7089 msgid "AppData\\LocalLow"
7090 msgstr "AppData\\LocalLow"
7091
7092 #: shell32.rc:166
7093 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7094 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7095
7096 #: shell32.rc:167
7097 msgid "Error during creation of a new folder"
7098 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7099
7100 #: shell32.rc:168
7101 msgid "Confirm file deletion"
7102 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7103
7104 #: shell32.rc:169
7105 msgid "Confirm folder deletion"
7106 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7107
7108 #: shell32.rc:170
7109 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7110 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7111
7112 #: shell32.rc:171
7113 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7114 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7115
7116 #: shell32.rc:178
7117 msgid "Confirm file overwrite"
7118 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7119
7120 #: shell32.rc:177
7121 msgid ""
7122 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7123 "\n"
7124 "Do you want to replace it?"
7125 msgstr ""
7126 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7127 "\n"
7128 "האם ברצונך להחליפו?"
7129
7130 #: shell32.rc:172
7131 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7132 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7133
7134 #: shell32.rc:174
7135 msgid ""
7136 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7137 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7138
7139 #: shell32.rc:173
7140 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7141 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7142
7143 #: shell32.rc:175
7144 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7145 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7146
7147 #: shell32.rc:176
7148 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7149 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7150
7151 #: shell32.rc:183
7152 msgid ""
7153 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7154 "\n"
7155 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7156 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7157 "the folder?"
7158 msgstr ""
7159 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7160 "\n"
7161 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7162 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7163
7164 #: shell32.rc:248
7165 msgid "New Folder"
7166 msgstr "תיקייה חדשה"
7167
7168 #: shell32.rc:250
7169 msgid "Wine Control Panel"
7170 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7171
7172 #: shell32.rc:192
7173 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7174 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7175
7176 #: shell32.rc:193
7177 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7178 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7179
7180 #: shell32.rc:195
7181 msgid "Executable files (*.exe)"
7182 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7183
7184 #: shell32.rc:254
7185 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7186 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7187
7188 #: shell32.rc:256
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7191 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7192
7193 #: shell32.rc:257
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7196 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7197
7198 #: shell32.rc:258
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Confirm deletion"
7201 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7202
7203 #: shell32.rc:259
7204 #, fuzzy
7205 msgid ""
7206 "A file already exists at the path %1.\n"
7207 "\n"
7208 "Do you want to replace it?"
7209 msgstr ""
7210 "הקובץ כבר קיים.\n"
7211 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7212
7213 #: shell32.rc:260
7214 #, fuzzy
7215 msgid ""
7216 "A folder already exists at the path %1.\n"
7217 "\n"
7218 "Do you want to replace it?"
7219 msgstr ""
7220 "הקובץ כבר קיים.\n"
7221 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7222
7223 #: shell32.rc:261
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Confirm overwrite"
7226 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7227
7228 #: shell32.rc:278
7229 msgid ""
7230 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7231 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7232 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7233 "any later version.\n"
7234 "\n"
7235 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7236 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7237 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7238 "more details.\n"
7239 "\n"
7240 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7241 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7242 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7243 msgstr ""
7244 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7245 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7246 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7247 "\n"
7248 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7249 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7250 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7251 "\n"
7252 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7253 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7254 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7255
7256 #: shell32.rc:266
7257 msgid "Wine License"
7258 msgstr "הרישיון של Wine"
7259
7260 #: shell32.rc:155
7261 msgid "Trash"
7262 msgstr "אשפה"
7263
7264 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7265 msgid "Error"
7266 msgstr "שגיאה"
7267
7268 #: shlwapi.rc:40
7269 msgid "Don't show me th&is message again"
7270 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7271
7272 #: shlwapi.rc:43
7273 msgid "&Yes"
7274 msgstr "&כן"
7275
7276 #: shlwapi.rc:44
7277 msgid "&No"
7278 msgstr "&לא"
7279
7280 #: shlwapi.rc:27
7281 #, fuzzy
7282 msgid "%d bytes"
7283 msgstr "%ld בתים"
7284
7285 #: shlwapi.rc:28
7286 #, fuzzy
7287 msgctxt "time unit: hours"
7288 msgid " hr"
7289 msgstr " שעות"
7290
7291 #: shlwapi.rc:29
7292 #, fuzzy
7293 msgctxt "time unit: minutes"
7294 msgid " min"
7295 msgstr " דקות"
7296
7297 #: shlwapi.rc:30
7298 #, fuzzy
7299 msgctxt "time unit: seconds"
7300 msgid " sec"
7301 msgstr " שניות"
7302
7303 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7304 msgctxt "window"
7305 msgid "&Restore"
7306 msgstr "&שחזור"
7307
7308 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7309 msgid "&Move"
7310 msgstr "ה&זזה"
7311
7312 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7313 msgid "&Size"
7314 msgstr "ג&ודל"
7315
7316 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7317 msgid "Mi&nimize"
7318 msgstr "מז&עור"
7319
7320 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7321 msgid "Ma&ximize"
7322 msgstr "ה&גדלה"
7323
7324 #: user32.rc:33
7325 msgid "&Close\tAlt-F4"
7326 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7327
7328 #: user32.rc:35
7329 msgid "&About Wine"
7330 msgstr "על &אודות Wine"
7331
7332 #: user32.rc:46
7333 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7334 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7335
7336 #: user32.rc:48
7337 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: user32.rc:69
7341 msgid "&More Windows..."
7342 msgstr "חלונות &נוספים..."
7343
7344 #: wineps.rc:25
7345 msgid "Paper"
7346 msgstr "נייר"
7347
7348 #: wineps.rc:28
7349 msgid "Paper Si&ze:"
7350 msgstr "גודל ה&נייר:"
7351
7352 #: wineps.rc:31
7353 msgid "Orientation"
7354 msgstr "כיווניות"
7355
7356 #: wineps.rc:32
7357 msgid "&Portrait"
7358 msgstr "ל&אורך"
7359
7360 #: wineps.rc:34
7361 msgid "&Landscape"
7362 msgstr "ל&רוחב"
7363
7364 #: wineps.rc:36
7365 msgid "Duplex:"
7366 msgstr "דו־צדדי:"
7367
7368 #: wininet.rc:25
7369 msgid "LAN Connection"
7370 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7371
7372 #: wininet.rc:26
7373 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7374 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7375
7376 #: wininet.rc:27
7377 msgid "The date on the certificate is invalid."
7378 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7379
7380 #: wininet.rc:28
7381 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7382 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7383
7384 #: wininet.rc:29
7385 msgid ""
7386 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7387 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7388
7389 #: winmm.rc:28
7390 msgid "The specified command was carried out."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: winmm.rc:29
7394 msgid "Undefined external error."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: winmm.rc:30
7398 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: winmm.rc:31
7402 msgid "The driver was not enabled."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: winmm.rc:32
7406 msgid ""
7407 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7408 "again."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: winmm.rc:33
7412 msgid "The specified device handle is invalid."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: winmm.rc:34
7416 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winmm.rc:35
7420 msgid ""
7421 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7422 "increase available memory, and then try again."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: winmm.rc:36
7426 msgid ""
7427 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7428 "which functions and messages the driver supports."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: winmm.rc:37
7432 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: winmm.rc:38
7436 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:39
7440 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winmm.rc:42
7444 msgid ""
7445 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7446 "Capabilities function to determine the supported formats."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7450 msgid ""
7451 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7452 "device, or wait until the data is finished playing."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: winmm.rc:44
7456 msgid ""
7457 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7458 "header, and then try again."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: winmm.rc:45
7462 msgid ""
7463 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7464 "and then try again."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:48
7468 msgid ""
7469 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7470 "header, and then try again."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: winmm.rc:50
7474 msgid ""
7475 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7476 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: winmm.rc:51
7480 msgid ""
7481 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7482 "transmitted, and then try again."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: winmm.rc:52
7486 msgid ""
7487 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7488 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:53
7492 msgid ""
7493 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7494 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:56
7498 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:57
7502 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: winmm.rc:58
7506 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:59
7510 msgid ""
7511 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7512 "or contact the device manufacturer."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: winmm.rc:60
7516 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: winmm.rc:61
7520 msgid ""
7521 "Not enough memory available for this task.\n"
7522 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7523 "again."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:62
7527 msgid ""
7528 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7529 "unique alias."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: winmm.rc:63
7533 msgid ""
7534 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:64
7538 msgid "No command was specified."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: winmm.rc:65
7542 msgid ""
7543 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7544 "size of the buffer."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: winmm.rc:66
7548 msgid ""
7549 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7550 "one."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: winmm.rc:67
7554 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:68
7558 msgid ""
7559 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7560 "manufacturer about obtaining a new driver."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: winmm.rc:69
7564 msgid ""
7565 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7566 "manufacturer about obtaining a new driver."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: winmm.rc:70
7570 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: winmm.rc:71
7574 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: winmm.rc:72
7578 msgid ""
7579 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:73
7583 msgid "The device driver is not ready."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: winmm.rc:74
7587 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:75
7591 msgid ""
7592 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7593 "access error."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: winmm.rc:76
7597 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: winmm.rc:77
7601 msgid ""
7602 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7603 "separately to determine which devices caused the error."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: winmm.rc:78
7607 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: winmm.rc:79
7611 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:80
7615 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: winmm.rc:81
7619 msgid ""
7620 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7621 "still connected to the network."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: winmm.rc:82
7625 msgid ""
7626 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7627 "device name is spelled correctly."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: winmm.rc:83
7631 msgid ""
7632 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7633 "again."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: winmm.rc:84
7637 msgid ""
7638 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7639 "alias."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winmm.rc:85
7643 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winmm.rc:86
7647 msgid ""
7648 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7649 "parameter with each 'open' command."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: winmm.rc:87
7653 msgid ""
7654 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7655 "Please supply one."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: winmm.rc:88
7659 msgid ""
7660 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7661 "documentation for valid formats."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: winmm.rc:89
7665 msgid ""
7666 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7667 "supply one."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: winmm.rc:90
7671 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: winmm.rc:91
7675 msgid ""
7676 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7677 "may be corrupt, or not in the correct format."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: winmm.rc:92
7681 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: winmm.rc:93
7685 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: winmm.rc:94
7689 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: winmm.rc:95
7693 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: winmm.rc:96
7697 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: winmm.rc:97
7701 msgid ""
7702 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7703 "sequence, and then try again."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: winmm.rc:98
7707 msgid ""
7708 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7709 "the device is closed, and then try again."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: winmm.rc:99
7713 msgid ""
7714 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7715 "characters, followed by a period and an extension."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: winmm.rc:100
7719 msgid ""
7720 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: winmm.rc:101
7724 msgid ""
7725 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7726 "in Control Panel to install the device."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: winmm.rc:102
7730 msgid ""
7731 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7732 "restarting your computer."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: winmm.rc:103
7736 msgid ""
7737 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7738 "cannot change directories."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: winmm.rc:104
7742 msgid ""
7743 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7744 "change drives."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: winmm.rc:105
7748 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: winmm.rc:106
7752 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: winmm.rc:107
7756 msgid ""
7757 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:108
7761 msgid ""
7762 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7763 "until a wave device is free, and then try again."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:109
7767 msgid ""
7768 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7769 "until the device is free, and then try again."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:110
7773 msgid ""
7774 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7775 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: winmm.rc:111
7779 msgid ""
7780 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7781 "until the device is free, and then try again."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winmm.rc:112
7785 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: winmm.rc:113
7789 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: winmm.rc:114
7793 msgid ""
7794 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7795 "the Drivers option to install the wave device."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: winmm.rc:115
7799 msgid ""
7800 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7801 "format."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: winmm.rc:116
7805 msgid ""
7806 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7807 "the Drivers option to install the wave device."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: winmm.rc:117
7811 msgid ""
7812 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7813 "format."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: winmm.rc:122
7817 msgid ""
7818 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7819 "You can't use them together."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: winmm.rc:124
7823 msgid ""
7824 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7825 "again."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: winmm.rc:127
7829 msgid ""
7830 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7831 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: winmm.rc:125
7835 msgid ""
7836 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7837 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7838 "setup."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: winmm.rc:126
7842 msgid "An error occurred with the specified port."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: winmm.rc:129
7846 msgid ""
7847 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7848 "these applications; then, try again."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: winmm.rc:128
7852 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: winmm.rc:123
7856 msgid ""
7857 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7858 "Control Panel to install a MIDI driver."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: winmm.rc:118
7862 msgid "There is no display window."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: winmm.rc:119
7866 msgid "Could not create or use window."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: winmm.rc:120
7870 msgid ""
7871 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7872 "check your disk or network connection."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: winmm.rc:121
7876 msgid ""
7877 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7878 "are still connected to the network."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: winspool.rc:34
7882 msgid "Print to File"
7883 msgstr "הדפסה לקובץ"
7884
7885 #: winspool.rc:37
7886 msgid "&Output File Name:"
7887 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7888
7889 #: winspool.rc:28
7890 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7891 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7892
7893 #: winspool.rc:29
7894 msgid "Unable to create the output file."
7895 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7896
7897 #: wldap32.rc:27
7898 msgid "Success"
7899 msgstr "הצלחה"
7900
7901 #: wldap32.rc:28
7902 msgid "Operations Error"
7903 msgstr "שגיאה בפעולות"
7904
7905 #: wldap32.rc:29
7906 msgid "Protocol Error"
7907 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7908
7909 #: wldap32.rc:30
7910 msgid "Time Limit Exceeded"
7911 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7912
7913 #: wldap32.rc:31
7914 msgid "Size Limit Exceeded"
7915 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7916
7917 #: wldap32.rc:32
7918 msgid "Compare False"
7919 msgstr "ההשוואה שגויה"
7920
7921 #: wldap32.rc:33
7922 msgid "Compare True"
7923 msgstr "ההשוואה נכונה"
7924
7925 #: wldap32.rc:34
7926 msgid "Authentication Method Not Supported"
7927 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7928
7929 #: wldap32.rc:35
7930 msgid "Strong Authentication Required"
7931 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7932
7933 #: wldap32.rc:36
7934 msgid "Referral (v2)"
7935 msgstr "הפנייה (v2)"
7936
7937 #: wldap32.rc:37
7938 msgid "Referral"
7939 msgstr "הפנייה"
7940
7941 #: wldap32.rc:38
7942 msgid "Administration Limit Exceeded"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: wldap32.rc:39
7946 msgid "Unavailable Critical Extension"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: wldap32.rc:40
7950 msgid "Confidentiality Required"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: wldap32.rc:43
7954 msgid "No Such Attribute"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: wldap32.rc:44
7958 msgid "Undefined Type"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: wldap32.rc:45
7962 msgid "Inappropriate Matching"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: wldap32.rc:46
7966 msgid "Constraint Violation"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: wldap32.rc:47
7970 msgid "Attribute Or Value Exists"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: wldap32.rc:48
7974 msgid "Invalid Syntax"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: wldap32.rc:59
7978 msgid "No Such Object"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: wldap32.rc:60
7982 msgid "Alias Problem"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: wldap32.rc:61
7986 msgid "Invalid DN Syntax"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: wldap32.rc:62
7990 msgid "Is Leaf"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: wldap32.rc:63
7994 msgid "Alias Dereference Problem"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: wldap32.rc:75
7998 msgid "Inappropriate Authentication"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: wldap32.rc:76
8002 msgid "Invalid Credentials"
8003 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8004
8005 #: wldap32.rc:77
8006 msgid "Insufficient Rights"
8007 msgstr "אין די הרשאות"
8008
8009 #: wldap32.rc:78
8010 msgid "Busy"
8011 msgstr "עסוק"
8012
8013 #: wldap32.rc:79
8014 msgid "Unavailable"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: wldap32.rc:80
8018 msgid "Unwilling To Perform"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: wldap32.rc:81
8022 msgid "Loop Detected"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: wldap32.rc:87
8026 msgid "Sort Control Missing"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: wldap32.rc:88
8030 msgid "Index range error"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: wldap32.rc:91
8034 msgid "Naming Violation"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: wldap32.rc:92
8038 msgid "Object Class Violation"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: wldap32.rc:93
8042 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: wldap32.rc:94
8046 msgid "Not allowed on RDN"
8047 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8048
8049 #: wldap32.rc:95
8050 msgid "Already Exists"
8051 msgstr "כבר קיים"
8052
8053 #: wldap32.rc:96
8054 msgid "No Object Class Mods"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: wldap32.rc:97
8058 msgid "Results Too Large"
8059 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8060
8061 #: wldap32.rc:98
8062 msgid "Affects Multiple DSAs"
8063 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8064
8065 #: wldap32.rc:107
8066 msgid "Other"
8067 msgstr "אחר"
8068
8069 #: wldap32.rc:108
8070 msgid "Server Down"
8071 msgstr "השרת מושבת"
8072
8073 #: wldap32.rc:109
8074 msgid "Local Error"
8075 msgstr "שגיאה מקומית"
8076
8077 #: wldap32.rc:110
8078 msgid "Encoding Error"
8079 msgstr "שגיאת קידוד"
8080
8081 #: wldap32.rc:111
8082 msgid "Decoding Error"
8083 msgstr "שגיאת פענוח"
8084
8085 #: wldap32.rc:112
8086 msgid "Timeout"
8087 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8088
8089 #: wldap32.rc:113
8090 msgid "Auth Unknown"
8091 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8092
8093 #: wldap32.rc:114
8094 msgid "Filter Error"
8095 msgstr "שגיאת מסנן"
8096
8097 #: wldap32.rc:115
8098 msgid "User Cancelled"
8099 msgstr "המשתמש ביטל"
8100
8101 #: wldap32.rc:116
8102 msgid "Parameter Error"
8103 msgstr "שגיאת משתנה"
8104
8105 #: wldap32.rc:117
8106 msgid "No Memory"
8107 msgstr "ין זיכרון"
8108
8109 #: wldap32.rc:118
8110 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8111 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8112
8113 #: wldap32.rc:119
8114 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8115 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8116
8117 #: wldap32.rc:120
8118 msgid "Specified control was not found in message"
8119 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8120
8121 #: wldap32.rc:121
8122 msgid "No result present in message"
8123 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8124
8125 #: wldap32.rc:122
8126 msgid "More results returned"
8127 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8128
8129 #: wldap32.rc:123
8130 msgid "Loop while handling referrals"
8131 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8132
8133 #: wldap32.rc:124
8134 msgid "Referral hop limit exceeded"
8135 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8136
8137 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8138 msgid ""
8139 "Not Yet Implemented\n"
8140 "\n"
8141 msgstr ""
8142 "Not Yet Implemented\n"
8143 "\n"
8144
8145 #: attrib.rc:28
8146 #, fuzzy
8147 msgid "%1: File Not Found\n"
8148 msgstr "%s: File Not Found\n"
8149
8150 #: attrib.rc:47
8151 msgid ""
8152 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8153 "\n"
8154 "Syntax:\n"
8155 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8156 "       [/S [/D]]\n"
8157 "\n"
8158 "Where:\n"
8159 "\n"
8160 "  +   Sets an attribute.\n"
8161 "  -   Clears an attribute.\n"
8162 "  R   Read-only file attribute.\n"
8163 "  A   Archive file attribute.\n"
8164 "  S   System file attribute.\n"
8165 "  H   Hidden file attribute.\n"
8166 "  [drive:][path][filename]\n"
8167 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8168 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8169 "  /D  Processes folders as well.\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: clock.rc:29
8173 msgid "Ana&log"
8174 msgstr "&אנלוגי"
8175
8176 #: clock.rc:30
8177 msgid "Digi&tal"
8178 msgstr "&דיגיטלי"
8179
8180 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8181 msgid "&Font..."
8182 msgstr "&גופן..."
8183
8184 #: clock.rc:34
8185 msgid "&Without Titlebar"
8186 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8187
8188 #: clock.rc:36
8189 msgid "&Seconds"
8190 msgstr "&שניות"
8191
8192 #: clock.rc:37
8193 msgid "&Date"
8194 msgstr "&תאריך"
8195
8196 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8197 msgid "&Always on Top"
8198 msgstr "תמיד &עליון"
8199
8200 #: clock.rc:42
8201 #, fuzzy
8202 msgid "&About Clock"
8203 msgstr "על &אודות השעון"
8204
8205 #: clock.rc:48
8206 msgid "Clock"
8207 msgstr "שעון"
8208
8209 #: cmd.rc:37
8210 msgid ""
8211 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8212 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8213 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8214 "called procedure.\n"
8215 "\n"
8216 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8217 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8218 msgstr ""
8219 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8220 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8221 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8222 "called procedure.\n"
8223 "\n"
8224 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8225 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8226
8227 #: cmd.rc:40
8228 msgid ""
8229 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8230 "default directory.\n"
8231 msgstr ""
8232 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8233 "default directory.\n"
8234
8235 #: cmd.rc:41
8236 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8237 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8238
8239 #: cmd.rc:43
8240 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8241 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8242
8243 #: cmd.rc:45
8244 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8245 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8246
8247 #: cmd.rc:46
8248 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8249 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8250
8251 #: cmd.rc:47
8252 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8253 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8254
8255 #: cmd.rc:48
8256 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8257 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8258
8259 #: cmd.rc:49
8260 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8261 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8262
8263 #: cmd.rc:59
8264 msgid ""
8265 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8266 "\n"
8267 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8268 "on the terminal device before they are executed.\n"
8269 "\n"
8270 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8271 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8272 "preceding it with an @ sign.\n"
8273 msgstr ""
8274 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8275 "\n"
8276 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8277 "on the terminal device before they are executed.\n"
8278 "\n"
8279 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8280 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8281 "preceding it with an @ sign.\n"
8282
8283 #: cmd.rc:61
8284 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8285 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8286
8287 #: cmd.rc:69
8288 msgid ""
8289 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8290 "\n"
8291 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8292 "\n"
8293 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8294 "not exist in wine's cmd.\n"
8295 msgstr ""
8296 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8297 "\n"
8298 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8299 "\n"
8300 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8301 "not exist in wine's cmd.\n"
8302
8303 #: cmd.rc:81
8304 msgid ""
8305 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8306 "batch file.\n"
8307 "\n"
8308 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8309 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8310 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8311 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8312 "label terminates the batch file execution.\n"
8313 "\n"
8314 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8315 msgstr ""
8316 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8317 "batch file.\n"
8318 "\n"
8319 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8320 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8321 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8322 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8323 "label terminates the batch file execution.\n"
8324 "\n"
8325 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8326
8327 #: cmd.rc:84
8328 msgid ""
8329 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8330 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8331 msgstr ""
8332 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8333 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8334
8335 #: cmd.rc:94
8336 #, fuzzy
8337 msgid ""
8338 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8339 "\n"
8340 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8341 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8342 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8343 "\n"
8344 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8345 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8346 msgstr ""
8347 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8348 "\n"
8349 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8350 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8351 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8352 "\n"
8353 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8354 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8355
8356 #: cmd.rc:100
8357 msgid ""
8358 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8359 "\n"
8360 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8361 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8362 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8363 msgstr ""
8364 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8365 "\n"
8366 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8367 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8368 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8369
8370 #: cmd.rc:103
8371 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8372 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8373
8374 #: cmd.rc:104
8375 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8376 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8377
8378 #: cmd.rc:111
8379 msgid ""
8380 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8381 "\n"
8382 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8383 "subdirectories\n"
8384 "below the item are moved as well.\n"
8385 "\n"
8386 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8387 msgstr ""
8388 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8389 "\n"
8390 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8391 "subdirectories\n"
8392 "below the item are moved as well.\n"
8393 "\n"
8394 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8395
8396 #: cmd.rc:122
8397 msgid ""
8398 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8399 "\n"
8400 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8401 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8402 "PATH command with the new value.\n"
8403 "\n"
8404 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8405 "variable, for example:\n"
8406 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8407 msgstr ""
8408 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8409 "\n"
8410 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8411 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8412 "PATH command with the new value.\n"
8413 "\n"
8414 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8415 "variable, for example:\n"
8416 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8417
8418 #: cmd.rc:128
8419 #, fuzzy
8420 msgid ""
8421 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8422 "\n"
8423 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8424 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8425 msgstr ""
8426 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8427 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8428 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8429 "before it scrolls off the screen.\n"
8430
8431 #: cmd.rc:149
8432 #, fuzzy
8433 msgid ""
8434 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8435 "\n"
8436 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8437 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8438 "\n"
8439 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8440 "\n"
8441 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8442 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8443 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8444 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8445 "\n"
8446 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8447 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8448 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8449 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8450 "\n"
8451 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8452 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8453 msgstr ""
8454 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8455 "\n"
8456 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8457 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8458 "\n"
8459 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8460 "\n"
8461 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8462 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8463 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8464 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8465 "\n"
8466 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8467 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8468 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8469 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8470 "\n"
8471 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8472 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8473
8474 #: cmd.rc:153
8475 msgid ""
8476 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8477 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8478 msgstr ""
8479 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8480 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8481
8482 #: cmd.rc:156
8483 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8484 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8485
8486 #: cmd.rc:157
8487 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8488 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8489
8490 #: cmd.rc:159
8491 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8492 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8493
8494 #: cmd.rc:160
8495 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8496 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8497
8498 #: cmd.rc:178
8499 msgid ""
8500 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8501 "\n"
8502 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8503 "\n"
8504 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8505 "\n"
8506 "SET <variable>=<value>\n"
8507 "\n"
8508 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8509 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8510 "have embedded spaces.\n"
8511 "\n"
8512 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8513 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8514 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8515 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8516 msgstr ""
8517 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8518 "\n"
8519 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8520 "\n"
8521 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8522 "\n"
8523 "SET <variable>=<value>\n"
8524 "\n"
8525 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8526 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8527 "have embedded spaces.\n"
8528 "\n"
8529 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8530 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8531 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8532 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8533
8534 #: cmd.rc:183
8535 msgid ""
8536 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8537 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8538 "if called from the command line.\n"
8539 msgstr ""
8540 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8541 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8542 "if called from the command line.\n"
8543
8544 #: cmd.rc:185
8545 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8546 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8547
8548 #: cmd.rc:187
8549 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8550 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8551
8552 #: cmd.rc:191
8553 msgid ""
8554 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8555 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8556 msgstr ""
8557 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8558 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8559
8560 #: cmd.rc:200
8561 msgid ""
8562 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8563 "\n"
8564 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8565 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8566 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8567 "\n"
8568 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8569 msgstr ""
8570 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8571 "\n"
8572 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8573 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8574 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8575 "\n"
8576 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8577
8578 #: cmd.rc:203
8579 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8580 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8581
8582 #: cmd.rc:205
8583 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8584 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8585
8586 #: cmd.rc:209
8587 msgid ""
8588 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8589 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8590 msgstr ""
8591 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8592 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8593
8594 #: cmd.rc:217
8595 msgid ""
8596 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8597 "\n"
8598 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8599 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8600 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8601 "settings are restored.\n"
8602 msgstr ""
8603 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8604 "\n"
8605 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8606 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8607 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8608 "settings are restored.\n"
8609
8610 #: cmd.rc:220
8611 msgid ""
8612 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8613 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8614 msgstr ""
8615 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8616 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8617
8618 #: cmd.rc:223
8619 msgid ""
8620 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8621 "PUSHD.\n"
8622 msgstr ""
8623 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8624 "PUSHD.\n"
8625
8626 #: cmd.rc:231
8627 msgid ""
8628 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8629 "\n"
8630 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8631 "\n"
8632 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8633 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8634 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8635 "association, if any.\n"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: cmd.rc:242
8639 msgid ""
8640 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8641 "\n"
8642 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8643 "\n"
8644 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8645 "currently defined.\n"
8646 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8647 "if any.\n"
8648 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8649 "associated to the specified file type.\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: cmd.rc:244
8653 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8654 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8655
8656 #: cmd.rc:248
8657 msgid ""
8658 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8659 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8660 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8661 msgstr ""
8662 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8663 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8664 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8665
8666 #: cmd.rc:252
8667 msgid ""
8668 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8669 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8670 msgstr ""
8671 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8672 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8673
8674 #: cmd.rc:289
8675 #, fuzzy
8676 msgid ""
8677 "CMD built-in commands are:\n"
8678 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8679 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8680 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8681 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8682 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8683 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8684 "COPY\t\tCopy file\n"
8685 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8686 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8687 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8688 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8689 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8690 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8691 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8692 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8693 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8694 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8695 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8696 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8697 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8698 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8699 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8700 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8701 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8702 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8703 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8704 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8705 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8706 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8707 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8708 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8709 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8710 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8711 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8712 "\n"
8713 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8714 msgstr ""
8715 "CMD built-in commands are:\n"
8716 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8717 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8718 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8719 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8720 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8721 "COPY\t\tCopy file\n"
8722 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8723 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8724 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8725 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8726 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8727 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8728 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8729 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8730 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8731 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8732 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8733 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8734 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8735 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8736 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8737 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8738 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8739 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8740 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8741 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8742 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8743 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8744 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8745 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8746 "\n"
8747 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8748
8749 #: cmd.rc:291
8750 msgid "Are you sure"
8751 msgstr "Are you sure"
8752
8753 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8754 msgctxt "Yes key"
8755 msgid "Y"
8756 msgstr "Y"
8757
8758 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8759 msgctxt "No key"
8760 msgid "N"
8761 msgstr "N"
8762
8763 #: cmd.rc:294
8764 msgid "File association missing for extension %s\n"
8765 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8766
8767 #: cmd.rc:295
8768 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8769 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8770
8771 #: cmd.rc:296
8772 msgid "Overwrite %s"
8773 msgstr "Overwrite %s"
8774
8775 #: cmd.rc:297
8776 msgid "More..."
8777 msgstr "More..."
8778
8779 #: cmd.rc:298
8780 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8781 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8782
8783 #: cmd.rc:300
8784 msgid "Argument missing\n"
8785 msgstr "Argument missing\n"
8786
8787 #: cmd.rc:301
8788 msgid "Syntax error\n"
8789 msgstr "Syntax error\n"
8790
8791 #: cmd.rc:302
8792 msgid "%s: File Not Found\n"
8793 msgstr "%s: File Not Found\n"
8794
8795 #: cmd.rc:303
8796 msgid "No help available for %s\n"
8797 msgstr "No help available for %s\n"
8798
8799 #: cmd.rc:304
8800 msgid "Target to GOTO not found\n"
8801 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8802
8803 #: cmd.rc:305
8804 msgid "Current Date is %s\n"
8805 msgstr "Current Date is %s\n"
8806
8807 #: cmd.rc:306
8808 msgid "Current Time is %s\n"
8809 msgstr "Current Time is %s\n"
8810
8811 #: cmd.rc:307
8812 msgid "Enter new date: "
8813 msgstr "Enter new date: "
8814
8815 #: cmd.rc:308
8816 msgid "Enter new time: "
8817 msgstr "Enter new time: "
8818
8819 #: cmd.rc:309
8820 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8821 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8822
8823 #: cmd.rc:310
8824 msgid "Failed to open '%s'\n"
8825 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8826
8827 #: cmd.rc:311
8828 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8829 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8830
8831 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8832 msgctxt "All key"
8833 msgid "A"
8834 msgstr "A"
8835
8836 #: cmd.rc:313
8837 msgid "%s, Delete"
8838 msgstr "%s, Delete"
8839
8840 #: cmd.rc:314
8841 msgid "Echo is %s\n"
8842 msgstr "Echo is %s\n"
8843
8844 #: cmd.rc:315
8845 msgid "Verify is %s\n"
8846 msgstr "Verify is %s\n"
8847
8848 #: cmd.rc:316
8849 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8850 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8851
8852 #: cmd.rc:317
8853 msgid "Parameter error\n"
8854 msgstr "Parameter error\n"
8855
8856 #: cmd.rc:318
8857 msgid ""
8858 "Volume in drive %c is %s\n"
8859 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8860 "\n"
8861 msgstr ""
8862 "Volume in drive %c is %s\n"
8863 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8864 "\n"
8865
8866 #: cmd.rc:319
8867 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8868 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8869
8870 #: cmd.rc:320
8871 msgid "PATH not found\n"
8872 msgstr "PATH not found\n"
8873
8874 #: cmd.rc:321
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Press any key to continue... "
8877 msgstr "Press Return key to continue: "
8878
8879 #: cmd.rc:322
8880 msgid "Wine Command Prompt"
8881 msgstr "Wine Command Prompt"
8882
8883 #: cmd.rc:323
8884 msgid "CMD Version %s\n"
8885 msgstr "CMD Version %s\n"
8886
8887 #: cmd.rc:324
8888 msgid "More? "
8889 msgstr "More? "
8890
8891 #: cmd.rc:325
8892 msgid "The input line is too long.\n"
8893 msgstr "The input line is too long.\n"
8894
8895 #: dxdiag.rc:27
8896 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8897 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8898
8899 #: dxdiag.rc:28
8900 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8901 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8902
8903 #: explorer.rc:28
8904 msgid "Wine Explorer"
8905 msgstr "הסייר של Wine"
8906
8907 #: explorer.rc:29
8908 msgid "Location:"
8909 msgstr "מיקום:"
8910
8911 #: hostname.rc:27
8912 msgid "Usage: hostname\n"
8913 msgstr "Usage: hostname\n"
8914
8915 #: hostname.rc:28
8916 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8917 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8918
8919 #: hostname.rc:29
8920 msgid ""
8921 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8922 "utility.\n"
8923 msgstr ""
8924 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8925 "utility.\n"
8926
8927 #: ipconfig.rc:27
8928 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8929 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8930
8931 #: ipconfig.rc:28
8932 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8933 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8934
8935 #: ipconfig.rc:29
8936 #, fuzzy
8937 msgid "%1 adapter %2\n"
8938 msgstr "%s adapter %s\n"
8939
8940 #: ipconfig.rc:30
8941 msgid "Ethernet"
8942 msgstr "Ethernet"
8943
8944 #: ipconfig.rc:32
8945 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8946 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8947
8948 #: ipconfig.rc:34
8949 msgid "Hostname"
8950 msgstr "Hostname"
8951
8952 #: ipconfig.rc:35
8953 msgid "Node type"
8954 msgstr "Node type"
8955
8956 #: ipconfig.rc:36
8957 msgid "Broadcast"
8958 msgstr "Broadcast"
8959
8960 #: ipconfig.rc:37
8961 msgid "Peer-to-peer"
8962 msgstr "Peer-to-peer"
8963
8964 #: ipconfig.rc:38
8965 msgid "Mixed"
8966 msgstr "Mixed"
8967
8968 #: ipconfig.rc:39
8969 msgid "Hybrid"
8970 msgstr "Hybrid"
8971
8972 #: ipconfig.rc:40
8973 msgid "IP routing enabled"
8974 msgstr "IP routing enabled"
8975
8976 #: ipconfig.rc:42
8977 msgid "Physical address"
8978 msgstr "Physical address"
8979
8980 #: ipconfig.rc:43
8981 msgid "DHCP enabled"
8982 msgstr "DHCP enabled"
8983
8984 #: ipconfig.rc:46
8985 msgid "Default gateway"
8986 msgstr "Default gateway"
8987
8988 #: net.rc:27
8989 #, fuzzy
8990 msgid ""
8991 "The syntax of this command is:\n"
8992 "\n"
8993 "NET command [arguments]\n"
8994 "    -or-\n"
8995 "NET command /HELP\n"
8996 "\n"
8997 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8998 msgstr ""
8999 "The syntax of this command is:\n"
9000 "\n"
9001 "NET HELP command\n"
9002 "    -or-\n"
9003 "NET command /HELP\n"
9004 "\n"
9005 "   Commands available are:\n"
9006 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9007
9008 #: net.rc:28
9009 msgid ""
9010 "The syntax of this command is:\n"
9011 "\n"
9012 "NET START [service]\n"
9013 "\n"
9014 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9015 "'service' is the name of the service to start.\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: net.rc:29
9019 msgid ""
9020 "The syntax of this command is:\n"
9021 "\n"
9022 "NET STOP service\n"
9023 "\n"
9024 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: net.rc:30
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9030 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9031
9032 #: net.rc:31
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Could not stop service %1\n"
9035 msgstr "Could not stop service %s\n"
9036
9037 #: net.rc:32
9038 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9039 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9040
9041 #: net.rc:33
9042 msgid "Could not get handle to service.\n"
9043 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9044
9045 #: net.rc:34
9046 #, fuzzy
9047 msgid "The %1 service is starting.\n"
9048 msgstr "The %s service is starting.\n"
9049
9050 #: net.rc:35
9051 #, fuzzy
9052 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9053 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9054
9055 #: net.rc:36
9056 #, fuzzy
9057 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9058 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9059
9060 #: net.rc:37
9061 #, fuzzy
9062 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9063 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9064
9065 #: net.rc:38
9066 #, fuzzy
9067 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9068 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9069
9070 #: net.rc:39
9071 #, fuzzy
9072 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9073 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9074
9075 #: net.rc:41
9076 msgid "There are no entries in the list.\n"
9077 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9078
9079 #: net.rc:42
9080 msgid ""
9081 "\n"
9082 "Status  Local   Remote\n"
9083 "---------------------------------------------------------------\n"
9084 msgstr ""
9085 "\n"
9086 "Status  Local   Remote\n"
9087 "---------------------------------------------------------------\n"
9088
9089 #: net.rc:43
9090 #, fuzzy
9091 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9092 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9093
9094 #: net.rc:45
9095 msgid "Paused"
9096 msgstr "Paused"
9097
9098 #: net.rc:46
9099 msgid "Disconnected"
9100 msgstr "Disconnected"
9101
9102 #: net.rc:47
9103 msgid "A network error occurred"
9104 msgstr "A network error occurred"
9105
9106 #: net.rc:48
9107 msgid "Connection is being made"
9108 msgstr "Connection is being made"
9109
9110 #: net.rc:49
9111 msgid "Reconnecting"
9112 msgstr "Reconnecting"
9113
9114 #: net.rc:40
9115 #, fuzzy
9116 msgid "The following services are running:\n"
9117 msgstr "The %s service is starting.\n"
9118
9119 #: notepad.rc:27
9120 msgid "&New\tCtrl+N"
9121 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9122
9123 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9124 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9125 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9126
9127 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9128 msgid "&Save\tCtrl+S"
9129 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9130
9131 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9132 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9133 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9134
9135 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9136 msgid "Page Se&tup..."
9137 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9138
9139 #: notepad.rc:34
9140 msgid "P&rinter Setup..."
9141 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9142
9143 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9144 msgid "&Edit"
9145 msgstr "&עריכה"
9146
9147 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9148 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9149 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9150
9151 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9152 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9153 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9154
9155 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9156 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9157 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9158
9159 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9160 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9161 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9162
9163 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9164 #: winefile.rc:29
9165 msgid "&Delete\tDel"
9166 msgstr "&מחיקה\tDel"
9167
9168 #: notepad.rc:46
9169 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9170 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9171
9172 #: notepad.rc:47
9173 msgid "&Time/Date\tF5"
9174 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9175
9176 #: notepad.rc:49
9177 msgid "&Wrap long lines"
9178 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9179
9180 #: notepad.rc:53
9181 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9182 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9183
9184 #: notepad.rc:54
9185 msgid "&Search next\tF3"
9186 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9187
9188 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9189 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9190 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9191
9192 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9193 #, fuzzy
9194 msgid "&Contents\tF1"
9195 msgstr "&תכנים\tF1"
9196
9197 #: notepad.rc:59
9198 msgid "&About Notepad"
9199 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9200
9201 #: notepad.rc:105
9202 msgid "Page Setup"
9203 msgstr "הגדרות עמוד"
9204
9205 #: notepad.rc:107
9206 msgid "&Header:"
9207 msgstr "כותרת &עליונה:"
9208
9209 #: notepad.rc:109
9210 msgid "&Footer:"
9211 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9212
9213 #: notepad.rc:112
9214 msgid "&Margins (millimeters):"
9215 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9216
9217 #: notepad.rc:113
9218 msgid "&Left:"
9219 msgstr "&שמאליים:"
9220
9221 #: notepad.rc:115
9222 msgid "&Top:"
9223 msgstr "&עליונים:"
9224
9225 #: notepad.rc:117
9226 msgid "&Right:"
9227 msgstr "&ימניים:"
9228
9229 #: notepad.rc:119
9230 msgid "&Bottom:"
9231 msgstr "&תחתונים:"
9232
9233 #: notepad.rc:131
9234 msgid "Encoding:"
9235 msgstr "קידוד:"
9236
9237 #: notepad.rc:66
9238 msgid "Page &p"
9239 msgstr "עמוד &ת"
9240
9241 #: notepad.rc:68
9242 msgid "Notepad"
9243 msgstr "פנקס רשימות"
9244
9245 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9246 msgid "ERROR"
9247 msgstr "שגיאה"
9248
9249 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9250 msgid "WARNING"
9251 msgstr "אזהרה"
9252
9253 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9254 msgid "Information"
9255 msgstr "מידע"
9256
9257 #: notepad.rc:73
9258 msgid "Untitled"
9259 msgstr "ללא שם"
9260
9261 #: notepad.rc:76
9262 msgid "Text files (*.txt)"
9263 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9264
9265 #: notepad.rc:79
9266 msgid ""
9267 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9268 "Please use a different editor."
9269 msgstr ""
9270 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9271 "נא להשתמש בעורך אחר."
9272
9273 #: notepad.rc:81
9274 #, fuzzy
9275 msgid ""
9276 "You did not enter any text.\n"
9277 "Please type something and try again."
9278 msgstr ""
9279 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9280 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9281
9282 #: notepad.rc:83
9283 msgid ""
9284 "File '%s' does not exist.\n"
9285 "\n"
9286 "Do you want to create a new file?"
9287 msgstr ""
9288 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9289 "\n"
9290 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9291
9292 #: notepad.rc:85
9293 msgid ""
9294 "File '%s' has been modified.\n"
9295 "\n"
9296 "Would you like to save the changes?"
9297 msgstr ""
9298 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9299 "\n"
9300 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9301
9302 #: notepad.rc:86
9303 msgid "'%s' could not be found."
9304 msgstr "'%s' לא נמצא."
9305
9306 #: notepad.rc:88
9307 msgid ""
9308 "Not enough memory to complete this task.\n"
9309 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9310 msgstr ""
9311 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9312 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9313
9314 #: notepad.rc:90
9315 msgid "Unicode (UTF-16)"
9316 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9317
9318 #: notepad.rc:91
9319 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9320 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9321
9322 #: notepad.rc:92
9323 msgid "Unicode (UTF-8)"
9324 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9325
9326 #: notepad.rc:99
9327 #, fuzzy
9328 msgid ""
9329 "%1\n"
9330 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9331 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9332 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9333 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9334 "Continue?"
9335 msgstr ""
9336 "%s\n"
9337 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9338 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9339 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9340 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9341 "האם להמשיך?"
9342
9343 #: oleview.rc:29
9344 msgid "&Bind to file..."
9345 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9346
9347 #: oleview.rc:30
9348 msgid "&View TypeLib..."
9349 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9350
9351 #: oleview.rc:32
9352 msgid "&System Configuration"
9353 msgstr "&תצורת המערכת"
9354
9355 #: oleview.rc:33
9356 msgid "&Run the Registry Editor"
9357 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9358
9359 #: oleview.rc:37
9360 msgid "&Object"
9361 msgstr "&עצם"
9362
9363 #: oleview.rc:39
9364 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9365 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9366
9367 #: oleview.rc:41
9368 msgid "&In-process server"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: oleview.rc:42
9372 msgid "In-process &handler"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: oleview.rc:43
9376 #, fuzzy
9377 msgid "&Local server"
9378 msgstr "שגיאה מקומית"
9379
9380 #: oleview.rc:44
9381 #, fuzzy
9382 msgid "&Remote server"
9383 msgstr "ה&סרה"
9384
9385 #: oleview.rc:47
9386 msgid "View &Type information"
9387 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9388
9389 #: oleview.rc:49
9390 msgid "Create &Instance"
9391 msgstr "יצי&רת מופע"
9392
9393 #: oleview.rc:50
9394 msgid "Create Instance &On..."
9395 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9396
9397 #: oleview.rc:51
9398 msgid "&Release Instance"
9399 msgstr "&שחרור מופע"
9400
9401 #: oleview.rc:53
9402 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9403 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9404
9405 #: oleview.rc:54
9406 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9407 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9408
9409 #: oleview.rc:60
9410 msgid "&Expert mode"
9411 msgstr "מצב &מומחה"
9412
9413 #: oleview.rc:62
9414 msgid "&Hidden component categories"
9415 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9416
9417 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9418 msgid "&Toolbar"
9419 msgstr "סרגל &כלים"
9420
9421 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9422 msgid "&Status Bar"
9423 msgstr "שורת מ&צב"
9424
9425 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9426 msgid "&Refresh\tF5"
9427 msgstr "&רענון\tF5"
9428
9429 #: oleview.rc:71
9430 msgid "&About OleView"
9431 msgstr "על &אודות OleView"
9432
9433 #: oleview.rc:79
9434 msgid "&Save as..."
9435 msgstr "שמירה &בשם..."
9436
9437 #: oleview.rc:84
9438 msgid "&Group by type kind"
9439 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9440
9441 #: oleview.rc:154
9442 msgid "Connect to another machine"
9443 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9444
9445 #: oleview.rc:157
9446 msgid "&Machine name:"
9447 msgstr "&שם המחשב:"
9448
9449 #: oleview.rc:165
9450 msgid "System Configuration"
9451 msgstr "הגדרות המערכת"
9452
9453 #: oleview.rc:168
9454 msgid "System Settings"
9455 msgstr "הגדרות המערכת"
9456
9457 #: oleview.rc:169
9458 msgid "&Enable Distributed COM"
9459 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9460
9461 #: oleview.rc:170
9462 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9463 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9464
9465 #: oleview.rc:171
9466 msgid ""
9467 "These settings change only registry values.\n"
9468 "They have no effect on Wine performance."
9469 msgstr ""
9470 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9471 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9472
9473 #: oleview.rc:178
9474 msgid "Default Interface Viewer"
9475 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9476
9477 #: oleview.rc:181
9478 msgid "Interface"
9479 msgstr "מנשק"
9480
9481 #: oleview.rc:183
9482 msgid "IID:"
9483 msgstr "IID:"
9484
9485 #: oleview.rc:186
9486 msgid "&View Type Info"
9487 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9488
9489 #: oleview.rc:191
9490 msgid "IPersist Interface Viewer"
9491 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9492
9493 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9494 msgid "Class Name:"
9495 msgstr "שם המחלקה:"
9496
9497 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9498 msgid "CLSID:"
9499 msgstr "CLSID:"
9500
9501 #: oleview.rc:203
9502 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9503 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9504
9505 #: oleview.rc:211
9506 msgid "&IsDirty"
9507 msgstr "&IsDirty"
9508
9509 #: oleview.rc:213
9510 msgid "&GetSizeMax"
9511 msgstr "&GetSizeMax"
9512
9513 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9514 msgid "OleView"
9515 msgstr "OleView"
9516
9517 #: oleview.rc:98
9518 msgid "ITypeLib viewer"
9519 msgstr "מציג ITypeLib"
9520
9521 #: oleview.rc:96
9522 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9523 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9524
9525 #: oleview.rc:97
9526 msgid "version 1.0"
9527 msgstr "גרסה 1.0"
9528
9529 #: oleview.rc:100
9530 #, fuzzy
9531 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9532 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9533
9534 #: oleview.rc:103
9535 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9536 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9537
9538 #: oleview.rc:104
9539 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9540 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9541
9542 #: oleview.rc:105
9543 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9544 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9545
9546 #: oleview.rc:106
9547 msgid "Run the Wine registry editor"
9548 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9549
9550 #: oleview.rc:107
9551 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9552 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9553
9554 #: oleview.rc:108
9555 msgid "Create an instance of the selected object"
9556 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9557
9558 #: oleview.rc:109
9559 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9560 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9561
9562 #: oleview.rc:110
9563 msgid "Release the currently selected object instance"
9564 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9565
9566 #: oleview.rc:111
9567 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9568 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9569
9570 #: oleview.rc:112
9571 msgid "Display the viewer for the selected item"
9572 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9573
9574 #: oleview.rc:117
9575 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9576 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9577
9578 #: oleview.rc:118
9579 msgid ""
9580 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9581 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9582
9583 #: oleview.rc:119
9584 msgid "Show or hide the toolbar"
9585 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9586
9587 #: oleview.rc:120
9588 msgid "Show or hide the status bar"
9589 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9590
9591 #: oleview.rc:121
9592 msgid "Refresh all lists"
9593 msgstr "רענון כל הרשימות"
9594
9595 #: oleview.rc:122
9596 msgid "Display program information, version number and copyright"
9597 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9598
9599 #: oleview.rc:113
9600 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: oleview.rc:114
9604 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: oleview.rc:115
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9610 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9611
9612 #: oleview.rc:116
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9615 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9616
9617 #: oleview.rc:128
9618 msgid "ObjectClasses"
9619 msgstr "ObjectClasses"
9620
9621 #: oleview.rc:129
9622 msgid "Grouped by Component Category"
9623 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9624
9625 #: oleview.rc:130
9626 msgid "OLE 1.0 Objects"
9627 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9628
9629 #: oleview.rc:131
9630 msgid "COM Library Objects"
9631 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9632
9633 #: oleview.rc:132
9634 msgid "All Objects"
9635 msgstr "כל העצמים"
9636
9637 #: oleview.rc:133
9638 msgid "Application IDs"
9639 msgstr "מזהי היישומים"
9640
9641 #: oleview.rc:134
9642 msgid "Type Libraries"
9643 msgstr "ספריות סוג"
9644
9645 #: oleview.rc:135
9646 msgid "ver."
9647 msgstr "גרסה"
9648
9649 #: oleview.rc:136
9650 msgid "Interfaces"
9651 msgstr "מנשקים"
9652
9653 #: oleview.rc:138
9654 msgid "Registry"
9655 msgstr "רישומי המערכת"
9656
9657 #: oleview.rc:139
9658 msgid "Implementation"
9659 msgstr "הטמעה"
9660
9661 #: oleview.rc:140
9662 msgid "Activation"
9663 msgstr "הפעלה"
9664
9665 #: oleview.rc:142
9666 msgid "CoGetClassObject failed."
9667 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9668
9669 #: oleview.rc:143
9670 msgid "Unknown error"
9671 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9672
9673 #: oleview.rc:146
9674 msgid "bytes"
9675 msgstr "בתים"
9676
9677 #: oleview.rc:148
9678 #, fuzzy
9679 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9680 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9681
9682 #: oleview.rc:149
9683 msgid "Inherited Interfaces"
9684 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9685
9686 #: oleview.rc:124
9687 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9688 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9689
9690 #: oleview.rc:125
9691 msgid "Close window"
9692 msgstr "סגירת החלון"
9693
9694 #: oleview.rc:126
9695 msgid "Group typeinfos by kind"
9696 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9697
9698 #: progman.rc:30
9699 msgid "&New..."
9700 msgstr "&חדש..."
9701
9702 #: progman.rc:31
9703 msgid "O&pen\tEnter"
9704 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9705
9706 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9707 msgid "&Move...\tF7"
9708 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9709
9710 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9711 msgid "&Copy...\tF8"
9712 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9713
9714 #: progman.rc:35
9715 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9716 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9717
9718 #: progman.rc:37
9719 msgid "&Execute..."
9720 msgstr "הפע&לה..."
9721
9722 #: progman.rc:39
9723 msgid "E&xit Windows"
9724 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9725
9726 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9727 msgid "&Options"
9728 msgstr "&אפשרויות"
9729
9730 #: progman.rc:42
9731 msgid "&Arrange automatically"
9732 msgstr "&סידור אוטומטי"
9733
9734 #: progman.rc:43
9735 msgid "&Minimize on run"
9736 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9737
9738 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9739 msgid "&Save settings on exit"
9740 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9741
9742 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9743 msgid "&Windows"
9744 msgstr "&חלונות"
9745
9746 #: progman.rc:47
9747 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9748 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9749
9750 #: progman.rc:48
9751 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9752 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9753
9754 #: progman.rc:49
9755 msgid "&Arrange Icons"
9756 msgstr "&סידור סמלים"
9757
9758 #: progman.rc:54
9759 msgid "&About Program Manager"
9760 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9761
9762 #: progman.rc:100
9763 msgid "Program &group"
9764 msgstr "&קבוצת תכניות"
9765
9766 #: progman.rc:102
9767 msgid "&Program"
9768 msgstr "&תכנית"
9769
9770 #: progman.rc:113
9771 msgid "Move Program"
9772 msgstr "העברת תכנית"
9773
9774 #: progman.rc:115
9775 msgid "Move program:"
9776 msgstr "העברת תכנית:"
9777
9778 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9779 msgid "From group:"
9780 msgstr "מהקבוצה:"
9781
9782 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9783 msgid "&To group:"
9784 msgstr "&אל הקבוצה:"
9785
9786 #: progman.rc:131
9787 msgid "Copy Program"
9788 msgstr "העתקת תכנית"
9789
9790 #: progman.rc:133
9791 msgid "Copy program:"
9792 msgstr "העתקת תכנית:"
9793
9794 #: progman.rc:149
9795 msgid "Program Group Attributes"
9796 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9797
9798 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9799 msgid "&Description:"
9800 msgstr "&תיאור:"
9801
9802 #: progman.rc:153
9803 msgid "&Group file:"
9804 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9805
9806 #: progman.rc:165
9807 msgid "Program Attributes"
9808 msgstr "מאפייני התכנית"
9809
9810 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9811 msgid "&Command line:"
9812 msgstr "&שורת הפקודה:"
9813
9814 #: progman.rc:171
9815 msgid "&Working directory:"
9816 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9817
9818 #: progman.rc:173
9819 msgid "&Key combination:"
9820 msgstr "&צירוף מקשים:"
9821
9822 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9823 msgid "&Minimize at launch"
9824 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9825
9826 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9827 msgid "&Browse..."
9828 msgstr "&עיון"
9829
9830 #: progman.rc:180
9831 msgid "Change &icon..."
9832 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9833
9834 #: progman.rc:189
9835 msgid "Change Icon"
9836 msgstr "שינוי הסמל"
9837
9838 #: progman.rc:191
9839 msgid "&Filename:"
9840 msgstr "&שם הקובץ:"
9841
9842 #: progman.rc:193
9843 msgid "Current &icon:"
9844 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9845
9846 #: progman.rc:207
9847 msgid "Execute Program"
9848 msgstr "הפעלת תכנית"
9849
9850 #: progman.rc:60
9851 msgid "Program Manager"
9852 msgstr "מנהל התכניות"
9853
9854 #: progman.rc:65
9855 msgid "Delete group `%s'?"
9856 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9857
9858 #: progman.rc:66
9859 msgid "Delete program `%s'?"
9860 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9861
9862 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9863 msgid "Not implemented"
9864 msgstr "לא מוטמע"
9865
9866 #: progman.rc:68
9867 msgid "Error reading `%s'."
9868 msgstr "Error reading `%s'."
9869
9870 #: progman.rc:69
9871 msgid "Error writing `%s'."
9872 msgstr "Error writing `%s'."
9873
9874 #: progman.rc:72
9875 msgid ""
9876 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9877 "Should it be tried further on?"
9878 msgstr ""
9879 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9880 "Should it be tried further on?"
9881
9882 #: progman.rc:74
9883 msgid "Help not available."
9884 msgstr "Help not available."
9885
9886 #: progman.rc:75
9887 msgid "Unknown feature in %s"
9888 msgstr "Unknown feature in %s"
9889
9890 #: progman.rc:76
9891 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9892 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9893
9894 #: progman.rc:77
9895 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9896 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9897
9898 #: progman.rc:80
9899 msgid "Programs"
9900 msgstr "Programs"
9901
9902 #: progman.rc:81
9903 msgid "Libraries (*.dll)"
9904 msgstr "Libraries (*.dll)"
9905
9906 #: progman.rc:82
9907 msgid "Icon files"
9908 msgstr "Icon files"
9909
9910 #: progman.rc:83
9911 msgid "Icons (*.ico)"
9912 msgstr "Icons (*.ico)"
9913
9914 #: reg.rc:27
9915 msgid ""
9916 "The syntax of this command is:\n"
9917 "\n"
9918 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9919 "REG command /?\n"
9920 msgstr ""
9921 "The syntax of this command is:\n"
9922 "\n"
9923 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9924 "REG command /?\n"
9925
9926 #: reg.rc:28
9927 msgid ""
9928 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9929 "f]\n"
9930 msgstr ""
9931 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9932 "f]\n"
9933
9934 #: reg.rc:29
9935 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9936 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9937
9938 #: reg.rc:30
9939 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9940 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9941
9942 #: reg.rc:31
9943 msgid "The operation completed successfully\n"
9944 msgstr "The operation completed successfully\n"
9945
9946 #: reg.rc:32
9947 msgid "Error: Invalid key name\n"
9948 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9949
9950 #: reg.rc:33
9951 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9952 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9953
9954 #: reg.rc:34
9955 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9956 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9957
9958 #: reg.rc:35
9959 msgid ""
9960 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9961 msgstr ""
9962 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9963
9964 #: regedit.rc:31
9965 msgid "&Registry"
9966 msgstr "&רישום המערכת"
9967
9968 #: regedit.rc:33
9969 msgid "&Import Registry File..."
9970 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9971
9972 #: regedit.rc:34
9973 msgid "&Export Registry File..."
9974 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9975
9976 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9977 msgid "&Modify..."
9978 msgstr "&שינוי..."
9979
9980 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9981 msgid "&Key"
9982 msgstr "&מפתח"
9983
9984 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9985 msgid "&String Value"
9986 msgstr "ערך &מחרוזת"
9987
9988 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9989 msgid "&Binary Value"
9990 msgstr "ערך &בינרי"
9991
9992 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9993 msgid "&DWORD Value"
9994 msgstr "ערך &DWORD"
9995
9996 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9997 msgid "&Multi String Value"
9998 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9999
10000 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10001 msgid "&Expandable String Value"
10002 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10003
10004 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10005 msgid "&Rename\tF2"
10006 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10007
10008 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10009 msgid "&Copy Key Name"
10010 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10011
10012 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10013 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10014 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10015
10016 #: regedit.rc:61
10017 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10018 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10019
10020 #: regedit.rc:65
10021 msgid "Status &Bar"
10022 msgstr "שורת ה&מצב"
10023
10024 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10025 msgid "Sp&lit"
10026 msgstr "&פיצול"
10027
10028 #: regedit.rc:74
10029 msgid "&Remove Favorite..."
10030 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10031
10032 #: regedit.rc:79
10033 msgid "&About Registry Editor"
10034 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10035
10036 #: regedit.rc:88
10037 msgid "Modify Binary Data..."
10038 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10039
10040 #: regedit.rc:109
10041 msgid "&Export..."
10042 msgstr "י&צוא..."
10043
10044 #: regedit.rc:215
10045 msgid "Export registry"
10046 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10047
10048 #: regedit.rc:216
10049 msgid "&All"
10050 msgstr "ה&כול"
10051
10052 #: regedit.rc:217
10053 msgid "S&elected branch:"
10054 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10055
10056 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10057 msgid "Find"
10058 msgstr "חיפוש"
10059
10060 #: regedit.rc:226
10061 msgid "Find:"
10062 msgstr "חיפוש:"
10063
10064 #: regedit.rc:228
10065 msgid "Find in:"
10066 msgstr "חיפוש תחת:"
10067
10068 #: regedit.rc:229
10069 msgid "Keys"
10070 msgstr "מפתחות"
10071
10072 #: regedit.rc:230
10073 msgid "Value names"
10074 msgstr "שמות ערכים"
10075
10076 #: regedit.rc:231
10077 msgid "Value content"
10078 msgstr "תוכן הערכים"
10079
10080 #: regedit.rc:232
10081 msgid "Whole string only"
10082 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10083
10084 #: regedit.rc:239
10085 msgid "Add Favorite"
10086 msgstr "הוספה כמועדף"
10087
10088 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10089 msgid "Name:"
10090 msgstr "שם:"
10091
10092 #: regedit.rc:250
10093 msgid "Remove Favorite"
10094 msgstr "הסרת מועדף"
10095
10096 #: regedit.rc:261
10097 msgid "Edit String"
10098 msgstr "עריכת מחרוזת"
10099
10100 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10101 msgid "Value name:"
10102 msgstr "שם הערך:"
10103
10104 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10105 msgid "Value data:"
10106 msgstr "נתוני הערך:"
10107
10108 #: regedit.rc:274
10109 msgid "Edit DWORD"
10110 msgstr "עריכת DWORD"
10111
10112 #: regedit.rc:281
10113 msgid "Base"
10114 msgstr "בסיס"
10115
10116 #: regedit.rc:282
10117 msgid "Hexadecimal"
10118 msgstr "הקסדצימלי"
10119
10120 #: regedit.rc:283
10121 msgid "Decimal"
10122 msgstr "עשרוני"
10123
10124 #: regedit.rc:290
10125 msgid "Edit Binary"
10126 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10127
10128 #: regedit.rc:303
10129 msgid "Edit Multi String"
10130 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10131
10132 #: regedit.rc:134
10133 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10134 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10135
10136 #: regedit.rc:135
10137 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10138 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10139
10140 #: regedit.rc:136
10141 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10142 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10143
10144 #: regedit.rc:137
10145 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10146 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10147
10148 #: regedit.rc:138
10149 msgid ""
10150 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10151 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10152
10153 #: regedit.rc:139
10154 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10155 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10156
10157 #: regedit.rc:124
10158 msgid "Data"
10159 msgstr "נתון"
10160
10161 #: regedit.rc:129
10162 msgid "Registry Editor"
10163 msgstr "עורך רישום המערכת"
10164
10165 #: regedit.rc:191
10166 msgid "Import Registry File"
10167 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10168
10169 #: regedit.rc:192
10170 msgid "Export Registry File"
10171 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10172
10173 #: regedit.rc:193
10174 msgid "Registry files (*.reg)"
10175 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10176
10177 #: regedit.rc:194
10178 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10179 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10180
10181 #: regedit.rc:201
10182 msgid "(Default)"
10183 msgstr "(בררת המחדל)"
10184
10185 #: regedit.rc:202
10186 msgid "(value not set)"
10187 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10188
10189 #: regedit.rc:203
10190 msgid "(cannot display value)"
10191 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10192
10193 #: regedit.rc:204
10194 msgid "(unknown %d)"
10195 msgstr "(%d לא ידוע)"
10196
10197 #: regedit.rc:160
10198 msgid "Quits the registry editor"
10199 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10200
10201 #: regedit.rc:161
10202 msgid "Adds keys to the favorites list"
10203 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10204
10205 #: regedit.rc:162
10206 msgid "Removes keys from the favorites list"
10207 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10208
10209 #: regedit.rc:163
10210 msgid "Shows or hides the status bar"
10211 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10212
10213 #: regedit.rc:164
10214 msgid "Change position of split between two panes"
10215 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10216
10217 #: regedit.rc:165
10218 msgid "Refreshes the window"
10219 msgstr "רענון החלון"
10220
10221 #: regedit.rc:166
10222 msgid "Deletes the selection"
10223 msgstr "מחיקת הבחירה"
10224
10225 #: regedit.rc:167
10226 msgid "Renames the selection"
10227 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10228
10229 #: regedit.rc:168
10230 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10231 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10232
10233 #: regedit.rc:169
10234 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10235 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10236
10237 #: regedit.rc:170
10238 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10239 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10240
10241 #: regedit.rc:144
10242 msgid "Modifies the value's data"
10243 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10244
10245 #: regedit.rc:145
10246 msgid "Adds a new key"
10247 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10248
10249 #: regedit.rc:146
10250 msgid "Adds a new string value"
10251 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10252
10253 #: regedit.rc:147
10254 msgid "Adds a new binary value"
10255 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10256
10257 #: regedit.rc:148
10258 msgid "Adds a new double word value"
10259 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10260
10261 #: regedit.rc:150
10262 msgid "Imports a text file into the registry"
10263 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10264
10265 #: regedit.rc:152
10266 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10267 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10268
10269 #: regedit.rc:153
10270 msgid "Prints all or part of the registry"
10271 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10272
10273 #: regedit.rc:155
10274 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10275 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10276
10277 #: regedit.rc:178
10278 msgid "Can't query value '%s'"
10279 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10280
10281 #: regedit.rc:179
10282 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10283 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10284
10285 #: regedit.rc:180
10286 msgid "Value is too big (%u)"
10287 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10288
10289 #: regedit.rc:181
10290 msgid "Confirm Value Delete"
10291 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10292
10293 #: regedit.rc:182
10294 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10295 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10296
10297 #: regedit.rc:186
10298 msgid "Search string '%s' not found"
10299 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10300
10301 #: regedit.rc:183
10302 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10303 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10304
10305 #: regedit.rc:184
10306 msgid "New Key #%d"
10307 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10308
10309 #: regedit.rc:185
10310 msgid "New Value #%d"
10311 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10312
10313 #: regedit.rc:177
10314 msgid "Can't query key '%s'"
10315 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10316
10317 #: regedit.rc:149
10318 msgid "Adds a new multi string value"
10319 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10320
10321 #: regedit.rc:171
10322 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10323 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10324
10325 #: start.rc:46
10326 msgid ""
10327 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10328 "with that suffix.\n"
10329 "Usage:\n"
10330 "start [options] program_filename [...]\n"
10331 "start [options] document_filename\n"
10332 "\n"
10333 "Options:\n"
10334 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10335 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10336 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10337 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10338 "code.\n"
10339 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10340 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10341 "/L           Show end-user license.\n"
10342 "/?           Display this help and exit.\n"
10343 "\n"
10344 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10345 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10346 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10347 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10348 msgstr ""
10349 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10350 "with that suffix.\n"
10351 "Usage:\n"
10352 "start [options] program_filename [...]\n"
10353 "start [options] document_filename\n"
10354 "\n"
10355 "Options:\n"
10356 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10357 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10358 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10359 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10360 "code.\n"
10361 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10362 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10363 "/L           Show end-user license.\n"
10364 "/?           Display this help and exit.\n"
10365 "\n"
10366 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10367 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10368 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10369 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10370
10371 #: start.rc:64
10372 msgid ""
10373 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10374 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10375 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10376 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10377 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10378 "\n"
10379 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10380 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10381 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10382 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10383 "\n"
10384 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10385 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10386 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10387 "\n"
10388 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10389 msgstr ""
10390 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10391 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10392 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10393 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10394 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10395 "\n"
10396 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10397 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10398 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10399 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10400 "\n"
10401 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10402 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10403 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10404 "\n"
10405 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10406
10407 #: start.rc:66
10408 msgid ""
10409 "Application could not be started, or no application associated with the "
10410 "specified file.\n"
10411 "ShellExecuteEx failed"
10412 msgstr ""
10413 "Application could not be started, or no application associated with the "
10414 "specified file.\n"
10415 "ShellExecuteEx failed"
10416
10417 #: start.rc:68
10418 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10419 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10420
10421 #: taskkill.rc:27
10422 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10423 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10424
10425 #: taskkill.rc:28
10426 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10427 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10428
10429 #: taskkill.rc:29
10430 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10431 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10432
10433 #: taskkill.rc:30
10434 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10435 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10436
10437 #: taskkill.rc:31
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10440 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10441
10442 #: taskkill.rc:32
10443 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10444 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10445
10446 #: taskkill.rc:33
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10449 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10450
10451 #: taskkill.rc:34
10452 #, fuzzy
10453 msgid ""
10454 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10455 msgstr ""
10456 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10457
10458 #: taskkill.rc:35
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10461 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10462
10463 #: taskkill.rc:36
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10466 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10467
10468 #: taskkill.rc:37
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10471 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10472
10473 #: taskkill.rc:38
10474 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10475 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10476
10477 #: taskkill.rc:39
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10480 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10481
10482 #: taskkill.rc:40
10483 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10484 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10485
10486 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10487 msgid "&New Task (Run...)"
10488 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10489
10490 #: taskmgr.rc:39
10491 msgid "E&xit Task Manager"
10492 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10493
10494 #: taskmgr.rc:45
10495 msgid "&Minimize On Use"
10496 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10497
10498 #: taskmgr.rc:47
10499 msgid "&Hide When Minimized"
10500 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10501
10502 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10503 msgid "&Show 16-bit tasks"
10504 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10505
10506 #: taskmgr.rc:54
10507 msgid "&Refresh Now"
10508 msgstr "&רענון כעת"
10509
10510 #: taskmgr.rc:55
10511 msgid "&Update Speed"
10512 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10513
10514 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10515 msgid "&High"
10516 msgstr "&גבוהה"
10517
10518 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10519 msgid "&Normal"
10520 msgstr "&רגילה"
10521
10522 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10523 msgid "&Low"
10524 msgstr "&נמוכה"
10525
10526 #: taskmgr.rc:61
10527 msgid "&Paused"
10528 msgstr "&מושהית"
10529
10530 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10531 msgid "&Select Columns..."
10532 msgstr "&בחירת עמודות..."
10533
10534 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10535 msgid "&CPU History"
10536 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10537
10538 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10539 msgid "&One Graph, All CPUs"
10540 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10541
10542 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10543 msgid "One Graph &Per CPU"
10544 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10545
10546 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10547 msgid "&Show Kernel Times"
10548 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10549
10550 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10551 msgid "Tile &Horizontally"
10552 msgstr "פריסה או&פקית"
10553
10554 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10555 msgid "Tile &Vertically"
10556 msgstr "פריסה &אנכית"
10557
10558 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10559 msgid "&Minimize"
10560 msgstr "מ&זעור"
10561
10562 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10563 msgid "&Cascade"
10564 msgstr "&דירוג"
10565
10566 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10567 msgid "&Bring To Front"
10568 msgstr "&קידום לחזית"
10569
10570 #: taskmgr.rc:90
10571 msgid "&About Task Manager"
10572 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10573
10574 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10575 msgid "&Switch To"
10576 msgstr "מע&בר אל"
10577
10578 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10579 msgid "&End Task"
10580 msgstr "&סיום המשימה"
10581
10582 #: taskmgr.rc:130
10583 msgid "&Go To Process"
10584 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10585
10586 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10587 msgid "&End Process"
10588 msgstr "&סיום תהליך"
10589
10590 #: taskmgr.rc:150
10591 msgid "End Process &Tree"
10592 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10593
10594 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10595 msgid "&Debug"
10596 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10597
10598 #: taskmgr.rc:154
10599 msgid "Set &Priority"
10600 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10601
10602 #: taskmgr.rc:156
10603 msgid "&Realtime"
10604 msgstr "&זמן אמת"
10605
10606 #: taskmgr.rc:160
10607 #, fuzzy
10608 msgid "&Above Normal"
10609 msgstr "יותר &מרגילה"
10610
10611 #: taskmgr.rc:164
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&Below Normal"
10614 msgstr "&פחות מרגילה"
10615
10616 #: taskmgr.rc:169
10617 msgid "Set &Affinity..."
10618 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10619
10620 #: taskmgr.rc:170
10621 msgid "Edit Debug &Channels..."
10622 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10623
10624 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10625 msgid "Task Manager"
10626 msgstr "מנהל המשימות"
10627
10628 #: taskmgr.rc:346
10629 msgid "Tab1"
10630 msgstr "Tab1"
10631
10632 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10633 msgid "List2"
10634 msgstr "List2"
10635
10636 #: taskmgr.rc:355
10637 msgid "&New Task..."
10638 msgstr "&משימה חדשה..."
10639
10640 #: taskmgr.rc:368
10641 msgid "&Show processes from all users"
10642 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10643
10644 #: taskmgr.rc:376
10645 msgid "CPU Usage"
10646 msgstr "שימוש במעבד"
10647
10648 #: taskmgr.rc:377
10649 msgid "MEM Usage"
10650 msgstr "שימוש בזיכרון"
10651
10652 #: taskmgr.rc:378
10653 msgid "Totals"
10654 msgstr "סיכומים"
10655
10656 #: taskmgr.rc:379
10657 msgid "Commit Charge (K)"
10658 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10659
10660 #: taskmgr.rc:380
10661 msgid "Physical Memory (K)"
10662 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10663
10664 #: taskmgr.rc:381
10665 msgid "Kernel Memory (K)"
10666 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10667
10668 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10669 msgid "Handles"
10670 msgstr "מזהים ייחודיים"
10671
10672 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10673 msgid "Threads"
10674 msgstr "תת־תהליכים"
10675
10676 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10677 msgid "Processes"
10678 msgstr "תהליכים"
10679
10680 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10681 msgid "Total"
10682 msgstr "סך הכול"
10683
10684 #: taskmgr.rc:392
10685 msgid "Limit"
10686 msgstr "מגבלה"
10687
10688 #: taskmgr.rc:393
10689 msgid "Peak"
10690 msgstr "שיא"
10691
10692 #: taskmgr.rc:402
10693 msgid "System Cache"
10694 msgstr "מטמון המערכת"
10695
10696 #: taskmgr.rc:410
10697 msgid "Paged"
10698 msgstr "בדפדוף"
10699
10700 #: taskmgr.rc:411
10701 msgid "Nonpaged"
10702 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10703
10704 #: taskmgr.rc:418
10705 msgid "CPU Usage History"
10706 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10707
10708 #: taskmgr.rc:419
10709 msgid "Memory Usage History"
10710 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10711
10712 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10713 msgid "Debug Channels"
10714 msgstr "ערוצי ניפוי"
10715
10716 #: taskmgr.rc:443
10717 msgid "Processor Affinity"
10718 msgstr "קירבה למעבדים"
10719
10720 #: taskmgr.rc:448
10721 msgid ""
10722 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10723 "allowed to execute on."
10724 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10725
10726 #: taskmgr.rc:450
10727 msgid "CPU 0"
10728 msgstr "מעבד 0"
10729
10730 #: taskmgr.rc:452
10731 msgid "CPU 1"
10732 msgstr "מעבד 1"
10733
10734 #: taskmgr.rc:454
10735 msgid "CPU 2"
10736 msgstr "מעבד 2"
10737
10738 #: taskmgr.rc:456
10739 msgid "CPU 3"
10740 msgstr "מעבד 3"
10741
10742 #: taskmgr.rc:458
10743 msgid "CPU 4"
10744 msgstr "מעבד 4"
10745
10746 #: taskmgr.rc:460
10747 msgid "CPU 5"
10748 msgstr "מעבד 5"
10749
10750 #: taskmgr.rc:462
10751 msgid "CPU 6"
10752 msgstr "מעבד 6"
10753
10754 #: taskmgr.rc:464
10755 msgid "CPU 7"
10756 msgstr "מעבד 7"
10757
10758 #: taskmgr.rc:466
10759 msgid "CPU 8"
10760 msgstr "מעבד 8"
10761
10762 #: taskmgr.rc:468
10763 msgid "CPU 9"
10764 msgstr "מעבד 9"
10765
10766 #: taskmgr.rc:470
10767 msgid "CPU 10"
10768 msgstr "מעבד 10"
10769
10770 #: taskmgr.rc:472
10771 msgid "CPU 11"
10772 msgstr "מעבד 11"
10773
10774 #: taskmgr.rc:474
10775 msgid "CPU 12"
10776 msgstr "מעבד 12"
10777
10778 #: taskmgr.rc:476
10779 msgid "CPU 13"
10780 msgstr "מעבד 13"
10781
10782 #: taskmgr.rc:478
10783 msgid "CPU 14"
10784 msgstr "מעבד 14"
10785
10786 #: taskmgr.rc:480
10787 msgid "CPU 15"
10788 msgstr "מעבד 15"
10789
10790 #: taskmgr.rc:482
10791 msgid "CPU 16"
10792 msgstr "מעבד 16"
10793
10794 #: taskmgr.rc:484
10795 msgid "CPU 17"
10796 msgstr "מעבד 17"
10797
10798 #: taskmgr.rc:486
10799 msgid "CPU 18"
10800 msgstr "מעבד 18"
10801
10802 #: taskmgr.rc:488
10803 msgid "CPU 19"
10804 msgstr "מעבד 19"
10805
10806 #: taskmgr.rc:490
10807 msgid "CPU 20"
10808 msgstr "מעבד 20"
10809
10810 #: taskmgr.rc:492
10811 msgid "CPU 21"
10812 msgstr "מעבד 21"
10813
10814 #: taskmgr.rc:494
10815 msgid "CPU 22"
10816 msgstr "מעבד 22"
10817
10818 #: taskmgr.rc:496
10819 msgid "CPU 23"
10820 msgstr "מעבד 23"
10821
10822 #: taskmgr.rc:498
10823 msgid "CPU 24"
10824 msgstr "מעבד 24"
10825
10826 #: taskmgr.rc:500
10827 msgid "CPU 25"
10828 msgstr "מעבד 25"
10829
10830 #: taskmgr.rc:502
10831 msgid "CPU 26"
10832 msgstr "מעבד 26"
10833
10834 #: taskmgr.rc:504
10835 msgid "CPU 27"
10836 msgstr "מעבד 27"
10837
10838 #: taskmgr.rc:506
10839 msgid "CPU 28"
10840 msgstr "מעבד 28"
10841
10842 #: taskmgr.rc:508
10843 msgid "CPU 29"
10844 msgstr "מעבד 29"
10845
10846 #: taskmgr.rc:510
10847 msgid "CPU 30"
10848 msgstr "מעבד 30"
10849
10850 #: taskmgr.rc:512
10851 msgid "CPU 31"
10852 msgstr "מעבד 31"
10853
10854 #: taskmgr.rc:518
10855 msgid "Select Columns"
10856 msgstr "בחירת עמודות"
10857
10858 #: taskmgr.rc:523
10859 msgid ""
10860 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10861 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10862
10863 #: taskmgr.rc:525
10864 msgid "&Image Name"
10865 msgstr "שם ה&תמונה"
10866
10867 #: taskmgr.rc:527
10868 msgid "&PID (Process Identifier)"
10869 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10870
10871 #: taskmgr.rc:529
10872 msgid "&CPU Usage"
10873 msgstr "&שימוש במעבד"
10874
10875 #: taskmgr.rc:531
10876 msgid "CPU Tim&e"
10877 msgstr "&זמן המעבד"
10878
10879 #: taskmgr.rc:533
10880 msgid "&Memory Usage"
10881 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10882
10883 #: taskmgr.rc:535
10884 msgid "Memory Usage &Delta"
10885 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10886
10887 #: taskmgr.rc:537
10888 msgid "Pea&k Memory Usage"
10889 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10890
10891 #: taskmgr.rc:539
10892 msgid "Page &Faults"
10893 msgstr "כש&לי דפדוף"
10894
10895 #: taskmgr.rc:541
10896 msgid "&USER Objects"
10897 msgstr "&עצמים של USER"
10898
10899 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10900 msgid "I/O Reads"
10901 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10902
10903 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10904 msgid "I/O Read Bytes"
10905 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10906
10907 #: taskmgr.rc:547
10908 msgid "&Session ID"
10909 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10910
10911 #: taskmgr.rc:549
10912 msgid "User &Name"
10913 msgstr "&שם משתמש"
10914
10915 #: taskmgr.rc:551
10916 msgid "Page F&aults Delta"
10917 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10918
10919 #: taskmgr.rc:553
10920 msgid "&Virtual Memory Size"
10921 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10922
10923 #: taskmgr.rc:555
10924 msgid "Pa&ged Pool"
10925 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10926
10927 #: taskmgr.rc:557
10928 msgid "N&on-paged Pool"
10929 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10930
10931 #: taskmgr.rc:559
10932 msgid "Base P&riority"
10933 msgstr "עדיפות &בסיס"
10934
10935 #: taskmgr.rc:561
10936 msgid "&Handle Count"
10937 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10938
10939 #: taskmgr.rc:563
10940 msgid "&Thread Count"
10941 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10942
10943 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10944 msgid "GDI Objects"
10945 msgstr "עצמי GDI"
10946
10947 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10948 msgid "I/O Writes"
10949 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10950
10951 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10952 msgid "I/O Write Bytes"
10953 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10954
10955 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10956 msgid "I/O Other"
10957 msgstr "קלט/פלט אחר"
10958
10959 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10960 msgid "I/O Other Bytes"
10961 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10962
10963 #: taskmgr.rc:182
10964 msgid "Create New Task"
10965 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10966
10967 #: taskmgr.rc:187
10968 msgid "Runs a new program"
10969 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10970
10971 #: taskmgr.rc:188
10972 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10973 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10974
10975 #: taskmgr.rc:190
10976 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10977 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10978
10979 #: taskmgr.rc:191
10980 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10981 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10982
10983 #: taskmgr.rc:192
10984 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10985 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10986
10987 #: taskmgr.rc:193
10988 msgid "Displays tasks by using large icons"
10989 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10990
10991 #: taskmgr.rc:194
10992 msgid "Displays tasks by using small icons"
10993 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10994
10995 #: taskmgr.rc:195
10996 msgid "Displays information about each task"
10997 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10998
10999 #: taskmgr.rc:196
11000 msgid "Updates the display twice per second"
11001 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11002
11003 #: taskmgr.rc:197
11004 msgid "Updates the display every two seconds"
11005 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11006
11007 #: taskmgr.rc:198
11008 msgid "Updates the display every four seconds"
11009 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11010
11011 #: taskmgr.rc:203
11012 msgid "Does not automatically update"
11013 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11014
11015 #: taskmgr.rc:205
11016 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11017 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11018
11019 #: taskmgr.rc:206
11020 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11021 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11022
11023 #: taskmgr.rc:207
11024 msgid "Minimizes the windows"
11025 msgstr "מזעור החלונות"
11026
11027 #: taskmgr.rc:208
11028 msgid "Maximizes the windows"
11029 msgstr "הגדלת החלונות"
11030
11031 #: taskmgr.rc:209
11032 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11033 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11034
11035 #: taskmgr.rc:210
11036 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11037 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11038
11039 #: taskmgr.rc:211
11040 msgid "Displays Task Manager help topics"
11041 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11042
11043 #: taskmgr.rc:212
11044 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11045 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11046
11047 #: taskmgr.rc:213
11048 msgid "Exits the Task Manager application"
11049 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11050
11051 #: taskmgr.rc:215
11052 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11053 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11054
11055 #: taskmgr.rc:216
11056 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11057 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11058
11059 #: taskmgr.rc:217
11060 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11061 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11062
11063 #: taskmgr.rc:219
11064 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11065 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11066
11067 #: taskmgr.rc:220
11068 msgid "Each CPU has its own history graph"
11069 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11070
11071 #: taskmgr.rc:222
11072 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11073 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11074
11075 #: taskmgr.rc:227
11076 msgid "Tells the selected tasks to close"
11077 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11078
11079 #: taskmgr.rc:228
11080 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11081 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11082
11083 #: taskmgr.rc:229
11084 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11085 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11086
11087 #: taskmgr.rc:230
11088 msgid "Removes the process from the system"
11089 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11090
11091 #: taskmgr.rc:232
11092 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11093 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11094
11095 #: taskmgr.rc:233
11096 msgid "Attaches the debugger to this process"
11097 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11098
11099 #: taskmgr.rc:235
11100 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11101 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11102
11103 #: taskmgr.rc:237
11104 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11105 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11106
11107 #: taskmgr.rc:238
11108 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11109 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11110
11111 #: taskmgr.rc:240
11112 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11113 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11114
11115 #: taskmgr.rc:242
11116 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11117 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11118
11119 #: taskmgr.rc:244
11120 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11121 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11122
11123 #: taskmgr.rc:245
11124 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11125 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11126
11127 #: taskmgr.rc:247
11128 msgid "Controls Debug Channels"
11129 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11130
11131 #: taskmgr.rc:264
11132 msgid "Performance"
11133 msgstr "ביצועים"
11134
11135 #: taskmgr.rc:265
11136 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11137 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11138
11139 #: taskmgr.rc:266
11140 msgid "Processes: %d"
11141 msgstr "תהליכים: %d"
11142
11143 #: taskmgr.rc:267
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11146 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11147
11148 #: taskmgr.rc:272
11149 msgid "Image Name"
11150 msgstr "שם התמונה"
11151
11152 #: taskmgr.rc:273
11153 msgid "PID"
11154 msgstr "מזהה התהליך"
11155
11156 #: taskmgr.rc:274
11157 msgid "CPU"
11158 msgstr "שימוש במעבד"
11159
11160 #: taskmgr.rc:275
11161 msgid "CPU Time"
11162 msgstr "זמן מעבד"
11163
11164 #: taskmgr.rc:276
11165 msgid "Mem Usage"
11166 msgstr "שימוש בזיכרון"
11167
11168 #: taskmgr.rc:277
11169 msgid "Mem Delta"
11170 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11171
11172 #: taskmgr.rc:278
11173 msgid "Peak Mem Usage"
11174 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11175
11176 #: taskmgr.rc:279
11177 msgid "Page Faults"
11178 msgstr "כשלי דפדוף"
11179
11180 #: taskmgr.rc:280
11181 msgid "USER Objects"
11182 msgstr "עצמי USER"
11183
11184 #: taskmgr.rc:283
11185 msgid "Session ID"
11186 msgstr "מזהה הפעלה"
11187
11188 #: taskmgr.rc:284
11189 msgid "Username"
11190 msgstr "שם משתמש"
11191
11192 #: taskmgr.rc:285
11193 msgid "PF Delta"
11194 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11195
11196 #: taskmgr.rc:286
11197 msgid "VM Size"
11198 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11199
11200 #: taskmgr.rc:287
11201 msgid "Paged Pool"
11202 msgstr "תור הדפדוף"
11203
11204 #: taskmgr.rc:288
11205 msgid "NP Pool"
11206 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11207
11208 #: taskmgr.rc:289
11209 msgid "Base Pri"
11210 msgstr "עדיפות בסיס"
11211
11212 #: taskmgr.rc:301
11213 msgid "Task Manager Warning"
11214 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11215
11216 #: taskmgr.rc:304
11217 msgid ""
11218 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11219 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11220 "sure you want to change the priority class?"
11221 msgstr ""
11222 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11223 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11224 "את מחלקת העדיפות?"
11225
11226 #: taskmgr.rc:305
11227 msgid "Unable to Change Priority"
11228 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11229
11230 #: taskmgr.rc:310
11231 msgid ""
11232 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11233 "results including loss of data and system instability. The\n"
11234 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11235 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11236 "terminate the process?"
11237 msgstr ""
11238 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11239 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11240 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11241
11242 #: taskmgr.rc:311
11243 msgid "Unable to Terminate Process"
11244 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11245
11246 #: taskmgr.rc:313
11247 msgid ""
11248 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11249 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11250 msgstr ""
11251 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11252 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11253
11254 #: taskmgr.rc:314
11255 msgid "Unable to Debug Process"
11256 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11257
11258 #: taskmgr.rc:315
11259 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11260 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11261
11262 #: taskmgr.rc:316
11263 msgid "Invalid Option"
11264 msgstr "אפשרות שגויה"
11265
11266 #: taskmgr.rc:317
11267 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11268 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11269
11270 #: taskmgr.rc:322
11271 msgid "System Idle Process"
11272 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11273
11274 #: taskmgr.rc:323
11275 msgid "Not Responding"
11276 msgstr "לא מגיב"
11277
11278 #: taskmgr.rc:324
11279 msgid "Running"
11280 msgstr "פעיל"
11281
11282 #: taskmgr.rc:325
11283 msgid "Task"
11284 msgstr "משימה"
11285
11286 #: taskmgr.rc:328
11287 msgid "Fixme"
11288 msgstr "לתיקון"
11289
11290 #: taskmgr.rc:329
11291 msgid "Err"
11292 msgstr "שגיאה"
11293
11294 #: taskmgr.rc:330
11295 msgid "Warn"
11296 msgstr "אזהרה"
11297
11298 #: taskmgr.rc:331
11299 msgid "Trace"
11300 msgstr "מעקב"
11301
11302 #: uninstaller.rc:26
11303 msgid "Wine Application Uninstaller"
11304 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11305
11306 #: uninstaller.rc:27
11307 msgid ""
11308 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11309 "executable.\n"
11310 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11311 msgstr ""
11312 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11313 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11314
11315 #: view.rc:33
11316 msgid "&Pan"
11317 msgstr "ה&זחה"
11318
11319 #: view.rc:35
11320 msgid "&Scale to Window"
11321 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11322
11323 #: view.rc:37
11324 msgid "&Left"
11325 msgstr "&שמאלה"
11326
11327 #: view.rc:38
11328 msgid "&Right"
11329 msgstr "&ימינה"
11330
11331 #: view.rc:39
11332 msgid "&Up"
11333 msgstr "למ&עלה"
11334
11335 #: view.rc:40
11336 msgid "&Down"
11337 msgstr "למ&טה"
11338
11339 #: view.rc:46
11340 msgid "Regular Metafile Viewer"
11341 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11342
11343 #: wineboot.rc:28
11344 msgid "Waiting for Program"
11345 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11346
11347 #: wineboot.rc:32
11348 msgid "Terminate Process"
11349 msgstr "חיסול התהליך"
11350
11351 #: wineboot.rc:33
11352 msgid ""
11353 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11354 "responding.\n"
11355 "\n"
11356 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11357 msgstr ""
11358 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11359 "\n"
11360 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11361
11362 #: wineboot.rc:39
11363 msgid "Wine"
11364 msgstr "Wine"
11365
11366 #: wineboot.rc:43
11367 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11368 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11369
11370 #: winecfg.rc:138
11371 msgid ""
11372 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11373 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11374 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11375 "option) any later version."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: winecfg.rc:140
11379 #, fuzzy
11380 msgid " Windows Registration Information "
11381 msgstr "&פרטי הגרסה"
11382
11383 #: winecfg.rc:141
11384 #, fuzzy
11385 msgid "&Owner:"
11386 msgstr "בעלים"
11387
11388 #: winecfg.rc:143
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Organi&zation:"
11391 msgstr "הנפשה"
11392
11393 #: winecfg.rc:151
11394 #, fuzzy
11395 msgid " Application Settings "
11396 msgstr "יישומים"
11397
11398 #: winecfg.rc:152
11399 msgid ""
11400 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11401 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11402 "or per-application settings in those tabs as well."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: winecfg.rc:156
11406 #, fuzzy
11407 msgid "&Add application..."
11408 msgstr "יישום"
11409
11410 #: winecfg.rc:157
11411 #, fuzzy
11412 msgid "&Remove application"
11413 msgstr "יישום"
11414
11415 #: winecfg.rc:158
11416 #, fuzzy
11417 msgid "&Windows Version:"
11418 msgstr "גודל החלון"
11419
11420 #: winecfg.rc:166
11421 #, fuzzy
11422 msgid " Window Settings "
11423 msgstr "טקסט בחלון"
11424
11425 #: winecfg.rc:167
11426 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: winecfg.rc:168
11430 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: winecfg.rc:169
11434 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: winecfg.rc:170
11438 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: winecfg.rc:172
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Desktop &size:"
11444 msgstr "שולחן העבודה"
11445
11446 #: winecfg.rc:177
11447 msgid " Direct3D "
11448 msgstr ""
11449
11450 #: winecfg.rc:178
11451 msgid "&Vertex Shader Support: "
11452 msgstr ""
11453
11454 #: winecfg.rc:180
11455 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: winecfg.rc:182
11459 msgid " Screen &Resolution "
11460 msgstr ""
11461
11462 #: winecfg.rc:186
11463 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: winecfg.rc:193
11467 msgid " DLL Overrides "
11468 msgstr ""
11469
11470 #: winecfg.rc:194
11471 msgid ""
11472 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11473 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11474 "application)."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: winecfg.rc:196
11478 msgid "&New override for library:"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11482 msgid "&Add"
11483 msgstr "הו&ספה"
11484
11485 #: winecfg.rc:199
11486 msgid "Existing &overrides:"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: winecfg.rc:201
11490 #, fuzzy
11491 msgid "&Edit..."
11492 msgstr "&עריכה"
11493
11494 #: winecfg.rc:207
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Edit Override"
11497 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11498
11499 #: winecfg.rc:210
11500 msgid " Load Order "
11501 msgstr ""
11502
11503 #: winecfg.rc:211
11504 #, fuzzy
11505 msgid "&Builtin (Wine)"
11506 msgstr "על &אודות Wine"
11507
11508 #: winecfg.rc:212
11509 #, fuzzy
11510 msgid "&Native (Windows)"
11511 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11512
11513 #: winecfg.rc:213
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Bui&ltin then Native"
11516 msgstr "מובנה, טבעי"
11517
11518 #: winecfg.rc:214
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Nati&ve then Builtin"
11521 msgstr "טבעי, מובנה"
11522
11523 #: winecfg.rc:215
11524 #, fuzzy
11525 msgid "&Disable"
11526 msgstr "Table"
11527
11528 #: winecfg.rc:222
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Select Drive Letter"
11531 msgstr "טקסט הבחירה"
11532
11533 #: winecfg.rc:234
11534 #, fuzzy
11535 msgid " Drive &mappings "
11536 msgstr "מיפוי כוננים"
11537
11538 #: winecfg.rc:235
11539 msgid ""
11540 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11541 "edited."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: winecfg.rc:238
11545 #, fuzzy
11546 msgid "&Add..."
11547 msgstr "הו&ספה"
11548
11549 #: winecfg.rc:240
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Auto&detect"
11552 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11553
11554 #: winecfg.rc:243
11555 #, fuzzy
11556 msgid "&Path:"
11557 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11558
11559 #: winecfg.rc:247
11560 #, fuzzy
11561 msgid "&Type:"
11562 msgstr "סוג"
11563
11564 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Show &Advanced"
11567 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11568
11569 #: winecfg.rc:251
11570 msgid "De&vice:"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: winecfg.rc:253
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Bro&wse..."
11576 msgstr "&עיון"
11577
11578 #: winecfg.rc:255
11579 msgid "&Label:"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: winecfg.rc:257
11583 msgid "S&erial:"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: winecfg.rc:260
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Show &dot files"
11589 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11590
11591 #: winecfg.rc:267
11592 #, fuzzy
11593 msgid " Driver Diagnostics "
11594 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11595
11596 #: winecfg.rc:269
11597 #, fuzzy
11598 msgid " Defaults "
11599 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11600
11601 #: winecfg.rc:270
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Output device:"
11604 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11605
11606 #: winecfg.rc:271
11607 msgid "Voice output device:"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: winecfg.rc:272
11611 msgid "Input device:"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: winecfg.rc:273
11615 msgid "Voice input device:"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: winecfg.rc:278
11619 msgid "&Test Sound"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: winecfg.rc:285
11623 msgid " Appearance "
11624 msgstr ""
11625
11626 #: winecfg.rc:286
11627 msgid "&Theme:"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: winecfg.rc:288
11631 #, fuzzy
11632 msgid "&Install theme..."
11633 msgstr "התקנה..."
11634
11635 #: winecfg.rc:289
11636 #, fuzzy
11637 msgid "&Color:"
11638 msgstr "&צבע"
11639
11640 #: winecfg.rc:291
11641 #, fuzzy
11642 msgid "&Size:"
11643 msgstr "ג&ודל"
11644
11645 #: winecfg.rc:293
11646 msgid "It&em:"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: winecfg.rc:295
11650 #, fuzzy
11651 msgid "C&olor:"
11652 msgstr "&צבע"
11653
11654 #: winecfg.rc:297
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Si&ze:"
11657 msgstr "גודל ה&נייר:"
11658
11659 #: winecfg.rc:301
11660 #, fuzzy
11661 msgid " Fol&ders "
11662 msgstr "תיקייה חדשה"
11663
11664 #: winecfg.rc:304
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Link to:"
11667 msgstr "קישורים אל"
11668
11669 #: winecfg.rc:306
11670 #, fuzzy
11671 msgid "B&rowse..."
11672 msgstr "&עיון"
11673
11674 #: winecfg.rc:31
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Libraries"
11677 msgstr "ספריות"
11678
11679 #: winecfg.rc:32
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Drives"
11682 msgstr "כוננים"
11683
11684 #: winecfg.rc:33
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Select the Unix target directory, please."
11687 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11688
11689 #: winecfg.rc:34
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Hide &Advanced"
11692 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11693
11694 #: winecfg.rc:36
11695 #, fuzzy
11696 msgid "(No Theme)"
11697 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11698
11699 #: winecfg.rc:37
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Graphics"
11702 msgstr "גרפיקה"
11703
11704 #: winecfg.rc:38
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Desktop Integration"
11707 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11708
11709 #: winecfg.rc:39
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Audio"
11712 msgstr "שמע"
11713
11714 #: winecfg.rc:40
11715 #, fuzzy
11716 msgid "About"
11717 msgstr "על אודות"
11718
11719 #: winecfg.rc:41
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Wine configuration"
11722 msgstr "תצורת Wine"
11723
11724 #: winecfg.rc:43
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11727 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11728
11729 #: winecfg.rc:44
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Select a theme file"
11732 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11733
11734 #: winecfg.rc:45
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Folder"
11737 msgstr "תיקייה"
11738
11739 #: winecfg.rc:46
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Links to"
11742 msgstr "קישורים אל"
11743
11744 #: winecfg.rc:42
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Wine configuration for %s"
11747 msgstr "שגיאת תצוגה"
11748
11749 #: winecfg.rc:87
11750 msgid "Selected driver: %s"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: winecfg.rc:88
11754 #, fuzzy
11755 msgid "(None)"
11756 msgstr "ללא"
11757
11758 #: winecfg.rc:89
11759 msgid "Audio test failed!"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: winecfg.rc:91
11763 #, fuzzy
11764 msgid "(System default)"
11765 msgstr "נתיב המערכת"
11766
11767 #: winecfg.rc:51
11768 #, fuzzy
11769 msgid ""
11770 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11771 "Are you sure you want to do this?"
11772 msgstr ""
11773 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11774 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11775
11776 #: winecfg.rc:52
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Warning: system library"
11779 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11780
11781 #: winecfg.rc:53
11782 #, fuzzy
11783 msgid "native"
11784 msgstr "טבעי"
11785
11786 #: winecfg.rc:54
11787 #, fuzzy
11788 msgid "builtin"
11789 msgstr "מובנה"
11790
11791 #: winecfg.rc:55
11792 #, fuzzy
11793 msgid "native, builtin"
11794 msgstr "טבעי, מובנה"
11795
11796 #: winecfg.rc:56
11797 #, fuzzy
11798 msgid "builtin, native"
11799 msgstr "מובנה, טבעי"
11800
11801 #: winecfg.rc:57
11802 #, fuzzy
11803 msgid "disabled"
11804 msgstr "Table"
11805
11806 #: winecfg.rc:58
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Default Settings"
11809 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11810
11811 #: winecfg.rc:59
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11814 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11815
11816 #: winecfg.rc:60
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Use global settings"
11819 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11820
11821 #: winecfg.rc:61
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Select an executable file"
11824 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11825
11826 #: winecfg.rc:66
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Hardware"
11829 msgstr "חומרה"
11830
11831 #: winecfg.rc:67
11832 #, fuzzy
11833 msgctxt "vertex shader mode"
11834 msgid "None"
11835 msgstr "ללא"
11836
11837 #: winecfg.rc:72
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Autodetect..."
11840 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11841
11842 #: winecfg.rc:73
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Local hard disk"
11845 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11846
11847 #: winecfg.rc:74
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Network share"
11850 msgstr "שיתוף רשת"
11851
11852 #: winecfg.rc:75
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Floppy disk"
11855 msgstr "כונן תקליטונים"
11856
11857 #: winecfg.rc:76
11858 #, fuzzy
11859 msgid "CD-ROM"
11860 msgstr "כונן תקליטורים"
11861
11862 #: winecfg.rc:77
11863 #, fuzzy
11864 msgid ""
11865 "You cannot add any more drives.\n"
11866 "\n"
11867 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11868 msgstr ""
11869 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11870 "\n"
11871 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11872
11873 #: winecfg.rc:78
11874 #, fuzzy
11875 msgid "System drive"
11876 msgstr "כונן מערכת"
11877
11878 #: winecfg.rc:79
11879 #, fuzzy
11880 msgid ""
11881 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11882 "\n"
11883 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11884 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11885 msgstr ""
11886 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11887 "\n"
11888 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11889 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11890
11891 #: winecfg.rc:80
11892 #, fuzzy
11893 msgctxt "Drive letter"
11894 msgid "Letter"
11895 msgstr "אות"
11896
11897 #: winecfg.rc:81
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Drive Mapping"
11900 msgstr "מיפוי כוננים"
11901
11902 #: winecfg.rc:82
11903 #, fuzzy
11904 msgid ""
11905 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11906 "\n"
11907 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11908 msgstr ""
11909 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11910 "\n"
11911 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11912
11913 #: winecfg.rc:96
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Controls Background"
11916 msgstr "רקע הפקדים"
11917
11918 #: winecfg.rc:97
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Controls Text"
11921 msgstr "טקסט הפקדים"
11922
11923 #: winecfg.rc:99
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Menu Background"
11926 msgstr "רקע התפריט"
11927
11928 #: winecfg.rc:100
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Menu Text"
11931 msgstr "טקסט בתפריט"
11932
11933 #: winecfg.rc:101
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Scrollbar"
11936 msgstr "סרגל גלילה"
11937
11938 #: winecfg.rc:102
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Selection Background"
11941 msgstr "רקע הבחירה"
11942
11943 #: winecfg.rc:103
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Selection Text"
11946 msgstr "טקסט הבחירה"
11947
11948 #: winecfg.rc:104
11949 #, fuzzy
11950 msgid "ToolTip Background"
11951 msgstr "רקע חלונית העצה"
11952
11953 #: winecfg.rc:105
11954 #, fuzzy
11955 msgid "ToolTip Text"
11956 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11957
11958 #: winecfg.rc:106
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Window Background"
11961 msgstr "רקע החלון"
11962
11963 #: winecfg.rc:107
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Window Text"
11966 msgstr "טקסט בחלון"
11967
11968 #: winecfg.rc:108
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Active Title Bar"
11971 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11972
11973 #: winecfg.rc:109
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Active Title Text"
11976 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11977
11978 #: winecfg.rc:110
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Inactive Title Bar"
11981 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11982
11983 #: winecfg.rc:111
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Inactive Title Text"
11986 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11987
11988 #: winecfg.rc:112
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Message Box Text"
11991 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11992
11993 #: winecfg.rc:113
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Application Workspace"
11996 msgstr "מרחב היישומים"
11997
11998 #: winecfg.rc:114
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Window Frame"
12001 msgstr "מסגרת החלון"
12002
12003 #: winecfg.rc:115
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Active Border"
12006 msgstr "מסגרת של פעיל"
12007
12008 #: winecfg.rc:116
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Inactive Border"
12011 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12012
12013 #: winecfg.rc:117
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Controls Shadow"
12016 msgstr "הצללת הפקדים"
12017
12018 #: winecfg.rc:118
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Gray Text"
12021 msgstr "טקסט אפור"
12022
12023 #: winecfg.rc:119
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Controls Highlight"
12026 msgstr "הדגשת פקדים"
12027
12028 #: winecfg.rc:120
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Controls Dark Shadow"
12031 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12032
12033 #: winecfg.rc:121
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Controls Light"
12036 msgstr "פקדים בהירים"
12037
12038 #: winecfg.rc:122
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Controls Alternate Background"
12041 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12042
12043 #: winecfg.rc:123
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Hot Tracked Item"
12046 msgstr "פריט במעקב חם"
12047
12048 #: winecfg.rc:124
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Active Title Bar Gradient"
12051 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12052
12053 #: winecfg.rc:125
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12056 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12057
12058 #: winecfg.rc:126
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Menu Highlight"
12061 msgstr "הדגשה בתפריט"
12062
12063 #: winecfg.rc:127
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Menu Bar"
12066 msgstr "סרגל תפריטים"
12067
12068 #: wineconsole.rc:57
12069 msgid " Options "
12070 msgstr " אפשרויות "
12071
12072 #: wineconsole.rc:60
12073 msgid "Cursor size"
12074 msgstr "גודל הסמן"
12075
12076 #: wineconsole.rc:61
12077 msgid "&Small"
12078 msgstr "&קטן"
12079
12080 #: wineconsole.rc:62
12081 msgid "&Medium"
12082 msgstr "&בינוני"
12083
12084 #: wineconsole.rc:63
12085 msgid "&Large"
12086 msgstr "&גדול"
12087
12088 #: wineconsole.rc:65
12089 msgid "Control"
12090 msgstr "שליטה"
12091
12092 #: wineconsole.rc:66
12093 msgid "Popup menu"
12094 msgstr "התפריט הקובץ"
12095
12096 #: wineconsole.rc:67
12097 msgid "&Control"
12098 msgstr "&Control"
12099
12100 #: wineconsole.rc:68
12101 msgid "S&hift"
12102 msgstr "S&hift"
12103
12104 #: wineconsole.rc:69
12105 msgid "Quick edit"
12106 msgstr "עריכה מהירה"
12107
12108 #: wineconsole.rc:70
12109 msgid "&enable"
12110 msgstr "ה&פעלה"
12111
12112 #: wineconsole.rc:72
12113 msgid "Command history"
12114 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12115
12116 #: wineconsole.rc:73
12117 msgid "&Number of recalled commands :"
12118 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12119
12120 #: wineconsole.rc:76
12121 msgid "&Remove doubles"
12122 msgstr "ה&סרת כפולים"
12123
12124 #: wineconsole.rc:81
12125 msgid " Font "
12126 msgstr " גופן "
12127
12128 #: wineconsole.rc:84
12129 msgid "&Font"
12130 msgstr "&גופן"
12131
12132 #: wineconsole.rc:86
12133 msgid "&Color"
12134 msgstr "&צבע"
12135
12136 #: wineconsole.rc:97
12137 msgid " Configuration "
12138 msgstr " תצוגה "
12139
12140 #: wineconsole.rc:100
12141 msgid "Buffer zone"
12142 msgstr "אזור האגירה"
12143
12144 #: wineconsole.rc:101
12145 msgid "&Width :"
12146 msgstr "&רוחב :"
12147
12148 #: wineconsole.rc:104
12149 msgid "&Height :"
12150 msgstr "&גובה :"
12151
12152 #: wineconsole.rc:108
12153 msgid "Window size"
12154 msgstr "גודל החלון"
12155
12156 #: wineconsole.rc:109
12157 msgid "W&idth :"
12158 msgstr "&גובה :"
12159
12160 #: wineconsole.rc:112
12161 msgid "H&eight :"
12162 msgstr "&רוחב :"
12163
12164 #: wineconsole.rc:116
12165 msgid "End of program"
12166 msgstr "סיום התכנית"
12167
12168 #: wineconsole.rc:117
12169 msgid "&Close console"
12170 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12171
12172 #: wineconsole.rc:119
12173 msgid "Edition"
12174 msgstr "מצב עריכה"
12175
12176 #: wineconsole.rc:125
12177 msgid "Console parameters"
12178 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12179
12180 #: wineconsole.rc:128
12181 msgid "Retain these settings for later sessions"
12182 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12183
12184 #: wineconsole.rc:129
12185 msgid "Modify only current session"
12186 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12187
12188 #: wineconsole.rc:26
12189 msgid "Set &Defaults"
12190 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12191
12192 #: wineconsole.rc:28
12193 msgid "&Mark"
12194 msgstr "&סימון"
12195
12196 #: wineconsole.rc:31
12197 msgid "&Select all"
12198 msgstr "בחירת ה&כול"
12199
12200 #: wineconsole.rc:32
12201 msgid "Sc&roll"
12202 msgstr "&גלילה"
12203
12204 #: wineconsole.rc:33
12205 msgid "S&earch"
12206 msgstr "&חיפוש"
12207
12208 #: wineconsole.rc:36
12209 msgid "Setup - Default settings"
12210 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12211
12212 #: wineconsole.rc:37
12213 msgid "Setup - Current settings"
12214 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12215
12216 #: wineconsole.rc:38
12217 msgid "Configuration error"
12218 msgstr "שגיאת תצוגה"
12219
12220 #: wineconsole.rc:39
12221 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12222 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12223
12224 #: wineconsole.rc:34
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12227 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12228
12229 #: wineconsole.rc:35
12230 msgid "This is a test"
12231 msgstr "זוהי בדיקה"
12232
12233 #: wineconsole.rc:41
12234 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12235 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12236
12237 #: wineconsole.rc:42
12238 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12239 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12240
12241 #: wineconsole.rc:43
12242 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12243 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12244
12245 #: wineconsole.rc:44
12246 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12247 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12248
12249 #: wineconsole.rc:45
12250 msgid ""
12251 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12252 "The command is invalid.\n"
12253 msgstr ""
12254 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12255 "The command is invalid.\n"
12256
12257 #: wineconsole.rc:47
12258 msgid ""
12259 "\n"
12260 "Usage:\n"
12261 "  wineconsole [options] <command>\n"
12262 "\n"
12263 "Options:\n"
12264 msgstr ""
12265 "\n"
12266 "Usage:\n"
12267 "  wineconsole [options] <command>\n"
12268 "\n"
12269 "Options:\n"
12270
12271 #: wineconsole.rc:49
12272 #, fuzzy
12273 msgid ""
12274 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12275 "will\n"
12276 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12277 "console.\n"
12278 msgstr ""
12279 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12280 "will\n"
12281 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12282 "console\n"
12283
12284 #: wineconsole.rc:50
12285 #, fuzzy
12286 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12287 msgstr ""
12288 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12289
12290 #: wineconsole.rc:51
12291 #, fuzzy
12292 msgid ""
12293 "\n"
12294 "Example:\n"
12295 "  wineconsole cmd\n"
12296 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12297 "\n"
12298 msgstr ""
12299 "\n"
12300 "Example:\n"
12301 "  wineconsole cmd\n"
12302 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12303 "\n"
12304
12305 #: winedbg.rc:42
12306 msgid "Program Error"
12307 msgstr "שגיאה בתכנית"
12308
12309 #: winedbg.rc:47
12310 msgid ""
12311 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12312 "sorry for the inconvenience."
12313 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12314
12315 #: winedbg.rc:53
12316 msgid ""
12317 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12318 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12319 "application.\n"
12320 "\n"
12321 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12322 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12323 msgstr ""
12324 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12325 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12326 "\n"
12327 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12328 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12329
12330 #: winedbg.rc:35
12331 msgid "Wine program crash"
12332 msgstr "Wine program crash"
12333
12334 #: winedbg.rc:36
12335 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12336 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12337
12338 #: winedbg.rc:37
12339 msgid "(unidentified)"
12340 msgstr "(unidentified)"
12341
12342 #: winefile.rc:26
12343 msgid "&Open\tEnter"
12344 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12345
12346 #: winefile.rc:30
12347 msgid "Re&name..."
12348 msgstr "&שינוי שם..."
12349
12350 #: winefile.rc:31
12351 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12352 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12353
12354 #: winefile.rc:33
12355 msgid "&Run..."
12356 msgstr "הפע&לה..."
12357
12358 #: winefile.rc:35
12359 msgid "Cr&eate Directory..."
12360 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12361
12362 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12363 msgid "E&xit\tAlt+X"
12364 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12365
12366 #: winefile.rc:44
12367 msgid "&Disk"
12368 msgstr "&כונן"
12369
12370 #: winefile.rc:45
12371 msgid "Connect &Network Drive..."
12372 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12373
12374 #: winefile.rc:46
12375 msgid "&Disconnect Network Drive"
12376 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12377
12378 #: winefile.rc:52
12379 msgid "&Name"
12380 msgstr "&שם"
12381
12382 #: winefile.rc:53
12383 msgid "&All File Details"
12384 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12385
12386 #: winefile.rc:55
12387 msgid "&Sort by Name"
12388 msgstr "&סידור לפי שם"
12389
12390 #: winefile.rc:56
12391 msgid "Sort &by Type"
12392 msgstr "סידור לפי &סוג"
12393
12394 #: winefile.rc:57
12395 msgid "Sort by Si&ze"
12396 msgstr "סידור לפי &גודל"
12397
12398 #: winefile.rc:58
12399 msgid "Sort by &Date"
12400 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12401
12402 #: winefile.rc:60
12403 msgid "Filter by&..."
12404 msgstr "סינון לפי&..."
12405
12406 #: winefile.rc:67
12407 msgid "&Drivebar"
12408 msgstr "סרגל הכוננים"
12409
12410 #: winefile.rc:70
12411 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12412 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12413
12414 #: winefile.rc:77
12415 msgid "New &Window"
12416 msgstr "&חלון חדש"
12417
12418 #: winefile.rc:78
12419 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12420 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12421
12422 #: winefile.rc:80
12423 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12424 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12425
12426 #: winefile.rc:87
12427 #, fuzzy
12428 msgid "&About Wine File Manager"
12429 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12430
12431 #: winefile.rc:128
12432 msgid "Select destination"
12433 msgstr "בחירת יעד"
12434
12435 #: winefile.rc:141
12436 msgid "By File Type"
12437 msgstr "לפי סוג קובץ"
12438
12439 #: winefile.rc:144
12440 msgid "&Name:"
12441 msgstr "&שם:"
12442
12443 #: winefile.rc:146
12444 msgid "File Type"
12445 msgstr "סוג הקובץ"
12446
12447 #: winefile.rc:147
12448 msgid "&Directories"
12449 msgstr "&תיקיות"
12450
12451 #: winefile.rc:149
12452 msgid "&Programs"
12453 msgstr "&תכניות"
12454
12455 #: winefile.rc:151
12456 msgid "Docu&ments"
12457 msgstr "&מסמכים"
12458
12459 #: winefile.rc:153
12460 msgid "&Other files"
12461 msgstr "קבצים &אחרים"
12462
12463 #: winefile.rc:155
12464 msgid "Show Hidden/&System Files"
12465 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12466
12467 #: winefile.rc:163
12468 msgid "Properties for %s"
12469 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12470
12471 #: winefile.rc:166
12472 msgid "&File Name:"
12473 msgstr "&שם הקובץ:"
12474
12475 #: winefile.rc:168
12476 msgid "Full &Path:"
12477 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12478
12479 #: winefile.rc:170
12480 msgid "Last Change:"
12481 msgstr "שינוי אחרון:"
12482
12483 #: winefile.rc:172
12484 msgid "Version:"
12485 msgstr "גרסה:"
12486
12487 #: winefile.rc:174
12488 msgid "Cop&yright:"
12489 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12490
12491 #: winefile.rc:176
12492 msgid "Size:"
12493 msgstr "גודל:"
12494
12495 #: winefile.rc:179
12496 msgid "&Read Only"
12497 msgstr "&קריאה בלבד"
12498
12499 #: winefile.rc:180
12500 msgid "H&idden"
12501 msgstr "מו&סתר"
12502
12503 #: winefile.rc:181
12504 msgid "&Archive"
12505 msgstr "&ארכיון"
12506
12507 #: winefile.rc:182
12508 msgid "&System"
12509 msgstr "&מערכת"
12510
12511 #: winefile.rc:183
12512 msgid "&Compressed"
12513 msgstr "&דחוס"
12514
12515 #: winefile.rc:184
12516 msgid "&Version Information"
12517 msgstr "&פרטי הגרסה"
12518
12519 #: winefile.rc:93
12520 msgid "Applying font settings"
12521 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12522
12523 #: winefile.rc:94
12524 msgid "Error while selecting new font."
12525 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12526
12527 #: winefile.rc:99
12528 msgid "Wine File Manager"
12529 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12530
12531 #: winefile.rc:101
12532 msgid "root fs"
12533 msgstr "root fs"
12534
12535 #: winefile.rc:102
12536 msgid "unixfs"
12537 msgstr "unixfs"
12538
12539 #: winefile.rc:104
12540 msgid "Shell"
12541 msgstr "מעטפת"
12542
12543 #: winefile.rc:105
12544 msgid "Not yet implemented"
12545 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12546
12547 #: winefile.rc:112
12548 msgid "CDate"
12549 msgstr "ת.יצירה"
12550
12551 #: winefile.rc:113
12552 msgid "ADate"
12553 msgstr "ת.גישה"
12554
12555 #: winefile.rc:114
12556 msgid "MDate"
12557 msgstr "ת.שינוי"
12558
12559 #: winefile.rc:115
12560 msgid "Index/Inode"
12561 msgstr "מפתח/Inode"
12562
12563 #: winefile.rc:120
12564 #, fuzzy
12565 msgid "%1 of %2 free"
12566 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12567
12568 #: winefile.rc:121
12569 msgctxt "unit kilobyte"
12570 msgid "kB"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: winefile.rc:122
12574 msgctxt "unit megabyte"
12575 msgid "MB"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winefile.rc:123
12579 msgctxt "unit gigabyte"
12580 msgid "GB"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: winemine.rc:34
12584 msgid "&Game"
12585 msgstr "מ&שחק"
12586
12587 #: winemine.rc:35
12588 msgid "&New\tF2"
12589 msgstr "&חדש\tF2"
12590
12591 #: winemine.rc:37
12592 msgid "Question &Marks"
12593 msgstr "&סימני שאלה"
12594
12595 #: winemine.rc:39
12596 msgid "&Beginner"
12597 msgstr "מ&תחילים"
12598
12599 #: winemine.rc:40
12600 msgid "&Advanced"
12601 msgstr "מת&קדמים"
12602
12603 #: winemine.rc:41
12604 msgid "&Expert"
12605 msgstr "מומ&חים"
12606
12607 #: winemine.rc:42
12608 msgid "&Custom..."
12609 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12610
12611 #: winemine.rc:44
12612 msgid "&Fastest Times"
12613 msgstr "&שיאים"
12614
12615 #: winemine.rc:49
12616 msgid "&About WineMine"
12617 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12618
12619 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12620 msgid "Fastest Times"
12621 msgstr "שיאים"
12622
12623 #: winemine.rc:59
12624 msgid "Beginner"
12625 msgstr "מתחילים"
12626
12627 #: winemine.rc:60
12628 msgid "Advanced"
12629 msgstr "מתקדמים"
12630
12631 #: winemine.rc:61
12632 msgid "Expert"
12633 msgstr "מומחים"
12634
12635 #: winemine.rc:74
12636 msgid "Congratulations!"
12637 msgstr "כל הכבוד!"
12638
12639 #: winemine.rc:76
12640 msgid "Please enter your name"
12641 msgstr "נא להזין את שמך"
12642
12643 #: winemine.rc:84
12644 msgid "Custom Game"
12645 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12646
12647 #: winemine.rc:86
12648 msgid "Rows"
12649 msgstr "שורות"
12650
12651 #: winemine.rc:87
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Columns"
12654 msgstr "&עמודה"
12655
12656 #: winemine.rc:88
12657 msgid "Mines"
12658 msgstr "מוקשים"
12659
12660 #: winemine.rc:27
12661 msgid "WineMine"
12662 msgstr "WineMine"
12663
12664 #: winemine.rc:28
12665 msgid "Nobody"
12666 msgstr "אף אחד"
12667
12668 #: winemine.rc:29
12669 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12670 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12671
12672 #: winhlp32.rc:32
12673 msgid "Printer &setup..."
12674 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12675
12676 #: winhlp32.rc:39
12677 msgid "&Annotate..."
12678 msgstr "הוספת הע&רות..."
12679
12680 #: winhlp32.rc:41
12681 msgid "&Bookmark"
12682 msgstr "&סימניה"
12683
12684 #: winhlp32.rc:42
12685 msgid "&Define..."
12686 msgstr "ה&גדרה..."
12687
12688 #: winhlp32.rc:45
12689 msgid "History"
12690 msgstr "היסטוריה"
12691
12692 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12693 msgid "Small"
12694 msgstr "קטנים"
12695
12696 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12697 msgid "Normal"
12698 msgstr "רגילים"
12699
12700 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12701 msgid "Large"
12702 msgstr "גדולים"
12703
12704 #: winhlp32.rc:54
12705 msgid "&Help on help\tF1"
12706 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12707
12708 #: winhlp32.rc:55
12709 msgid "Always on &top"
12710 msgstr "תמיד &עליון"
12711
12712 #: winhlp32.rc:56
12713 msgid "&About Wine Help"
12714 msgstr "&מידע..."
12715
12716 #: winhlp32.rc:64
12717 msgid "Annotation..."
12718 msgstr "הערות..."
12719
12720 #: winhlp32.rc:65
12721 msgid "Copy"
12722 msgstr "העתקה"
12723
12724 #: winhlp32.rc:97
12725 msgid "Index"
12726 msgstr "מפתח"
12727
12728 #: winhlp32.rc:105
12729 msgid "Search"
12730 msgstr "חיפוש"
12731
12732 #: winhlp32.rc:107
12733 msgid "Not implemented yet"
12734 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12735
12736 #: winhlp32.rc:78
12737 msgid "Wine Help"
12738 msgstr "העזרה של Wine"
12739
12740 #: winhlp32.rc:83
12741 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12742 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12743
12744 #: winhlp32.rc:85
12745 msgid "Summary"
12746 msgstr "תקציר"
12747
12748 #: winhlp32.rc:84
12749 msgid "&Index"
12750 msgstr "מ&פתח"
12751
12752 #: winhlp32.rc:88
12753 msgid "Help files (*.hlp)"
12754 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12755
12756 #: winhlp32.rc:89
12757 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12758 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12759
12760 #: winhlp32.rc:90
12761 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12762 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12763
12764 #: winhlp32.rc:91
12765 msgid "Help topics: "
12766 msgstr "נושאי העזרה: "
12767
12768 #: wordpad.rc:28
12769 msgid "&New...\tCtrl+N"
12770 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12771
12772 #: wordpad.rc:42
12773 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12774 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12775
12776 #: wordpad.rc:47
12777 msgid "&Clear\tDEL"
12778 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12779
12780 #: wordpad.rc:48
12781 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12782 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12783
12784 #: wordpad.rc:51
12785 msgid "Find &next\tF3"
12786 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12787
12788 #: wordpad.rc:54
12789 msgid "Read-&only"
12790 msgstr "&קריאה בלבד"
12791
12792 #: wordpad.rc:55
12793 msgid "&Modified"
12794 msgstr "ני&תן לשינוי"
12795
12796 #: wordpad.rc:57
12797 msgid "E&xtras"
12798 msgstr "&תוספות"
12799
12800 #: wordpad.rc:59
12801 msgid "Selection &info"
12802 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12803
12804 #: wordpad.rc:60
12805 msgid "Character &format"
12806 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12807
12808 #: wordpad.rc:61
12809 msgid "&Def. char format"
12810 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12811
12812 #: wordpad.rc:62
12813 msgid "Paragrap&h format"
12814 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12815
12816 #: wordpad.rc:63
12817 msgid "&Get text"
12818 msgstr "&קבלת טקסט"
12819
12820 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12821 msgid "&Formatbar"
12822 msgstr "סרגל &עיצוב"
12823
12824 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12825 msgid "&Ruler"
12826 msgstr "סרגל &מדידה"
12827
12828 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12829 msgid "&Statusbar"
12830 msgstr "&שורת מצב"
12831
12832 #: wordpad.rc:73
12833 msgid "&Options..."
12834 msgstr "&אפשרויות..."
12835
12836 #: wordpad.rc:75
12837 msgid "&Insert"
12838 msgstr "הו&ספה"
12839
12840 #: wordpad.rc:77
12841 msgid "&Date and time..."
12842 msgstr "&תאריך ושעה..."
12843
12844 #: wordpad.rc:79
12845 msgid "F&ormat"
12846 msgstr "&עיצוב"
12847
12848 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12849 msgid "&Bullet points"
12850 msgstr "&נקודות תבליט"
12851
12852 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12853 msgid "&Paragraph..."
12854 msgstr "&פסקה..."
12855
12856 #: wordpad.rc:84
12857 msgid "&Tabs..."
12858 msgstr "&טאבים..."
12859
12860 #: wordpad.rc:85
12861 msgid "Backgroun&d"
12862 msgstr "ר&קע"
12863
12864 #: wordpad.rc:87
12865 msgid "&System\tCtrl+1"
12866 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12867
12868 #: wordpad.rc:88
12869 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12870 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12871
12872 #: wordpad.rc:93
12873 msgid "&About Wine Wordpad"
12874 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12875
12876 #: wordpad.rc:130
12877 msgid "Automatic"
12878 msgstr "אוטומטי"
12879
12880 #: wordpad.rc:199
12881 msgid "Date and time"
12882 msgstr "תאריך ושעה"
12883
12884 #: wordpad.rc:202
12885 msgid "Available formats"
12886 msgstr "התבניות הזמינות"
12887
12888 #: wordpad.rc:213
12889 msgid "New document type"
12890 msgstr "סוג מסמך חדש"
12891
12892 #: wordpad.rc:221
12893 msgid "Paragraph format"
12894 msgstr "עיצוב פסקה"
12895
12896 #: wordpad.rc:224
12897 msgid "Indentation"
12898 msgstr "הזחה"
12899
12900 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12901 msgid "Left"
12902 msgstr "שמאל"
12903
12904 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12905 msgid "Right"
12906 msgstr "ימין"
12907
12908 #: wordpad.rc:229
12909 msgid "First line"
12910 msgstr "שורה ראשונה"
12911
12912 #: wordpad.rc:231
12913 msgid "Alignment"
12914 msgstr "יישור"
12915
12916 #: wordpad.rc:239
12917 msgid "Tabs"
12918 msgstr "טאבים"
12919
12920 #: wordpad.rc:242
12921 msgid "Tab stops"
12922 msgstr "טאבי עצירה"
12923
12924 #: wordpad.rc:248
12925 msgid "Remove al&l"
12926 msgstr "הסרת ה&כול"
12927
12928 #: wordpad.rc:256
12929 msgid "Line wrapping"
12930 msgstr "גלישת שורות"
12931
12932 #: wordpad.rc:257
12933 msgid "&No line wrapping"
12934 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12935
12936 #: wordpad.rc:258
12937 msgid "Wrap text by the &window border"
12938 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12939
12940 #: wordpad.rc:259
12941 msgid "Wrap text by the &margin"
12942 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12943
12944 #: wordpad.rc:260
12945 msgid "Toolbars"
12946 msgstr "סרגלי כלים"
12947
12948 #: wordpad.rc:136
12949 msgid "All documents (*.*)"
12950 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12951
12952 #: wordpad.rc:137
12953 msgid "Text documents (*.txt)"
12954 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12955
12956 #: wordpad.rc:138
12957 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12958 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12959
12960 #: wordpad.rc:139
12961 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12962 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12963
12964 #: wordpad.rc:140
12965 msgid "Rich text document"
12966 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12967
12968 #: wordpad.rc:141
12969 msgid "Text document"
12970 msgstr "מסמך טקסט"
12971
12972 #: wordpad.rc:142
12973 msgid "Unicode text document"
12974 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12975
12976 #: wordpad.rc:143
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Printer files (*.prn)"
12979 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12980
12981 #: wordpad.rc:150
12982 msgid "Center"
12983 msgstr "מרכז"
12984
12985 #: wordpad.rc:156
12986 msgid "Text"
12987 msgstr "טקסט"
12988
12989 #: wordpad.rc:157
12990 msgid "Rich text"
12991 msgstr "טקסט עשיר"
12992
12993 #: wordpad.rc:163
12994 msgid "Next page"
12995 msgstr "העמוד הבא"
12996
12997 #: wordpad.rc:164
12998 msgid "Previous page"
12999 msgstr "העמוד הקודם"
13000
13001 #: wordpad.rc:165
13002 msgid "Two pages"
13003 msgstr "שני עמודים"
13004
13005 #: wordpad.rc:166
13006 msgid "One page"
13007 msgstr "עמוד אחד"
13008
13009 #: wordpad.rc:167
13010 msgid "Zoom in"
13011 msgstr "התקרבות"
13012
13013 #: wordpad.rc:168
13014 msgid "Zoom out"
13015 msgstr "התרחקות"
13016
13017 #: wordpad.rc:170
13018 msgid "Page"
13019 msgstr "עמודים"
13020
13021 #: wordpad.rc:171
13022 msgid "Pages"
13023 msgstr "עמודים"
13024
13025 #: wordpad.rc:172
13026 #, fuzzy
13027 msgctxt "unit: centimeter"
13028 msgid "cm"
13029 msgstr "ס״מ"
13030
13031 #: wordpad.rc:173
13032 #, fuzzy
13033 msgctxt "unit: inch"
13034 msgid "in"
13035 msgstr "אי׳"
13036
13037 #: wordpad.rc:174
13038 msgid "inch"
13039 msgstr "אינטש"
13040
13041 #: wordpad.rc:175
13042 #, fuzzy
13043 msgctxt "unit: point"
13044 msgid "pt"
13045 msgstr "נק׳"
13046
13047 #: wordpad.rc:180
13048 msgid "Document"
13049 msgstr "מסמך"
13050
13051 #: wordpad.rc:181
13052 msgid "Save changes to '%s'?"
13053 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13054
13055 #: wordpad.rc:182
13056 msgid "Finished searching the document."
13057 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13058
13059 #: wordpad.rc:183
13060 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13061 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13062
13063 #: wordpad.rc:184
13064 msgid ""
13065 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13066 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13067 msgstr ""
13068 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13069 "ברצונך לעשות זאת?"
13070
13071 #: wordpad.rc:187
13072 msgid "Invalid number format"
13073 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13074
13075 #: wordpad.rc:188
13076 msgid "OLE storage documents are not supported"
13077 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13078
13079 #: wordpad.rc:189
13080 msgid "Could not save the file."
13081 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13082
13083 #: wordpad.rc:190
13084 msgid "You do not have access to save the file."
13085 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13086
13087 #: wordpad.rc:191
13088 msgid "Could not open the file."
13089 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13090
13091 #: wordpad.rc:192
13092 msgid "You do not have access to open the file."
13093 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13094
13095 #: wordpad.rc:193
13096 msgid "Printing not implemented"
13097 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13098
13099 #: wordpad.rc:194
13100 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13101 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13102
13103 #: write.rc:27
13104 msgid "Starting Wordpad failed"
13105 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13106
13107 #: xcopy.rc:27
13108 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13109 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13110
13111 #: xcopy.rc:28
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13114 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13115
13116 #: xcopy.rc:29
13117 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13118 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13119
13120 #: xcopy.rc:30
13121 #, fuzzy
13122 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13123 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13124
13125 #: xcopy.rc:31
13126 #, fuzzy
13127 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13128 msgstr "%d file(s) copied\n"
13129
13130 #: xcopy.rc:34
13131 #, fuzzy
13132 msgid ""
13133 "Is '%1' a filename or directory\n"
13134 "on the target?\n"
13135 "(F - File, D - Directory)\n"
13136 msgstr ""
13137 "Is '%s' a filename or directory\n"
13138 "on the target?\n"
13139 "(F - File, D - Directory)\n"
13140
13141 #: xcopy.rc:35
13142 #, fuzzy
13143 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13144 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13145
13146 #: xcopy.rc:36
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13149 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13150
13151 #: xcopy.rc:37
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13154 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13155
13156 #: xcopy.rc:38
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Failed to open '%1'\n"
13159 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13160
13161 #: xcopy.rc:39
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13164 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13165
13166 #: xcopy.rc:43
13167 msgctxt "File key"
13168 msgid "F"
13169 msgstr "F"
13170
13171 #: xcopy.rc:44
13172 msgctxt "Directory key"
13173 msgid "D"
13174 msgstr "D"
13175
13176 #: xcopy.rc:77
13177 #, fuzzy
13178 msgid ""
13179 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13180 "\n"
13181 "Syntax:\n"
13182 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13183 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13184 "\n"
13185 "Where:\n"
13186 "\n"
13187 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13188 "\tmore files.\n"
13189 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13190 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13191 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13192 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13193 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13194 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13195 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13196 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13197 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13198 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13199 "[/N]  Copy using short names.\n"
13200 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13201 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13202 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13203 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13204 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13205 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13206 "\tarchive attribute.\n"
13207 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13208 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13209 "\t\tthan source.\n"
13210 "\n"
13211 msgstr ""
13212 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13213 "\n"
13214 "Syntax:\n"
13215 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13216 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13217 "\n"
13218 "Where:\n"
13219 "\n"
13220 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13221 "\tmore files\n"
13222 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13223 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13224 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13225 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13226 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13227 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13228 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13229 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13230 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13231 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13232 "[/N]  Copy using short names\n"
13233 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13234 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13235 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13236 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13237 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13238 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13239 "\tarchive attribute\n"
13240 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13241 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13242 "\t\tthan source\n"
13243 "\n"