shdocvw: Convert menu and string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Отказивање..."
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Раздвајач"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 msgid "None"
26 msgstr "Ништа"
27
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
29 msgid "Close"
30 msgstr "Затвори"
31
32 #: comctl32.rc:33
33 msgid "Today:"
34 msgstr "Данас:"
35
36 #: comctl32.rc:34
37 msgid "Go to today"
38 msgstr "Пређи на данашњи дан"
39
40 #: credui.rc:27
41 msgid "Connect to %s"
42 msgstr "Повежи се са %s"
43
44 #: credui.rc:28
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Повезивање на %s"
47
48 #: credui.rc:29
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Пријављивање није успело"
51
52 #: credui.rc:30
53 msgid ""
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
56 msgstr ""
57 "Проверите да ли су подаци\n"
58 "које сте унели исправни."
59
60 #: credui.rc:32
61 msgid ""
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
63 "\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
66 msgstr ""
67 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
68 "\n"
69 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
70 "пре\n"
71 "уношења лозинке."
72
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock је укључен"
76
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
80
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
84
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
88
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
92
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
96
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
100
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
104
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
108
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
112
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
116
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
120
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
124
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
128
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
132
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
136
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
140
141 #: crypt32.rc:43
142 #, fuzzy
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Физичка адреса"
145
146 #: crypt32.rc:44
147 msgid "Unstructured Name"
148 msgstr ""
149
150 #: crypt32.rc:45
151 msgid "Content Type"
152 msgstr ""
153
154 #: crypt32.rc:46
155 msgid "Message Digest"
156 msgstr ""
157
158 #: crypt32.rc:47
159 msgid "Signing Time"
160 msgstr ""
161
162 #: crypt32.rc:48
163 msgid "Counter Sign"
164 msgstr ""
165
166 #: crypt32.rc:49
167 msgid "Challenge Password"
168 msgstr ""
169
170 #: crypt32.rc:50
171 msgid "Unstructured Address"
172 msgstr ""
173
174 #: crypt32.rc:51
175 msgid "SMIME Capabilities"
176 msgstr ""
177
178 #: crypt32.rc:52
179 msgid "Prefer Signed Data"
180 msgstr ""
181
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
183 msgid "CPS"
184 msgstr ""
185
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
187 msgid "User Notice"
188 msgstr ""
189
190 #: crypt32.rc:55
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
192 msgstr ""
193
194 #: crypt32.rc:56
195 msgid "Certification Authority Issuer"
196 msgstr ""
197
198 #: crypt32.rc:57
199 msgid "Certification Template Name"
200 msgstr ""
201
202 #: crypt32.rc:58
203 msgid "Certificate Type"
204 msgstr ""
205
206 #: crypt32.rc:59
207 msgid "Certificate Manifold"
208 msgstr ""
209
210 #: crypt32.rc:60
211 msgid "Netscape Cert Type"
212 msgstr ""
213
214 #: crypt32.rc:61
215 msgid "Netscape Base URL"
216 msgstr ""
217
218 #: crypt32.rc:62
219 msgid "Netscape Revocation URL"
220 msgstr ""
221
222 #: crypt32.rc:63
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
224 msgstr ""
225
226 #: crypt32.rc:64
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
228 msgstr ""
229
230 #: crypt32.rc:65
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
232 msgstr ""
233
234 #: crypt32.rc:66
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
236 msgstr ""
237
238 #: crypt32.rc:67
239 msgid "Netscape Comment"
240 msgstr ""
241
242 #: crypt32.rc:68
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
244 msgstr ""
245
246 #: crypt32.rc:69
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
248 msgstr ""
249
250 #: crypt32.rc:70
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
252 msgstr ""
253
254 #: crypt32.rc:71
255 msgid "Country/Region"
256 msgstr ""
257
258 #: crypt32.rc:72
259 msgid "Organization"
260 msgstr ""
261
262 #: crypt32.rc:73
263 msgid "Organizational Unit"
264 msgstr ""
265
266 #: crypt32.rc:74
267 msgid "Common Name"
268 msgstr ""
269
270 #: crypt32.rc:75
271 msgid "Locality"
272 msgstr ""
273
274 #: crypt32.rc:76
275 msgid "State or Province"
276 msgstr ""
277
278 #: crypt32.rc:77
279 msgid "Title"
280 msgstr ""
281
282 #: crypt32.rc:78
283 msgid "Given Name"
284 msgstr ""
285
286 #: crypt32.rc:79
287 msgid "Initials"
288 msgstr ""
289
290 #: crypt32.rc:80
291 msgid "Sur Name"
292 msgstr ""
293
294 #: crypt32.rc:81
295 msgid "Domain Component"
296 msgstr ""
297
298 #: crypt32.rc:82
299 msgid "Street Address"
300 msgstr ""
301
302 #: crypt32.rc:83
303 msgid "Serial Number"
304 msgstr ""
305
306 #: crypt32.rc:84
307 msgid "CA Version"
308 msgstr ""
309
310 #: crypt32.rc:85
311 msgid "Cross CA Version"
312 msgstr ""
313
314 #: crypt32.rc:86
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
316 msgstr ""
317
318 #: crypt32.rc:87
319 msgid "Principal Name"
320 msgstr ""
321
322 #: crypt32.rc:88
323 msgid "Windows Product Update"
324 msgstr ""
325
326 #: crypt32.rc:89
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
328 msgstr ""
329
330 #: crypt32.rc:90
331 msgid "OS Version"
332 msgstr ""
333
334 #: crypt32.rc:91
335 msgid "Enrollment CSP"
336 msgstr ""
337
338 #: crypt32.rc:92
339 msgid "CRL Number"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:93
343 msgid "Delta CRL Indicator"
344 msgstr ""
345
346 #: crypt32.rc:94
347 msgid "Issuing Distribution Point"
348 msgstr ""
349
350 #: crypt32.rc:95
351 msgid "Freshest CRL"
352 msgstr ""
353
354 #: crypt32.rc:96
355 msgid "Name Constraints"
356 msgstr ""
357
358 #: crypt32.rc:97
359 msgid "Policy Mappings"
360 msgstr ""
361
362 #: crypt32.rc:98
363 msgid "Policy Constraints"
364 msgstr ""
365
366 #: crypt32.rc:99
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
368 msgstr ""
369
370 #: crypt32.rc:100
371 msgid "Application Policies"
372 msgstr ""
373
374 #: crypt32.rc:101
375 msgid "Application Policy Mappings"
376 msgstr ""
377
378 #: crypt32.rc:102
379 msgid "Application Policy Constraints"
380 msgstr ""
381
382 #: crypt32.rc:103
383 msgid "CMC Data"
384 msgstr ""
385
386 #: crypt32.rc:104
387 msgid "CMC Response"
388 msgstr ""
389
390 #: crypt32.rc:105
391 msgid "Unsigned CMC Request"
392 msgstr ""
393
394 #: crypt32.rc:106
395 msgid "CMC Status Info"
396 msgstr ""
397
398 #: crypt32.rc:107
399 msgid "CMC Extensions"
400 msgstr ""
401
402 #: crypt32.rc:108
403 msgid "CMC Attributes"
404 msgstr ""
405
406 #: crypt32.rc:109
407 msgid "PKCS 7 Data"
408 msgstr ""
409
410 #: crypt32.rc:110
411 msgid "PKCS 7 Signed"
412 msgstr ""
413
414 #: crypt32.rc:111
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
416 msgstr ""
417
418 #: crypt32.rc:112
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
420 msgstr ""
421
422 #: crypt32.rc:113
423 msgid "PKCS 7 Digested"
424 msgstr ""
425
426 #: crypt32.rc:114
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
428 msgstr ""
429
430 #: crypt32.rc:115
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
432 msgstr ""
433
434 #: crypt32.rc:116
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
436 msgstr ""
437
438 #: crypt32.rc:117
439 msgid "Next CRL Publish"
440 msgstr ""
441
442 #: crypt32.rc:118
443 msgid "CA Encryption Certificate"
444 msgstr ""
445
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
448 msgstr ""
449
450 #: crypt32.rc:120
451 msgid "Certificate Template Information"
452 msgstr ""
453
454 #: crypt32.rc:121
455 msgid "Enterprise Root OID"
456 msgstr ""
457
458 #: crypt32.rc:122
459 msgid "Dummy Signer"
460 msgstr ""
461
462 #: crypt32.rc:123
463 msgid "Encrypted Private Key"
464 msgstr ""
465
466 #: crypt32.rc:124
467 msgid "Published CRL Locations"
468 msgstr ""
469
470 #: crypt32.rc:125
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
472 msgstr ""
473
474 #: crypt32.rc:126
475 msgid "Transaction Id"
476 msgstr ""
477
478 #: crypt32.rc:127
479 msgid "Sender Nonce"
480 msgstr ""
481
482 #: crypt32.rc:128
483 msgid "Recipient Nonce"
484 msgstr ""
485
486 #: crypt32.rc:129
487 msgid "Reg Info"
488 msgstr ""
489
490 #: crypt32.rc:130
491 msgid "Get Certificate"
492 msgstr ""
493
494 #: crypt32.rc:131
495 msgid "Get CRL"
496 msgstr ""
497
498 #: crypt32.rc:132
499 msgid "Revoke Request"
500 msgstr ""
501
502 #: crypt32.rc:133
503 msgid "Query Pending"
504 msgstr ""
505
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
508 msgstr ""
509
510 #: crypt32.rc:135
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
512 msgstr ""
513
514 #: crypt32.rc:136
515 msgid "Private Key Usage Period"
516 msgstr ""
517
518 #: crypt32.rc:137
519 msgid "Client Information"
520 msgstr ""
521
522 #: crypt32.rc:138
523 msgid "Server Authentication"
524 msgstr ""
525
526 #: crypt32.rc:139
527 msgid "Client Authentication"
528 msgstr ""
529
530 #: crypt32.rc:140
531 msgid "Code Signing"
532 msgstr ""
533
534 #: crypt32.rc:141
535 msgid "Secure Email"
536 msgstr ""
537
538 #: crypt32.rc:142
539 msgid "Time Stamping"
540 msgstr ""
541
542 #: crypt32.rc:143
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
544 msgstr ""
545
546 #: crypt32.rc:144
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:145
551 msgid "IP security end system"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:146
555 msgid "IP security tunnel termination"
556 msgstr ""
557
558 #: crypt32.rc:147
559 msgid "IP security user"
560 msgstr ""
561
562 #: crypt32.rc:148
563 msgid "Encrypting File System"
564 msgstr ""
565
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
568 msgstr ""
569
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
572 msgstr ""
573
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
576 msgstr ""
577
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
580 msgstr ""
581
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
584 msgstr ""
585
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
588 msgstr ""
589
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
592 msgstr ""
593
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
595 #, fuzzy
596 msgid "Digital Rights"
597 msgstr "&Дигитални"
598
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
604 msgid "Key Recovery"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:160
612 msgid "IP security IKE intermediate"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:163
624 msgid "All application policies"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:167
640 msgid "All issuance policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:172
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:173
648 msgid "Personal"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:174
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:175
656 msgid "Other People"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:176
660 msgid "Trusted Publishers"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:177
664 msgid "Untrusted Certificates"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:182
668 msgid "KeyID="
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:183
672 msgid "Certificate Issuer"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:184
676 msgid "Certificate Serial Number="
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:185
680 msgid "Other Name="
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:186
684 #, fuzzy
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Физичка адреса"
687
688 #: crypt32.rc:187
689 msgid "DNS Name="
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:188
693 msgid "Directory Address"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:189
697 msgid "URL="
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:190
701 #, fuzzy
702 msgid "IP Address="
703 msgstr "IP адреса"
704
705 #: crypt32.rc:191
706 msgid "Mask="
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:192
710 msgid "Registered ID="
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:193
714 msgid "Unknown Key Usage"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:194
718 msgid "Subject Type="
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:195
722 msgid "CA"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:196
726 msgid "End Entity"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:197
730 msgid "Path Length Constraint="
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:199
734 msgid "Information Not Available"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:200
738 msgid "Authority Info Access"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:201
742 msgid "Access Method="
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:202
746 msgid "OCSP"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:203
750 msgid "CA Issuers"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:204
754 msgid "Unknown Access Method"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:205
758 msgid "Alternative Name"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:206
762 msgid "CRL Distribution Point"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:207
766 msgid "Distribution Point Name"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:208
770 msgid "Full Name"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:209
774 msgid "RDN Name"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:210
778 msgid "CRL Reason="
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:211
782 msgid "CRL Issuer"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:212
786 msgid "Key Compromise"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:213
790 msgid "CA Compromise"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:214
794 msgid "Affiliation Changed"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:215
798 msgid "Superseded"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:216
802 msgid "Operation Ceased"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:217
806 msgid "Certificate Hold"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:218
810 msgid "Financial Information="
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:219
814 msgid "Available"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:220
818 msgid "Not Available"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:221
822 msgid "Meets Criteria="
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
826 msgid "Yes"
827 msgstr "Да"
828
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
830 msgid "No"
831 msgstr "Не"
832
833 #: crypt32.rc:224
834 msgid "Digital Signature"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:225
838 msgid "Non-Repudiation"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:226
842 msgid "Key Encipherment"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:227
846 msgid "Data Encipherment"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:228
850 msgid "Key Agreement"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:229
854 msgid "Certificate Signing"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:230
858 msgid "Off-line CRL Signing"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:231
862 msgid "CRL Signing"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:232
866 msgid "Encipher Only"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:233
870 msgid "Decipher Only"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:234
874 msgid "SSL Client Authentication"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:235
878 msgid "SSL Server Authentication"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:236
882 msgid "S/MIME"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:237
886 msgid "Signature"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:238
890 msgid "SSL CA"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:239
894 msgid "S/MIME CA"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:240
898 msgid "Signature CA"
899 msgstr ""
900
901 #: cryptdlg.rc:27
902 msgid "Certificate Policy"
903 msgstr ""
904
905 #: cryptdlg.rc:28
906 msgid "Policy Identifier: "
907 msgstr ""
908
909 #: cryptdlg.rc:29
910 msgid "Policy Qualifier Info"
911 msgstr ""
912
913 #: cryptdlg.rc:30
914 msgid "Policy Qualifier Id="
915 msgstr ""
916
917 #: cryptdlg.rc:33
918 msgid "Qualifier"
919 msgstr ""
920
921 #: cryptdlg.rc:34
922 msgid "Notice Reference"
923 msgstr ""
924
925 #: cryptdlg.rc:35
926 msgid "Organization="
927 msgstr ""
928
929 #: cryptdlg.rc:36
930 msgid "Notice Number="
931 msgstr ""
932
933 #: cryptdlg.rc:37
934 msgid "Notice Text="
935 msgstr ""
936
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
938 msgid "Certificate"
939 msgstr ""
940
941 #: cryptui.rc:28
942 #, fuzzy
943 msgid "Certificate Information"
944 msgstr "Подаци"
945
946 #: cryptui.rc:29
947 msgid ""
948 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
949 "altered or corrupted."
950 msgstr ""
951
952 #: cryptui.rc:30
953 msgid ""
954 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
955 "trusted root certificate store."
956 msgstr ""
957
958 #: cryptui.rc:31
959 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
960 msgstr ""
961
962 #: cryptui.rc:32
963 #, fuzzy
964 msgid "This certificate's issuer could not be found."
965 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
966
967 #: cryptui.rc:33
968 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
969 msgstr ""
970
971 #: cryptui.rc:34
972 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
973 msgstr ""
974
975 #: cryptui.rc:35
976 msgid "Issued to: "
977 msgstr ""
978
979 #: cryptui.rc:36
980 msgid "Issued by: "
981 msgstr ""
982
983 #: cryptui.rc:37
984 msgid "Valid from "
985 msgstr ""
986
987 #: cryptui.rc:38
988 msgid " to "
989 msgstr ""
990
991 #: cryptui.rc:39
992 msgid "This certificate has an invalid signature."
993 msgstr ""
994
995 #: cryptui.rc:40
996 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
997 msgstr ""
998
999 #: cryptui.rc:41
1000 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cryptui.rc:42
1004 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cryptui.rc:43
1008 msgid "This certificate is OK."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cryptui.rc:44
1012 msgid "Field"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cryptui.rc:45
1016 msgid "Value"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1020 msgid "<All>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cryptui.rc:47
1024 msgid "Version 1 Fields Only"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cryptui.rc:48
1028 msgid "Extensions Only"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cryptui.rc:49
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1034 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1035
1036 #: cryptui.rc:50
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Properties Only"
1039 msgstr "&Својства"
1040
1041 #: cryptui.rc:51
1042 msgid "Version"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: cryptui.rc:52
1046 msgid "Serial number"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cryptui.rc:53
1050 msgid "Issuer"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cryptui.rc:54
1054 msgid "Valid from"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cryptui.rc:55
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Valid to"
1060 msgstr "Неисправна синтакса"
1061
1062 #: cryptui.rc:56
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Subject"
1065 msgstr "Не постоји такав објекат"
1066
1067 #: cryptui.rc:57
1068 msgid "Public key"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cryptui.rc:58
1072 msgid "%s (%d bits)"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cryptui.rc:59
1076 msgid "SHA1 hash"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cryptui.rc:60
1080 msgid "Enhanced key usage (property)"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cryptui.rc:61
1084 msgid "Friendly name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1088 msgid "Description"
1089 msgstr "Опис"
1090
1091 #: cryptui.rc:63
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Certificate Properties"
1094 msgstr "Својства &ћелије"
1095
1096 #: cryptui.rc:64
1097 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cryptui.rc:65
1101 msgid "The OID you entered already exists."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cryptui.rc:66
1105 msgid "Select Certificate Store"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cryptui.rc:67
1109 msgid "Please select a certificate store."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cryptui.rc:68
1113 msgid "Certificate Import Wizard"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: cryptui.rc:69
1117 msgid ""
1118 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1119 "select another file."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cryptui.rc:70
1123 msgid "File to Import"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cryptui.rc:71
1127 msgid "Specify the file you want to import."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1131 msgid "Certificate Store"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cryptui.rc:73
1135 msgid ""
1136 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1137 "lists, and certificate trust lists."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cryptui.rc:74
1141 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cryptui.rc:75
1145 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1149 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1153 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: cryptui.rc:78
1157 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cryptui.rc:79
1161 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: cryptui.rc:80
1165 #, fuzzy
1166 msgid "All Files (*.*)"
1167 msgstr "Све датотеке (*.*)"
1168
1169 #: cryptui.rc:81
1170 msgid "Please select a file."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cryptui.rc:82
1174 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cryptui.rc:83
1178 msgid "Could not open "
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:84
1182 msgid "Determined by the program"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cryptui.rc:85
1186 msgid "Please select a store"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cryptui.rc:86
1190 msgid "Certificate Store Selected"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cryptui.rc:87
1194 msgid "Automatically determined by the program"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cryptui.rc:88
1198 #, fuzzy
1199 msgid "File"
1200 msgstr "&Датотека"
1201
1202 #: cryptui.rc:89
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Content"
1205 msgstr ""
1206 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1207 "&Садржај\n"
1208 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1209 "&Садржаји"
1210
1211 #: cryptui.rc:91
1212 msgid "Certificate Revocation List"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cryptui.rc:93
1216 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: cryptui.rc:94
1220 msgid "Personal Information Exchange"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: cryptui.rc:96
1224 msgid "The import was successful."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: cryptui.rc:97
1228 msgid "The import failed."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: cryptui.rc:98
1232 msgid "Arial"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: cryptui.rc:100
1236 msgid "<Advanced Purposes>"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: cryptui.rc:101
1240 msgid "Issued To"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: cryptui.rc:102
1244 msgid "Issued By"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: cryptui.rc:103
1248 msgid "Expiration Date"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: cryptui.rc:104
1252 msgid "Friendly Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1256 #, fuzzy
1257 msgid "<None>"
1258 msgstr "Ништа"
1259
1260 #: cryptui.rc:107
1261 msgid ""
1262 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1263 "sign messages with it.\n"
1264 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cryptui.rc:108
1268 msgid ""
1269 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1270 "sign messages with them.\n"
1271 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: cryptui.rc:109
1275 msgid ""
1276 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1277 "verify messages signed with it.\n"
1278 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: cryptui.rc:110
1282 msgid ""
1283 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1284 "verify messages signed with it.\n"
1285 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: cryptui.rc:111
1289 msgid ""
1290 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1291 "trusted.\n"
1292 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: cryptui.rc:112
1296 msgid ""
1297 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1298 "trusted.\n"
1299 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: cryptui.rc:113
1303 msgid ""
1304 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1305 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1306 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: cryptui.rc:114
1310 msgid ""
1311 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1312 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1313 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: cryptui.rc:115
1317 msgid ""
1318 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1319 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: cryptui.rc:116
1323 msgid ""
1324 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1325 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cryptui.rc:117
1329 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: cryptui.rc:118
1333 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cryptui.rc:119
1337 msgid "Certificates"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:121
1341 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:122
1345 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:123
1349 msgid ""
1350 "Ensures software came from software publisher\n"
1351 "Protects software from alteration after publication"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: cryptui.rc:124
1355 msgid "Protects e-mail messages"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: cryptui.rc:125
1359 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: cryptui.rc:126
1363 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cryptui.rc:127
1367 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cryptui.rc:128
1371 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cryptui.rc:144
1375 msgid "Private Key Archival"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: cryptui.rc:147
1379 msgid "Certificate Export Wizard"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: cryptui.rc:148
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Export Format"
1385 msgstr "Н&апред"
1386
1387 #: cryptui.rc:149
1388 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: cryptui.rc:150
1392 msgid "Export Filename"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: cryptui.rc:151
1396 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: cryptui.rc:152
1400 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: cryptui.rc:153
1404 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: cryptui.rc:154
1408 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: cryptui.rc:157
1412 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptui.rc:158
1416 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: cryptui.rc:159
1420 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cryptui.rc:160
1424 #, fuzzy
1425 msgid "File Format"
1426 msgstr "Н&апред"
1427
1428 #: cryptui.rc:161
1429 msgid "Include all certificates in certificate path"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptui.rc:162
1433 msgid "Export keys"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptui.rc:165
1437 msgid "The export was successful."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptui.rc:166
1441 msgid "The export failed."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptui.rc:167
1445 msgid "Export Private Key"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptui.rc:168
1449 msgid ""
1450 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1451 "certificate."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:169
1455 msgid "Enter Password"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptui.rc:170
1459 msgid "You may password-protect a private key."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptui.rc:171
1463 msgid "The passwords do not match."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptui.rc:172
1467 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:173
1471 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: devenum.rc:32
1475 msgid "Default DirectSound"
1476 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1477
1478 #: devenum.rc:33
1479 msgid "DirectSound: %s"
1480 msgstr "DirectSound: %s"
1481
1482 #: devenum.rc:34
1483 msgid "Default WaveOut Device"
1484 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1485
1486 #: devenum.rc:35
1487 msgid "Default MidiOut Device"
1488 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1489
1490 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Contents"
1493 msgstr ""
1494 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1495 "&Садржај\n"
1496 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1497 "&Садржаји"
1498
1499 #: hhctrl.rc:28
1500 msgid "I&ndex"
1501 msgstr "&Попис"
1502
1503 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1504 msgid "&Search"
1505 msgstr "&Претрага"
1506
1507 #: hhctrl.rc:30
1508 msgid "Favor&ites"
1509 msgstr "&Омиљено"
1510
1511 #: hhctrl.rc:35
1512 msgid "Show"
1513 msgstr "Прикажи"
1514
1515 #: hhctrl.rc:36
1516 msgid "Hide"
1517 msgstr "Сакриј"
1518
1519 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1520 msgid "Stop"
1521 msgstr "Заустави"
1522
1523 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1524 msgid "Refresh"
1525 msgstr "Освежи"
1526
1527 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1528 msgid "Back"
1529 msgstr "Назад"
1530
1531 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1532 msgid "Home"
1533 msgstr "Почетна"
1534
1535 #: hhctrl.rc:41
1536 msgid "Sync"
1537 msgstr "Усклади"
1538
1539 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1540 msgid "Print"
1541 msgstr "Штампај"
1542
1543 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1544 msgid "Options"
1545 msgstr "Опције"
1546
1547 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Forward"
1550 msgstr ""
1551 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1552 "Проследи\n"
1553 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1554 "Напред"
1555
1556 #: hhctrl.rc:45
1557 msgid "IDTB_NOTES"
1558 msgstr "IDTB_NOTES"
1559
1560 #: hhctrl.rc:46
1561 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1562 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1563
1564 #: hhctrl.rc:47
1565 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1566 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1567
1568 #: hhctrl.rc:48
1569 msgid "IDTB_CONTENTS"
1570 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1571
1572 #: hhctrl.rc:49
1573 msgid "IDTB_INDEX"
1574 msgstr "IDTB_INDEX"
1575
1576 #: hhctrl.rc:50
1577 msgid "IDTB_SEARCH"
1578 msgstr "IDTB_SEARCH"
1579
1580 #: hhctrl.rc:51
1581 msgid "IDTB_HISTORY"
1582 msgstr "IDTB_HISTORY"
1583
1584 #: hhctrl.rc:52
1585 msgid "IDTB_FAVORITES"
1586 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1587
1588 #: hhctrl.rc:53
1589 msgid "Jump1"
1590 msgstr "Прелаз 1"
1591
1592 #: hhctrl.rc:54
1593 msgid "Jump2"
1594 msgstr "Прелаз 2"
1595
1596 #: hhctrl.rc:55
1597 msgid "Customize"
1598 msgstr "Прилагоди"
1599
1600 #: hhctrl.rc:56
1601 msgid "Zoom"
1602 msgstr "Увећај"
1603
1604 #: hhctrl.rc:57
1605 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1606 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1607
1608 #: hhctrl.rc:58
1609 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1610 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1611
1612 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1613 msgid "Cinepak Video codec"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: inetcpl.rc:28
1617 msgid "Internet Settings"
1618 msgstr "Поставке интернета"
1619
1620 #: inetcpl.rc:29
1621 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1622 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
1623
1624 #: jscript.rc:25
1625 msgid "Error converting object to primitive type"
1626 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
1627
1628 #: jscript.rc:26
1629 msgid "Invalid procedure call or argument"
1630 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
1631
1632 #: jscript.rc:27
1633 msgid "Subscript out of range"
1634 msgstr "Потпис је ван домета"
1635
1636 #: jscript.rc:28
1637 msgid "Automation server can't create object"
1638 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1639
1640 #: jscript.rc:29
1641 msgid "Object doesn't support this property or method"
1642 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
1643
1644 #: jscript.rc:30
1645 msgid "Object doesn't support this action"
1646 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
1647
1648 #: jscript.rc:31
1649 msgid "Argument not optional"
1650 msgstr "Аргумент је обавезан"
1651
1652 #: jscript.rc:32
1653 msgid "Syntax error"
1654 msgstr "Грешка у синтакси"
1655
1656 #: jscript.rc:33
1657 msgid "Expected ';'"
1658 msgstr "Очекивано ';'"
1659
1660 #: jscript.rc:34
1661 msgid "Expected '('"
1662 msgstr "Очекивано '('"
1663
1664 #: jscript.rc:35
1665 msgid "Expected ')'"
1666 msgstr "Очекивано ')'"
1667
1668 #: jscript.rc:36
1669 msgid "Unterminated string constant"
1670 msgstr "Незавршена константа ниски"
1671
1672 #: jscript.rc:37
1673 msgid "Conditional compilation is turned off"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: jscript.rc:40
1677 msgid "Number expected"
1678 msgstr "Очекивани број"
1679
1680 #: jscript.rc:38
1681 msgid "Function expected"
1682 msgstr "Очекивана функција"
1683
1684 #: jscript.rc:39
1685 msgid "'[object]' is not a date object"
1686 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
1687
1688 #: jscript.rc:41
1689 msgid "Object expected"
1690 msgstr "Очекивани објекат"
1691
1692 #: jscript.rc:42
1693 msgid "Illegal assignment"
1694 msgstr "Недозвољен задатак"
1695
1696 #: jscript.rc:43
1697 msgid "'|' is undefined"
1698 msgstr "„|“ није одређено"
1699
1700 #: jscript.rc:44
1701 msgid "Boolean object expected"
1702 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
1703
1704 #: jscript.rc:45
1705 msgid "VBArray object expected"
1706 msgstr "VBArray објекат се очекује"
1707
1708 #: jscript.rc:46
1709 msgid "JScript object expected"
1710 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
1711
1712 #: jscript.rc:47
1713 msgid "Syntax error in regular expression"
1714 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
1715
1716 #: jscript.rc:48
1717 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1718 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
1719
1720 #: jscript.rc:49
1721 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1722 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
1723
1724 #: jscript.rc:50
1725 msgid "Array object expected"
1726 msgstr "Очекивани низ објекта"
1727
1728 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1729 msgid "Local Port"
1730 msgstr "Локални порт"
1731
1732 #: localspl.rc:29
1733 msgid "Local Monitor"
1734 msgstr "Локални монитор"
1735
1736 #: localui.rc:29
1737 msgid "'%s' is not a valid port name"
1738 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
1739
1740 #: localui.rc:30
1741 msgid "Port %s already exists"
1742 msgstr "Порт %s већ постоји"
1743
1744 #: localui.rc:31
1745 msgid "This port has no options to configure"
1746 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
1747
1748 #: mapi32.rc:28
1749 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1750 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
1751
1752 #: mapi32.rc:29
1753 msgid "Send Mail"
1754 msgstr "Пошаљи поруку"
1755
1756 #: mpr.rc:27
1757 msgid "Entire Network"
1758 msgstr "Цела мрежа"
1759
1760 #: mshtml.rc:31
1761 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1762 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
1763
1764 #: mshtml.rc:32
1765 msgid "HTML Document"
1766 msgstr "HTML документ"
1767
1768 #: mshtml.rc:26
1769 msgid "Downloading from %s..."
1770 msgstr "Преузимање из %s..."
1771
1772 #: mshtml.rc:25
1773 msgid "Done"
1774 msgstr "Завршено"
1775
1776 #: msi.rc:27
1777 msgid ""
1778 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1779 "file path and try again."
1780 msgstr ""
1781 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
1782 "покушајте поново."
1783
1784 #: msi.rc:28
1785 msgid "path %s not found"
1786 msgstr "%s путања није пронађена"
1787
1788 #: msi.rc:29
1789 msgid "insert disk %s"
1790 msgstr "Убаците диск %s"
1791
1792 #: msi.rc:30
1793 msgid ""
1794 "Windows Installer %s\n"
1795 "\n"
1796 "Usage:\n"
1797 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1798 "\n"
1799 "Install a product:\n"
1800 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1801 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1802 "\t/a package [property]\n"
1803 "Repair an installation:\n"
1804 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1805 "Uninstall a product:\n"
1806 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1807 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1808 "Advertise a product:\n"
1809 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1810 "Apply a patch:\n"
1811 "\t/p patchpackage [property]\n"
1812 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1813 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1814 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1815 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1816 "Register MSI Service:\n"
1817 "\t/y\n"
1818 "Unregister MSI Service:\n"
1819 "\t/z\n"
1820 "Display this help:\n"
1821 "\t/help\n"
1822 "\t/?\n"
1823 msgstr ""
1824 "Windows инсталација програма %s\n"
1825 "\n"
1826 "Употреба:\n"
1827 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
1828 "\n"
1829 "Инсталација производа:\n"
1830 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
1831 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
1832 "\t/a пакет [својина]\n"
1833 "Поправка инсталације:\n"
1834 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
1835 "Уклањање производа:\n"
1836 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
1837 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
1838 "Реклама производа:\n"
1839 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
1840 "Примена закрпе:\n"
1841 "\t/p закрпа [својина]\n"
1842 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
1843 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
1844 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
1845 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1846 "Регистрација MSI услуге:\n"
1847 "\t/y\n"
1848 "Одјава MSI услуге:\n"
1849 "\t/z\n"
1850 "Прикажи помоћ:\n"
1851 "\t/помоћ\n"
1852 "\t/?\n"
1853
1854 #: msi.rc:57
1855 msgid "enter which folder contains %s"
1856 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
1857
1858 #: msi.rc:58
1859 msgid "install source for feature missing"
1860 msgstr "недостаје инсталација"
1861
1862 #: msi.rc:59
1863 msgid "network drive for feature missing"
1864 msgstr "недостаје мрежна јединица"
1865
1866 #: msi.rc:60
1867 msgid "feature from:"
1868 msgstr "могућност од:"
1869
1870 #: msi.rc:61
1871 msgid "choose which folder contains %s"
1872 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
1873
1874 #: msrle32.rc:27
1875 msgid "WINE-MS-RLE"
1876 msgstr "WINE-MS-RLE"
1877
1878 #: msrle32.rc:28
1879 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1880 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
1881
1882 #: msrle32.rc:29
1883 msgid ""
1884 "Wine MS-RLE video codec\n"
1885 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1886 msgstr ""
1887 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
1888 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1889
1890 #: msvfw32.rc:25
1891 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1892 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
1893
1894 #: msvidc32.rc:25
1895 msgid "MS-CRAM"
1896 msgstr "MS-CRAM"
1897
1898 #: msvidc32.rc:26
1899 msgid "Wine Video 1 video codec"
1900 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
1901
1902 #: oleaut32.rc:27
1903 msgid "True"
1904 msgstr "Тачно"
1905
1906 #: oleaut32.rc:28
1907 msgid "False"
1908 msgstr "Нетачно"
1909
1910 #: oleaut32.rc:31
1911 msgid "On"
1912 msgstr "Укључено"
1913
1914 #: oleaut32.rc:32
1915 msgid "Off"
1916 msgstr "Искључено"
1917
1918 #: setupapi.rc:28
1919 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1920 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
1921
1922 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1923 msgid "Unknown"
1924 msgstr "Непознато"
1925
1926 #: setupapi.rc:30
1927 msgid "Copy files from:"
1928 msgstr "Умножи датотеке из:"
1929
1930 #: setupapi.rc:31
1931 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1932 msgstr ""
1933 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
1934
1935 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1936 msgid "Default"
1937 msgstr "Подразумевано"
1938
1939 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1940 msgid "&Back"
1941 msgstr "&Назад"
1942
1943 #: shdoclc.rc:39
1944 msgid "F&orward"
1945 msgstr "Н&апред"
1946
1947 #: shdoclc.rc:41
1948 msgid "&Save Background As..."
1949 msgstr "&Сачувај позадину као..."
1950
1951 #: shdoclc.rc:42
1952 msgid "Set As Back&ground"
1953 msgstr "Постави као позадину"
1954
1955 #: shdoclc.rc:43
1956 msgid "&Copy Background"
1957 msgstr "&Умножи позадину"
1958
1959 #: shdoclc.rc:44
1960 msgid "Set as &Desktop Item"
1961 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
1962
1963 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1964 msgid "Select &All"
1965 msgstr "Изабери &све"
1966
1967 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1968 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1969 msgid "&Paste"
1970 msgstr "&Убаци"
1971
1972 #: shdoclc.rc:49
1973 msgid "Create Shor&tcut"
1974 msgstr "Направи &пречицу"
1975
1976 #: shdoclc.rc:50
1977 msgid "Add to &Favorites"
1978 msgstr "Додај у &омиљене"
1979
1980 #: shdoclc.rc:51
1981 msgid "&View Source"
1982 msgstr "&Прикажи извор"
1983
1984 #: shdoclc.rc:53
1985 msgid "&Encoding"
1986 msgstr "&Кодни распоред"
1987
1988 #: shdoclc.rc:55
1989 msgid "Pr&int"
1990 msgstr "&Штампај"
1991
1992 #: shdoclc.rc:56
1993 msgid "&Refresh"
1994 msgstr "&Освежи"
1995
1996 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1997 msgid "&Properties"
1998 msgstr "&Својства"
1999
2000 #: shdoclc.rc:62
2001 msgid "Image"
2002 msgstr "Слика"
2003
2004 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2005 msgid "&Open Link"
2006 msgstr "&Отвори везу"
2007
2008 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2009 msgid "Open Link in &New Window"
2010 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
2011
2012 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2013 msgid "Save Target &As..."
2014 msgstr "Сачувај објекат &као..."
2015
2016 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2017 msgid "&Print Target"
2018 msgstr "&Штампај објекат"
2019
2020 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2021 msgid "S&how Picture"
2022 msgstr "&Прикажи слику"
2023
2024 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2025 msgid "&Save Picture As..."
2026 msgstr "&Сачувај слику као..."
2027
2028 #: shdoclc.rc:71
2029 msgid "&E-mail Picture..."
2030 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
2031
2032 #: shdoclc.rc:72
2033 msgid "Pr&int Picture..."
2034 msgstr "Штампај &слику..."
2035
2036 #: shdoclc.rc:73
2037 msgid "&Go to My Pictures"
2038 msgstr "Пређи на &фотографије"
2039
2040 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2041 msgid "Set as Back&ground"
2042 msgstr "Постави као &позадину"
2043
2044 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2045 msgid "Set as &Desktop Item..."
2046 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
2047
2048 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2049 #: wordpad.rc:101
2050 msgid "Cu&t"
2051 msgstr "&Исеци"
2052
2053 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2054 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2055 msgid "&Copy"
2056 msgstr "&Умножи"
2057
2058 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2059 msgid "Copy Shor&tcut"
2060 msgstr "Умножи &пречицу"
2061
2062 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2063 msgid "Add to &Favorites..."
2064 msgstr "Додај у &омиљене..."
2065
2066 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2067 msgid "P&roperties"
2068 msgstr "&Својства"
2069
2070 #: shdoclc.rc:88
2071 msgid "Control"
2072 msgstr "Контрола"
2073
2074 #: shdoclc.rc:90
2075 msgid "&Undo"
2076 msgstr "&Опозови"
2077
2078 #: shdoclc.rc:95
2079 msgid "&Delete"
2080 msgstr "&Избриши"
2081
2082 #: shdoclc.rc:101
2083 msgid "Table"
2084 msgstr "Табела"
2085
2086 #: shdoclc.rc:103
2087 msgid "&Select"
2088 msgstr "&Избор"
2089
2090 #: shdoclc.rc:105
2091 msgid "&Cell"
2092 msgstr "&Ћелија"
2093
2094 #: shdoclc.rc:106
2095 msgid "&Row"
2096 msgstr "&Ред"
2097
2098 #: shdoclc.rc:107
2099 msgid "&Column"
2100 msgstr "&Колона"
2101
2102 #: shdoclc.rc:108
2103 msgid "&Table"
2104 msgstr "&Табела"
2105
2106 #: shdoclc.rc:112
2107 msgid "&Cell Properties"
2108 msgstr "Својства &ћелије"
2109
2110 #: shdoclc.rc:113
2111 msgid "&Table Properties"
2112 msgstr "Својства &табеле"
2113
2114 #: shdoclc.rc:116
2115 msgid "1DSite Select"
2116 msgstr "1DSite избор"
2117
2118 #: shdoclc.rc:120
2119 msgid "Paste"
2120 msgstr "Убаци"
2121
2122 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2123 msgid "&Print"
2124 msgstr "&Штампај"
2125
2126 #: shdoclc.rc:126
2127 msgid "Anchor"
2128 msgstr "Везник"
2129
2130 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2131 msgid "&Open"
2132 msgstr "&Отвори"
2133
2134 #: shdoclc.rc:129
2135 msgid "Open in &New Window"
2136 msgstr "Отвори у &новом прозору"
2137
2138 #: shdoclc.rc:133
2139 msgid "Cut"
2140 msgstr "Исеци"
2141
2142 #: shdoclc.rc:144
2143 msgid "Context Unknown"
2144 msgstr "Непознат контекст"
2145
2146 #: shdoclc.rc:149
2147 msgid "DYNSRC Image"
2148 msgstr "DYNSRC слика"
2149
2150 #: shdoclc.rc:157
2151 msgid "&Save Video As..."
2152 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
2153
2154 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2155 msgid "Play"
2156 msgstr "Репродукуј"
2157
2158 #: shdoclc.rc:174
2159 msgid "ART Image"
2160 msgstr "ART слика"
2161
2162 #: shdoclc.rc:195
2163 msgid "Rewind"
2164 msgstr "Премотај"
2165
2166 #: shdoclc.rc:201
2167 msgid "Debug"
2168 msgstr "Отклањач грешака"
2169
2170 #: shdoclc.rc:203
2171 msgid "Trace Tags"
2172 msgstr "Пратеће ознаке"
2173
2174 #: shdoclc.rc:204
2175 msgid "Resource Failures"
2176 msgstr "Неуспеси ресурса"
2177
2178 #: shdoclc.rc:205
2179 msgid "Dump Tracking Info"
2180 msgstr "Испиши исправљачке податке"
2181
2182 #: shdoclc.rc:206
2183 msgid "Debug Break"
2184 msgstr "Прекид"
2185
2186 #: shdoclc.rc:207
2187 msgid "Debug View"
2188 msgstr "Приказ"
2189
2190 #: shdoclc.rc:208
2191 msgid "Dump Tree"
2192 msgstr "Испиши стабло"
2193
2194 #: shdoclc.rc:209
2195 msgid "Dump Lines"
2196 msgstr "Испиши линије"
2197
2198 #: shdoclc.rc:210
2199 msgid "Dump DisplayTree"
2200 msgstr "Испиши приказно стабло"
2201
2202 #: shdoclc.rc:211
2203 msgid "Dump FormatCaches"
2204 msgstr "Испиши привремену меморију"
2205
2206 #: shdoclc.rc:212
2207 msgid "Dump LayoutRects"
2208 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
2209
2210 #: shdoclc.rc:213
2211 msgid "Memory Monitor"
2212 msgstr "Надгледање меморије"
2213
2214 #: shdoclc.rc:214
2215 msgid "Performance Meters"
2216 msgstr "Мерач перформанси"
2217
2218 #: shdoclc.rc:215
2219 msgid "Save HTML"
2220 msgstr "Сачувај HTML"
2221
2222 #: shdoclc.rc:217
2223 msgid "&Browse View"
2224 msgstr "&Разгледање"
2225
2226 #: shdoclc.rc:218
2227 msgid "&Edit View"
2228 msgstr "&Уређивање"
2229
2230 #: shdoclc.rc:221
2231 msgid "Vertical Scrollbar"
2232 msgstr "Усправни клизач"
2233
2234 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2235 msgid "Scroll Here"
2236 msgstr "Клизај овде"
2237
2238 #: shdoclc.rc:225
2239 msgid "Top"
2240 msgstr "Врх"
2241
2242 #: shdoclc.rc:226
2243 msgid "Bottom"
2244 msgstr "Дно"
2245
2246 #: shdoclc.rc:228
2247 msgid "Page Up"
2248 msgstr "Нагоре"
2249
2250 #: shdoclc.rc:229
2251 msgid "Page Down"
2252 msgstr "Надоле"
2253
2254 #: shdoclc.rc:231
2255 msgid "Scroll Up"
2256 msgstr "Помери нагоре"
2257
2258 #: shdoclc.rc:232
2259 msgid "Scroll Down"
2260 msgstr "Помери надоле"
2261
2262 #: shdoclc.rc:235
2263 msgid "Horizontal Scrollbar"
2264 msgstr "Водоравни клизач"
2265
2266 #: shdoclc.rc:239
2267 msgid "Left Edge"
2268 msgstr "Лева ивица"
2269
2270 #: shdoclc.rc:240
2271 msgid "Right Edge"
2272 msgstr "Десна ивица"
2273
2274 #: shdoclc.rc:242
2275 msgid "Page Left"
2276 msgstr "Налево"
2277
2278 #: shdoclc.rc:243
2279 msgid "Page Right"
2280 msgstr "Надесно"
2281
2282 #: shdoclc.rc:245
2283 msgid "Scroll Left"
2284 msgstr "Помери налево"
2285
2286 #: shdoclc.rc:246
2287 msgid "Scroll Right"
2288 msgstr "Помери надесно"
2289
2290 #: shdoclc.rc:25
2291 msgid "Wine Internet Explorer"
2292 msgstr "Wine Internet Explorer"
2293
2294 #: shdoclc.rc:30
2295 msgid "&w&bPage &p"
2296 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
2297
2298 #: shdoclc.rc:31
2299 msgid "&u&b&d"
2300 msgstr "&u&b&d"
2301
2302 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2303 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2304 msgid "&File"
2305 msgstr "&Датотека"
2306
2307 #: shdocvw.rc:27
2308 msgid "&New"
2309 msgstr "&Ново"
2310
2311 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2312 msgid "&Window"
2313 msgstr "&Прозор"
2314
2315 #: shdocvw.rc:31
2316 msgid "&Open..."
2317 msgstr "&Отвори..."
2318
2319 #: shdocvw.rc:32
2320 msgid "&Save"
2321 msgstr "&Сачувај"
2322
2323 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2324 msgid "Save &as..."
2325 msgstr "Сачувај &као..."
2326
2327 #: shdocvw.rc:35
2328 msgid "Print &format..."
2329 msgstr "Формат &штампе..."
2330
2331 #: shdocvw.rc:36
2332 msgid "Pr&int..."
2333 msgstr "&Штампај..."
2334
2335 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2336 msgid "Print previe&w..."
2337 msgstr "&Преглед штампе..."
2338
2339 #: shdocvw.rc:39
2340 msgid "&Properties..."
2341 msgstr "&Својства..."
2342
2343 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2344 msgid "&Close"
2345 msgstr "&Затвори"
2346
2347 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2348 msgid "&View"
2349 msgstr "&Приказ"
2350
2351 #: shdocvw.rc:44
2352 msgid "&Toolbars"
2353 msgstr "&Алатнице"
2354
2355 #: shdocvw.rc:46
2356 msgid "&Standard bar"
2357 msgstr "&Стандардна трака"
2358
2359 #: shdocvw.rc:47
2360 msgid "&Address bar"
2361 msgstr "&Трака за навигацију"
2362
2363 #: shdocvw.rc:50
2364 msgid "&Favorites"
2365 msgstr "&Омиљено"
2366
2367 #: shdocvw.rc:52
2368 msgid "&Add to Favorites..."
2369 msgstr "&Додај у омиљене..."
2370
2371 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2372 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2373 msgid "&Help"
2374 msgstr "&Помоћ"
2375
2376 #: shdocvw.rc:57
2377 msgid "&About Internet Explorer..."
2378 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2379
2380 #: shdocvw.rc:73
2381 msgid "Address"
2382 msgstr "Адреса"
2383
2384 #: winmm.rc:28
2385 msgid "The specified command was carried out."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: winmm.rc:29
2389 msgid "Undefined external error."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: winmm.rc:30
2393 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: winmm.rc:31
2397 msgid "The driver was not enabled."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: winmm.rc:32
2401 msgid ""
2402 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2403 "again."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: winmm.rc:33
2407 msgid "The specified device handle is invalid."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: winmm.rc:34
2411 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: winmm.rc:35
2415 msgid ""
2416 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2417 "increase available memory, and then try again."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: winmm.rc:36
2421 msgid ""
2422 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2423 "which functions and messages the driver supports."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: winmm.rc:37
2427 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: winmm.rc:38
2431 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: winmm.rc:39
2435 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: winmm.rc:42
2439 msgid ""
2440 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2441 "Capabilities function to determine the supported formats"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2445 msgid ""
2446 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2447 "device, or wait until the data is finished playing."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: winmm.rc:44
2451 msgid ""
2452 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2453 "header, and then try again."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: winmm.rc:45
2457 msgid ""
2458 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2459 "and then try again."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: winmm.rc:48
2463 msgid ""
2464 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2465 "header, and then try again."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: winmm.rc:50
2469 msgid ""
2470 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2471 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: winmm.rc:51
2475 msgid ""
2476 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2477 "transmitted, and then try again."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: winmm.rc:52
2481 msgid ""
2482 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2483 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: winmm.rc:53
2487 msgid ""
2488 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2489 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: winmm.rc:56
2493 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: winmm.rc:57
2497 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: winmm.rc:58
2501 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: winmm.rc:59
2505 msgid ""
2506 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2507 "or contact the device manufacturer."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: winmm.rc:60
2511 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: winmm.rc:61
2515 msgid ""
2516 "Not enough memory available for this task.\n"
2517 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2518 "again."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: winmm.rc:62
2522 msgid ""
2523 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2524 "unique alias."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: winmm.rc:63
2528 msgid ""
2529 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: winmm.rc:64
2533 msgid "No command was specified."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: winmm.rc:65
2537 msgid ""
2538 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2539 "size of the buffer."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: winmm.rc:66
2543 msgid ""
2544 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2545 "one."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: winmm.rc:67
2549 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: winmm.rc:68
2553 msgid ""
2554 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2555 "manufacturer about obtaining a new driver."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: winmm.rc:69
2559 msgid ""
2560 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2561 "manufacturer about obtaining a new driver."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: winmm.rc:70
2565 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: winmm.rc:71
2569 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winmm.rc:72
2573 msgid ""
2574 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: winmm.rc:73
2578 msgid "The device driver is not ready."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winmm.rc:74
2582 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winmm.rc:75
2586 msgid ""
2587 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2588 "access error."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: winmm.rc:76
2592 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: winmm.rc:77
2596 msgid ""
2597 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2598 "separately to determine which devices caused the error"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: winmm.rc:78
2602 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: winmm.rc:79
2606 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: winmm.rc:80
2610 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winmm.rc:81
2614 msgid ""
2615 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2616 "still connected to the network."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: winmm.rc:82
2620 msgid ""
2621 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2622 "device name is spelled correctly."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: winmm.rc:83
2626 msgid ""
2627 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2628 "again."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: winmm.rc:84
2632 msgid ""
2633 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2634 "alias."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: winmm.rc:85
2638 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: winmm.rc:86
2642 msgid ""
2643 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2644 "parameter with each 'open' command."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: winmm.rc:87
2648 msgid ""
2649 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2650 "Please supply one."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: winmm.rc:88
2654 msgid ""
2655 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2656 "documentation for valid formats."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: winmm.rc:89
2660 msgid ""
2661 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2662 "supply one."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: winmm.rc:90
2666 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: winmm.rc:91
2670 msgid ""
2671 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2672 "may be corrupt, or not in the correct format."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: winmm.rc:92
2676 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: winmm.rc:93
2680 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winmm.rc:94
2684 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: winmm.rc:95
2688 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: winmm.rc:96
2692 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: winmm.rc:97
2696 msgid ""
2697 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2698 "sequence, and then try again."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winmm.rc:98
2702 msgid ""
2703 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2704 "the device is closed, and then try again."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: winmm.rc:99
2708 msgid ""
2709 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2710 "characters, followed by a period and an extension."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winmm.rc:100
2714 msgid ""
2715 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winmm.rc:101
2719 msgid ""
2720 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2721 "in Control Panel to install the device."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winmm.rc:102
2725 msgid ""
2726 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2727 "restarting your computer."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winmm.rc:103
2731 msgid ""
2732 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2733 "cannot change directories."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winmm.rc:104
2737 msgid ""
2738 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2739 "change drives."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winmm.rc:105
2743 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winmm.rc:106
2747 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winmm.rc:107
2751 msgid ""
2752 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winmm.rc:108
2756 msgid ""
2757 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2758 "until a wave device is free, and then try again."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: winmm.rc:109
2762 msgid ""
2763 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2764 "until the device is free, and then try again."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: winmm.rc:110
2768 msgid ""
2769 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2770 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: winmm.rc:111
2774 msgid ""
2775 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2776 "until the device is free, and then try again."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winmm.rc:112
2780 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winmm.rc:113
2784 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winmm.rc:114
2788 msgid ""
2789 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2790 "the Drivers option to install the wave device."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winmm.rc:115
2794 msgid ""
2795 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2796 "format."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winmm.rc:116
2800 msgid ""
2801 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2802 "the Drivers option to install the wave device."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winmm.rc:117
2806 msgid ""
2807 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2808 "format."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winmm.rc:122
2812 msgid ""
2813 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2814 "You can't use them together."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winmm.rc:124
2818 msgid ""
2819 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2820 "again."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winmm.rc:127
2824 msgid ""
2825 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2826 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: winmm.rc:125
2830 msgid ""
2831 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2832 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2833 "setup."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: winmm.rc:126
2837 msgid "An error occurred with the specified port."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: winmm.rc:129
2841 msgid ""
2842 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2843 "these applications; then, try again."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winmm.rc:128
2847 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winmm.rc:123
2851 msgid ""
2852 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2853 "Control Panel to install a MIDI driver."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: winmm.rc:118
2857 msgid "There is no display window."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: winmm.rc:119
2861 msgid "Could not create or use window."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: winmm.rc:120
2865 msgid ""
2866 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2867 "check your disk or network connection."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winmm.rc:121
2871 msgid ""
2872 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2873 "are still connected to the network."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: wldap32.rc:27
2877 msgid "Success"
2878 msgstr "Успех"
2879
2880 #: wldap32.rc:28
2881 msgid "Operations Error"
2882 msgstr "Грешка у радњама"
2883
2884 #: wldap32.rc:29
2885 msgid "Protocol Error"
2886 msgstr "Грешка у протоколу"
2887
2888 #: wldap32.rc:30
2889 msgid "Time Limit Exceeded"
2890 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
2891
2892 #: wldap32.rc:31
2893 msgid "Size Limit Exceeded"
2894 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
2895
2896 #: wldap32.rc:32
2897 msgid "Compare False"
2898 msgstr "Нетачно"
2899
2900 #: wldap32.rc:33
2901 msgid "Compare True"
2902 msgstr "Тачно"
2903
2904 #: wldap32.rc:34
2905 msgid "Authentication Method Not Supported"
2906 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
2907
2908 #: wldap32.rc:35
2909 msgid "Strong Authentication Required"
2910 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
2911
2912 #: wldap32.rc:36
2913 msgid "Referral (v2)"
2914 msgstr "Упућивач (v2)"
2915
2916 #: wldap32.rc:37
2917 msgid "Referral"
2918 msgstr "Упућивач"
2919
2920 #: wldap32.rc:38
2921 msgid "Administration Limit Exceeded"
2922 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
2923
2924 #: wldap32.rc:39
2925 msgid "Unavailable Critical Extension"
2926 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2927
2928 #: wldap32.rc:40
2929 msgid "Confidentiality Required"
2930 msgstr "Потребна је поверљивост"
2931
2932 #: wldap32.rc:43
2933 msgid "No Such Attribute"
2934 msgstr "Не постоји таква особина"
2935
2936 #: wldap32.rc:44
2937 msgid "Undefined Type"
2938 msgstr "Неодређена врста"
2939
2940 #: wldap32.rc:45
2941 msgid "Inappropriate Matching"
2942 msgstr "Неприкладно подударање"
2943
2944 #: wldap32.rc:46
2945 msgid "Constraint Violation"
2946 msgstr "Ограничење кршења"
2947
2948 #: wldap32.rc:47
2949 msgid "Attribute Or Value Exists"
2950 msgstr "Особина или вредност постоји"
2951
2952 #: wldap32.rc:48
2953 msgid "Invalid Syntax"
2954 msgstr "Неисправна синтакса"
2955
2956 #: wldap32.rc:59
2957 msgid "No Such Object"
2958 msgstr "Не постоји такав објекат"
2959
2960 #: wldap32.rc:60
2961 msgid "Alias Problem"
2962 msgstr "Проблем у псеудониму"
2963
2964 #: wldap32.rc:61
2965 msgid "Invalid DN Syntax"
2966 msgstr "Неисправна DN синтакса"
2967
2968 #: wldap32.rc:62
2969 msgid "Is Leaf"
2970 msgstr "је лист"
2971
2972 #: wldap32.rc:63
2973 msgid "Alias Dereference Problem"
2974 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
2975
2976 #: wldap32.rc:75
2977 msgid "Inappropriate Authentication"
2978 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
2979
2980 #: wldap32.rc:76
2981 msgid "Invalid Credentials"
2982 msgstr "Неисправни акредитиви"
2983
2984 #: wldap32.rc:77
2985 msgid "Insufficient Rights"
2986 msgstr "Недовољна права"
2987
2988 #: wldap32.rc:78
2989 msgid "Busy"
2990 msgstr "Заузето"
2991
2992 #: wldap32.rc:79
2993 msgid "Unavailable"
2994 msgstr "Недоступно"
2995
2996 #: wldap32.rc:80
2997 msgid "Unwilling To Perform"
2998 msgstr "Невољно за извршавање"
2999
3000 #: wldap32.rc:81
3001 msgid "Loop Detected"
3002 msgstr "Пронађена је петља"
3003
3004 #: wldap32.rc:87
3005 msgid "Sort Control Missing"
3006 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
3007
3008 #: wldap32.rc:88
3009 msgid "Index range error"
3010 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
3011
3012 #: wldap32.rc:91
3013 msgid "Naming Violation"
3014 msgstr "Кршење именовања"
3015
3016 #: wldap32.rc:92
3017 msgid "Object Class Violation"
3018 msgstr "Кршење класе објеката"
3019
3020 #: wldap32.rc:93
3021 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3022 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
3023
3024 #: wldap32.rc:94
3025 msgid "Not allowed on RDN"
3026 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
3027
3028 #: wldap32.rc:95
3029 msgid "Already Exists"
3030 msgstr "Већ постоји"
3031
3032 #: wldap32.rc:96
3033 msgid "No Object Class Mods"
3034 msgstr "Неме класе објеката"
3035
3036 #: wldap32.rc:97
3037 msgid "Results Too Large"
3038 msgstr "Резултати су превелики"
3039
3040 #: wldap32.rc:98
3041 msgid "Affects Multiple DSAs"
3042 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
3043
3044 #: wldap32.rc:107
3045 msgid "Other"
3046 msgstr "Остало"
3047
3048 #: wldap32.rc:108
3049 msgid "Server Down"
3050 msgstr "Сервер тренутно не ради"
3051
3052 #: wldap32.rc:109
3053 msgid "Local Error"
3054 msgstr "Локална грешка"
3055
3056 #: wldap32.rc:110
3057 msgid "Encoding Error"
3058 msgstr "Грешка у кодирању"
3059
3060 #: wldap32.rc:111
3061 msgid "Decoding Error"
3062 msgstr "Грешка у декодирању"
3063
3064 #: wldap32.rc:112
3065 msgid "Timeout"
3066 msgstr "Време истека"
3067
3068 #: wldap32.rc:113
3069 msgid "Auth Unknown"
3070 msgstr "Непознат идентитет"
3071
3072 #: wldap32.rc:114
3073 msgid "Filter Error"
3074 msgstr "Грешка у филтеру"
3075
3076 #: wldap32.rc:115
3077 msgid "User Cancelled"
3078 msgstr "Корисник је отказан"
3079
3080 #: wldap32.rc:116
3081 msgid "Parameter Error"
3082 msgstr "Грешка у параметру"
3083
3084 #: wldap32.rc:117
3085 msgid "No Memory"
3086 msgstr "Нема меморије"
3087
3088 #: wldap32.rc:118
3089 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3090 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
3091
3092 #: wldap32.rc:119
3093 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3094 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
3095
3096 #: wldap32.rc:120
3097 msgid "Specified control was not found in message"
3098 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
3099
3100 #: wldap32.rc:121
3101 msgid "No result present in message"
3102 msgstr "Нема резултата у поруци"
3103
3104 #: wldap32.rc:122
3105 msgid "More results returned"
3106 msgstr "Више резултата"
3107
3108 #: wldap32.rc:123
3109 msgid "Loop while handling referrals"
3110 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
3111
3112 #: wldap32.rc:124
3113 msgid "Referral hop limit exceeded"
3114 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3115
3116 #: clock.rc:29
3117 msgid "Ana&log"
3118 msgstr "&Аналогни"
3119
3120 #: clock.rc:30
3121 msgid "Digi&tal"
3122 msgstr "&Дигитални"
3123
3124 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3125 msgid "&Font..."
3126 msgstr "&Фонт..."
3127
3128 #: clock.rc:34
3129 msgid "&Without Titlebar"
3130 msgstr "&Без насловне палете"
3131
3132 #: clock.rc:36
3133 msgid "&Seconds"
3134 msgstr "&Секунде"
3135
3136 #: clock.rc:37
3137 msgid "&Date"
3138 msgstr "&Датум"
3139
3140 #: clock.rc:39
3141 msgid "&Always on Top"
3142 msgstr "&Увек на врху"
3143
3144 #: clock.rc:41
3145 msgid "Inf&o"
3146 msgstr "&Подаци"
3147
3148 #: clock.rc:42
3149 msgid "&About Clock..."
3150 msgstr "&О часовнику..."
3151
3152 #: clock.rc:48
3153 msgid "Clock"
3154 msgstr "Часовник"
3155
3156 #: cmd.rc:30
3157 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: cmd.rc:38
3161 msgid ""
3162 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3163 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3164 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3165 "called procedure.\n"
3166 "\n"
3167 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3168 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: cmd.rc:41
3172 msgid ""
3173 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3174 "default directory.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: cmd.rc:42
3178 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: cmd.rc:44
3182 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: cmd.rc:46
3186 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: cmd.rc:47
3190 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: cmd.rc:48
3194 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: cmd.rc:49
3198 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: cmd.rc:50
3202 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: cmd.rc:60
3206 msgid ""
3207 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3208 "\n"
3209 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3210 "on the terminal device before they are executed.\n"
3211 "\n"
3212 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3213 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3214 "preceding it with an @ sign.\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: cmd.rc:62
3218 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: cmd.rc:70
3222 msgid ""
3223 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3224 "\n"
3225 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3226 "\n"
3227 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3228 "not exist in wine's cmd.\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: cmd.rc:82
3232 msgid ""
3233 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3234 "batch file.\n"
3235 "\n"
3236 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3237 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3238 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3239 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3240 "label terminates the batch file execution.\n"
3241 "\n"
3242 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: cmd.rc:85
3246 msgid ""
3247 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3248 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: cmd.rc:95
3252 msgid ""
3253 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3254 "\n"
3255 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3256 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3257 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3258 "\n"
3259 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3260 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: cmd.rc:101
3264 msgid ""
3265 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3266 "\n"
3267 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3268 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3269 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: cmd.rc:104
3273 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: cmd.rc:105
3277 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: cmd.rc:112
3281 msgid ""
3282 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3283 "\n"
3284 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3285 "subdirectories\n"
3286 "below the item are moved as well.\n"
3287 "\n"
3288 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: cmd.rc:123
3292 msgid ""
3293 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3294 "\n"
3295 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3296 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3297 "PATH command with the new value.\n"
3298 "\n"
3299 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3300 "variable, for example:\n"
3301 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: cmd.rc:129
3305 msgid ""
3306 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3307 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3308 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3309 "before it scrolls off the screen.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: cmd.rc:150
3313 msgid ""
3314 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3315 "\n"
3316 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3317 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3318 "\n"
3319 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3320 "\n"
3321 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3322 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3323 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3324 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3325 "\n"
3326 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3327 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3328 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3329 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3330 "\n"
3331 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3332 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: cmd.rc:154
3336 msgid ""
3337 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3338 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: cmd.rc:157
3342 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: cmd.rc:158
3346 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: cmd.rc:160
3350 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: cmd.rc:161
3354 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: cmd.rc:179
3358 msgid ""
3359 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3360 "\n"
3361 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3362 "\n"
3363 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3364 "\n"
3365 "SET <variable>=<value>\n"
3366 "\n"
3367 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3368 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3369 "have embedded spaces.\n"
3370 "\n"
3371 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3372 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3373 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3374 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: cmd.rc:184
3378 msgid ""
3379 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3380 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3381 "if called from the command line.\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: cmd.rc:186
3385 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: cmd.rc:188
3389 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: cmd.rc:192
3393 msgid ""
3394 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3395 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: cmd.rc:201
3399 msgid ""
3400 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3401 "\n"
3402 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3403 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3404 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3405 "\n"
3406 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: cmd.rc:204
3410 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: cmd.rc:206
3414 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: cmd.rc:209
3418 msgid ""
3419 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3420 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: cmd.rc:212
3424 msgid ""
3425 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3426 "PUSHD.\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: cmd.rc:214
3430 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: cmd.rc:218
3434 msgid ""
3435 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3436 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3437 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: cmd.rc:222
3441 msgid ""
3442 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3443 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: cmd.rc:253
3447 msgid ""
3448 "CMD built-in commands are:\n"
3449 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3450 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3451 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3452 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3453 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3454 "COPY\t\tCopy file\n"
3455 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3456 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3457 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3458 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3459 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3460 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3461 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3462 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3463 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3464 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3465 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3466 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3467 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3468 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3469 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3470 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3471 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3472 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3473 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3474 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3475 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3476 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3477 "\n"
3478 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: cmd.rc:255
3482 msgid "Are you sure"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3486 msgctxt "Yes key"
3487 msgid "Y"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3491 msgctxt "No key"
3492 msgid "N"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: cmd.rc:258
3496 msgid "File association missing for extension %s\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: cmd.rc:259
3500 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: cmd.rc:260
3504 msgid "Overwrite %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: cmd.rc:261
3508 msgid "More..."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: cmd.rc:262
3512 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: cmd.rc:263
3516 msgid ""
3517 "Not Yet Implemented\n"
3518 "\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: cmd.rc:264
3522 msgid "Argument missing\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: cmd.rc:265
3526 msgid "Syntax error\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: cmd.rc:266
3530 msgid "%s : File Not Found\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: cmd.rc:267
3534 msgid "No help available for %s\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: cmd.rc:268
3538 msgid "Target to GOTO not found\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: cmd.rc:269
3542 msgid "Current Date is %s\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: cmd.rc:270
3546 msgid "Current Time is %s\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: cmd.rc:271
3550 msgid "Enter new date: "
3551 msgstr ""
3552
3553 #: cmd.rc:272
3554 msgid "Enter new time: "
3555 msgstr ""
3556
3557 #: cmd.rc:273
3558 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3562 msgid "Failed to open '%s'\n"
3563 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
3564
3565 #: cmd.rc:275
3566 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3570 msgctxt "All key"
3571 msgid "A"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: cmd.rc:277
3575 msgid "%s, Delete"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: cmd.rc:278
3579 msgid "Echo is %s\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: cmd.rc:279
3583 msgid "Verify is %s\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: cmd.rc:280
3587 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: cmd.rc:281
3591 msgid "Parameter error\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: cmd.rc:282
3595 msgid ""
3596 "Volume in drive %c is %s\n"
3597 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3598 "\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: cmd.rc:283
3602 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: cmd.rc:284
3606 msgid "PATH not found\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: cmd.rc:285
3610 msgid "Press Return key to continue: "
3611 msgstr ""
3612
3613 #: cmd.rc:286
3614 msgid "Wine Command Prompt"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: cmd.rc:287
3618 msgid ""
3619 "CMD Version %s\n"
3620 "\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: cmd.rc:288
3624 msgid "More? "
3625 msgstr ""
3626
3627 #: cmd.rc:289
3628 msgid "The input line is too long.\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ipconfig.rc:27
3632 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3633 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3634
3635 #: ipconfig.rc:28
3636 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3637 msgstr ""
3638 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3639
3640 #: ipconfig.rc:29
3641 msgid "%s adapter %s\n"
3642 msgstr "%s адаптер %s\n"
3643
3644 #: ipconfig.rc:30
3645 msgid "Ethernet"
3646 msgstr "Етернет"
3647
3648 #: ipconfig.rc:32
3649 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3650 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
3651
3652 #: ipconfig.rc:33
3653 msgid "IP address"
3654 msgstr "IP адреса"
3655
3656 #: ipconfig.rc:34
3657 msgid "Hostname"
3658 msgstr "Назив домаћина"
3659
3660 #: ipconfig.rc:35
3661 msgid "Node type"
3662 msgstr "Врста чвора"
3663
3664 #: ipconfig.rc:36
3665 msgid "Broadcast"
3666 msgstr "Емитовање"
3667
3668 #: ipconfig.rc:37
3669 msgid "Peer-to-peer"
3670 msgstr "Непосредна размена"
3671
3672 #: ipconfig.rc:38
3673 msgid "Mixed"
3674 msgstr "Измешано"
3675
3676 #: ipconfig.rc:39
3677 msgid "Hybrid"
3678 msgstr "Хибридно"
3679
3680 #: ipconfig.rc:40
3681 msgid "IP routing enabled"
3682 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3683
3684 #: ipconfig.rc:42
3685 msgid "Physical address"
3686 msgstr "Физичка адреса"
3687
3688 #: ipconfig.rc:43
3689 msgid "DHCP enabled"
3690 msgstr "DHCP је омогућен"
3691
3692 #: ipconfig.rc:46
3693 msgid "Default gateway"
3694 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
3695
3696 #: net.rc:27
3697 msgid ""
3698 "The syntax of this command is:\n"
3699 "\n"
3700 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: net.rc:28
3704 msgid "Specify service name to start.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: net.rc:29
3708 msgid "Specify service name to stop.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: net.rc:30
3712 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: net.rc:31
3716 msgid "Could not stop service %s\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: net.rc:32
3720 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: net.rc:33
3724 msgid "Could not get handle to service.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: net.rc:34
3728 msgid "The %s service is starting.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: net.rc:35
3732 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: net.rc:36
3736 msgid "The %s service failed to start.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: net.rc:37
3740 msgid "The %s service is stopping.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: net.rc:38
3744 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: net.rc:39
3748 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: net.rc:40
3752 msgid ""
3753 "The syntax of this command is:\n"
3754 "\n"
3755 "NET HELP command\n"
3756 "    -or-\n"
3757 "NET command /HELP\n"
3758 "\n"
3759 "   Commands available are:\n"
3760 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: net.rc:42
3764 msgid "There are no entries in the list.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: net.rc:43
3768 msgid ""
3769 "\n"
3770 "Status  Local   Remote\n"
3771 "---------------------------------------------------------------\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: net.rc:44
3775 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: notepad.rc:27
3779 msgid "&New\tCtrl+N"
3780 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
3781
3782 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3783 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3784 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
3785
3786 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3787 msgid "&Save\tCtrl+S"
3788 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
3789
3790 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3791 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3792 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
3793
3794 #: notepad.rc:33
3795 msgid "Page Se&tup..."
3796 msgstr "Поставке &стране..."
3797
3798 #: notepad.rc:34
3799 msgid "P&rinter Setup..."
3800 msgstr "Поставке &штампе..."
3801
3802 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3803 msgid "E&xit"
3804 msgstr "&Излаз"
3805
3806 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3807 msgid "&Edit"
3808 msgstr "&Уређивање"
3809
3810 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3811 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3812 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
3813
3814 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3815 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3816 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
3817
3818 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3819 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3820 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
3821
3822 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3823 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3824 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
3825
3826 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3827 msgid "&Delete\tDel"
3828 msgstr "&Избриши\tDel"
3829
3830 #: notepad.rc:46
3831 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3832 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
3833
3834 #: notepad.rc:47
3835 msgid "&Time/Date\tF5"
3836 msgstr "&Време/датум\tF5"
3837
3838 #: notepad.rc:49
3839 msgid "&Wrap long lines"
3840 msgstr "&Преломи дуге линије"
3841
3842 #: notepad.rc:53
3843 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3844 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
3845
3846 #: notepad.rc:54
3847 msgid "&Search next\tF3"
3848 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
3849
3850 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3851 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3852 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
3853
3854 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3855 msgid "&Search..."
3856 msgstr "&Претражи..."
3857
3858 #: notepad.rc:60
3859 msgid "&Help on help"
3860 msgstr "&Помоћ за помоћ"
3861
3862 #: notepad.rc:62
3863 msgid "&About Notepad"
3864 msgstr "&О Бележници"
3865
3866 #: notepad.rc:68
3867 msgid "&f"
3868 msgstr "&f"
3869
3870 #: notepad.rc:69
3871 msgid "Page &p"
3872 msgstr "Страна &p"
3873
3874 #: notepad.rc:71
3875 msgid "Notepad"
3876 msgstr "Бележница"
3877
3878 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3879 msgid "ERROR"
3880 msgstr "Грешка"
3881
3882 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3883 msgid "WARNING"
3884 msgstr "Упозорење"
3885
3886 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3887 msgid "Information"
3888 msgstr "Подаци"
3889
3890 #: notepad.rc:76
3891 msgid "Untitled"
3892 msgstr "Неименовано"
3893
3894 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3895 msgid "All files (*.*)"
3896 msgstr "Све датотеке (*.*)"
3897
3898 #: notepad.rc:79
3899 msgid "Text files (*.txt)"
3900 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3901
3902 #: notepad.rc:82
3903 msgid ""
3904 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3905 "Please use a different editor."
3906 msgstr ""
3907 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
3908 "Користите други уређивач текста."
3909
3910 #: notepad.rc:84
3911 msgid ""
3912 "You didn't enter any text.\n"
3913 "Please type something and try again"
3914 msgstr ""
3915 "Нисте унели никакав текст.\n"
3916 "Унесите нешто и покушајте поново"
3917
3918 #: notepad.rc:86
3919 msgid ""
3920 "File '%s' does not exist.\n"
3921 "\n"
3922 "Do you want to create a new file?"
3923 msgstr ""
3924 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
3925 "\n"
3926 "Желите ли да направите нову датотеку?"
3927
3928 #: notepad.rc:88
3929 msgid ""
3930 "File '%s' has been modified.\n"
3931 "\n"
3932 "Would you like to save the changes?"
3933 msgstr ""
3934 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
3935 "\n"
3936 "Желите ли да сачувате измене?"
3937
3938 #: notepad.rc:89
3939 msgid "'%s' could not be found."
3940 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
3941
3942 #: notepad.rc:91
3943 msgid ""
3944 "Not enough memory to complete this task.\n"
3945 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3946 msgstr ""
3947 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
3948 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
3949
3950 #: notepad.rc:93
3951 msgid "Unicode (UTF-16)"
3952 msgstr "Уникод (UTF-16)"
3953
3954 #: notepad.rc:94
3955 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3956 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
3957
3958 #: notepad.rc:101
3959 msgid ""
3960 "%s\n"
3961 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3962 "you save this file in the %s encoding.\n"
3963 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3964 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3965 "Continue?"
3966 msgstr ""
3967 "%s\n"
3968 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
3969 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
3970 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
3971 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
3972 "Желите ли да наставите?"
3973
3974 #: progman.rc:30
3975 msgid "&New..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: progman.rc:31
3979 msgid "O&pen\tEnter"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3983 msgid "&Move...\tF7"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Copy...\tF8"
3989 msgstr "&Умножи"
3990
3991 #: progman.rc:34
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Delete\tEntf"
3994 msgstr "&Избриши"
3995
3996 #: progman.rc:35
3997 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: progman.rc:37
4001 msgid "&Execute..."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: progman.rc:39
4005 msgid "E&xit Windows..."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Options"
4011 msgstr "Опције"
4012
4013 #: progman.rc:42
4014 msgid "&Arrange automatically"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4018 msgid "&Minimize on run"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4022 msgid "&Save settings on exit"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4026 msgid "&Windows"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: progman.rc:47
4030 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: progman.rc:48
4034 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: progman.rc:49
4038 msgid "&Arrange Icons"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: progman.rc:56
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Help on Help"
4044 msgstr "&Помоћ за помоћ"
4045
4046 #: progman.rc:57
4047 msgid "&Tutorial"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: progman.rc:59
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&About Wine"
4053 msgstr "&О Бележници"
4054
4055 #: progman.rc:65
4056 msgid "Program Manager"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: progman.rc:69
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Delete"
4062 msgstr "&Избриши"
4063
4064 #: progman.rc:70
4065 msgid "Delete group `%s' ?"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: progman.rc:71
4069 msgid "Delete program `%s' ?"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4073 msgid "Not implemented"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: progman.rc:73
4077 msgid "Error reading `%s'."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: progman.rc:74
4081 msgid "Error writing `%s'."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: progman.rc:77
4085 msgid ""
4086 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4087 "Should it be tried further on?"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: progman.rc:78
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Out of memory."
4093 msgstr "Нема меморије"
4094
4095 #: progman.rc:79
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Help not available."
4098 msgstr "Недоступно"
4099
4100 #: progman.rc:80
4101 msgid "Unknown feature in %s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: progman.rc:81
4105 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: progman.rc:82
4109 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: progman.rc:85
4113 msgid "Programs"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: progman.rc:86
4117 msgid "Libraries (*.dll)"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: progman.rc:87
4121 msgid "Icon files"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: progman.rc:88
4125 msgid "Icons (*.ico)"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: reg.rc:27
4129 msgid ""
4130 "The syntax of this command is:\n"
4131 "\n"
4132 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4133 "REG command /?\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: reg.rc:28
4137 msgid ""
4138 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4139 "f]\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: reg.rc:29
4143 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: reg.rc:30
4147 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: reg.rc:31
4151 msgid "The operation completed successfully\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: reg.rc:32
4155 msgid "Error: Invalid key name\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: reg.rc:33
4159 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4160 msgstr ""
4161 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4162
4163 #: reg.rc:34
4164 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: reg.rc:35
4168 msgid ""
4169 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: start.rc:45
4173 msgid ""
4174 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4175 "with that suffix.\n"
4176 "Usage:\n"
4177 "start [options] program_filename [...]\n"
4178 "start [options] document_filename\n"
4179 "\n"
4180 "Options:\n"
4181 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4182 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4183 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4184 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4185 "code.\n"
4186 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4187 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4188 "/L           Show end-user license.\n"
4189 "\n"
4190 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4191 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4192 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4193 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: start.rc:63
4197 msgid ""
4198 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4199 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4200 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4201 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4202 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4203 "\n"
4204 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4205 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4206 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4207 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4208 "\n"
4209 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4210 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4211 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4212 "\n"
4213 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: start.rc:65
4217 msgid ""
4218 "Application could not be started, or no application associated with the "
4219 "specified file.\n"
4220 "ShellExecuteEx failed"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: start.rc:67
4224 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: taskkill.rc:27
4228 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: taskkill.rc:28
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4234 msgstr ""
4235 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4236
4237 #: taskkill.rc:29
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4240 msgstr ""
4241 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4242
4243 #: taskkill.rc:30
4244 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: taskkill.rc:31
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4250 msgstr ""
4251 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4252
4253 #: taskkill.rc:32
4254 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: taskkill.rc:33
4258 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: taskkill.rc:34
4262 msgid ""
4263 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: taskkill.rc:35
4267 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: taskkill.rc:36
4271 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: taskkill.rc:37
4275 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: taskkill.rc:38
4279 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: taskkill.rc:39
4283 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: taskkill.rc:40
4287 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4291 msgid "&New Task (Run...)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: taskmgr.rc:39
4295 msgid "E&xit Task Manager"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Always On Top"
4301 msgstr "&Увек на врху"
4302
4303 #: taskmgr.rc:45
4304 msgid "&Minimize On Use"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: taskmgr.rc:47
4308 msgid "&Hide When Minimized"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4312 msgid "&Show 16-bit tasks"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: taskmgr.rc:54
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Refresh Now"
4318 msgstr "&Освежи"
4319
4320 #: taskmgr.rc:55
4321 msgid "&Update Speed"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4325 msgid "&High"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4329 msgid "&Normal"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4333 msgid "&Low"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: taskmgr.rc:61
4337 msgid "&Paused"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4341 msgid "Lar&ge Icons"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4345 msgid "S&mall Icons"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4349 msgid "&Details"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4353 msgid "&Select Columns..."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4357 msgid "&CPU History"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4361 msgid "&One Graph, All CPUs"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4365 msgid "One Graph &Per CPU"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4369 msgid "&Show Kernel Times"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4373 msgid "Tile &Horizontally"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4377 msgid "Tile &Vertically"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4381 msgid "&Minimize"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4385 msgid "Ma&ximize"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4389 msgid "&Cascade"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4393 msgid "&Bring To Front"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: taskmgr.rc:89
4397 msgid "Task Manager &Help Topics"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: taskmgr.rc:91
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&About Task Manager"
4403 msgstr "&О Бележници"
4404
4405 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4406 msgid "DUMMY"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: taskmgr.rc:121
4410 msgid "&Switch To"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: taskmgr.rc:130
4414 msgid "&End Task"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: taskmgr.rc:131
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Go To Process"
4420 msgstr "Пређи на &фотографије"
4421
4422 #: taskmgr.rc:139
4423 msgid "&Restore"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: taskmgr.rc:150
4427 msgid "&End Process"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: taskmgr.rc:151
4431 msgid "End Process &Tree"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&Debug"
4437 msgstr "&Отклањач грешака"
4438
4439 #: taskmgr.rc:155
4440 msgid "Set &Priority"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: taskmgr.rc:157
4444 msgid "&Realtime"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: taskmgr.rc:161
4448 msgid "&AboveNormal"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: taskmgr.rc:165
4452 msgid "&BelowNormal"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: taskmgr.rc:170
4456 msgid "Set &Affinity..."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: taskmgr.rc:171
4460 msgid "Edit Debug &Channels..."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4464 msgid "Task Manager"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: taskmgr.rc:183
4468 msgid "Create New Task"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: taskmgr.rc:188
4472 msgid "Runs a new program"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: taskmgr.rc:189
4476 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: taskmgr.rc:191
4480 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: taskmgr.rc:192
4484 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: taskmgr.rc:193
4488 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: taskmgr.rc:194
4492 msgid "Displays tasks by using large icons"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: taskmgr.rc:195
4496 msgid "Displays tasks by using small icons"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: taskmgr.rc:196
4500 msgid "Displays information about each task"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: taskmgr.rc:197
4504 msgid "Updates the display twice per second"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: taskmgr.rc:198
4508 msgid "Updates the display every two seconds"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: taskmgr.rc:199
4512 msgid "Updates the display every four seconds"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: taskmgr.rc:204
4516 msgid "Does not automatically update"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: taskmgr.rc:206
4520 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: taskmgr.rc:207
4524 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: taskmgr.rc:208
4528 msgid "Minimizes the windows"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: taskmgr.rc:209
4532 msgid "Maximizes the windows"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: taskmgr.rc:210
4536 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: taskmgr.rc:211
4540 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: taskmgr.rc:212
4544 msgid "Displays Task Manager help topics"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: taskmgr.rc:213
4548 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: taskmgr.rc:214
4552 msgid "Exits the Task Manager application"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: taskmgr.rc:216
4556 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: taskmgr.rc:217
4560 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: taskmgr.rc:218
4564 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: taskmgr.rc:220
4568 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: taskmgr.rc:221
4572 msgid "Each CPU has its own history graph"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: taskmgr.rc:223
4576 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: taskmgr.rc:228
4580 msgid "Tells the selected tasks to close"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: taskmgr.rc:229
4584 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: taskmgr.rc:230
4588 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: taskmgr.rc:231
4592 msgid "Removes the process from the system"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: taskmgr.rc:233
4596 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: taskmgr.rc:234
4600 msgid "Attaches the debugger to this process"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: taskmgr.rc:236
4604 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: taskmgr.rc:238
4608 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: taskmgr.rc:239
4612 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: taskmgr.rc:241
4616 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: taskmgr.rc:243
4620 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: taskmgr.rc:245
4624 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: taskmgr.rc:246
4628 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: taskmgr.rc:248
4632 msgid "Controls Debug Channels"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: taskmgr.rc:263
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Applications"
4638 msgstr "Опције"
4639
4640 #: taskmgr.rc:264
4641 msgid "Processes"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: taskmgr.rc:265
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Performance"
4647 msgstr "Мерач перформанси"
4648
4649 #: taskmgr.rc:266
4650 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: taskmgr.rc:267
4654 msgid "Processes: %d"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: taskmgr.rc:268
4658 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: taskmgr.rc:273
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Image Name"
4664 msgstr "Слика"
4665
4666 #: taskmgr.rc:274
4667 msgid "PID"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: taskmgr.rc:275
4671 msgid "CPU"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: taskmgr.rc:276
4675 msgid "CPU Time"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: taskmgr.rc:277
4679 msgid "Mem Usage"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: taskmgr.rc:278
4683 msgid "Mem Delta"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: taskmgr.rc:279
4687 msgid "Peak Mem Usage"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: taskmgr.rc:280
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Page Faults"
4693 msgstr "Налево"
4694
4695 #: taskmgr.rc:281
4696 #, fuzzy
4697 msgid "USER Objects"
4698 msgstr "Не постоји такав објекат"
4699
4700 #: taskmgr.rc:282
4701 msgid "I/O Reads"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: taskmgr.rc:283
4705 msgid "I/O Read Bytes"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: taskmgr.rc:284
4709 msgid "Session ID"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: taskmgr.rc:285
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Username"
4715 msgstr "Назив домаћина"
4716
4717 #: taskmgr.rc:286
4718 msgid "PF Delta"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: taskmgr.rc:287
4722 msgid "VM Size"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: taskmgr.rc:288
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Paged Pool"
4728 msgstr "Надоле"
4729
4730 #: taskmgr.rc:289
4731 msgid "NP Pool"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: taskmgr.rc:290
4735 msgid "Base Pri"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: taskmgr.rc:291
4739 msgid "Handles"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: taskmgr.rc:292
4743 msgid "Threads"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: taskmgr.rc:293
4747 msgid "GDI Objects"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: taskmgr.rc:294
4751 msgid "I/O Writes"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: taskmgr.rc:295
4755 msgid "I/O Write Bytes"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: taskmgr.rc:296
4759 #, fuzzy
4760 msgid "I/O Other"
4761 msgstr "Остало"
4762
4763 #: taskmgr.rc:297
4764 msgid "I/O Other Bytes"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: taskmgr.rc:302
4768 msgid "Task Manager Warning"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: taskmgr.rc:305
4772 msgid ""
4773 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4774 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4775 "sure you want to change the priority class?"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: taskmgr.rc:306
4779 msgid "Unable to Change Priority"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: taskmgr.rc:311
4783 msgid ""
4784 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4785 "results including loss of data and system instability. The\n"
4786 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4787 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4788 "terminate the process?"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: taskmgr.rc:312
4792 msgid "Unable to Terminate Process"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: taskmgr.rc:314
4796 msgid ""
4797 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4798 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: taskmgr.rc:315
4802 msgid "Unable to Debug Process"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: taskmgr.rc:316
4806 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: taskmgr.rc:317
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid Option"
4812 msgstr "Неисправна синтакса"
4813
4814 #: taskmgr.rc:318
4815 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: taskmgr.rc:323
4819 msgid "System Idle Process"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: taskmgr.rc:324
4823 msgid "Not Responding"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: taskmgr.rc:325
4827 msgid "Running"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: taskmgr.rc:326
4831 msgid "Task"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: taskmgr.rc:327
4835 msgid "Status"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: taskmgr.rc:328
4839 msgid "Debug Channels"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: taskmgr.rc:329
4843 msgid "Fixme"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: taskmgr.rc:330
4847 msgid "Err"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: taskmgr.rc:331
4851 msgid "Warn"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: taskmgr.rc:332
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Trace"
4857 msgstr "Пратеће ознаке"
4858
4859 #: uninstaller.rc:26
4860 msgid "Wine Application Uninstaller"
4861 msgstr "Wine деинсталациони програм"
4862
4863 #: uninstaller.rc:27
4864 msgid ""
4865 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4866 "executable.\n"
4867 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4868 msgstr ""
4869 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
4870 "недостаје извршна датотека.\n"
4871 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
4872
4873 #: view.rc:33
4874 msgid "&Pan"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: view.rc:35
4878 msgid "&Scale to Window"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: view.rc:37
4882 msgid "&Left"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: view.rc:38
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Right"
4888 msgstr "Десна ивица"
4889
4890 #: view.rc:39
4891 msgid "&Up"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: view.rc:40
4895 msgid "&Down"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: view.rc:46
4899 msgid "Regular Metafile Viewer"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: wineconsole.rc:26
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Set &Defaults"
4905 msgstr "Подразумевано"
4906
4907 #: wineconsole.rc:28
4908 msgid "&Mark"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: wineconsole.rc:31
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Select all"
4914 msgstr "Изабери &све"
4915
4916 #: wineconsole.rc:32
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Sc&roll"
4919 msgstr "Помери нагоре"
4920
4921 #: wineconsole.rc:33
4922 #, fuzzy
4923 msgid "S&earch"
4924 msgstr "&Претрага"
4925
4926 #: wineconsole.rc:36
4927 msgid "Setup - Default settings"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: wineconsole.rc:37
4931 msgid "Setup - Current settings"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: wineconsole.rc:38
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Configuration error"
4937 msgstr "Грешка у радњама"
4938
4939 #: wineconsole.rc:39
4940 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: wineconsole.rc:34
4944 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: wineconsole.rc:35
4948 msgid "This is a test"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: wineconsole.rc:41
4952 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: wineconsole.rc:42
4956 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: wineconsole.rc:43
4960 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: wineconsole.rc:44
4964 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: wineconsole.rc:45
4968 msgid ""
4969 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4970 "The command is invalid.\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: wineconsole.rc:48
4974 msgid ""
4975 "\n"
4976 "Usage:\n"
4977 "  wineconsole [options] <command>\n"
4978 "\n"
4979 "Options:\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: wineconsole.rc:49
4983 msgid ""
4984 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4985 "will\n"
4986 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4987 "console\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: wineconsole.rc:51
4991 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: wineconsole.rc:52
4995 msgid ""
4996 "\n"
4997 "Example:\n"
4998 "  wineconsole cmd\n"
4999 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5000 "\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winedbg.rc:35
5004 msgid "Wine program crash"
5005 msgstr "Пад Wine програма"
5006
5007 #: winedbg.rc:36
5008 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5009 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
5010
5011 #: winedbg.rc:37
5012 msgid "(unidentified)"
5013 msgstr "(неидентификовано)"
5014
5015 #: winefile.rc:26
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Open\tEnter"
5018 msgstr "&Отвори"
5019
5020 #: winefile.rc:29
5021 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winefile.rc:31
5025 msgid "Re&name..."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winefile.rc:32
5029 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winefile.rc:34
5033 msgid "C&ompress..."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winefile.rc:35
5037 msgid "Dec&ompress..."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winefile.rc:37
5041 msgid "&Run..."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winefile.rc:38
5045 #, fuzzy
5046 msgid "&Print..."
5047 msgstr "Штампај"
5048
5049 #: winefile.rc:39
5050 msgid "Associate..."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winefile.rc:41
5054 msgid "Cr&eate Directory..."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winefile.rc:42
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Searc&h..."
5060 msgstr "&Претражи..."
5061
5062 #: winefile.rc:43
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Select Files..."
5065 msgstr "Изабери &све"
5066
5067 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "E&xit\tAlt+X"
5070 msgstr "&Излаз"
5071
5072 #: winefile.rc:52
5073 msgid "&Disk"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winefile.rc:53
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Copy Disk..."
5079 msgstr "&Умножи"
5080
5081 #: winefile.rc:54
5082 msgid "&Label Disk..."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winefile.rc:56
5086 msgid "&Format Disk..."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winefile.rc:58
5090 msgid "Connect &Network Drive"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winefile.rc:59
5094 msgid "&Disconnect Network Drive"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winefile.rc:61
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Share as..."
5100 msgstr "Сачувај &као..."
5101
5102 #: winefile.rc:62
5103 msgid "&Remove Share..."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winefile.rc:64
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Select Drive..."
5109 msgstr "&Избор"
5110
5111 #: winefile.rc:67
5112 msgid "Di&rectories"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winefile.rc:68
5116 msgid "&Next Level\t+"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winefile.rc:69
5120 msgid "Expand &Tree\t*"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winefile.rc:70
5124 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winefile.rc:71
5128 msgid "Collapse &Tree\t-"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winefile.rc:73
5132 msgid "&Mark Children"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winefile.rc:77
5136 msgid "T&ree and Directory"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winefile.rc:78
5140 msgid "Tr&ee Only"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winefile.rc:79
5144 msgid "Directory &Only"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winefile.rc:81
5148 msgid "Sp&lit"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winefile.rc:83
5152 msgid "&Name"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winefile.rc:84
5156 msgid "&All File Details"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winefile.rc:85
5160 msgid "&Partial Details..."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winefile.rc:87
5164 msgid "&Sort by Name"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winefile.rc:88
5168 msgid "Sort &by Type"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winefile.rc:89
5172 msgid "Sort by Si&ze"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winefile.rc:90
5176 msgid "Sort by &Date"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winefile.rc:92
5180 msgid "Filter by &..."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winefile.rc:96
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Confirmation..."
5186 msgstr "Подаци"
5187
5188 #: winefile.rc:98
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Customize Tool&bar..."
5191 msgstr "Прилагоди"
5192
5193 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5194 msgid "&Toolbar"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winefile.rc:101
5198 msgid "&Drivebar"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winefile.rc:102
5202 msgid "&Status Bar"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winefile.rc:104
5206 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winefile.rc:112
5210 msgid "&Security"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winefile.rc:113
5214 msgid "&Access..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winefile.rc:114
5218 msgid "&Logging..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winefile.rc:115
5222 msgid "&Owner..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winefile.rc:119
5226 #, fuzzy
5227 msgid "New &Window"
5228 msgstr "Отвори у &новом прозору"
5229
5230 #: winefile.rc:120
5231 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winefile.rc:122
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5237 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5238
5239 #: winefile.rc:124
5240 msgid "Arrange Automatically"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winefile.rc:126
5244 msgid "Arrange &Symbols"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winefile.rc:127
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Refresh\tF5"
5250 msgstr "&Освежи"
5251
5252 #: winefile.rc:131
5253 msgid "&Help Topics\tF1"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winefile.rc:132
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Help &Search...\tF1"
5259 msgstr "&Претражи..."
5260
5261 #: winefile.rc:133
5262 msgid "&Using Help\tF1"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winefile.rc:135
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&About Winefile..."
5268 msgstr "&О Бележници"
5269
5270 #: winefile.rc:141
5271 msgid "Applying font settings"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winefile.rc:142
5275 msgid "Error while selecting new font."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winefile.rc:147
5279 msgid "Wine File Manager"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winefile.rc:148
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Error"
5285 msgstr "Локална грешка"
5286
5287 #: winefile.rc:149
5288 msgid "root fs"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winefile.rc:150
5292 msgid "unixfs"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winefile.rc:151
5296 msgid "Desktop"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winefile.rc:152
5300 msgid "Shell"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winefile.rc:153
5304 msgid "%s - %s"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winefile.rc:154
5308 msgid "Not yet implemented"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winefile.rc:155
5312 msgid "Wine File"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winefile.rc:160
5316 msgid "Name"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winefile.rc:161
5320 msgid "Size"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winefile.rc:162
5324 #, fuzzy
5325 msgid "CDate"
5326 msgstr "&Датум"
5327
5328 #: winefile.rc:163
5329 #, fuzzy
5330 msgid "ADate"
5331 msgstr "&Датум"
5332
5333 #: winefile.rc:164
5334 #, fuzzy
5335 msgid "MDate"
5336 msgstr "&Датум"
5337
5338 #: winefile.rc:165
5339 msgid "Index/Inode"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winefile.rc:166
5343 msgid "Links"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winefile.rc:167
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Attributes"
5349 msgstr "Не постоји таква особина"
5350
5351 #: winefile.rc:168
5352 msgid "Security"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winefile.rc:170
5356 msgid "%s of %s free"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winemine.rc:35
5360 msgid "&New\tF2"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winemine.rc:37
5364 msgid "&Mark Question"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winemine.rc:39
5368 msgid "&Beginner"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winemine.rc:40
5372 msgid "&Advanced"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winemine.rc:41
5376 msgid "&Expert"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winemine.rc:42
5380 #, fuzzy
5381 msgid "&Custom..."
5382 msgstr "Прилагоди"
5383
5384 #: winemine.rc:46
5385 msgid "&Info"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winemine.rc:47
5389 msgid "&Fastest Times..."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winemine.rc:48
5393 #, fuzzy
5394 msgid "&About"
5395 msgstr "&О Бележници"
5396
5397 #: winemine.rc:27
5398 msgid "WineMine"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winemine.rc:28
5402 msgid "Nobody"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winemine.rc:29
5406 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winhlp32.rc:32
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Printer &setup..."
5412 msgstr "Поставке &штампе..."
5413
5414 #: winhlp32.rc:37
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Copy..."
5417 msgstr "&Умножи"
5418
5419 #: winhlp32.rc:39
5420 msgid "&Annotate..."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winhlp32.rc:41
5424 msgid "&Bookmark"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winhlp32.rc:42
5428 msgid "&Define..."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5432 msgid "Help always visible"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5436 msgid "Visible"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5440 msgid "Non visible"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winhlp32.rc:51
5444 msgid "History"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Fonts"
5450 msgstr "&Фонт..."
5451
5452 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5453 msgid "Small"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5457 msgid "Normal"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5461 msgid "Large"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5465 msgid "Use system colors"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winhlp32.rc:61
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Help &on help"
5471 msgstr "&Помоћ за помоћ"
5472
5473 #: winhlp32.rc:62
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Always on &top"
5476 msgstr "&Увек на врху"
5477
5478 #: winhlp32.rc:64
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&About Wine Help"
5481 msgstr "&О Бележници"
5482
5483 #: winhlp32.rc:72
5484 msgid "Annotation..."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winhlp32.rc:73
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Copy"
5490 msgstr "&Умножи"
5491
5492 #: winhlp32.rc:74
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Print..."
5495 msgstr "Штампај"
5496
5497 #: winhlp32.rc:93
5498 msgid "Wine Help"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winhlp32.rc:98
5502 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winhlp32.rc:100
5506 msgid "Summary"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winhlp32.rc:99
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Index"
5512 msgstr "&Попис"
5513
5514 #: winhlp32.rc:103
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Help files (*.hlp)"
5517 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5518
5519 #: winhlp32.rc:104
5520 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winhlp32.rc:105
5524 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winhlp32.rc:106
5528 msgid "Help topics: "
5529 msgstr ""
5530
5531 #: wordpad.rc:28
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&New...\tCtrl+N"
5534 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
5535
5536 #: wordpad.rc:35
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Pag&e setup..."
5539 msgstr "Поставке &стране..."
5540
5541 #: wordpad.rc:42
5542 #, fuzzy
5543 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5544 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
5545
5546 #: wordpad.rc:47
5547 msgid "&Clear\tDEL"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: wordpad.rc:48
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5553 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
5554
5555 #: wordpad.rc:50
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5558 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
5559
5560 #: wordpad.rc:51
5561 msgid "Find &next\tF3"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: wordpad.rc:54
5565 msgid "Read-&only"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: wordpad.rc:55
5569 msgid "&Modified"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: wordpad.rc:57
5573 msgid "E&xtras"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: wordpad.rc:59
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Selection &info"
5579 msgstr "Изабери &све"
5580
5581 #: wordpad.rc:60
5582 msgid "Character &format"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: wordpad.rc:61
5586 msgid "&Def. char format"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: wordpad.rc:62
5590 msgid "Paragrap&h format"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: wordpad.rc:63
5594 msgid "&Get text"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: wordpad.rc:69
5598 msgid "&Formatbar"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: wordpad.rc:70
5602 msgid "&Ruler"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: wordpad.rc:71
5606 msgid "&Statusbar"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: wordpad.rc:73
5610 #, fuzzy
5611 msgid "&Options..."
5612 msgstr "Опције"
5613
5614 #: wordpad.rc:75
5615 msgid "&Insert"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: wordpad.rc:77
5619 msgid "&Date and time..."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: wordpad.rc:79
5623 #, fuzzy
5624 msgid "F&ormat"
5625 msgstr "Н&апред"
5626
5627 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5628 msgid "&Bullet points"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5632 #, fuzzy
5633 msgid "&Paragraph..."
5634 msgstr "&Претражи..."
5635
5636 #: wordpad.rc:84
5637 #, fuzzy
5638 msgid "&Tabs..."
5639 msgstr "Сачувај &као..."
5640
5641 #: wordpad.rc:85
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Backgroun&d"
5644 msgstr "&Умножи позадину"
5645
5646 #: wordpad.rc:87
5647 #, fuzzy
5648 msgid "&System\tCtrl+1"
5649 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
5650
5651 #: wordpad.rc:88
5652 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: wordpad.rc:93
5656 #, fuzzy
5657 msgid "&About Wine Wordpad"
5658 msgstr "&О Бележници"
5659
5660 #: wordpad.rc:114
5661 msgid "Black"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: wordpad.rc:115
5665 msgid "Maroon"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: wordpad.rc:116
5669 msgid "Green"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: wordpad.rc:117
5673 msgid "Olive"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: wordpad.rc:118
5677 msgid "Navy"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: wordpad.rc:119
5681 msgid "Purple"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: wordpad.rc:120
5685 msgid "Teal"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: wordpad.rc:121
5689 msgid "Gray"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: wordpad.rc:122
5693 msgid "Silver"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: wordpad.rc:123
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Red"
5699 msgstr "Премотај"
5700
5701 #: wordpad.rc:124
5702 msgid "Lime"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: wordpad.rc:125
5706 msgid "Yellow"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: wordpad.rc:126
5710 msgid "Blue"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: wordpad.rc:127
5714 msgid "Fuchsia"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: wordpad.rc:128
5718 msgid "Aqua"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: wordpad.rc:129
5722 msgid "White"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: wordpad.rc:130
5726 msgid "Automatic"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: wordpad.rc:136
5730 #, fuzzy
5731 msgid "All documents (*.*)"
5732 msgstr "Све датотеке (*.*)"
5733
5734 #: wordpad.rc:137
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Text documents (*.txt)"
5737 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5738
5739 #: wordpad.rc:138
5740 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: wordpad.rc:139
5744 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: wordpad.rc:140
5748 msgid "Rich text document"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: wordpad.rc:141
5752 msgid "Text document"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: wordpad.rc:142
5756 msgid "Unicode text document"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: wordpad.rc:143
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Printer files (*.PRN)"
5762 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
5763
5764 #: wordpad.rc:148
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Left"
5767 msgstr "Лева ивица"
5768
5769 #: wordpad.rc:149
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Right"
5772 msgstr "Десна ивица"
5773
5774 #: wordpad.rc:150
5775 msgid "Center"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: wordpad.rc:156
5779 msgid "Text"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: wordpad.rc:157
5783 msgid "Rich text"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: wordpad.rc:163
5787 msgid "Next page"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: wordpad.rc:164
5791 msgid "Previous page"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: wordpad.rc:165
5795 msgid "Two pages"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: wordpad.rc:166
5799 msgid "One page"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: wordpad.rc:167
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Zoom in"
5805 msgstr "Увећај"
5806
5807 #: wordpad.rc:168
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Zoom out"
5810 msgstr "Увећај"
5811
5812 #: wordpad.rc:170
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Page"
5815 msgstr "Нагоре"
5816
5817 #: wordpad.rc:171
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Pages"
5820 msgstr "Нагоре"
5821
5822 #: wordpad.rc:172
5823 msgid "cm"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: wordpad.rc:173
5827 msgid "in"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: wordpad.rc:174
5831 msgid "inch"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: wordpad.rc:175
5835 msgid "pt"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: wordpad.rc:180
5839 msgid "Document"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: wordpad.rc:181
5843 msgid "Save changes to '%s'?"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: wordpad.rc:182
5847 msgid "Finished searching the document."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: wordpad.rc:183
5851 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: wordpad.rc:184
5855 msgid ""
5856 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5857 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: wordpad.rc:187
5861 msgid "Invalid number format"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: wordpad.rc:188
5865 msgid "OLE storage documents are not supported"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: wordpad.rc:189
5869 msgid "Could not save the file."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: wordpad.rc:190
5873 msgid "You do not have access to save the file."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: wordpad.rc:191
5877 msgid "Could not open the file."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: wordpad.rc:192
5881 msgid "You do not have access to open the file."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: wordpad.rc:193
5885 msgid "Printing not implemented"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: wordpad.rc:194
5889 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: write.rc:27
5893 msgid "Starting Wordpad failed"
5894 msgstr "Покретање Писанке није успело"
5895
5896 #: xcopy.rc:27
5897 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5898 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5899
5900 #: xcopy.rc:28
5901 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5902 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
5903
5904 #: xcopy.rc:29
5905 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5906 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
5907
5908 #: xcopy.rc:30
5909 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5910 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
5911
5912 #: xcopy.rc:31
5913 msgid "%d file(s) copied\n"
5914 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
5915
5916 #: xcopy.rc:34
5917 msgid ""
5918 "Is '%s' a filename or directory\n"
5919 "on the target?\n"
5920 "(F - File, D - Directory)\n"
5921 msgstr ""
5922 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
5923 "на одредишту?\n"
5924 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
5925
5926 #: xcopy.rc:35
5927 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5928 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
5929
5930 #: xcopy.rc:36
5931 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5932 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
5933
5934 #: xcopy.rc:37
5935 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5936 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
5937
5938 #: xcopy.rc:39
5939 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5940 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
5941
5942 #: xcopy.rc:43
5943 msgctxt "File key"
5944 msgid "F"
5945 msgstr "Д"
5946
5947 #: xcopy.rc:44
5948 msgctxt "Directory key"
5949 msgid "D"
5950 msgstr "Ф"
5951
5952 #: xcopy.rc:77
5953 msgid ""
5954 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5955 "\n"
5956 "Syntax:\n"
5957 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5958 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5959 "\n"
5960 "Where:\n"
5961 "\n"
5962 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5963 "\tmore files\n"
5964 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5965 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5966 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5967 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5968 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5969 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5970 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5971 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5972 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5973 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5974 "[/N]  Copy using short names\n"
5975 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5976 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5977 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5978 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5979 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5980 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5981 "\tarchive attribute\n"
5982 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5983 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5984 "\t\tthan source\n"
5985 "\n"
5986 msgstr ""
5987 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
5988 "\n"
5989 "Синтакса:\n"
5990 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5991 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5992 "\n"
5993 "Где:\n"
5994 "\n"
5995 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
5996 "две или\n"
5997 "\tвише датотека\n"
5998 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
5999 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
6000 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
6001 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
6002 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
6003 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
6004 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
6005 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
6006 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
6007 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
6008 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
6009 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
6010 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
6011 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
6012 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
6013 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
6014 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
6015 "\tособине архиве\n"
6016 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
6017 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
6018 "\t\tод извора\n"
6019 "\n"