joy.cpl: Added joystick listing.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
37
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
128
129 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
132
133 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
134 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
135 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
136 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
137 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
138 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
148 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
152
153 #: appwiz.rc:112
154 #, fuzzy
155 #| msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgid "Wine Mono Installer"
157 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
158
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid ""
162 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
163 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
164 #| "install it for you.\n"
165 #| "\n"
166 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
167 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
168 #| "for details."
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
178 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
179 "\n"
180 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
181 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
182
183 #: appwiz.rc:28
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "新增/移除程式"
186
187 #: appwiz.rc:29
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
192
193 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
194 msgid "Applications"
195 msgstr "應用程式"
196
197 #: appwiz.rc:32
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
202
203 #: appwiz.rc:33
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "未指定"
206
207 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
208 msgid "Name"
209 msgstr "名稱"
210
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Publisher"
213 msgstr "生產商"
214
215 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
216 msgid "Version"
217 msgstr "版本"
218
219 #: appwiz.rc:38
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "安裝程式"
222
223 #: appwiz.rc:39
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "程式 (*.exe)"
226
227 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
228 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "所有檔案 (*.*)"
231
232 #: appwiz.rc:43
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr "修改/移除(&M)"
235
236 #: appwiz.rc:48
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "正在下載..."
239
240 #: appwiz.rc:49
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "正在安裝..."
243
244 #: appwiz.rc:50
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
249
250 #: avifil32.rc:39
251 msgid "Compress options"
252 msgstr "壓縮選項"
253
254 #: avifil32.rc:42
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr "選擇來源(&C):"
257
258 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "選項(&O)..."
261
262 #: avifil32.rc:46
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr "交錯(&I)"
265
266 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
267 msgid "frames"
268 msgstr "畫格數"
269
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "Current format:"
272 msgstr "目前格式:"
273
274 #: avifil32.rc:27
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr "波形:%s"
277
278 #: avifil32.rc:28
279 msgid "Waveform"
280 msgstr "波形"
281
282 #: avifil32.rc:29
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr "所有多媒體檔案"
285
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "video"
288 msgstr "視訊"
289
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "audio"
292 msgstr "音訊"
293
294 #: avifil32.rc:33
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
297
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr "未壓縮"
301
302 #: browseui.rc:25
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "正在取消..."
305
306 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
307 msgid "Properties for %s"
308 msgstr "屬性 %s"
309
310 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
311 msgid "&Apply"
312 msgstr "套用(&A)"
313
314 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
315 msgid "Help"
316 msgstr "說明"
317
318 #: comctl32.rc:62
319 msgid "Wizard"
320 msgstr "精靈"
321
322 #: comctl32.rc:65
323 msgid "< &Back"
324 msgstr "< 上一步(&B)"
325
326 #: comctl32.rc:66
327 msgid "&Next >"
328 msgstr "下一步(&N) >"
329
330 #: comctl32.rc:67
331 msgid "Finish"
332 msgstr "完成"
333
334 #: comctl32.rc:78
335 msgid "Customize Toolbar"
336 msgstr "自訂工具列"
337
338 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
339 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
340 msgid "&Close"
341 msgstr "關閉(&C)"
342
343 #: comctl32.rc:82
344 msgid "R&eset"
345 msgstr "重置(&e)"
346
347 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
348 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
349 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
350 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
351 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
352 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
353 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
354 msgid "&Help"
355 msgstr "說明(&H)"
356
357 #: comctl32.rc:84
358 msgid "Move &Up"
359 msgstr "上移(&U)"
360
361 #: comctl32.rc:85
362 msgid "Move &Down"
363 msgstr "下移(&D)"
364
365 #: comctl32.rc:86
366 msgid "A&vailable buttons:"
367 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
368
369 #: comctl32.rc:88
370 msgid "&Add ->"
371 msgstr "新增(&A) ->"
372
373 #: comctl32.rc:89
374 msgid "<- &Remove"
375 msgstr "<- 移除(&R)"
376
377 #: comctl32.rc:90
378 msgid "&Toolbar buttons:"
379 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
380
381 #: comctl32.rc:39
382 msgid "Separator"
383 msgstr "分隔線"
384
385 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
386 msgctxt "hotkey"
387 msgid "None"
388 msgstr "無"
389
390 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
391 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
392 msgid "Close"
393 msgstr "關閉"
394
395 #: comctl32.rc:33
396 msgid "Today:"
397 msgstr "今天:"
398
399 #: comctl32.rc:34
400 msgid "Go to today"
401 msgstr "轉到今天"
402
403 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
404 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
405 msgid "Open"
406 msgstr "開啟"
407
408 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
409 msgid "File &Name:"
410 msgstr "檔案名稱(&N):"
411
412 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
413 msgid "&Directories:"
414 msgstr "目錄(&D):"
415
416 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
417 msgid "List Files of &Type:"
418 msgstr "檔案類型(&T):"
419
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "Dri&ves:"
422 msgstr "磁碟機(&V):"
423
424 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
425 msgid "&Read Only"
426 msgstr "唯讀(&R)"
427
428 #: comdlg32.rc:173
429 msgid "Save As..."
430 msgstr "另存新檔..."
431
432 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
433 msgid "Save As"
434 msgstr "另存新檔"
435
436 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
437 #: wordpad.rc:162
438 msgid "Print"
439 msgstr "列印"
440
441 #: comdlg32.rc:198
442 msgid "Printer:"
443 msgstr "印表機:"
444
445 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
446 msgid "Print range"
447 msgstr "列印範圍"
448
449 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgid "&All"
451 msgstr "全部(&A)"
452
453 #: comdlg32.rc:202
454 msgid "S&election"
455 msgstr "選擇(&E)"
456
457 #: comdlg32.rc:203
458 msgid "&Pages"
459 msgstr "頁面(&P)"
460
461 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
462 msgid "&Setup"
463 msgstr "設定(&S)"
464
465 #: comdlg32.rc:207
466 msgid "&From:"
467 msgstr "從(&F):"
468
469 #: comdlg32.rc:208
470 msgid "&To:"
471 msgstr "到(&T):"
472
473 #: comdlg32.rc:209
474 msgid "Print &Quality:"
475 msgstr "列印品質(&Q):"
476
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "Print to Fi&le"
479 msgstr "列印至檔案(&L)"
480
481 #: comdlg32.rc:212
482 msgid "Condensed"
483 msgstr ""
484
485 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
486 msgid "Print Setup"
487 msgstr "列印設定"
488
489 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
490 msgid "Printer"
491 msgstr "印表機"
492
493 #: comdlg32.rc:222
494 msgid "&Default Printer"
495 msgstr "預設印表機(&D)"
496
497 #: comdlg32.rc:223
498 msgid "[none]"
499 msgstr "[無]"
500
501 #: comdlg32.rc:224
502 msgid "Specific &Printer"
503 msgstr ""
504
505 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
506 msgid "Orientation"
507 msgstr "方向"
508
509 #: comdlg32.rc:230
510 msgid "Po&rtrait"
511 msgstr "縱向(&R)"
512
513 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
514 msgid "&Landscape"
515 msgstr "橫向(&L)"
516
517 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
518 msgid "Paper"
519 msgstr "紙張"
520
521 #: comdlg32.rc:235
522 msgid "Si&ze"
523 msgstr "大小(&Z)"
524
525 #: comdlg32.rc:236
526 msgid "&Source"
527 msgstr "來源(&S)"
528
529 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
530 msgid "Font"
531 msgstr "字型"
532
533 #: comdlg32.rc:247
534 msgid "&Font:"
535 msgstr "字型(&F):"
536
537 #: comdlg32.rc:250
538 msgid "Font St&yle:"
539 msgstr "字型樣式(&Y):"
540
541 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
542 msgid "&Size:"
543 msgstr "大小(&S):"
544
545 #: comdlg32.rc:260
546 msgid "Effects"
547 msgstr "效果"
548
549 #: comdlg32.rc:261
550 msgid "Stri&keout"
551 msgstr "刪除線(&K)"
552
553 #: comdlg32.rc:262
554 msgid "&Underline"
555 msgstr "底線(&U)"
556
557 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
558 msgid "&Color:"
559 msgstr "配色(&C):"
560
561 #: comdlg32.rc:266
562 msgid "Sample"
563 msgstr "範例"
564
565 #: comdlg32.rc:268
566 msgid "Scr&ipt:"
567 msgstr "腳本(&I):"
568
569 #: comdlg32.rc:276
570 msgid "Color"
571 msgstr "色彩"
572
573 #: comdlg32.rc:279
574 msgid "&Basic Colors:"
575 msgstr "基本色彩(&B):"
576
577 #: comdlg32.rc:280
578 msgid "&Custom Colors:"
579 msgstr "自定色彩(&C):"
580
581 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
582 msgid "Color |  Sol&id"
583 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
584
585 #: comdlg32.rc:282
586 msgid "&Red:"
587 msgstr "紅(&R):"
588
589 #: comdlg32.rc:284
590 msgid "&Green:"
591 msgstr "綠(&G):"
592
593 #: comdlg32.rc:286
594 msgid "&Blue:"
595 msgstr "藍(&B):"
596
597 #: comdlg32.rc:288
598 msgid "&Hue:"
599 msgstr "色調(&H):"
600
601 #: comdlg32.rc:290
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "飽和度(&S):"
605
606 #: comdlg32.rc:292
607 msgctxt "Luminance"
608 msgid "&Lum:"
609 msgstr "亮度(&L):"
610
611 #: comdlg32.rc:302
612 msgid "&Add to Custom Colors"
613 msgstr "新增自定色彩(&A)"
614
615 #: comdlg32.rc:303
616 msgid "&Define Custom Colors >>"
617 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
618
619 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
620 msgid "Find"
621 msgstr "搜尋"
622
623 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
624 msgid "Fi&nd What:"
625 msgstr "搜尋目標(&N):"
626
627 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
628 msgid "Match &Whole Word Only"
629 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
630
631 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
632 msgid "Match &Case"
633 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
634
635 #: comdlg32.rc:317
636 msgid "Direction"
637 msgstr "方向"
638
639 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
640 msgid "&Up"
641 msgstr "上(&U)"
642
643 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
644 msgid "&Down"
645 msgstr "下(&D)"
646
647 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
648 msgid "&Find Next"
649 msgstr "找下一個(&F)"
650
651 #: comdlg32.rc:329
652 msgid "Replace"
653 msgstr "取代"
654
655 #: comdlg32.rc:334
656 msgid "Re&place With:"
657 msgstr "取代為(&P):"
658
659 #: comdlg32.rc:340
660 msgid "&Replace"
661 msgstr "取代(&R)"
662
663 #: comdlg32.rc:341
664 msgid "Replace &All"
665 msgstr "取代全部(&A)"
666
667 #: comdlg32.rc:358
668 msgid "Print to fi&le"
669 msgstr "列印至檔案(&L)"
670
671 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
672 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
673 msgid "&Properties"
674 msgstr "屬性(&P)"
675
676 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
677 msgid "&Name:"
678 msgstr "名稱(&N):"
679
680 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
681 msgid "Status:"
682 msgstr "狀態:"
683
684 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
685 msgid "Type:"
686 msgstr "類型:"
687
688 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
689 msgid "Where:"
690 msgstr "位置:"
691
692 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Comment:"
694 msgstr "備註:"
695
696 #: comdlg32.rc:371
697 msgid "Copies"
698 msgstr "份數"
699
700 #: comdlg32.rc:372
701 msgid "Number of &copies:"
702 msgstr "份數(&C):"
703
704 #: comdlg32.rc:374
705 msgid "C&ollate"
706 msgstr "自動分頁(&O)"
707
708 #: comdlg32.rc:379
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "頁面(&G)"
711
712 #: comdlg32.rc:380
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "選擇(&S)"
715
716 #: comdlg32.rc:383
717 msgid "&from:"
718 msgstr "從(&F):"
719
720 #: comdlg32.rc:384
721 msgid "&to:"
722 msgstr "到(&T):"
723
724 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "大小(&Z):"
727
728 #: comdlg32.rc:412
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "來源(&S):"
731
732 #: comdlg32.rc:417
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "縱向(&O)"
735
736 #: comdlg32.rc:418
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&A)"
739
740 #: comdlg32.rc:423
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "設定頁面"
743
744 #: comdlg32.rc:432
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "進紙匣(&T):"
747
748 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
751
752 #: comdlg32.rc:437
753 msgid "Borders"
754 msgstr "邊框"
755
756 #: comdlg32.rc:438
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "左(&E):"
759
760 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "右(&R):"
763
764 #: comdlg32.rc:442
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "上(&O):"
767
768 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "下(&B):"
771
772 #: comdlg32.rc:448
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "印表機(&R)..."
775
776 #: comdlg32.rc:456
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "搜尋位置(&I):"
779
780 #: comdlg32.rc:462
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "檔案名稱(&N):"
783
784 #: comdlg32.rc:465
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "檔案類型(&T):"
787
788 #: comdlg32.rc:468
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
791
792 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "開啟(&O)"
795
796 #: comdlg32.rc:481
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名稱:"
799
800 #: comdlg32.rc:484
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型:"
803
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "找不到檔案"
807
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
811
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "找不到檔案\n"
818 "是否建立新檔案?"
819
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "檔案已經存在。\n"
826 "要取代嗎?"
827
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
831
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
838 "                          / : < > |"
839
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "資料夾不存在"
843
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "檔案不存在"
847
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "向上一層"
851
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "建立新資料夾"
855
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "清單"
859
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "詳細資料"
863
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "顯示桌面"
867
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr "標準"
871
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "粗體"
875
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "斜體"
879
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "粗斜體"
883
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "黑色"
887
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr ""
891
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "綠色"
895
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "橄欖綠"
899
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "海軍藍"
903
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "紫色"
907
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr ""
911
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "灰色"
915
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "銀色"
919
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "紅色"
923
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "萊姆綠"
927
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "黃色"
931
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "藍色"
935
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr ""
939
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "水藍色"
943
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "白色"
947
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "數值不可讀"
951
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
958 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
959
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "起始值不能大於終點值。"
963
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
970 "請重新輸入邊緣空白。"
971
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
975
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
982 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
983
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "印表機發生錯誤。"
987
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "無預設印表機。"
991
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "找不到印表機。"
995
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "記憶體不足。"
999
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "發生錯誤。"
1003
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1007
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1014 "個印表機後再試。"
1015
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "儲存(&S)"
1023
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "儲存至(&I):"
1027
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "儲存"
1031
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "開啟檔案"
1035
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1039
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暫停;"
1043
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "錯誤;"
1047
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待刪除;"
1051
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡紙;"
1055
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "無紙;"
1059
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手動進紙;"
1063
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "紙張問題;"
1067
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "印表機離線;"
1071
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活動;"
1075
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "忙碌中;"
1079
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在列印;"
1083
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出紙匣已滿;"
1087
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用;"
1091
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待;"
1095
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在處理;"
1099
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在啓動;"
1103
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "預熱中;"
1107
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨水量低;"
1111
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "墨水用盡;"
1115
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1119
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "已被使用者中斷;"
1123
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "記憶體不足;"
1127
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1131
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "找不到列印伺服器;"
1135
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省電狀態;"
1139
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "預設印表機;"
1143
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1147
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1151
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1155
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1160
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "使用者名稱(&U):"
1164
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密碼(&P):"
1168
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1172
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "連接到 %s"
1176
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在連接到 %s"
1180
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登入失敗"
1184
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1191 "是否正確。"
1192
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1201 "\n"
1202 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1203
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1207
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "無"
1854
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1866
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1939
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1951
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1955
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2067
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "顯示(&S):"
2075
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2079
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2083
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "憑證路徑"
2087
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "憑證路徑"
2091
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "檢視憑證(&V)"
2095
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "憑證狀態(&S):"
2099
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多資訊(&I)"
2107
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2115
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr "憑證匯入精靈"
2160
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2164
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "檔案名稱(&F):"
2181
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "瀏覽(&R)..."
2185
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2221
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2225
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr "憑證"
2233
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "匯入(&I)..."
2241
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "匯出(&E)..."
2245
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "進階(&A)..."
2249
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "檢視(&V)"
2259
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "進階選項"
2263
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr "憑證匯出精靈"
2281
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2285
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2308
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2312
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2316
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "確認密碼(&C):"
2320
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2324
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2360
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2364
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "憑證資訊"
2372
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr "序號"
2468
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2492
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2508
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "憑證屬性"
2512
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "無法開啟 "
2580
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr "由程式自動決定"
2596
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "檔案"
2600
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "內容"
2604
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<無>"
2652
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "匯出格式"
2770
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr "匯出檔名"
2778
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2786
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "檔案格式"
2806
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr "匯出密鑰"
2814
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr "輸入密碼"
2836
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2856
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2864
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2868
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "裝置設定"
2872
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr "重置"
2876
2877 #: dinput.rc:48
2878 msgid "Player"
2879 msgstr "玩家"
2880
2881 #: dinput.rc:49
2882 msgid "Device"
2883 msgstr "裝置"
2884
2885 #: dinput.rc:50
2886 msgid "Actions"
2887 msgstr "動作"
2888
2889 #: dinput.rc:51
2890 msgid "Mapping"
2891 msgstr "映射"
2892
2893 #: dinput.rc:53
2894 msgid "Show Assigned First"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: dinput.rc:34
2898 msgid "Action"
2899 msgstr "動作"
2900
2901 #: dinput.rc:35
2902 msgid "Object"
2903 msgstr "物件"
2904
2905 #: dxdiagn.rc:25
2906 msgid "Regional Setting"
2907 msgstr "地區設定"
2908
2909 #: dxdiagn.rc:26
2910 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2911 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2912
2913 #: gdi32.rc:25
2914 msgid "Western"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gdi32.rc:26
2918 msgid "Central European"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gdi32.rc:27
2922 msgid "Cyrillic"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gdi32.rc:28
2926 msgid "Greek"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gdi32.rc:29
2930 msgid "Turkish"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gdi32.rc:30
2934 msgid "Hebrew"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gdi32.rc:31
2938 msgid "Arabic"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gdi32.rc:32
2942 msgid "Baltic"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gdi32.rc:33
2946 msgid "Vietnamese"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gdi32.rc:34
2950 msgid "Thai"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gdi32.rc:35
2954 msgid "Japanese"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gdi32.rc:36
2958 msgid "CHINESE_GB2312"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gdi32.rc:37
2962 msgid "Hangul"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gdi32.rc:38
2966 msgid "CHINESE_BIG5"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:39
2970 msgid "Hangul(Johab)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:40
2974 msgid "Symbol"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gdi32.rc:41
2978 msgid "OEM/DOS"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gphoto2.rc:27
2982 msgid "Files on Camera"
2983 msgstr "照相機中的檔案"
2984
2985 #: gphoto2.rc:31
2986 msgid "Import Selected"
2987 msgstr "匯入選擇的檔案"
2988
2989 #: gphoto2.rc:32
2990 msgid "Preview"
2991 msgstr "預覽"
2992
2993 #: gphoto2.rc:33
2994 msgid "Import All"
2995 msgstr "匯入全部"
2996
2997 #: gphoto2.rc:34
2998 msgid "Skip This Dialog"
2999 msgstr "跳過本對話框"
3000
3001 #: gphoto2.rc:35
3002 msgid "Exit"
3003 msgstr "結束"
3004
3005 #: gphoto2.rc:40
3006 msgid "Transferring"
3007 msgstr "正在傳輸"
3008
3009 #: gphoto2.rc:43
3010 msgid "Transferring... Please Wait"
3011 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3012
3013 #: gphoto2.rc:48
3014 msgid "Connecting to camera"
3015 msgstr "連接照相機"
3016
3017 #: gphoto2.rc:52
3018 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3019 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3020
3021 #: hhctrl.rc:56
3022 msgid "S&ync"
3023 msgstr "同步(&Y)"
3024
3025 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3026 msgid "&Back"
3027 msgstr "返回(&B)"
3028
3029 #: hhctrl.rc:58
3030 msgid "&Forward"
3031 msgstr "向前"
3032
3033 #: hhctrl.rc:59
3034 msgctxt "table of contents"
3035 msgid "&Home"
3036 msgstr "首頁(&H)"
3037
3038 #: hhctrl.rc:60
3039 msgid "&Stop"
3040 msgstr "停止(&S)"
3041
3042 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3043 msgid "&Refresh"
3044 msgstr "重新整理(&R)"
3045
3046 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3047 msgid "&Print..."
3048 msgstr "列印(&P)..."
3049
3050 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3051 msgid "&Contents"
3052 msgstr "內容(&C)"
3053
3054 #: hhctrl.rc:29
3055 msgid "I&ndex"
3056 msgstr "索引(&N)"
3057
3058 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3059 msgid "&Search"
3060 msgstr "搜尋(&S)"
3061
3062 #: hhctrl.rc:31
3063 msgid "Favor&ites"
3064 msgstr "我的最愛(&I)"
3065
3066 #: hhctrl.rc:33
3067 msgid "Hide &Tabs"
3068 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3069
3070 #: hhctrl.rc:34
3071 msgid "Show &Tabs"
3072 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3073
3074 #: hhctrl.rc:39
3075 msgid "Show"
3076 msgstr "顯示"
3077
3078 #: hhctrl.rc:40
3079 msgid "Hide"
3080 msgstr "隱藏"
3081
3082 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3083 msgid "Stop"
3084 msgstr "停止"
3085
3086 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3087 msgid "Refresh"
3088 msgstr "重新整理"
3089
3090 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3091 msgid "Back"
3092 msgstr "返回"
3093
3094 #: hhctrl.rc:44
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "Home"
3097 msgstr "首頁"
3098
3099 #: hhctrl.rc:45
3100 msgid "Sync"
3101 msgstr "同步"
3102
3103 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3104 msgid "Options"
3105 msgstr "選項"
3106
3107 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3108 msgid "Forward"
3109 msgstr "向前"
3110
3111 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3112 msgid "Cinepak Video codec"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3116 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3117 #: wordpad.rc:26
3118 msgid "&File"
3119 msgstr "檔案(&F)"
3120
3121 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3122 msgid "&New"
3123 msgstr "新增(&N)"
3124
3125 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3126 msgid "&Window"
3127 msgstr "視窗(&W)"
3128
3129 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3130 msgid "&Open..."
3131 msgstr "開啟(&O)..."
3132
3133 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3134 msgid "Save &as..."
3135 msgstr "另存為(&A)..."
3136
3137 #: ieframe.rc:35
3138 msgid "Print &format..."
3139 msgstr "列印格式(&F)..."
3140
3141 #: ieframe.rc:36
3142 msgid "Pr&int..."
3143 msgstr "列印(&I)..."
3144
3145 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3146 msgid "Print previe&w"
3147 msgstr "列印預覽(&W)"
3148
3149 #: ieframe.rc:44
3150 msgid "&Toolbars"
3151 msgstr "工具列(&T)"
3152
3153 #: ieframe.rc:46
3154 msgid "&Standard bar"
3155 msgstr "標準列(&S)"
3156
3157 #: ieframe.rc:47
3158 msgid "&Address bar"
3159 msgstr "位址列(&A)"
3160
3161 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3162 msgid "&Favorites"
3163 msgstr "我的最愛(&F)"
3164
3165 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3166 msgid "&Add to Favorites..."
3167 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3168
3169 #: ieframe.rc:57
3170 msgid "&About Internet Explorer"
3171 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3172
3173 #: ieframe.rc:87
3174 msgid "Open URL"
3175 msgstr "開啟連結(&O)"
3176
3177 #: ieframe.rc:90
3178 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ieframe.rc:91
3182 msgid "Open:"
3183 msgstr "開啟:"
3184
3185 #: ieframe.rc:67
3186 msgctxt "home page"
3187 msgid "Home"
3188 msgstr "首頁"
3189
3190 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3191 msgid "Print..."
3192 msgstr "列印..."
3193
3194 #: ieframe.rc:73
3195 msgid "Address"
3196 msgstr "位址"
3197
3198 #: ieframe.rc:78
3199 msgid "Searching for %s"
3200 msgstr "搜尋 %s"
3201
3202 #: ieframe.rc:79
3203 msgid "Start downloading %s"
3204 msgstr "開始下載 %s"
3205
3206 #: ieframe.rc:80
3207 msgid "Downloading %s"
3208 msgstr "正在下載 %s"
3209
3210 #: ieframe.rc:81
3211 msgid "Asking for %s"
3212 msgstr "要求 %s"
3213
3214 #: inetcpl.rc:46
3215 msgid "Home page"
3216 msgstr "首頁"
3217
3218 #: inetcpl.rc:47
3219 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: inetcpl.rc:50
3223 msgid "&Current page"
3224 msgstr "目前的頁面(&C)"
3225
3226 #: inetcpl.rc:51
3227 msgid "&Default page"
3228 msgstr "預設頁面(&D)"
3229
3230 #: inetcpl.rc:52
3231 msgid "&Blank page"
3232 msgstr "空白頁面(&B)"
3233
3234 #: inetcpl.rc:53
3235 msgid "Browsing history"
3236 msgstr "瀏覽紀錄"
3237
3238 #: inetcpl.rc:54
3239 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3240 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3241
3242 #: inetcpl.rc:56
3243 msgid "Delete &files..."
3244 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3245
3246 #: inetcpl.rc:57
3247 msgid "&Settings..."
3248 msgstr "設定(&S)..."
3249
3250 #: inetcpl.rc:65
3251 msgid "Delete browsing history"
3252 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3253
3254 #: inetcpl.rc:68
3255 msgid ""
3256 "Temporary internet files\n"
3257 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: inetcpl.rc:70
3261 msgid ""
3262 "Cookies\n"
3263 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3264 "preferences and login information."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: inetcpl.rc:72
3268 msgid ""
3269 "History\n"
3270 "List of websites you have accessed."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: inetcpl.rc:74
3274 msgid ""
3275 "Form data\n"
3276 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: inetcpl.rc:76
3280 msgid ""
3281 "Passwords\n"
3282 "Saved passwords you have entered into forms."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "刪除"
3288
3289 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3290 msgid "Security"
3291 msgstr "安全性"
3292
3293 #: inetcpl.rc:109
3294 msgid ""
3295 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3296 "certificate authorities and publishers."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: inetcpl.rc:111
3300 msgid "Certificates..."
3301 msgstr "憑證..."
3302
3303 #: inetcpl.rc:112
3304 msgid "Publishers..."
3305 msgstr "發行者..."
3306
3307 #: inetcpl.rc:28
3308 msgid "Internet Settings"
3309 msgstr "網際網路設定"
3310
3311 #: inetcpl.rc:29
3312 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3313 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3314
3315 #: inetcpl.rc:30
3316 msgid "Security settings for zone: "
3317 msgstr "區域的安全設定:"
3318
3319 #: inetcpl.rc:31
3320 msgid "Custom"
3321 msgstr "自訂"
3322
3323 #: inetcpl.rc:32
3324 msgid "Very Low"
3325 msgstr "非常低"
3326
3327 #: inetcpl.rc:33
3328 msgid "Low"
3329 msgstr "慢"
3330
3331 #: inetcpl.rc:34
3332 msgid "Medium"
3333 msgstr "中"
3334
3335 #: inetcpl.rc:35
3336 msgid "Increased"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: inetcpl.rc:36
3340 msgid "High"
3341 msgstr "高"
3342
3343 #: joy.rc:33
3344 msgid "Joysticks"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3348 msgid "&Disable"
3349 msgstr "停用(&D)"
3350
3351 #: joy.rc:37
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "&enable"
3354 msgid "&Enable"
3355 msgstr "啟用(&E)"
3356
3357 #: joy.rc:38
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Disconnected"
3360 msgid "Connected"
3361 msgstr "離線"
3362
3363 #: joy.rc:40
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "&Disable"
3366 msgid "Disabled"
3367 msgstr "停用(&D)"
3368
3369 #: joy.rc:46
3370 msgid "Test Joystick"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: joy.rc:53
3374 msgid "Test Force Feedback"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: joy.rc:28
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Create Control"
3380 msgid "Game Controllers"
3381 msgstr "建立控制項"
3382
3383 #: jscript.rc:25
3384 msgid "Error converting object to primitive type"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: jscript.rc:26
3388 msgid "Invalid procedure call or argument"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: jscript.rc:27
3392 msgid "Subscript out of range"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: jscript.rc:28
3396 msgid "Object required"
3397 msgstr "需要物件"
3398
3399 #: jscript.rc:29
3400 msgid "Automation server can't create object"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: jscript.rc:30
3404 msgid "Object doesn't support this property or method"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: jscript.rc:31
3408 msgid "Object doesn't support this action"
3409 msgstr "物件不支援此動作"
3410
3411 #: jscript.rc:32
3412 msgid "Argument not optional"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: jscript.rc:33
3416 msgid "Syntax error"
3417 msgstr "語法錯誤"
3418
3419 #: jscript.rc:34
3420 msgid "Expected ';'"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: jscript.rc:35
3424 msgid "Expected '('"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: jscript.rc:36
3428 msgid "Expected ')'"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: jscript.rc:37
3432 #, fuzzy
3433 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3434 msgid "Invalid character"
3435 msgstr "無效的參數。\n"
3436
3437 #: jscript.rc:38
3438 msgid "Unterminated string constant"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: jscript.rc:39
3442 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: jscript.rc:40
3446 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: jscript.rc:41
3450 msgid "Label redefined"
3451 msgstr "標籤重複定義"
3452
3453 #: jscript.rc:42
3454 msgid "Label not found"
3455 msgstr "找不到標籤"
3456
3457 #: jscript.rc:43
3458 msgid "Conditional compilation is turned off"
3459 msgstr "條件編譯已被關閉"
3460
3461 #: jscript.rc:46
3462 msgid "Number expected"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: jscript.rc:44
3466 msgid "Function expected"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: jscript.rc:45
3470 msgid "'[object]' is not a date object"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: jscript.rc:47
3474 msgid "Object expected"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: jscript.rc:48
3478 msgid "Illegal assignment"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: jscript.rc:49
3482 msgid "'|' is undefined"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: jscript.rc:50
3486 msgid "Boolean object expected"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: jscript.rc:51
3490 msgid "Cannot delete '|'"
3491 msgstr "無法刪除 '|'"
3492
3493 #: jscript.rc:52
3494 msgid "VBArray object expected"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: jscript.rc:53
3498 msgid "JScript object expected"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: jscript.rc:54
3502 msgid "Syntax error in regular expression"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: jscript.rc:56
3506 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: jscript.rc:55
3510 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:57
3514 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:58
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Print range"
3520 msgid "Precision is out of range"
3521 msgstr "列印範圍"
3522
3523 #: jscript.rc:59
3524 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:60
3528 msgid "Array object expected"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:26
3532 msgid "Success.\n"
3533 msgstr "成功。\n"
3534
3535 #: winerror.mc:31
3536 msgid "Invalid function.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:36
3540 msgid "File not found.\n"
3541 msgstr "找不到檔案。\n"
3542
3543 #: winerror.mc:41
3544 msgid "Path not found.\n"
3545 msgstr "找不到路徑。\n"
3546
3547 #: winerror.mc:46
3548 msgid "Too many open files.\n"
3549 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3550
3551 #: winerror.mc:51
3552 msgid "Access denied.\n"
3553 msgstr "存取被拒。\n"
3554
3555 #: winerror.mc:56
3556 msgid "Invalid handle.\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:61
3560 msgid "Memory trashed.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:66
3564 msgid "Not enough memory.\n"
3565 msgstr "記憶體不足。\n"
3566
3567 #: winerror.mc:71
3568 msgid "Invalid block.\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:76
3572 msgid "Bad environment.\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:81
3576 msgid "Bad format.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:86
3580 msgid "Invalid access.\n"
3581 msgstr "無效的存取。\n"
3582
3583 #: winerror.mc:91
3584 msgid "Invalid data.\n"
3585 msgstr "無效的資料。\n"
3586
3587 #: winerror.mc:96
3588 msgid "Out of memory.\n"
3589 msgstr "記憶體不足。\n"
3590
3591 #: winerror.mc:101
3592 msgid "Invalid drive.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:106
3596 msgid "Can't delete current directory.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:111
3600 msgid "Not same device.\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:116
3604 msgid "No more files.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:121
3608 msgid "Write protected.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:126
3612 msgid "Bad unit.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:131
3616 msgid "Not ready.\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:136
3620 msgid "Bad command.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:141
3624 msgid "CRC error.\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:146
3628 msgid "Bad length.\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3632 msgid "Seek error.\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:156
3636 msgid "Not DOS disk.\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:161
3640 msgid "Sector not found.\n"
3641 msgstr "找不到磁區。\n"
3642
3643 #: winerror.mc:166
3644 msgid "Out of paper.\n"
3645 msgstr "紙張不足。\n"
3646
3647 #: winerror.mc:171
3648 msgid "Write fault.\n"
3649 msgstr "寫入錯誤。\n"
3650
3651 #: winerror.mc:176
3652 msgid "Read fault.\n"
3653 msgstr "讀取錯誤。\n"
3654
3655 #: winerror.mc:181
3656 msgid "General failure.\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:186
3660 msgid "Sharing violation.\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:191
3664 msgid "Lock violation.\n"
3665 msgstr "鎖定違規。\n"
3666
3667 #: winerror.mc:196
3668 msgid "Wrong disk.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:201
3672 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:206
3676 msgid "End of file.\n"
3677 msgstr "檔案結尾。\n"
3678
3679 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3680 msgid "Disk full.\n"
3681 msgstr "磁碟已滿。\n"
3682
3683 #: winerror.mc:216
3684 msgid "Request not supported.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:221
3688 msgid "Remote machine not listening.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:226
3692 msgid "Duplicate network name.\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:231
3696 msgid "Bad network path.\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:236
3700 msgid "Network busy.\n"
3701 msgstr "網路忙碌中。\n"
3702
3703 #: winerror.mc:241
3704 msgid "Device does not exist.\n"
3705 msgstr "裝置不存在。\n"
3706
3707 #: winerror.mc:246
3708 msgid "Too many commands.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:251
3712 msgid "Adapter hardware error.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:256
3716 msgid "Bad network response.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:261
3720 msgid "Unexpected network error.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:266
3724 msgid "Bad remote adapter.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:271
3728 msgid "Print queue full.\n"
3729 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3730
3731 #: winerror.mc:276
3732 msgid "No spool space.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:281
3736 msgid "Print canceled.\n"
3737 msgstr "已取消列印。\n"
3738
3739 #: winerror.mc:286
3740 msgid "Network name deleted.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:291
3744 msgid "Network access denied.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:296
3748 msgid "Bad device type.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:301
3752 msgid "Bad network name.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:306
3756 msgid "Too many network names.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:311
3760 msgid "Too many network sessions.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:316
3764 msgid "Sharing paused.\n"
3765 msgstr "已暫停分享。\n"
3766
3767 #: winerror.mc:321
3768 msgid "Request not accepted.\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:326
3772 msgid "Redirector paused.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:331
3776 msgid "File exists.\n"
3777 msgstr "檔案已存在。\n"
3778
3779 #: winerror.mc:336
3780 msgid "Cannot create.\n"
3781 msgstr "無法建立。\n"
3782
3783 #: winerror.mc:341
3784 msgid "Int24 failure.\n"
3785 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3786
3787 #: winerror.mc:346
3788 msgid "Out of structures.\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:351
3792 msgid "Already assigned.\n"
3793 msgstr "已經指定。\n"
3794
3795 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3796 msgid "Invalid password.\n"
3797 msgstr "無效的密碼。\n"
3798
3799 #: winerror.mc:361
3800 msgid "Invalid parameter.\n"
3801 msgstr "無效的參數。\n"
3802
3803 #: winerror.mc:366
3804 msgid "Net write fault.\n"
3805 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3806
3807 #: winerror.mc:371
3808 msgid "No process slots.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:376
3812 msgid "Too many semaphores.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:381
3816 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:386
3820 msgid "Semaphore is set.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:391
3824 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:396
3828 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:401
3832 msgid "Semaphore owner died.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:406
3836 msgid "Semaphore user limit.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:411
3840 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:416
3844 msgid "Drive locked.\n"
3845 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3846
3847 #: winerror.mc:421
3848 msgid "Broken pipe.\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:426
3852 msgid "Open failed.\n"
3853 msgstr "開啟失敗。\n"
3854
3855 #: winerror.mc:431
3856 msgid "Buffer overflow.\n"
3857 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3858
3859 #: winerror.mc:441
3860 msgid "No more search handles.\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:446
3864 msgid "Invalid target handle.\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:451
3868 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:456
3872 msgid "Invalid verify switch.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:461
3876 msgid "Bad driver level.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:466
3880 msgid "Call not implemented.\n"
3881 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3882
3883 #: winerror.mc:471
3884 msgid "Semaphore timeout.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:476
3888 msgid "Insufficient buffer.\n"
3889 msgstr "緩衝區不足。\n"
3890
3891 #: winerror.mc:481
3892 msgid "Invalid name.\n"
3893 msgstr "無效的名稱。\n"
3894
3895 #: winerror.mc:486
3896 msgid "Invalid level.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:491
3900 msgid "No volume label.\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:496
3904 msgid "Module not found.\n"
3905 msgstr "找不到模組。\n"
3906
3907 #: winerror.mc:501
3908 msgid "Procedure not found.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:506
3912 msgid "No children to wait for.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:511
3916 msgid "Child process has not completed.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:516
3920 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:521
3924 msgid "Negative seek.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:531
3928 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:536
3932 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:541
3936 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:546
3940 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:551
3944 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:556
3948 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:561
3952 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:566
3956 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:571
3960 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:576
3964 msgid "Drive is busy.\n"
3965 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3966
3967 #: winerror.mc:581
3968 msgid "Same drive.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:586
3972 msgid "Not toplevel directory.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:591
3976 msgid "Directory is not empty.\n"
3977 msgstr "目錄不是空的。\n"
3978
3979 #: winerror.mc:596
3980 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:601
3984 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:606
3988 msgid "Path is busy.\n"
3989 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3990
3991 #: winerror.mc:611
3992 msgid "Already a SUBST target.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:616
3996 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:621
4000 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:626
4004 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:631
4008 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:636
4012 msgid "Volume label too long.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:641
4016 msgid "Too many TCBs.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:646
4020 msgid "Signal refused.\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:651
4024 msgid "Segment discarded.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:656
4028 msgid "Segment not locked.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:661
4032 msgid "Bad thread ID address.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:666
4036 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:671
4040 msgid "Path is invalid.\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:676
4044 msgid "Signal pending.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:681
4048 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:686
4052 msgid "Lock failed.\n"
4053 msgstr "鎖定失敗。\n"
4054
4055 #: winerror.mc:691
4056 msgid "Resource in use.\n"
4057 msgstr "資源使用中。\n"
4058
4059 #: winerror.mc:696
4060 msgid "Cancel violation.\n"
4061 msgstr "取消違規。\n"
4062
4063 #: winerror.mc:701
4064 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:706
4068 msgid "Invalid segment number.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:711
4072 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:716
4076 msgid "File already exists.\n"
4077 msgstr "檔案已經存在。\n"
4078
4079 #: winerror.mc:721
4080 msgid "Invalid flag number.\n"
4081 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4082
4083 #: winerror.mc:726
4084 msgid "Semaphore name not found.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:731
4088 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:736
4092 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:741
4096 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:746
4100 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:751
4104 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:756
4108 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:761
4112 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:766
4116 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:771
4120 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:776
4124 msgid "IOPL not enabled.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:781
4128 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:786
4132 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:791
4136 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:796
4140 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:801
4144 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:806
4148 msgid "Environment variable not found.\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:811
4152 msgid "No signal sent.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:816
4156 msgid "File name is too long.\n"
4157 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4158
4159 #: winerror.mc:821
4160 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:826
4164 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:831
4168 msgid "Invalid signal number.\n"
4169 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4170
4171 #: winerror.mc:836
4172 msgid "Error setting signal handler.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:841
4176 msgid "Segment locked.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:846
4180 msgid "Too many modules.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:851
4184 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:856
4188 msgid "Machine type mismatch.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:861
4192 msgid "Bad pipe.\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:866
4196 msgid "Pipe busy.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:871
4200 msgid "Pipe closed.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:876
4204 msgid "Pipe not connected.\n"
4205 msgstr "管線未連接。\n"
4206
4207 #: winerror.mc:881
4208 msgid "More data available.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:886
4212 msgid "Session canceled.\n"
4213 msgstr "工作階段已取消。\n"
4214
4215 #: winerror.mc:891
4216 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:896
4220 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:901
4224 msgid "No more data available.\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:906
4228 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:911
4232 msgid "Directory name invalid.\n"
4233 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4234
4235 #: winerror.mc:916
4236 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:921
4240 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:926
4244 msgid "Extended attribute table full.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:931
4248 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:936
4252 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4253 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4254
4255 #: winerror.mc:941
4256 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:946
4260 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:951
4264 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:956
4268 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:961
4272 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:966
4276 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:971
4280 msgid "Invalid address.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:976
4284 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:981
4288 msgid "Pipe connected.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:986
4292 msgid "Pipe listening.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:991
4296 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:996
4300 msgid "I/O operation aborted.\n"
4301 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4302
4303 #: winerror.mc:1001
4304 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:1006
4308 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:1011
4312 msgid "No access to memory location.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:1016
4316 msgid "Swap error.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:1021
4320 msgid "Stack overflow.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:1026
4324 msgid "Invalid message.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:1031
4328 msgid "Cannot complete.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:1036
4332 msgid "Invalid flags.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:1041
4336 msgid "Unrecognized volume.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:1046
4340 msgid "File invalid.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:1051
4344 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:1056
4348 msgid "Nonexistent token.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:1061
4352 msgid "Registry corrupt.\n"
4353 msgstr "登錄損毀。\n"
4354
4355 #: winerror.mc:1066
4356 msgid "Invalid key.\n"
4357 msgstr "無效的機碼。\n"
4358
4359 #: winerror.mc:1071
4360 msgid "Can't open registry key.\n"
4361 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4362
4363 #: winerror.mc:1076
4364 msgid "Can't read registry key.\n"
4365 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4366
4367 #: winerror.mc:1081
4368 msgid "Can't write registry key.\n"
4369 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4370
4371 #: winerror.mc:1086
4372 msgid "Registry has been recovered.\n"
4373 msgstr "登錄已復原。\n"
4374
4375 #: winerror.mc:1091
4376 msgid "Registry is corrupt.\n"
4377 msgstr "登錄損毀。\n"
4378
4379 #: winerror.mc:1096
4380 msgid "I/O to registry failed.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:1101
4384 msgid "Not registry file.\n"
4385 msgstr "非登錄檔。\n"
4386
4387 #: winerror.mc:1106
4388 msgid "Key deleted.\n"
4389 msgstr "機碼已刪除。\n"
4390
4391 #: winerror.mc:1111
4392 msgid "No registry log space.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:1116
4396 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:1121
4400 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:1126
4404 msgid "Notify change request in progress.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:1131
4408 msgid "Dependent services are running.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1136
4412 msgid "Invalid service control.\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:1141
4416 msgid "Service request timeout.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:1146
4420 msgid "Cannot create service thread.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:1151
4424 msgid "Service database locked.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1156
4428 msgid "Service already running.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:1161
4432 msgid "Invalid service account.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:1166
4436 msgid "Service is disabled.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1171
4440 msgid "Circular dependency.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1176
4444 msgid "Service does not exist.\n"
4445 msgstr "服務不存在。\n"
4446
4447 #: winerror.mc:1181
4448 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1186
4452 msgid "Service not active.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1191
4456 msgid "Service controller connect failed.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1196
4460 msgid "Exception in service.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1201
4464 msgid "Database does not exist.\n"
4465 msgstr "資料庫不存在。\n"
4466
4467 #: winerror.mc:1206
4468 msgid "Service-specific error.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:1211
4472 msgid "Process aborted.\n"
4473 msgstr "行程取消。\n"
4474
4475 #: winerror.mc:1216
4476 msgid "Service dependency failed.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:1221
4480 msgid "Service login failed.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:1226
4484 msgid "Service start-hang.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1231
4488 msgid "Invalid service lock.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1236
4492 msgid "Service marked for delete.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1241
4496 msgid "Service exists.\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1246
4500 msgid "System running last-known-good config.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1251
4504 msgid "Service dependency deleted.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1256
4508 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1261
4512 msgid "Service not started since last boot.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1266
4516 msgid "Duplicate service name.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1271
4520 msgid "Different service account.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1276
4524 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1281
4528 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1286
4532 msgid "No recovery program for service.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1291
4536 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1296
4540 msgid "End of media.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1301
4544 msgid "Filemark detected.\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1306
4548 msgid "Beginning of media.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1311
4552 msgid "Setmark detected.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1316
4556 msgid "No data detected.\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1321
4560 msgid "Partition failure.\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1326
4564 msgid "Invalid block length.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1331
4568 msgid "Device not partitioned.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1336
4572 msgid "Unable to lock media.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1341
4576 msgid "Unable to unload media.\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1346
4580 msgid "Media changed.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1351
4584 msgid "I/O bus reset.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1356
4588 msgid "No media in drive.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1361
4592 msgid "No Unicode translation.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1366
4596 msgid "DLL init failed.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1371
4600 msgid "Shutdown in progress.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1376
4604 msgid "No shutdown in progress.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1381
4608 msgid "I/O device error.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1386
4612 msgid "No serial devices found.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1391
4616 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1396
4620 msgid "Serial I/O completed.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1401
4624 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1406
4628 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1411
4632 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1416
4636 msgid "Unknown floppy error.\n"
4637 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4638
4639 #: winerror.mc:1421
4640 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1426
4644 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4645 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4646
4647 #: winerror.mc:1431
4648 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4649 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4650
4651 #: winerror.mc:1436
4652 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4653 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4654
4655 #: winerror.mc:1441
4656 msgid "End of tape media.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1446
4660 msgid "Not enough server memory.\n"
4661 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4662
4663 #: winerror.mc:1451
4664 msgid "Possible deadlock.\n"
4665 msgstr "可能發生死結。\n"
4666
4667 #: winerror.mc:1456
4668 msgid "Incorrect alignment.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1461
4672 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1466
4676 msgid "Set-power-state failed.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1471
4680 msgid "Too many links.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1476
4684 msgid "Newer windows version needed.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1481
4688 msgid "Wrong operating system.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1486
4692 msgid "Single-instance application.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1491
4696 msgid "Real-mode application.\n"
4697 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4698
4699 #: winerror.mc:1496
4700 msgid "Invalid DLL.\n"
4701 msgstr "無效的 DLL。\n"
4702
4703 #: winerror.mc:1501
4704 msgid "No associated application.\n"
4705 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4706
4707 #: winerror.mc:1506
4708 msgid "DDE failure.\n"
4709 msgstr "DDE 失敗。\n"
4710
4711 #: winerror.mc:1511
4712 msgid "DLL not found.\n"
4713 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4714
4715 #: winerror.mc:1516
4716 msgid "Out of user handles.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1521
4720 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1526
4724 msgid "The source element is empty.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1531
4728 msgid "The destination element is full.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1536
4732 msgid "The element address is invalid.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1541
4736 msgid "The magazine is not present.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1546
4740 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1551
4744 msgid "The device requires cleaning.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1556
4748 msgid "The device door is open.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1561
4752 msgid "The device is not connected.\n"
4753 msgstr "裝置未連線。\n"
4754
4755 #: winerror.mc:1566
4756 msgid "Element not found.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1571
4760 msgid "No match found.\n"
4761 msgstr "找不到相符的。\n"
4762
4763 #: winerror.mc:1576
4764 msgid "Property set not found.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1581
4768 msgid "Point not found.\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1586
4772 msgid "No running tracking service.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1591
4776 msgid "No such volume ID.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1596
4780 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1601
4784 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1606
4788 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1611
4792 msgid "The journal is being deleted.\n"
4793 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4794
4795 #: winerror.mc:1616
4796 msgid "The journal is not active.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1621
4800 msgid "Potential matching file found.\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1626
4804 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1631
4808 msgid "Invalid device name.\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1636
4812 msgid "Connection unavailable.\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1641
4816 msgid "Device already remembered.\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1646
4820 msgid "No network or bad path.\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1651
4824 msgid "Invalid network provider name.\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1656
4828 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:1661
4832 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:1666
4836 msgid "Not a container.\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1671
4840 msgid "Extended error.\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1676
4844 msgid "Invalid group name.\n"
4845 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4846
4847 #: winerror.mc:1681
4848 msgid "Invalid computer name.\n"
4849 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4850
4851 #: winerror.mc:1686
4852 msgid "Invalid event name.\n"
4853 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4854
4855 #: winerror.mc:1691
4856 msgid "Invalid domain name.\n"
4857 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4858
4859 #: winerror.mc:1696
4860 msgid "Invalid service name.\n"
4861 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4862
4863 #: winerror.mc:1701
4864 msgid "Invalid network name.\n"
4865 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4866
4867 #: winerror.mc:1706
4868 msgid "Invalid share name.\n"
4869 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4870
4871 #: winerror.mc:1716
4872 msgid "Invalid message name.\n"
4873 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4874
4875 #: winerror.mc:1721
4876 msgid "Invalid message destination.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1726
4880 msgid "Session credential conflict.\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1731
4884 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1736
4888 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1741
4892 msgid "No network.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1746
4896 msgid "Operation canceled by user.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1751
4900 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4904 msgid "Connection refused.\n"
4905 msgstr "連線被拒。\n"
4906
4907 #: winerror.mc:1761
4908 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1766
4912 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1771
4916 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1776
4920 msgid "Connection invalid.\n"
4921 msgstr "連線無效。\n"
4922
4923 #: winerror.mc:1781
4924 msgid "Connection is active.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1786
4928 msgid "Network unreachable.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1791
4932 msgid "Host unreachable.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1796
4936 msgid "Protocol unreachable.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1801
4940 msgid "Port unreachable.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1806
4944 msgid "Request aborted.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1811
4948 msgid "Connection aborted.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1816
4952 msgid "Please retry operation.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1821
4956 msgid "Connection count limit reached.\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1826
4960 msgid "Login time restriction.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1831
4964 msgid "Login workstation restriction.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1836
4968 msgid "Incorrect network address.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1841
4972 msgid "Service already registered.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1846
4976 msgid "Service not found.\n"
4977 msgstr "找不到服務。\n"
4978
4979 #: winerror.mc:1851
4980 msgid "User not authenticated.\n"
4981 msgstr "使用者未被認證。\n"
4982
4983 #: winerror.mc:1856
4984 msgid "User not logged on.\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1861
4988 msgid "Continue work in progress.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1866
4992 msgid "Already initialized.\n"
4993 msgstr "已經初始化。\n"
4994
4995 #: winerror.mc:1871
4996 msgid "No more local devices.\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:1876
5000 msgid "The site does not exist.\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:1881
5004 msgid "The domain controller already exists.\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1886
5008 msgid "Supported only when connected.\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1891
5012 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1896
5016 msgid "The user profile is invalid.\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:1901
5020 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1906
5024 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:1911
5028 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1916
5032 msgid "No quotas for account.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1921
5036 msgid "Local user session key.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1926
5040 msgid "Password too complex for LM.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1931
5044 msgid "Unknown revision.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1936
5048 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1941
5052 msgid "Invalid owner.\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1946
5056 msgid "Invalid primary group.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1951
5060 msgid "No impersonation token.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1956
5064 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1961
5068 msgid "No logon servers available.\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1966
5072 msgid "No such logon session.\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1971
5076 msgid "No such privilege.\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1976
5080 msgid "Privilege not held.\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1981
5084 msgid "Invalid account name.\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1986
5088 msgid "User already exists.\n"
5089 msgstr "使用者已經存在。\n"
5090
5091 #: winerror.mc:1991
5092 msgid "No such user.\n"
5093 msgstr "無此使用者。\n"
5094
5095 #: winerror.mc:1996
5096 msgid "Group already exists.\n"
5097 msgstr "群組已經存在。\n"
5098
5099 #: winerror.mc:2001
5100 msgid "No such group.\n"
5101 msgstr "無此群組。\n"
5102
5103 #: winerror.mc:2006
5104 msgid "User already in group.\n"
5105 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5106
5107 #: winerror.mc:2011
5108 msgid "User not in group.\n"
5109 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5110
5111 #: winerror.mc:2016
5112 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5113 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5114
5115 #: winerror.mc:2021
5116 msgid "Wrong password.\n"
5117 msgstr "密碼錯誤。\n"
5118
5119 #: winerror.mc:2026
5120 msgid "Ill-formed password.\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:2031
5124 msgid "Password restriction.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:2036
5128 msgid "Logon failure.\n"
5129 msgstr "登入失敗。\n"
5130
5131 #: winerror.mc:2041
5132 msgid "Account restriction.\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2046
5136 msgid "Invalid logon hours.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2051
5140 msgid "Invalid workstation.\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:2056
5144 msgid "Password expired.\n"
5145 msgstr "密碼已過期。\n"
5146
5147 #: winerror.mc:2061
5148 msgid "Account disabled.\n"
5149 msgstr "帳號已停用。\n"
5150
5151 #: winerror.mc:2066
5152 msgid "No security ID mapped.\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:2071
5156 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:2076
5160 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:2081
5164 msgid "Invalid sub authority.\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:2086
5168 msgid "Invalid ACL.\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:2091
5172 msgid "Invalid SID.\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:2096
5176 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:2101
5180 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2106
5184 msgid "Server disabled.\n"
5185 msgstr "伺服器已停用。\n"
5186
5187 #: winerror.mc:2111
5188 msgid "Server not disabled.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2116
5192 msgid "Invalid ID authority.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:2121
5196 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:2126
5200 msgid "Invalid group attributes.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:2131
5204 msgid "Bad impersonation level.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:2136
5208 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:2141
5212 msgid "Bad validation class.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:2146
5216 msgid "Bad token type.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:2151
5220 msgid "No security on object.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:2156
5224 msgid "Can't access domain information.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:2161
5228 msgid "Invalid server state.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:2166
5232 msgid "Invalid domain state.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:2171
5236 msgid "Invalid domain role.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:2176
5240 msgid "No such domain.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2181
5244 msgid "Domain already exists.\n"
5245 msgstr "網域已經存在。\n"
5246
5247 #: winerror.mc:2186
5248 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:2191
5252 msgid "Internal database corruption.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:2196
5256 msgid "Internal error.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2201
5260 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2206
5264 msgid "Bad descriptor format.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2211
5268 msgid "Not a logon process.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2216
5272 msgid "Logon session ID exists.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2221
5276 msgid "Unknown authentication package.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2226
5280 msgid "Bad logon session state.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2231
5284 msgid "Logon session ID collision.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2236
5288 msgid "Invalid logon type.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2241
5292 msgid "Cannot impersonate.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2246
5296 msgid "Invalid transaction state.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2251
5300 msgid "Security DB commit failure.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2256
5304 msgid "Account is built-in.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2261
5308 msgid "Group is built-in.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2266
5312 msgid "User is built-in.\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:2271
5316 msgid "Group is primary for user.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:2276
5320 msgid "Token already in use.\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:2281
5324 msgid "No such local group.\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:2286
5328 msgid "User not in local group.\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:2291
5332 msgid "User already in local group.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:2296
5336 msgid "Local group already exists.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5340 msgid "Logon type not granted.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2306
5344 msgid "Too many secrets.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2311
5348 msgid "Secret too long.\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2316
5352 msgid "Internal security DB error.\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2321
5356 msgid "Too many context IDs.\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2331
5360 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2336
5364 msgid "No such member.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2341
5368 msgid "Invalid member.\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2346
5372 msgid "Too many SIDs.\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2351
5376 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2356
5380 msgid "No inheritable components.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2361
5384 msgid "File or directory corrupt.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2366
5388 msgid "Disk is corrupt.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2371
5392 msgid "No user session key.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2376
5396 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2381
5400 msgid "Wrong target name.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2386
5404 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2391
5408 msgid "Time skew between client and server.\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2396
5412 msgid "Invalid window handle.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2401
5416 msgid "Invalid menu handle.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2406
5420 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2411
5424 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2416
5428 msgid "Invalid hook handle.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2421
5432 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2426
5436 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2431
5440 msgid "Can't find window class.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2436
5444 msgid "Window owned by another thread.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2441
5448 msgid "Hotkey already registered.\n"
5449 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5450
5451 #: winerror.mc:2446
5452 msgid "Class already exists.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2451
5456 msgid "Class does not exist.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2456
5460 msgid "Class has open windows.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2461
5464 msgid "Invalid index.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2466
5468 msgid "Invalid icon handle.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2471
5472 msgid "Private dialog index.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2476
5476 msgid "List box ID not found.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2481
5480 msgid "No wildcard characters.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2486
5484 msgid "Clipboard not open.\n"
5485 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5486
5487 #: winerror.mc:2491
5488 msgid "Hotkey not registered.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2496
5492 msgid "Not a dialog window.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2501
5496 msgid "Control ID not found.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2506
5500 msgid "Invalid combobox message.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2511
5504 msgid "Not a combobox window.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2516
5508 msgid "Invalid edit height.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2521
5512 msgid "DC not found.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2526
5516 msgid "Invalid hook filter.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2531
5520 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2536
5524 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2541
5528 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2546
5532 msgid "Journal hook already set.\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2551
5536 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2556
5540 msgid "Invalid list box message.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2561
5544 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2566
5548 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2571
5552 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2576
5556 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2581
5560 msgid "Window has no system menu.\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2586
5564 msgid "Invalid message box style.\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:2591
5568 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:2596
5572 msgid "Screen already locked.\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2601
5576 msgid "Window handles have different parents.\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2606
5580 msgid "Not a child window.\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2611
5584 msgid "Invalid GW command.\n"
5585 msgstr "數字格式無效。\n"
5586
5587 #: winerror.mc:2616
5588 msgid "Invalid thread ID.\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2621
5592 msgid "Not an MDI child window.\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2626
5596 msgid "Popup menu already active.\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:2631
5600 msgid "No scrollbars.\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2636
5604 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2641
5608 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2646
5612 msgid "No system resources.\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2651
5616 msgid "No non-paged system resources.\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2656
5620 msgid "No paged system resources.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2661
5624 msgid "No working set quota.\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2666
5628 msgid "No page file quota.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2671
5632 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2676
5636 msgid "Menu item not found.\n"
5637 msgstr "找不到選單項目。\n"
5638
5639 #: winerror.mc:2681
5640 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:2686
5644 msgid "Hook type not allowed.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:2691
5648 msgid "Interactive window station required.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2696
5652 msgid "Timeout.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2701
5656 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2706
5660 msgid "Event log file corrupt.\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2711
5664 msgid "Event log can't start.\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2716
5668 msgid "Event log file full.\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2721
5672 msgid "Event log file changed.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2726
5676 msgid "Installer service failed.\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2731
5680 msgid "Installation aborted by user.\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2736
5684 msgid "Installation failure.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2741
5688 msgid "Installation suspended.\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2746
5692 msgid "Unknown product.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2751
5696 msgid "Unknown feature.\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2756
5700 msgid "Unknown component.\n"
5701 msgstr "未知的元件。\n"
5702
5703 #: winerror.mc:2761
5704 msgid "Unknown property.\n"
5705 msgstr "未知的屬性。\n"
5706
5707 #: winerror.mc:2766
5708 msgid "Invalid handle state.\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2771
5712 msgid "Bad configuration.\n"
5713 msgstr "組態損壞。\n"
5714
5715 #: winerror.mc:2776
5716 msgid "Index is missing.\n"
5717 msgstr "索引遺失。\n"
5718
5719 #: winerror.mc:2781
5720 msgid "Installation source is missing.\n"
5721 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5722
5723 #: winerror.mc:2786
5724 msgid "Wrong installation package version.\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2791
5728 msgid "Product uninstalled.\n"
5729 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5730
5731 #: winerror.mc:2796
5732 msgid "Invalid query syntax.\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:2801
5736 msgid "Invalid field.\n"
5737 msgstr "無效的欄位。\n"
5738
5739 #: winerror.mc:2806
5740 msgid "Device removed.\n"
5741 msgstr "裝置已移除。\n"
5742
5743 #: winerror.mc:2811
5744 msgid "Installation already running.\n"
5745 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5746
5747 #: winerror.mc:2816
5748 msgid "Installation package failed to open.\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2821
5752 msgid "Installation package is invalid.\n"
5753 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5754
5755 #: winerror.mc:2826
5756 msgid "Installer user interface failed.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2831
5760 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2836
5764 msgid "Installation language not supported.\n"
5765 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5766
5767 #: winerror.mc:2841
5768 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2846
5772 msgid "Installation package rejected.\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2851
5776 msgid "Function could not be called.\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2856
5780 msgid "Function failed.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2861
5784 msgid "Invalid table.\n"
5785 msgstr "無效的表格。\n"
5786
5787 #: winerror.mc:2866
5788 msgid "Data type mismatch.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5792 msgid "Unsupported type.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2876
5796 msgid "Creation failed.\n"
5797 msgstr "建立失敗。\n"
5798
5799 #: winerror.mc:2881
5800 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5801 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5802
5803 #: winerror.mc:2886
5804 msgid "Installation platform not supported.\n"
5805 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5806
5807 #: winerror.mc:2891
5808 msgid "Installer not used.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2896
5812 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2901
5816 msgid "Invalid patch package.\n"
5817 msgstr "無效的更新套件。\n"
5818
5819 #: winerror.mc:2906
5820 msgid "Unsupported patch package.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2911
5824 msgid "Another version is installed.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2916
5828 msgid "Invalid command line.\n"
5829 msgstr "無效的命令列。\n"
5830
5831 #: winerror.mc:2921
5832 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2926
5836 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2931
5840 msgid "Invalid string binding.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2936
5844 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2941
5848 msgid "Invalid binding.\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2946
5852 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2951
5856 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:2956
5860 msgid "Invalid string UUID.\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2961
5864 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2966
5868 msgid "Invalid network address.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2971
5872 msgid "No endpoint found.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2976
5876 msgid "Invalid timeout value.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:2981
5880 msgid "Object UUID not found.\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: winerror.mc:2986
5884 msgid "UUID already registered.\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: winerror.mc:2991
5888 msgid "UUID type already registered.\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: winerror.mc:2996
5892 msgid "Server already listening.\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: winerror.mc:3001
5896 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:3006
5900 msgid "RPC server not listening.\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: winerror.mc:3011
5904 msgid "Unknown manager type.\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:3016
5908 msgid "Unknown interface.\n"
5909 msgstr "未知的介面。\n"
5910
5911 #: winerror.mc:3021
5912 msgid "No bindings.\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:3026
5916 msgid "No protocol sequences.\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:3031
5920 msgid "Can't create endpoint.\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:3036
5924 msgid "Out of resources.\n"
5925 msgstr "資源不足。\n"
5926
5927 #: winerror.mc:3041
5928 msgid "RPC server unavailable.\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:3046
5932 msgid "RPC server too busy.\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:3051
5936 msgid "Invalid network options.\n"
5937 msgstr "無效的網路選項。\n"
5938
5939 #: winerror.mc:3056
5940 msgid "No RPC call active.\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: winerror.mc:3061
5944 msgid "RPC call failed.\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:3066
5948 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:3071
5952 msgid "RPC protocol error.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:3076
5956 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: winerror.mc:3086
5960 msgid "Invalid tag.\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: winerror.mc:3091
5964 msgid "Invalid array bounds.\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:3096
5968 msgid "No entry name.\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:3101
5972 msgid "Invalid name syntax.\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:3106
5976 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:3111
5980 msgid "No network address.\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:3116
5984 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:3121
5988 msgid "Unknown authentication type.\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:3126
5992 msgid "Maximum calls too low.\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:3131
5996 msgid "String too long.\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:3136
6000 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:3141
6004 msgid "Procedure number out of range.\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:3146
6008 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:3151
6012 msgid "Unknown authentication service.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:3156
6016 msgid "Unknown authentication level.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:3161
6020 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:3166
6024 msgid "Unknown authorization service.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:3171
6028 msgid "Invalid entry.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:3176
6032 msgid "Can't perform operation.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:3181
6036 msgid "Endpoints not registered.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:3186
6040 msgid "Nothing to export.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:3191
6044 msgid "Incomplete name.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:3196
6048 msgid "Invalid version option.\n"
6049 msgstr "無效的版本選項。\n"
6050
6051 #: winerror.mc:3201
6052 msgid "No more members.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:3206
6056 msgid "Not all objects unexported.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:3211
6060 msgid "Interface not found.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:3216
6064 msgid "Entry already exists.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:3221
6068 msgid "Entry not found.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:3226
6072 msgid "Name service unavailable.\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:3231
6076 msgid "Invalid network address family.\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:3236
6080 msgid "Operation not supported.\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:3241
6084 msgid "No security context available.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:3246
6088 msgid "RPCInternal error.\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:3251
6092 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:3256
6096 msgid "Address error.\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:3261
6100 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:3266
6104 msgid "Floating-point underflow.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3271
6108 msgid "Floating-point overflow.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:3276
6112 msgid "No more entries.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3281
6116 msgid "Character translation table open failed.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:3286
6120 msgid "Character translation table file too small.\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:3291
6124 msgid "Null context handle.\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3296
6128 msgid "Context handle damaged.\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3301
6132 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: winerror.mc:3306
6136 msgid "Cannot get call handle.\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3311
6140 msgid "Null reference pointer.\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3316
6144 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:3321
6148 msgid "Byte count too small.\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:3326
6152 msgid "Bad stub data.\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3331
6156 msgid "Invalid user buffer.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3336
6160 msgid "Unrecognized media.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3341
6164 msgid "No trust secret.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3346
6168 msgid "No trust SAM account.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3351
6172 msgid "Trusted domain failure.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3356
6176 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3361
6180 msgid "Trust logon failure.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3366
6184 msgid "RPC call already in progress.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3371
6188 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3376
6192 msgid "Account expired.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3381
6196 msgid "Redirector has open handles.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3386
6200 msgid "Printer driver already installed.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3391
6204 msgid "Unknown port.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3396
6208 msgid "Unknown printer driver.\n"
6209 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6210
6211 #: winerror.mc:3401
6212 msgid "Unknown print processor.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3406
6216 msgid "Invalid separator file.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3411
6220 msgid "Invalid priority.\n"
6221 msgstr "無效的優先權。\n"
6222
6223 #: winerror.mc:3416
6224 msgid "Invalid printer name.\n"
6225 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6226
6227 #: winerror.mc:3421
6228 msgid "Printer already exists.\n"
6229 msgstr "印表機已經存在。\n"
6230
6231 #: winerror.mc:3426
6232 msgid "Invalid printer command.\n"
6233 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6234
6235 #: winerror.mc:3431
6236 msgid "Invalid data type.\n"
6237 msgstr "無效的資料類型。\n"
6238
6239 #: winerror.mc:3436
6240 msgid "Invalid environment.\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3441
6244 msgid "No more bindings.\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3446
6248 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: winerror.mc:3451
6252 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3456
6256 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3461
6260 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3466
6264 msgid "Server has open handles.\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3471
6268 msgid "Resource data not found.\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3476
6272 msgid "Resource type not found.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3481
6276 msgid "Resource name not found.\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3486
6280 msgid "Resource language not found.\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: winerror.mc:3491
6284 msgid "Not enough quota.\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: winerror.mc:3496
6288 msgid "No interfaces.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: winerror.mc:3501
6292 msgid "RPC call canceled.\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: winerror.mc:3506
6296 msgid "Binding incomplete.\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3511
6300 msgid "RPC comm failure.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3516
6304 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3521
6308 msgid "No principal name registered.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3526
6312 msgid "Not an RPC error.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3531
6316 msgid "UUID is local only.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3536
6320 msgid "Security package error.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3541
6324 msgid "Thread not canceled.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3546
6328 msgid "Invalid handle operation.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3551
6332 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3556
6336 msgid "Wrong stub version.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3561
6340 msgid "Invalid pipe object.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3566
6344 msgid "Wrong pipe order.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3571
6348 msgid "Wrong pipe version.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3576
6352 msgid "Group member not found.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3581
6356 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3586
6360 msgid "Invalid object.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3591
6364 msgid "Invalid time.\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3596
6368 msgid "Invalid form name.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3601
6372 msgid "Invalid form size.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3606
6376 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3611
6380 msgid "Printer deleted.\n"
6381 msgstr "印表機已刪除。\n"
6382
6383 #: winerror.mc:3616
6384 msgid "Invalid printer state.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3621
6388 msgid "User must change password.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3626
6392 msgid "Domain controller not found.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3631
6396 msgid "Account locked out.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3636
6400 msgid "Invalid pixel format.\n"
6401 msgstr "無效的像素格式。\n"
6402
6403 #: winerror.mc:3641
6404 msgid "Invalid driver.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3646
6408 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3651
6412 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3656
6416 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3661
6420 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3666
6424 msgid "RPC pipe closed.\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3671
6428 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3676
6432 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3681
6436 msgid "No site name available.\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3686
6440 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3691
6444 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3696
6448 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3701
6452 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3706
6456 msgid "The interface could not be exported.\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3711
6460 msgid "The profile could not be added.\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: winerror.mc:3716
6464 msgid "The profile element could not be added.\n"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: winerror.mc:3721
6468 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: winerror.mc:3726
6472 msgid "The group element could not be added.\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: winerror.mc:3731
6476 msgid "The group element could not be removed.\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3736
6480 msgid "The username could not be found.\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6484 msgid "Local Port"
6485 msgstr "本機連接埠"
6486
6487 #: localspl.rc:29
6488 msgid "Local Monitor"
6489 msgstr "本機監視器"
6490
6491 #: localui.rc:36
6492 msgid "Add a Local Port"
6493 msgstr "新增本機連接埠"
6494
6495 #: localui.rc:39
6496 msgid "&Enter the port name to add:"
6497 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6498
6499 #: localui.rc:48
6500 msgid "Configure LPT Port"
6501 msgstr "設定並列埠"
6502
6503 #: localui.rc:51
6504 msgid "Timeout (seconds)"
6505 msgstr "超時(秒)"
6506
6507 #: localui.rc:52
6508 msgid "&Transmission Retry:"
6509 msgstr "重試傳送(&T):"
6510
6511 #: localui.rc:29
6512 msgid "'%s' is not a valid port name"
6513 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6514
6515 #: localui.rc:30
6516 msgid "Port %s already exists"
6517 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6518
6519 #: localui.rc:31
6520 msgid "This port has no options to configure"
6521 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6522
6523 #: mapi32.rc:28
6524 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: mapi32.rc:29
6528 msgid "Send Mail"
6529 msgstr "傳送郵件"
6530
6531 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6532 msgid "Enter Network Password"
6533 msgstr "輸入網路密碼"
6534
6535 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6536 msgid "Please enter your username and password:"
6537 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6538
6539 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6540 msgid "Proxy"
6541 msgstr "代理伺服器"
6542
6543 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6544 msgid "User"
6545 msgstr "使用者"
6546
6547 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6548 msgid "Password"
6549 msgstr "密碼"
6550
6551 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6552 msgid "&Save this password (insecure)"
6553 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6554
6555 #: mpr.rc:27
6556 msgid "Entire Network"
6557 msgstr "整個網路"
6558
6559 #: msacm32.rc:27
6560 msgid "Sound Selection"
6561 msgstr "聲音選擇"
6562
6563 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6564 msgid "&Save As..."
6565 msgstr "另存為(&S)..."
6566
6567 #: msacm32.rc:39
6568 msgid "&Format:"
6569 msgstr "格式(&F):"
6570
6571 #: msacm32.rc:44
6572 msgid "&Attributes:"
6573 msgstr "屬性(&A):"
6574
6575 #: mshtml.rc:37
6576 msgid "Hyperlink"
6577 msgstr "超連結"
6578
6579 #: mshtml.rc:40
6580 msgid "Hyperlink Information"
6581 msgstr "超連結資訊"
6582
6583 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6584 msgid "&Type:"
6585 msgstr "類型(&T):"
6586
6587 #: mshtml.rc:43
6588 msgid "&URL:"
6589 msgstr "網址(&U):"
6590
6591 #: mshtml.rc:31
6592 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6593 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6594
6595 #: mshtml.rc:32
6596 msgid "HTML Document"
6597 msgstr "HTML 檔案"
6598
6599 #: mshtml.rc:26
6600 msgid "Downloading from %s..."
6601 msgstr "從 %s 下載中..."
6602
6603 #: mshtml.rc:25
6604 msgid "Done"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: msi.rc:27
6608 msgid ""
6609 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6610 "file path and try again."
6611 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6612
6613 #: msi.rc:28
6614 msgid "path %s not found"
6615 msgstr "找不到路徑 %s"
6616
6617 #: msi.rc:29
6618 msgid "insert disk %s"
6619 msgstr "插入磁碟 %s"
6620
6621 #: msi.rc:30
6622 msgid ""
6623 "Windows Installer %s\n"
6624 "\n"
6625 "Usage:\n"
6626 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6627 "\n"
6628 "Install a product:\n"
6629 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6630 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6631 "\t/a package [property]\n"
6632 "Repair an installation:\n"
6633 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6634 "Uninstall a product:\n"
6635 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6636 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6637 "Advertise a product:\n"
6638 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6639 "Apply a patch:\n"
6640 "\t/p patch_package [property]\n"
6641 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6642 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6643 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6644 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6645 "Register the MSI Service:\n"
6646 "\t/y\n"
6647 "Unregister the MSI Service:\n"
6648 "\t/z\n"
6649 "Display this help:\n"
6650 "\t/help\n"
6651 "\t/?\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: msi.rc:57
6655 msgid "enter which folder contains %s"
6656 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6657
6658 #: msi.rc:58
6659 msgid "install source for feature missing"
6660 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6661
6662 #: msi.rc:59
6663 msgid "network drive for feature missing"
6664 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6665
6666 #: msi.rc:60
6667 msgid "feature from:"
6668 msgstr "功能來自:"
6669
6670 #: msi.rc:61
6671 msgid "choose which folder contains %s"
6672 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6673
6674 #: msrle32.rc:28
6675 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: msrle32.rc:29
6679 msgid ""
6680 "Wine MS-RLE video codec\n"
6681 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: msvfw32.rc:30
6685 msgid "Video Compression"
6686 msgstr "視訊壓縮"
6687
6688 #: msvfw32.rc:36
6689 msgid "&Compressor:"
6690 msgstr "壓縮器(&C):"
6691
6692 #: msvfw32.rc:39
6693 msgid "Con&figure..."
6694 msgstr "組態(&F)..."
6695
6696 #: msvfw32.rc:40
6697 msgid "&About"
6698 msgstr "關於(&A)"
6699
6700 #: msvfw32.rc:44
6701 msgid "Compression &Quality:"
6702 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6703
6704 #: msvfw32.rc:46
6705 msgid "&Key Frame Every"
6706 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6707
6708 #: msvfw32.rc:50
6709 msgid "&Data Rate"
6710 msgstr "資料速率(&D)"
6711
6712 #: msvfw32.rc:52
6713 msgid "kB/s"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: msvfw32.rc:25
6717 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6718 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6719
6720 #: msvidc32.rc:26
6721 msgid "Wine Video 1 video codec"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: oleacc.rc:27
6725 msgid "unknown object"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: oleacc.rc:28
6729 msgid "title bar"
6730 msgstr "標題列"
6731
6732 #: oleacc.rc:29
6733 msgid "menu bar"
6734 msgstr "選單列"
6735
6736 #: oleacc.rc:30
6737 msgid "scroll bar"
6738 msgstr "捲軸"
6739
6740 #: oleacc.rc:31
6741 msgid "grip"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: oleacc.rc:32
6745 msgid "sound"
6746 msgstr "聲音"
6747
6748 #: oleacc.rc:33
6749 msgid "cursor"
6750 msgstr "游標"
6751
6752 #: oleacc.rc:34
6753 msgid "caret"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: oleacc.rc:35
6757 msgid "alert"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: oleacc.rc:36
6761 msgid "window"
6762 msgstr "視窗"
6763
6764 #: oleacc.rc:37
6765 msgid "client"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: oleacc.rc:38
6769 msgid "popup menu"
6770 msgstr "彈出式選單"
6771
6772 #: oleacc.rc:39
6773 msgid "menu item"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: oleacc.rc:40
6777 msgid "tool tip"
6778 msgstr "工具提示"
6779
6780 #: oleacc.rc:41
6781 msgid "application"
6782 msgstr "應用程式"
6783
6784 #: oleacc.rc:42
6785 msgid "document"
6786 msgstr "文件"
6787
6788 #: oleacc.rc:43
6789 msgid "pane"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: oleacc.rc:44
6793 msgid "chart"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: oleacc.rc:45
6797 msgid "dialog"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: oleacc.rc:46
6801 msgid "border"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: oleacc.rc:47
6805 msgid "grouping"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: oleacc.rc:48
6809 msgid "separator"
6810 msgstr "分隔線"
6811
6812 #: oleacc.rc:49
6813 msgid "tool bar"
6814 msgstr "工具列"
6815
6816 #: oleacc.rc:50
6817 msgid "status bar"
6818 msgstr "狀態列"
6819
6820 #: oleacc.rc:51
6821 msgid "table"
6822 msgstr "表格"
6823
6824 #: oleacc.rc:52
6825 msgid "column header"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: oleacc.rc:53
6829 msgid "row header"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: oleacc.rc:54
6833 msgid "column"
6834 msgstr "行"
6835
6836 #: oleacc.rc:55
6837 msgid "row"
6838 msgstr "列"
6839
6840 #: oleacc.rc:56
6841 msgid "cell"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: oleacc.rc:57
6845 msgid "link"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: oleacc.rc:58
6849 msgid "help balloon"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: oleacc.rc:59
6853 msgid "character"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: oleacc.rc:60
6857 msgid "list"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: oleacc.rc:61
6861 msgid "list item"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: oleacc.rc:62
6865 msgid "outline"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: oleacc.rc:63
6869 msgid "outline item"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: oleacc.rc:64
6873 msgid "page tab"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: oleacc.rc:65
6877 msgid "property page"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: oleacc.rc:66
6881 msgid "indicator"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: oleacc.rc:67
6885 msgid "graphic"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: oleacc.rc:68
6889 msgid "static text"
6890 msgstr "靜態文字"
6891
6892 #: oleacc.rc:69
6893 msgid "text"
6894 msgstr "文字"
6895
6896 #: oleacc.rc:70
6897 msgid "push button"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: oleacc.rc:71
6901 msgid "check button"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: oleacc.rc:72
6905 msgid "radio button"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: oleacc.rc:73
6909 msgid "combo box"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: oleacc.rc:74
6913 msgid "drop down"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: oleacc.rc:75
6917 msgid "progress bar"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: oleacc.rc:76
6921 msgid "dial"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: oleacc.rc:77
6925 msgid "hot key field"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: oleacc.rc:78
6929 msgid "slider"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: oleacc.rc:79
6933 msgid "spin box"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: oleacc.rc:80
6937 msgid "diagram"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: oleacc.rc:81
6941 msgid "animation"
6942 msgstr "動畫"
6943
6944 #: oleacc.rc:82
6945 msgid "equation"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: oleacc.rc:83
6949 msgid "drop down button"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: oleacc.rc:84
6953 msgid "menu button"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: oleacc.rc:85
6957 msgid "grid drop down button"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: oleacc.rc:86
6961 msgid "white space"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: oleacc.rc:87
6965 msgid "page tab list"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: oleacc.rc:88
6969 msgid "clock"
6970 msgstr "時鐘"
6971
6972 #: oleacc.rc:89
6973 msgid "split button"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6977 msgid "IP address"
6978 msgstr "IP 位址"
6979
6980 #: oleacc.rc:91
6981 msgid "outline button"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6985 msgid "True"
6986 msgstr "真"
6987
6988 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6989 msgid "False"
6990 msgstr "假"
6991
6992 #: oleaut32.rc:31
6993 msgid "On"
6994 msgstr "開"
6995
6996 #: oleaut32.rc:32
6997 msgid "Off"
6998 msgstr "關"
6999
7000 #: oledlg.rc:48
7001 msgid "Insert Object"
7002 msgstr "插入物件"
7003
7004 #: oledlg.rc:54
7005 msgid "Object Type:"
7006 msgstr "物件類型:"
7007
7008 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7009 msgid "Result"
7010 msgstr "結果"
7011
7012 #: oledlg.rc:58
7013 msgid "Create New"
7014 msgstr "新增"
7015
7016 #: oledlg.rc:60
7017 msgid "Create Control"
7018 msgstr "建立控制項"
7019
7020 #: oledlg.rc:62
7021 msgid "Create From File"
7022 msgstr "建立於檔案"
7023
7024 #: oledlg.rc:65
7025 msgid "&Add Control..."
7026 msgstr "新增控制項(&A)..."
7027
7028 #: oledlg.rc:66
7029 msgid "Display As Icon"
7030 msgstr "顯示為圖示"
7031
7032 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7033 msgid "Browse..."
7034 msgstr "瀏覽..."
7035
7036 #: oledlg.rc:69
7037 msgid "File:"
7038 msgstr "檔案:"
7039
7040 #: oledlg.rc:75
7041 msgid "Paste Special"
7042 msgstr "特殊貼上"
7043
7044 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7045 msgid "Source:"
7046 msgstr "原始檔案:"
7047
7048 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7049 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7050 msgid "&Paste"
7051 msgstr "貼上(&P)"
7052
7053 #: oledlg.rc:81
7054 msgid "Paste &Link"
7055 msgstr "貼上連結(&L)"
7056
7057 #: oledlg.rc:83
7058 msgid "&As:"
7059 msgstr "為(&A):"
7060
7061 #: oledlg.rc:90
7062 msgid "&Display As Icon"
7063 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7064
7065 #: oledlg.rc:92
7066 msgid "Change &Icon..."
7067 msgstr "變更圖示(&I)..."
7068
7069 #: oledlg.rc:25
7070 msgid "Insert a new %s object into your document"
7071 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7072
7073 #: oledlg.rc:26
7074 msgid ""
7075 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7076 "may activate it using the program which created it."
7077 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7078
7079 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7080 msgid "Browse"
7081 msgstr "瀏覽"
7082
7083 #: oledlg.rc:28
7084 msgid ""
7085 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7086 "control."
7087 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7088
7089 #: oledlg.rc:29
7090 msgid "Add Control"
7091 msgstr "加入控制項"
7092
7093 #: oledlg.rc:34
7094 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7095 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7096
7097 #: oledlg.rc:35
7098 msgid ""
7099 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7100 "activate it using %s."
7101 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7102
7103 #: oledlg.rc:36
7104 msgid ""
7105 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7106 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7107 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7108
7109 #: oledlg.rc:37
7110 msgid ""
7111 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7112 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7113 "your document."
7114 msgstr ""
7115 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7116 "變更都會影響到您的文件。"
7117
7118 #: oledlg.rc:38
7119 msgid ""
7120 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7121 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7122 "in your document."
7123 msgstr ""
7124 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7125 "會影響到您的文件。"
7126
7127 #: oledlg.rc:39
7128 msgid ""
7129 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7130 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7131 "be reflected in your document."
7132 msgstr ""
7133 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7134 "會影響到您的檔案。"
7135
7136 #: oledlg.rc:40
7137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7138 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7139
7140 #: oledlg.rc:41
7141 msgid "Unknown Type"
7142 msgstr "不明類型"
7143
7144 #: oledlg.rc:42
7145 msgid "Unknown Source"
7146 msgstr "不明來源"
7147
7148 #: oledlg.rc:43
7149 msgid "the program which created it"
7150 msgstr "不明應用程式"
7151
7152 #: sane.rc:41
7153 msgid "Scanning"
7154 msgstr "正在掃描"
7155
7156 #: sane.rc:44
7157 msgid "SCANNING... Please Wait"
7158 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7159
7160 #: sane.rc:31
7161 msgctxt "unit: pixels"
7162 msgid "px"
7163 msgstr "px"
7164
7165 #: sane.rc:32
7166 msgctxt "unit: bits"
7167 msgid "b"
7168 msgstr "b"
7169
7170 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7171 msgctxt "unit: dots/inch"
7172 msgid "dpi"
7173 msgstr "dpi"
7174
7175 #: sane.rc:35
7176 msgctxt "unit: percent"
7177 msgid "%"
7178 msgstr "%"
7179
7180 #: sane.rc:36
7181 msgctxt "unit: microseconds"
7182 msgid "us"
7183 msgstr "µs"
7184
7185 #: serialui.rc:25
7186 msgid "Settings for %s"
7187 msgstr "%s 的設定值"
7188
7189 #: serialui.rc:28
7190 msgid "Baud Rate"
7191 msgstr "鮑率"
7192
7193 #: serialui.rc:30
7194 msgid "Parity"
7195 msgstr "同位元檢查"
7196
7197 #: serialui.rc:32
7198 msgid "Flow Control"
7199 msgstr "流程控制"
7200
7201 #: serialui.rc:34
7202 msgid "Data Bits"
7203 msgstr "資料位元"
7204
7205 #: serialui.rc:36
7206 msgid "Stop Bits"
7207 msgstr "停止位元"
7208
7209 #: setupapi.rc:36
7210 msgid "Copying Files..."
7211 msgstr "複製檔案..."
7212
7213 #: setupapi.rc:42
7214 msgid "Destination:"
7215 msgstr "目標檔案:"
7216
7217 #: setupapi.rc:49
7218 msgid "Files Needed"
7219 msgstr "需要檔案"
7220
7221 #: setupapi.rc:52
7222 msgid ""
7223 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7224 "make sure the correct drive is selected below"
7225 msgstr ""
7226 "插入原廠安裝光碟\n"
7227 "並確認選擇了正確的磁碟"
7228
7229 #: setupapi.rc:54
7230 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7231 msgstr "複製原廠檔案:"
7232
7233 #: setupapi.rc:28
7234 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7235 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7236
7237 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7238 msgid "Unknown"
7239 msgstr "未知"
7240
7241 #: setupapi.rc:30
7242 msgid "Copy files from:"
7243 msgstr "從複製檔案:"
7244
7245 #: setupapi.rc:31
7246 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7247 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7248
7249 #: shdoclc.rc:39
7250 msgid "F&orward"
7251 msgstr "向前(&O)"
7252
7253 #: shdoclc.rc:41
7254 msgid "&Save Background As..."
7255 msgstr "將背景存為(&S)..."
7256
7257 #: shdoclc.rc:42
7258 msgid "Set As Back&ground"
7259 msgstr "設為背景(&G)"
7260
7261 #: shdoclc.rc:43
7262 msgid "&Copy Background"
7263 msgstr "複製背景(&C)"
7264
7265 #: shdoclc.rc:44
7266 msgid "Set as &Desktop Item"
7267 msgstr "設定到桌面(&D)"
7268
7269 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7270 msgid "Select &All"
7271 msgstr "全選(&A)"
7272
7273 #: shdoclc.rc:49
7274 msgid "Create Shor&tcut"
7275 msgstr "建立捷徑(&T)"
7276
7277 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7278 msgid "Add to &Favorites..."
7279 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7280
7281 #: shdoclc.rc:51
7282 msgid "&View Source"
7283 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7284
7285 #: shdoclc.rc:53
7286 msgid "&Encoding"
7287 msgstr "編碼(&E)"
7288
7289 #: shdoclc.rc:55
7290 msgid "Pr&int"
7291 msgstr "列印(&I)"
7292
7293 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7294 msgid "&Open Link"
7295 msgstr "開啟連結(&O)"
7296
7297 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7298 msgid "Open Link in &New Window"
7299 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7300
7301 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7302 msgid "Save Target &As..."
7303 msgstr "另存目標(&A)..."
7304
7305 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7306 msgid "&Print Target"
7307 msgstr "列印目標(&P)"
7308
7309 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7310 msgid "S&how Picture"
7311 msgstr "顯示圖片(&H)"
7312
7313 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7314 msgid "&Save Picture As..."
7315 msgstr "另存圖片(&S)..."
7316
7317 #: shdoclc.rc:70
7318 msgid "&E-mail Picture..."
7319 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7320
7321 #: shdoclc.rc:71
7322 msgid "Pr&int Picture..."
7323 msgstr "列印圖片(&I)..."
7324
7325 #: shdoclc.rc:72
7326 msgid "&Go to My Pictures"
7327 msgstr "到我的圖片(&G)"
7328
7329 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7330 msgid "Set as Back&ground"
7331 msgstr "設為背景(&G)"
7332
7333 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7334 msgid "Set as &Desktop Item..."
7335 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7336
7337 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7338 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7339 msgid "Cu&t"
7340 msgstr "剪下(&T)"
7341
7342 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7343 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7344 #: wordpad.rc:102
7345 msgid "&Copy"
7346 msgstr "複製(&C)"
7347
7348 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7349 msgid "Copy Shor&tcut"
7350 msgstr "複製捷徑(&T)"
7351
7352 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7353 msgid "P&roperties"
7354 msgstr "屬性(&R)"
7355
7356 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7357 msgid "&Undo"
7358 msgstr "復原(&U)"
7359
7360 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7361 msgid "&Delete"
7362 msgstr "刪除(&D)"
7363
7364 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7365 msgid "&Select"
7366 msgstr "選擇(&S)"
7367
7368 #: shdoclc.rc:102
7369 msgid "&Cell"
7370 msgstr "格(&C)"
7371
7372 #: shdoclc.rc:103
7373 msgid "&Row"
7374 msgstr "行(&R)"
7375
7376 #: shdoclc.rc:104
7377 msgid "&Column"
7378 msgstr "列(&O)"
7379
7380 #: shdoclc.rc:105
7381 msgid "&Table"
7382 msgstr "表格(&T)"
7383
7384 #: shdoclc.rc:108
7385 msgid "&Cell Properties"
7386 msgstr "格屬性(&C)"
7387
7388 #: shdoclc.rc:109
7389 msgid "&Table Properties"
7390 msgstr "表格屬性(&T)"
7391
7392 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7393 msgid "Paste"
7394 msgstr "貼上"
7395
7396 #: shdoclc.rc:118
7397 msgid "&Print"
7398 msgstr "列印(&P)"
7399
7400 #: shdoclc.rc:125
7401 msgid "Open in &New Window"
7402 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7403
7404 #: shdoclc.rc:129
7405 msgid "Cut"
7406 msgstr "剪下"
7407
7408 #: shdoclc.rc:152
7409 msgid "&Save Video As..."
7410 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7411
7412 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7413 msgid "Play"
7414 msgstr "播放"
7415
7416 #: shdoclc.rc:189
7417 msgid "Rewind"
7418 msgstr "倒回"
7419
7420 #: shdoclc.rc:196
7421 msgid "Trace Tags"
7422 msgstr "追蹤標記"
7423
7424 #: shdoclc.rc:197
7425 msgid "Resource Failures"
7426 msgstr "資源失敗"
7427
7428 #: shdoclc.rc:198
7429 msgid "Dump Tracking Info"
7430 msgstr "傾印追蹤資訊"
7431
7432 #: shdoclc.rc:199
7433 msgid "Debug Break"
7434 msgstr "除錯中斷"
7435
7436 #: shdoclc.rc:200
7437 msgid "Debug View"
7438 msgstr "除錯檢視"
7439
7440 #: shdoclc.rc:201
7441 msgid "Dump Tree"
7442 msgstr "傾印 Tree"
7443
7444 #: shdoclc.rc:202
7445 msgid "Dump Lines"
7446 msgstr "傾印 Lines"
7447
7448 #: shdoclc.rc:203
7449 msgid "Dump DisplayTree"
7450 msgstr "傾印 DisplayTree"
7451
7452 #: shdoclc.rc:204
7453 msgid "Dump FormatCaches"
7454 msgstr "傾印 FormatCaches"
7455
7456 #: shdoclc.rc:205
7457 msgid "Dump LayoutRects"
7458 msgstr "傾印 LayoutRects"
7459
7460 #: shdoclc.rc:206
7461 msgid "Memory Monitor"
7462 msgstr "記憶體監控"
7463
7464 #: shdoclc.rc:207
7465 msgid "Performance Meters"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: shdoclc.rc:208
7469 msgid "Save HTML"
7470 msgstr "儲存 HTML"
7471
7472 #: shdoclc.rc:210
7473 msgid "&Browse View"
7474 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7475
7476 #: shdoclc.rc:211
7477 msgid "&Edit View"
7478 msgstr "編輯檢視(&E)"
7479
7480 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7481 msgid "Scroll Here"
7482 msgstr "滾動這裡"
7483
7484 #: shdoclc.rc:218
7485 msgid "Top"
7486 msgstr "頂端"
7487
7488 #: shdoclc.rc:219
7489 msgid "Bottom"
7490 msgstr "底端"
7491
7492 #: shdoclc.rc:221
7493 msgid "Page Up"
7494 msgstr "向上翻頁"
7495
7496 #: shdoclc.rc:222
7497 msgid "Page Down"
7498 msgstr "向下翻頁"
7499
7500 #: shdoclc.rc:224
7501 msgid "Scroll Up"
7502 msgstr "向上滾動"
7503
7504 #: shdoclc.rc:225
7505 msgid "Scroll Down"
7506 msgstr "向下滾動"
7507
7508 #: shdoclc.rc:232
7509 msgid "Left Edge"
7510 msgstr "左邊緣"
7511
7512 #: shdoclc.rc:233
7513 msgid "Right Edge"
7514 msgstr "右邊緣"
7515
7516 #: shdoclc.rc:235
7517 msgid "Page Left"
7518 msgstr "向左翻頁"
7519
7520 #: shdoclc.rc:236
7521 msgid "Page Right"
7522 msgstr "向右翻頁"
7523
7524 #: shdoclc.rc:238
7525 msgid "Scroll Left"
7526 msgstr "向左滾動"
7527
7528 #: shdoclc.rc:239
7529 msgid "Scroll Right"
7530 msgstr "向右滾動"
7531
7532 #: shdoclc.rc:25
7533 msgid "Wine Internet Explorer"
7534 msgstr "Wine Internet Explorer"
7535
7536 #: shdoclc.rc:30
7537 msgid "&w&bPage &p"
7538 msgstr "&w&b頁 &p"
7539
7540 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7541 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7542 msgid "Lar&ge Icons"
7543 msgstr "大型圖示(&G)"
7544
7545 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7546 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7547 msgid "S&mall Icons"
7548 msgstr "小型圖示(&M)"
7549
7550 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7551 msgid "&List"
7552 msgstr "清單(&L)"
7553
7554 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7555 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7556 msgid "&Details"
7557 msgstr "詳細清單(&D)"
7558
7559 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7560 msgid "Arrange &Icons"
7561 msgstr "排列圖示(&I)"
7562
7563 #: shell32.rc:50
7564 msgid "By &Name"
7565 msgstr "檔案名稱(&N)"
7566
7567 #: shell32.rc:51
7568 msgid "By &Type"
7569 msgstr "類型(&T)"
7570
7571 #: shell32.rc:52
7572 msgid "By &Size"
7573 msgstr "大小(&S)"
7574
7575 #: shell32.rc:53
7576 msgid "By &Date"
7577 msgstr "日期(&D)"
7578
7579 #: shell32.rc:55
7580 msgid "&Auto Arrange"
7581 msgstr "自動排列(&A)"
7582
7583 #: shell32.rc:57
7584 msgid "Line up Icons"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: shell32.rc:62
7588 msgid "Paste as Link"
7589 msgstr "貼上連結"
7590
7591 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7592 msgid "New"
7593 msgstr "新增"
7594
7595 #: shell32.rc:66
7596 msgid "New &Folder"
7597 msgstr "新增資料夾(&F)"
7598
7599 #: shell32.rc:67
7600 msgid "New &Link"
7601 msgstr "新增連結(&L)"
7602
7603 #: shell32.rc:71
7604 msgid "Properties"
7605 msgstr "屬性"
7606
7607 #: shell32.rc:82
7608 msgctxt "recycle bin"
7609 msgid "&Restore"
7610 msgstr "回復(&R)"
7611
7612 #: shell32.rc:83
7613 msgid "&Erase"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: shell32.rc:95
7617 msgid "E&xplore"
7618 msgstr "檔案管理員(&X)"
7619
7620 #: shell32.rc:98
7621 msgid "C&ut"
7622 msgstr "剪下(&U)"
7623
7624 #: shell32.rc:101
7625 msgid "Create &Link"
7626 msgstr "建立連結(&L)"
7627
7628 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7629 msgid "&Rename"
7630 msgstr "重新命名(&R)"
7631
7632 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7633 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7634 msgid "E&xit"
7635 msgstr "結束(&X)"
7636
7637 #: shell32.rc:127
7638 msgid "&About Control Panel"
7639 msgstr "關於控制台(&A)"
7640
7641 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7642 msgid "Browse for Folder"
7643 msgstr "瀏覽資料夾"
7644
7645 #: shell32.rc:290
7646 msgid "Folder:"
7647 msgstr "資料夾:"
7648
7649 #: shell32.rc:296
7650 msgid "&Make New Folder"
7651 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7652
7653 #: shell32.rc:303
7654 msgid "Message"
7655 msgstr "訊息"
7656
7657 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7658 msgid "&Yes"
7659 msgstr "是(&Y)"
7660
7661 #: shell32.rc:307
7662 msgid "Yes to &all"
7663 msgstr "全部皆是(&A)"
7664
7665 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7666 msgid "&No"
7667 msgstr "否(&N)"
7668
7669 #: shell32.rc:316
7670 msgid "About %s"
7671 msgstr "關於 %s"
7672
7673 #: shell32.rc:320
7674 msgid "Wine &license"
7675 msgstr "使用許可(&l)"
7676
7677 #: shell32.rc:325
7678 msgid "Running on %s"
7679 msgstr "執行於 %s"
7680
7681 #: shell32.rc:326
7682 msgid "Wine was brought to you by:"
7683 msgstr "Wine 開發人員:"
7684
7685 #: shell32.rc:334
7686 msgid ""
7687 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7688 "will open it for you."
7689 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7690
7691 #: shell32.rc:335
7692 msgid "&Open:"
7693 msgstr "開啟(&O):"
7694
7695 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7696 #: winefile.rc:130
7697 msgid "&Browse..."
7698 msgstr "瀏覽(&B)..."
7699
7700 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7701 msgid "Size"
7702 msgstr "大小"
7703
7704 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7705 msgid "Type"
7706 msgstr "類型"
7707
7708 #: shell32.rc:137
7709 msgid "Modified"
7710 msgstr "已修改"
7711
7712 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7713 msgid "Attributes"
7714 msgstr "屬性"
7715
7716 #: shell32.rc:140
7717 msgid "Size available"
7718 msgstr "剩餘空間"
7719
7720 #: shell32.rc:142
7721 msgid "Comments"
7722 msgstr "備註"
7723
7724 #: shell32.rc:143
7725 msgid "Owner"
7726 msgstr "所有者"
7727
7728 #: shell32.rc:144
7729 msgid "Group"
7730 msgstr "群組"
7731
7732 #: shell32.rc:145
7733 msgid "Original location"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: shell32.rc:146
7737 msgid "Date deleted"
7738 msgstr "日期已刪除"
7739
7740 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7741 msgctxt "display name"
7742 msgid "Desktop"
7743 msgstr "桌面"
7744
7745 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7746 msgid "My Computer"
7747 msgstr "我的電腦"
7748
7749 #: shell32.rc:156
7750 msgid "Control Panel"
7751 msgstr "Wine 控制台"
7752
7753 #: shell32.rc:163
7754 msgid "Select"
7755 msgstr "選擇"
7756
7757 #: shell32.rc:186
7758 msgid "Restart"
7759 msgstr "重新啟動"
7760
7761 #: shell32.rc:187
7762 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7763 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7764
7765 #: shell32.rc:188
7766 msgid "Shutdown"
7767 msgstr "關機"
7768
7769 #: shell32.rc:189
7770 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7771 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7772
7773 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7774 msgid "Programs"
7775 msgstr "程式"
7776
7777 #: shell32.rc:201
7778 msgid "My Documents"
7779 msgstr "我的文件"
7780
7781 #: shell32.rc:202
7782 msgid "Favorites"
7783 msgstr "我的最愛"
7784
7785 #: shell32.rc:203
7786 msgid "StartUp"
7787 msgstr "啟動"
7788
7789 #: shell32.rc:204
7790 msgid "Start Menu"
7791 msgstr "開始功能表"
7792
7793 #: shell32.rc:205
7794 msgid "My Music"
7795 msgstr "我的音樂"
7796
7797 #: shell32.rc:206
7798 msgid "My Videos"
7799 msgstr "我的影片"
7800
7801 #: shell32.rc:207
7802 msgctxt "directory"
7803 msgid "Desktop"
7804 msgstr "桌面"
7805
7806 #: shell32.rc:208
7807 msgid "NetHood"
7808 msgstr "網路上的芳鄰"
7809
7810 #: shell32.rc:209
7811 msgid "Templates"
7812 msgstr "樣板"
7813
7814 #: shell32.rc:210
7815 msgid "PrintHood"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7819 msgid "History"
7820 msgstr "紀錄"
7821
7822 #: shell32.rc:212
7823 msgid "Program Files"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: shell32.rc:214
7827 msgid "My Pictures"
7828 msgstr "我的圖片"
7829
7830 #: shell32.rc:215
7831 msgid "Common Files"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7835 msgid "Documents"
7836 msgstr "文件"
7837
7838 #: shell32.rc:217
7839 msgid "Administrative Tools"
7840 msgstr "系統管理工具"
7841
7842 #: shell32.rc:218
7843 msgid "Music"
7844 msgstr "音樂"
7845
7846 #: shell32.rc:219
7847 msgid "Pictures"
7848 msgstr "圖片"
7849
7850 #: shell32.rc:220
7851 msgid "Videos"
7852 msgstr "視訊"
7853
7854 #: shell32.rc:213
7855 msgid "Program Files (x86)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: shell32.rc:221
7859 msgid "Contacts"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7863 msgid "Links"
7864 msgstr "連結"
7865
7866 #: shell32.rc:223
7867 msgid "Slide Shows"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: shell32.rc:224
7871 msgid "Playlists"
7872 msgstr "播放清單"
7873
7874 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7875 msgid "Status"
7876 msgstr "狀態"
7877
7878 #: shell32.rc:149
7879 msgid "Location"
7880 msgstr "位置"
7881
7882 #: shell32.rc:150
7883 msgid "Model"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: shell32.rc:225
7887 msgid "Sample Music"
7888 msgstr "範例音樂"
7889
7890 #: shell32.rc:226
7891 msgid "Sample Pictures"
7892 msgstr "範例圖片"
7893
7894 #: shell32.rc:227
7895 msgid "Sample Playlists"
7896 msgstr "範例播放清單"
7897
7898 #: shell32.rc:228
7899 msgid "Sample Videos"
7900 msgstr "範例影片"
7901
7902 #: shell32.rc:229
7903 msgid "Saved Games"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: shell32.rc:230
7907 msgid "Searches"
7908 msgstr "搜尋"
7909
7910 #: shell32.rc:231
7911 msgid "Users"
7912 msgstr "使用者"
7913
7914 #: shell32.rc:233
7915 msgid "Downloads"
7916 msgstr "下載"
7917
7918 #: shell32.rc:166
7919 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: shell32.rc:167
7923 msgid "Error during creation of a new folder"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: shell32.rc:168
7927 msgid "Confirm file deletion"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: shell32.rc:169
7931 msgid "Confirm folder deletion"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: shell32.rc:170
7935 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: shell32.rc:171
7939 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: shell32.rc:178
7943 msgid "Confirm file overwrite"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: shell32.rc:177
7947 msgid ""
7948 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7949 "\n"
7950 "Do you want to replace it?"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: shell32.rc:172
7954 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: shell32.rc:174
7958 msgid ""
7959 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: shell32.rc:173
7963 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: shell32.rc:175
7967 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: shell32.rc:176
7971 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: shell32.rc:183
7975 msgid ""
7976 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7977 "\n"
7978 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7979 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7980 "the folder?"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: shell32.rc:235
7984 msgid "New Folder"
7985 msgstr "新資料夾"
7986
7987 #: shell32.rc:237
7988 msgid "Wine Control Panel"
7989 msgstr "Wine 控制台"
7990
7991 #: shell32.rc:192
7992 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: shell32.rc:193
7996 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: shell32.rc:195
8000 msgid "Executable files (*.exe)"
8001 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
8002
8003 #: shell32.rc:241
8004 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: shell32.rc:243
8008 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: shell32.rc:244
8012 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: shell32.rc:245
8016 msgid "Confirm deletion"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: shell32.rc:246
8020 msgid ""
8021 "A file already exists at the path %1.\n"
8022 "\n"
8023 "Do you want to replace it?"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: shell32.rc:247
8027 msgid ""
8028 "A folder already exists at the path %1.\n"
8029 "\n"
8030 "Do you want to replace it?"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: shell32.rc:248
8034 msgid "Confirm overwrite"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: shell32.rc:265
8038 msgid ""
8039 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8040 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8041 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8042 "any later version.\n"
8043 "\n"
8044 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8047 "details.\n"
8048 "\n"
8049 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8050 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8051 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: shell32.rc:253
8055 msgid "Wine License"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: shell32.rc:155
8059 msgid "Trash"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8063 msgid "Error"
8064 msgstr "錯誤"
8065
8066 #: shlwapi.rc:40
8067 msgid "Don't show me th&is message again"
8068 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8069
8070 #: shlwapi.rc:27
8071 msgid "%d bytes"
8072 msgstr "%d 位元組"
8073
8074 #: shlwapi.rc:28
8075 msgctxt "time unit: hours"
8076 msgid " hr"
8077 msgstr " 小時"
8078
8079 #: shlwapi.rc:29
8080 msgctxt "time unit: minutes"
8081 msgid " min"
8082 msgstr " 分"
8083
8084 #: shlwapi.rc:30
8085 msgctxt "time unit: seconds"
8086 msgid " sec"
8087 msgstr " 秒"
8088
8089 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8090 msgctxt "window"
8091 msgid "&Restore"
8092 msgstr "回復(&R)"
8093
8094 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8095 msgid "&Move"
8096 msgstr "移動(&M)"
8097
8098 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8099 msgid "&Size"
8100 msgstr "大小(&S)"
8101
8102 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8103 msgid "Mi&nimize"
8104 msgstr "最小化(&N)"
8105
8106 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8107 msgid "Ma&ximize"
8108 msgstr "最大化(&X)"
8109
8110 #: user32.rc:33
8111 msgid "&Close\tAlt+F4"
8112 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8113
8114 #: user32.rc:35
8115 msgid "&About Wine"
8116 msgstr "關於 Wine(&A)"
8117
8118 #: user32.rc:46
8119 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8120 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8121
8122 #: user32.rc:48
8123 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: user32.rc:79
8127 msgid "&Abort"
8128 msgstr "中止(&A)"
8129
8130 #: user32.rc:80
8131 msgid "&Retry"
8132 msgstr "重試(&R)"
8133
8134 #: user32.rc:81
8135 msgid "&Ignore"
8136 msgstr "忽略(&I)"
8137
8138 #: user32.rc:84
8139 msgid "&Try Again"
8140 msgstr "再試(&T)"
8141
8142 #: user32.rc:85
8143 msgid "&Continue"
8144 msgstr "繼續(&C)"
8145
8146 #: user32.rc:91
8147 msgid "Select Window"
8148 msgstr "選擇視窗"
8149
8150 #: user32.rc:69
8151 msgid "&More Windows..."
8152 msgstr "更多視窗(&M)..."
8153
8154 #: wineps.rc:28
8155 msgid "Paper Si&ze:"
8156 msgstr "紙張大小(&Z):"
8157
8158 #: wineps.rc:36
8159 msgid "Duplex:"
8160 msgstr "雙面:"
8161
8162 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8163 msgid "Realm"
8164 msgstr "Realm"
8165
8166 #: wininet.rc:54
8167 msgid "Authentication Required"
8168 msgstr "需要認證"
8169
8170 #: wininet.rc:58
8171 msgid "Server"
8172 msgstr "伺服器"
8173
8174 #: wininet.rc:74
8175 msgid "Security Warning"
8176 msgstr "安全警告"
8177
8178 #: wininet.rc:77
8179 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: wininet.rc:79
8183 msgid "Do you want to continue anyway?"
8184 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8185
8186 #: wininet.rc:25
8187 msgid "LAN Connection"
8188 msgstr "區域網路連線"
8189
8190 #: wininet.rc:26
8191 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: wininet.rc:27
8195 msgid "The date on the certificate is invalid."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: wininet.rc:28
8199 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: wininet.rc:29
8203 msgid ""
8204 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: winmm.rc:28
8208 msgid "The specified command was carried out."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: winmm.rc:29
8212 msgid "Undefined external error."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: winmm.rc:30
8216 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: winmm.rc:31
8220 msgid "The driver was not enabled."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: winmm.rc:32
8224 msgid ""
8225 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8226 "again."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: winmm.rc:33
8230 msgid "The specified device handle is invalid."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: winmm.rc:34
8234 msgid "There is no driver installed on your system!"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8238 msgid ""
8239 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8240 "increase available memory, and then try again."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: winmm.rc:36
8244 msgid ""
8245 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8246 "which functions and messages the driver supports."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: winmm.rc:37
8250 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: winmm.rc:38
8254 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: winmm.rc:39
8258 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: winmm.rc:42
8262 msgid ""
8263 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8264 "Capabilities function to determine the supported formats."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8268 msgid ""
8269 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8270 "device, or wait until the data is finished playing."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: winmm.rc:44
8274 msgid ""
8275 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8276 "header, and then try again."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: winmm.rc:45
8280 msgid ""
8281 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8282 "and then try again."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: winmm.rc:48
8286 msgid ""
8287 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8288 "header, and then try again."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: winmm.rc:50
8292 msgid ""
8293 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8294 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: winmm.rc:51
8298 msgid ""
8299 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8300 "transmitted, and then try again."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: winmm.rc:52
8304 msgid ""
8305 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8306 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: winmm.rc:53
8310 msgid ""
8311 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8312 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: winmm.rc:56
8316 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: winmm.rc:57
8320 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: winmm.rc:58
8324 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: winmm.rc:59
8328 msgid ""
8329 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8330 "or contact the device manufacturer."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: winmm.rc:60
8334 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: winmm.rc:62
8338 msgid ""
8339 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8340 "unique alias."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: winmm.rc:63
8344 msgid ""
8345 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: winmm.rc:64
8349 msgid "No command was specified."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: winmm.rc:65
8353 msgid ""
8354 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8355 "size of the buffer."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: winmm.rc:66
8359 msgid ""
8360 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8361 "one."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: winmm.rc:67
8365 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: winmm.rc:68
8369 msgid ""
8370 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8371 "manufacturer about obtaining a new driver."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: winmm.rc:69
8375 msgid ""
8376 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8377 "manufacturer about obtaining a new driver."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: winmm.rc:70
8381 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: winmm.rc:71
8385 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: winmm.rc:72
8389 msgid ""
8390 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: winmm.rc:73
8394 msgid "The device driver is not ready."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: winmm.rc:74
8398 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: winmm.rc:75
8402 msgid ""
8403 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8404 "access error."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: winmm.rc:76
8408 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: winmm.rc:77
8412 msgid ""
8413 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8414 "separately to determine which devices caused the error."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: winmm.rc:78
8418 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: winmm.rc:79
8422 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: winmm.rc:80
8426 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: winmm.rc:81
8430 msgid ""
8431 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8432 "still connected to the network."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: winmm.rc:82
8436 msgid ""
8437 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8438 "device name is spelled correctly."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: winmm.rc:83
8442 msgid ""
8443 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8444 "again."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: winmm.rc:84
8448 msgid ""
8449 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8450 "alias."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: winmm.rc:85
8454 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: winmm.rc:86
8458 msgid ""
8459 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8460 "parameter with each 'open' command."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: winmm.rc:87
8464 msgid ""
8465 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8466 "Please supply one."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: winmm.rc:88
8470 msgid ""
8471 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8472 "documentation for valid formats."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: winmm.rc:89
8476 msgid ""
8477 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8478 "supply one."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: winmm.rc:90
8482 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: winmm.rc:91
8486 msgid ""
8487 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8488 "may be corrupt, or not in the correct format."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: winmm.rc:92
8492 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: winmm.rc:93
8496 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: winmm.rc:94
8500 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: winmm.rc:95
8504 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: winmm.rc:96
8508 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: winmm.rc:97
8512 msgid ""
8513 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8514 "sequence, and then try again."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: winmm.rc:98
8518 msgid ""
8519 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8520 "the device is closed, and then try again."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: winmm.rc:99
8524 msgid ""
8525 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8526 "characters, followed by a period and an extension."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: winmm.rc:100
8530 msgid ""
8531 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: winmm.rc:101
8535 msgid ""
8536 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8537 "in Control Panel to install the device."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: winmm.rc:102
8541 msgid ""
8542 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8543 "restarting your computer."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: winmm.rc:103
8547 msgid ""
8548 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8549 "cannot change directories."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: winmm.rc:104
8553 msgid ""
8554 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8555 "change drives."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: winmm.rc:105
8559 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: winmm.rc:106
8563 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: winmm.rc:107
8567 msgid ""
8568 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: winmm.rc:108
8572 msgid ""
8573 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8574 "until a wave device is free, and then try again."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: winmm.rc:109
8578 msgid ""
8579 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8580 "until the device is free, and then try again."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: winmm.rc:110
8584 msgid ""
8585 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8586 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: winmm.rc:111
8590 msgid ""
8591 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8592 "until the device is free, and then try again."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: winmm.rc:112
8596 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: winmm.rc:113
8600 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: winmm.rc:114
8604 msgid ""
8605 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8606 "the Drivers option to install the wave device."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: winmm.rc:115
8610 msgid ""
8611 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8612 "format."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: winmm.rc:116
8616 msgid ""
8617 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8618 "the Drivers option to install the wave device."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: winmm.rc:117
8622 msgid ""
8623 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8624 "format."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: winmm.rc:122
8628 msgid ""
8629 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8630 "You can't use them together."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: winmm.rc:124
8634 msgid ""
8635 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8636 "again."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: winmm.rc:127
8640 msgid ""
8641 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8642 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:125
8646 msgid ""
8647 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8648 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8649 "setup."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: winmm.rc:126
8653 msgid "An error occurred with the specified port."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:129
8657 msgid ""
8658 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8659 "these applications; then, try again."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: winmm.rc:128
8663 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: winmm.rc:123
8667 msgid ""
8668 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8669 "Control Panel to install a MIDI driver."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: winmm.rc:118
8673 msgid "There is no display window."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:119
8677 msgid "Could not create or use window."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:120
8681 msgid ""
8682 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8683 "check your disk or network connection."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: winmm.rc:121
8687 msgid ""
8688 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8689 "are still connected to the network."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: winspool.rc:34
8693 msgid "Print to File"
8694 msgstr "列印至檔案"
8695
8696 #: winspool.rc:37
8697 msgid "&Output File Name:"
8698 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8699
8700 #: winspool.rc:28
8701 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8702 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8703
8704 #: winspool.rc:29
8705 msgid "Unable to create the output file."
8706 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8707
8708 #: wldap32.rc:27
8709 msgid "Success"
8710 msgstr "成功"
8711
8712 #: wldap32.rc:28
8713 msgid "Operations Error"
8714 msgstr "操作錯誤"
8715
8716 #: wldap32.rc:29
8717 msgid "Protocol Error"
8718 msgstr "協定錯誤"
8719
8720 #: wldap32.rc:30
8721 msgid "Time Limit Exceeded"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: wldap32.rc:31
8725 msgid "Size Limit Exceeded"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: wldap32.rc:32
8729 msgid "Compare False"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: wldap32.rc:33
8733 msgid "Compare True"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: wldap32.rc:34
8737 msgid "Authentication Method Not Supported"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: wldap32.rc:35
8741 msgid "Strong Authentication Required"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: wldap32.rc:36
8745 msgid "Referral (v2)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: wldap32.rc:37
8749 msgid "Referral"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: wldap32.rc:38
8753 msgid "Administration Limit Exceeded"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: wldap32.rc:39
8757 msgid "Unavailable Critical Extension"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: wldap32.rc:40
8761 msgid "Confidentiality Required"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: wldap32.rc:43
8765 msgid "No Such Attribute"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: wldap32.rc:44
8769 msgid "Undefined Type"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: wldap32.rc:45
8773 msgid "Inappropriate Matching"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: wldap32.rc:46
8777 msgid "Constraint Violation"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: wldap32.rc:47
8781 msgid "Attribute Or Value Exists"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: wldap32.rc:48
8785 msgid "Invalid Syntax"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: wldap32.rc:59
8789 msgid "No Such Object"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: wldap32.rc:60
8793 msgid "Alias Problem"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: wldap32.rc:61
8797 msgid "Invalid DN Syntax"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: wldap32.rc:62
8801 msgid "Is Leaf"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: wldap32.rc:63
8805 msgid "Alias Dereference Problem"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: wldap32.rc:75
8809 msgid "Inappropriate Authentication"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: wldap32.rc:76
8813 msgid "Invalid Credentials"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: wldap32.rc:77
8817 msgid "Insufficient Rights"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: wldap32.rc:78
8821 msgid "Busy"
8822 msgstr "忙碌"
8823
8824 #: wldap32.rc:79
8825 msgid "Unavailable"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: wldap32.rc:80
8829 msgid "Unwilling To Perform"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: wldap32.rc:81
8833 msgid "Loop Detected"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: wldap32.rc:87
8837 msgid "Sort Control Missing"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: wldap32.rc:88
8841 msgid "Index range error"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: wldap32.rc:91
8845 msgid "Naming Violation"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: wldap32.rc:92
8849 msgid "Object Class Violation"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: wldap32.rc:93
8853 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: wldap32.rc:94
8857 msgid "Not allowed on RDN"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: wldap32.rc:95
8861 msgid "Already Exists"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: wldap32.rc:96
8865 msgid "No Object Class Mods"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: wldap32.rc:97
8869 msgid "Results Too Large"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: wldap32.rc:98
8873 msgid "Affects Multiple DSAs"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: wldap32.rc:107
8877 msgid "Other"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: wldap32.rc:108
8881 msgid "Server Down"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: wldap32.rc:109
8885 msgid "Local Error"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: wldap32.rc:110
8889 msgid "Encoding Error"
8890 msgstr "編碼錯誤"
8891
8892 #: wldap32.rc:111
8893 msgid "Decoding Error"
8894 msgstr "解碼錯誤"
8895
8896 #: wldap32.rc:112
8897 msgid "Timeout"
8898 msgstr "逾時"
8899
8900 #: wldap32.rc:113
8901 msgid "Auth Unknown"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: wldap32.rc:114
8905 msgid "Filter Error"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: wldap32.rc:115
8909 msgid "User Canceled"
8910 msgstr "使用者已取消"
8911
8912 #: wldap32.rc:116
8913 msgid "Parameter Error"
8914 msgstr "參數錯誤"
8915
8916 #: wldap32.rc:117
8917 msgid "No Memory"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: wldap32.rc:118
8921 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: wldap32.rc:119
8925 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: wldap32.rc:120
8929 msgid "Specified control was not found in message"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: wldap32.rc:121
8933 msgid "No result present in message"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: wldap32.rc:122
8937 msgid "More results returned"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: wldap32.rc:123
8941 msgid "Loop while handling referrals"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: wldap32.rc:124
8945 msgid "Referral hop limit exceeded"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8949 msgid ""
8950 "Not Yet Implemented\n"
8951 "\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8955 msgid "%1: File Not Found\n"
8956 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8957
8958 #: attrib.rc:47
8959 msgid ""
8960 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8961 "\n"
8962 "Syntax:\n"
8963 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8964 "       [/S [/D]]\n"
8965 "\n"
8966 "Where:\n"
8967 "\n"
8968 "  +   Sets an attribute.\n"
8969 "  -   Clears an attribute.\n"
8970 "  R   Read-only file attribute.\n"
8971 "  A   Archive file attribute.\n"
8972 "  S   System file attribute.\n"
8973 "  H   Hidden file attribute.\n"
8974 "  [drive:][path][filename]\n"
8975 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8976 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8977 "  /D  Processes folders as well.\n"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: clock.rc:29
8981 msgid "Ana&log"
8982 msgstr "類比時鐘(&L)"
8983
8984 #: clock.rc:30
8985 msgid "Digi&tal"
8986 msgstr "數位時鐘(&T)"
8987
8988 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8989 msgid "&Font..."
8990 msgstr "字型(&F)..."
8991
8992 #: clock.rc:34
8993 msgid "&Without Titlebar"
8994 msgstr "無標題列(&W)"
8995
8996 #: clock.rc:36
8997 msgid "&Seconds"
8998 msgstr "秒(&S)"
8999
9000 #: clock.rc:37
9001 msgid "&Date"
9002 msgstr "日期(&D)"
9003
9004 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9005 msgid "&Always on Top"
9006 msgstr "總是在最上面(&A)"
9007
9008 #: clock.rc:42
9009 msgid "&About Clock"
9010 msgstr "關於時鐘(&A)"
9011
9012 #: clock.rc:48
9013 msgid "Clock"
9014 msgstr "時鐘"
9015
9016 #: cmd.rc:37
9017 msgid ""
9018 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9019 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9020 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9021 "called procedure.\n"
9022 "\n"
9023 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9024 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: cmd.rc:40
9028 msgid ""
9029 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9030 "default directory.\n"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: cmd.rc:41
9034 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: cmd.rc:43
9038 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: cmd.rc:45
9042 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: cmd.rc:46
9046 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: cmd.rc:47
9050 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: cmd.rc:48
9054 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: cmd.rc:49
9058 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: cmd.rc:59
9062 msgid ""
9063 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9064 "\n"
9065 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9066 "on the terminal device before they are executed.\n"
9067 "\n"
9068 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9069 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9070 "preceding it with an @ sign.\n"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: cmd.rc:61
9074 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: cmd.rc:69
9078 msgid ""
9079 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9080 "\n"
9081 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9082 "\n"
9083 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9084 "not exist in wine's cmd.\n"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: cmd.rc:81
9088 msgid ""
9089 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9090 "batch file.\n"
9091 "\n"
9092 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9093 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9094 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9095 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9096 "label terminates the batch file execution.\n"
9097 "\n"
9098 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: cmd.rc:84
9102 msgid ""
9103 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9104 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: cmd.rc:94
9108 msgid ""
9109 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9110 "\n"
9111 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9112 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9113 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9114 "\n"
9115 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9116 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: cmd.rc:100
9120 msgid ""
9121 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9122 "\n"
9123 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9124 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9125 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: cmd.rc:103
9129 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: cmd.rc:104
9133 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: cmd.rc:111
9137 msgid ""
9138 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9139 "\n"
9140 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9141 "subdirectories\n"
9142 "below the item are moved as well.\n"
9143 "\n"
9144 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: cmd.rc:122
9148 msgid ""
9149 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9150 "\n"
9151 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9152 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9153 "PATH command with the new value.\n"
9154 "\n"
9155 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9156 "variable, for example:\n"
9157 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: cmd.rc:128
9161 msgid ""
9162 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9163 "\n"
9164 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9165 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: cmd.rc:149
9169 msgid ""
9170 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9171 "\n"
9172 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9173 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9174 "\n"
9175 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9176 "\n"
9177 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9178 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9179 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9180 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9181 "\n"
9182 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9183 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9184 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9185 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9186 "\n"
9187 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9188 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: cmd.rc:153
9192 msgid ""
9193 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9194 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: cmd.rc:156
9198 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: cmd.rc:157
9202 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: cmd.rc:159
9206 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: cmd.rc:160
9210 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: cmd.rc:193
9214 msgid ""
9215 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9216 "\n"
9217 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9218 "\n"
9219 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9220 "\n"
9221 "SET <variable>=<value>\n"
9222 "\n"
9223 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9224 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9225 "have embedded spaces.\n"
9226 "\n"
9227 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9228 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9229 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9230 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: cmd.rc:198
9234 msgid ""
9235 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9236 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9237 "if called from the command line.\n"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9241 msgid ""
9242 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9243 "with that suffix.\n"
9244 "Usage:\n"
9245 "start [options] program_filename [...]\n"
9246 "start [options] document_filename\n"
9247 "\n"
9248 "Options:\n"
9249 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9250 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9251 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9252 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9253 "code.\n"
9254 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9255 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9256 "/?           Display this help and exit.\n"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: cmd.rc:200
9260 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: cmd.rc:202
9264 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: cmd.rc:206
9268 msgid ""
9269 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9270 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: cmd.rc:215
9274 msgid ""
9275 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9276 "\n"
9277 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9278 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9279 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9280 "\n"
9281 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: cmd.rc:218
9285 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: cmd.rc:220
9289 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: cmd.rc:224
9293 msgid ""
9294 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9295 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: cmd.rc:232
9299 msgid ""
9300 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9301 "\n"
9302 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9303 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9304 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9305 "settings are restored.\n"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: cmd.rc:235
9309 msgid ""
9310 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9311 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: cmd.rc:237
9315 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: cmd.rc:245
9319 msgid ""
9320 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9321 "\n"
9322 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9323 "\n"
9324 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9325 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9326 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9327 "association, if any.\n"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: cmd.rc:256
9331 msgid ""
9332 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9333 "\n"
9334 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9335 "\n"
9336 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9337 "currently defined.\n"
9338 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9339 "if any.\n"
9340 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9341 "associated to the specified file type.\n"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: cmd.rc:258
9345 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: cmd.rc:262
9349 msgid ""
9350 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9351 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9352 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: cmd.rc:266
9356 msgid ""
9357 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9358 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: cmd.rc:304
9362 msgid ""
9363 "CMD built-in commands are:\n"
9364 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9365 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9366 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9367 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9368 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9369 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9370 "COPY\t\tCopy file\n"
9371 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9372 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9373 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9374 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9375 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9376 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9377 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9378 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9379 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9380 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9381 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9382 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9383 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9384 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9385 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9386 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9387 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9388 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9389 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9390 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9391 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9392 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9393 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9394 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9395 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9396 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9397 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9398 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9399 "\n"
9400 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: cmd.rc:306
9404 msgid "Are you sure?"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9408 msgctxt "Yes key"
9409 msgid "Y"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9413 msgctxt "No key"
9414 msgid "N"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: cmd.rc:309
9418 msgid "File association missing for extension %1\n"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: cmd.rc:310
9422 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: cmd.rc:311
9426 msgid "Overwrite %1?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: cmd.rc:312
9430 msgid "More..."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: cmd.rc:313
9434 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: cmd.rc:315
9438 msgid "Argument missing\n"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: cmd.rc:316
9442 msgid "Syntax error\n"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: cmd.rc:318
9446 msgid "No help available for %1\n"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: cmd.rc:319
9450 msgid "Target to GOTO not found\n"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: cmd.rc:320
9454 msgid "Current Date is %1\n"
9455 msgstr "今天是 %1\n"
9456
9457 #: cmd.rc:321
9458 msgid "Current Time is %1\n"
9459 msgstr "現在時間是 %1\n"
9460
9461 #: cmd.rc:322
9462 msgid "Enter new date: "
9463 msgstr "輸入新日期:"
9464
9465 #: cmd.rc:323
9466 msgid "Enter new time: "
9467 msgstr "輸入新時間:"
9468
9469 #: cmd.rc:324
9470 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9471 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9472
9473 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9474 msgid "Failed to open '%1'\n"
9475 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9476
9477 #: cmd.rc:326
9478 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9482 msgctxt "All key"
9483 msgid "A"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: cmd.rc:328
9487 msgid "Delete %1?"
9488 msgstr "刪除 %1?"
9489
9490 #: cmd.rc:329
9491 msgid "Echo is %1\n"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: cmd.rc:330
9495 msgid "Verify is %1\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: cmd.rc:331
9499 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: cmd.rc:332
9503 msgid "Parameter error\n"
9504 msgstr "參數錯誤\n"
9505
9506 #: cmd.rc:333
9507 msgid ""
9508 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9509 "\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: cmd.rc:334
9513 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: cmd.rc:335
9517 msgid "PATH not found\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: cmd.rc:336
9521 msgid "Press any key to continue... "
9522 msgstr ""
9523
9524 #: cmd.rc:337
9525 msgid "Wine Command Prompt"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: cmd.rc:338
9529 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: cmd.rc:339
9533 msgid "More? "
9534 msgstr ""
9535
9536 #: cmd.rc:340
9537 msgid "The input line is too long.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:341
9541 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: cmd.rc:342
9545 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: cmd.rc:343
9549 msgid " (Yes|No)"
9550 msgstr " (是|否)"
9551
9552 #: cmd.rc:344
9553 msgid " (Yes|No|All)"
9554 msgstr " (是|否|全部)"
9555
9556 #: dxdiag.rc:27
9557 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9558 msgstr "DirectX 診斷工具"
9559
9560 #: dxdiag.rc:28
9561 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: explorer.rc:28
9565 msgid "Wine Explorer"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: explorer.rc:29
9569 msgid "Location:"
9570 msgstr "位址:"
9571
9572 #: hostname.rc:27
9573 msgid "Usage: hostname\n"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: hostname.rc:28
9577 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: hostname.rc:29
9581 msgid ""
9582 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9583 "utility.\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: ipconfig.rc:27
9587 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: ipconfig.rc:28
9591 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: ipconfig.rc:29
9595 msgid "%1 adapter %2\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: ipconfig.rc:30
9599 msgid "Ethernet"
9600 msgstr "乙太網路"
9601
9602 #: ipconfig.rc:32
9603 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: ipconfig.rc:34
9607 msgid "Hostname"
9608 msgstr "主機名稱"
9609
9610 #: ipconfig.rc:35
9611 msgid "Node type"
9612 msgstr "節點類型"
9613
9614 #: ipconfig.rc:36
9615 msgid "Broadcast"
9616 msgstr "廣播"
9617
9618 #: ipconfig.rc:37
9619 msgid "Peer-to-peer"
9620 msgstr "點對點"
9621
9622 #: ipconfig.rc:38
9623 msgid "Mixed"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: ipconfig.rc:39
9627 msgid "Hybrid"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: ipconfig.rc:40
9631 msgid "IP routing enabled"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: ipconfig.rc:42
9635 msgid "Physical address"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: ipconfig.rc:43
9639 msgid "DHCP enabled"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: ipconfig.rc:46
9643 msgid "Default gateway"
9644 msgstr "預設閘道"
9645
9646 #: net.rc:27
9647 msgid ""
9648 "The syntax of this command is:\n"
9649 "\n"
9650 "NET command [arguments]\n"
9651 "    -or-\n"
9652 "NET command /HELP\n"
9653 "\n"
9654 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: net.rc:28
9658 msgid ""
9659 "The syntax of this command is:\n"
9660 "\n"
9661 "NET START [service]\n"
9662 "\n"
9663 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9664 "'service' is the name of the service to start.\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: net.rc:29
9668 msgid ""
9669 "The syntax of this command is:\n"
9670 "\n"
9671 "NET STOP service\n"
9672 "\n"
9673 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: net.rc:30
9677 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: net.rc:31
9681 msgid "Could not stop service %1\n"
9682 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9683
9684 #: net.rc:32
9685 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: net.rc:33
9689 msgid "Could not get handle to service.\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: net.rc:34
9693 msgid "The %1 service is starting.\n"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: net.rc:35
9697 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: net.rc:36
9701 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: net.rc:37
9705 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: net.rc:38
9709 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: net.rc:39
9713 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: net.rc:41
9717 msgid "There are no entries in the list.\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: net.rc:42
9721 msgid ""
9722 "\n"
9723 "Status  Local   Remote\n"
9724 "---------------------------------------------------------------\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: net.rc:43
9728 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: net.rc:45
9732 msgid "Paused"
9733 msgstr "暫停"
9734
9735 #: net.rc:46
9736 msgid "Disconnected"
9737 msgstr "離線"
9738
9739 #: net.rc:47
9740 msgid "A network error occurred"
9741 msgstr "網路發生錯誤"
9742
9743 #: net.rc:48
9744 msgid "Connection is being made"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: net.rc:49
9748 msgid "Reconnecting"
9749 msgstr "重新連線中"
9750
9751 #: net.rc:40
9752 msgid "The following services are running:\n"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: notepad.rc:27
9756 msgid "&New\tCtrl+N"
9757 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9758
9759 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9760 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9761 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9762
9763 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9764 msgid "&Save\tCtrl+S"
9765 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9766
9767 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9768 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9769 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9770
9771 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9772 msgid "Page Se&tup..."
9773 msgstr "版面設定(&T)..."
9774
9775 #: notepad.rc:34
9776 msgid "P&rinter Setup..."
9777 msgstr "列印設定(&R)..."
9778
9779 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9780 msgid "&Edit"
9781 msgstr "編輯(&E)"
9782
9783 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9784 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9785 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9786
9787 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9788 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9789 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9790
9791 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9792 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9793 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9794
9795 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9796 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9797 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9798
9799 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9800 #: winefile.rc:29
9801 msgid "&Delete\tDel"
9802 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9803
9804 #: notepad.rc:46
9805 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9806 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9807
9808 #: notepad.rc:47
9809 msgid "&Time/Date\tF5"
9810 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9811
9812 #: notepad.rc:49
9813 msgid "&Wrap long lines"
9814 msgstr "自動換行(&W)"
9815
9816 #: notepad.rc:53
9817 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9818 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9819
9820 #: notepad.rc:54
9821 msgid "&Search next\tF3"
9822 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9823
9824 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9825 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9826 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9827
9828 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9829 msgid "&Contents\tF1"
9830 msgstr "內容(&C)\tF1"
9831
9832 #: notepad.rc:59
9833 msgid "&About Notepad"
9834 msgstr "關於記事本(&A)"
9835
9836 #: notepad.rc:97
9837 msgid "Page Setup"
9838 msgstr "版面設定"
9839
9840 #: notepad.rc:99
9841 msgid "&Header:"
9842 msgstr "頁首(&H):"
9843
9844 #: notepad.rc:101
9845 msgid "&Footer:"
9846 msgstr "頁尾(&F):"
9847
9848 #: notepad.rc:104
9849 msgid "Margins (millimeters)"
9850 msgstr "邊界 (公釐)"
9851
9852 #: notepad.rc:105
9853 msgid "&Left:"
9854 msgstr "左(&L):"
9855
9856 #: notepad.rc:107
9857 msgid "&Top:"
9858 msgstr "上(&T):"
9859
9860 #: notepad.rc:123
9861 msgid "Encoding:"
9862 msgstr "編碼:"
9863
9864 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9865 msgctxt "accelerator Select All"
9866 msgid "A"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9870 msgctxt "accelerator Copy"
9871 msgid "C"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9875 msgctxt "accelerator Find"
9876 msgid "F"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9880 msgctxt "accelerator Replace"
9881 msgid "H"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9885 msgctxt "accelerator New"
9886 msgid "N"
9887 msgstr "N"
9888
9889 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9890 msgctxt "accelerator Open"
9891 msgid "O"
9892 msgstr "O"
9893
9894 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9895 msgctxt "accelerator Print"
9896 msgid "P"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9900 msgctxt "accelerator Save"
9901 msgid "S"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: notepad.rc:137
9905 msgctxt "accelerator Paste"
9906 msgid "V"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9910 msgctxt "accelerator Cut"
9911 msgid "X"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9915 msgctxt "accelerator Undo"
9916 msgid "Z"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: notepad.rc:66
9920 msgid "Page &p"
9921 msgstr "第 &p 頁"
9922
9923 #: notepad.rc:68
9924 msgid "Notepad"
9925 msgstr "記事本"
9926
9927 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9928 msgid "ERROR"
9929 msgstr "錯誤"
9930
9931 #: notepad.rc:71
9932 msgid "Untitled"
9933 msgstr "(未命名)"
9934
9935 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9936 msgid "Text files (*.txt)"
9937 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9938
9939 #: notepad.rc:77
9940 msgid ""
9941 "File '%s' does not exist.\n"
9942 "\n"
9943 "Do you want to create a new file?"
9944 msgstr ""
9945 "檔案「%s」不存在\n"
9946 "\n"
9947 "您想新增一個檔案嗎?"
9948
9949 #: notepad.rc:79
9950 msgid ""
9951 "File '%s' has been modified.\n"
9952 "\n"
9953 "Would you like to save the changes?"
9954 msgstr ""
9955 "檔案「%s」正文已更改\n"
9956 "\n"
9957 "是否儲存更改?"
9958
9959 #: notepad.rc:80
9960 msgid "'%s' could not be found."
9961 msgstr "找不到「%s」。"
9962
9963 #: notepad.rc:82
9964 msgid "Unicode (UTF-16)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: notepad.rc:83
9968 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: notepad.rc:84
9972 msgid "Unicode (UTF-8)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: notepad.rc:91
9976 msgid ""
9977 "%1\n"
9978 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9979 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9980 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9981 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9982 "Continue?"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: oleview.rc:29
9986 msgid "&Bind to file..."
9987 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9988
9989 #: oleview.rc:30
9990 msgid "&View TypeLib..."
9991 msgstr "查看 &TypeLib..."
9992
9993 #: oleview.rc:32
9994 msgid "&System Configuration"
9995 msgstr "系統設定(&S)"
9996
9997 #: oleview.rc:33
9998 msgid "&Run the Registry Editor"
9999 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
10000
10001 #: oleview.rc:37
10002 msgid "&Object"
10003 msgstr "物件(&O)"
10004
10005 #: oleview.rc:39
10006 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10007 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10008
10009 #: oleview.rc:41
10010 msgid "&In-process server"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: oleview.rc:42
10014 msgid "In-process &handler"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: oleview.rc:43
10018 msgid "&Local server"
10019 msgstr "本機伺服器(&L)"
10020
10021 #: oleview.rc:44
10022 msgid "&Remote server"
10023 msgstr "遠端伺服器(&R)"
10024
10025 #: oleview.rc:47
10026 msgid "View &Type information"
10027 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10028
10029 #: oleview.rc:49
10030 msgid "Create &Instance"
10031 msgstr "建立實例(&I)"
10032
10033 #: oleview.rc:50
10034 msgid "Create Instance &On..."
10035 msgstr "建立實例在(&O)..."
10036
10037 #: oleview.rc:51
10038 msgid "&Release Instance"
10039 msgstr "釋放實例(&R)"
10040
10041 #: oleview.rc:53
10042 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10043 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10044
10045 #: oleview.rc:54
10046 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10047 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10048
10049 #: oleview.rc:60
10050 msgid "&Expert mode"
10051 msgstr "專家模式(&E)"
10052
10053 #: oleview.rc:62
10054 msgid "&Hidden component categories"
10055 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10056
10057 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10058 msgid "&Toolbar"
10059 msgstr "工具列(&T)"
10060
10061 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10062 msgid "&Status Bar"
10063 msgstr "狀態列(&S)"
10064
10065 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10066 msgid "&Refresh\tF5"
10067 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10068
10069 #: oleview.rc:71
10070 msgid "&About OleView"
10071 msgstr "關於 OleView(&A)"
10072
10073 #: oleview.rc:79
10074 msgid "&Save as..."
10075 msgstr "另存為(&S)..."
10076
10077 #: oleview.rc:84
10078 msgid "&Group by type kind"
10079 msgstr "按類型分組(&G)"
10080
10081 #: oleview.rc:154
10082 msgid "Connect to another machine"
10083 msgstr "連接到另外一台電腦"
10084
10085 #: oleview.rc:157
10086 msgid "&Machine name:"
10087 msgstr "電腦名稱(&M):"
10088
10089 #: oleview.rc:165
10090 msgid "System Configuration"
10091 msgstr "系統設定"
10092
10093 #: oleview.rc:168
10094 msgid "System Settings"
10095 msgstr "系統設定"
10096
10097 #: oleview.rc:169
10098 msgid "&Enable Distributed COM"
10099 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10100
10101 #: oleview.rc:170
10102 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10103 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10104
10105 #: oleview.rc:171
10106 msgid ""
10107 "These settings change only registry values.\n"
10108 "They have no effect on Wine performance."
10109 msgstr ""
10110 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10111 "它對Wine的性能沒有影響。"
10112
10113 #: oleview.rc:178
10114 msgid "Default Interface Viewer"
10115 msgstr "預設介面檢視器"
10116
10117 #: oleview.rc:181
10118 msgid "Interface"
10119 msgstr "介面"
10120
10121 #: oleview.rc:183
10122 msgid "IID:"
10123 msgstr "IID:"
10124
10125 #: oleview.rc:186
10126 msgid "&View Type Info"
10127 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10128
10129 #: oleview.rc:191
10130 msgid "IPersist Interface Viewer"
10131 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10132
10133 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10134 msgid "Class Name:"
10135 msgstr "類別名稱:"
10136
10137 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10138 msgid "CLSID:"
10139 msgstr "CLSID:"
10140
10141 #: oleview.rc:203
10142 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10143 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10144
10145 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10146 msgid "OleView"
10147 msgstr "OleView"
10148
10149 #: oleview.rc:98
10150 msgid "ITypeLib viewer"
10151 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10152
10153 #: oleview.rc:96
10154 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10155 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10156
10157 #: oleview.rc:97
10158 msgid "version 1.0"
10159 msgstr "版本 1.0"
10160
10161 #: oleview.rc:100
10162 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10163 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10164
10165 #: oleview.rc:103
10166 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10167 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10168
10169 #: oleview.rc:104
10170 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10171 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10172
10173 #: oleview.rc:105
10174 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10175 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10176
10177 #: oleview.rc:106
10178 msgid "Run the Wine registry editor"
10179 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10180
10181 #: oleview.rc:107
10182 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10183 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10184
10185 #: oleview.rc:108
10186 msgid "Create an instance of the selected object"
10187 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10188
10189 #: oleview.rc:109
10190 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10191 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10192
10193 #: oleview.rc:110
10194 msgid "Release the currently selected object instance"
10195 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10196
10197 #: oleview.rc:111
10198 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10199 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10200
10201 #: oleview.rc:112
10202 msgid "Display the viewer for the selected item"
10203 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10204
10205 #: oleview.rc:117
10206 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10207 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10208
10209 #: oleview.rc:118
10210 msgid ""
10211 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10212 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10213
10214 #: oleview.rc:119
10215 msgid "Show or hide the toolbar"
10216 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10217
10218 #: oleview.rc:120
10219 msgid "Show or hide the status bar"
10220 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10221
10222 #: oleview.rc:121
10223 msgid "Refresh all lists"
10224 msgstr "重新整理所有清單"
10225
10226 #: oleview.rc:122
10227 msgid "Display program information, version number and copyright"
10228 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10229
10230 #: oleview.rc:113
10231 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: oleview.rc:114
10235 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: oleview.rc:115
10239 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: oleview.rc:116
10243 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: oleview.rc:128
10247 msgid "ObjectClasses"
10248 msgstr "物件類型"
10249
10250 #: oleview.rc:129
10251 msgid "Grouped by Component Category"
10252 msgstr "按元件類型分組"
10253
10254 #: oleview.rc:130
10255 msgid "OLE 1.0 Objects"
10256 msgstr "OLE 1.0 物件"
10257
10258 #: oleview.rc:131
10259 msgid "COM Library Objects"
10260 msgstr "COM 函式庫物件"
10261
10262 #: oleview.rc:132
10263 msgid "All Objects"
10264 msgstr "所有物件"
10265
10266 #: oleview.rc:133
10267 msgid "Application IDs"
10268 msgstr "應用程式 IDs"
10269
10270 #: oleview.rc:134
10271 msgid "Type Libraries"
10272 msgstr "類型函式庫"
10273
10274 #: oleview.rc:135
10275 msgid "ver."
10276 msgstr "版本"
10277
10278 #: oleview.rc:136
10279 msgid "Interfaces"
10280 msgstr "介面"
10281
10282 #: oleview.rc:138
10283 msgid "Registry"
10284 msgstr "登錄檔"
10285
10286 #: oleview.rc:139
10287 msgid "Implementation"
10288 msgstr "實作"
10289
10290 #: oleview.rc:140
10291 msgid "Activation"
10292 msgstr "啟動"
10293
10294 #: oleview.rc:142
10295 msgid "CoGetClassObject failed."
10296 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10297
10298 #: oleview.rc:143
10299 msgid "Unknown error"
10300 msgstr "未知錯誤"
10301
10302 #: oleview.rc:146
10303 msgid "bytes"
10304 msgstr "位元組"
10305
10306 #: oleview.rc:148
10307 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10308 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10309
10310 #: oleview.rc:149
10311 msgid "Inherited Interfaces"
10312 msgstr "繼承介面"
10313
10314 #: oleview.rc:124
10315 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10316 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10317
10318 #: oleview.rc:125
10319 msgid "Close window"
10320 msgstr "關閉視窗"
10321
10322 #: oleview.rc:126
10323 msgid "Group typeinfos by kind"
10324 msgstr "按類別分組"
10325
10326 #: progman.rc:30
10327 msgid "&New..."
10328 msgstr "新增(&N)..."
10329
10330 #: progman.rc:31
10331 msgid "O&pen\tEnter"
10332 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10333
10334 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10335 msgid "&Move...\tF7"
10336 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10337
10338 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10339 msgid "&Copy...\tF8"
10340 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10341
10342 #: progman.rc:35
10343 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10344 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10345
10346 #: progman.rc:37
10347 msgid "&Execute..."
10348 msgstr "執行(&E)..."
10349
10350 #: progman.rc:39
10351 msgid "E&xit Windows"
10352 msgstr "結束 Windows(&X)"
10353
10354 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10355 msgid "&Options"
10356 msgstr "選項(&O)"
10357
10358 #: progman.rc:42
10359 msgid "&Arrange automatically"
10360 msgstr "自動排列(&A)"
10361
10362 #: progman.rc:43
10363 msgid "&Minimize on run"
10364 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10365
10366 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10367 msgid "&Save settings on exit"
10368 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10369
10370 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10371 msgid "&Windows"
10372 msgstr "視窗(&W)"
10373
10374 #: progman.rc:47
10375 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10376 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10377
10378 #: progman.rc:48
10379 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10380 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10381
10382 #: progman.rc:49
10383 msgid "&Arrange Icons"
10384 msgstr "排列圖示(&A)"
10385
10386 #: progman.rc:54
10387 msgid "&About Program Manager"
10388 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10389
10390 #: progman.rc:100
10391 msgid "Program &group"
10392 msgstr "程式群組(&G)"
10393
10394 #: progman.rc:102
10395 msgid "&Program"
10396 msgstr "程式(&P)"
10397
10398 #: progman.rc:113
10399 msgid "Move Program"
10400 msgstr "移動程式"
10401
10402 #: progman.rc:115
10403 msgid "Move program:"
10404 msgstr "移動程式:"
10405
10406 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10407 msgid "From group:"
10408 msgstr "從此程式群組中:"
10409
10410 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10411 msgid "&To group:"
10412 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10413
10414 #: progman.rc:131
10415 msgid "Copy Program"
10416 msgstr "複製程式"
10417
10418 #: progman.rc:133
10419 msgid "Copy program:"
10420 msgstr "複製程式:"
10421
10422 #: progman.rc:149
10423 msgid "Program Group Attributes"
10424 msgstr "程式組屬性"
10425
10426 #: progman.rc:153
10427 msgid "&Group file:"
10428 msgstr "群組檔案(&G):"
10429
10430 #: progman.rc:165
10431 msgid "Program Attributes"
10432 msgstr "程式屬性"
10433
10434 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10435 msgid "&Command line:"
10436 msgstr "命令列(&C):"
10437
10438 #: progman.rc:171
10439 msgid "&Working directory:"
10440 msgstr "工作目錄(&W):"
10441
10442 #: progman.rc:173
10443 msgid "&Key combination:"
10444 msgstr "快捷鍵(&K):"
10445
10446 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10447 msgid "&Minimize at launch"
10448 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10449
10450 #: progman.rc:180
10451 msgid "Change &icon..."
10452 msgstr "變更圖示(&I)..."
10453
10454 #: progman.rc:189
10455 msgid "Change Icon"
10456 msgstr "變更圖示"
10457
10458 #: progman.rc:191
10459 msgid "&Filename:"
10460 msgstr "檔案名(&F):"
10461
10462 #: progman.rc:193
10463 msgid "Current &icon:"
10464 msgstr "當前圖示(&I):"
10465
10466 #: progman.rc:207
10467 msgid "Execute Program"
10468 msgstr "執行程式"
10469
10470 #: progman.rc:60
10471 msgid "Program Manager"
10472 msgstr "程式管理員"
10473
10474 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10475 msgid "WARNING"
10476 msgstr "警告"
10477
10478 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10479 msgid "Information"
10480 msgstr "資訊"
10481
10482 #: progman.rc:65
10483 msgid "Delete group `%s'?"
10484 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10485
10486 #: progman.rc:66
10487 msgid "Delete program `%s'?"
10488 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10489
10490 #: progman.rc:67
10491 msgid "Not implemented"
10492 msgstr "未實作"
10493
10494 #: progman.rc:68
10495 msgid "Error reading `%s'."
10496 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10497
10498 #: progman.rc:69
10499 msgid "Error writing `%s'."
10500 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10501
10502 #: progman.rc:72
10503 msgid ""
10504 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10505 "Should it be tried further on?"
10506 msgstr ""
10507 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10508 "是否繼續嘗試?"
10509
10510 #: progman.rc:74
10511 msgid "Help not available."
10512 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10513
10514 #: progman.rc:75
10515 msgid "Unknown feature in %s"
10516 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10517
10518 #: progman.rc:76
10519 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10520 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10521
10522 #: progman.rc:77
10523 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10524 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10525
10526 #: progman.rc:81
10527 msgid "Libraries (*.dll)"
10528 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10529
10530 #: progman.rc:82
10531 msgid "Icon files"
10532 msgstr "圖示檔案"
10533
10534 #: progman.rc:83
10535 msgid "Icons (*.ico)"
10536 msgstr "圖示 (*.ico)"
10537
10538 #: reg.rc:27
10539 msgid ""
10540 "The syntax of this command is:\n"
10541 "\n"
10542 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10543 "REG command /?\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: reg.rc:28
10547 msgid ""
10548 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10549 "f]\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: reg.rc:29
10553 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: reg.rc:30
10557 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: reg.rc:31
10561 msgid "The operation completed successfully\n"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: reg.rc:32
10565 msgid "Error: Invalid key name\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: reg.rc:33
10569 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: reg.rc:34
10573 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: reg.rc:35
10577 msgid ""
10578 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: regedit.rc:31
10582 msgid "&Registry"
10583 msgstr "登錄檔(&R)"
10584
10585 #: regedit.rc:33
10586 msgid "&Import Registry File..."
10587 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10588
10589 #: regedit.rc:34
10590 msgid "&Export Registry File..."
10591 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10592
10593 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10594 msgid "&Key"
10595 msgstr "機碼(&K)"
10596
10597 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10598 msgid "&String Value"
10599 msgstr "字串值(&S)"
10600
10601 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10602 msgid "&Binary Value"
10603 msgstr "二進位值(&B)"
10604
10605 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10606 msgid "&DWORD Value"
10607 msgstr "雙字組值(&D)"
10608
10609 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10610 msgid "&Multi String Value"
10611 msgstr "多字串值(&M)"
10612
10613 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10614 msgid "&Expandable String Value"
10615 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10616
10617 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10618 msgid "&Rename\tF2"
10619 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10620
10621 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10622 msgid "&Copy Key Name"
10623 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10624
10625 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10626 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10627 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10628
10629 #: regedit.rc:61
10630 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10631 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10632
10633 #: regedit.rc:65
10634 msgid "Status &Bar"
10635 msgstr "狀態列(&B)"
10636
10637 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10638 msgid "Sp&lit"
10639 msgstr "分割(&L)"
10640
10641 #: regedit.rc:74
10642 msgid "&Remove Favorite..."
10643 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10644
10645 #: regedit.rc:79
10646 msgid "&About Registry Editor"
10647 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10648
10649 #: regedit.rc:88
10650 msgid "Modify Binary Data..."
10651 msgstr "修改二進位資料..."
10652
10653 #: regedit.rc:215
10654 msgid "Export registry"
10655 msgstr "匯出登錄檔"
10656
10657 #: regedit.rc:217
10658 msgid "S&elected branch:"
10659 msgstr "指定分支(&E):"
10660
10661 #: regedit.rc:226
10662 msgid "Find:"
10663 msgstr "搜尋:"
10664
10665 #: regedit.rc:228
10666 msgid "Find in:"
10667 msgstr "在這找:"
10668
10669 #: regedit.rc:229
10670 msgid "Keys"
10671 msgstr "機碼"
10672
10673 #: regedit.rc:230
10674 msgid "Value names"
10675 msgstr "數值名稱"
10676
10677 #: regedit.rc:231
10678 msgid "Value content"
10679 msgstr "數值內容"
10680
10681 #: regedit.rc:232
10682 msgid "Whole string only"
10683 msgstr "整詞匹配"
10684
10685 #: regedit.rc:239
10686 msgid "Add Favorite"
10687 msgstr "加入我的最愛"
10688
10689 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10690 msgid "Name:"
10691 msgstr "名稱:"
10692
10693 #: regedit.rc:250
10694 msgid "Remove Favorite"
10695 msgstr "移除我的最愛"
10696
10697 #: regedit.rc:261
10698 msgid "Edit String"
10699 msgstr "編輯字串"
10700
10701 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10702 msgid "Value name:"
10703 msgstr "數值名稱:"
10704
10705 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10706 msgid "Value data:"
10707 msgstr "數值資料:"
10708
10709 #: regedit.rc:274
10710 msgid "Edit DWORD"
10711 msgstr "編輯雙字組"
10712
10713 #: regedit.rc:281
10714 msgid "Base"
10715 msgstr "進位制"
10716
10717 #: regedit.rc:282
10718 msgid "Hexadecimal"
10719 msgstr "十六進位"
10720
10721 #: regedit.rc:283
10722 msgid "Decimal"
10723 msgstr "十進位"
10724
10725 #: regedit.rc:290
10726 msgid "Edit Binary"
10727 msgstr "編輯二進位資料"
10728
10729 #: regedit.rc:303
10730 msgid "Edit Multi String"
10731 msgstr "編輯多字串"
10732
10733 #: regedit.rc:134
10734 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10735 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10736
10737 #: regedit.rc:135
10738 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10739 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10740
10741 #: regedit.rc:136
10742 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10743 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10744
10745 #: regedit.rc:137
10746 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10747 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10748
10749 #: regedit.rc:138
10750 msgid ""
10751 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10752 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10753
10754 #: regedit.rc:139
10755 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10756 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10757
10758 #: regedit.rc:124
10759 msgid "Data"
10760 msgstr "資料"
10761
10762 #: regedit.rc:129
10763 msgid "Registry Editor"
10764 msgstr "登錄檔編輯器"
10765
10766 #: regedit.rc:191
10767 msgid "Import Registry File"
10768 msgstr "匯入登錄檔"
10769
10770 #: regedit.rc:192
10771 msgid "Export Registry File"
10772 msgstr "匯出登錄檔"
10773
10774 #: regedit.rc:193
10775 msgid "Registry files (*.reg)"
10776 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10777
10778 #: regedit.rc:194
10779 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10780 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10781
10782 #: regedit.rc:201
10783 msgid "(Default)"
10784 msgstr "(預設)"
10785
10786 #: regedit.rc:202
10787 msgid "(value not set)"
10788 msgstr "(沒有設值)"
10789
10790 #: regedit.rc:203
10791 msgid "(cannot display value)"
10792 msgstr "(不能顯示值)"
10793
10794 #: regedit.rc:204
10795 msgid "(unknown %d)"
10796 msgstr "(未知 %d)"
10797
10798 #: regedit.rc:160
10799 msgid "Quits the registry editor"
10800 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10801
10802 #: regedit.rc:161
10803 msgid "Adds keys to the favorites list"
10804 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10805
10806 #: regedit.rc:162
10807 msgid "Removes keys from the favorites list"
10808 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10809
10810 #: regedit.rc:163
10811 msgid "Shows or hides the status bar"
10812 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10813
10814 #: regedit.rc:164
10815 msgid "Change position of split between two panes"
10816 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10817
10818 #: regedit.rc:165
10819 msgid "Refreshes the window"
10820 msgstr "重新整理視窗"
10821
10822 #: regedit.rc:166
10823 msgid "Deletes the selection"
10824 msgstr "刪除選擇項目"
10825
10826 #: regedit.rc:167
10827 msgid "Renames the selection"
10828 msgstr "重新命名選擇項目"
10829
10830 #: regedit.rc:168
10831 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10832 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10833
10834 #: regedit.rc:169
10835 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10836 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10837
10838 #: regedit.rc:170
10839 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10840 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10841
10842 #: regedit.rc:144
10843 msgid "Modifies the value's data"
10844 msgstr "修改值的資料"
10845
10846 #: regedit.rc:145
10847 msgid "Adds a new key"
10848 msgstr "新增一個新的機碼"
10849
10850 #: regedit.rc:146
10851 msgid "Adds a new string value"
10852 msgstr "新增一個新的字串值"
10853
10854 #: regedit.rc:147
10855 msgid "Adds a new binary value"
10856 msgstr "新增一個新的二進制值"
10857
10858 #: regedit.rc:148
10859 msgid "Adds a new double word value"
10860 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10861
10862 #: regedit.rc:150
10863 msgid "Imports a text file into the registry"
10864 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10865
10866 #: regedit.rc:152
10867 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10868 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10869
10870 #: regedit.rc:153
10871 msgid "Prints all or part of the registry"
10872 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10873
10874 #: regedit.rc:155
10875 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10876 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10877
10878 #: regedit.rc:178
10879 msgid "Can't query value '%s'"
10880 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10881
10882 #: regedit.rc:179
10883 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10884 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10885
10886 #: regedit.rc:180
10887 msgid "Value is too big (%u)"
10888 msgstr "數值太大 (%u)"
10889
10890 #: regedit.rc:181
10891 msgid "Confirm Value Delete"
10892 msgstr "確認刪除數值"
10893
10894 #: regedit.rc:182
10895 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10896 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10897
10898 #: regedit.rc:186
10899 msgid "Search string '%s' not found"
10900 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10901
10902 #: regedit.rc:183
10903 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10904 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10905
10906 #: regedit.rc:184
10907 msgid "New Key #%d"
10908 msgstr "機碼 #%d"
10909
10910 #: regedit.rc:185
10911 msgid "New Value #%d"
10912 msgstr "新機碼 #%d"
10913
10914 #: regedit.rc:177
10915 msgid "Can't query key '%s'"
10916 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10917
10918 #: regedit.rc:149
10919 msgid "Adds a new multi string value"
10920 msgstr "新增一個多字串值"
10921
10922 #: regedit.rc:171
10923 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: start.rc:41
10927 msgid ""
10928 "Application could not be started, or no application associated with the "
10929 "specified file.\n"
10930 "ShellExecuteEx failed"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: start.rc:43
10934 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskkill.rc:27
10938 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskkill.rc:28
10942 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: taskkill.rc:29
10946 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: taskkill.rc:30
10950 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: taskkill.rc:31
10954 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: taskkill.rc:32
10958 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: taskkill.rc:33
10962 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: taskkill.rc:34
10966 msgid ""
10967 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: taskkill.rc:35
10971 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: taskkill.rc:36
10975 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: taskkill.rc:37
10979 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: taskkill.rc:38
10983 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: taskkill.rc:39
10987 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: taskkill.rc:40
10991 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10995 msgid "&New Task (Run...)"
10996 msgstr "新工作(&N)..."
10997
10998 #: taskmgr.rc:39
10999 msgid "E&xit Task Manager"
11000 msgstr "結束工作管理員(&X)"
11001
11002 #: taskmgr.rc:45
11003 msgid "&Minimize On Use"
11004 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11005
11006 #: taskmgr.rc:47
11007 msgid "&Hide When Minimized"
11008 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11009
11010 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11011 msgid "&Show 16-bit tasks"
11012 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
11013
11014 #: taskmgr.rc:54
11015 msgid "&Refresh Now"
11016 msgstr "立即重新整理(&R)"
11017
11018 #: taskmgr.rc:55
11019 msgid "&Update Speed"
11020 msgstr "更新速度(&U)"
11021
11022 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11023 msgid "&High"
11024 msgstr "快(&H)"
11025
11026 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11027 msgid "&Normal"
11028 msgstr "正常(&N)"
11029
11030 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11031 msgid "&Low"
11032 msgstr "慢(&L)"
11033
11034 #: taskmgr.rc:61
11035 msgid "&Paused"
11036 msgstr "暫停(&P)"
11037
11038 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11039 msgid "&Select Columns..."
11040 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11041
11042 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11043 msgid "&CPU History"
11044 msgstr "&CPU 紀錄"
11045
11046 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11047 msgid "&One Graph, All CPUs"
11048 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11049
11050 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11051 msgid "One Graph &Per CPU"
11052 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11053
11054 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11055 msgid "&Show Kernel Times"
11056 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11057
11058 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11059 msgid "Tile &Horizontally"
11060 msgstr "水平排列(&H)"
11061
11062 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11063 msgid "Tile &Vertically"
11064 msgstr "縱向排列(&V)"
11065
11066 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11067 msgid "&Minimize"
11068 msgstr "最小化(&M)"
11069
11070 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11071 msgid "&Cascade"
11072 msgstr "層疊(&C)"
11073
11074 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11075 msgid "&Bring To Front"
11076 msgstr "移到最前面(&B)"
11077
11078 #: taskmgr.rc:90
11079 msgid "&About Task Manager"
11080 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11081
11082 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11083 msgid "&Switch To"
11084 msgstr "切換至(&S)"
11085
11086 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11087 msgid "&End Task"
11088 msgstr "結束工作(&E)"
11089
11090 #: taskmgr.rc:130
11091 msgid "&Go To Process"
11092 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11093
11094 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11095 msgid "&End Process"
11096 msgstr "結束處理程序(&E)"
11097
11098 #: taskmgr.rc:150
11099 msgid "End Process &Tree"
11100 msgstr "結束行程樹(&T)"
11101
11102 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11103 msgid "&Debug"
11104 msgstr "除錯(&D)"
11105
11106 #: taskmgr.rc:154
11107 msgid "Set &Priority"
11108 msgstr "設定優先權(&P)"
11109
11110 #: taskmgr.rc:156
11111 msgid "&Realtime"
11112 msgstr "即時(&R)"
11113
11114 #: taskmgr.rc:160
11115 msgid "&Above Normal"
11116 msgstr "正常以上(&A)"
11117
11118 #: taskmgr.rc:164
11119 msgid "&Below Normal"
11120 msgstr "正常以下(&B)"
11121
11122 #: taskmgr.rc:169
11123 msgid "Set &Affinity..."
11124 msgstr "設定親和度(&A)..."
11125
11126 #: taskmgr.rc:170
11127 msgid "Edit Debug &Channels..."
11128 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11129
11130 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11131 msgid "Task Manager"
11132 msgstr "工作管理員"
11133
11134 #: taskmgr.rc:351
11135 msgid "&New Task..."
11136 msgstr "新工作(&N)..."
11137
11138 #: taskmgr.rc:364
11139 msgid "&Show processes from all users"
11140 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11141
11142 #: taskmgr.rc:372
11143 msgid "CPU usage"
11144 msgstr "CPU 使用率"
11145
11146 #: taskmgr.rc:373
11147 msgid "MEM usage"
11148 msgstr "記憶體用量"
11149
11150 #: taskmgr.rc:374
11151 msgid "Totals"
11152 msgstr "總共"
11153
11154 #: taskmgr.rc:375
11155 msgid "Commit charge (K)"
11156 msgstr "使用中(K)"
11157
11158 #: taskmgr.rc:376
11159 msgid "Physical memory (K)"
11160 msgstr "實體記憶體(K)"
11161
11162 #: taskmgr.rc:377
11163 msgid "Kernel memory (K)"
11164 msgstr "內核記憶體(K)"
11165
11166 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11167 msgid "Handles"
11168 msgstr "控制代碼"
11169
11170 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11171 msgid "Threads"
11172 msgstr "執行緒"
11173
11174 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11175 msgid "Processes"
11176 msgstr "處理程序"
11177
11178 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11179 msgid "Total"
11180 msgstr "總共"
11181
11182 #: taskmgr.rc:388
11183 msgid "Limit"
11184 msgstr "限制"
11185
11186 #: taskmgr.rc:389
11187 msgid "Peak"
11188 msgstr "尖峰"
11189
11190 #: taskmgr.rc:398
11191 msgid "System Cache"
11192 msgstr "系統快取"
11193
11194 #: taskmgr.rc:406
11195 msgid "Paged"
11196 msgstr "分頁"
11197
11198 #: taskmgr.rc:407
11199 msgid "Nonpaged"
11200 msgstr "未分頁"
11201
11202 #: taskmgr.rc:414
11203 msgid "CPU usage history"
11204 msgstr "CPU 使用紀錄"
11205
11206 #: taskmgr.rc:415
11207 msgid "Memory usage history"
11208 msgstr "記憶體使用紀錄"
11209
11210 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11211 msgid "Debug Channels"
11212 msgstr "除錯通道"
11213
11214 #: taskmgr.rc:439
11215 msgid "Processor Affinity"
11216 msgstr "處理器親和度"
11217
11218 #: taskmgr.rc:444
11219 msgid ""
11220 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11221 "allowed to execute on."
11222 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11223
11224 #: taskmgr.rc:446
11225 msgid "CPU 0"
11226 msgstr "CPU 0"
11227
11228 #: taskmgr.rc:448
11229 msgid "CPU 1"
11230 msgstr "CPU 1"
11231
11232 #: taskmgr.rc:450
11233 msgid "CPU 2"
11234 msgstr "CPU 2"
11235
11236 #: taskmgr.rc:452
11237 msgid "CPU 3"
11238 msgstr "CPU 3"
11239
11240 #: taskmgr.rc:454
11241 msgid "CPU 4"
11242 msgstr "CPU 4"
11243
11244 #: taskmgr.rc:456
11245 msgid "CPU 5"
11246 msgstr "CPU 5"
11247
11248 #: taskmgr.rc:458
11249 msgid "CPU 6"
11250 msgstr "CPU 6"
11251
11252 #: taskmgr.rc:460
11253 msgid "CPU 7"
11254 msgstr "CPU 7"
11255
11256 #: taskmgr.rc:462
11257 msgid "CPU 8"
11258 msgstr "CPU 8"
11259
11260 #: taskmgr.rc:464
11261 msgid "CPU 9"
11262 msgstr "CPU 9"
11263
11264 #: taskmgr.rc:466
11265 msgid "CPU 10"
11266 msgstr "CPU 10"
11267
11268 #: taskmgr.rc:468
11269 msgid "CPU 11"
11270 msgstr "CPU 11"
11271
11272 #: taskmgr.rc:470
11273 msgid "CPU 12"
11274 msgstr "CPU 12"
11275
11276 #: taskmgr.rc:472
11277 msgid "CPU 13"
11278 msgstr "CPU 13"
11279
11280 #: taskmgr.rc:474
11281 msgid "CPU 14"
11282 msgstr "CPU 14"
11283
11284 #: taskmgr.rc:476
11285 msgid "CPU 15"
11286 msgstr "CPU 15"
11287
11288 #: taskmgr.rc:478
11289 msgid "CPU 16"
11290 msgstr "CPU 16"
11291
11292 #: taskmgr.rc:480
11293 msgid "CPU 17"
11294 msgstr "CPU 17"
11295
11296 #: taskmgr.rc:482
11297 msgid "CPU 18"
11298 msgstr "CPU 18"
11299
11300 #: taskmgr.rc:484
11301 msgid "CPU 19"
11302 msgstr "CPU 19"
11303
11304 #: taskmgr.rc:486
11305 msgid "CPU 20"
11306 msgstr "CPU 20"
11307
11308 #: taskmgr.rc:488
11309 msgid "CPU 21"
11310 msgstr "CPU 21"
11311
11312 #: taskmgr.rc:490
11313 msgid "CPU 22"
11314 msgstr "CPU 22"
11315
11316 #: taskmgr.rc:492
11317 msgid "CPU 23"
11318 msgstr "CPU 23"
11319
11320 #: taskmgr.rc:494
11321 msgid "CPU 24"
11322 msgstr "CPU 24"
11323
11324 #: taskmgr.rc:496
11325 msgid "CPU 25"
11326 msgstr "CPU 25"
11327
11328 #: taskmgr.rc:498
11329 msgid "CPU 26"
11330 msgstr "CPU 26"
11331
11332 #: taskmgr.rc:500
11333 msgid "CPU 27"
11334 msgstr "CPU 27"
11335
11336 #: taskmgr.rc:502
11337 msgid "CPU 28"
11338 msgstr "CPU 28"
11339
11340 #: taskmgr.rc:504
11341 msgid "CPU 29"
11342 msgstr "CPU 29"
11343
11344 #: taskmgr.rc:506
11345 msgid "CPU 30"
11346 msgstr "CPU 30"
11347
11348 #: taskmgr.rc:508
11349 msgid "CPU 31"
11350 msgstr "CPU 31"
11351
11352 #: taskmgr.rc:514
11353 msgid "Select Columns"
11354 msgstr "選擇顯示內容"
11355
11356 #: taskmgr.rc:519
11357 msgid ""
11358 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11359 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11360
11361 #: taskmgr.rc:521
11362 msgid "&Image Name"
11363 msgstr "程式名稱(&I)"
11364
11365 #: taskmgr.rc:523
11366 msgid "&PID (Process Identifier)"
11367 msgstr "&PID (行程編號)"
11368
11369 #: taskmgr.rc:525
11370 msgid "&CPU Usage"
11371 msgstr "&CPU 用量"
11372
11373 #: taskmgr.rc:527
11374 msgid "CPU Tim&e"
11375 msgstr "CPU 時間(&E)"
11376
11377 #: taskmgr.rc:529
11378 msgid "&Memory Usage"
11379 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11380
11381 #: taskmgr.rc:531
11382 msgid "Memory Usage &Delta"
11383 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11384
11385 #: taskmgr.rc:533
11386 msgid "Pea&k Memory Usage"
11387 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11388
11389 #: taskmgr.rc:535
11390 msgid "Page &Faults"
11391 msgstr "分頁失敗(&F)"
11392
11393 #: taskmgr.rc:537
11394 msgid "&USER Objects"
11395 msgstr "USER 物件(&U)"
11396
11397 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11398 msgid "I/O Reads"
11399 msgstr "I/O 讀取次數"
11400
11401 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11402 msgid "I/O Read Bytes"
11403 msgstr "I/O 讀取量"
11404
11405 #: taskmgr.rc:543
11406 msgid "&Session ID"
11407 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11408
11409 #: taskmgr.rc:545
11410 msgid "User &Name"
11411 msgstr "使用者名稱(&N)"
11412
11413 #: taskmgr.rc:547
11414 msgid "Page F&aults Delta"
11415 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11416
11417 #: taskmgr.rc:549
11418 msgid "&Virtual Memory Size"
11419 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11420
11421 #: taskmgr.rc:551
11422 msgid "Pa&ged Pool"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: taskmgr.rc:553
11426 msgid "N&on-paged Pool"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: taskmgr.rc:555
11430 msgid "Base P&riority"
11431 msgstr "基本優先權(&R)"
11432
11433 #: taskmgr.rc:557
11434 msgid "&Handle Count"
11435 msgstr "控制代碼(&H)"
11436
11437 #: taskmgr.rc:559
11438 msgid "&Thread Count"
11439 msgstr "執行緒(&T)"
11440
11441 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11442 msgid "GDI Objects"
11443 msgstr "GDI 物件"
11444
11445 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11446 msgid "I/O Writes"
11447 msgstr "I/O 寫入次數"
11448
11449 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11450 msgid "I/O Write Bytes"
11451 msgstr "I/O 寫入量"
11452
11453 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11454 msgid "I/O Other"
11455 msgstr "I/O 其他"
11456
11457 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11458 msgid "I/O Other Bytes"
11459 msgstr "I/O 其他量"
11460
11461 #: taskmgr.rc:182
11462 msgid "Create New Task"
11463 msgstr "建立新工作"
11464
11465 #: taskmgr.rc:187
11466 msgid "Runs a new program"
11467 msgstr "執行新程式"
11468
11469 #: taskmgr.rc:188
11470 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11471 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11472
11473 #: taskmgr.rc:190
11474 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11475 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11476
11477 #: taskmgr.rc:191
11478 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11479 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11480
11481 #: taskmgr.rc:192
11482 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11483 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11484
11485 #: taskmgr.rc:193
11486 msgid "Displays tasks by using large icons"
11487 msgstr "以大圖示顯示工作"
11488
11489 #: taskmgr.rc:194
11490 msgid "Displays tasks by using small icons"
11491 msgstr "以小圖示顯示工作"
11492
11493 #: taskmgr.rc:195
11494 msgid "Displays information about each task"
11495 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11496
11497 #: taskmgr.rc:196
11498 msgid "Updates the display twice per second"
11499 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11500
11501 #: taskmgr.rc:197
11502 msgid "Updates the display every two seconds"
11503 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11504
11505 #: taskmgr.rc:198
11506 msgid "Updates the display every four seconds"
11507 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11508
11509 #: taskmgr.rc:203
11510 msgid "Does not automatically update"
11511 msgstr "不要自動更新"
11512
11513 #: taskmgr.rc:205
11514 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11515 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11516
11517 #: taskmgr.rc:206
11518 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11519 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11520
11521 #: taskmgr.rc:207
11522 msgid "Minimizes the windows"
11523 msgstr "視窗最小化"
11524
11525 #: taskmgr.rc:208
11526 msgid "Maximizes the windows"
11527 msgstr "視窗最大化"
11528
11529 #: taskmgr.rc:209
11530 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11531 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11532
11533 #: taskmgr.rc:210
11534 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11535 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11536
11537 #: taskmgr.rc:211
11538 msgid "Displays Task Manager help topics"
11539 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11540
11541 #: taskmgr.rc:212
11542 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11543 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11544
11545 #: taskmgr.rc:213
11546 msgid "Exits the Task Manager application"
11547 msgstr "結束工作管理員"
11548
11549 #: taskmgr.rc:215
11550 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11551 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11552
11553 #: taskmgr.rc:216
11554 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11555 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11556
11557 #: taskmgr.rc:217
11558 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11559 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11560
11561 #: taskmgr.rc:219
11562 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11563 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11564
11565 #: taskmgr.rc:220
11566 msgid "Each CPU has its own history graph"
11567 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11568
11569 #: taskmgr.rc:222
11570 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11571 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11572
11573 #: taskmgr.rc:227
11574 msgid "Tells the selected tasks to close"
11575 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11576
11577 #: taskmgr.rc:228
11578 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11579 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11580
11581 #: taskmgr.rc:229
11582 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11583 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11584
11585 #: taskmgr.rc:230
11586 msgid "Removes the process from the system"
11587 msgstr "將行程從系統中移除"
11588
11589 #: taskmgr.rc:232
11590 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11591 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11592
11593 #: taskmgr.rc:233
11594 msgid "Attaches the debugger to this process"
11595 msgstr "將除錯器接到本行程"
11596
11597 #: taskmgr.rc:235
11598 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11599 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11600
11601 #: taskmgr.rc:237
11602 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11603 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11604
11605 #: taskmgr.rc:238
11606 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11607 msgstr "將行程設為高優先級"
11608
11609 #: taskmgr.rc:240
11610 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11611 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11612
11613 #: taskmgr.rc:242
11614 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11615 msgstr "將行程設為中等優先級"
11616
11617 #: taskmgr.rc:244
11618 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11619 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11620
11621 #: taskmgr.rc:245
11622 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11623 msgstr "將行程設為低優先級"
11624
11625 #: taskmgr.rc:247
11626 msgid "Controls Debug Channels"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: taskmgr.rc:264
11630 msgid "Performance"
11631 msgstr "效能"
11632
11633 #: taskmgr.rc:265
11634 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11635 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11636
11637 #: taskmgr.rc:266
11638 msgid "Processes: %d"
11639 msgstr "處理程序:%d"
11640
11641 #: taskmgr.rc:267
11642 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11643 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11644
11645 #: taskmgr.rc:272
11646 msgid "Image Name"
11647 msgstr "影像名稱"
11648
11649 #: taskmgr.rc:273
11650 msgid "PID"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:274
11654 msgid "CPU"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:275
11658 msgid "CPU Time"
11659 msgstr "CPU 時間"
11660
11661 #: taskmgr.rc:276
11662 msgid "Mem Usage"
11663 msgstr "記憶體使用量"
11664
11665 #: taskmgr.rc:277
11666 msgid "Mem Delta"
11667 msgstr "記憶體差異"
11668
11669 #: taskmgr.rc:278
11670 msgid "Peak Mem Usage"
11671 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11672
11673 #: taskmgr.rc:279
11674 msgid "Page Faults"
11675 msgstr "分頁失敗"
11676
11677 #: taskmgr.rc:280
11678 msgid "USER Objects"
11679 msgstr "USER 物件"
11680
11681 #: taskmgr.rc:283
11682 msgid "Session ID"
11683 msgstr "工作階段 ID"
11684
11685 #: taskmgr.rc:284
11686 msgid "Username"
11687 msgstr "使用者名稱"
11688
11689 #: taskmgr.rc:285
11690 msgid "PF Delta"
11691 msgstr "PF 差異"
11692
11693 #: taskmgr.rc:286
11694 msgid "VM Size"
11695 msgstr "VM 大小"
11696
11697 #: taskmgr.rc:287
11698 msgid "Paged Pool"
11699 msgstr "分頁池"
11700
11701 #: taskmgr.rc:288
11702 msgid "NP Pool"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskmgr.rc:289
11706 msgid "Base Pri"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:301
11710 msgid "Task Manager Warning"
11711 msgstr "工作管理員警告"
11712
11713 #: taskmgr.rc:304
11714 msgid ""
11715 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11716 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11717 "sure you want to change the priority class?"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: taskmgr.rc:305
11721 msgid "Unable to Change Priority"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: taskmgr.rc:310
11725 msgid ""
11726 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11727 "results including loss of data and system instability. The\n"
11728 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11729 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11730 "terminate the process?"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: taskmgr.rc:311
11734 msgid "Unable to Terminate Process"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:313
11738 msgid ""
11739 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11740 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:314
11744 msgid "Unable to Debug Process"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:315
11748 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:316
11752 msgid "Invalid Option"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:317
11756 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:322
11760 msgid "System Idle Process"
11761 msgstr "系統閒置"
11762
11763 #: taskmgr.rc:323
11764 msgid "Not Responding"
11765 msgstr "沒有回應"
11766
11767 #: taskmgr.rc:324
11768 msgid "Running"
11769 msgstr "執行中"
11770
11771 #: taskmgr.rc:325
11772 msgid "Task"
11773 msgstr "工作"
11774
11775 #: uninstaller.rc:26
11776 msgid "Wine Application Uninstaller"
11777 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11778
11779 #: uninstaller.rc:27
11780 msgid ""
11781 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11782 "executable.\n"
11783 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11784 msgstr ""
11785 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11786 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11787
11788 #: view.rc:33
11789 msgid "&Pan"
11790 msgstr "平移(&P)"
11791
11792 #: view.rc:35
11793 msgid "&Scale to Window"
11794 msgstr "放大至視窗(&S)"
11795
11796 #: view.rc:37
11797 msgid "&Left"
11798 msgstr "左(&L)"
11799
11800 #: view.rc:38
11801 msgid "&Right"
11802 msgstr "右(&R)"
11803
11804 #: view.rc:46
11805 msgid "Regular Metafile Viewer"
11806 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11807
11808 #: wineboot.rc:28
11809 msgid "Waiting for Program"
11810 msgstr "等候程式"
11811
11812 #: wineboot.rc:32
11813 msgid "Terminate Process"
11814 msgstr "中斷"
11815
11816 #: wineboot.rc:33
11817 msgid ""
11818 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11819 "responding.\n"
11820 "\n"
11821 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11822 msgstr ""
11823 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11824 "\n"
11825 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11826
11827 #: wineboot.rc:39
11828 msgid "Wine"
11829 msgstr "Wine"
11830
11831 #: wineboot.rc:43
11832 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11833 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11834
11835 #: winecfg.rc:132
11836 msgid ""
11837 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11838 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11839 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11840 "option) any later version."
11841 msgstr ""
11842 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11843 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11844
11845 #: winecfg.rc:134
11846 msgid "Windows registration information"
11847 msgstr "Windows 註冊資訊"
11848
11849 #: winecfg.rc:135
11850 msgid "&Owner:"
11851 msgstr "姓名(&O):"
11852
11853 #: winecfg.rc:137
11854 msgid "Organi&zation:"
11855 msgstr "組織(&Z):"
11856
11857 #: winecfg.rc:145
11858 msgid "Application settings"
11859 msgstr "應用程式設定"
11860
11861 #: winecfg.rc:146
11862 msgid ""
11863 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11864 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11865 "or per-application settings in those tabs as well."
11866 msgstr ""
11867 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11868 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11869
11870 #: winecfg.rc:150
11871 msgid "&Add application..."
11872 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11873
11874 #: winecfg.rc:151
11875 msgid "&Remove application"
11876 msgstr "移除程式設定(&R)"
11877
11878 #: winecfg.rc:152
11879 msgid "&Windows Version:"
11880 msgstr "&Windows 版本:"
11881
11882 #: winecfg.rc:160
11883 msgid "Window settings"
11884 msgstr "視窗設定"
11885
11886 #: winecfg.rc:161
11887 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11888 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11889
11890 #: winecfg.rc:162
11891 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11892 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11893
11894 #: winecfg.rc:163
11895 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11896 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11897
11898 #: winecfg.rc:164
11899 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11900 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11901
11902 #: winecfg.rc:166
11903 msgid "Desktop &size:"
11904 msgstr "桌面大小(&S):"
11905
11906 #: winecfg.rc:171
11907 msgid "Screen resolution"
11908 msgstr "螢幕解析度"
11909
11910 #: winecfg.rc:175
11911 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: winecfg.rc:182
11915 msgid "DLL overrides"
11916 msgstr "DLL 覆載"
11917
11918 #: winecfg.rc:183
11919 msgid ""
11920 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11921 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11922 "application)."
11923 msgstr ""
11924 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11925 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11926
11927 #: winecfg.rc:185
11928 msgid "&New override for library:"
11929 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11930
11931 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11932 msgid "&Add"
11933 msgstr "新增(&A)"
11934
11935 #: winecfg.rc:188
11936 msgid "Existing &overrides:"
11937 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11938
11939 #: winecfg.rc:190
11940 msgid "&Edit..."
11941 msgstr "編輯(&E)..."
11942
11943 #: winecfg.rc:196
11944 msgid "Edit Override"
11945 msgstr "編輯覆載設定"
11946
11947 #: winecfg.rc:199
11948 msgid "Load order"
11949 msgstr "載入順序"
11950
11951 #: winecfg.rc:200
11952 msgid "&Builtin (Wine)"
11953 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11954
11955 #: winecfg.rc:201
11956 msgid "&Native (Windows)"
11957 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11958
11959 #: winecfg.rc:202
11960 msgid "Bui&ltin then Native"
11961 msgstr "內建先於原生(&L)"
11962
11963 #: winecfg.rc:203
11964 msgid "Nati&ve then Builtin"
11965 msgstr "原生先於內建(&V)"
11966
11967 #: winecfg.rc:211
11968 msgid "Select Drive Letter"
11969 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11970
11971 #: winecfg.rc:223
11972 msgid "Drive mappings"
11973 msgstr "儲存裝置對應"
11974
11975 #: winecfg.rc:224
11976 msgid ""
11977 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11978 "edited."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: winecfg.rc:227
11982 msgid "&Add..."
11983 msgstr "加入(&A)..."
11984
11985 #: winecfg.rc:229
11986 msgid "Auto&detect"
11987 msgstr "自動偵測(&D)"
11988
11989 #: winecfg.rc:232
11990 msgid "&Path:"
11991 msgstr "路徑(&P):"
11992
11993 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11994 msgid "Show &Advanced"
11995 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11996
11997 #: winecfg.rc:240
11998 msgid "De&vice:"
11999 msgstr "裝置(&V):"
12000
12001 #: winecfg.rc:242
12002 msgid "Bro&wse..."
12003 msgstr "瀏覽(&W)..."
12004
12005 #: winecfg.rc:244
12006 msgid "&Label:"
12007 msgstr "標籤(&L):"
12008
12009 #: winecfg.rc:246
12010 msgid "S&erial:"
12011 msgstr "序號(&E):"
12012
12013 #: winecfg.rc:249
12014 msgid "Show &dot files"
12015 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
12016
12017 #: winecfg.rc:256
12018 msgid "Driver diagnostics"
12019 msgstr "驅動程式資訊"
12020
12021 #: winecfg.rc:258
12022 msgid "Defaults"
12023 msgstr "預設"
12024
12025 #: winecfg.rc:259
12026 msgid "Output device:"
12027 msgstr "輸出裝置:"
12028
12029 #: winecfg.rc:260
12030 msgid "Voice output device:"
12031 msgstr "語音輸出裝置:"
12032
12033 #: winecfg.rc:261
12034 msgid "Input device:"
12035 msgstr "輸入裝置:"
12036
12037 #: winecfg.rc:262
12038 msgid "Voice input device:"
12039 msgstr "語音輸入裝置:"
12040
12041 #: winecfg.rc:267
12042 msgid "&Test Sound"
12043 msgstr "測試音效(&T)"
12044
12045 #: winecfg.rc:274
12046 msgid "Appearance"
12047 msgstr "外觀"
12048
12049 #: winecfg.rc:275
12050 msgid "&Theme:"
12051 msgstr "佈景主題(&T):"
12052
12053 #: winecfg.rc:277
12054 msgid "&Install theme..."
12055 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12056
12057 #: winecfg.rc:282
12058 msgid "It&em:"
12059 msgstr "項目(&E):"
12060
12061 #: winecfg.rc:284
12062 msgid "C&olor:"
12063 msgstr "顏色(&O):"
12064
12065 #: winecfg.rc:290
12066 msgid "Folders"
12067 msgstr "資料夾"
12068
12069 #: winecfg.rc:293
12070 msgid "&Link to:"
12071 msgstr "連結至(&L):"
12072
12073 #: winecfg.rc:31
12074 msgid "Libraries"
12075 msgstr "函式庫"
12076
12077 #: winecfg.rc:32
12078 msgid "Drives"
12079 msgstr "儲存裝置"
12080
12081 #: winecfg.rc:33
12082 msgid "Select the Unix target directory, please."
12083 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12084
12085 #: winecfg.rc:34
12086 msgid "Hide &Advanced"
12087 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12088
12089 #: winecfg.rc:36
12090 msgid "(No Theme)"
12091 msgstr "(無佈景主題)"
12092
12093 #: winecfg.rc:37
12094 msgid "Graphics"
12095 msgstr "顯示"
12096
12097 #: winecfg.rc:38
12098 msgid "Desktop Integration"
12099 msgstr "桌面整合"
12100
12101 #: winecfg.rc:39
12102 msgid "Audio"
12103 msgstr "音效"
12104
12105 #: winecfg.rc:40
12106 msgid "About"
12107 msgstr "關於"
12108
12109 #: winecfg.rc:41
12110 msgid "Wine configuration"
12111 msgstr "Wine 設定"
12112
12113 #: winecfg.rc:43
12114 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12115 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12116
12117 #: winecfg.rc:44
12118 msgid "Select a theme file"
12119 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12120
12121 #: winecfg.rc:45
12122 msgid "Folder"
12123 msgstr "特殊資料夾"
12124
12125 #: winecfg.rc:46
12126 msgid "Links to"
12127 msgstr "連結至"
12128
12129 #: winecfg.rc:42
12130 msgid "Wine configuration for %s"
12131 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12132
12133 #: winecfg.rc:81
12134 msgid "Selected driver: %s"
12135 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12136
12137 #: winecfg.rc:82
12138 msgid "(None)"
12139 msgstr "(無)"
12140
12141 #: winecfg.rc:83
12142 msgid "Audio test failed!"
12143 msgstr "音效測試失敗!"
12144
12145 #: winecfg.rc:85
12146 msgid "(System default)"
12147 msgstr "(系統預設值)"
12148
12149 #: winecfg.rc:51
12150 msgid ""
12151 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12152 "Are you sure you want to do this?"
12153 msgstr ""
12154 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12155 "您確定要如此嗎?"
12156
12157 #: winecfg.rc:52
12158 msgid "Warning: system library"
12159 msgstr "警告:系統函式庫"
12160
12161 #: winecfg.rc:53
12162 msgid "native"
12163 msgstr "原生"
12164
12165 #: winecfg.rc:54
12166 msgid "builtin"
12167 msgstr "內建"
12168
12169 #: winecfg.rc:55
12170 msgid "native, builtin"
12171 msgstr "原生,內建"
12172
12173 #: winecfg.rc:56
12174 msgid "builtin, native"
12175 msgstr "內建、原生"
12176
12177 #: winecfg.rc:57
12178 msgid "disabled"
12179 msgstr "停用"
12180
12181 #: winecfg.rc:58
12182 msgid "Default Settings"
12183 msgstr "預設組態"
12184
12185 #: winecfg.rc:59
12186 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12187 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12188
12189 #: winecfg.rc:60
12190 msgid "Use global settings"
12191 msgstr "使用全域設定"
12192
12193 #: winecfg.rc:61
12194 msgid "Select an executable file"
12195 msgstr "選擇一個可執行檔"
12196
12197 #: winecfg.rc:66
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Autodetect"
12200 msgstr "自動偵測(&D)"
12201
12202 #: winecfg.rc:67
12203 msgid "Local hard disk"
12204 msgstr "本機硬碟"
12205
12206 #: winecfg.rc:68
12207 msgid "Network share"
12208 msgstr "網路分享"
12209
12210 #: winecfg.rc:69
12211 msgid "Floppy disk"
12212 msgstr "軟碟機"
12213
12214 #: winecfg.rc:70
12215 msgid "CD-ROM"
12216 msgstr "光碟"
12217
12218 #: winecfg.rc:71
12219 msgid ""
12220 "You cannot add any more drives.\n"
12221 "\n"
12222 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12223 msgstr ""
12224 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12225 "\n"
12226 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12227 "置。"
12228
12229 #: winecfg.rc:72
12230 msgid "System drive"
12231 msgstr "系統儲存裝置"
12232
12233 #: winecfg.rc:73
12234 msgid ""
12235 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12236 "\n"
12237 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12238 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12239 msgstr ""
12240 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12241 "\n"
12242 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12243 "了它,請記得重新建立一個!"
12244
12245 #: winecfg.rc:74
12246 msgctxt "Drive letter"
12247 msgid "Letter"
12248 msgstr "代號"
12249
12250 #: winecfg.rc:75
12251 msgid "Drive Mapping"
12252 msgstr "儲存裝置對應"
12253
12254 #: winecfg.rc:76
12255 msgid ""
12256 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12257 "\n"
12258 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12259 msgstr ""
12260 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12261 "\n"
12262 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12263
12264 #: winecfg.rc:90
12265 msgid "Controls Background"
12266 msgstr "按鈕背景"
12267
12268 #: winecfg.rc:91
12269 msgid "Controls Text"
12270 msgstr "按鈕文字"
12271
12272 #: winecfg.rc:93
12273 msgid "Menu Background"
12274 msgstr "功能表背景"
12275
12276 #: winecfg.rc:94
12277 msgid "Menu Text"
12278 msgstr "功能表文字"
12279
12280 #: winecfg.rc:95
12281 msgid "Scrollbar"
12282 msgstr "捲軸"
12283
12284 #: winecfg.rc:96
12285 msgid "Selection Background"
12286 msgstr "選擇區背景"
12287
12288 #: winecfg.rc:97
12289 msgid "Selection Text"
12290 msgstr "選擇區文字"
12291
12292 #: winecfg.rc:98
12293 msgid "ToolTip Background"
12294 msgstr "工具提示背景"
12295
12296 #: winecfg.rc:99
12297 msgid "ToolTip Text"
12298 msgstr "工具提示文字"
12299
12300 #: winecfg.rc:100
12301 msgid "Window Background"
12302 msgstr "視窗背景"
12303
12304 #: winecfg.rc:101
12305 msgid "Window Text"
12306 msgstr "視窗文字"
12307
12308 #: winecfg.rc:102
12309 msgid "Active Title Bar"
12310 msgstr "使用中標題列"
12311
12312 #: winecfg.rc:103
12313 msgid "Active Title Text"
12314 msgstr "使用中標題列文字"
12315
12316 #: winecfg.rc:104
12317 msgid "Inactive Title Bar"
12318 msgstr "非使用中標題列"
12319
12320 #: winecfg.rc:105
12321 msgid "Inactive Title Text"
12322 msgstr "非使用中標題列文字"
12323
12324 #: winecfg.rc:106
12325 msgid "Message Box Text"
12326 msgstr "訊息方塊文字"
12327
12328 #: winecfg.rc:107
12329 msgid "Application Workspace"
12330 msgstr "應用程式工作區"
12331
12332 #: winecfg.rc:108
12333 msgid "Window Frame"
12334 msgstr "視窗邊框"
12335
12336 #: winecfg.rc:109
12337 msgid "Active Border"
12338 msgstr "使用中邊框"
12339
12340 #: winecfg.rc:110
12341 msgid "Inactive Border"
12342 msgstr "非使用中邊框"
12343
12344 #: winecfg.rc:111
12345 msgid "Controls Shadow"
12346 msgstr "按鈕背景"
12347
12348 #: winecfg.rc:112
12349 msgid "Gray Text"
12350 msgstr "灰色文字"
12351
12352 #: winecfg.rc:113
12353 msgid "Controls Highlight"
12354 msgstr "按鈕高亮度"
12355
12356 #: winecfg.rc:114
12357 msgid "Controls Dark Shadow"
12358 msgstr "按鈕陰影"
12359
12360 #: winecfg.rc:115
12361 msgid "Controls Light"
12362 msgstr "按鈕亮度"
12363
12364 #: winecfg.rc:116
12365 msgid "Controls Alternate Background"
12366 msgstr "按鈕替換背景"
12367
12368 #: winecfg.rc:117
12369 msgid "Hot Tracked Item"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: winecfg.rc:118
12373 msgid "Active Title Bar Gradient"
12374 msgstr "使用中標題列梯度"
12375
12376 #: winecfg.rc:119
12377 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12378 msgstr "非使用中標題列梯度"
12379
12380 #: winecfg.rc:120
12381 msgid "Menu Highlight"
12382 msgstr "選單高亮度"
12383
12384 #: winecfg.rc:121
12385 msgid "Menu Bar"
12386 msgstr "選單列"
12387
12388 #: wineconsole.rc:60
12389 msgid "Cursor size"
12390 msgstr "游標大小"
12391
12392 #: wineconsole.rc:61
12393 msgid "&Small"
12394 msgstr "小(&S)"
12395
12396 #: wineconsole.rc:62
12397 msgid "&Medium"
12398 msgstr "中(&M)"
12399
12400 #: wineconsole.rc:63
12401 msgid "&Large"
12402 msgstr "大(&L)"
12403
12404 #: wineconsole.rc:65
12405 msgid "Control"
12406 msgstr "控制"
12407
12408 #: wineconsole.rc:66
12409 msgid "Popup menu"
12410 msgstr "彈出功能表"
12411
12412 #: wineconsole.rc:67
12413 msgid "&Control"
12414 msgstr "&Control"
12415
12416 #: wineconsole.rc:68
12417 msgid "S&hift"
12418 msgstr "S&hift"
12419
12420 #: wineconsole.rc:69
12421 msgid "Quick edit"
12422 msgstr "快速編輯"
12423
12424 #: wineconsole.rc:70
12425 msgid "&enable"
12426 msgstr "啟用(&E)"
12427
12428 #: wineconsole.rc:72
12429 msgid "Command history"
12430 msgstr "指令紀錄"
12431
12432 #: wineconsole.rc:73
12433 msgid "&Number of recalled commands:"
12434 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12435
12436 #: wineconsole.rc:76
12437 msgid "&Remove doubles"
12438 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12439
12440 #: wineconsole.rc:84
12441 msgid "&Font"
12442 msgstr "字型(&F)"
12443
12444 #: wineconsole.rc:86
12445 msgid "&Color"
12446 msgstr "顏色(&C)"
12447
12448 #: wineconsole.rc:97
12449 msgid "Configuration"
12450 msgstr "組態"
12451
12452 #: wineconsole.rc:100
12453 msgid "Buffer zone"
12454 msgstr "緩衝區域"
12455
12456 #: wineconsole.rc:101
12457 msgid "&Width:"
12458 msgstr "寬度(&W):"
12459
12460 #: wineconsole.rc:104
12461 msgid "&Height:"
12462 msgstr "高度(&H):"
12463
12464 #: wineconsole.rc:108
12465 msgid "Window size"
12466 msgstr "視窗大小"
12467
12468 #: wineconsole.rc:109
12469 msgid "W&idth:"
12470 msgstr "寬度(&I):"
12471
12472 #: wineconsole.rc:112
12473 msgid "H&eight:"
12474 msgstr "高度(&E):"
12475
12476 #: wineconsole.rc:116
12477 msgid "End of program"
12478 msgstr "當程式結束後"
12479
12480 #: wineconsole.rc:117
12481 msgid "&Close console"
12482 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12483
12484 #: wineconsole.rc:119
12485 msgid "Edition"
12486 msgstr "Edition"
12487
12488 #: wineconsole.rc:125
12489 msgid "Console parameters"
12490 msgstr "虛擬終端執行參數"
12491
12492 #: wineconsole.rc:128
12493 msgid "Retain these settings for later sessions"
12494 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12495
12496 #: wineconsole.rc:129
12497 msgid "Modify only current session"
12498 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12499
12500 #: wineconsole.rc:26
12501 msgid "Set &Defaults"
12502 msgstr "設為預設值(&D)"
12503
12504 #: wineconsole.rc:28
12505 msgid "&Mark"
12506 msgstr "標記(&M)"
12507
12508 #: wineconsole.rc:31
12509 msgid "&Select all"
12510 msgstr "全選(&S)"
12511
12512 #: wineconsole.rc:32
12513 msgid "Sc&roll"
12514 msgstr "捲動(&R)"
12515
12516 #: wineconsole.rc:33
12517 msgid "S&earch"
12518 msgstr "搜尋(&E)"
12519
12520 #: wineconsole.rc:36
12521 msgid "Setup - Default settings"
12522 msgstr "設定 - 預設設定"
12523
12524 #: wineconsole.rc:37
12525 msgid "Setup - Current settings"
12526 msgstr "設定 - 目前設定"
12527
12528 #: wineconsole.rc:38
12529 msgid "Configuration error"
12530 msgstr "組態錯誤"
12531
12532 #: wineconsole.rc:39
12533 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12534 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12535
12536 #: wineconsole.rc:34
12537 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12538 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12539
12540 #: wineconsole.rc:35
12541 msgid "This is a test"
12542 msgstr "這是一段測試訊息"
12543
12544 #: wineconsole.rc:41
12545 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: wineconsole.rc:42
12549 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: wineconsole.rc:43
12553 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: wineconsole.rc:44
12557 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: wineconsole.rc:45
12561 msgid ""
12562 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12563 "The command is invalid.\n"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: wineconsole.rc:47
12567 msgid ""
12568 "\n"
12569 "Usage:\n"
12570 "  wineconsole [options] <command>\n"
12571 "\n"
12572 "Options:\n"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: wineconsole.rc:49
12576 msgid ""
12577 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12578 "will\n"
12579 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12580 "console.\n"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: wineconsole.rc:50
12584 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: wineconsole.rc:51
12588 msgid ""
12589 "\n"
12590 "Example:\n"
12591 "  wineconsole cmd\n"
12592 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12593 "\n"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: winedbg.rc:46
12597 msgid "Program Error"
12598 msgstr "程式錯誤"
12599
12600 #: winedbg.rc:51
12601 msgid ""
12602 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12603 "sorry for the inconvenience."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: winedbg.rc:55
12607 msgid ""
12608 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12609 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12610 "Database</a> for tips about running this application."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: winedbg.rc:58
12614 msgid "Show &Details"
12615 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12616
12617 #: winedbg.rc:63
12618 msgid "Program Error Details"
12619 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12620
12621 #: winedbg.rc:70
12622 msgid ""
12623 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12624 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12625 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12626 "and attach that file to the report."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winedbg.rc:35
12630 msgid "Wine program crash"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: winedbg.rc:36
12634 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: winedbg.rc:37
12638 msgid "(unidentified)"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: winedbg.rc:40
12642 msgid "Saving failed"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: winedbg.rc:41
12646 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: winefile.rc:26
12650 msgid "&Open\tEnter"
12651 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12652
12653 #: winefile.rc:30
12654 msgid "Re&name..."
12655 msgstr "重新命名(&N)..."
12656
12657 #: winefile.rc:31
12658 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12659 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12660
12661 #: winefile.rc:33
12662 msgid "&Run..."
12663 msgstr "執行(&R)..."
12664
12665 #: winefile.rc:35
12666 msgid "Cr&eate Directory..."
12667 msgstr "建立目錄(&E)..."
12668
12669 #: winefile.rc:40
12670 msgid "&Disk"
12671 msgstr "磁碟(&D)"
12672
12673 #: winefile.rc:41
12674 msgid "Connect &Network Drive..."
12675 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12676
12677 #: winefile.rc:42
12678 msgid "&Disconnect Network Drive"
12679 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12680
12681 #: winefile.rc:48
12682 msgid "&Name"
12683 msgstr "檔案名稱(&N)"
12684
12685 #: winefile.rc:49
12686 msgid "&All File Details"
12687 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12688
12689 #: winefile.rc:51
12690 msgid "&Sort by Name"
12691 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12692
12693 #: winefile.rc:52
12694 msgid "Sort &by Type"
12695 msgstr "按類型排列(&B)"
12696
12697 #: winefile.rc:53
12698 msgid "Sort by Si&ze"
12699 msgstr "按大小排列(&Z)"
12700
12701 #: winefile.rc:54
12702 msgid "Sort by &Date"
12703 msgstr "按日期排列(&D)"
12704
12705 #: winefile.rc:56
12706 msgid "Filter by&..."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: winefile.rc:63
12710 msgid "&Drivebar"
12711 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12712
12713 #: winefile.rc:65
12714 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12715 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12716
12717 #: winefile.rc:71
12718 msgid "New &Window"
12719 msgstr "新視窗(&W)"
12720
12721 #: winefile.rc:72
12722 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12723 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12724
12725 #: winefile.rc:74
12726 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12727 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12728
12729 #: winefile.rc:81
12730 msgid "&About Wine File Manager"
12731 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12732
12733 #: winefile.rc:122
12734 msgid "Select destination"
12735 msgstr "選擇目的地"
12736
12737 #: winefile.rc:135
12738 msgid "By File Type"
12739 msgstr "按類型"
12740
12741 #: winefile.rc:140
12742 msgid "File type"
12743 msgstr "檔案類型"
12744
12745 #: winefile.rc:141
12746 msgid "&Directories"
12747 msgstr "目錄(&D)"
12748
12749 #: winefile.rc:143
12750 msgid "&Programs"
12751 msgstr "程式(&P)"
12752
12753 #: winefile.rc:145
12754 msgid "Docu&ments"
12755 msgstr "我的文件(&M)"
12756
12757 #: winefile.rc:147
12758 msgid "&Other files"
12759 msgstr "其他檔案(&O)"
12760
12761 #: winefile.rc:149
12762 msgid "Show Hidden/&System Files"
12763 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12764
12765 #: winefile.rc:160
12766 msgid "&File Name:"
12767 msgstr "檔案名稱(&F):"
12768
12769 #: winefile.rc:162
12770 msgid "Full &Path:"
12771 msgstr "完整路徑(&P):"
12772
12773 #: winefile.rc:164
12774 msgid "Last Change:"
12775 msgstr "最後修改:"
12776
12777 #: winefile.rc:168
12778 msgid "Cop&yright:"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winefile.rc:170
12782 msgid "Size:"
12783 msgstr "大小:"
12784
12785 #: winefile.rc:174
12786 msgid "H&idden"
12787 msgstr "隱藏(&I)"
12788
12789 #: winefile.rc:175
12790 msgid "&Archive"
12791 msgstr "保存(&A)"
12792
12793 #: winefile.rc:176
12794 msgid "&System"
12795 msgstr "系統(&S)"
12796
12797 #: winefile.rc:177
12798 msgid "&Compressed"
12799 msgstr "壓縮(&C)"
12800
12801 #: winefile.rc:178
12802 msgid "Version information"
12803 msgstr "版本資訊"
12804
12805 #: winefile.rc:194
12806 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12807 msgid "S"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: winefile.rc:87
12811 msgid "Applying font settings"
12812 msgstr "字型設定套用中"
12813
12814 #: winefile.rc:88
12815 msgid "Error while selecting new font."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: winefile.rc:93
12819 msgid "Wine File Manager"
12820 msgstr "Wine 檔案管理員"
12821
12822 #: winefile.rc:95
12823 msgid "root fs"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: winefile.rc:96
12827 msgid "unixfs"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winefile.rc:98
12831 msgid "Shell"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12835 msgid "Not yet implemented"
12836 msgstr "尚未實作"
12837
12838 #: winefile.rc:106
12839 msgid "CDate"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: winefile.rc:107
12843 msgid "ADate"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: winefile.rc:108
12847 msgid "MDate"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: winefile.rc:109
12851 msgid "Index/Inode"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: winefile.rc:114
12855 msgid "%1 of %2 free"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: winefile.rc:115
12859 msgctxt "unit kilobyte"
12860 msgid "kB"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: winefile.rc:116
12864 msgctxt "unit megabyte"
12865 msgid "MB"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: winefile.rc:117
12869 msgctxt "unit gigabyte"
12870 msgid "GB"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: winemine.rc:34
12874 msgid "&Game"
12875 msgstr "遊戲(&G)"
12876
12877 #: winemine.rc:35
12878 msgid "&New\tF2"
12879 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12880
12881 #: winemine.rc:37
12882 msgid "Question &Marks"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: winemine.rc:39
12886 msgid "&Beginner"
12887 msgstr "初學者(&B)"
12888
12889 #: winemine.rc:40
12890 msgid "&Advanced"
12891 msgstr "進階(&A)"
12892
12893 #: winemine.rc:41
12894 msgid "&Expert"
12895 msgstr "專家(&E)"
12896
12897 #: winemine.rc:42
12898 msgid "&Custom..."
12899 msgstr "自訂(&C)..."
12900
12901 #: winemine.rc:44
12902 msgid "&Fastest Times"
12903 msgstr "最快時間(&F)"
12904
12905 #: winemine.rc:49
12906 msgid "&About WineMine"
12907 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12908
12909 #: winemine.rc:56
12910 msgid "Fastest Times"
12911 msgstr "最快時間"
12912
12913 #: winemine.rc:58
12914 msgid "Fastest times"
12915 msgstr "最快時間"
12916
12917 #: winemine.rc:59
12918 msgid "Beginner"
12919 msgstr "初學者"
12920
12921 #: winemine.rc:60
12922 msgid "Advanced"
12923 msgstr "進階"
12924
12925 #: winemine.rc:61
12926 msgid "Expert"
12927 msgstr "專家"
12928
12929 #: winemine.rc:74
12930 msgid "Congratulations!"
12931 msgstr "恭喜!"
12932
12933 #: winemine.rc:76
12934 msgid "Please enter your name"
12935 msgstr "請輸入您的姓名"
12936
12937 #: winemine.rc:84
12938 msgid "Custom Game"
12939 msgstr "自訂遊戲"
12940
12941 #: winemine.rc:86
12942 msgid "Rows"
12943 msgstr "列"
12944
12945 #: winemine.rc:87
12946 msgid "Columns"
12947 msgstr "行"
12948
12949 #: winemine.rc:88
12950 msgid "Mines"
12951 msgstr "地雷"
12952
12953 #: winemine.rc:27
12954 msgid "WineMine"
12955 msgstr "Wine 踩地雷"
12956
12957 #: winemine.rc:28
12958 msgid "Nobody"
12959 msgstr "無人"
12960
12961 #: winemine.rc:29
12962 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12963 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12964
12965 #: winhlp32.rc:32
12966 msgid "Printer &setup..."
12967 msgstr "印表機設定(&S)..."
12968
12969 #: winhlp32.rc:39
12970 msgid "&Annotate..."
12971 msgstr "註釋(&A)..."
12972
12973 #: winhlp32.rc:41
12974 msgid "&Bookmark"
12975 msgstr "書籤(&B)"
12976
12977 #: winhlp32.rc:42
12978 msgid "&Define..."
12979 msgstr "定義(&D)..."
12980
12981 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12982 msgid "Fonts"
12983 msgstr "字型"
12984
12985 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12986 msgid "Small"
12987 msgstr "小"
12988
12989 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12990 msgid "Normal"
12991 msgstr "中"
12992
12993 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12994 msgid "Large"
12995 msgstr "大"
12996
12997 #: winhlp32.rc:54
12998 msgid "&Help on help\tF1"
12999 msgstr "如何使用說明(&H)"
13000
13001 #: winhlp32.rc:55
13002 msgid "Always on &top"
13003 msgstr "總是在最上層(&T)"
13004
13005 #: winhlp32.rc:56
13006 msgid "&About Wine Help"
13007 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
13008
13009 #: winhlp32.rc:64
13010 msgid "Annotation..."
13011 msgstr "註釋..."
13012
13013 #: winhlp32.rc:65
13014 msgid "Copy"
13015 msgstr "複製"
13016
13017 #: winhlp32.rc:97
13018 msgid "Index"
13019 msgstr "索引"
13020
13021 #: winhlp32.rc:105
13022 msgid "Search"
13023 msgstr "搜尋"
13024
13025 #: winhlp32.rc:78
13026 msgid "Wine Help"
13027 msgstr "Wine 說明"
13028
13029 #: winhlp32.rc:83
13030 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13031 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13032
13033 #: winhlp32.rc:85
13034 msgid "Summary"
13035 msgstr "概要"
13036
13037 #: winhlp32.rc:84
13038 msgid "&Index"
13039 msgstr "索引(&I)"
13040
13041 #: winhlp32.rc:88
13042 msgid "Help files (*.hlp)"
13043 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13044
13045 #: winhlp32.rc:89
13046 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13047 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13048
13049 #: winhlp32.rc:90
13050 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13051 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13052
13053 #: winhlp32.rc:91
13054 msgid "Help topics: "
13055 msgstr "說明主題:"
13056
13057 #: wordpad.rc:28
13058 msgid "&New...\tCtrl+N"
13059 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13060
13061 #: wordpad.rc:42
13062 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13063 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13064
13065 #: wordpad.rc:47
13066 msgid "&Clear\tDel"
13067 msgstr "清除(&C)\tDel"
13068
13069 #: wordpad.rc:48
13070 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13071 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13072
13073 #: wordpad.rc:51
13074 msgid "Find &next\tF3"
13075 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13076
13077 #: wordpad.rc:54
13078 msgid "Read-&only"
13079 msgstr "唯讀(&O))"
13080
13081 #: wordpad.rc:55
13082 msgid "&Modified"
13083 msgstr "已修改(&M)"
13084
13085 #: wordpad.rc:57
13086 msgid "E&xtras"
13087 msgstr "其他(&X)"
13088
13089 #: wordpad.rc:59
13090 msgid "Selection &info"
13091 msgstr "選擇資訊(&I)"
13092
13093 #: wordpad.rc:60
13094 msgid "Character &format"
13095 msgstr "文字格式(&F)"
13096
13097 #: wordpad.rc:61
13098 msgid "&Def. char format"
13099 msgstr "預設格式(&D)"
13100
13101 #: wordpad.rc:62
13102 msgid "Paragrap&h format"
13103 msgstr "段落格式(&H)"
13104
13105 #: wordpad.rc:63
13106 msgid "&Get text"
13107 msgstr "擷取文字(&G)"
13108
13109 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13110 msgid "&Format Bar"
13111 msgstr "格式工具列(&F)"
13112
13113 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13114 msgid "&Ruler"
13115 msgstr "尺規(&R)"
13116
13117 #: wordpad.rc:75
13118 msgid "&Insert"
13119 msgstr "插入(&I)"
13120
13121 #: wordpad.rc:77
13122 msgid "&Date and time..."
13123 msgstr "日期時間(&D)..."
13124
13125 #: wordpad.rc:79
13126 msgid "F&ormat"
13127 msgstr "格式(&O)"
13128
13129 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13130 msgid "&Bullet points"
13131 msgstr "子彈點(&B)"
13132
13133 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13134 msgid "&Paragraph..."
13135 msgstr "段落(&P)..."
13136
13137 #: wordpad.rc:84
13138 msgid "&Tabs..."
13139 msgstr "標籤(&T)..."
13140
13141 #: wordpad.rc:85
13142 msgid "Backgroun&d"
13143 msgstr "背景(&D)"
13144
13145 #: wordpad.rc:87
13146 msgid "&System\tCtrl+1"
13147 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13148
13149 #: wordpad.rc:88
13150 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13151 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13152
13153 #: wordpad.rc:93
13154 msgid "&About Wine Wordpad"
13155 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13156
13157 #: wordpad.rc:130
13158 msgid "Automatic"
13159 msgstr "自動"
13160
13161 #: wordpad.rc:199
13162 msgid "Date and time"
13163 msgstr "日期和時間"
13164
13165 #: wordpad.rc:202
13166 msgid "Available formats"
13167 msgstr "可用格式"
13168
13169 #: wordpad.rc:213
13170 msgid "New document type"
13171 msgstr "新文件類型"
13172
13173 #: wordpad.rc:221
13174 msgid "Paragraph format"
13175 msgstr "段落格式"
13176
13177 #: wordpad.rc:224
13178 msgid "Indentation"
13179 msgstr "縮排"
13180
13181 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13182 msgid "Left"
13183 msgstr "左"
13184
13185 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13186 msgid "Right"
13187 msgstr "右"
13188
13189 #: wordpad.rc:229
13190 msgid "First line"
13191 msgstr "第一行"
13192
13193 #: wordpad.rc:231
13194 msgid "Alignment"
13195 msgstr "對齊"
13196
13197 #: wordpad.rc:239
13198 msgid "Tabs"
13199 msgstr "標籤"
13200
13201 #: wordpad.rc:242
13202 msgid "Tab stops"
13203 msgstr "標籤停點"
13204
13205 #: wordpad.rc:248
13206 msgid "Remove al&l"
13207 msgstr "全部刪除(&L)"
13208
13209 #: wordpad.rc:256
13210 msgid "Line wrapping"
13211 msgstr "自動換行"
13212
13213 #: wordpad.rc:257
13214 msgid "&No line wrapping"
13215 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13216
13217 #: wordpad.rc:258
13218 msgid "Wrap text by the &window border"
13219 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13220
13221 #: wordpad.rc:259
13222 msgid "Wrap text by the &margin"
13223 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13224
13225 #: wordpad.rc:260
13226 msgid "Toolbars"
13227 msgstr "工具列"
13228
13229 #: wordpad.rc:273
13230 msgctxt "accelerator Align Left"
13231 msgid "L"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: wordpad.rc:274
13235 msgctxt "accelerator Align Center"
13236 msgid "E"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: wordpad.rc:275
13240 msgctxt "accelerator Align Right"
13241 msgid "R"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: wordpad.rc:282
13245 msgctxt "accelerator Redo"
13246 msgid "Y"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: wordpad.rc:283
13250 msgctxt "accelerator Bold"
13251 msgid "B"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: wordpad.rc:284
13255 msgctxt "accelerator Italic"
13256 msgid "I"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: wordpad.rc:285
13260 msgctxt "accelerator Underline"
13261 msgid "U"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: wordpad.rc:136
13265 msgid "All documents (*.*)"
13266 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13267
13268 #: wordpad.rc:137
13269 msgid "Text documents (*.txt)"
13270 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13271
13272 #: wordpad.rc:138
13273 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13274 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13275
13276 #: wordpad.rc:139
13277 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13278 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13279
13280 #: wordpad.rc:140
13281 msgid "Rich text document"
13282 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13283
13284 #: wordpad.rc:141
13285 msgid "Text document"
13286 msgstr "純文字文件"
13287
13288 #: wordpad.rc:142
13289 msgid "Unicode text document"
13290 msgstr "統一碼文字文件"
13291
13292 #: wordpad.rc:143
13293 msgid "Printer files (*.prn)"
13294 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13295
13296 #: wordpad.rc:150
13297 msgid "Center"
13298 msgstr "中"
13299
13300 #: wordpad.rc:156
13301 msgid "Text"
13302 msgstr "文本文字"
13303
13304 #: wordpad.rc:157
13305 msgid "Rich text"
13306 msgstr "豐富格式文字"
13307
13308 #: wordpad.rc:163
13309 msgid "Next page"
13310 msgstr "下一頁"
13311
13312 #: wordpad.rc:164
13313 msgid "Previous page"
13314 msgstr "上一頁"
13315
13316 #: wordpad.rc:165
13317 msgid "Two pages"
13318 msgstr "雙頁"
13319
13320 #: wordpad.rc:166
13321 msgid "One page"
13322 msgstr "單頁"
13323
13324 #: wordpad.rc:167
13325 msgid "Zoom in"
13326 msgstr "放大"
13327
13328 #: wordpad.rc:168
13329 msgid "Zoom out"
13330 msgstr "縮小"
13331
13332 #: wordpad.rc:170
13333 msgid "Page"
13334 msgstr "頁"
13335
13336 #: wordpad.rc:171
13337 msgid "Pages"
13338 msgstr "頁"
13339
13340 #: wordpad.rc:172
13341 msgctxt "unit: centimeter"
13342 msgid "cm"
13343 msgstr "釐米"
13344
13345 #: wordpad.rc:173
13346 msgctxt "unit: inch"
13347 msgid "in"
13348 msgstr "英吋"
13349
13350 #: wordpad.rc:174
13351 msgid "inch"
13352 msgstr "英吋"
13353
13354 #: wordpad.rc:175
13355 msgctxt "unit: point"
13356 msgid "pt"
13357 msgstr "點"
13358
13359 #: wordpad.rc:180
13360 msgid "Document"
13361 msgstr "文件"
13362
13363 #: wordpad.rc:181
13364 msgid "Save changes to '%s'?"
13365 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13366
13367 #: wordpad.rc:182
13368 msgid "Finished searching the document."
13369 msgstr "檔案搜尋結束。"
13370
13371 #: wordpad.rc:183
13372 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13373 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13374
13375 #: wordpad.rc:184
13376 msgid ""
13377 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13378 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13379 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13380
13381 #: wordpad.rc:187
13382 msgid "Invalid number format."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: wordpad.rc:188
13386 msgid "OLE storage documents are not supported."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: wordpad.rc:189
13390 msgid "Could not save the file."
13391 msgstr "無法儲存檔案。"
13392
13393 #: wordpad.rc:190
13394 msgid "You do not have access to save the file."
13395 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13396
13397 #: wordpad.rc:191
13398 msgid "Could not open the file."
13399 msgstr "無法開啟檔案。"
13400
13401 #: wordpad.rc:192
13402 msgid "You do not have access to open the file."
13403 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13404
13405 #: wordpad.rc:193
13406 msgid "Printing not implemented."
13407 msgstr "列印功能尚未實作。"
13408
13409 #: wordpad.rc:194
13410 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: write.rc:27
13414 msgid "Starting Wordpad failed"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: xcopy.rc:27
13418 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: xcopy.rc:28
13422 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: xcopy.rc:29
13426 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13427 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13428
13429 #: xcopy.rc:30
13430 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: xcopy.rc:31
13434 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13435 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13436
13437 #: xcopy.rc:34
13438 msgid ""
13439 "Is '%1' a filename or directory\n"
13440 "on the target?\n"
13441 "(F - File, D - Directory)\n"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: xcopy.rc:35
13445 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13446 msgstr "%1? (是|否)\n"
13447
13448 #: xcopy.rc:36
13449 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13450 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13451
13452 #: xcopy.rc:37
13453 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: xcopy.rc:39
13457 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: xcopy.rc:43
13461 msgctxt "File key"
13462 msgid "F"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: xcopy.rc:44
13466 msgctxt "Directory key"
13467 msgid "D"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: xcopy.rc:77
13471 msgid ""
13472 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13473 "\n"
13474 "Syntax:\n"
13475 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13476 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13477 "\n"
13478 "Where:\n"
13479 "\n"
13480 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13481 "\tmore files.\n"
13482 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13483 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13484 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13485 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13486 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13487 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13488 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13489 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13490 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13491 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13492 "[/N]  Copy using short names.\n"
13493 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13494 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13495 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13496 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13497 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13498 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13499 "\tarchive attribute.\n"
13500 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13501 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13502 "\t\tthan source.\n"
13503 "\n"
13504 msgstr ""