1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
40 msgid "&Support Information"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
152 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 msgid "Add/Remove Programs"
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
208 msgid "Programs (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
222 msgid "Downloading..."
226 msgid "Installing..."
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
453 msgstr "&Nastavit..."
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
541 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
557 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
568 msgid "&Basic Colors:"
569 msgstr "&Základní barvy:"
572 msgid "&Custom Colors:"
573 msgstr "&Barvy na zakázku:"
575 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
576 msgid "Color | Sol&id"
577 msgstr "Barva|Spoj&itá"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Pouze &celá slova"
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgstr "&Rozlišovat velikost"
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgstr "Najít d&alší"
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "&Zaměnit za:"
661 msgstr "Zaměni&t vše"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Tisk do so&uboru"
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Počet &kopií:"
702 msgstr "K&ompletovat"
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
738 msgstr "Nastavení stránky"
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
770 msgstr "Tiská&rna..."
778 msgstr "&Název souboru:"
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Soubory &typu:"
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Jen ke čt&ení"
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgstr "&Název souboru:"
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Soubory &typu:"
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
815 "Soubor neexistuje.\n"
816 "Chcete ho vytvořit?"
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
823 "Soubor již existuje.\n"
824 "Chcete ho přepsat novým?"
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Adresář neexistuje"
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Soubor neexistuje"
848 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Vytvořit novou složku"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Prohlížet plochu"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Nečitelný vstup"
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
981 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
982 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nastala chyba tisku."
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
998 msgid "Out of memory."
1000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1003 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Vyskytla se chyba."
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1046 msgstr "Pozastaven; "
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1105 msgid "Initialising; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1169 msgstr "Podle &Názvu"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1176 msgid "&Remember my password"
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1185 msgid "Connecting to %s"
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1207 msgid "Caps Lock is On"
1211 msgid "Authority Key Identifier"
1215 msgid "Key Attributes"
1219 msgid "Key Usage Restriction"
1223 msgid "Subject Alternative Name"
1227 msgid "Issuer Alternative Name"
1231 msgid "Basic Constraints"
1239 msgid "Certificate Policies"
1243 msgid "Subject Key Identifier"
1247 msgid "CRL Reason Code"
1251 msgid "CRL Distribution Points"
1255 msgid "Enhanced Key Usage"
1259 msgid "Authority Information Access"
1263 msgid "Certificate Extensions"
1267 msgid "Next Update Location"
1271 msgid "Yes or No Trust"
1275 msgid "Email Address"
1279 msgid "Unstructured Name"
1283 msgid "Content Type"
1287 msgid "Message Digest"
1291 msgid "Signing Time"
1295 msgid "Counter Sign"
1299 msgid "Challenge Password"
1303 msgid "Unstructured Address"
1307 msgid "S/MIME Capabilities"
1311 msgid "Prefer Signed Data"
1314 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1315 msgctxt "Certification Practice Statement"
1319 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1324 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1328 msgid "Certification Authority Issuer"
1332 msgid "Certification Template Name"
1336 msgid "Certificate Type"
1340 msgid "Certificate Manifold"
1344 msgid "Netscape Cert Type"
1348 msgid "Netscape Base URL"
1352 msgid "Netscape Revocation URL"
1356 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1360 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1364 msgid "Netscape CA Policy URL"
1368 msgid "Netscape SSL ServerName"
1372 msgid "Netscape Comment"
1376 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1380 msgid "SpcFinancialCriteria"
1384 msgid "SpcMinimalCriteria"
1388 msgid "Country/Region"
1392 msgid "Organization"
1396 msgid "Organizational Unit"
1408 msgid "State or Province"
1428 msgid "Domain Component"
1432 msgid "Street Address"
1436 msgid "Serial Number"
1444 msgid "Cross CA Version"
1448 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1452 msgid "Principal Name"
1456 msgid "Windows Product Update"
1460 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1468 msgid "Enrollment CSP"
1476 msgid "Delta CRL Indicator"
1480 msgid "Issuing Distribution Point"
1484 msgid "Freshest CRL"
1488 msgid "Name Constraints"
1492 msgid "Policy Mappings"
1496 msgid "Policy Constraints"
1500 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1504 msgid "Application Policies"
1508 msgid "Application Policy Mappings"
1512 msgid "Application Policy Constraints"
1520 msgid "CMC Response"
1524 msgid "Unsigned CMC Request"
1528 msgid "CMC Status Info"
1532 msgid "CMC Extensions"
1536 msgid "CMC Attributes"
1544 msgid "PKCS 7 Signed"
1548 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1552 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1556 msgid "PKCS 7 Digested"
1560 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1564 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1568 msgid "Virtual Base CRL Number"
1572 msgid "Next CRL Publish"
1576 msgid "CA Encryption Certificate"
1579 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1580 msgid "Key Recovery Agent"
1584 msgid "Certificate Template Information"
1588 msgid "Enterprise Root OID"
1592 msgid "Dummy Signer"
1596 msgid "Encrypted Private Key"
1600 msgid "Published CRL Locations"
1604 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1608 msgid "Transaction Id"
1612 msgid "Sender Nonce"
1616 msgid "Recipient Nonce"
1624 msgid "Get Certificate"
1632 msgid "Revoke Request"
1636 msgid "Query Pending"
1639 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1640 msgid "Certificate Trust List"
1644 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1648 msgid "Private Key Usage Period"
1652 msgid "Client Information"
1656 msgid "Server Authentication"
1660 msgid "Client Authentication"
1664 msgid "Code Signing"
1668 msgid "Secure Email"
1672 msgid "Time Stamping"
1676 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1680 msgid "Microsoft Time Stamping"
1684 msgid "IP security end system"
1688 msgid "IP security tunnel termination"
1692 msgid "IP security user"
1696 msgid "Encrypting File System"
1699 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1700 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1703 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1704 msgid "Windows System Component Verification"
1707 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1708 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1711 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1712 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1715 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1716 msgid "Key Pack Licenses"
1719 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1720 msgid "License Server Verification"
1723 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1724 msgid "Smart Card Logon"
1727 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1729 msgid "Digital Rights"
1732 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1733 msgid "Qualified Subordination"
1736 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1737 msgid "Key Recovery"
1740 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1741 msgid "Document Signing"
1745 msgid "IP security IKE intermediate"
1748 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1749 msgid "File Recovery"
1752 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1753 msgid "Root List Signer"
1757 msgid "All application policies"
1760 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1761 msgid "Directory Service Email Replication"
1764 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1765 msgid "Certificate Request Agent"
1768 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1769 msgid "Lifetime Signing"
1773 msgid "All issuance policies"
1777 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1785 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1789 msgid "Other People"
1793 msgid "Trusted Publishers"
1797 msgid "Untrusted Certificates"
1805 msgid "Certificate Issuer"
1809 msgid "Certificate Serial Number="
1817 msgid "Email Address="
1825 msgid "Directory Address"
1841 msgid "Registered ID="
1845 msgid "Unknown Key Usage"
1849 msgid "Subject Type="
1854 msgctxt "Certificate Authority"
1863 msgid "Path Length Constraint="
1868 msgctxt "path length"
1871 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1872 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1873 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1877 msgid "Information Not Available"
1881 msgid "Authority Info Access"
1885 msgid "Access Method="
1889 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1898 msgid "Unknown Access Method"
1902 msgid "Alternative Name"
1906 msgid "CRL Distribution Point"
1910 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgid "Key Compromise"
1934 msgid "CA Compromise"
1938 msgid "Affiliation Changed"
1946 msgid "Operation Ceased"
1950 msgid "Certificate Hold"
1954 msgid "Financial Information="
1957 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1962 msgid "Not Available"
1966 msgid "Meets Criteria="
1969 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1973 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1978 msgid "Digital Signature"
1982 msgid "Non-Repudiation"
1986 msgid "Key Encipherment"
1990 msgid "Data Encipherment"
1994 msgid "Key Agreement"
1998 msgid "Certificate Signing"
2002 msgid "Off-line CRL Signing"
2010 msgid "Encipher Only"
2014 msgid "Decipher Only"
2018 msgid "SSL Client Authentication"
2022 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgid "Signature CA"
2046 msgid "Certificate Policy"
2050 msgid "Policy Identifier: "
2054 msgid "Policy Qualifier Info"
2058 msgid "Policy Qualifier Id="
2066 msgid "Notice Reference"
2070 msgid "Organization="
2074 msgid "Notice Number="
2078 msgid "Notice Text="
2081 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2087 msgid "&Install Certificate..."
2088 msgstr "&Vlastnosti"
2091 msgid "Issuer &Statement"
2101 msgid "&Edit Properties..."
2103 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2105 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2110 msgid "&Copy to File..."
2111 msgstr "Kopíruji soubory..."
2115 msgid "Certification Path"
2116 msgstr "&Vlastnosti"
2120 msgid "Certification path"
2121 msgstr "&Vlastnosti"
2125 msgid "&View Certificate"
2126 msgstr "&Vlastnosti"
2130 msgid "Certificate &status:"
2131 msgstr "&Vlastnosti"
2143 msgid "&Friendly name:"
2144 msgstr "&Název souboru:"
2146 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2147 msgid "&Description:"
2152 msgid "Certificate purposes"
2153 msgstr "&Vlastnosti"
2156 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgid "Add &Purpose..."
2178 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2181 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2182 msgid "Select Certificate Store"
2186 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2190 msgid "&Show physical stores"
2193 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2194 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2200 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2204 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2205 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2207 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2208 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2209 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2210 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2212 "To continue, click Next."
2215 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2218 msgstr "&Název souboru:"
2220 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2226 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2227 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2231 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2235 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2239 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2244 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2245 "location for the certificates."
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2264 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2268 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2269 msgid "Certificates"
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2281 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2287 msgid "&Advanced..."
2292 msgid "Certificate intended purposes"
2293 msgstr "&Vlastnosti"
2295 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2296 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2301 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2303 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2308 msgid "Advanced Options"
2313 msgid "Certificate purpose"
2314 msgstr "&Vlastnosti"
2318 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2323 msgid "&Certificate purposes:"
2324 msgstr "&Vlastnosti"
2326 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2327 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2328 msgid "Certificate Export Wizard"
2333 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2334 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2338 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2339 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2341 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2342 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2343 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2344 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2346 "To continue, click Next."
2351 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2352 "to protect the private key on a later page."
2356 msgid "Do you wish to export the private key?"
2360 msgid "&Yes, export the private key"
2364 msgid "N&o, do not export the private key"
2368 msgid "&Confirm password:"
2372 msgid "Select the format you want to use:"
2376 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2380 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2384 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2388 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2392 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2396 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Enable strong encryption"
2404 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2408 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2412 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2415 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2421 msgid "Certificate Information"
2426 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2427 "altered or corrupted."
2432 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2433 "trusted root certificate store."
2437 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2442 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2443 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2446 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2450 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgid "This certificate has an invalid signature."
2474 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2478 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2482 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2486 msgid "This certificate is OK."
2497 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2502 msgid "Version 1 Fields Only"
2506 msgid "Extensions Only"
2510 msgid "Critical Extensions Only"
2515 msgid "Properties Only"
2517 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2519 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 msgid "Serial number"
2547 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2555 msgid "Enhanced key usage (property)"
2559 msgid "Friendly name"
2562 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2568 msgid "Certificate Properties"
2569 msgstr "&Vlastnosti"
2572 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2576 msgid "The OID you entered already exists."
2580 msgid "Please select a certificate store."
2585 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2586 "select another file."
2590 msgid "File to Import"
2594 msgid "Specify the file you want to import."
2597 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2598 msgid "Certificate Store"
2603 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2604 "lists, and certificate trust lists."
2608 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2612 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2615 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2616 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2619 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2620 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2624 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2628 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2632 msgid "Please select a file."
2636 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgid "Could not open "
2642 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2645 msgid "Determined by the program"
2649 msgid "Please select a store"
2653 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgid "Automatically determined by the program"
2660 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2664 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2670 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgid "The import was successful."
2686 msgid "The import failed."
2694 msgid "<Advanced Purposes>"
2706 msgid "Expiration Date"
2710 msgid "Friendly Name"
2713 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2717 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2719 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with it.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgid "Private Key Archival"
2838 msgid "Export Format"
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgid "Export Filename"
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2858 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2883 msgid "Include all certificates in certificate path"
2891 msgid "The export was successful."
2895 msgid "The export failed."
2899 msgid "Export Private Key"
2904 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2909 msgid "Enter Password"
2913 msgid "You may password-protect a private key."
2917 msgid "The passwords do not match."
2921 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2925 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgid "Default DirectSound"
2930 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2933 msgid "DirectSound: %s"
2934 msgstr "DirectSound: %s"
2937 msgid "Default WaveOut Device"
2938 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2941 msgid "Default MidiOut Device"
2942 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2946 msgid "Configure Devices"
2970 msgstr "Přípojný bod"
2973 msgid "Show Assigned First"
2987 msgid "Regional Setting"
2988 msgstr "Standardní nastavení"
2991 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2999 msgid "Central European"
3040 msgid "CHINESE_GB2312"
3048 msgid "CHINESE_BIG5"
3052 msgid "Hangul(Johab)"
3065 msgid "Files on Camera"
3066 msgstr "&Název souboru:"
3069 msgid "Import Selected"
3082 msgid "Skip This Dialog"
3090 msgid "Transferring"
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3110 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3121 msgctxt "table of contents"
3130 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3135 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3137 msgstr "&Tisknout..."
3139 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3147 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3153 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3186 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3189 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3195 msgctxt "table of contents"
3201 msgstr "Synchronizovat"
3203 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3207 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3211 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3212 msgid "Cinepak Video codec"
3215 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3216 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3221 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3225 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3229 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3236 msgstr "Uložit j&ako..."
3240 msgid "Print &format..."
3248 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3250 msgid "Print previe&w"
3256 msgstr "&Panel nástrojů"
3260 msgid "&Standard bar"
3261 msgstr "&Stavový řádek"
3264 msgid "&Address bar"
3267 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3271 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3272 msgid "&Add to Favorites..."
3273 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3277 msgid "&About Internet Explorer"
3278 msgstr "&Informace o Winefile..."
3286 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3300 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3311 msgid "Searching for %s"
3312 msgstr "&Vlastnosti"
3315 msgid "Start downloading %s"
3319 msgid "Downloading %s"
3324 msgid "Asking for %s"
3325 msgstr "&Vlastnosti"
3333 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3337 msgid "&Current page"
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "Standardní nastavení"
3351 msgid "Browsing history"
3352 msgstr "Historie příkazů"
3355 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359 msgid "Delete &files..."
3364 msgid "&Settings..."
3368 msgid "Delete browsing history"
3373 "Temporary internet files\n"
3374 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3387 "List of websites you have accessed."
3393 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 "Saved passwords you have entered into forms."
3402 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3406 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3408 msgstr "Zabezpečení"
3412 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3413 "certificate authorities and publishers."
3418 msgid "Certificates..."
3419 msgstr "&Vlastnosti"
3422 msgid "Publishers..."
3426 msgid "Internet Settings"
3430 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3435 msgid "Security settings for zone: "
3437 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3438 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3439 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3440 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3445 msgstr "Přizpůsobit"
3468 msgid "Error converting object to primitive type"
3472 msgid "Invalid procedure call or argument"
3476 msgid "Subscript out of range"
3480 msgid "Object required"
3484 msgid "Automation server can't create object"
3488 msgid "Object doesn't support this property or method"
3492 msgid "Object doesn't support this action"
3496 msgid "Argument not optional"
3500 msgid "Syntax error"
3504 msgid "Expected ';'"
3508 msgid "Expected '('"
3512 msgid "Expected ')'"
3516 msgid "Unterminated string constant"
3520 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3524 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3528 msgid "Conditional compilation is turned off"
3532 msgid "Number expected"
3536 msgid "Function expected"
3540 msgid "'[object]' is not a date object"
3544 msgid "Object expected"
3548 msgid "Illegal assignment"
3552 msgid "'|' is undefined"
3556 msgid "Boolean object expected"
3560 msgid "Cannot delete '|'"
3564 msgid "VBArray object expected"
3568 msgid "JScript object expected"
3572 msgid "Syntax error in regular expression"
3576 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3580 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3584 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3588 msgid "Array object expected"
3596 msgid "Invalid function\n"
3601 msgid "File not found\n"
3602 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3605 msgid "Path not found\n"
3609 msgid "Too many open files\n"
3613 msgid "Access denied\n"
3617 msgid "Invalid handle\n"
3621 msgid "Memory trashed\n"
3626 msgid "Not enough memory\n"
3628 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3630 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3631 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3634 msgid "Invalid block\n"
3638 msgid "Bad environment\n"
3642 msgid "Bad format\n"
3646 msgid "Invalid access\n"
3650 msgid "Invalid data\n"
3655 msgid "Out of memory\n"
3657 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3660 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3663 msgid "Invalid drive\n"
3668 msgid "Can't delete current directory\n"
3669 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3672 msgid "Not same device\n"
3676 msgid "No more files\n"
3680 msgid "Write protected\n"
3692 msgid "Bad command\n"
3700 msgid "Bad length\n"
3703 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3704 msgid "Seek error\n"
3708 msgid "Not DOS disk\n"
3713 msgid "Sector not found\n"
3714 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3718 msgid "Out of paper\n"
3719 msgstr "Došel papír; "
3722 msgid "Write fault\n"
3726 msgid "Read fault\n"
3730 msgid "General failure\n"
3734 msgid "Sharing violation\n"
3739 msgid "Lock violation\n"
3743 msgid "Wrong disk\n"
3747 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3752 msgid "End of file\n"
3755 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3760 msgid "Request not supported\n"
3764 msgid "Remote machine not listening\n"
3768 msgid "Duplicate network name\n"
3772 msgid "Bad network path\n"
3777 msgid "Network busy\n"
3778 msgstr "Síťový disk"
3782 msgid "Device does not exist\n"
3783 msgstr "Soubor neexistuje"
3786 msgid "Too many commands\n"
3790 msgid "Adaptor hardware error\n"
3794 msgid "Bad network response\n"
3799 msgid "Unexpected network error\n"
3800 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3803 msgid "Bad remote adaptor\n"
3807 msgid "Print queue full\n"
3811 msgid "No spool space\n"
3815 msgid "Print canceled\n"
3819 msgid "Network name deleted\n"
3823 msgid "Network access denied\n"
3827 msgid "Bad device type\n"
3832 msgid "Bad network name\n"
3833 msgstr "Síťový disk"
3836 msgid "Too many network names\n"
3840 msgid "Too many network sessions\n"
3845 msgid "Sharing paused\n"
3846 msgstr "Ř&etězcová položka"
3849 msgid "Request not accepted\n"
3853 msgid "Redirector paused\n"
3858 msgid "File exists\n"
3859 msgstr "Soubor neexistuje"
3862 msgid "Cannot create\n"
3866 msgid "Int24 failure\n"
3870 msgid "Out of structures\n"
3874 msgid "Already assigned\n"
3877 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3878 msgid "Invalid password\n"
3883 msgid "Invalid parameter\n"
3884 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3888 msgid "Net write fault\n"
3889 msgstr "Nastavit &výchozí"
3892 msgid "No process slots\n"
3896 msgid "Too many semaphores\n"
3900 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3904 msgid "Semaphore is set\n"
3908 msgid "Too many semaphore requests\n"
3912 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3916 msgid "Semaphore owner died\n"
3920 msgid "Semaphore user limit\n"
3924 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3928 msgid "Drive locked\n"
3932 msgid "Broken pipe\n"
3937 msgid "Open failed\n"
3938 msgstr "Otevřít soubor"
3941 msgid "Buffer overflow\n"
3945 msgid "No more search handles\n"
3949 msgid "Invalid target handle\n"
3953 msgid "Invalid IOCTL\n"
3957 msgid "Invalid verify switch\n"
3961 msgid "Bad driver level\n"
3966 msgid "Call not implemented\n"
3968 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3969 "Není podporováno\n"
3970 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3971 "Není implementováno"
3974 msgid "Semaphore timeout\n"
3979 msgid "Insufficient buffer\n"
3983 msgid "Invalid name\n"
3987 msgid "Invalid level\n"
3991 msgid "No volume label\n"
3996 msgid "Module not found\n"
3997 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4000 msgid "Procedure not found\n"
4004 msgid "No children to wait for\n"
4008 msgid "Child process has not completed\n"
4012 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4016 msgid "Negative seek\n"
4020 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4024 msgid "Drive is already JOINed\n"
4028 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4032 msgid "Drive is not JOINed\n"
4036 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4040 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4044 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4048 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4052 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4057 msgid "Drive is busy\n"
4062 msgid "Same drive\n"
4063 msgstr "Systémový disk"
4066 msgid "Not toplevel directory\n"
4071 msgid "Directory is not empty\n"
4072 msgstr "Jen &adresáře"
4075 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4079 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4083 msgid "Path is busy\n"
4087 msgid "Already a SUBST target\n"
4091 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4095 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4099 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4103 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4107 msgid "Volume label too long\n"
4111 msgid "Too many TCBs\n"
4115 msgid "Signal refused\n"
4119 msgid "Segment discarded\n"
4123 msgid "Segment not locked\n"
4127 msgid "Bad thread ID address\n"
4131 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4135 msgid "Path is invalid\n"
4139 msgid "Signal pending\n"
4143 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4147 msgid "Lock failed\n"
4151 msgid "Resource in use\n"
4156 msgid "Cancel violation\n"
4160 msgid "Atomic locks not supported\n"
4164 msgid "Invalid segment number\n"
4168 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4173 msgid "File already exists\n"
4174 msgstr "Soubor neexistuje"
4177 msgid "Invalid flag number\n"
4181 msgid "Semaphore name not found\n"
4185 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4189 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4193 msgid "Invalid module type for %1\n"
4197 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4201 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4205 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4209 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4213 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4217 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4221 msgid "IOPL not enabled\n"
4225 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4229 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4233 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4237 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4241 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4245 msgid "Environment variable not found\n"
4249 msgid "No signal sent\n"
4253 msgid "File name is too long\n"
4257 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4261 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4265 msgid "Invalid signal number\n"
4269 msgid "Error setting signal handler\n"
4273 msgid "Segment locked\n"
4277 msgid "Too many modules\n"
4281 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4285 msgid "Machine type mismatch\n"
4297 msgid "Pipe closed\n"
4302 msgid "Pipe not connected\n"
4303 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4307 msgid "More data available\n"
4308 msgstr "Není k dispozici; "
4312 msgid "Session canceled\n"
4313 msgstr "Otevřít soubor"
4316 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4320 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4325 msgid "No more data available\n"
4326 msgstr "Není k dispozici; "
4329 msgid "Cannot use Copy API\n"
4334 msgid "Directory name invalid\n"
4335 msgstr "Jen &adresáře"
4338 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4342 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4346 msgid "Extended attribute table full\n"
4350 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4354 msgid "Extended attributes not supported\n"
4358 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4362 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4366 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4370 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4374 msgid "Invalid oplock message received\n"
4378 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4382 msgid "Invalid address\n"
4386 msgid "Arithmetic overflow\n"
4390 msgid "Pipe connected\n"
4394 msgid "Pipe listening\n"
4398 msgid "Extended attribute access denied\n"
4403 msgid "I/O operation aborted\n"
4407 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4411 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4415 msgid "No access to memory location\n"
4419 msgid "Swap error\n"
4423 msgid "Stack overflow\n"
4427 msgid "Invalid message\n"
4431 msgid "Cannot complete\n"
4435 msgid "Invalid flags\n"
4439 msgid "Unrecognised volume\n"
4443 msgid "File invalid\n"
4447 msgid "Cannot run full-screen\n"
4451 msgid "Nonexistent token\n"
4456 msgid "Registry corrupt\n"
4457 msgstr "Editor registru"
4460 msgid "Invalid key\n"
4465 msgid "Can't open registry key\n"
4466 msgstr "Ukončí regedit"
4469 msgid "Can't read registry key\n"
4474 msgid "Can't write registry key\n"
4475 msgstr "Ukončí regedit"
4478 msgid "Registry has been recovered\n"
4483 msgid "Registry is corrupt\n"
4484 msgstr "Editor registru"
4488 msgid "I/O to registry failed\n"
4489 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4493 msgid "Not registry file\n"
4494 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4497 msgid "Key deleted\n"
4501 msgid "No registry log space\n"
4505 msgid "Registry key has subkeys\n"
4509 msgid "Subkey must be volatile\n"
4513 msgid "Notify change request in progress\n"
4517 msgid "Dependent services are running\n"
4521 msgid "Invalid service control\n"
4525 msgid "Service request timeout\n"
4529 msgid "Cannot create service thread\n"
4533 msgid "Service database locked\n"
4537 msgid "Service already running\n"
4541 msgid "Invalid service account\n"
4545 msgid "Service is disabled\n"
4549 msgid "Circular dependency\n"
4554 msgid "Service does not exist\n"
4555 msgstr "Soubor neexistuje"
4558 msgid "Service cannot accept control message\n"
4562 msgid "Service not active\n"
4566 msgid "Service controller connect failed\n"
4570 msgid "Exception in service\n"
4575 msgid "Database does not exist\n"
4576 msgstr "Adresář neexistuje"
4579 msgid "Service-specific error\n"
4583 msgid "Process aborted\n"
4587 msgid "Service dependency failed\n"
4591 msgid "Service login failed\n"
4595 msgid "Service start-hang\n"
4599 msgid "Invalid service lock\n"
4603 msgid "Service marked for delete\n"
4607 msgid "Service exists\n"
4611 msgid "System running last-known-good config\n"
4615 msgid "Service dependency deleted\n"
4619 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4623 msgid "Service not started since last boot\n"
4627 msgid "Duplicate service name\n"
4631 msgid "Different service account\n"
4635 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4639 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4643 msgid "No recovery program for service\n"
4648 msgid "Service not implemented by exe\n"
4650 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4651 "Není podporováno\n"
4652 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4653 "Není implementováno"
4656 msgid "End of media\n"
4660 msgid "Filemark detected\n"
4664 msgid "Beginning of media\n"
4668 msgid "Setmark detected\n"
4672 msgid "No data detected\n"
4676 msgid "Partition failure\n"
4680 msgid "Invalid block length\n"
4684 msgid "Device not partitioned\n"
4688 msgid "Unable to lock media\n"
4692 msgid "Unable to unload media\n"
4696 msgid "Media changed\n"
4700 msgid "I/O bus reset\n"
4704 msgid "No media in drive\n"
4708 msgid "No Unicode translation\n"
4712 msgid "DLL init failed\n"
4716 msgid "Shutdown in progress\n"
4720 msgid "No shutdown in progress\n"
4724 msgid "I/O device error\n"
4728 msgid "No serial devices found\n"
4732 msgid "Shared IRQ busy\n"
4736 msgid "Serial I/O completed\n"
4740 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4744 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4748 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4753 msgid "Unknown floppy error\n"
4754 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4757 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4761 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4765 msgid "Hard disk operation failed\n"
4769 msgid "Hard disk reset failed\n"
4773 msgid "End of tape media\n"
4777 msgid "Not enough server memory\n"
4781 msgid "Possible deadlock\n"
4785 msgid "Incorrect alignment\n"
4789 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4793 msgid "Set-power-state failed\n"
4797 msgid "Too many links\n"
4801 msgid "Newer windows version needed\n"
4805 msgid "Wrong operating system\n"
4809 msgid "Single-instance application\n"
4814 msgid "Real-mode application\n"
4818 msgid "Invalid DLL\n"
4822 msgid "No associated application\n"
4826 msgid "DDE failure\n"
4830 msgid "DLL not found\n"
4835 msgid "Out of user handles\n"
4837 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4839 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4840 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4843 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4847 msgid "The source element is empty\n"
4851 msgid "The destination element is full\n"
4856 msgid "The element address is invalid\n"
4857 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4860 msgid "The magazine is not present\n"
4864 msgid "The device needs reinitialization\n"
4869 msgid "The device requires cleaning\n"
4870 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4874 msgid "The device door is open\n"
4875 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4879 msgid "The device is not connected\n"
4880 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4883 msgid "Element not found\n"
4887 msgid "No match found\n"
4891 msgid "Property set not found\n"
4895 msgid "Point not found\n"
4899 msgid "No running tracking service\n"
4903 msgid "No such volume ID\n"
4907 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4911 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4915 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4919 msgid "The journal is being deleted\n"
4923 msgid "The journal is not active\n"
4927 msgid "Potential matching file found\n"
4931 msgid "The journal entry was deleted\n"
4935 msgid "Invalid device name\n"
4940 msgid "Connection unavailable\n"
4941 msgstr "Není k dispozici; "
4944 msgid "Device already remembered\n"
4948 msgid "No network or bad path\n"
4952 msgid "Invalid network provider name\n"
4956 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4960 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4964 msgid "Not a container\n"
4968 msgid "Extended error\n"
4972 msgid "Invalid group name\n"
4977 msgid "Invalid computer name\n"
4978 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4981 msgid "Invalid event name\n"
4985 msgid "Invalid domain name\n"
4989 msgid "Invalid service name\n"
4993 msgid "Invalid network name\n"
4998 msgid "Invalid share name\n"
4999 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5002 msgid "Invalid message name\n"
5006 msgid "Invalid message destination\n"
5010 msgid "Session credential conflict\n"
5014 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5018 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5022 msgid "No network\n"
5027 msgid "Operation canceled by user\n"
5028 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5031 msgid "File has a user-mapped section\n"
5034 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5036 msgid "Connection refused\n"
5037 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5040 msgid "Connection gracefully closed\n"
5044 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5048 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5052 msgid "Connection invalid\n"
5056 msgid "Connection is active\n"
5061 msgid "Network unreachable\n"
5062 msgstr "Síťový disk"
5065 msgid "Host unreachable\n"
5069 msgid "Protocol unreachable\n"
5073 msgid "Port unreachable\n"
5077 msgid "Request aborted\n"
5081 msgid "Connection aborted\n"
5085 msgid "Please retry operation\n"
5089 msgid "Connection count limit reached\n"
5093 msgid "Login time restriction\n"
5097 msgid "Login workstation restriction\n"
5101 msgid "Incorrect network address\n"
5105 msgid "Service already registered\n"
5110 msgid "Service not found\n"
5111 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5114 msgid "User not authenticated\n"
5118 msgid "User not logged on\n"
5122 msgid "Continue work in progress\n"
5126 msgid "Already initialised\n"
5130 msgid "No more local devices\n"
5135 msgid "The site does not exist\n"
5136 msgstr "Soubor neexistuje"
5140 msgid "The domain controller already exists\n"
5141 msgstr "Soubor neexistuje"
5145 msgid "Supported only when connected\n"
5146 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5149 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5154 msgid "The user profile is invalid\n"
5155 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5158 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5162 msgid "Not all privileges assigned\n"
5166 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5170 msgid "No quotas for account\n"
5174 msgid "Local user session key\n"
5178 msgid "Password too complex for LM\n"
5183 msgid "Unknown revision\n"
5184 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5187 msgid "Incompatible revision levels\n"
5191 msgid "Invalid owner\n"
5195 msgid "Invalid primary group\n"
5199 msgid "No impersonation token\n"
5203 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5207 msgid "No logon servers available\n"
5211 msgid "No such logon session\n"
5215 msgid "No such privilege\n"
5219 msgid "Privilege not held\n"
5223 msgid "Invalid account name\n"
5227 msgid "User already exists\n"
5231 msgid "No such user\n"
5235 msgid "Group already exists\n"
5239 msgid "No such group\n"
5243 msgid "User already in group\n"
5247 msgid "User not in group\n"
5251 msgid "Can't delete last admin user\n"
5255 msgid "Wrong password\n"
5259 msgid "Ill-formed password\n"
5263 msgid "Password restriction\n"
5267 msgid "Logon failure\n"
5271 msgid "Account restriction\n"
5275 msgid "Invalid logon hours\n"
5279 msgid "Invalid workstation\n"
5283 msgid "Password expired\n"
5288 msgid "Account disabled\n"
5292 msgid "No security ID mapped\n"
5296 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5300 msgid "LUIDs exhausted\n"
5304 msgid "Invalid sub authority\n"
5308 msgid "Invalid ACL\n"
5312 msgid "Invalid SID\n"
5316 msgid "Invalid security descriptor\n"
5320 msgid "Bad inherited ACL\n"
5325 msgid "Server disabled\n"
5330 msgid "Server not disabled\n"
5331 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5334 msgid "Invalid ID authority\n"
5338 msgid "Allotted space exceeded\n"
5342 msgid "Invalid group attributes\n"
5346 msgid "Bad impersonation level\n"
5350 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5354 msgid "Bad validation class\n"
5358 msgid "Bad token type\n"
5362 msgid "No security on object\n"
5366 msgid "Can't access domain information\n"
5370 msgid "Invalid server state\n"
5374 msgid "Invalid domain state\n"
5378 msgid "Invalid domain role\n"
5382 msgid "No such domain\n"
5386 msgid "Domain already exists\n"
5390 msgid "Domain limit exceeded\n"
5394 msgid "Internal database corruption\n"
5398 msgid "Internal error\n"
5402 msgid "Generic access types not mapped\n"
5406 msgid "Bad descriptor format\n"
5410 msgid "Not a logon process\n"
5414 msgid "Logon session ID exists\n"
5418 msgid "Unknown authentication package\n"
5422 msgid "Bad logon session state\n"
5426 msgid "Logon session ID collision\n"
5430 msgid "Invalid logon type\n"
5435 msgid "Cannot impersonate\n"
5436 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5440 msgid "Invalid transaction state\n"
5441 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5444 msgid "Security DB commit failure\n"
5449 msgid "Account is built-in\n"
5450 msgstr "nativní, vestavěná"
5453 msgid "Group is built-in\n"
5457 msgid "User is built-in\n"
5461 msgid "Group is primary for user\n"
5465 msgid "Token already in use\n"
5469 msgid "No such local group\n"
5473 msgid "User not in local group\n"
5477 msgid "User already in local group\n"
5481 msgid "Local group already exists\n"
5484 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5485 msgid "Logon type not granted\n"
5489 msgid "Too many secrets\n"
5493 msgid "Secret too long\n"
5497 msgid "Internal security DB error\n"
5501 msgid "Too many context IDs\n"
5505 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5509 msgid "No such member\n"
5513 msgid "Invalid member\n"
5517 msgid "Too many SIDs\n"
5521 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5525 msgid "No inheritable components\n"
5529 msgid "File or directory corrupt\n"
5533 msgid "Disk is corrupt\n"
5537 msgid "No user session key\n"
5541 msgid "Licence quota exceeded\n"
5545 msgid "Wrong target name\n"
5549 msgid "Mutual authentication failed\n"
5553 msgid "Time skew between client and server\n"
5557 msgid "Invalid window handle\n"
5561 msgid "Invalid menu handle\n"
5565 msgid "Invalid cursor handle\n"
5569 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5573 msgid "Invalid hook handle\n"
5577 msgid "Invalid DWP handle\n"
5581 msgid "Can't create top-level child window\n"
5585 msgid "Can't find window class\n"
5589 msgid "Window owned by another thread\n"
5593 msgid "Hotkey already registered\n"
5597 msgid "Class already exists\n"
5602 msgid "Class does not exist\n"
5603 msgstr "Adresář neexistuje"
5607 msgid "Class has open windows\n"
5611 msgid "Invalid index\n"
5615 msgid "Invalid icon handle\n"
5619 msgid "Private dialog index\n"
5623 msgid "List box ID not found\n"
5627 msgid "No wildcard characters\n"
5632 msgid "Clipboard not open\n"
5633 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5636 msgid "Hotkey not registered\n"
5640 msgid "Not a dialog window\n"
5644 msgid "Control ID not found\n"
5648 msgid "Invalid combobox message\n"
5652 msgid "Not a combobox window\n"
5656 msgid "Invalid edit height\n"
5660 msgid "DC not found\n"
5664 msgid "Invalid hook filter\n"
5668 msgid "Invalid filter procedure\n"
5672 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5676 msgid "Global-only hook procedure\n"
5680 msgid "Journal hook already set\n"
5684 msgid "Hook procedure not installed\n"
5689 msgid "Invalid list box message\n"
5690 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5693 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5697 msgid "No tab stops on this list box\n"
5701 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5705 msgid "Child window menus not allowed\n"
5709 msgid "Window has no system menu\n"
5714 msgid "Invalid message box style\n"
5715 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5718 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5722 msgid "Screen already locked\n"
5726 msgid "Window handles have different parents\n"
5730 msgid "Not a child window\n"
5734 msgid "Invalid GW command\n"
5738 msgid "Invalid thread ID\n"
5742 msgid "Not an MDI child window\n"
5746 msgid "Popup menu already active\n"
5751 msgid "No scrollbars\n"
5752 msgstr "Rolovací pruh"
5755 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5759 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5763 msgid "No system resources\n"
5767 msgid "No non-paged system resources\n"
5771 msgid "No paged system resources\n"
5775 msgid "No working set quota\n"
5779 msgid "No page file quota\n"
5783 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5788 msgid "Menu item not found\n"
5789 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5793 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5794 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5798 msgid "Hook type not allowed\n"
5799 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5802 msgid "Interactive window station required\n"
5811 msgid "Invalid monitor handle\n"
5812 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5815 msgid "Event log file corrupt\n"
5819 msgid "Event log can't start\n"
5823 msgid "Event log file full\n"
5827 msgid "Event log file changed\n"
5832 msgid "Installer service failed.\n"
5833 msgstr "Volné místo"
5837 msgid "Installation aborted by user\n"
5838 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5841 msgid "Installation failure\n"
5845 msgid "Installation suspended\n"
5850 msgid "Unknown product\n"
5851 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5855 msgid "Unknown feature\n"
5856 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5860 msgid "Unknown component\n"
5861 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5865 msgid "Unknown property\n"
5866 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5870 msgid "Invalid handle state\n"
5871 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5875 msgid "Bad configuration\n"
5876 msgstr "Konfigurace Wine"
5879 msgid "Index is missing\n"
5883 msgid "Installation source is missing\n"
5887 msgid "Wrong installation package version\n"
5891 msgid "Product uninstalled\n"
5896 msgid "Invalid query syntax\n"
5897 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5901 msgid "Invalid field\n"
5902 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5905 msgid "Device removed\n"
5909 msgid "Installation already running\n"
5913 msgid "Installation package failed to open\n"
5917 msgid "Installation package is invalid\n"
5921 msgid "Installer user interface failed\n"
5925 msgid "Failed to open installation log file\n"
5930 msgid "Installation language not supported\n"
5934 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5938 msgid "Installation package rejected\n"
5942 msgid "Function could not be called\n"
5947 msgid "Function failed\n"
5948 msgstr "Otevřít soubor"
5952 msgid "Invalid table\n"
5953 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5956 msgid "Data type mismatch\n"
5959 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5960 msgid "Unsupported type\n"
5965 msgid "Creation failed\n"
5966 msgstr "Otevřít soubor"
5969 msgid "Temporary directory not writable\n"
5974 msgid "Installation platform not supported\n"
5979 msgid "Installer not used\n"
5980 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5983 msgid "Failed to open the patch package\n"
5988 msgid "Invalid patch package\n"
5989 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5992 msgid "Unsupported patch package\n"
5996 msgid "Another version is installed\n"
6001 msgid "Invalid command line\n"
6002 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6005 msgid "Remote installation not allowed\n"
6009 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6013 msgid "Invalid string binding\n"
6017 msgid "Wrong kind of binding\n"
6021 msgid "Invalid binding\n"
6025 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6029 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6033 msgid "Invalid string UUID\n"
6037 msgid "Invalid endpoint format\n"
6041 msgid "Invalid network address\n"
6045 msgid "No endpoint found\n"
6049 msgid "Invalid timeout value\n"
6053 msgid "Object UUID not found\n"
6057 msgid "UUID already registered\n"
6061 msgid "UUID type already registered\n"
6065 msgid "Server already listening\n"
6069 msgid "No protocol sequences registered\n"
6073 msgid "RPC server not listening\n"
6077 msgid "Unknown manager type\n"
6082 msgid "Unknown interface\n"
6083 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6086 msgid "No bindings\n"
6090 msgid "No protocol sequences\n"
6094 msgid "Can't create endpoint\n"
6099 msgid "Out of resources\n"
6101 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6103 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6104 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6107 msgid "RPC server unavailable\n"
6111 msgid "RPC server too busy\n"
6115 msgid "Invalid network options\n"
6119 msgid "No RPC call active\n"
6123 msgid "RPC call failed\n"
6127 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6131 msgid "RPC protocol error\n"
6135 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6139 msgid "Invalid tag\n"
6143 msgid "Invalid array bounds\n"
6147 msgid "No entry name\n"
6151 msgid "Invalid name syntax\n"
6155 msgid "Unsupported name syntax\n"
6160 msgid "No network address\n"
6161 msgstr "Síťový disk"
6164 msgid "Duplicate endpoint\n"
6168 msgid "Unknown authentication type\n"
6172 msgid "Maximum calls too low\n"
6176 msgid "String too long\n"
6180 msgid "Protocol sequence not found\n"
6184 msgid "Procedure number out of range\n"
6188 msgid "Binding has no authentication data\n"
6192 msgid "Unknown authentication service\n"
6196 msgid "Unknown authentication level\n"
6200 msgid "Invalid authentication identity\n"
6204 msgid "Unknown authorisation service\n"
6208 msgid "Invalid entry\n"
6212 msgid "Can't perform operation\n"
6217 msgid "Endpoints not registered\n"
6218 msgstr "Ukončí regedit"
6221 msgid "Nothing to export\n"
6225 msgid "Incomplete name\n"
6230 msgid "Invalid version option\n"
6231 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6234 msgid "No more members\n"
6238 msgid "Not all objects unexported\n"
6243 msgid "Interface not found\n"
6244 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6247 msgid "Entry already exists\n"
6251 msgid "Entry not found\n"
6256 msgid "Name service unavailable\n"
6257 msgstr "Volné místo"
6260 msgid "Invalid network address family\n"
6265 msgid "Operation not supported\n"
6269 msgid "No security context available\n"
6273 msgid "RPCInternal error\n"
6277 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6281 msgid "Address error\n"
6285 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6289 msgid "Floating-point underflow\n"
6293 msgid "Floating-point overflow\n"
6297 msgid "No more entries\n"
6301 msgid "Character translation table open failed\n"
6305 msgid "Character translation table file too small\n"
6309 msgid "Null context handle\n"
6313 msgid "Context handle damaged\n"
6317 msgid "Binding handle mismatch\n"
6321 msgid "Cannot get call handle\n"
6325 msgid "Null reference pointer\n"
6329 msgid "Enumeration value out of range\n"
6333 msgid "Byte count too small\n"
6337 msgid "Bad stub data\n"
6341 msgid "Invalid user buffer\n"
6345 msgid "Unrecognised media\n"
6349 msgid "No trust secret\n"
6353 msgid "No trust SAM account\n"
6357 msgid "Trusted domain failure\n"
6361 msgid "Trusted relationship failure\n"
6365 msgid "Trust logon failure\n"
6369 msgid "RPC call already in progress\n"
6373 msgid "NETLOGON is not started\n"
6377 msgid "Account expired\n"
6381 msgid "Redirector has open handles\n"
6385 msgid "Printer driver already installed\n"
6390 msgid "Unknown port\n"
6391 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6395 msgid "Unknown printer driver\n"
6396 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6400 msgid "Unknown print processor\n"
6401 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6404 msgid "Invalid separator file\n"
6408 msgid "Invalid priority\n"
6413 msgid "Invalid printer name\n"
6414 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6417 msgid "Printer already exists\n"
6421 msgid "Invalid printer command\n"
6426 msgid "Invalid data type\n"
6427 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6430 msgid "Invalid environment\n"
6434 msgid "No more bindings\n"
6438 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6442 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6446 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6450 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6454 msgid "Server has open handles\n"
6458 msgid "Resource data not found\n"
6462 msgid "Resource type not found\n"
6466 msgid "Resource name not found\n"
6470 msgid "Resource language not found\n"
6474 msgid "Not enough quota\n"
6478 msgid "No interfaces\n"
6482 msgid "RPC call canceled\n"
6487 msgid "Binding incomplete\n"
6489 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6490 "Není podporováno\n"
6491 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6492 "Není implementováno"
6495 msgid "RPC comm failure\n"
6499 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6503 msgid "No principal name registered\n"
6507 msgid "Not an RPC error\n"
6511 msgid "UUID is local only\n"
6515 msgid "Security package error\n"
6520 msgid "Thread not canceled\n"
6521 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6524 msgid "Invalid handle operation\n"
6528 msgid "Wrong serialising package version\n"
6532 msgid "Wrong stub version\n"
6536 msgid "Invalid pipe object\n"
6540 msgid "Wrong pipe order\n"
6544 msgid "Wrong pipe version\n"
6548 msgid "Group member not found\n"
6552 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6556 msgid "Invalid object\n"
6560 msgid "Invalid time\n"
6564 msgid "Invalid form name\n"
6568 msgid "Invalid form size\n"
6572 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6576 msgid "Printer deleted\n"
6581 msgid "Invalid printer state\n"
6582 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6585 msgid "User must change password\n"
6590 msgid "Domain controller not found\n"
6591 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6594 msgid "Account locked out\n"
6598 msgid "Invalid pixel format\n"
6602 msgid "Invalid driver\n"
6607 msgid "Invalid object resolver set\n"
6608 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6611 msgid "Incomplete RPC send\n"
6615 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6619 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6623 msgid "RPC pipe closed\n"
6627 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6631 msgid "No data on RPC pipe\n"
6636 msgid "No site name available\n"
6637 msgstr "Není k dispozici; "
6640 msgid "The file cannot be accessed\n"
6645 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6646 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6649 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6653 msgid "Not all objects could be exported\n"
6658 msgid "The interface could not be exported\n"
6659 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663 msgid "The profile could not be added\n"
6664 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6668 msgid "The profile element could not be added\n"
6669 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6673 msgid "The profile element could not be removed\n"
6674 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6678 msgid "The group element could not be added\n"
6679 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6683 msgid "The group element could not be removed\n"
6684 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6688 msgid "The username could not be found\n"
6689 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6691 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6696 msgid "Local Monitor"
6700 msgid "Add a Local Port"
6704 msgid "&Enter the port name to add:"
6708 msgid "Configure LPT Port"
6712 msgid "Timeout (seconds)"
6716 msgid "&Transmission Retry:"
6720 msgid "'%s' is not a valid port name"
6724 msgid "Port %s already exists"
6728 msgid "This port has no options to configure"
6732 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6739 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6740 msgid "Enter Network Password"
6741 msgstr "Zadání síťového hesla"
6743 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6744 msgid "Please enter your username and password:"
6745 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6747 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6751 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6755 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6760 msgid "&Save this password (Insecure)"
6761 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6764 msgid "Entire Network"
6768 msgid "Sound Selection"
6769 msgstr "Výběr zvuku"
6773 msgstr "&Uložit jako"
6780 msgid "&Attributes:"
6789 msgid "Hyperlink Information"
6792 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6801 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6805 msgid "HTML Document"
6809 msgid "Downloading from %s..."
6818 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6819 "file path and try again."
6823 msgid "path %s not found"
6827 msgid "insert disk %s"
6832 "Windows Installer %s\n"
6835 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6837 "Install a product:\n"
6838 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6839 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6840 "\t/a package [property]\n"
6841 "Repair an installation:\n"
6842 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6843 "Uninstall a product:\n"
6844 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6845 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6846 "Advertise a product:\n"
6847 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6849 "\t/p patch_package [property]\n"
6850 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6851 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6852 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6853 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6854 "Register MSI Service:\n"
6856 "Unregister MSI Service:\n"
6858 "Display this help:\n"
6864 msgid "enter which folder contains %s"
6868 msgid "install source for feature missing"
6872 msgid "network drive for feature missing"
6876 msgid "feature from:"
6880 msgid "choose which folder contains %s"
6884 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6885 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6889 "Wine MS-RLE video codec\n"
6890 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6892 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6893 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6897 msgid "Video Compression"
6898 msgstr "Nastavení komprese"
6902 msgid "&Compressor:"
6903 msgstr "nekomprimovaný"
6907 msgid "Con&figure..."
6916 msgid "Compression &Quality:"
6921 msgid "&Key Frame Every"
6922 msgstr "Prolož&it každých"
6934 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6939 msgid "Wine Video 1 video codec"
6940 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6943 msgid "unknown object"
7041 msgstr "&Stavový řádek"
7048 msgid "column header"
7072 msgid "help balloon"
7092 msgid "outline item"
7100 msgid "property page"
7124 msgid "check button"
7128 msgid "radio button"
7140 msgid "progress bar"
7148 msgid "hot key field"
7173 msgid "drop down button"
7181 msgid "grid drop down button"
7189 msgid "page tab list"
7198 msgid "split button"
7201 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7206 msgid "outline button"
7209 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7213 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7226 msgid "Insert Object"
7227 msgstr "Vložit objekt"
7230 msgid "Object Type:"
7231 msgstr "Typ objektu:"
7233 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7239 msgstr "Vytvořit nový"
7242 msgid "Create Control"
7243 msgstr "Vytvořit propojení"
7246 msgid "Create From File"
7247 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7250 msgid "&Add Control..."
7251 msgstr "Přid&at propojení..."
7254 msgid "Display As Icon"
7255 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7257 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7259 msgstr "Procházet..."
7266 msgid "Paste Special"
7269 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7273 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7274 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7281 msgstr "Vložit zást&upce"
7289 msgid "&Display As Icon"
7290 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7294 msgid "Change &Icon..."
7295 msgstr "Změnit &ikonu..."
7298 msgid "Insert a new %s object into your document"
7299 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7303 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7304 "may activate it using the program which created it."
7306 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7307 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7309 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7315 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7317 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7321 msgstr "Přidat propojení"
7325 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7326 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7331 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7332 "activate it using %s."
7334 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7335 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7340 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7341 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7343 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7344 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7348 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7349 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7355 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7356 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7362 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7363 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7364 "be reflected in your document."
7369 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7370 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7373 msgid "Unknown Type"
7378 msgid "Unknown Source"
7379 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7382 msgid "the program which created it"
7390 msgid "SCANNING... Please Wait"
7394 msgctxt "unit: pixels"
7399 msgctxt "unit: bits"
7403 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7404 msgctxt "unit: dots/inch"
7409 msgctxt "unit: percent"
7414 msgctxt "unit: microseconds"
7420 msgid "Settings for %s"
7421 msgstr "&Vlastnosti"
7425 msgstr "Rychlost [Baud]"
7432 msgid "Flow Control"
7433 msgstr "Řízení toku"
7437 msgstr "Datové bity"
7444 msgid "Copying Files..."
7445 msgstr "Kopíruji soubory..."
7448 msgid "Destination:"
7453 msgid "Files Needed"
7458 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7459 "make sure the correct drive is selected below"
7463 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7467 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7470 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7475 msgid "Copy files from:"
7479 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7488 msgid "&Save Background As..."
7492 msgid "Set As Back&ground"
7496 msgid "&Copy Background"
7500 msgid "Set as &Desktop Item"
7503 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7508 msgid "Create Shor&tcut"
7511 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7513 msgid "Add to &Favorites..."
7517 msgid "&View Source"
7528 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7532 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7533 msgid "Open Link in &New Window"
7536 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7537 msgid "Save Target &As..."
7540 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7541 msgid "&Print Target"
7544 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7545 msgid "S&how Picture"
7548 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7549 msgid "&Save Picture As..."
7553 msgid "&E-mail Picture..."
7557 msgid "Pr&int Picture..."
7561 msgid "&Go to My Pictures"
7564 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7565 msgid "Set as Back&ground"
7568 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7569 msgid "Set as &Desktop Item..."
7572 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7573 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7577 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7578 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7583 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7584 msgid "Copy Shor&tcut"
7587 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7590 msgstr "&Vlastnosti"
7592 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7596 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7600 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7622 msgid "&Cell Properties"
7623 msgstr "&Vlastnosti"
7627 msgid "&Table Properties"
7628 msgstr "&Vlastnosti"
7630 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7639 msgid "Open in &New Window"
7647 msgid "&Save Video As..."
7650 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7663 msgid "Resource Failures"
7667 msgid "Dump Tracking Info"
7687 msgid "Dump DisplayTree"
7691 msgid "Dump FormatCaches"
7695 msgid "Dump LayoutRects"
7699 msgid "Memory Monitor"
7703 msgid "Performance Meters"
7711 msgid "&Browse View"
7718 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7767 msgid "Scroll Right"
7771 msgid "Wine Internet Explorer"
7778 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7779 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7780 msgid "Lar&ge Icons"
7781 msgstr "&Vedle sebe"
7783 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7784 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7785 msgid "S&mall Icons"
7788 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7792 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7793 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7795 msgstr "&Podrobnosti"
7797 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7798 msgid "Arrange &Icons"
7799 msgstr "Seřadit &ikony"
7803 msgstr "Podle &Názvu"
7807 msgstr "Podle &Typu"
7811 msgstr "Podle &Velikosti"
7815 msgstr "Podle &Data"
7818 msgid "&Auto Arrange"
7819 msgstr "&Rovnat automaticky"
7822 msgid "Line up Icons"
7823 msgstr "Zarovnat ikony"
7826 msgid "Paste as Link"
7827 msgstr "Vložit zást&upce"
7829 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7835 msgstr "Nová &složka"
7839 msgstr "Nový &zástupce"
7843 msgstr "&Vlastnosti"
7847 msgctxt "recycle bin"
7857 msgstr "P&rozkoumat"
7864 msgid "Create &Link"
7865 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7867 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7869 msgstr "&Přejmenovat"
7871 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7872 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7877 msgid "&About Control Panel"
7880 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7881 msgid "Browse for Folder"
7882 msgstr "Procházet..."
7887 msgstr "Domácí adresáře"
7891 msgid "&Make New Folder"
7892 msgstr "Vytvořit novou složku"
7898 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7906 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7912 msgstr "O aplikaci %s"
7915 msgid "Wine &license"
7916 msgstr "Wine &license"
7919 msgid "Running on %s"
7920 msgstr "Running on %s"
7923 msgid "Wine was brought to you by:"
7924 msgstr "Wine je dílem:"
7928 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7929 "will open it for you."
7931 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7932 "Wine jej pro vás otevře."
7938 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7943 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7947 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7955 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7960 msgid "Size available"
7961 msgstr "Volné místo"
7976 msgid "Original location"
7980 msgid "Date deleted"
7983 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7985 msgctxt "display name"
7989 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7993 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7995 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7999 msgid "Control Panel"
8011 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8019 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8023 msgid "Start Menu\\Programs"
8027 msgid "My Documents"
8036 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8075 msgid "Application Data"
8084 msgid "Local Settings\\Application Data"
8088 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8096 msgid "Local Settings\\History"
8101 msgid "Program Files"
8109 msgid "Program Files\\Common Files"
8112 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8117 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8134 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8139 msgid "Program Files (x86)"
8143 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8151 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8156 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8160 msgid "Music\\Playlists"
8163 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8167 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8181 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8185 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8189 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8193 msgid "Music\\Sample Music"
8197 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8201 msgid "Music\\Sample Playlists"
8205 msgid "Videos\\Sample Videos"
8211 msgstr "Uložit j&ako..."
8217 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8219 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8232 msgid "AppData\\LocalLow"
8236 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8237 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8240 msgid "Error during creation of a new folder"
8241 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8244 msgid "Confirm file deletion"
8245 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8248 msgid "Confirm folder deletion"
8249 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8252 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8253 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8256 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8257 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8260 msgid "Confirm file overwrite"
8261 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8265 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8267 "Do you want to replace it?"
8271 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8276 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8280 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8284 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8288 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8293 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8295 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8296 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8305 msgid "Wine Control Panel"
8309 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8313 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8318 msgid "Executable files (*.exe)"
8319 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8322 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8327 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8328 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8332 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8333 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8337 msgid "Confirm deletion"
8338 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8343 "A file already exists at the path %1.\n"
8345 "Do you want to replace it?"
8347 "Soubor již existuje.\n"
8348 "Chcete ho přepsat novým?"
8353 "A folder already exists at the path %1.\n"
8355 "Do you want to replace it?"
8357 "Soubor již existuje.\n"
8358 "Chcete ho přepsat novým?"
8362 msgid "Confirm overwrite"
8363 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8368 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8369 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8370 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8371 "any later version.\n"
8373 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8374 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8375 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8378 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8379 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8380 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8382 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8383 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8384 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8385 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8386 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8388 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8389 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8390 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8391 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8393 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8394 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8395 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8397 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8400 msgid "Wine License"
8407 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8412 msgid "Don't show me th&is message again"
8420 msgctxt "time unit: hours"
8425 msgctxt "time unit: minutes"
8430 msgctxt "time unit: seconds"
8434 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8440 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8444 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8446 msgstr "&Změň velikost"
8448 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8450 msgstr "Mi&nimalizuj"
8452 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8454 msgstr "Ma&ximalizuj"
8457 msgid "&Close\tAlt-F4"
8458 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8466 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8467 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8470 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8479 msgstr "&Zkusit znovu"
8495 msgid "Select Window"
8496 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8500 msgid "&More Windows..."
8501 msgstr "&Konec Windows..."
8504 msgid "Paper Si&ze:"
8505 msgstr "&Velikost papíru:"
8509 msgstr "Oboustranně:"
8511 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8515 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8516 msgid "&Save this password (insecure)"
8517 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8520 msgid "Authentication Required"
8529 msgid "Security Warning"
8530 msgstr "Zabezpečení"
8534 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8535 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8538 msgid "Do you want to continue anyway?"
8542 msgid "LAN Connection"
8546 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8551 msgid "The date on the certificate is invalid."
8552 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8555 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8560 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8564 msgid "The specified command was carried out."
8565 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8568 msgid "Undefined external error."
8569 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8572 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8573 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8576 msgid "The driver was not enabled."
8577 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8581 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8584 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8587 msgid "The specified device handle is invalid."
8588 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8592 msgid "There is no driver installed on your system!"
8593 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8595 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8597 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8598 "increase available memory, and then try again."
8600 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8601 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8605 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8606 "which functions and messages the driver supports."
8608 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8609 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8612 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8613 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8616 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8617 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8620 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8621 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8626 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8627 "Capabilities function to determine the supported formats."
8629 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8630 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8632 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8634 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8635 "device, or wait until the data is finished playing."
8637 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8638 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8642 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8643 "header, and then try again."
8645 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8646 "pak to zkuste znovu."
8650 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8651 "and then try again."
8653 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8658 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8659 "header, and then try again."
8661 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8662 "pak to zkuste znovu."
8666 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8667 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8669 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8670 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8674 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8675 "transmitted, and then try again."
8677 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8682 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8683 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8685 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8686 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8690 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8691 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8693 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8694 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8697 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8699 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8700 "otevření MCI zařízení."
8703 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8704 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8707 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8708 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8712 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8713 "or contact the device manufacturer."
8715 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8716 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8719 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8720 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8724 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8727 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8732 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8733 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8736 msgid "No command was specified."
8737 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8741 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8742 "size of the buffer."
8744 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8749 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8751 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8754 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8755 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8759 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8760 "manufacturer about obtaining a new driver."
8762 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8763 "zařízení na nový ovladač."
8767 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8768 "manufacturer about obtaining a new driver."
8769 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8772 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8773 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8776 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8777 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8781 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8783 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8787 msgid "The device driver is not ready."
8788 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8791 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8792 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8796 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8799 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8802 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8803 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8808 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8809 "separately to determine which devices caused the error."
8811 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8812 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8815 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8816 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8819 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8820 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8823 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8824 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8828 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8829 "still connected to the network."
8831 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8832 "síťové připojení průchozí."
8836 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8837 "device name is spelled correctly."
8839 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8840 "jste jeho název uvedli přesně."
8844 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8847 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8851 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8853 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8856 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8857 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8861 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8862 "parameter with each 'open' command."
8864 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8865 "parametr s každým příkazem 'open'."
8869 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8870 "Please supply one."
8872 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8877 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8878 "documentation for valid formats."
8880 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8885 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8887 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8890 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8891 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8895 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8896 "may be corrupt, or not in the correct format."
8898 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8899 "poškozen nebo nemá správný formát."
8902 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8903 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8906 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8907 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8910 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8911 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8914 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8915 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8918 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8919 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8923 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8924 "sequence, and then try again."
8926 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8931 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8932 "the device is closed, and then try again."
8934 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8935 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8939 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8940 "characters, followed by a period and an extension."
8942 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8943 "následovaných tečkou a příponou."
8947 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8948 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8952 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8953 "in Control Panel to install the device."
8955 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8956 "panelu, na záložce Ovladače."
8960 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8961 "restarting your computer."
8963 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8964 "restartujte Váš počítač."
8968 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8969 "cannot change directories."
8971 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8972 "nemůže změnit adresář."
8976 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8979 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8980 "nemůže změnit jednotku disku."
8983 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8984 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8987 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8988 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8992 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8993 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8997 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8998 "until a wave device is free, and then try again."
9000 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9001 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9005 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9006 "until the device is free, and then try again."
9008 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9009 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9013 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9014 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9016 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9017 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9021 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9022 "until the device is free, and then try again."
9024 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9025 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9028 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9029 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9032 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9033 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9037 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9038 "the Drivers option to install the wave device."
9040 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9041 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9045 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9047 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9051 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9052 "the Drivers option to install the wave device."
9054 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9055 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9059 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9062 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9067 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9068 "You can't use them together."
9070 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9075 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9078 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9082 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9083 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9085 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9086 "panelu na záložce Driver."
9090 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9091 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9094 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9095 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9098 msgid "An error occurred with the specified port."
9099 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9103 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9104 "these applications; then, try again."
9106 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9107 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9110 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9111 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9115 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9116 "Control Panel to install a MIDI driver."
9118 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9119 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9122 msgid "There is no display window."
9123 msgstr "Okno display chybí."
9126 msgid "Could not create or use window."
9127 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9131 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9132 "check your disk or network connection."
9134 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9135 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9139 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9140 "are still connected to the network."
9142 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9143 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9147 msgid "Print to File"
9152 msgid "&Output File Name:"
9156 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9160 msgid "Unable to create the output file."
9169 msgid "Operations Error"
9173 msgid "Protocol Error"
9177 msgid "Time Limit Exceeded"
9181 msgid "Size Limit Exceeded"
9185 msgid "Compare False"
9189 msgid "Compare True"
9193 msgid "Authentication Method Not Supported"
9197 msgid "Strong Authentication Required"
9201 msgid "Referral (v2)"
9209 msgid "Administration Limit Exceeded"
9213 msgid "Unavailable Critical Extension"
9217 msgid "Confidentiality Required"
9221 msgid "No Such Attribute"
9225 msgid "Undefined Type"
9229 msgid "Inappropriate Matching"
9233 msgid "Constraint Violation"
9237 msgid "Attribute Or Value Exists"
9241 msgid "Invalid Syntax"
9245 msgid "No Such Object"
9249 msgid "Alias Problem"
9253 msgid "Invalid DN Syntax"
9261 msgid "Alias Dereference Problem"
9265 msgid "Inappropriate Authentication"
9269 msgid "Invalid Credentials"
9274 msgid "Insufficient Rights"
9286 msgid "Unwilling To Perform"
9290 msgid "Loop Detected"
9294 msgid "Sort Control Missing"
9298 msgid "Index range error"
9302 msgid "Naming Violation"
9306 msgid "Object Class Violation"
9310 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9314 msgid "Not allowed on RDN"
9318 msgid "Already Exists"
9322 msgid "No Object Class Mods"
9326 msgid "Results Too Large"
9330 msgid "Affects Multiple DSAs"
9346 msgid "Encoding Error"
9350 msgid "Decoding Error"
9358 msgid "Auth Unknown"
9362 msgid "Filter Error"
9366 msgid "User Cancelled"
9370 msgid "Parameter Error"
9378 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9382 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9386 msgid "Specified control was not found in message"
9390 msgid "No result present in message"
9394 msgid "More results returned"
9398 msgid "Loop while handling referrals"
9402 msgid "Referral hop limit exceeded"
9405 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9407 "Not Yet Implemented\n"
9411 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9413 msgid "%1: File Not Found\n"
9414 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9418 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9421 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9426 " + Sets an attribute.\n"
9427 " - Clears an attribute.\n"
9428 " R Read-only file attribute.\n"
9429 " A Archive file attribute.\n"
9430 " S System file attribute.\n"
9431 " H Hidden file attribute.\n"
9432 " [drive:][path][filename]\n"
9433 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9434 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9435 " /D Processes folders as well.\n"
9446 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9451 msgid "&Without Titlebar"
9462 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9463 msgid "&Always on Top"
9464 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9468 msgid "&About Clock"
9469 msgstr "O &aplikaci..."
9477 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9478 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9479 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9480 "called procedure.\n"
9482 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9483 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9485 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9486 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9487 "kontrola se vrátí\n"
9488 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9489 "volané proceduře.\n"
9491 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9492 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9497 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9498 "default directory.\n"
9499 msgstr "Nápověda k CD\n"
9503 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9504 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9507 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9508 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9512 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9513 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9517 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9518 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9522 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9523 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9527 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9528 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9532 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9533 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9537 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9539 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9540 "on the terminal device before they are executed.\n"
9542 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9543 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9544 "preceding it with an @ sign.\n"
9546 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9548 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9549 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9551 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9552 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9553 "na terminálové zařízení.\n"
9557 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9558 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9562 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9564 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9566 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9567 "not exist in wine's cmd.\n"
9569 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9571 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9573 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9575 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9579 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9582 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9583 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9584 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9585 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9586 "label terminates the batch file execution.\n"
9588 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9590 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9591 "v dávkovém souboru.\n"
9593 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9594 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9595 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9596 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9597 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9599 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9604 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9605 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9606 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9611 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9613 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9614 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9615 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9617 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9618 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9620 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9622 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9623 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9624 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9626 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9627 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9631 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9633 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9634 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9635 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9637 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9639 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9640 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9641 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9645 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9646 msgstr "Nápověda k MD\n"
9650 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9651 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9655 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9657 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9659 "below the item are moved as well.\n"
9661 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9663 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9665 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9667 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9672 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9674 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9675 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9676 "PATH command with the new value.\n"
9678 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9679 "variable, for example:\n"
9680 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9682 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9684 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9685 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9686 "PATH novou cestu.\n"
9688 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9690 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9695 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9697 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9698 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9700 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9701 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9702 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9703 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9708 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9710 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9711 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9713 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9715 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9716 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9717 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9718 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9720 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9721 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9722 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9723 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9725 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9726 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9728 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9730 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9731 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9733 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9735 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9736 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9738 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9739 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9741 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9742 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9743 ") a znaménka větší než (>).\n"
9744 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9746 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9747 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9751 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9752 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9754 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9755 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9759 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9760 msgstr "Nápověda k REN\n"
9764 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9765 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9769 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9770 msgstr "Nápověda k RD\n"
9774 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9775 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9779 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9781 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9783 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9785 "SET <variable>=<value>\n"
9787 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9788 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9789 "have embedded spaces.\n"
9791 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9792 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9793 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9794 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9796 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9798 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9800 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9802 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9804 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9805 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9806 "nesmí být mezery.\n"
9808 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9809 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9810 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9811 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9815 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9816 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9817 "if called from the command line.\n"
9819 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9821 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9822 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9826 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9827 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9830 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9831 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9835 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9836 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9838 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9839 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9843 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9845 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9846 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9847 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9849 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9851 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9854 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9855 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9856 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9858 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9862 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9863 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9867 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9868 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9872 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9873 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9878 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9880 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9881 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9882 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9883 "settings are restored.\n"
9888 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9889 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9894 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9900 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9902 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9904 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9905 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9906 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9907 "association, if any.\n"
9912 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9914 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9916 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9917 "currently defined.\n"
9918 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9920 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9921 "associated to the specified file type.\n"
9925 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9930 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9931 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9932 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9937 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9938 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9940 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9941 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9946 "CMD built-in commands are:\n"
9947 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9948 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9949 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9950 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9951 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9952 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9953 "COPY\t\tCopy file\n"
9954 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9955 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9956 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9957 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9958 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9959 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9960 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9961 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9962 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9963 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9964 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9965 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9966 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9967 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9968 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9969 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9970 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9971 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9972 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9973 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9974 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9975 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9976 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9977 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9978 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9979 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9980 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9982 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9984 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9985 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9986 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9987 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9988 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9989 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9990 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9991 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9992 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9993 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9994 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9995 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9996 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9997 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9998 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9999 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10000 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10001 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10002 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10003 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10004 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10005 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10006 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10007 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10008 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10009 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10010 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10011 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10013 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10017 msgid "Are you sure"
10020 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10025 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10031 msgid "File association missing for extension %1\n"
10035 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10039 msgid "Overwrite %1"
10047 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10051 msgid "Argument missing\n"
10055 msgid "Syntax error\n"
10060 msgid "No help available for %1\n"
10061 msgstr "Není k dispozici; "
10064 msgid "Target to GOTO not found\n"
10068 msgid "Current Date is %1\n"
10072 msgid "Current Time is %1\n"
10076 msgid "Enter new date: "
10080 msgid "Enter new time: "
10084 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10087 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10088 msgid "Failed to open '%1'\n"
10092 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10095 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10106 msgid "Echo is %1\n"
10110 msgid "Verify is %1\n"
10114 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10118 msgid "Parameter error\n"
10123 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10128 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10132 msgid "PATH not found\n"
10136 msgid "Press any key to continue... "
10140 msgid "Wine Command Prompt"
10144 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10152 msgid "The input line is too long.\n"
10156 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10160 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10164 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10168 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10173 msgid "Wine Explorer"
10174 msgstr "P&rozkoumat"
10182 msgid "Usage: hostname\n"
10186 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10191 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10196 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10200 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10204 msgid "%1 adapter %2\n"
10212 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10228 msgid "Peer-to-peer"
10240 msgid "IP routing enabled"
10244 msgid "Physical address"
10248 msgid "DHCP enabled"
10252 msgid "Default gateway"
10257 "The syntax of this command is:\n"
10259 "NET command [arguments]\n"
10261 "NET command /HELP\n"
10263 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10268 "The syntax of this command is:\n"
10270 "NET START [service]\n"
10272 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10273 "'service' is the name of the service to start.\n"
10278 "The syntax of this command is:\n"
10280 "NET STOP service\n"
10282 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10286 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10291 msgid "Could not stop service %1\n"
10292 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10295 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10299 msgid "Could not get handle to service.\n"
10304 msgid "The %1 service is starting.\n"
10305 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10308 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10313 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10314 msgstr "Volné místo"
10318 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10319 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10322 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10327 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10328 msgstr "Volné místo"
10331 msgid "There are no entries in the list.\n"
10337 "Status Local Remote\n"
10338 "---------------------------------------------------------------\n"
10342 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10348 msgstr "Pozastaven; "
10352 msgid "Disconnected"
10353 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10357 msgid "A network error occurred"
10358 msgstr "Nastala chyba tisku."
10362 msgid "Connection is being made"
10363 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10367 msgid "Reconnecting"
10368 msgstr "Standardní nastavení"
10371 msgid "The following services are running:\n"
10375 msgid "&New\tCtrl+N"
10376 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10378 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10379 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10380 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10382 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10383 msgid "&Save\tCtrl+S"
10384 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10386 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10387 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10388 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10390 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10391 msgid "Page Se&tup..."
10392 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10395 msgid "P&rinter Setup..."
10396 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10398 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10402 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10407 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10408 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10409 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10411 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10412 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10413 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10415 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10416 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10417 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10419 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10420 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10421 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10423 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10425 msgid "&Delete\tDel"
10426 msgstr "&Smazat\tDel"
10429 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10430 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10433 msgid "&Time/Date\tF5"
10434 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10437 msgid "&Wrap long lines"
10438 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10441 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10442 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10445 msgid "&Search next\tF3"
10446 msgstr "&Najdi další\tF3"
10448 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10449 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10450 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10452 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10454 msgid "&Contents\tF1"
10458 msgid "&About Notepad"
10463 msgstr "Nastavení stránky"
10475 msgid "Margins (millimeters)"
10498 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10504 msgstr "(bez názvu)"
10507 msgid "Text files (*.txt)"
10508 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10512 "File '%s' does not exist.\n"
10514 "Do you want to create a new file?"
10516 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10518 "Chcete ho vytvořit?"
10522 "File '%s' has been modified.\n"
10524 "Would you like to save the changes?"
10526 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10528 "Chcete uložit změny?"
10531 msgid "'%s' could not be found."
10532 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10535 msgid "Unicode (UTF-16)"
10539 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10543 msgid "Unicode (UTF-8)"
10549 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10550 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10551 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10552 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10558 msgid "&Bind to file..."
10562 msgid "&View TypeLib..."
10567 msgid "&System Configuration"
10568 msgstr "&Potvrzování..."
10571 msgid "&Run the Registry Editor"
10579 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10583 msgid "&In-process server"
10587 msgid "In-process &handler"
10592 msgid "&Local server"
10593 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10597 msgid "&Remote server"
10598 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10602 msgid "View &Type information"
10607 msgid "Create &Instance"
10608 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10611 msgid "Create Instance &On..."
10615 msgid "&Release Instance"
10619 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10623 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10627 msgid "&Expert mode"
10631 msgid "&Hidden component categories"
10634 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10636 msgstr "&Panel nástrojů"
10638 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10639 msgid "&Status Bar"
10640 msgstr "&Stavový řádek"
10642 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10644 msgid "&Refresh\tF5"
10646 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10647 "&Aktualizovat\tF5\n"
10648 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10653 msgid "&About OleView"
10658 msgid "&Save as..."
10659 msgstr "Uložit j&ako..."
10662 msgid "&Group by type kind"
10666 msgid "Connect to another machine"
10670 msgid "&Machine name:"
10675 msgid "System Configuration"
10676 msgstr "&Potvrzování..."
10680 msgid "System Settings"
10681 msgstr "Standardní nastavení"
10684 msgid "&Enable Distributed COM"
10688 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10693 "These settings change only registry values.\n"
10694 "They have no effect on Wine performance."
10699 msgid "Default Interface Viewer"
10700 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10705 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10713 msgid "&View Type Info"
10717 msgid "IPersist Interface Viewer"
10720 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10721 msgid "Class Name:"
10724 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10729 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10732 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10736 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10738 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10742 msgid "ITypeLib viewer"
10746 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10750 msgid "version 1.0"
10754 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10758 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10762 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10766 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10770 msgid "Run the Wine registry editor"
10774 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10778 msgid "Create an instance of the selected object"
10782 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10786 msgid "Release the currently selected object instance"
10790 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10794 msgid "Display the viewer for the selected item"
10798 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10803 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10807 msgid "Show or hide the toolbar"
10811 msgid "Show or hide the status bar"
10815 msgid "Refresh all lists"
10819 msgid "Display program information, version number and copyright"
10823 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10827 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10831 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10835 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10839 msgid "ObjectClasses"
10843 msgid "Grouped by Component Category"
10847 msgid "OLE 1.0 Objects"
10851 msgid "COM Library Objects"
10855 msgid "All Objects"
10860 msgid "Application IDs"
10864 msgid "Type Libraries"
10880 msgid "Implementation"
10889 msgid "CoGetClassObject failed."
10894 msgid "Unknown error"
10895 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10902 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10906 msgid "Inherited Interfaces"
10910 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10915 msgid "Close window"
10919 msgid "Group typeinfos by kind"
10927 msgid "O&pen\tEnter"
10928 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10930 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10932 msgid "&Move...\tF7"
10934 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10935 "Př&esunout...\tF7\n"
10936 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10937 "&Přesunout...\tF7"
10939 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10940 msgid "&Copy...\tF8"
10941 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10945 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10946 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10949 msgid "&Execute..."
10950 msgstr "Sp&ustit..."
10954 msgid "E&xit Windows"
10955 msgstr "&Konec Windows..."
10957 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10959 msgstr "&Nastavení"
10962 msgid "&Arrange automatically"
10963 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10967 msgid "&Minimize on run"
10969 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10970 "&Minimalizovat za běhu\n"
10971 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10972 "&Minimalizovat při spuštění"
10974 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10976 msgid "&Save settings on exit"
10978 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10979 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10980 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10981 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10983 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10988 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10989 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10992 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10993 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10996 msgid "&Arrange Icons"
10997 msgstr "&Zarovnat ikony"
11001 msgid "&About Program Manager"
11002 msgstr "Program manager"
11005 msgid "Program &group"
11006 msgstr "Programová &skupina"
11013 msgid "Move Program"
11014 msgstr "Přesun programu"
11017 msgid "Move program:"
11018 msgstr "Přesunout program:"
11020 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11021 msgid "From group:"
11022 msgstr "ze skupiny:"
11024 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11026 msgstr "&do skupiny:"
11029 msgid "Copy Program"
11030 msgstr "Kopírování programu"
11033 msgid "Copy program:"
11034 msgstr "Kopírovat program:"
11037 msgid "Program Group Attributes"
11038 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11041 msgid "&Group file:"
11042 msgstr "&Soubor skupiny:"
11045 msgid "Program Attributes"
11046 msgstr "Vlastnosti programu"
11048 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11049 msgid "&Command line:"
11050 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11053 msgid "&Working directory:"
11054 msgstr "P&racovní adresář:"
11057 msgid "&Key combination:"
11058 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11060 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11061 msgid "&Minimize at launch"
11062 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11065 msgid "Change &icon..."
11066 msgstr "Změnit &ikonu..."
11069 msgid "Change Icon"
11070 msgstr "Změna ikony"
11074 msgstr "&Název souboru:"
11077 msgid "Current &icon:"
11078 msgstr "Současná &ikona:"
11081 msgid "Execute Program"
11082 msgstr "Spustit program"
11085 msgid "Program Manager"
11086 msgstr "Program manager"
11088 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11092 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11093 msgid "Information"
11097 msgid "Delete group `%s'?"
11098 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11101 msgid "Delete program `%s'?"
11102 msgstr "Smazat program `%s'?"
11106 msgid "Not implemented"
11108 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11109 "Není podporováno\n"
11110 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11111 "Není implementováno"
11114 msgid "Error reading `%s'."
11115 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11118 msgid "Error writing `%s'."
11119 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11123 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11124 "Should it be tried further on?"
11126 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11127 "Mám to zkusit znovu?"
11130 msgid "Help not available."
11131 msgstr "Nápověda není dostupná."
11134 msgid "Unknown feature in %s"
11135 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11138 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11139 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11142 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11143 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11150 msgid "Libraries (*.dll)"
11151 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11155 msgstr "Soubory ikon"
11158 msgid "Icons (*.ico)"
11159 msgstr "Ikony (*.ico)"
11163 "The syntax of this command is:\n"
11165 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11171 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11176 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11180 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11184 msgid "The operation completed successfully\n"
11188 msgid "Error: Invalid key name\n"
11192 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11196 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11201 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11209 msgid "&Import Registry File..."
11210 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11213 msgid "&Export Registry File..."
11214 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11216 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11220 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11221 msgid "&String Value"
11222 msgstr "Ř&etězcová položka"
11224 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11225 msgid "&Binary Value"
11226 msgstr "&Binární položka"
11228 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11229 msgid "&DWORD Value"
11230 msgstr "&DWORD položka"
11232 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11233 msgid "&Multi String Value"
11236 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11238 msgid "&Expandable String Value"
11239 msgstr "Ř&etězcová položka"
11241 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11242 msgid "&Rename\tF2"
11243 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11245 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11246 msgid "&Copy Key Name"
11247 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11249 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11251 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11252 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11255 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11256 msgstr "Najít &další\tF3"
11259 msgid "Status &Bar"
11260 msgstr "P&anel Status"
11262 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11272 msgid "&Remove Favorite..."
11273 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11276 msgid "&About Registry Editor"
11277 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11281 msgid "Modify Binary Data..."
11282 msgstr "Upravit binární data"
11286 msgid "Export registry"
11287 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11290 msgid "S&elected branch:"
11307 msgid "Value names"
11312 msgid "Value content"
11316 msgid "Whole string only"
11321 msgid "Add Favorite"
11324 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11331 msgid "Remove Favorite"
11332 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11335 msgid "Edit String"
11336 msgstr "Úprava řetězce"
11338 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11339 msgid "Value name:"
11342 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11343 msgid "Value data:"
11348 msgstr "Úprava DWORD"
11355 msgid "Hexadecimal"
11356 msgstr "šestnáctkový"
11364 msgid "Edit Binary"
11369 msgid "Edit Multi String"
11370 msgstr "Úprava řetězce"
11373 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11374 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11377 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11378 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11381 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11382 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11385 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11386 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11390 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11391 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11394 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11395 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11402 msgid "Registry Editor"
11403 msgstr "Editor registru"
11407 msgid "Import Registry File"
11408 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11412 msgid "Export Registry File"
11413 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11417 msgid "Registry files (*.reg)"
11418 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11421 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11429 msgid "(value not set)"
11433 msgid "(cannot display value)"
11437 msgid "(unknown %d)"
11441 msgid "Quits the registry editor"
11442 msgstr "Ukončí regedit"
11445 msgid "Adds keys to the favorites list"
11446 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11449 msgid "Removes keys from the favorites list"
11450 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11453 msgid "Shows or hides the status bar"
11454 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11457 msgid "Change position of split between two panes"
11461 msgid "Refreshes the window"
11462 msgstr "Překreslí okno"
11465 msgid "Deletes the selection"
11466 msgstr "Smaže vybrané"
11469 msgid "Renames the selection"
11470 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11473 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11474 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11477 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11478 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11481 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11482 msgstr "Najde další výskyt textu"
11485 msgid "Modifies the value's data"
11486 msgstr "Změní data"
11489 msgid "Adds a new key"
11490 msgstr "Přidá nový klíč"
11493 msgid "Adds a new string value"
11494 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11497 msgid "Adds a new binary value"
11498 msgstr "Přidá novou binární položku"
11501 msgid "Adds a new double word value"
11502 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11505 msgid "Imports a text file into the registry"
11506 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11509 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11510 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11513 msgid "Prints all or part of the registry"
11514 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11517 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11518 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11521 msgid "Can't query value '%s'"
11522 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11525 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11526 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11529 msgid "Value is too big (%u)"
11530 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11533 msgid "Confirm Value Delete"
11534 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11537 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11538 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11541 msgid "Search string '%s' not found"
11545 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11549 msgid "New Key #%d"
11550 msgstr "Nový klíč #%d"
11553 msgid "New Value #%d"
11554 msgstr "Nová položka #%d"
11557 msgid "Can't query key '%s'"
11558 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11562 msgid "Adds a new multi string value"
11563 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11567 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11568 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11573 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11574 "with that suffix.\n"
11576 "start [options] program_filename [...]\n"
11577 "start [options] document_filename\n"
11580 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11581 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11582 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11583 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11585 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11586 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11587 "/L Show end-user license.\n"
11588 "/? Display this help and exit.\n"
11590 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11591 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11592 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11593 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11595 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11596 "soubory s danou příponou.\n"
11598 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11599 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11602 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11603 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11604 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11605 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11606 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11607 "/L Zobrazí licenci.\n"
11609 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11610 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11611 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11612 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11617 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11618 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11619 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11620 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11621 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11623 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11624 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11625 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11626 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11628 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11629 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11630 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11632 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11634 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11635 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11636 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11637 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11638 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11640 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11641 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11642 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11643 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11645 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11646 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11647 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11649 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11653 "Application could not be started, or no application associated with the "
11654 "specified file.\n"
11655 "ShellExecuteEx failed"
11657 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11659 "ShellExecuteEx selhal"
11662 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11666 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11670 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11674 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11678 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11682 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11686 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11690 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11695 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11699 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11703 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11707 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11711 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11715 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11719 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11722 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11723 msgid "&New Task (Run...)"
11727 msgid "E&xit Task Manager"
11732 msgid "&Minimize On Use"
11733 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11736 msgid "&Hide When Minimized"
11739 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11740 msgid "&Show 16-bit tasks"
11745 msgid "&Refresh Now"
11749 msgid "&Update Speed"
11752 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11756 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11760 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11768 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11769 msgid "&Select Columns..."
11772 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11773 msgid "&CPU History"
11776 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11777 msgid "&One Graph, All CPUs"
11780 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11781 msgid "One Graph &Per CPU"
11784 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11785 msgid "&Show Kernel Times"
11788 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11789 msgid "Tile &Horizontally"
11790 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11792 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11793 msgid "Tile &Vertically"
11796 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11799 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11801 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11805 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11806 msgid "&Bring To Front"
11811 msgid "&About Task Manager"
11814 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11818 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11823 msgid "&Go To Process"
11826 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11827 msgid "&End Process"
11831 msgid "End Process &Tree"
11834 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11839 msgid "Set &Priority"
11847 msgid "&Above Normal"
11851 msgid "&Below Normal"
11855 msgid "Set &Affinity..."
11859 msgid "Edit Debug &Channels..."
11862 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11863 msgid "Task Manager"
11868 msgid "&New Task..."
11872 msgid "&Show processes from all users"
11888 msgid "Commit charge (K)"
11892 msgid "Physical memory (K)"
11896 msgid "Kernel memory (K)"
11899 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11903 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11907 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11911 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11925 msgid "System Cache"
11926 msgstr "Systémový adresář"
11939 msgid "CPU usage history"
11940 msgstr "Historie příkazů"
11944 msgid "Memory usage history"
11945 msgstr "Historie příkazů"
11947 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11948 msgid "Debug Channels"
11953 msgid "Processor Affinity"
11954 msgstr "Zpracovává se; "
11958 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11959 "allowed to execute on."
12092 msgid "Select Columns"
12093 msgstr "Vy&brat vše"
12097 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12102 msgid "&Image Name"
12106 msgid "&PID (Process Identifier)"
12118 msgid "&Memory Usage"
12122 msgid "Memory Usage &Delta"
12126 msgid "Pea&k Memory Usage"
12131 msgid "Page &Faults"
12132 msgstr "Nastavit &výchozí"
12135 msgid "&USER Objects"
12138 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12142 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12143 msgid "I/O Read Bytes"
12147 msgid "&Session ID"
12153 msgstr "Podle &Názvu"
12156 msgid "Page F&aults Delta"
12160 msgid "&Virtual Memory Size"
12164 msgid "Pa&ged Pool"
12168 msgid "N&on-paged Pool"
12172 msgid "Base P&riority"
12176 msgid "&Handle Count"
12180 msgid "&Thread Count"
12183 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12184 msgid "GDI Objects"
12187 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12191 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12192 msgid "I/O Write Bytes"
12195 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12199 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12200 msgid "I/O Other Bytes"
12204 msgid "Create New Task"
12208 msgid "Runs a new program"
12212 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12216 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12220 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12224 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12228 msgid "Displays tasks by using large icons"
12232 msgid "Displays tasks by using small icons"
12236 msgid "Displays information about each task"
12240 msgid "Updates the display twice per second"
12244 msgid "Updates the display every two seconds"
12248 msgid "Updates the display every four seconds"
12252 msgid "Does not automatically update"
12256 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12260 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12264 msgid "Minimizes the windows"
12268 msgid "Maximizes the windows"
12272 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12276 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12280 msgid "Displays Task Manager help topics"
12284 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12288 msgid "Exits the Task Manager application"
12292 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12296 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12300 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12304 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12308 msgid "Each CPU has its own history graph"
12312 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12316 msgid "Tells the selected tasks to close"
12320 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12324 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12328 msgid "Removes the process from the system"
12332 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12336 msgid "Attaches the debugger to this process"
12340 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12344 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12348 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12352 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12356 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12360 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12364 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12368 msgid "Controls Debug Channels"
12372 msgid "Performance"
12376 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12380 msgid "Processes: %d"
12384 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12412 msgid "Peak Mem Usage"
12416 msgid "Page Faults"
12420 msgid "USER Objects"
12452 msgid "Task Manager Warning"
12457 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12458 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12459 "sure you want to change the priority class?"
12463 msgid "Unable to Change Priority"
12468 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12469 "results including loss of data and system instability. The\n"
12470 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12471 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12472 "terminate the process?"
12476 msgid "Unable to Terminate Process"
12481 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12482 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12486 msgid "Unable to Debug Process"
12490 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12494 msgid "Invalid Option"
12498 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12502 msgid "System Idle Process"
12506 msgid "Not Responding"
12533 #: uninstaller.rc:26
12534 msgid "Wine Application Uninstaller"
12535 msgstr "Deinstalátor"
12537 #: uninstaller.rc:27
12539 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12541 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12543 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12544 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12551 msgid "&Scale to Window"
12552 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12563 msgid "Regular Metafile Viewer"
12564 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12567 msgid "Waiting for Program"
12572 msgid "Terminate Process"
12573 msgstr "&Vlastnosti"
12577 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12580 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12589 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12594 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12595 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12596 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12597 "option) any later version."
12599 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12600 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12601 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12602 "option) any later version."
12606 msgid "Windows registration information"
12607 msgstr " Windows Registration Information "
12614 msgid "Organi&zation:"
12615 msgstr "Organization:"
12619 msgid "Application settings"
12620 msgstr "Nastavení aplikací"
12624 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12625 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12626 "or per-application settings in those tabs as well."
12628 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12629 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12630 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12633 msgid "&Add application..."
12634 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12637 msgid "&Remove application"
12638 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12641 msgid "&Windows Version:"
12642 msgstr "Verze &Windows:"
12646 msgid "Window settings"
12647 msgstr " Nastavení oken "
12650 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12651 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12654 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12655 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12658 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12659 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12662 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12663 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12666 msgid "Desktop &size:"
12667 msgstr "Velikost desktopu:"
12671 msgid "Screen resolution"
12672 msgstr " Screen &Resolution "
12675 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12676 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12680 msgid "DLL overrides"
12681 msgstr "Náhrady DLL"
12685 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12686 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12689 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12690 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12693 msgid "&New override for library:"
12694 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12696 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12701 msgid "Existing &overrides:"
12702 msgstr "Stávající náhrady:"
12709 msgid "Edit Override"
12710 msgstr "Edit Override"
12715 msgstr " Pořadí nahravání "
12718 msgid "&Builtin (Wine)"
12719 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12722 msgid "&Native (Windows)"
12723 msgstr "&Nativní (Windows)"
12726 msgid "Bui<in then Native"
12727 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12730 msgid "Nati&ve then Builtin"
12731 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12739 msgid "Select Drive Letter"
12740 msgstr "Písmo výběru"
12744 msgid "Drive mappings"
12745 msgstr " Mapování disků "
12749 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12752 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12757 msgstr "Přid&at..."
12760 msgid "Auto&detect"
12761 msgstr "Auto&detekce..."
12767 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12768 msgid "Show &Advanced"
12769 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12777 msgstr "Prochá&zet..."
12785 msgstr "&Sériové číslo:"
12788 msgid "Show &dot files"
12789 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12793 msgid "Driver diagnostics"
12794 msgstr " Driver Diagnostics "
12799 msgstr " Defaults "
12802 msgid "Output device:"
12803 msgstr "Output device:"
12806 msgid "Voice output device:"
12807 msgstr "Voice output device:"
12810 msgid "Input device:"
12811 msgstr "Input device:"
12814 msgid "Voice input device:"
12815 msgstr "Voice input device:"
12818 msgid "&Test Sound"
12819 msgstr "&Test Sound"
12831 msgid "&Install theme..."
12832 msgstr "Instalovat téma..."
12845 msgstr "Domácí adresáře"
12861 msgid "Select the Unix target directory, please."
12862 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12865 msgid "Hide &Advanced"
12866 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12870 msgstr "(Bez tématu)"
12877 msgid "Desktop Integration"
12878 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12886 msgstr "O programu"
12889 msgid "Wine configuration"
12890 msgstr "Konfigurace Wine"
12893 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12894 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12897 msgid "Select a theme file"
12898 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12902 msgstr "Domácí adresáře"
12909 msgid "Wine configuration for %s"
12910 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12913 msgid "Selected driver: %s"
12920 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12921 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12922 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12926 msgid "Audio test failed!"
12931 msgid "(System default)"
12932 msgstr "Systémový adresář"
12936 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12937 "Are you sure you want to do this?"
12939 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12940 "Určitě to chcete udělat?"
12943 msgid "Warning: system library"
12944 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12955 msgid "native, builtin"
12956 msgstr "nativní, vestavěná"
12959 msgid "builtin, native"
12960 msgstr "vestavěná, nativní"
12967 msgid "Default Settings"
12968 msgstr "Standardní nastavení"
12972 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12973 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12976 msgid "Use global settings"
12977 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12980 msgid "Select an executable file"
12981 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12985 msgid "Autodetect..."
12986 msgstr "Autodetekce"
12989 msgid "Local hard disk"
12990 msgstr "Místní pevný disk"
12993 msgid "Network share"
12994 msgstr "Síťový disk"
12997 msgid "Floppy disk"
13007 "You cannot add any more drives.\n"
13009 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13011 "Další disk již není možno přidat.\n"
13013 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13017 msgid "System drive"
13018 msgstr "Systémový disk"
13022 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13024 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13025 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13027 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13029 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13030 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13035 msgctxt "Drive letter"
13040 msgid "Drive Mapping"
13041 msgstr "Přípojný bod"
13045 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13047 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13049 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13051 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13054 msgid "Controls Background"
13055 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13058 msgid "Controls Text"
13059 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13062 msgid "Menu Background"
13063 msgstr "Pozadí menu"
13067 msgstr "Písmo menu"
13071 msgstr "Rolovací pruh"
13074 msgid "Selection Background"
13075 msgstr "Pozadí výběru"
13078 msgid "Selection Text"
13079 msgstr "Písmo výběru"
13082 msgid "ToolTip Background"
13083 msgstr "Pozadí tipu"
13086 msgid "ToolTip Text"
13087 msgstr "Písmo tipu"
13090 msgid "Window Background"
13091 msgstr "Pozadí okna"
13094 msgid "Window Text"
13095 msgstr "Písmo okna"
13098 msgid "Active Title Bar"
13099 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13102 msgid "Active Title Text"
13103 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13106 msgid "Inactive Title Bar"
13107 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13110 msgid "Inactive Title Text"
13111 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13114 msgid "Message Box Text"
13119 msgid "Application Workspace"
13124 msgid "Window Frame"
13125 msgstr "Písmo okna"
13129 msgid "Active Border"
13130 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13134 msgid "Inactive Border"
13135 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13139 msgid "Controls Shadow"
13140 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13148 msgid "Controls Highlight"
13149 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13153 msgid "Controls Dark Shadow"
13154 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13158 msgid "Controls Light"
13159 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13163 msgid "Controls Alternate Background"
13164 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13167 msgid "Hot Tracked Item"
13172 msgid "Active Title Bar Gradient"
13173 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13177 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13178 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13181 msgid "Menu Highlight"
13187 msgstr "Pozadí menu"
13189 #: wineconsole.rc:60
13190 msgid "Cursor size"
13191 msgstr "Velikost kurzoru"
13193 #: wineconsole.rc:61
13197 #: wineconsole.rc:62
13201 #: wineconsole.rc:63
13205 #: wineconsole.rc:65
13209 #: wineconsole.rc:66
13211 msgstr "Popup menu"
13213 #: wineconsole.rc:67
13217 #: wineconsole.rc:68
13221 #: wineconsole.rc:69
13223 msgstr "Quick edit mód"
13225 #: wineconsole.rc:70
13229 #: wineconsole.rc:72
13230 msgid "Command history"
13231 msgstr "Historie příkazů"
13233 #: wineconsole.rc:73
13235 msgid "&Number of recalled commands:"
13236 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13238 #: wineconsole.rc:76
13239 msgid "&Remove doubles"
13240 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13242 #: wineconsole.rc:84
13246 #: wineconsole.rc:86
13250 #: wineconsole.rc:97
13252 msgid "Configuration"
13253 msgstr " Nastavení "
13255 #: wineconsole.rc:100
13256 msgid "Buffer zone"
13257 msgstr "Oblast zásobníku"
13259 #: wineconsole.rc:101
13264 #: wineconsole.rc:104
13269 #: wineconsole.rc:108
13270 msgid "Window size"
13271 msgstr "Velikost okna"
13273 #: wineconsole.rc:109
13278 #: wineconsole.rc:112
13283 #: wineconsole.rc:116
13284 msgid "End of program"
13285 msgstr "Konec programu"
13287 #: wineconsole.rc:117
13288 msgid "&Close console"
13289 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13291 #: wineconsole.rc:119
13295 #: wineconsole.rc:125
13296 msgid "Console parameters"
13297 msgstr "Parametry konzole"
13299 #: wineconsole.rc:128
13300 msgid "Retain these settings for later sessions"
13301 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13303 #: wineconsole.rc:129
13304 msgid "Modify only current session"
13305 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13307 #: wineconsole.rc:26
13308 msgid "Set &Defaults"
13309 msgstr "Nastavit &výchozí"
13311 #: wineconsole.rc:28
13315 #: wineconsole.rc:31
13316 msgid "&Select all"
13317 msgstr "Vy&brat vše"
13319 #: wineconsole.rc:32
13323 #: wineconsole.rc:33
13327 #: wineconsole.rc:36
13328 msgid "Setup - Default settings"
13329 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13331 #: wineconsole.rc:37
13332 msgid "Setup - Current settings"
13333 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13335 #: wineconsole.rc:38
13336 msgid "Configuration error"
13337 msgstr "Chyba nastavení"
13339 #: wineconsole.rc:39
13340 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13341 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13343 #: wineconsole.rc:34
13345 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13346 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13348 #: wineconsole.rc:35
13349 msgid "This is a test"
13350 msgstr "Toto je test"
13352 #: wineconsole.rc:41
13353 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13356 #: wineconsole.rc:42
13357 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13360 #: wineconsole.rc:43
13361 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13364 #: wineconsole.rc:44
13365 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13368 #: wineconsole.rc:45
13370 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13371 "The command is invalid.\n"
13374 #: wineconsole.rc:47
13378 " wineconsole [options] <command>\n"
13383 #: wineconsole.rc:49
13385 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13387 " try to setup the current terminal as a Wine "
13391 #: wineconsole.rc:50
13392 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13395 #: wineconsole.rc:51
13399 " wineconsole cmd\n"
13400 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13406 msgid "Program Error"
13407 msgstr "Programová &skupina"
13411 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13412 "sorry for the inconvenience."
13417 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13418 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13419 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13421 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13422 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13426 msgid "Wine program crash"
13430 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13434 msgid "(unidentified)"
13438 msgid "&Open\tEnter"
13439 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13443 msgstr "Př&ejmenovat..."
13447 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13448 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13452 msgstr "&Spustit..."
13455 msgid "Cr&eate Directory..."
13456 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13458 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13460 msgid "E&xit\tAlt+X"
13462 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13464 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13473 msgid "Connect &Network Drive..."
13474 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13477 msgid "&Disconnect Network Drive"
13478 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13485 msgid "&All File Details"
13486 msgstr "&Detaily všech souborů"
13489 msgid "&Sort by Name"
13490 msgstr "&Třídit podle jména"
13493 msgid "Sort &by Type"
13494 msgstr "Třídit &podle typu"
13497 msgid "Sort by Si&ze"
13498 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13501 msgid "Sort by &Date"
13502 msgstr "Třídit podle &data"
13506 msgid "Filter by&..."
13507 msgstr "Třídit podle &..."
13511 msgstr "&Panel zaříení"
13514 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13515 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13518 msgid "New &Window"
13519 msgstr "Nové &okno"
13522 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13523 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13526 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13527 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13531 msgid "&About Wine File Manager"
13535 msgid "Select destination"
13536 msgstr "Zvolte cíl"
13540 msgid "By File Type"
13541 msgstr "Podle &Typu"
13549 msgid "&Directories"
13563 msgid "&Other files"
13567 msgid "Show Hidden/&System Files"
13572 msgid "&File Name:"
13576 msgid "Full &Path:"
13580 msgid "Last Change:"
13585 msgid "Cop&yright:"
13604 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13608 msgid "&Compressed"
13609 msgstr "nekomprimovaný"
13613 msgid "Version information"
13617 msgid "Applying font settings"
13618 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13621 msgid "Error while selecting new font."
13622 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13625 msgid "Wine File Manager"
13638 msgstr "Příkazový řádek"
13640 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13641 msgid "Not yet implemented"
13642 msgstr "Zatím neimplementováno"
13646 msgstr "Datum vytvoření"
13650 msgstr "Datum posledního přístupu"
13654 msgstr "Datum poslední modifikace"
13657 msgid "Index/Inode"
13662 msgid "%1 of %2 free"
13663 msgstr "%s z %s volného"
13666 msgctxt "unit kilobyte"
13671 msgctxt "unit megabyte"
13676 msgctxt "unit gigabyte"
13689 msgid "Question &Marks"
13694 msgstr "&Začátečník"
13698 msgstr "&Pokročilý"
13706 msgstr "&Dle libosti..."
13710 msgid "&Fastest Times"
13711 msgstr "Ne&jlepší časy"
13715 msgid "&About WineMine"
13719 msgid "Fastest Times"
13720 msgstr "Nejlepší časy"
13724 msgid "Fastest times"
13725 msgstr "Nejlepší časy"
13729 msgstr "Začátečník"
13740 msgid "Congratulations!"
13741 msgstr "Gratulujeme !"
13744 msgid "Please enter your name"
13745 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13748 msgid "Custom Game"
13749 msgstr "Vlastní hra"
13772 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13773 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13776 msgid "Printer &setup..."
13777 msgstr "Na&stavení tisku..."
13780 msgid "&Annotate..."
13781 msgstr "P&oznamenat si..."
13789 msgstr "Při&dat..."
13795 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13799 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13803 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13807 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13813 msgid "&Help on help\tF1"
13814 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13817 msgid "Always on &top"
13818 msgstr "Vždy na &vrchu"
13821 msgid "&About Wine Help"
13822 msgstr "&Informace"
13826 msgid "Annotation..."
13827 msgstr "P&oznamenat si..."
13832 msgstr "&Kopírovat"
13843 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13845 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13850 msgstr "Nápověda Wine"
13853 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13854 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13865 msgid "Help files (*.hlp)"
13866 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13869 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13873 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13877 msgid "Help topics: "
13882 msgid "&New...\tCtrl+N"
13883 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13887 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13888 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13891 msgid "&Clear\tDEL"
13896 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13897 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13900 msgid "Find &next\tF3"
13916 msgid "Selection &info"
13920 msgid "Character &format"
13924 msgid "&Def. char format"
13928 msgid "Paragrap&h format"
13935 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13939 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13943 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13946 msgstr "&Stavový řádek"
13953 msgid "&Date and time..."
13961 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13962 msgid "&Bullet points"
13965 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13967 msgid "&Paragraph..."
13973 msgstr "Uložit j&ako..."
13976 msgid "Backgroun&d"
13981 msgid "&System\tCtrl+1"
13982 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13986 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13987 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13991 msgid "&About Wine Wordpad"
13992 msgstr "&Informace..."
13997 msgstr "Zarovnat automaticky"
14000 msgid "Date and time"
14005 msgid "Available formats"
14010 msgid "New document type"
14011 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14015 msgid "Paragraph format"
14020 msgid "Indentation"
14021 msgstr "P&oznamenat si..."
14023 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14028 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14044 msgstr "Uložit j&ako..."
14052 msgid "Remove al&l"
14053 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14057 msgid "Line wrapping"
14058 msgstr "Přípojný bod"
14062 msgid "&No line wrapping"
14063 msgstr "Přípojný bod"
14066 msgid "Wrap text by the &window border"
14070 msgid "Wrap text by the &margin"
14076 msgstr "&Panel nástrojů"
14080 msgid "All documents (*.*)"
14081 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14085 msgid "Text documents (*.txt)"
14086 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14089 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14093 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14097 msgid "Rich text document"
14101 msgid "Text document"
14105 msgid "Unicode text document"
14110 msgid "Printer files (*.prn)"
14111 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14130 msgid "Previous page"
14162 msgctxt "unit: centimeter"
14167 msgctxt "unit: inch"
14176 msgctxt "unit: point"
14185 msgid "Save changes to '%s'?"
14189 msgid "Finished searching the document."
14193 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14198 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14199 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14203 msgid "Invalid number format"
14207 msgid "OLE storage documents are not supported"
14212 msgid "Could not save the file."
14213 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14216 msgid "You do not have access to save the file."
14220 msgid "Could not open the file."
14224 msgid "You do not have access to open the file."
14229 msgid "Printing not implemented"
14231 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14232 "Není podporováno\n"
14233 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14234 "Není implementováno"
14237 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14241 msgid "Starting Wordpad failed"
14245 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14249 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14253 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14257 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14261 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14266 "Is '%1' a filename or directory\n"
14268 "(F - File, D - Directory)\n"
14272 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14276 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14280 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14284 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14293 msgctxt "Directory key"
14299 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14302 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14303 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14307 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14309 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14310 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14311 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14312 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14313 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14314 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14315 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14316 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14317 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14318 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14319 "[/N] Copy using short names.\n"
14320 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14321 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14322 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14323 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14324 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14325 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14326 "\tarchive attribute.\n"
14327 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14328 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14329 "\t\tthan source.\n"