1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
562 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
573 msgid "&Basic Colors:"
574 msgstr "&Alap színek:"
577 msgid "&Custom Colors:"
578 msgstr "&Egyedi színek:"
580 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
581 msgid "Color | Sol&id"
582 msgstr "Szín | &Tömör"
613 msgid "&Add to Custom Colors"
614 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
617 msgid "&Define Custom Colors >>"
618 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
620 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
624 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgstr "&Mit keressen:"
628 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
629 msgid "Match &Whole Word Only"
630 msgstr "Teljes &szavak keresése"
632 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
640 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
644 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
648 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
657 msgid "Re&place With:"
658 msgstr "Mire &cserélje:"
666 msgstr "M&indent cserél"
669 msgid "Print to fi&le"
670 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
672 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
673 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgstr "&Tulajdonságok"
677 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
685 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
689 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
693 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
702 msgid "Number of &copies:"
703 msgstr "Másola&tok száma:"
707 msgstr "Le&válogatás"
725 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
743 msgstr "Oldalbeállítás"
749 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
761 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
769 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
775 msgstr "Ny&omtató..."
786 msgid "Files of &type:"
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
793 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
804 msgid "Files of type:"
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Fájl nem található"
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
820 "A fájl nem létezik.\n"
821 "Létrehozza a fájlt?"
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
828 "A fájl már létezik.\n"
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Útvonal nem létezik"
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Fájl nem létezik"
853 msgstr "Feljebb egy szintet"
856 msgid "Create New Folder"
857 msgstr "Új mappa léterehozása"
863 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
868 msgid "Browse to Desktop"
869 msgstr "Navigálás az asztalra"
885 msgstr "Félkövér dõlt"
887 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
891 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
893 msgstr "Gesztenyebarna"
895 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
899 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
903 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
907 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
911 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
915 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
919 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
923 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
927 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
931 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
935 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
939 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
941 msgstr "Vöröses lila"
943 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
947 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
952 msgid "Unreadable Entry"
953 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
958 "This value does not lie within the page range.\n"
959 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
961 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
962 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
965 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
966 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
970 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
971 "Please reenter margins."
973 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
974 "Kérem adja meg újra a margókat."
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
986 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
987 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1003 msgid "Out of memory."
1005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1006 "Rendkívül kevés a memória\n"
1007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1008 "Elfogyott a memória."
1011 msgid "An error occurred."
1012 msgstr "Hiba történt."
1015 msgid "Unknown printer driver."
1016 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1021 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1022 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1024 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1025 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1026 "install one and retry."
1030 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1031 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1033 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1039 msgstr "Mentés &ide:"
1047 msgstr "Fájl megnyitása"
1049 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1062 msgid "Pending deletion; "
1063 msgstr "Törlés folyamatban; "
1067 msgstr "Papír beragadás; "
1070 msgid "Out of paper; "
1071 msgstr "Elfogyott a papír; "
1074 msgid "Feed paper manual; "
1075 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1078 msgid "Paper problem; "
1079 msgstr "Papír probléma; "
1082 msgid "Printer offline; "
1083 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1086 msgid "I/O Active; "
1087 msgstr "I/O aktív; "
1095 msgstr "Nyomtatás; "
1098 msgid "Output tray is full; "
1099 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1102 msgid "Not available; "
1103 msgstr "Nem elérhetõ; "
1107 msgstr "Várakozik; "
1110 msgid "Processing; "
1111 msgstr "Feldolgozás; "
1114 msgid "Initialising; "
1115 msgstr "Inicializálás; "
1118 msgid "Warming up; "
1119 msgstr "Bemelegítés; "
1123 msgstr "Alacsony toner szint; "
1127 msgstr "Nincs toner; "
1131 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1134 msgid "Interrupted by user; "
1135 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1138 msgid "Out of memory; "
1139 msgstr "Elfogyott a memória; "
1142 msgid "The printer door is open; "
1143 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1146 msgid "Print server unknown; "
1147 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1150 msgid "Power save mode; "
1151 msgstr "energiatakarékos mód; "
1154 msgid "Default Printer; "
1155 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1158 msgid "There are %d documents in the queue"
1159 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1162 msgid "Margins [inches]"
1163 msgstr "Margók [hüvejk]"
1166 msgid "Margins [mm]"
1167 msgstr "Margók [mm]"
1169 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1170 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgstr "&Felhasználónév:"
1178 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1183 msgid "&Remember my password"
1184 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1187 msgid "Connect to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1191 msgid "Connecting to %s"
1192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1195 msgid "Logon unsuccessful"
1196 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1200 "Make sure that your user name\n"
1201 "and password are correct."
1203 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1204 "és a jelszava helyességét."
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1213 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1216 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1217 "mielőtt megadja a jelszavát."
1220 msgid "Caps Lock is On"
1221 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1225 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1228 msgid "Key Attributes"
1229 msgstr "Kulcs attribútumok"
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1233 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1237 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1241 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1244 msgid "Basic Constraints"
1245 msgstr "Alap megszorítások"
1249 msgstr "Kulcs használat"
1252 msgid "Certificate Policies"
1253 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1257 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1260 msgid "CRL Reason Code"
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1265 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1269 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1272 msgid "Authority Information Access"
1273 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1276 msgid "Certificate Extensions"
1277 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1280 msgid "Next Update Location"
1281 msgstr "Következő frissítési hely"
1284 msgid "Yes or No Trust"
1285 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1288 msgid "Email Address"
1292 msgid "Unstructured Name"
1293 msgstr "Strukturálatlan név"
1296 msgid "Content Type"
1297 msgstr "Tartalom típusa"
1300 msgid "Message Digest"
1301 msgstr "Üzenet összesítő"
1304 msgid "Signing Time"
1305 msgstr "Aláírási idő"
1308 msgid "Counter Sign"
1309 msgstr "Aláírás számláló"
1312 msgid "Challenge Password"
1313 msgstr "Kihívási jelszó"
1316 msgid "Unstructured Address"
1317 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1321 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgstr "SMIME képességek"
1325 msgid "Prefer Signed Data"
1326 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1328 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1330 msgctxt "Certification Practice Statement"
1334 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1336 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1339 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1340 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1343 msgid "Certification Authority Issuer"
1344 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1347 msgid "Certification Template Name"
1348 msgstr "Tanusítási sablon név"
1351 msgid "Certificate Type"
1352 msgstr "Tanusítvány típusa"
1355 msgid "Certificate Manifold"
1356 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1359 msgid "Netscape Cert Type"
1360 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1363 msgid "Netscape Base URL"
1364 msgstr "Netscape alap URL"
1367 msgid "Netscape Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1371 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1372 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1375 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1376 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1379 msgid "Netscape CA Policy URL"
1380 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1383 msgid "Netscape SSL ServerName"
1384 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1387 msgid "Netscape Comment"
1388 msgstr "Netscape megjgyzés"
1391 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1392 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1395 msgid "SpcFinancialCriteria"
1396 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1399 msgid "SpcMinimalCriteria"
1400 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1403 msgid "Country/Region"
1404 msgstr "Ország/Régió"
1407 msgid "Organization"
1411 msgid "Organizational Unit"
1412 msgstr "Szervezeti egység"
1416 msgstr "Egyszerű név"
1423 msgid "State or Province"
1424 msgstr "Állam vagy tartomány"
1443 msgid "Domain Component"
1444 msgstr "Domain komponens"
1447 msgid "Street Address"
1451 msgid "Serial Number"
1452 msgstr "Sorozatszám"
1459 msgid "Cross CA Version"
1460 msgstr "Kereszt CA verzió"
1463 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1464 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1467 msgid "Principal Name"
1468 msgstr "Előjáró neve"
1471 msgid "Windows Product Update"
1472 msgstr "Windows termékfrissítés"
1475 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1476 msgstr "Felvételi név értékpár"
1483 msgid "Enrollment CSP"
1484 msgstr "Felvételi CSP"
1491 msgid "Delta CRL Indicator"
1492 msgstr "Delta CRL jelző"
1495 msgid "Issuing Distribution Point"
1496 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1499 msgid "Freshest CRL"
1500 msgstr "Legfrisebb CRL"
1503 msgid "Name Constraints"
1504 msgstr "Név megszorítások"
1507 msgid "Policy Mappings"
1508 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1511 msgid "Policy Constraints"
1512 msgstr "Szabály megszorítások"
1515 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1516 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1519 msgid "Application Policies"
1520 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1523 msgid "Application Policy Mappings"
1524 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1527 msgid "Application Policy Constraints"
1528 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1535 msgid "CMC Response"
1539 msgid "Unsigned CMC Request"
1540 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1543 msgid "CMC Status Info"
1544 msgstr "CMC állapot információ"
1547 msgid "CMC Extensions"
1548 msgstr "CMC kiterjesztések"
1551 msgid "CMC Attributes"
1552 msgstr "CMC attribútumok"
1556 msgstr "PKCS 7 adat"
1559 msgid "PKCS 7 Signed"
1560 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1563 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1564 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1567 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1568 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1571 msgid "PKCS 7 Digested"
1572 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1575 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1576 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1579 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1580 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1583 msgid "Virtual Base CRL Number"
1584 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1587 msgid "Next CRL Publish"
1588 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1591 msgid "CA Encryption Certificate"
1592 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1594 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1595 msgid "Key Recovery Agent"
1596 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1599 msgid "Certificate Template Information"
1600 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1603 msgid "Enterprise Root OID"
1604 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1607 msgid "Dummy Signer"
1608 msgstr "Látszólagos aláíró"
1611 msgid "Encrypted Private Key"
1612 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1615 msgid "Published CRL Locations"
1616 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1619 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1620 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1623 msgid "Transaction Id"
1624 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1627 msgid "Sender Nonce"
1628 msgstr "Küldő egyszer"
1631 msgid "Recipient Nonce"
1632 msgstr "Címzett egszer"
1639 msgid "Get Certificate"
1640 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1644 msgstr "CRL beszerzés"
1647 msgid "Revoke Request"
1648 msgstr "Kérés visszavonása"
1651 msgid "Query Pending"
1652 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1654 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1655 msgid "Certificate Trust List"
1656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1659 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1660 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1663 msgid "Private Key Usage Period"
1664 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1667 msgid "Client Information"
1668 msgstr "Kliens információk"
1671 msgid "Server Authentication"
1672 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1675 msgid "Client Authentication"
1676 msgstr "Kliens hitelesítés"
1679 msgid "Code Signing"
1680 msgstr "Kód aláírás"
1683 msgid "Secure Email"
1684 msgstr "Biztonságos email"
1687 msgid "Time Stamping"
1688 msgstr "Időbélyegzés"
1691 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1692 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1695 msgid "Microsoft Time Stamping"
1696 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1699 msgid "IP security end system"
1700 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1703 msgid "IP security tunnel termination"
1704 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1707 msgid "IP security user"
1708 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1711 msgid "Encrypting File System"
1712 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1714 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1715 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1716 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1718 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1719 msgid "Windows System Component Verification"
1720 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1722 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1723 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1724 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1726 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1727 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1728 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1730 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1731 msgid "Key Pack Licenses"
1732 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1734 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1735 msgid "License Server Verification"
1736 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1738 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1739 msgid "Smart Card Logon"
1740 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1742 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1743 msgid "Digital Rights"
1744 msgstr "Digitális jogok"
1746 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1747 msgid "Qualified Subordination"
1748 msgstr "Feltételes alárendelés"
1750 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1751 msgid "Key Recovery"
1752 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1754 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1755 msgid "Document Signing"
1756 msgstr "Dokumentum aláírás"
1759 msgid "IP security IKE intermediate"
1760 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1762 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1763 msgid "File Recovery"
1764 msgstr "Fájl helyreállítás"
1766 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1767 msgid "Root List Signer"
1768 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1771 msgid "All application policies"
1772 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1774 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1775 msgid "Directory Service Email Replication"
1776 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1778 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1779 msgid "Certificate Request Agent"
1780 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1782 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1783 msgid "Lifetime Signing"
1784 msgstr "Élettartam aláírás"
1787 msgid "All issuance policies"
1788 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1791 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1792 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1799 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1800 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1803 msgid "Other People"
1804 msgstr "Egyéb emberek"
1807 msgid "Trusted Publishers"
1808 msgstr "Megbízható kiadók"
1811 msgid "Untrusted Certificates"
1812 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1819 msgid "Certificate Issuer"
1820 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1823 msgid "Certificate Serial Number="
1824 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1831 msgid "Email Address="
1839 msgid "Directory Address"
1840 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1855 msgid "Registered ID="
1856 msgstr "Regisztrált ID="
1859 msgid "Unknown Key Usage"
1860 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1863 msgid "Subject Type="
1864 msgstr "Tárgy típus="
1868 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "Path Length Constraint="
1878 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1882 msgctxt "path length"
1885 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1887 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1891 msgid "Information Not Available"
1892 msgstr "Információ nem elérhető"
1895 msgid "Authority Info Access"
1896 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1899 msgid "Access Method="
1900 msgstr "Hozzáférési mód="
1904 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "Unknown Access Method"
1914 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1917 msgid "Alternative Name"
1918 msgstr "Alternatív név"
1921 msgid "CRL Distribution Point"
1922 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1925 msgid "Distribution Point Name"
1926 msgstr "Disztribúciós pont név"
1945 msgid "Key Compromise"
1946 msgstr "Kulcs megállapodás"
1949 msgid "CA Compromise"
1950 msgstr "CA megállapodás"
1953 msgid "Affiliation Changed"
1954 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1958 msgstr "Hatálytalanítva"
1961 msgid "Operation Ceased"
1962 msgstr "Művelet lejárt"
1965 msgid "Certificate Hold"
1966 msgstr "Tanusítvány tartva"
1969 msgid "Financial Information="
1970 msgstr "Pénzügyi információ="
1972 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1977 msgid "Not Available"
1978 msgstr "Nem elérhető"
1981 msgid "Meets Criteria="
1982 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1984 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1988 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1993 msgid "Digital Signature"
1994 msgstr "Digitális aláírás"
1997 msgid "Non-Repudiation"
1998 msgstr "Nem elutasítható"
2001 msgid "Key Encipherment"
2002 msgstr "Kulcs titkosítás"
2005 msgid "Data Encipherment"
2006 msgstr "Adat titkosítás"
2009 msgid "Key Agreement"
2010 msgstr "Kulcs megegyezés"
2013 msgid "Certificate Signing"
2014 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2017 msgid "Off-line CRL Signing"
2018 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2022 msgstr "CRL aláírás"
2025 msgid "Encipher Only"
2026 msgstr "Csak titkosítás"
2029 msgid "Decipher Only"
2030 msgstr "Csak dekódolás"
2033 msgid "SSL Client Authentication"
2034 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2037 msgid "SSL Server Authentication"
2038 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2057 msgid "Signature CA"
2062 msgid "Certificate Policy"
2063 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2067 msgid "Policy Identifier: "
2068 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2071 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgid "Policy Qualifier Id="
2083 msgid "Notice Reference"
2088 msgid "Organization="
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2097 msgid "Notice Text="
2100 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2117 msgstr "Megjelenítés"
2121 msgid "&Edit Properties..."
2123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2130 msgid "&Copy to File..."
2131 msgstr "Fájlok másolása..."
2135 msgid "Certification Path"
2136 msgstr "Tanusítási sablon név"
2140 msgid "Certification path"
2141 msgstr "Tanusítási sablon név"
2145 msgid "&View Certificate"
2146 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2150 msgid "Certificate &status:"
2151 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2164 msgid "&Friendly name:"
2167 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2168 msgid "&Description:"
2173 msgid "Certificate purposes"
2174 msgstr "Tanusítvány típusa"
2177 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2181 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2185 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2190 msgid "Add &Purpose..."
2191 msgstr "&Tallózás..."
2199 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2204 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2213 msgid "&Show physical stores"
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "Tanusítvány tartva"
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "Tanusítvány tartva"
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2236 "To continue, click Next."
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2279 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2284 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2285 msgstr "Tanusítvány tartva"
2288 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2291 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2292 msgid "You have specified the following settings:"
2295 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2313 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2317 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2324 msgid "&Advanced..."
2329 msgid "Certificate intended purposes"
2330 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2332 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2333 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2340 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2345 msgid "Advanced Options"
2346 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2350 msgid "Certificate purpose"
2351 msgstr "Tanusítvány típusa"
2355 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2360 msgid "&Certificate purposes:"
2361 msgstr "Tanusítvány típusa"
2363 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2364 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr "Tanusítvány tartva"
2371 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr "Tanusítvány tartva"
2376 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2381 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2382 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "To continue, click Next."
2389 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2390 "to protect the private key on a later page."
2394 msgid "Do you wish to export the private key?"
2399 msgid "&Yes, export the private key"
2400 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2403 msgid "N&o, do not export the private key"
2408 msgid "&Confirm password:"
2409 msgstr "Kihívási jelszó"
2412 msgid "Select the format you want to use:"
2416 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2420 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2424 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2428 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2432 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2436 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2440 msgid "&Enable strong encryption"
2444 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2449 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2450 msgstr "Tanusítvány tartva"
2453 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2459 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2463 msgid "Certificate Information"
2464 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2468 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2474 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "'%s' nem található!"
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2529 msgid "This certificate is OK."
2530 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2545 msgid "Version 1 Fields Only"
2550 msgid "Extensions Only"
2551 msgstr "CMC kiterjesztések"
2555 msgid "Critical Extensions Only"
2556 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2560 msgid "Properties Only"
2562 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2564 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 msgid "Serial number"
2570 msgstr "Sorozatszám"
2584 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2589 msgstr "Tárgy típus="
2596 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2606 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr "Tanusítvány típusa"
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2666 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2668 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2671 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2673 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2677 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgid "Please select a file."
2689 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2693 msgid "Could not open "
2697 msgid "Determined by the program"
2701 msgid "Please select a store"
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2707 msgstr "Tanusítvány tartva"
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2761 msgid "Expiration Date"
2762 msgstr "Művelet lejárt"
2766 msgid "Friendly Name"
2769 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2781 "sign messages with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2788 "sign messages with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2802 "verify messages signed with it.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2859 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2864 "Ensures software came from software publisher\n"
2865 "Protects software from alteration after publication"
2869 msgid "Protects e-mail messages"
2873 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2877 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2881 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2885 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2895 msgid "Export Format"
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2903 msgid "Export Filename"
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2911 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2948 msgid "The export was successful."
2952 msgid "The export failed."
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2968 msgid "Enter Password"
2969 msgstr "Kihívási jelszó"
2972 msgid "You may password-protect a private key."
2976 msgid "The passwords do not match."
2980 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2984 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2988 msgid "Default DirectSound"
2989 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2992 msgid "DirectSound: %s"
2993 msgstr "DirectSound: %s"
2996 msgid "Default WaveOut Device"
2997 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3000 msgid "Default MidiOut Device"
3001 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3005 msgid "Configure Devices"
3006 msgstr "Beállí&tás..."
3030 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3034 msgid "Show Assigned First"
3035 msgstr "Már létezik"
3045 msgstr "Tárgy típus="
3048 msgid "Regional Setting"
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3060 msgid "Central European"
3102 msgid "CHINESE_GB2312"
3110 msgid "CHINESE_BIG5"
3114 msgid "Hangul(Johab)"
3126 msgid "Files on Camera"
3127 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3130 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3139 msgstr "Összes importálása"
3142 msgid "Skip This Dialog"
3143 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3150 msgid "Transferring"
3154 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3158 msgid "Connecting to camera"
3159 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3162 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3163 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3169 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3180 msgctxt "table of contents"
3188 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3199 msgstr "&Nyomtatás..."
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 msgstr "Megjelenítés"
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3242 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3252 msgctxt "table of contents"
3260 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Cinepak Video kodek"
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3295 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3297 msgstr "Mentés má&sként..."
3301 msgid "Print &format..."
3309 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3311 msgid "Print previe&w"
3312 msgstr "Print previe&w..."
3318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 msgid "&Standard bar"
3330 msgid "&Address bar"
3333 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3337 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3338 msgid "&Add to Favorites..."
3339 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3343 msgid "&About Internet Explorer"
3344 msgstr "Wine Internet Explorer"
3349 msgstr "&Link megnyitása"
3352 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3366 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3378 msgid "Searching for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3382 msgid "Start downloading %s"
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Letöltés..."
3392 msgid "Asking for %s"
3393 msgstr "Tulajdonságok"
3398 msgstr "tulajdonságlap"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3406 msgid "&Current page"
3407 msgstr "tulajdonságlap"
3411 msgid "&Default page"
3412 msgstr "Ala&pértékek"
3420 msgid "Browsing history"
3421 msgstr "Parancs előzmény"
3424 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3428 msgid "Delete &files..."
3433 msgid "&Settings..."
3434 msgstr "Mentés má&sként..."
3437 msgid "Delete browsing history"
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3456 "List of websites you have accessed."
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3475 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3488 msgid "Certificates..."
3489 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3493 msgid "Publishers..."
3497 msgid "Internet Settings"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3506 msgid "Security settings for zone: "
3508 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3509 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3510 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3511 "Megszüntetés a tárolás végén"
3516 msgstr "Testreszabás"
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3541 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3545 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3548 msgid "Subscript out of range"
3553 msgid "Object required"
3554 msgstr "Objektumot vártam"
3557 msgid "Automation server can't create object"
3558 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3561 msgid "Object doesn't support this property or method"
3562 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3566 msgid "Object doesn't support this action"
3567 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3570 msgid "Argument not optional"
3571 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3574 msgid "Syntax error"
3575 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3578 msgid "Expected ';'"
3579 msgstr "Hiányzó ';'"
3582 msgid "Expected '('"
3583 msgstr "Hiányzó '('"
3586 msgid "Expected ')'"
3587 msgstr "Hiányzó ')'"
3590 msgid "Unterminated string constant"
3591 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3602 msgid "Conditional compilation is turned off"
3606 msgid "Number expected"
3607 msgstr "Számot vártam"
3610 msgid "Function expected"
3611 msgstr "Függvényt vártam"
3614 msgid "'[object]' is not a date object"
3615 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3618 msgid "Object expected"
3619 msgstr "Objektumot vártam"
3622 msgid "Illegal assignment"
3623 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3626 msgid "'|' is undefined"
3627 msgstr "A '|' nem definiált"
3630 msgid "Boolean object expected"
3631 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3635 msgid "Cannot delete '|'"
3636 msgstr "Törlési dátum"
3640 msgid "VBArray object expected"
3641 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3644 msgid "JScript object expected"
3645 msgstr "JScript objektumot vártam"
3648 msgid "Syntax error in regular expression"
3649 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3652 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3657 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3658 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3661 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3662 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3665 msgid "Array object expected"
3666 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3675 msgid "Invalid function\n"
3676 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3680 msgid "File not found\n"
3681 msgstr "Fájl nem található"
3685 msgid "Path not found\n"
3686 msgstr "%s útvonal nem található"
3689 msgid "Too many open files\n"
3694 msgid "Access denied\n"
3695 msgstr "Hozzáférési mód="
3699 msgid "Invalid handle\n"
3700 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3704 msgid "Memory trashed\n"
3705 msgstr "Memóriafigyelő"
3709 msgid "Not enough memory\n"
3711 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3712 "Rendkívül kevés a memória\n"
3713 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3714 "Elfogyott a memória."
3718 msgid "Invalid block\n"
3719 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3722 msgid "Bad environment\n"
3726 msgid "Bad format\n"
3731 msgid "Invalid access\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3736 msgid "Invalid data\n"
3737 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3741 msgid "Out of memory\n"
3743 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3744 "Rendkívül kevés a memória\n"
3745 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3746 "Elfogyott a memória."
3750 msgid "Invalid drive\n"
3751 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3754 msgid "Can't delete current directory\n"
3758 msgid "Not same device\n"
3762 msgid "No more files\n"
3766 msgid "Write protected\n"
3778 msgid "Bad command\n"
3786 msgid "Bad length\n"
3789 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3791 msgid "Seek error\n"
3792 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3795 msgid "Not DOS disk\n"
3800 msgid "Sector not found\n"
3801 msgstr "Fájl nem található"
3805 msgid "Out of paper\n"
3806 msgstr "Elfogyott a papír; "
3809 msgid "Write fault\n"
3813 msgid "Read fault\n"
3817 msgid "General failure\n"
3822 msgid "Sharing violation\n"
3823 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3827 msgid "Lock violation\n"
3831 msgid "Wrong disk\n"
3835 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3840 msgid "End of file\n"
3841 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3843 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3848 msgid "Request not supported\n"
3852 msgid "Remote machine not listening\n"
3856 msgid "Duplicate network name\n"
3860 msgid "Bad network path\n"
3865 msgid "Network busy\n"
3866 msgstr "Network share"
3870 msgid "Device does not exist\n"
3871 msgstr "Fájl nem létezik"
3874 msgid "Too many commands\n"
3878 msgid "Adaptor hardware error\n"
3882 msgid "Bad network response\n"
3886 msgid "Unexpected network error\n"
3890 msgid "Bad remote adaptor\n"
3894 msgid "Print queue full\n"
3898 msgid "No spool space\n"
3903 msgid "Print canceled\n"
3904 msgstr "Felhasználó megszakította"
3908 msgid "Network name deleted\n"
3909 msgstr "Törlési dátum"
3912 msgid "Network access denied\n"
3916 msgid "Bad device type\n"
3921 msgid "Bad network name\n"
3922 msgstr "Network share"
3925 msgid "Too many network names\n"
3929 msgid "Too many network sessions\n"
3934 msgid "Sharing paused\n"
3935 msgstr "&Sztring érték"
3938 msgid "Request not accepted\n"
3942 msgid "Redirector paused\n"
3947 msgid "File exists\n"
3948 msgstr "Fájl nem létezik"
3951 msgid "Cannot create\n"
3955 msgid "Int24 failure\n"
3959 msgid "Out of structures\n"
3964 msgid "Already assigned\n"
3965 msgstr "Már létezik"
3967 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3969 msgid "Invalid password\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3974 msgid "Invalid parameter\n"
3975 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3979 msgid "Net write fault\n"
3980 msgstr "Ala&pértékek"
3983 msgid "No process slots\n"
3987 msgid "Too many semaphores\n"
3991 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3995 msgid "Semaphore is set\n"
3999 msgid "Too many semaphore requests\n"
4003 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4007 msgid "Semaphore owner died\n"
4011 msgid "Semaphore user limit\n"
4016 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4017 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4020 msgid "Drive locked\n"
4024 msgid "Broken pipe\n"
4029 msgid "Open failed\n"
4030 msgstr "Fájl megnyitása"
4033 msgid "Buffer overflow\n"
4037 msgid "No more search handles\n"
4042 msgid "Invalid target handle\n"
4043 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4047 msgid "Invalid IOCTL\n"
4048 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4051 msgid "Invalid verify switch\n"
4055 msgid "Bad driver level\n"
4060 msgid "Call not implemented\n"
4061 msgstr "Nincs implementálva"
4064 msgid "Semaphore timeout\n"
4069 msgid "Insufficient buffer\n"
4070 msgstr "Nem elegendő jogok"
4074 msgid "Invalid name\n"
4075 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4079 msgid "Invalid level\n"
4080 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4083 msgid "No volume label\n"
4088 msgid "Module not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4093 msgid "Procedure not found\n"
4094 msgstr "Fájl nem található"
4097 msgid "No children to wait for\n"
4101 msgid "Child process has not completed\n"
4105 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4109 msgid "Negative seek\n"
4113 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4117 msgid "Drive is already JOINed\n"
4121 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4125 msgid "Drive is not JOINed\n"
4129 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4133 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4137 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4141 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4145 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4150 msgid "Drive is busy\n"
4155 msgid "Same drive\n"
4156 msgstr "System drive"
4159 msgid "Not toplevel directory\n"
4164 msgid "Directory is not empty\n"
4165 msgstr "&Csak mappák"
4168 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4172 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4176 msgid "Path is busy\n"
4180 msgid "Already a SUBST target\n"
4184 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4188 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4192 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4196 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4200 msgid "Volume label too long\n"
4204 msgid "Too many TCBs\n"
4208 msgid "Signal refused\n"
4212 msgid "Segment discarded\n"
4216 msgid "Segment not locked\n"
4220 msgid "Bad thread ID address\n"
4224 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4228 msgid "Path is invalid\n"
4232 msgid "Signal pending\n"
4236 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4240 msgid "Lock failed\n"
4245 msgid "Resource in use\n"
4246 msgstr "Erőforrás hibák"
4250 msgid "Cancel violation\n"
4251 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4254 msgid "Atomic locks not supported\n"
4258 msgid "Invalid segment number\n"
4263 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4264 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4268 msgid "File already exists\n"
4269 msgstr "A port: %s már létezik"
4272 msgid "Invalid flag number\n"
4277 msgid "Semaphore name not found\n"
4278 msgstr "%s útvonal nem található"
4281 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4285 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4289 msgid "Invalid module type for %1\n"
4293 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4297 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4301 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4305 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4309 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4313 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4317 msgid "IOPL not enabled\n"
4321 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4325 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4329 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4333 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4337 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4341 msgid "Environment variable not found\n"
4345 msgid "No signal sent\n"
4349 msgid "File name is too long\n"
4353 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4357 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4361 msgid "Invalid signal number\n"
4365 msgid "Error setting signal handler\n"
4369 msgid "Segment locked\n"
4373 msgid "Too many modules\n"
4377 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4381 msgid "Machine type mismatch\n"
4393 msgid "Pipe closed\n"
4398 msgid "Pipe not connected\n"
4399 msgstr "Fájl nem található"
4403 msgid "More data available\n"
4404 msgstr "Nem elérhetõ; "
4408 msgid "Session canceled\n"
4409 msgstr "Felhasználó megszakította"
4412 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4416 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4421 msgid "No more data available\n"
4422 msgstr "Nem elérhetõ; "
4425 msgid "Cannot use Copy API\n"
4430 msgid "Directory name invalid\n"
4431 msgstr "&Csak mappák"
4434 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4438 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4442 msgid "Extended attribute table full\n"
4446 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4450 msgid "Extended attributes not supported\n"
4454 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4458 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4462 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4466 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4471 msgid "Invalid oplock message received\n"
4472 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4475 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4480 msgid "Invalid address\n"
4484 msgid "Arithmetic overflow\n"
4488 msgid "Pipe connected\n"
4492 msgid "Pipe listening\n"
4496 msgid "Extended attribute access denied\n"
4501 msgid "I/O operation aborted\n"
4502 msgstr "Művelet lejárt"
4505 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4509 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4513 msgid "No access to memory location\n"
4518 msgid "Swap error\n"
4519 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4522 msgid "Stack overflow\n"
4527 msgid "Invalid message\n"
4528 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4531 msgid "Cannot complete\n"
4536 msgid "Invalid flags\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4540 msgid "Unrecognised volume\n"
4544 msgid "File invalid\n"
4548 msgid "Cannot run full-screen\n"
4552 msgid "Nonexistent token\n"
4557 msgid "Registry corrupt\n"
4558 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4562 msgid "Invalid key\n"
4563 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4567 msgid "Can't open registry key\n"
4568 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4571 msgid "Can't read registry key\n"
4576 msgid "Can't write registry key\n"
4577 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4580 msgid "Registry has been recovered\n"
4585 msgid "Registry is corrupt\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4590 msgid "I/O to registry failed\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4595 msgid "Not registry file\n"
4596 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4600 msgid "Key deleted\n"
4601 msgstr "Törlési dátum"
4604 msgid "No registry log space\n"
4608 msgid "Registry key has subkeys\n"
4612 msgid "Subkey must be volatile\n"
4616 msgid "Notify change request in progress\n"
4620 msgid "Dependent services are running\n"
4625 msgid "Invalid service control\n"
4626 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4630 msgid "Service request timeout\n"
4631 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4634 msgid "Cannot create service thread\n"
4638 msgid "Service database locked\n"
4642 msgid "Service already running\n"
4646 msgid "Invalid service account\n"
4650 msgid "Service is disabled\n"
4654 msgid "Circular dependency\n"
4659 msgid "Service does not exist\n"
4660 msgstr "Fájl nem létezik"
4663 msgid "Service cannot accept control message\n"
4667 msgid "Service not active\n"
4671 msgid "Service controller connect failed\n"
4675 msgid "Exception in service\n"
4680 msgid "Database does not exist\n"
4681 msgstr "Útvonal nem létezik"
4684 msgid "Service-specific error\n"
4688 msgid "Process aborted\n"
4692 msgid "Service dependency failed\n"
4696 msgid "Service login failed\n"
4700 msgid "Service start-hang\n"
4704 msgid "Invalid service lock\n"
4708 msgid "Service marked for delete\n"
4712 msgid "Service exists\n"
4716 msgid "System running last-known-good config\n"
4720 msgid "Service dependency deleted\n"
4724 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4728 msgid "Service not started since last boot\n"
4732 msgid "Duplicate service name\n"
4736 msgid "Different service account\n"
4740 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4745 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4746 msgstr "Ciklus találva"
4749 msgid "No recovery program for service\n"
4754 msgid "Service not implemented by exe\n"
4755 msgstr "Nincs implementálva"
4758 msgid "End of media\n"
4762 msgid "Filemark detected\n"
4766 msgid "Beginning of media\n"
4770 msgid "Setmark detected\n"
4775 msgid "No data detected\n"
4776 msgstr "Ciklus találva"
4779 msgid "Partition failure\n"
4783 msgid "Invalid block length\n"
4787 msgid "Device not partitioned\n"
4791 msgid "Unable to lock media\n"
4795 msgid "Unable to unload media\n"
4799 msgid "Media changed\n"
4803 msgid "I/O bus reset\n"
4807 msgid "No media in drive\n"
4811 msgid "No Unicode translation\n"
4815 msgid "DLL init failed\n"
4819 msgid "Shutdown in progress\n"
4823 msgid "No shutdown in progress\n"
4827 msgid "I/O device error\n"
4831 msgid "No serial devices found\n"
4835 msgid "Shared IRQ busy\n"
4839 msgid "Serial I/O completed\n"
4843 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4847 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4851 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4856 msgid "Unknown floppy error\n"
4857 msgstr "Ismeretlen forrás"
4860 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4864 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4868 msgid "Hard disk operation failed\n"
4872 msgid "Hard disk reset failed\n"
4876 msgid "End of tape media\n"
4880 msgid "Not enough server memory\n"
4884 msgid "Possible deadlock\n"
4888 msgid "Incorrect alignment\n"
4892 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4896 msgid "Set-power-state failed\n"
4900 msgid "Too many links\n"
4904 msgid "Newer windows version needed\n"
4908 msgid "Wrong operating system\n"
4912 msgid "Single-instance application\n"
4917 msgid "Real-mode application\n"
4922 msgid "Invalid DLL\n"
4923 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4926 msgid "No associated application\n"
4930 msgid "DDE failure\n"
4935 msgid "DLL not found\n"
4936 msgstr "Fájl nem található"
4940 msgid "Out of user handles\n"
4942 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4943 "Rendkívül kevés a memória\n"
4944 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4945 "Elfogyott a memória."
4948 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4952 msgid "The source element is empty\n"
4956 msgid "The destination element is full\n"
4961 msgid "The element address is invalid\n"
4962 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4965 msgid "The magazine is not present\n"
4969 msgid "The device needs reinitialization\n"
4973 msgid "The device requires cleaning\n"
4978 msgid "The device door is open\n"
4979 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4983 msgid "The device is not connected\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4988 msgid "Element not found\n"
4989 msgstr "Fájl nem található"
4993 msgid "No match found\n"
4994 msgstr "%s útvonal nem található"
4998 msgid "Property set not found\n"
4999 msgstr "Fájl nem található"
5003 msgid "Point not found\n"
5004 msgstr "%s útvonal nem található"
5007 msgid "No running tracking service\n"
5012 msgid "No such volume ID\n"
5013 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5016 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5020 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5024 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5029 msgid "The journal is being deleted\n"
5030 msgstr "Törlési dátum"
5033 msgid "The journal is not active\n"
5037 msgid "Potential matching file found\n"
5041 msgid "The journal entry was deleted\n"
5046 msgid "Invalid device name\n"
5047 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5051 msgid "Connection unavailable\n"
5052 msgstr "Nem elérhetõ; "
5055 msgid "Device already remembered\n"
5059 msgid "No network or bad path\n"
5063 msgid "Invalid network provider name\n"
5067 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5071 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5075 msgid "Not a container\n"
5079 msgid "Extended error\n"
5084 msgid "Invalid group name\n"
5085 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5089 msgid "Invalid computer name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5094 msgid "Invalid event name\n"
5095 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5098 msgid "Invalid domain name\n"
5103 msgid "Invalid service name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5108 msgid "Invalid network name\n"
5109 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5113 msgid "Invalid share name\n"
5114 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5118 msgid "Invalid message name\n"
5119 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5122 msgid "Invalid message destination\n"
5126 msgid "Session credential conflict\n"
5131 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5132 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5135 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5139 msgid "No network\n"
5144 msgid "Operation canceled by user\n"
5145 msgstr "Telepítõ programok"
5148 msgid "File has a user-mapped section\n"
5151 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5153 msgid "Connection refused\n"
5154 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5157 msgid "Connection gracefully closed\n"
5161 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5165 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5170 msgid "Connection invalid\n"
5171 msgstr "LAN kapcsolat"
5174 msgid "Connection is active\n"
5179 msgid "Network unreachable\n"
5180 msgstr "Network share"
5183 msgid "Host unreachable\n"
5187 msgid "Protocol unreachable\n"
5191 msgid "Port unreachable\n"
5195 msgid "Request aborted\n"
5200 msgid "Connection aborted\n"
5201 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5205 msgid "Please retry operation\n"
5206 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5209 msgid "Connection count limit reached\n"
5213 msgid "Login time restriction\n"
5217 msgid "Login workstation restriction\n"
5222 msgid "Incorrect network address\n"
5223 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5226 msgid "Service already registered\n"
5231 msgid "Service not found\n"
5232 msgstr "Fájl nem található"
5236 msgid "User not authenticated\n"
5237 msgstr "Kliens hitelesítés"
5240 msgid "User not logged on\n"
5244 msgid "Continue work in progress\n"
5249 msgid "Already initialised\n"
5250 msgstr "Már létezik"
5253 msgid "No more local devices\n"
5258 msgid "The site does not exist\n"
5259 msgstr "Fájl nem létezik"
5263 msgid "The domain controller already exists\n"
5264 msgstr "A port: %s már létezik"
5268 msgid "Supported only when connected\n"
5269 msgstr "Fájl nem található"
5272 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5277 msgid "The user profile is invalid\n"
5278 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5281 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5285 msgid "Not all privileges assigned\n"
5289 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5293 msgid "No quotas for account\n"
5297 msgid "Local user session key\n"
5301 msgid "Password too complex for LM\n"
5306 msgid "Unknown revision\n"
5307 msgstr "Ismeretlen forrás"
5310 msgid "Incompatible revision levels\n"
5315 msgid "Invalid owner\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5320 msgid "Invalid primary group\n"
5321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5324 msgid "No impersonation token\n"
5328 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5332 msgid "No logon servers available\n"
5336 msgid "No such logon session\n"
5340 msgid "No such privilege\n"
5344 msgid "Privilege not held\n"
5349 msgid "Invalid account name\n"
5350 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5354 msgid "User already exists\n"
5355 msgstr "A port: %s már létezik"
5359 msgid "No such user\n"
5360 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5364 msgid "Group already exists\n"
5365 msgstr "A port: %s már létezik"
5368 msgid "No such group\n"
5372 msgid "User already in group\n"
5376 msgid "User not in group\n"
5380 msgid "Can't delete last admin user\n"
5385 msgid "Wrong password\n"
5386 msgstr "Kihívási jelszó"
5389 msgid "Ill-formed password\n"
5393 msgid "Password restriction\n"
5397 msgid "Logon failure\n"
5401 msgid "Account restriction\n"
5405 msgid "Invalid logon hours\n"
5410 msgid "Invalid workstation\n"
5411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5414 msgid "Password expired\n"
5419 msgid "Account disabled\n"
5424 msgid "No security ID mapped\n"
5425 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5428 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5432 msgid "LUIDs exhausted\n"
5436 msgid "Invalid sub authority\n"
5441 msgid "Invalid ACL\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5446 msgid "Invalid SID\n"
5447 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5450 msgid "Invalid security descriptor\n"
5454 msgid "Bad inherited ACL\n"
5459 msgid "Server disabled\n"
5463 msgid "Server not disabled\n"
5467 msgid "Invalid ID authority\n"
5471 msgid "Allotted space exceeded\n"
5475 msgid "Invalid group attributes\n"
5479 msgid "Bad impersonation level\n"
5483 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5487 msgid "Bad validation class\n"
5491 msgid "Bad token type\n"
5495 msgid "No security on object\n"
5499 msgid "Can't access domain information\n"
5504 msgid "Invalid server state\n"
5505 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5509 msgid "Invalid domain state\n"
5510 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5513 msgid "Invalid domain role\n"
5517 msgid "No such domain\n"
5522 msgid "Domain already exists\n"
5523 msgstr "A port: %s már létezik"
5527 msgid "Domain limit exceeded\n"
5528 msgstr "Időkorlát túllépés"
5531 msgid "Internal database corruption\n"
5536 msgid "Internal error\n"
5537 msgstr "Index tartomány hiba"
5540 msgid "Generic access types not mapped\n"
5544 msgid "Bad descriptor format\n"
5548 msgid "Not a logon process\n"
5552 msgid "Logon session ID exists\n"
5556 msgid "Unknown authentication package\n"
5560 msgid "Bad logon session state\n"
5564 msgid "Logon session ID collision\n"
5569 msgid "Invalid logon type\n"
5570 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5574 msgid "Cannot impersonate\n"
5575 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5579 msgid "Invalid transaction state\n"
5580 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5583 msgid "Security DB commit failure\n"
5588 msgid "Account is built-in\n"
5589 msgstr "natív, beépített"
5592 msgid "Group is built-in\n"
5596 msgid "User is built-in\n"
5600 msgid "Group is primary for user\n"
5604 msgid "Token already in use\n"
5608 msgid "No such local group\n"
5612 msgid "User not in local group\n"
5616 msgid "User already in local group\n"
5621 msgid "Local group already exists\n"
5622 msgstr "A port: %s már létezik"
5624 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5625 msgid "Logon type not granted\n"
5629 msgid "Too many secrets\n"
5633 msgid "Secret too long\n"
5638 msgid "Internal security DB error\n"
5639 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5642 msgid "Too many context IDs\n"
5646 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5651 msgid "No such member\n"
5652 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5655 msgid "Invalid member\n"
5659 msgid "Too many SIDs\n"
5663 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5667 msgid "No inheritable components\n"
5671 msgid "File or directory corrupt\n"
5675 msgid "Disk is corrupt\n"
5679 msgid "No user session key\n"
5683 msgid "Licence quota exceeded\n"
5688 msgid "Wrong target name\n"
5689 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5693 msgid "Mutual authentication failed\n"
5694 msgstr "Kliens hitelesítés"
5697 msgid "Time skew between client and server\n"
5702 msgid "Invalid window handle\n"
5703 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5707 msgid "Invalid menu handle\n"
5708 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5711 msgid "Invalid cursor handle\n"
5715 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5719 msgid "Invalid hook handle\n"
5724 msgid "Invalid DWP handle\n"
5725 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5728 msgid "Can't create top-level child window\n"
5732 msgid "Can't find window class\n"
5736 msgid "Window owned by another thread\n"
5741 msgid "Hotkey already registered\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik"
5746 msgid "Class already exists\n"
5747 msgstr "A port: %s már létezik"
5751 msgid "Class does not exist\n"
5752 msgstr "Útvonal nem létezik"
5756 msgid "Class has open windows\n"
5761 msgid "Invalid index\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5766 msgid "Invalid icon handle\n"
5767 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5770 msgid "Private dialog index\n"
5775 msgid "List box ID not found\n"
5776 msgstr "%s útvonal nem található"
5779 msgid "No wildcard characters\n"
5783 msgid "Clipboard not open\n"
5787 msgid "Hotkey not registered\n"
5791 msgid "Not a dialog window\n"
5796 msgid "Control ID not found\n"
5797 msgstr "%s útvonal nem található"
5800 msgid "Invalid combobox message\n"
5804 msgid "Not a combobox window\n"
5809 msgid "Invalid edit height\n"
5810 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5814 msgid "DC not found\n"
5815 msgstr "Fájl nem található"
5818 msgid "Invalid hook filter\n"
5822 msgid "Invalid filter procedure\n"
5826 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5830 msgid "Global-only hook procedure\n"
5834 msgid "Journal hook already set\n"
5838 msgid "Hook procedure not installed\n"
5843 msgid "Invalid list box message\n"
5844 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5847 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5851 msgid "No tab stops on this list box\n"
5855 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5859 msgid "Child window menus not allowed\n"
5863 msgid "Window has no system menu\n"
5868 msgid "Invalid message box style\n"
5869 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5872 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5876 msgid "Screen already locked\n"
5880 msgid "Window handles have different parents\n"
5884 msgid "Not a child window\n"
5889 msgid "Invalid GW command\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5894 msgid "Invalid thread ID\n"
5895 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5898 msgid "Not an MDI child window\n"
5902 msgid "Popup menu already active\n"
5907 msgid "No scrollbars\n"
5911 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5915 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5919 msgid "No system resources\n"
5923 msgid "No non-paged system resources\n"
5927 msgid "No paged system resources\n"
5931 msgid "No working set quota\n"
5935 msgid "No page file quota\n"
5939 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5944 msgid "Menu item not found\n"
5945 msgstr "Fájl nem található"
5949 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5950 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5953 msgid "Hook type not allowed\n"
5957 msgid "Interactive window station required\n"
5963 msgstr "Időtúllépés"
5967 msgid "Invalid monitor handle\n"
5968 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5971 msgid "Event log file corrupt\n"
5975 msgid "Event log can't start\n"
5979 msgid "Event log file full\n"
5983 msgid "Event log file changed\n"
5988 msgid "Installer service failed.\n"
5989 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5993 msgid "Installation aborted by user\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok"
5998 msgid "Installation failure\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok"
6003 msgid "Installation suspended\n"
6004 msgstr "Telepítõ programok"
6008 msgid "Unknown product\n"
6009 msgstr "Ismeretlen forrás"
6013 msgid "Unknown feature\n"
6014 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6018 msgid "Unknown component\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás"
6023 msgid "Unknown property\n"
6024 msgstr "Ismeretlen forrás"
6028 msgid "Invalid handle state\n"
6029 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6033 msgid "Bad configuration\n"
6034 msgstr "Wine konfiguráció"
6037 msgid "Index is missing\n"
6042 msgid "Installation source is missing\n"
6043 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6046 msgid "Wrong installation package version\n"
6051 msgid "Product uninstalled\n"
6052 msgstr "Felhasználó megszakította"
6056 msgid "Invalid query syntax\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6061 msgid "Invalid field\n"
6062 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6065 msgid "Device removed\n"
6070 msgid "Installation already running\n"
6071 msgstr "Telepítõ programok"
6074 msgid "Installation package failed to open\n"
6079 msgid "Installation package is invalid\n"
6080 msgstr "Telepítõ programok"
6083 msgid "Installer user interface failed\n"
6087 msgid "Failed to open installation log file\n"
6092 msgid "Installation language not supported\n"
6093 msgstr "Művelet lejárt"
6096 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6101 msgid "Installation package rejected\n"
6102 msgstr "Telepítõ programok"
6105 msgid "Function could not be called\n"
6110 msgid "Function failed\n"
6111 msgstr "Függvényt vártam"
6115 msgid "Invalid table\n"
6116 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6119 msgid "Data type mismatch\n"
6122 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6123 msgid "Unsupported type\n"
6128 msgid "Creation failed\n"
6129 msgstr "Fájl megnyitása"
6132 msgid "Temporary directory not writable\n"
6137 msgid "Installation platform not supported\n"
6138 msgstr "Művelet lejárt"
6142 msgid "Installer not used\n"
6143 msgstr "Fájl nem található"
6146 msgid "Failed to open the patch package\n"
6151 msgid "Invalid patch package\n"
6152 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6155 msgid "Unsupported patch package\n"
6159 msgid "Another version is installed\n"
6164 msgid "Invalid command line\n"
6165 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6168 msgid "Remote installation not allowed\n"
6172 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6176 msgid "Invalid string binding\n"
6180 msgid "Wrong kind of binding\n"
6185 msgid "Invalid binding\n"
6186 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6189 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6193 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6198 msgid "Invalid string UUID\n"
6199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6203 msgid "Invalid endpoint format\n"
6204 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6207 msgid "Invalid network address\n"
6212 msgid "No endpoint found\n"
6213 msgstr "Fájl nem található"
6217 msgid "Invalid timeout value\n"
6218 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6222 msgid "Object UUID not found\n"
6223 msgstr "%s útvonal nem található"
6226 msgid "UUID already registered\n"
6230 msgid "UUID type already registered\n"
6234 msgid "Server already listening\n"
6238 msgid "No protocol sequences registered\n"
6242 msgid "RPC server not listening\n"
6247 msgid "Unknown manager type\n"
6248 msgstr "Ismeretlen típus"
6252 msgid "Unknown interface\n"
6253 msgstr "Ismeretlen forrás"
6256 msgid "No bindings\n"
6260 msgid "No protocol sequences\n"
6264 msgid "Can't create endpoint\n"
6269 msgid "Out of resources\n"
6271 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6272 "Rendkívül kevés a memória\n"
6273 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6274 "Elfogyott a memória."
6277 msgid "RPC server unavailable\n"
6281 msgid "RPC server too busy\n"
6286 msgid "Invalid network options\n"
6287 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6290 msgid "No RPC call active\n"
6294 msgid "RPC call failed\n"
6298 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6303 msgid "RPC protocol error\n"
6304 msgstr "Protokoll hiba"
6307 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6312 msgid "Invalid tag\n"
6313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6316 msgid "Invalid array bounds\n"
6320 msgid "No entry name\n"
6325 msgid "Invalid name syntax\n"
6326 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6329 msgid "Unsupported name syntax\n"
6334 msgid "No network address\n"
6335 msgstr "Network share"
6338 msgid "Duplicate endpoint\n"
6343 msgid "Unknown authentication type\n"
6344 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6347 msgid "Maximum calls too low\n"
6351 msgid "String too long\n"
6355 msgid "Protocol sequence not found\n"
6359 msgid "Procedure number out of range\n"
6363 msgid "Binding has no authentication data\n"
6368 msgid "Unknown authentication service\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6373 msgid "Unknown authentication level\n"
6374 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6378 msgid "Invalid authentication identity\n"
6379 msgstr "Kliens hitelesítés"
6382 msgid "Unknown authorisation service\n"
6387 msgid "Invalid entry\n"
6388 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6392 msgid "Can't perform operation\n"
6393 msgstr "Kliens információk"
6397 msgid "Endpoints not registered\n"
6398 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6401 msgid "Nothing to export\n"
6405 msgid "Incomplete name\n"
6410 msgid "Invalid version option\n"
6411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6414 msgid "No more members\n"
6419 msgid "Not all objects unexported\n"
6420 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6424 msgid "Interface not found\n"
6425 msgstr "Fájl nem található"
6429 msgid "Entry already exists\n"
6430 msgstr "A port: %s már létezik"
6434 msgid "Entry not found\n"
6435 msgstr "Fájl nem található"
6439 msgid "Name service unavailable\n"
6440 msgstr "Elérhető méret"
6443 msgid "Invalid network address family\n"
6448 msgid "Operation not supported\n"
6449 msgstr "Művelet lejárt"
6452 msgid "No security context available\n"
6457 msgid "RPCInternal error\n"
6458 msgstr "Index tartomány hiba"
6461 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6466 msgid "Address error\n"
6470 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6474 msgid "Floating-point underflow\n"
6478 msgid "Floating-point overflow\n"
6482 msgid "No more entries\n"
6486 msgid "Character translation table open failed\n"
6490 msgid "Character translation table file too small\n"
6494 msgid "Null context handle\n"
6498 msgid "Context handle damaged\n"
6502 msgid "Binding handle mismatch\n"
6506 msgid "Cannot get call handle\n"
6510 msgid "Null reference pointer\n"
6514 msgid "Enumeration value out of range\n"
6518 msgid "Byte count too small\n"
6522 msgid "Bad stub data\n"
6526 msgid "Invalid user buffer\n"
6530 msgid "Unrecognised media\n"
6534 msgid "No trust secret\n"
6538 msgid "No trust SAM account\n"
6542 msgid "Trusted domain failure\n"
6546 msgid "Trusted relationship failure\n"
6550 msgid "Trust logon failure\n"
6554 msgid "RPC call already in progress\n"
6558 msgid "NETLOGON is not started\n"
6562 msgid "Account expired\n"
6566 msgid "Redirector has open handles\n"
6570 msgid "Printer driver already installed\n"
6575 msgid "Unknown port\n"
6576 msgstr "Ismeretlen forrás"
6580 msgid "Unknown printer driver\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6585 msgid "Unknown print processor\n"
6586 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6589 msgid "Invalid separator file\n"
6594 msgid "Invalid priority\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6599 msgid "Invalid printer name\n"
6600 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6604 msgid "Printer already exists\n"
6605 msgstr "A port: %s már létezik"
6609 msgid "Invalid printer command\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6614 msgid "Invalid data type\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6619 msgid "Invalid environment\n"
6620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6623 msgid "No more bindings\n"
6627 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6631 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6635 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6639 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6643 msgid "Server has open handles\n"
6647 msgid "Resource data not found\n"
6651 msgid "Resource type not found\n"
6655 msgid "Resource name not found\n"
6659 msgid "Resource language not found\n"
6663 msgid "Not enough quota\n"
6667 msgid "No interfaces\n"
6672 msgid "RPC call canceled\n"
6673 msgstr "Felhasználó megszakította"
6677 msgid "Binding incomplete\n"
6678 msgstr "Nincs implementálva"
6681 msgid "RPC comm failure\n"
6685 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6689 msgid "No principal name registered\n"
6693 msgid "Not an RPC error\n"
6697 msgid "UUID is local only\n"
6701 msgid "Security package error\n"
6706 msgid "Thread not canceled\n"
6707 msgstr "Felhasználó megszakította"
6711 msgid "Invalid handle operation\n"
6712 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6715 msgid "Wrong serialising package version\n"
6719 msgid "Wrong stub version\n"
6724 msgid "Invalid pipe object\n"
6725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6728 msgid "Wrong pipe order\n"
6732 msgid "Wrong pipe version\n"
6737 msgid "Group member not found\n"
6738 msgstr "%s útvonal nem található"
6741 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6746 msgid "Invalid object\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6751 msgid "Invalid time\n"
6752 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6756 msgid "Invalid form name\n"
6757 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6760 msgid "Invalid form size\n"
6764 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6769 msgid "Printer deleted\n"
6770 msgstr "Törlési dátum"
6774 msgid "Invalid printer state\n"
6775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6778 msgid "User must change password\n"
6783 msgid "Domain controller not found\n"
6784 msgstr "Fájl nem található"
6787 msgid "Account locked out\n"
6792 msgid "Invalid pixel format\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6797 msgid "Invalid driver\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6802 msgid "Invalid object resolver set\n"
6803 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6806 msgid "Incomplete RPC send\n"
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6816 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6817 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6820 msgid "RPC pipe closed\n"
6824 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6828 msgid "No data on RPC pipe\n"
6833 msgid "No site name available\n"
6834 msgstr "Nem elérhetõ; "
6837 msgid "The file cannot be accessed\n"
6842 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6843 msgstr "'%s' nem található!"
6846 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6851 msgid "Not all objects could be exported\n"
6852 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6856 msgid "The interface could not be exported\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!"
6861 msgid "The profile could not be added\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!"
6866 msgid "The profile element could not be added\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!"
6871 msgid "The profile element could not be removed\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!"
6876 msgid "The group element could not be added\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!"
6881 msgid "The group element could not be removed\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6886 msgid "The username could not be found\n"
6887 msgstr "'%s' nem található!"
6889 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6894 msgid "Local Monitor"
6895 msgstr "Helyi figyelő"
6898 msgid "Add a Local Port"
6899 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6902 msgid "&Enter the port name to add:"
6903 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6906 msgid "Configure LPT Port"
6907 msgstr "LPT port beállítása"
6910 msgid "Timeout (seconds)"
6911 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6914 msgid "&Transmission Retry:"
6915 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6918 msgid "'%s' is not a valid port name"
6919 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6922 msgid "Port %s already exists"
6923 msgstr "A port: %s már létezik"
6926 msgid "This port has no options to configure"
6927 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6930 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6932 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6937 msgstr "Levélküldés"
6939 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6940 msgid "Enter Network Password"
6941 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6943 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6944 msgid "Please enter your username and password:"
6945 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6947 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6951 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6953 msgstr "Felhasználónév"
6955 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6960 msgid "&Save this password (Insecure)"
6961 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6964 msgid "Entire Network"
6965 msgstr "Teljes hálózat"
6968 msgid "Sound Selection"
6969 msgstr "Hang kiválasztás"
6973 msgstr "&Mentés másként..."
6980 msgid "&Attributes:"
6981 msgstr "&Attribútumok:"
6985 msgstr "Hiperhivatkozás"
6988 msgid "Hyperlink Information"
6989 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6991 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7000 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7001 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7004 msgid "HTML Document"
7005 msgstr "HTML dokumentum"
7008 msgid "Downloading from %s..."
7017 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7018 "file path and try again."
7022 msgid "path %s not found"
7023 msgstr "%s útvonal nem található"
7026 msgid "insert disk %s"
7027 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7031 "Windows Installer %s\n"
7034 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7036 "Install a product:\n"
7037 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7038 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/a package [property]\n"
7040 "Repair an installation:\n"
7041 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7042 "Uninstall a product:\n"
7043 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7044 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7045 "Advertise a product:\n"
7046 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7048 "\t/p patch_package [property]\n"
7049 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7050 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7051 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7052 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7053 "Register MSI Service:\n"
7055 "Unregister MSI Service:\n"
7057 "Display this help:\n"
7063 msgid "enter which folder contains %s"
7064 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7067 msgid "install source for feature missing"
7068 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7071 msgid "network drive for feature missing"
7072 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7075 msgid "feature from:"
7076 msgstr "tulajdonság innen:"
7079 msgid "choose which folder contains %s"
7080 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7083 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7084 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7088 "Wine MS-RLE video codec\n"
7089 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7091 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7092 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7095 msgid "Video Compression"
7096 msgstr "Video tömörítés"
7099 msgid "&Compressor:"
7103 msgid "Con&figure..."
7104 msgstr "Beállí&tás..."
7111 msgid "Compression &Quality:"
7112 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7115 msgid "&Key Frame Every"
7116 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7120 msgstr "A&dat arány"
7128 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7129 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7132 msgid "Wine Video 1 video codec"
7133 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7136 msgid "unknown object"
7137 msgstr "ismeretlen objektum"
7165 msgstr "kurzor (caret)"
7169 msgstr "figyelmeztetés"
7181 msgstr "felugró menü"
7217 msgstr "csoportosító"
7236 msgid "column header"
7237 msgstr "oszlop fejléc"
7260 msgid "help balloon"
7261 msgstr "súgó buborék"
7280 msgid "outline item"
7281 msgstr "körvonalas elem"
7288 msgid "property page"
7289 msgstr "tulajdonságlap"
7301 msgstr "statikus szöveg"
7312 msgid "check button"
7313 msgstr "jelölőnégyzet"
7316 msgid "radio button"
7321 msgstr "kombinált lista"
7325 msgstr "legördülő lista"
7328 msgid "progress bar"
7329 msgstr "folyamatjelző"
7336 msgid "hot key field"
7337 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7345 msgstr "görgethető mező"
7360 msgid "drop down button"
7361 msgstr "legördülő gomb"
7368 msgid "grid drop down button"
7369 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7373 msgstr "üres terület"
7376 msgid "page tab list"
7377 msgstr "oldal fül lista"
7384 msgid "split button"
7385 msgstr "felosztott gomb"
7387 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7392 msgid "outline button"
7393 msgstr "körvonalazott gomb"
7395 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7399 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7412 msgid "Insert Object"
7413 msgstr "Objektum beszúrása"
7416 msgid "Object Type:"
7417 msgstr "Objektum típus:"
7419 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7425 msgstr "Új létrehozása"
7428 msgid "Create Control"
7429 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7432 msgid "Create From File"
7433 msgstr "Létrehozás fájlból"
7436 msgid "&Add Control..."
7437 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7440 msgid "Display As Icon"
7441 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7443 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7445 msgstr "Tallózás..."
7452 msgid "Paste Special"
7453 msgstr "Speciális beillesztés"
7455 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7459 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7460 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7462 msgstr "&Beillesztés"
7466 msgstr "Beillesztés &linkként"
7473 msgid "&Display As Icon"
7474 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7477 msgid "Change &Icon..."
7478 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7481 msgid "Insert a new %s object into your document"
7482 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7486 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7487 "may activate it using the program which created it."
7489 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7490 "a programmal amivel létrehozta."
7492 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7498 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7501 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7506 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7509 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7510 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7514 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7515 "activate it using %s."
7517 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7518 "használatával aktiválhat: %s."
7522 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7523 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7525 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7526 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7530 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7531 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7534 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7535 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7541 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7542 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7545 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7546 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7552 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7553 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7554 "be reflected in your document."
7556 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7557 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7558 "hatással lesz a dokumentumra."
7561 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7562 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7565 msgid "Unknown Type"
7566 msgstr "Ismeretlen típus"
7569 msgid "Unknown Source"
7570 msgstr "Ismeretlen forrás"
7573 msgid "the program which created it"
7574 msgstr "a program ami létrehozta"
7581 msgid "SCANNING... Please Wait"
7582 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7585 msgctxt "unit: pixels"
7590 msgctxt "unit: bits"
7594 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7595 msgctxt "unit: dots/inch"
7600 msgctxt "unit: percent"
7605 msgctxt "unit: microseconds"
7611 msgid "Settings for %s"
7612 msgstr "Tulajdonságok"
7623 msgid "Flow Control"
7624 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7635 msgid "Copying Files..."
7636 msgstr "Fájlok másolása..."
7639 msgid "Destination:"
7643 msgid "Files Needed"
7644 msgstr "Szükséges fájlok"
7648 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7649 "make sure the correct drive is selected below"
7651 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7652 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7655 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7656 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7660 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7661 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7663 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7668 msgid "Copy files from:"
7669 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7672 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7674 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7681 msgid "&Save Background As..."
7682 msgstr "&Háttér mentése..."
7685 msgid "Set As Back&ground"
7686 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7689 msgid "&Copy Background"
7690 msgstr "Háttér &másolása"
7693 msgid "Set as &Desktop Item"
7694 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7696 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7700 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7701 "M&indet kijelöli\n"
7702 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7703 "&Az összes kijelölése"
7706 msgid "Create Shor&tcut"
7707 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7709 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7710 msgid "Add to &Favorites..."
7711 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7714 msgid "&View Source"
7715 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7725 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7727 msgstr "&Link megnyitása"
7729 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7730 msgid "Open Link in &New Window"
7731 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7733 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7734 msgid "Save Target &As..."
7735 msgstr "Cél ment&ése..."
7737 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7738 msgid "&Print Target"
7739 msgstr "&Cél nyomtatása"
7741 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7742 msgid "S&how Picture"
7743 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7745 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7746 msgid "&Save Picture As..."
7747 msgstr "&Kép mentése..."
7750 msgid "&E-mail Picture..."
7751 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7754 msgid "Pr&int Picture..."
7755 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7758 msgid "&Go to My Pictures"
7759 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7761 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7762 msgid "Set as Back&ground"
7763 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7765 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7766 msgid "Set as &Desktop Item..."
7767 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7769 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7770 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7774 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7776 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7779 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7780 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7785 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7786 msgid "Copy Shor&tcut"
7787 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7789 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7791 msgstr "Tula&jdonságok"
7793 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7795 msgstr "&Visszavonás"
7797 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7801 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7806 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7810 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7812 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7832 msgid "&Cell Properties"
7833 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7836 msgid "&Table Properties"
7837 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7839 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7841 msgstr "Beillesztés"
7848 msgid "Open in &New Window"
7849 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7856 msgid "&Save Video As..."
7857 msgstr "&Video mentése..."
7859 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7865 msgstr "Visszatekerés"
7869 msgstr "Trace Tag-ek"
7872 msgid "Resource Failures"
7873 msgstr "Erőforrás hibák"
7876 msgid "Dump Tracking Info"
7877 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7881 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7885 msgstr "Hibakeresési nézet"
7889 msgstr "Fa dumpolása"
7893 msgstr "Sorok dumpolása"
7896 msgid "Dump DisplayTree"
7897 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7900 msgid "Dump FormatCaches"
7901 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7904 msgid "Dump LayoutRects"
7905 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7908 msgid "Memory Monitor"
7909 msgstr "Memóriafigyelő"
7912 msgid "Performance Meters"
7913 msgstr "Teljesítménymérő"
7917 msgstr "HTML mentése"
7920 msgid "&Browse View"
7921 msgstr "&Nézet tallózása"
7925 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7927 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7929 msgstr "Görgetés itt"
7949 msgstr "Görgetés fel"
7953 msgstr "Görgetés le"
7973 msgstr "Görgetés balra"
7976 msgid "Scroll Right"
7977 msgstr "Görgetés jobbra"
7980 msgid "Wine Internet Explorer"
7981 msgstr "Wine Internet Explorer"
7985 msgstr "&w&bOldal &p"
7987 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7988 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7989 msgid "Lar&ge Icons"
7990 msgstr "Na&gy ikonok"
7992 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7993 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7994 msgid "S&mall Icons"
7995 msgstr "Ki&s ikonok"
7997 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8001 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8002 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8006 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8007 msgid "Arrange &Icons"
8008 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8012 msgstr "&Név szerint"
8016 msgstr "&Típus szerint"
8020 msgstr "&Méret szerint"
8024 msgstr "&Dátum szerint"
8027 msgid "&Auto Arrange"
8028 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8031 msgid "Line up Icons"
8032 msgstr "Ikonok igazítása"
8035 msgid "Paste as Link"
8036 msgstr "Beillesztés linkként"
8038 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8052 msgstr "Tulajdonságok"
8056 msgctxt "recycle bin"
8058 msgstr "&Előző méret"
8073 msgid "Create &Link"
8074 msgstr "&Link létrehozása"
8076 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8080 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8081 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8085 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8087 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8092 msgid "&About Control Panel"
8093 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8095 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8096 msgid "Browse for Folder"
8097 msgstr "Mappa tallózása"
8104 msgid "&Make New Folder"
8105 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8111 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8117 msgstr "&Összesre igen"
8119 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8125 msgstr "%s névjegye"
8128 msgid "Wine &license"
8129 msgstr "Wine &licensz"
8132 msgid "Running on %s"
8133 msgstr "Ezen fut: %s"
8136 msgid "Wine was brought to you by:"
8137 msgstr "A Wine-t készítették:"
8141 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8142 "will open it for you."
8144 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8149 msgstr "&Megnyitás:"
8151 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8154 msgstr "&Tallózás..."
8156 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8160 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8168 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8170 msgstr "Attribútumok"
8173 msgid "Size available"
8174 msgstr "Elérhető méret"
8178 msgstr "Megjegyzések"
8189 msgid "Original location"
8190 msgstr "Eredeti hely"
8193 msgid "Date deleted"
8194 msgstr "Törlési dátum"
8196 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8198 msgctxt "display name"
8202 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8212 msgid "Control Panel"
8213 msgstr "Vezérlőpult"
8217 msgstr "Kiválasztás"
8221 msgstr "Újraindítás"
8224 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8225 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8232 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8233 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8236 msgid "Start Menu\\Programs"
8237 msgstr "Start Menu\\Programs"
8241 msgid "My Documents"
8243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8253 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8254 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8291 msgid "Application Data"
8292 msgstr "Application Data"
8299 msgid "Local Settings\\Application Data"
8300 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8303 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8304 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8311 msgid "Local Settings\\History"
8312 msgstr "Local Settings\\History"
8315 msgid "Program Files"
8316 msgstr "Program Files"
8320 msgstr "My Pictures"
8323 msgid "Program Files\\Common Files"
8324 msgstr "Program Files\\Common Files"
8326 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8331 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8332 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8347 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8348 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8352 msgid "Program Files (x86)"
8353 msgstr "Program Files"
8357 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8358 msgstr "Program Files\\Common Files"
8365 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8370 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8374 msgid "Music\\Playlists"
8377 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8380 msgstr "Letöltés..."
8382 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8395 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8399 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8403 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8407 msgid "Music\\Sample Music"
8411 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8415 msgid "Music\\Sample Playlists"
8419 msgid "Videos\\Sample Videos"
8425 msgstr "Mentés má&sként..."
8439 msgstr "&Link megnyitása"
8442 msgid "AppData\\LocalLow"
8446 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8447 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8450 msgid "Error during creation of a new folder"
8451 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8454 msgid "Confirm file deletion"
8455 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8458 msgid "Confirm folder deletion"
8459 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8462 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8463 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8466 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8467 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8470 msgid "Confirm file overwrite"
8471 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8475 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8477 "Do you want to replace it?"
8479 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8481 "Le szeretné cserélni?"
8484 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8485 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8489 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8491 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8494 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8495 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8498 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8499 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8502 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8504 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8508 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8510 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8511 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8514 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8516 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8517 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8518 "másolását vagy áthelyezését?"
8525 msgid "Wine Control Panel"
8526 msgstr "Wine vezérlőpult"
8529 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8530 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8533 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8534 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8537 msgid "Executable files (*.exe)"
8538 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8541 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8542 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8546 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8547 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8551 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8552 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8556 msgid "Confirm deletion"
8557 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8562 "A file already exists at the path %1.\n"
8564 "Do you want to replace it?"
8566 "A fájl már létezik.\n"
8572 "A folder already exists at the path %1.\n"
8574 "Do you want to replace it?"
8576 "A fájl már létezik.\n"
8581 msgid "Confirm overwrite"
8582 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8586 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8587 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8588 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8589 "any later version.\n"
8591 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8592 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8593 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8596 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8597 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8598 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8600 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8601 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8602 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8603 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8605 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8606 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8607 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8608 "további részletekért.\n"
8610 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8611 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8612 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8615 msgid "Wine License"
8616 msgstr "Wine Licensz"
8622 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8627 msgid "Don't show me th&is message again"
8628 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8637 msgctxt "time unit: hours"
8643 msgctxt "time unit: minutes"
8649 msgctxt "time unit: seconds"
8653 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8657 msgstr "&Előző méret"
8659 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8663 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8667 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8671 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8673 msgstr "&Teljes méret"
8676 msgid "&Close\tAlt-F4"
8677 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8681 msgstr "&Wine névjegye"
8685 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8686 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8689 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8713 msgid "Select Window"
8714 msgstr "Ablak kiválasztása"
8717 msgid "&More Windows..."
8718 msgstr "&További ablakok..."
8721 msgid "Paper Si&ze:"
8722 msgstr "Papír &méret:"
8728 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8732 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8733 msgid "&Save this password (insecure)"
8734 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8737 msgid "Authentication Required"
8738 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8746 msgid "Security Warning"
8751 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8752 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8756 msgid "Do you want to continue anyway?"
8757 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8760 msgid "LAN Connection"
8761 msgstr "LAN kapcsolat"
8764 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8769 msgid "The date on the certificate is invalid."
8770 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8773 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8778 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8782 msgid "The specified command was carried out."
8786 msgid "Undefined external error."
8790 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8794 msgid "The driver was not enabled."
8799 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8804 msgid "The specified device handle is invalid."
8808 msgid "There is no driver installed on your system!"
8811 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8813 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8814 "increase available memory, and then try again."
8819 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8820 "which functions and messages the driver supports."
8824 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8828 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8832 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8837 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8838 "Capabilities function to determine the supported formats."
8841 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8843 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8844 "device, or wait until the data is finished playing."
8849 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8850 "header, and then try again."
8855 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8856 "and then try again."
8861 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8862 "header, and then try again."
8867 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8868 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8873 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8874 "transmitted, and then try again."
8879 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8880 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8885 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8886 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8890 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8894 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8903 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8904 "or contact the device manufacturer."
8908 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8913 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8919 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8923 msgid "No command was specified."
8928 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8929 "size of the buffer."
8934 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8939 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8944 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8945 "manufacturer about obtaining a new driver."
8950 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8951 "manufacturer about obtaining a new driver."
8955 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8959 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8964 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8968 msgid "The device driver is not ready."
8972 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8977 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8982 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8987 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8988 "separately to determine which devices caused the error."
8992 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8996 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9000 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9005 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9006 "still connected to the network."
9011 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9012 "device name is spelled correctly."
9017 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9023 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9028 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9033 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9034 "parameter with each 'open' command."
9039 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9040 "Please supply one."
9045 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9046 "documentation for valid formats."
9051 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9056 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9061 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9062 "may be corrupt, or not in the correct format."
9066 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9070 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9074 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9078 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9082 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9087 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9088 "sequence, and then try again."
9093 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9094 "the device is closed, and then try again."
9099 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9100 "characters, followed by a period and an extension."
9105 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9110 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9111 "in Control Panel to install the device."
9116 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9117 "restarting your computer."
9122 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9123 "cannot change directories."
9128 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9133 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9137 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9142 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9147 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9148 "until a wave device is free, and then try again."
9153 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9154 "until the device is free, and then try again."
9159 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9160 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9165 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9166 "until the device is free, and then try again."
9170 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9174 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9179 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9180 "the Drivers option to install the wave device."
9185 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9191 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9192 "the Drivers option to install the wave device."
9197 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9203 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9204 "You can't use them together."
9209 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9215 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9216 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9221 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9222 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9227 msgid "An error occurred with the specified port."
9232 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9233 "these applications; then, try again."
9237 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9242 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9243 "Control Panel to install a MIDI driver."
9247 msgid "There is no display window."
9251 msgid "Could not create or use window."
9256 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9257 "check your disk or network connection."
9262 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9263 "are still connected to the network."
9267 msgid "Print to File"
9268 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9271 msgid "&Output File Name:"
9272 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9275 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9276 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9279 msgid "Unable to create the output file."
9280 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9287 msgid "Operations Error"
9288 msgstr "Műveleti hiba"
9291 msgid "Protocol Error"
9292 msgstr "Protokoll hiba"
9295 msgid "Time Limit Exceeded"
9296 msgstr "Időkorlát túllépés"
9299 msgid "Size Limit Exceeded"
9300 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9303 msgid "Compare False"
9304 msgstr "Hasonlítás hamis"
9307 msgid "Compare True"
9308 msgstr "Hasonlítás igaz"
9311 msgid "Authentication Method Not Supported"
9312 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9315 msgid "Strong Authentication Required"
9316 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9319 msgid "Referral (v2)"
9320 msgstr "Beszámoló (v2)"
9327 msgid "Administration Limit Exceeded"
9328 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9331 msgid "Unavailable Critical Extension"
9332 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9335 msgid "Confidentiality Required"
9336 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9339 msgid "No Such Attribute"
9340 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9343 msgid "Undefined Type"
9344 msgstr "Definiálatlan típus"
9347 msgid "Inappropriate Matching"
9348 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9351 msgid "Constraint Violation"
9352 msgstr "Megszorítás megsértés"
9355 msgid "Attribute Or Value Exists"
9356 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9359 msgid "Invalid Syntax"
9360 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9363 msgid "No Such Object"
9364 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9367 msgid "Alias Problem"
9368 msgstr "Álnév probléma"
9371 msgid "Invalid DN Syntax"
9372 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9376 msgstr "Ez egy levél"
9379 msgid "Alias Dereference Problem"
9380 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9383 msgid "Inappropriate Authentication"
9384 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9387 msgid "Invalid Credentials"
9388 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9391 msgid "Insufficient Rights"
9392 msgstr "Nem elegendő jogok"
9400 msgstr "Nem elérhető"
9403 msgid "Unwilling To Perform"
9404 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9407 msgid "Loop Detected"
9408 msgstr "Ciklus találva"
9411 msgid "Sort Control Missing"
9412 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9415 msgid "Index range error"
9416 msgstr "Index tartomány hiba"
9419 msgid "Naming Violation"
9420 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9423 msgid "Object Class Violation"
9424 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9427 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9428 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9431 msgid "Not allowed on RDN"
9432 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9435 msgid "Already Exists"
9436 msgstr "Már létezik"
9439 msgid "No Object Class Mods"
9440 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9443 msgid "Results Too Large"
9444 msgstr "Eredmény túl nagy"
9447 msgid "Affects Multiple DSAs"
9448 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9456 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9463 msgid "Encoding Error"
9464 msgstr "Kódolási hiba"
9467 msgid "Decoding Error"
9468 msgstr "Dekódolási hiba"
9472 msgstr "Időtúllépés"
9475 msgid "Auth Unknown"
9476 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9479 msgid "Filter Error"
9483 msgid "User Cancelled"
9484 msgstr "Felhasználó megszakította"
9487 msgid "Parameter Error"
9488 msgstr "Paraméter hiba"
9492 msgstr "Nincs memória"
9495 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9496 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9499 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9500 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9503 msgid "Specified control was not found in message"
9504 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9507 msgid "No result present in message"
9508 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9511 msgid "More results returned"
9512 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9515 msgid "Loop while handling referrals"
9516 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9519 msgid "Referral hop limit exceeded"
9520 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9522 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9524 "Not Yet Implemented\n"
9528 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9530 msgid "%1: File Not Found\n"
9531 msgstr "Fájl nem található"
9535 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9538 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9543 " + Sets an attribute.\n"
9544 " - Clears an attribute.\n"
9545 " R Read-only file attribute.\n"
9546 " A Archive file attribute.\n"
9547 " S System file attribute.\n"
9548 " H Hidden file attribute.\n"
9549 " [drive:][path][filename]\n"
9550 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9551 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9552 " /D Processes folders as well.\n"
9563 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9568 msgid "&Without Titlebar"
9569 msgstr "&Címsor nélkül"
9579 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9580 msgid "&Always on Top"
9581 msgstr "&Mindig legfelül"
9585 msgid "&About Clock"
9586 msgstr "&Óra névjegy..."
9594 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9595 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9596 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9597 "called procedure.\n"
9599 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9600 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9605 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9606 "default directory.\n"
9610 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9614 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9618 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9622 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9626 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9630 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9634 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9639 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9641 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9642 "on the terminal device before they are executed.\n"
9644 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9645 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9646 "preceding it with an @ sign.\n"
9650 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9655 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9657 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9659 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9660 "not exist in wine's cmd.\n"
9665 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9668 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9669 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9670 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9671 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9672 "label terminates the batch file execution.\n"
9674 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9679 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9680 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9685 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9687 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9688 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9689 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9691 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9692 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9697 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9699 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9700 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9701 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9705 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9709 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9714 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9716 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9718 "below the item are moved as well.\n"
9720 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9725 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9727 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9728 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9729 "PATH command with the new value.\n"
9731 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9732 "variable, for example:\n"
9733 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9738 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9740 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9741 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9746 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9748 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9749 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9751 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9753 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9754 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9755 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9756 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9758 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9759 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9760 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9761 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9763 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9764 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9769 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9770 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9774 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9778 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9782 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9786 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9791 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9793 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9795 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9797 "SET <variable>=<value>\n"
9799 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9800 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9801 "have embedded spaces.\n"
9803 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9804 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9805 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9806 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9811 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9812 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9813 "if called from the command line.\n"
9817 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9821 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9826 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9827 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9832 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9834 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9835 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9836 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9838 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9842 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9846 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9851 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9852 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9857 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9859 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9860 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9861 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9862 "settings are restored.\n"
9867 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9868 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9873 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9879 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9881 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9883 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9884 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9885 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9886 "association, if any.\n"
9891 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9893 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9895 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9896 "currently defined.\n"
9897 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9899 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9900 "associated to the specified file type.\n"
9904 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9909 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9910 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9911 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9916 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9917 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9922 "CMD built-in commands are:\n"
9923 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9924 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9925 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9926 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9927 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9928 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9929 "COPY\t\tCopy file\n"
9930 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9931 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9932 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9933 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9934 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9935 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9936 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9937 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9938 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9939 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9940 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9941 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9942 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9943 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9944 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9945 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9946 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9947 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9948 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9949 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9950 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9951 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9952 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9953 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9954 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9955 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9956 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9958 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9962 msgid "Are you sure"
9965 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9970 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9976 msgid "File association missing for extension %1\n"
9980 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9984 msgid "Overwrite %1"
9992 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9996 msgid "Argument missing\n"
10000 msgid "Syntax error\n"
10005 msgid "No help available for %1\n"
10006 msgstr "Nem elérhetõ; "
10009 msgid "Target to GOTO not found\n"
10014 msgid "Current Date is %1\n"
10015 msgstr "tulajdonságlap"
10018 msgid "Current Time is %1\n"
10022 msgid "Enter new date: "
10026 msgid "Enter new time: "
10030 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10033 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10034 msgid "Failed to open '%1'\n"
10038 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10041 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10052 msgid "Echo is %1\n"
10056 msgid "Verify is %1\n"
10060 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10064 msgid "Parameter error\n"
10069 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10074 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10078 msgid "PATH not found\n"
10082 msgid "Press any key to continue... "
10086 msgid "Wine Command Prompt"
10091 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10099 msgid "The input line is too long.\n"
10103 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10107 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10111 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10115 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10120 msgid "Wine Explorer"
10121 msgstr "Wine Internet Explorer"
10129 msgid "Usage: hostname\n"
10134 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10135 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10139 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10144 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10148 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10152 msgid "%1 adapter %2\n"
10160 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10176 msgid "Peer-to-peer"
10188 msgid "IP routing enabled"
10192 msgid "Physical address"
10196 msgid "DHCP enabled"
10200 msgid "Default gateway"
10205 "The syntax of this command is:\n"
10207 "NET command [arguments]\n"
10209 "NET command /HELP\n"
10211 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10216 "The syntax of this command is:\n"
10218 "NET START [service]\n"
10220 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10221 "'service' is the name of the service to start.\n"
10226 "The syntax of this command is:\n"
10228 "NET STOP service\n"
10230 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10234 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10238 msgid "Could not stop service %1\n"
10242 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10246 msgid "Could not get handle to service.\n"
10250 msgid "The %1 service is starting.\n"
10254 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10259 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10260 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10264 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10265 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10268 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10273 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10274 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10277 msgid "There are no entries in the list.\n"
10283 "Status Local Remote\n"
10284 "---------------------------------------------------------------\n"
10288 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10298 msgid "Disconnected"
10299 msgstr "Fájl nem található"
10303 msgid "A network error occurred"
10304 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10308 msgid "Connection is being made"
10309 msgstr "LAN kapcsolat"
10313 msgid "Reconnecting"
10314 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10317 msgid "The following services are running:\n"
10321 msgid "&New\tCtrl+N"
10322 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10324 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10326 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10329 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10331 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10333 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10335 msgid "&Save\tCtrl+S"
10337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10338 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10342 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10344 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10347 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10348 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10349 "&Print...\tCtrl+P"
10351 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10352 msgid "Page Se&tup..."
10353 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10356 msgid "P&rinter Setup..."
10357 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10359 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10361 msgstr "Sz&erkesztés"
10363 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10364 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10365 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10367 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10369 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10372 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10376 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10378 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10381 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10385 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10386 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10387 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10389 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10392 msgid "&Delete\tDel"
10394 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10396 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10400 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10401 msgstr "&Az összes kijelölése"
10404 msgid "&Time/Date\tF5"
10405 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10408 msgid "&Wrap long lines"
10409 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10412 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10413 msgstr "&Keresés..."
10416 msgid "&Search next\tF3"
10417 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10419 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10420 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10423 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10425 msgid "&Contents\tF1"
10429 msgid "&About Notepad"
10434 msgstr "Oldalbeállítás"
10446 msgid "Margins (millimeters)"
10464 msgstr "Oldalszám: &p."
10468 msgstr "Jegyzettömb"
10470 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10476 msgstr "(névtelen)"
10479 msgid "Text files (*.txt)"
10480 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10484 "File '%s' does not exist.\n"
10486 "Do you want to create a new file?"
10488 "A megadott '%s'\n"
10489 "fájl nem létezik!\n"
10491 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10495 "File '%s' has been modified.\n"
10497 "Would you like to save the changes?"
10502 " Szeretné menteni a változásokat?"
10505 msgid "'%s' could not be found."
10506 msgstr "'%s' nem található!"
10509 msgid "Unicode (UTF-16)"
10513 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10517 msgid "Unicode (UTF-8)"
10523 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10524 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10525 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10526 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10532 msgid "&Bind to file..."
10533 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10536 msgid "&View TypeLib..."
10541 msgid "&System Configuration"
10542 msgstr "&Megerősítés..."
10545 msgid "&Run the Registry Editor"
10551 msgstr "Tárgy típus="
10554 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10558 msgid "&In-process server"
10562 msgid "In-process &handler"
10567 msgid "&Local server"
10568 msgstr "Helyi hiba"
10572 msgid "&Remote server"
10573 msgstr "&Eltávolítás..."
10577 msgid "View &Type information"
10578 msgstr "Kliens információk"
10582 msgid "Create &Instance"
10583 msgstr "&Link létrehozása"
10586 msgid "Create Instance &On..."
10590 msgid "&Release Instance"
10594 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10598 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10602 msgid "&Expert mode"
10606 msgid "&Hidden component categories"
10609 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10613 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10615 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10618 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10619 msgid "&Status Bar"
10620 msgstr "&Állapotsor"
10622 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10624 msgid "&Refresh\tF5"
10626 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10628 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10633 msgid "&About OleView"
10634 msgstr "&Wine névjegye"
10638 msgid "&Save as..."
10639 msgstr "Mentés má&sként..."
10642 msgid "&Group by type kind"
10646 msgid "Connect to another machine"
10650 msgid "&Machine name:"
10655 msgid "System Configuration"
10656 msgstr "&Megerősítés..."
10660 msgid "System Settings"
10661 msgstr "Rendszermappák"
10664 msgid "&Enable Distributed COM"
10668 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10673 "These settings change only registry values.\n"
10674 "They have no effect on Wine performance."
10679 msgid "Default Interface Viewer"
10680 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10685 msgstr "Fájl nem található"
10693 msgid "&View Type Info"
10694 msgstr "Kliens információk"
10697 msgid "IPersist Interface Viewer"
10700 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10702 msgid "Class Name:"
10703 msgstr "Teljes név"
10705 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10710 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10713 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10719 msgid "ITypeLib viewer"
10723 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10728 msgid "version 1.0"
10732 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10736 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10740 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10744 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10748 msgid "Run the Wine registry editor"
10752 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10756 msgid "Create an instance of the selected object"
10760 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10764 msgid "Release the currently selected object instance"
10768 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10772 msgid "Display the viewer for the selected item"
10776 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10781 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10785 msgid "Show or hide the toolbar"
10789 msgid "Show or hide the status bar"
10793 msgid "Refresh all lists"
10797 msgid "Display program information, version number and copyright"
10801 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10805 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10809 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10813 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10818 msgid "ObjectClasses"
10819 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10822 msgid "Grouped by Component Category"
10827 msgid "OLE 1.0 Objects"
10828 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10831 msgid "COM Library Objects"
10836 msgid "All Objects"
10837 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10841 msgid "Application IDs"
10842 msgstr "Alkalmazások"
10845 msgid "Type Libraries"
10859 msgstr "Regisztrált ID="
10862 msgid "Implementation"
10871 msgid "CoGetClassObject failed."
10876 msgid "Unknown error"
10877 msgstr "Ismeretlen forrás"
10885 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10889 msgid "Inherited Interfaces"
10893 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10898 msgid "Close window"
10902 msgid "Group typeinfos by kind"
10910 msgid "O&pen\tEnter"
10911 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10913 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10915 msgid "&Move...\tF7"
10917 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10918 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10919 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10920 "Át&helyezés...\tF7"
10922 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10923 msgid "&Copy...\tF8"
10924 msgstr "&Másolás...\tF8"
10928 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10929 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10932 msgid "&Execute..."
10933 msgstr "&Futtatás..."
10937 msgid "E&xit Windows"
10938 msgstr "&Leállítás..."
10940 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10942 msgstr "&Beállítások"
10945 msgid "&Arrange automatically"
10946 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10950 msgid "&Minimize on run"
10952 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10953 "&Indításkor kis méret\n"
10954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10955 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10957 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10959 msgid "&Save settings on exit"
10961 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10962 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10963 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10964 "Megszüntetés a tárolás végén"
10966 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10971 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10972 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10975 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10976 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10979 msgid "&Arrange Icons"
10980 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10984 msgid "&About Program Manager"
10985 msgstr "Programkezelő"
10988 msgid "Program &group"
10989 msgstr "Program&csoport"
10993 msgstr "&Programelem"
10996 msgid "Move Program"
10997 msgstr "Programelem áthelyezése"
11000 msgid "Move program:"
11001 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11003 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11004 msgid "From group:"
11005 msgstr "Forráscsoport:"
11007 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11009 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11012 msgid "Copy Program"
11013 msgstr "Programelem másolása"
11016 msgid "Copy program:"
11017 msgstr "Másolandó programelem:"
11020 msgid "Program Group Attributes"
11021 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11024 msgid "&Group file:"
11025 msgstr "&Csoport fájl:"
11028 msgid "Program Attributes"
11029 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11031 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11032 msgid "&Command line:"
11033 msgstr "&Parancssor:"
11036 msgid "&Working directory:"
11037 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11040 msgid "&Key combination:"
11041 msgstr "&Billentyűparancs:"
11043 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11044 msgid "&Minimize at launch"
11045 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11048 msgid "Change &icon..."
11049 msgstr "&Ikoncsere..."
11052 msgid "Change Icon"
11060 msgid "Current &icon:"
11061 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11064 msgid "Execute Program"
11068 msgid "Program Manager"
11069 msgstr "Programkezelő"
11071 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11073 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11075 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11076 msgid "Information"
11077 msgstr "Információ"
11080 msgid "Delete group `%s'?"
11081 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11084 msgid "Delete program `%s'?"
11085 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11088 msgid "Not implemented"
11089 msgstr "Nincs implementálva"
11092 msgid "Error reading `%s'."
11093 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11096 msgid "Error writing `%s'."
11097 msgstr "Írási hiba `%s'."
11101 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11102 "Should it be tried further on?"
11104 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11105 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11108 msgid "Help not available."
11109 msgstr "A súgó nem elérhető."
11112 msgid "Unknown feature in %s"
11113 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11116 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11117 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11120 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11122 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11129 msgid "Libraries (*.dll)"
11130 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11134 msgstr "Ikon fájlok"
11137 msgid "Icons (*.ico)"
11138 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11142 "The syntax of this command is:\n"
11144 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11150 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11155 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11159 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11163 msgid "The operation completed successfully\n"
11167 msgid "Error: Invalid key name\n"
11171 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11175 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11180 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11185 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11188 msgid "&Import Registry File..."
11189 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11192 msgid "&Export Registry File..."
11193 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11195 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11199 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11200 msgid "&String Value"
11201 msgstr "&Sztring érték"
11203 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11204 msgid "&Binary Value"
11205 msgstr "&Bináris érték"
11207 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11208 msgid "&DWORD Value"
11209 msgstr "&DWORD érték"
11211 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11212 msgid "&Multi String Value"
11215 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11217 msgid "&Expandable String Value"
11218 msgstr "&Sztring érték"
11220 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11221 msgid "&Rename\tF2"
11222 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11224 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11225 msgid "&Copy Key Name"
11226 msgstr "Kul&csnév másolása"
11228 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11229 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11233 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11234 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11237 msgid "Status &Bar"
11238 msgstr "Álla&potsor"
11240 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11244 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11246 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11250 msgid "&Remove Favorite..."
11251 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11254 msgid "&About Registry Editor"
11255 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11258 msgid "Modify Binary Data..."
11263 msgid "Export registry"
11264 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11267 msgid "S&elected branch:"
11276 msgstr "Keresés itt:"
11283 msgid "Value names"
11284 msgstr "Érték nevek"
11287 msgid "Value content"
11288 msgstr "Érték tartalmak"
11291 msgid "Whole string only"
11292 msgstr "Csak teljes szöveg"
11295 msgid "Add Favorite"
11296 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11298 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11303 msgid "Remove Favorite"
11304 msgstr "Kedvenc törlése"
11307 msgid "Edit String"
11308 msgstr "Sztring szerkesztése"
11310 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11311 msgid "Value name:"
11312 msgstr "Érték neve:"
11314 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11315 msgid "Value data:"
11316 msgstr "Érték adat:"
11320 msgstr "DWORD szerkesztése"
11327 msgid "Hexadecimal"
11328 msgstr "Hexadecimális"
11335 msgid "Edit Binary"
11336 msgstr "Bináris szerkesztése"
11340 msgid "Edit Multi String"
11341 msgstr "Sztring szerkesztése"
11344 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11346 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11349 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11350 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11353 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11355 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11359 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11360 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11364 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11366 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11367 "információjának megjelenítéséhez"
11370 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11371 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11378 msgid "Registry Editor"
11379 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11383 msgid "Import Registry File"
11384 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11388 msgid "Export Registry File"
11389 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11393 msgid "Registry files (*.reg)"
11394 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11397 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11405 msgid "(value not set)"
11409 msgid "(cannot display value)"
11414 msgid "(unknown %d)"
11415 msgstr "Ismeretlen"
11418 msgid "Quits the registry editor"
11419 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11422 msgid "Adds keys to the favorites list"
11423 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11426 msgid "Removes keys from the favorites list"
11427 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11430 msgid "Shows or hides the status bar"
11431 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11434 msgid "Change position of split between two panes"
11435 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11438 msgid "Refreshes the window"
11439 msgstr "Frissíti az ablakot"
11442 msgid "Deletes the selection"
11443 msgstr "Törli a kijelölést"
11446 msgid "Renames the selection"
11447 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11450 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11451 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11454 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11455 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11458 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11459 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11462 msgid "Modifies the value's data"
11463 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11466 msgid "Adds a new key"
11467 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11470 msgid "Adds a new string value"
11471 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11474 msgid "Adds a new binary value"
11475 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11478 msgid "Adds a new double word value"
11479 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11482 msgid "Imports a text file into the registry"
11483 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11486 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11487 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11490 msgid "Prints all or part of the registry"
11491 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11494 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11495 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11498 msgid "Can't query value '%s'"
11499 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11502 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11503 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11506 msgid "Value is too big (%u)"
11507 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11510 msgid "Confirm Value Delete"
11511 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11514 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11515 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11518 msgid "Search string '%s' not found"
11519 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11522 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11526 msgid "New Key #%d"
11527 msgstr "Új kulcs #%d"
11530 msgid "New Value #%d"
11531 msgstr "Új érték #%d"
11534 msgid "Can't query key '%s'"
11535 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11539 msgid "Adds a new multi string value"
11540 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11544 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11545 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11549 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11550 "with that suffix.\n"
11552 "start [options] program_filename [...]\n"
11553 "start [options] document_filename\n"
11556 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11557 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11558 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11559 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11561 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11562 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11563 "/L Show end-user license.\n"
11564 "/? Display this help and exit.\n"
11566 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11567 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11568 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11569 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11575 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11576 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11577 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11578 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11580 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11581 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11582 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11583 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11585 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11587 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11589 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11594 "Application could not be started, or no application associated with the "
11595 "specified file.\n"
11596 "ShellExecuteEx failed"
11600 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11604 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11608 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11612 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11616 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11620 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11624 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11628 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11633 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11637 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11641 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11645 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11649 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11653 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11657 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11660 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11661 msgid "&New Task (Run...)"
11665 msgid "E&xit Task Manager"
11670 msgid "&Minimize On Use"
11671 msgstr "&Indításkor kis méret"
11674 msgid "&Hide When Minimized"
11677 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11678 msgid "&Show 16-bit tasks"
11683 msgid "&Refresh Now"
11684 msgstr "F&rissítés"
11687 msgid "&Update Speed"
11690 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11694 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11698 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11706 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11707 msgid "&Select Columns..."
11710 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11711 msgid "&CPU History"
11714 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11715 msgid "&One Graph, All CPUs"
11718 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11719 msgid "One Graph &Per CPU"
11722 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11723 msgid "&Show Kernel Times"
11726 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11727 msgid "Tile &Horizontally"
11728 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11730 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11731 msgid "Tile &Vertically"
11734 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11737 msgstr "&Indításkor kis méret"
11739 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11743 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11744 msgid "&Bring To Front"
11749 msgid "&About Task Manager"
11750 msgstr "&Wine névjegye"
11752 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11756 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11762 msgid "&Go To Process"
11763 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11765 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11766 msgid "&End Process"
11770 msgid "End Process &Tree"
11773 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11779 msgid "Set &Priority"
11787 msgid "&Above Normal"
11791 msgid "&Below Normal"
11795 msgid "Set &Affinity..."
11799 msgid "Edit Debug &Channels..."
11802 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11804 msgid "Task Manager"
11805 msgstr "Programkezelő"
11809 msgid "&New Task..."
11813 msgid "&Show processes from all users"
11819 msgstr "Kulcs használat"
11824 msgstr "Kulcs használat"
11831 msgid "Commit charge (K)"
11835 msgid "Physical memory (K)"
11839 msgid "Kernel memory (K)"
11842 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11846 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11850 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11854 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11868 msgid "System Cache"
11869 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11882 msgid "CPU usage history"
11883 msgstr "Memóriafigyelő"
11887 msgid "Memory usage history"
11888 msgstr "Memóriafigyelő"
11890 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11891 msgid "Debug Channels"
11896 msgid "Processor Affinity"
11897 msgstr "Feldolgozás; "
11901 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11902 "allowed to execute on."
12035 msgid "Select Columns"
12040 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12045 msgid "&Image Name"
12050 msgid "&PID (Process Identifier)"
12051 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12056 msgstr "Kulcs használat"
12064 msgid "&Memory Usage"
12065 msgstr "Kulcs használat"
12069 msgid "Memory Usage &Delta"
12070 msgstr "Kulcs használat"
12074 msgid "Pea&k Memory Usage"
12075 msgstr "Kulcs használat"
12079 msgid "Page &Faults"
12084 msgid "&USER Objects"
12085 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12087 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12091 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12092 msgid "I/O Read Bytes"
12097 msgid "&Session ID"
12103 msgstr "&Név szerint"
12107 msgid "Page F&aults Delta"
12111 msgid "&Virtual Memory Size"
12116 msgid "Pa&ged Pool"
12121 msgid "N&on-paged Pool"
12125 msgid "Base P&riority"
12129 msgid "&Handle Count"
12133 msgid "&Thread Count"
12136 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12137 msgid "GDI Objects"
12140 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12144 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12145 msgid "I/O Write Bytes"
12148 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12153 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12154 msgid "I/O Other Bytes"
12158 msgid "Create New Task"
12162 msgid "Runs a new program"
12166 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12170 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12174 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12178 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12182 msgid "Displays tasks by using large icons"
12186 msgid "Displays tasks by using small icons"
12190 msgid "Displays information about each task"
12194 msgid "Updates the display twice per second"
12198 msgid "Updates the display every two seconds"
12202 msgid "Updates the display every four seconds"
12206 msgid "Does not automatically update"
12210 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12214 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12218 msgid "Minimizes the windows"
12222 msgid "Maximizes the windows"
12226 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12230 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12234 msgid "Displays Task Manager help topics"
12238 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12242 msgid "Exits the Task Manager application"
12246 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12250 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12254 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12258 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12262 msgid "Each CPU has its own history graph"
12266 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12270 msgid "Tells the selected tasks to close"
12274 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12278 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12282 msgid "Removes the process from the system"
12286 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12290 msgid "Attaches the debugger to this process"
12294 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12298 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12302 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12306 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12310 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12314 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12318 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12322 msgid "Controls Debug Channels"
12327 msgid "Performance"
12328 msgstr "Teljesítménymérő"
12331 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12335 msgid "Processes: %d"
12339 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12363 msgstr "Kulcs használat"
12371 msgid "Peak Mem Usage"
12372 msgstr "Kulcs használat"
12376 msgid "Page Faults"
12381 msgid "USER Objects"
12382 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12415 msgid "Task Manager Warning"
12420 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12421 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12422 "sure you want to change the priority class?"
12426 msgid "Unable to Change Priority"
12431 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12432 "results including loss of data and system instability. The\n"
12433 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12434 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12435 "terminate the process?"
12439 msgid "Unable to Terminate Process"
12444 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12445 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12449 msgid "Unable to Debug Process"
12453 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12458 msgid "Invalid Option"
12459 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12462 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12466 msgid "System Idle Process"
12470 msgid "Not Responding"
12496 msgstr "Trace Tag-ek"
12498 #: uninstaller.rc:26
12499 msgid "Wine Application Uninstaller"
12500 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12502 #: uninstaller.rc:27
12504 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12506 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12508 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12509 "futtatható állomány miatt.\n"
12510 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12518 msgid "&Scale to Window"
12528 msgstr "Jobb széle"
12531 msgid "Regular Metafile Viewer"
12536 msgid "Waiting for Program"
12537 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12541 msgid "Terminate Process"
12542 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12546 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12549 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12558 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12563 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12564 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12565 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12566 "option) any later version."
12568 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12569 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12570 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12571 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12575 msgid "Windows registration information"
12576 msgstr " Windows Registration Information "
12583 msgid "Organi&zation:"
12584 msgstr "Organization:"
12588 msgid "Application settings"
12589 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12593 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12594 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12595 "or per-application settings in those tabs as well."
12597 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12598 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12599 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12603 msgid "&Add application..."
12604 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12607 msgid "&Remove application"
12608 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12611 msgid "&Windows Version:"
12612 msgstr "&Windows verzió:"
12616 msgid "Window settings"
12617 msgstr " Ablakbeállítások "
12620 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12621 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12624 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12625 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12628 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12629 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12632 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12633 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12636 msgid "Desktop &size:"
12637 msgstr "Ablakméret:"
12641 msgid "Screen resolution"
12642 msgstr " Screen &Resolution "
12645 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12646 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12650 msgid "DLL overrides"
12651 msgstr " DLL felűlbírálások "
12655 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12656 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12659 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12660 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12661 "az alkalmazás biztosítja)."
12664 msgid "&New override for library:"
12665 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12667 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12669 msgstr "Hozzá&adás"
12672 msgid "Existing &overrides:"
12673 msgstr "Létező felülbírálások:"
12677 msgstr "Sz&erkesztés"
12680 msgid "Edit Override"
12681 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12686 msgstr " Betöltési sorrend "
12689 msgid "&Builtin (Wine)"
12690 msgstr "&Beépített (Wine)"
12693 msgid "&Native (Windows)"
12694 msgstr "&Natív (Windows)"
12697 msgid "Bui<in then Native"
12698 msgstr "Beépítet&t, natív"
12701 msgid "Nati&ve then Builtin"
12702 msgstr "Natí&v, beépített"
12710 msgid "Select Drive Letter"
12711 msgstr "Kijelölés &információ"
12715 msgid "Drive mappings"
12716 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12720 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12723 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12728 msgstr "Hozzá&ad..."
12731 msgid "Auto&detect"
12732 msgstr "Auto&felism..."
12738 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12739 msgid "Show &Advanced"
12748 msgstr "Tall&ózás..."
12759 msgid "Show &dot files"
12760 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12764 msgid "Driver diagnostics"
12765 msgstr " Driver Diagnostics "
12770 msgstr " Defaults "
12773 msgid "Output device:"
12774 msgstr "Output device:"
12777 msgid "Voice output device:"
12778 msgstr "Voice output device:"
12781 msgid "Input device:"
12782 msgstr "Input device:"
12785 msgid "Voice input device:"
12786 msgstr "Voice input device:"
12789 msgid "&Test Sound"
12790 msgstr "&Test Sound"
12795 msgstr " Megjelenés "
12802 msgid "&Install theme..."
12803 msgstr "Téma telepítése..."
12816 msgstr "Rendszermappa"
12820 msgstr "Ide linkel:"
12824 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12832 msgid "Select the Unix target directory, please."
12833 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12836 msgid "Hide &Advanced"
12841 msgstr "(Nincs téma)"
12848 msgid "Desktop Integration"
12849 msgstr "Asztalba beépülés"
12860 msgid "Wine configuration"
12861 msgstr "Wine konfiguráció"
12864 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12865 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12868 msgid "Select a theme file"
12869 msgstr "Témafájl választása"
12873 msgstr "Rendszermappa"
12877 msgstr "Ide linkel"
12880 msgid "Wine configuration for %s"
12881 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12884 msgid "Selected driver: %s"
12891 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12893 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12897 msgid "Audio test failed!"
12902 msgid "(System default)"
12903 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12907 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12908 "Are you sure you want to do this?"
12910 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12911 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12914 msgid "Warning: system library"
12915 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12926 msgid "native, builtin"
12927 msgstr "natív, beépített"
12930 msgid "builtin, native"
12931 msgstr "beépített, natív"
12938 msgid "Default Settings"
12943 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12944 msgstr "Programok (*.exe)"
12947 msgid "Use global settings"
12951 msgid "Select an executable file"
12955 msgid "Autodetect..."
12959 msgid "Local hard disk"
12963 msgid "Network share"
12967 msgid "Floppy disk"
12976 "You cannot add any more drives.\n"
12978 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12982 msgid "System drive"
12987 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12989 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12990 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12995 msgctxt "Drive letter"
13000 msgid "Drive Mapping"
13005 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13007 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13012 msgid "Controls Background"
13013 msgstr "Háttér &másolása"
13017 msgid "Controls Text"
13022 msgid "Menu Background"
13032 msgstr "görgetősáv"
13036 msgid "Selection Background"
13037 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13041 msgid "Selection Text"
13042 msgstr "Kijelölés &információ"
13046 msgid "ToolTip Background"
13047 msgstr "Háttér &másolása"
13050 msgid "ToolTip Text"
13055 msgid "Window Background"
13056 msgstr "Háttér &másolása"
13060 msgid "Window Text"
13065 msgid "Active Title Bar"
13069 msgid "Active Title Text"
13073 msgid "Inactive Title Bar"
13077 msgid "Inactive Title Text"
13082 msgid "Message Box Text"
13083 msgstr "Üzenet összesítő"
13087 msgid "Application Workspace"
13088 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13092 msgid "Window Frame"
13096 msgid "Active Border"
13100 msgid "Inactive Border"
13105 msgid "Controls Shadow"
13106 msgstr "Vezérlőpult"
13113 msgid "Controls Highlight"
13117 msgid "Controls Dark Shadow"
13122 msgid "Controls Light"
13126 msgid "Controls Alternate Background"
13130 msgid "Hot Tracked Item"
13134 msgid "Active Title Bar Gradient"
13138 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13142 msgid "Menu Highlight"
13150 #: wineconsole.rc:60
13151 msgid "Cursor size"
13152 msgstr "Kurzor mérete"
13154 #: wineconsole.rc:61
13158 #: wineconsole.rc:62
13162 #: wineconsole.rc:63
13166 #: wineconsole.rc:65
13170 #: wineconsole.rc:66
13172 msgstr "Előbukkanó menü"
13174 #: wineconsole.rc:67
13178 #: wineconsole.rc:68
13182 #: wineconsole.rc:69
13184 msgstr "Gyors szerkesztés"
13186 #: wineconsole.rc:70
13188 msgstr "&engedélyez"
13190 #: wineconsole.rc:72
13191 msgid "Command history"
13192 msgstr "Parancs előzmény"
13194 #: wineconsole.rc:73
13196 msgid "&Number of recalled commands:"
13197 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13199 #: wineconsole.rc:76
13200 msgid "&Remove doubles"
13201 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13203 #: wineconsole.rc:84
13205 msgstr "&Betűtípus"
13207 #: wineconsole.rc:86
13211 #: wineconsole.rc:97
13213 msgid "Configuration"
13214 msgstr " Beállítás "
13216 #: wineconsole.rc:100
13217 msgid "Buffer zone"
13218 msgstr "Puffer zóna"
13220 #: wineconsole.rc:101
13223 msgstr "&Szélesség :"
13225 #: wineconsole.rc:104
13228 msgstr "&Magasság :"
13230 #: wineconsole.rc:108
13231 msgid "Window size"
13232 msgstr "Ablak méret"
13234 #: wineconsole.rc:109
13237 msgstr "S&zélesség :"
13239 #: wineconsole.rc:112
13242 msgstr "M&agasság :"
13244 #: wineconsole.rc:116
13245 msgid "End of program"
13246 msgstr "Program vége"
13248 #: wineconsole.rc:117
13249 msgid "&Close console"
13250 msgstr "&Konsol bezárása"
13252 #: wineconsole.rc:119
13256 #: wineconsole.rc:125
13257 msgid "Console parameters"
13258 msgstr "Konsol paraméterek"
13260 #: wineconsole.rc:128
13261 msgid "Retain these settings for later sessions"
13262 msgstr "Beállítások mentése"
13264 #: wineconsole.rc:129
13265 msgid "Modify only current session"
13266 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13268 #: wineconsole.rc:26
13269 msgid "Set &Defaults"
13270 msgstr "Ala&pértékek"
13272 #: wineconsole.rc:28
13276 #: wineconsole.rc:31
13277 msgid "&Select all"
13278 msgstr "&Az összes kijelölése"
13280 #: wineconsole.rc:32
13284 #: wineconsole.rc:33
13288 #: wineconsole.rc:36
13289 msgid "Setup - Default settings"
13290 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13292 #: wineconsole.rc:37
13293 msgid "Setup - Current settings"
13294 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13296 #: wineconsole.rc:38
13297 msgid "Configuration error"
13300 #: wineconsole.rc:39
13301 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13304 #: wineconsole.rc:34
13306 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13307 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13309 #: wineconsole.rc:35
13310 msgid "This is a test"
13311 msgstr "Ez egy teszt"
13313 #: wineconsole.rc:41
13314 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13317 #: wineconsole.rc:42
13318 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13321 #: wineconsole.rc:43
13322 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13325 #: wineconsole.rc:44
13326 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13329 #: wineconsole.rc:45
13331 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13332 "The command is invalid.\n"
13335 #: wineconsole.rc:47
13339 " wineconsole [options] <command>\n"
13344 #: wineconsole.rc:49
13346 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13348 " try to setup the current terminal as a Wine "
13352 #: wineconsole.rc:50
13353 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13356 #: wineconsole.rc:51
13360 " wineconsole cmd\n"
13361 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13367 msgid "Program Error"
13368 msgstr "Program&csoport"
13372 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13373 "sorry for the inconvenience."
13378 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13379 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13380 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13382 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13383 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13387 msgid "Wine program crash"
13391 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13395 msgid "(unidentified)"
13399 msgid "&Open\tEnter"
13400 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13404 msgstr "Át&nevezés..."
13408 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13409 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13413 msgstr "&Futtatás..."
13416 msgid "Cr&eate Directory..."
13417 msgstr "Új &mappa..."
13419 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13420 msgid "E&xit\tAlt+X"
13421 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13429 msgid "Connect &Network Drive..."
13430 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13433 msgid "&Disconnect Network Drive"
13434 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13441 msgid "&All File Details"
13442 msgstr "&Minden részlet"
13445 msgid "&Sort by Name"
13446 msgstr "&Rendezés név szerint"
13449 msgid "Sort &by Type"
13450 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13453 msgid "Sort by Si&ze"
13454 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13457 msgid "Sort by &Date"
13458 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13462 msgid "Filter by&..."
13463 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13470 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13471 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13474 msgid "New &Window"
13478 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13479 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13482 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13483 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13487 msgid "&About Wine File Manager"
13488 msgstr "&Winefile-ról..."
13492 msgid "Select destination"
13493 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13497 msgid "By File Type"
13498 msgstr "&Típus szerint"
13507 msgid "&Directories"
13508 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13522 msgid "&Other files"
13523 msgstr "Egyéb emberek"
13526 msgid "Show Hidden/&System Files"
13531 msgid "&File Name:"
13532 msgstr "Teljes név"
13536 msgid "Full &Path:"
13537 msgstr "Teljes név"
13540 msgid "Last Change:"
13545 msgid "Cop&yright:"
13564 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13568 msgid "&Compressed"
13569 msgstr "tömörítetlen"
13573 msgid "Version information"
13574 msgstr "Kliens információk"
13577 msgid "Applying font settings"
13581 msgid "Error while selecting new font."
13585 msgid "Wine File Manager"
13600 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13602 msgid "Not yet implemented"
13603 msgstr "Nincs implementálva"
13621 msgid "Index/Inode"
13625 msgid "%1 of %2 free"
13629 msgctxt "unit kilobyte"
13634 msgctxt "unit megabyte"
13639 msgctxt "unit gigabyte"
13652 msgid "Question &Marks"
13670 msgstr "Testreszabás"
13673 msgid "&Fastest Times"
13678 msgid "&About WineMine"
13679 msgstr "&Wine névjegye"
13682 msgid "Fastest Times"
13687 msgid "Fastest times"
13688 msgstr "Törlési dátum"
13705 msgid "Congratulations!"
13706 msgstr "Megszorítás megsértés"
13710 msgid "Please enter your name"
13711 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13715 msgid "Custom Game"
13716 msgstr "Testreszabás"
13740 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13744 msgid "Printer &setup..."
13745 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13748 msgid "&Annotate..."
13749 msgstr "&Jegyzet..."
13753 msgstr "&Könyvjelző"
13757 msgstr "&Definiálás..."
13763 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13765 msgstr "Betûtípusok"
13767 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13771 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13775 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13781 msgid "&Help on help\tF1"
13782 msgstr "&Használat"
13785 msgid "Always on &top"
13786 msgstr "Mindig &legfelül"
13789 msgid "&About Wine Help"
13790 msgstr "&Információ..."
13794 msgid "Annotation..."
13795 msgstr "&Jegyzet..."
13817 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13818 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13829 msgid "Help files (*.hlp)"
13830 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13833 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13837 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13841 msgid "Help topics: "
13845 msgid "&New...\tCtrl+N"
13846 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13849 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13850 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13853 msgid "&Clear\tDEL"
13854 msgstr "Tör&lés\tDel"
13857 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13858 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13861 msgid "Find &next\tF3"
13866 msgstr "Csak &olvasható"
13870 msgstr "Mó&dosítva"
13877 msgid "Selection &info"
13878 msgstr "Kijelölés &információ"
13881 msgid "Character &format"
13882 msgstr "Karakter&formátum"
13885 msgid "&Def. char format"
13886 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13889 msgid "Paragrap&h format"
13890 msgstr "&Bekezdés formátum"
13894 msgstr "Sz&övegszerzés"
13896 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13900 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13904 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13913 msgid "&Date and time..."
13920 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13921 msgid "&Bullet points"
13924 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13925 msgid "&Paragraph..."
13933 msgid "Backgroun&d"
13937 msgid "&System\tCtrl+1"
13938 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13942 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13943 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13946 msgid "&About Wine Wordpad"
13952 msgstr "Automatikus elrendezés"
13956 msgid "Date and time"
13957 msgstr "Törlési dátum"
13961 msgid "Available formats"
13966 msgid "New document type"
13967 msgstr "dokumentum"
13971 msgid "Paragraph format"
13972 msgstr "&Bekezdés formátum"
13976 msgid "Indentation"
13977 msgstr "&Jegyzet..."
13979 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13984 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13987 msgstr "Jobb széle"
14007 msgid "Remove al&l"
14008 msgstr "&Eltávolítás..."
14012 msgid "Line wrapping"
14013 msgstr "Időbélyegzés"
14017 msgid "&No line wrapping"
14018 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14021 msgid "Wrap text by the &window border"
14025 msgid "Wrap text by the &margin"
14032 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14039 msgid "All documents (*.*)"
14040 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14044 msgid "Text documents (*.txt)"
14045 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14048 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14052 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14056 msgid "Rich text document"
14060 msgid "Text document"
14064 msgid "Unicode text document"
14069 msgid "Printer files (*.prn)"
14070 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14089 msgid "Previous page"
14119 msgctxt "unit: centimeter"
14125 msgctxt "unit: inch"
14134 msgctxt "unit: point"
14141 msgstr "Dokumentum aláírás"
14144 msgid "Save changes to '%s'?"
14148 msgid "Finished searching the document."
14152 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14157 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14158 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14162 msgid "Invalid number format"
14166 msgid "OLE storage documents are not supported"
14170 msgid "Could not save the file."
14174 msgid "You do not have access to save the file."
14178 msgid "Could not open the file."
14182 msgid "You do not have access to open the file."
14187 msgid "Printing not implemented"
14188 msgstr "Nincs implementálva"
14191 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14195 msgid "Starting Wordpad failed"
14199 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14203 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14207 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14211 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14215 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14220 "Is '%1' a filename or directory\n"
14222 "(F - File, D - Directory)\n"
14226 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14230 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14234 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14238 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14247 msgctxt "Directory key"
14253 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14256 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14257 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14261 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14263 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14264 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14265 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14266 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14267 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14268 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14269 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14270 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14271 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14272 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14273 "[/N] Copy using short names.\n"
14274 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14275 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14276 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14277 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14278 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14279 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14280 "\tarchive attribute.\n"
14281 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14282 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14283 "\t\tthan source.\n"