avifil32: The stream format string cannot really be translated so remove it from...
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "Отказивање..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
175
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
179
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
183
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
187
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
191
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
195
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
199
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
207
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
215
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
219
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
227
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
231
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
235
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
239
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
243
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
247
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
251
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
255
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
259
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
263
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
267
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
271
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
275
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
279
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
283
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
287
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
291
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
295
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
299
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
303
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
307
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
311
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
315
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
319
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
323
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
327
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
331
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
335
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
339
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
347
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
351
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
359
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
364
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
372
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
376
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
380
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
384
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
388
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
392
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
396
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
404
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
408
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
412
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
416
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
420
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
424
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
428
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
432
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
436
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
440
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
444
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
448
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
452
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
456
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
460
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
464
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
468
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
472
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
476
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
480
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
484
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
488
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
492
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
496
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
500
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
504
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
508
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
512
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
516
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
520
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
524
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
528
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
532
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
536
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
540
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
544
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
548
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
553
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
562
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
566
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
570
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
574
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
582
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
595
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
599
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
668
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgid "CPS"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
710 msgid "User Notice"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:55
714 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:56
718 msgid "Certification Authority Issuer"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:57
722 msgid "Certification Template Name"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:58
726 msgid "Certificate Type"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:59
730 msgid "Certificate Manifold"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:60
734 msgid "Netscape Cert Type"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:61
738 msgid "Netscape Base URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:62
742 msgid "Netscape Revocation URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:63
746 msgid "Netscape CA Revocation URL"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:64
750 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:65
754 msgid "Netscape CA Policy URL"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:66
758 msgid "Netscape SSL ServerName"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:67
762 msgid "Netscape Comment"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:68
766 msgid "SpcSpAgencyInfo"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:69
770 msgid "SpcFinancialCriteria"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:70
774 msgid "SpcMinimalCriteria"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:71
778 msgid "Country/Region"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:72
782 msgid "Organization"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:73
786 msgid "Organizational Unit"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:74
790 msgid "Common Name"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:75
794 msgid "Locality"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:76
798 msgid "State or Province"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:77
802 msgid "Title"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:78
806 msgid "Given Name"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:79
810 msgid "Initials"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:80
814 #, fuzzy
815 msgid "Surname"
816 msgstr "Назив домаћина"
817
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1122
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1211
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1228
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1262
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1358
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1362
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1475
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1496
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1565
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1570
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1587
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1592
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1616
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1621
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1721
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1730
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1779
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1906
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1947
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1997
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2001
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2005
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2009
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2014
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: hhctrl.rc:70
2020 msgid "S&ync"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2024 msgid "&Back"
2025 msgstr "&Назад"
2026
2027 #: hhctrl.rc:72
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Forward"
2030 msgstr ""
2031 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2032 "Проследи\n"
2033 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2034 "Напред"
2035
2036 #: hhctrl.rc:73
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "table of contents"
2039 msgid "&Home"
2040 msgstr "Почетна"
2041
2042 #: hhctrl.rc:74
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Stop"
2045 msgstr "Заустави"
2046
2047 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2048 msgid "&Refresh"
2049 msgstr "&Освежи"
2050
2051 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Print..."
2054 msgstr "Штампај"
2055
2056 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Contents"
2059 msgstr ""
2060 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2061 "&Садржај\n"
2062 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Садржаји"
2064
2065 #: hhctrl.rc:29
2066 msgid "I&ndex"
2067 msgstr "&Попис"
2068
2069 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2070 msgid "&Search"
2071 msgstr "&Претрага"
2072
2073 #: hhctrl.rc:31
2074 msgid "Favor&ites"
2075 msgstr "&Омиљено"
2076
2077 #: hhctrl.rc:33
2078 msgid "Hide &Tabs"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: hhctrl.rc:34
2082 msgid "Show &Tabs"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: hhctrl.rc:39
2086 msgid "Show"
2087 msgstr "Прикажи"
2088
2089 #: hhctrl.rc:40
2090 msgid "Hide"
2091 msgstr "Сакриј"
2092
2093 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2094 msgid "Stop"
2095 msgstr "Заустави"
2096
2097 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr "Освежи"
2100
2101 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2102 msgid "Back"
2103 msgstr "Назад"
2104
2105 #: hhctrl.rc:44
2106 #, fuzzy
2107 msgctxt "table of contents"
2108 msgid "Home"
2109 msgstr "Почетна"
2110
2111 #: hhctrl.rc:45
2112 msgid "Sync"
2113 msgstr "Усклади"
2114
2115 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2116 msgid "Options"
2117 msgstr "Опције"
2118
2119 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2127
2128 #: hhctrl.rc:49
2129 msgid "IDTB_NOTES"
2130 msgstr "IDTB_NOTES"
2131
2132 #: hhctrl.rc:50
2133 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2134 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2135
2136 #: hhctrl.rc:51
2137 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2138 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2139
2140 #: hhctrl.rc:52
2141 msgid "IDTB_CONTENTS"
2142 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2143
2144 #: hhctrl.rc:53
2145 msgid "IDTB_INDEX"
2146 msgstr "IDTB_INDEX"
2147
2148 #: hhctrl.rc:54
2149 msgid "IDTB_SEARCH"
2150 msgstr "IDTB_SEARCH"
2151
2152 #: hhctrl.rc:55
2153 msgid "IDTB_HISTORY"
2154 msgstr "IDTB_HISTORY"
2155
2156 #: hhctrl.rc:56
2157 msgid "IDTB_FAVORITES"
2158 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2159
2160 #: hhctrl.rc:57
2161 msgid "Jump1"
2162 msgstr "Прелаз 1"
2163
2164 #: hhctrl.rc:58
2165 msgid "Jump2"
2166 msgstr "Прелаз 2"
2167
2168 #: hhctrl.rc:59
2169 msgid "Customize"
2170 msgstr "Прилагоди"
2171
2172 #: hhctrl.rc:60
2173 msgid "Zoom"
2174 msgstr "Увећај"
2175
2176 #: hhctrl.rc:61
2177 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2178 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2179
2180 #: hhctrl.rc:62
2181 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2182 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2183
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak видео кодек"
2187
2188 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2189 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2190 #: wordpad.rc:26
2191 msgid "&File"
2192 msgstr "&Датотека"
2193
2194 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2195 msgid "&New"
2196 msgstr "&Ново"
2197
2198 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2199 msgid "&Window"
2200 msgstr "&Прозор"
2201
2202 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2203 msgid "&Open..."
2204 msgstr "&Отвори..."
2205
2206 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2207 msgid "Save &as..."
2208 msgstr "Сачувај &као..."
2209
2210 #: ieframe.rc:35
2211 msgid "Print &format..."
2212 msgstr "Формат &штампе..."
2213
2214 #: ieframe.rc:36
2215 msgid "Pr&int..."
2216 msgstr "&Штампај..."
2217
2218 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Print previe&w"
2221 msgstr "&Преглед штампе..."
2222
2223 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2224 msgid "&Properties"
2225 msgstr "&Својства"
2226
2227 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2228 msgid "&Close"
2229 msgstr "&Затвори"
2230
2231 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2232 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2233 msgid "&View"
2234 msgstr "&Приказ"
2235
2236 #: ieframe.rc:44
2237 msgid "&Toolbars"
2238 msgstr "&Алатнице"
2239
2240 #: ieframe.rc:46
2241 msgid "&Standard bar"
2242 msgstr "&Стандардна трака"
2243
2244 #: ieframe.rc:47
2245 msgid "&Address bar"
2246 msgstr "&Трака за навигацију"
2247
2248 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2249 msgid "&Favorites"
2250 msgstr "&Омиљено"
2251
2252 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2253 msgid "&Add to Favorites..."
2254 msgstr "&Додај у омиљене..."
2255
2256 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2257 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2258 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2259 msgid "&Help"
2260 msgstr "&Помоћ"
2261
2262 #: ieframe.rc:57
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&About Internet Explorer"
2265 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2266
2267 #: ieframe.rc:67
2268 #, fuzzy
2269 msgctxt "home page"
2270 msgid "Home"
2271 msgstr "Почетна"
2272
2273 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Print..."
2276 msgstr "Штампај"
2277
2278 #: ieframe.rc:73
2279 msgid "Address"
2280 msgstr "Адреса"
2281
2282 #: inetcpl.rc:28
2283 msgid "Internet Settings"
2284 msgstr "Поставке интернета"
2285
2286 #: inetcpl.rc:29
2287 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2288 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2289
2290 #: inetcpl.rc:30
2291 msgid "Security settings for zone: "
2292 msgstr ""
2293
2294 #: inetcpl.rc:31
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Custom"
2297 msgstr "Прилагоди"
2298
2299 #: inetcpl.rc:32
2300 msgid "Very Low"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: inetcpl.rc:33
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Low"
2306 msgstr "ред"
2307
2308 #: inetcpl.rc:34
2309 msgid "Medium"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: inetcpl.rc:35
2313 msgid "Increased"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: inetcpl.rc:36
2317 msgid "High"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: jscript.rc:25
2321 msgid "Error converting object to primitive type"
2322 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2323
2324 #: jscript.rc:26
2325 msgid "Invalid procedure call or argument"
2326 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2327
2328 #: jscript.rc:27
2329 msgid "Subscript out of range"
2330 msgstr "Потпис је ван домета"
2331
2332 #: jscript.rc:28
2333 msgid "Automation server can't create object"
2334 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2335
2336 #: jscript.rc:29
2337 msgid "Object doesn't support this property or method"
2338 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2339
2340 #: jscript.rc:30
2341 msgid "Object doesn't support this action"
2342 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2343
2344 #: jscript.rc:31
2345 msgid "Argument not optional"
2346 msgstr "Аргумент је обавезан"
2347
2348 #: jscript.rc:32
2349 msgid "Syntax error"
2350 msgstr "Грешка у синтакси"
2351
2352 #: jscript.rc:33
2353 msgid "Expected ';'"
2354 msgstr "Очекивано ';'"
2355
2356 #: jscript.rc:34
2357 msgid "Expected '('"
2358 msgstr "Очекивано '('"
2359
2360 #: jscript.rc:35
2361 msgid "Expected ')'"
2362 msgstr "Очекивано ')'"
2363
2364 #: jscript.rc:36
2365 msgid "Unterminated string constant"
2366 msgstr "Незавршена константа ниски"
2367
2368 #: jscript.rc:37
2369 msgid "Conditional compilation is turned off"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: jscript.rc:40
2373 msgid "Number expected"
2374 msgstr "Очекивани број"
2375
2376 #: jscript.rc:38
2377 msgid "Function expected"
2378 msgstr "Очекивана функција"
2379
2380 #: jscript.rc:39
2381 msgid "'[object]' is not a date object"
2382 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2383
2384 #: jscript.rc:41
2385 msgid "Object expected"
2386 msgstr "Очекивани објекат"
2387
2388 #: jscript.rc:42
2389 msgid "Illegal assignment"
2390 msgstr "Недозвољен задатак"
2391
2392 #: jscript.rc:43
2393 msgid "'|' is undefined"
2394 msgstr "„|“ није одређено"
2395
2396 #: jscript.rc:44
2397 msgid "Boolean object expected"
2398 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2399
2400 #: jscript.rc:45
2401 msgid "VBArray object expected"
2402 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2403
2404 #: jscript.rc:46
2405 msgid "JScript object expected"
2406 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2407
2408 #: jscript.rc:47
2409 msgid "Syntax error in regular expression"
2410 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2411
2412 #: jscript.rc:48
2413 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2414 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2415
2416 #: jscript.rc:49
2417 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2418 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2419
2420 #: jscript.rc:50
2421 msgid "Array object expected"
2422 msgstr "Очекивани низ објекта"
2423
2424 #: winerror.mc:26
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Success\n"
2427 msgstr "Успех"
2428
2429 #: winerror.mc:31
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Invalid function\n"
2432 msgstr "Неисправна синтакса"
2433
2434 #: winerror.mc:36
2435 #, fuzzy
2436 msgid "File not found\n"
2437 msgstr "Датотека није пронађена"
2438
2439 #: winerror.mc:41
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Path not found\n"
2442 msgstr "%s путања није пронађена"
2443
2444 #: winerror.mc:46
2445 msgid "Too many open files\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: winerror.mc:51
2449 msgid "Access denied\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: winerror.mc:56
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Invalid handle\n"
2455 msgstr "Неисправна синтакса"
2456
2457 #: winerror.mc:61
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Memory trashed\n"
2460 msgstr "Надгледање меморије"
2461
2462 #: winerror.mc:66
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Not enough memory\n"
2465 msgstr "Нема више меморије."
2466
2467 #: winerror.mc:71
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Invalid block\n"
2470 msgstr "Неисправна синтакса"
2471
2472 #: winerror.mc:76
2473 msgid "Bad environment\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: winerror.mc:81
2477 msgid "Bad format\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: winerror.mc:86
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Invalid access\n"
2483 msgstr "Неисправна синтакса"
2484
2485 #: winerror.mc:91
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Invalid data\n"
2488 msgstr "Неисправна синтакса"
2489
2490 #: winerror.mc:96
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Out of memory\n"
2493 msgstr "Нема више меморије."
2494
2495 #: winerror.mc:101
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Invalid drive\n"
2498 msgstr "Неисправна синтакса"
2499
2500 #: winerror.mc:106
2501 msgid "Can't delete current directory\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: winerror.mc:111
2505 msgid "Not same device\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: winerror.mc:116
2509 msgid "No more files\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: winerror.mc:121
2513 msgid "Write protected\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: winerror.mc:126
2517 msgid "Bad unit\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: winerror.mc:131
2521 msgid "Not ready\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winerror.mc:136
2525 msgid "Bad command\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: winerror.mc:141
2529 msgid "CRC error\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: winerror.mc:146
2533 msgid "Bad length\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Seek error\n"
2539 msgstr "Грешка у синтакси"
2540
2541 #: winerror.mc:156
2542 msgid "Not DOS disk\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: winerror.mc:161
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Sector not found\n"
2548 msgstr "Датотека није пронађена"
2549
2550 #: winerror.mc:166
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Out of paper\n"
2553 msgstr "Нема папира; "
2554
2555 #: winerror.mc:171
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Write fault\n"
2558 msgstr "Подразумевано"
2559
2560 #: winerror.mc:176
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Read fault\n"
2563 msgstr "Подразумевано"
2564
2565 #: winerror.mc:181
2566 msgid "General failure\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: winerror.mc:186
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Sharing violation\n"
2572 msgstr "Кршење именовања"
2573
2574 #: winerror.mc:191
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Lock violation\n"
2577 msgstr "Локација"
2578
2579 #: winerror.mc:196
2580 msgid "Wrong disk\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: winerror.mc:201
2584 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: winerror.mc:206
2588 #, fuzzy
2589 msgid "End of file\n"
2590 msgstr "&Додај у омиљене..."
2591
2592 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2593 msgid "Disk full\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: winerror.mc:216
2597 msgid "Request not supported\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: winerror.mc:221
2601 msgid "Remote machine not listening\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: winerror.mc:226
2605 msgid "Duplicate network name\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: winerror.mc:231
2609 msgid "Bad network path\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: winerror.mc:236
2613 msgid "Network busy\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: winerror.mc:241
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Device does not exist\n"
2619 msgstr "Датотека не постоји"
2620
2621 #: winerror.mc:246
2622 msgid "Too many commands\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: winerror.mc:251
2626 msgid "Adaptor hardware error\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: winerror.mc:256
2630 msgid "Bad network response\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: winerror.mc:261
2634 msgid "Unexpected network error\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: winerror.mc:266
2638 msgid "Bad remote adaptor\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: winerror.mc:271
2642 msgid "Print queue full\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: winerror.mc:276
2646 msgid "No spool space\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: winerror.mc:281
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Print cancelled\n"
2652 msgstr "Корисник је отказан"
2653
2654 #: winerror.mc:286
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Network name deleted\n"
2657 msgstr "Датум брисања"
2658
2659 #: winerror.mc:291
2660 msgid "Network access denied\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: winerror.mc:296
2664 msgid "Bad device type\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: winerror.mc:301
2668 msgid "Bad network name\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: winerror.mc:306
2672 msgid "Too many network names\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: winerror.mc:311
2676 msgid "Too many network sessions\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: winerror.mc:316
2680 msgid "Sharing paused\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winerror.mc:321
2684 msgid "Request not accepted\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: winerror.mc:326
2688 msgid "Redirector paused\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: winerror.mc:331
2692 #, fuzzy
2693 msgid "File exists\n"
2694 msgstr "Датотека не постоји"
2695
2696 #: winerror.mc:336
2697 msgid "Cannot create\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:341
2701 msgid "Int24 failure\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:346
2705 msgid "Out of structures\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:351
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Already assigned\n"
2711 msgstr "Већ постоји"
2712
2713 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Invalid password\n"
2716 msgstr "Неисправна синтакса"
2717
2718 #: winerror.mc:361
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Invalid parameter\n"
2721 msgstr ""
2722 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2723
2724 #: winerror.mc:366
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Net write fault\n"
2727 msgstr "Подразумевано"
2728
2729 #: winerror.mc:371
2730 msgid "No process slots\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: winerror.mc:376
2734 msgid "Too many semaphores\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: winerror.mc:381
2738 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winerror.mc:386
2742 msgid "Semaphore is set\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:391
2746 msgid "Too many semaphore requests\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: winerror.mc:396
2750 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: winerror.mc:401
2754 msgid "Semaphore owner died\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: winerror.mc:406
2758 msgid "Semaphore user limit\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: winerror.mc:411
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2764 msgstr "Убаците диск %s"
2765
2766 #: winerror.mc:416
2767 msgid "Drive locked\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: winerror.mc:421
2771 msgid "Broken pipe\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: winerror.mc:426
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Open failed\n"
2777 msgstr "Отвори датотеку"
2778
2779 #: winerror.mc:431
2780 msgid "Buffer overflow\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:441
2784 msgid "No more search handles\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winerror.mc:446
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Invalid target handle\n"
2790 msgstr "Неисправни акредитиви"
2791
2792 #: winerror.mc:451
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Invalid IOCTL\n"
2795 msgstr "Неисправна синтакса"
2796
2797 #: winerror.mc:456
2798 msgid "Invalid verify switch\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: winerror.mc:461
2802 msgid "Bad driver level\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winerror.mc:466
2806 msgid "Call not implemented\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:471
2810 msgid "Semaphore timeout\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:476
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Insufficient buffer\n"
2816 msgstr "Недовољна права"
2817
2818 #: winerror.mc:481
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Invalid name\n"
2821 msgstr "Неисправна синтакса"
2822
2823 #: winerror.mc:486
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Invalid level\n"
2826 msgstr "Неисправни акредитиви"
2827
2828 #: winerror.mc:491
2829 msgid "No volume label\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winerror.mc:496
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Module not found\n"
2835 msgstr "Датотека није пронађена"
2836
2837 #: winerror.mc:501
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Procedure not found\n"
2840 msgstr "Датотека није пронађена"
2841
2842 #: winerror.mc:506
2843 msgid "No children to wait for\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:511
2847 msgid "Child process has not completed\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:516
2851 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:521
2855 msgid "Negative seek\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:531
2859 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:536
2863 msgid "Drive is already JOINed\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:541
2867 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:546
2871 msgid "Drive is not JOINed\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:551
2875 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:556
2879 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:561
2883 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:566
2887 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:571
2891 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:576
2895 msgid "Drive is busy\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:581
2899 msgid "Same drive\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:586
2903 msgid "Not toplevel directory\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:591
2907 msgid "Directory is not empty\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:596
2911 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:601
2915 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:606
2919 msgid "Path is busy\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:611
2923 msgid "Already a SUBST target\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:616
2927 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:621
2931 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:626
2935 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:631
2939 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:636
2943 msgid "Volume label too long\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:641
2947 msgid "Too many TCBs\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:646
2951 msgid "Signal refused\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:651
2955 msgid "Segment discarded\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:656
2959 msgid "Segment not locked\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:661
2963 msgid "Bad thread ID address\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:666
2967 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:671
2971 msgid "Path is invalid\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:676
2975 msgid "Signal pending\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:681
2979 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:686
2983 msgid "Lock failed\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:691
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Resource in use\n"
2989 msgstr "Неуспеси ресурса"
2990
2991 #: winerror.mc:696
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Cancel violation\n"
2994 msgstr "Кршење именовања"
2995
2996 #: winerror.mc:701
2997 msgid "Atomic locks not supported\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: winerror.mc:706
3001 msgid "Invalid segment number\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: winerror.mc:711
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3007 msgstr "Неисправни акредитиви"
3008
3009 #: winerror.mc:716
3010 #, fuzzy
3011 msgid "File already exists\n"
3012 msgstr "Порт %s већ постоји"
3013
3014 #: winerror.mc:721
3015 msgid "Invalid flag number\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:726
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Semaphore name not found\n"
3021 msgstr "%s путања није пронађена"
3022
3023 #: winerror.mc:731
3024 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:736
3028 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:741
3032 msgid "Invalid module type for %1\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:746
3036 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:751
3040 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:756
3044 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: winerror.mc:761
3048 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: winerror.mc:766
3052 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:771
3056 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:776
3060 #, fuzzy
3061 msgid "IOPL not enabled\n"
3062 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3063
3064 #: winerror.mc:781
3065 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:786
3069 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:791
3073 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:796
3077 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:801
3081 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:806
3085 msgid "Environment variable not found\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:811
3089 msgid "No signal sent\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:816
3093 msgid "File name is too long\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:821
3097 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:826
3101 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:831
3105 msgid "Invalid signal number\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:836
3109 msgid "Error setting signal handler\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:841
3113 msgid "Segment locked\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:846
3117 msgid "Too many modules\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:851
3121 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:856
3125 msgid "Machine type mismatch\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:861
3129 msgid "Bad pipe\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:866
3133 msgid "Pipe busy\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:871
3137 msgid "Pipe closed\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:876
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Pipe not connected\n"
3143 msgstr "Датотека није пронађена"
3144
3145 #: winerror.mc:881
3146 #, fuzzy
3147 msgid "More data available\n"
3148 msgstr "Недоступно; "
3149
3150 #: winerror.mc:886
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Session cancelled\n"
3153 msgstr "Корисник је отказан"
3154
3155 #: winerror.mc:891
3156 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:896
3160 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:901
3164 #, fuzzy
3165 msgid "No more data available\n"
3166 msgstr "Недоступно; "
3167
3168 #: winerror.mc:906
3169 msgid "Cannot use Copy API\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:911
3173 msgid "Directory name invalid\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:916
3177 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:921
3181 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:926
3185 msgid "Extended attribute table full\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:931
3189 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:936
3193 msgid "Extended attributes not supported\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:941
3197 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:946
3201 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:951
3205 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:956
3209 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:961
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Invalid oplock message received\n"
3215 msgstr "Неисправни акредитиви"
3216
3217 #: winerror.mc:966
3218 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:971
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Invalid address\n"
3224 msgstr "IP адреса"
3225
3226 #: winerror.mc:976
3227 msgid "Arithmetic overflow\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:981
3231 msgid "Pipe connected\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:986
3235 msgid "Pipe listening\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: winerror.mc:991
3239 msgid "Extended attribute access denied\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:996
3243 #, fuzzy
3244 msgid "I/O operation aborted\n"
3245 msgstr "Грешка у радњама"
3246
3247 #: winerror.mc:1001
3248 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:1006
3252 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:1011
3256 msgid "No access to memory location\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:1016
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Swap error\n"
3262 msgstr "Грешка у синтакси"
3263
3264 #: winerror.mc:1021
3265 msgid "Stack overflow\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:1026
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invalid message\n"
3271 msgstr "Неисправна синтакса"
3272
3273 #: winerror.mc:1031
3274 msgid "Cannot complete\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:1036
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Invalid flags\n"
3280 msgstr "Неисправна синтакса"
3281
3282 #: winerror.mc:1041
3283 msgid "Unrecognised volume\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:1046
3287 msgid "File invalid\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:1051
3291 msgid "Cannot run full-screen\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:1056
3295 msgid "Nonexistent token\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:1061
3299 msgid "Registry corrupt\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:1066
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Invalid key\n"
3305 msgstr "Неисправна синтакса"
3306
3307 #: winerror.mc:1071
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Can't open registry key\n"
3310 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3311
3312 #: winerror.mc:1076
3313 msgid "Can't read registry key\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:1081
3317 msgid "Can't write registry key\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:1086
3321 msgid "Registry has been recovered\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:1091
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Registry is corrupt\n"
3327 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3328
3329 #: winerror.mc:1096
3330 msgid "I/O to registry failed\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:1101
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Not registry file\n"
3336 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3337
3338 #: winerror.mc:1106
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Key deleted\n"
3341 msgstr "Датум брисања"
3342
3343 #: winerror.mc:1111
3344 msgid "No registry log space\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1116
3348 msgid "Registry key has subkeys\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1121
3352 msgid "Subkey must be volatile\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1126
3356 msgid "Notify change request in progress\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1131
3360 msgid "Dependent services are running\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:1136
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Invalid service control\n"
3366 msgstr "Неисправни акредитиви"
3367
3368 #: winerror.mc:1141
3369 msgid "Service request timeout\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:1146
3373 msgid "Cannot create service thread\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:1151
3377 msgid "Service database locked\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:1156
3381 msgid "Service already running\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:1161
3385 msgid "Invalid service account\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:1166
3389 msgid "Service is disabled\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:1171
3393 msgid "Circular dependency\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:1176
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Service does not exist\n"
3399 msgstr "Датотека не постоји"
3400
3401 #: winerror.mc:1181
3402 msgid "Service cannot accept control message\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1186
3406 msgid "Service not active\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:1191
3410 msgid "Service controller connect failed\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1196
3414 msgid "Exception in service\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:1201
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Database does not exist\n"
3420 msgstr "Путања не постоји"
3421
3422 #: winerror.mc:1206
3423 msgid "Service-specific error\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1211
3427 msgid "Process aborted\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1216
3431 msgid "Service dependency failed\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1221
3435 msgid "Service login failed\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1226
3439 msgid "Service start-hang\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1231
3443 msgid "Invalid service lock\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1236
3447 msgid "Service marked for delete\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:1241
3451 msgid "Service exists\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:1246
3455 msgid "System running last-known-good config\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:1251
3459 msgid "Service dependency deleted\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1256
3463 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1261
3467 msgid "Service not started since last boot\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1266
3471 msgid "Duplicate service name\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1271
3475 msgid "Different service account\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1276
3479 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:1281
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3485 msgstr "Пронађена је петља"
3486
3487 #: winerror.mc:1286
3488 msgid "No recovery program for service\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1291
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Service not implemented by exe\n"
3494 msgstr "Датотека није пронађена"
3495
3496 #: winerror.mc:1296
3497 msgid "End of media\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1301
3501 msgid "Filemark detected\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1306
3505 msgid "Beginning of media\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1311
3509 msgid "Setmark detected\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1316
3513 #, fuzzy
3514 msgid "No data detected\n"
3515 msgstr "Пронађена је петља"
3516
3517 #: winerror.mc:1321
3518 msgid "Partition failure\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:1326
3522 msgid "Invalid block length\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1331
3526 msgid "Device not partitioned\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:1336
3530 msgid "Unable to lock media\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:1341
3534 msgid "Unable to unload media\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1346
3538 msgid "Media changed\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:1351
3542 msgid "I/O bus reset\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:1356
3546 msgid "No media in drive\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:1361
3550 msgid "No Unicode translation\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:1366
3554 msgid "DLL init failed\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:1371
3558 msgid "Shutdown in progress\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1376
3562 msgid "No shutdown in progress\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1381
3566 msgid "I/O device error\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1386
3570 msgid "No serial devices found\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1391
3574 msgid "Shared IRQ busy\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:1396
3578 msgid "Serial I/O completed\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1401
3582 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1406
3586 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1411
3590 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1416
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Unknown floppy error\n"
3596 msgstr "Непознат извор"
3597
3598 #: winerror.mc:1421
3599 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1426
3603 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1431
3607 msgid "Hard disk operation failed\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1436
3611 msgid "Hard disk reset failed\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1441
3615 msgid "End of tape media\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1446
3619 msgid "Not enough server memory\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1451
3623 msgid "Possible deadlock\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:1456
3627 msgid "Incorrect alignment\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1461
3631 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1466
3635 msgid "Set-power-state failed\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1471
3639 msgid "Too many links\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1476
3643 msgid "Newer windows version needed\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1481
3647 msgid "Wrong operating system\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1486
3651 msgid "Single-instance application\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1491
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Real-mode application\n"
3657 msgstr "програм"
3658
3659 #: winerror.mc:1496
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Invalid DLL\n"
3662 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3663
3664 #: winerror.mc:1501
3665 msgid "No associated application\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1506
3669 msgid "DDE failure\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1511
3673 #, fuzzy
3674 msgid "DLL not found\n"
3675 msgstr "Датотека није пронађена"
3676
3677 #: winerror.mc:1516
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Out of user handles\n"
3680 msgstr "Нема више меморије."
3681
3682 #: winerror.mc:1521
3683 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1526
3687 msgid "The source element is empty\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1531
3691 msgid "The destination element is full\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1536
3695 msgid "The element address is invalid\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1541
3699 msgid "The magazine is not present\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1546
3703 msgid "The device needs reinitialization\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1551
3707 msgid "The device requires cleaning\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1556
3711 #, fuzzy
3712 msgid "The device door is open\n"
3713 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3714
3715 #: winerror.mc:1561
3716 #, fuzzy
3717 msgid "The device is not connected\n"
3718 msgstr "Датотека није пронађена"
3719
3720 #: winerror.mc:1566
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Element not found\n"
3723 msgstr "Датотека није пронађена"
3724
3725 #: winerror.mc:1571
3726 #, fuzzy
3727 msgid "No match found\n"
3728 msgstr "%s путања није пронађена"
3729
3730 #: winerror.mc:1576
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Property set not found\n"
3733 msgstr "Датотека није пронађена"
3734
3735 #: winerror.mc:1581
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Point not found\n"
3738 msgstr "%s путања није пронађена"
3739
3740 #: winerror.mc:1586
3741 msgid "No running tracking service\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1591
3745 #, fuzzy
3746 msgid "No such volume ID\n"
3747 msgstr "Не постоји таква особина"
3748
3749 #: winerror.mc:1596
3750 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1601
3754 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1606
3758 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1611
3762 #, fuzzy
3763 msgid "The journal is being deleted\n"
3764 msgstr "Датум брисања"
3765
3766 #: winerror.mc:1616
3767 msgid "The journal is not active\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1621
3771 msgid "Potential matching file found\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:1626
3775 msgid "The journal entry was deleted\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1631
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid device name\n"
3781 msgstr "Неисправни акредитиви"
3782
3783 #: winerror.mc:1636
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Connection unavailable\n"
3786 msgstr "Недоступно; "
3787
3788 #: winerror.mc:1641
3789 msgid "Device already remembered\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1646
3793 msgid "No network or bad path\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1651
3797 msgid "Invalid network provider name\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1656
3801 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1661
3805 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:1666
3809 msgid "Not a container\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1671
3813 msgid "Extended error\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1676
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Invalid group name\n"
3819 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3820
3821 #: winerror.mc:1681
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Invalid computer name\n"
3824 msgstr "Неисправна синтакса"
3825
3826 #: winerror.mc:1686
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Invalid event name\n"
3829 msgstr "Неисправни акредитиви"
3830
3831 #: winerror.mc:1691
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Invalid domain name\n"
3834 msgstr ""
3835 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3836
3837 #: winerror.mc:1696
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Invalid service name\n"
3840 msgstr "Неисправни акредитиви"
3841
3842 #: winerror.mc:1701
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Invalid network name\n"
3845 msgstr "Неисправна синтакса"
3846
3847 #: winerror.mc:1706
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Invalid share name\n"
3850 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3851
3852 #: winerror.mc:1716
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invalid message name\n"
3855 msgstr "Неисправни акредитиви"
3856
3857 #: winerror.mc:1721
3858 msgid "Invalid message destination\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1726
3862 msgid "Session credential conflict\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1731
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3868 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3869
3870 #: winerror.mc:1736
3871 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1741
3875 msgid "No network\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1746
3879 msgid "Operation cancelled by user\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1751
3883 msgid "File has a user-mapped section\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Connection refused\n"
3889 msgstr "Повезивање на %s"
3890
3891 #: winerror.mc:1761
3892 msgid "Connection gracefully closed\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:1766
3896 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:1771
3900 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:1776
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Connection invalid\n"
3906 msgstr "LAN веза"
3907
3908 #: winerror.mc:1781
3909 msgid "Connection is active\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1786
3913 msgid "Network unreachable\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1791
3917 msgid "Host unreachable\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1796
3921 msgid "Protocol unreachable\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1801
3925 msgid "Port unreachable\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1806
3929 msgid "Request aborted\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1811
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Connection aborted\n"
3935 msgstr "Повезивање на %s"
3936
3937 #: winerror.mc:1816
3938 msgid "Please retry operation\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:1821
3942 msgid "Connection count limit reached\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:1826
3946 msgid "Login time restriction\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:1831
3950 msgid "Login workstation restriction\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:1836
3954 msgid "Incorrect network address\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:1841
3958 msgid "Service already registered\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1846
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Service not found\n"
3964 msgstr "Датотека није пронађена"
3965
3966 #: winerror.mc:1851
3967 msgid "User not authenticated\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1856
3971 msgid "User not logged on\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1861
3975 msgid "Continue work in progress\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1866
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Already initialised\n"
3981 msgstr "Већ постоји"
3982
3983 #: winerror.mc:1871
3984 msgid "No more local devices\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1876
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The site does not exist\n"
3990 msgstr "Датотека не постоји"
3991
3992 #: winerror.mc:1881
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The domain controller already exists\n"
3995 msgstr "Порт %s већ постоји"
3996
3997 #: winerror.mc:1886
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Supported only when connected\n"
4000 msgstr "Датотека није пронађена"
4001
4002 #: winerror.mc:1891
4003 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1896
4007 msgid "The user profile is invalid\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1901
4011 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1906
4015 msgid "Not all privileges assigned\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:1911
4019 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:1916
4023 msgid "No quotas for account\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1921
4027 msgid "Local user session key\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:1926
4031 msgid "Password too complex for LM\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1931
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Unknown revision\n"
4037 msgstr "Непознат извор"
4038
4039 #: winerror.mc:1936
4040 msgid "Incompatible revision levels\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1941
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Invalid owner\n"
4046 msgstr "Неисправна синтакса"
4047
4048 #: winerror.mc:1946
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Invalid primary group\n"
4051 msgstr "Неисправна синтакса"
4052
4053 #: winerror.mc:1951
4054 msgid "No impersonation token\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:1956
4058 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:1961
4062 msgid "No logon servers available\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:1966
4066 msgid "No such logon session\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:1971
4070 msgid "No such privilege\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:1976
4074 msgid "Privilege not held\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:1981
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid account name\n"
4080 msgstr "Неисправна синтакса"
4081
4082 #: winerror.mc:1986
4083 #, fuzzy
4084 msgid "User already exists\n"
4085 msgstr "Порт %s већ постоји"
4086
4087 #: winerror.mc:1991
4088 #, fuzzy
4089 msgid "No such user\n"
4090 msgstr "Не постоји таква особина"
4091
4092 #: winerror.mc:1996
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Group already exists\n"
4095 msgstr "Порт %s већ постоји"
4096
4097 #: winerror.mc:2001
4098 msgid "No such group\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:2006
4102 msgid "User already in group\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:2011
4106 msgid "User not in group\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:2016
4110 msgid "Can't delete last admin user\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:2021
4114 msgid "Wrong password\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:2026
4118 msgid "Ill-formed password\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:2031
4122 msgid "Password restriction\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:2036
4126 msgid "Logon failure\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:2041
4130 msgid "Account restriction\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:2046
4134 msgid "Invalid logon hours\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:2051
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid workstation\n"
4140 msgstr "Неисправна синтакса"
4141
4142 #: winerror.mc:2056
4143 msgid "Password expired\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:2061
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Account disabled\n"
4149 msgstr "табела"
4150
4151 #: winerror.mc:2066
4152 msgid "No security ID mapped\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:2071
4156 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:2076
4160 msgid "LUIDs exhausted\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:2081
4164 msgid "Invalid sub authority\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:2086
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid ACL\n"
4170 msgstr "Неисправна синтакса"
4171
4172 #: winerror.mc:2091
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid SID\n"
4175 msgstr "Неисправна синтакса"
4176
4177 #: winerror.mc:2096
4178 msgid "Invalid security descriptor\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:2101
4182 msgid "Bad inherited ACL\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2106
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Server disabled\n"
4188 msgstr "табела"
4189
4190 #: winerror.mc:2111
4191 msgid "Server not disabled\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:2116
4195 msgid "Invalid ID authority\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:2121
4199 msgid "Allotted space exceeded\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:2126
4203 msgid "Invalid group attributes\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:2131
4207 msgid "Bad impersonation level\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:2136
4211 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:2141
4215 msgid "Bad validation class\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:2146
4219 msgid "Bad token type\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:2151
4223 msgid "No security on object\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:2156
4227 msgid "Can't access domain information\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:2161
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid server state\n"
4233 msgstr "Неисправни акредитиви"
4234
4235 #: winerror.mc:2166
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid domain state\n"
4238 msgstr "Неисправна синтакса"
4239
4240 #: winerror.mc:2171
4241 msgid "Invalid domain role\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:2176
4245 msgid "No such domain\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:2181
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Domain already exists\n"
4251 msgstr "Порт %s већ постоји"
4252
4253 #: winerror.mc:2186
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Domain limit exceeded\n"
4256 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4257
4258 #: winerror.mc:2191
4259 msgid "Internal database corruption\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:2196
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Internal error\n"
4265 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4266
4267 #: winerror.mc:2201
4268 msgid "Generic access types not mapped\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:2206
4272 msgid "Bad descriptor format\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2211
4276 msgid "Not a logon process\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2216
4280 msgid "Logon session ID exists\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:2221
4284 msgid "Unknown authentication package\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:2226
4288 msgid "Bad logon session state\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:2231
4292 msgid "Logon session ID collision\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:2236
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid logon type\n"
4298 msgstr "Неисправна синтакса"
4299
4300 #: winerror.mc:2241
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Cannot impersonate\n"
4303 msgstr "Штампач није пронађен."
4304
4305 #: winerror.mc:2246
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invalid transaction state\n"
4308 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4309
4310 #: winerror.mc:2251
4311 msgid "Security DB commit failure\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2256
4315 msgid "Account is built-in\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2261
4319 msgid "Group is built-in\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:2266
4323 msgid "User is built-in\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2271
4327 msgid "Group is primary for user\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2276
4331 msgid "Token already in use\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2281
4335 msgid "No such local group\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2286
4339 msgid "User not in local group\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2291
4343 msgid "User already in local group\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2296
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Local group already exists\n"
4349 msgstr "Порт %s већ постоји"
4350
4351 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4352 msgid "Logon type not granted\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:2306
4356 msgid "Too many secrets\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:2311
4360 msgid "Secret too long\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2316
4364 msgid "Internal security DB error\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:2321
4368 msgid "Too many context IDs\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2331
4372 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:2336
4376 #, fuzzy
4377 msgid "No such member\n"
4378 msgstr "Не постоји такав објекат"
4379
4380 #: winerror.mc:2341
4381 msgid "Invalid member\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2346
4385 msgid "Too many SIDs\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2351
4389 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2356
4393 msgid "No inheritable components\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2361
4397 msgid "File or directory corrupt\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2366
4401 msgid "Disk is corrupt\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2371
4405 msgid "No user session key\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2376
4409 msgid "Licence quota exceeded\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2381
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Wrong target name\n"
4415 msgstr "Неисправни акредитиви"
4416
4417 #: winerror.mc:2386
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Mutual authentication failed\n"
4420 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4421
4422 #: winerror.mc:2391
4423 msgid "Time skew between client and server\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:2396
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Invalid window handle\n"
4429 msgstr "Неисправна синтакса"
4430
4431 #: winerror.mc:2401
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid menu handle\n"
4434 msgstr "Неисправни акредитиви"
4435
4436 #: winerror.mc:2406
4437 msgid "Invalid cursor handle\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2411
4441 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2416
4445 msgid "Invalid hook handle\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2421
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid DWP handle\n"
4451 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4452
4453 #: winerror.mc:2426
4454 msgid "Can't create top-level child window\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:2431
4458 msgid "Can't find window class\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2436
4462 msgid "Window owned by another thread\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2441
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Hotkey already registered\n"
4468 msgstr "Порт %s већ постоји"
4469
4470 #: winerror.mc:2446
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Class already exists\n"
4473 msgstr "Порт %s већ постоји"
4474
4475 #: winerror.mc:2451
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Class does not exist\n"
4478 msgstr "Путања не постоји"
4479
4480 #: winerror.mc:2456
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Class has open windows\n"
4483 msgstr "прозор"
4484
4485 #: winerror.mc:2461
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid index\n"
4488 msgstr "Неисправна синтакса"
4489
4490 #: winerror.mc:2466
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Invalid icon handle\n"
4493 msgstr "Неисправна синтакса"
4494
4495 #: winerror.mc:2471
4496 msgid "Private dialog index\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2476
4500 #, fuzzy
4501 msgid "List box ID not found\n"
4502 msgstr "%s путања није пронађена"
4503
4504 #: winerror.mc:2481
4505 msgid "No wildcard characters\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:2486
4509 msgid "Clipboard not open\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:2491
4513 msgid "Hotkey not registered\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:2496
4517 msgid "Not a dialog window\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2501
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Control ID not found\n"
4523 msgstr "%s путања није пронађена"
4524
4525 #: winerror.mc:2506
4526 msgid "Invalid combobox message\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2511
4530 msgid "Not a combobox window\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2516
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid edit height\n"
4536 msgstr "Неисправни акредитиви"
4537
4538 #: winerror.mc:2521
4539 #, fuzzy
4540 msgid "DC not found\n"
4541 msgstr "Датотека није пронађена"
4542
4543 #: winerror.mc:2526
4544 msgid "Invalid hook filter\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:2531
4548 msgid "Invalid filter procedure\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:2536
4552 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2541
4556 msgid "Global-only hook procedure\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2546
4560 msgid "Journal hook already set\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2551
4564 msgid "Hook procedure not installed\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2556
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid list box message\n"
4570 msgstr "Неисправна синтакса"
4571
4572 #: winerror.mc:2561
4573 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2566
4577 msgid "No tab stops on this list box\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2571
4581 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2576
4585 msgid "Child window menus not allowed\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2581
4589 msgid "Window has no system menu\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2586
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Invalid message box style\n"
4595 msgstr "Неисправни акредитиви"
4596
4597 #: winerror.mc:2591
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4600 msgstr ""
4601 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4602
4603 #: winerror.mc:2596
4604 msgid "Screen already locked\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2601
4608 msgid "Window handles have different parents\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2606
4612 msgid "Not a child window\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2611
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid GW command\n"
4618 msgstr "Неисправна синтакса"
4619
4620 #: winerror.mc:2616
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid thread ID\n"
4623 msgstr "Неисправна синтакса"
4624
4625 #: winerror.mc:2621
4626 msgid "Not an MDI child window\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:2626
4630 msgid "Popup menu already active\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:2631
4634 #, fuzzy
4635 msgid "No scrollbars\n"
4636 msgstr "трака за померање"
4637
4638 #: winerror.mc:2636
4639 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2641
4643 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2646
4647 msgid "No system resources\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2651
4651 msgid "No non-paged system resources\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2656
4655 msgid "No paged system resources\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2661
4659 msgid "No working set quota\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:2666
4663 msgid "No page file quota\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:2671
4667 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:2676
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Menu item not found\n"
4673 msgstr "Датотека није пронађена"
4674
4675 #: winerror.mc:2681
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4678 msgstr "Неисправни акредитиви"
4679
4680 #: winerror.mc:2686
4681 msgid "Hook type not allowed\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2691
4685 msgid "Interactive window station required\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2696
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Timeout\n"
4691 msgstr "Време истека"
4692
4693 #: winerror.mc:2701
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid monitor handle\n"
4696 msgstr "Неисправни акредитиви"
4697
4698 #: winerror.mc:2706
4699 msgid "Event log file corrupt\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:2711
4703 msgid "Event log can't start\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2716
4707 msgid "Event log file full\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2721
4711 msgid "Event log file changed\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2726
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installer service failed.\n"
4717 msgstr "Неисправни акредитиви"
4718
4719 #: winerror.mc:2731
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installation aborted by user\n"
4722 msgstr "Инсталациони програми"
4723
4724 #: winerror.mc:2736
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation failure\n"
4727 msgstr "Инсталациони програми"
4728
4729 #: winerror.mc:2741
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Installation suspended\n"
4732 msgstr "Инсталациони програми"
4733
4734 #: winerror.mc:2746
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Unknown product\n"
4737 msgstr "Непознат извор"
4738
4739 #: winerror.mc:2751
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Unknown feature\n"
4742 msgstr "Непознат извор"
4743
4744 #: winerror.mc:2756
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unknown component\n"
4747 msgstr "Непознат извор"
4748
4749 #: winerror.mc:2761
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Unknown property\n"
4752 msgstr "Непознат извор"
4753
4754 #: winerror.mc:2766
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Invalid handle state\n"
4757 msgstr "Неисправна синтакса"
4758
4759 #: winerror.mc:2771
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Bad configuration\n"
4762 msgstr "Подаци"
4763
4764 #: winerror.mc:2776
4765 msgid "Index is missing\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2781
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Installation source is missing\n"
4771 msgstr "недостаје инсталација"
4772
4773 #: winerror.mc:2786
4774 msgid "Wrong installation package version\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2791
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Product uninstalled\n"
4780 msgstr "Корисник је отказан"
4781
4782 #: winerror.mc:2796
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid query syntax\n"
4785 msgstr "Неисправна синтакса"
4786
4787 #: winerror.mc:2801
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid field\n"
4790 msgstr "Неисправна синтакса"
4791
4792 #: winerror.mc:2806
4793 msgid "Device removed\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2811
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation already running\n"
4799 msgstr "Инсталациони програми"
4800
4801 #: winerror.mc:2816
4802 msgid "Installation package failed to open\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:2821
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Installation package is invalid\n"
4808 msgstr "Инсталациони програми"
4809
4810 #: winerror.mc:2826
4811 msgid "Installer user interface failed\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2831
4815 msgid "Failed to open installation log file\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2836
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Installation language not supported\n"
4821 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4822
4823 #: winerror.mc:2841
4824 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:2846
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Installation package rejected\n"
4830 msgstr "Инсталациони програми"
4831
4832 #: winerror.mc:2851
4833 msgid "Function could not be called\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2856
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Function failed\n"
4839 msgstr "Очекивана функција"
4840
4841 #: winerror.mc:2861
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid table\n"
4844 msgstr "Неисправна синтакса"
4845
4846 #: winerror.mc:2866
4847 msgid "Data type mismatch\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4851 msgid "Unsupported type\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2876
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Creation failed\n"
4857 msgstr "Отвори датотеку"
4858
4859 #: winerror.mc:2881
4860 msgid "Temporary directory not writable\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2886
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Installation platform not supported\n"
4866 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4867
4868 #: winerror.mc:2891
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Installer not used\n"
4871 msgstr "Датотека није пронађена"
4872
4873 #: winerror.mc:2896
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Failed to open the patch package\n"
4876 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4877
4878 #: winerror.mc:2901
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Invalid patch package\n"
4881 msgstr "Неисправна синтакса"
4882
4883 #: winerror.mc:2906
4884 msgid "Unsupported patch package\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2911
4888 msgid "Another version is installed\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2916
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Invalid command line\n"
4894 msgstr "Неисправна синтакса"
4895
4896 #: winerror.mc:2921
4897 msgid "Remote installation not allowed\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:2926
4901 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:2931
4905 msgid "Invalid string binding\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:2936
4909 msgid "Wrong kind of binding\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2941
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid binding\n"
4915 msgstr "Неисправна синтакса"
4916
4917 #: winerror.mc:2946
4918 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:2951
4922 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2956
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid string UUID\n"
4928 msgstr "Неисправна синтакса"
4929
4930 #: winerror.mc:2961
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Invalid endpoint format\n"
4933 msgstr "Неисправни акредитиви"
4934
4935 #: winerror.mc:2966
4936 msgid "Invalid network address\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:2971
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No endpoint found\n"
4942 msgstr "Датотека није пронађена"
4943
4944 #: winerror.mc:2976
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid timeout value\n"
4947 msgstr "Неисправна синтакса"
4948
4949 #: winerror.mc:2981
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Object UUID not found\n"
4952 msgstr "%s путања није пронађена"
4953
4954 #: winerror.mc:2986
4955 msgid "UUID already registered\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:2991
4959 msgid "UUID type already registered\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:2996
4963 msgid "Server already listening\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:3001
4967 msgid "No protocol sequences registered\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:3006
4971 msgid "RPC server not listening\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:3011
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Unknown manager type\n"
4977 msgstr "Непозната врста"
4978
4979 #: winerror.mc:3016
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Unknown interface\n"
4982 msgstr "Непознат извор"
4983
4984 #: winerror.mc:3021
4985 msgid "No bindings\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:3026
4989 msgid "No protocol sequences\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:3031
4993 msgid "Can't create endpoint\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:3036
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Out of resources\n"
4999 msgstr "Нема више меморије."
5000
5001 #: winerror.mc:3041
5002 msgid "RPC server unavailable\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:3046
5006 msgid "RPC server too busy\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:3051
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid network options\n"
5012 msgstr "Неисправна синтакса"
5013
5014 #: winerror.mc:3056
5015 msgid "No RPC call active\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:3061
5019 msgid "RPC call failed\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3066
5023 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:3071
5027 #, fuzzy
5028 msgid "RPC protocol error\n"
5029 msgstr "Грешка у протоколу"
5030
5031 #: winerror.mc:3076
5032 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:3086
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid tag\n"
5038 msgstr "Неисправна синтакса"
5039
5040 #: winerror.mc:3091
5041 msgid "Invalid array bounds\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:3096
5045 msgid "No entry name\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:3101
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Invalid name syntax\n"
5051 msgstr "Неисправна синтакса"
5052
5053 #: winerror.mc:3106
5054 msgid "Unsupported name syntax\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:3111
5058 msgid "No network address\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:3116
5062 msgid "Duplicate endpoint\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:3121
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unknown authentication type\n"
5068 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5069
5070 #: winerror.mc:3126
5071 msgid "Maximum calls too low\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:3131
5075 msgid "String too long\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:3136
5079 msgid "Protocol sequence not found\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:3141
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Procedure number out of range\n"
5085 msgstr "Потпис је ван домета"
5086
5087 #: winerror.mc:3146
5088 msgid "Binding has no authentication data\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:3151
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Unknown authentication service\n"
5094 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5095
5096 #: winerror.mc:3156
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Unknown authentication level\n"
5099 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5100
5101 #: winerror.mc:3161
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid authentication identity\n"
5104 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5105
5106 #: winerror.mc:3166
5107 msgid "Unknown authorisation service\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:3171
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid entry\n"
5113 msgstr "Неисправна синтакса"
5114
5115 #: winerror.mc:3176
5116 msgid "Can't perform operation\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:3181
5120 msgid "Endpoints not registered\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:3186
5124 msgid "Nothing to export\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:3191
5128 msgid "Incomplete name\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:3196
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid version option\n"
5134 msgstr "Неисправна синтакса"
5135
5136 #: winerror.mc:3201
5137 msgid "No more members\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:3206
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Not all objects unexported\n"
5143 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5144
5145 #: winerror.mc:3211
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Interface not found\n"
5148 msgstr "Датотека није пронађена"
5149
5150 #: winerror.mc:3216
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Entry already exists\n"
5153 msgstr "Порт %s већ постоји"
5154
5155 #: winerror.mc:3221
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Entry not found\n"
5158 msgstr "Датотека није пронађена"
5159
5160 #: winerror.mc:3226
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Name service unavailable\n"
5163 msgstr "Доступно"
5164
5165 #: winerror.mc:3231
5166 msgid "Invalid network address family\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3236
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Operation not supported\n"
5172 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5173
5174 #: winerror.mc:3241
5175 msgid "No security context available\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:3246
5179 #, fuzzy
5180 msgid "RPCInternal error\n"
5181 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5182
5183 #: winerror.mc:3251
5184 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:3256
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Address error\n"
5190 msgstr "&Трака за навигацију"
5191
5192 #: winerror.mc:3261
5193 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:3266
5197 msgid "Floating-point underflow\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:3271
5201 msgid "Floating-point overflow\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3276
5205 msgid "No more entries\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:3281
5209 msgid "Character translation table open failed\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:3286
5213 msgid "Character translation table file too small\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:3291
5217 msgid "Null context handle\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:3296
5221 msgid "Context handle damaged\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:3301
5225 msgid "Binding handle mismatch\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:3306
5229 msgid "Cannot get call handle\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:3311
5233 msgid "Null reference pointer\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:3316
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Enumeration value out of range\n"
5239 msgstr "Потпис је ван домета"
5240
5241 #: winerror.mc:3321
5242 msgid "Byte count too small\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3326
5246 msgid "Bad stub data\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3331
5250 msgid "Invalid user buffer\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3336
5254 msgid "Unrecognised media\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3341
5258 msgid "No trust secret\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3346
5262 msgid "No trust SAM account\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3351
5266 msgid "Trusted domain failure\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3356
5270 msgid "Trusted relationship failure\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3361
5274 msgid "Trust logon failure\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3366
5278 msgid "RPC call already in progress\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3371
5282 msgid "NETLOGON is not started\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3376
5286 msgid "Account expired\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3381
5290 msgid "Redirector has open handles\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3386
5294 msgid "Printer driver already installed\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3391
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown port\n"
5300 msgstr "Непознат извор"
5301
5302 #: winerror.mc:3396
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Unknown printer driver\n"
5305 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5306
5307 #: winerror.mc:3401
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Unknown print processor\n"
5310 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5311
5312 #: winerror.mc:3406
5313 msgid "Invalid separator file\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:3411
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid priority\n"
5319 msgstr "Неисправна синтакса"
5320
5321 #: winerror.mc:3416
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid printer name\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5325
5326 #: winerror.mc:3421
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Printer already exists\n"
5329 msgstr "Порт %s већ постоји"
5330
5331 #: winerror.mc:3426
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Invalid printer command\n"
5334 msgstr "Неисправна синтакса"
5335
5336 #: winerror.mc:3431
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid data type\n"
5339 msgstr "Неисправна синтакса"
5340
5341 #: winerror.mc:3436
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid environment\n"
5344 msgstr "Неисправна синтакса"
5345
5346 #: winerror.mc:3441
5347 msgid "No more bindings\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3446
5351 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:3451
5355 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:3456
5359 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3461
5363 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3466
5367 msgid "Server has open handles\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:3471
5371 msgid "Resource data not found\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:3476
5375 msgid "Resource type not found\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:3481
5379 msgid "Resource name not found\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:3486
5383 msgid "Resource language not found\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:3491
5387 msgid "Not enough quota\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:3496
5391 msgid "No interfaces\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3501
5395 msgid "RPC call cancelled\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:3506
5399 msgid "Binding incomplete\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3511
5403 msgid "RPC comm failure\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3516
5407 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3521
5411 msgid "No principal name registered\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3526
5415 msgid "Not an RPC error\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3531
5419 msgid "UUID is local only\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3536
5423 msgid "Security package error\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3541
5427 msgid "Thread not cancelled\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3546
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid handle operation\n"
5433 msgstr "Неисправна синтакса"
5434
5435 #: winerror.mc:3551
5436 msgid "Wrong serialising package version\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3556
5440 msgid "Wrong stub version\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3561
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid pipe object\n"
5446 msgstr "Неисправна синтакса"
5447
5448 #: winerror.mc:3566
5449 msgid "Wrong pipe order\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3571
5453 msgid "Wrong pipe version\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3576
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Group member not found\n"
5459 msgstr "%s путања није пронађена"
5460
5461 #: winerror.mc:3581
5462 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3586
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid object\n"
5468 msgstr "Неисправна синтакса"
5469
5470 #: winerror.mc:3591
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid time\n"
5473 msgstr "Неисправна синтакса"
5474
5475 #: winerror.mc:3596
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid form name\n"
5478 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5479
5480 #: winerror.mc:3601
5481 msgid "Invalid form size\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3606
5485 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3611
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Printer deleted\n"
5491 msgstr "Датум брисања"
5492
5493 #: winerror.mc:3616
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid printer state\n"
5496 msgstr "Неисправна синтакса"
5497
5498 #: winerror.mc:3621
5499 msgid "User must change password\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3626
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Domain controller not found\n"
5505 msgstr "Датотека није пронађена"
5506
5507 #: winerror.mc:3631
5508 msgid "Account locked out\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:3636
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid pixel format\n"
5514 msgstr "Неисправна синтакса"
5515
5516 #: winerror.mc:3641
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid driver\n"
5519 msgstr "Неисправна синтакса"
5520
5521 #: winerror.mc:3646
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid object resolver set\n"
5524 msgstr "Неисправна синтакса"
5525
5526 #: winerror.mc:3651
5527 msgid "Incomplete RPC send\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3656
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5533 msgstr "Неисправна синтакса"
5534
5535 #: winerror.mc:3661
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5538 msgstr "Неисправна синтакса"
5539
5540 #: winerror.mc:3666
5541 msgid "RPC pipe closed\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3671
5545 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3676
5549 msgid "No data on RPC pipe\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3681
5553 #, fuzzy
5554 msgid "No site name available\n"
5555 msgstr "Недоступно; "
5556
5557 #: winerror.mc:3686
5558 msgid "The file cannot be accessed\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3691
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5564 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5565
5566 #: winerror.mc:3696
5567 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3701
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Not all objects could be exported\n"
5573 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5574
5575 #: winerror.mc:3706
5576 #, fuzzy
5577 msgid "The interface could not be exported\n"
5578 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5579
5580 #: winerror.mc:3711
5581 #, fuzzy
5582 msgid "The profile could not be added\n"
5583 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5584
5585 #: winerror.mc:3716
5586 #, fuzzy
5587 msgid "The profile element could not be added\n"
5588 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5589
5590 #: winerror.mc:3721
5591 #, fuzzy
5592 msgid "The profile element could not be removed\n"
5593 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5594
5595 #: winerror.mc:3726
5596 #, fuzzy
5597 msgid "The group element could not be added\n"
5598 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5599
5600 #: winerror.mc:3731
5601 #, fuzzy
5602 msgid "The group element could not be removed\n"
5603 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5604
5605 #: winerror.mc:3736
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The username could not be found\n"
5608 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5609
5610 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5611 msgid "Local Port"
5612 msgstr "Локални порт"
5613
5614 #: localspl.rc:29
5615 msgid "Local Monitor"
5616 msgstr "Локални монитор"
5617
5618 #: localui.rc:29
5619 msgid "'%s' is not a valid port name"
5620 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5621
5622 #: localui.rc:30
5623 msgid "Port %s already exists"
5624 msgstr "Порт %s већ постоји"
5625
5626 #: localui.rc:31
5627 msgid "This port has no options to configure"
5628 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5629
5630 #: mapi32.rc:28
5631 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5632 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5633
5634 #: mapi32.rc:29
5635 msgid "Send Mail"
5636 msgstr "Пошаљи поруку"
5637
5638 #: mpr.rc:27
5639 msgid "Entire Network"
5640 msgstr "Цела мрежа"
5641
5642 #: mshtml.rc:31
5643 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5644 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5645
5646 #: mshtml.rc:32
5647 msgid "HTML Document"
5648 msgstr "HTML документ"
5649
5650 #: mshtml.rc:26
5651 msgid "Downloading from %s..."
5652 msgstr "Преузимање из %s..."
5653
5654 #: mshtml.rc:25
5655 msgid "Done"
5656 msgstr "Завршено"
5657
5658 #: msi.rc:27
5659 msgid ""
5660 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5661 "file path and try again."
5662 msgstr ""
5663 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5664 "покушајте поново."
5665
5666 #: msi.rc:28
5667 msgid "path %s not found"
5668 msgstr "%s путања није пронађена"
5669
5670 #: msi.rc:29
5671 msgid "insert disk %s"
5672 msgstr "Убаците диск %s"
5673
5674 #: msi.rc:30
5675 #, fuzzy
5676 msgid ""
5677 "Windows Installer %s\n"
5678 "\n"
5679 "Usage:\n"
5680 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5681 "\n"
5682 "Install a product:\n"
5683 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5684 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5685 "\t/a package [property]\n"
5686 "Repair an installation:\n"
5687 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5688 "Uninstall a product:\n"
5689 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5690 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5691 "Advertise a product:\n"
5692 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5693 "Apply a patch:\n"
5694 "\t/p patch_package [property]\n"
5695 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5696 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5697 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5698 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5699 "Register MSI Service:\n"
5700 "\t/y\n"
5701 "Unregister MSI Service:\n"
5702 "\t/z\n"
5703 "Display this help:\n"
5704 "\t/help\n"
5705 "\t/?\n"
5706 msgstr ""
5707 "Windows инсталација програма %s\n"
5708 "\n"
5709 "Употреба:\n"
5710 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5711 "\n"
5712 "Инсталација производа:\n"
5713 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5714 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5715 "\t/a пакет [својина]\n"
5716 "Поправка инсталације:\n"
5717 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5718 "Уклањање производа:\n"
5719 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5720 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5721 "Реклама производа:\n"
5722 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5723 "Примена закрпе:\n"
5724 "\t/p закрпа [својина]\n"
5725 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5726 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5727 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5728 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5729 "Регистрација MSI услуге:\n"
5730 "\t/y\n"
5731 "Одјава MSI услуге:\n"
5732 "\t/z\n"
5733 "Прикажи помоћ:\n"
5734 "\t/помоћ\n"
5735 "\t/?\n"
5736
5737 #: msi.rc:57
5738 msgid "enter which folder contains %s"
5739 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5740
5741 #: msi.rc:58
5742 msgid "install source for feature missing"
5743 msgstr "недостаје инсталација"
5744
5745 #: msi.rc:59
5746 msgid "network drive for feature missing"
5747 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5748
5749 #: msi.rc:60
5750 msgid "feature from:"
5751 msgstr "могућност од:"
5752
5753 #: msi.rc:61
5754 msgid "choose which folder contains %s"
5755 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5756
5757 #: msrle32.rc:28
5758 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5759 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5760
5761 #: msrle32.rc:29
5762 msgid ""
5763 "Wine MS-RLE video codec\n"
5764 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5765 msgstr ""
5766 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5767 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5768
5769 #: msvfw32.rc:25
5770 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5771 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5772
5773 #: msvidc32.rc:26
5774 msgid "Wine Video 1 video codec"
5775 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5776
5777 #: oleacc.rc:27
5778 msgid "unknown object"
5779 msgstr "unknown object"
5780
5781 #: oleacc.rc:28
5782 msgid "title bar"
5783 msgstr "насловна линија"
5784
5785 #: oleacc.rc:29
5786 msgid "menu bar"
5787 msgstr "линија менија"
5788
5789 #: oleacc.rc:30
5790 msgid "scroll bar"
5791 msgstr "трака за померање"
5792
5793 #: oleacc.rc:31
5794 msgid "grip"
5795 msgstr "ручка"
5796
5797 #: oleacc.rc:32
5798 msgid "sound"
5799 msgstr "звук"
5800
5801 #: oleacc.rc:33
5802 msgid "cursor"
5803 msgstr "курсор"
5804
5805 #: oleacc.rc:34
5806 msgid "caret"
5807 msgstr "курсор"
5808
5809 #: oleacc.rc:35
5810 msgid "alert"
5811 msgstr "упозорење"
5812
5813 #: oleacc.rc:36
5814 msgid "window"
5815 msgstr "прозор"
5816
5817 #: oleacc.rc:37
5818 msgid "client"
5819 msgstr "клијент"
5820
5821 #: oleacc.rc:38
5822 msgid "popup menu"
5823 msgstr "искачући мени"
5824
5825 #: oleacc.rc:39
5826 msgid "menu item"
5827 msgstr "ставка менија"
5828
5829 #: oleacc.rc:40
5830 msgid "tool tip"
5831 msgstr "облачић"
5832
5833 #: oleacc.rc:41
5834 msgid "application"
5835 msgstr "програм"
5836
5837 #: oleacc.rc:42
5838 msgid "document"
5839 msgstr "документ"
5840
5841 #: oleacc.rc:43
5842 msgid "pane"
5843 msgstr "оквир"
5844
5845 #: oleacc.rc:44
5846 msgid "chart"
5847 msgstr "графикон"
5848
5849 #: oleacc.rc:45
5850 msgid "dialog"
5851 msgstr "прозорче"
5852
5853 #: oleacc.rc:46
5854 msgid "border"
5855 msgstr "граница"
5856
5857 #: oleacc.rc:47
5858 msgid "grouping"
5859 msgstr "груписање"
5860
5861 #: oleacc.rc:48
5862 msgid "separator"
5863 msgstr "раздвајач"
5864
5865 #: oleacc.rc:49
5866 msgid "tool bar"
5867 msgstr "алатница"
5868
5869 #: oleacc.rc:50
5870 msgid "status bar"
5871 msgstr "линија стања"
5872
5873 #: oleacc.rc:51
5874 msgid "table"
5875 msgstr "табела"
5876
5877 #: oleacc.rc:52
5878 msgid "column header"
5879 msgstr "заглавље колоне"
5880
5881 #: oleacc.rc:53
5882 msgid "row header"
5883 msgstr "заглавље реда"
5884
5885 #: oleacc.rc:54
5886 msgid "column"
5887 msgstr "колона"
5888
5889 #: oleacc.rc:55
5890 msgid "row"
5891 msgstr "ред"
5892
5893 #: oleacc.rc:56
5894 msgid "cell"
5895 msgstr "ћелија"
5896
5897 #: oleacc.rc:57
5898 msgid "link"
5899 msgstr "веза"
5900
5901 #: oleacc.rc:58
5902 msgid "help balloon"
5903 msgstr "помоћни облачић"
5904
5905 #: oleacc.rc:59
5906 msgid "character"
5907 msgstr "знак"
5908
5909 #: oleacc.rc:60
5910 msgid "list"
5911 msgstr "списак"
5912
5913 #: oleacc.rc:61
5914 msgid "list item"
5915 msgstr "списак ставки"
5916
5917 #: oleacc.rc:62
5918 msgid "outline"
5919 msgstr "контура"
5920
5921 #: oleacc.rc:63
5922 msgid "outline item"
5923 msgstr "ставка контуре"
5924
5925 #: oleacc.rc:64
5926 msgid "page tab"
5927 msgstr "језичак стране"
5928
5929 #: oleacc.rc:65
5930 msgid "property page"
5931 msgstr "својства стране"
5932
5933 #: oleacc.rc:66
5934 msgid "indicator"
5935 msgstr "показивач"
5936
5937 #: oleacc.rc:67
5938 msgid "graphic"
5939 msgstr "графика"
5940
5941 #: oleacc.rc:68
5942 msgid "static text"
5943 msgstr "статичан текст"
5944
5945 #: oleacc.rc:69
5946 msgid "text"
5947 msgstr "текст"
5948
5949 #: oleacc.rc:70
5950 msgid "push button"
5951 msgstr "прекидач дугме"
5952
5953 #: oleacc.rc:71
5954 msgid "check button"
5955 msgstr "дугме за означавање"
5956
5957 #: oleacc.rc:72
5958 msgid "radio button"
5959 msgstr "искључиво дугме"
5960
5961 #: oleacc.rc:73
5962 msgid "combo box"
5963 msgstr "комбиновани списак"
5964
5965 #: oleacc.rc:74
5966 msgid "drop down"
5967 msgstr "падајући мени"
5968
5969 #: oleacc.rc:75
5970 msgid "progress bar"
5971 msgstr "линија тока"
5972
5973 #: oleacc.rc:76
5974 msgid "dial"
5975 msgstr "позови"
5976
5977 #: oleacc.rc:77
5978 msgid "hot key field"
5979 msgstr "поље за пречице"
5980
5981 #: oleacc.rc:78
5982 msgid "slider"
5983 msgstr "клизач"
5984
5985 #: oleacc.rc:79
5986 msgid "spin box"
5987 msgstr "вртеће дугме"
5988
5989 #: oleacc.rc:80
5990 msgid "diagram"
5991 msgstr "дијаграм"
5992
5993 #: oleacc.rc:81
5994 msgid "animation"
5995 msgstr "анимација"
5996
5997 #: oleacc.rc:82
5998 msgid "equation"
5999 msgstr "једначина"
6000
6001 #: oleacc.rc:83
6002 msgid "drop down button"
6003 msgstr "падајуће дугме"
6004
6005 #: oleacc.rc:84
6006 msgid "menu button"
6007 msgstr "дугме менија"
6008
6009 #: oleacc.rc:85
6010 msgid "grid drop down button"
6011 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6012
6013 #: oleacc.rc:86
6014 msgid "white space"
6015 msgstr "размак"
6016
6017 #: oleacc.rc:87
6018 msgid "page tab list"
6019 msgstr "списак листова"
6020
6021 #: oleacc.rc:88
6022 msgid "clock"
6023 msgstr "часовник"
6024
6025 #: oleacc.rc:89
6026 msgid "split button"
6027 msgstr "дугме за дељење"
6028
6029 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6030 msgid "IP address"
6031 msgstr "IP адреса"
6032
6033 #: oleacc.rc:91
6034 msgid "outline button"
6035 msgstr "контура дугме"
6036
6037 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6038 msgid "True"
6039 msgstr "Тачно"
6040
6041 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6042 msgid "False"
6043 msgstr "Нетачно"
6044
6045 #: oleaut32.rc:31
6046 msgid "On"
6047 msgstr "Укључено"
6048
6049 #: oleaut32.rc:32
6050 msgid "Off"
6051 msgstr "Искључено"
6052
6053 #: oledlg.rc:25
6054 msgid "Insert a new %s object into your document"
6055 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6056
6057 #: oledlg.rc:26
6058 msgid ""
6059 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6060 "may activate it using the program which created it."
6061 msgstr ""
6062 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6063 "користећи програм који га је направио."
6064
6065 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Browse"
6068 msgstr ""
6069 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6070 "Потражи\n"
6071 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6072 "Разгледај"
6073
6074 #: oledlg.rc:28
6075 msgid ""
6076 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6077 "control."
6078 msgstr ""
6079 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6080
6081 #: oledlg.rc:29
6082 msgid "Add Control"
6083 msgstr "Додај контролу"
6084
6085 #: oledlg.rc:34
6086 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6087 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6088
6089 #: oledlg.rc:35
6090 msgid ""
6091 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6092 "activate it using %s."
6093 msgstr ""
6094 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6095 "%s."
6096
6097 #: oledlg.rc:36
6098 msgid ""
6099 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6100 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6101 msgstr ""
6102 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6103 "%s.  Биће приказано као иконица."
6104
6105 #: oledlg.rc:37
6106 msgid ""
6107 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6108 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6109 "your document."
6110 msgstr ""
6111 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6112 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6113
6114 #: oledlg.rc:38
6115 msgid ""
6116 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6117 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6118 "in your document."
6119 msgstr ""
6120 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6121 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6122
6123 #: oledlg.rc:39
6124 msgid ""
6125 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6126 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6127 "be reflected in your document."
6128 msgstr ""
6129 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6130 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6131
6132 #: oledlg.rc:40
6133 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6134 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6135
6136 #: oledlg.rc:41
6137 msgid "Unknown Type"
6138 msgstr "Непозната врста"
6139
6140 #: oledlg.rc:42
6141 msgid "Unknown Source"
6142 msgstr "Непознат извор"
6143
6144 #: oledlg.rc:43
6145 msgid "the program which created it"
6146 msgstr "програм који га је направио"
6147
6148 #: sane.rc:31
6149 msgctxt "unit: pixels"
6150 msgid "px"
6151 msgstr "px"
6152
6153 #: sane.rc:32
6154 msgctxt "unit: bits"
6155 msgid "b"
6156 msgstr "b"
6157
6158 #: sane.rc:34
6159 msgctxt "unit: dots/inch"
6160 msgid "dpi"
6161 msgstr "тпи"
6162
6163 #: sane.rc:35
6164 msgctxt "unit: percent"
6165 msgid "%"
6166 msgstr "%"
6167
6168 #: sane.rc:36
6169 msgctxt "unit: microseconds"
6170 msgid "us"
6171 msgstr "µс"
6172
6173 #: setupapi.rc:28
6174 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6175 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6176
6177 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6178 msgid "Unknown"
6179 msgstr "Непознато"
6180
6181 #: setupapi.rc:30
6182 msgid "Copy files from:"
6183 msgstr "Умножи датотеке из:"
6184
6185 #: setupapi.rc:31
6186 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6187 msgstr ""
6188 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6189
6190 #: shdoclc.rc:39
6191 msgid "F&orward"
6192 msgstr "Н&апред"
6193
6194 #: shdoclc.rc:41
6195 msgid "&Save Background As..."
6196 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6197
6198 #: shdoclc.rc:42
6199 msgid "Set As Back&ground"
6200 msgstr "Постави као позадину"
6201
6202 #: shdoclc.rc:43
6203 msgid "&Copy Background"
6204 msgstr "&Умножи позадину"
6205
6206 #: shdoclc.rc:44
6207 msgid "Set as &Desktop Item"
6208 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6209
6210 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6211 msgid "Select &All"
6212 msgstr "Изабери &све"
6213
6214 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6215 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6216 msgid "&Paste"
6217 msgstr "&Убаци"
6218
6219 #: shdoclc.rc:49
6220 msgid "Create Shor&tcut"
6221 msgstr "Направи &пречицу"
6222
6223 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6224 msgid "Add to &Favorites..."
6225 msgstr "Додај у &омиљене..."
6226
6227 #: shdoclc.rc:51
6228 msgid "&View Source"
6229 msgstr "&Прикажи извор"
6230
6231 #: shdoclc.rc:53
6232 msgid "&Encoding"
6233 msgstr "&Кодни распоред"
6234
6235 #: shdoclc.rc:55
6236 msgid "Pr&int"
6237 msgstr "&Штампај"
6238
6239 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6240 msgid "&Open Link"
6241 msgstr "&Отвори везу"
6242
6243 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6244 msgid "Open Link in &New Window"
6245 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6246
6247 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6248 msgid "Save Target &As..."
6249 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6250
6251 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6252 msgid "&Print Target"
6253 msgstr "&Штампај објекат"
6254
6255 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6256 msgid "S&how Picture"
6257 msgstr "&Прикажи слику"
6258
6259 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6260 msgid "&Save Picture As..."
6261 msgstr "&Сачувај слику као..."
6262
6263 #: shdoclc.rc:70
6264 msgid "&E-mail Picture..."
6265 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6266
6267 #: shdoclc.rc:71
6268 msgid "Pr&int Picture..."
6269 msgstr "Штампај &слику..."
6270
6271 #: shdoclc.rc:72
6272 msgid "&Go to My Pictures"
6273 msgstr "Пређи на &фотографије"
6274
6275 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6276 msgid "Set as Back&ground"
6277 msgstr "Постави као &позадину"
6278
6279 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6280 msgid "Set as &Desktop Item..."
6281 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6282
6283 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6284 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6285 msgid "Cu&t"
6286 msgstr "&Исеци"
6287
6288 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6289 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6290 #: wordpad.rc:102
6291 msgid "&Copy"
6292 msgstr "&Умножи"
6293
6294 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6295 msgid "Copy Shor&tcut"
6296 msgstr "Умножи &пречицу"
6297
6298 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6299 msgid "P&roperties"
6300 msgstr "&Својства"
6301
6302 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6303 #, fuzzy
6304 msgid "&Undo"
6305 msgstr ""
6306 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6307 "&Опозови\n"
6308 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6309 "&Опозиви"
6310
6311 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6312 msgid "&Delete"
6313 msgstr "Из&бриши"
6314
6315 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6316 #, fuzzy
6317 msgid "&Select"
6318 msgstr ""
6319 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "&Избор\n"
6321 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "&Изабери"
6323
6324 #: shdoclc.rc:102
6325 msgid "&Cell"
6326 msgstr "&Ћелија"
6327
6328 #: shdoclc.rc:103
6329 msgid "&Row"
6330 msgstr "&Ред"
6331
6332 #: shdoclc.rc:104
6333 msgid "&Column"
6334 msgstr "&Колона"
6335
6336 #: shdoclc.rc:105
6337 msgid "&Table"
6338 msgstr "&Табела"
6339
6340 #: shdoclc.rc:108
6341 msgid "&Cell Properties"
6342 msgstr "Својства &ћелије"
6343
6344 #: shdoclc.rc:109
6345 msgid "&Table Properties"
6346 msgstr "Својства &табеле"
6347
6348 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6349 msgid "Paste"
6350 msgstr "Убаци"
6351
6352 #: shdoclc.rc:118
6353 msgid "&Print"
6354 msgstr "&Штампај"
6355
6356 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6357 msgid "&Open"
6358 msgstr "&Отвори"
6359
6360 #: shdoclc.rc:125
6361 msgid "Open in &New Window"
6362 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6363
6364 #: shdoclc.rc:129
6365 msgid "Cut"
6366 msgstr "Исеци"
6367
6368 #: shdoclc.rc:152
6369 msgid "&Save Video As..."
6370 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6371
6372 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6373 msgid "Play"
6374 msgstr "Репродукуј"
6375
6376 #: shdoclc.rc:189
6377 msgid "Rewind"
6378 msgstr "Премотај"
6379
6380 #: shdoclc.rc:196
6381 msgid "Trace Tags"
6382 msgstr "Пратеће ознаке"
6383
6384 #: shdoclc.rc:197
6385 msgid "Resource Failures"
6386 msgstr "Неуспеси ресурса"
6387
6388 #: shdoclc.rc:198
6389 msgid "Dump Tracking Info"
6390 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6391
6392 #: shdoclc.rc:199
6393 msgid "Debug Break"
6394 msgstr "Прекид"
6395
6396 #: shdoclc.rc:200
6397 msgid "Debug View"
6398 msgstr "Приказ"
6399
6400 #: shdoclc.rc:201
6401 msgid "Dump Tree"
6402 msgstr "Испиши стабло"
6403
6404 #: shdoclc.rc:202
6405 msgid "Dump Lines"
6406 msgstr "Испиши линије"
6407
6408 #: shdoclc.rc:203
6409 msgid "Dump DisplayTree"
6410 msgstr "Испиши приказно стабло"
6411
6412 #: shdoclc.rc:204
6413 msgid "Dump FormatCaches"
6414 msgstr "Испиши привремену меморију"
6415
6416 #: shdoclc.rc:205
6417 msgid "Dump LayoutRects"
6418 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6419
6420 #: shdoclc.rc:206
6421 msgid "Memory Monitor"
6422 msgstr "Надгледање меморије"
6423
6424 #: shdoclc.rc:207
6425 msgid "Performance Meters"
6426 msgstr "Мерач перформанси"
6427
6428 #: shdoclc.rc:208
6429 msgid "Save HTML"
6430 msgstr "Сачувај HTML"
6431
6432 #: shdoclc.rc:210
6433 msgid "&Browse View"
6434 msgstr "&Разгледање"
6435
6436 #: shdoclc.rc:211
6437 msgid "&Edit View"
6438 msgstr "&Уређивање"
6439
6440 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6441 msgid "Scroll Here"
6442 msgstr "Клизај овде"
6443
6444 #: shdoclc.rc:218
6445 msgid "Top"
6446 msgstr "Врх"
6447
6448 #: shdoclc.rc:219
6449 msgid "Bottom"
6450 msgstr "Дно"
6451
6452 #: shdoclc.rc:221
6453 msgid "Page Up"
6454 msgstr "Нагоре"
6455
6456 #: shdoclc.rc:222
6457 msgid "Page Down"
6458 msgstr "Надоле"
6459
6460 #: shdoclc.rc:224
6461 msgid "Scroll Up"
6462 msgstr "Помери нагоре"
6463
6464 #: shdoclc.rc:225
6465 msgid "Scroll Down"
6466 msgstr "Помери надоле"
6467
6468 #: shdoclc.rc:232
6469 msgid "Left Edge"
6470 msgstr "Лева ивица"
6471
6472 #: shdoclc.rc:233
6473 msgid "Right Edge"
6474 msgstr "Десна ивица"
6475
6476 #: shdoclc.rc:235
6477 msgid "Page Left"
6478 msgstr "Налево"
6479
6480 #: shdoclc.rc:236
6481 msgid "Page Right"
6482 msgstr "Надесно"
6483
6484 #: shdoclc.rc:238
6485 msgid "Scroll Left"
6486 msgstr "Помери налево"
6487
6488 #: shdoclc.rc:239
6489 msgid "Scroll Right"
6490 msgstr "Помери надесно"
6491
6492 #: shdoclc.rc:25
6493 msgid "Wine Internet Explorer"
6494 msgstr "Wine Internet Explorer"
6495
6496 #: shdoclc.rc:30
6497 msgid "&w&bPage &p"
6498 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6499
6500 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6501 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6502 msgid "Lar&ge Icons"
6503 msgstr "&Велике иконице"
6504
6505 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6506 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6507 msgid "S&mall Icons"
6508 msgstr "&Мале иконице"
6509
6510 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6511 msgid "&List"
6512 msgstr "&Списак"
6513
6514 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6515 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6516 msgid "&Details"
6517 msgstr "&Детаљи"
6518
6519 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6520 msgid "Arrange &Icons"
6521 msgstr "Поређај &иконице"
6522
6523 #: shell32.rc:50
6524 msgid "By &Name"
6525 msgstr "По &називу"
6526
6527 #: shell32.rc:51
6528 msgid "By &Type"
6529 msgstr "По &врсти"
6530
6531 #: shell32.rc:52
6532 msgid "By &Size"
6533 msgstr "По &величини"
6534
6535 #: shell32.rc:53
6536 msgid "By &Date"
6537 msgstr "По &датуму"
6538
6539 #: shell32.rc:55
6540 msgid "&Auto Arrange"
6541 msgstr "&Аутоматски поређај"
6542
6543 #: shell32.rc:57
6544 msgid "Line up Icons"
6545 msgstr "Поравнај иконице"
6546
6547 #: shell32.rc:62
6548 msgid "Paste as Link"
6549 msgstr "Убаци као везу"
6550
6551 #: shell32.rc:64
6552 msgid "New"
6553 msgstr "Ново"
6554
6555 #: shell32.rc:66
6556 msgid "New &Folder"
6557 msgstr "Нова &фасцикла"
6558
6559 #: shell32.rc:67
6560 msgid "New &Link"
6561 msgstr "Нова &веза"
6562
6563 #: shell32.rc:71
6564 msgid "Properties"
6565 msgstr "Својства"
6566
6567 #: shell32.rc:82
6568 #, fuzzy
6569 msgctxt "recycle bin"
6570 msgid "&Restore"
6571 msgstr "&Поврати"
6572
6573 #: shell32.rc:83
6574 msgid "&Erase"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: shell32.rc:95
6578 msgid "E&xplore"
6579 msgstr "&Претражи"
6580
6581 #: shell32.rc:98
6582 msgid "C&ut"
6583 msgstr "&Исеци"
6584
6585 #: shell32.rc:101
6586 msgid "Create &Link"
6587 msgstr "Направи &везу"
6588
6589 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6590 msgid "&Rename"
6591 msgstr "Пр&еименуј"
6592
6593 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6594 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6595 msgid "E&xit"
6596 msgstr "&Излаз"
6597
6598 #: shell32.rc:127
6599 #, fuzzy
6600 msgid "&About Control Panel"
6601 msgstr "&О управљачком панелу..."
6602
6603 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6604 msgid "Size"
6605 msgstr "Величина"
6606
6607 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6608 msgid "Type"
6609 msgstr "Врста"
6610
6611 #: shell32.rc:137
6612 msgid "Modified"
6613 msgstr "Измењено"
6614
6615 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6616 msgid "Attributes"
6617 msgstr "Особине"
6618
6619 #: shell32.rc:140
6620 msgid "Size available"
6621 msgstr "Доступно"
6622
6623 #: shell32.rc:142
6624 msgid "Comments"
6625 msgstr "Коментари"
6626
6627 #: shell32.rc:143
6628 msgid "Owner"
6629 msgstr "Власник"
6630
6631 #: shell32.rc:144
6632 msgid "Group"
6633 msgstr "Група"
6634
6635 #: shell32.rc:145
6636 msgid "Original location"
6637 msgstr "Оригинална локација"
6638
6639 #: shell32.rc:146
6640 msgid "Date deleted"
6641 msgstr "Датум брисања"
6642
6643 #: shell32.rc:156
6644 msgid "Control Panel"
6645 msgstr "Управљачки панел"
6646
6647 #: shell32.rc:163
6648 msgid "Select"
6649 msgstr "Изабери"
6650
6651 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6652 msgid "Open"
6653 msgstr "Отвори"
6654
6655 #: shell32.rc:185
6656 msgid "Restart"
6657 msgstr "Поновно покретање"
6658
6659 #: shell32.rc:186
6660 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6661 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6662
6663 #: shell32.rc:187
6664 msgid "Shutdown"
6665 msgstr "Гашење"
6666
6667 #: shell32.rc:188
6668 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6669 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6670
6671 #: shell32.rc:198
6672 msgid "Start Menu\\Programs"
6673 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6674
6675 #: shell32.rc:200
6676 msgid "Favorites"
6677 msgstr "Омиљено"
6678
6679 #: shell32.rc:201
6680 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6681 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6682
6683 #: shell32.rc:202
6684 msgid "Recent"
6685 msgstr "Скорашње"
6686
6687 #: shell32.rc:203
6688 msgid "SendTo"
6689 msgstr "Пошаљи у"
6690
6691 #: shell32.rc:204
6692 msgid "Start Menu"
6693 msgstr "„Старт“ мени"
6694
6695 #: shell32.rc:205
6696 msgid "My Music"
6697 msgstr "Музика"
6698
6699 #: shell32.rc:206
6700 msgid "My Videos"
6701 msgstr "Видео снимци"
6702
6703 #: shell32.rc:207
6704 #, fuzzy
6705 msgctxt "directory"
6706 msgid "Desktop"
6707 msgstr "Радна површина"
6708
6709 #: shell32.rc:208
6710 msgid "NetHood"
6711 msgstr "Интернет"
6712
6713 #: shell32.rc:209
6714 msgid "Templates"
6715 msgstr "Шаблони"
6716
6717 #: shell32.rc:210
6718 msgid "Application Data"
6719 msgstr "Програмски подаци"
6720
6721 #: shell32.rc:211
6722 msgid "PrintHood"
6723 msgstr "Штампачи"
6724
6725 #: shell32.rc:212
6726 msgid "Local Settings\\Application Data"
6727 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6728
6729 #: shell32.rc:213
6730 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6731 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6732
6733 #: shell32.rc:214
6734 msgid "Cookies"
6735 msgstr "Колачићи"
6736
6737 #: shell32.rc:215
6738 msgid "Local Settings\\History"
6739 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6740
6741 #: shell32.rc:216
6742 msgid "Program Files"
6743 msgstr "Програми"
6744
6745 #: shell32.rc:218
6746 msgid "My Pictures"
6747 msgstr "Слике"
6748
6749 #: shell32.rc:219
6750 msgid "Program Files\\Common Files"
6751 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6752
6753 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6754 msgid "Documents"
6755 msgstr "Документи"
6756
6757 #: shell32.rc:222
6758 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6759 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6760
6761 #: shell32.rc:223
6762 msgid "Music"
6763 msgstr "Музика"
6764
6765 #: shell32.rc:224
6766 msgid "Pictures"
6767 msgstr "Слике"
6768
6769 #: shell32.rc:225
6770 msgid "Videos"
6771 msgstr "Видео снимци"
6772
6773 #: shell32.rc:226
6774 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6775 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6776
6777 #: shell32.rc:217
6778 msgid "Program Files (x86)"
6779 msgstr "Програми (x86)"
6780
6781 #: shell32.rc:220
6782 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6783 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6784
6785 #: shell32.rc:227
6786 msgid "Contacts"
6787 msgstr "Контакти"
6788
6789 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6790 msgid "Links"
6791 msgstr "Везе"
6792
6793 #: shell32.rc:229
6794 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6795 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6796
6797 #: shell32.rc:230
6798 msgid "Music\\Playlists"
6799 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6800
6801 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6802 msgid "Downloads"
6803 msgstr "Пријеми"
6804
6805 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6806 msgid "Status"
6807 msgstr "Стање"
6808
6809 #: shell32.rc:149
6810 msgid "Location"
6811 msgstr "Локација"
6812
6813 #: shell32.rc:150
6814 msgid "Model"
6815 msgstr "Модел"
6816
6817 #: shell32.rc:232
6818 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6819 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6820
6821 #: shell32.rc:233
6822 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6823 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6824
6825 #: shell32.rc:234
6826 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6827 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6828
6829 #: shell32.rc:235
6830 msgid "Music\\Sample Music"
6831 msgstr "Музика\\Примерци"
6832
6833 #: shell32.rc:236
6834 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6835 msgstr "Слике\\Примерци"
6836
6837 #: shell32.rc:237
6838 msgid "Music\\Sample Playlists"
6839 msgstr "Музика\\Примерци"
6840
6841 #: shell32.rc:238
6842 msgid "Videos\\Sample Videos"
6843 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6844
6845 #: shell32.rc:239
6846 msgid "Saved Games"
6847 msgstr "Сачуване игре"
6848
6849 #: shell32.rc:240
6850 msgid "Searches"
6851 msgstr "Претраге"
6852
6853 #: shell32.rc:241
6854 msgid "Users"
6855 msgstr "Корисници"
6856
6857 #: shell32.rc:242
6858 msgid "OEM Links"
6859 msgstr "OEM везе"
6860
6861 #: shell32.rc:245
6862 msgid "AppData\\LocalLow"
6863 msgstr "AppData\\LocalLow"
6864
6865 #: shell32.rc:166
6866 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6867 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6868
6869 #: shell32.rc:167
6870 msgid "Error during creation of a new folder"
6871 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6872
6873 #: shell32.rc:168
6874 msgid "Confirm file deletion"
6875 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6876
6877 #: shell32.rc:169
6878 msgid "Confirm folder deletion"
6879 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6880
6881 #: shell32.rc:170
6882 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6883 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6884
6885 #: shell32.rc:171
6886 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6887 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6888
6889 #: shell32.rc:178
6890 msgid "Confirm file overwrite"
6891 msgstr "Потврда замене датотеке"
6892
6893 #: shell32.rc:177
6894 msgid ""
6895 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6896 "\n"
6897 "Do you want to replace it?"
6898 msgstr ""
6899 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6900 "\n"
6901 "Желите ли да је замените?"
6902
6903 #: shell32.rc:172
6904 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6905 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6906
6907 #: shell32.rc:174
6908 msgid ""
6909 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6910 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6911
6912 #: shell32.rc:173
6913 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6914 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6915
6916 #: shell32.rc:175
6917 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6918 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6919
6920 #: shell32.rc:176
6921 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6922 msgstr ""
6923 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6924
6925 #: shell32.rc:179
6926 msgid ""
6927 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6928 "\n"
6929 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6930 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6931 "the folder?"
6932 msgstr ""
6933 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6934 "\n"
6935 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6936 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6937 "умножите\n"
6938 "фасциклу?"
6939
6940 #: shell32.rc:247
6941 msgid "New Folder"
6942 msgstr "Нова фасцикла"
6943
6944 #: shell32.rc:249
6945 msgid "Wine Control Panel"
6946 msgstr "Wine управљачки панел"
6947
6948 #: shell32.rc:191
6949 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6950 msgstr ""
6951 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6952
6953 #: shell32.rc:192
6954 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6955 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6956
6957 #: shell32.rc:194
6958 msgid "Executable files (*.exe)"
6959 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6960
6961 #: shell32.rc:253
6962 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6963 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6964
6965 #: shell32.rc:255
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6968 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6969
6970 #: shell32.rc:256
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6973 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6974
6975 #: shell32.rc:257
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Confirm deletion"
6978 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6979
6980 #: shell32.rc:258
6981 #, fuzzy
6982 msgid ""
6983 "A file already exists at the path %1.\n"
6984 "\n"
6985 "Do you want to replace it?"
6986 msgstr ""
6987 "Датотека већ постоји.\n"
6988 "Желите ли да је замените?"
6989
6990 #: shell32.rc:259
6991 #, fuzzy
6992 msgid ""
6993 "A folder already exists at the path %1.\n"
6994 "\n"
6995 "Do you want to replace it?"
6996 msgstr ""
6997 "Датотека већ постоји.\n"
6998 "Желите ли да је замените?"
6999
7000 #: shell32.rc:260
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Confirm overwrite"
7003 msgstr "Потврда замене датотеке"
7004
7005 #: shell32.rc:277
7006 msgid ""
7007 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7008 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7009 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7010 "any later version.\n"
7011 "\n"
7012 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7013 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7014 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7015 "more details.\n"
7016 "\n"
7017 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7018 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7019 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7020 msgstr ""
7021 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7022 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7023 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7024 "any later version.\n"
7025 "\n"
7026 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7027 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7028 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7029 "more details.\n"
7030 "\n"
7031 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7032 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7033 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7034
7035 #: shell32.rc:265
7036 msgid "Wine License"
7037 msgstr "Wine лиценца"
7038
7039 #: shell32.rc:155
7040 msgid "Trash"
7041 msgstr "Смеће"
7042
7043 #: shlwapi.rc:27
7044 msgid "%ld bytes"
7045 msgstr "%ld бајтова"
7046
7047 #: shlwapi.rc:28
7048 msgid " hr"
7049 msgstr " ч."
7050
7051 #: shlwapi.rc:29
7052 msgid " min"
7053 msgstr " мин."
7054
7055 #: shlwapi.rc:30
7056 msgid " sec"
7057 msgstr " сек."
7058
7059 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7060 #, fuzzy
7061 msgctxt "window"
7062 msgid "&Restore"
7063 msgstr "&Поврати"
7064
7065 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7066 msgid "&Move"
7067 msgstr "Пр&емести"
7068
7069 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7070 msgid "&Size"
7071 msgstr "&Величина"
7072
7073 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7074 msgid "Mi&nimize"
7075 msgstr "&Умањи"
7076
7077 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7078 msgid "Ma&ximize"
7079 msgstr "У&већај"
7080
7081 #: user32.rc:33
7082 msgid "&Close\tAlt-F4"
7083 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7084
7085 #: user32.rc:35
7086 #, fuzzy
7087 msgid "&About Wine"
7088 msgstr "&О Бележници"
7089
7090 #: user32.rc:46
7091 #, fuzzy
7092 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7093 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7094
7095 #: user32.rc:48
7096 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7100 msgid "Error"
7101 msgstr "Грешка"
7102
7103 #: user32.rc:69
7104 msgid "&More Windows..."
7105 msgstr "&Више прозора..."
7106
7107 #: wininet.rc:25
7108 msgid "LAN Connection"
7109 msgstr "LAN веза"
7110
7111 #: wininet.rc:26
7112 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: wininet.rc:27
7116 msgid "The date on the certificate is invalid."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: wininet.rc:28
7120 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: wininet.rc:29
7124 msgid ""
7125 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: winmm.rc:28
7129 msgid "The specified command was carried out."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: winmm.rc:29
7133 msgid "Undefined external error."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: winmm.rc:30
7137 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: winmm.rc:31
7141 msgid "The driver was not enabled."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: winmm.rc:32
7145 msgid ""
7146 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7147 "again."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: winmm.rc:33
7151 msgid "The specified device handle is invalid."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: winmm.rc:34
7155 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: winmm.rc:35
7159 msgid ""
7160 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7161 "increase available memory, and then try again."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: winmm.rc:36
7165 msgid ""
7166 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7167 "which functions and messages the driver supports."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: winmm.rc:37
7171 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: winmm.rc:38
7175 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: winmm.rc:39
7179 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: winmm.rc:42
7183 msgid ""
7184 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7185 "Capabilities function to determine the supported formats."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7189 msgid ""
7190 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7191 "device, or wait until the data is finished playing."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: winmm.rc:44
7195 msgid ""
7196 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7197 "header, and then try again."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: winmm.rc:45
7201 msgid ""
7202 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7203 "and then try again."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: winmm.rc:48
7207 msgid ""
7208 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7209 "header, and then try again."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: winmm.rc:50
7213 msgid ""
7214 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7215 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: winmm.rc:51
7219 msgid ""
7220 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7221 "transmitted, and then try again."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: winmm.rc:52
7225 msgid ""
7226 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7227 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: winmm.rc:53
7231 msgid ""
7232 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7233 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: winmm.rc:56
7237 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: winmm.rc:57
7241 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: winmm.rc:58
7245 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: winmm.rc:59
7249 msgid ""
7250 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7251 "or contact the device manufacturer."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: winmm.rc:60
7255 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: winmm.rc:61
7259 msgid ""
7260 "Not enough memory available for this task.\n"
7261 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7262 "again."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:62
7266 msgid ""
7267 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7268 "unique alias."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: winmm.rc:63
7272 msgid ""
7273 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: winmm.rc:64
7277 msgid "No command was specified."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: winmm.rc:65
7281 msgid ""
7282 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7283 "size of the buffer."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: winmm.rc:66
7287 msgid ""
7288 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7289 "one."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: winmm.rc:67
7293 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: winmm.rc:68
7297 msgid ""
7298 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7299 "manufacturer about obtaining a new driver."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: winmm.rc:69
7303 msgid ""
7304 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7305 "manufacturer about obtaining a new driver."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: winmm.rc:70
7309 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: winmm.rc:71
7313 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: winmm.rc:72
7317 msgid ""
7318 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: winmm.rc:73
7322 msgid "The device driver is not ready."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: winmm.rc:74
7326 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: winmm.rc:75
7330 msgid ""
7331 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7332 "access error."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:76
7336 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: winmm.rc:77
7340 msgid ""
7341 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7342 "separately to determine which devices caused the error."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: winmm.rc:78
7346 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: winmm.rc:79
7350 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: winmm.rc:80
7354 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: winmm.rc:81
7358 msgid ""
7359 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7360 "still connected to the network."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: winmm.rc:82
7364 msgid ""
7365 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7366 "device name is spelled correctly."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: winmm.rc:83
7370 msgid ""
7371 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7372 "again."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:84
7376 msgid ""
7377 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7378 "alias."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: winmm.rc:85
7382 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: winmm.rc:86
7386 msgid ""
7387 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7388 "parameter with each 'open' command."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: winmm.rc:87
7392 msgid ""
7393 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7394 "Please supply one."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: winmm.rc:88
7398 msgid ""
7399 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7400 "documentation for valid formats."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: winmm.rc:89
7404 msgid ""
7405 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7406 "supply one."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: winmm.rc:90
7410 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: winmm.rc:91
7414 msgid ""
7415 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7416 "may be corrupt, or not in the correct format."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winmm.rc:92
7420 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: winmm.rc:93
7424 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: winmm.rc:94
7428 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: winmm.rc:95
7432 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: winmm.rc:96
7436 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:97
7440 msgid ""
7441 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7442 "sequence, and then try again."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: winmm.rc:98
7446 msgid ""
7447 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7448 "the device is closed, and then try again."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: winmm.rc:99
7452 msgid ""
7453 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7454 "characters, followed by a period and an extension."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: winmm.rc:100
7458 msgid ""
7459 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: winmm.rc:101
7463 msgid ""
7464 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7465 "in Control Panel to install the device."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: winmm.rc:102
7469 msgid ""
7470 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7471 "restarting your computer."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: winmm.rc:103
7475 msgid ""
7476 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7477 "cannot change directories."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: winmm.rc:104
7481 msgid ""
7482 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7483 "change drives."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: winmm.rc:105
7487 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: winmm.rc:106
7491 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winmm.rc:107
7495 msgid ""
7496 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: winmm.rc:108
7500 msgid ""
7501 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7502 "until a wave device is free, and then try again."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: winmm.rc:109
7506 msgid ""
7507 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7508 "until the device is free, and then try again."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: winmm.rc:110
7512 msgid ""
7513 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7514 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:111
7518 msgid ""
7519 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7520 "until the device is free, and then try again."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: winmm.rc:112
7524 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winmm.rc:113
7528 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: winmm.rc:114
7532 msgid ""
7533 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7534 "the Drivers option to install the wave device."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:115
7538 msgid ""
7539 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7540 "format."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: winmm.rc:116
7544 msgid ""
7545 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7546 "the Drivers option to install the wave device."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: winmm.rc:117
7550 msgid ""
7551 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7552 "format."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: winmm.rc:122
7556 msgid ""
7557 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7558 "You can't use them together."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:124
7562 msgid ""
7563 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7564 "again."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: winmm.rc:127
7568 msgid ""
7569 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7570 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: winmm.rc:125
7574 msgid ""
7575 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7576 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7577 "setup."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: winmm.rc:126
7581 msgid "An error occurred with the specified port."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: winmm.rc:129
7585 msgid ""
7586 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7587 "these applications; then, try again."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:128
7591 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: winmm.rc:123
7595 msgid ""
7596 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7597 "Control Panel to install a MIDI driver."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: winmm.rc:118
7601 msgid "There is no display window."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: winmm.rc:119
7605 msgid "Could not create or use window."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: winmm.rc:120
7609 msgid ""
7610 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7611 "check your disk or network connection."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:121
7615 msgid ""
7616 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7617 "are still connected to the network."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: winspool.rc:28
7621 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7622 msgstr ""
7623 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7624
7625 #: winspool.rc:29
7626 msgid "Unable to create the output file."
7627 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7628
7629 #: wldap32.rc:27
7630 msgid "Success"
7631 msgstr "Успех"
7632
7633 #: wldap32.rc:28
7634 msgid "Operations Error"
7635 msgstr "Грешка у радњама"
7636
7637 #: wldap32.rc:29
7638 msgid "Protocol Error"
7639 msgstr "Грешка у протоколу"
7640
7641 #: wldap32.rc:30
7642 msgid "Time Limit Exceeded"
7643 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7644
7645 #: wldap32.rc:31
7646 msgid "Size Limit Exceeded"
7647 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7648
7649 #: wldap32.rc:32
7650 msgid "Compare False"
7651 msgstr "Нетачно"
7652
7653 #: wldap32.rc:33
7654 msgid "Compare True"
7655 msgstr "Тачно"
7656
7657 #: wldap32.rc:34
7658 msgid "Authentication Method Not Supported"
7659 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7660
7661 #: wldap32.rc:35
7662 msgid "Strong Authentication Required"
7663 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7664
7665 #: wldap32.rc:36
7666 msgid "Referral (v2)"
7667 msgstr "Упућивач (v2)"
7668
7669 #: wldap32.rc:37
7670 msgid "Referral"
7671 msgstr "Упућивач"
7672
7673 #: wldap32.rc:38
7674 msgid "Administration Limit Exceeded"
7675 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7676
7677 #: wldap32.rc:39
7678 msgid "Unavailable Critical Extension"
7679 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7680
7681 #: wldap32.rc:40
7682 msgid "Confidentiality Required"
7683 msgstr "Потребна је поверљивост"
7684
7685 #: wldap32.rc:43
7686 msgid "No Such Attribute"
7687 msgstr "Не постоји таква особина"
7688
7689 #: wldap32.rc:44
7690 msgid "Undefined Type"
7691 msgstr "Неодређена врста"
7692
7693 #: wldap32.rc:45
7694 msgid "Inappropriate Matching"
7695 msgstr "Неприкладно подударање"
7696
7697 #: wldap32.rc:46
7698 msgid "Constraint Violation"
7699 msgstr "Ограничење кршења"
7700
7701 #: wldap32.rc:47
7702 msgid "Attribute Or Value Exists"
7703 msgstr "Особина или вредност постоји"
7704
7705 #: wldap32.rc:48
7706 msgid "Invalid Syntax"
7707 msgstr "Неисправна синтакса"
7708
7709 #: wldap32.rc:59
7710 msgid "No Such Object"
7711 msgstr "Не постоји такав објекат"
7712
7713 #: wldap32.rc:60
7714 msgid "Alias Problem"
7715 msgstr "Проблем у псеудониму"
7716
7717 #: wldap32.rc:61
7718 msgid "Invalid DN Syntax"
7719 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7720
7721 #: wldap32.rc:62
7722 msgid "Is Leaf"
7723 msgstr "је лист"
7724
7725 #: wldap32.rc:63
7726 msgid "Alias Dereference Problem"
7727 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7728
7729 #: wldap32.rc:75
7730 msgid "Inappropriate Authentication"
7731 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7732
7733 #: wldap32.rc:76
7734 msgid "Invalid Credentials"
7735 msgstr "Неисправни акредитиви"
7736
7737 #: wldap32.rc:77
7738 msgid "Insufficient Rights"
7739 msgstr "Недовољна права"
7740
7741 #: wldap32.rc:78
7742 msgid "Busy"
7743 msgstr "Заузето"
7744
7745 #: wldap32.rc:79
7746 msgid "Unavailable"
7747 msgstr "Недоступно"
7748
7749 #: wldap32.rc:80
7750 msgid "Unwilling To Perform"
7751 msgstr "Невољно за извршавање"
7752
7753 #: wldap32.rc:81
7754 msgid "Loop Detected"
7755 msgstr "Пронађена је петља"
7756
7757 #: wldap32.rc:87
7758 msgid "Sort Control Missing"
7759 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7760
7761 #: wldap32.rc:88
7762 msgid "Index range error"
7763 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7764
7765 #: wldap32.rc:91
7766 msgid "Naming Violation"
7767 msgstr "Кршење именовања"
7768
7769 #: wldap32.rc:92
7770 msgid "Object Class Violation"
7771 msgstr "Кршење класе објеката"
7772
7773 #: wldap32.rc:93
7774 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7775 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7776
7777 #: wldap32.rc:94
7778 msgid "Not allowed on RDN"
7779 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7780
7781 #: wldap32.rc:95
7782 msgid "Already Exists"
7783 msgstr "Већ постоји"
7784
7785 #: wldap32.rc:96
7786 msgid "No Object Class Mods"
7787 msgstr "Неме класе објеката"
7788
7789 #: wldap32.rc:97
7790 msgid "Results Too Large"
7791 msgstr "Резултати су превелики"
7792
7793 #: wldap32.rc:98
7794 msgid "Affects Multiple DSAs"
7795 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7796
7797 #: wldap32.rc:107
7798 msgid "Other"
7799 msgstr "Остало"
7800
7801 #: wldap32.rc:108
7802 msgid "Server Down"
7803 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7804
7805 #: wldap32.rc:109
7806 msgid "Local Error"
7807 msgstr "Локална грешка"
7808
7809 #: wldap32.rc:110
7810 msgid "Encoding Error"
7811 msgstr "Грешка у кодирању"
7812
7813 #: wldap32.rc:111
7814 msgid "Decoding Error"
7815 msgstr "Грешка у декодирању"
7816
7817 #: wldap32.rc:112
7818 msgid "Timeout"
7819 msgstr "Време истека"
7820
7821 #: wldap32.rc:113
7822 msgid "Auth Unknown"
7823 msgstr "Непознат идентитет"
7824
7825 #: wldap32.rc:114
7826 msgid "Filter Error"
7827 msgstr "Грешка у филтеру"
7828
7829 #: wldap32.rc:115
7830 msgid "User Cancelled"
7831 msgstr "Корисник је отказан"
7832
7833 #: wldap32.rc:116
7834 msgid "Parameter Error"
7835 msgstr "Грешка у параметру"
7836
7837 #: wldap32.rc:117
7838 msgid "No Memory"
7839 msgstr "Нема меморије"
7840
7841 #: wldap32.rc:118
7842 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7843 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7844
7845 #: wldap32.rc:119
7846 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7847 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7848
7849 #: wldap32.rc:120
7850 msgid "Specified control was not found in message"
7851 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7852
7853 #: wldap32.rc:121
7854 msgid "No result present in message"
7855 msgstr "Нема резултата у поруци"
7856
7857 #: wldap32.rc:122
7858 msgid "More results returned"
7859 msgstr "Више резултата"
7860
7861 #: wldap32.rc:123
7862 msgid "Loop while handling referrals"
7863 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7864
7865 #: wldap32.rc:124
7866 msgid "Referral hop limit exceeded"
7867 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7868
7869 #: clock.rc:29
7870 msgid "Ana&log"
7871 msgstr "&Аналогни"
7872
7873 #: clock.rc:30
7874 msgid "Digi&tal"
7875 msgstr "&Дигитални"
7876
7877 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7878 msgid "&Font..."
7879 msgstr "&Фонт..."
7880
7881 #: clock.rc:34
7882 msgid "&Without Titlebar"
7883 msgstr "&Без насловне палете"
7884
7885 #: clock.rc:36
7886 msgid "&Seconds"
7887 msgstr "&Секунде"
7888
7889 #: clock.rc:37
7890 msgid "&Date"
7891 msgstr "&Датум"
7892
7893 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7894 msgid "&Always on Top"
7895 msgstr "&Увек на врху"
7896
7897 #: clock.rc:42
7898 #, fuzzy
7899 msgid "&About Clock"
7900 msgstr "&О часовнику..."
7901
7902 #: clock.rc:48
7903 msgid "Clock"
7904 msgstr "Часовник"
7905
7906 #: cmd.rc:30
7907 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: cmd.rc:38
7911 msgid ""
7912 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7913 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7914 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7915 "called procedure.\n"
7916 "\n"
7917 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7918 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: cmd.rc:41
7922 msgid ""
7923 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7924 "default directory.\n"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: cmd.rc:42
7928 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: cmd.rc:44
7932 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: cmd.rc:46
7936 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: cmd.rc:47
7940 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: cmd.rc:48
7944 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: cmd.rc:49
7948 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: cmd.rc:50
7952 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: cmd.rc:60
7956 msgid ""
7957 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7958 "\n"
7959 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7960 "on the terminal device before they are executed.\n"
7961 "\n"
7962 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7963 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7964 "preceding it with an @ sign.\n"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: cmd.rc:62
7968 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: cmd.rc:70
7972 msgid ""
7973 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7974 "\n"
7975 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7976 "\n"
7977 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7978 "not exist in wine's cmd.\n"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: cmd.rc:82
7982 msgid ""
7983 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7984 "batch file.\n"
7985 "\n"
7986 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7987 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7988 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7989 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7990 "label terminates the batch file execution.\n"
7991 "\n"
7992 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: cmd.rc:85
7996 msgid ""
7997 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7998 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: cmd.rc:95
8002 msgid ""
8003 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8004 "\n"
8005 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8006 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8007 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8008 "\n"
8009 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8010 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: cmd.rc:101
8014 msgid ""
8015 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8016 "\n"
8017 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8018 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8019 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: cmd.rc:104
8023 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: cmd.rc:105
8027 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: cmd.rc:112
8031 msgid ""
8032 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8033 "\n"
8034 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8035 "subdirectories\n"
8036 "below the item are moved as well.\n"
8037 "\n"
8038 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: cmd.rc:123
8042 msgid ""
8043 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8044 "\n"
8045 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8046 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8047 "PATH command with the new value.\n"
8048 "\n"
8049 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8050 "variable, for example:\n"
8051 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: cmd.rc:129
8055 msgid ""
8056 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8057 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8058 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8059 "before it scrolls off the screen.\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: cmd.rc:150
8063 msgid ""
8064 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8065 "\n"
8066 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8067 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8068 "\n"
8069 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8070 "\n"
8071 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8072 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8073 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8074 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8075 "\n"
8076 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8077 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8078 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8079 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8080 "\n"
8081 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8082 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: cmd.rc:154
8086 msgid ""
8087 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8088 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: cmd.rc:157
8092 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: cmd.rc:158
8096 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: cmd.rc:160
8100 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: cmd.rc:161
8104 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: cmd.rc:179
8108 msgid ""
8109 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8110 "\n"
8111 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8112 "\n"
8113 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8114 "\n"
8115 "SET <variable>=<value>\n"
8116 "\n"
8117 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8118 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8119 "have embedded spaces.\n"
8120 "\n"
8121 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8122 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8123 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8124 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: cmd.rc:184
8128 msgid ""
8129 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8130 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8131 "if called from the command line.\n"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: cmd.rc:186
8135 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: cmd.rc:188
8139 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: cmd.rc:192
8143 msgid ""
8144 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8145 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: cmd.rc:201
8149 msgid ""
8150 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8151 "\n"
8152 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8153 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8154 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8155 "\n"
8156 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: cmd.rc:204
8160 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: cmd.rc:206
8164 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: cmd.rc:210
8168 msgid ""
8169 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8170 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: cmd.rc:218
8174 msgid ""
8175 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8176 "\n"
8177 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8178 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8179 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8180 "settings are restored.\n"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: cmd.rc:221
8184 msgid ""
8185 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8186 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: cmd.rc:224
8190 msgid ""
8191 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8192 "PUSHD.\n"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: cmd.rc:226
8196 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: cmd.rc:230
8200 msgid ""
8201 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8202 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8203 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: cmd.rc:234
8207 msgid ""
8208 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8209 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: cmd.rc:267
8213 msgid ""
8214 "CMD built-in commands are:\n"
8215 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8216 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8217 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8218 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8219 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8220 "COPY\t\tCopy file\n"
8221 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8222 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8223 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8224 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8225 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8226 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8227 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8228 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8229 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8230 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8231 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8232 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8233 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8234 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8235 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8236 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8237 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8238 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8239 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8240 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8241 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8242 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8243 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8244 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8245 "\n"
8246 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: cmd.rc:269
8250 msgid "Are you sure"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8254 msgctxt "Yes key"
8255 msgid "Y"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8259 msgctxt "No key"
8260 msgid "N"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: cmd.rc:272
8264 msgid "File association missing for extension %s\n"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: cmd.rc:273
8268 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: cmd.rc:274
8272 msgid "Overwrite %s"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: cmd.rc:275
8276 msgid "More..."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: cmd.rc:276
8280 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: cmd.rc:277
8284 msgid ""
8285 "Not Yet Implemented\n"
8286 "\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: cmd.rc:278
8290 msgid "Argument missing\n"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: cmd.rc:279
8294 msgid "Syntax error\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: cmd.rc:280
8298 #, fuzzy
8299 msgid "%s: File Not Found\n"
8300 msgstr "Датотека није пронађена"
8301
8302 #: cmd.rc:281
8303 msgid "No help available for %s\n"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: cmd.rc:282
8307 msgid "Target to GOTO not found\n"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: cmd.rc:283
8311 msgid "Current Date is %s\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: cmd.rc:284
8315 msgid "Current Time is %s\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: cmd.rc:285
8319 msgid "Enter new date: "
8320 msgstr ""
8321
8322 #: cmd.rc:286
8323 msgid "Enter new time: "
8324 msgstr ""
8325
8326 #: cmd.rc:287
8327 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8331 msgid "Failed to open '%s'\n"
8332 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8333
8334 #: cmd.rc:289
8335 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8339 msgctxt "All key"
8340 msgid "A"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: cmd.rc:291
8344 msgid "%s, Delete"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: cmd.rc:292
8348 msgid "Echo is %s\n"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: cmd.rc:293
8352 msgid "Verify is %s\n"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: cmd.rc:294
8356 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: cmd.rc:295
8360 msgid "Parameter error\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: cmd.rc:296
8364 msgid ""
8365 "Volume in drive %c is %s\n"
8366 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8367 "\n"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: cmd.rc:297
8371 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: cmd.rc:298
8375 msgid "PATH not found\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: cmd.rc:299
8379 msgid "Press Return key to continue: "
8380 msgstr ""
8381
8382 #: cmd.rc:300
8383 msgid "Wine Command Prompt"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: cmd.rc:301
8387 msgid "CMD Version %s\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: cmd.rc:302
8391 msgid "More? "
8392 msgstr ""
8393
8394 #: cmd.rc:303
8395 msgid "The input line is too long.\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: dxdiag.rc:27
8399 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: dxdiag.rc:28
8403 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: explorer.rc:28
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Wine Explorer"
8409 msgstr "Wine Internet Explorer"
8410
8411 #: explorer.rc:29
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Location:"
8414 msgstr "Локација"
8415
8416 #: hostname.rc:27
8417 msgid "Usage: hostname\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: hostname.rc:28
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8423 msgstr "Неисправна синтакса"
8424
8425 #: hostname.rc:29
8426 msgid ""
8427 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8428 "utility.\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: ipconfig.rc:27
8432 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8433 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8434
8435 #: ipconfig.rc:28
8436 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8437 msgstr ""
8438 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8439
8440 #: ipconfig.rc:29
8441 msgid "%s adapter %s\n"
8442 msgstr "%s адаптер %s\n"
8443
8444 #: ipconfig.rc:30
8445 msgid "Ethernet"
8446 msgstr "Етернет"
8447
8448 #: ipconfig.rc:32
8449 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8450 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8451
8452 #: ipconfig.rc:34
8453 msgid "Hostname"
8454 msgstr "Назив домаћина"
8455
8456 #: ipconfig.rc:35
8457 msgid "Node type"
8458 msgstr "Врста чвора"
8459
8460 #: ipconfig.rc:36
8461 msgid "Broadcast"
8462 msgstr "Емитовање"
8463
8464 #: ipconfig.rc:37
8465 msgid "Peer-to-peer"
8466 msgstr "Непосредна размена"
8467
8468 #: ipconfig.rc:38
8469 msgid "Mixed"
8470 msgstr "Измешано"
8471
8472 #: ipconfig.rc:39
8473 msgid "Hybrid"
8474 msgstr "Хибридно"
8475
8476 #: ipconfig.rc:40
8477 msgid "IP routing enabled"
8478 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8479
8480 #: ipconfig.rc:42
8481 msgid "Physical address"
8482 msgstr "Физичка адреса"
8483
8484 #: ipconfig.rc:43
8485 msgid "DHCP enabled"
8486 msgstr "DHCP је омогућен"
8487
8488 #: ipconfig.rc:46
8489 msgid "Default gateway"
8490 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8491
8492 #: net.rc:27
8493 msgid ""
8494 "The syntax of this command is:\n"
8495 "\n"
8496 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: net.rc:28
8500 msgid "Specify service name to start.\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: net.rc:29
8504 msgid "Specify service name to stop.\n"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: net.rc:30
8508 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: net.rc:31
8512 msgid "Could not stop service %s\n"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: net.rc:32
8516 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: net.rc:33
8520 msgid "Could not get handle to service.\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: net.rc:34
8524 msgid "The %s service is starting.\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: net.rc:35
8528 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: net.rc:36
8532 msgid "The %s service failed to start.\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: net.rc:37
8536 msgid "The %s service is stopping.\n"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: net.rc:38
8540 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: net.rc:39
8544 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: net.rc:40
8548 msgid ""
8549 "The syntax of this command is:\n"
8550 "\n"
8551 "NET HELP command\n"
8552 "    -or-\n"
8553 "NET command /HELP\n"
8554 "\n"
8555 "   Commands available are:\n"
8556 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: net.rc:42
8560 msgid "There are no entries in the list.\n"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: net.rc:43
8564 msgid ""
8565 "\n"
8566 "Status  Local   Remote\n"
8567 "---------------------------------------------------------------\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: net.rc:44
8571 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: net.rc:45
8575 msgid "OK"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: net.rc:46
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Paused"
8581 msgstr "Паузирано; "
8582
8583 #: net.rc:47
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Disconnected"
8586 msgstr "Датотека није пронађена"
8587
8588 #: net.rc:48
8589 #, fuzzy
8590 msgid "A network error occurred"
8591 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8592
8593 #: net.rc:49
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Connection is being made"
8596 msgstr "LAN веза"
8597
8598 #: net.rc:50
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Reconnecting"
8601 msgstr "Повезивање на %s"
8602
8603 #: notepad.rc:27
8604 msgid "&New\tCtrl+N"
8605 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8606
8607 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8608 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8609 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8610
8611 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8612 msgid "&Save\tCtrl+S"
8613 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8614
8615 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8616 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8617 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8618
8619 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8620 msgid "Page Se&tup..."
8621 msgstr "Поставке &стране..."
8622
8623 #: notepad.rc:34
8624 msgid "P&rinter Setup..."
8625 msgstr "Поставке &штампе..."
8626
8627 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8628 msgid "&Edit"
8629 msgstr "&Уређивање"
8630
8631 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8632 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8633 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8634
8635 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8636 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8637 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8638
8639 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8640 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8641 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8642
8643 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8644 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8645 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8646
8647 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8648 #: winefile.rc:29
8649 msgid "&Delete\tDel"
8650 msgstr "&Избриши\tDel"
8651
8652 #: notepad.rc:46
8653 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8654 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8655
8656 #: notepad.rc:47
8657 msgid "&Time/Date\tF5"
8658 msgstr "&Време/датум\tF5"
8659
8660 #: notepad.rc:49
8661 msgid "&Wrap long lines"
8662 msgstr "&Преломи дуге линије"
8663
8664 #: notepad.rc:53
8665 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8666 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8667
8668 #: notepad.rc:54
8669 msgid "&Search next\tF3"
8670 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8671
8672 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8673 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8674 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8675
8676 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8677 #, fuzzy
8678 msgid "&Contents\tF1"
8679 msgstr ""
8680 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8681 "&Садржај\n"
8682 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8683 "&Садржаји"
8684
8685 #: notepad.rc:59
8686 msgid "&About Notepad"
8687 msgstr "&О Бележници"
8688
8689 #: notepad.rc:66
8690 msgid "Page &p"
8691 msgstr "Страна &p"
8692
8693 #: notepad.rc:68
8694 msgid "Notepad"
8695 msgstr "Бележница"
8696
8697 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8698 msgid "ERROR"
8699 msgstr "Грешка"
8700
8701 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8702 msgid "WARNING"
8703 msgstr "Упозорење"
8704
8705 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8706 msgid "Information"
8707 msgstr "Подаци"
8708
8709 #: notepad.rc:73
8710 msgid "Untitled"
8711 msgstr "Неименовано"
8712
8713 #: notepad.rc:76
8714 msgid "Text files (*.txt)"
8715 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8716
8717 #: notepad.rc:79
8718 msgid ""
8719 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8720 "Please use a different editor."
8721 msgstr ""
8722 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8723 "Користите други уређивач текста."
8724
8725 #: notepad.rc:81
8726 #, fuzzy
8727 msgid ""
8728 "You did not enter any text.\n"
8729 "Please type something and try again."
8730 msgstr ""
8731 "Нисте унели никакав текст.\n"
8732 "Унесите нешто и покушајте поново"
8733
8734 #: notepad.rc:83
8735 msgid ""
8736 "File '%s' does not exist.\n"
8737 "\n"
8738 "Do you want to create a new file?"
8739 msgstr ""
8740 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8741 "\n"
8742 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8743
8744 #: notepad.rc:85
8745 msgid ""
8746 "File '%s' has been modified.\n"
8747 "\n"
8748 "Would you like to save the changes?"
8749 msgstr ""
8750 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8751 "\n"
8752 "Желите ли да сачувате измене?"
8753
8754 #: notepad.rc:86
8755 msgid "'%s' could not be found."
8756 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8757
8758 #: notepad.rc:88
8759 msgid ""
8760 "Not enough memory to complete this task.\n"
8761 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8762 msgstr ""
8763 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8764 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8765
8766 #: notepad.rc:90
8767 msgid "Unicode (UTF-16)"
8768 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8769
8770 #: notepad.rc:91
8771 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8772 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8773
8774 #: notepad.rc:92
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Unicode (UTF-8)"
8777 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8778
8779 #: notepad.rc:99
8780 msgid ""
8781 "%s\n"
8782 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8783 "you save this file in the %s encoding.\n"
8784 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8785 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8786 "Continue?"
8787 msgstr ""
8788 "%s\n"
8789 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8790 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8791 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8792 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8793 "Желите ли да наставите?"
8794
8795 #: oleview.rc:29
8796 #, fuzzy
8797 msgid "&Bind to file..."
8798 msgstr "&Додај у омиљене..."
8799
8800 #: oleview.rc:30
8801 msgid "&View TypeLib..."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: oleview.rc:32
8805 #, fuzzy
8806 msgid "&System Configuration"
8807 msgstr "Подаци"
8808
8809 #: oleview.rc:33
8810 msgid "&Run the Registry Editor"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: oleview.rc:37
8814 #, fuzzy
8815 msgid "&Object"
8816 msgstr "Не постоји такав објекат"
8817
8818 #: oleview.rc:39
8819 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: oleview.rc:41
8823 msgid "&In-process server"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: oleview.rc:42
8827 msgid "In-process &handler"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: oleview.rc:43
8831 #, fuzzy
8832 msgid "&Local server"
8833 msgstr "Локална грешка"
8834
8835 #: oleview.rc:44
8836 #, fuzzy
8837 msgid "&Remote server"
8838 msgstr "&Уклони..."
8839
8840 #: oleview.rc:47
8841 #, fuzzy
8842 msgid "View &Type information"
8843 msgstr "Подаци"
8844
8845 #: oleview.rc:49
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Create &Instance"
8848 msgstr "Направи &везу"
8849
8850 #: oleview.rc:50
8851 msgid "Create Instance &On..."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: oleview.rc:51
8855 msgid "&Release Instance"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: oleview.rc:53
8859 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: oleview.rc:54
8863 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: oleview.rc:60
8867 msgid "&Expert mode"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: oleview.rc:62
8871 msgid "&Hidden component categories"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8875 msgid "&Toolbar"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8879 msgid "&Status Bar"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8883 #, fuzzy
8884 msgid "&Refresh\tF5"
8885 msgstr "&Освежи"
8886
8887 #: oleview.rc:71
8888 #, fuzzy
8889 msgid "&About OleView"
8890 msgstr "&О Бележници"
8891
8892 #: oleview.rc:79
8893 #, fuzzy
8894 msgid "&Save as..."
8895 msgstr "Сачувај &као..."
8896
8897 #: oleview.rc:84
8898 msgid "&Group by type kind"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8902 #, fuzzy
8903 msgid "OleView"
8904 msgstr "&Приказ"
8905
8906 #: oleview.rc:98
8907 msgid "ITypeLib viewer"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: oleview.rc:96
8911 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: oleview.rc:97
8915 #, fuzzy
8916 msgid "version 1.0"
8917 msgstr "Издање"
8918
8919 #: oleview.rc:100
8920 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: oleview.rc:103
8924 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: oleview.rc:104
8928 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: oleview.rc:105
8932 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: oleview.rc:106
8936 msgid "Run the Wine registry editor"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: oleview.rc:107
8940 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: oleview.rc:108
8944 msgid "Create an instance of the selected object"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: oleview.rc:109
8948 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: oleview.rc:110
8952 msgid "Release the currently selected object instance"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: oleview.rc:111
8956 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: oleview.rc:112
8960 msgid "Display the viewer for the selected item"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: oleview.rc:117
8964 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: oleview.rc:118
8968 msgid ""
8969 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: oleview.rc:119
8973 msgid "Show or hide the toolbar"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: oleview.rc:120
8977 msgid "Show or hide the status bar"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: oleview.rc:121
8981 msgid "Refresh all lists"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: oleview.rc:122
8985 msgid "Display program information, version number and copyright"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: oleview.rc:113
8989 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: oleview.rc:114
8993 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: oleview.rc:115
8997 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: oleview.rc:116
9001 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: oleview.rc:128
9005 #, fuzzy
9006 msgid "ObjectClasses"
9007 msgstr "Неме класе објеката"
9008
9009 #: oleview.rc:129
9010 msgid "Grouped by Component Category"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: oleview.rc:130
9014 #, fuzzy
9015 msgid "OLE 1.0 Objects"
9016 msgstr "Не постоји такав објекат"
9017
9018 #: oleview.rc:131
9019 msgid "COM Library Objects"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: oleview.rc:132
9023 #, fuzzy
9024 msgid "All Objects"
9025 msgstr "Не постоји такав објекат"
9026
9027 #: oleview.rc:133
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Application IDs"
9030 msgstr "Програми"
9031
9032 #: oleview.rc:134
9033 msgid "Type Libraries"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: oleview.rc:135
9037 msgid "ver."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: oleview.rc:136
9041 msgid "Interfaces"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: oleview.rc:138
9045 msgid "Registry"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: oleview.rc:139
9049 msgid "Implementation"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: oleview.rc:140
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Activation"
9055 msgstr "Локација"
9056
9057 #: oleview.rc:142
9058 msgid "CoGetClassObject failed."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: oleview.rc:143
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Unknown error"
9064 msgstr "Непознат извор"
9065
9066 #: oleview.rc:146
9067 #, fuzzy
9068 msgid "bytes"
9069 msgstr "%ld бајтова"
9070
9071 #: oleview.rc:148
9072 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: oleview.rc:149
9076 msgid "Inherited Interfaces"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: oleview.rc:124
9080 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: oleview.rc:125
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Close window"
9086 msgstr "прозор"
9087
9088 #: oleview.rc:126
9089 msgid "Group typeinfos by kind"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: progman.rc:30
9093 msgid "&New..."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: progman.rc:31
9097 msgid "O&pen\tEnter"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9101 msgid "&Move...\tF7"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9105 #, fuzzy
9106 msgid "&Copy...\tF8"
9107 msgstr "&Умножи"
9108
9109 #: progman.rc:35
9110 #, fuzzy
9111 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9112 msgstr "Својства"
9113
9114 #: progman.rc:37
9115 msgid "&Execute..."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: progman.rc:39
9119 #, fuzzy
9120 msgid "E&xit Windows"
9121 msgstr "&Прозор"
9122
9123 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9124 #, fuzzy
9125 msgid "&Options"
9126 msgstr "Опције"
9127
9128 #: progman.rc:42
9129 msgid "&Arrange automatically"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: progman.rc:43
9133 msgid "&Minimize on run"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9137 msgid "&Save settings on exit"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9141 msgid "&Windows"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: progman.rc:47
9145 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: progman.rc:48
9149 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: progman.rc:49
9153 msgid "&Arrange Icons"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: progman.rc:54
9157 #, fuzzy
9158 msgid "&About Program Manager"
9159 msgstr "&О Бележници"
9160
9161 #: progman.rc:60
9162 msgid "Program Manager"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: progman.rc:64
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Delete"
9168 msgstr "&Избриши"
9169
9170 #: progman.rc:65
9171 msgid "Delete group `%s'?"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: progman.rc:66
9175 msgid "Delete program `%s'?"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9179 msgid "Not implemented"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: progman.rc:68
9183 msgid "Error reading `%s'."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: progman.rc:69
9187 msgid "Error writing `%s'."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: progman.rc:72
9191 msgid ""
9192 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9193 "Should it be tried further on?"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: progman.rc:74
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Help not available."
9199 msgstr "Недоступно"
9200
9201 #: progman.rc:75
9202 msgid "Unknown feature in %s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: progman.rc:76
9206 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: progman.rc:77
9210 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: progman.rc:80
9214 msgid "Programs"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: progman.rc:81
9218 msgid "Libraries (*.dll)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: progman.rc:82
9222 msgid "Icon files"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: progman.rc:83
9226 msgid "Icons (*.ico)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: reg.rc:27
9230 msgid ""
9231 "The syntax of this command is:\n"
9232 "\n"
9233 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9234 "REG command /?\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: reg.rc:28
9238 msgid ""
9239 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9240 "f]\n"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: reg.rc:29
9244 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: reg.rc:30
9248 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: reg.rc:31
9252 msgid "The operation completed successfully\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: reg.rc:32
9256 msgid "Error: Invalid key name\n"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: reg.rc:33
9260 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9261 msgstr ""
9262 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9263
9264 #: reg.rc:34
9265 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: reg.rc:35
9269 msgid ""
9270 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: regedit.rc:31
9274 msgid "&Registry"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: regedit.rc:33
9278 msgid "&Import Registry File..."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: regedit.rc:34
9282 msgid "&Export Registry File..."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9286 #, fuzzy
9287 msgid "&Modify..."
9288 msgstr "Измењено"
9289
9290 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9291 msgid "&Key"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9295 msgid "&String Value"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9299 msgid "&Binary Value"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9303 msgid "&DWORD Value"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9307 msgid "&Multi String Value"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9311 msgid "&Expandable String Value"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9315 #, fuzzy
9316 msgid "&Rename\tF2"
9317 msgstr "Пр&еименуј"
9318
9319 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9320 msgid "&Copy Key Name"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9324 #, fuzzy
9325 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9326 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9327
9328 #: regedit.rc:61
9329 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: regedit.rc:65
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Status &Bar"
9335 msgstr "линија стања"
9336
9337 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9338 msgid "Sp&lit"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: regedit.rc:74
9342 #, fuzzy
9343 msgid "&Remove Favorite..."
9344 msgstr "&Додај у омиљене..."
9345
9346 #: regedit.rc:79
9347 msgid "&About Registry Editor"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: regedit.rc:88
9351 msgid "Modify Binary Data..."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: regedit.rc:109
9355 #, fuzzy
9356 msgid "&Export..."
9357 msgstr "&Фонт..."
9358
9359 #: regedit.rc:134
9360 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: regedit.rc:135
9364 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: regedit.rc:136
9368 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: regedit.rc:137
9372 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: regedit.rc:138
9376 msgid ""
9377 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: regedit.rc:139
9381 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: regedit.rc:124
9385 msgid "Data"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: regedit.rc:129
9389 msgid "Registry Editor"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: regedit.rc:191
9393 msgid "Import Registry File"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: regedit.rc:192
9397 msgid "Export Registry File"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: regedit.rc:193
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Registry files (*.reg)"
9403 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9404
9405 #: regedit.rc:194
9406 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: regedit.rc:201
9410 #, fuzzy
9411 msgid "(Default)"
9412 msgstr "Подразумевано"
9413
9414 #: regedit.rc:202
9415 msgid "(value not set)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: regedit.rc:203
9419 msgid "(cannot display value)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: regedit.rc:204
9423 #, fuzzy
9424 msgid "(unknown %d)"
9425 msgstr "Непознато"
9426
9427 #: regedit.rc:160
9428 msgid "Quits the registry editor"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: regedit.rc:161
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Adds keys to the favorites list"
9434 msgstr "Додај у &омиљене"
9435
9436 #: regedit.rc:162
9437 msgid "Removes keys from the favorites list"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: regedit.rc:163
9441 msgid "Shows or hides the status bar"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: regedit.rc:164
9445 msgid "Change position of split between two panes"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: regedit.rc:165
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Refreshes the window"
9451 msgstr "&Освежи"
9452
9453 #: regedit.rc:166
9454 msgid "Deletes the selection"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: regedit.rc:167
9458 msgid "Renames the selection"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: regedit.rc:168
9462 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: regedit.rc:169
9466 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: regedit.rc:170
9470 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: regedit.rc:144
9474 msgid "Modifies the value's data"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: regedit.rc:145
9478 msgid "Adds a new key"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: regedit.rc:146
9482 msgid "Adds a new string value"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: regedit.rc:147
9486 msgid "Adds a new binary value"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: regedit.rc:148
9490 msgid "Adds a new double word value"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: regedit.rc:150
9494 msgid "Imports a text file into the registry"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: regedit.rc:152
9498 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: regedit.rc:153
9502 msgid "Prints all or part of the registry"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: regedit.rc:155
9506 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: regedit.rc:178
9510 msgid "Can't query value '%s'"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: regedit.rc:179
9514 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: regedit.rc:180
9518 msgid "Value is too big (%u)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: regedit.rc:181
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Confirm Value Delete"
9524 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9525
9526 #: regedit.rc:182
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9529 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9530
9531 #: regedit.rc:186
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Search string '%s' not found"
9534 msgstr "%s путања није пронађена"
9535
9536 #: regedit.rc:183
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9539 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9540
9541 #: regedit.rc:184
9542 msgid "New Key #%d"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: regedit.rc:185
9546 msgid "New Value #%d"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: regedit.rc:177
9550 msgid "Can't query key '%s'"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: regedit.rc:149
9554 msgid "Adds a new multi string value"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: regedit.rc:171
9558 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: start.rc:46
9562 msgid ""
9563 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9564 "with that suffix.\n"
9565 "Usage:\n"
9566 "start [options] program_filename [...]\n"
9567 "start [options] document_filename\n"
9568 "\n"
9569 "Options:\n"
9570 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9571 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9572 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9573 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9574 "code.\n"
9575 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9576 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9577 "/L           Show end-user license.\n"
9578 "/?           Display this help and exit.\n"
9579 "\n"
9580 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9581 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9582 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9583 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: start.rc:64
9587 msgid ""
9588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9593 "\n"
9594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9598 "\n"
9599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9602 "\n"
9603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: start.rc:66
9607 msgid ""
9608 "Application could not be started, or no application associated with the "
9609 "specified file.\n"
9610 "ShellExecuteEx failed"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: start.rc:68
9614 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: taskkill.rc:27
9618 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: taskkill.rc:28
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9624 msgstr ""
9625 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9626
9627 #: taskkill.rc:29
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9630 msgstr ""
9631 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9632
9633 #: taskkill.rc:30
9634 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: taskkill.rc:31
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9640 msgstr ""
9641 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9642
9643 #: taskkill.rc:32
9644 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: taskkill.rc:33
9648 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: taskkill.rc:34
9652 msgid ""
9653 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: taskkill.rc:35
9657 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: taskkill.rc:36
9661 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: taskkill.rc:37
9665 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: taskkill.rc:38
9669 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: taskkill.rc:39
9673 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: taskkill.rc:40
9677 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9681 msgid "&New Task (Run...)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: taskmgr.rc:39
9685 msgid "E&xit Task Manager"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: taskmgr.rc:45
9689 msgid "&Minimize On Use"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: taskmgr.rc:47
9693 msgid "&Hide When Minimized"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9697 msgid "&Show 16-bit tasks"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: taskmgr.rc:54
9701 #, fuzzy
9702 msgid "&Refresh Now"
9703 msgstr "&Освежи"
9704
9705 #: taskmgr.rc:55
9706 msgid "&Update Speed"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9710 msgid "&High"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9714 msgid "&Normal"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9718 msgid "&Low"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: taskmgr.rc:61
9722 msgid "&Paused"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9726 msgid "&Select Columns..."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9730 msgid "&CPU History"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9734 msgid "&One Graph, All CPUs"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9738 msgid "One Graph &Per CPU"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9742 msgid "&Show Kernel Times"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9746 msgid "Tile &Horizontally"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9750 msgid "Tile &Vertically"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9754 msgid "&Minimize"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9758 msgid "&Cascade"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9762 msgid "&Bring To Front"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: taskmgr.rc:90
9766 #, fuzzy
9767 msgid "&About Task Manager"
9768 msgstr "&О Бележници"
9769
9770 #: taskmgr.rc:120
9771 msgid "&Switch To"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: taskmgr.rc:129
9775 msgid "&End Task"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: taskmgr.rc:130
9779 #, fuzzy
9780 msgid "&Go To Process"
9781 msgstr "Пређи на &фотографије"
9782
9783 #: taskmgr.rc:149
9784 msgid "&End Process"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: taskmgr.rc:150
9788 msgid "End Process &Tree"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9792 #, fuzzy
9793 msgid "&Debug"
9794 msgstr "&Отклањач грешака"
9795
9796 #: taskmgr.rc:154
9797 msgid "Set &Priority"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: taskmgr.rc:156
9801 msgid "&Realtime"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: taskmgr.rc:160
9805 msgid "&AboveNormal"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: taskmgr.rc:164
9809 msgid "&BelowNormal"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: taskmgr.rc:169
9813 msgid "Set &Affinity..."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: taskmgr.rc:170
9817 msgid "Edit Debug &Channels..."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9821 msgid "Task Manager"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: taskmgr.rc:182
9825 msgid "Create New Task"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: taskmgr.rc:187
9829 msgid "Runs a new program"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: taskmgr.rc:188
9833 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: taskmgr.rc:190
9837 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: taskmgr.rc:191
9841 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: taskmgr.rc:192
9845 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: taskmgr.rc:193
9849 msgid "Displays tasks by using large icons"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: taskmgr.rc:194
9853 msgid "Displays tasks by using small icons"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: taskmgr.rc:195
9857 msgid "Displays information about each task"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: taskmgr.rc:196
9861 msgid "Updates the display twice per second"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: taskmgr.rc:197
9865 msgid "Updates the display every two seconds"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: taskmgr.rc:198
9869 msgid "Updates the display every four seconds"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: taskmgr.rc:203
9873 msgid "Does not automatically update"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: taskmgr.rc:205
9877 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: taskmgr.rc:206
9881 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: taskmgr.rc:207
9885 msgid "Minimizes the windows"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: taskmgr.rc:208
9889 msgid "Maximizes the windows"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: taskmgr.rc:209
9893 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: taskmgr.rc:210
9897 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: taskmgr.rc:211
9901 msgid "Displays Task Manager help topics"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: taskmgr.rc:212
9905 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: taskmgr.rc:213
9909 msgid "Exits the Task Manager application"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: taskmgr.rc:215
9913 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: taskmgr.rc:216
9917 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: taskmgr.rc:217
9921 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: taskmgr.rc:219
9925 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: taskmgr.rc:220
9929 msgid "Each CPU has its own history graph"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: taskmgr.rc:222
9933 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: taskmgr.rc:227
9937 msgid "Tells the selected tasks to close"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: taskmgr.rc:228
9941 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: taskmgr.rc:229
9945 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: taskmgr.rc:230
9949 msgid "Removes the process from the system"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: taskmgr.rc:232
9953 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: taskmgr.rc:233
9957 msgid "Attaches the debugger to this process"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: taskmgr.rc:235
9961 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: taskmgr.rc:237
9965 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: taskmgr.rc:238
9969 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: taskmgr.rc:240
9973 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: taskmgr.rc:242
9977 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: taskmgr.rc:244
9981 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: taskmgr.rc:245
9985 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: taskmgr.rc:247
9989 msgid "Controls Debug Channels"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: taskmgr.rc:263
9993 msgid "Processes"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: taskmgr.rc:264
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Performance"
9999 msgstr "Мерач перформанси"
10000
10001 #: taskmgr.rc:265
10002 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: taskmgr.rc:266
10006 msgid "Processes: %d"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: taskmgr.rc:267
10010 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: taskmgr.rc:272
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Image Name"
10016 msgstr "Слика"
10017
10018 #: taskmgr.rc:273
10019 msgid "PID"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: taskmgr.rc:274
10023 msgid "CPU"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: taskmgr.rc:275
10027 msgid "CPU Time"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: taskmgr.rc:276
10031 msgid "Mem Usage"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: taskmgr.rc:277
10035 msgid "Mem Delta"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: taskmgr.rc:278
10039 msgid "Peak Mem Usage"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: taskmgr.rc:279
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Page Faults"
10045 msgstr "Налево"
10046
10047 #: taskmgr.rc:280
10048 #, fuzzy
10049 msgid "USER Objects"
10050 msgstr "Не постоји такав објекат"
10051
10052 #: taskmgr.rc:281
10053 msgid "I/O Reads"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: taskmgr.rc:282
10057 msgid "I/O Read Bytes"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: taskmgr.rc:283
10061 msgid "Session ID"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: taskmgr.rc:284
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Username"
10067 msgstr "Назив домаћина"
10068
10069 #: taskmgr.rc:285
10070 msgid "PF Delta"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: taskmgr.rc:286
10074 msgid "VM Size"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: taskmgr.rc:287
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Paged Pool"
10080 msgstr "Надоле"
10081
10082 #: taskmgr.rc:288
10083 msgid "NP Pool"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: taskmgr.rc:289
10087 msgid "Base Pri"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: taskmgr.rc:290
10091 msgid "Handles"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: taskmgr.rc:291
10095 msgid "Threads"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: taskmgr.rc:292
10099 msgid "GDI Objects"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: taskmgr.rc:293
10103 msgid "I/O Writes"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: taskmgr.rc:294
10107 msgid "I/O Write Bytes"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: taskmgr.rc:295
10111 #, fuzzy
10112 msgid "I/O Other"
10113 msgstr "Остало"
10114
10115 #: taskmgr.rc:296
10116 msgid "I/O Other Bytes"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: taskmgr.rc:301
10120 msgid "Task Manager Warning"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: taskmgr.rc:304
10124 msgid ""
10125 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10126 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10127 "sure you want to change the priority class?"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: taskmgr.rc:305
10131 msgid "Unable to Change Priority"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: taskmgr.rc:310
10135 msgid ""
10136 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10137 "results including loss of data and system instability. The\n"
10138 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10139 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10140 "terminate the process?"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: taskmgr.rc:311
10144 msgid "Unable to Terminate Process"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: taskmgr.rc:313
10148 msgid ""
10149 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10150 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: taskmgr.rc:314
10154 msgid "Unable to Debug Process"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: taskmgr.rc:315
10158 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: taskmgr.rc:316
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Invalid Option"
10164 msgstr "Неисправна синтакса"
10165
10166 #: taskmgr.rc:317
10167 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: taskmgr.rc:322
10171 msgid "System Idle Process"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: taskmgr.rc:323
10175 msgid "Not Responding"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: taskmgr.rc:324
10179 msgid "Running"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: taskmgr.rc:325
10183 msgid "Task"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: taskmgr.rc:327
10187 msgid "Debug Channels"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: taskmgr.rc:328
10191 msgid "Fixme"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: taskmgr.rc:329
10195 msgid "Err"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: taskmgr.rc:330
10199 msgid "Warn"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: taskmgr.rc:331
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Trace"
10205 msgstr "Пратеће ознаке"
10206
10207 #: uninstaller.rc:26
10208 msgid "Wine Application Uninstaller"
10209 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10210
10211 #: uninstaller.rc:27
10212 msgid ""
10213 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10214 "executable.\n"
10215 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10216 msgstr ""
10217 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10218 "недостаје извршна датотека.\n"
10219 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10220
10221 #: view.rc:33
10222 msgid "&Pan"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: view.rc:35
10226 msgid "&Scale to Window"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: view.rc:37
10230 msgid "&Left"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: view.rc:38
10234 #, fuzzy
10235 msgid "&Right"
10236 msgstr "Десна ивица"
10237
10238 #: view.rc:39
10239 msgid "&Up"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: view.rc:40
10243 msgid "&Down"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: view.rc:46
10247 msgid "Regular Metafile Viewer"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: winecfg.rc:32
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Configure..."
10253 msgstr "Грешка у радњама"
10254
10255 #: winecfg.rc:39
10256 msgid "Libraries"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: winecfg.rc:40
10260 msgid "Drives"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: winecfg.rc:41
10264 msgid "Select the Unix target directory, please."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: winecfg.rc:43
10268 msgid "Show &Advanced"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: winecfg.rc:42
10272 msgid "Hide &Advanced"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: winecfg.rc:44
10276 msgid "(No Theme)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: winecfg.rc:45
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Graphics"
10282 msgstr "графика"
10283
10284 #: winecfg.rc:46
10285 msgid "Desktop Integration"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: winecfg.rc:47
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Audio"
10291 msgstr "аудио запис"
10292
10293 #: winecfg.rc:48
10294 #, fuzzy
10295 msgid "About"
10296 msgstr "&О Бележници"
10297
10298 #: winecfg.rc:49
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Wine configuration"
10301 msgstr "Подаци"
10302
10303 #: winecfg.rc:51
10304 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: winecfg.rc:52
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Select a theme file"
10310 msgstr "Изабери &све"
10311
10312 #: winecfg.rc:54
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Folder"
10315 msgstr "Нова фасцикла"
10316
10317 #: winecfg.rc:55
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Links to"
10320 msgstr "Везе"
10321
10322 #: winecfg.rc:50
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Wine configuration for %s"
10325 msgstr "Грешка у радњама"
10326
10327 #: winecfg.rc:53
10328 msgid ""
10329 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10330 "\n"
10331 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10332 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10333 "\n"
10334 "You must click Apply for the selection to take effect."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: winecfg.rc:60
10338 msgid ""
10339 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10340 "Are you sure you want to do this?"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: winecfg.rc:61
10344 msgid "Warning: system library"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: winecfg.rc:62
10348 msgid "native"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: winecfg.rc:63
10352 msgid "builtin"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: winecfg.rc:64
10356 msgid "native, builtin"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: winecfg.rc:65
10360 msgid "builtin, native"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: winecfg.rc:66
10364 #, fuzzy
10365 msgid "disabled"
10366 msgstr "табела"
10367
10368 #: winecfg.rc:67
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Default Settings"
10371 msgstr "Поставке интернета"
10372
10373 #: winecfg.rc:68
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10376 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10377
10378 #: winecfg.rc:69
10379 msgid "Use global settings"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: winecfg.rc:70
10383 msgid "Select an executable file"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: winecfg.rc:75
10387 msgid "Hardware"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: winecfg.rc:76
10391 #, fuzzy
10392 msgctxt "vertex shader mode"
10393 msgid "None"
10394 msgstr "Ништа"
10395
10396 #: winecfg.rc:81
10397 msgid "Autodetect..."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: winecfg.rc:82
10401 msgid "Local hard disk"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: winecfg.rc:83
10405 msgid "Network share"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: winecfg.rc:84
10409 msgid "Floppy disk"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: winecfg.rc:85
10413 msgid "CD-ROM"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: winecfg.rc:86
10417 msgid ""
10418 "You cannot add any more drives.\n"
10419 "\n"
10420 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: winecfg.rc:87
10424 msgid "System drive"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: winecfg.rc:88
10428 msgid ""
10429 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10430 "\n"
10431 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10432 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: winecfg.rc:89
10436 msgid "Letter"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: winecfg.rc:90
10440 msgid "Drive Mapping"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: winecfg.rc:91
10444 msgid ""
10445 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10446 "\n"
10447 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: winecfg.rc:96
10451 msgid "Full"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: winecfg.rc:97
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Standard"
10457 msgstr "&Стандардна трака"
10458
10459 #: winecfg.rc:98
10460 msgid "Basic"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: winecfg.rc:99
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Emulation"
10466 msgstr "једначина"
10467
10468 #: winecfg.rc:100
10469 msgid "ALSA Driver"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: winecfg.rc:101
10473 msgid "OSS Driver"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: winecfg.rc:102
10477 msgid "CoreAudio Driver"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: winecfg.rc:103
10481 msgid "Couldn't open %s!"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: winecfg.rc:104
10485 msgid "Sound Drivers"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: winecfg.rc:105
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Wave Out Devices"
10491 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10492
10493 #: winecfg.rc:106
10494 msgid "Wave In Devices"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: winecfg.rc:107
10498 #, fuzzy
10499 msgid "MIDI Out Devices"
10500 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10501
10502 #: winecfg.rc:108
10503 msgid "MIDI In Devices"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: winecfg.rc:109
10507 msgid "Aux Devices"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: winecfg.rc:110
10511 msgid "Mixer Devices"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: winecfg.rc:111
10515 msgid ""
10516 "Found driver in registry that is not available!\n"
10517 "\n"
10518 "Remove '%s' from registry?"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: winecfg.rc:112
10522 msgid "Warning"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: winecfg.rc:117
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Controls Background"
10528 msgstr "&Умножи позадину"
10529
10530 #: winecfg.rc:118
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Controls Text"
10533 msgstr "Контрола"
10534
10535 #: winecfg.rc:120
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Menu Background"
10538 msgstr "&Умножи позадину"
10539
10540 #: winecfg.rc:121
10541 msgid "Menu Text"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: winecfg.rc:122
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Scrollbar"
10547 msgstr "трака за померање"
10548
10549 #: winecfg.rc:123
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Selection Background"
10552 msgstr "Постави као позадину"
10553
10554 #: winecfg.rc:124
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Selection Text"
10557 msgstr "Изабери &све"
10558
10559 #: winecfg.rc:125
10560 #, fuzzy
10561 msgid "ToolTip Background"
10562 msgstr "&Умножи позадину"
10563
10564 #: winecfg.rc:126
10565 msgid "ToolTip Text"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: winecfg.rc:127
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Window Background"
10571 msgstr "&Умножи позадину"
10572
10573 #: winecfg.rc:128
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Window Text"
10576 msgstr "&Прозор"
10577
10578 #: winecfg.rc:129
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Active Title Bar"
10581 msgstr "насловна линија"
10582
10583 #: winecfg.rc:130
10584 msgid "Active Title Text"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: winecfg.rc:131
10588 msgid "Inactive Title Bar"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: winecfg.rc:132
10592 msgid "Inactive Title Text"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: winecfg.rc:133
10596 msgid "Message Box Text"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: winecfg.rc:134
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Application Workspace"
10602 msgstr "Програми"
10603
10604 #: winecfg.rc:135
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Window Frame"
10607 msgstr "&Прозор"
10608
10609 #: winecfg.rc:136
10610 msgid "Active Border"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: winecfg.rc:137
10614 msgid "Inactive Border"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: winecfg.rc:138
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Controls Shadow"
10620 msgstr "Управљачки панел"
10621
10622 #: winecfg.rc:139
10623 msgid "Gray Text"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: winecfg.rc:140
10627 msgid "Controls Highlight"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: winecfg.rc:141
10631 msgid "Controls Dark Shadow"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: winecfg.rc:142
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Controls Light"
10637 msgstr "Контрола"
10638
10639 #: winecfg.rc:143
10640 msgid "Controls Alternate Background"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: winecfg.rc:144
10644 msgid "Hot Tracked Item"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: winecfg.rc:145
10648 msgid "Active Title Bar Gradient"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: winecfg.rc:146
10652 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: winecfg.rc:147
10656 msgid "Menu Highlight"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: winecfg.rc:148
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Menu Bar"
10662 msgstr "линија менија"
10663
10664 #: wineconsole.rc:26
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Set &Defaults"
10667 msgstr "Подразумевано"
10668
10669 #: wineconsole.rc:28
10670 msgid "&Mark"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: wineconsole.rc:31
10674 #, fuzzy
10675 msgid "&Select all"
10676 msgstr "Изабери &све"
10677
10678 #: wineconsole.rc:32
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Sc&roll"
10681 msgstr "Помери нагоре"
10682
10683 #: wineconsole.rc:33
10684 #, fuzzy
10685 msgid "S&earch"
10686 msgstr "&Претрага"
10687
10688 #: wineconsole.rc:36
10689 msgid "Setup - Default settings"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: wineconsole.rc:37
10693 msgid "Setup - Current settings"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: wineconsole.rc:38
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Configuration error"
10699 msgstr "Грешка у радњама"
10700
10701 #: wineconsole.rc:39
10702 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: wineconsole.rc:34
10706 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: wineconsole.rc:35
10710 msgid "This is a test"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: wineconsole.rc:41
10714 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: wineconsole.rc:42
10718 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: wineconsole.rc:43
10722 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: wineconsole.rc:44
10726 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: wineconsole.rc:45
10730 msgid ""
10731 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10732 "The command is invalid.\n"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: wineconsole.rc:48
10736 msgid ""
10737 "\n"
10738 "Usage:\n"
10739 "  wineconsole [options] <command>\n"
10740 "\n"
10741 "Options:\n"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: wineconsole.rc:49
10745 msgid ""
10746 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10747 "will\n"
10748 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10749 "console\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: wineconsole.rc:51
10753 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: wineconsole.rc:52
10757 msgid ""
10758 "\n"
10759 "Example:\n"
10760 "  wineconsole cmd\n"
10761 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10762 "\n"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: winedbg.rc:35
10766 msgid "Wine program crash"
10767 msgstr "Пад Wine програма"
10768
10769 #: winedbg.rc:36
10770 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10771 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10772
10773 #: winedbg.rc:37
10774 msgid "(unidentified)"
10775 msgstr "(неидентификовано)"
10776
10777 #: winefile.rc:26
10778 #, fuzzy
10779 msgid "&Open\tEnter"
10780 msgstr "&Отвори"
10781
10782 #: winefile.rc:30
10783 msgid "Re&name..."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: winefile.rc:31
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10789 msgstr "Својства"
10790
10791 #: winefile.rc:33
10792 msgid "&Run..."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: winefile.rc:35
10796 msgid "Cr&eate Directory..."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10800 #, fuzzy
10801 msgid "E&xit\tAlt+X"
10802 msgstr "&Излаз"
10803
10804 #: winefile.rc:44
10805 msgid "&Disk"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: winefile.rc:45
10809 msgid "Connect &Network Drive..."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: winefile.rc:46
10813 msgid "&Disconnect Network Drive"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: winefile.rc:52
10817 msgid "&Name"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: winefile.rc:53
10821 msgid "&All File Details"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: winefile.rc:55
10825 msgid "&Sort by Name"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: winefile.rc:56
10829 msgid "Sort &by Type"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: winefile.rc:57
10833 msgid "Sort by Si&ze"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: winefile.rc:58
10837 msgid "Sort by &Date"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: winefile.rc:60
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Filter by&..."
10843 msgstr "Поставке &штампе..."
10844
10845 #: winefile.rc:67
10846 msgid "&Drivebar"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: winefile.rc:70
10850 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: winefile.rc:77
10854 #, fuzzy
10855 msgid "New &Window"
10856 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10857
10858 #: winefile.rc:78
10859 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: winefile.rc:80
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10865 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10866
10867 #: winefile.rc:87
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&About Wine File"
10870 msgstr "&О Бележници"
10871
10872 #: winefile.rc:93
10873 msgid "Applying font settings"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: winefile.rc:94
10877 msgid "Error while selecting new font."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: winefile.rc:99
10881 msgid "Wine File Manager"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: winefile.rc:101
10885 msgid "root fs"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: winefile.rc:102
10889 msgid "unixfs"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: winefile.rc:104
10893 msgid "Shell"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: winefile.rc:105
10897 msgid "Not yet implemented"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: winefile.rc:106
10901 msgid "Wine File"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: winefile.rc:113
10905 #, fuzzy
10906 msgid "CDate"
10907 msgstr "&Датум"
10908
10909 #: winefile.rc:114
10910 #, fuzzy
10911 msgid "ADate"
10912 msgstr "&Датум"
10913
10914 #: winefile.rc:115
10915 #, fuzzy
10916 msgid "MDate"
10917 msgstr "&Датум"
10918
10919 #: winefile.rc:116
10920 msgid "Index/Inode"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: winefile.rc:119
10924 msgid "Security"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: winefile.rc:121
10928 msgid "%s of %s free"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: winemine.rc:34
10932 msgid "&Game"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: winemine.rc:35
10936 msgid "&New\tF2"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: winemine.rc:37
10940 msgid "Question &Marks"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: winemine.rc:39
10944 msgid "&Beginner"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: winemine.rc:40
10948 msgid "&Advanced"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: winemine.rc:41
10952 msgid "&Expert"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: winemine.rc:42
10956 #, fuzzy
10957 msgid "&Custom..."
10958 msgstr "Прилагоди"
10959
10960 #: winemine.rc:44
10961 msgid "&Fastest Times"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: winemine.rc:49
10965 #, fuzzy
10966 msgid "&About WineMine"
10967 msgstr "&О Бележници"
10968
10969 #: winemine.rc:27
10970 msgid "WineMine"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: winemine.rc:28
10974 msgid "Nobody"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: winemine.rc:29
10978 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: winhlp32.rc:32
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Printer &setup..."
10984 msgstr "Поставке &штампе..."
10985
10986 #: winhlp32.rc:39
10987 msgid "&Annotate..."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: winhlp32.rc:41
10991 msgid "&Bookmark"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: winhlp32.rc:42
10995 msgid "&Define..."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: winhlp32.rc:45
10999 msgid "History"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11003 msgid "Small"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11007 msgid "Normal"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11011 msgid "Large"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: winhlp32.rc:54
11015 #, fuzzy
11016 msgid "&Help on help\tF1"
11017 msgstr "&Помоћ за помоћ"
11018
11019 #: winhlp32.rc:55
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Always on &top"
11022 msgstr "&Увек на врху"
11023
11024 #: winhlp32.rc:56
11025 #, fuzzy
11026 msgid "&About Wine Help"
11027 msgstr "&О Бележници"
11028
11029 #: winhlp32.rc:64
11030 msgid "Annotation..."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: winhlp32.rc:65
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Copy"
11036 msgstr "&Умножи"
11037
11038 #: winhlp32.rc:78
11039 msgid "Wine Help"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: winhlp32.rc:83
11043 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: winhlp32.rc:85
11047 msgid "Summary"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: winhlp32.rc:84
11051 #, fuzzy
11052 msgid "&Index"
11053 msgstr "&Попис"
11054
11055 #: winhlp32.rc:88
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Help files (*.hlp)"
11058 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11059
11060 #: winhlp32.rc:89
11061 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: winhlp32.rc:90
11065 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: winhlp32.rc:91
11069 msgid "Help topics: "
11070 msgstr ""
11071
11072 #: wordpad.rc:28
11073 #, fuzzy
11074 msgid "&New...\tCtrl+N"
11075 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11076
11077 #: wordpad.rc:42
11078 #, fuzzy
11079 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11080 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11081
11082 #: wordpad.rc:47
11083 msgid "&Clear\tDEL"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: wordpad.rc:48
11087 #, fuzzy
11088 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11089 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11090
11091 #: wordpad.rc:51
11092 msgid "Find &next\tF3"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: wordpad.rc:54
11096 msgid "Read-&only"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: wordpad.rc:55
11100 msgid "&Modified"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: wordpad.rc:57
11104 msgid "E&xtras"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: wordpad.rc:59
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Selection &info"
11110 msgstr "Изабери &све"
11111
11112 #: wordpad.rc:60
11113 msgid "Character &format"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: wordpad.rc:61
11117 msgid "&Def. char format"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: wordpad.rc:62
11121 msgid "Paragrap&h format"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: wordpad.rc:63
11125 msgid "&Get text"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: wordpad.rc:69
11129 msgid "&Formatbar"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: wordpad.rc:70
11133 msgid "&Ruler"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: wordpad.rc:71
11137 msgid "&Statusbar"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: wordpad.rc:73
11141 #, fuzzy
11142 msgid "&Options..."
11143 msgstr "Опције"
11144
11145 #: wordpad.rc:75
11146 msgid "&Insert"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: wordpad.rc:77
11150 msgid "&Date and time..."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: wordpad.rc:79
11154 #, fuzzy
11155 msgid "F&ormat"
11156 msgstr "Н&апред"
11157
11158 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11159 msgid "&Bullet points"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11163 #, fuzzy
11164 msgid "&Paragraph..."
11165 msgstr "&Претражи..."
11166
11167 #: wordpad.rc:84
11168 #, fuzzy
11169 msgid "&Tabs..."
11170 msgstr "Сачувај &као..."
11171
11172 #: wordpad.rc:85
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Backgroun&d"
11175 msgstr "&Умножи позадину"
11176
11177 #: wordpad.rc:87
11178 #, fuzzy
11179 msgid "&System\tCtrl+1"
11180 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11181
11182 #: wordpad.rc:88
11183 #, fuzzy
11184 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11185 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11186
11187 #: wordpad.rc:93
11188 #, fuzzy
11189 msgid "&About Wine Wordpad"
11190 msgstr "&О Бележници"
11191
11192 #: wordpad.rc:130
11193 msgid "Automatic"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: wordpad.rc:136
11197 #, fuzzy
11198 msgid "All documents (*.*)"
11199 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11200
11201 #: wordpad.rc:137
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Text documents (*.txt)"
11204 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11205
11206 #: wordpad.rc:138
11207 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: wordpad.rc:139
11211 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: wordpad.rc:140
11215 msgid "Rich text document"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: wordpad.rc:141
11219 msgid "Text document"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: wordpad.rc:142
11223 msgid "Unicode text document"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: wordpad.rc:143
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Printer files (*.PRN)"
11229 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11230
11231 #: wordpad.rc:148
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Left"
11234 msgstr "Лева ивица"
11235
11236 #: wordpad.rc:149
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Right"
11239 msgstr "Десна ивица"
11240
11241 #: wordpad.rc:150
11242 msgid "Center"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: wordpad.rc:156
11246 msgid "Text"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: wordpad.rc:157
11250 msgid "Rich text"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: wordpad.rc:163
11254 msgid "Next page"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: wordpad.rc:164
11258 msgid "Previous page"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: wordpad.rc:165
11262 msgid "Two pages"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: wordpad.rc:166
11266 msgid "One page"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: wordpad.rc:167
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Zoom in"
11272 msgstr "Увећај"
11273
11274 #: wordpad.rc:168
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Zoom out"
11277 msgstr "Увећај"
11278
11279 #: wordpad.rc:170
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Page"
11282 msgstr "Нагоре"
11283
11284 #: wordpad.rc:171
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Pages"
11287 msgstr "Нагоре"
11288
11289 #: wordpad.rc:172
11290 msgid "cm"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: wordpad.rc:173
11294 msgid "in"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: wordpad.rc:174
11298 msgid "inch"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: wordpad.rc:175
11302 msgid "pt"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: wordpad.rc:180
11306 msgid "Document"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: wordpad.rc:181
11310 msgid "Save changes to '%s'?"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: wordpad.rc:182
11314 msgid "Finished searching the document."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: wordpad.rc:183
11318 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: wordpad.rc:184
11322 msgid ""
11323 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11324 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: wordpad.rc:187
11328 msgid "Invalid number format"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: wordpad.rc:188
11332 msgid "OLE storage documents are not supported"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: wordpad.rc:189
11336 msgid "Could not save the file."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: wordpad.rc:190
11340 msgid "You do not have access to save the file."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: wordpad.rc:191
11344 msgid "Could not open the file."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: wordpad.rc:192
11348 msgid "You do not have access to open the file."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: wordpad.rc:193
11352 msgid "Printing not implemented"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: wordpad.rc:194
11356 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: write.rc:27
11360 msgid "Starting Wordpad failed"
11361 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11362
11363 #: xcopy.rc:27
11364 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11365 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11366
11367 #: xcopy.rc:28
11368 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11369 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11370
11371 #: xcopy.rc:29
11372 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11373 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11374
11375 #: xcopy.rc:30
11376 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11377 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11378
11379 #: xcopy.rc:31
11380 msgid "%d file(s) copied\n"
11381 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11382
11383 #: xcopy.rc:34
11384 msgid ""
11385 "Is '%s' a filename or directory\n"
11386 "on the target?\n"
11387 "(F - File, D - Directory)\n"
11388 msgstr ""
11389 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11390 "на одредишту?\n"
11391 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11392
11393 #: xcopy.rc:35
11394 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11395 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11396
11397 #: xcopy.rc:36
11398 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11399 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11400
11401 #: xcopy.rc:37
11402 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11403 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11404
11405 #: xcopy.rc:39
11406 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11407 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11408
11409 #: xcopy.rc:43
11410 msgctxt "File key"
11411 msgid "F"
11412 msgstr "Д"
11413
11414 #: xcopy.rc:44
11415 msgctxt "Directory key"
11416 msgid "D"
11417 msgstr "Ф"
11418
11419 #: xcopy.rc:77
11420 msgid ""
11421 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11422 "\n"
11423 "Syntax:\n"
11424 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11425 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11426 "\n"
11427 "Where:\n"
11428 "\n"
11429 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11430 "\tmore files\n"
11431 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11432 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11433 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11434 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11435 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11436 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11437 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11438 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11439 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11440 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11441 "[/N]  Copy using short names\n"
11442 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11443 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11444 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11445 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11446 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11447 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11448 "\tarchive attribute\n"
11449 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11450 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11451 "\t\tthan source\n"
11452 "\n"
11453 msgstr ""
11454 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11455 "\n"
11456 "Синтакса:\n"
11457 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11458 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11459 "\n"
11460 "Где:\n"
11461 "\n"
11462 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11463 "две или\n"
11464 "\tвише датотека\n"
11465 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11466 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11467 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11468 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11469 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11470 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11471 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11472 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11473 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11474 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11475 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11476 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11477 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11478 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11479 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11480 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11481 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11482 "\tособине архиве\n"
11483 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11484 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11485 "\t\tод извора\n"
11486 "\n"