gdiplus: Apply image attributes to bitmaps before resampling them.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
75
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
79
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
83
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
87
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
93
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
97
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
101
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
105
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
109
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
113
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
117
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
121
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
125
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
129
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
133
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
173
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
177
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
181
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
185
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
189
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
193
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
197
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
205
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
213
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
217
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
225
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
229
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
233
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
237
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
241
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
245
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
249
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
253
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
257
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
261
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
265
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
269
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
273
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
277
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
281
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
285
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
289
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
293
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
297
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
301
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
305
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
309
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
313
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
317
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
321
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
325
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
329
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
333
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
337
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
345
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
349
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
357
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
361
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
369
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
373
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
377
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
381
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
385
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
389
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
393
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
401
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
405
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
409
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
413
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
417
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
421
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
425
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
429
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
433
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
437
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
441
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
445
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
449
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
453
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
457
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
461
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
465
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
469
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
473
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
477
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
481
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
485
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
489
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
493
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
497
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
501
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
505
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
509
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
513
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
517
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
521
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
525
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
529
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
533
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
537
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
541
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
545
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
549
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
558
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
562
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
566
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
570
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
578
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
591
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
595
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
664
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1117
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1206
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1223
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1347
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1351
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1464
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1485
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1554
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1559
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1576
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1581
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1605
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1610
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1710
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1719
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1768
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1895
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1936
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1986
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1990
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1994
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1998
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "Опције"
2002
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "&Назад"
2010
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Forward"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Проследи\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Напред"
2019
2020 #: hhctrl.rc:73
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Home"
2023 msgstr "Почетна"
2024
2025 #: hhctrl.rc:74
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Stop"
2028 msgstr "Заустави"
2029
2030 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2031 msgid "&Refresh"
2032 msgstr "&Освежи"
2033
2034 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Print..."
2037 msgstr "Штампај"
2038
2039 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Contents"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Садржај\n"
2045 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Садржаји"
2047
2048 #: hhctrl.rc:29
2049 msgid "I&ndex"
2050 msgstr "&Попис"
2051
2052 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2053 msgid "&Search"
2054 msgstr "&Претрага"
2055
2056 #: hhctrl.rc:31
2057 msgid "Favor&ites"
2058 msgstr "&Омиљено"
2059
2060 #: hhctrl.rc:33
2061 msgid "Hide &Tabs"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: hhctrl.rc:34
2065 msgid "Show &Tabs"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: hhctrl.rc:39
2069 msgid "Show"
2070 msgstr "Прикажи"
2071
2072 #: hhctrl.rc:40
2073 msgid "Hide"
2074 msgstr "Сакриј"
2075
2076 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2077 msgid "Stop"
2078 msgstr "Заустави"
2079
2080 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2081 msgid "Refresh"
2082 msgstr "Освежи"
2083
2084 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2085 msgid "Back"
2086 msgstr "Назад"
2087
2088 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2089 msgid "Home"
2090 msgstr "Почетна"
2091
2092 #: hhctrl.rc:45
2093 msgid "Sync"
2094 msgstr "Усклади"
2095
2096 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Forward"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Проследи\n"
2102 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Напред"
2104
2105 #: hhctrl.rc:49
2106 msgid "IDTB_NOTES"
2107 msgstr "IDTB_NOTES"
2108
2109 #: hhctrl.rc:50
2110 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2111 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2112
2113 #: hhctrl.rc:51
2114 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2115 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2116
2117 #: hhctrl.rc:52
2118 msgid "IDTB_CONTENTS"
2119 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2120
2121 #: hhctrl.rc:53
2122 msgid "IDTB_INDEX"
2123 msgstr "IDTB_INDEX"
2124
2125 #: hhctrl.rc:54
2126 msgid "IDTB_SEARCH"
2127 msgstr "IDTB_SEARCH"
2128
2129 #: hhctrl.rc:55
2130 msgid "IDTB_HISTORY"
2131 msgstr "IDTB_HISTORY"
2132
2133 #: hhctrl.rc:56
2134 msgid "IDTB_FAVORITES"
2135 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2136
2137 #: hhctrl.rc:57
2138 msgid "Jump1"
2139 msgstr "Прелаз 1"
2140
2141 #: hhctrl.rc:58
2142 msgid "Jump2"
2143 msgstr "Прелаз 2"
2144
2145 #: hhctrl.rc:59
2146 msgid "Customize"
2147 msgstr "Прилагоди"
2148
2149 #: hhctrl.rc:60
2150 msgid "Zoom"
2151 msgstr "Увећај"
2152
2153 #: hhctrl.rc:61
2154 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2155 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2156
2157 #: hhctrl.rc:62
2158 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2159 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2160
2161 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2162 msgid "Cinepak Video codec"
2163 msgstr "Cinepak видео кодек"
2164
2165 #: inetcpl.rc:28
2166 msgid "Internet Settings"
2167 msgstr "Поставке интернета"
2168
2169 #: inetcpl.rc:29
2170 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2171 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2172
2173 #: jscript.rc:25
2174 msgid "Error converting object to primitive type"
2175 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2176
2177 #: jscript.rc:26
2178 msgid "Invalid procedure call or argument"
2179 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2180
2181 #: jscript.rc:27
2182 msgid "Subscript out of range"
2183 msgstr "Потпис је ван домета"
2184
2185 #: jscript.rc:28
2186 msgid "Automation server can't create object"
2187 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2188
2189 #: jscript.rc:29
2190 msgid "Object doesn't support this property or method"
2191 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2192
2193 #: jscript.rc:30
2194 msgid "Object doesn't support this action"
2195 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2196
2197 #: jscript.rc:31
2198 msgid "Argument not optional"
2199 msgstr "Аргумент је обавезан"
2200
2201 #: jscript.rc:32
2202 msgid "Syntax error"
2203 msgstr "Грешка у синтакси"
2204
2205 #: jscript.rc:33
2206 msgid "Expected ';'"
2207 msgstr "Очекивано ';'"
2208
2209 #: jscript.rc:34
2210 msgid "Expected '('"
2211 msgstr "Очекивано '('"
2212
2213 #: jscript.rc:35
2214 msgid "Expected ')'"
2215 msgstr "Очекивано ')'"
2216
2217 #: jscript.rc:36
2218 msgid "Unterminated string constant"
2219 msgstr "Незавршена константа ниски"
2220
2221 #: jscript.rc:37
2222 msgid "Conditional compilation is turned off"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: jscript.rc:40
2226 msgid "Number expected"
2227 msgstr "Очекивани број"
2228
2229 #: jscript.rc:38
2230 msgid "Function expected"
2231 msgstr "Очекивана функција"
2232
2233 #: jscript.rc:39
2234 msgid "'[object]' is not a date object"
2235 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2236
2237 #: jscript.rc:41
2238 msgid "Object expected"
2239 msgstr "Очекивани објекат"
2240
2241 #: jscript.rc:42
2242 msgid "Illegal assignment"
2243 msgstr "Недозвољен задатак"
2244
2245 #: jscript.rc:43
2246 msgid "'|' is undefined"
2247 msgstr "„|“ није одређено"
2248
2249 #: jscript.rc:44
2250 msgid "Boolean object expected"
2251 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2252
2253 #: jscript.rc:45
2254 msgid "VBArray object expected"
2255 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2256
2257 #: jscript.rc:46
2258 msgid "JScript object expected"
2259 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2260
2261 #: jscript.rc:47
2262 msgid "Syntax error in regular expression"
2263 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2264
2265 #: jscript.rc:48
2266 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2267 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2268
2269 #: jscript.rc:49
2270 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2271 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2272
2273 #: jscript.rc:50
2274 msgid "Array object expected"
2275 msgstr "Очекивани низ објекта"
2276
2277 #: winerror.mc:26
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Success\n"
2280 msgstr "Успех"
2281
2282 #: winerror.mc:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Invalid function\n"
2285 msgstr "Неисправна синтакса"
2286
2287 #: winerror.mc:36
2288 #, fuzzy
2289 msgid "File not found\n"
2290 msgstr "Датотека није пронађена"
2291
2292 #: winerror.mc:41
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Path not found\n"
2295 msgstr "%s путања није пронађена"
2296
2297 #: winerror.mc:46
2298 msgid "Too many open files\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: winerror.mc:51
2302 msgid "Access denied\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: winerror.mc:56
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Invalid handle\n"
2308 msgstr "Неисправна синтакса"
2309
2310 #: winerror.mc:61
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Memory trashed\n"
2313 msgstr "Надгледање меморије"
2314
2315 #: winerror.mc:66
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Not enough memory\n"
2318 msgstr "Нема више меморије."
2319
2320 #: winerror.mc:71
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid block\n"
2323 msgstr "Неисправна синтакса"
2324
2325 #: winerror.mc:76
2326 msgid "Bad environment\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: winerror.mc:81
2330 msgid "Bad format\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: winerror.mc:86
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Invalid access\n"
2336 msgstr "Неисправна синтакса"
2337
2338 #: winerror.mc:91
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid data\n"
2341 msgstr "Неисправна синтакса"
2342
2343 #: winerror.mc:96
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Out of memory\n"
2346 msgstr "Нема више меморије."
2347
2348 #: winerror.mc:101
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invalid drive\n"
2351 msgstr "Неисправна синтакса"
2352
2353 #: winerror.mc:106
2354 msgid "Can't delete current directory\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: winerror.mc:111
2358 msgid "Not same device\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: winerror.mc:116
2362 msgid "No more files\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: winerror.mc:121
2366 msgid "Write protected\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: winerror.mc:126
2370 msgid "Bad unit\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: winerror.mc:131
2374 msgid "Not ready\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: winerror.mc:136
2378 msgid "Bad command\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: winerror.mc:141
2382 msgid "CRC error\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: winerror.mc:146
2386 msgid "Bad length\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Seek error\n"
2392 msgstr "Грешка у синтакси"
2393
2394 #: winerror.mc:156
2395 msgid "Not DOS disk\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: winerror.mc:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Sector not found\n"
2401 msgstr "Датотека није пронађена"
2402
2403 #: winerror.mc:166
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Out of paper\n"
2406 msgstr "Нема папира; "
2407
2408 #: winerror.mc:171
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Write fault\n"
2411 msgstr "Подразумевано"
2412
2413 #: winerror.mc:176
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Read fault\n"
2416 msgstr "Подразумевано"
2417
2418 #: winerror.mc:181
2419 msgid "General failure\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: winerror.mc:186
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Sharing violation\n"
2425 msgstr "Кршење именовања"
2426
2427 #: winerror.mc:191
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lock violation\n"
2430 msgstr "Локација"
2431
2432 #: winerror.mc:196
2433 msgid "Wrong disk\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: winerror.mc:201
2437 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: winerror.mc:206
2441 #, fuzzy
2442 msgid "End of file\n"
2443 msgstr "&Додај у омиљене..."
2444
2445 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2446 msgid "Disk full\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: winerror.mc:216
2450 msgid "Request not supported\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: winerror.mc:221
2454 msgid "Remote machine not listening\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: winerror.mc:226
2458 msgid "Duplicate network name\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: winerror.mc:231
2462 msgid "Bad network path\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: winerror.mc:236
2466 msgid "Network busy\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: winerror.mc:241
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Device does not exist\n"
2472 msgstr "Датотека не постоји"
2473
2474 #: winerror.mc:246
2475 msgid "Too many commands\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: winerror.mc:251
2479 msgid "Adaptor hardware error\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: winerror.mc:256
2483 msgid "Bad network response\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: winerror.mc:261
2487 msgid "Unexpected network error\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: winerror.mc:266
2491 msgid "Bad remote adaptor\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: winerror.mc:271
2495 msgid "Print queue full\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: winerror.mc:276
2499 msgid "No spool space\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: winerror.mc:281
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Print cancelled\n"
2505 msgstr "Корисник је отказан"
2506
2507 #: winerror.mc:286
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Network name deleted\n"
2510 msgstr "Датум брисања"
2511
2512 #: winerror.mc:291
2513 msgid "Network access denied\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: winerror.mc:296
2517 msgid "Bad device type\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: winerror.mc:301
2521 msgid "Bad network name\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winerror.mc:306
2525 msgid "Too many network names\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: winerror.mc:311
2529 msgid "Too many network sessions\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: winerror.mc:316
2533 msgid "Sharing paused\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: winerror.mc:321
2537 msgid "Request not accepted\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: winerror.mc:326
2541 msgid "Redirector paused\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: winerror.mc:331
2545 #, fuzzy
2546 msgid "File exists\n"
2547 msgstr "Датотека не постоји"
2548
2549 #: winerror.mc:336
2550 msgid "Cannot create\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: winerror.mc:341
2554 msgid "Int24 failure\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: winerror.mc:346
2558 msgid "Out of structures\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: winerror.mc:351
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Already assigned\n"
2564 msgstr "Већ постоји"
2565
2566 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid password\n"
2569 msgstr "Неисправна синтакса"
2570
2571 #: winerror.mc:361
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid parameter\n"
2574 msgstr ""
2575 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2576
2577 #: winerror.mc:366
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Net write fault\n"
2580 msgstr "Подразумевано"
2581
2582 #: winerror.mc:371
2583 msgid "No process slots\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: winerror.mc:376
2587 msgid "Too many semaphores\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: winerror.mc:381
2591 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: winerror.mc:386
2595 msgid "Semaphore is set\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: winerror.mc:391
2599 msgid "Too many semaphore requests\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: winerror.mc:396
2603 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: winerror.mc:401
2607 msgid "Semaphore owner died\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:406
2611 msgid "Semaphore user limit\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: winerror.mc:411
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2617 msgstr "Убаците диск %s"
2618
2619 #: winerror.mc:416
2620 msgid "Drive locked\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winerror.mc:421
2624 msgid "Broken pipe\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: winerror.mc:426
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Отвори датотеку"
2631
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:446
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid target handle\n"
2643 msgstr "Неисправни акредитиви"
2644
2645 #: winerror.mc:451
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid IOCTL\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2649
2650 #: winerror.mc:456
2651 msgid "Invalid verify switch\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: winerror.mc:461
2655 msgid "Bad driver level\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winerror.mc:466
2659 msgid "Call not implemented\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winerror.mc:471
2663 msgid "Semaphore timeout\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: winerror.mc:476
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Insufficient buffer\n"
2669 msgstr "Недовољна права"
2670
2671 #: winerror.mc:481
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid name\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2675
2676 #: winerror.mc:486
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid level\n"
2679 msgstr "Неисправни акредитиви"
2680
2681 #: winerror.mc:491
2682 msgid "No volume label\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: winerror.mc:496
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Module not found\n"
2688 msgstr "Датотека није пронађена"
2689
2690 #: winerror.mc:501
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Procedure not found\n"
2693 msgstr "Датотека није пронађена"
2694
2695 #: winerror.mc:506
2696 msgid "No children to wait for\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: winerror.mc:511
2700 msgid "Child process has not completed\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: winerror.mc:516
2704 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: winerror.mc:521
2708 msgid "Negative seek\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: winerror.mc:531
2712 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:536
2716 msgid "Drive is already JOINed\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:541
2720 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:546
2724 msgid "Drive is not JOINed\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:551
2728 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:556
2732 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:561
2736 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:566
2740 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:571
2744 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:576
2748 msgid "Drive is busy\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:581
2752 msgid "Same drive\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:586
2756 msgid "Not toplevel directory\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:591
2760 msgid "Directory is not empty\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:596
2764 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: winerror.mc:601
2768 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:606
2772 msgid "Path is busy\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: winerror.mc:611
2776 msgid "Already a SUBST target\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:616
2780 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:621
2784 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winerror.mc:626
2788 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: winerror.mc:631
2792 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:636
2796 msgid "Volume label too long\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:641
2800 msgid "Too many TCBs\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:646
2804 msgid "Signal refused\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:651
2808 msgid "Segment discarded\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:656
2812 msgid "Segment not locked\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:661
2816 msgid "Bad thread ID address\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:666
2820 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:671
2824 msgid "Path is invalid\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:676
2828 msgid "Signal pending\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:681
2832 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:686
2836 msgid "Lock failed\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:691
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Resource in use\n"
2842 msgstr "Неуспеси ресурса"
2843
2844 #: winerror.mc:696
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Cancel violation\n"
2847 msgstr "Кршење именовања"
2848
2849 #: winerror.mc:701
2850 msgid "Atomic locks not supported\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:706
2854 msgid "Invalid segment number\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:711
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2860 msgstr "Неисправни акредитиви"
2861
2862 #: winerror.mc:716
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File already exists\n"
2865 msgstr "Порт %s већ постоји"
2866
2867 #: winerror.mc:721
2868 msgid "Invalid flag number\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:726
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Semaphore name not found\n"
2874 msgstr "%s путања није пронађена"
2875
2876 #: winerror.mc:731
2877 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:736
2881 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:741
2885 msgid "Invalid module type for %1\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:746
2889 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:751
2893 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:756
2897 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:761
2901 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: winerror.mc:766
2905 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: winerror.mc:771
2909 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: winerror.mc:776
2913 #, fuzzy
2914 msgid "IOPL not enabled\n"
2915 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2916
2917 #: winerror.mc:781
2918 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:786
2922 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:791
2926 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:796
2930 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:801
2934 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: winerror.mc:806
2938 msgid "Environment variable not found\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:811
2942 msgid "No signal sent\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:816
2946 msgid "File name is too long\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:821
2950 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:826
2954 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:831
2958 msgid "Invalid signal number\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:836
2962 msgid "Error setting signal handler\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:841
2966 msgid "Segment locked\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:846
2970 msgid "Too many modules\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:851
2974 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:856
2978 msgid "Machine type mismatch\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:861
2982 msgid "Bad pipe\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:866
2986 msgid "Pipe busy\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:871
2990 msgid "Pipe closed\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:876
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Pipe not connected\n"
2996 msgstr "Датотека није пронађена"
2997
2998 #: winerror.mc:881
2999 #, fuzzy
3000 msgid "More data available\n"
3001 msgstr "Недоступно; "
3002
3003 #: winerror.mc:886
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Session cancelled\n"
3006 msgstr "Корисник је отказан"
3007
3008 #: winerror.mc:891
3009 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:896
3013 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:901
3017 #, fuzzy
3018 msgid "No more data available\n"
3019 msgstr "Недоступно; "
3020
3021 #: winerror.mc:906
3022 msgid "Cannot use Copy API\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:911
3026 msgid "Directory name invalid\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:916
3030 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:921
3034 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:926
3038 msgid "Extended attribute table full\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:931
3042 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:936
3046 msgid "Extended attributes not supported\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:941
3050 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:946
3054 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:951
3058 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:956
3062 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:961
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invalid oplock message received\n"
3068 msgstr "Неисправни акредитиви"
3069
3070 #: winerror.mc:966
3071 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:971
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid address\n"
3077 msgstr "IP адреса"
3078
3079 #: winerror.mc:976
3080 msgid "Arithmetic overflow\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:981
3084 msgid "Pipe connected\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:986
3088 msgid "Pipe listening\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:991
3092 msgid "Extended attribute access denied\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:996
3096 #, fuzzy
3097 msgid "I/O operation aborted\n"
3098 msgstr "Грешка у радњама"
3099
3100 #: winerror.mc:1001
3101 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:1006
3105 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:1011
3109 msgid "No access to memory location\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:1016
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Swap error\n"
3115 msgstr "Грешка у синтакси"
3116
3117 #: winerror.mc:1021
3118 msgid "Stack overflow\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:1026
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Invalid message\n"
3124 msgstr "Неисправна синтакса"
3125
3126 #: winerror.mc:1031
3127 msgid "Cannot complete\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:1036
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid flags\n"
3133 msgstr "Неисправна синтакса"
3134
3135 #: winerror.mc:1041
3136 msgid "Unrecognised volume\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:1046
3140 msgid "File invalid\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:1051
3144 msgid "Cannot run full-screen\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:1056
3148 msgid "Nonexistent token\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:1061
3152 msgid "Registry corrupt\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:1066
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invalid key\n"
3158 msgstr "Неисправна синтакса"
3159
3160 #: winerror.mc:1071
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Can't open registry key\n"
3163 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3164
3165 #: winerror.mc:1076
3166 msgid "Can't read registry key\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:1081
3170 msgid "Can't write registry key\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:1086
3174 msgid "Registry has been recovered\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:1091
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Registry is corrupt\n"
3180 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3181
3182 #: winerror.mc:1096
3183 msgid "I/O to registry failed\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:1101
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Not registry file\n"
3189 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3190
3191 #: winerror.mc:1106
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Key deleted\n"
3194 msgstr "Датум брисања"
3195
3196 #: winerror.mc:1111
3197 msgid "No registry log space\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:1116
3201 msgid "Registry key has subkeys\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:1121
3205 msgid "Subkey must be volatile\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:1126
3209 msgid "Notify change request in progress\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:1131
3213 msgid "Dependent services are running\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:1136
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Invalid service control\n"
3219 msgstr "Неисправни акредитиви"
3220
3221 #: winerror.mc:1141
3222 msgid "Service request timeout\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:1146
3226 msgid "Cannot create service thread\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:1151
3230 msgid "Service database locked\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:1156
3234 msgid "Service already running\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:1161
3238 msgid "Invalid service account\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:1166
3242 msgid "Service is disabled\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:1171
3246 msgid "Circular dependency\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:1176
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Service does not exist\n"
3252 msgstr "Датотека не постоји"
3253
3254 #: winerror.mc:1181
3255 msgid "Service cannot accept control message\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:1186
3259 msgid "Service not active\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:1191
3263 msgid "Service controller connect failed\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:1196
3267 msgid "Exception in service\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:1201
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Database does not exist\n"
3273 msgstr "Путања не постоји"
3274
3275 #: winerror.mc:1206
3276 msgid "Service-specific error\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:1211
3280 msgid "Process aborted\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:1216
3284 msgid "Service dependency failed\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:1221
3288 msgid "Service login failed\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:1226
3292 msgid "Service start-hang\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:1231
3296 msgid "Invalid service lock\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:1236
3300 msgid "Service marked for delete\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:1241
3304 msgid "Service exists\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:1246
3308 msgid "System running last-known-good config\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:1251
3312 msgid "Service dependency deleted\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:1256
3316 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:1261
3320 msgid "Service not started since last boot\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:1266
3324 msgid "Duplicate service name\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1271
3328 msgid "Different service account\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:1276
3332 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1281
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3338 msgstr "Пронађена је петља"
3339
3340 #: winerror.mc:1286
3341 msgid "No recovery program for service\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:1291
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Service not implemented by exe\n"
3347 msgstr "Датотека није пронађена"
3348
3349 #: winerror.mc:1296
3350 msgid "End of media\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winerror.mc:1301
3354 msgid "Filemark detected\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winerror.mc:1306
3358 msgid "Beginning of media\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: winerror.mc:1311
3362 msgid "Setmark detected\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: winerror.mc:1316
3366 #, fuzzy
3367 msgid "No data detected\n"
3368 msgstr "Пронађена је петља"
3369
3370 #: winerror.mc:1321
3371 msgid "Partition failure\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:1326
3375 msgid "Invalid block length\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:1331
3379 msgid "Device not partitioned\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:1336
3383 msgid "Unable to lock media\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:1341
3387 msgid "Unable to unload media\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:1346
3391 msgid "Media changed\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:1351
3395 msgid "I/O bus reset\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1356
3399 msgid "No media in drive\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1361
3403 msgid "No Unicode translation\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1366
3407 msgid "DLL init failed\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:1371
3411 msgid "Shutdown in progress\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1376
3415 msgid "No shutdown in progress\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1381
3419 msgid "I/O device error\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:1386
3423 msgid "No serial devices found\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1391
3427 msgid "Shared IRQ busy\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1396
3431 msgid "Serial I/O completed\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1401
3435 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1406
3439 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1411
3443 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1416
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Unknown floppy error\n"
3449 msgstr "Непознат извор"
3450
3451 #: winerror.mc:1421
3452 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:1426
3456 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:1431
3460 msgid "Hard disk operation failed\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1436
3464 msgid "Hard disk reset failed\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:1441
3468 msgid "End of tape media\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1446
3472 msgid "Not enough server memory\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1451
3476 msgid "Possible deadlock\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1456
3480 msgid "Incorrect alignment\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1461
3484 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1466
3488 msgid "Set-power-state failed\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1471
3492 msgid "Too many links\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1476
3496 msgid "Newer windows version needed\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1481
3500 msgid "Wrong operating system\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1486
3504 msgid "Single-instance application\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1491
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Real-mode application\n"
3510 msgstr "програм"
3511
3512 #: winerror.mc:1496
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid DLL\n"
3515 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3516
3517 #: winerror.mc:1501
3518 msgid "No associated application\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:1506
3522 msgid "DDE failure\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1511
3526 #, fuzzy
3527 msgid "DLL not found\n"
3528 msgstr "Датотека није пронађена"
3529
3530 #: winerror.mc:1516
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Out of user handles\n"
3533 msgstr "Нема више меморије."
3534
3535 #: winerror.mc:1521
3536 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1526
3540 msgid "The source element is empty\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1531
3544 msgid "The destination element is full\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:1536
3548 msgid "The element address is invalid\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1541
3552 msgid "The magazine is not present\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1546
3556 msgid "The device needs reinitialization\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1551
3560 msgid "The device requires cleaning\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1556
3564 #, fuzzy
3565 msgid "The device door is open\n"
3566 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3567
3568 #: winerror.mc:1561
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The device is not connected\n"
3571 msgstr "Датотека није пронађена"
3572
3573 #: winerror.mc:1566
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Element not found\n"
3576 msgstr "Датотека није пронађена"
3577
3578 #: winerror.mc:1571
3579 #, fuzzy
3580 msgid "No match found\n"
3581 msgstr "%s путања није пронађена"
3582
3583 #: winerror.mc:1576
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Property set not found\n"
3586 msgstr "Датотека није пронађена"
3587
3588 #: winerror.mc:1581
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Point not found\n"
3591 msgstr "%s путања није пронађена"
3592
3593 #: winerror.mc:1586
3594 msgid "No running tracking service\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1591
3598 #, fuzzy
3599 msgid "No such volume ID\n"
3600 msgstr "Не постоји таква особина"
3601
3602 #: winerror.mc:1596
3603 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1601
3607 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1606
3611 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1611
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The journal is being deleted\n"
3617 msgstr "Датум брисања"
3618
3619 #: winerror.mc:1616
3620 msgid "The journal is not active\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1621
3624 msgid "Potential matching file found\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1626
3628 msgid "The journal entry was deleted\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1631
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Invalid device name\n"
3634 msgstr "Неисправни акредитиви"
3635
3636 #: winerror.mc:1636
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Connection unavailable\n"
3639 msgstr "Недоступно; "
3640
3641 #: winerror.mc:1641
3642 msgid "Device already remembered\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1646
3646 msgid "No network or bad path\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1651
3650 msgid "Invalid network provider name\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1656
3654 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1661
3658 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1666
3662 msgid "Not a container\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1671
3666 msgid "Extended error\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1676
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Invalid group name\n"
3672 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3673
3674 #: winerror.mc:1681
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Invalid computer name\n"
3677 msgstr "Неисправна синтакса"
3678
3679 #: winerror.mc:1686
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid event name\n"
3682 msgstr "Неисправни акредитиви"
3683
3684 #: winerror.mc:1691
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid domain name\n"
3687 msgstr ""
3688 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3689
3690 #: winerror.mc:1696
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid service name\n"
3693 msgstr "Неисправни акредитиви"
3694
3695 #: winerror.mc:1701
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invalid network name\n"
3698 msgstr "Неисправна синтакса"
3699
3700 #: winerror.mc:1706
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid share name\n"
3703 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3704
3705 #: winerror.mc:1716
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid message name\n"
3708 msgstr "Неисправни акредитиви"
3709
3710 #: winerror.mc:1721
3711 msgid "Invalid message destination\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1726
3715 msgid "Session credential conflict\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1731
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3721 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3722
3723 #: winerror.mc:1736
3724 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1741
3728 msgid "No network\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1746
3732 msgid "Operation cancelled by user\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1751
3736 msgid "File has a user-mapped section\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Connection refused\n"
3742 msgstr "Повезивање на %s"
3743
3744 #: winerror.mc:1761
3745 msgid "Connection gracefully closed\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1766
3749 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1771
3753 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1776
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Connection invalid\n"
3759 msgstr "LAN веза"
3760
3761 #: winerror.mc:1781
3762 msgid "Connection is active\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1786
3766 msgid "Network unreachable\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1791
3770 msgid "Host unreachable\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1796
3774 msgid "Protocol unreachable\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1801
3778 msgid "Port unreachable\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1806
3782 msgid "Request aborted\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1811
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Connection aborted\n"
3788 msgstr "Повезивање на %s"
3789
3790 #: winerror.mc:1816
3791 msgid "Please retry operation\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1821
3795 msgid "Connection count limit reached\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1826
3799 msgid "Login time restriction\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1831
3803 msgid "Login workstation restriction\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1836
3807 msgid "Incorrect network address\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1841
3811 msgid "Service already registered\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1846
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Service not found\n"
3817 msgstr "Датотека није пронађена"
3818
3819 #: winerror.mc:1851
3820 msgid "User not authenticated\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1856
3824 msgid "User not logged on\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1861
3828 msgid "Continue work in progress\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1866
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Already initialised\n"
3834 msgstr "Већ постоји"
3835
3836 #: winerror.mc:1871
3837 msgid "No more local devices\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1876
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The site does not exist\n"
3843 msgstr "Датотека не постоји"
3844
3845 #: winerror.mc:1881
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The domain controller already exists\n"
3848 msgstr "Порт %s већ постоји"
3849
3850 #: winerror.mc:1886
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Supported only when connected\n"
3853 msgstr "Датотека није пронађена"
3854
3855 #: winerror.mc:1891
3856 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1896
3860 msgid "The user profile is invalid\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1901
3864 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1906
3868 msgid "Not all privileges assigned\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1911
3872 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1916
3876 msgid "No quotas for account\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1921
3880 msgid "Local user session key\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1926
3884 msgid "Password too complex for LM\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1931
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unknown revision\n"
3890 msgstr "Непознат извор"
3891
3892 #: winerror.mc:1936
3893 msgid "Incompatible revision levels\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1941
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid owner\n"
3899 msgstr "Неисправна синтакса"
3900
3901 #: winerror.mc:1946
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid primary group\n"
3904 msgstr "Неисправна синтакса"
3905
3906 #: winerror.mc:1951
3907 msgid "No impersonation token\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1956
3911 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1961
3915 msgid "No logon servers available\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:1966
3919 msgid "No such logon session\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1971
3923 msgid "No such privilege\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1976
3927 msgid "Privilege not held\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1981
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid account name\n"
3933 msgstr "Неисправна синтакса"
3934
3935 #: winerror.mc:1986
3936 #, fuzzy
3937 msgid "User already exists\n"
3938 msgstr "Порт %s већ постоји"
3939
3940 #: winerror.mc:1991
3941 #, fuzzy
3942 msgid "No such user\n"
3943 msgstr "Не постоји таква особина"
3944
3945 #: winerror.mc:1996
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Group already exists\n"
3948 msgstr "Порт %s већ постоји"
3949
3950 #: winerror.mc:2001
3951 msgid "No such group\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:2006
3955 msgid "User already in group\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:2011
3959 msgid "User not in group\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:2016
3963 msgid "Can't delete last admin user\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:2021
3967 msgid "Wrong password\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:2026
3971 msgid "Ill-formed password\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:2031
3975 msgid "Password restriction\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:2036
3979 msgid "Logon failure\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:2041
3983 msgid "Account restriction\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:2046
3987 msgid "Invalid logon hours\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:2051
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid workstation\n"
3993 msgstr "Неисправна синтакса"
3994
3995 #: winerror.mc:2056
3996 msgid "Password expired\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:2061
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Account disabled\n"
4002 msgstr "табела"
4003
4004 #: winerror.mc:2066
4005 msgid "No security ID mapped\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:2071
4009 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:2076
4013 msgid "LUIDs exhausted\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:2081
4017 msgid "Invalid sub authority\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:2086
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid ACL\n"
4023 msgstr "Неисправна синтакса"
4024
4025 #: winerror.mc:2091
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid SID\n"
4028 msgstr "Неисправна синтакса"
4029
4030 #: winerror.mc:2096
4031 msgid "Invalid security descriptor\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:2101
4035 msgid "Bad inherited ACL\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:2106
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Server disabled\n"
4041 msgstr "табела"
4042
4043 #: winerror.mc:2111
4044 msgid "Server not disabled\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:2116
4048 msgid "Invalid ID authority\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:2121
4052 msgid "Allotted space exceeded\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:2126
4056 msgid "Invalid group attributes\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:2131
4060 msgid "Bad impersonation level\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:2136
4064 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:2141
4068 msgid "Bad validation class\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:2146
4072 msgid "Bad token type\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:2151
4076 msgid "No security on object\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:2156
4080 msgid "Can't access domain information\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:2161
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid server state\n"
4086 msgstr "Неисправни акредитиви"
4087
4088 #: winerror.mc:2166
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid domain state\n"
4091 msgstr "Неисправна синтакса"
4092
4093 #: winerror.mc:2171
4094 msgid "Invalid domain role\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:2176
4098 msgid "No such domain\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:2181
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Domain already exists\n"
4104 msgstr "Порт %s већ постоји"
4105
4106 #: winerror.mc:2186
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Domain limit exceeded\n"
4109 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4110
4111 #: winerror.mc:2191
4112 msgid "Internal database corruption\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:2196
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Internal error\n"
4118 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4119
4120 #: winerror.mc:2201
4121 msgid "Generic access types not mapped\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:2206
4125 msgid "Bad descriptor format\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2211
4129 msgid "Not a logon process\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2216
4133 msgid "Logon session ID exists\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2221
4137 msgid "Unknown authentication package\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2226
4141 msgid "Bad logon session state\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:2231
4145 msgid "Logon session ID collision\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:2236
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid logon type\n"
4151 msgstr "Неисправна синтакса"
4152
4153 #: winerror.mc:2241
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cannot impersonate\n"
4156 msgstr "Штампач није пронађен."
4157
4158 #: winerror.mc:2246
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid transaction state\n"
4161 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4162
4163 #: winerror.mc:2251
4164 msgid "Security DB commit failure\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:2256
4168 msgid "Account is built-in\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:2261
4172 msgid "Group is built-in\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:2266
4176 msgid "User is built-in\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:2271
4180 msgid "Group is primary for user\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:2276
4184 msgid "Token already in use\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:2281
4188 msgid "No such local group\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:2286
4192 msgid "User not in local group\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:2291
4196 msgid "User already in local group\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:2296
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Local group already exists\n"
4202 msgstr "Порт %s већ постоји"
4203
4204 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4205 msgid "Logon type not granted\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:2306
4209 msgid "Too many secrets\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:2311
4213 msgid "Secret too long\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:2316
4217 msgid "Internal security DB error\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2321
4221 msgid "Too many context IDs\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2331
4225 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2336
4229 #, fuzzy
4230 msgid "No such member\n"
4231 msgstr "Не постоји такав објекат"
4232
4233 #: winerror.mc:2341
4234 msgid "Invalid member\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:2346
4238 msgid "Too many SIDs\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:2351
4242 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2356
4246 msgid "No inheritable components\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2361
4250 msgid "File or directory corrupt\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2366
4254 msgid "Disk is corrupt\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2371
4258 msgid "No user session key\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2376
4262 msgid "Licence quota exceeded\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:2381
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Wrong target name\n"
4268 msgstr "Неисправни акредитиви"
4269
4270 #: winerror.mc:2386
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Mutual authentication failed\n"
4273 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4274
4275 #: winerror.mc:2391
4276 msgid "Time skew between client and server\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2396
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Invalid window handle\n"
4282 msgstr "Неисправна синтакса"
4283
4284 #: winerror.mc:2401
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid menu handle\n"
4287 msgstr "Неисправни акредитиви"
4288
4289 #: winerror.mc:2406
4290 msgid "Invalid cursor handle\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2411
4294 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:2416
4298 msgid "Invalid hook handle\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2421
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid DWP handle\n"
4304 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4305
4306 #: winerror.mc:2426
4307 msgid "Can't create top-level child window\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2431
4311 msgid "Can't find window class\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2436
4315 msgid "Window owned by another thread\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2441
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Hotkey already registered\n"
4321 msgstr "Порт %s већ постоји"
4322
4323 #: winerror.mc:2446
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Class already exists\n"
4326 msgstr "Порт %s већ постоји"
4327
4328 #: winerror.mc:2451
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Class does not exist\n"
4331 msgstr "Путања не постоји"
4332
4333 #: winerror.mc:2456
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Class has open windows\n"
4336 msgstr "прозор"
4337
4338 #: winerror.mc:2461
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invalid index\n"
4341 msgstr "Неисправна синтакса"
4342
4343 #: winerror.mc:2466
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid icon handle\n"
4346 msgstr "Неисправна синтакса"
4347
4348 #: winerror.mc:2471
4349 msgid "Private dialog index\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2476
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Listbox ID not found\n"
4355 msgstr "%s путања није пронађена"
4356
4357 #: winerror.mc:2481
4358 msgid "No wildcard characters\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:2486
4362 msgid "Clipboard not open\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:2491
4366 msgid "Hotkey not registered\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:2496
4370 msgid "Not a dialog window\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2501
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Control ID not found\n"
4376 msgstr "%s путања није пронађена"
4377
4378 #: winerror.mc:2506
4379 msgid "Invalid combobox message\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2511
4383 msgid "Not a combobox window\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2516
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid edit height\n"
4389 msgstr "Неисправни акредитиви"
4390
4391 #: winerror.mc:2521
4392 #, fuzzy
4393 msgid "DC not found\n"
4394 msgstr "Датотека није пронађена"
4395
4396 #: winerror.mc:2526
4397 msgid "Invalid hook filter\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2531
4401 msgid "Invalid filter procedure\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2536
4405 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2541
4409 msgid "Global-only hook procedure\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2546
4413 msgid "Journal hook already set\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2551
4417 msgid "Hook procedure not installed\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2556
4421 msgid "Invalid listbox message\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:2561
4425 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:2566
4429 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:2571
4433 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:2576
4437 msgid "Child window menus not allowed\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2581
4441 msgid "Window has no system menu\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2586
4445 msgid "Invalid messagebox style\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2591
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4451 msgstr ""
4452 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4453
4454 #: winerror.mc:2596
4455 msgid "Screen already locked\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2601
4459 msgid "Window handles have different parents\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:2606
4463 msgid "Not a child window\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:2611
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid GW command\n"
4469 msgstr "Неисправна синтакса"
4470
4471 #: winerror.mc:2616
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid thread ID\n"
4474 msgstr "Неисправна синтакса"
4475
4476 #: winerror.mc:2621
4477 msgid "Not an MDI child window\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:2626
4481 msgid "Popup menu already active\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:2631
4485 #, fuzzy
4486 msgid "No scrollbars\n"
4487 msgstr "трака за померање"
4488
4489 #: winerror.mc:2636
4490 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2641
4494 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2646
4498 msgid "No system resources\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2651
4502 msgid "No nonpaged system resources\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2656
4506 msgid "No paged system resources\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2661
4510 msgid "No working set quota\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2666
4514 msgid "No pagefile quota\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:2671
4518 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2676
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Menu item not found\n"
4524 msgstr "Датотека није пронађена"
4525
4526 #: winerror.mc:2681
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4529 msgstr "Неисправни акредитиви"
4530
4531 #: winerror.mc:2686
4532 msgid "Hook type not allowed\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2691
4536 msgid "Interactive window station required\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:2696
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Timeout\n"
4542 msgstr "Време истека"
4543
4544 #: winerror.mc:2701
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid monitor handle\n"
4547 msgstr "Неисправни акредитиви"
4548
4549 #: winerror.mc:2706
4550 msgid "Event log file corrupt\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2711
4554 msgid "Event log can't start\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2716
4558 msgid "Event log file full\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:2721
4562 msgid "Event log file changed\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:2726
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Installer service failed.\n"
4568 msgstr "Неисправни акредитиви"
4569
4570 #: winerror.mc:2731
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Installation aborted by user\n"
4573 msgstr "Инсталациони програми"
4574
4575 #: winerror.mc:2736
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Installation failure\n"
4578 msgstr "Инсталациони програми"
4579
4580 #: winerror.mc:2741
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Installation suspended\n"
4583 msgstr "Инсталациони програми"
4584
4585 #: winerror.mc:2746
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Unknown product\n"
4588 msgstr "Непознат извор"
4589
4590 #: winerror.mc:2751
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Unknown feature\n"
4593 msgstr "Непознат извор"
4594
4595 #: winerror.mc:2756
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Unknown component\n"
4598 msgstr "Непознат извор"
4599
4600 #: winerror.mc:2761
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Unknonw property\n"
4603 msgstr "Непознат извор"
4604
4605 #: winerror.mc:2766
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid handle state\n"
4608 msgstr "Неисправна синтакса"
4609
4610 #: winerror.mc:2771
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Bad configuration\n"
4613 msgstr "Подаци"
4614
4615 #: winerror.mc:2776
4616 msgid "Index is missing\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2781
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Installation source is missing\n"
4622 msgstr "недостаје инсталација"
4623
4624 #: winerror.mc:2786
4625 msgid "Wrong installation package version\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2791
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Product uninstalled\n"
4631 msgstr "Корисник је отказан"
4632
4633 #: winerror.mc:2796
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid query syntax\n"
4636 msgstr "Неисправна синтакса"
4637
4638 #: winerror.mc:2801
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid field\n"
4641 msgstr "Неисправна синтакса"
4642
4643 #: winerror.mc:2806
4644 msgid "Device removed\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2811
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Installation already running\n"
4650 msgstr "Инсталациони програми"
4651
4652 #: winerror.mc:2816
4653 msgid "Installation package failed to open\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2821
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Installation package is invalid\n"
4659 msgstr "Инсталациони програми"
4660
4661 #: winerror.mc:2826
4662 msgid "Installer user interface failed\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:2831
4666 msgid "Failed to open installation log file\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2836
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Installation language not supported\n"
4672 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4673
4674 #: winerror.mc:2841
4675 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2846
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Installation package rejected\n"
4681 msgstr "Инсталациони програми"
4682
4683 #: winerror.mc:2851
4684 msgid "Function could not be called\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2856
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Function failed\n"
4690 msgstr "Очекивана функција"
4691
4692 #: winerror.mc:2861
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Invalid table\n"
4695 msgstr "Неисправна синтакса"
4696
4697 #: winerror.mc:2866
4698 msgid "Data type mismatch\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4702 msgid "Unsupported type\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2876
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Creation failed\n"
4708 msgstr "Отвори датотеку"
4709
4710 #: winerror.mc:2881
4711 msgid "Temporary directory not writable\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2886
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installation platform not supported\n"
4717 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4718
4719 #: winerror.mc:2891
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Installer not used\n"
4722 msgstr "Датотека није пронађена"
4723
4724 #: winerror.mc:2896
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Failed to open the patch package\n"
4727 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4728
4729 #: winerror.mc:2901
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Invalid patch package\n"
4732 msgstr "Неисправна синтакса"
4733
4734 #: winerror.mc:2906
4735 msgid "Unsupported patch package\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2911
4739 msgid "Another version is installed\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2916
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid command line\n"
4745 msgstr "Неисправна синтакса"
4746
4747 #: winerror.mc:2921
4748 msgid "Remote installation not allowed\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:2926
4752 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:2931
4756 msgid "Invalid string binding\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:2936
4760 msgid "Wrong kind of binding\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:2941
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid binding\n"
4766 msgstr "Неисправна синтакса"
4767
4768 #: winerror.mc:2946
4769 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2951
4773 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:2956
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid string UUID\n"
4779 msgstr "Неисправна синтакса"
4780
4781 #: winerror.mc:2961
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Invalid endpoint format\n"
4784 msgstr "Неисправни акредитиви"
4785
4786 #: winerror.mc:2966
4787 msgid "Invalid network address\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2971
4791 #, fuzzy
4792 msgid "No endpoint found\n"
4793 msgstr "Датотека није пронађена"
4794
4795 #: winerror.mc:2976
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid timeout value\n"
4798 msgstr "Неисправна синтакса"
4799
4800 #: winerror.mc:2981
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Object UUID not found\n"
4803 msgstr "%s путања није пронађена"
4804
4805 #: winerror.mc:2986
4806 msgid "UUID already registered\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:2991
4810 msgid "UUID type already registered\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:2996
4814 msgid "Server already listening\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:3001
4818 msgid "No protocol sequences registered\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:3006
4822 msgid "RPC server not listening\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:3011
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown manager type\n"
4828 msgstr "Непозната врста"
4829
4830 #: winerror.mc:3016
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Unknown interface\n"
4833 msgstr "Непознат извор"
4834
4835 #: winerror.mc:3021
4836 msgid "No bindings\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:3026
4840 msgid "No protocol sequences\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:3031
4844 msgid "Can't create endpoint\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:3036
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Out of resources\n"
4850 msgstr "Нема више меморије."
4851
4852 #: winerror.mc:3041
4853 msgid "RPC server unavailable\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:3046
4857 msgid "RPC server too busy\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:3051
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid network options\n"
4863 msgstr "Неисправна синтакса"
4864
4865 #: winerror.mc:3056
4866 msgid "No RPC call active\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:3061
4870 msgid "RPC call failed\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:3066
4874 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:3071
4878 #, fuzzy
4879 msgid "RPC protocol error\n"
4880 msgstr "Грешка у протоколу"
4881
4882 #: winerror.mc:3076
4883 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:3086
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Invalid tag\n"
4889 msgstr "Неисправна синтакса"
4890
4891 #: winerror.mc:3091
4892 msgid "Invalid array bounds\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:3096
4896 msgid "No entry name\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:3101
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Invalid name syntax\n"
4902 msgstr "Неисправна синтакса"
4903
4904 #: winerror.mc:3106
4905 msgid "Unsupported name syntax\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:3111
4909 msgid "No network address\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:3116
4913 msgid "Duplicate endpoint\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:3121
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Unknown authentication type\n"
4919 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4920
4921 #: winerror.mc:3126
4922 msgid "Maximum calls too low\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:3131
4926 msgid "String too long\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:3136
4930 msgid "Protocol sequence not found\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:3141
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Procedure number out of range\n"
4936 msgstr "Потпис је ван домета"
4937
4938 #: winerror.mc:3146
4939 msgid "Binding has no authentication data\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:3151
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Unknown authentication service\n"
4945 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4946
4947 #: winerror.mc:3156
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Unknown authentication level\n"
4950 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4951
4952 #: winerror.mc:3161
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Invalid authentication identity\n"
4955 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4956
4957 #: winerror.mc:3166
4958 msgid "Unknown authorisation service\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:3171
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid entry\n"
4964 msgstr "Неисправна синтакса"
4965
4966 #: winerror.mc:3176
4967 msgid "Can't perform operation\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:3181
4971 msgid "Endpoints not registered\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:3186
4975 msgid "Nothing to export\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:3191
4979 msgid "Incomplete name\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:3196
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid version option\n"
4985 msgstr "Неисправна синтакса"
4986
4987 #: winerror.mc:3201
4988 msgid "No more members\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:3206
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Not all objects unexported\n"
4994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4995
4996 #: winerror.mc:3211
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Interface not found\n"
4999 msgstr "Датотека није пронађена"
5000
5001 #: winerror.mc:3216
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Entry already exists\n"
5004 msgstr "Порт %s већ постоји"
5005
5006 #: winerror.mc:3221
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Entry not found\n"
5009 msgstr "Датотека није пронађена"
5010
5011 #: winerror.mc:3226
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Name service unavailable\n"
5014 msgstr "Доступно"
5015
5016 #: winerror.mc:3231
5017 msgid "Invalid network address family\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:3236
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Operation not supported\n"
5023 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5024
5025 #: winerror.mc:3241
5026 msgid "No security context available\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:3246
5030 #, fuzzy
5031 msgid "RPCInternal error\n"
5032 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5033
5034 #: winerror.mc:3251
5035 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3256
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Address error\n"
5041 msgstr "&Трака за навигацију"
5042
5043 #: winerror.mc:3261
5044 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:3266
5048 msgid "Floating-point underflow\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:3271
5052 msgid "Floating-point overflow\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:3276
5056 msgid "No more entries\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:3281
5060 msgid "Character translation table open failed\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:3286
5064 msgid "Character translation table file too small\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:3291
5068 msgid "Null context handle\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:3296
5072 msgid "Context handle damaged\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:3301
5076 msgid "Binding handle mismatch\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:3306
5080 msgid "Cannot get call handle\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:3311
5084 msgid "Null reference pointer\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:3316
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Enumeration value out of range\n"
5090 msgstr "Потпис је ван домета"
5091
5092 #: winerror.mc:3321
5093 msgid "Byte count too small\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:3326
5097 msgid "Bad stub data\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:3331
5101 msgid "Invalid user buffer\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:3336
5105 msgid "Unrecognised media\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:3341
5109 msgid "No trust secret\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:3346
5113 msgid "No trust SAM account\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:3351
5117 msgid "Trusted domain failure\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3356
5121 msgid "Trusted relationship failure\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3361
5125 msgid "Trust logon failure\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:3366
5129 msgid "RPC call already in progress\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:3371
5133 msgid "NETLOGON is not started\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:3376
5137 msgid "Account expired\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:3381
5141 msgid "Redirector has open handles\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:3386
5145 msgid "Printer driver already installed\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:3391
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Unknown port\n"
5151 msgstr "Непознат извор"
5152
5153 #: winerror.mc:3396
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Unknown printer driver\n"
5156 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5157
5158 #: winerror.mc:3401
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Unknown print processor\n"
5161 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5162
5163 #: winerror.mc:3406
5164 msgid "Invalid separator file\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:3411
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid priority\n"
5170 msgstr "Неисправна синтакса"
5171
5172 #: winerror.mc:3416
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Invalid printer name\n"
5175 msgstr "Неисправна синтакса"
5176
5177 #: winerror.mc:3421
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Printer already exists\n"
5180 msgstr "Порт %s већ постоји"
5181
5182 #: winerror.mc:3426
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid printer command\n"
5185 msgstr "Неисправна синтакса"
5186
5187 #: winerror.mc:3431
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Invalid datatype\n"
5190 msgstr "Неисправна синтакса"
5191
5192 #: winerror.mc:3436
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid environment\n"
5195 msgstr "Неисправна синтакса"
5196
5197 #: winerror.mc:3441
5198 msgid "No more bindings\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3446
5202 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3451
5206 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:3456
5210 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3461
5214 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3466
5218 msgid "Server has open handles\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3471
5222 msgid "Resource data not found\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3476
5226 msgid "Resource type not found\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3481
5230 msgid "Resource name not found\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:3486
5234 msgid "Resource language not found\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3491
5238 msgid "Not enough quota\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:3496
5242 msgid "No interfaces\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3501
5246 msgid "RPC call cancelled\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3506
5250 msgid "Binding incomplete\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3511
5254 msgid "RPC comm failure\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3516
5258 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3521
5262 msgid "No principal name registered\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:3526
5266 msgid "Not an RPC error\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3531
5270 msgid "UUID is local only\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3536
5274 msgid "Security package error\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3541
5278 msgid "Thread not cancelled\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3546
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid handle operation\n"
5284 msgstr "Неисправна синтакса"
5285
5286 #: winerror.mc:3551
5287 msgid "Wrong serialising package version\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3556
5291 msgid "Wrong stub version\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3561
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid pipe object\n"
5297 msgstr "Неисправна синтакса"
5298
5299 #: winerror.mc:3566
5300 msgid "Wrong pipe order\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:3571
5304 msgid "Wrong pipe version\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:3576
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Group member not found\n"
5310 msgstr "%s путања није пронађена"
5311
5312 #: winerror.mc:3581
5313 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:3586
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid object\n"
5319 msgstr "Неисправна синтакса"
5320
5321 #: winerror.mc:3591
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid time\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5325
5326 #: winerror.mc:3596
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Invalid form name\n"
5329 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5330
5331 #: winerror.mc:3601
5332 msgid "Invalid form size\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3606
5336 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:3611
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Printer deleted\n"
5342 msgstr "Датум брисања"
5343
5344 #: winerror.mc:3616
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid printer state\n"
5347 msgstr "Неисправна синтакса"
5348
5349 #: winerror.mc:3621
5350 msgid "User must change password\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3626
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Domain controller not found\n"
5356 msgstr "Датотека није пронађена"
5357
5358 #: winerror.mc:3631
5359 msgid "Account locked out\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3636
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid pixel format\n"
5365 msgstr "Неисправна синтакса"
5366
5367 #: winerror.mc:3641
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Invalid driver\n"
5370 msgstr "Неисправна синтакса"
5371
5372 #: winerror.mc:3646
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Invalid object resolver set\n"
5375 msgstr "Неисправна синтакса"
5376
5377 #: winerror.mc:3651
5378 msgid "Incomplete RPC send\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3656
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5384 msgstr "Неисправна синтакса"
5385
5386 #: winerror.mc:3661
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5389 msgstr "Неисправна синтакса"
5390
5391 #: winerror.mc:3666
5392 msgid "RPC pipe closed\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3671
5396 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3676
5400 msgid "No data on RPC pipe\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3681
5404 #, fuzzy
5405 msgid "No site name available\n"
5406 msgstr "Недоступно; "
5407
5408 #: winerror.mc:3686
5409 msgid "The file cannot be accessed\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:3691
5413 #, fuzzy
5414 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5415 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5416
5417 #: winerror.mc:3696
5418 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:3701
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Not all objects could be exported\n"
5424 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5425
5426 #: winerror.mc:3706
5427 #, fuzzy
5428 msgid "The interface could not be exported\n"
5429 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5430
5431 #: winerror.mc:3711
5432 #, fuzzy
5433 msgid "The profile could not be added\n"
5434 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5435
5436 #: winerror.mc:3716
5437 #, fuzzy
5438 msgid "The profile element could not be added\n"
5439 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5440
5441 #: winerror.mc:3721
5442 #, fuzzy
5443 msgid "The profile element could not be removed\n"
5444 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5445
5446 #: winerror.mc:3726
5447 #, fuzzy
5448 msgid "The group element could not be added\n"
5449 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5450
5451 #: winerror.mc:3731
5452 #, fuzzy
5453 msgid "The group element could not be removed\n"
5454 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5455
5456 #: winerror.mc:3736
5457 #, fuzzy
5458 msgid "The username could not be found\n"
5459 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5460
5461 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5462 msgid "Local Port"
5463 msgstr "Локални порт"
5464
5465 #: localspl.rc:29
5466 msgid "Local Monitor"
5467 msgstr "Локални монитор"
5468
5469 #: localui.rc:29
5470 msgid "'%s' is not a valid port name"
5471 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5472
5473 #: localui.rc:30
5474 msgid "Port %s already exists"
5475 msgstr "Порт %s већ постоји"
5476
5477 #: localui.rc:31
5478 msgid "This port has no options to configure"
5479 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5480
5481 #: mapi32.rc:28
5482 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5483 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5484
5485 #: mapi32.rc:29
5486 msgid "Send Mail"
5487 msgstr "Пошаљи поруку"
5488
5489 #: mpr.rc:27
5490 msgid "Entire Network"
5491 msgstr "Цела мрежа"
5492
5493 #: mshtml.rc:31
5494 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5495 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5496
5497 #: mshtml.rc:32
5498 msgid "HTML Document"
5499 msgstr "HTML документ"
5500
5501 #: mshtml.rc:26
5502 msgid "Downloading from %s..."
5503 msgstr "Преузимање из %s..."
5504
5505 #: mshtml.rc:25
5506 msgid "Done"
5507 msgstr "Завршено"
5508
5509 #: msi.rc:27
5510 msgid ""
5511 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5512 "file path and try again."
5513 msgstr ""
5514 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5515 "покушајте поново."
5516
5517 #: msi.rc:28
5518 msgid "path %s not found"
5519 msgstr "%s путања није пронађена"
5520
5521 #: msi.rc:29
5522 msgid "insert disk %s"
5523 msgstr "Убаците диск %s"
5524
5525 #: msi.rc:30
5526 msgid ""
5527 "Windows Installer %s\n"
5528 "\n"
5529 "Usage:\n"
5530 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5531 "\n"
5532 "Install a product:\n"
5533 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5534 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5535 "\t/a package [property]\n"
5536 "Repair an installation:\n"
5537 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5538 "Uninstall a product:\n"
5539 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5540 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5541 "Advertise a product:\n"
5542 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5543 "Apply a patch:\n"
5544 "\t/p patchpackage [property]\n"
5545 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5546 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5547 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5548 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5549 "Register MSI Service:\n"
5550 "\t/y\n"
5551 "Unregister MSI Service:\n"
5552 "\t/z\n"
5553 "Display this help:\n"
5554 "\t/help\n"
5555 "\t/?\n"
5556 msgstr ""
5557 "Windows инсталација програма %s\n"
5558 "\n"
5559 "Употреба:\n"
5560 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5561 "\n"
5562 "Инсталација производа:\n"
5563 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5564 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5565 "\t/a пакет [својина]\n"
5566 "Поправка инсталације:\n"
5567 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5568 "Уклањање производа:\n"
5569 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5570 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5571 "Реклама производа:\n"
5572 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5573 "Примена закрпе:\n"
5574 "\t/p закрпа [својина]\n"
5575 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5576 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5577 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5578 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5579 "Регистрација MSI услуге:\n"
5580 "\t/y\n"
5581 "Одјава MSI услуге:\n"
5582 "\t/z\n"
5583 "Прикажи помоћ:\n"
5584 "\t/помоћ\n"
5585 "\t/?\n"
5586
5587 #: msi.rc:57
5588 msgid "enter which folder contains %s"
5589 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5590
5591 #: msi.rc:58
5592 msgid "install source for feature missing"
5593 msgstr "недостаје инсталација"
5594
5595 #: msi.rc:59
5596 msgid "network drive for feature missing"
5597 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5598
5599 #: msi.rc:60
5600 msgid "feature from:"
5601 msgstr "могућност од:"
5602
5603 #: msi.rc:61
5604 msgid "choose which folder contains %s"
5605 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5606
5607 #: msrle32.rc:27
5608 msgid "WINE-MS-RLE"
5609 msgstr "WINE-MS-RLE"
5610
5611 #: msrle32.rc:28
5612 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5613 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5614
5615 #: msrle32.rc:29
5616 msgid ""
5617 "Wine MS-RLE video codec\n"
5618 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5619 msgstr ""
5620 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5621 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5622
5623 #: msvfw32.rc:25
5624 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5625 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5626
5627 #: msvidc32.rc:25
5628 msgid "MS-CRAM"
5629 msgstr "MS-CRAM"
5630
5631 #: msvidc32.rc:26
5632 msgid "Wine Video 1 video codec"
5633 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5634
5635 #: oleacc.rc:27
5636 msgid "unknown object"
5637 msgstr "unknown object"
5638
5639 #: oleacc.rc:28
5640 msgid "title bar"
5641 msgstr "насловна линија"
5642
5643 #: oleacc.rc:29
5644 msgid "menu bar"
5645 msgstr "линија менија"
5646
5647 #: oleacc.rc:30
5648 msgid "scroll bar"
5649 msgstr "трака за померање"
5650
5651 #: oleacc.rc:31
5652 msgid "grip"
5653 msgstr "ручка"
5654
5655 #: oleacc.rc:32
5656 msgid "sound"
5657 msgstr "звук"
5658
5659 #: oleacc.rc:33
5660 msgid "cursor"
5661 msgstr "курсор"
5662
5663 #: oleacc.rc:34
5664 msgid "caret"
5665 msgstr "курсор"
5666
5667 #: oleacc.rc:35
5668 msgid "alert"
5669 msgstr "упозорење"
5670
5671 #: oleacc.rc:36
5672 msgid "window"
5673 msgstr "прозор"
5674
5675 #: oleacc.rc:37
5676 msgid "client"
5677 msgstr "клијент"
5678
5679 #: oleacc.rc:38
5680 msgid "popup menu"
5681 msgstr "искачући мени"
5682
5683 #: oleacc.rc:39
5684 msgid "menu item"
5685 msgstr "ставка менија"
5686
5687 #: oleacc.rc:40
5688 msgid "tool tip"
5689 msgstr "облачић"
5690
5691 #: oleacc.rc:41
5692 msgid "application"
5693 msgstr "програм"
5694
5695 #: oleacc.rc:42
5696 msgid "document"
5697 msgstr "документ"
5698
5699 #: oleacc.rc:43
5700 msgid "pane"
5701 msgstr "оквир"
5702
5703 #: oleacc.rc:44
5704 msgid "chart"
5705 msgstr "графикон"
5706
5707 #: oleacc.rc:45
5708 msgid "dialog"
5709 msgstr "прозорче"
5710
5711 #: oleacc.rc:46
5712 msgid "border"
5713 msgstr "граница"
5714
5715 #: oleacc.rc:47
5716 msgid "grouping"
5717 msgstr "груписање"
5718
5719 #: oleacc.rc:48
5720 msgid "separator"
5721 msgstr "раздвајач"
5722
5723 #: oleacc.rc:49
5724 msgid "tool bar"
5725 msgstr "алатница"
5726
5727 #: oleacc.rc:50
5728 msgid "status bar"
5729 msgstr "линија стања"
5730
5731 #: oleacc.rc:51
5732 msgid "table"
5733 msgstr "табела"
5734
5735 #: oleacc.rc:52
5736 msgid "column header"
5737 msgstr "заглавље колоне"
5738
5739 #: oleacc.rc:53
5740 msgid "row header"
5741 msgstr "заглавље реда"
5742
5743 #: oleacc.rc:54
5744 msgid "column"
5745 msgstr "колона"
5746
5747 #: oleacc.rc:55
5748 msgid "row"
5749 msgstr "ред"
5750
5751 #: oleacc.rc:56
5752 msgid "cell"
5753 msgstr "ћелија"
5754
5755 #: oleacc.rc:57
5756 msgid "link"
5757 msgstr "веза"
5758
5759 #: oleacc.rc:58
5760 msgid "help balloon"
5761 msgstr "помоћни облачић"
5762
5763 #: oleacc.rc:59
5764 msgid "character"
5765 msgstr "знак"
5766
5767 #: oleacc.rc:60
5768 msgid "list"
5769 msgstr "списак"
5770
5771 #: oleacc.rc:61
5772 msgid "list item"
5773 msgstr "списак ставки"
5774
5775 #: oleacc.rc:62
5776 msgid "outline"
5777 msgstr "контура"
5778
5779 #: oleacc.rc:63
5780 msgid "outline item"
5781 msgstr "ставка контуре"
5782
5783 #: oleacc.rc:64
5784 msgid "page tab"
5785 msgstr "језичак стране"
5786
5787 #: oleacc.rc:65
5788 msgid "property page"
5789 msgstr "својства стране"
5790
5791 #: oleacc.rc:66
5792 msgid "indicator"
5793 msgstr "показивач"
5794
5795 #: oleacc.rc:67
5796 msgid "graphic"
5797 msgstr "графика"
5798
5799 #: oleacc.rc:68
5800 msgid "static text"
5801 msgstr "статичан текст"
5802
5803 #: oleacc.rc:69
5804 msgid "text"
5805 msgstr "текст"
5806
5807 #: oleacc.rc:70
5808 msgid "push button"
5809 msgstr "прекидач дугме"
5810
5811 #: oleacc.rc:71
5812 msgid "check button"
5813 msgstr "дугме за означавање"
5814
5815 #: oleacc.rc:72
5816 msgid "radio button"
5817 msgstr "искључиво дугме"
5818
5819 #: oleacc.rc:73
5820 msgid "combo box"
5821 msgstr "комбиновани списак"
5822
5823 #: oleacc.rc:74
5824 msgid "drop down"
5825 msgstr "падајући мени"
5826
5827 #: oleacc.rc:75
5828 msgid "progress bar"
5829 msgstr "линија тока"
5830
5831 #: oleacc.rc:76
5832 msgid "dial"
5833 msgstr "позови"
5834
5835 #: oleacc.rc:77
5836 msgid "hot key field"
5837 msgstr "поље за пречице"
5838
5839 #: oleacc.rc:78
5840 msgid "slider"
5841 msgstr "клизач"
5842
5843 #: oleacc.rc:79
5844 msgid "spin box"
5845 msgstr "вртеће дугме"
5846
5847 #: oleacc.rc:80
5848 msgid "diagram"
5849 msgstr "дијаграм"
5850
5851 #: oleacc.rc:81
5852 msgid "animation"
5853 msgstr "анимација"
5854
5855 #: oleacc.rc:82
5856 msgid "equation"
5857 msgstr "једначина"
5858
5859 #: oleacc.rc:83
5860 msgid "drop down button"
5861 msgstr "падајуће дугме"
5862
5863 #: oleacc.rc:84
5864 msgid "menu button"
5865 msgstr "дугме менија"
5866
5867 #: oleacc.rc:85
5868 msgid "grid drop down button"
5869 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5870
5871 #: oleacc.rc:86
5872 msgid "white space"
5873 msgstr "размак"
5874
5875 #: oleacc.rc:87
5876 msgid "page tab list"
5877 msgstr "списак листова"
5878
5879 #: oleacc.rc:88
5880 msgid "clock"
5881 msgstr "часовник"
5882
5883 #: oleacc.rc:89
5884 msgid "split button"
5885 msgstr "дугме за дељење"
5886
5887 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5888 msgid "IP address"
5889 msgstr "IP адреса"
5890
5891 #: oleacc.rc:91
5892 msgid "outline button"
5893 msgstr "контура дугме"
5894
5895 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5896 msgid "True"
5897 msgstr "Тачно"
5898
5899 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5900 msgid "False"
5901 msgstr "Нетачно"
5902
5903 #: oleaut32.rc:31
5904 msgid "On"
5905 msgstr "Укључено"
5906
5907 #: oleaut32.rc:32
5908 msgid "Off"
5909 msgstr "Искључено"
5910
5911 #: oledlg.rc:25
5912 msgid "Insert a new %s object into your document"
5913 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5914
5915 #: oledlg.rc:26
5916 msgid ""
5917 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5918 "may activate it using the program which created it."
5919 msgstr ""
5920 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5921 "користећи програм који га је направио."
5922
5923 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Browse"
5926 msgstr ""
5927 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5928 "Потражи\n"
5929 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5930 "Разгледај"
5931
5932 #: oledlg.rc:28
5933 msgid ""
5934 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5935 "control."
5936 msgstr ""
5937 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5938
5939 #: oledlg.rc:29
5940 msgid "Add Control"
5941 msgstr "Додај контролу"
5942
5943 #: oledlg.rc:34
5944 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5945 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5946
5947 #: oledlg.rc:35
5948 msgid ""
5949 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5950 "activate it using %s."
5951 msgstr ""
5952 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5953 "%s."
5954
5955 #: oledlg.rc:36
5956 msgid ""
5957 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5958 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5959 msgstr ""
5960 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5961 "%s.  Биће приказано као иконица."
5962
5963 #: oledlg.rc:37
5964 msgid ""
5965 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5966 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5967 "your document."
5968 msgstr ""
5969 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5970 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5971
5972 #: oledlg.rc:38
5973 msgid ""
5974 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5975 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5976 "in your document."
5977 msgstr ""
5978 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5979 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5980
5981 #: oledlg.rc:39
5982 msgid ""
5983 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5984 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5985 "be reflected in your document."
5986 msgstr ""
5987 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
5988 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
5989
5990 #: oledlg.rc:40
5991 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5992 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
5993
5994 #: oledlg.rc:41
5995 msgid "Unknown Type"
5996 msgstr "Непозната врста"
5997
5998 #: oledlg.rc:42
5999 msgid "Unknown Source"
6000 msgstr "Непознат извор"
6001
6002 #: oledlg.rc:43
6003 msgid "the program which created it"
6004 msgstr "програм који га је направио"
6005
6006 #: sane.rc:31
6007 msgctxt "unit: pixels"
6008 msgid "px"
6009 msgstr "px"
6010
6011 #: sane.rc:32
6012 msgctxt "unit: bits"
6013 msgid "b"
6014 msgstr "b"
6015
6016 #: sane.rc:33
6017 msgctxt "unit: millimeters"
6018 msgid "mm"
6019 msgstr "мм"
6020
6021 #: sane.rc:34
6022 msgctxt "unit: dots/inch"
6023 msgid "dpi"
6024 msgstr "тпи"
6025
6026 #: sane.rc:35
6027 msgctxt "unit: percent"
6028 msgid "%"
6029 msgstr "%"
6030
6031 #: sane.rc:36
6032 msgctxt "unit: microseconds"
6033 msgid "us"
6034 msgstr "µс"
6035
6036 #: setupapi.rc:28
6037 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6038 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6039
6040 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6041 msgid "Unknown"
6042 msgstr "Непознато"
6043
6044 #: setupapi.rc:30
6045 msgid "Copy files from:"
6046 msgstr "Умножи датотеке из:"
6047
6048 #: setupapi.rc:31
6049 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6050 msgstr ""
6051 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6052
6053 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6054 msgid "Default"
6055 msgstr "Подразумевано"
6056
6057 #: shdoclc.rc:39
6058 msgid "F&orward"
6059 msgstr "Н&апред"
6060
6061 #: shdoclc.rc:41
6062 msgid "&Save Background As..."
6063 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6064
6065 #: shdoclc.rc:42
6066 msgid "Set As Back&ground"
6067 msgstr "Постави као позадину"
6068
6069 #: shdoclc.rc:43
6070 msgid "&Copy Background"
6071 msgstr "&Умножи позадину"
6072
6073 #: shdoclc.rc:44
6074 msgid "Set as &Desktop Item"
6075 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6076
6077 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6078 msgid "Select &All"
6079 msgstr "Изабери &све"
6080
6081 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6082 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6083 msgid "&Paste"
6084 msgstr "&Убаци"
6085
6086 #: shdoclc.rc:49
6087 msgid "Create Shor&tcut"
6088 msgstr "Направи &пречицу"
6089
6090 #: shdoclc.rc:50
6091 msgid "Add to &Favorites"
6092 msgstr "Додај у &омиљене"
6093
6094 #: shdoclc.rc:51
6095 msgid "&View Source"
6096 msgstr "&Прикажи извор"
6097
6098 #: shdoclc.rc:53
6099 msgid "&Encoding"
6100 msgstr "&Кодни распоред"
6101
6102 #: shdoclc.rc:55
6103 msgid "Pr&int"
6104 msgstr "&Штампај"
6105
6106 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6107 msgid "&Properties"
6108 msgstr "&Својства"
6109
6110 #: shdoclc.rc:62
6111 msgid "Image"
6112 msgstr "Слика"
6113
6114 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6115 msgid "&Open Link"
6116 msgstr "&Отвори везу"
6117
6118 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6119 msgid "Open Link in &New Window"
6120 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6121
6122 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6123 msgid "Save Target &As..."
6124 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6125
6126 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6127 msgid "&Print Target"
6128 msgstr "&Штампај објекат"
6129
6130 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6131 msgid "S&how Picture"
6132 msgstr "&Прикажи слику"
6133
6134 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6135 msgid "&Save Picture As..."
6136 msgstr "&Сачувај слику као..."
6137
6138 #: shdoclc.rc:71
6139 msgid "&E-mail Picture..."
6140 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6141
6142 #: shdoclc.rc:72
6143 msgid "Pr&int Picture..."
6144 msgstr "Штампај &слику..."
6145
6146 #: shdoclc.rc:73
6147 msgid "&Go to My Pictures"
6148 msgstr "Пређи на &фотографије"
6149
6150 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6151 msgid "Set as Back&ground"
6152 msgstr "Постави као &позадину"
6153
6154 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6155 msgid "Set as &Desktop Item..."
6156 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6157
6158 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6159 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6160 msgid "Cu&t"
6161 msgstr "&Исеци"
6162
6163 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6164 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6165 msgid "&Copy"
6166 msgstr "&Умножи"
6167
6168 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6169 msgid "Copy Shor&tcut"
6170 msgstr "Умножи &пречицу"
6171
6172 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6173 msgid "Add to &Favorites..."
6174 msgstr "Додај у &омиљене..."
6175
6176 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6177 msgid "P&roperties"
6178 msgstr "&Својства"
6179
6180 #: shdoclc.rc:88
6181 msgid "Control"
6182 msgstr "Контрола"
6183
6184 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6185 #, fuzzy
6186 msgid "&Undo"
6187 msgstr ""
6188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6189 "&Опозови\n"
6190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6191 "&Опозиви"
6192
6193 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6194 msgid "&Delete"
6195 msgstr "Из&бриши"
6196
6197 #: shdoclc.rc:101
6198 msgid "Table"
6199 msgstr "Табела"
6200
6201 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6202 #, fuzzy
6203 msgid "&Select"
6204 msgstr ""
6205 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6206 "&Избор\n"
6207 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6208 "&Изабери"
6209
6210 #: shdoclc.rc:105
6211 msgid "&Cell"
6212 msgstr "&Ћелија"
6213
6214 #: shdoclc.rc:106
6215 msgid "&Row"
6216 msgstr "&Ред"
6217
6218 #: shdoclc.rc:107
6219 msgid "&Column"
6220 msgstr "&Колона"
6221
6222 #: shdoclc.rc:108
6223 msgid "&Table"
6224 msgstr "&Табела"
6225
6226 #: shdoclc.rc:112
6227 msgid "&Cell Properties"
6228 msgstr "Својства &ћелије"
6229
6230 #: shdoclc.rc:113
6231 msgid "&Table Properties"
6232 msgstr "Својства &табеле"
6233
6234 #: shdoclc.rc:116
6235 msgid "1DSite Select"
6236 msgstr "1DSite избор"
6237
6238 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6239 msgid "Paste"
6240 msgstr "Убаци"
6241
6242 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6243 msgid "&Print"
6244 msgstr "&Штампај"
6245
6246 #: shdoclc.rc:126
6247 msgid "Anchor"
6248 msgstr "Везник"
6249
6250 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6251 msgid "&Open"
6252 msgstr "&Отвори"
6253
6254 #: shdoclc.rc:129
6255 msgid "Open in &New Window"
6256 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6257
6258 #: shdoclc.rc:133
6259 msgid "Cut"
6260 msgstr "Исеци"
6261
6262 #: shdoclc.rc:144
6263 msgid "Context Unknown"
6264 msgstr "Непознат контекст"
6265
6266 #: shdoclc.rc:149
6267 msgid "DYNSRC Image"
6268 msgstr "DYNSRC слика"
6269
6270 #: shdoclc.rc:157
6271 msgid "&Save Video As..."
6272 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6273
6274 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6275 msgid "Play"
6276 msgstr "Репродукуј"
6277
6278 #: shdoclc.rc:174
6279 msgid "ART Image"
6280 msgstr "ART слика"
6281
6282 #: shdoclc.rc:195
6283 msgid "Rewind"
6284 msgstr "Премотај"
6285
6286 #: shdoclc.rc:201
6287 msgid "Debug"
6288 msgstr "Отклањач грешака"
6289
6290 #: shdoclc.rc:203
6291 msgid "Trace Tags"
6292 msgstr "Пратеће ознаке"
6293
6294 #: shdoclc.rc:204
6295 msgid "Resource Failures"
6296 msgstr "Неуспеси ресурса"
6297
6298 #: shdoclc.rc:205
6299 msgid "Dump Tracking Info"
6300 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6301
6302 #: shdoclc.rc:206
6303 msgid "Debug Break"
6304 msgstr "Прекид"
6305
6306 #: shdoclc.rc:207
6307 msgid "Debug View"
6308 msgstr "Приказ"
6309
6310 #: shdoclc.rc:208
6311 msgid "Dump Tree"
6312 msgstr "Испиши стабло"
6313
6314 #: shdoclc.rc:209
6315 msgid "Dump Lines"
6316 msgstr "Испиши линије"
6317
6318 #: shdoclc.rc:210
6319 msgid "Dump DisplayTree"
6320 msgstr "Испиши приказно стабло"
6321
6322 #: shdoclc.rc:211
6323 msgid "Dump FormatCaches"
6324 msgstr "Испиши привремену меморију"
6325
6326 #: shdoclc.rc:212
6327 msgid "Dump LayoutRects"
6328 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6329
6330 #: shdoclc.rc:213
6331 msgid "Memory Monitor"
6332 msgstr "Надгледање меморије"
6333
6334 #: shdoclc.rc:214
6335 msgid "Performance Meters"
6336 msgstr "Мерач перформанси"
6337
6338 #: shdoclc.rc:215
6339 msgid "Save HTML"
6340 msgstr "Сачувај HTML"
6341
6342 #: shdoclc.rc:217
6343 msgid "&Browse View"
6344 msgstr "&Разгледање"
6345
6346 #: shdoclc.rc:218
6347 msgid "&Edit View"
6348 msgstr "&Уређивање"
6349
6350 #: shdoclc.rc:221
6351 msgid "Vertical Scrollbar"
6352 msgstr "Усправни клизач"
6353
6354 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6355 msgid "Scroll Here"
6356 msgstr "Клизај овде"
6357
6358 #: shdoclc.rc:225
6359 msgid "Top"
6360 msgstr "Врх"
6361
6362 #: shdoclc.rc:226
6363 msgid "Bottom"
6364 msgstr "Дно"
6365
6366 #: shdoclc.rc:228
6367 msgid "Page Up"
6368 msgstr "Нагоре"
6369
6370 #: shdoclc.rc:229
6371 msgid "Page Down"
6372 msgstr "Надоле"
6373
6374 #: shdoclc.rc:231
6375 msgid "Scroll Up"
6376 msgstr "Помери нагоре"
6377
6378 #: shdoclc.rc:232
6379 msgid "Scroll Down"
6380 msgstr "Помери надоле"
6381
6382 #: shdoclc.rc:235
6383 msgid "Horizontal Scrollbar"
6384 msgstr "Водоравни клизач"
6385
6386 #: shdoclc.rc:239
6387 msgid "Left Edge"
6388 msgstr "Лева ивица"
6389
6390 #: shdoclc.rc:240
6391 msgid "Right Edge"
6392 msgstr "Десна ивица"
6393
6394 #: shdoclc.rc:242
6395 msgid "Page Left"
6396 msgstr "Налево"
6397
6398 #: shdoclc.rc:243
6399 msgid "Page Right"
6400 msgstr "Надесно"
6401
6402 #: shdoclc.rc:245
6403 msgid "Scroll Left"
6404 msgstr "Помери налево"
6405
6406 #: shdoclc.rc:246
6407 msgid "Scroll Right"
6408 msgstr "Помери надесно"
6409
6410 #: shdoclc.rc:25
6411 msgid "Wine Internet Explorer"
6412 msgstr "Wine Internet Explorer"
6413
6414 #: shdoclc.rc:30
6415 msgid "&w&bPage &p"
6416 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6417
6418 #: shdoclc.rc:31
6419 msgid "&u&b&d"
6420 msgstr "&u&b&d"
6421
6422 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6423 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6424 #: wordpad.rc:26
6425 msgid "&File"
6426 msgstr "&Датотека"
6427
6428 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6429 msgid "&New"
6430 msgstr "&Ново"
6431
6432 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6433 msgid "&Window"
6434 msgstr "&Прозор"
6435
6436 #: shdocvw.rc:31
6437 msgid "&Open..."
6438 msgstr "&Отвори..."
6439
6440 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6441 msgid "Save &as..."
6442 msgstr "Сачувај &као..."
6443
6444 #: shdocvw.rc:35
6445 msgid "Print &format..."
6446 msgstr "Формат &штампе..."
6447
6448 #: shdocvw.rc:36
6449 msgid "Pr&int..."
6450 msgstr "&Штампај..."
6451
6452 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6453 msgid "Print previe&w..."
6454 msgstr "&Преглед штампе..."
6455
6456 #: shdocvw.rc:39
6457 msgid "&Properties..."
6458 msgstr "&Својства..."
6459
6460 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6461 msgid "&Close"
6462 msgstr "&Затвори"
6463
6464 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6465 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6466 msgid "&View"
6467 msgstr "&Приказ"
6468
6469 #: shdocvw.rc:44
6470 msgid "&Toolbars"
6471 msgstr "&Алатнице"
6472
6473 #: shdocvw.rc:46
6474 msgid "&Standard bar"
6475 msgstr "&Стандардна трака"
6476
6477 #: shdocvw.rc:47
6478 msgid "&Address bar"
6479 msgstr "&Трака за навигацију"
6480
6481 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6482 msgid "&Favorites"
6483 msgstr "&Омиљено"
6484
6485 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6486 msgid "&Add to Favorites..."
6487 msgstr "&Додај у омиљене..."
6488
6489 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6490 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6491 msgid "&Help"
6492 msgstr "&Помоћ"
6493
6494 #: shdocvw.rc:57
6495 msgid "&About Internet Explorer..."
6496 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6497
6498 #: shdocvw.rc:73
6499 msgid "Address"
6500 msgstr "Адреса"
6501
6502 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6503 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6504 msgid "Lar&ge Icons"
6505 msgstr "&Велике иконице"
6506
6507 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6508 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6509 msgid "S&mall Icons"
6510 msgstr "&Мале иконице"
6511
6512 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6513 msgid "&List"
6514 msgstr "&Списак"
6515
6516 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6517 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6518 msgid "&Details"
6519 msgstr "&Детаљи"
6520
6521 #: shell32.rc:48
6522 msgid "Arrange &Icons"
6523 msgstr "Поређај &иконице"
6524
6525 #: shell32.rc:50
6526 msgid "By &Name"
6527 msgstr "По &називу"
6528
6529 #: shell32.rc:51
6530 msgid "By &Type"
6531 msgstr "По &врсти"
6532
6533 #: shell32.rc:52
6534 msgid "By &Size"
6535 msgstr "По &величини"
6536
6537 #: shell32.rc:53
6538 msgid "By &Date"
6539 msgstr "По &датуму"
6540
6541 #: shell32.rc:55
6542 msgid "&Auto Arrange"
6543 msgstr "&Аутоматски поређај"
6544
6545 #: shell32.rc:57
6546 msgid "Line up Icons"
6547 msgstr "Поравнај иконице"
6548
6549 #: shell32.rc:62
6550 msgid "Paste as Link"
6551 msgstr "Убаци као везу"
6552
6553 #: shell32.rc:64
6554 msgid "New"
6555 msgstr "Ново"
6556
6557 #: shell32.rc:66
6558 msgid "New &Folder"
6559 msgstr "Нова &фасцикла"
6560
6561 #: shell32.rc:67
6562 msgid "New &Link"
6563 msgstr "Нова &веза"
6564
6565 #: shell32.rc:71
6566 msgid "Properties"
6567 msgstr "Својства"
6568
6569 #: shell32.rc:83
6570 msgid "E&xplore"
6571 msgstr "&Претражи"
6572
6573 #: shell32.rc:86
6574 msgid "C&ut"
6575 msgstr "&Исеци"
6576
6577 #: shell32.rc:89
6578 msgid "Create &Link"
6579 msgstr "Направи &везу"
6580
6581 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6582 msgid "&Rename"
6583 msgstr "Пр&еименуј"
6584
6585 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6586 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6587 msgid "E&xit"
6588 msgstr "&Излаз"
6589
6590 #: shell32.rc:115
6591 msgid "&About Control Panel..."
6592 msgstr "&О управљачком панелу..."
6593
6594 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6595 msgid "Size"
6596 msgstr "Величина"
6597
6598 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6599 msgid "Type"
6600 msgstr "Врста"
6601
6602 #: shell32.rc:125
6603 msgid "Modified"
6604 msgstr "Измењено"
6605
6606 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6607 msgid "Attributes"
6608 msgstr "Особине"
6609
6610 #: shell32.rc:128
6611 msgid "Size available"
6612 msgstr "Доступно"
6613
6614 #: shell32.rc:130
6615 msgid "Comments"
6616 msgstr "Коментари"
6617
6618 #: shell32.rc:131
6619 msgid "Owner"
6620 msgstr "Власник"
6621
6622 #: shell32.rc:132
6623 msgid "Group"
6624 msgstr "Група"
6625
6626 #: shell32.rc:133
6627 msgid "Original location"
6628 msgstr "Оригинална локација"
6629
6630 #: shell32.rc:134
6631 msgid "Date deleted"
6632 msgstr "Датум брисања"
6633
6634 #: shell32.rc:144
6635 msgid "Control Panel"
6636 msgstr "Управљачки панел"
6637
6638 #: shell32.rc:151
6639 msgid "Select"
6640 msgstr "Изабери"
6641
6642 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6643 msgid "Open"
6644 msgstr "Отвори"
6645
6646 #: shell32.rc:173
6647 msgid "Restart"
6648 msgstr "Поновно покретање"
6649
6650 #: shell32.rc:174
6651 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6652 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6653
6654 #: shell32.rc:175
6655 msgid "Shutdown"
6656 msgstr "Гашење"
6657
6658 #: shell32.rc:176
6659 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6660 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6661
6662 #: shell32.rc:186
6663 msgid "Start Menu\\Programs"
6664 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6665
6666 #: shell32.rc:188
6667 msgid "Favorites"
6668 msgstr "Омиљено"
6669
6670 #: shell32.rc:189
6671 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6672 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6673
6674 #: shell32.rc:190
6675 msgid "Recent"
6676 msgstr "Скорашње"
6677
6678 #: shell32.rc:191
6679 msgid "SendTo"
6680 msgstr "Пошаљи у"
6681
6682 #: shell32.rc:192
6683 msgid "Start Menu"
6684 msgstr "„Старт“ мени"
6685
6686 #: shell32.rc:193
6687 msgid "My Music"
6688 msgstr "Музика"
6689
6690 #: shell32.rc:194
6691 msgid "My Videos"
6692 msgstr "Видео снимци"
6693
6694 #: shell32.rc:196
6695 msgid "NetHood"
6696 msgstr "Интернет"
6697
6698 #: shell32.rc:197
6699 msgid "Templates"
6700 msgstr "Шаблони"
6701
6702 #: shell32.rc:198
6703 msgid "Application Data"
6704 msgstr "Програмски подаци"
6705
6706 #: shell32.rc:199
6707 msgid "PrintHood"
6708 msgstr "Штампачи"
6709
6710 #: shell32.rc:200
6711 msgid "Local Settings\\Application Data"
6712 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6713
6714 #: shell32.rc:201
6715 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6716 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6717
6718 #: shell32.rc:202
6719 msgid "Cookies"
6720 msgstr "Колачићи"
6721
6722 #: shell32.rc:203
6723 msgid "Local Settings\\History"
6724 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6725
6726 #: shell32.rc:204
6727 msgid "Program Files"
6728 msgstr "Програми"
6729
6730 #: shell32.rc:206
6731 msgid "My Pictures"
6732 msgstr "Слике"
6733
6734 #: shell32.rc:207
6735 msgid "Program Files\\Common Files"
6736 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6737
6738 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6739 msgid "Documents"
6740 msgstr "Документи"
6741
6742 #: shell32.rc:210
6743 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6744 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6745
6746 #: shell32.rc:211
6747 msgid "Music"
6748 msgstr "Музика"
6749
6750 #: shell32.rc:212
6751 msgid "Pictures"
6752 msgstr "Слике"
6753
6754 #: shell32.rc:213
6755 msgid "Videos"
6756 msgstr "Видео снимци"
6757
6758 #: shell32.rc:214
6759 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6760 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6761
6762 #: shell32.rc:205
6763 msgid "Program Files (x86)"
6764 msgstr "Програми (x86)"
6765
6766 #: shell32.rc:208
6767 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6768 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6769
6770 #: shell32.rc:215
6771 msgid "Contacts"
6772 msgstr "Контакти"
6773
6774 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6775 msgid "Links"
6776 msgstr "Везе"
6777
6778 #: shell32.rc:217
6779 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6780 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6781
6782 #: shell32.rc:218
6783 msgid "Music\\Playlists"
6784 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6785
6786 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6787 msgid "Downloads"
6788 msgstr "Пријеми"
6789
6790 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6791 msgid "Status"
6792 msgstr "Стање"
6793
6794 #: shell32.rc:137
6795 msgid "Location"
6796 msgstr "Локација"
6797
6798 #: shell32.rc:138
6799 msgid "Model"
6800 msgstr "Модел"
6801
6802 #: shell32.rc:220
6803 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6804 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6805
6806 #: shell32.rc:221
6807 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6808 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6809
6810 #: shell32.rc:222
6811 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6812 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6813
6814 #: shell32.rc:223
6815 msgid "Music\\Sample Music"
6816 msgstr "Музика\\Примерци"
6817
6818 #: shell32.rc:224
6819 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6820 msgstr "Слике\\Примерци"
6821
6822 #: shell32.rc:225
6823 msgid "Music\\Sample Playlists"
6824 msgstr "Музика\\Примерци"
6825
6826 #: shell32.rc:226
6827 msgid "Videos\\Sample Videos"
6828 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6829
6830 #: shell32.rc:227
6831 msgid "Saved Games"
6832 msgstr "Сачуване игре"
6833
6834 #: shell32.rc:228
6835 msgid "Searches"
6836 msgstr "Претраге"
6837
6838 #: shell32.rc:229
6839 msgid "Users"
6840 msgstr "Корисници"
6841
6842 #: shell32.rc:230
6843 msgid "OEM Links"
6844 msgstr "OEM везе"
6845
6846 #: shell32.rc:233
6847 msgid "AppData\\LocalLow"
6848 msgstr "AppData\\LocalLow"
6849
6850 #: shell32.rc:154
6851 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6852 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6853
6854 #: shell32.rc:155
6855 msgid "Error during creation of a new folder"
6856 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6857
6858 #: shell32.rc:156
6859 msgid "Confirm file deletion"
6860 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6861
6862 #: shell32.rc:157
6863 msgid "Confirm folder deletion"
6864 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6865
6866 #: shell32.rc:158
6867 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6868 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6869
6870 #: shell32.rc:159
6871 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6872 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6873
6874 #: shell32.rc:166
6875 msgid "Confirm file overwrite"
6876 msgstr "Потврда замене датотеке"
6877
6878 #: shell32.rc:165
6879 msgid ""
6880 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6881 "\n"
6882 "Do you want to replace it?"
6883 msgstr ""
6884 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6885 "\n"
6886 "Желите ли да је замените?"
6887
6888 #: shell32.rc:160
6889 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6890 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6891
6892 #: shell32.rc:162
6893 msgid ""
6894 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6895 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6896
6897 #: shell32.rc:161
6898 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6899 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6900
6901 #: shell32.rc:163
6902 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6903 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6904
6905 #: shell32.rc:164
6906 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6907 msgstr ""
6908 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6909
6910 #: shell32.rc:167
6911 msgid ""
6912 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6913 "\n"
6914 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6915 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6916 "the folder?"
6917 msgstr ""
6918 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6919 "\n"
6920 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6921 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6922 "умножите\n"
6923 "фасциклу?"
6924
6925 #: shell32.rc:235
6926 msgid "New Folder"
6927 msgstr "Нова фасцикла"
6928
6929 #: shell32.rc:237
6930 msgid "Wine Control Panel"
6931 msgstr "Wine управљачки панел"
6932
6933 #: shell32.rc:179
6934 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6935 msgstr ""
6936 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6937
6938 #: shell32.rc:180
6939 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6940 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6941
6942 #: shell32.rc:182
6943 msgid "Executable files (*.exe)"
6944 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6945
6946 #: shell32.rc:241
6947 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6948 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6949
6950 #: shell32.rc:258
6951 msgid ""
6952 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6953 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6954 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6955 "any later version.\n"
6956 "\n"
6957 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6958 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6959 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6960 "more details.\n"
6961 "\n"
6962 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6963 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6964 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6965 msgstr ""
6966 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6967 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6968 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6969 "any later version.\n"
6970 "\n"
6971 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6972 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6973 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6974 "more details.\n"
6975 "\n"
6976 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6977 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6978 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6979
6980 #: shell32.rc:246
6981 msgid "Wine License"
6982 msgstr "Wine лиценца"
6983
6984 #: shell32.rc:143
6985 msgid "Trash"
6986 msgstr "Смеће"
6987
6988 #: shlwapi.rc:27
6989 msgid "%ld bytes"
6990 msgstr "%ld бајтова"
6991
6992 #: shlwapi.rc:28
6993 msgid " hr"
6994 msgstr " ч."
6995
6996 #: shlwapi.rc:29
6997 msgid " min"
6998 msgstr " мин."
6999
7000 #: shlwapi.rc:30
7001 msgid " sec"
7002 msgstr " сек."
7003
7004 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7005 msgid "&Restore"
7006 msgstr "&Поврати"
7007
7008 #: user32.rc:28
7009 msgid "&Move"
7010 msgstr "Пр&емести"
7011
7012 #: user32.rc:29
7013 msgid "&Size"
7014 msgstr "&Величина"
7015
7016 #: user32.rc:30
7017 msgid "Mi&nimize"
7018 msgstr "&Умањи"
7019
7020 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7021 msgid "Ma&ximize"
7022 msgstr "У&већај"
7023
7024 #: user32.rc:33
7025 msgid "&Close\tAlt-F4"
7026 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7027
7028 #: user32.rc:35
7029 msgid "&About Wine..."
7030 msgstr "&О Wine-у..."
7031
7032 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7033 msgid "Error"
7034 msgstr "Грешка"
7035
7036 #: user32.rc:56
7037 msgid "&More Windows..."
7038 msgstr "&Више прозора..."
7039
7040 #: wininet.rc:25
7041 msgid "LAN Connection"
7042 msgstr "LAN веза"
7043
7044 #: wininet.rc:26
7045 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: wininet.rc:27
7049 msgid "The date on the certificate is invalid."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: wininet.rc:28
7053 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: wininet.rc:29
7057 msgid ""
7058 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: winmm.rc:28
7062 msgid "The specified command was carried out."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: winmm.rc:29
7066 msgid "Undefined external error."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: winmm.rc:30
7070 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: winmm.rc:31
7074 msgid "The driver was not enabled."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: winmm.rc:32
7078 msgid ""
7079 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7080 "again."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: winmm.rc:33
7084 msgid "The specified device handle is invalid."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: winmm.rc:34
7088 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: winmm.rc:35
7092 msgid ""
7093 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7094 "increase available memory, and then try again."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: winmm.rc:36
7098 msgid ""
7099 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7100 "which functions and messages the driver supports."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: winmm.rc:37
7104 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: winmm.rc:38
7108 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: winmm.rc:39
7112 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: winmm.rc:42
7116 msgid ""
7117 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7118 "Capabilities function to determine the supported formats"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7122 msgid ""
7123 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7124 "device, or wait until the data is finished playing."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: winmm.rc:44
7128 msgid ""
7129 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7130 "header, and then try again."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: winmm.rc:45
7134 msgid ""
7135 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7136 "and then try again."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: winmm.rc:48
7140 msgid ""
7141 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7142 "header, and then try again."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: winmm.rc:50
7146 msgid ""
7147 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7148 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: winmm.rc:51
7152 msgid ""
7153 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7154 "transmitted, and then try again."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: winmm.rc:52
7158 msgid ""
7159 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7160 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: winmm.rc:53
7164 msgid ""
7165 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7166 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: winmm.rc:56
7170 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: winmm.rc:57
7174 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: winmm.rc:58
7178 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: winmm.rc:59
7182 msgid ""
7183 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7184 "or contact the device manufacturer."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: winmm.rc:60
7188 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: winmm.rc:61
7192 msgid ""
7193 "Not enough memory available for this task.\n"
7194 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7195 "again."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: winmm.rc:62
7199 msgid ""
7200 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7201 "unique alias."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: winmm.rc:63
7205 msgid ""
7206 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: winmm.rc:64
7210 msgid "No command was specified."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: winmm.rc:65
7214 msgid ""
7215 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7216 "size of the buffer."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: winmm.rc:66
7220 msgid ""
7221 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7222 "one."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: winmm.rc:67
7226 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: winmm.rc:68
7230 msgid ""
7231 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7232 "manufacturer about obtaining a new driver."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: winmm.rc:69
7236 msgid ""
7237 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7238 "manufacturer about obtaining a new driver."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: winmm.rc:70
7242 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: winmm.rc:71
7246 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: winmm.rc:72
7250 msgid ""
7251 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: winmm.rc:73
7255 msgid "The device driver is not ready."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: winmm.rc:74
7259 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: winmm.rc:75
7263 msgid ""
7264 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7265 "access error."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: winmm.rc:76
7269 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: winmm.rc:77
7273 msgid ""
7274 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7275 "separately to determine which devices caused the error"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: winmm.rc:78
7279 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: winmm.rc:79
7283 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: winmm.rc:80
7287 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: winmm.rc:81
7291 msgid ""
7292 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7293 "still connected to the network."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: winmm.rc:82
7297 msgid ""
7298 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7299 "device name is spelled correctly."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: winmm.rc:83
7303 msgid ""
7304 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7305 "again."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: winmm.rc:84
7309 msgid ""
7310 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7311 "alias."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: winmm.rc:85
7315 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: winmm.rc:86
7319 msgid ""
7320 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7321 "parameter with each 'open' command."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: winmm.rc:87
7325 msgid ""
7326 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7327 "Please supply one."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: winmm.rc:88
7331 msgid ""
7332 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7333 "documentation for valid formats."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: winmm.rc:89
7337 msgid ""
7338 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7339 "supply one."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: winmm.rc:90
7343 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: winmm.rc:91
7347 msgid ""
7348 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7349 "may be corrupt, or not in the correct format."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: winmm.rc:92
7353 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: winmm.rc:93
7357 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winmm.rc:94
7361 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: winmm.rc:95
7365 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: winmm.rc:96
7369 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: winmm.rc:97
7373 msgid ""
7374 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7375 "sequence, and then try again."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: winmm.rc:98
7379 msgid ""
7380 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7381 "the device is closed, and then try again."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: winmm.rc:99
7385 msgid ""
7386 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7387 "characters, followed by a period and an extension."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: winmm.rc:100
7391 msgid ""
7392 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: winmm.rc:101
7396 msgid ""
7397 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7398 "in Control Panel to install the device."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: winmm.rc:102
7402 msgid ""
7403 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7404 "restarting your computer."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: winmm.rc:103
7408 msgid ""
7409 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7410 "cannot change directories."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: winmm.rc:104
7414 msgid ""
7415 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7416 "change drives."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winmm.rc:105
7420 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: winmm.rc:106
7424 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: winmm.rc:107
7428 msgid ""
7429 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: winmm.rc:108
7433 msgid ""
7434 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7435 "until a wave device is free, and then try again."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: winmm.rc:109
7439 msgid ""
7440 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7441 "until the device is free, and then try again."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:110
7445 msgid ""
7446 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7447 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: winmm.rc:111
7451 msgid ""
7452 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7453 "until the device is free, and then try again."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: winmm.rc:112
7457 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:113
7461 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:114
7465 msgid ""
7466 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7467 "the Drivers option to install the wave device."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winmm.rc:115
7471 msgid ""
7472 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7473 "format."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: winmm.rc:116
7477 msgid ""
7478 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7479 "the Drivers option to install the wave device."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: winmm.rc:117
7483 msgid ""
7484 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7485 "format."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: winmm.rc:122
7489 msgid ""
7490 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7491 "You can't use them together."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: winmm.rc:124
7495 msgid ""
7496 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7497 "again."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: winmm.rc:127
7501 msgid ""
7502 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7503 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: winmm.rc:125
7507 msgid ""
7508 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7509 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7510 "setup."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winmm.rc:126
7514 msgid "An error occurred with the specified port."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:129
7518 msgid ""
7519 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7520 "these applications; then, try again."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: winmm.rc:128
7524 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winmm.rc:123
7528 msgid ""
7529 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7530 "Control Panel to install a MIDI driver."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:118
7534 msgid "There is no display window."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: winmm.rc:119
7538 msgid "Could not create or use window."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: winmm.rc:120
7542 msgid ""
7543 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7544 "check your disk or network connection."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: winmm.rc:121
7548 msgid ""
7549 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7550 "are still connected to the network."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: winspool.rc:28
7554 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7555 msgstr ""
7556 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7557
7558 #: winspool.rc:29
7559 msgid "Unable to create the output file."
7560 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7561
7562 #: wldap32.rc:27
7563 msgid "Success"
7564 msgstr "Успех"
7565
7566 #: wldap32.rc:28
7567 msgid "Operations Error"
7568 msgstr "Грешка у радњама"
7569
7570 #: wldap32.rc:29
7571 msgid "Protocol Error"
7572 msgstr "Грешка у протоколу"
7573
7574 #: wldap32.rc:30
7575 msgid "Time Limit Exceeded"
7576 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7577
7578 #: wldap32.rc:31
7579 msgid "Size Limit Exceeded"
7580 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7581
7582 #: wldap32.rc:32
7583 msgid "Compare False"
7584 msgstr "Нетачно"
7585
7586 #: wldap32.rc:33
7587 msgid "Compare True"
7588 msgstr "Тачно"
7589
7590 #: wldap32.rc:34
7591 msgid "Authentication Method Not Supported"
7592 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7593
7594 #: wldap32.rc:35
7595 msgid "Strong Authentication Required"
7596 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7597
7598 #: wldap32.rc:36
7599 msgid "Referral (v2)"
7600 msgstr "Упућивач (v2)"
7601
7602 #: wldap32.rc:37
7603 msgid "Referral"
7604 msgstr "Упућивач"
7605
7606 #: wldap32.rc:38
7607 msgid "Administration Limit Exceeded"
7608 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7609
7610 #: wldap32.rc:39
7611 msgid "Unavailable Critical Extension"
7612 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7613
7614 #: wldap32.rc:40
7615 msgid "Confidentiality Required"
7616 msgstr "Потребна је поверљивост"
7617
7618 #: wldap32.rc:43
7619 msgid "No Such Attribute"
7620 msgstr "Не постоји таква особина"
7621
7622 #: wldap32.rc:44
7623 msgid "Undefined Type"
7624 msgstr "Неодређена врста"
7625
7626 #: wldap32.rc:45
7627 msgid "Inappropriate Matching"
7628 msgstr "Неприкладно подударање"
7629
7630 #: wldap32.rc:46
7631 msgid "Constraint Violation"
7632 msgstr "Ограничење кршења"
7633
7634 #: wldap32.rc:47
7635 msgid "Attribute Or Value Exists"
7636 msgstr "Особина или вредност постоји"
7637
7638 #: wldap32.rc:48
7639 msgid "Invalid Syntax"
7640 msgstr "Неисправна синтакса"
7641
7642 #: wldap32.rc:59
7643 msgid "No Such Object"
7644 msgstr "Не постоји такав објекат"
7645
7646 #: wldap32.rc:60
7647 msgid "Alias Problem"
7648 msgstr "Проблем у псеудониму"
7649
7650 #: wldap32.rc:61
7651 msgid "Invalid DN Syntax"
7652 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7653
7654 #: wldap32.rc:62
7655 msgid "Is Leaf"
7656 msgstr "је лист"
7657
7658 #: wldap32.rc:63
7659 msgid "Alias Dereference Problem"
7660 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7661
7662 #: wldap32.rc:75
7663 msgid "Inappropriate Authentication"
7664 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7665
7666 #: wldap32.rc:76
7667 msgid "Invalid Credentials"
7668 msgstr "Неисправни акредитиви"
7669
7670 #: wldap32.rc:77
7671 msgid "Insufficient Rights"
7672 msgstr "Недовољна права"
7673
7674 #: wldap32.rc:78
7675 msgid "Busy"
7676 msgstr "Заузето"
7677
7678 #: wldap32.rc:79
7679 msgid "Unavailable"
7680 msgstr "Недоступно"
7681
7682 #: wldap32.rc:80
7683 msgid "Unwilling To Perform"
7684 msgstr "Невољно за извршавање"
7685
7686 #: wldap32.rc:81
7687 msgid "Loop Detected"
7688 msgstr "Пронађена је петља"
7689
7690 #: wldap32.rc:87
7691 msgid "Sort Control Missing"
7692 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7693
7694 #: wldap32.rc:88
7695 msgid "Index range error"
7696 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7697
7698 #: wldap32.rc:91
7699 msgid "Naming Violation"
7700 msgstr "Кршење именовања"
7701
7702 #: wldap32.rc:92
7703 msgid "Object Class Violation"
7704 msgstr "Кршење класе објеката"
7705
7706 #: wldap32.rc:93
7707 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7708 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7709
7710 #: wldap32.rc:94
7711 msgid "Not allowed on RDN"
7712 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7713
7714 #: wldap32.rc:95
7715 msgid "Already Exists"
7716 msgstr "Већ постоји"
7717
7718 #: wldap32.rc:96
7719 msgid "No Object Class Mods"
7720 msgstr "Неме класе објеката"
7721
7722 #: wldap32.rc:97
7723 msgid "Results Too Large"
7724 msgstr "Резултати су превелики"
7725
7726 #: wldap32.rc:98
7727 msgid "Affects Multiple DSAs"
7728 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7729
7730 #: wldap32.rc:107
7731 msgid "Other"
7732 msgstr "Остало"
7733
7734 #: wldap32.rc:108
7735 msgid "Server Down"
7736 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7737
7738 #: wldap32.rc:109
7739 msgid "Local Error"
7740 msgstr "Локална грешка"
7741
7742 #: wldap32.rc:110
7743 msgid "Encoding Error"
7744 msgstr "Грешка у кодирању"
7745
7746 #: wldap32.rc:111
7747 msgid "Decoding Error"
7748 msgstr "Грешка у декодирању"
7749
7750 #: wldap32.rc:112
7751 msgid "Timeout"
7752 msgstr "Време истека"
7753
7754 #: wldap32.rc:113
7755 msgid "Auth Unknown"
7756 msgstr "Непознат идентитет"
7757
7758 #: wldap32.rc:114
7759 msgid "Filter Error"
7760 msgstr "Грешка у филтеру"
7761
7762 #: wldap32.rc:115
7763 msgid "User Cancelled"
7764 msgstr "Корисник је отказан"
7765
7766 #: wldap32.rc:116
7767 msgid "Parameter Error"
7768 msgstr "Грешка у параметру"
7769
7770 #: wldap32.rc:117
7771 msgid "No Memory"
7772 msgstr "Нема меморије"
7773
7774 #: wldap32.rc:118
7775 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7776 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7777
7778 #: wldap32.rc:119
7779 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7780 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7781
7782 #: wldap32.rc:120
7783 msgid "Specified control was not found in message"
7784 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7785
7786 #: wldap32.rc:121
7787 msgid "No result present in message"
7788 msgstr "Нема резултата у поруци"
7789
7790 #: wldap32.rc:122
7791 msgid "More results returned"
7792 msgstr "Више резултата"
7793
7794 #: wldap32.rc:123
7795 msgid "Loop while handling referrals"
7796 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7797
7798 #: wldap32.rc:124
7799 msgid "Referral hop limit exceeded"
7800 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7801
7802 #: clock.rc:29
7803 msgid "Ana&log"
7804 msgstr "&Аналогни"
7805
7806 #: clock.rc:30
7807 msgid "Digi&tal"
7808 msgstr "&Дигитални"
7809
7810 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7811 msgid "&Font..."
7812 msgstr "&Фонт..."
7813
7814 #: clock.rc:34
7815 msgid "&Without Titlebar"
7816 msgstr "&Без насловне палете"
7817
7818 #: clock.rc:36
7819 msgid "&Seconds"
7820 msgstr "&Секунде"
7821
7822 #: clock.rc:37
7823 msgid "&Date"
7824 msgstr "&Датум"
7825
7826 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7827 msgid "&Always on Top"
7828 msgstr "&Увек на врху"
7829
7830 #: clock.rc:41
7831 msgid "Inf&o"
7832 msgstr "&Подаци"
7833
7834 #: clock.rc:42
7835 msgid "&About Clock..."
7836 msgstr "&О часовнику..."
7837
7838 #: clock.rc:48
7839 msgid "Clock"
7840 msgstr "Часовник"
7841
7842 #: cmd.rc:30
7843 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: cmd.rc:38
7847 msgid ""
7848 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7849 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7850 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7851 "called procedure.\n"
7852 "\n"
7853 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7854 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: cmd.rc:41
7858 msgid ""
7859 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7860 "default directory.\n"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: cmd.rc:42
7864 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: cmd.rc:44
7868 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: cmd.rc:46
7872 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: cmd.rc:47
7876 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: cmd.rc:48
7880 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: cmd.rc:49
7884 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: cmd.rc:50
7888 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: cmd.rc:60
7892 msgid ""
7893 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7894 "\n"
7895 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7896 "on the terminal device before they are executed.\n"
7897 "\n"
7898 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7899 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7900 "preceding it with an @ sign.\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: cmd.rc:62
7904 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: cmd.rc:70
7908 msgid ""
7909 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7910 "\n"
7911 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7912 "\n"
7913 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7914 "not exist in wine's cmd.\n"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: cmd.rc:82
7918 msgid ""
7919 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7920 "batch file.\n"
7921 "\n"
7922 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7923 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7924 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7925 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7926 "label terminates the batch file execution.\n"
7927 "\n"
7928 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: cmd.rc:85
7932 msgid ""
7933 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7934 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: cmd.rc:95
7938 msgid ""
7939 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7940 "\n"
7941 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7942 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7943 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7944 "\n"
7945 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7946 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: cmd.rc:101
7950 msgid ""
7951 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7952 "\n"
7953 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7954 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7955 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: cmd.rc:104
7959 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: cmd.rc:105
7963 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: cmd.rc:112
7967 msgid ""
7968 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7969 "\n"
7970 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7971 "subdirectories\n"
7972 "below the item are moved as well.\n"
7973 "\n"
7974 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: cmd.rc:123
7978 msgid ""
7979 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7980 "\n"
7981 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7982 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7983 "PATH command with the new value.\n"
7984 "\n"
7985 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7986 "variable, for example:\n"
7987 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: cmd.rc:129
7991 msgid ""
7992 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7993 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7994 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7995 "before it scrolls off the screen.\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: cmd.rc:150
7999 msgid ""
8000 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8001 "\n"
8002 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8003 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8004 "\n"
8005 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8006 "\n"
8007 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8008 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8009 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8010 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8011 "\n"
8012 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8013 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8014 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8015 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8016 "\n"
8017 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8018 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: cmd.rc:154
8022 msgid ""
8023 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8024 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: cmd.rc:157
8028 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: cmd.rc:158
8032 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: cmd.rc:160
8036 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: cmd.rc:161
8040 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: cmd.rc:179
8044 msgid ""
8045 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8046 "\n"
8047 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8048 "\n"
8049 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8050 "\n"
8051 "SET <variable>=<value>\n"
8052 "\n"
8053 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8054 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8055 "have embedded spaces.\n"
8056 "\n"
8057 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8058 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8059 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8060 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: cmd.rc:184
8064 msgid ""
8065 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8066 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8067 "if called from the command line.\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: cmd.rc:186
8071 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: cmd.rc:188
8075 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: cmd.rc:192
8079 msgid ""
8080 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8081 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: cmd.rc:201
8085 msgid ""
8086 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8087 "\n"
8088 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8089 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8090 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8091 "\n"
8092 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: cmd.rc:204
8096 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: cmd.rc:206
8100 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: cmd.rc:209
8104 msgid ""
8105 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8106 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: cmd.rc:212
8110 msgid ""
8111 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8112 "PUSHD.\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: cmd.rc:214
8116 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: cmd.rc:218
8120 msgid ""
8121 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8122 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8123 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: cmd.rc:222
8127 msgid ""
8128 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8129 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: cmd.rc:253
8133 msgid ""
8134 "CMD built-in commands are:\n"
8135 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8136 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8137 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8138 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8139 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8140 "COPY\t\tCopy file\n"
8141 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8142 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8143 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8144 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8145 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8146 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8147 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8148 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8149 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8150 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8151 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8152 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8153 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8154 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8155 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8156 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8157 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8158 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8159 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8160 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8161 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8162 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8163 "\n"
8164 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: cmd.rc:255
8168 msgid "Are you sure"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8172 msgctxt "Yes key"
8173 msgid "Y"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8177 msgctxt "No key"
8178 msgid "N"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: cmd.rc:258
8182 msgid "File association missing for extension %s\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: cmd.rc:259
8186 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: cmd.rc:260
8190 msgid "Overwrite %s"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: cmd.rc:261
8194 msgid "More..."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: cmd.rc:262
8198 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: cmd.rc:263
8202 msgid ""
8203 "Not Yet Implemented\n"
8204 "\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: cmd.rc:264
8208 msgid "Argument missing\n"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: cmd.rc:265
8212 msgid "Syntax error\n"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: cmd.rc:266
8216 msgid "%s : File Not Found\n"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: cmd.rc:267
8220 msgid "No help available for %s\n"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: cmd.rc:268
8224 msgid "Target to GOTO not found\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: cmd.rc:269
8228 msgid "Current Date is %s\n"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: cmd.rc:270
8232 msgid "Current Time is %s\n"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: cmd.rc:271
8236 msgid "Enter new date: "
8237 msgstr ""
8238
8239 #: cmd.rc:272
8240 msgid "Enter new time: "
8241 msgstr ""
8242
8243 #: cmd.rc:273
8244 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8248 msgid "Failed to open '%s'\n"
8249 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8250
8251 #: cmd.rc:275
8252 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8256 msgctxt "All key"
8257 msgid "A"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: cmd.rc:277
8261 msgid "%s, Delete"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: cmd.rc:278
8265 msgid "Echo is %s\n"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: cmd.rc:279
8269 msgid "Verify is %s\n"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: cmd.rc:280
8273 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: cmd.rc:281
8277 msgid "Parameter error\n"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: cmd.rc:282
8281 msgid ""
8282 "Volume in drive %c is %s\n"
8283 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8284 "\n"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: cmd.rc:283
8288 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: cmd.rc:284
8292 msgid "PATH not found\n"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: cmd.rc:285
8296 msgid "Press Return key to continue: "
8297 msgstr ""
8298
8299 #: cmd.rc:286
8300 msgid "Wine Command Prompt"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: cmd.rc:287
8304 msgid ""
8305 "CMD Version %s\n"
8306 "\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: cmd.rc:288
8310 msgid "More? "
8311 msgstr ""
8312
8313 #: cmd.rc:289
8314 msgid "The input line is too long.\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ipconfig.rc:27
8318 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8319 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8320
8321 #: ipconfig.rc:28
8322 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8323 msgstr ""
8324 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8325
8326 #: ipconfig.rc:29
8327 msgid "%s adapter %s\n"
8328 msgstr "%s адаптер %s\n"
8329
8330 #: ipconfig.rc:30
8331 msgid "Ethernet"
8332 msgstr "Етернет"
8333
8334 #: ipconfig.rc:32
8335 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8336 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8337
8338 #: ipconfig.rc:34
8339 msgid "Hostname"
8340 msgstr "Назив домаћина"
8341
8342 #: ipconfig.rc:35
8343 msgid "Node type"
8344 msgstr "Врста чвора"
8345
8346 #: ipconfig.rc:36
8347 msgid "Broadcast"
8348 msgstr "Емитовање"
8349
8350 #: ipconfig.rc:37
8351 msgid "Peer-to-peer"
8352 msgstr "Непосредна размена"
8353
8354 #: ipconfig.rc:38
8355 msgid "Mixed"
8356 msgstr "Измешано"
8357
8358 #: ipconfig.rc:39
8359 msgid "Hybrid"
8360 msgstr "Хибридно"
8361
8362 #: ipconfig.rc:40
8363 msgid "IP routing enabled"
8364 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8365
8366 #: ipconfig.rc:42
8367 msgid "Physical address"
8368 msgstr "Физичка адреса"
8369
8370 #: ipconfig.rc:43
8371 msgid "DHCP enabled"
8372 msgstr "DHCP је омогућен"
8373
8374 #: ipconfig.rc:46
8375 msgid "Default gateway"
8376 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8377
8378 #: net.rc:27
8379 msgid ""
8380 "The syntax of this command is:\n"
8381 "\n"
8382 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: net.rc:28
8386 msgid "Specify service name to start.\n"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: net.rc:29
8390 msgid "Specify service name to stop.\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: net.rc:30
8394 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: net.rc:31
8398 msgid "Could not stop service %s\n"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: net.rc:32
8402 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: net.rc:33
8406 msgid "Could not get handle to service.\n"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: net.rc:34
8410 msgid "The %s service is starting.\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: net.rc:35
8414 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: net.rc:36
8418 msgid "The %s service failed to start.\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: net.rc:37
8422 msgid "The %s service is stopping.\n"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: net.rc:38
8426 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: net.rc:39
8430 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: net.rc:40
8434 msgid ""
8435 "The syntax of this command is:\n"
8436 "\n"
8437 "NET HELP command\n"
8438 "    -or-\n"
8439 "NET command /HELP\n"
8440 "\n"
8441 "   Commands available are:\n"
8442 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: net.rc:42
8446 msgid "There are no entries in the list.\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: net.rc:43
8450 msgid ""
8451 "\n"
8452 "Status  Local   Remote\n"
8453 "---------------------------------------------------------------\n"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: net.rc:44
8457 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: notepad.rc:27
8461 msgid "&New\tCtrl+N"
8462 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8463
8464 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8465 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8466 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8467
8468 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8469 msgid "&Save\tCtrl+S"
8470 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8471
8472 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8473 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8474 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8475
8476 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8477 msgid "Page Se&tup..."
8478 msgstr "Поставке &стране..."
8479
8480 #: notepad.rc:34
8481 msgid "P&rinter Setup..."
8482 msgstr "Поставке &штампе..."
8483
8484 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8485 msgid "&Edit"
8486 msgstr "&Уређивање"
8487
8488 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8489 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8490 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8491
8492 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8493 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8494 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8495
8496 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8497 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8498 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8499
8500 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8501 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8502 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8503
8504 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8505 #: winefile.rc:30
8506 msgid "&Delete\tDel"
8507 msgstr "&Избриши\tDel"
8508
8509 #: notepad.rc:46
8510 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8511 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8512
8513 #: notepad.rc:47
8514 msgid "&Time/Date\tF5"
8515 msgstr "&Време/датум\tF5"
8516
8517 #: notepad.rc:49
8518 msgid "&Wrap long lines"
8519 msgstr "&Преломи дуге линије"
8520
8521 #: notepad.rc:53
8522 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8523 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8524
8525 #: notepad.rc:54
8526 msgid "&Search next\tF3"
8527 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8528
8529 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8530 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8531 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8532
8533 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8534 msgid "&Search..."
8535 msgstr "&Претражи..."
8536
8537 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8538 msgid "&Help on help"
8539 msgstr "&Помоћ за помоћ"
8540
8541 #: notepad.rc:62
8542 msgid "&About Notepad"
8543 msgstr "&О Бележници"
8544
8545 #: notepad.rc:68
8546 msgid "&f"
8547 msgstr "&f"
8548
8549 #: notepad.rc:69
8550 msgid "Page &p"
8551 msgstr "Страна &p"
8552
8553 #: notepad.rc:71
8554 msgid "Notepad"
8555 msgstr "Бележница"
8556
8557 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8558 msgid "ERROR"
8559 msgstr "Грешка"
8560
8561 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8562 msgid "WARNING"
8563 msgstr "Упозорење"
8564
8565 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8566 msgid "Information"
8567 msgstr "Подаци"
8568
8569 #: notepad.rc:76
8570 msgid "Untitled"
8571 msgstr "Неименовано"
8572
8573 #: notepad.rc:79
8574 msgid "Text files (*.txt)"
8575 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8576
8577 #: notepad.rc:82
8578 msgid ""
8579 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8580 "Please use a different editor."
8581 msgstr ""
8582 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8583 "Користите други уређивач текста."
8584
8585 #: notepad.rc:84
8586 msgid ""
8587 "You didn't enter any text.\n"
8588 "Please type something and try again"
8589 msgstr ""
8590 "Нисте унели никакав текст.\n"
8591 "Унесите нешто и покушајте поново"
8592
8593 #: notepad.rc:86
8594 msgid ""
8595 "File '%s' does not exist.\n"
8596 "\n"
8597 "Do you want to create a new file?"
8598 msgstr ""
8599 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8600 "\n"
8601 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8602
8603 #: notepad.rc:88
8604 msgid ""
8605 "File '%s' has been modified.\n"
8606 "\n"
8607 "Would you like to save the changes?"
8608 msgstr ""
8609 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8610 "\n"
8611 "Желите ли да сачувате измене?"
8612
8613 #: notepad.rc:89
8614 msgid "'%s' could not be found."
8615 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8616
8617 #: notepad.rc:91
8618 msgid ""
8619 "Not enough memory to complete this task.\n"
8620 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8621 msgstr ""
8622 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8623 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8624
8625 #: notepad.rc:93
8626 msgid "Unicode (UTF-16)"
8627 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8628
8629 #: notepad.rc:94
8630 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8631 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8632
8633 #: notepad.rc:95
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Unicode (UTF-8)"
8636 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8637
8638 #: notepad.rc:102
8639 msgid ""
8640 "%s\n"
8641 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8642 "you save this file in the %s encoding.\n"
8643 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8644 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8645 "Continue?"
8646 msgstr ""
8647 "%s\n"
8648 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8649 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8650 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8651 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8652 "Желите ли да наставите?"
8653
8654 #: oleview.rc:29
8655 #, fuzzy
8656 msgid "&Bind to file..."
8657 msgstr "&Додај у омиљене..."
8658
8659 #: oleview.rc:30
8660 msgid "&View TypeLib..."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: oleview.rc:32
8664 #, fuzzy
8665 msgid "&System Configuration..."
8666 msgstr "Подаци"
8667
8668 #: oleview.rc:33
8669 msgid "&Run the Registry Editor"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: oleview.rc:37
8673 #, fuzzy
8674 msgid "&Object"
8675 msgstr "Не постоји такав објекат"
8676
8677 #: oleview.rc:39
8678 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: oleview.rc:41
8682 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: oleview.rc:42
8686 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: oleview.rc:43
8690 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: oleview.rc:44
8694 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: oleview.rc:47
8698 #, fuzzy
8699 msgid "View &Type information"
8700 msgstr "Подаци"
8701
8702 #: oleview.rc:49
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Create &Instance"
8705 msgstr "Направи &везу"
8706
8707 #: oleview.rc:50
8708 msgid "Create Instance &On..."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: oleview.rc:51
8712 msgid "&Release Instance"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: oleview.rc:53
8716 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: oleview.rc:54
8720 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: oleview.rc:56
8724 #, fuzzy
8725 msgid "&View..."
8726 msgstr "&Приказ"
8727
8728 #: oleview.rc:60
8729 msgid "&Expert mode"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: oleview.rc:62
8733 msgid "&Hidden component categories"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8737 msgid "&Toolbar"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8741 msgid "&Status Bar"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8745 #, fuzzy
8746 msgid "&Refresh\tF5"
8747 msgstr "&Освежи"
8748
8749 #: oleview.rc:71
8750 #, fuzzy
8751 msgid "&About OleView"
8752 msgstr "&О Бележници"
8753
8754 #: oleview.rc:79
8755 #, fuzzy
8756 msgid "&Save as..."
8757 msgstr "Сачувај &као..."
8758
8759 #: oleview.rc:84
8760 msgid "&Group by type kind"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8764 #, fuzzy
8765 msgid "OleView"
8766 msgstr "&Приказ"
8767
8768 #: oleview.rc:98
8769 msgid "ITypeLib viewer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: oleview.rc:96
8773 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: oleview.rc:97
8777 #, fuzzy
8778 msgid "version 1.0"
8779 msgstr "Издање"
8780
8781 #: oleview.rc:100
8782 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: oleview.rc:103
8786 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: oleview.rc:104
8790 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: oleview.rc:105
8794 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: oleview.rc:106
8798 msgid "Run the Wine registry editor"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: oleview.rc:107
8802 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: oleview.rc:108
8806 msgid "Create an instance of the selected object"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: oleview.rc:109
8810 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: oleview.rc:110
8814 msgid "Release the currently selected object instance"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: oleview.rc:111
8818 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: oleview.rc:112
8822 msgid "Display the viewer for the selected item"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: oleview.rc:117
8826 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: oleview.rc:118
8830 msgid ""
8831 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: oleview.rc:119
8835 msgid "Show or hide the toolbar"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: oleview.rc:120
8839 msgid "Show or hide the status bar"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: oleview.rc:121
8843 msgid "Refresh all lists"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: oleview.rc:122
8847 msgid "Display program information, version number and copyright"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: oleview.rc:113
8851 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: oleview.rc:114
8855 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: oleview.rc:115
8859 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: oleview.rc:116
8863 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: oleview.rc:128
8867 #, fuzzy
8868 msgid "ObjectClasses"
8869 msgstr "Неме класе објеката"
8870
8871 #: oleview.rc:129
8872 msgid "Grouped by Component Category"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: oleview.rc:130
8876 #, fuzzy
8877 msgid "OLE 1.0 Objects"
8878 msgstr "Не постоји такав објекат"
8879
8880 #: oleview.rc:131
8881 msgid "COM Library Objects"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: oleview.rc:132
8885 #, fuzzy
8886 msgid "All Objects"
8887 msgstr "Не постоји такав објекат"
8888
8889 #: oleview.rc:133
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Application IDs"
8892 msgstr "Програми"
8893
8894 #: oleview.rc:134
8895 msgid "Type Libraries"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: oleview.rc:135
8899 msgid "ver."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: oleview.rc:136
8903 msgid "Interfaces"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: oleview.rc:138
8907 msgid "Registry"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: oleview.rc:139
8911 msgid "Implementation"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: oleview.rc:140
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Activation"
8917 msgstr "Локација"
8918
8919 #: oleview.rc:142
8920 msgid "CoGetClassObject failed."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: oleview.rc:143
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Unknown error"
8926 msgstr "Непознат извор"
8927
8928 #: oleview.rc:146
8929 #, fuzzy
8930 msgid "bytes"
8931 msgstr "%ld бајтова"
8932
8933 #: oleview.rc:148
8934 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: oleview.rc:149
8938 msgid "Inherited Interfaces"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: oleview.rc:124
8942 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: oleview.rc:125
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Close window"
8948 msgstr "прозор"
8949
8950 #: oleview.rc:126
8951 msgid "Group typeinfos by kind"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: progman.rc:30
8955 msgid "&New..."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: progman.rc:31
8959 msgid "O&pen\tEnter"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8963 msgid "&Move...\tF7"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8967 #, fuzzy
8968 msgid "&Copy...\tF8"
8969 msgstr "&Умножи"
8970
8971 #: progman.rc:35
8972 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: progman.rc:37
8976 msgid "&Execute..."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: progman.rc:39
8980 msgid "E&xit Windows..."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8984 #, fuzzy
8985 msgid "&Options"
8986 msgstr "Опције"
8987
8988 #: progman.rc:42
8989 msgid "&Arrange automatically"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
8993 msgid "&Minimize on run"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
8997 msgid "&Save settings on exit"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9001 msgid "&Windows"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: progman.rc:47
9005 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: progman.rc:48
9009 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: progman.rc:49
9013 msgid "&Arrange Icons"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: progman.rc:57
9017 msgid "&Tutorial"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: progman.rc:59
9021 #, fuzzy
9022 msgid "&About Wine"
9023 msgstr "&О Бележници"
9024
9025 #: progman.rc:65
9026 msgid "Program Manager"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: progman.rc:69
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Delete"
9032 msgstr "&Избриши"
9033
9034 #: progman.rc:70
9035 msgid "Delete group `%s' ?"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: progman.rc:71
9039 msgid "Delete program `%s' ?"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9043 msgid "Not implemented"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: progman.rc:73
9047 msgid "Error reading `%s'."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: progman.rc:74
9051 msgid "Error writing `%s'."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: progman.rc:77
9055 msgid ""
9056 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9057 "Should it be tried further on?"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: progman.rc:79
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Help not available."
9063 msgstr "Недоступно"
9064
9065 #: progman.rc:80
9066 msgid "Unknown feature in %s"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: progman.rc:81
9070 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: progman.rc:82
9074 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: progman.rc:85
9078 msgid "Programs"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: progman.rc:86
9082 msgid "Libraries (*.dll)"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: progman.rc:87
9086 msgid "Icon files"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: progman.rc:88
9090 msgid "Icons (*.ico)"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: reg.rc:27
9094 msgid ""
9095 "The syntax of this command is:\n"
9096 "\n"
9097 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9098 "REG command /?\n"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: reg.rc:28
9102 msgid ""
9103 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9104 "f]\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: reg.rc:29
9108 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: reg.rc:30
9112 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: reg.rc:31
9116 msgid "The operation completed successfully\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: reg.rc:32
9120 msgid "Error: Invalid key name\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: reg.rc:33
9124 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9125 msgstr ""
9126 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9127
9128 #: reg.rc:34
9129 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: reg.rc:35
9133 msgid ""
9134 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: regedit.rc:31
9138 msgid "&Registry"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: regedit.rc:33
9142 msgid "&Import Registry File..."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: regedit.rc:34
9146 msgid "&Export Registry File..."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: regedit.rc:36
9150 msgid "&Connect Network Registry..."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: regedit.rc:37
9154 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: regedit.rc:39
9158 #, fuzzy
9159 msgid "&Print\tCtrl+P"
9160 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9161
9162 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9163 #, fuzzy
9164 msgid "&Modify"
9165 msgstr "Измењено"
9166
9167 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9168 msgid "&Key"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9172 msgid "&String Value"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9176 msgid "&Binary Value"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9180 msgid "&DWORD Value"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9184 msgid "&Multi String Value"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9188 #, fuzzy
9189 msgid "&Rename\tF2"
9190 msgstr "Пр&еименуј"
9191
9192 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9193 msgid "&Copy Key Name"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9197 #, fuzzy
9198 msgid "&Find\tCtrl+F"
9199 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9200
9201 #: regedit.rc:63
9202 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: regedit.rc:67
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Status &Bar"
9208 msgstr "линија стања"
9209
9210 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9211 msgid "Sp&lit"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: regedit.rc:76
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Remove Favorite..."
9217 msgstr "&Додај у омиљене..."
9218
9219 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9220 msgid "&Help Topics\tF1"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: regedit.rc:82
9224 msgid "&About Registry Editor"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: regedit.rc:91
9228 msgid "Modify Binary Data"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: regedit.rc:111
9232 #, fuzzy
9233 msgid "&Export..."
9234 msgstr "&Фонт..."
9235
9236 #: regedit.rc:136
9237 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: regedit.rc:137
9241 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: regedit.rc:138
9245 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: regedit.rc:139
9249 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: regedit.rc:140
9253 msgid ""
9254 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: regedit.rc:141
9258 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: regedit.rc:126
9262 msgid "Data"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: regedit.rc:131
9266 msgid "Registry Editor"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: regedit.rc:197
9270 msgid "Import Registry File"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: regedit.rc:198
9274 msgid "Export Registry File"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: regedit.rc:199
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Registry files (*.reg)"
9280 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9281
9282 #: regedit.rc:200
9283 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: regedit.rc:207
9287 #, fuzzy
9288 msgid "(Default)"
9289 msgstr "Подразумевано"
9290
9291 #: regedit.rc:208
9292 msgid "(value not set)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: regedit.rc:209
9296 msgid "(cannot display value)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: regedit.rc:210
9300 #, fuzzy
9301 msgid "(unknown %d)"
9302 msgstr "Непознато"
9303
9304 #: regedit.rc:166
9305 msgid "Quits the registry editor"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: regedit.rc:167
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Adds keys to the favorites list"
9311 msgstr "Додај у &омиљене"
9312
9313 #: regedit.rc:168
9314 msgid "Removes keys from the favorites list"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: regedit.rc:169
9318 msgid "Shows or hides the status bar"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: regedit.rc:170
9322 msgid "Change position of split between two panes"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: regedit.rc:171
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Refreshes the window"
9328 msgstr "&Освежи"
9329
9330 #: regedit.rc:172
9331 msgid "Deletes the selection"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: regedit.rc:173
9335 msgid "Renames the selection"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: regedit.rc:174
9339 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: regedit.rc:175
9343 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: regedit.rc:176
9347 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: regedit.rc:146
9351 msgid "Modifies the value's data"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: regedit.rc:147
9355 msgid "Adds a new key"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: regedit.rc:148
9359 msgid "Adds a new string value"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: regedit.rc:149
9363 msgid "Adds a new binary value"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: regedit.rc:150
9367 msgid "Adds a new double word value"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: regedit.rc:152
9371 msgid "Imports a text file into the registry"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: regedit.rc:154
9375 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: regedit.rc:156
9379 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: regedit.rc:158
9383 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: regedit.rc:159
9387 msgid "Prints all or part of the registry"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: regedit.rc:161
9391 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: regedit.rc:184
9395 msgid "Can't query value '%s'"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: regedit.rc:185
9399 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: regedit.rc:186
9403 msgid "Value is too big (%u)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: regedit.rc:187
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Confirm Value Delete"
9409 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9410
9411 #: regedit.rc:188
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9414 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9415
9416 #: regedit.rc:192
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Search string '%s' not found"
9419 msgstr "%s путања није пронађена"
9420
9421 #: regedit.rc:189
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9424 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9425
9426 #: regedit.rc:190
9427 msgid "New Key #%d"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: regedit.rc:191
9431 msgid "New Value #%d"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: regedit.rc:183
9435 msgid "Can't query key '%s'"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: regedit.rc:151
9439 msgid "Adds a new multi string value"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: regedit.rc:177
9443 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: start.rc:45
9447 msgid ""
9448 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9449 "with that suffix.\n"
9450 "Usage:\n"
9451 "start [options] program_filename [...]\n"
9452 "start [options] document_filename\n"
9453 "\n"
9454 "Options:\n"
9455 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9456 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9457 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9458 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9459 "code.\n"
9460 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9461 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9462 "/L           Show end-user license.\n"
9463 "\n"
9464 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9465 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9466 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9467 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: start.rc:63
9471 msgid ""
9472 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9473 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9474 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9475 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9476 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9477 "\n"
9478 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9479 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9480 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9481 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9482 "\n"
9483 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9484 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9485 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9486 "\n"
9487 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: start.rc:65
9491 msgid ""
9492 "Application could not be started, or no application associated with the "
9493 "specified file.\n"
9494 "ShellExecuteEx failed"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: start.rc:67
9498 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: taskkill.rc:27
9502 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: taskkill.rc:28
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9508 msgstr ""
9509 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9510
9511 #: taskkill.rc:29
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9514 msgstr ""
9515 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9516
9517 #: taskkill.rc:30
9518 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: taskkill.rc:31
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9524 msgstr ""
9525 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9526
9527 #: taskkill.rc:32
9528 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: taskkill.rc:33
9532 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: taskkill.rc:34
9536 msgid ""
9537 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: taskkill.rc:35
9541 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: taskkill.rc:36
9545 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: taskkill.rc:37
9549 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: taskkill.rc:38
9553 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: taskkill.rc:39
9557 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: taskkill.rc:40
9561 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9565 msgid "&New Task (Run...)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: taskmgr.rc:39
9569 msgid "E&xit Task Manager"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: taskmgr.rc:45
9573 msgid "&Minimize On Use"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: taskmgr.rc:47
9577 msgid "&Hide When Minimized"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9581 msgid "&Show 16-bit tasks"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: taskmgr.rc:54
9585 #, fuzzy
9586 msgid "&Refresh Now"
9587 msgstr "&Освежи"
9588
9589 #: taskmgr.rc:55
9590 msgid "&Update Speed"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9594 msgid "&High"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9598 msgid "&Normal"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9602 msgid "&Low"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: taskmgr.rc:61
9606 msgid "&Paused"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9610 msgid "&Select Columns..."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9614 msgid "&CPU History"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9618 msgid "&One Graph, All CPUs"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9622 msgid "One Graph &Per CPU"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9626 msgid "&Show Kernel Times"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9630 msgid "Tile &Horizontally"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9634 msgid "Tile &Vertically"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9638 msgid "&Minimize"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9642 msgid "&Cascade"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9646 msgid "&Bring To Front"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: taskmgr.rc:89
9650 msgid "Task Manager &Help Topics"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: taskmgr.rc:91
9654 #, fuzzy
9655 msgid "&About Task Manager"
9656 msgstr "&О Бележници"
9657
9658 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9659 msgid "DUMMY"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: taskmgr.rc:121
9663 msgid "&Switch To"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: taskmgr.rc:130
9667 msgid "&End Task"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: taskmgr.rc:131
9671 #, fuzzy
9672 msgid "&Go To Process"
9673 msgstr "Пређи на &фотографије"
9674
9675 #: taskmgr.rc:150
9676 msgid "&End Process"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: taskmgr.rc:151
9680 msgid "End Process &Tree"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9684 #, fuzzy
9685 msgid "&Debug"
9686 msgstr "&Отклањач грешака"
9687
9688 #: taskmgr.rc:155
9689 msgid "Set &Priority"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: taskmgr.rc:157
9693 msgid "&Realtime"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: taskmgr.rc:161
9697 msgid "&AboveNormal"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: taskmgr.rc:165
9701 msgid "&BelowNormal"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: taskmgr.rc:170
9705 msgid "Set &Affinity..."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: taskmgr.rc:171
9709 msgid "Edit Debug &Channels..."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9713 msgid "Task Manager"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: taskmgr.rc:183
9717 msgid "Create New Task"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: taskmgr.rc:188
9721 msgid "Runs a new program"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: taskmgr.rc:189
9725 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: taskmgr.rc:191
9729 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: taskmgr.rc:192
9733 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: taskmgr.rc:193
9737 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: taskmgr.rc:194
9741 msgid "Displays tasks by using large icons"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: taskmgr.rc:195
9745 msgid "Displays tasks by using small icons"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: taskmgr.rc:196
9749 msgid "Displays information about each task"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: taskmgr.rc:197
9753 msgid "Updates the display twice per second"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: taskmgr.rc:198
9757 msgid "Updates the display every two seconds"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: taskmgr.rc:199
9761 msgid "Updates the display every four seconds"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: taskmgr.rc:204
9765 msgid "Does not automatically update"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: taskmgr.rc:206
9769 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: taskmgr.rc:207
9773 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: taskmgr.rc:208
9777 msgid "Minimizes the windows"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: taskmgr.rc:209
9781 msgid "Maximizes the windows"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: taskmgr.rc:210
9785 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: taskmgr.rc:211
9789 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: taskmgr.rc:212
9793 msgid "Displays Task Manager help topics"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: taskmgr.rc:213
9797 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: taskmgr.rc:214
9801 msgid "Exits the Task Manager application"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: taskmgr.rc:216
9805 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: taskmgr.rc:217
9809 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: taskmgr.rc:218
9813 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: taskmgr.rc:220
9817 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: taskmgr.rc:221
9821 msgid "Each CPU has its own history graph"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: taskmgr.rc:223
9825 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: taskmgr.rc:228
9829 msgid "Tells the selected tasks to close"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: taskmgr.rc:229
9833 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: taskmgr.rc:230
9837 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: taskmgr.rc:231
9841 msgid "Removes the process from the system"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: taskmgr.rc:233
9845 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: taskmgr.rc:234
9849 msgid "Attaches the debugger to this process"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: taskmgr.rc:236
9853 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: taskmgr.rc:238
9857 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: taskmgr.rc:239
9861 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: taskmgr.rc:241
9865 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: taskmgr.rc:243
9869 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: taskmgr.rc:245
9873 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: taskmgr.rc:246
9877 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: taskmgr.rc:248
9881 msgid "Controls Debug Channels"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: taskmgr.rc:264
9885 msgid "Processes"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: taskmgr.rc:265
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Performance"
9891 msgstr "Мерач перформанси"
9892
9893 #: taskmgr.rc:266
9894 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: taskmgr.rc:267
9898 msgid "Processes: %d"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: taskmgr.rc:268
9902 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: taskmgr.rc:273
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Image Name"
9908 msgstr "Слика"
9909
9910 #: taskmgr.rc:274
9911 msgid "PID"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: taskmgr.rc:275
9915 msgid "CPU"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: taskmgr.rc:276
9919 msgid "CPU Time"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: taskmgr.rc:277
9923 msgid "Mem Usage"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: taskmgr.rc:278
9927 msgid "Mem Delta"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: taskmgr.rc:279
9931 msgid "Peak Mem Usage"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: taskmgr.rc:280
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Page Faults"
9937 msgstr "Налево"
9938
9939 #: taskmgr.rc:281
9940 #, fuzzy
9941 msgid "USER Objects"
9942 msgstr "Не постоји такав објекат"
9943
9944 #: taskmgr.rc:282
9945 msgid "I/O Reads"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: taskmgr.rc:283
9949 msgid "I/O Read Bytes"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: taskmgr.rc:284
9953 msgid "Session ID"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: taskmgr.rc:285
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Username"
9959 msgstr "Назив домаћина"
9960
9961 #: taskmgr.rc:286
9962 msgid "PF Delta"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: taskmgr.rc:287
9966 msgid "VM Size"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: taskmgr.rc:288
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Paged Pool"
9972 msgstr "Надоле"
9973
9974 #: taskmgr.rc:289
9975 msgid "NP Pool"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: taskmgr.rc:290
9979 msgid "Base Pri"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: taskmgr.rc:291
9983 msgid "Handles"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: taskmgr.rc:292
9987 msgid "Threads"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: taskmgr.rc:293
9991 msgid "GDI Objects"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: taskmgr.rc:294
9995 msgid "I/O Writes"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: taskmgr.rc:295
9999 msgid "I/O Write Bytes"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: taskmgr.rc:296
10003 #, fuzzy
10004 msgid "I/O Other"
10005 msgstr "Остало"
10006
10007 #: taskmgr.rc:297
10008 msgid "I/O Other Bytes"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: taskmgr.rc:302
10012 msgid "Task Manager Warning"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: taskmgr.rc:305
10016 msgid ""
10017 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10018 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10019 "sure you want to change the priority class?"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: taskmgr.rc:306
10023 msgid "Unable to Change Priority"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: taskmgr.rc:311
10027 msgid ""
10028 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10029 "results including loss of data and system instability. The\n"
10030 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10031 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10032 "terminate the process?"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: taskmgr.rc:312
10036 msgid "Unable to Terminate Process"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: taskmgr.rc:314
10040 msgid ""
10041 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10042 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: taskmgr.rc:315
10046 msgid "Unable to Debug Process"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: taskmgr.rc:316
10050 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: taskmgr.rc:317
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Invalid Option"
10056 msgstr "Неисправна синтакса"
10057
10058 #: taskmgr.rc:318
10059 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: taskmgr.rc:323
10063 msgid "System Idle Process"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: taskmgr.rc:324
10067 msgid "Not Responding"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: taskmgr.rc:325
10071 msgid "Running"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: taskmgr.rc:326
10075 msgid "Task"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: taskmgr.rc:328
10079 msgid "Debug Channels"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: taskmgr.rc:329
10083 msgid "Fixme"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: taskmgr.rc:330
10087 msgid "Err"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: taskmgr.rc:331
10091 msgid "Warn"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: taskmgr.rc:332
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Trace"
10097 msgstr "Пратеће ознаке"
10098
10099 #: uninstaller.rc:26
10100 msgid "Wine Application Uninstaller"
10101 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10102
10103 #: uninstaller.rc:27
10104 msgid ""
10105 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10106 "executable.\n"
10107 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10108 msgstr ""
10109 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10110 "недостаје извршна датотека.\n"
10111 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10112
10113 #: view.rc:33
10114 msgid "&Pan"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: view.rc:35
10118 msgid "&Scale to Window"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: view.rc:37
10122 msgid "&Left"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: view.rc:38
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Right"
10128 msgstr "Десна ивица"
10129
10130 #: view.rc:39
10131 msgid "&Up"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: view.rc:40
10135 msgid "&Down"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: view.rc:46
10139 msgid "Regular Metafile Viewer"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: winecfg.rc:32
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Configure"
10145 msgstr "Грешка у радњама"
10146
10147 #: winecfg.rc:39
10148 msgid "Libraries"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: winecfg.rc:40
10152 msgid "Drives"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: winecfg.rc:41
10156 msgid "Select the unix target directory, please."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: winecfg.rc:43
10160 msgid "Show &Advanced"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: winecfg.rc:42
10164 msgid "Hide &Advanced"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: winecfg.rc:44
10168 msgid "(No Theme)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: winecfg.rc:45
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Graphics"
10174 msgstr "графика"
10175
10176 #: winecfg.rc:46
10177 msgid "Desktop Integration"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: winecfg.rc:47
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Audio"
10183 msgstr "аудио запис"
10184
10185 #: winecfg.rc:48
10186 #, fuzzy
10187 msgid "About"
10188 msgstr "&О Бележници"
10189
10190 #: winecfg.rc:49
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Wine configuration"
10193 msgstr "Подаци"
10194
10195 #: winecfg.rc:51
10196 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: winecfg.rc:52
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Select a theme file"
10202 msgstr "Изабери &све"
10203
10204 #: winecfg.rc:54
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Folder"
10207 msgstr "Нова фасцикла"
10208
10209 #: winecfg.rc:55
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Links to"
10212 msgstr "Везе"
10213
10214 #: winecfg.rc:50
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Wine configuration for %s"
10217 msgstr "Грешка у радњама"
10218
10219 #: winecfg.rc:53
10220 msgid ""
10221 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10222 "\n"
10223 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10224 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10225 "\n"
10226 "You must click Apply for the selection to take effect."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: winecfg.rc:60
10230 msgid ""
10231 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10232 "Are you sure you want to do this?"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: winecfg.rc:61
10236 msgid "Warning: system library"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: winecfg.rc:62
10240 msgid "native"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: winecfg.rc:63
10244 msgid "builtin"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: winecfg.rc:64
10248 msgid "native, builtin"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: winecfg.rc:65
10252 msgid "builtin, native"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: winecfg.rc:66
10256 #, fuzzy
10257 msgid "disabled"
10258 msgstr "табела"
10259
10260 #: winecfg.rc:67
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Default Settings"
10263 msgstr "Поставке интернета"
10264
10265 #: winecfg.rc:68
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10268 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10269
10270 #: winecfg.rc:69
10271 msgid "Use global settings"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: winecfg.rc:70
10275 msgid "Select an executable file"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: winecfg.rc:75
10279 msgid "Hardware"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: winecfg.rc:81
10283 msgid "Autodetect"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: winecfg.rc:82
10287 msgid "Local hard disk"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: winecfg.rc:83
10291 msgid "Network share"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: winecfg.rc:84
10295 msgid "Floppy disk"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: winecfg.rc:85
10299 msgid "CD-ROM"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: winecfg.rc:86
10303 msgid ""
10304 "You cannot add any more drives.\n"
10305 "\n"
10306 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: winecfg.rc:87
10310 msgid "System drive"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: winecfg.rc:88
10314 msgid ""
10315 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10316 "\n"
10317 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10318 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: winecfg.rc:89
10322 msgid "Letter"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: winecfg.rc:90
10326 msgid "Drive Mapping"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: winecfg.rc:91
10330 msgid ""
10331 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10332 "\n"
10333 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: winecfg.rc:96
10337 msgid "Full"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: winecfg.rc:97
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Standard"
10343 msgstr "&Стандардна трака"
10344
10345 #: winecfg.rc:98
10346 msgid "Basic"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: winecfg.rc:99
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Emulation"
10352 msgstr "једначина"
10353
10354 #: winecfg.rc:100
10355 msgid "ALSA Driver"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: winecfg.rc:101
10359 msgid "EsounD Driver"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: winecfg.rc:102
10363 msgid "OSS Driver"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: winecfg.rc:103
10367 msgid "JACK Driver"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: winecfg.rc:104
10371 msgid "NAS Driver"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: winecfg.rc:105
10375 msgid "CoreAudio Driver"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: winecfg.rc:106
10379 msgid "Couldn't open %s!"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: winecfg.rc:107
10383 msgid "Sound Drivers"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: winecfg.rc:108
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Wave Out Devices"
10389 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10390
10391 #: winecfg.rc:109
10392 msgid "Wave In Devices"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: winecfg.rc:110
10396 #, fuzzy
10397 msgid "MIDI Out Devices"
10398 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10399
10400 #: winecfg.rc:111
10401 msgid "MIDI In Devices"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: winecfg.rc:112
10405 msgid "Aux Devices"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: winecfg.rc:113
10409 msgid "Mixer Devices"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: winecfg.rc:114
10413 msgid ""
10414 "Found driver in registry that is not available!\n"
10415 "\n"
10416 "Remove '%s' from registry?"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: winecfg.rc:115
10420 msgid "Warning"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: winecfg.rc:120
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Controls Background"
10426 msgstr "&Умножи позадину"
10427
10428 #: winecfg.rc:121
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Controls Text"
10431 msgstr "Контрола"
10432
10433 #: winecfg.rc:123
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Menu Background"
10436 msgstr "&Умножи позадину"
10437
10438 #: winecfg.rc:124
10439 msgid "Menu Text"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: winecfg.rc:125
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Scrollbar"
10445 msgstr "трака за померање"
10446
10447 #: winecfg.rc:126
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Selection Background"
10450 msgstr "Постави као позадину"
10451
10452 #: winecfg.rc:127
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Selection Text"
10455 msgstr "Изабери &све"
10456
10457 #: winecfg.rc:128
10458 #, fuzzy
10459 msgid "ToolTip Background"
10460 msgstr "&Умножи позадину"
10461
10462 #: winecfg.rc:129
10463 msgid "ToolTip Text"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: winecfg.rc:130
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Window Background"
10469 msgstr "&Умножи позадину"
10470
10471 #: winecfg.rc:131
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Window Text"
10474 msgstr "&Прозор"
10475
10476 #: winecfg.rc:132
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Active Title Bar"
10479 msgstr "насловна линија"
10480
10481 #: winecfg.rc:133
10482 msgid "Active Title Text"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: winecfg.rc:134
10486 msgid "Inactive Title Bar"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: winecfg.rc:135
10490 msgid "Inactive Title Text"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: winecfg.rc:136
10494 msgid "Message Box Text"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: winecfg.rc:137
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Application Workspace"
10500 msgstr "Програми"
10501
10502 #: winecfg.rc:138
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Window Frame"
10505 msgstr "&Прозор"
10506
10507 #: winecfg.rc:139
10508 msgid "Active Border"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: winecfg.rc:140
10512 msgid "Inactive Border"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: winecfg.rc:141
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Controls Shadow"
10518 msgstr "Управљачки панел"
10519
10520 #: winecfg.rc:142
10521 msgid "Gray Text"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: winecfg.rc:143
10525 msgid "Controls Highlight"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: winecfg.rc:144
10529 msgid "Controls Dark Shadow"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: winecfg.rc:145
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Controls Light"
10535 msgstr "Контрола"
10536
10537 #: winecfg.rc:146
10538 msgid "Controls Alternate Background"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: winecfg.rc:147
10542 msgid "Hot Tracked Item"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: winecfg.rc:148
10546 msgid "Active Title Bar Gradient"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: winecfg.rc:149
10550 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: winecfg.rc:150
10554 msgid "Menu Highlight"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: winecfg.rc:151
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Menu Bar"
10560 msgstr "линија менија"
10561
10562 #: wineconsole.rc:26
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Set &Defaults"
10565 msgstr "Подразумевано"
10566
10567 #: wineconsole.rc:28
10568 msgid "&Mark"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: wineconsole.rc:31
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Select all"
10574 msgstr "Изабери &све"
10575
10576 #: wineconsole.rc:32
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Sc&roll"
10579 msgstr "Помери нагоре"
10580
10581 #: wineconsole.rc:33
10582 #, fuzzy
10583 msgid "S&earch"
10584 msgstr "&Претрага"
10585
10586 #: wineconsole.rc:36
10587 msgid "Setup - Default settings"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: wineconsole.rc:37
10591 msgid "Setup - Current settings"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: wineconsole.rc:38
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Configuration error"
10597 msgstr "Грешка у радњама"
10598
10599 #: wineconsole.rc:39
10600 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: wineconsole.rc:34
10604 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: wineconsole.rc:35
10608 msgid "This is a test"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: wineconsole.rc:41
10612 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: wineconsole.rc:42
10616 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: wineconsole.rc:43
10620 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: wineconsole.rc:44
10624 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: wineconsole.rc:45
10628 msgid ""
10629 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10630 "The command is invalid.\n"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: wineconsole.rc:48
10634 msgid ""
10635 "\n"
10636 "Usage:\n"
10637 "  wineconsole [options] <command>\n"
10638 "\n"
10639 "Options:\n"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: wineconsole.rc:49
10643 msgid ""
10644 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10645 "will\n"
10646 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10647 "console\n"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: wineconsole.rc:51
10651 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: wineconsole.rc:52
10655 msgid ""
10656 "\n"
10657 "Example:\n"
10658 "  wineconsole cmd\n"
10659 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10660 "\n"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: winedbg.rc:35
10664 msgid "Wine program crash"
10665 msgstr "Пад Wine програма"
10666
10667 #: winedbg.rc:36
10668 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10669 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10670
10671 #: winedbg.rc:37
10672 msgid "(unidentified)"
10673 msgstr "(неидентификовано)"
10674
10675 #: winefile.rc:26
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Open\tEnter"
10678 msgstr "&Отвори"
10679
10680 #: winefile.rc:29
10681 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: winefile.rc:31
10685 msgid "Re&name..."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: winefile.rc:32
10689 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: winefile.rc:34
10693 msgid "C&ompress..."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: winefile.rc:35
10697 msgid "Dec&ompress..."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: winefile.rc:37
10701 msgid "&Run..."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: winefile.rc:39
10705 msgid "Associate..."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: winefile.rc:41
10709 msgid "Cr&eate Directory..."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: winefile.rc:42
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Searc&h..."
10715 msgstr "&Претражи..."
10716
10717 #: winefile.rc:43
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&Select Files..."
10720 msgstr "Изабери &све"
10721
10722 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10723 #, fuzzy
10724 msgid "E&xit\tAlt+X"
10725 msgstr "&Излаз"
10726
10727 #: winefile.rc:52
10728 msgid "&Disk"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: winefile.rc:53
10732 #, fuzzy
10733 msgid "&Copy Disk..."
10734 msgstr "&Умножи"
10735
10736 #: winefile.rc:54
10737 msgid "&Label Disk..."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: winefile.rc:56
10741 msgid "&Format Disk..."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: winefile.rc:58
10745 msgid "Connect &Network Drive"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: winefile.rc:59
10749 msgid "&Disconnect Network Drive"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: winefile.rc:61
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Share as..."
10755 msgstr "Сачувај &као..."
10756
10757 #: winefile.rc:62
10758 msgid "&Remove Share..."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: winefile.rc:64
10762 #, fuzzy
10763 msgid "&Select Drive..."
10764 msgstr "&Избор"
10765
10766 #: winefile.rc:67
10767 msgid "Di&rectories"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: winefile.rc:68
10771 msgid "&Next Level\t+"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: winefile.rc:69
10775 msgid "Expand &Tree\t*"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: winefile.rc:70
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10781 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10782
10783 #: winefile.rc:71
10784 msgid "Collapse &Tree\t-"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: winefile.rc:73
10788 msgid "&Mark Children"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: winefile.rc:77
10792 msgid "T&ree and Directory"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: winefile.rc:78
10796 msgid "Tr&ee Only"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: winefile.rc:79
10800 msgid "Directory &Only"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: winefile.rc:83
10804 msgid "&Name"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: winefile.rc:84
10808 msgid "&All File Details"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: winefile.rc:85
10812 msgid "&Partial Details..."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: winefile.rc:87
10816 msgid "&Sort by Name"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: winefile.rc:88
10820 msgid "Sort &by Type"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: winefile.rc:89
10824 msgid "Sort by Si&ze"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: winefile.rc:90
10828 msgid "Sort by &Date"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: winefile.rc:92
10832 msgid "Filter by &..."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: winefile.rc:96
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Confirmation..."
10838 msgstr "Подаци"
10839
10840 #: winefile.rc:98
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Customize Tool&bar..."
10843 msgstr "Прилагоди"
10844
10845 #: winefile.rc:101
10846 msgid "&Drivebar"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: winefile.rc:104
10850 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: winefile.rc:112
10854 msgid "&Security"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: winefile.rc:113
10858 msgid "&Access..."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: winefile.rc:114
10862 msgid "&Logging..."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: winefile.rc:115
10866 msgid "&Owner..."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: winefile.rc:119
10870 #, fuzzy
10871 msgid "New &Window"
10872 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10873
10874 #: winefile.rc:120
10875 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: winefile.rc:122
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10881 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10882
10883 #: winefile.rc:124
10884 msgid "Arrange Automatically"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: winefile.rc:126
10888 msgid "Arrange &Symbols"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: winefile.rc:132
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Help &Search...\tF1"
10894 msgstr "&Претражи..."
10895
10896 #: winefile.rc:133
10897 msgid "&Using Help\tF1"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: winefile.rc:135
10901 #, fuzzy
10902 msgid "&About Winefile..."
10903 msgstr "&О Бележници"
10904
10905 #: winefile.rc:141
10906 msgid "Applying font settings"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: winefile.rc:142
10910 msgid "Error while selecting new font."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: winefile.rc:147
10914 msgid "Wine File Manager"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: winefile.rc:149
10918 msgid "root fs"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: winefile.rc:150
10922 msgid "unixfs"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: winefile.rc:152
10926 msgid "Shell"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: winefile.rc:153
10930 msgid "%s - %s"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: winefile.rc:154
10934 msgid "Not yet implemented"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: winefile.rc:155
10938 msgid "Wine File"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: winefile.rc:162
10942 #, fuzzy
10943 msgid "CDate"
10944 msgstr "&Датум"
10945
10946 #: winefile.rc:163
10947 #, fuzzy
10948 msgid "ADate"
10949 msgstr "&Датум"
10950
10951 #: winefile.rc:164
10952 #, fuzzy
10953 msgid "MDate"
10954 msgstr "&Датум"
10955
10956 #: winefile.rc:165
10957 msgid "Index/Inode"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: winefile.rc:168
10961 msgid "Security"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: winefile.rc:170
10965 msgid "%s of %s free"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: winemine.rc:35
10969 msgid "&New\tF2"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: winemine.rc:37
10973 msgid "&Mark Question"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: winemine.rc:39
10977 msgid "&Beginner"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: winemine.rc:40
10981 msgid "&Advanced"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: winemine.rc:41
10985 msgid "&Expert"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: winemine.rc:42
10989 #, fuzzy
10990 msgid "&Custom..."
10991 msgstr "Прилагоди"
10992
10993 #: winemine.rc:46
10994 msgid "&Info"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: winemine.rc:47
10998 msgid "&Fastest Times..."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: winemine.rc:48
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&About"
11004 msgstr "&О Бележници"
11005
11006 #: winemine.rc:27
11007 msgid "WineMine"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: winemine.rc:28
11011 msgid "Nobody"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: winemine.rc:29
11015 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: winhlp32.rc:32
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Printer &setup..."
11021 msgstr "Поставке &штампе..."
11022
11023 #: winhlp32.rc:37
11024 #, fuzzy
11025 msgid "&Copy..."
11026 msgstr "&Умножи"
11027
11028 #: winhlp32.rc:39
11029 msgid "&Annotate..."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: winhlp32.rc:41
11033 msgid "&Bookmark"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: winhlp32.rc:42
11037 msgid "&Define..."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11041 msgid "Help always visible"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11045 msgid "Visible"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11049 msgid "Non visible"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: winhlp32.rc:51
11053 msgid "History"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11057 msgid "Small"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11061 msgid "Normal"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11065 msgid "Large"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11069 msgid "Use system colors"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: winhlp32.rc:62
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Always on &top"
11075 msgstr "&Увек на врху"
11076
11077 #: winhlp32.rc:64
11078 #, fuzzy
11079 msgid "&About Wine Help"
11080 msgstr "&О Бележници"
11081
11082 #: winhlp32.rc:72
11083 msgid "Annotation..."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: winhlp32.rc:73
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Copy"
11089 msgstr "&Умножи"
11090
11091 #: winhlp32.rc:74
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Print..."
11094 msgstr "Штампај"
11095
11096 #: winhlp32.rc:93
11097 msgid "Wine Help"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: winhlp32.rc:98
11101 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: winhlp32.rc:100
11105 msgid "Summary"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: winhlp32.rc:99
11109 #, fuzzy
11110 msgid "&Index"
11111 msgstr "&Попис"
11112
11113 #: winhlp32.rc:103
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Help files (*.hlp)"
11116 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11117
11118 #: winhlp32.rc:104
11119 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: winhlp32.rc:105
11123 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: winhlp32.rc:106
11127 msgid "Help topics: "
11128 msgstr ""
11129
11130 #: wordpad.rc:28
11131 #, fuzzy
11132 msgid "&New...\tCtrl+N"
11133 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11134
11135 #: wordpad.rc:42
11136 #, fuzzy
11137 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11138 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11139
11140 #: wordpad.rc:47
11141 msgid "&Clear\tDEL"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: wordpad.rc:48
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11147 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11148
11149 #: wordpad.rc:50
11150 #, fuzzy
11151 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11152 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11153
11154 #: wordpad.rc:51
11155 msgid "Find &next\tF3"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: wordpad.rc:54
11159 msgid "Read-&only"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: wordpad.rc:55
11163 msgid "&Modified"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: wordpad.rc:57
11167 msgid "E&xtras"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: wordpad.rc:59
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Selection &info"
11173 msgstr "Изабери &све"
11174
11175 #: wordpad.rc:60
11176 msgid "Character &format"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: wordpad.rc:61
11180 msgid "&Def. char format"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: wordpad.rc:62
11184 msgid "Paragrap&h format"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: wordpad.rc:63
11188 msgid "&Get text"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: wordpad.rc:69
11192 msgid "&Formatbar"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: wordpad.rc:70
11196 msgid "&Ruler"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: wordpad.rc:71
11200 msgid "&Statusbar"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: wordpad.rc:73
11204 #, fuzzy
11205 msgid "&Options..."
11206 msgstr "Опције"
11207
11208 #: wordpad.rc:75
11209 msgid "&Insert"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: wordpad.rc:77
11213 msgid "&Date and time..."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: wordpad.rc:79
11217 #, fuzzy
11218 msgid "F&ormat"
11219 msgstr "Н&апред"
11220
11221 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11222 msgid "&Bullet points"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11226 #, fuzzy
11227 msgid "&Paragraph..."
11228 msgstr "&Претражи..."
11229
11230 #: wordpad.rc:84
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&Tabs..."
11233 msgstr "Сачувај &као..."
11234
11235 #: wordpad.rc:85
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Backgroun&d"
11238 msgstr "&Умножи позадину"
11239
11240 #: wordpad.rc:87
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&System\tCtrl+1"
11243 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11244
11245 #: wordpad.rc:88
11246 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: wordpad.rc:93
11250 #, fuzzy
11251 msgid "&About Wine Wordpad"
11252 msgstr "&О Бележници"
11253
11254 #: wordpad.rc:130
11255 msgid "Automatic"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: wordpad.rc:136
11259 #, fuzzy
11260 msgid "All documents (*.*)"
11261 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11262
11263 #: wordpad.rc:137
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Text documents (*.txt)"
11266 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11267
11268 #: wordpad.rc:138
11269 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: wordpad.rc:139
11273 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: wordpad.rc:140
11277 msgid "Rich text document"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: wordpad.rc:141
11281 msgid "Text document"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: wordpad.rc:142
11285 msgid "Unicode text document"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: wordpad.rc:143
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Printer files (*.PRN)"
11291 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11292
11293 #: wordpad.rc:148
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Left"
11296 msgstr "Лева ивица"
11297
11298 #: wordpad.rc:149
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Right"
11301 msgstr "Десна ивица"
11302
11303 #: wordpad.rc:150
11304 msgid "Center"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: wordpad.rc:156
11308 msgid "Text"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: wordpad.rc:157
11312 msgid "Rich text"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: wordpad.rc:163
11316 msgid "Next page"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: wordpad.rc:164
11320 msgid "Previous page"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: wordpad.rc:165
11324 msgid "Two pages"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: wordpad.rc:166
11328 msgid "One page"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: wordpad.rc:167
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Zoom in"
11334 msgstr "Увећај"
11335
11336 #: wordpad.rc:168
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Zoom out"
11339 msgstr "Увећај"
11340
11341 #: wordpad.rc:170
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Page"
11344 msgstr "Нагоре"
11345
11346 #: wordpad.rc:171
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Pages"
11349 msgstr "Нагоре"
11350
11351 #: wordpad.rc:172
11352 msgid "cm"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: wordpad.rc:173
11356 msgid "in"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: wordpad.rc:174
11360 msgid "inch"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: wordpad.rc:175
11364 msgid "pt"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: wordpad.rc:180
11368 msgid "Document"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: wordpad.rc:181
11372 msgid "Save changes to '%s'?"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: wordpad.rc:182
11376 msgid "Finished searching the document."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: wordpad.rc:183
11380 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: wordpad.rc:184
11384 msgid ""
11385 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11386 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: wordpad.rc:187
11390 msgid "Invalid number format"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: wordpad.rc:188
11394 msgid "OLE storage documents are not supported"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: wordpad.rc:189
11398 msgid "Could not save the file."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: wordpad.rc:190
11402 msgid "You do not have access to save the file."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: wordpad.rc:191
11406 msgid "Could not open the file."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: wordpad.rc:192
11410 msgid "You do not have access to open the file."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: wordpad.rc:193
11414 msgid "Printing not implemented"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: wordpad.rc:194
11418 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: write.rc:27
11422 msgid "Starting Wordpad failed"
11423 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11424
11425 #: xcopy.rc:27
11426 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11427 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11428
11429 #: xcopy.rc:28
11430 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11431 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11432
11433 #: xcopy.rc:29
11434 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11435 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11436
11437 #: xcopy.rc:30
11438 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11439 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11440
11441 #: xcopy.rc:31
11442 msgid "%d file(s) copied\n"
11443 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11444
11445 #: xcopy.rc:34
11446 msgid ""
11447 "Is '%s' a filename or directory\n"
11448 "on the target?\n"
11449 "(F - File, D - Directory)\n"
11450 msgstr ""
11451 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11452 "на одредишту?\n"
11453 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11454
11455 #: xcopy.rc:35
11456 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11457 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11458
11459 #: xcopy.rc:36
11460 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11461 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11462
11463 #: xcopy.rc:37
11464 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11465 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11466
11467 #: xcopy.rc:39
11468 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11469 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11470
11471 #: xcopy.rc:43
11472 msgctxt "File key"
11473 msgid "F"
11474 msgstr "Д"
11475
11476 #: xcopy.rc:44
11477 msgctxt "Directory key"
11478 msgid "D"
11479 msgstr "Ф"
11480
11481 #: xcopy.rc:77
11482 msgid ""
11483 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11484 "\n"
11485 "Syntax:\n"
11486 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11487 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11488 "\n"
11489 "Where:\n"
11490 "\n"
11491 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11492 "\tmore files\n"
11493 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11494 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11495 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11496 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11497 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11498 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11499 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11500 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11501 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11502 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11503 "[/N]  Copy using short names\n"
11504 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11505 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11506 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11507 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11508 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11509 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11510 "\tarchive attribute\n"
11511 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11512 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11513 "\t\tthan source\n"
11514 "\n"
11515 msgstr ""
11516 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11517 "\n"
11518 "Синтакса:\n"
11519 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11520 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11521 "\n"
11522 "Где:\n"
11523 "\n"
11524 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11525 "две или\n"
11526 "\tвише датотека\n"
11527 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11528 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11529 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11530 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11531 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11532 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11533 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11534 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11535 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11536 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11537 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11538 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11539 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11540 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11541 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11542 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11543 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11544 "\tособине архиве\n"
11545 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11546 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11547 "\t\tод извора\n"
11548 "\n"