1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:56
385 #: winedbg.rc:71 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
608 msgid "&Basic Colors:"
613 msgid "&Custom Colors:"
616 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
617 msgid "Color | Sol&id"
649 msgid "&Add to Custom Colors"
653 msgid "&Define Custom Colors >>"
656 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
660 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
664 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
665 msgid "Match &Whole Word Only"
668 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
677 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
681 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
685 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
694 msgid "Re&place With:"
700 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
705 msgstr "Izaberi &sve"
709 msgid "Print to fi&le"
710 msgstr "Štampanje na datoteku"
712 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
713 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
717 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
721 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
726 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
731 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
735 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
745 msgid "Number of &copies:"
760 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
773 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
798 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
812 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
820 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
840 msgid "Files of &type:"
842 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
848 msgid "Open as &read-only"
851 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
862 msgid "Files of type:"
864 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
870 msgid "File not found"
871 msgstr "Datoteka nije pronađena"
874 msgid "Please verify that the correct file name was given"
875 msgstr "Proverite naziv datoteke"
879 "File does not exist.\n"
880 "Do you want to create file?"
882 "Datoteka ne postoji.\n"
883 "Želite li da je napravite?"
887 "File already exists.\n"
888 "Do you want to replace it?"
890 "Datoteka već postoji.\n"
891 "Želite li da je zamenite?"
894 msgid "Invalid character(s) in path"
895 msgstr "Neispravan znak u putanji"
899 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
902 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
906 msgid "Path does not exist"
907 msgstr "Putanja ne postoji"
910 msgid "File does not exist"
911 msgstr "Datoteka ne postoji"
915 msgstr "Jedan nivo gore"
918 msgid "Create New Folder"
919 msgstr "Napravi novu fasciklu"
925 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
930 msgid "Browse to Desktop"
931 msgstr "Potraži na radnoj površini"
947 msgstr "Podebljano ukošeno"
949 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
953 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
957 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
961 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
965 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
969 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
973 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
977 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
981 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
985 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
989 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
991 msgstr "Limun zelena"
993 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
997 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1001 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1003 msgstr "Roze-ljubičasta"
1005 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1007 msgstr "Svetlo plava"
1009 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1014 msgid "Unreadable Entry"
1015 msgstr "Unos je nečitljiv"
1020 "This value does not lie within the page range.\n"
1021 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1023 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1024 "Unesite vrednost između %d i %d."
1027 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1028 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1032 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1033 "Please reenter margins."
1035 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1036 "Ponovo unesite margine."
1040 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1041 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1045 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1046 "Please enter a value between 1 and %d."
1048 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1049 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1052 msgid "A printer error occurred."
1053 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1056 msgid "No default printer defined."
1057 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1060 msgid "Cannot find the printer."
1061 msgstr "Štampač nije pronađen."
1063 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1064 msgid "Out of memory."
1065 msgstr "Nema više memorije."
1068 msgid "An error occurred."
1069 msgstr "Došlo je do greške."
1072 msgid "Unknown printer driver."
1073 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1077 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1078 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1080 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1081 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1085 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1086 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1088 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1094 msgstr "Sačuvaj &u:"
1102 msgstr "Otvori datoteku"
1104 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1110 msgstr "Pauzirano; "
1117 msgid "Pending deletion; "
1118 msgstr "Čeka na brisanje; "
1122 msgstr "Ulaz za papir; "
1125 msgid "Out of paper; "
1126 msgstr "Nema papira; "
1129 msgid "Feed paper manual; "
1130 msgstr "Dodajte papir; "
1133 msgid "Paper problem; "
1134 msgstr "Problem s papirom; "
1137 msgid "Printer offline; "
1138 msgstr "Štampač nije povezan; "
1141 msgid "I/O Active; "
1142 msgstr "I/O aktivan; "
1153 msgid "Output tray is full; "
1154 msgstr "Izlaz je pun; "
1157 msgid "Not available; "
1158 msgstr "Nedostupno; "
1165 msgid "Processing; "
1166 msgstr "Obrađivanje; "
1169 msgid "Initialising; "
1170 msgstr "Pokretanje; "
1173 msgid "Warming up; "
1174 msgstr "Zagrevanje; "
1178 msgstr "Toner je pri kraju; "
1182 msgstr "Nema tonera; "
1186 msgstr "Funta strane; "
1189 msgid "Interrupted by user; "
1190 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1193 msgid "Out of memory; "
1194 msgstr "Nema više memorije; "
1197 msgid "The printer door is open; "
1198 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1201 msgid "Print server unknown; "
1202 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1205 msgid "Power save mode; "
1206 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1209 msgid "Default Printer; "
1210 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1213 msgid "There are %d documents in the queue"
1214 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1217 msgid "Margins [inches]"
1218 msgstr "Margine (u inčima)"
1221 msgid "Margins [mm]"
1222 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1224 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1225 msgctxt "unit: millimeters"
1231 msgstr "&Korisničko ime:"
1233 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1238 msgid "&Remember my password"
1239 msgstr "&Zapamti lozinku"
1242 msgid "Connect to %s"
1243 msgstr "Poveži se sa %s"
1246 msgid "Connecting to %s"
1247 msgstr "Povezivanje na %s"
1250 msgid "Logon unsuccessful"
1251 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1255 "Make sure that your user name\n"
1256 "and password are correct."
1258 "Proverite da li su podaci\n"
1259 "koje ste uneli ispravni."
1263 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1265 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1266 "entering your password."
1268 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1270 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1275 msgid "Caps Lock is On"
1276 msgstr "Caps Lock je uključen"
1279 msgid "Authority Key Identifier"
1283 msgid "Key Attributes"
1287 msgid "Key Usage Restriction"
1291 msgid "Subject Alternative Name"
1295 msgid "Issuer Alternative Name"
1299 msgid "Basic Constraints"
1307 msgid "Certificate Policies"
1311 msgid "Subject Key Identifier"
1315 msgid "CRL Reason Code"
1319 msgid "CRL Distribution Points"
1323 msgid "Enhanced Key Usage"
1327 msgid "Authority Information Access"
1331 msgid "Certificate Extensions"
1335 msgid "Next Update Location"
1339 msgid "Yes or No Trust"
1344 msgid "Email Address"
1345 msgstr "Fizička adresa"
1348 msgid "Unstructured Name"
1352 msgid "Content Type"
1356 msgid "Message Digest"
1360 msgid "Signing Time"
1364 msgid "Counter Sign"
1368 msgid "Challenge Password"
1372 msgid "Unstructured Address"
1376 msgid "S/MIME Capabilities"
1380 msgid "Prefer Signed Data"
1383 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1384 msgctxt "Certification Practice Statement"
1388 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1393 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1397 msgid "Certification Authority Issuer"
1401 msgid "Certification Template Name"
1405 msgid "Certificate Type"
1409 msgid "Certificate Manifold"
1413 msgid "Netscape Cert Type"
1417 msgid "Netscape Base URL"
1421 msgid "Netscape Revocation URL"
1425 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1429 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1433 msgid "Netscape CA Policy URL"
1437 msgid "Netscape SSL ServerName"
1441 msgid "Netscape Comment"
1445 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1449 msgid "SpcFinancialCriteria"
1453 msgid "SpcMinimalCriteria"
1457 msgid "Country/Region"
1461 msgid "Organization"
1465 msgid "Organizational Unit"
1477 msgid "State or Province"
1495 msgstr "Naziv domaćina"
1498 msgid "Domain Component"
1502 msgid "Street Address"
1506 msgid "Serial Number"
1514 msgid "Cross CA Version"
1518 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1522 msgid "Principal Name"
1526 msgid "Windows Product Update"
1530 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1538 msgid "Enrollment CSP"
1546 msgid "Delta CRL Indicator"
1550 msgid "Issuing Distribution Point"
1554 msgid "Freshest CRL"
1558 msgid "Name Constraints"
1562 msgid "Policy Mappings"
1566 msgid "Policy Constraints"
1570 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1574 msgid "Application Policies"
1578 msgid "Application Policy Mappings"
1582 msgid "Application Policy Constraints"
1590 msgid "CMC Response"
1594 msgid "Unsigned CMC Request"
1598 msgid "CMC Status Info"
1602 msgid "CMC Extensions"
1606 msgid "CMC Attributes"
1614 msgid "PKCS 7 Signed"
1618 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1622 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1626 msgid "PKCS 7 Digested"
1630 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1634 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1638 msgid "Virtual Base CRL Number"
1642 msgid "Next CRL Publish"
1646 msgid "CA Encryption Certificate"
1649 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1650 msgid "Key Recovery Agent"
1654 msgid "Certificate Template Information"
1658 msgid "Enterprise Root OID"
1662 msgid "Dummy Signer"
1666 msgid "Encrypted Private Key"
1670 msgid "Published CRL Locations"
1674 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1678 msgid "Transaction Id"
1682 msgid "Sender Nonce"
1686 msgid "Recipient Nonce"
1694 msgid "Get Certificate"
1702 msgid "Revoke Request"
1706 msgid "Query Pending"
1709 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1710 msgid "Certificate Trust List"
1714 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1718 msgid "Private Key Usage Period"
1722 msgid "Client Information"
1726 msgid "Server Authentication"
1730 msgid "Client Authentication"
1734 msgid "Code Signing"
1738 msgid "Secure Email"
1742 msgid "Time Stamping"
1746 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1750 msgid "Microsoft Time Stamping"
1754 msgid "IP security end system"
1758 msgid "IP security tunnel termination"
1762 msgid "IP security user"
1766 msgid "Encrypting File System"
1769 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1770 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1773 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1774 msgid "Windows System Component Verification"
1777 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1778 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1781 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1782 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1785 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1786 msgid "Key Pack Licenses"
1789 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1790 msgid "License Server Verification"
1793 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1794 msgid "Smart Card Logon"
1797 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1799 msgid "Digital Rights"
1802 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1803 msgid "Qualified Subordination"
1806 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1807 msgid "Key Recovery"
1810 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1811 msgid "Document Signing"
1815 msgid "IP security IKE intermediate"
1818 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1819 msgid "File Recovery"
1822 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1823 msgid "Root List Signer"
1827 msgid "All application policies"
1830 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1831 msgid "Directory Service Email Replication"
1834 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1835 msgid "Certificate Request Agent"
1838 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1839 msgid "Lifetime Signing"
1843 msgid "All issuance policies"
1847 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1855 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1859 msgid "Other People"
1863 msgid "Trusted Publishers"
1867 msgid "Untrusted Certificates"
1875 msgid "Certificate Issuer"
1879 msgid "Certificate Serial Number="
1888 msgid "Email Address="
1889 msgstr "Fizička adresa"
1896 msgid "Directory Address"
1913 msgid "Registered ID="
1917 msgid "Unknown Key Usage"
1921 msgid "Subject Type="
1925 msgctxt "Certificate Authority"
1934 msgid "Path Length Constraint="
1939 msgctxt "path length"
1942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1948 msgid "Information Not Available"
1952 msgid "Authority Info Access"
1956 msgid "Access Method="
1960 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1969 msgid "Unknown Access Method"
1973 msgid "Alternative Name"
1977 msgid "CRL Distribution Point"
1981 msgid "Distribution Point Name"
2001 msgid "Key Compromise"
2005 msgid "CA Compromise"
2009 msgid "Affiliation Changed"
2017 msgid "Operation Ceased"
2021 msgid "Certificate Hold"
2025 msgid "Financial Information="
2028 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2033 msgid "Not Available"
2037 msgid "Meets Criteria="
2040 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2044 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2049 msgid "Digital Signature"
2053 msgid "Non-Repudiation"
2057 msgid "Key Encipherment"
2061 msgid "Data Encipherment"
2065 msgid "Key Agreement"
2069 msgid "Certificate Signing"
2073 msgid "Off-line CRL Signing"
2081 msgid "Encipher Only"
2085 msgid "Decipher Only"
2089 msgid "SSL Client Authentication"
2093 msgid "SSL Server Authentication"
2113 msgid "Signature CA"
2117 msgid "Certificate Policy"
2121 msgid "Policy Identifier: "
2125 msgid "Policy Qualifier Info"
2129 msgid "Policy Qualifier Id="
2137 msgid "Notice Reference"
2141 msgid "Organization="
2145 msgid "Notice Number="
2149 msgid "Notice Text="
2152 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2158 msgid "&Install Certificate..."
2159 msgstr "Sertifikati..."
2162 msgid "Issuer &Statement"
2172 msgid "&Edit Properties..."
2177 msgid "&Copy to File..."
2178 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2182 msgid "Certification Path"
2183 msgstr "Sertifikati"
2187 msgid "Certification path"
2188 msgstr "Sertifikati"
2192 msgid "&View Certificate"
2193 msgstr "Sertifikati"
2197 msgid "Certificate &status:"
2198 msgstr "Sertifikati"
2207 msgstr "&Podrška..."
2211 msgid "&Friendly name:"
2214 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2216 msgid "&Description:"
2221 msgid "Certificate purposes"
2222 msgstr "Svojstva &ćelije"
2225 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2229 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2233 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2238 msgid "Add &Purpose..."
2247 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2250 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2251 msgid "Select Certificate Store"
2255 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2259 msgid "&Show physical stores"
2262 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2263 msgid "Certificate Import Wizard"
2267 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2272 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2273 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2275 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2276 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2277 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2278 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2280 "To continue, click Next."
2283 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2288 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2294 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2295 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2299 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2303 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2307 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2312 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2313 "location for the certificates."
2318 msgid "&Automatically select certificate store"
2319 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2322 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2326 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2330 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2333 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2334 msgid "You have specified the following settings:"
2337 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2338 msgid "Certificates"
2342 msgid "I&ntended purpose:"
2349 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2355 msgid "&Advanced..."
2356 msgstr "Pokaži &Napredno"
2360 msgid "Certificate intended purposes"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2363 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2364 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2371 msgid "Advanced Options"
2372 msgstr "Neispravna sintaksa"
2376 msgid "Certificate purpose"
2377 msgstr "Svojstva &ćelije"
2381 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2386 msgid "&Certificate purposes:"
2387 msgstr "Svojstva &ćelije"
2389 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2390 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2391 msgid "Certificate Export Wizard"
2395 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2400 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2405 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2406 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2408 "To continue, click Next."
2413 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2414 "to protect the private key on a later page."
2418 msgid "Do you wish to export the private key?"
2422 msgid "&Yes, export the private key"
2426 msgid "N&o, do not export the private key"
2431 msgid "&Confirm password:"
2435 msgid "Select the format you want to use:"
2439 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2443 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2447 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2451 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2455 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2459 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2463 msgid "&Enable strong encryption"
2467 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2471 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2475 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2478 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2484 msgid "Certificate Information"
2486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2493 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2494 "altered or corrupted."
2499 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2500 "trusted root certificate store."
2504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2510 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2537 msgid "This certificate has an invalid signature."
2541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2553 msgid "This certificate is OK."
2564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2569 msgid "Version 1 Fields Only"
2573 msgid "Extensions Only"
2578 msgid "Critical Extensions Only"
2579 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2583 msgid "Properties Only"
2587 msgid "Serial number"
2601 msgstr "Neispravna sintaksa"
2606 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2613 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2621 msgid "Enhanced key usage (property)"
2625 msgid "Friendly name"
2628 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2634 msgid "Certificate Properties"
2635 msgstr "Svojstva &ćelije"
2638 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2642 msgid "The OID you entered already exists."
2646 msgid "Please select a certificate store."
2651 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2652 "select another file."
2656 msgid "File to Import"
2660 msgid "Specify the file you want to import."
2663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2664 msgid "Certificate Store"
2669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2670 "lists, and certificate trust lists."
2674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2698 msgid "Please select a file."
2702 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2706 msgid "Could not open "
2710 msgid "Determined by the program"
2714 msgid "Please select a store"
2718 msgid "Certificate Store Selected"
2722 msgid "Automatically determined by the program"
2725 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2729 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2731 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2739 msgid "Certificate Revocation List"
2743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2747 msgid "Personal Information Exchange"
2751 msgid "The import was successful."
2755 msgid "The import failed."
2763 msgid "<Advanced Purposes>"
2775 msgid "Expiration Date"
2779 msgid "Friendly Name"
2782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2789 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2790 "sign messages with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2797 "sign messages with them.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2803 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2804 "verify messages signed with it.\n"
2805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2810 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2811 "verify messages signed with it.\n"
2812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2817 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2832 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2833 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2838 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2839 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2845 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2856 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2860 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2873 "Ensures software came from software publisher\n"
2874 "Protects software from alteration after publication"
2878 msgid "Protects e-mail messages"
2882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2898 msgid "Private Key Archival"
2903 msgid "Export Format"
2907 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2911 msgid "Export Filename"
2915 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2919 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2923 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2927 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2931 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2935 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2939 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2948 msgid "Include all certificates in certificate path"
2956 msgid "The export was successful."
2960 msgid "The export failed."
2964 msgid "Export Private Key"
2969 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2974 msgid "Enter Password"
2978 msgid "You may password-protect a private key."
2982 msgid "The passwords do not match."
2986 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2990 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2994 msgid "Default DirectSound"
2995 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2998 msgid "DirectSound: %s"
2999 msgstr "DirectSound: %s"
3002 msgid "Default WaveOut Device"
3003 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3006 msgid "Default MidiOut Device"
3007 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3011 msgid "Configure Devices"
3040 msgid "Show Assigned First"
3041 msgstr "Već postoji"
3051 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3055 msgid "Regional Setting"
3056 msgstr "Osnovno podešavanje"
3059 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3067 msgid "Central European"
3109 msgid "CHINESE_GB2312"
3117 msgid "CHINESE_BIG5"
3121 msgid "Hangul(Johab)"
3133 msgid "Files on Camera"
3134 msgstr "Datoteke na kameri"
3137 msgid "Import Selected"
3138 msgstr "Uvezi izabrano"
3149 msgid "Skip This Dialog"
3150 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3157 msgid "Transferring"
3161 msgid "Transferring... Please Wait"
3162 msgstr "Prenošenje..."
3165 msgid "Connecting to camera"
3166 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3169 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3170 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3176 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3186 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3191 msgctxt "table of contents"
3200 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3204 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3209 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3222 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3246 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3250 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3254 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3260 msgctxt "table of contents"
3268 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3272 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3281 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3282 msgid "Cinepak Video codec"
3283 msgstr "Cinepak video kodek"
3285 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3286 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3291 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3295 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3299 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3303 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3305 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3308 msgid "Print &format..."
3309 msgstr "Format &štampe..."
3313 msgstr "&Štampaj..."
3315 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3317 msgid "Print previe&w"
3318 msgstr "&Pregled štampe..."
3325 msgid "&Standard bar"
3326 msgstr "&Standardna traka"
3329 msgid "&Address bar"
3330 msgstr "&Traka za navigaciju"
3332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3337 msgid "&Add to Favorites..."
3338 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3342 msgid "&About Internet Explorer"
3343 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3347 msgstr "Otvaranje adrese"
3350 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3351 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3363 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3373 msgid "Searching for %s"
3378 msgid "Start downloading %s"
3379 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3383 msgid "Downloading %s"
3384 msgstr "Preuzimanje..."
3388 msgid "Asking for %s"
3394 msgstr "Početna strana"
3397 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3398 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3401 msgid "&Current page"
3402 msgstr "&Tekuća strana"
3405 msgid "&Default page"
3406 msgstr "&Podrazumevana strana"
3410 msgstr "Prazna &strana"
3413 msgid "Browsing history"
3417 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3421 msgid "Delete &files..."
3425 msgid "&Settings..."
3429 msgid "Delete browsing history"
3434 "Temporary internet files\n"
3435 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3441 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3442 "preferences and login information."
3448 "List of websites you have accessed."
3454 "Usernames and other information you have entered into forms."
3460 "Saved passwords you have entered into forms."
3463 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3468 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3474 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3475 "certificate authorities and publishers."
3477 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3478 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3481 msgid "Certificates..."
3482 msgstr "Sertifikati..."
3485 msgid "Publishers..."
3486 msgstr "Izdavači..."
3489 msgid "Internet Settings"
3490 msgstr "Postavke interneta"
3493 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3494 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3497 msgid "Security settings for zone: "
3527 msgid "Error converting object to primitive type"
3528 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3531 msgid "Invalid procedure call or argument"
3532 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3535 msgid "Subscript out of range"
3536 msgstr "Potpis je van dometa"
3540 msgid "Object required"
3541 msgstr "Očekivani objekat"
3544 msgid "Automation server can't create object"
3545 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3548 msgid "Object doesn't support this property or method"
3549 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Argument je obavezan"
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Greška u sintaksi"
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Očekivano ';'"
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Očekivano '('"
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Očekivano ')'"
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3588 msgid "Label redefined"
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Očekivani broj"
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Očekivana funkcija"
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Očekivani objekat"
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "„|“ nije određeno"
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Datum brisanja"
3634 msgid "VBArray object expected"
3635 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3638 msgid "JScript object expected"
3639 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3642 msgid "Syntax error in regular expression"
3643 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3646 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3647 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3651 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3652 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3655 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3656 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3659 msgid "Array object expected"
3660 msgstr "Očekivani niz objekta"
3669 msgid "Invalid function\n"
3670 msgstr "Neispravna sintaksa"
3674 msgid "File not found\n"
3675 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3679 msgid "Path not found\n"
3680 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3683 msgid "Too many open files\n"
3687 msgid "Access denied\n"
3692 msgid "Invalid handle\n"
3693 msgstr "Neispravna sintaksa"
3697 msgid "Memory trashed\n"
3698 msgstr "Nadgledanje memorije"
3702 msgid "Not enough memory\n"
3703 msgstr "Nema više memorije."
3707 msgid "Invalid block\n"
3708 msgstr "Neispravna sintaksa"
3711 msgid "Bad environment\n"
3715 msgid "Bad format\n"
3720 msgid "Invalid access\n"
3721 msgstr "Neispravna sintaksa"
3725 msgid "Invalid data\n"
3726 msgstr "Neispravna sintaksa"
3730 msgid "Out of memory\n"
3731 msgstr "Nema više memorije."
3735 msgid "Invalid drive\n"
3736 msgstr "Neispravna sintaksa"
3739 msgid "Can't delete current directory\n"
3743 msgid "Not same device\n"
3747 msgid "No more files\n"
3751 msgid "Write protected\n"
3763 msgid "Bad command\n"
3771 msgid "Bad length\n"
3774 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3776 msgid "Seek error\n"
3777 msgstr "Greška u sintaksi"
3780 msgid "Not DOS disk\n"
3785 msgid "Sector not found\n"
3786 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3790 msgid "Out of paper\n"
3791 msgstr "Nema papira; "
3795 msgid "Write fault\n"
3797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3804 msgid "Read fault\n"
3806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3808 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3812 msgid "General failure\n"
3817 msgid "Sharing violation\n"
3818 msgstr "Kršenje imenovanja"
3822 msgid "Lock violation\n"
3826 msgid "Wrong disk\n"
3830 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3835 msgid "End of file\n"
3836 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3843 msgid "Request not supported\n"
3847 msgid "Remote machine not listening\n"
3851 msgid "Duplicate network name\n"
3855 msgid "Bad network path\n"
3860 msgid "Network busy\n"
3861 msgstr "Mrežno deljenje"
3865 msgid "Device does not exist\n"
3866 msgstr "Datoteka ne postoji"
3869 msgid "Too many commands\n"
3873 msgid "Adaptor hardware error\n"
3877 msgid "Bad network response\n"
3881 msgid "Unexpected network error\n"
3885 msgid "Bad remote adaptor\n"
3889 msgid "Print queue full\n"
3893 msgid "No spool space\n"
3898 msgid "Print canceled\n"
3899 msgstr "Korisnik je otkazan"
3903 msgid "Network name deleted\n"
3904 msgstr "Datum brisanja"
3907 msgid "Network access denied\n"
3911 msgid "Bad device type\n"
3916 msgid "Bad network name\n"
3917 msgstr "Mrežno deljenje"
3920 msgid "Too many network names\n"
3924 msgid "Too many network sessions\n"
3928 msgid "Sharing paused\n"
3932 msgid "Request not accepted\n"
3936 msgid "Redirector paused\n"
3941 msgid "File exists\n"
3942 msgstr "Datoteka ne postoji"
3945 msgid "Cannot create\n"
3949 msgid "Int24 failure\n"
3953 msgid "Out of structures\n"
3958 msgid "Already assigned\n"
3959 msgstr "Već postoji"
3961 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 msgid "Invalid password\n"
3964 msgstr "Neispravna sintaksa"
3968 msgid "Invalid parameter\n"
3970 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3974 msgid "Net write fault\n"
3975 msgstr "Podrazumevano"
3978 msgid "No process slots\n"
3982 msgid "Too many semaphores\n"
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3990 msgid "Semaphore is set\n"
3994 msgid "Too many semaphore requests\n"
3998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4002 msgid "Semaphore owner died\n"
4006 msgid "Semaphore user limit\n"
4011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4012 msgstr "Ubacite disk %s"
4015 msgid "Drive locked\n"
4019 msgid "Broken pipe\n"
4024 msgid "Open failed\n"
4025 msgstr "Otvori datoteku"
4028 msgid "Buffer overflow\n"
4032 msgid "No more search handles\n"
4037 msgid "Invalid target handle\n"
4038 msgstr "Neispravni akreditivi"
4042 msgid "Invalid IOCTL\n"
4043 msgstr "Neispravna sintaksa"
4046 msgid "Invalid verify switch\n"
4050 msgid "Bad driver level\n"
4055 msgid "Call not implemented\n"
4056 msgstr "Nije jos u programu"
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Nedovoljna prava"
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Neispravna sintaksa"
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Neispravni akreditivi"
4078 msgid "No volume label\n"
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4092 msgid "No children to wait for\n"
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4104 msgid "Negative seek\n"
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4145 msgid "Drive is busy\n"
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "Sistemski drajv"
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4158 msgid "Directory is not empty\n"
4162 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4166 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4170 msgid "Path is busy\n"
4174 msgid "Already a SUBST target\n"
4178 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4182 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4186 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4190 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4194 msgid "Volume label too long\n"
4198 msgid "Too many TCBs\n"
4202 msgid "Signal refused\n"
4206 msgid "Segment discarded\n"
4210 msgid "Segment not locked\n"
4214 msgid "Bad thread ID address\n"
4218 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4222 msgid "Path is invalid\n"
4226 msgid "Signal pending\n"
4230 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4234 msgid "Lock failed\n"
4239 msgid "Resource in use\n"
4240 msgstr "Neuspesi resursa"
4244 msgid "Cancel violation\n"
4245 msgstr "Kršenje imenovanja"
4248 msgid "Atomic locks not supported\n"
4252 msgid "Invalid segment number\n"
4257 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4258 msgstr "Neispravni akreditivi"
4262 msgid "File already exists\n"
4263 msgstr "Port %s već postoji"
4266 msgid "Invalid flag number\n"
4271 msgid "Semaphore name not found\n"
4272 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4275 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4279 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4283 msgid "Invalid module type for %1\n"
4287 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4291 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4295 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4299 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4303 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4307 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4336 msgid "Environment variable not found\n"
4340 msgid "No signal sent\n"
4344 msgid "File name is too long\n"
4348 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4352 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4356 msgid "Invalid signal number\n"
4360 msgid "Error setting signal handler\n"
4364 msgid "Segment locked\n"
4368 msgid "Too many modules\n"
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4376 msgid "Machine type mismatch\n"
4388 msgid "Pipe closed\n"
4393 msgid "Pipe not connected\n"
4394 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4398 msgid "More data available\n"
4399 msgstr "Nedostupno; "
4403 msgid "Session canceled\n"
4404 msgstr "Korisnik je otkazan"
4407 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4416 msgid "No more data available\n"
4417 msgstr "Nedostupno; "
4420 msgid "Cannot use Copy API\n"
4424 msgid "Directory name invalid\n"
4428 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4432 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4436 msgid "Extended attribute table full\n"
4440 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4444 msgid "Extended attributes not supported\n"
4448 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4452 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4456 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4460 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4465 msgid "Invalid oplock message received\n"
4466 msgstr "Neispravni akreditivi"
4469 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4474 msgid "Invalid address\n"
4478 msgid "Arithmetic overflow\n"
4482 msgid "Pipe connected\n"
4486 msgid "Pipe listening\n"
4490 msgid "Extended attribute access denied\n"
4495 msgid "I/O operation aborted\n"
4496 msgstr "Greška u radnjama"
4499 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4503 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4507 msgid "No access to memory location\n"
4512 msgid "Swap error\n"
4513 msgstr "Greška u sintaksi"
4516 msgid "Stack overflow\n"
4521 msgid "Invalid message\n"
4522 msgstr "Neispravna sintaksa"
4525 msgid "Cannot complete\n"
4530 msgid "Invalid flags\n"
4531 msgstr "Neispravna sintaksa"
4534 msgid "Unrecognised volume\n"
4538 msgid "File invalid\n"
4542 msgid "Cannot run full-screen\n"
4546 msgid "Nonexistent token\n"
4550 msgid "Registry corrupt\n"
4555 msgid "Invalid key\n"
4556 msgstr "Neispravna sintaksa"
4560 msgid "Can't open registry key\n"
4561 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4564 msgid "Can't read registry key\n"
4568 msgid "Can't write registry key\n"
4572 msgid "Registry has been recovered\n"
4577 msgid "Registry is corrupt\n"
4578 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4581 msgid "I/O to registry failed\n"
4586 msgid "Not registry file\n"
4587 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4591 msgid "Key deleted\n"
4592 msgstr "Datum brisanja"
4595 msgid "No registry log space\n"
4599 msgid "Registry key has subkeys\n"
4603 msgid "Subkey must be volatile\n"
4607 msgid "Notify change request in progress\n"
4611 msgid "Dependent services are running\n"
4616 msgid "Invalid service control\n"
4617 msgstr "Neispravni akreditivi"
4620 msgid "Service request timeout\n"
4624 msgid "Cannot create service thread\n"
4628 msgid "Service database locked\n"
4632 msgid "Service already running\n"
4636 msgid "Invalid service account\n"
4640 msgid "Service is disabled\n"
4644 msgid "Circular dependency\n"
4649 msgid "Service does not exist\n"
4650 msgstr "Datoteka ne postoji"
4653 msgid "Service cannot accept control message\n"
4657 msgid "Service not active\n"
4661 msgid "Service controller connect failed\n"
4665 msgid "Exception in service\n"
4670 msgid "Database does not exist\n"
4671 msgstr "Putanja ne postoji"
4674 msgid "Service-specific error\n"
4678 msgid "Process aborted\n"
4682 msgid "Service dependency failed\n"
4686 msgid "Service login failed\n"
4690 msgid "Service start-hang\n"
4694 msgid "Invalid service lock\n"
4698 msgid "Service marked for delete\n"
4702 msgid "Service exists\n"
4706 msgid "System running last-known-good config\n"
4710 msgid "Service dependency deleted\n"
4714 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4718 msgid "Service not started since last boot\n"
4722 msgid "Duplicate service name\n"
4726 msgid "Different service account\n"
4730 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4735 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4736 msgstr "Pronađena je petlja"
4739 msgid "No recovery program for service\n"
4744 msgid "Service not implemented by exe\n"
4745 msgstr "Nije jos u programu"
4748 msgid "End of media\n"
4752 msgid "Filemark detected\n"
4756 msgid "Beginning of media\n"
4760 msgid "Setmark detected\n"
4765 msgid "No data detected\n"
4766 msgstr "Pronađena je petlja"
4769 msgid "Partition failure\n"
4773 msgid "Invalid block length\n"
4777 msgid "Device not partitioned\n"
4781 msgid "Unable to lock media\n"
4785 msgid "Unable to unload media\n"
4789 msgid "Media changed\n"
4793 msgid "I/O bus reset\n"
4797 msgid "No media in drive\n"
4801 msgid "No Unicode translation\n"
4805 msgid "DLL init failed\n"
4809 msgid "Shutdown in progress\n"
4813 msgid "No shutdown in progress\n"
4817 msgid "I/O device error\n"
4821 msgid "No serial devices found\n"
4825 msgid "Shared IRQ busy\n"
4829 msgid "Serial I/O completed\n"
4833 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4837 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4841 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4846 msgid "Unknown floppy error\n"
4847 msgstr "Nepoznat izvor"
4850 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4854 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4858 msgid "Hard disk operation failed\n"
4862 msgid "Hard disk reset failed\n"
4866 msgid "End of tape media\n"
4870 msgid "Not enough server memory\n"
4874 msgid "Possible deadlock\n"
4878 msgid "Incorrect alignment\n"
4882 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4886 msgid "Set-power-state failed\n"
4890 msgid "Too many links\n"
4894 msgid "Newer windows version needed\n"
4898 msgid "Wrong operating system\n"
4902 msgid "Single-instance application\n"
4907 msgid "Real-mode application\n"
4912 msgid "Invalid DLL\n"
4913 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4916 msgid "No associated application\n"
4920 msgid "DDE failure\n"
4925 msgid "DLL not found\n"
4926 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4930 msgid "Out of user handles\n"
4931 msgstr "Nema više memorije."
4934 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4938 msgid "The source element is empty\n"
4942 msgid "The destination element is full\n"
4946 msgid "The element address is invalid\n"
4950 msgid "The magazine is not present\n"
4954 msgid "The device needs reinitialization\n"
4958 msgid "The device requires cleaning\n"
4963 msgid "The device door is open\n"
4964 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4968 msgid "The device is not connected\n"
4969 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4973 msgid "Element not found\n"
4974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4978 msgid "No match found\n"
4979 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4983 msgid "Property set not found\n"
4984 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4988 msgid "Point not found\n"
4989 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4992 msgid "No running tracking service\n"
4997 msgid "No such volume ID\n"
4998 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5009 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5014 msgid "The journal is being deleted\n"
5015 msgstr "Datum brisanja"
5018 msgid "The journal is not active\n"
5022 msgid "Potential matching file found\n"
5026 msgid "The journal entry was deleted\n"
5031 msgid "Invalid device name\n"
5032 msgstr "Neispravni akreditivi"
5036 msgid "Connection unavailable\n"
5037 msgstr "Nedostupno; "
5040 msgid "Device already remembered\n"
5044 msgid "No network or bad path\n"
5048 msgid "Invalid network provider name\n"
5052 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5056 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5060 msgid "Not a container\n"
5064 msgid "Extended error\n"
5069 msgid "Invalid group name\n"
5070 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5074 msgid "Invalid computer name\n"
5075 msgstr "Neispravna sintaksa"
5079 msgid "Invalid event name\n"
5080 msgstr "Neispravni akreditivi"
5084 msgid "Invalid domain name\n"
5086 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5090 msgid "Invalid service name\n"
5091 msgstr "Neispravni akreditivi"
5095 msgid "Invalid network name\n"
5096 msgstr "Neispravna sintaksa"
5100 msgid "Invalid share name\n"
5101 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5105 msgid "Invalid message name\n"
5106 msgstr "Neispravni akreditivi"
5109 msgid "Invalid message destination\n"
5113 msgid "Session credential conflict\n"
5118 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5119 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5122 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5126 msgid "No network\n"
5131 msgid "Operation canceled by user\n"
5132 msgstr "Instalacioni programi"
5135 msgid "File has a user-mapped section\n"
5138 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5140 msgid "Connection refused\n"
5141 msgstr "Povezivanje na %s"
5144 msgid "Connection gracefully closed\n"
5148 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5152 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5157 msgid "Connection invalid\n"
5161 msgid "Connection is active\n"
5166 msgid "Network unreachable\n"
5167 msgstr "Mrežno deljenje"
5170 msgid "Host unreachable\n"
5174 msgid "Protocol unreachable\n"
5178 msgid "Port unreachable\n"
5182 msgid "Request aborted\n"
5187 msgid "Connection aborted\n"
5188 msgstr "Povezivanje na %s"
5191 msgid "Please retry operation\n"
5195 msgid "Connection count limit reached\n"
5199 msgid "Login time restriction\n"
5203 msgid "Login workstation restriction\n"
5207 msgid "Incorrect network address\n"
5211 msgid "Service already registered\n"
5216 msgid "Service not found\n"
5217 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5220 msgid "User not authenticated\n"
5224 msgid "User not logged on\n"
5228 msgid "Continue work in progress\n"
5233 msgid "Already initialised\n"
5234 msgstr "Već postoji"
5237 msgid "No more local devices\n"
5242 msgid "The site does not exist\n"
5243 msgstr "Datoteka ne postoji"
5247 msgid "The domain controller already exists\n"
5248 msgstr "Port %s već postoji"
5252 msgid "Supported only when connected\n"
5253 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5256 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5260 msgid "The user profile is invalid\n"
5264 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5268 msgid "Not all privileges assigned\n"
5272 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5276 msgid "No quotas for account\n"
5280 msgid "Local user session key\n"
5284 msgid "Password too complex for LM\n"
5289 msgid "Unknown revision\n"
5290 msgstr "Nepoznat izvor"
5293 msgid "Incompatible revision levels\n"
5298 msgid "Invalid owner\n"
5299 msgstr "Neispravna sintaksa"
5303 msgid "Invalid primary group\n"
5304 msgstr "Neispravna sintaksa"
5307 msgid "No impersonation token\n"
5311 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5315 msgid "No logon servers available\n"
5319 msgid "No such logon session\n"
5323 msgid "No such privilege\n"
5327 msgid "Privilege not held\n"
5332 msgid "Invalid account name\n"
5333 msgstr "Neispravna sintaksa"
5337 msgid "User already exists\n"
5338 msgstr "Port %s već postoji"
5342 msgid "No such user\n"
5343 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5347 msgid "Group already exists\n"
5348 msgstr "Port %s već postoji"
5351 msgid "No such group\n"
5355 msgid "User already in group\n"
5359 msgid "User not in group\n"
5363 msgid "Can't delete last admin user\n"
5367 msgid "Wrong password\n"
5371 msgid "Ill-formed password\n"
5375 msgid "Password restriction\n"
5379 msgid "Logon failure\n"
5383 msgid "Account restriction\n"
5387 msgid "Invalid logon hours\n"
5392 msgid "Invalid workstation\n"
5393 msgstr "Neispravna sintaksa"
5396 msgid "Password expired\n"
5401 msgid "Account disabled\n"
5405 msgid "No security ID mapped\n"
5409 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5413 msgid "LUIDs exhausted\n"
5417 msgid "Invalid sub authority\n"
5422 msgid "Invalid ACL\n"
5423 msgstr "Neispravna sintaksa"
5427 msgid "Invalid SID\n"
5428 msgstr "Neispravna sintaksa"
5431 msgid "Invalid security descriptor\n"
5435 msgid "Bad inherited ACL\n"
5440 msgid "Server disabled\n"
5444 msgid "Server not disabled\n"
5448 msgid "Invalid ID authority\n"
5452 msgid "Allotted space exceeded\n"
5456 msgid "Invalid group attributes\n"
5460 msgid "Bad impersonation level\n"
5464 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5468 msgid "Bad validation class\n"
5472 msgid "Bad token type\n"
5476 msgid "No security on object\n"
5480 msgid "Can't access domain information\n"
5485 msgid "Invalid server state\n"
5486 msgstr "Neispravni akreditivi"
5490 msgid "Invalid domain state\n"
5491 msgstr "Neispravna sintaksa"
5494 msgid "Invalid domain role\n"
5498 msgid "No such domain\n"
5503 msgid "Domain already exists\n"
5504 msgstr "Port %s već postoji"
5508 msgid "Domain limit exceeded\n"
5509 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5512 msgid "Internal database corruption\n"
5517 msgid "Internal error\n"
5518 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5521 msgid "Generic access types not mapped\n"
5525 msgid "Bad descriptor format\n"
5529 msgid "Not a logon process\n"
5533 msgid "Logon session ID exists\n"
5537 msgid "Unknown authentication package\n"
5541 msgid "Bad logon session state\n"
5545 msgid "Logon session ID collision\n"
5550 msgid "Invalid logon type\n"
5551 msgstr "Neispravna sintaksa"
5555 msgid "Cannot impersonate\n"
5556 msgstr "Štampač nije pronađen."
5560 msgid "Invalid transaction state\n"
5561 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5564 msgid "Security DB commit failure\n"
5568 msgid "Account is built-in\n"
5572 msgid "Group is built-in\n"
5576 msgid "User is built-in\n"
5580 msgid "Group is primary for user\n"
5584 msgid "Token already in use\n"
5588 msgid "No such local group\n"
5592 msgid "User not in local group\n"
5596 msgid "User already in local group\n"
5601 msgid "Local group already exists\n"
5602 msgstr "Port %s već postoji"
5604 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5605 msgid "Logon type not granted\n"
5609 msgid "Too many secrets\n"
5613 msgid "Secret too long\n"
5617 msgid "Internal security DB error\n"
5621 msgid "Too many context IDs\n"
5625 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5630 msgid "No such member\n"
5631 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5634 msgid "Invalid member\n"
5638 msgid "Too many SIDs\n"
5642 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5646 msgid "No inheritable components\n"
5650 msgid "File or directory corrupt\n"
5654 msgid "Disk is corrupt\n"
5658 msgid "No user session key\n"
5662 msgid "Licence quota exceeded\n"
5667 msgid "Wrong target name\n"
5668 msgstr "Neispravni akreditivi"
5672 msgid "Mutual authentication failed\n"
5673 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5676 msgid "Time skew between client and server\n"
5681 msgid "Invalid window handle\n"
5682 msgstr "Neispravna sintaksa"
5686 msgid "Invalid menu handle\n"
5687 msgstr "Neispravni akreditivi"
5690 msgid "Invalid cursor handle\n"
5694 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5698 msgid "Invalid hook handle\n"
5703 msgid "Invalid DWP handle\n"
5704 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5707 msgid "Can't create top-level child window\n"
5711 msgid "Can't find window class\n"
5715 msgid "Window owned by another thread\n"
5720 msgid "Hotkey already registered\n"
5721 msgstr "Port %s već postoji"
5725 msgid "Class already exists\n"
5726 msgstr "Port %s već postoji"
5730 msgid "Class does not exist\n"
5731 msgstr "Putanja ne postoji"
5735 msgid "Class has open windows\n"
5740 msgid "Invalid index\n"
5741 msgstr "Neispravna sintaksa"
5745 msgid "Invalid icon handle\n"
5746 msgstr "Neispravna sintaksa"
5749 msgid "Private dialog index\n"
5754 msgid "List box ID not found\n"
5755 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5758 msgid "No wildcard characters\n"
5762 msgid "Clipboard not open\n"
5766 msgid "Hotkey not registered\n"
5770 msgid "Not a dialog window\n"
5775 msgid "Control ID not found\n"
5776 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5779 msgid "Invalid combobox message\n"
5783 msgid "Not a combobox window\n"
5788 msgid "Invalid edit height\n"
5789 msgstr "Neispravni akreditivi"
5793 msgid "DC not found\n"
5794 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5797 msgid "Invalid hook filter\n"
5801 msgid "Invalid filter procedure\n"
5805 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5809 msgid "Global-only hook procedure\n"
5813 msgid "Journal hook already set\n"
5817 msgid "Hook procedure not installed\n"
5822 msgid "Invalid list box message\n"
5823 msgstr "Neispravna sintaksa"
5826 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5830 msgid "No tab stops on this list box\n"
5834 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5838 msgid "Child window menus not allowed\n"
5842 msgid "Window has no system menu\n"
5847 msgid "Invalid message box style\n"
5848 msgstr "Neispravni akreditivi"
5852 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5854 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5857 msgid "Screen already locked\n"
5861 msgid "Window handles have different parents\n"
5865 msgid "Not a child window\n"
5870 msgid "Invalid GW command\n"
5871 msgstr "Neispravna sintaksa"
5875 msgid "Invalid thread ID\n"
5876 msgstr "Neispravna sintaksa"
5879 msgid "Not an MDI child window\n"
5883 msgid "Popup menu already active\n"
5888 msgid "No scrollbars\n"
5889 msgstr "traka za pomeranje"
5892 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5896 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5900 msgid "No system resources\n"
5904 msgid "No non-paged system resources\n"
5908 msgid "No paged system resources\n"
5912 msgid "No working set quota\n"
5916 msgid "No page file quota\n"
5920 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5925 msgid "Menu item not found\n"
5926 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5930 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5931 msgstr "Neispravni akreditivi"
5934 msgid "Hook type not allowed\n"
5938 msgid "Interactive window station required\n"
5944 msgstr "Vreme isteka"
5948 msgid "Invalid monitor handle\n"
5949 msgstr "Neispravni akreditivi"
5952 msgid "Event log file corrupt\n"
5956 msgid "Event log can't start\n"
5960 msgid "Event log file full\n"
5964 msgid "Event log file changed\n"
5969 msgid "Installer service failed.\n"
5970 msgstr "Neispravni akreditivi"
5974 msgid "Installation aborted by user\n"
5975 msgstr "Instalacioni programi"
5979 msgid "Installation failure\n"
5980 msgstr "Instalacioni programi"
5984 msgid "Installation suspended\n"
5985 msgstr "Instalacioni programi"
5989 msgid "Unknown product\n"
5990 msgstr "Nepoznat izvor"
5994 msgid "Unknown feature\n"
5995 msgstr "Nepoznat izvor"
5999 msgid "Unknown component\n"
6000 msgstr "Nepoznat izvor"
6004 msgid "Unknown property\n"
6005 msgstr "Nepoznat izvor"
6009 msgid "Invalid handle state\n"
6010 msgstr "Neispravna sintaksa"
6014 msgid "Bad configuration\n"
6015 msgstr "Wine konfiguracija"
6018 msgid "Index is missing\n"
6023 msgid "Installation source is missing\n"
6024 msgstr "nedostaje instalacija"
6027 msgid "Wrong installation package version\n"
6032 msgid "Product uninstalled\n"
6033 msgstr "Korisnik je otkazan"
6037 msgid "Invalid query syntax\n"
6038 msgstr "Neispravna sintaksa"
6042 msgid "Invalid field\n"
6043 msgstr "Neispravna sintaksa"
6046 msgid "Device removed\n"
6051 msgid "Installation already running\n"
6052 msgstr "Instalacioni programi"
6055 msgid "Installation package failed to open\n"
6060 msgid "Installation package is invalid\n"
6061 msgstr "Instalacioni programi"
6064 msgid "Installer user interface failed\n"
6068 msgid "Failed to open installation log file\n"
6073 msgid "Installation language not supported\n"
6074 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6077 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6082 msgid "Installation package rejected\n"
6083 msgstr "Instalacioni programi"
6086 msgid "Function could not be called\n"
6091 msgid "Function failed\n"
6092 msgstr "Očekivana funkcija"
6096 msgid "Invalid table\n"
6097 msgstr "Neispravna sintaksa"
6100 msgid "Data type mismatch\n"
6103 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6104 msgid "Unsupported type\n"
6109 msgid "Creation failed\n"
6110 msgstr "Otvori datoteku"
6113 msgid "Temporary directory not writable\n"
6118 msgid "Installation platform not supported\n"
6119 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6123 msgid "Installer not used\n"
6124 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6128 msgid "Failed to open the patch package\n"
6129 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6133 msgid "Invalid patch package\n"
6134 msgstr "Neispravna sintaksa"
6137 msgid "Unsupported patch package\n"
6141 msgid "Another version is installed\n"
6146 msgid "Invalid command line\n"
6147 msgstr "Neispravna sintaksa"
6150 msgid "Remote installation not allowed\n"
6154 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6158 msgid "Invalid string binding\n"
6162 msgid "Wrong kind of binding\n"
6167 msgid "Invalid binding\n"
6168 msgstr "Neispravna sintaksa"
6171 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6175 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6180 msgid "Invalid string UUID\n"
6181 msgstr "Neispravna sintaksa"
6185 msgid "Invalid endpoint format\n"
6186 msgstr "Neispravni akreditivi"
6189 msgid "Invalid network address\n"
6194 msgid "No endpoint found\n"
6195 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6199 msgid "Invalid timeout value\n"
6200 msgstr "Neispravna sintaksa"
6204 msgid "Object UUID not found\n"
6205 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6208 msgid "UUID already registered\n"
6212 msgid "UUID type already registered\n"
6216 msgid "Server already listening\n"
6220 msgid "No protocol sequences registered\n"
6224 msgid "RPC server not listening\n"
6229 msgid "Unknown manager type\n"
6230 msgstr "Nepoznata vrsta"
6234 msgid "Unknown interface\n"
6235 msgstr "Nepoznat izvor"
6238 msgid "No bindings\n"
6242 msgid "No protocol sequences\n"
6246 msgid "Can't create endpoint\n"
6251 msgid "Out of resources\n"
6252 msgstr "Nema više memorije."
6255 msgid "RPC server unavailable\n"
6259 msgid "RPC server too busy\n"
6264 msgid "Invalid network options\n"
6265 msgstr "Neispravna sintaksa"
6268 msgid "No RPC call active\n"
6272 msgid "RPC call failed\n"
6276 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6281 msgid "RPC protocol error\n"
6282 msgstr "Greška u protokolu"
6285 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6290 msgid "Invalid tag\n"
6291 msgstr "Neispravna sintaksa"
6294 msgid "Invalid array bounds\n"
6298 msgid "No entry name\n"
6303 msgid "Invalid name syntax\n"
6304 msgstr "Neispravna sintaksa"
6307 msgid "Unsupported name syntax\n"
6312 msgid "No network address\n"
6313 msgstr "Mrežno deljenje"
6316 msgid "Duplicate endpoint\n"
6321 msgid "Unknown authentication type\n"
6322 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6325 msgid "Maximum calls too low\n"
6329 msgid "String too long\n"
6333 msgid "Protocol sequence not found\n"
6338 msgid "Procedure number out of range\n"
6339 msgstr "Potpis je van dometa"
6342 msgid "Binding has no authentication data\n"
6347 msgid "Unknown authentication service\n"
6348 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6352 msgid "Unknown authentication level\n"
6353 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6357 msgid "Invalid authentication identity\n"
6358 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6361 msgid "Unknown authorisation service\n"
6366 msgid "Invalid entry\n"
6367 msgstr "Neispravna sintaksa"
6370 msgid "Can't perform operation\n"
6374 msgid "Endpoints not registered\n"
6378 msgid "Nothing to export\n"
6382 msgid "Incomplete name\n"
6387 msgid "Invalid version option\n"
6388 msgstr "Neispravna sintaksa"
6391 msgid "No more members\n"
6396 msgid "Not all objects unexported\n"
6397 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6401 msgid "Interface not found\n"
6402 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6406 msgid "Entry already exists\n"
6407 msgstr "Port %s već postoji"
6411 msgid "Entry not found\n"
6412 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6416 msgid "Name service unavailable\n"
6420 msgid "Invalid network address family\n"
6425 msgid "Operation not supported\n"
6426 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6429 msgid "No security context available\n"
6434 msgid "RPCInternal error\n"
6435 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6438 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6443 msgid "Address error\n"
6444 msgstr "&Traka za navigaciju"
6447 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6451 msgid "Floating-point underflow\n"
6455 msgid "Floating-point overflow\n"
6459 msgid "No more entries\n"
6463 msgid "Character translation table open failed\n"
6467 msgid "Character translation table file too small\n"
6471 msgid "Null context handle\n"
6475 msgid "Context handle damaged\n"
6479 msgid "Binding handle mismatch\n"
6483 msgid "Cannot get call handle\n"
6487 msgid "Null reference pointer\n"
6492 msgid "Enumeration value out of range\n"
6493 msgstr "Potpis je van dometa"
6496 msgid "Byte count too small\n"
6500 msgid "Bad stub data\n"
6504 msgid "Invalid user buffer\n"
6508 msgid "Unrecognised media\n"
6512 msgid "No trust secret\n"
6516 msgid "No trust SAM account\n"
6520 msgid "Trusted domain failure\n"
6524 msgid "Trusted relationship failure\n"
6528 msgid "Trust logon failure\n"
6532 msgid "RPC call already in progress\n"
6536 msgid "NETLOGON is not started\n"
6540 msgid "Account expired\n"
6544 msgid "Redirector has open handles\n"
6548 msgid "Printer driver already installed\n"
6553 msgid "Unknown port\n"
6554 msgstr "Nepoznat izvor"
6558 msgid "Unknown printer driver\n"
6559 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6563 msgid "Unknown print processor\n"
6564 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6567 msgid "Invalid separator file\n"
6572 msgid "Invalid priority\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa"
6577 msgid "Invalid printer name\n"
6578 msgstr "Neispravna sintaksa"
6582 msgid "Printer already exists\n"
6583 msgstr "Port %s već postoji"
6587 msgid "Invalid printer command\n"
6588 msgstr "Neispravna sintaksa"
6592 msgid "Invalid data type\n"
6593 msgstr "Neispravna sintaksa"
6597 msgid "Invalid environment\n"
6598 msgstr "Neispravna sintaksa"
6601 msgid "No more bindings\n"
6605 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6609 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6613 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6617 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6621 msgid "Server has open handles\n"
6625 msgid "Resource data not found\n"
6629 msgid "Resource type not found\n"
6633 msgid "Resource name not found\n"
6637 msgid "Resource language not found\n"
6641 msgid "Not enough quota\n"
6645 msgid "No interfaces\n"
6650 msgid "RPC call canceled\n"
6651 msgstr "Korisnik je otkazan"
6655 msgid "Binding incomplete\n"
6656 msgstr "Nije jos u programu"
6659 msgid "RPC comm failure\n"
6663 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6667 msgid "No principal name registered\n"
6671 msgid "Not an RPC error\n"
6675 msgid "UUID is local only\n"
6679 msgid "Security package error\n"
6684 msgid "Thread not canceled\n"
6685 msgstr "Korisnik je otkazan"
6689 msgid "Invalid handle operation\n"
6690 msgstr "Neispravna sintaksa"
6693 msgid "Wrong serialising package version\n"
6697 msgid "Wrong stub version\n"
6702 msgid "Invalid pipe object\n"
6703 msgstr "Neispravna sintaksa"
6706 msgid "Wrong pipe order\n"
6710 msgid "Wrong pipe version\n"
6715 msgid "Group member not found\n"
6716 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6719 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6724 msgid "Invalid object\n"
6725 msgstr "Neispravna sintaksa"
6729 msgid "Invalid time\n"
6730 msgstr "Neispravna sintaksa"
6734 msgid "Invalid form name\n"
6735 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6738 msgid "Invalid form size\n"
6742 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6747 msgid "Printer deleted\n"
6748 msgstr "Datum brisanja"
6752 msgid "Invalid printer state\n"
6753 msgstr "Neispravna sintaksa"
6756 msgid "User must change password\n"
6761 msgid "Domain controller not found\n"
6762 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6765 msgid "Account locked out\n"
6770 msgid "Invalid pixel format\n"
6771 msgstr "Neispravna sintaksa"
6775 msgid "Invalid driver\n"
6776 msgstr "Neispravna sintaksa"
6780 msgid "Invalid object resolver set\n"
6781 msgstr "Neispravna sintaksa"
6784 msgid "Incomplete RPC send\n"
6789 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6790 msgstr "Neispravna sintaksa"
6794 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6795 msgstr "Neispravna sintaksa"
6798 msgid "RPC pipe closed\n"
6802 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6806 msgid "No data on RPC pipe\n"
6811 msgid "No site name available\n"
6812 msgstr "Nedostupno; "
6815 msgid "The file cannot be accessed\n"
6820 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6821 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6824 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6829 msgid "Not all objects could be exported\n"
6830 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6834 msgid "The interface could not be exported\n"
6835 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6839 msgid "The profile could not be added\n"
6840 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6844 msgid "The profile element could not be added\n"
6845 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6849 msgid "The profile element could not be removed\n"
6850 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6854 msgid "The group element could not be added\n"
6855 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6859 msgid "The group element could not be removed\n"
6860 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6864 msgid "The username could not be found\n"
6865 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6867 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6869 msgstr "Lokalni port"
6872 msgid "Local Monitor"
6873 msgstr "Lokalni monitor"
6876 msgid "Add a Local Port"
6877 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6880 msgid "&Enter the port name to add:"
6881 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6884 msgid "Configure LPT Port"
6885 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6888 msgid "Timeout (seconds)"
6889 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6892 msgid "&Transmission Retry:"
6893 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6896 msgid "'%s' is not a valid port name"
6897 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6900 msgid "Port %s already exists"
6901 msgstr "Port %s već postoji"
6904 msgid "This port has no options to configure"
6905 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6908 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6909 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6913 msgstr "Pošalji poruku"
6915 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6916 msgid "Enter Network Password"
6917 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6919 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6920 msgid "Please enter your username and password:"
6921 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6923 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6927 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6929 msgstr "Korisničko ime"
6931 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6936 msgid "&Save this password (Insecure)"
6937 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6940 msgid "Entire Network"
6944 msgid "Sound Selection"
6945 msgstr "Izbor zvuka"
6947 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:72
6949 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6956 msgid "&Attributes:"
6964 msgid "Hyperlink Information"
6965 msgstr "Podaci o hipervezi"
6967 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6976 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6977 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6980 msgid "HTML Document"
6981 msgstr "HTML dokument"
6984 msgid "Downloading from %s..."
6985 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6993 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6994 "file path and try again."
6996 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7000 msgid "path %s not found"
7001 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7004 msgid "insert disk %s"
7005 msgstr "Ubacite disk %s"
7010 "Windows Installer %s\n"
7013 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7015 "Install a product:\n"
7016 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7017 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7018 "\t/a package [property]\n"
7019 "Repair an installation:\n"
7020 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7021 "Uninstall a product:\n"
7022 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7023 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7024 "Advertise a product:\n"
7025 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7027 "\t/p patch_package [property]\n"
7028 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7029 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7030 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7031 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7032 "Register MSI Service:\n"
7034 "Unregister MSI Service:\n"
7036 "Display this help:\n"
7040 "Windows instalacija programa %s\n"
7043 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7045 "Instalacija proizvoda:\n"
7046 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7047 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7048 "\t/a paket [svojina]\n"
7049 "Popravka instalacije:\n"
7050 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7051 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7052 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7053 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7054 "Reklama proizvoda:\n"
7055 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7057 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7058 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7059 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7060 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7061 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7062 "Registracija MSI usluge:\n"
7064 "Odjava MSI usluge:\n"
7071 msgid "enter which folder contains %s"
7072 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7075 msgid "install source for feature missing"
7076 msgstr "nedostaje instalacija"
7079 msgid "network drive for feature missing"
7080 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7083 msgid "feature from:"
7084 msgstr "mogućnost od:"
7087 msgid "choose which folder contains %s"
7088 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7091 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7092 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7096 "Wine MS-RLE video codec\n"
7097 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7099 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7100 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7103 msgid "Video Compression"
7104 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7107 msgid "&Compressor:"
7108 msgstr "&Kompresor:"
7111 msgid "Con&figure..."
7116 msgstr "&O programu..."
7119 msgid "Compression &Quality:"
7120 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7123 msgid "&Key Frame Every"
7124 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7128 msgstr "&Protok podataka"
7136 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7137 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7140 msgid "Wine Video 1 video codec"
7141 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7144 msgid "unknown object"
7149 msgstr "naslovna linija"
7153 msgstr "linija menija"
7157 msgstr "traka za pomeranje"
7189 msgstr "iskačući meni"
7193 msgstr "stavka menija"
7237 msgstr "linija stanja"
7244 msgid "column header"
7245 msgstr "zaglavlje kolone"
7249 msgstr "zaglavlje reda"
7268 msgid "help balloon"
7269 msgstr "pomoćni oblačić"
7281 msgstr "spisak stavki"
7288 msgid "outline item"
7289 msgstr "stavka konture"
7293 msgstr "jezičak strane"
7296 msgid "property page"
7297 msgstr "svojstva strane"
7309 msgstr "statičan tekst"
7317 msgstr "prekidač dugme"
7320 msgid "check button"
7321 msgstr "dugme za označavanje"
7324 msgid "radio button"
7325 msgstr "isključivo dugme"
7329 msgstr "kombinovani spisak"
7333 msgstr "padajući meni"
7336 msgid "progress bar"
7337 msgstr "linija toka"
7344 msgid "hot key field"
7345 msgstr "polje za prečice"
7353 msgstr "vrteće dugme"
7368 msgid "drop down button"
7369 msgstr "padajuće dugme"
7373 msgstr "dugme menija"
7376 msgid "grid drop down button"
7377 msgstr "umreži padajuće dugme"
7384 msgid "page tab list"
7385 msgstr "spisak listova"
7392 msgid "split button"
7393 msgstr "dugme za deljenje"
7395 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7400 msgid "outline button"
7401 msgstr "kontura dugme"
7403 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7407 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7420 msgid "Insert Object"
7421 msgstr "Unos objekta"
7424 msgid "Object Type:"
7425 msgstr "Vrsta objekta:"
7427 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7433 msgstr "Napravi novo"
7436 msgid "Create Control"
7437 msgstr "Napravi kontrolu"
7440 msgid "Create From File"
7441 msgstr "Napravi iz datoteke"
7444 msgid "&Add Control..."
7445 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7448 msgid "Display As Icon"
7449 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7451 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7460 msgid "Paste Special"
7463 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7467 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7468 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7474 msgstr "Ubaci &vezu"
7481 msgid "&Display As Icon"
7482 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7485 msgid "Change &Icon..."
7486 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7489 msgid "Insert a new %s object into your document"
7490 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7494 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7495 "may activate it using the program which created it."
7497 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7498 "koristeći program koji ga je napravio."
7500 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7504 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7511 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7514 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7518 msgstr "Dodaj kontrolu"
7521 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7522 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7526 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7527 "activate it using %s."
7529 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7534 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7535 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7537 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7538 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7542 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7543 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7546 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7547 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7551 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7552 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7555 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7556 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7560 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7561 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7562 "be reflected in your document."
7564 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7565 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7568 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7569 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7572 msgid "Unknown Type"
7573 msgstr "Nepoznata vrsta"
7576 msgid "Unknown Source"
7577 msgstr "Nepoznat izvor"
7580 msgid "the program which created it"
7581 msgstr "program koji ga je napravio"
7588 msgid "SCANNING... Please Wait"
7589 msgstr "Pretraživanje..."
7592 msgctxt "unit: pixels"
7597 msgctxt "unit: bits"
7601 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7602 msgctxt "unit: dots/inch"
7607 msgctxt "unit: percent"
7612 msgctxt "unit: microseconds"
7618 msgid "Settings for %s"
7630 msgid "Flow Control"
7631 msgstr "Kontrola protoka"
7635 msgstr "Bitovi podataka"
7639 msgstr "Zaustavno vreme"
7642 msgid "Copying Files..."
7643 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7646 msgid "Destination:"
7650 msgid "Files Needed"
7651 msgstr "Potrebne datoteke"
7655 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7656 "make sure the correct drive is selected below"
7658 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7659 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7662 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7663 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7667 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7668 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7670 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7675 msgid "Copy files from:"
7676 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7679 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7681 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7688 msgid "&Save Background As..."
7689 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7692 msgid "Set As Back&ground"
7693 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7696 msgid "&Copy Background"
7697 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7700 msgid "Set as &Desktop Item"
7701 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7703 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7705 msgstr "Izaberi &sve"
7708 msgid "Create Shor&tcut"
7709 msgstr "Napravi &prečicu"
7711 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7712 msgid "Add to &Favorites..."
7713 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7716 msgid "&View Source"
7717 msgstr "&Prikaži izvor"
7721 msgstr "&Kodni raspored"
7727 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7729 msgstr "&Otvori vezu"
7731 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7732 msgid "Open Link in &New Window"
7733 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7735 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7736 msgid "Save Target &As..."
7737 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7739 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7740 msgid "&Print Target"
7741 msgstr "&Štampaj objekat"
7743 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7744 msgid "S&how Picture"
7745 msgstr "&Prikaži sliku"
7747 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7748 msgid "&Save Picture As..."
7749 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7752 msgid "&E-mail Picture..."
7753 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7756 msgid "Pr&int Picture..."
7757 msgstr "Štampaj &sliku..."
7760 msgid "&Go to My Pictures"
7761 msgstr "Pređi na &fotografije"
7763 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7764 msgid "Set as Back&ground"
7765 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7767 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7768 msgid "Set as &Desktop Item..."
7769 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7771 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7772 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Umnoži &prečicu"
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7796 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7799 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "Svojstva &ćelije"
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "Svojstva &tabele"
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7866 msgstr "Prateće oznake"
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Neuspesi resursa"
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7886 msgstr "Ispiši stablo"
7890 msgstr "Ispiši linije"
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Nadgledanje memorije"
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Merač performansi"
7914 msgstr "Sačuvaj HTML"
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Razgledanje"
7922 msgstr "&Uređivanje"
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7926 msgstr "Klizaj ovde"
7946 msgstr "Pomeri nagore"
7950 msgstr "Pomeri nadole"
7958 msgstr "Desna ivica"
7970 msgstr "Pomeri nalevo"
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Pomeri nadesno"
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7982 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "&Velike ikonice"
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "&Male ikonice"
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "Poređaj &ikonice"
8017 msgstr "Po &veličini"
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatski poređaj"
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Poravnaj ikonice"
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Ubaci kao vezu"
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8041 msgstr "Nova &fascikla"
8053 msgctxt "recycle bin"
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "Napravi &vezu"
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8082 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8084 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8092 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8108 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8116 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8122 msgstr "O programu %s"
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licenca"
8129 msgid "Running on %s"
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8141 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8148 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8170 msgid "Size available"
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Originalna lokacija"
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Datum brisanja"
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8195 msgctxt "display name"
8197 msgstr "Radna površina"
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8204 msgid "Control Panel"
8205 msgstr "Upravljački panel"
8213 msgstr "Ponovno pokretanje"
8216 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8217 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8224 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8225 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8228 msgid "Start Menu\\Programs"
8229 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8232 msgid "My Documents"
8240 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8241 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8253 msgstr "„Start“ meni"
8261 msgstr "Video snimci"
8267 msgstr "Radna površina"
8278 msgid "Application Data"
8279 msgstr "Programski podaci"
8286 msgid "Local Settings\\Application Data"
8287 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8290 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8291 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8298 msgid "Local Settings\\History"
8299 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8302 msgid "Program Files"
8310 msgid "Program Files\\Common Files"
8311 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8313 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8318 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8319 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8331 msgstr "Video snimci"
8334 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8335 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8338 msgid "Program Files (x86)"
8339 msgstr "Programi (x86)"
8342 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8343 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8349 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8354 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8355 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8358 msgid "Music\\Playlists"
8359 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8361 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8365 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8378 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8379 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8382 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8383 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8386 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8387 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8390 msgid "Music\\Sample Music"
8391 msgstr "Muzika\\Primerci"
8394 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8395 msgstr "Slike\\Primerci"
8398 msgid "Music\\Sample Playlists"
8399 msgstr "Muzika\\Primerci"
8402 msgid "Videos\\Sample Videos"
8403 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8407 msgstr "Sačuvane igre"
8422 msgid "AppData\\LocalLow"
8423 msgstr "AppData\\LocalLow"
8426 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8427 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8430 msgid "Error during creation of a new folder"
8431 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8434 msgid "Confirm file deletion"
8435 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8438 msgid "Confirm folder deletion"
8439 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8442 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8443 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8446 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8447 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8450 msgid "Confirm file overwrite"
8451 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8455 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8457 "Do you want to replace it?"
8459 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8461 "Želite li da je zamenite?"
8464 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8465 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8469 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8470 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8473 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8474 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8477 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8478 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8481 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8483 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8487 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8489 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8490 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8493 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8495 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8496 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8502 msgstr "Nova fascikla"
8505 msgid "Wine Control Panel"
8506 msgstr "Wine upravljački panel"
8509 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8511 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8515 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8516 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8519 msgid "Executable files (*.exe)"
8520 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8523 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8524 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8528 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8529 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8533 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8534 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8538 msgid "Confirm deletion"
8539 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8544 "A file already exists at the path %1.\n"
8546 "Do you want to replace it?"
8548 "Datoteka već postoji.\n"
8549 "Želite li da je zamenite?"
8554 "A folder already exists at the path %1.\n"
8556 "Do you want to replace it?"
8558 "Datoteka već postoji.\n"
8559 "Želite li da je zamenite?"
8563 msgid "Confirm overwrite"
8564 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8568 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8569 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8570 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8571 "any later version.\n"
8573 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8574 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8575 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8578 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8579 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8580 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8584 msgid "Wine License"
8585 msgstr "Wine licenca"
8591 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8596 msgid "Don't show me th&is message again"
8597 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8602 msgstr "%ld bajtova"
8606 msgctxt "time unit: hours"
8612 msgctxt "time unit: minutes"
8618 msgctxt "time unit: seconds"
8622 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8628 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8632 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8636 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8640 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8645 msgid "&Close\tAlt-F4"
8646 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8651 msgstr "&O Beležnici"
8655 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8656 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8659 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8668 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8676 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8683 msgid "Select Window"
8687 msgid "&More Windows..."
8688 msgstr "&Više prozora..."
8691 msgid "Paper Si&ze:"
8698 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8702 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8703 msgid "&Save this password (insecure)"
8704 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8707 msgid "Authentication Required"
8708 msgstr "Potvrda identiteta"
8715 msgid "Security Warning"
8719 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8724 msgid "Do you want to continue anyway?"
8725 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8728 msgid "LAN Connection"
8732 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8736 msgid "The date on the certificate is invalid."
8740 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8745 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8749 msgid "The specified command was carried out."
8753 msgid "Undefined external error."
8757 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8761 msgid "The driver was not enabled."
8766 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8771 msgid "The specified device handle is invalid."
8775 msgid "There is no driver installed on your system!"
8778 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8780 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8781 "increase available memory, and then try again."
8786 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8787 "which functions and messages the driver supports."
8791 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8795 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8799 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8804 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8805 "Capabilities function to determine the supported formats."
8808 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8810 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8811 "device, or wait until the data is finished playing."
8816 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8817 "header, and then try again."
8822 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8823 "and then try again."
8828 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8829 "header, and then try again."
8834 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8835 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8840 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8841 "transmitted, and then try again."
8846 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8847 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8852 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8853 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8857 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8861 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8865 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8870 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8871 "or contact the device manufacturer."
8875 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8880 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8886 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8890 msgid "No command was specified."
8895 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8896 "size of the buffer."
8901 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8906 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8911 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8912 "manufacturer about obtaining a new driver."
8917 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8918 "manufacturer about obtaining a new driver."
8922 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8926 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8931 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8935 msgid "The device driver is not ready."
8939 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8944 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8949 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8954 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8955 "separately to determine which devices caused the error."
8959 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8963 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8967 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8972 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8973 "still connected to the network."
8978 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8979 "device name is spelled correctly."
8984 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8990 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8995 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9000 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9001 "parameter with each 'open' command."
9006 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9007 "Please supply one."
9012 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9013 "documentation for valid formats."
9018 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9023 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9028 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9029 "may be corrupt, or not in the correct format."
9033 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9037 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9041 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9045 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9049 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9054 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9055 "sequence, and then try again."
9060 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9061 "the device is closed, and then try again."
9066 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9067 "characters, followed by a period and an extension."
9072 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9077 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9078 "in Control Panel to install the device."
9083 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9084 "restarting your computer."
9089 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9090 "cannot change directories."
9095 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9104 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9109 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9114 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9115 "until a wave device is free, and then try again."
9120 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9121 "until the device is free, and then try again."
9126 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9127 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9132 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9133 "until the device is free, and then try again."
9137 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9141 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9146 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9147 "the Drivers option to install the wave device."
9152 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9158 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9159 "the Drivers option to install the wave device."
9164 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9170 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9171 "You can't use them together."
9176 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9182 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9183 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9188 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9189 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9194 msgid "An error occurred with the specified port."
9199 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9200 "these applications; then, try again."
9204 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9209 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9210 "Control Panel to install a MIDI driver."
9214 msgid "There is no display window."
9218 msgid "Could not create or use window."
9223 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9224 "check your disk or network connection."
9229 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9230 "are still connected to the network."
9234 msgid "Print to File"
9235 msgstr "Štampanje na datoteku"
9238 msgid "&Output File Name:"
9239 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9242 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9244 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9247 msgid "Unable to create the output file."
9248 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9255 msgid "Operations Error"
9256 msgstr "Greška u radnjama"
9259 msgid "Protocol Error"
9260 msgstr "Greška u protokolu"
9263 msgid "Time Limit Exceeded"
9264 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9267 msgid "Size Limit Exceeded"
9268 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9271 msgid "Compare False"
9275 msgid "Compare True"
9279 msgid "Authentication Method Not Supported"
9280 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9283 msgid "Strong Authentication Required"
9284 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9287 msgid "Referral (v2)"
9288 msgstr "Upućivač (v2)"
9295 msgid "Administration Limit Exceeded"
9296 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9299 msgid "Unavailable Critical Extension"
9300 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9303 msgid "Confidentiality Required"
9304 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9307 msgid "No Such Attribute"
9308 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9311 msgid "Undefined Type"
9312 msgstr "Neodređena vrsta"
9315 msgid "Inappropriate Matching"
9316 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9319 msgid "Constraint Violation"
9320 msgstr "Ograničenje kršenja"
9323 msgid "Attribute Or Value Exists"
9324 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9327 msgid "Invalid Syntax"
9328 msgstr "Neispravna sintaksa"
9331 msgid "No Such Object"
9332 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9335 msgid "Alias Problem"
9336 msgstr "Problem u pseudonimu"
9339 msgid "Invalid DN Syntax"
9340 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9347 msgid "Alias Dereference Problem"
9348 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9351 msgid "Inappropriate Authentication"
9352 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9355 msgid "Invalid Credentials"
9356 msgstr "Neispravni akreditivi"
9359 msgid "Insufficient Rights"
9360 msgstr "Nedovoljna prava"
9371 msgid "Unwilling To Perform"
9372 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9375 msgid "Loop Detected"
9376 msgstr "Pronađena je petlja"
9379 msgid "Sort Control Missing"
9380 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9383 msgid "Index range error"
9384 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9387 msgid "Naming Violation"
9388 msgstr "Kršenje imenovanja"
9391 msgid "Object Class Violation"
9392 msgstr "Kršenje klase objekata"
9395 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9396 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9399 msgid "Not allowed on RDN"
9400 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9403 msgid "Already Exists"
9404 msgstr "Već postoji"
9407 msgid "No Object Class Mods"
9408 msgstr "Neme klase objekata"
9411 msgid "Results Too Large"
9412 msgstr "Rezultati su preveliki"
9415 msgid "Affects Multiple DSAs"
9416 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9424 msgstr "Server trenutno ne radi"
9428 msgstr "Lokalna greška"
9431 msgid "Encoding Error"
9432 msgstr "Greška u kodiranju"
9435 msgid "Decoding Error"
9436 msgstr "Greška u dekodiranju"
9440 msgstr "Vreme isteka"
9443 msgid "Auth Unknown"
9444 msgstr "Nepoznat identitet"
9447 msgid "Filter Error"
9448 msgstr "Greška u filteru"
9451 msgid "User Cancelled"
9452 msgstr "Korisnik je otkazan"
9455 msgid "Parameter Error"
9456 msgstr "Greška u parametru"
9460 msgstr "Nema memorije"
9463 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9464 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9467 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9468 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9471 msgid "Specified control was not found in message"
9472 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9475 msgid "No result present in message"
9476 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9479 msgid "More results returned"
9480 msgstr "Više rezultata"
9483 msgid "Loop while handling referrals"
9484 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9487 msgid "Referral hop limit exceeded"
9488 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9490 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9492 "Not Yet Implemented\n"
9496 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9498 msgid "%1: File Not Found\n"
9499 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9503 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9506 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9511 " + Sets an attribute.\n"
9512 " - Clears an attribute.\n"
9513 " R Read-only file attribute.\n"
9514 " A Archive file attribute.\n"
9515 " S System file attribute.\n"
9516 " H Hidden file attribute.\n"
9517 " [drive:][path][filename]\n"
9518 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9519 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9520 " /D Processes folders as well.\n"
9531 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9536 msgid "&Without Titlebar"
9537 msgstr "&Bez naslovne palete"
9547 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9548 msgid "&Always on Top"
9549 msgstr "&Uvek na vrhu"
9553 msgid "&About Clock"
9554 msgstr "&O časovniku..."
9562 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9563 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9564 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9565 "called procedure.\n"
9567 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9568 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9573 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9574 "default directory.\n"
9578 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9582 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9586 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9590 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9594 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9598 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9602 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9607 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9609 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9610 "on the terminal device before they are executed.\n"
9612 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9613 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9614 "preceding it with an @ sign.\n"
9618 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9623 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9625 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9627 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9628 "not exist in wine's cmd.\n"
9633 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9636 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9637 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9638 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9639 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9640 "label terminates the batch file execution.\n"
9642 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9647 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9648 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9653 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9655 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9656 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9657 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9659 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9660 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9665 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9667 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9668 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9669 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9673 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9677 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9682 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9684 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9686 "below the item are moved as well.\n"
9688 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9693 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9695 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9696 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9697 "PATH command with the new value.\n"
9699 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9700 "variable, for example:\n"
9701 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9706 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9708 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9709 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9714 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9716 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9717 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9719 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9721 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9722 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9723 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9724 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9726 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9727 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9728 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9729 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9731 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9732 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9737 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9738 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9742 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9746 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9750 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9754 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9759 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9761 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9763 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9765 "SET <variable>=<value>\n"
9767 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9768 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9769 "have embedded spaces.\n"
9771 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9772 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9773 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9774 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9779 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9780 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9781 "if called from the command line.\n"
9785 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9789 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9794 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9795 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9800 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9802 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9803 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9804 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9806 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9810 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9814 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9819 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9820 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9825 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9827 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9828 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9829 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9830 "settings are restored.\n"
9835 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9836 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9841 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9847 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9849 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9851 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9852 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9853 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9854 "association, if any.\n"
9859 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9861 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9863 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9864 "currently defined.\n"
9865 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9867 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9868 "associated to the specified file type.\n"
9872 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9877 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9878 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9879 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9884 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9885 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9890 "CMD built-in commands are:\n"
9891 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9892 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9893 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9894 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9895 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9896 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9897 "COPY\t\tCopy file\n"
9898 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9899 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9900 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9901 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9902 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9903 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9904 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9905 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9906 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9907 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9908 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9909 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9910 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9911 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9912 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9913 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9914 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9915 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9916 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9917 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9918 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9919 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9920 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9921 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9922 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9923 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9924 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9926 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9930 msgid "Are you sure"
9933 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9938 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9944 msgid "File association missing for extension %1\n"
9948 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9953 msgid "Overwrite %1"
9954 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9961 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9965 msgid "Argument missing\n"
9969 msgid "Syntax error\n"
9974 msgid "No help available for %1\n"
9975 msgstr "Nedostupno; "
9978 msgid "Target to GOTO not found\n"
9983 msgid "Current Date is %1\n"
9984 msgstr "&Tekuća strana"
9987 msgid "Current Time is %1\n"
9991 msgid "Enter new date: "
9995 msgid "Enter new time: "
9999 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10002 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10004 msgid "Failed to open '%1'\n"
10005 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10008 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10011 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10022 msgid "Echo is %1\n"
10026 msgid "Verify is %1\n"
10030 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10034 msgid "Parameter error\n"
10039 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10044 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10048 msgid "PATH not found\n"
10052 msgid "Press any key to continue... "
10056 msgid "Wine Command Prompt"
10060 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10068 msgid "The input line is too long.\n"
10072 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10076 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10080 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10084 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10089 msgid "Wine Explorer"
10090 msgstr "Wine Internet Explorer"
10098 msgid "Usage: hostname\n"
10103 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10104 msgstr "Neispravna sintaksa"
10108 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10113 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10114 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10117 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10119 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10122 msgid "%1 adapter %2\n"
10130 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10131 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10135 msgstr "Naziv domaćina"
10139 msgstr "Vrsta čvora"
10143 msgstr "Emitovanje"
10146 msgid "Peer-to-peer"
10147 msgstr "Neposredna razmena"
10158 msgid "IP routing enabled"
10159 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10162 msgid "Physical address"
10163 msgstr "Fizička adresa"
10166 msgid "DHCP enabled"
10167 msgstr "DHCP je omogućen"
10170 msgid "Default gateway"
10171 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10175 "The syntax of this command is:\n"
10177 "NET command [arguments]\n"
10179 "NET command /HELP\n"
10181 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10186 "The syntax of this command is:\n"
10188 "NET START [service]\n"
10190 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10191 "'service' is the name of the service to start.\n"
10196 "The syntax of this command is:\n"
10198 "NET STOP service\n"
10200 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10204 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10208 msgid "Could not stop service %1\n"
10212 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10216 msgid "Could not get handle to service.\n"
10220 msgid "The %1 service is starting.\n"
10224 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10229 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10230 msgstr "Neispravni akreditivi"
10234 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10235 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10238 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10243 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10244 msgstr "Neispravni akreditivi"
10247 msgid "There are no entries in the list.\n"
10253 "Status Local Remote\n"
10254 "---------------------------------------------------------------\n"
10258 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10264 msgstr "Pauzirano; "
10268 msgid "Disconnected"
10269 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10273 msgid "A network error occurred"
10274 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10278 msgid "Connection is being made"
10283 msgid "Reconnecting"
10284 msgstr "Povezivanje na %s"
10287 msgid "The following services are running:\n"
10291 msgid "&New\tCtrl+N"
10292 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10294 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10295 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10296 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10298 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10299 msgid "&Save\tCtrl+S"
10300 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10302 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10303 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10304 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10306 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10307 msgid "Page Se&tup..."
10308 msgstr "Postavke &strane..."
10311 msgid "P&rinter Setup..."
10312 msgstr "Postavke &štampe..."
10314 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10320 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10323 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10324 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10325 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10327 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10328 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10329 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10331 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10332 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10333 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10335 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10336 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10337 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10339 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10341 msgid "&Delete\tDel"
10342 msgstr "&Izbriši\tDel"
10345 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10346 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10349 msgid "&Time/Date\tF5"
10350 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10353 msgid "&Wrap long lines"
10354 msgstr "&Prelomi duge linije"
10357 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10358 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10361 msgid "&Search next\tF3"
10362 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10364 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10365 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10366 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10368 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10370 msgid "&Contents\tF1"
10372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10374 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10378 msgid "&About Notepad"
10379 msgstr "&O Beležnici"
10383 msgstr "Postavke strane"
10387 msgstr "&Zaglavlje:"
10391 msgstr "&Poglavlje:"
10395 msgid "Margins (millimeters)"
10396 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10408 msgstr "Kodni raspored:"
10418 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10422 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10424 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10429 msgstr "Neimenovano"
10431 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10432 msgid "Text files (*.txt)"
10433 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10437 "File '%s' does not exist.\n"
10439 "Do you want to create a new file?"
10441 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10443 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10447 "File '%s' has been modified.\n"
10449 "Would you like to save the changes?"
10451 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10453 "Želite li da sačuvate izmene?"
10456 msgid "'%s' could not be found."
10457 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10460 msgid "Unicode (UTF-16)"
10461 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10464 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10465 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10469 msgid "Unicode (UTF-8)"
10470 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10476 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10477 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10478 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10479 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10483 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10484 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10485 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10486 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10487 "Želite li da nastavite?"
10491 msgid "&Bind to file..."
10492 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10495 msgid "&View TypeLib..."
10500 msgid "&System Configuration"
10502 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10504 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10508 msgid "&Run the Registry Editor"
10514 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10517 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10521 msgid "&In-process server"
10525 msgid "In-process &handler"
10530 msgid "&Local server"
10531 msgstr "Lokalna greška"
10535 msgid "&Remote server"
10536 msgstr "&Ukloni..."
10540 msgid "View &Type information"
10542 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10544 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10549 msgid "Create &Instance"
10550 msgstr "Napravi &vezu"
10553 msgid "Create Instance &On..."
10557 msgid "&Release Instance"
10561 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10565 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10569 msgid "&Expert mode"
10573 msgid "&Hidden component categories"
10576 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10580 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10581 msgid "&Status Bar"
10584 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10586 msgid "&Refresh\tF5"
10591 msgid "&About OleView"
10592 msgstr "&O Beležnici"
10596 msgid "&Save as..."
10597 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10600 msgid "&Group by type kind"
10604 msgid "Connect to another machine"
10608 msgid "&Machine name:"
10613 msgid "System Configuration"
10615 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10617 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10622 msgid "System Settings"
10623 msgstr "Postavke interneta"
10626 msgid "&Enable Distributed COM"
10630 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10635 "These settings change only registry values.\n"
10636 "They have no effect on Wine performance."
10641 msgid "Default Interface Viewer"
10642 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10647 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10655 msgid "&View Type Info"
10657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10663 msgid "IPersist Interface Viewer"
10666 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10667 msgid "Class Name:"
10670 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10675 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10678 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10684 msgid "ITypeLib viewer"
10688 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10693 msgid "version 1.0"
10697 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10701 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10705 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10709 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10713 msgid "Run the Wine registry editor"
10717 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10721 msgid "Create an instance of the selected object"
10725 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10729 msgid "Release the currently selected object instance"
10733 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10737 msgid "Display the viewer for the selected item"
10741 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10746 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10750 msgid "Show or hide the toolbar"
10754 msgid "Show or hide the status bar"
10758 msgid "Refresh all lists"
10762 msgid "Display program information, version number and copyright"
10766 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10770 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10774 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10778 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10783 msgid "ObjectClasses"
10784 msgstr "Neme klase objekata"
10787 msgid "Grouped by Component Category"
10792 msgid "OLE 1.0 Objects"
10793 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10796 msgid "COM Library Objects"
10801 msgid "All Objects"
10802 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10806 msgid "Application IDs"
10810 msgid "Type Libraries"
10826 msgid "Implementation"
10835 msgid "CoGetClassObject failed."
10840 msgid "Unknown error"
10841 msgstr "Nepoznat izvor"
10846 msgstr "%ld bajtova"
10849 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10853 msgid "Inherited Interfaces"
10857 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10862 msgid "Close window"
10866 msgid "Group typeinfos by kind"
10874 msgid "O&pen\tEnter"
10877 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10878 msgid "&Move...\tF7"
10881 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10883 msgid "&Copy...\tF8"
10888 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10892 msgid "&Execute..."
10897 msgid "E&xit Windows"
10900 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10905 msgid "&Arrange automatically"
10909 msgid "&Minimize on run"
10912 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10913 msgid "&Save settings on exit"
10916 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10921 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10925 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10929 msgid "&Arrange Icons"
10934 msgid "&About Program Manager"
10935 msgstr "&O Beležnici"
10939 msgid "Program &group"
10949 msgid "Move Program"
10950 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10954 msgid "Move program:"
10955 msgstr "Čekanje programa"
10957 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10958 msgid "From group:"
10961 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10967 msgid "Copy Program"
10972 msgid "Copy program:"
10973 msgstr "Čekanje programa"
10977 msgid "Program Group Attributes"
10978 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10981 msgid "&Group file:"
10986 msgid "Program Attributes"
10989 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10991 msgid "&Command line:"
10992 msgstr "Neispravna sintaksa"
10995 msgid "&Working directory:"
10999 msgid "&Key combination:"
11002 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11003 msgid "&Minimize at launch"
11008 msgid "Change &icon..."
11009 msgstr "Poređaj &ikonice"
11013 msgid "Change Icon"
11014 msgstr "Poređaj &ikonice"
11022 msgid "Current &icon:"
11026 msgid "Execute Program"
11030 msgid "Program Manager"
11033 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11037 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11042 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11044 msgid "Information"
11046 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11048 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11052 msgid "Delete group `%s'?"
11056 msgid "Delete program `%s'?"
11060 msgid "Not implemented"
11061 msgstr "Nije jos u programu"
11064 msgid "Error reading `%s'."
11068 msgid "Error writing `%s'."
11073 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11074 "Should it be tried further on?"
11079 msgid "Help not available."
11080 msgstr "Nedostupno"
11083 msgid "Unknown feature in %s"
11087 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11091 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11099 msgid "Libraries (*.dll)"
11107 msgid "Icons (*.ico)"
11112 "The syntax of this command is:\n"
11114 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11120 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11125 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11129 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11133 msgid "The operation completed successfully\n"
11137 msgid "Error: Invalid key name\n"
11141 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11146 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11151 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11159 msgid "&Import Registry File..."
11163 msgid "&Export Registry File..."
11166 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11170 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11171 msgid "&String Value"
11174 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11175 msgid "&Binary Value"
11178 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11179 msgid "&DWORD Value"
11182 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11183 msgid "&Multi String Value"
11186 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11187 msgid "&Expandable String Value"
11190 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11192 msgid "&Rename\tF2"
11193 msgstr "Pr&eimenuj"
11195 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11196 msgid "&Copy Key Name"
11199 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11201 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11202 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11205 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11210 msgid "Status &Bar"
11211 msgstr "linija stanja"
11213 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11219 msgid "&Remove Favorite..."
11220 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11223 msgid "&About Registry Editor"
11227 msgid "Modify Binary Data..."
11232 msgid "Export registry"
11233 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11236 msgid "S&elected branch:"
11253 msgid "Value names"
11254 msgstr "Sačuvane igre"
11258 msgid "Value content"
11262 msgid "Whole string only"
11267 msgid "Add Favorite"
11270 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11281 msgid "Remove Favorite"
11282 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11286 msgid "Edit String"
11288 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11290 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11293 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11295 msgid "Value name:"
11298 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11299 msgid "Value data:"
11311 msgid "Hexadecimal"
11320 msgid "Edit Binary"
11322 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 msgid "Edit Multi String"
11332 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11336 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11340 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11344 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11349 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11353 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11361 msgid "Registry Editor"
11365 msgid "Import Registry File"
11369 msgid "Export Registry File"
11374 msgid "Registry files (*.reg)"
11375 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11378 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11385 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11387 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11391 msgid "(value not set)"
11395 msgid "(cannot display value)"
11400 msgid "(unknown %d)"
11404 msgid "Quits the registry editor"
11409 msgid "Adds keys to the favorites list"
11410 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11413 msgid "Removes keys from the favorites list"
11417 msgid "Shows or hides the status bar"
11421 msgid "Change position of split between two panes"
11426 msgid "Refreshes the window"
11430 msgid "Deletes the selection"
11434 msgid "Renames the selection"
11438 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11442 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11446 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11450 msgid "Modifies the value's data"
11454 msgid "Adds a new key"
11458 msgid "Adds a new string value"
11462 msgid "Adds a new binary value"
11466 msgid "Adds a new double word value"
11470 msgid "Imports a text file into the registry"
11474 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11478 msgid "Prints all or part of the registry"
11482 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11486 msgid "Can't query value '%s'"
11490 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11494 msgid "Value is too big (%u)"
11499 msgid "Confirm Value Delete"
11500 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11504 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11505 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11509 msgid "Search string '%s' not found"
11510 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11514 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11515 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11518 msgid "New Key #%d"
11522 msgid "New Value #%d"
11526 msgid "Can't query key '%s'"
11530 msgid "Adds a new multi string value"
11534 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11539 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11540 "with that suffix.\n"
11542 "start [options] program_filename [...]\n"
11543 "start [options] document_filename\n"
11546 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11547 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11548 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11549 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11551 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11552 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11553 "/L Show end-user license.\n"
11554 "/? Display this help and exit.\n"
11556 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11557 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11558 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11559 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11565 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11566 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11567 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11568 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11570 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11571 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11572 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11573 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11575 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11576 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11577 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11579 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11584 "Application could not be started, or no application associated with the "
11585 "specified file.\n"
11586 "ShellExecuteEx failed"
11590 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11594 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11599 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11601 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11605 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11607 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11610 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11615 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11617 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11620 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11624 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11629 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11633 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11637 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11641 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11645 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11649 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11653 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11656 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11657 msgid "&New Task (Run...)"
11661 msgid "E&xit Task Manager"
11665 msgid "&Minimize On Use"
11669 msgid "&Hide When Minimized"
11672 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11673 msgid "&Show 16-bit tasks"
11678 msgid "&Refresh Now"
11682 msgid "&Update Speed"
11685 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11689 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11693 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11701 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11702 msgid "&Select Columns..."
11705 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11706 msgid "&CPU History"
11709 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11710 msgid "&One Graph, All CPUs"
11713 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11714 msgid "One Graph &Per CPU"
11717 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11718 msgid "&Show Kernel Times"
11721 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11722 msgid "Tile &Horizontally"
11725 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11726 msgid "Tile &Vertically"
11729 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11733 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11737 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11738 msgid "&Bring To Front"
11743 msgid "&About Task Manager"
11744 msgstr "&O Beležnici"
11746 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11750 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11756 msgid "&Go To Process"
11757 msgstr "Pređi na &fotografije"
11759 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11760 msgid "&End Process"
11764 msgid "End Process &Tree"
11767 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11770 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11773 msgid "Set &Priority"
11782 msgid "&Above Normal"
11787 msgid "&Below Normal"
11791 msgid "Set &Affinity..."
11795 msgid "Edit Debug &Channels..."
11798 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11799 msgid "Task Manager"
11803 msgid "&New Task..."
11807 msgid "&Show processes from all users"
11824 msgid "Commit charge (K)"
11828 msgid "Physical memory (K)"
11832 msgid "Kernel memory (K)"
11835 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11839 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11843 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11847 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11861 msgid "System Cache"
11862 msgstr "Sistemska putanja"
11875 msgid "CPU usage history"
11876 msgstr "Nadgledanje memorije"
11880 msgid "Memory usage history"
11881 msgstr "Nadgledanje memorije"
11883 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11884 msgid "Debug Channels"
11889 msgid "Processor Affinity"
11890 msgstr "Obrađivanje; "
11894 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11895 "allowed to execute on."
12028 msgid "Select Columns"
12033 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12038 msgid "&Image Name"
12042 msgid "&PID (Process Identifier)"
12055 msgid "&Memory Usage"
12056 msgstr "Nadgledanje memorije"
12059 msgid "Memory Usage &Delta"
12063 msgid "Pea&k Memory Usage"
12068 msgid "Page &Faults"
12073 msgid "&USER Objects"
12074 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12076 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12080 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12081 msgid "I/O Read Bytes"
12085 msgid "&Session ID"
12091 msgstr "Naziv domaćina"
12095 msgid "Page F&aults Delta"
12099 msgid "&Virtual Memory Size"
12104 msgid "Pa&ged Pool"
12109 msgid "N&on-paged Pool"
12113 msgid "Base P&riority"
12117 msgid "&Handle Count"
12121 msgid "&Thread Count"
12124 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12125 msgid "GDI Objects"
12128 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12132 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12133 msgid "I/O Write Bytes"
12136 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12141 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12142 msgid "I/O Other Bytes"
12146 msgid "Create New Task"
12150 msgid "Runs a new program"
12154 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12158 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12162 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12166 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12170 msgid "Displays tasks by using large icons"
12174 msgid "Displays tasks by using small icons"
12178 msgid "Displays information about each task"
12182 msgid "Updates the display twice per second"
12186 msgid "Updates the display every two seconds"
12190 msgid "Updates the display every four seconds"
12194 msgid "Does not automatically update"
12198 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12202 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12206 msgid "Minimizes the windows"
12210 msgid "Maximizes the windows"
12214 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12218 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12222 msgid "Displays Task Manager help topics"
12226 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12230 msgid "Exits the Task Manager application"
12234 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12238 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12242 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12246 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12250 msgid "Each CPU has its own history graph"
12254 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12258 msgid "Tells the selected tasks to close"
12262 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12266 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12270 msgid "Removes the process from the system"
12274 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12278 msgid "Attaches the debugger to this process"
12282 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12286 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12290 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12294 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12298 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12302 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12306 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12310 msgid "Controls Debug Channels"
12315 msgid "Performance"
12316 msgstr "Merač performansi"
12319 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12323 msgid "Processes: %d"
12327 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12356 msgid "Peak Mem Usage"
12361 msgid "Page Faults"
12366 msgid "USER Objects"
12367 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12376 msgstr "Naziv domaćina"
12400 msgid "Task Manager Warning"
12405 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12406 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12407 "sure you want to change the priority class?"
12411 msgid "Unable to Change Priority"
12416 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12417 "results including loss of data and system instability. The\n"
12418 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12419 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12420 "terminate the process?"
12424 msgid "Unable to Terminate Process"
12429 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12430 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12434 msgid "Unable to Debug Process"
12438 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12443 msgid "Invalid Option"
12444 msgstr "Neispravna sintaksa"
12447 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12451 msgid "System Idle Process"
12455 msgid "Not Responding"
12481 msgstr "Prateće oznake"
12483 #: uninstaller.rc:26
12484 msgid "Wine Application Uninstaller"
12485 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12487 #: uninstaller.rc:27
12489 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12491 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12493 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12494 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12495 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12502 msgid "&Scale to Window"
12512 msgstr "Desna ivica"
12515 msgid "Regular Metafile Viewer"
12519 msgid "Waiting for Program"
12520 msgstr "Čekanje programa"
12523 msgid "Terminate Process"
12524 msgstr "Okončaj proces"
12528 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12531 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12533 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12536 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12543 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12544 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12549 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12550 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12551 "option) any later version."
12556 msgid "Windows registration information"
12557 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12564 msgid "Organi&zation:"
12565 msgstr "Organi&zacija:"
12569 msgid "Application settings"
12570 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12574 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12575 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12576 "or per-application settings in those tabs as well."
12578 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12579 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12580 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12583 msgid "&Add application..."
12584 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12587 msgid "&Remove application"
12588 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12591 msgid "&Windows Version:"
12592 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12596 msgid "Window settings"
12597 msgstr " Podešavanje prozora "
12600 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12604 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12605 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12608 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12609 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12612 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12613 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12616 msgid "Desktop &size:"
12617 msgstr "Desktop &veličina:"
12621 msgid "Screen resolution"
12622 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12625 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12626 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12630 msgid "DLL overrides"
12631 msgstr " DLL Podešavanja "
12635 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12636 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12639 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12640 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12643 msgid "&New override for library:"
12644 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12646 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12651 msgid "Existing &overrides:"
12652 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12656 msgstr "&Izmeni..."
12659 msgid "Edit Override"
12660 msgstr "Izmeni podešavanje"
12665 msgstr " Redosled učitavanja "
12668 msgid "&Builtin (Wine)"
12669 msgstr "&Builtin (Wine)"
12672 msgid "&Native (Windows)"
12673 msgstr "&Native (Windows)"
12676 msgid "Bui<in then Native"
12677 msgstr "Bui<in pa Native"
12680 msgid "Nati&ve then Builtin"
12681 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12688 msgid "Select Drive Letter"
12689 msgstr "Izaberi slovo diska"
12693 msgid "Drive mappings"
12694 msgstr " Disk &podešavanja "
12698 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12701 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12709 msgid "Auto&detect"
12710 msgstr "Auto&matski..."
12716 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12717 msgid "Show &Advanced"
12718 msgstr "Pokaži &Napredno"
12734 msgstr "S&erijski:"
12737 msgid "Show &dot files"
12738 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12741 msgid "Driver diagnostics"
12749 msgid "Output device:"
12753 msgid "Voice output device:"
12757 msgid "Input device:"
12761 msgid "Voice input device:"
12765 msgid "&Test Sound"
12766 msgstr "&Probaj zvuk"
12778 msgid "&Install theme..."
12779 msgstr "&Instaliraj teme..."
12808 msgid "Select the Unix target directory, please."
12809 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12812 msgid "Hide &Advanced"
12813 msgstr "Sakrij &Napredno"
12817 msgstr "(Bez teme)"
12824 msgid "Desktop Integration"
12825 msgstr "Desktop integracija"
12836 msgid "Wine configuration"
12837 msgstr "Wine konfiguracija"
12840 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12841 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12844 msgid "Select a theme file"
12845 msgstr "Izaberite temu"
12853 msgstr "Linkovi do"
12856 msgid "Wine configuration for %s"
12857 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12860 msgid "Selected driver: %s"
12867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12873 msgid "Audio test failed!"
12878 msgid "(System default)"
12879 msgstr "Sistemska putanja"
12883 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12884 "Are you sure you want to do this?"
12886 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12887 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12890 msgid "Warning: system library"
12891 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12902 msgid "native, builtin"
12903 msgstr "native, builtin"
12906 msgid "builtin, native"
12907 msgstr "builtin, native"
12914 msgid "Default Settings"
12915 msgstr "Osnovno podešavanje"
12919 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12920 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12923 msgid "Use global settings"
12924 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12927 msgid "Select an executable file"
12928 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12932 msgid "Autodetect..."
12933 msgstr "Automatski"
12936 msgid "Local hard disk"
12937 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12940 msgid "Network share"
12941 msgstr "Mrežno deljenje"
12944 msgid "Floppy disk"
12945 msgstr "Floppy disketa"
12954 "You cannot add any more drives.\n"
12956 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12958 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12960 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12963 msgid "System drive"
12964 msgstr "Sistemski drajv"
12968 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12970 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12971 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12973 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12975 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12976 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12980 msgctxt "Drive letter"
12985 msgid "Drive Mapping"
12990 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12992 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12994 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12996 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12999 msgid "Controls Background"
13000 msgstr "Kontrole pozadine"
13003 msgid "Controls Text"
13004 msgstr "Kontrole teksta"
13007 msgid "Menu Background"
13008 msgstr "Pozadina menija"
13012 msgstr "Tekst menija"
13019 msgid "Selection Background"
13020 msgstr "Odabir pozadine"
13023 msgid "Selection Text"
13024 msgstr "Odabir teksta"
13027 msgid "ToolTip Background"
13028 msgstr "ToolTip pozadina"
13031 msgid "ToolTip Text"
13035 msgid "Window Background"
13036 msgstr "Pozadina prozora"
13039 msgid "Window Text"
13040 msgstr "Text Prozora"
13043 msgid "Active Title Bar"
13044 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13047 msgid "Active Title Text"
13048 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13051 msgid "Inactive Title Bar"
13052 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13055 msgid "Inactive Title Text"
13056 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13059 msgid "Message Box Text"
13060 msgstr "Poruka Box Text"
13063 msgid "Application Workspace"
13064 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13067 msgid "Window Frame"
13068 msgstr "Ram prozora"
13071 msgid "Active Border"
13072 msgstr "Aktivna ivica"
13075 msgid "Inactive Border"
13076 msgstr "Neaktivna ivica"
13079 msgid "Controls Shadow"
13080 msgstr "Kontrola senke"
13087 msgid "Controls Highlight"
13088 msgstr "Kontrola odabranog"
13091 msgid "Controls Dark Shadow"
13092 msgstr "Kontrola mracne senke"
13095 msgid "Controls Light"
13096 msgstr "Kontrola svetla"
13099 msgid "Controls Alternate Background"
13100 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13103 msgid "Hot Tracked Item"
13107 msgid "Active Title Bar Gradient"
13108 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13111 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13112 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13115 msgid "Menu Highlight"
13116 msgstr "Meni osvetljenog"
13122 #: wineconsole.rc:60
13123 msgid "Cursor size"
13126 #: wineconsole.rc:61
13131 #: wineconsole.rc:62
13135 #: wineconsole.rc:63
13140 #: wineconsole.rc:65
13143 msgstr "Dodaj kontrolu"
13145 #: wineconsole.rc:66
13148 msgstr "iskačući meni"
13150 #: wineconsole.rc:67
13153 msgstr "Dodaj kontrolu"
13155 #: wineconsole.rc:68
13159 #: wineconsole.rc:69
13163 #: wineconsole.rc:70
13168 #: wineconsole.rc:72
13169 msgid "Command history"
13172 #: wineconsole.rc:73
13173 msgid "&Number of recalled commands:"
13176 #: wineconsole.rc:76
13178 msgid "&Remove doubles"
13179 msgstr "&Ukloni..."
13181 #: wineconsole.rc:84
13186 #: wineconsole.rc:86
13191 #: wineconsole.rc:97
13193 msgid "Configuration"
13194 msgstr "Greška u radnjama"
13196 #: wineconsole.rc:100
13197 msgid "Buffer zone"
13200 #: wineconsole.rc:101
13204 #: wineconsole.rc:104
13209 #: wineconsole.rc:108
13211 msgid "Window size"
13212 msgstr "Text Prozora"
13214 #: wineconsole.rc:109
13218 #: wineconsole.rc:112
13223 #: wineconsole.rc:116
13225 msgid "End of program"
13226 msgstr "Čekanje programa"
13228 #: wineconsole.rc:117
13230 msgid "&Close console"
13233 #: wineconsole.rc:119
13237 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13242 #: wineconsole.rc:125
13244 msgid "Console parameters"
13246 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13248 #: wineconsole.rc:128
13249 msgid "Retain these settings for later sessions"
13252 #: wineconsole.rc:129
13253 msgid "Modify only current session"
13256 #: wineconsole.rc:26
13258 msgid "Set &Defaults"
13259 msgstr "Podrazumevano"
13261 #: wineconsole.rc:28
13265 #: wineconsole.rc:31
13267 msgid "&Select all"
13268 msgstr "Izaberi &sve"
13270 #: wineconsole.rc:32
13273 msgstr "Pomeri nagore"
13275 #: wineconsole.rc:33
13280 #: wineconsole.rc:36
13281 msgid "Setup - Default settings"
13284 #: wineconsole.rc:37
13285 msgid "Setup - Current settings"
13288 #: wineconsole.rc:38
13290 msgid "Configuration error"
13291 msgstr "Greška u radnjama"
13293 #: wineconsole.rc:39
13294 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13297 #: wineconsole.rc:34
13298 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13301 #: wineconsole.rc:35
13302 msgid "This is a test"
13305 #: wineconsole.rc:41
13306 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13309 #: wineconsole.rc:42
13310 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13313 #: wineconsole.rc:43
13314 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13317 #: wineconsole.rc:44
13318 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13321 #: wineconsole.rc:45
13323 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13324 "The command is invalid.\n"
13327 #: wineconsole.rc:47
13331 " wineconsole [options] <command>\n"
13336 #: wineconsole.rc:49
13338 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13340 " try to setup the current terminal as a Wine "
13344 #: wineconsole.rc:50
13345 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13348 #: wineconsole.rc:51
13352 " wineconsole cmd\n"
13353 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13358 msgid "Program Error"
13359 msgstr "Programska greška"
13363 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13364 "sorry for the inconvenience."
13366 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13367 "se zbog neprijatnosti."
13372 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13373 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13374 "Database</a> for tips about running this application."
13376 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13377 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13379 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13380 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13384 msgid "Show &Details"
13389 msgid "Program Error Details"
13390 msgstr "Programska greška"
13394 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13395 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13396 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13397 "and attach that file to the report."
13401 msgid "Wine program crash"
13402 msgstr "Pad Wine programa"
13405 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13406 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13409 msgid "(unidentified)"
13410 msgstr "(neidentifikovano)"
13414 msgid "Saving failed"
13415 msgstr "Otvori datoteku"
13419 msgid "&Open\tEnter"
13425 msgstr "&Pribeleži..."
13429 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13437 msgid "Cr&eate Directory..."
13440 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13442 msgid "E&xit\tAlt+X"
13450 msgid "Connect &Network Drive..."
13454 msgid "&Disconnect Network Drive"
13462 msgid "&All File Details"
13466 msgid "&Sort by Name"
13470 msgid "Sort &by Type"
13474 msgid "Sort by Si&ze"
13478 msgid "Sort by &Date"
13483 msgid "Filter by&..."
13484 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13491 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13496 msgid "New &Window"
13497 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13500 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13505 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13506 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13510 msgid "&About Wine File Manager"
13511 msgstr "&O Beležnici"
13515 msgid "Select destination"
13516 msgstr "Izaberi &sve"
13520 msgid "By File Type"
13527 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13529 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13533 msgid "&Directories"
13547 msgid "&Other files"
13551 msgid "Show Hidden/&System Files"
13556 msgid "&File Name:"
13560 msgid "Full &Path:"
13564 msgid "Last Change:"
13569 msgid "Cop&yright:"
13588 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13592 msgid "&Compressed"
13597 msgid "Version information"
13599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13605 msgid "Applying font settings"
13609 msgid "Error while selecting new font."
13613 msgid "Wine File Manager"
13628 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13630 msgid "Not yet implemented"
13631 msgstr "Nije jos u programu"
13649 msgid "Index/Inode"
13653 msgid "%1 of %2 free"
13657 msgctxt "unit kilobyte"
13662 msgctxt "unit megabyte"
13667 msgctxt "unit gigabyte"
13680 msgid "Question &Marks"
13701 msgid "&Fastest Times"
13706 msgid "&About WineMine"
13707 msgstr "&O Beležnici"
13710 msgid "Fastest Times"
13715 msgid "Fastest times"
13716 msgstr "Datum brisanja"
13725 msgstr "Pokaži &Napredno"
13733 msgid "Congratulations!"
13734 msgstr "Ograničenje kršenja"
13737 msgid "Please enter your name"
13742 msgid "Custom Game"
13767 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13771 msgid "Printer &setup..."
13772 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13775 msgid "&Annotate..."
13776 msgstr "&Pribeleži..."
13784 msgstr "&Odredi..."
13790 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13794 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13798 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13802 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13808 msgid "&Help on help\tF1"
13809 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13812 msgid "Always on &top"
13813 msgstr "Uvek na &vrhu"
13816 msgid "&About Wine Help"
13820 msgid "Annotation..."
13821 msgstr "Beleške..."
13837 msgstr "Wine Pomoć"
13840 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13841 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13852 msgid "Help files (*.hlp)"
13853 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13856 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13857 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13860 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13861 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13864 msgid "Help topics: "
13865 msgstr "Teme pomoći: "
13869 msgid "&New...\tCtrl+N"
13870 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13874 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13875 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13878 msgid "&Clear\tDEL"
13883 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13884 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13887 msgid "Find &next\tF3"
13904 msgid "Selection &info"
13905 msgstr "Izaberi &sve"
13908 msgid "Character &format"
13912 msgid "&Def. char format"
13916 msgid "Paragrap&h format"
13923 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13927 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13931 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13940 msgid "&Date and time..."
13948 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13949 msgid "&Bullet points"
13952 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13954 msgid "&Paragraph..."
13955 msgstr "&Pretraži..."
13960 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13964 msgid "Backgroun&d"
13965 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13969 msgid "&System\tCtrl+1"
13970 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13974 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13975 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13979 msgid "&About Wine Wordpad"
13988 msgid "Date and time"
13989 msgstr "Datum brisanja"
13993 msgid "Available formats"
13998 msgid "New document type"
14003 msgid "Paragraph format"
14004 msgstr "&Pretraži..."
14008 msgid "Indentation"
14009 msgstr "Beleške..."
14011 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14014 msgstr "Leva ivica"
14016 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14019 msgstr "Desna ivica"
14032 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14040 msgid "Remove al&l"
14041 msgstr "&Ukloni..."
14045 msgid "Line wrapping"
14050 msgid "&No line wrapping"
14054 msgid "Wrap text by the &window border"
14058 msgid "Wrap text by the &margin"
14068 msgid "All documents (*.*)"
14070 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14071 "Sve datoteke (*.*)\n"
14072 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14073 "Svi fajlovi (*.*)"
14077 msgid "Text documents (*.txt)"
14078 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14081 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14085 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14089 msgid "Rich text document"
14093 msgid "Text document"
14097 msgid "Unicode text document"
14102 msgid "Printer files (*.prn)"
14103 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14122 msgid "Previous page"
14154 msgctxt "unit: centimeter"
14160 msgctxt "unit: inch"
14169 msgctxt "unit: point"
14178 msgid "Save changes to '%s'?"
14182 msgid "Finished searching the document."
14186 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14191 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14192 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14196 msgid "Invalid number format"
14200 msgid "OLE storage documents are not supported"
14204 msgid "Could not save the file."
14208 msgid "You do not have access to save the file."
14212 msgid "Could not open the file."
14216 msgid "You do not have access to open the file."
14221 msgid "Printing not implemented"
14222 msgstr "Nije jos u programu"
14225 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14229 msgid "Starting Wordpad failed"
14230 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14233 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14234 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14238 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14239 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14242 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14243 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14247 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14248 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14252 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14253 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14258 "Is '%1' a filename or directory\n"
14260 "(F - File, D - Directory)\n"
14262 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14264 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14268 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14269 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14273 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14274 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14278 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14279 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14283 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14284 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14292 msgctxt "Directory key"
14299 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14302 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14303 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14307 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14309 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14310 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14311 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14312 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14313 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14314 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14315 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14316 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14317 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14318 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14319 "[/N] Copy using short names.\n"
14320 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14321 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14322 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14323 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14324 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14325 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14326 "\tarchive attribute.\n"
14327 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14328 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14329 "\t\tthan source.\n"
14332 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14335 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14336 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14340 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14342 "\tviše datoteka\n"
14343 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14344 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14345 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14346 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14347 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14348 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14349 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14350 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14351 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14352 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14353 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14354 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14355 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14356 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14357 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14358 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14359 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14360 "\tosobine arhive\n"
14361 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14362 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"