3 * French language support
5 * Copyright 1998 Juergen Schmied
6 * Copyright 2006-2008 Jonathan Ernst
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
25 #pragma code_page(65001) /* UTF-8 */
27 MENU_001 MENU DISCARDABLE
29 MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30 MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32 MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
36 shellview background menu
38 MENU_002 MENU DISCARDABLE
44 MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45 MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47 MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
50 POPUP "Trier les &icônes"
52 MENUITEM "Par &nom", 0x30 /* column 0 */
53 MENUITEM "Par &type", 0x32 /* column 2 */
54 MENUITEM "Par t&aille", 0x31 /* ... */
55 MENUITEM "Par &date", 0x33
57 MENUITEM "T&ri automatique", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
59 MENUITEM "Aligner les icônes", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
61 MENUITEM "Actualiser", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
63 MENUITEM "Coller", FCIDM_SHVIEW_INSERT
64 MENUITEM "Coller comme lien", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
68 MENUITEM "Nouveau d&ossier", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69 MENUITEM "Nouveau &lien", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
73 MENUITEM "Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
80 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
84 MENUITEM "&Sélectionner" FCIDM_SHVIEW_OPEN
85 MENUITEM "E&xplorer", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86 MENUITEM "&Ouvrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
88 MENUITEM "C&ouper", FCIDM_SHVIEW_CUT
89 MENUITEM "&Copier", FCIDM_SHVIEW_COPY
91 MENUITEM "Créer un &lien", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92 MENUITEM "&Supprimer", FCIDM_SHVIEW_DELETE
93 MENUITEM "&Renommer", FCIDM_SHVIEW_RENAME
95 MENUITEM "&Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
99 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
100 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
101 CAPTION "Parcourir les dossiers"
102 FONT 8, "MS Shell Dlg"
104 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
105 PUSHBUTTON "Annuler", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
106 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
107 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
108 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
109 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
110 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
114 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
115 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
116 CAPTION "Parcourir les dossiers"
117 FONT 8, "MS Shell Dlg"
119 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
120 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
121 LTEXT "Dossier :", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
122 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
123 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
124 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
126 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127 PUSHBUTTON "&Créer un nouveau dossier", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
129 PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
132 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
133 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
135 FONT 8, "MS Shell Dlg"
137 DEFPUSHBUTTON "&Oui", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
138 PUSHBUTTON "Oui pour &tous", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
139 PUSHBUTTON "&Non", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
140 PUSHBUTTON "&Annuler", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
141 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
142 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
145 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 230, 152
146 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
147 CAPTION "À propos de %s"
148 FONT 10, "MS Shell Dlg"
150 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 70, 12, WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "&Licence de Wine...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 70, 12, WS_TABSTOP
152 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
153 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
154 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 137, 10
155 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 137, 10
156 LTEXT "Exécuté avec %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
157 LTEXT "Wine est une réalisation de :", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 214, 10
160 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
161 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
163 FONT 8, "MS Shell Dlg"
165 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
166 LTEXT "Entrez le nom d'un programme, d'un dossier, d'un document ou d'une ressource Internet, et Wine l'ouvrira pour vous.", 12289, 36, 11, 182, 18
167 LTEXT "&Ouvrir :", 12305, 7, 39, 24, 10
168 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
169 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
170 PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
171 PUSHBUTTON "&Parcourir...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
176 /* columns in the shellview */
177 IDS_SHV_COLUMN1 "Fichier"
178 IDS_SHV_COLUMN2 "Taille"
179 IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
180 IDS_SHV_COLUMN4 "Modifié"
181 IDS_SHV_COLUMN5 "Attributs"
182 IDS_SHV_COLUMN6 "Capacité"
183 IDS_SHV_COLUMN7 "Espace disponible"
184 IDS_SHV_COLUMN8 "Nom"
185 IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaires"
186 IDS_SHV_COLUMN10 "Propriétaire"
187 IDS_SHV_COLUMN11 "Groupe"
188 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Emplacement d'origine"
189 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date de suppression"
191 /* special folders */
193 IDS_MYCOMPUTER "Poste de travail"
194 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Corbeille"
195 IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
198 IDS_VIEW_LARGE "&Grandes icônes"
199 IDS_VIEW_SMALL "&Petites icônes"
200 IDS_VIEW_LIST "&Liste"
201 IDS_VIEW_DETAILS "&Détails"
202 IDS_SELECT "Sélectionner"
205 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le nouveau dossier : permission refusée."
206 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erreur lors de la création du nouveau dossier"
207 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmer la suppression du fichier"
208 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmer la suppression du dossier"
209 IDS_DELETEITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer '%1'?"
210 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %1 éléments ?"
211 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(les) élément(s) séléectionné(s) ?"
212 IDS_TRASHITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » dans la corbeille ?"
213 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » et tout ce qu'il contient dans la corbeille ?"
214 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre ces %1 éléments dans la corbeille ?"
215 IDS_CANTTRASH_TEXT "L'élément « %1 » ne peut pas être mis dans la corbeille. Souhaitez-vous le supprimer à la place ?"
216 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n\nVoulez-vous le remplacer ?"
217 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmer l'écrasement du fichier"
218 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n\n"\
219 "Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans le dossier\n"\
220 "sélectionné, ils seront remplacés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n"\
223 /* message box strings */
224 IDS_RESTART_TITLE "Redémarrer"
225 IDS_RESTART_PROMPT "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?"
226 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Arrêter"
227 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Voulez-vous fermer la session Wine ?"
229 /* shell folder path default values */
230 IDS_PROGRAMS "Menu Démarrer\\Programmes"
231 IDS_PERSONAL "Mes documents"
232 IDS_FAVORITES "Favoris"
233 IDS_STARTUP "Menu Démarrer\\Programmes\\Démarrage"
236 IDS_STARTMENU "Menu Démarrer"
237 IDS_MYMUSIC "Ma musique"
238 IDS_MYVIDEO "Mes vidéos"
239 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureau"
240 IDS_NETHOOD "Voisinage Réseau"
241 IDS_TEMPLATES "Modèles"
242 IDS_APPDATA "Application Data"
243 IDS_PRINTHOOD "Voisinage d'impression"
244 IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
245 IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
246 IDS_COOKIES "Cookies"
247 IDS_HISTORY "Local Settings\\Historique"
248 IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
249 IDS_MYPICTURES "Mes images"
250 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Fichiers communs"
251 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
252 IDS_ADMINTOOLS "Menu Démarrer\\Programmes\\Outils d'administration"
253 IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\Ma musique"
254 IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\Mes images"
255 IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\Mes vidéos"
256 IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
258 IDS_NEWFOLDER "Nouveau dossier"
263 IDS_LICENSE_CAPTION, "Licence de Wine"
265 "Wine est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou \
266 le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU \
267 telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 \
268 de la License, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\n\
269 Wine est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais \
270 SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
271 COMMERCIALISABILITÉ ou d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
272 la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\n\
273 Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée \
274 GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la : \
275 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \
279 #pragma code_page(default) /* Return to default encoding */