1 # Hebrew translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
134 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
136 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
152 msgid "Connect to %s"
153 msgstr "התחברות אל %s"
156 msgid "Connecting to %s"
157 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
160 msgid "Logon unsuccessful"
161 msgstr "הכניסה נכשלה"
165 "Make sure that your user name\n"
166 "and password are correct."
168 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
173 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
175 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
176 "entering your password."
178 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
180 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
184 msgid "Caps Lock is On"
185 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
188 msgid "Authority Key Identifier"
192 msgid "Key Attributes"
196 msgid "Key Usage Restriction"
200 msgid "Subject Alternative Name"
204 msgid "Issuer Alternative Name"
208 msgid "Basic Constraints"
216 msgid "Certificate Policies"
220 msgid "Subject Key Identifier"
224 msgid "CRL Reason Code"
228 msgid "CRL Distribution Points"
232 msgid "Enhanced Key Usage"
236 msgid "Authority Information Access"
240 msgid "Certificate Extensions"
244 msgid "Next Update Location"
248 msgid "Yes or No Trust"
252 msgid "Email Address"
256 msgid "Unstructured Name"
264 msgid "Message Digest"
276 msgid "Challenge Password"
280 msgid "Unstructured Address"
284 msgid "SMIME Capabilities"
288 msgid "Prefer Signed Data"
291 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
295 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
300 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
304 msgid "Certification Authority Issuer"
308 msgid "Certification Template Name"
312 msgid "Certificate Type"
316 msgid "Certificate Manifold"
320 msgid "Netscape Cert Type"
324 msgid "Netscape Base URL"
328 msgid "Netscape Revocation URL"
332 msgid "Netscape CA Revocation URL"
336 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
340 msgid "Netscape CA Policy URL"
344 msgid "Netscape SSL ServerName"
348 msgid "Netscape Comment"
352 msgid "SpcSpAgencyInfo"
356 msgid "SpcFinancialCriteria"
360 msgid "SpcMinimalCriteria"
364 msgid "Country/Region"
372 msgid "Organizational Unit"
384 msgid "State or Province"
404 msgid "Domain Component"
408 msgid "Street Address"
412 msgid "Serial Number"
420 msgid "Cross CA Version"
424 msgid "Serialized Signature Serial Number"
428 msgid "Principal Name"
432 msgid "Windows Product Update"
436 msgid "Enrollment Name Value Pair"
444 msgid "Enrollment CSP"
452 msgid "Delta CRL Indicator"
456 msgid "Issuing Distribution Point"
464 msgid "Name Constraints"
468 msgid "Policy Mappings"
472 msgid "Policy Constraints"
476 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
480 msgid "Application Policies"
484 msgid "Application Policy Mappings"
488 msgid "Application Policy Constraints"
500 msgid "Unsigned CMC Request"
504 msgid "CMC Status Info"
508 msgid "CMC Extensions"
512 msgid "CMC Attributes"
520 msgid "PKCS 7 Signed"
524 msgid "PKCS 7 Enveloped"
528 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
532 msgid "PKCS 7 Digested"
536 msgid "PKCS 7 Encrypted"
540 msgid "Previous CA Certificate Hash"
544 msgid "Virtual Base CRL Number"
548 msgid "Next CRL Publish"
552 msgid "CA Encryption Certificate"
555 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
556 msgid "Key Recovery Agent"
560 msgid "Certificate Template Information"
564 msgid "Enterprise Root OID"
572 msgid "Encrypted Private Key"
576 msgid "Published CRL Locations"
580 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
584 msgid "Transaction Id"
592 msgid "Recipient Nonce"
600 msgid "Get Certificate"
608 msgid "Revoke Request"
612 msgid "Query Pending"
615 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
616 msgid "Certificate Trust List"
620 msgid "Archived Key Certificate Hash"
624 msgid "Private Key Usage Period"
628 msgid "Client Information"
632 msgid "Server Authentication"
636 msgid "Client Authentication"
648 msgid "Time Stamping"
652 msgid "Microsoft Trust List Signing"
656 msgid "Microsoft Time Stamping"
660 msgid "IP security end system"
664 msgid "IP security tunnel termination"
668 msgid "IP security user"
672 msgid "Encrypting File System"
675 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
676 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
679 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
680 msgid "Windows System Component Verification"
683 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
684 msgid "OEM Windows System Component Verification"
687 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
688 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
691 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
692 msgid "Key Pack Licenses"
695 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
696 msgid "License Server Verification"
699 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
700 msgid "Smart Card Logon"
703 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
705 msgid "Digital Rights"
708 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
709 msgid "Qualified Subordination"
712 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
716 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
717 msgid "Document Signing"
721 msgid "IP security IKE intermediate"
724 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
725 msgid "File Recovery"
728 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
729 msgid "Root List Signer"
733 msgid "All application policies"
736 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
737 msgid "Directory Service Email Replication"
740 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
741 msgid "Certificate Request Agent"
744 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
745 msgid "Lifetime Signing"
749 msgid "All issuance policies"
753 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
761 msgid "Intermediate Certification Authorities"
769 msgid "Trusted Publishers"
773 msgid "Untrusted Certificates"
781 msgid "Certificate Issuer"
785 msgid "Certificate Serial Number="
793 msgid "Email Address="
801 msgid "Directory Address"
817 msgid "Registered ID="
821 msgid "Unknown Key Usage"
825 msgid "Subject Type="
837 msgid "Path Length Constraint="
841 msgid "Information Not Available"
845 msgid "Authority Info Access"
849 msgid "Access Method="
861 msgid "Unknown Access Method"
865 msgid "Alternative Name"
869 msgid "CRL Distribution Point"
873 msgid "Distribution Point Name"
893 msgid "Key Compromise"
897 msgid "CA Compromise"
901 msgid "Affiliation Changed"
909 msgid "Operation Ceased"
913 msgid "Certificate Hold"
917 msgid "Financial Information="
925 msgid "Not Available"
929 msgid "Meets Criteria="
932 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
936 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
941 msgid "Digital Signature"
945 msgid "Non-Repudiation"
949 msgid "Key Encipherment"
953 msgid "Data Encipherment"
957 msgid "Key Agreement"
961 msgid "Certificate Signing"
965 msgid "Off-line CRL Signing"
973 msgid "Encipher Only"
977 msgid "Decipher Only"
981 msgid "SSL Client Authentication"
985 msgid "SSL Server Authentication"
1005 msgid "Signature CA"
1009 msgid "Certificate Policy"
1013 msgid "Policy Identifier: "
1017 msgid "Policy Qualifier Info"
1021 msgid "Policy Qualifier Id="
1029 msgid "Notice Reference"
1033 msgid "Organization="
1037 msgid "Notice Number="
1041 msgid "Notice Text="
1044 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1050 msgid "Certificate Information"
1055 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1056 "altered or corrupted."
1061 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1062 "trusted root certificate store."
1066 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1071 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1072 msgstr "'%s' לא נמצא."
1075 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1079 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1099 msgid "This certificate has an invalid signature."
1103 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1107 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1111 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1115 msgid "This certificate is OK."
1126 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1131 msgid "Version 1 Fields Only"
1135 msgid "Extensions Only"
1139 msgid "Critical Extensions Only"
1144 msgid "Properties Only"
1146 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1148 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1152 msgid "Serial number"
1166 msgstr "אפשרות שגויה"
1178 msgid "%s (%d bits)"
1186 msgid "Enhanced key usage (property)"
1190 msgid "Friendly name"
1193 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1199 msgid "Certificate Properties"
1200 msgstr "מאפייני ה&תא"
1203 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1207 msgid "The OID you entered already exists."
1211 msgid "Select Certificate Store"
1215 msgid "Please select a certificate store."
1219 msgid "Certificate Import Wizard"
1224 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1225 "select another file."
1229 msgid "File to Import"
1233 msgid "Specify the file you want to import."
1236 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1237 msgid "Certificate Store"
1242 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1243 "lists, and certificate trust lists."
1247 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1251 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1254 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1255 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1258 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1259 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1267 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1271 msgid "Please select a file."
1275 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1280 msgid "Could not open "
1281 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1284 msgid "Determined by the program"
1288 msgid "Please select a store"
1292 msgid "Certificate Store Selected"
1296 msgid "Automatically determined by the program"
1299 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1309 msgid "Certificate Revocation List"
1313 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1317 msgid "Personal Information Exchange"
1321 msgid "The import was successful."
1325 msgid "The import failed."
1333 msgid "<Advanced Purposes>"
1345 msgid "Expiration Date"
1349 msgid "Friendly Name"
1352 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1356 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1358 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1363 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1364 "sign messages with it.\n"
1365 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1370 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1371 "sign messages with them.\n"
1372 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1377 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1378 "verify messages signed with it.\n"
1379 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1384 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1385 "verify messages signed with it.\n"
1386 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1391 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1393 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1398 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1400 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1405 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1406 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1407 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1412 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1413 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1414 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1419 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1420 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1425 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1426 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1430 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1434 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1438 msgid "Certificates"
1442 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1446 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1451 "Ensures software came from software publisher\n"
1452 "Protects software from alteration after publication"
1456 msgid "Protects e-mail messages"
1460 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1464 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1468 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1472 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1476 msgid "Private Key Archival"
1480 msgid "Certificate Export Wizard"
1485 msgid "Export Format"
1489 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1493 msgid "Export Filename"
1497 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1501 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1505 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1509 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1513 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1517 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1521 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1530 msgid "Include all certificates in certificate path"
1538 msgid "The export was successful."
1542 msgid "The export failed."
1546 msgid "Export Private Key"
1551 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1556 msgid "Enter Password"
1560 msgid "You may password-protect a private key."
1564 msgid "The passwords do not match."
1568 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1572 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1576 msgid "Default DirectSound"
1580 msgid "DirectSound: %s"
1584 msgid "Default WaveOut Device"
1588 msgid "Default MidiOut Device"
1591 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1597 msgstr "מ&פתח נושאים"
1599 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1615 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1619 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1623 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1627 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1635 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1639 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1643 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1652 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1653 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1656 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1657 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1660 msgid "IDTB_CONTENTS"
1661 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1669 msgstr "IDTB_SEARCH"
1672 msgid "IDTB_HISTORY"
1673 msgstr "IDTB_HISTORY"
1676 msgid "IDTB_FAVORITES"
1677 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1689 msgstr "התאמה אישית"
1696 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1697 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1700 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1701 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1703 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1704 msgid "Cinepak Video codec"
1708 msgid "Internet Settings"
1709 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1712 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1713 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1716 msgid "Error converting object to primitive type"
1720 msgid "Invalid procedure call or argument"
1724 msgid "Subscript out of range"
1728 msgid "Automation server can't create object"
1732 msgid "Object doesn't support this property or method"
1736 msgid "Object doesn't support this action"
1740 msgid "Argument not optional"
1744 msgid "Syntax error"
1748 msgid "Expected ';'"
1752 msgid "Expected '('"
1756 msgid "Expected ')'"
1760 msgid "Unterminated string constant"
1764 msgid "Conditional compilation is turned off"
1768 msgid "Number expected"
1772 msgid "Function expected"
1776 msgid "'[object]' is not a date object"
1780 msgid "Object expected"
1784 msgid "Illegal assignment"
1788 msgid "'|' is undefined"
1792 msgid "Boolean object expected"
1796 msgid "VBArray object expected"
1800 msgid "JScript object expected"
1804 msgid "Syntax error in regular expression"
1808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1812 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1816 msgid "Array object expected"
1819 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1821 msgstr "פתחה מקומית"
1824 msgid "Local Monitor"
1828 msgid "'%s' is not a valid port name"
1829 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1832 msgid "Port %s already exists"
1833 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1836 msgid "This port has no options to configure"
1837 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1840 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1841 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1845 msgstr "שליחת דוא״ל"
1848 msgid "Entire Network"
1852 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1853 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1856 msgid "HTML Document"
1860 msgid "Downloading from %s..."
1861 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1869 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1870 "file path and try again."
1874 msgid "path %s not found"
1878 msgid "insert disk %s"
1883 "Windows Installer %s\n"
1886 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1888 "Install a product:\n"
1889 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1890 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1891 "\t/a package [property]\n"
1892 "Repair an installation:\n"
1893 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1894 "Uninstall a product:\n"
1895 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1896 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1897 "Advertise a product:\n"
1898 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1900 "\t/p patchpackage [property]\n"
1901 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1902 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1903 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1904 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1905 "Register MSI Service:\n"
1907 "Unregister MSI Service:\n"
1909 "Display this help:\n"
1915 msgid "enter which folder contains %s"
1919 msgid "install source for feature missing"
1923 msgid "network drive for feature missing"
1927 msgid "feature from:"
1931 msgid "choose which folder contains %s"
1936 msgstr "WINE-MS-RLE"
1939 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1940 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1944 "Wine MS-RLE video codec\n"
1945 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1947 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1948 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1951 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1952 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1960 msgid "Wine Video 1 video codec"
1961 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1964 msgid "unknown object"
1970 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2072 msgid "column header"
2097 msgid "help balloon"
2103 msgstr "עיצוב ה&תווים"
2118 msgid "outline item"
2127 msgid "property page"
2153 msgid "check button"
2157 msgid "radio button"
2170 msgid "progress bar"
2171 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2178 msgid "hot key field"
2203 msgid "drop down button"
2211 msgid "grid drop down button"
2219 msgid "page tab list"
2228 msgid "split button"
2231 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2236 msgid "outline button"
2256 msgid "Insert a new %s object into your document"
2257 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
2261 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2262 "may activate it using the program which created it."
2264 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
2267 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2273 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2275 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
2282 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2283 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
2287 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2288 "activate it using %s."
2289 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
2293 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2294 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
2296 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
2301 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
2302 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2305 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
2306 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2310 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
2311 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2314 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
2315 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
2319 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
2320 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2321 "be reflected in your document."
2323 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
2324 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2327 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2328 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
2331 msgid "Unknown Type"
2332 msgstr "סוג לא ידוע"
2335 msgid "Unknown Source"
2336 msgstr "מקור לא ידוע"
2339 msgid "the program which created it"
2340 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
2343 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2344 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
2346 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2351 msgid "Copy files from:"
2352 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
2355 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2356 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
2358 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2362 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2364 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2367 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2371 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2373 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2381 msgid "&Save Background As..."
2382 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
2385 msgid "Set As Back&ground"
2386 msgstr "הגדרה &כרקע"
2389 msgid "&Copy Background"
2390 msgstr "הע&תקת הרקע"
2393 msgid "Set as &Desktop Item"
2394 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2396 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2398 msgstr "ב&חירת הכול"
2400 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2401 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2405 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2407 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2411 msgid "Create Shor&tcut"
2412 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2415 msgid "Add to &Favorites"
2416 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2419 msgid "&View Source"
2420 msgstr "&צפייה במקור"
2434 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2438 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2440 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2447 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2449 msgstr "&פתיחת קישור"
2451 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2452 msgid "Open Link in &New Window"
2453 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2455 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2456 msgid "Save Target &As..."
2457 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2459 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2460 msgid "&Print Target"
2461 msgstr "הד&פסת היעד"
2463 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2464 msgid "S&how Picture"
2465 msgstr "ה&צגת תמונה"
2467 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2468 msgid "&Save Picture As..."
2469 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2472 msgid "&E-mail Picture..."
2473 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2476 msgid "Pr&int Picture..."
2477 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2480 msgid "&Go to My Pictures"
2481 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2483 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2484 msgid "Set as Back&ground"
2485 msgstr "הגדרה &כרקע"
2487 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2488 msgid "Set as &Desktop Item..."
2489 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2491 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2496 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2498 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2501 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2502 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2506 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2507 msgid "Copy Shor&tcut"
2508 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2510 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2511 msgid "Add to &Favorites..."
2512 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2514 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2526 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
2530 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2532 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2539 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2560 msgid "&Cell Properties"
2561 msgstr "מאפייני ה&תא"
2564 msgid "&Table Properties"
2565 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2568 msgid "1DSite Select"
2569 msgstr "1DSite Select"
2571 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2575 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2579 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2581 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2588 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2593 msgid "Open in &New Window"
2594 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2601 msgid "Context Unknown"
2602 msgstr "Context Unknown"
2605 msgid "DYNSRC Image"
2606 msgstr "DYNSRC Image"
2609 msgid "&Save Video As..."
2610 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2612 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2633 msgid "Resource Failures"
2634 msgstr "כשלי משאבים"
2637 msgid "Dump Tracking Info"
2638 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2642 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2646 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2654 msgstr "איסוף שורות"
2657 msgid "Dump DisplayTree"
2658 msgstr "איסוף DisplayTree"
2661 msgid "Dump FormatCaches"
2662 msgstr "איסוף FormatCaches"
2665 msgid "Dump LayoutRects"
2666 msgstr "איסוף LayoutRects"
2669 msgid "Memory Monitor"
2673 msgid "Performance Meters"
2674 msgstr "מחווני ביצועים"
2681 msgid "&Browse View"
2682 msgstr "תצוגת &עיון"
2686 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2689 msgid "Vertical Scrollbar"
2690 msgstr "Vertical Scrollbar"
2692 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2714 msgstr "גלילה למעלה"
2721 msgid "Horizontal Scrollbar"
2722 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2742 msgstr "גלילה שמאלה"
2745 msgid "Scroll Right"
2746 msgstr "גלילה ימינה"
2749 msgid "Wine Internet Explorer"
2750 msgstr "Wine Internet Explorer"
2754 msgstr "&w&bעמוד &p"
2760 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
2761 #: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2769 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2781 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2783 msgstr "שמירה &בשם..."
2786 msgid "Print &format..."
2787 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2793 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2795 msgid "Print previe&w..."
2797 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2798 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2799 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2800 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2803 msgid "&Properties..."
2804 msgstr "מ&אפיינים..."
2806 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2810 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
2817 msgstr "&סרגלי כלים"
2820 msgid "&Standard bar"
2821 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2824 msgid "&Address bar"
2825 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2832 msgid "&Add to Favorites..."
2833 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2835 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
2836 #: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2841 msgid "&About Internet Explorer..."
2842 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2848 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2849 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2850 msgid "Lar&ge Icons"
2851 msgstr "סמלים &גדולים"
2853 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2854 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2855 msgid "S&mall Icons"
2856 msgstr "סמלים &קטנים"
2858 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2862 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2863 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2868 msgid "Arrange &Icons"
2869 msgstr "סי&דור הסמלים"
2888 msgid "&Auto Arrange"
2889 msgstr "סידור &אוטומטי"
2892 msgid "Line up Icons"
2893 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
2896 msgid "Paste as Link"
2897 msgstr "הדבקה כקישור"
2905 msgstr "&תיקייה חדשה"
2924 msgid "Create &Link"
2925 msgstr "&יצירת קישור"
2931 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
2936 msgid "&About Control Panel..."
2937 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
2939 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
2949 msgstr "תאריך השינוי"
2951 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
2955 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2957 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2961 msgid "Size available"
2962 msgstr "הגודל הזמין"
2977 msgid "Original location"
2978 msgstr "המיקום המקורי"
2981 msgid "Date deleted"
2982 msgstr "תאריך המחיקה"
2984 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
2986 msgstr "שולחן העבודה"
2993 msgid "Control Panel"
3009 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3010 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
3017 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3018 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
3021 msgid "Start Menu\\Programs"
3022 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
3025 msgid "My Documents"
3026 msgstr "המסמכים שלי"
3033 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3034 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
3046 msgstr "תפריט ההתחלה"
3050 msgstr "המוזיקה שלי"
3054 msgstr "הווידאו שלי"
3065 msgid "Application Data"
3066 msgstr "Application Data"
3073 msgid "Local Settings\\Application Data"
3074 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3077 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3078 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3085 msgid "Local Settings\\History"
3086 msgstr "Local Settings\\History"
3089 msgid "Program Files"
3090 msgstr "Program Files"
3094 msgstr "התמונות שלי"
3097 msgid "Program Files\\Common Files"
3098 msgstr "Program Files\\Common Files"
3100 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3105 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3106 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
3121 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3122 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3125 msgid "Program Files (x86)"
3126 msgstr "Program Files (x86)"
3129 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3130 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3136 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3141 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3142 msgstr "תמונות\\מצגות"
3145 msgid "Music\\Playlists"
3146 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
3148 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3152 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3156 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3158 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3170 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3171 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3174 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3175 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3178 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3179 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3182 msgid "Music\\Sample Music"
3183 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
3186 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3187 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
3190 msgid "Music\\Sample Playlists"
3191 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
3194 msgid "Videos\\Sample Videos"
3195 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
3199 msgstr "משחקים שמורים"
3214 msgid "AppData\\LocalLow"
3215 msgstr "AppData\\LocalLow"
3218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3219 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
3222 msgid "Error during creation of a new folder"
3223 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
3226 msgid "Confirm file deletion"
3227 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
3230 msgid "Confirm folder deletion"
3231 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
3234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3235 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
3238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3239 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
3242 msgid "Confirm file overwrite"
3243 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
3247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3249 "Do you want to replace it?"
3251 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
3253 "האם ברצונך להחליפו?"
3256 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3257 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
3261 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3262 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
3265 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3266 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
3269 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3270 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
3273 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3274 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
3278 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3280 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3281 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3284 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
3286 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
3287 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
3291 msgstr "תיקייה חדשה"
3294 msgid "Wine Control Panel"
3295 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
3298 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3299 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3302 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3303 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3306 msgid "Executable files (*.exe)"
3307 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
3310 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3311 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
3315 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3316 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3317 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3318 "any later version.\n"
3320 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3321 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3322 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
3325 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3326 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3327 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3329 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
3330 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
3331 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
3333 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
3334 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
3335 "GNU לפרטים נוספים.\n"
3337 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
3338 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3339 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3342 msgid "Wine License"
3343 msgstr "הרישיון של Wine"
3366 msgid "LAN Connection"
3367 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3370 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3371 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
3374 msgid "The date on the certificate is invalid."
3375 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3378 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3379 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
3383 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3384 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
3387 msgid "The specified command was carried out."
3391 msgid "Undefined external error."
3395 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3399 msgid "The driver was not enabled."
3404 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3409 msgid "The specified device handle is invalid."
3413 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3418 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3419 "increase available memory, and then try again."
3424 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3425 "which functions and messages the driver supports."
3429 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3433 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3437 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3442 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3443 "Capabilities function to determine the supported formats"
3446 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3448 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3449 "device, or wait until the data is finished playing."
3454 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3455 "header, and then try again."
3460 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3461 "and then try again."
3466 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3467 "header, and then try again."
3472 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3473 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3478 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3479 "transmitted, and then try again."
3484 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3485 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3490 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3491 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3495 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3499 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3503 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3508 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3509 "or contact the device manufacturer."
3513 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3518 "Not enough memory available for this task.\n"
3519 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3525 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3531 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3535 msgid "No command was specified."
3540 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3541 "size of the buffer."
3546 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3551 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3556 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3557 "manufacturer about obtaining a new driver."
3562 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3563 "manufacturer about obtaining a new driver."
3567 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3571 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3576 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3580 msgid "The device driver is not ready."
3584 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3589 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3594 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3599 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3600 "separately to determine which devices caused the error"
3604 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3608 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3612 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3617 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3618 "still connected to the network."
3623 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3624 "device name is spelled correctly."
3629 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3635 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3640 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3645 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3646 "parameter with each 'open' command."
3651 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3652 "Please supply one."
3657 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3658 "documentation for valid formats."
3663 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3668 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3673 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3674 "may be corrupt, or not in the correct format."
3678 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3682 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3686 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3690 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3694 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3699 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3700 "sequence, and then try again."
3705 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3706 "the device is closed, and then try again."
3711 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3712 "characters, followed by a period and an extension."
3717 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3722 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3723 "in Control Panel to install the device."
3728 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3729 "restarting your computer."
3734 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3735 "cannot change directories."
3740 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3745 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3749 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3754 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3759 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3760 "until a wave device is free, and then try again."
3765 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3766 "until the device is free, and then try again."
3771 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3772 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3777 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3778 "until the device is free, and then try again."
3782 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3786 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3791 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3792 "the Drivers option to install the wave device."
3797 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3803 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3804 "the Drivers option to install the wave device."
3809 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3815 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3816 "You can't use them together."
3821 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3827 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3828 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3833 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3834 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3839 msgid "An error occurred with the specified port."
3844 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3845 "these applications; then, try again."
3849 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3854 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3855 "Control Panel to install a MIDI driver."
3859 msgid "There is no display window."
3863 msgid "Could not create or use window."
3868 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3869 "check your disk or network connection."
3874 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3875 "are still connected to the network."
3879 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
3880 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
3883 msgid "Unable to create the output file."
3884 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
3892 msgid "Operations Error"
3896 msgid "Protocol Error"
3900 msgid "Time Limit Exceeded"
3904 msgid "Size Limit Exceeded"
3908 msgid "Compare False"
3912 msgid "Compare True"
3916 msgid "Authentication Method Not Supported"
3920 msgid "Strong Authentication Required"
3924 msgid "Referral (v2)"
3932 msgid "Administration Limit Exceeded"
3936 msgid "Unavailable Critical Extension"
3940 msgid "Confidentiality Required"
3944 msgid "No Such Attribute"
3948 msgid "Undefined Type"
3952 msgid "Inappropriate Matching"
3956 msgid "Constraint Violation"
3960 msgid "Attribute Or Value Exists"
3964 msgid "Invalid Syntax"
3968 msgid "No Such Object"
3972 msgid "Alias Problem"
3976 msgid "Invalid DN Syntax"
3984 msgid "Alias Dereference Problem"
3988 msgid "Inappropriate Authentication"
3992 msgid "Invalid Credentials"
3997 msgid "Insufficient Rights"
4009 msgid "Unwilling To Perform"
4013 msgid "Loop Detected"
4017 msgid "Sort Control Missing"
4021 msgid "Index range error"
4025 msgid "Naming Violation"
4029 msgid "Object Class Violation"
4033 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4037 msgid "Not allowed on RDN"
4041 msgid "Already Exists"
4045 msgid "No Object Class Mods"
4049 msgid "Results Too Large"
4053 msgid "Affects Multiple DSAs"
4068 msgstr "פתחה מקומית"
4072 msgid "Encoding Error"
4076 msgid "Decoding Error"
4085 msgid "Auth Unknown"
4086 msgstr "Context Unknown"
4089 msgid "Filter Error"
4093 msgid "User Cancelled"
4097 msgid "Parameter Error"
4105 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4109 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4113 msgid "Specified control was not found in message"
4117 msgid "No result present in message"
4121 msgid "More results returned"
4125 msgid "Loop while handling referrals"
4129 msgid "Referral hop limit exceeded"
4140 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4145 msgid "&Without Titlebar"
4146 msgstr "&ללא שורת כותרת"
4157 msgid "&Always on Top"
4158 msgstr "תמיד &עליון"
4165 msgid "&About Clock..."
4166 msgstr "על &אודות השעון..."
4173 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4178 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4179 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4180 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4181 "called procedure.\n"
4183 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4184 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4189 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4190 "default directory.\n"
4194 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4198 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4202 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4206 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4210 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4214 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4218 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4223 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4225 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4226 "on the terminal device before they are executed.\n"
4228 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4229 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4230 "preceding it with an @ sign.\n"
4234 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4239 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4241 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4243 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4244 "not exist in wine's cmd.\n"
4249 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4252 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4253 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4254 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4255 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4256 "label terminates the batch file execution.\n"
4258 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4263 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4264 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4269 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4271 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4272 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4273 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4275 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4276 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4281 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4283 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4284 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4285 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4289 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4293 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4298 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4300 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4302 "below the item are moved as well.\n"
4304 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4309 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4311 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4312 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4313 "PATH command with the new value.\n"
4315 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4316 "variable, for example:\n"
4317 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4322 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4323 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4324 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4325 "before it scrolls off the screen.\n"
4330 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4332 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4333 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4335 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4337 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
4338 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
4339 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
4340 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
4342 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4343 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4344 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4345 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4347 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4348 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4353 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4354 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4358 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4362 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4366 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4370 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4375 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4377 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4379 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4381 "SET <variable>=<value>\n"
4383 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4384 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4385 "have embedded spaces.\n"
4387 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4388 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4389 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4390 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4395 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4396 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4397 "if called from the command line.\n"
4401 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4405 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4410 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4411 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4416 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4418 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4419 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4420 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4422 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4426 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4430 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4435 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4436 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4441 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4446 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4451 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4452 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4453 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4458 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4459 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4464 "CMD built-in commands are:\n"
4465 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4466 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4467 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4468 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4469 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4470 "COPY\t\tCopy file\n"
4471 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4472 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4473 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4474 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4475 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4476 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4477 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4478 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4479 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4480 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4481 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4482 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4483 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4484 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4485 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4486 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4487 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4488 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4489 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4490 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4491 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4492 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4494 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4498 msgid "Are you sure"
4501 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4506 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4512 msgid "File association missing for extension %s\n"
4516 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4520 msgid "Overwrite %s"
4528 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4533 "Not Yet Implemented\n"
4538 msgid "Argument missing\n"
4542 msgid "Syntax error\n"
4546 msgid "%s : File Not Found\n"
4550 msgid "No help available for %s\n"
4554 msgid "Target to GOTO not found\n"
4558 msgid "Current Date is %s\n"
4562 msgid "Current Time is %s\n"
4566 msgid "Enter new date: "
4570 msgid "Enter new time: "
4574 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4577 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4578 msgid "Failed to open '%s'\n"
4582 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4585 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4595 msgid "Echo is %s\n"
4599 msgid "Verify is %s\n"
4603 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4607 msgid "Parameter error\n"
4612 "Volume in drive %c is %s\n"
4613 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4618 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4622 msgid "PATH not found\n"
4626 msgid "Press Return key to continue: "
4630 msgid "Wine Command Prompt"
4644 msgid "The input line is too long.\n"
4648 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4652 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4656 msgid "%s adapter %s\n"
4664 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4680 msgid "Peer-to-peer"
4692 msgid "IP routing enabled"
4696 msgid "Physical address"
4700 msgid "DHCP enabled"
4704 msgid "Default gateway"
4709 "The syntax of this command is:\n"
4711 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4715 msgid "Specify service name to start.\n"
4719 msgid "Specify service name to stop.\n"
4723 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4727 msgid "Could not stop service %s\n"
4731 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4735 msgid "Could not get handle to service.\n"
4739 msgid "The %s service is starting.\n"
4743 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4747 msgid "The %s service failed to start.\n"
4751 msgid "The %s service is stopping.\n"
4755 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4759 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4764 "The syntax of this command is:\n"
4766 "NET HELP command\n"
4768 "NET command /HELP\n"
4770 " Commands available are:\n"
4771 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
4775 msgid "There are no entries in the list.\n"
4781 "Status Local Remote\n"
4782 "---------------------------------------------------------------\n"
4786 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
4790 msgid "&New\tCtrl+N"
4791 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
4793 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4794 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4795 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
4797 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4798 msgid "&Save\tCtrl+S"
4799 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
4801 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4802 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4803 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
4806 msgid "Page Se&tup..."
4807 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
4810 msgid "P&rinter Setup..."
4811 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
4813 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4817 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4818 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4819 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
4821 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4823 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4825 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4827 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4830 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4831 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4832 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
4834 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4835 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4836 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
4838 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4839 msgid "&Delete\tDel"
4840 msgstr "&מחיקה\tDel"
4843 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4844 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
4847 msgid "&Time/Date\tF5"
4848 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
4851 msgid "&Wrap long lines"
4852 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
4855 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4856 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
4859 msgid "&Search next\tF3"
4860 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
4862 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4864 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4866 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4867 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
4868 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4871 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4876 msgid "&Help on help"
4877 msgstr "ע&זרה לעזרה"
4880 msgid "&About Notepad"
4881 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
4893 msgstr "פנקס רשימות"
4895 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4899 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4903 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4912 msgid "Text files (*.txt)"
4913 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
4917 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4918 "Please use a different editor."
4920 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
4921 "נא להשתמש בעורך אחר."
4925 "You didn't enter any text.\n"
4926 "Please type something and try again"
4928 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
4929 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
4933 "File '%s' does not exist.\n"
4935 "Do you want to create a new file?"
4937 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
4939 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
4943 "File '%s' has been modified.\n"
4945 "Would you like to save the changes?"
4947 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
4949 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
4952 msgid "'%s' could not be found."
4953 msgstr "'%s' לא נמצא."
4957 "Not enough memory to complete this task.\n"
4958 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4960 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
4961 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
4964 msgid "Unicode (UTF-16)"
4965 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
4968 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4969 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
4974 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4975 "you save this file in the %s encoding.\n"
4976 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4977 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4981 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
4982 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4983 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4984 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4992 msgid "O&pen\tEnter"
4993 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4995 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4996 msgid "&Move...\tF7"
4997 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4999 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5000 msgid "&Copy...\tF8"
5001 msgstr "הע&תקה...\tF8"
5004 msgid "&Delete\tEntf"
5005 msgstr "&מחיקה\tEntf"
5008 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5009 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
5016 msgid "E&xit Windows..."
5017 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
5019 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5024 msgid "&Arrange automatically"
5025 msgstr "&סידור אוטומטי"
5027 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5028 msgid "&Minimize on run"
5029 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
5031 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5033 msgid "&Save settings on exit"
5035 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5036 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
5037 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5038 "&שמירת השינויים ביציאה"
5040 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5045 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5046 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
5049 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5050 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
5053 msgid "&Arrange Icons"
5054 msgstr "&סידור סמלים"
5057 msgid "&Help on Help"
5058 msgstr "&עזרה על העזרה"
5066 msgstr "על &אודות Wine"
5069 msgid "Program Manager"
5070 msgstr "Program Manager"
5077 msgid "Delete group `%s' ?"
5078 msgstr "Delete group `%s' ?"
5081 msgid "Delete program `%s' ?"
5082 msgstr "Delete program `%s' ?"
5084 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5086 msgid "Not implemented"
5088 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5090 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5094 msgid "Error reading `%s'."
5095 msgstr "Error reading `%s'."
5098 msgid "Error writing `%s'."
5099 msgstr "Error writing `%s'."
5103 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5104 "Should it be tried further on?"
5106 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5107 "Should it be tried further on?"
5110 msgid "Out of memory."
5111 msgstr "Out of memory."
5114 msgid "Help not available."
5115 msgstr "Help not available."
5118 msgid "Unknown feature in %s"
5119 msgstr "Unknown feature in %s"
5122 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5123 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
5126 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5127 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5134 msgid "Libraries (*.dll)"
5135 msgstr "Libraries (*.dll)"
5142 msgid "Icons (*.ico)"
5143 msgstr "Icons (*.ico)"
5147 "The syntax of this command is:\n"
5149 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5155 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5160 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5164 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5168 msgid "The operation completed successfully\n"
5172 msgid "Error: Invalid key name\n"
5176 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5180 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5185 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5190 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5191 "with that suffix.\n"
5193 "start [options] program_filename [...]\n"
5194 "start [options] document_filename\n"
5197 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5198 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5199 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5200 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5202 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5203 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
5204 "/L Show end-user license.\n"
5206 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5207 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5208 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5209 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5214 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5215 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5216 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5217 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5218 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5220 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5221 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5222 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
5223 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5225 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5226 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5227 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5229 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5234 "Application could not be started, or no application associated with the "
5236 "ShellExecuteEx failed"
5240 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5244 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5248 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5252 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5256 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5260 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5264 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5268 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5273 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5277 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5281 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5285 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5289 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5293 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5297 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5300 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5301 msgid "&New Task (Run...)"
5302 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
5305 msgid "E&xit Task Manager"
5306 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
5308 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5309 msgid "&Always On Top"
5310 msgstr "&תמיד עליון"
5313 msgid "&Minimize On Use"
5314 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
5317 msgid "&Hide When Minimized"
5318 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
5320 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5321 msgid "&Show 16-bit tasks"
5322 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
5325 msgid "&Refresh Now"
5329 msgid "&Update Speed"
5330 msgstr "מהירות ה&עדכון"
5332 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5336 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5340 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5348 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5349 msgid "&Select Columns..."
5350 msgstr "&בחירת עמודות..."
5352 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5353 msgid "&CPU History"
5354 msgstr "היס&טוריית המעבד"
5356 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5357 msgid "&One Graph, All CPUs"
5358 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
5360 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5361 msgid "One Graph &Per CPU"
5362 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
5364 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5365 msgid "&Show Kernel Times"
5366 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
5368 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5370 msgid "Tile &Horizontally"
5372 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5374 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5377 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5378 msgid "Tile &Vertically"
5379 msgstr "פריסה &אנכית"
5381 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5385 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
5389 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5393 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5394 msgid "&Bring To Front"
5395 msgstr "&קידום לחזית"
5398 msgid "Task Manager &Help Topics"
5399 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
5402 msgid "&About Task Manager"
5403 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
5405 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5415 msgstr "&סיום המשימה"
5418 msgid "&Go To Process"
5419 msgstr "מעבר ל&תהליך"
5426 msgid "&End Process"
5427 msgstr "&סיום תהליך"
5430 msgid "End Process &Tree"
5431 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
5433 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5435 msgstr "&ניפוי שגיאות"
5438 msgid "Set &Priority"
5439 msgstr "הגדרת &עדיפות"
5446 msgid "&AboveNormal"
5447 msgstr "יותר &מרגילה"
5450 msgid "&BelowNormal"
5451 msgstr "&פחות מרגילה"
5454 msgid "Set &Affinity..."
5455 msgstr "הגדרת &קירבה..."
5458 msgid "Edit Debug &Channels..."
5459 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
5461 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5462 msgid "Task Manager"
5463 msgstr "מנהל המשימות"
5466 msgid "Create New Task"
5467 msgstr "יצירת משימה חדשה"
5470 msgid "Runs a new program"
5471 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
5474 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5475 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
5478 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5479 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
5482 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5483 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
5486 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5487 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
5490 msgid "Displays tasks by using large icons"
5491 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
5494 msgid "Displays tasks by using small icons"
5495 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
5498 msgid "Displays information about each task"
5499 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
5502 msgid "Updates the display twice per second"
5503 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
5506 msgid "Updates the display every two seconds"
5507 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
5510 msgid "Updates the display every four seconds"
5511 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
5514 msgid "Does not automatically update"
5515 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
5518 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5519 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
5522 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5523 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
5526 msgid "Minimizes the windows"
5527 msgstr "מזעור החלונות"
5530 msgid "Maximizes the windows"
5531 msgstr "הגדלת החלונות"
5534 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5535 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
5538 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5539 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
5542 msgid "Displays Task Manager help topics"
5543 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
5546 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5547 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
5550 msgid "Exits the Task Manager application"
5551 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
5554 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5555 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
5558 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5559 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
5562 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5563 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
5566 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5567 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
5570 msgid "Each CPU has its own history graph"
5571 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
5574 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5575 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
5578 msgid "Tells the selected tasks to close"
5579 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
5582 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5583 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
5586 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5587 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
5590 msgid "Removes the process from the system"
5591 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
5594 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5595 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
5598 msgid "Attaches the debugger to this process"
5599 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
5602 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5603 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
5606 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5607 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
5610 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5611 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
5614 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5615 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
5618 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5619 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
5622 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5623 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
5626 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5627 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
5630 msgid "Controls Debug Channels"
5631 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
5642 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5643 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
5646 msgid "Processes: %d"
5647 msgstr "תהליכים: %d"
5650 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5651 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
5659 msgstr "מזהה התהליך"
5663 msgstr "שימוש במעבד"
5671 msgstr "שימוש בזיכרון"
5675 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
5678 msgid "Peak Mem Usage"
5679 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
5686 msgid "USER Objects"
5691 msgstr "קלט/פלט קריאות"
5694 msgid "I/O Read Bytes"
5695 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
5707 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
5711 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
5719 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
5723 msgstr "עדיפות בסיס"
5727 msgstr "מזהים ייחודיים"
5739 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
5742 msgid "I/O Write Bytes"
5743 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
5747 msgstr "קלט/פלט אחר"
5750 msgid "I/O Other Bytes"
5751 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
5754 msgid "Task Manager Warning"
5755 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
5759 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5760 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5761 "sure you want to change the priority class?"
5763 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
5764 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
5768 msgid "Unable to Change Priority"
5769 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
5773 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5774 "results including loss of data and system instability. The\n"
5775 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5776 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5777 "terminate the process?"
5779 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
5780 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
5781 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
5784 msgid "Unable to Terminate Process"
5785 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
5789 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5790 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5792 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
5793 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
5796 msgid "Unable to Debug Process"
5797 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
5800 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5801 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
5804 msgid "Invalid Option"
5805 msgstr "אפשרות שגויה"
5808 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5809 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
5812 msgid "System Idle Process"
5813 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
5816 msgid "Not Responding"
5828 msgid "Debug Channels"
5829 msgstr "ערוצי ניפוי"
5847 #: uninstaller.rc:26
5848 msgid "Wine Application Uninstaller"
5849 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
5851 #: uninstaller.rc:27
5853 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5855 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5857 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
5858 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
5865 msgid "&Scale to Window"
5866 msgstr "ה&תאמה לחלון"
5885 msgid "Regular Metafile Viewer"
5886 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
5888 #: wineconsole.rc:26
5889 msgid "Set &Defaults"
5890 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
5892 #: wineconsole.rc:28
5896 #: wineconsole.rc:31
5898 msgstr "בחירת ה&כול"
5900 #: wineconsole.rc:32
5904 #: wineconsole.rc:33
5908 #: wineconsole.rc:36
5909 msgid "Setup - Default settings"
5910 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
5912 #: wineconsole.rc:37
5913 msgid "Setup - Current settings"
5914 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
5916 #: wineconsole.rc:38
5917 msgid "Configuration error"
5918 msgstr "שגיאת תצוגה"
5920 #: wineconsole.rc:39
5921 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5922 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
5924 #: wineconsole.rc:34
5925 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5926 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
5928 #: wineconsole.rc:35
5929 msgid "This is a test"
5932 #: wineconsole.rc:41
5933 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5934 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5936 #: wineconsole.rc:42
5937 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5938 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
5940 #: wineconsole.rc:43
5941 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5942 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5944 #: wineconsole.rc:44
5945 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5946 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
5948 #: wineconsole.rc:45
5950 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5951 "The command is invalid.\n"
5953 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5954 "The command is invalid.\n"
5956 #: wineconsole.rc:48
5960 " wineconsole [options] <command>\n"
5966 " wineconsole [options] <command>\n"
5970 #: wineconsole.rc:49
5972 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5974 " try to setup the current terminal as a Wine "
5977 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5979 " try to setup the current terminal as a Wine "
5982 #: wineconsole.rc:51
5983 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5985 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5987 #: wineconsole.rc:52
5991 " wineconsole cmd\n"
5992 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5997 " wineconsole cmd\n"
5998 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
6002 msgid "Wine program crash"
6003 msgstr "Wine program crash"
6006 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6007 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
6010 msgid "(unidentified)"
6011 msgstr "(unidentified)"
6014 msgid "&Open\tEnter"
6015 msgstr "&פתיחה\tEnter"
6018 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6019 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
6023 msgstr "&שינוי שם..."
6026 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6027 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
6030 msgid "C&ompress..."
6034 msgid "Dec&ompress..."
6046 msgid "Associate..."
6050 msgid "Cr&eate Directory..."
6051 msgstr "&יצירת תיקייה..."
6058 msgid "&Select Files..."
6059 msgstr "בחירת &קבצים..."
6061 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6062 msgid "E&xit\tAlt+X"
6063 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
6070 msgid "&Copy Disk..."
6071 msgstr "ה&עתקת כונן..."
6074 msgid "&Label Disk..."
6075 msgstr "&תווית הכונן..."
6078 msgid "&Format Disk..."
6079 msgstr "&פרמוט הכונן..."
6082 msgid "Connect &Network Drive"
6083 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
6086 msgid "&Disconnect Network Drive"
6087 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
6091 msgstr "שיתוף בשם..."
6094 msgid "&Remove Share..."
6095 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
6098 msgid "&Select Drive..."
6099 msgstr "&בחירת כונן..."
6102 msgid "Di&rectories"
6106 msgid "&Next Level\t+"
6107 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
6110 msgid "Expand &Tree\t*"
6111 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
6114 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6115 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
6118 msgid "Collapse &Tree\t-"
6119 msgstr "&צמצום העץ\t-"
6122 msgid "&Mark Children"
6123 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
6126 msgid "T&ree and Directory"
6127 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
6134 msgid "Directory &Only"
6135 msgstr "Directory &Only"
6146 msgid "&All File Details"
6147 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
6150 msgid "&Partial Details..."
6151 msgstr "פרטים &חלקיים..."
6154 msgid "&Sort by Name"
6155 msgstr "&סידור לפי שם"
6158 msgid "Sort &by Type"
6159 msgstr "סידור לפי &סוג"
6162 msgid "Sort by Si&ze"
6163 msgstr "סידור לפי &גודל"
6166 msgid "Sort by &Date"
6167 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
6170 msgid "Filter by &..."
6171 msgstr "סינון לפי &..."
6174 msgid "&Confirmation..."
6178 msgid "Customize Tool&bar..."
6179 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
6181 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
6185 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6187 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6192 msgstr "סרגל הכוננים"
6199 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6200 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
6223 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6224 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
6227 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6228 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
6231 msgid "Arrange Automatically"
6232 msgstr "סידור אוטומטי"
6235 msgid "Arrange &Symbols"
6236 msgstr "Arrange &Symbols"
6239 msgid "&Refresh\tF5"
6243 msgid "&Help Topics\tF1"
6244 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
6247 msgid "Help &Search...\tF1"
6248 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
6251 msgid "&Using Help\tF1"
6252 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
6255 msgid "&About Winefile..."
6256 msgstr "על &אודות Winefile..."
6259 msgid "Applying font settings"
6260 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
6263 msgid "Error while selecting new font."
6264 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
6267 msgid "Wine File Manager"
6268 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
6291 msgid "Not yet implemented"
6292 msgstr "לא מוטמע עדיין"
6319 msgid "%s of %s free"
6320 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
6327 msgid "&Mark Question"
6328 msgstr "&סימון בשאלה"
6344 msgstr "ה&תאמה אישית..."
6351 msgid "&Fastest Times..."
6367 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6368 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
6371 msgid "Printer &setup..."
6372 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
6379 msgid "&Annotate..."
6380 msgstr "הוספת הע&רות..."
6390 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6391 msgid "Help always visible"
6392 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
6394 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6398 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6406 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6410 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6414 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6418 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6422 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6423 msgid "Use system colors"
6424 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
6427 msgid "Help &on help"
6428 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
6431 msgid "Always on &top"
6432 msgstr "תמיד &עליון"
6435 msgid "&About Wine Help"
6439 msgid "Annotation..."
6452 msgstr "העזרה של Wine"
6455 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6456 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
6467 msgid "Help files (*.hlp)"
6468 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
6471 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6472 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
6475 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6476 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
6479 msgid "Help topics: "
6480 msgstr "נושאי העזרה: "
6483 msgid "&New...\tCtrl+N"
6484 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
6487 msgid "Pag&e setup..."
6488 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
6491 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6492 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
6496 msgstr "&ניקוי\tDEL"
6499 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6500 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
6503 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6504 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
6507 msgid "Find &next\tF3"
6508 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
6512 msgstr "&קריאה בלבד"
6516 msgstr "ני&תן לשינוי"
6523 msgid "Selection &info"
6524 msgstr "פרטי ה&בחירה"
6527 msgid "Character &format"
6528 msgstr "עיצוב ה&תווים"
6531 msgid "&Def. char format"
6532 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
6535 msgid "Paragrap&h format"
6536 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
6544 msgstr "סרגל &עיצוב"
6548 msgstr "סרגל &מדידה"
6556 msgstr "&אפשרויות..."
6563 msgid "&Date and time..."
6564 msgstr "&תאריך ושעה..."
6570 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6571 msgid "&Bullet points"
6572 msgstr "&נקודות תבליט"
6574 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6575 msgid "&Paragraph..."
6587 msgid "&System\tCtrl+1"
6588 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
6591 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6592 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
6595 msgid "&About Wine Wordpad"
6596 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
6667 msgid "All documents (*.*)"
6668 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
6671 msgid "Text documents (*.txt)"
6672 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
6675 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6676 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
6679 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6680 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
6683 msgid "Rich text document"
6684 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
6687 msgid "Text document"
6691 msgid "Unicode text document"
6692 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
6695 msgid "Printer files (*.PRN)"
6696 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
6723 msgid "Previous page"
6724 msgstr "העמוד הקודם"
6771 msgid "Save changes to '%s'?"
6772 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
6775 msgid "Finished searching the document."
6776 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
6779 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6780 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
6784 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6785 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6787 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
6791 msgid "Invalid number format"
6792 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6795 msgid "OLE storage documents are not supported"
6796 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6799 msgid "Could not save the file."
6800 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
6803 msgid "You do not have access to save the file."
6804 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
6807 msgid "Could not open the file."
6808 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
6811 msgid "You do not have access to open the file."
6812 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
6815 msgid "Printing not implemented"
6816 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6819 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6820 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
6823 msgid "Starting Wordpad failed"
6824 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
6827 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6831 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
6835 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6839 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6843 msgid "%d file(s) copied\n"
6848 "Is '%s' a filename or directory\n"
6850 "(F - File, D - Directory)\n"
6854 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6858 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6862 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6866 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6875 msgctxt "Directory key"
6881 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6884 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6885 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6889 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6891 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6892 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6893 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6894 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6895 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6896 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6897 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6898 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6899 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6900 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6901 "[/N] Copy using short names\n"
6902 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6903 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6904 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6905 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6906 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6907 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6908 "\tarchive attribute\n"
6909 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6910 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"