shell32: Convert menu and string table resources to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
26
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
30
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
38
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
42
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
46
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
50
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
54
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
58
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
62
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
67
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
71
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
75
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
79
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
83
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr ""
89
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
93
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
97
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
101
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
105
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
109
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
113
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
117
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
121
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
125
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
129
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
131 #, fuzzy
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "None\n"
136 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "ללא"
138
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "סגירה"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "היום:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
150
151 #: credui.rc:27
152 msgid "Connect to %s"
153 msgstr "התחברות אל %s"
154
155 #: credui.rc:28
156 msgid "Connecting to %s"
157 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
158
159 #: credui.rc:29
160 msgid "Logon unsuccessful"
161 msgstr "הכניסה נכשלה"
162
163 #: credui.rc:30
164 msgid ""
165 "Make sure that your user name\n"
166 "and password are correct."
167 msgstr ""
168 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
169 "והססמה שלך נכונים."
170
171 #: credui.rc:32
172 msgid ""
173 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
174 "\n"
175 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
176 "entering your password."
177 msgstr ""
178 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
179 "\n"
180 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
181 "הזנת הססמה שלך."
182
183 #: credui.rc:31
184 msgid "Caps Lock is On"
185 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
186
187 #: crypt32.rc:27
188 msgid "Authority Key Identifier"
189 msgstr ""
190
191 #: crypt32.rc:28
192 msgid "Key Attributes"
193 msgstr ""
194
195 #: crypt32.rc:29
196 msgid "Key Usage Restriction"
197 msgstr ""
198
199 #: crypt32.rc:30
200 msgid "Subject Alternative Name"
201 msgstr ""
202
203 #: crypt32.rc:31
204 msgid "Issuer Alternative Name"
205 msgstr ""
206
207 #: crypt32.rc:32
208 msgid "Basic Constraints"
209 msgstr ""
210
211 #: crypt32.rc:33
212 msgid "Key Usage"
213 msgstr ""
214
215 #: crypt32.rc:34
216 msgid "Certificate Policies"
217 msgstr ""
218
219 #: crypt32.rc:35
220 msgid "Subject Key Identifier"
221 msgstr ""
222
223 #: crypt32.rc:36
224 msgid "CRL Reason Code"
225 msgstr ""
226
227 #: crypt32.rc:37
228 msgid "CRL Distribution Points"
229 msgstr ""
230
231 #: crypt32.rc:38
232 msgid "Enhanced Key Usage"
233 msgstr ""
234
235 #: crypt32.rc:39
236 msgid "Authority Information Access"
237 msgstr ""
238
239 #: crypt32.rc:40
240 msgid "Certificate Extensions"
241 msgstr ""
242
243 #: crypt32.rc:41
244 msgid "Next Update Location"
245 msgstr ""
246
247 #: crypt32.rc:42
248 msgid "Yes or No Trust"
249 msgstr ""
250
251 #: crypt32.rc:43
252 msgid "Email Address"
253 msgstr ""
254
255 #: crypt32.rc:44
256 msgid "Unstructured Name"
257 msgstr ""
258
259 #: crypt32.rc:45
260 msgid "Content Type"
261 msgstr ""
262
263 #: crypt32.rc:46
264 msgid "Message Digest"
265 msgstr ""
266
267 #: crypt32.rc:47
268 msgid "Signing Time"
269 msgstr ""
270
271 #: crypt32.rc:48
272 msgid "Counter Sign"
273 msgstr ""
274
275 #: crypt32.rc:49
276 msgid "Challenge Password"
277 msgstr ""
278
279 #: crypt32.rc:50
280 msgid "Unstructured Address"
281 msgstr ""
282
283 #: crypt32.rc:51
284 msgid "SMIME Capabilities"
285 msgstr ""
286
287 #: crypt32.rc:52
288 msgid "Prefer Signed Data"
289 msgstr ""
290
291 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
292 msgid "CPS"
293 msgstr ""
294
295 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
296 msgid "User Notice"
297 msgstr ""
298
299 #: crypt32.rc:55
300 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
301 msgstr ""
302
303 #: crypt32.rc:56
304 msgid "Certification Authority Issuer"
305 msgstr ""
306
307 #: crypt32.rc:57
308 msgid "Certification Template Name"
309 msgstr ""
310
311 #: crypt32.rc:58
312 msgid "Certificate Type"
313 msgstr ""
314
315 #: crypt32.rc:59
316 msgid "Certificate Manifold"
317 msgstr ""
318
319 #: crypt32.rc:60
320 msgid "Netscape Cert Type"
321 msgstr ""
322
323 #: crypt32.rc:61
324 msgid "Netscape Base URL"
325 msgstr ""
326
327 #: crypt32.rc:62
328 msgid "Netscape Revocation URL"
329 msgstr ""
330
331 #: crypt32.rc:63
332 msgid "Netscape CA Revocation URL"
333 msgstr ""
334
335 #: crypt32.rc:64
336 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
337 msgstr ""
338
339 #: crypt32.rc:65
340 msgid "Netscape CA Policy URL"
341 msgstr ""
342
343 #: crypt32.rc:66
344 msgid "Netscape SSL ServerName"
345 msgstr ""
346
347 #: crypt32.rc:67
348 msgid "Netscape Comment"
349 msgstr ""
350
351 #: crypt32.rc:68
352 msgid "SpcSpAgencyInfo"
353 msgstr ""
354
355 #: crypt32.rc:69
356 msgid "SpcFinancialCriteria"
357 msgstr ""
358
359 #: crypt32.rc:70
360 msgid "SpcMinimalCriteria"
361 msgstr ""
362
363 #: crypt32.rc:71
364 msgid "Country/Region"
365 msgstr ""
366
367 #: crypt32.rc:72
368 msgid "Organization"
369 msgstr ""
370
371 #: crypt32.rc:73
372 msgid "Organizational Unit"
373 msgstr ""
374
375 #: crypt32.rc:74
376 msgid "Common Name"
377 msgstr ""
378
379 #: crypt32.rc:75
380 msgid "Locality"
381 msgstr ""
382
383 #: crypt32.rc:76
384 msgid "State or Province"
385 msgstr ""
386
387 #: crypt32.rc:77
388 msgid "Title"
389 msgstr ""
390
391 #: crypt32.rc:78
392 msgid "Given Name"
393 msgstr ""
394
395 #: crypt32.rc:79
396 msgid "Initials"
397 msgstr ""
398
399 #: crypt32.rc:80
400 msgid "Sur Name"
401 msgstr ""
402
403 #: crypt32.rc:81
404 msgid "Domain Component"
405 msgstr ""
406
407 #: crypt32.rc:82
408 msgid "Street Address"
409 msgstr ""
410
411 #: crypt32.rc:83
412 msgid "Serial Number"
413 msgstr ""
414
415 #: crypt32.rc:84
416 msgid "CA Version"
417 msgstr ""
418
419 #: crypt32.rc:85
420 msgid "Cross CA Version"
421 msgstr ""
422
423 #: crypt32.rc:86
424 msgid "Serialized Signature Serial Number"
425 msgstr ""
426
427 #: crypt32.rc:87
428 msgid "Principal Name"
429 msgstr ""
430
431 #: crypt32.rc:88
432 msgid "Windows Product Update"
433 msgstr ""
434
435 #: crypt32.rc:89
436 msgid "Enrollment Name Value Pair"
437 msgstr ""
438
439 #: crypt32.rc:90
440 msgid "OS Version"
441 msgstr ""
442
443 #: crypt32.rc:91
444 msgid "Enrollment CSP"
445 msgstr ""
446
447 #: crypt32.rc:92
448 msgid "CRL Number"
449 msgstr ""
450
451 #: crypt32.rc:93
452 msgid "Delta CRL Indicator"
453 msgstr ""
454
455 #: crypt32.rc:94
456 msgid "Issuing Distribution Point"
457 msgstr ""
458
459 #: crypt32.rc:95
460 msgid "Freshest CRL"
461 msgstr ""
462
463 #: crypt32.rc:96
464 msgid "Name Constraints"
465 msgstr ""
466
467 #: crypt32.rc:97
468 msgid "Policy Mappings"
469 msgstr ""
470
471 #: crypt32.rc:98
472 msgid "Policy Constraints"
473 msgstr ""
474
475 #: crypt32.rc:99
476 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
477 msgstr ""
478
479 #: crypt32.rc:100
480 msgid "Application Policies"
481 msgstr ""
482
483 #: crypt32.rc:101
484 msgid "Application Policy Mappings"
485 msgstr ""
486
487 #: crypt32.rc:102
488 msgid "Application Policy Constraints"
489 msgstr ""
490
491 #: crypt32.rc:103
492 msgid "CMC Data"
493 msgstr ""
494
495 #: crypt32.rc:104
496 msgid "CMC Response"
497 msgstr ""
498
499 #: crypt32.rc:105
500 msgid "Unsigned CMC Request"
501 msgstr ""
502
503 #: crypt32.rc:106
504 msgid "CMC Status Info"
505 msgstr ""
506
507 #: crypt32.rc:107
508 msgid "CMC Extensions"
509 msgstr ""
510
511 #: crypt32.rc:108
512 msgid "CMC Attributes"
513 msgstr ""
514
515 #: crypt32.rc:109
516 msgid "PKCS 7 Data"
517 msgstr ""
518
519 #: crypt32.rc:110
520 msgid "PKCS 7 Signed"
521 msgstr ""
522
523 #: crypt32.rc:111
524 msgid "PKCS 7 Enveloped"
525 msgstr ""
526
527 #: crypt32.rc:112
528 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
529 msgstr ""
530
531 #: crypt32.rc:113
532 msgid "PKCS 7 Digested"
533 msgstr ""
534
535 #: crypt32.rc:114
536 msgid "PKCS 7 Encrypted"
537 msgstr ""
538
539 #: crypt32.rc:115
540 msgid "Previous CA Certificate Hash"
541 msgstr ""
542
543 #: crypt32.rc:116
544 msgid "Virtual Base CRL Number"
545 msgstr ""
546
547 #: crypt32.rc:117
548 msgid "Next CRL Publish"
549 msgstr ""
550
551 #: crypt32.rc:118
552 msgid "CA Encryption Certificate"
553 msgstr ""
554
555 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
556 msgid "Key Recovery Agent"
557 msgstr ""
558
559 #: crypt32.rc:120
560 msgid "Certificate Template Information"
561 msgstr ""
562
563 #: crypt32.rc:121
564 msgid "Enterprise Root OID"
565 msgstr ""
566
567 #: crypt32.rc:122
568 msgid "Dummy Signer"
569 msgstr ""
570
571 #: crypt32.rc:123
572 msgid "Encrypted Private Key"
573 msgstr ""
574
575 #: crypt32.rc:124
576 msgid "Published CRL Locations"
577 msgstr ""
578
579 #: crypt32.rc:125
580 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
581 msgstr ""
582
583 #: crypt32.rc:126
584 msgid "Transaction Id"
585 msgstr ""
586
587 #: crypt32.rc:127
588 msgid "Sender Nonce"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:128
592 msgid "Recipient Nonce"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:129
596 msgid "Reg Info"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:130
600 msgid "Get Certificate"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:131
604 msgid "Get CRL"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:132
608 msgid "Revoke Request"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:133
612 msgid "Query Pending"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
616 msgid "Certificate Trust List"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:135
620 msgid "Archived Key Certificate Hash"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:136
624 msgid "Private Key Usage Period"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:137
628 msgid "Client Information"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:138
632 msgid "Server Authentication"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:139
636 msgid "Client Authentication"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:140
640 msgid "Code Signing"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:141
644 msgid "Secure Email"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:142
648 msgid "Time Stamping"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:143
652 msgid "Microsoft Trust List Signing"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:144
656 msgid "Microsoft Time Stamping"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:145
660 msgid "IP security end system"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:146
664 msgid "IP security tunnel termination"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:147
668 msgid "IP security user"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:148
672 msgid "Encrypting File System"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
676 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
680 msgid "Windows System Component Verification"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
684 msgid "OEM Windows System Component Verification"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
688 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
692 msgid "Key Pack Licenses"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
696 msgid "License Server Verification"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
700 msgid "Smart Card Logon"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
704 #, fuzzy
705 msgid "Digital Rights"
706 msgstr "&דיגיטלי"
707
708 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
709 msgid "Qualified Subordination"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
713 msgid "Key Recovery"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
717 msgid "Document Signing"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:160
721 msgid "IP security IKE intermediate"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
725 msgid "File Recovery"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
729 msgid "Root List Signer"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:163
733 msgid "All application policies"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
737 msgid "Directory Service Email Replication"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
741 msgid "Certificate Request Agent"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
745 msgid "Lifetime Signing"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:167
749 msgid "All issuance policies"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:172
753 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:173
757 msgid "Personal"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:174
761 msgid "Intermediate Certification Authorities"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:175
765 msgid "Other People"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:176
769 msgid "Trusted Publishers"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:177
773 msgid "Untrusted Certificates"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:182
777 msgid "KeyID="
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:183
781 msgid "Certificate Issuer"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:184
785 msgid "Certificate Serial Number="
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:185
789 msgid "Other Name="
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:186
793 msgid "Email Address="
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:187
797 msgid "DNS Name="
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:188
801 msgid "Directory Address"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:189
805 msgid "URL="
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:190
809 msgid "IP Address="
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:191
813 msgid "Mask="
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:192
817 msgid "Registered ID="
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:193
821 msgid "Unknown Key Usage"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:194
825 msgid "Subject Type="
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:195
829 msgid "CA"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:196
833 msgid "End Entity"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:197
837 msgid "Path Length Constraint="
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:199
841 msgid "Information Not Available"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:200
845 msgid "Authority Info Access"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:201
849 msgid "Access Method="
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:202
853 msgid "OCSP"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:203
857 msgid "CA Issuers"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:204
861 msgid "Unknown Access Method"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:205
865 msgid "Alternative Name"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:206
869 msgid "CRL Distribution Point"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:207
873 msgid "Distribution Point Name"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:208
877 msgid "Full Name"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:209
881 msgid "RDN Name"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:210
885 msgid "CRL Reason="
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:211
889 msgid "CRL Issuer"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:212
893 msgid "Key Compromise"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:213
897 msgid "CA Compromise"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:214
901 msgid "Affiliation Changed"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:215
905 msgid "Superseded"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:216
909 msgid "Operation Ceased"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:217
913 msgid "Certificate Hold"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:218
917 msgid "Financial Information="
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:219
921 msgid "Available"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:220
925 msgid "Not Available"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:221
929 msgid "Meets Criteria="
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
933 msgid "Yes"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
937 msgid "No"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:224
941 msgid "Digital Signature"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:225
945 msgid "Non-Repudiation"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:226
949 msgid "Key Encipherment"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:227
953 msgid "Data Encipherment"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:228
957 msgid "Key Agreement"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:229
961 msgid "Certificate Signing"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:230
965 msgid "Off-line CRL Signing"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:231
969 msgid "CRL Signing"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:232
973 msgid "Encipher Only"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:233
977 msgid "Decipher Only"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:234
981 msgid "SSL Client Authentication"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:235
985 msgid "SSL Server Authentication"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:236
989 msgid "S/MIME"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:237
993 msgid "Signature"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:238
997 msgid "SSL CA"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:239
1001 msgid "S/MIME CA"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:240
1005 msgid "Signature CA"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cryptdlg.rc:27
1009 msgid "Certificate Policy"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cryptdlg.rc:28
1013 msgid "Policy Identifier: "
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cryptdlg.rc:29
1017 msgid "Policy Qualifier Info"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: cryptdlg.rc:30
1021 msgid "Policy Qualifier Id="
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cryptdlg.rc:33
1025 msgid "Qualifier"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cryptdlg.rc:34
1029 msgid "Notice Reference"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cryptdlg.rc:35
1033 msgid "Organization="
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cryptdlg.rc:36
1037 msgid "Notice Number="
1038 msgstr ""
1039
1040 #: cryptdlg.rc:37
1041 msgid "Notice Text="
1042 msgstr ""
1043
1044 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1045 msgid "Certificate"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cryptui.rc:28
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Certificate Information"
1051 msgstr "מידע"
1052
1053 #: cryptui.rc:29
1054 msgid ""
1055 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1056 "altered or corrupted."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cryptui.rc:30
1060 msgid ""
1061 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1062 "trusted root certificate store."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cryptui.rc:31
1066 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cryptui.rc:32
1070 #, fuzzy
1071 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1072 msgstr "'%s' לא נמצא."
1073
1074 #: cryptui.rc:33
1075 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cryptui.rc:34
1079 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cryptui.rc:35
1083 msgid "Issued to: "
1084 msgstr ""
1085
1086 #: cryptui.rc:36
1087 msgid "Issued by: "
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cryptui.rc:37
1091 msgid "Valid from "
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cryptui.rc:38
1095 msgid " to "
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cryptui.rc:39
1099 msgid "This certificate has an invalid signature."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cryptui.rc:40
1103 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cryptui.rc:41
1107 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cryptui.rc:42
1111 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cryptui.rc:43
1115 msgid "This certificate is OK."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cryptui.rc:44
1119 msgid "Field"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cryptui.rc:45
1123 msgid "Value"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1127 msgid "<All>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cryptui.rc:47
1131 msgid "Version 1 Fields Only"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cryptui.rc:48
1135 msgid "Extensions Only"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cryptui.rc:49
1139 msgid "Critical Extensions Only"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: cryptui.rc:50
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Properties Only"
1145 msgstr ""
1146 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1147 "&מאפיינים\n"
1148 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1149 "מ&אפיינים"
1150
1151 #: cryptui.rc:52
1152 msgid "Serial number"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: cryptui.rc:53
1156 msgid "Issuer"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cryptui.rc:54
1160 msgid "Valid from"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cryptui.rc:55
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Valid to"
1166 msgstr "אפשרות שגויה"
1167
1168 #: cryptui.rc:56
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Subject"
1171 msgstr "עצמי USER"
1172
1173 #: cryptui.rc:57
1174 msgid "Public key"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cryptui.rc:58
1178 msgid "%s (%d bits)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:59
1182 msgid "SHA1 hash"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cryptui.rc:60
1186 msgid "Enhanced key usage (property)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cryptui.rc:61
1190 msgid "Friendly name"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1194 msgid "Description"
1195 msgstr "תיאור"
1196
1197 #: cryptui.rc:63
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Certificate Properties"
1200 msgstr "מאפייני ה&תא"
1201
1202 #: cryptui.rc:64
1203 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cryptui.rc:65
1207 msgid "The OID you entered already exists."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cryptui.rc:66
1211 msgid "Select Certificate Store"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: cryptui.rc:67
1215 msgid "Please select a certificate store."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cryptui.rc:68
1219 msgid "Certificate Import Wizard"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: cryptui.rc:69
1223 msgid ""
1224 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1225 "select another file."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cryptui.rc:70
1229 msgid "File to Import"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cryptui.rc:71
1233 msgid "Specify the file you want to import."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1237 msgid "Certificate Store"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: cryptui.rc:73
1241 msgid ""
1242 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1243 "lists, and certificate trust lists."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: cryptui.rc:74
1247 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: cryptui.rc:75
1251 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1255 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1259 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: cryptui.rc:78
1263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: cryptui.rc:79
1267 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: cryptui.rc:81
1271 msgid "Please select a file."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: cryptui.rc:82
1275 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: cryptui.rc:83
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Could not open "
1281 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1282
1283 #: cryptui.rc:84
1284 msgid "Determined by the program"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: cryptui.rc:85
1288 msgid "Please select a store"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: cryptui.rc:86
1292 msgid "Certificate Store Selected"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: cryptui.rc:87
1296 msgid "Automatically determined by the program"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1300 msgid "File"
1301 msgstr "קובץ"
1302
1303 #: cryptui.rc:89
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Content"
1306 msgstr "&תכנים"
1307
1308 #: cryptui.rc:91
1309 msgid "Certificate Revocation List"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: cryptui.rc:93
1313 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: cryptui.rc:94
1317 msgid "Personal Information Exchange"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cryptui.rc:96
1321 msgid "The import was successful."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cryptui.rc:97
1325 msgid "The import failed."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cryptui.rc:98
1329 msgid "Arial"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: cryptui.rc:100
1333 msgid "<Advanced Purposes>"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cryptui.rc:101
1337 msgid "Issued To"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:102
1341 msgid "Issued By"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:103
1345 msgid "Expiration Date"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:104
1349 msgid "Friendly Name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1353 #, fuzzy
1354 msgid "<None>"
1355 msgstr ""
1356 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1357 "None\n"
1358 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1359 "ללא"
1360
1361 #: cryptui.rc:107
1362 msgid ""
1363 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1364 "sign messages with it.\n"
1365 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: cryptui.rc:108
1369 msgid ""
1370 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1371 "sign messages with them.\n"
1372 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: cryptui.rc:109
1376 msgid ""
1377 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1378 "verify messages signed with it.\n"
1379 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: cryptui.rc:110
1383 msgid ""
1384 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1385 "verify messages signed with it.\n"
1386 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: cryptui.rc:111
1390 msgid ""
1391 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1392 "trusted.\n"
1393 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: cryptui.rc:112
1397 msgid ""
1398 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1399 "trusted.\n"
1400 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: cryptui.rc:113
1404 msgid ""
1405 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1406 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1407 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: cryptui.rc:114
1411 msgid ""
1412 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1413 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1414 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: cryptui.rc:115
1418 msgid ""
1419 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1420 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cryptui.rc:116
1424 msgid ""
1425 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1426 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptui.rc:117
1430 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: cryptui.rc:118
1434 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: cryptui.rc:119
1438 msgid "Certificates"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: cryptui.rc:121
1442 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: cryptui.rc:122
1446 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptui.rc:123
1450 msgid ""
1451 "Ensures software came from software publisher\n"
1452 "Protects software from alteration after publication"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptui.rc:124
1456 msgid "Protects e-mail messages"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptui.rc:125
1460 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptui.rc:126
1464 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:127
1468 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:128
1472 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:144
1476 msgid "Private Key Archival"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptui.rc:147
1480 msgid "Certificate Export Wizard"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:148
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Export Format"
1486 msgstr "&עיצוב"
1487
1488 #: cryptui.rc:149
1489 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:150
1493 msgid "Export Filename"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:151
1497 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:152
1501 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:153
1505 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:154
1509 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptui.rc:157
1513 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:158
1517 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:159
1521 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:160
1525 #, fuzzy
1526 msgid "File Format"
1527 msgstr "&עיצוב"
1528
1529 #: cryptui.rc:161
1530 msgid "Include all certificates in certificate path"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:162
1534 msgid "Export keys"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:165
1538 msgid "The export was successful."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:166
1542 msgid "The export failed."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:167
1546 msgid "Export Private Key"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:168
1550 msgid ""
1551 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1552 "certificate."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: cryptui.rc:169
1556 msgid "Enter Password"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: cryptui.rc:170
1560 msgid "You may password-protect a private key."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:171
1564 msgid "The passwords do not match."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:172
1568 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:173
1572 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: devenum.rc:32
1576 msgid "Default DirectSound"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: devenum.rc:33
1580 msgid "DirectSound: %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: devenum.rc:34
1584 msgid "Default WaveOut Device"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: devenum.rc:35
1588 msgid "Default MidiOut Device"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1592 msgid "&Contents"
1593 msgstr "&תכנים"
1594
1595 #: hhctrl.rc:28
1596 msgid "I&ndex"
1597 msgstr "מ&פתח נושאים"
1598
1599 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1600 msgid "&Search"
1601 msgstr "&חיפוש"
1602
1603 #: hhctrl.rc:30
1604 msgid "Favor&ites"
1605 msgstr "מו&עדפים"
1606
1607 #: hhctrl.rc:35
1608 msgid "Show"
1609 msgstr "הצגה"
1610
1611 #: hhctrl.rc:36
1612 msgid "Hide"
1613 msgstr "הסתרה"
1614
1615 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1616 msgid "Stop"
1617 msgstr "עצירה"
1618
1619 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1620 msgid "Refresh"
1621 msgstr "רענון"
1622
1623 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1624 msgid "Back"
1625 msgstr "חזרה"
1626
1627 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1628 msgid "Home"
1629 msgstr "דף הבית"
1630
1631 #: hhctrl.rc:41
1632 msgid "Sync"
1633 msgstr "סנכרון"
1634
1635 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1636 msgid "Print"
1637 msgstr "הדפסה"
1638
1639 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1640 msgid "Options"
1641 msgstr "אפשרויות"
1642
1643 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1644 msgid "Forward"
1645 msgstr "קדימה"
1646
1647 #: hhctrl.rc:45
1648 msgid "IDTB_NOTES"
1649 msgstr "IDTB_NOTES"
1650
1651 #: hhctrl.rc:46
1652 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1653 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1654
1655 #: hhctrl.rc:47
1656 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1657 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1658
1659 #: hhctrl.rc:48
1660 msgid "IDTB_CONTENTS"
1661 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1662
1663 #: hhctrl.rc:49
1664 msgid "IDTB_INDEX"
1665 msgstr "IDTB_INDEX"
1666
1667 #: hhctrl.rc:50
1668 msgid "IDTB_SEARCH"
1669 msgstr "IDTB_SEARCH"
1670
1671 #: hhctrl.rc:51
1672 msgid "IDTB_HISTORY"
1673 msgstr "IDTB_HISTORY"
1674
1675 #: hhctrl.rc:52
1676 msgid "IDTB_FAVORITES"
1677 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1678
1679 #: hhctrl.rc:53
1680 msgid "Jump1"
1681 msgstr "מעבר 1"
1682
1683 #: hhctrl.rc:54
1684 msgid "Jump2"
1685 msgstr "מעבר 2"
1686
1687 #: hhctrl.rc:55
1688 msgid "Customize"
1689 msgstr "התאמה אישית"
1690
1691 #: hhctrl.rc:56
1692 msgid "Zoom"
1693 msgstr "תקריב"
1694
1695 #: hhctrl.rc:57
1696 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1697 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1698
1699 #: hhctrl.rc:58
1700 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1701 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1702
1703 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1704 msgid "Cinepak Video codec"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: inetcpl.rc:28
1708 msgid "Internet Settings"
1709 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1710
1711 #: inetcpl.rc:29
1712 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1713 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1714
1715 #: jscript.rc:25
1716 msgid "Error converting object to primitive type"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: jscript.rc:26
1720 msgid "Invalid procedure call or argument"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: jscript.rc:27
1724 msgid "Subscript out of range"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: jscript.rc:28
1728 msgid "Automation server can't create object"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: jscript.rc:29
1732 msgid "Object doesn't support this property or method"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: jscript.rc:30
1736 msgid "Object doesn't support this action"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: jscript.rc:31
1740 msgid "Argument not optional"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: jscript.rc:32
1744 msgid "Syntax error"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: jscript.rc:33
1748 msgid "Expected ';'"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: jscript.rc:34
1752 msgid "Expected '('"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: jscript.rc:35
1756 msgid "Expected ')'"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: jscript.rc:36
1760 msgid "Unterminated string constant"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: jscript.rc:37
1764 msgid "Conditional compilation is turned off"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: jscript.rc:40
1768 msgid "Number expected"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: jscript.rc:38
1772 msgid "Function expected"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: jscript.rc:39
1776 msgid "'[object]' is not a date object"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: jscript.rc:41
1780 msgid "Object expected"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: jscript.rc:42
1784 msgid "Illegal assignment"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: jscript.rc:43
1788 msgid "'|' is undefined"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: jscript.rc:44
1792 msgid "Boolean object expected"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: jscript.rc:45
1796 msgid "VBArray object expected"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: jscript.rc:46
1800 msgid "JScript object expected"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: jscript.rc:47
1804 msgid "Syntax error in regular expression"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: jscript.rc:48
1808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: jscript.rc:49
1812 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: jscript.rc:50
1816 msgid "Array object expected"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1820 msgid "Local Port"
1821 msgstr "פתחה מקומית"
1822
1823 #: localspl.rc:29
1824 msgid "Local Monitor"
1825 msgstr "צג מקומי"
1826
1827 #: localui.rc:29
1828 msgid "'%s' is not a valid port name"
1829 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1830
1831 #: localui.rc:30
1832 msgid "Port %s already exists"
1833 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1834
1835 #: localui.rc:31
1836 msgid "This port has no options to configure"
1837 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1838
1839 #: mapi32.rc:28
1840 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1841 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1842
1843 #: mapi32.rc:29
1844 msgid "Send Mail"
1845 msgstr "שליחת דוא״ל"
1846
1847 #: mpr.rc:27
1848 msgid "Entire Network"
1849 msgstr "הרשת כולה"
1850
1851 #: mshtml.rc:31
1852 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1853 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1854
1855 #: mshtml.rc:32
1856 msgid "HTML Document"
1857 msgstr "מסמך HTML"
1858
1859 #: mshtml.rc:26
1860 msgid "Downloading from %s..."
1861 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1862
1863 #: mshtml.rc:25
1864 msgid "Done"
1865 msgstr "הסתיימה"
1866
1867 #: msi.rc:27
1868 msgid ""
1869 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1870 "file path and try again."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: msi.rc:28
1874 msgid "path %s not found"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: msi.rc:29
1878 msgid "insert disk %s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: msi.rc:30
1882 msgid ""
1883 "Windows Installer %s\n"
1884 "\n"
1885 "Usage:\n"
1886 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1887 "\n"
1888 "Install a product:\n"
1889 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1890 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1891 "\t/a package [property]\n"
1892 "Repair an installation:\n"
1893 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1894 "Uninstall a product:\n"
1895 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1896 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1897 "Advertise a product:\n"
1898 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1899 "Apply a patch:\n"
1900 "\t/p patchpackage [property]\n"
1901 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1902 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1903 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1904 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1905 "Register MSI Service:\n"
1906 "\t/y\n"
1907 "Unregister MSI Service:\n"
1908 "\t/z\n"
1909 "Display this help:\n"
1910 "\t/help\n"
1911 "\t/?\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: msi.rc:57
1915 msgid "enter which folder contains %s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: msi.rc:58
1919 msgid "install source for feature missing"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: msi.rc:59
1923 msgid "network drive for feature missing"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: msi.rc:60
1927 msgid "feature from:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: msi.rc:61
1931 msgid "choose which folder contains %s"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: msrle32.rc:27
1935 msgid "WINE-MS-RLE"
1936 msgstr "WINE-MS-RLE"
1937
1938 #: msrle32.rc:28
1939 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1940 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1941
1942 #: msrle32.rc:29
1943 msgid ""
1944 "Wine MS-RLE video codec\n"
1945 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1946 msgstr ""
1947 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1948 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1949
1950 #: msvfw32.rc:25
1951 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1952 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1953
1954 #: msvidc32.rc:25
1955 msgid "MS-CRAM"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: msvidc32.rc:26
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Wine Video 1 video codec"
1961 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1962
1963 #: oleacc.rc:27
1964 msgid "unknown object"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: oleacc.rc:28
1968 #, fuzzy
1969 msgid "title bar"
1970 msgstr "&ללא שורת כותרת"
1971
1972 #: oleacc.rc:29
1973 msgid "menu bar"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: oleacc.rc:30
1977 #, fuzzy
1978 msgid "scroll bar"
1979 msgstr "גלילה לכאן"
1980
1981 #: oleacc.rc:31
1982 msgid "grip"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: oleacc.rc:32
1986 msgid "sound"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: oleacc.rc:33
1990 msgid "cursor"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: oleacc.rc:34
1994 msgid "caret"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: oleacc.rc:35
1998 msgid "alert"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: oleacc.rc:36
2002 #, fuzzy
2003 msgid "window"
2004 msgstr "&חלון"
2005
2006 #: oleacc.rc:37
2007 msgid "client"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: oleacc.rc:38
2011 msgid "popup menu"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: oleacc.rc:39
2015 msgid "menu item"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: oleacc.rc:40
2019 msgid "tool tip"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: oleacc.rc:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "application"
2025 msgstr "יישומים"
2026
2027 #: oleacc.rc:42
2028 #, fuzzy
2029 msgid "document"
2030 msgstr "מסמך"
2031
2032 #: oleacc.rc:43
2033 msgid "pane"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: oleacc.rc:44
2037 msgid "chart"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: oleacc.rc:45
2041 msgid "dialog"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: oleacc.rc:46
2045 msgid "border"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: oleacc.rc:47
2049 msgid "grouping"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: oleacc.rc:48
2053 #, fuzzy
2054 msgid "separator"
2055 msgstr "מפריד"
2056
2057 #: oleacc.rc:49
2058 msgid "tool bar"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: oleacc.rc:50
2062 #, fuzzy
2063 msgid "status bar"
2064 msgstr "&שורת מצב"
2065
2066 #: oleacc.rc:51
2067 #, fuzzy
2068 msgid "table"
2069 msgstr "Table"
2070
2071 #: oleacc.rc:52
2072 msgid "column header"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: oleacc.rc:53
2076 msgid "row header"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: oleacc.rc:54
2080 #, fuzzy
2081 msgid "column"
2082 msgstr "&עמודה"
2083
2084 #: oleacc.rc:55
2085 msgid "row"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: oleacc.rc:56
2089 msgid "cell"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: oleacc.rc:57
2093 msgid "link"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: oleacc.rc:58
2097 msgid "help balloon"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: oleacc.rc:59
2101 #, fuzzy
2102 msgid "character"
2103 msgstr "עיצוב ה&תווים"
2104
2105 #: oleacc.rc:60
2106 msgid "list"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: oleacc.rc:61
2110 msgid "list item"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: oleacc.rc:62
2114 msgid "outline"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: oleacc.rc:63
2118 msgid "outline item"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: oleacc.rc:64
2122 msgid "page tab"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: oleacc.rc:65
2126 #, fuzzy
2127 msgid "property page"
2128 msgstr "העמוד הבא"
2129
2130 #: oleacc.rc:66
2131 msgid "indicator"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: oleacc.rc:67
2135 msgid "graphic"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: oleacc.rc:68
2139 #, fuzzy
2140 msgid "static text"
2141 msgstr "טקסט עשיר"
2142
2143 #: oleacc.rc:69
2144 #, fuzzy
2145 msgid "text"
2146 msgstr "&קבלת טקסט"
2147
2148 #: oleacc.rc:70
2149 msgid "push button"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: oleacc.rc:71
2153 msgid "check button"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: oleacc.rc:72
2157 msgid "radio button"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: oleacc.rc:73
2161 msgid "combo box"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: oleacc.rc:74
2165 msgid "drop down"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: oleacc.rc:75
2169 #, fuzzy
2170 msgid "progress bar"
2171 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2172
2173 #: oleacc.rc:76
2174 msgid "dial"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: oleacc.rc:77
2178 msgid "hot key field"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: oleacc.rc:78
2182 msgid "slider"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: oleacc.rc:79
2186 msgid "spin box"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: oleacc.rc:80
2190 msgid "diagram"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: oleacc.rc:81
2194 #, fuzzy
2195 msgid "animation"
2196 msgstr "מידע"
2197
2198 #: oleacc.rc:82
2199 msgid "equation"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: oleacc.rc:83
2203 msgid "drop down button"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: oleacc.rc:84
2207 msgid "menu button"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: oleacc.rc:85
2211 msgid "grid drop down button"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: oleacc.rc:86
2215 msgid "white space"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: oleacc.rc:87
2219 msgid "page tab list"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: oleacc.rc:88
2223 #, fuzzy
2224 msgid "clock"
2225 msgstr "שעון"
2226
2227 #: oleacc.rc:89
2228 msgid "split button"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2232 msgid "IP address"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: oleacc.rc:91
2236 msgid "outline button"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: oleaut32.rc:27
2240 msgid "True"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: oleaut32.rc:28
2244 msgid "False"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: oleaut32.rc:31
2248 msgid "On"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: oleaut32.rc:32
2252 msgid "Off"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: oledlg.rc:25
2256 msgid "Insert a new %s object into your document"
2257 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
2258
2259 #: oledlg.rc:26
2260 msgid ""
2261 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2262 "may activate it using the program which created it."
2263 msgstr ""
2264 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
2265 "שיצרה אותו."
2266
2267 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2268 msgid "Browse"
2269 msgstr "עיון"
2270
2271 #: oledlg.rc:28
2272 msgid ""
2273 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2274 "control."
2275 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
2276
2277 #: oledlg.rc:29
2278 msgid "Add Control"
2279 msgstr "הוספת פקד"
2280
2281 #: oledlg.rc:34
2282 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2283 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
2284
2285 #: oledlg.rc:35
2286 msgid ""
2287 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2288 "activate it using %s."
2289 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
2290
2291 #: oledlg.rc:36
2292 msgid ""
2293 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2294 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2295 msgstr ""
2296 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
2297 "יוצג כסמל."
2298
2299 #: oledlg.rc:37
2300 msgid ""
2301 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2302 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2303 "your document."
2304 msgstr ""
2305 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
2306 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2307
2308 #: oledlg.rc:38
2309 msgid ""
2310 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2311 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2312 "in your document."
2313 msgstr ""
2314 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
2315 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
2316
2317 #: oledlg.rc:39
2318 msgid ""
2319 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2320 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2321 "be reflected in your document."
2322 msgstr ""
2323 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
2324 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2325
2326 #: oledlg.rc:40
2327 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2328 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
2329
2330 #: oledlg.rc:41
2331 msgid "Unknown Type"
2332 msgstr "סוג לא ידוע"
2333
2334 #: oledlg.rc:42
2335 msgid "Unknown Source"
2336 msgstr "מקור לא ידוע"
2337
2338 #: oledlg.rc:43
2339 msgid "the program which created it"
2340 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
2341
2342 #: setupapi.rc:28
2343 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2344 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
2345
2346 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2347 msgid "Unknown"
2348 msgstr "לא ידוע"
2349
2350 #: setupapi.rc:30
2351 msgid "Copy files from:"
2352 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
2353
2354 #: setupapi.rc:31
2355 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2356 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
2357
2358 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Default"
2361 msgstr ""
2362 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2363 "Default\n"
2364 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2365 "בררת מחדל"
2366
2367 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Back"
2370 msgstr ""
2371 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2372 "ח&זרה\n"
2373 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2374 "&חזרה"
2375
2376 #: shdoclc.rc:39
2377 msgid "F&orward"
2378 msgstr "&קדימה"
2379
2380 #: shdoclc.rc:41
2381 msgid "&Save Background As..."
2382 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
2383
2384 #: shdoclc.rc:42
2385 msgid "Set As Back&ground"
2386 msgstr "הגדרה &כרקע"
2387
2388 #: shdoclc.rc:43
2389 msgid "&Copy Background"
2390 msgstr "הע&תקת הרקע"
2391
2392 #: shdoclc.rc:44
2393 msgid "Set as &Desktop Item"
2394 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2395
2396 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
2397 msgid "Select &All"
2398 msgstr "ב&חירת הכול"
2399
2400 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2401 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Paste"
2404 msgstr ""
2405 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2406 "הד&בקה\n"
2407 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2408 "ה&דבקה"
2409
2410 #: shdoclc.rc:49
2411 msgid "Create Shor&tcut"
2412 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2413
2414 #: shdoclc.rc:50
2415 msgid "Add to &Favorites"
2416 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2417
2418 #: shdoclc.rc:51
2419 msgid "&View Source"
2420 msgstr "&צפייה במקור"
2421
2422 #: shdoclc.rc:53
2423 msgid "&Encoding"
2424 msgstr "&קידוד"
2425
2426 #: shdoclc.rc:55
2427 msgid "Pr&int"
2428 msgstr "ה&דפסה"
2429
2430 #: shdoclc.rc:56
2431 msgid "&Refresh"
2432 msgstr "&רענון"
2433
2434 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Properties"
2437 msgstr ""
2438 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2439 "&מאפיינים\n"
2440 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2441 "מ&אפיינים"
2442
2443 #: shdoclc.rc:62
2444 msgid "Image"
2445 msgstr "Image"
2446
2447 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2448 msgid "&Open Link"
2449 msgstr "&פתיחת קישור"
2450
2451 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2452 msgid "Open Link in &New Window"
2453 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2454
2455 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2456 msgid "Save Target &As..."
2457 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2458
2459 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2460 msgid "&Print Target"
2461 msgstr "הד&פסת היעד"
2462
2463 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2464 msgid "S&how Picture"
2465 msgstr "ה&צגת תמונה"
2466
2467 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2468 msgid "&Save Picture As..."
2469 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2470
2471 #: shdoclc.rc:71
2472 msgid "&E-mail Picture..."
2473 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2474
2475 #: shdoclc.rc:72
2476 msgid "Pr&int Picture..."
2477 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2478
2479 #: shdoclc.rc:73
2480 msgid "&Go to My Pictures"
2481 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2482
2483 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2484 msgid "Set as Back&ground"
2485 msgstr "הגדרה &כרקע"
2486
2487 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2488 msgid "Set as &Desktop Item..."
2489 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2490
2491 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2492 #: wordpad.rc:101
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Cu&t"
2495 msgstr ""
2496 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2497 "ג&זירה\n"
2498 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2499 "&גזירה"
2500
2501 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2502 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2503 msgid "&Copy"
2504 msgstr "ה&עתקה"
2505
2506 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2507 msgid "Copy Shor&tcut"
2508 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2509
2510 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2511 msgid "Add to &Favorites..."
2512 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2513
2514 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2515 msgid "P&roperties"
2516 msgstr "מ&אפיינים"
2517
2518 #: shdoclc.rc:88
2519 msgid "Control"
2520 msgstr "Control"
2521
2522 #: shdoclc.rc:90
2523 msgid "&Undo"
2524 msgstr "&ביטול"
2525
2526 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Delete"
2529 msgstr ""
2530 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2531 "&מחיקה\n"
2532 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2533 "מ&חיקה"
2534
2535 #: shdoclc.rc:101
2536 msgid "Table"
2537 msgstr "Table"
2538
2539 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2540 msgid "&Select"
2541 msgstr "&בחירה"
2542
2543 #: shdoclc.rc:105
2544 msgid "&Cell"
2545 msgstr "&תא"
2546
2547 #: shdoclc.rc:106
2548 msgid "&Row"
2549 msgstr "&שורה"
2550
2551 #: shdoclc.rc:107
2552 msgid "&Column"
2553 msgstr "&עמודה"
2554
2555 #: shdoclc.rc:108
2556 msgid "&Table"
2557 msgstr "&טבלה"
2558
2559 #: shdoclc.rc:112
2560 msgid "&Cell Properties"
2561 msgstr "מאפייני ה&תא"
2562
2563 #: shdoclc.rc:113
2564 msgid "&Table Properties"
2565 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2566
2567 #: shdoclc.rc:116
2568 msgid "1DSite Select"
2569 msgstr "1DSite Select"
2570
2571 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2572 msgid "Paste"
2573 msgstr "הדבקה"
2574
2575 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Print"
2578 msgstr ""
2579 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2580 "הד&פסה\n"
2581 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2582 "ה&דפסה"
2583
2584 #: shdoclc.rc:126
2585 msgid "Anchor"
2586 msgstr "Anchor"
2587
2588 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2589 msgid "&Open"
2590 msgstr "&פתיחה"
2591
2592 #: shdoclc.rc:129
2593 msgid "Open in &New Window"
2594 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2595
2596 #: shdoclc.rc:133
2597 msgid "Cut"
2598 msgstr "גזירה"
2599
2600 #: shdoclc.rc:144
2601 msgid "Context Unknown"
2602 msgstr "Context Unknown"
2603
2604 #: shdoclc.rc:149
2605 msgid "DYNSRC Image"
2606 msgstr "DYNSRC Image"
2607
2608 #: shdoclc.rc:157
2609 msgid "&Save Video As..."
2610 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2611
2612 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2613 msgid "Play"
2614 msgstr "נגינה"
2615
2616 #: shdoclc.rc:174
2617 msgid "ART Image"
2618 msgstr "ART Image"
2619
2620 #: shdoclc.rc:195
2621 msgid "Rewind"
2622 msgstr "חזרה"
2623
2624 #: shdoclc.rc:201
2625 msgid "Debug"
2626 msgstr "Debug"
2627
2628 #: shdoclc.rc:203
2629 msgid "Trace Tags"
2630 msgstr "תגיות מעקב"
2631
2632 #: shdoclc.rc:204
2633 msgid "Resource Failures"
2634 msgstr "כשלי משאבים"
2635
2636 #: shdoclc.rc:205
2637 msgid "Dump Tracking Info"
2638 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2639
2640 #: shdoclc.rc:206
2641 msgid "Debug Break"
2642 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2643
2644 #: shdoclc.rc:207
2645 msgid "Debug View"
2646 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2647
2648 #: shdoclc.rc:208
2649 msgid "Dump Tree"
2650 msgstr "איסוף עץ"
2651
2652 #: shdoclc.rc:209
2653 msgid "Dump Lines"
2654 msgstr "איסוף שורות"
2655
2656 #: shdoclc.rc:210
2657 msgid "Dump DisplayTree"
2658 msgstr "איסוף DisplayTree"
2659
2660 #: shdoclc.rc:211
2661 msgid "Dump FormatCaches"
2662 msgstr "איסוף FormatCaches"
2663
2664 #: shdoclc.rc:212
2665 msgid "Dump LayoutRects"
2666 msgstr "איסוף LayoutRects"
2667
2668 #: shdoclc.rc:213
2669 msgid "Memory Monitor"
2670 msgstr "צג הזיכרון"
2671
2672 #: shdoclc.rc:214
2673 msgid "Performance Meters"
2674 msgstr "מחווני ביצועים"
2675
2676 #: shdoclc.rc:215
2677 msgid "Save HTML"
2678 msgstr "שמירת HTML"
2679
2680 #: shdoclc.rc:217
2681 msgid "&Browse View"
2682 msgstr "תצוגת &עיון"
2683
2684 #: shdoclc.rc:218
2685 msgid "&Edit View"
2686 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2687
2688 #: shdoclc.rc:221
2689 msgid "Vertical Scrollbar"
2690 msgstr "Vertical Scrollbar"
2691
2692 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2693 msgid "Scroll Here"
2694 msgstr "גלילה לכאן"
2695
2696 #: shdoclc.rc:225
2697 msgid "Top"
2698 msgstr "ראש"
2699
2700 #: shdoclc.rc:226
2701 msgid "Bottom"
2702 msgstr "תחתית"
2703
2704 #: shdoclc.rc:228
2705 msgid "Page Up"
2706 msgstr "עמוד למעלה"
2707
2708 #: shdoclc.rc:229
2709 msgid "Page Down"
2710 msgstr "עמוד למטה"
2711
2712 #: shdoclc.rc:231
2713 msgid "Scroll Up"
2714 msgstr "גלילה למעלה"
2715
2716 #: shdoclc.rc:232
2717 msgid "Scroll Down"
2718 msgstr "גלילה למטה"
2719
2720 #: shdoclc.rc:235
2721 msgid "Horizontal Scrollbar"
2722 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2723
2724 #: shdoclc.rc:239
2725 msgid "Left Edge"
2726 msgstr "קצה שמאלי"
2727
2728 #: shdoclc.rc:240
2729 msgid "Right Edge"
2730 msgstr "קצה ימני"
2731
2732 #: shdoclc.rc:242
2733 msgid "Page Left"
2734 msgstr "עמוד שמאלה"
2735
2736 #: shdoclc.rc:243
2737 msgid "Page Right"
2738 msgstr "עמוד ימינה"
2739
2740 #: shdoclc.rc:245
2741 msgid "Scroll Left"
2742 msgstr "גלילה שמאלה"
2743
2744 #: shdoclc.rc:246
2745 msgid "Scroll Right"
2746 msgstr "גלילה ימינה"
2747
2748 #: shdoclc.rc:25
2749 msgid "Wine Internet Explorer"
2750 msgstr "Wine Internet Explorer"
2751
2752 #: shdoclc.rc:30
2753 msgid "&w&bPage &p"
2754 msgstr "&w&bעמוד &p"
2755
2756 #: shdoclc.rc:31
2757 msgid "&u&b&d"
2758 msgstr "&u&b&d"
2759
2760 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
2761 #: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2762 msgid "&File"
2763 msgstr "&קובץ"
2764
2765 #: shdocvw.rc:27
2766 msgid "&New"
2767 msgstr "&חדש"
2768
2769 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2770 msgid "&Window"
2771 msgstr "&חלון"
2772
2773 #: shdocvw.rc:31
2774 msgid "&Open..."
2775 msgstr "&פתיחה..."
2776
2777 #: shdocvw.rc:32
2778 msgid "&Save"
2779 msgstr "&שמירה"
2780
2781 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2782 msgid "Save &as..."
2783 msgstr "שמירה &בשם..."
2784
2785 #: shdocvw.rc:35
2786 msgid "Print &format..."
2787 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2788
2789 #: shdocvw.rc:36
2790 msgid "Pr&int..."
2791 msgstr "ה&דפסה..."
2792
2793 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Print previe&w..."
2796 msgstr ""
2797 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2798 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2799 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2800 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2801
2802 #: shdocvw.rc:39
2803 msgid "&Properties..."
2804 msgstr "מ&אפיינים..."
2805
2806 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2807 msgid "&Close"
2808 msgstr "&סגירה"
2809
2810 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
2811 #: wordpad.rc:66
2812 msgid "&View"
2813 msgstr "&תצוגה"
2814
2815 #: shdocvw.rc:44
2816 msgid "&Toolbars"
2817 msgstr "&סרגלי כלים"
2818
2819 #: shdocvw.rc:46
2820 msgid "&Standard bar"
2821 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2822
2823 #: shdocvw.rc:47
2824 msgid "&Address bar"
2825 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2826
2827 #: shdocvw.rc:50
2828 msgid "&Favorites"
2829 msgstr "&מועדפים"
2830
2831 #: shdocvw.rc:52
2832 msgid "&Add to Favorites..."
2833 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2834
2835 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
2836 #: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2837 msgid "&Help"
2838 msgstr "ע&זרה"
2839
2840 #: shdocvw.rc:57
2841 msgid "&About Internet Explorer..."
2842 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2843
2844 #: shdocvw.rc:73
2845 msgid "Address"
2846 msgstr "כתובת"
2847
2848 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2849 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2850 msgid "Lar&ge Icons"
2851 msgstr "סמלים &גדולים"
2852
2853 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2854 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2855 msgid "S&mall Icons"
2856 msgstr "סמלים &קטנים"
2857
2858 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2859 msgid "&List"
2860 msgstr "&רשימה"
2861
2862 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2863 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2864 msgid "&Details"
2865 msgstr "&פרטים"
2866
2867 #: shell32.rc:48
2868 msgid "Arrange &Icons"
2869 msgstr "סי&דור הסמלים"
2870
2871 #: shell32.rc:50
2872 msgid "By &Name"
2873 msgstr "לפי &שם"
2874
2875 #: shell32.rc:51
2876 msgid "By &Type"
2877 msgstr "לפי &סוג"
2878
2879 #: shell32.rc:52
2880 msgid "By &Size"
2881 msgstr "לפי &גודל"
2882
2883 #: shell32.rc:53
2884 msgid "By &Date"
2885 msgstr "לפי &תאריך"
2886
2887 #: shell32.rc:55
2888 msgid "&Auto Arrange"
2889 msgstr "סידור &אוטומטי"
2890
2891 #: shell32.rc:57
2892 msgid "Line up Icons"
2893 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
2894
2895 #: shell32.rc:62
2896 msgid "Paste as Link"
2897 msgstr "הדבקה כקישור"
2898
2899 #: shell32.rc:64
2900 msgid "New"
2901 msgstr "חדש"
2902
2903 #: shell32.rc:66
2904 msgid "New &Folder"
2905 msgstr "&תיקייה חדשה"
2906
2907 #: shell32.rc:67
2908 msgid "New &Link"
2909 msgstr "&קישור חדש"
2910
2911 #: shell32.rc:71
2912 msgid "Properties"
2913 msgstr "מאפיינים"
2914
2915 #: shell32.rc:83
2916 msgid "E&xplore"
2917 msgstr "&עיון"
2918
2919 #: shell32.rc:86
2920 msgid "C&ut"
2921 msgstr "&גזירה"
2922
2923 #: shell32.rc:89
2924 msgid "Create &Link"
2925 msgstr "&יצירת קישור"
2926
2927 #: shell32.rc:91
2928 msgid "&Rename"
2929 msgstr "&שינוי שם"
2930
2931 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
2932 msgid "E&xit"
2933 msgstr "י&ציאה"
2934
2935 #: shell32.rc:115
2936 msgid "&About Control Panel..."
2937 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
2938
2939 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
2940 msgid "Size"
2941 msgstr "גודל"
2942
2943 #: shell32.rc:124
2944 msgid "Type"
2945 msgstr "סוג"
2946
2947 #: shell32.rc:125
2948 msgid "Modified"
2949 msgstr "תאריך השינוי"
2950
2951 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Attributes"
2954 msgstr ""
2955 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2956 "מאפיינים\n"
2957 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2958 "תכונות"
2959
2960 #: shell32.rc:128
2961 msgid "Size available"
2962 msgstr "הגודל הזמין"
2963
2964 #: shell32.rc:130
2965 msgid "Comments"
2966 msgstr "הערות"
2967
2968 #: shell32.rc:131
2969 msgid "Owner"
2970 msgstr "בעלים"
2971
2972 #: shell32.rc:132
2973 msgid "Group"
2974 msgstr "קבוצה"
2975
2976 #: shell32.rc:133
2977 msgid "Original location"
2978 msgstr "המיקום המקורי"
2979
2980 #: shell32.rc:134
2981 msgid "Date deleted"
2982 msgstr "תאריך המחיקה"
2983
2984 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
2985 msgid "Desktop"
2986 msgstr "שולחן העבודה"
2987
2988 #: shell32.rc:142
2989 msgid "My Computer"
2990 msgstr "המחשב שלי"
2991
2992 #: shell32.rc:144
2993 msgid "Control Panel"
2994 msgstr "לוח הבקרה"
2995
2996 #: shell32.rc:151
2997 msgid "Select"
2998 msgstr "בחירה"
2999
3000 #: shell32.rc:152
3001 msgid "Open"
3002 msgstr "פתיחה"
3003
3004 #: shell32.rc:173
3005 msgid "Restart"
3006 msgstr "הפעלה מחדש"
3007
3008 #: shell32.rc:174
3009 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3010 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
3011
3012 #: shell32.rc:175
3013 msgid "Shutdown"
3014 msgstr "כיבוי"
3015
3016 #: shell32.rc:176
3017 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3018 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
3019
3020 #: shell32.rc:186
3021 msgid "Start Menu\\Programs"
3022 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
3023
3024 #: shell32.rc:187
3025 msgid "My Documents"
3026 msgstr "המסמכים שלי"
3027
3028 #: shell32.rc:188
3029 msgid "Favorites"
3030 msgstr "מועדפים"
3031
3032 #: shell32.rc:189
3033 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3034 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
3035
3036 #: shell32.rc:190
3037 msgid "Recent"
3038 msgstr "אחרונים"
3039
3040 #: shell32.rc:191
3041 msgid "SendTo"
3042 msgstr "שליחה אל"
3043
3044 #: shell32.rc:192
3045 msgid "Start Menu"
3046 msgstr "תפריט ההתחלה"
3047
3048 #: shell32.rc:193
3049 msgid "My Music"
3050 msgstr "המוזיקה שלי"
3051
3052 #: shell32.rc:194
3053 msgid "My Videos"
3054 msgstr "הווידאו שלי"
3055
3056 #: shell32.rc:196
3057 msgid "NetHood"
3058 msgstr "שכנים ברשת"
3059
3060 #: shell32.rc:197
3061 msgid "Templates"
3062 msgstr "תבניות"
3063
3064 #: shell32.rc:198
3065 msgid "Application Data"
3066 msgstr "Application Data"
3067
3068 #: shell32.rc:199
3069 msgid "PrintHood"
3070 msgstr "הדפסה ברשת"
3071
3072 #: shell32.rc:200
3073 msgid "Local Settings\\Application Data"
3074 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3075
3076 #: shell32.rc:201
3077 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3078 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3079
3080 #: shell32.rc:202
3081 msgid "Cookies"
3082 msgstr "Cookies"
3083
3084 #: shell32.rc:203
3085 msgid "Local Settings\\History"
3086 msgstr "Local Settings\\History"
3087
3088 #: shell32.rc:204
3089 msgid "Program Files"
3090 msgstr "Program Files"
3091
3092 #: shell32.rc:206
3093 msgid "My Pictures"
3094 msgstr "התמונות שלי"
3095
3096 #: shell32.rc:207
3097 msgid "Program Files\\Common Files"
3098 msgstr "Program Files\\Common Files"
3099
3100 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3101 msgid "Documents"
3102 msgstr "מסמכים"
3103
3104 #: shell32.rc:210
3105 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3106 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
3107
3108 #: shell32.rc:211
3109 msgid "Music"
3110 msgstr "מוזיקה"
3111
3112 #: shell32.rc:212
3113 msgid "Pictures"
3114 msgstr "תמונות"
3115
3116 #: shell32.rc:213
3117 msgid "Videos"
3118 msgstr "וידאו"
3119
3120 #: shell32.rc:214
3121 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3122 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3123
3124 #: shell32.rc:205
3125 msgid "Program Files (x86)"
3126 msgstr "Program Files (x86)"
3127
3128 #: shell32.rc:208
3129 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3130 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3131
3132 #: shell32.rc:215
3133 msgid "Contacts"
3134 msgstr "אנשי קשר"
3135
3136 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3137 msgid "Links"
3138 msgstr "קישורים"
3139
3140 #: shell32.rc:217
3141 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3142 msgstr "תמונות\\מצגות"
3143
3144 #: shell32.rc:218
3145 msgid "Music\\Playlists"
3146 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
3147
3148 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3149 msgid "Downloads"
3150 msgstr "הורדות"
3151
3152 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Status"
3155 msgstr ""
3156 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3157 "צמצב\n"
3158 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3159 "מצב"
3160
3161 #: shell32.rc:137
3162 msgid "Location"
3163 msgstr "מיקום"
3164
3165 #: shell32.rc:138
3166 msgid "Model"
3167 msgstr "דגם"
3168
3169 #: shell32.rc:220
3170 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3171 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3172
3173 #: shell32.rc:221
3174 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3175 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3176
3177 #: shell32.rc:222
3178 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3179 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3180
3181 #: shell32.rc:223
3182 msgid "Music\\Sample Music"
3183 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
3184
3185 #: shell32.rc:224
3186 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3187 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
3188
3189 #: shell32.rc:225
3190 msgid "Music\\Sample Playlists"
3191 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
3192
3193 #: shell32.rc:226
3194 msgid "Videos\\Sample Videos"
3195 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
3196
3197 #: shell32.rc:227
3198 msgid "Saved Games"
3199 msgstr "משחקים שמורים"
3200
3201 #: shell32.rc:228
3202 msgid "Searches"
3203 msgstr "חיפושים"
3204
3205 #: shell32.rc:229
3206 msgid "Users"
3207 msgstr "משתמשים"
3208
3209 #: shell32.rc:230
3210 msgid "OEM Links"
3211 msgstr "OEM Links"
3212
3213 #: shell32.rc:233
3214 msgid "AppData\\LocalLow"
3215 msgstr "AppData\\LocalLow"
3216
3217 #: shell32.rc:154
3218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3219 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
3220
3221 #: shell32.rc:155
3222 msgid "Error during creation of a new folder"
3223 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
3224
3225 #: shell32.rc:156
3226 msgid "Confirm file deletion"
3227 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
3228
3229 #: shell32.rc:157
3230 msgid "Confirm folder deletion"
3231 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
3232
3233 #: shell32.rc:158
3234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3235 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
3236
3237 #: shell32.rc:159
3238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3239 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
3240
3241 #: shell32.rc:166
3242 msgid "Confirm file overwrite"
3243 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
3244
3245 #: shell32.rc:165
3246 msgid ""
3247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3248 "\n"
3249 "Do you want to replace it?"
3250 msgstr ""
3251 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
3252 "\n"
3253 "האם ברצונך להחליפו?"
3254
3255 #: shell32.rc:160
3256 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3257 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
3258
3259 #: shell32.rc:162
3260 msgid ""
3261 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3262 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
3263
3264 #: shell32.rc:161
3265 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3266 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
3267
3268 #: shell32.rc:163
3269 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3270 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
3271
3272 #: shell32.rc:164
3273 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3274 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
3275
3276 #: shell32.rc:167
3277 msgid ""
3278 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3279 "\n"
3280 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3281 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3282 "the folder?"
3283 msgstr ""
3284 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
3285 "\n"
3286 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
3287 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
3288
3289 #: shell32.rc:235
3290 msgid "New Folder"
3291 msgstr "תיקייה חדשה"
3292
3293 #: shell32.rc:237
3294 msgid "Wine Control Panel"
3295 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
3296
3297 #: shell32.rc:179
3298 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3299 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3300
3301 #: shell32.rc:180
3302 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3303 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3304
3305 #: shell32.rc:182
3306 msgid "Executable files (*.exe)"
3307 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
3308
3309 #: shell32.rc:241
3310 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3311 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
3312
3313 #: shell32.rc:258
3314 msgid ""
3315 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3316 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3317 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3318 "any later version.\n"
3319 "\n"
3320 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3321 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3322 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3323 "more details.\n"
3324 "\n"
3325 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3326 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3327 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3328 msgstr ""
3329 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
3330 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
3331 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
3332 "\n"
3333 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
3334 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
3335 "GNU לפרטים נוספים.\n"
3336 "\n"
3337 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
3338 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3339 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3340
3341 #: shell32.rc:246
3342 msgid "Wine License"
3343 msgstr "הרישיון של Wine"
3344
3345 #: shell32.rc:143
3346 msgid "Trash"
3347 msgstr "אשפה"
3348
3349 #: shlwapi.rc:27
3350 msgid "%ld bytes"
3351 msgstr "%ld בתים"
3352
3353 #: shlwapi.rc:28
3354 msgid " hr"
3355 msgstr " שעות"
3356
3357 #: shlwapi.rc:29
3358 msgid " min"
3359 msgstr " דקות"
3360
3361 #: shlwapi.rc:30
3362 msgid " sec"
3363 msgstr " שניות"
3364
3365 #: wininet.rc:25
3366 msgid "LAN Connection"
3367 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3368
3369 #: wininet.rc:26
3370 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3371 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
3372
3373 #: wininet.rc:27
3374 msgid "The date on the certificate is invalid."
3375 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3376
3377 #: wininet.rc:28
3378 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3379 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
3380
3381 #: wininet.rc:29
3382 msgid ""
3383 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3384 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
3385
3386 #: winmm.rc:28
3387 msgid "The specified command was carried out."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winmm.rc:29
3391 msgid "Undefined external error."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winmm.rc:30
3395 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winmm.rc:31
3399 msgid "The driver was not enabled."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winmm.rc:32
3403 msgid ""
3404 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3405 "again."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winmm.rc:33
3409 msgid "The specified device handle is invalid."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winmm.rc:34
3413 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winmm.rc:35
3417 msgid ""
3418 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3419 "increase available memory, and then try again."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winmm.rc:36
3423 msgid ""
3424 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3425 "which functions and messages the driver supports."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winmm.rc:37
3429 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winmm.rc:38
3433 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winmm.rc:39
3437 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winmm.rc:42
3441 msgid ""
3442 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3443 "Capabilities function to determine the supported formats"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3447 msgid ""
3448 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3449 "device, or wait until the data is finished playing."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winmm.rc:44
3453 msgid ""
3454 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3455 "header, and then try again."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winmm.rc:45
3459 msgid ""
3460 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3461 "and then try again."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winmm.rc:48
3465 msgid ""
3466 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3467 "header, and then try again."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winmm.rc:50
3471 msgid ""
3472 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3473 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winmm.rc:51
3477 msgid ""
3478 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3479 "transmitted, and then try again."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winmm.rc:52
3483 msgid ""
3484 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3485 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winmm.rc:53
3489 msgid ""
3490 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3491 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winmm.rc:56
3495 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winmm.rc:57
3499 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winmm.rc:58
3503 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winmm.rc:59
3507 msgid ""
3508 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3509 "or contact the device manufacturer."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winmm.rc:60
3513 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winmm.rc:61
3517 msgid ""
3518 "Not enough memory available for this task.\n"
3519 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3520 "again."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winmm.rc:62
3524 msgid ""
3525 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3526 "unique alias."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winmm.rc:63
3530 msgid ""
3531 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winmm.rc:64
3535 msgid "No command was specified."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winmm.rc:65
3539 msgid ""
3540 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3541 "size of the buffer."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winmm.rc:66
3545 msgid ""
3546 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3547 "one."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winmm.rc:67
3551 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winmm.rc:68
3555 msgid ""
3556 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3557 "manufacturer about obtaining a new driver."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winmm.rc:69
3561 msgid ""
3562 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3563 "manufacturer about obtaining a new driver."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winmm.rc:70
3567 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winmm.rc:71
3571 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winmm.rc:72
3575 msgid ""
3576 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winmm.rc:73
3580 msgid "The device driver is not ready."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winmm.rc:74
3584 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winmm.rc:75
3588 msgid ""
3589 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3590 "access error."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winmm.rc:76
3594 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winmm.rc:77
3598 msgid ""
3599 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3600 "separately to determine which devices caused the error"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winmm.rc:78
3604 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winmm.rc:79
3608 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winmm.rc:80
3612 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winmm.rc:81
3616 msgid ""
3617 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3618 "still connected to the network."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winmm.rc:82
3622 msgid ""
3623 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3624 "device name is spelled correctly."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winmm.rc:83
3628 msgid ""
3629 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3630 "again."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winmm.rc:84
3634 msgid ""
3635 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3636 "alias."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winmm.rc:85
3640 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winmm.rc:86
3644 msgid ""
3645 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3646 "parameter with each 'open' command."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winmm.rc:87
3650 msgid ""
3651 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3652 "Please supply one."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winmm.rc:88
3656 msgid ""
3657 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3658 "documentation for valid formats."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winmm.rc:89
3662 msgid ""
3663 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3664 "supply one."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winmm.rc:90
3668 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winmm.rc:91
3672 msgid ""
3673 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3674 "may be corrupt, or not in the correct format."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winmm.rc:92
3678 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winmm.rc:93
3682 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winmm.rc:94
3686 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winmm.rc:95
3690 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winmm.rc:96
3694 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winmm.rc:97
3698 msgid ""
3699 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3700 "sequence, and then try again."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winmm.rc:98
3704 msgid ""
3705 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3706 "the device is closed, and then try again."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winmm.rc:99
3710 msgid ""
3711 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3712 "characters, followed by a period and an extension."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winmm.rc:100
3716 msgid ""
3717 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winmm.rc:101
3721 msgid ""
3722 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3723 "in Control Panel to install the device."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winmm.rc:102
3727 msgid ""
3728 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3729 "restarting your computer."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winmm.rc:103
3733 msgid ""
3734 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3735 "cannot change directories."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winmm.rc:104
3739 msgid ""
3740 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3741 "change drives."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winmm.rc:105
3745 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winmm.rc:106
3749 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winmm.rc:107
3753 msgid ""
3754 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winmm.rc:108
3758 msgid ""
3759 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3760 "until a wave device is free, and then try again."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winmm.rc:109
3764 msgid ""
3765 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3766 "until the device is free, and then try again."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winmm.rc:110
3770 msgid ""
3771 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3772 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winmm.rc:111
3776 msgid ""
3777 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3778 "until the device is free, and then try again."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winmm.rc:112
3782 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winmm.rc:113
3786 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winmm.rc:114
3790 msgid ""
3791 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3792 "the Drivers option to install the wave device."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winmm.rc:115
3796 msgid ""
3797 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3798 "format."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winmm.rc:116
3802 msgid ""
3803 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3804 "the Drivers option to install the wave device."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winmm.rc:117
3808 msgid ""
3809 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3810 "format."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winmm.rc:122
3814 msgid ""
3815 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3816 "You can't use them together."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winmm.rc:124
3820 msgid ""
3821 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3822 "again."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winmm.rc:127
3826 msgid ""
3827 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3828 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winmm.rc:125
3832 msgid ""
3833 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3834 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3835 "setup."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winmm.rc:126
3839 msgid "An error occurred with the specified port."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winmm.rc:129
3843 msgid ""
3844 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3845 "these applications; then, try again."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winmm.rc:128
3849 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winmm.rc:123
3853 msgid ""
3854 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3855 "Control Panel to install a MIDI driver."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winmm.rc:118
3859 msgid "There is no display window."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winmm.rc:119
3863 msgid "Could not create or use window."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winmm.rc:120
3867 msgid ""
3868 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3869 "check your disk or network connection."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winmm.rc:121
3873 msgid ""
3874 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3875 "are still connected to the network."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winspool.rc:28
3879 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3880 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
3881
3882 #: winspool.rc:29
3883 msgid "Unable to create the output file."
3884 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
3885
3886 #: wldap32.rc:27
3887 msgid "Success"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: wldap32.rc:28
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Operations Error"
3893 msgstr "אפשרויות"
3894
3895 #: wldap32.rc:29
3896 msgid "Protocol Error"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: wldap32.rc:30
3900 msgid "Time Limit Exceeded"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: wldap32.rc:31
3904 msgid "Size Limit Exceeded"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: wldap32.rc:32
3908 msgid "Compare False"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: wldap32.rc:33
3912 msgid "Compare True"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: wldap32.rc:34
3916 msgid "Authentication Method Not Supported"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: wldap32.rc:35
3920 msgid "Strong Authentication Required"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: wldap32.rc:36
3924 msgid "Referral (v2)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: wldap32.rc:37
3928 msgid "Referral"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: wldap32.rc:38
3932 msgid "Administration Limit Exceeded"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: wldap32.rc:39
3936 msgid "Unavailable Critical Extension"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: wldap32.rc:40
3940 msgid "Confidentiality Required"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: wldap32.rc:43
3944 msgid "No Such Attribute"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: wldap32.rc:44
3948 msgid "Undefined Type"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: wldap32.rc:45
3952 msgid "Inappropriate Matching"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: wldap32.rc:46
3956 msgid "Constraint Violation"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: wldap32.rc:47
3960 msgid "Attribute Or Value Exists"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: wldap32.rc:48
3964 msgid "Invalid Syntax"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: wldap32.rc:59
3968 msgid "No Such Object"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: wldap32.rc:60
3972 msgid "Alias Problem"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: wldap32.rc:61
3976 msgid "Invalid DN Syntax"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: wldap32.rc:62
3980 msgid "Is Leaf"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: wldap32.rc:63
3984 msgid "Alias Dereference Problem"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: wldap32.rc:75
3988 msgid "Inappropriate Authentication"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: wldap32.rc:76
3992 msgid "Invalid Credentials"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: wldap32.rc:77
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Insufficient Rights"
3998 msgstr "&דיגיטלי"
3999
4000 #: wldap32.rc:78
4001 msgid "Busy"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: wldap32.rc:79
4005 msgid "Unavailable"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: wldap32.rc:80
4009 msgid "Unwilling To Perform"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: wldap32.rc:81
4013 msgid "Loop Detected"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: wldap32.rc:87
4017 msgid "Sort Control Missing"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: wldap32.rc:88
4021 msgid "Index range error"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: wldap32.rc:91
4025 msgid "Naming Violation"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: wldap32.rc:92
4029 msgid "Object Class Violation"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: wldap32.rc:93
4033 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: wldap32.rc:94
4037 msgid "Not allowed on RDN"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: wldap32.rc:95
4041 msgid "Already Exists"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: wldap32.rc:96
4045 msgid "No Object Class Mods"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: wldap32.rc:97
4049 msgid "Results Too Large"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: wldap32.rc:98
4053 msgid "Affects Multiple DSAs"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: wldap32.rc:107
4057 msgid "Other"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: wldap32.rc:108
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Server Down"
4063 msgstr "גלילה למטה"
4064
4065 #: wldap32.rc:109
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Local Error"
4068 msgstr "פתחה מקומית"
4069
4070 #: wldap32.rc:110
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Encoding Error"
4073 msgstr "&קידוד"
4074
4075 #: wldap32.rc:111
4076 msgid "Decoding Error"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: wldap32.rc:112
4080 msgid "Timeout"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: wldap32.rc:113
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Auth Unknown"
4086 msgstr "Context Unknown"
4087
4088 #: wldap32.rc:114
4089 msgid "Filter Error"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: wldap32.rc:115
4093 msgid "User Cancelled"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: wldap32.rc:116
4097 msgid "Parameter Error"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: wldap32.rc:117
4101 msgid "No Memory"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: wldap32.rc:118
4105 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: wldap32.rc:119
4109 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: wldap32.rc:120
4113 msgid "Specified control was not found in message"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: wldap32.rc:121
4117 msgid "No result present in message"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: wldap32.rc:122
4121 msgid "More results returned"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: wldap32.rc:123
4125 msgid "Loop while handling referrals"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: wldap32.rc:124
4129 msgid "Referral hop limit exceeded"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: clock.rc:29
4133 msgid "Ana&log"
4134 msgstr "&אנלוגי"
4135
4136 #: clock.rc:30
4137 msgid "Digi&tal"
4138 msgstr "&דיגיטלי"
4139
4140 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4141 msgid "&Font..."
4142 msgstr "&גופן..."
4143
4144 #: clock.rc:34
4145 msgid "&Without Titlebar"
4146 msgstr "&ללא שורת כותרת"
4147
4148 #: clock.rc:36
4149 msgid "&Seconds"
4150 msgstr "&שניות"
4151
4152 #: clock.rc:37
4153 msgid "&Date"
4154 msgstr "&תאריך"
4155
4156 #: clock.rc:39
4157 msgid "&Always on Top"
4158 msgstr "תמיד &עליון"
4159
4160 #: clock.rc:41
4161 msgid "Inf&o"
4162 msgstr "&פרטים"
4163
4164 #: clock.rc:42
4165 msgid "&About Clock..."
4166 msgstr "על &אודות השעון..."
4167
4168 #: clock.rc:48
4169 msgid "Clock"
4170 msgstr "שעון"
4171
4172 #: cmd.rc:30
4173 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: cmd.rc:38
4177 msgid ""
4178 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4179 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4180 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4181 "called procedure.\n"
4182 "\n"
4183 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4184 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: cmd.rc:41
4188 msgid ""
4189 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4190 "default directory.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: cmd.rc:42
4194 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: cmd.rc:44
4198 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: cmd.rc:46
4202 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: cmd.rc:47
4206 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: cmd.rc:48
4210 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: cmd.rc:49
4214 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: cmd.rc:50
4218 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: cmd.rc:60
4222 msgid ""
4223 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4224 "\n"
4225 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4226 "on the terminal device before they are executed.\n"
4227 "\n"
4228 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4229 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4230 "preceding it with an @ sign.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: cmd.rc:62
4234 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: cmd.rc:70
4238 msgid ""
4239 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4240 "\n"
4241 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4242 "\n"
4243 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4244 "not exist in wine's cmd.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: cmd.rc:82
4248 msgid ""
4249 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4250 "batch file.\n"
4251 "\n"
4252 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4253 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4254 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4255 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4256 "label terminates the batch file execution.\n"
4257 "\n"
4258 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: cmd.rc:85
4262 msgid ""
4263 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4264 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: cmd.rc:95
4268 msgid ""
4269 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4270 "\n"
4271 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4272 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4273 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4274 "\n"
4275 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4276 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: cmd.rc:101
4280 msgid ""
4281 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4282 "\n"
4283 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4284 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4285 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: cmd.rc:104
4289 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: cmd.rc:105
4293 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: cmd.rc:112
4297 msgid ""
4298 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4299 "\n"
4300 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4301 "subdirectories\n"
4302 "below the item are moved as well.\n"
4303 "\n"
4304 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: cmd.rc:123
4308 msgid ""
4309 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4310 "\n"
4311 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4312 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4313 "PATH command with the new value.\n"
4314 "\n"
4315 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4316 "variable, for example:\n"
4317 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: cmd.rc:129
4321 msgid ""
4322 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4323 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4324 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4325 "before it scrolls off the screen.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: cmd.rc:150
4329 msgid ""
4330 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4331 "\n"
4332 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4333 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4334 "\n"
4335 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4336 "\n"
4337 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4338 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4339 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4340 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4341 "\n"
4342 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4343 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4344 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4345 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4346 "\n"
4347 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4348 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: cmd.rc:154
4352 msgid ""
4353 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4354 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: cmd.rc:157
4358 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: cmd.rc:158
4362 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: cmd.rc:160
4366 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: cmd.rc:161
4370 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: cmd.rc:179
4374 msgid ""
4375 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4376 "\n"
4377 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4378 "\n"
4379 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4380 "\n"
4381 "SET <variable>=<value>\n"
4382 "\n"
4383 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4384 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4385 "have embedded spaces.\n"
4386 "\n"
4387 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4388 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4389 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4390 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: cmd.rc:184
4394 msgid ""
4395 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4396 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4397 "if called from the command line.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: cmd.rc:186
4401 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: cmd.rc:188
4405 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: cmd.rc:192
4409 msgid ""
4410 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4411 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: cmd.rc:201
4415 msgid ""
4416 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4417 "\n"
4418 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4419 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4420 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4421 "\n"
4422 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: cmd.rc:204
4426 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: cmd.rc:206
4430 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: cmd.rc:209
4434 msgid ""
4435 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4436 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: cmd.rc:212
4440 msgid ""
4441 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4442 "PUSHD.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: cmd.rc:214
4446 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: cmd.rc:218
4450 msgid ""
4451 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4452 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4453 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: cmd.rc:222
4457 msgid ""
4458 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4459 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: cmd.rc:253
4463 msgid ""
4464 "CMD built-in commands are:\n"
4465 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4466 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4467 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4468 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4469 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4470 "COPY\t\tCopy file\n"
4471 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4472 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4473 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4474 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4475 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4476 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4477 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4478 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4479 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4480 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4481 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4482 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4483 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4484 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4485 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4486 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4487 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4488 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4489 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4490 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4491 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4492 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4493 "\n"
4494 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: cmd.rc:255
4498 msgid "Are you sure"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4502 msgctxt "Yes key"
4503 msgid "Y"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4507 msgctxt "No key"
4508 msgid "N"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: cmd.rc:258
4512 msgid "File association missing for extension %s\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: cmd.rc:259
4516 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: cmd.rc:260
4520 msgid "Overwrite %s"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: cmd.rc:261
4524 msgid "More..."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: cmd.rc:262
4528 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: cmd.rc:263
4532 msgid ""
4533 "Not Yet Implemented\n"
4534 "\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: cmd.rc:264
4538 msgid "Argument missing\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: cmd.rc:265
4542 msgid "Syntax error\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: cmd.rc:266
4546 msgid "%s : File Not Found\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: cmd.rc:267
4550 msgid "No help available for %s\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: cmd.rc:268
4554 msgid "Target to GOTO not found\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: cmd.rc:269
4558 msgid "Current Date is %s\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: cmd.rc:270
4562 msgid "Current Time is %s\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: cmd.rc:271
4566 msgid "Enter new date: "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: cmd.rc:272
4570 msgid "Enter new time: "
4571 msgstr ""
4572
4573 #: cmd.rc:273
4574 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4578 msgid "Failed to open '%s'\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: cmd.rc:275
4582 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4586 msgctxt "All key"
4587 msgid "A"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: cmd.rc:277
4591 msgid "%s, Delete"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: cmd.rc:278
4595 msgid "Echo is %s\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: cmd.rc:279
4599 msgid "Verify is %s\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: cmd.rc:280
4603 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: cmd.rc:281
4607 msgid "Parameter error\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: cmd.rc:282
4611 msgid ""
4612 "Volume in drive %c is %s\n"
4613 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4614 "\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: cmd.rc:283
4618 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: cmd.rc:284
4622 msgid "PATH not found\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: cmd.rc:285
4626 msgid "Press Return key to continue: "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: cmd.rc:286
4630 msgid "Wine Command Prompt"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: cmd.rc:287
4634 msgid ""
4635 "CMD Version %s\n"
4636 "\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: cmd.rc:288
4640 msgid "More? "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: cmd.rc:289
4644 msgid "The input line is too long.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ipconfig.rc:27
4648 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ipconfig.rc:28
4652 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ipconfig.rc:29
4656 msgid "%s adapter %s\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ipconfig.rc:30
4660 msgid "Ethernet"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ipconfig.rc:32
4664 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ipconfig.rc:34
4668 msgid "Hostname"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ipconfig.rc:35
4672 msgid "Node type"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ipconfig.rc:36
4676 msgid "Broadcast"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ipconfig.rc:37
4680 msgid "Peer-to-peer"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ipconfig.rc:38
4684 msgid "Mixed"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ipconfig.rc:39
4688 msgid "Hybrid"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ipconfig.rc:40
4692 msgid "IP routing enabled"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ipconfig.rc:42
4696 msgid "Physical address"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ipconfig.rc:43
4700 msgid "DHCP enabled"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ipconfig.rc:46
4704 msgid "Default gateway"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: net.rc:27
4708 msgid ""
4709 "The syntax of this command is:\n"
4710 "\n"
4711 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: net.rc:28
4715 msgid "Specify service name to start.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: net.rc:29
4719 msgid "Specify service name to stop.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: net.rc:30
4723 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: net.rc:31
4727 msgid "Could not stop service %s\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: net.rc:32
4731 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: net.rc:33
4735 msgid "Could not get handle to service.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: net.rc:34
4739 msgid "The %s service is starting.\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: net.rc:35
4743 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: net.rc:36
4747 msgid "The %s service failed to start.\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: net.rc:37
4751 msgid "The %s service is stopping.\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: net.rc:38
4755 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: net.rc:39
4759 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: net.rc:40
4763 msgid ""
4764 "The syntax of this command is:\n"
4765 "\n"
4766 "NET HELP command\n"
4767 "    -or-\n"
4768 "NET command /HELP\n"
4769 "\n"
4770 "   Commands available are:\n"
4771 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: net.rc:42
4775 msgid "There are no entries in the list.\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: net.rc:43
4779 msgid ""
4780 "\n"
4781 "Status  Local   Remote\n"
4782 "---------------------------------------------------------------\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: net.rc:44
4786 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: notepad.rc:27
4790 msgid "&New\tCtrl+N"
4791 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
4792
4793 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4794 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4795 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
4796
4797 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4798 msgid "&Save\tCtrl+S"
4799 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
4800
4801 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4802 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4803 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
4804
4805 #: notepad.rc:33
4806 msgid "Page Se&tup..."
4807 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
4808
4809 #: notepad.rc:34
4810 msgid "P&rinter Setup..."
4811 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
4812
4813 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4814 msgid "&Edit"
4815 msgstr "ע&ריכה"
4816
4817 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4818 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4819 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
4820
4821 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4824 msgstr ""
4825 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4826 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
4827 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4828 "&גזירה\tCtrl+X"
4829
4830 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4831 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4832 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
4833
4834 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4835 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4836 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
4837
4838 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4839 msgid "&Delete\tDel"
4840 msgstr "&מחיקה\tDel"
4841
4842 #: notepad.rc:46
4843 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4844 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
4845
4846 #: notepad.rc:47
4847 msgid "&Time/Date\tF5"
4848 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
4849
4850 #: notepad.rc:49
4851 msgid "&Wrap long lines"
4852 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
4853
4854 #: notepad.rc:53
4855 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4856 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
4857
4858 #: notepad.rc:54
4859 msgid "&Search next\tF3"
4860 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
4861
4862 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4865 msgstr ""
4866 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4867 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
4868 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4869 "הח&לפה...\tCtrl+H"
4870
4871 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4872 msgid "&Search..."
4873 msgstr "&חיפוש..."
4874
4875 #: notepad.rc:60
4876 msgid "&Help on help"
4877 msgstr "ע&זרה לעזרה"
4878
4879 #: notepad.rc:62
4880 msgid "&About Notepad"
4881 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
4882
4883 #: notepad.rc:68
4884 msgid "&f"
4885 msgstr "&ע"
4886
4887 #: notepad.rc:69
4888 msgid "Page &p"
4889 msgstr "עמוד &ת"
4890
4891 #: notepad.rc:71
4892 msgid "Notepad"
4893 msgstr "פנקס רשימות"
4894
4895 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4896 msgid "ERROR"
4897 msgstr "שגיאה"
4898
4899 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4900 msgid "WARNING"
4901 msgstr "אזהרה"
4902
4903 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4904 msgid "Information"
4905 msgstr "מידע"
4906
4907 #: notepad.rc:76
4908 msgid "Untitled"
4909 msgstr "ללא שם"
4910
4911 #: notepad.rc:79
4912 msgid "Text files (*.txt)"
4913 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
4914
4915 #: notepad.rc:82
4916 msgid ""
4917 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4918 "Please use a different editor."
4919 msgstr ""
4920 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
4921 "נא להשתמש בעורך אחר."
4922
4923 #: notepad.rc:84
4924 msgid ""
4925 "You didn't enter any text.\n"
4926 "Please type something and try again"
4927 msgstr ""
4928 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
4929 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
4930
4931 #: notepad.rc:86
4932 msgid ""
4933 "File '%s' does not exist.\n"
4934 "\n"
4935 "Do you want to create a new file?"
4936 msgstr ""
4937 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
4938 "\n"
4939 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
4940
4941 #: notepad.rc:88
4942 msgid ""
4943 "File '%s' has been modified.\n"
4944 "\n"
4945 "Would you like to save the changes?"
4946 msgstr ""
4947 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
4948 "\n"
4949 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
4950
4951 #: notepad.rc:89
4952 msgid "'%s' could not be found."
4953 msgstr "'%s' לא נמצא."
4954
4955 #: notepad.rc:91
4956 msgid ""
4957 "Not enough memory to complete this task.\n"
4958 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4959 msgstr ""
4960 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
4961 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
4962
4963 #: notepad.rc:93
4964 msgid "Unicode (UTF-16)"
4965 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
4966
4967 #: notepad.rc:94
4968 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4969 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
4970
4971 #: notepad.rc:101
4972 msgid ""
4973 "%s\n"
4974 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4975 "you save this file in the %s encoding.\n"
4976 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4977 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4978 "Continue?"
4979 msgstr ""
4980 "%s\n"
4981 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
4982 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4983 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4984 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4985 "האם להמשיך?"
4986
4987 #: progman.rc:30
4988 msgid "&New..."
4989 msgstr "&חדש..."
4990
4991 #: progman.rc:31
4992 msgid "O&pen\tEnter"
4993 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4994
4995 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4996 msgid "&Move...\tF7"
4997 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4998
4999 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5000 msgid "&Copy...\tF8"
5001 msgstr "הע&תקה...\tF8"
5002
5003 #: progman.rc:34
5004 msgid "&Delete\tEntf"
5005 msgstr "&מחיקה\tEntf"
5006
5007 #: progman.rc:35
5008 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5009 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
5010
5011 #: progman.rc:37
5012 msgid "&Execute..."
5013 msgstr "הפע&לה..."
5014
5015 #: progman.rc:39
5016 msgid "E&xit Windows..."
5017 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
5018
5019 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5020 msgid "&Options"
5021 msgstr "&אפשרויות"
5022
5023 #: progman.rc:42
5024 msgid "&Arrange automatically"
5025 msgstr "&סידור אוטומטי"
5026
5027 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5028 msgid "&Minimize on run"
5029 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
5030
5031 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5032 #, fuzzy
5033 msgid "&Save settings on exit"
5034 msgstr ""
5035 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5036 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
5037 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5038 "&שמירת השינויים ביציאה"
5039
5040 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5041 msgid "&Windows"
5042 msgstr "&חלונות"
5043
5044 #: progman.rc:47
5045 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5046 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
5047
5048 #: progman.rc:48
5049 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5050 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
5051
5052 #: progman.rc:49
5053 msgid "&Arrange Icons"
5054 msgstr "&סידור סמלים"
5055
5056 #: progman.rc:56
5057 msgid "&Help on Help"
5058 msgstr "&עזרה על העזרה"
5059
5060 #: progman.rc:57
5061 msgid "&Tutorial"
5062 msgstr "&מדריך"
5063
5064 #: progman.rc:59
5065 msgid "&About Wine"
5066 msgstr "על &אודות Wine"
5067
5068 #: progman.rc:65
5069 msgid "Program Manager"
5070 msgstr "Program Manager"
5071
5072 #: progman.rc:69
5073 msgid "Delete"
5074 msgstr "Delete"
5075
5076 #: progman.rc:70
5077 msgid "Delete group `%s' ?"
5078 msgstr "Delete group `%s' ?"
5079
5080 #: progman.rc:71
5081 msgid "Delete program `%s' ?"
5082 msgstr "Delete program `%s' ?"
5083
5084 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Not implemented"
5087 msgstr ""
5088 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5089 "Not implemented\n"
5090 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5091 "לא מוטמע"
5092
5093 #: progman.rc:73
5094 msgid "Error reading `%s'."
5095 msgstr "Error reading `%s'."
5096
5097 #: progman.rc:74
5098 msgid "Error writing `%s'."
5099 msgstr "Error writing `%s'."
5100
5101 #: progman.rc:77
5102 msgid ""
5103 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5104 "Should it be tried further on?"
5105 msgstr ""
5106 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5107 "Should it be tried further on?"
5108
5109 #: progman.rc:78
5110 msgid "Out of memory."
5111 msgstr "Out of memory."
5112
5113 #: progman.rc:79
5114 msgid "Help not available."
5115 msgstr "Help not available."
5116
5117 #: progman.rc:80
5118 msgid "Unknown feature in %s"
5119 msgstr "Unknown feature in %s"
5120
5121 #: progman.rc:81
5122 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5123 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
5124
5125 #: progman.rc:82
5126 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5127 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5128
5129 #: progman.rc:85
5130 msgid "Programs"
5131 msgstr "Programs"
5132
5133 #: progman.rc:86
5134 msgid "Libraries (*.dll)"
5135 msgstr "Libraries (*.dll)"
5136
5137 #: progman.rc:87
5138 msgid "Icon files"
5139 msgstr "Icon files"
5140
5141 #: progman.rc:88
5142 msgid "Icons (*.ico)"
5143 msgstr "Icons (*.ico)"
5144
5145 #: reg.rc:27
5146 msgid ""
5147 "The syntax of this command is:\n"
5148 "\n"
5149 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5150 "REG command /?\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: reg.rc:28
5154 msgid ""
5155 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5156 "f]\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: reg.rc:29
5160 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: reg.rc:30
5164 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: reg.rc:31
5168 msgid "The operation completed successfully\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: reg.rc:32
5172 msgid "Error: Invalid key name\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: reg.rc:33
5176 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: reg.rc:34
5180 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: reg.rc:35
5184 msgid ""
5185 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: start.rc:45
5189 msgid ""
5190 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5191 "with that suffix.\n"
5192 "Usage:\n"
5193 "start [options] program_filename [...]\n"
5194 "start [options] document_filename\n"
5195 "\n"
5196 "Options:\n"
5197 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5198 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5199 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5200 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5201 "code.\n"
5202 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5203 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5204 "/L           Show end-user license.\n"
5205 "\n"
5206 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5207 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5208 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5209 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: start.rc:63
5213 msgid ""
5214 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5215 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5216 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5217 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5218 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5219 "\n"
5220 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5221 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5222 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5223 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5224 "\n"
5225 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5226 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5227 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5228 "\n"
5229 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: start.rc:65
5233 msgid ""
5234 "Application could not be started, or no application associated with the "
5235 "specified file.\n"
5236 "ShellExecuteEx failed"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: start.rc:67
5240 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: taskkill.rc:27
5244 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: taskkill.rc:28
5248 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: taskkill.rc:29
5252 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: taskkill.rc:30
5256 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: taskkill.rc:31
5260 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: taskkill.rc:32
5264 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: taskkill.rc:33
5268 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: taskkill.rc:34
5272 msgid ""
5273 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: taskkill.rc:35
5277 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: taskkill.rc:36
5281 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: taskkill.rc:37
5285 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: taskkill.rc:38
5289 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: taskkill.rc:39
5293 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: taskkill.rc:40
5297 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5301 msgid "&New Task (Run...)"
5302 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
5303
5304 #: taskmgr.rc:39
5305 msgid "E&xit Task Manager"
5306 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
5307
5308 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5309 msgid "&Always On Top"
5310 msgstr "&תמיד עליון"
5311
5312 #: taskmgr.rc:45
5313 msgid "&Minimize On Use"
5314 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
5315
5316 #: taskmgr.rc:47
5317 msgid "&Hide When Minimized"
5318 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
5319
5320 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5321 msgid "&Show 16-bit tasks"
5322 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
5323
5324 #: taskmgr.rc:54
5325 msgid "&Refresh Now"
5326 msgstr "&רענון כעת"
5327
5328 #: taskmgr.rc:55
5329 msgid "&Update Speed"
5330 msgstr "מהירות ה&עדכון"
5331
5332 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5333 msgid "&High"
5334 msgstr "&גבוהה"
5335
5336 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5337 msgid "&Normal"
5338 msgstr "&רגילה"
5339
5340 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5341 msgid "&Low"
5342 msgstr "&נמוכה"
5343
5344 #: taskmgr.rc:61
5345 msgid "&Paused"
5346 msgstr "&מושהית"
5347
5348 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5349 msgid "&Select Columns..."
5350 msgstr "&בחירת עמודות..."
5351
5352 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5353 msgid "&CPU History"
5354 msgstr "היס&טוריית המעבד"
5355
5356 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5357 msgid "&One Graph, All CPUs"
5358 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
5359
5360 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5361 msgid "One Graph &Per CPU"
5362 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
5363
5364 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5365 msgid "&Show Kernel Times"
5366 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
5367
5368 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Tile &Horizontally"
5371 msgstr ""
5372 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5373 "פריסה או&פקית\n"
5374 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5375 "פריסה &אנכית"
5376
5377 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5378 msgid "Tile &Vertically"
5379 msgstr "פריסה &אנכית"
5380
5381 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5382 msgid "&Minimize"
5383 msgstr "מ&זעור"
5384
5385 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
5386 msgid "Ma&ximize"
5387 msgstr "ה&גדלה"
5388
5389 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5390 msgid "&Cascade"
5391 msgstr "&דירוג"
5392
5393 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5394 msgid "&Bring To Front"
5395 msgstr "&קידום לחזית"
5396
5397 #: taskmgr.rc:89
5398 msgid "Task Manager &Help Topics"
5399 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
5400
5401 #: taskmgr.rc:91
5402 msgid "&About Task Manager"
5403 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
5404
5405 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5406 msgid "DUMMY"
5407 msgstr "DUMMY"
5408
5409 #: taskmgr.rc:121
5410 msgid "&Switch To"
5411 msgstr "מע&בר אל"
5412
5413 #: taskmgr.rc:130
5414 msgid "&End Task"
5415 msgstr "&סיום המשימה"
5416
5417 #: taskmgr.rc:131
5418 msgid "&Go To Process"
5419 msgstr "מעבר ל&תהליך"
5420
5421 #: taskmgr.rc:139
5422 msgid "&Restore"
5423 msgstr "&שחזור"
5424
5425 #: taskmgr.rc:150
5426 msgid "&End Process"
5427 msgstr "&סיום תהליך"
5428
5429 #: taskmgr.rc:151
5430 msgid "End Process &Tree"
5431 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
5432
5433 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5434 msgid "&Debug"
5435 msgstr "&ניפוי שגיאות"
5436
5437 #: taskmgr.rc:155
5438 msgid "Set &Priority"
5439 msgstr "הגדרת &עדיפות"
5440
5441 #: taskmgr.rc:157
5442 msgid "&Realtime"
5443 msgstr "&זמן אמת"
5444
5445 #: taskmgr.rc:161
5446 msgid "&AboveNormal"
5447 msgstr "יותר &מרגילה"
5448
5449 #: taskmgr.rc:165
5450 msgid "&BelowNormal"
5451 msgstr "&פחות מרגילה"
5452
5453 #: taskmgr.rc:170
5454 msgid "Set &Affinity..."
5455 msgstr "הגדרת &קירבה..."
5456
5457 #: taskmgr.rc:171
5458 msgid "Edit Debug &Channels..."
5459 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
5460
5461 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5462 msgid "Task Manager"
5463 msgstr "מנהל המשימות"
5464
5465 #: taskmgr.rc:183
5466 msgid "Create New Task"
5467 msgstr "יצירת משימה חדשה"
5468
5469 #: taskmgr.rc:188
5470 msgid "Runs a new program"
5471 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
5472
5473 #: taskmgr.rc:189
5474 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5475 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
5476
5477 #: taskmgr.rc:191
5478 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5479 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
5480
5481 #: taskmgr.rc:192
5482 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5483 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
5484
5485 #: taskmgr.rc:193
5486 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5487 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
5488
5489 #: taskmgr.rc:194
5490 msgid "Displays tasks by using large icons"
5491 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
5492
5493 #: taskmgr.rc:195
5494 msgid "Displays tasks by using small icons"
5495 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
5496
5497 #: taskmgr.rc:196
5498 msgid "Displays information about each task"
5499 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
5500
5501 #: taskmgr.rc:197
5502 msgid "Updates the display twice per second"
5503 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
5504
5505 #: taskmgr.rc:198
5506 msgid "Updates the display every two seconds"
5507 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
5508
5509 #: taskmgr.rc:199
5510 msgid "Updates the display every four seconds"
5511 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
5512
5513 #: taskmgr.rc:204
5514 msgid "Does not automatically update"
5515 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
5516
5517 #: taskmgr.rc:206
5518 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5519 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
5520
5521 #: taskmgr.rc:207
5522 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5523 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
5524
5525 #: taskmgr.rc:208
5526 msgid "Minimizes the windows"
5527 msgstr "מזעור החלונות"
5528
5529 #: taskmgr.rc:209
5530 msgid "Maximizes the windows"
5531 msgstr "הגדלת החלונות"
5532
5533 #: taskmgr.rc:210
5534 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5535 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
5536
5537 #: taskmgr.rc:211
5538 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5539 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
5540
5541 #: taskmgr.rc:212
5542 msgid "Displays Task Manager help topics"
5543 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
5544
5545 #: taskmgr.rc:213
5546 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5547 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
5548
5549 #: taskmgr.rc:214
5550 msgid "Exits the Task Manager application"
5551 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
5552
5553 #: taskmgr.rc:216
5554 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5555 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
5556
5557 #: taskmgr.rc:217
5558 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5559 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
5560
5561 #: taskmgr.rc:218
5562 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5563 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
5564
5565 #: taskmgr.rc:220
5566 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5567 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
5568
5569 #: taskmgr.rc:221
5570 msgid "Each CPU has its own history graph"
5571 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
5572
5573 #: taskmgr.rc:223
5574 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5575 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
5576
5577 #: taskmgr.rc:228
5578 msgid "Tells the selected tasks to close"
5579 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
5580
5581 #: taskmgr.rc:229
5582 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5583 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
5584
5585 #: taskmgr.rc:230
5586 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5587 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
5588
5589 #: taskmgr.rc:231
5590 msgid "Removes the process from the system"
5591 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
5592
5593 #: taskmgr.rc:233
5594 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5595 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
5596
5597 #: taskmgr.rc:234
5598 msgid "Attaches the debugger to this process"
5599 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
5600
5601 #: taskmgr.rc:236
5602 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5603 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
5604
5605 #: taskmgr.rc:238
5606 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5607 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
5608
5609 #: taskmgr.rc:239
5610 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5611 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
5612
5613 #: taskmgr.rc:241
5614 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5615 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
5616
5617 #: taskmgr.rc:243
5618 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5619 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
5620
5621 #: taskmgr.rc:245
5622 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5623 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
5624
5625 #: taskmgr.rc:246
5626 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5627 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
5628
5629 #: taskmgr.rc:248
5630 msgid "Controls Debug Channels"
5631 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
5632
5633 #: taskmgr.rc:264
5634 msgid "Processes"
5635 msgstr "תהליכים"
5636
5637 #: taskmgr.rc:265
5638 msgid "Performance"
5639 msgstr "ביצועים"
5640
5641 #: taskmgr.rc:266
5642 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5643 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
5644
5645 #: taskmgr.rc:267
5646 msgid "Processes: %d"
5647 msgstr "תהליכים: %d"
5648
5649 #: taskmgr.rc:268
5650 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5651 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
5652
5653 #: taskmgr.rc:273
5654 msgid "Image Name"
5655 msgstr "שם התמונה"
5656
5657 #: taskmgr.rc:274
5658 msgid "PID"
5659 msgstr "מזהה התהליך"
5660
5661 #: taskmgr.rc:275
5662 msgid "CPU"
5663 msgstr "שימוש במעבד"
5664
5665 #: taskmgr.rc:276
5666 msgid "CPU Time"
5667 msgstr "זמן מעבד"
5668
5669 #: taskmgr.rc:277
5670 msgid "Mem Usage"
5671 msgstr "שימוש בזיכרון"
5672
5673 #: taskmgr.rc:278
5674 msgid "Mem Delta"
5675 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
5676
5677 #: taskmgr.rc:279
5678 msgid "Peak Mem Usage"
5679 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
5680
5681 #: taskmgr.rc:280
5682 msgid "Page Faults"
5683 msgstr "כשלי דפדוף"
5684
5685 #: taskmgr.rc:281
5686 msgid "USER Objects"
5687 msgstr "עצמי USER"
5688
5689 #: taskmgr.rc:282
5690 msgid "I/O Reads"
5691 msgstr "קלט/פלט קריאות"
5692
5693 #: taskmgr.rc:283
5694 msgid "I/O Read Bytes"
5695 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
5696
5697 #: taskmgr.rc:284
5698 msgid "Session ID"
5699 msgstr "מזהה הפעלה"
5700
5701 #: taskmgr.rc:285
5702 msgid "Username"
5703 msgstr "שם משתמש"
5704
5705 #: taskmgr.rc:286
5706 msgid "PF Delta"
5707 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
5708
5709 #: taskmgr.rc:287
5710 msgid "VM Size"
5711 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
5712
5713 #: taskmgr.rc:288
5714 msgid "Paged Pool"
5715 msgstr "תור הדפדוף"
5716
5717 #: taskmgr.rc:289
5718 msgid "NP Pool"
5719 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
5720
5721 #: taskmgr.rc:290
5722 msgid "Base Pri"
5723 msgstr "עדיפות בסיס"
5724
5725 #: taskmgr.rc:291
5726 msgid "Handles"
5727 msgstr "מזהים ייחודיים"
5728
5729 #: taskmgr.rc:292
5730 msgid "Threads"
5731 msgstr "תת־תהליכים"
5732
5733 #: taskmgr.rc:293
5734 msgid "GDI Objects"
5735 msgstr "עצמי GDI"
5736
5737 #: taskmgr.rc:294
5738 msgid "I/O Writes"
5739 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
5740
5741 #: taskmgr.rc:295
5742 msgid "I/O Write Bytes"
5743 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
5744
5745 #: taskmgr.rc:296
5746 msgid "I/O Other"
5747 msgstr "קלט/פלט אחר"
5748
5749 #: taskmgr.rc:297
5750 msgid "I/O Other Bytes"
5751 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
5752
5753 #: taskmgr.rc:302
5754 msgid "Task Manager Warning"
5755 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
5756
5757 #: taskmgr.rc:305
5758 msgid ""
5759 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5760 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5761 "sure you want to change the priority class?"
5762 msgstr ""
5763 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
5764 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
5765 "את מחלקת העדיפות?"
5766
5767 #: taskmgr.rc:306
5768 msgid "Unable to Change Priority"
5769 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
5770
5771 #: taskmgr.rc:311
5772 msgid ""
5773 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5774 "results including loss of data and system instability. The\n"
5775 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5776 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5777 "terminate the process?"
5778 msgstr ""
5779 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
5780 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
5781 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
5782
5783 #: taskmgr.rc:312
5784 msgid "Unable to Terminate Process"
5785 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
5786
5787 #: taskmgr.rc:314
5788 msgid ""
5789 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5790 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5791 msgstr ""
5792 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
5793 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
5794
5795 #: taskmgr.rc:315
5796 msgid "Unable to Debug Process"
5797 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
5798
5799 #: taskmgr.rc:316
5800 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5801 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
5802
5803 #: taskmgr.rc:317
5804 msgid "Invalid Option"
5805 msgstr "אפשרות שגויה"
5806
5807 #: taskmgr.rc:318
5808 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5809 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
5810
5811 #: taskmgr.rc:323
5812 msgid "System Idle Process"
5813 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
5814
5815 #: taskmgr.rc:324
5816 msgid "Not Responding"
5817 msgstr "לא מגיב"
5818
5819 #: taskmgr.rc:325
5820 msgid "Running"
5821 msgstr "פעיל"
5822
5823 #: taskmgr.rc:326
5824 msgid "Task"
5825 msgstr "משימה"
5826
5827 #: taskmgr.rc:328
5828 msgid "Debug Channels"
5829 msgstr "ערוצי ניפוי"
5830
5831 #: taskmgr.rc:329
5832 msgid "Fixme"
5833 msgstr "לתיקון"
5834
5835 #: taskmgr.rc:330
5836 msgid "Err"
5837 msgstr "שגיאה"
5838
5839 #: taskmgr.rc:331
5840 msgid "Warn"
5841 msgstr "אזהרה"
5842
5843 #: taskmgr.rc:332
5844 msgid "Trace"
5845 msgstr "מעקב"
5846
5847 #: uninstaller.rc:26
5848 msgid "Wine Application Uninstaller"
5849 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
5850
5851 #: uninstaller.rc:27
5852 msgid ""
5853 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5854 "executable.\n"
5855 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5856 msgstr ""
5857 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
5858 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
5859
5860 #: view.rc:33
5861 msgid "&Pan"
5862 msgstr "ה&זחה"
5863
5864 #: view.rc:35
5865 msgid "&Scale to Window"
5866 msgstr "ה&תאמה לחלון"
5867
5868 #: view.rc:37
5869 msgid "&Left"
5870 msgstr "&שמאלה"
5871
5872 #: view.rc:38
5873 msgid "&Right"
5874 msgstr "&ימינה"
5875
5876 #: view.rc:39
5877 msgid "&Up"
5878 msgstr "למ&עלה"
5879
5880 #: view.rc:40
5881 msgid "&Down"
5882 msgstr "למ&טה"
5883
5884 #: view.rc:46
5885 msgid "Regular Metafile Viewer"
5886 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
5887
5888 #: wineconsole.rc:26
5889 msgid "Set &Defaults"
5890 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
5891
5892 #: wineconsole.rc:28
5893 msgid "&Mark"
5894 msgstr "&סימון"
5895
5896 #: wineconsole.rc:31
5897 msgid "&Select all"
5898 msgstr "בחירת ה&כול"
5899
5900 #: wineconsole.rc:32
5901 msgid "Sc&roll"
5902 msgstr "&גלילה"
5903
5904 #: wineconsole.rc:33
5905 msgid "S&earch"
5906 msgstr "&חיפוש"
5907
5908 #: wineconsole.rc:36
5909 msgid "Setup - Default settings"
5910 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
5911
5912 #: wineconsole.rc:37
5913 msgid "Setup - Current settings"
5914 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
5915
5916 #: wineconsole.rc:38
5917 msgid "Configuration error"
5918 msgstr "שגיאת תצוגה"
5919
5920 #: wineconsole.rc:39
5921 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5922 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
5923
5924 #: wineconsole.rc:34
5925 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5926 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
5927
5928 #: wineconsole.rc:35
5929 msgid "This is a test"
5930 msgstr "זוהי בדיקה"
5931
5932 #: wineconsole.rc:41
5933 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5934 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5935
5936 #: wineconsole.rc:42
5937 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5938 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
5939
5940 #: wineconsole.rc:43
5941 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5942 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5943
5944 #: wineconsole.rc:44
5945 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5946 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
5947
5948 #: wineconsole.rc:45
5949 msgid ""
5950 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5951 "The command is invalid.\n"
5952 msgstr ""
5953 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5954 "The command is invalid.\n"
5955
5956 #: wineconsole.rc:48
5957 msgid ""
5958 "\n"
5959 "Usage:\n"
5960 "  wineconsole [options] <command>\n"
5961 "\n"
5962 "Options:\n"
5963 msgstr ""
5964 "\n"
5965 "Usage:\n"
5966 "  wineconsole [options] <command>\n"
5967 "\n"
5968 "Options:\n"
5969
5970 #: wineconsole.rc:49
5971 msgid ""
5972 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5973 "will\n"
5974 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5975 "console\n"
5976 msgstr ""
5977 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5978 "will\n"
5979 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5980 "console\n"
5981
5982 #: wineconsole.rc:51
5983 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5984 msgstr ""
5985 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5986
5987 #: wineconsole.rc:52
5988 msgid ""
5989 "\n"
5990 "Example:\n"
5991 "  wineconsole cmd\n"
5992 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5993 "\n"
5994 msgstr ""
5995 "\n"
5996 "Example:\n"
5997 "  wineconsole cmd\n"
5998 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5999 "\n"
6000
6001 #: winedbg.rc:35
6002 msgid "Wine program crash"
6003 msgstr "Wine program crash"
6004
6005 #: winedbg.rc:36
6006 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6007 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
6008
6009 #: winedbg.rc:37
6010 msgid "(unidentified)"
6011 msgstr "(unidentified)"
6012
6013 #: winefile.rc:26
6014 msgid "&Open\tEnter"
6015 msgstr "&פתיחה\tEnter"
6016
6017 #: winefile.rc:29
6018 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6019 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
6020
6021 #: winefile.rc:31
6022 msgid "Re&name..."
6023 msgstr "&שינוי שם..."
6024
6025 #: winefile.rc:32
6026 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6027 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
6028
6029 #: winefile.rc:34
6030 msgid "C&ompress..."
6031 msgstr "&דחיסה..."
6032
6033 #: winefile.rc:35
6034 msgid "Dec&ompress..."
6035 msgstr "פ&ריסה..."
6036
6037 #: winefile.rc:37
6038 msgid "&Run..."
6039 msgstr "הפע&לה..."
6040
6041 #: winefile.rc:38
6042 msgid "&Print..."
6043 msgstr "ה&דפסה..."
6044
6045 #: winefile.rc:39
6046 msgid "Associate..."
6047 msgstr "שיוך..."
6048
6049 #: winefile.rc:41
6050 msgid "Cr&eate Directory..."
6051 msgstr "&יצירת תיקייה..."
6052
6053 #: winefile.rc:42
6054 msgid "Searc&h..."
6055 msgstr "&חיפוש..."
6056
6057 #: winefile.rc:43
6058 msgid "&Select Files..."
6059 msgstr "בחירת &קבצים..."
6060
6061 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6062 msgid "E&xit\tAlt+X"
6063 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
6064
6065 #: winefile.rc:52
6066 msgid "&Disk"
6067 msgstr "&כונן"
6068
6069 #: winefile.rc:53
6070 msgid "&Copy Disk..."
6071 msgstr "ה&עתקת כונן..."
6072
6073 #: winefile.rc:54
6074 msgid "&Label Disk..."
6075 msgstr "&תווית הכונן..."
6076
6077 #: winefile.rc:56
6078 msgid "&Format Disk..."
6079 msgstr "&פרמוט הכונן..."
6080
6081 #: winefile.rc:58
6082 msgid "Connect &Network Drive"
6083 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
6084
6085 #: winefile.rc:59
6086 msgid "&Disconnect Network Drive"
6087 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
6088
6089 #: winefile.rc:61
6090 msgid "Share as..."
6091 msgstr "שיתוף בשם..."
6092
6093 #: winefile.rc:62
6094 msgid "&Remove Share..."
6095 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
6096
6097 #: winefile.rc:64
6098 msgid "&Select Drive..."
6099 msgstr "&בחירת כונן..."
6100
6101 #: winefile.rc:67
6102 msgid "Di&rectories"
6103 msgstr "&תיקיות"
6104
6105 #: winefile.rc:68
6106 msgid "&Next Level\t+"
6107 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
6108
6109 #: winefile.rc:69
6110 msgid "Expand &Tree\t*"
6111 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
6112
6113 #: winefile.rc:70
6114 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6115 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
6116
6117 #: winefile.rc:71
6118 msgid "Collapse &Tree\t-"
6119 msgstr "&צמצום העץ\t-"
6120
6121 #: winefile.rc:73
6122 msgid "&Mark Children"
6123 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
6124
6125 #: winefile.rc:77
6126 msgid "T&ree and Directory"
6127 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
6128
6129 #: winefile.rc:78
6130 msgid "Tr&ee Only"
6131 msgstr "עץ &בלבד"
6132
6133 #: winefile.rc:79
6134 msgid "Directory &Only"
6135 msgstr "Directory &Only"
6136
6137 #: winefile.rc:81
6138 msgid "Sp&lit"
6139 msgstr "&פיצול"
6140
6141 #: winefile.rc:83
6142 msgid "&Name"
6143 msgstr "&שם"
6144
6145 #: winefile.rc:84
6146 msgid "&All File Details"
6147 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
6148
6149 #: winefile.rc:85
6150 msgid "&Partial Details..."
6151 msgstr "פרטים &חלקיים..."
6152
6153 #: winefile.rc:87
6154 msgid "&Sort by Name"
6155 msgstr "&סידור לפי שם"
6156
6157 #: winefile.rc:88
6158 msgid "Sort &by Type"
6159 msgstr "סידור לפי &סוג"
6160
6161 #: winefile.rc:89
6162 msgid "Sort by Si&ze"
6163 msgstr "סידור לפי &גודל"
6164
6165 #: winefile.rc:90
6166 msgid "Sort by &Date"
6167 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
6168
6169 #: winefile.rc:92
6170 msgid "Filter by &..."
6171 msgstr "סינון לפי &..."
6172
6173 #: winefile.rc:96
6174 msgid "&Confirmation..."
6175 msgstr "&אישור..."
6176
6177 #: winefile.rc:98
6178 msgid "Customize Tool&bar..."
6179 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
6180
6181 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
6182 #, fuzzy
6183 msgid "&Toolbar"
6184 msgstr ""
6185 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6186 "&סרגל הכלים\n"
6187 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6188 "&סרגל כלים"
6189
6190 #: winefile.rc:101
6191 msgid "&Drivebar"
6192 msgstr "סרגל הכוננים"
6193
6194 #: winefile.rc:102
6195 msgid "&Status Bar"
6196 msgstr "&שורת המצב"
6197
6198 #: winefile.rc:104
6199 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6200 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
6201
6202 #: winefile.rc:112
6203 msgid "&Security"
6204 msgstr "א&בטחה"
6205
6206 #: winefile.rc:113
6207 msgid "&Access..."
6208 msgstr "&גישה..."
6209
6210 #: winefile.rc:114
6211 msgid "&Logging..."
6212 msgstr "&רישום..."
6213
6214 #: winefile.rc:115
6215 msgid "&Owner..."
6216 msgstr "&בעלים..."
6217
6218 #: winefile.rc:119
6219 msgid "New &Window"
6220 msgstr "&חלון חדש"
6221
6222 #: winefile.rc:120
6223 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6224 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
6225
6226 #: winefile.rc:122
6227 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6228 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
6229
6230 #: winefile.rc:124
6231 msgid "Arrange Automatically"
6232 msgstr "סידור אוטומטי"
6233
6234 #: winefile.rc:126
6235 msgid "Arrange &Symbols"
6236 msgstr "Arrange &Symbols"
6237
6238 #: winefile.rc:127
6239 msgid "&Refresh\tF5"
6240 msgstr "&רענון\tF5"
6241
6242 #: winefile.rc:131
6243 msgid "&Help Topics\tF1"
6244 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
6245
6246 #: winefile.rc:132
6247 msgid "Help &Search...\tF1"
6248 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
6249
6250 #: winefile.rc:133
6251 msgid "&Using Help\tF1"
6252 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
6253
6254 #: winefile.rc:135
6255 msgid "&About Winefile..."
6256 msgstr "על &אודות Winefile..."
6257
6258 #: winefile.rc:141
6259 msgid "Applying font settings"
6260 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
6261
6262 #: winefile.rc:142
6263 msgid "Error while selecting new font."
6264 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
6265
6266 #: winefile.rc:147
6267 msgid "Wine File Manager"
6268 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
6269
6270 #: winefile.rc:148
6271 msgid "Error"
6272 msgstr "שגיאה"
6273
6274 #: winefile.rc:149
6275 msgid "root fs"
6276 msgstr "root fs"
6277
6278 #: winefile.rc:150
6279 msgid "unixfs"
6280 msgstr "unixfs"
6281
6282 #: winefile.rc:152
6283 msgid "Shell"
6284 msgstr "מעטפת"
6285
6286 #: winefile.rc:153
6287 msgid "%s - %s"
6288 msgstr "%s - %s"
6289
6290 #: winefile.rc:154
6291 msgid "Not yet implemented"
6292 msgstr "לא מוטמע עדיין"
6293
6294 #: winefile.rc:155
6295 msgid "Wine File"
6296 msgstr "קובץ Wine"
6297
6298 #: winefile.rc:162
6299 msgid "CDate"
6300 msgstr "ת.יצירה"
6301
6302 #: winefile.rc:163
6303 msgid "ADate"
6304 msgstr "ת.גישה"
6305
6306 #: winefile.rc:164
6307 msgid "MDate"
6308 msgstr "ת.שינוי"
6309
6310 #: winefile.rc:165
6311 msgid "Index/Inode"
6312 msgstr "מפתח/Inode"
6313
6314 #: winefile.rc:168
6315 msgid "Security"
6316 msgstr "אבטחה"
6317
6318 #: winefile.rc:170
6319 msgid "%s of %s free"
6320 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
6321
6322 #: winemine.rc:35
6323 msgid "&New\tF2"
6324 msgstr "&חדש\tF2"
6325
6326 #: winemine.rc:37
6327 msgid "&Mark Question"
6328 msgstr "&סימון בשאלה"
6329
6330 #: winemine.rc:39
6331 msgid "&Beginner"
6332 msgstr "מ&תחילים"
6333
6334 #: winemine.rc:40
6335 msgid "&Advanced"
6336 msgstr "מת&קדמים"
6337
6338 #: winemine.rc:41
6339 msgid "&Expert"
6340 msgstr "מומ&חים"
6341
6342 #: winemine.rc:42
6343 msgid "&Custom..."
6344 msgstr "ה&תאמה אישית..."
6345
6346 #: winemine.rc:46
6347 msgid "&Info"
6348 msgstr "&מידע"
6349
6350 #: winemine.rc:47
6351 msgid "&Fastest Times..."
6352 msgstr "&שיאים..."
6353
6354 #: winemine.rc:48
6355 msgid "&About"
6356 msgstr "על &אודות"
6357
6358 #: winemine.rc:27
6359 msgid "WineMine"
6360 msgstr "WineMine"
6361
6362 #: winemine.rc:28
6363 msgid "Nobody"
6364 msgstr "אף אחד"
6365
6366 #: winemine.rc:29
6367 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6368 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
6369
6370 #: winhlp32.rc:32
6371 msgid "Printer &setup..."
6372 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
6373
6374 #: winhlp32.rc:37
6375 msgid "&Copy..."
6376 msgstr "ה&עתקה..."
6377
6378 #: winhlp32.rc:39
6379 msgid "&Annotate..."
6380 msgstr "הוספת הע&רות..."
6381
6382 #: winhlp32.rc:41
6383 msgid "&Bookmark"
6384 msgstr "&סימניה"
6385
6386 #: winhlp32.rc:42
6387 msgid "&Define..."
6388 msgstr "ה&גדרה..."
6389
6390 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6391 msgid "Help always visible"
6392 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
6393
6394 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6395 msgid "Visible"
6396 msgstr "גלויה"
6397
6398 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6399 msgid "Non visible"
6400 msgstr "מוסתרת"
6401
6402 #: winhlp32.rc:51
6403 msgid "History"
6404 msgstr "היסטוריה"
6405
6406 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6407 msgid "Fonts"
6408 msgstr "גופנים"
6409
6410 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6411 msgid "Small"
6412 msgstr "קטנים"
6413
6414 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6415 msgid "Normal"
6416 msgstr "רגילים"
6417
6418 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6419 msgid "Large"
6420 msgstr "גדולים"
6421
6422 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6423 msgid "Use system colors"
6424 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
6425
6426 #: winhlp32.rc:61
6427 msgid "Help &on help"
6428 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
6429
6430 #: winhlp32.rc:62
6431 msgid "Always on &top"
6432 msgstr "תמיד &עליון"
6433
6434 #: winhlp32.rc:64
6435 msgid "&About Wine Help"
6436 msgstr "&מידע..."
6437
6438 #: winhlp32.rc:72
6439 msgid "Annotation..."
6440 msgstr "הערות..."
6441
6442 #: winhlp32.rc:73
6443 msgid "Copy"
6444 msgstr "העתקה"
6445
6446 #: winhlp32.rc:74
6447 msgid "Print..."
6448 msgstr "הדפסה..."
6449
6450 #: winhlp32.rc:93
6451 msgid "Wine Help"
6452 msgstr "העזרה של Wine"
6453
6454 #: winhlp32.rc:98
6455 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6456 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
6457
6458 #: winhlp32.rc:100
6459 msgid "Summary"
6460 msgstr "תקציר"
6461
6462 #: winhlp32.rc:99
6463 msgid "&Index"
6464 msgstr "מ&פתח"
6465
6466 #: winhlp32.rc:103
6467 msgid "Help files (*.hlp)"
6468 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
6469
6470 #: winhlp32.rc:104
6471 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6472 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
6473
6474 #: winhlp32.rc:105
6475 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6476 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
6477
6478 #: winhlp32.rc:106
6479 msgid "Help topics: "
6480 msgstr "נושאי העזרה: "
6481
6482 #: wordpad.rc:28
6483 msgid "&New...\tCtrl+N"
6484 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
6485
6486 #: wordpad.rc:35
6487 msgid "Pag&e setup..."
6488 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
6489
6490 #: wordpad.rc:42
6491 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6492 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
6493
6494 #: wordpad.rc:47
6495 msgid "&Clear\tDEL"
6496 msgstr "&ניקוי\tDEL"
6497
6498 #: wordpad.rc:48
6499 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6500 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
6501
6502 #: wordpad.rc:50
6503 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6504 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
6505
6506 #: wordpad.rc:51
6507 msgid "Find &next\tF3"
6508 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
6509
6510 #: wordpad.rc:54
6511 msgid "Read-&only"
6512 msgstr "&קריאה בלבד"
6513
6514 #: wordpad.rc:55
6515 msgid "&Modified"
6516 msgstr "ני&תן לשינוי"
6517
6518 #: wordpad.rc:57
6519 msgid "E&xtras"
6520 msgstr "&תוספות"
6521
6522 #: wordpad.rc:59
6523 msgid "Selection &info"
6524 msgstr "פרטי ה&בחירה"
6525
6526 #: wordpad.rc:60
6527 msgid "Character &format"
6528 msgstr "עיצוב ה&תווים"
6529
6530 #: wordpad.rc:61
6531 msgid "&Def. char format"
6532 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
6533
6534 #: wordpad.rc:62
6535 msgid "Paragrap&h format"
6536 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
6537
6538 #: wordpad.rc:63
6539 msgid "&Get text"
6540 msgstr "&קבלת טקסט"
6541
6542 #: wordpad.rc:69
6543 msgid "&Formatbar"
6544 msgstr "סרגל &עיצוב"
6545
6546 #: wordpad.rc:70
6547 msgid "&Ruler"
6548 msgstr "סרגל &מדידה"
6549
6550 #: wordpad.rc:71
6551 msgid "&Statusbar"
6552 msgstr "&שורת מצב"
6553
6554 #: wordpad.rc:73
6555 msgid "&Options..."
6556 msgstr "&אפשרויות..."
6557
6558 #: wordpad.rc:75
6559 msgid "&Insert"
6560 msgstr "הו&ספה"
6561
6562 #: wordpad.rc:77
6563 msgid "&Date and time..."
6564 msgstr "&תאריך ושעה..."
6565
6566 #: wordpad.rc:79
6567 msgid "F&ormat"
6568 msgstr "&עיצוב"
6569
6570 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6571 msgid "&Bullet points"
6572 msgstr "&נקודות תבליט"
6573
6574 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6575 msgid "&Paragraph..."
6576 msgstr "&פסקה..."
6577
6578 #: wordpad.rc:84
6579 msgid "&Tabs..."
6580 msgstr "&טאבים..."
6581
6582 #: wordpad.rc:85
6583 msgid "Backgroun&d"
6584 msgstr "ר&קע"
6585
6586 #: wordpad.rc:87
6587 msgid "&System\tCtrl+1"
6588 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
6589
6590 #: wordpad.rc:88
6591 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6592 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
6593
6594 #: wordpad.rc:93
6595 msgid "&About Wine Wordpad"
6596 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
6597
6598 #: wordpad.rc:114
6599 msgid "Black"
6600 msgstr "שחור"
6601
6602 #: wordpad.rc:115
6603 msgid "Maroon"
6604 msgstr "אדום כהה"
6605
6606 #: wordpad.rc:116
6607 msgid "Green"
6608 msgstr "ירוק"
6609
6610 #: wordpad.rc:117
6611 msgid "Olive"
6612 msgstr "זית"
6613
6614 #: wordpad.rc:118
6615 msgid "Navy"
6616 msgstr "כחול כהה"
6617
6618 #: wordpad.rc:119
6619 msgid "Purple"
6620 msgstr "סגול"
6621
6622 #: wordpad.rc:120
6623 msgid "Teal"
6624 msgstr "כחול ים"
6625
6626 #: wordpad.rc:121
6627 msgid "Gray"
6628 msgstr "אפור"
6629
6630 #: wordpad.rc:122
6631 msgid "Silver"
6632 msgstr "כסף"
6633
6634 #: wordpad.rc:123
6635 msgid "Red"
6636 msgstr "אדום"
6637
6638 #: wordpad.rc:124
6639 msgid "Lime"
6640 msgstr "ירקרק"
6641
6642 #: wordpad.rc:125
6643 msgid "Yellow"
6644 msgstr "צהוב"
6645
6646 #: wordpad.rc:126
6647 msgid "Blue"
6648 msgstr "כחול"
6649
6650 #: wordpad.rc:127
6651 msgid "Fuchsia"
6652 msgstr "פוקסיה"
6653
6654 #: wordpad.rc:128
6655 msgid "Aqua"
6656 msgstr "תכלת"
6657
6658 #: wordpad.rc:129
6659 msgid "White"
6660 msgstr "לבן"
6661
6662 #: wordpad.rc:130
6663 msgid "Automatic"
6664 msgstr "אוטומטי"
6665
6666 #: wordpad.rc:136
6667 msgid "All documents (*.*)"
6668 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
6669
6670 #: wordpad.rc:137
6671 msgid "Text documents (*.txt)"
6672 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
6673
6674 #: wordpad.rc:138
6675 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6676 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
6677
6678 #: wordpad.rc:139
6679 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6680 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
6681
6682 #: wordpad.rc:140
6683 msgid "Rich text document"
6684 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
6685
6686 #: wordpad.rc:141
6687 msgid "Text document"
6688 msgstr "מסמך טקסט"
6689
6690 #: wordpad.rc:142
6691 msgid "Unicode text document"
6692 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
6693
6694 #: wordpad.rc:143
6695 msgid "Printer files (*.PRN)"
6696 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
6697
6698 #: wordpad.rc:148
6699 msgid "Left"
6700 msgstr "שמאל"
6701
6702 #: wordpad.rc:149
6703 msgid "Right"
6704 msgstr "ימין"
6705
6706 #: wordpad.rc:150
6707 msgid "Center"
6708 msgstr "מרכז"
6709
6710 #: wordpad.rc:156
6711 msgid "Text"
6712 msgstr "טקסט"
6713
6714 #: wordpad.rc:157
6715 msgid "Rich text"
6716 msgstr "טקסט עשיר"
6717
6718 #: wordpad.rc:163
6719 msgid "Next page"
6720 msgstr "העמוד הבא"
6721
6722 #: wordpad.rc:164
6723 msgid "Previous page"
6724 msgstr "העמוד הקודם"
6725
6726 #: wordpad.rc:165
6727 msgid "Two pages"
6728 msgstr "שני עמודים"
6729
6730 #: wordpad.rc:166
6731 msgid "One page"
6732 msgstr "עמוד אחד"
6733
6734 #: wordpad.rc:167
6735 msgid "Zoom in"
6736 msgstr "התקרבות"
6737
6738 #: wordpad.rc:168
6739 msgid "Zoom out"
6740 msgstr "התרחקות"
6741
6742 #: wordpad.rc:170
6743 msgid "Page"
6744 msgstr "עמודים"
6745
6746 #: wordpad.rc:171
6747 msgid "Pages"
6748 msgstr "עמודים"
6749
6750 #: wordpad.rc:172
6751 msgid "cm"
6752 msgstr "ס״מ"
6753
6754 #: wordpad.rc:173
6755 msgid "in"
6756 msgstr "אי׳"
6757
6758 #: wordpad.rc:174
6759 msgid "inch"
6760 msgstr "אינטש"
6761
6762 #: wordpad.rc:175
6763 msgid "pt"
6764 msgstr "נק׳"
6765
6766 #: wordpad.rc:180
6767 msgid "Document"
6768 msgstr "מסמך"
6769
6770 #: wordpad.rc:181
6771 msgid "Save changes to '%s'?"
6772 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
6773
6774 #: wordpad.rc:182
6775 msgid "Finished searching the document."
6776 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
6777
6778 #: wordpad.rc:183
6779 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6780 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
6781
6782 #: wordpad.rc:184
6783 msgid ""
6784 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6785 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6786 msgstr ""
6787 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
6788 "ברצונך לעשות זאת?"
6789
6790 #: wordpad.rc:187
6791 msgid "Invalid number format"
6792 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6793
6794 #: wordpad.rc:188
6795 msgid "OLE storage documents are not supported"
6796 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6797
6798 #: wordpad.rc:189
6799 msgid "Could not save the file."
6800 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
6801
6802 #: wordpad.rc:190
6803 msgid "You do not have access to save the file."
6804 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
6805
6806 #: wordpad.rc:191
6807 msgid "Could not open the file."
6808 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
6809
6810 #: wordpad.rc:192
6811 msgid "You do not have access to open the file."
6812 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
6813
6814 #: wordpad.rc:193
6815 msgid "Printing not implemented"
6816 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6817
6818 #: wordpad.rc:194
6819 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6820 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
6821
6822 #: write.rc:27
6823 msgid "Starting Wordpad failed"
6824 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
6825
6826 #: xcopy.rc:27
6827 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: xcopy.rc:28
6831 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: xcopy.rc:29
6835 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: xcopy.rc:30
6839 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: xcopy.rc:31
6843 msgid "%d file(s) copied\n"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: xcopy.rc:34
6847 msgid ""
6848 "Is '%s' a filename or directory\n"
6849 "on the target?\n"
6850 "(F - File, D - Directory)\n"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: xcopy.rc:35
6854 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: xcopy.rc:36
6858 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: xcopy.rc:37
6862 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: xcopy.rc:39
6866 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: xcopy.rc:43
6870 msgctxt "File key"
6871 msgid "F"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: xcopy.rc:44
6875 msgctxt "Directory key"
6876 msgid "D"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: xcopy.rc:77
6880 msgid ""
6881 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6882 "\n"
6883 "Syntax:\n"
6884 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6885 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6886 "\n"
6887 "Where:\n"
6888 "\n"
6889 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6890 "\tmore files\n"
6891 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6892 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6893 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6894 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6895 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6896 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6897 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6898 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6899 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6900 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6901 "[/N]  Copy using short names\n"
6902 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6903 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6904 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6905 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6906 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6907 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6908 "\tarchive attribute\n"
6909 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6910 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6911 "\t\tthan source\n"
6912 "\n"
6913 msgstr ""