4 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5 * Copyright 2004 Américo José Melo
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
28 IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
32 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
36 MENUITEM "&Sobre...", ID_HELP_ABOUT
40 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
42 IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
46 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
50 MENUITEM "&Sobre...", ID_HELP_ABOUT
55 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
57 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
61 MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
62 MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
64 MENUITEM "&Conectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
65 MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
67 MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
69 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
73 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
77 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
79 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
80 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
81 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
84 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
85 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
87 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
89 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
90 MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
94 MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
96 MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
98 MENUITEM "&Atualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
102 MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
104 MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
109 MENUITEM "&Topics da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
111 MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
115 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
117 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
121 MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
122 MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
124 MENUITEM "&Conectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
125 MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
127 MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
129 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
133 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
137 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
139 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
140 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
141 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
144 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
145 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
147 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
149 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
150 MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
154 MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
156 MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
158 MENUITEM "&Actualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
162 MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
164 MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
169 MENUITEM "&Topicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
171 MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
176 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
178 IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
182 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
183 MENUITEM "Modificar dados binários", ID_EDIT_MODIFY_BIN
185 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
186 MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
192 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
194 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
195 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
196 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
199 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
200 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
202 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
204 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
213 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
215 IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 230, 75
216 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
220 ICON IDI_REGEDIT,IDI_REGEDIT,14,9,16,16
221 LTEXT "ReactOS regedit Version 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,
223 LTEXT "Copyright (C) 2002 ReactOS Team",IDC_STATIC,49,20,119,8
224 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,195,6,30,11,WS_GROUP
228 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
230 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 75
231 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
232 CAPTION "Editar texto"
233 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
236 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
237 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
238 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
239 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
240 DEFPUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
244 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
246 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 100
247 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
248 CAPTION "Editar DWORD"
249 FONT 8, "MS Shell Dlg"
251 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
252 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
253 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
254 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
255 GROUPBOX "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
256 AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
257 AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
258 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
259 DEFPUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
267 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
269 STRINGTABLE DISCARDABLE
271 IDS_LIST_COLUMN_NAME "Nome"
272 IDS_LIST_COLUMN_TYPE "Tipo"
273 IDS_LIST_COLUMN_DATA "Dados"
277 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
279 STRINGTABLE DISCARDABLE
281 IDS_APP_TITLE "Editor do Registro"
282 IDC_REGEDIT "REGEDIT"
283 IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
286 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
288 STRINGTABLE DISCARDABLE
290 IDS_APP_TITLE "Editor de Registo"
291 IDC_REGEDIT "REGEDIT"
292 IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
296 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
298 STRINGTABLE DISCARDABLE
300 ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
301 ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
302 ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
303 ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
304 ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
305 ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
308 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
310 STRINGTABLE DISCARDABLE
312 ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
313 ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
314 ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
315 ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para aceder chaves frequentemente usadas."
316 ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
317 ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
321 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
323 STRINGTABLE DISCARDABLE
325 ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
326 ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
327 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
328 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
329 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
330 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
331 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
332 "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
333 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
334 "Conecta a um registro em um computador remoto."
335 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
336 "Desconecta de um registro um computador remoto."
337 ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registro."
338 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
339 ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
342 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
344 STRINGTABLE DISCARDABLE
346 ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
347 ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
348 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
349 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
350 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
351 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
352 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
353 "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
354 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
355 "Conecta a um registo um computador remoto."
356 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
357 "Desconecta de um registo um computador remoto."
358 ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registo."
359 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
360 ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
364 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
366 STRINGTABLE DISCARDABLE
368 ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor do Registro."
369 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
370 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
371 ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
372 ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
373 ID_VIEW_REFRESH "Atualiza a janela."
374 ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecão."
375 ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecão."
376 ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
377 ID_EDIT_FIND "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
378 ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
381 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
383 STRINGTABLE DISCARDABLE
385 ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor de Registo."
386 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
387 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
388 ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
389 ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
390 ID_VIEW_REFRESH "Actualiza a janela."
391 ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecção."
392 ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecção."
393 ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
394 ID_EDIT_FIND "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
395 ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
399 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
401 STRINGTABLE DISCARDABLE
404 IDS_BAD_KEY "Não pode consultar a chave '%s'"
405 IDS_BAD_VALUE "Não pode consultar o valor '%s'"
406 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
407 IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor é muito grande (%ld)"
408 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
409 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
410 IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
411 IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
414 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
416 STRINGTABLE DISCARDABLE
419 IDS_BAD_KEY "Não pode perguntar a chave '%s'"
420 IDS_BAD_VALUE "Não pode perguntar o valor '%s'"
421 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
422 IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor muito grande (%ld)"
423 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
424 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
425 IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
426 IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
429 /*****************************************************************/
436 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
438 IDD_DIALOG1 DIALOG DISCARDABLE 50, 50, 268, 98
439 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
441 FONT 8, "MS Shell Dlg"
446 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
448 IDD_DIALOG2 DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 187, 95
449 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
451 FONT 8, "MS Shell Dlg"
453 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,130,7,50,14
454 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,130,24,50,14
462 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
475 *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
477 *STRINGTABLE DISCARDABLE
479 * ID_HELP_HELPTOPICS "Opens Registry Editor Help."
480 * ID_HELP_ABOUT "Displays program information, version number, and copyright."
486 *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
488 *STRINGTABLE DISCARDABLE
490 * ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registos."
491 * ID_HELP_ABOUT "Mostra informação do programa, número da versão, e copyright."
495 /*****************************************************************/