1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:56
386 #: winedbg.rc:71 wordpad.rc:169
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
562 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
573 msgid "&Basic Colors:"
574 msgstr "&Alap színek:"
577 msgid "&Custom Colors:"
578 msgstr "&Egyedi színek:"
580 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
581 msgid "Color | Sol&id"
582 msgstr "Szín | &Tömör"
613 msgid "&Add to Custom Colors"
614 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
617 msgid "&Define Custom Colors >>"
618 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
620 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
624 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgstr "&Mit keressen:"
628 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
629 msgid "Match &Whole Word Only"
630 msgstr "Teljes &szavak keresése"
632 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
640 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
644 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
648 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
657 msgid "Re&place With:"
658 msgstr "Mire &cserélje:"
666 msgstr "M&indent cserél"
669 msgid "Print to fi&le"
670 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
672 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
673 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgstr "&Tulajdonságok"
677 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
685 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
689 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
693 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
702 msgid "Number of &copies:"
703 msgstr "Másola&tok száma:"
707 msgstr "Le&válogatás"
725 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
743 msgstr "Oldalbeállítás"
749 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
761 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
769 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
775 msgstr "Ny&omtató..."
786 msgid "Files of &type:"
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
793 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
804 msgid "Files of type:"
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Fájl nem található"
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
820 "A fájl nem létezik.\n"
821 "Létrehozza a fájlt?"
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
828 "A fájl már létezik.\n"
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Útvonal nem létezik"
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Fájl nem létezik"
853 msgstr "Feljebb egy szintet"
856 msgid "Create New Folder"
857 msgstr "Új mappa léterehozása"
863 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
868 msgid "Browse to Desktop"
869 msgstr "Navigálás az asztalra"
885 msgstr "Félkövér dõlt"
887 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
891 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
893 msgstr "Gesztenyebarna"
895 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
899 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
903 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
907 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
911 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
915 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
919 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
923 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
927 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
931 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
935 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
939 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
941 msgstr "Vöröses lila"
943 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
947 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
952 msgid "Unreadable Entry"
953 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
958 "This value does not lie within the page range.\n"
959 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
961 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
962 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
965 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
966 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
970 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
971 "Please reenter margins."
973 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
974 "Kérem adja meg újra a margókat."
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
986 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
987 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1003 msgid "Out of memory."
1005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1006 "Rendkívül kevés a memória\n"
1007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1008 "Elfogyott a memória."
1011 msgid "An error occurred."
1012 msgstr "Hiba történt."
1015 msgid "Unknown printer driver."
1016 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1021 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1022 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1024 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1025 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1026 "install one and retry."
1030 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1031 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1033 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1039 msgstr "Mentés &ide:"
1047 msgstr "Fájl megnyitása"
1049 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1062 msgid "Pending deletion; "
1063 msgstr "Törlés folyamatban; "
1067 msgstr "Papír beragadás; "
1070 msgid "Out of paper; "
1071 msgstr "Elfogyott a papír; "
1074 msgid "Feed paper manual; "
1075 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1078 msgid "Paper problem; "
1079 msgstr "Papír probléma; "
1082 msgid "Printer offline; "
1083 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1086 msgid "I/O Active; "
1087 msgstr "I/O aktív; "
1095 msgstr "Nyomtatás; "
1098 msgid "Output tray is full; "
1099 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1102 msgid "Not available; "
1103 msgstr "Nem elérhetõ; "
1107 msgstr "Várakozik; "
1110 msgid "Processing; "
1111 msgstr "Feldolgozás; "
1114 msgid "Initialising; "
1115 msgstr "Inicializálás; "
1118 msgid "Warming up; "
1119 msgstr "Bemelegítés; "
1123 msgstr "Alacsony toner szint; "
1127 msgstr "Nincs toner; "
1131 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1134 msgid "Interrupted by user; "
1135 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1138 msgid "Out of memory; "
1139 msgstr "Elfogyott a memória; "
1142 msgid "The printer door is open; "
1143 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1146 msgid "Print server unknown; "
1147 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1150 msgid "Power save mode; "
1151 msgstr "energiatakarékos mód; "
1154 msgid "Default Printer; "
1155 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1158 msgid "There are %d documents in the queue"
1159 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1162 msgid "Margins [inches]"
1163 msgstr "Margók [hüvejk]"
1166 msgid "Margins [mm]"
1167 msgstr "Margók [mm]"
1169 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1170 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgstr "&Felhasználónév:"
1178 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1183 msgid "&Remember my password"
1184 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1187 msgid "Connect to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1191 msgid "Connecting to %s"
1192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1195 msgid "Logon unsuccessful"
1196 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1200 "Make sure that your user name\n"
1201 "and password are correct."
1203 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1204 "és a jelszava helyességét."
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1213 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1216 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1217 "mielőtt megadja a jelszavát."
1220 msgid "Caps Lock is On"
1221 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1225 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1228 msgid "Key Attributes"
1229 msgstr "Kulcs attribútumok"
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1233 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1237 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1241 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1244 msgid "Basic Constraints"
1245 msgstr "Alap megszorítások"
1249 msgstr "Kulcs használat"
1252 msgid "Certificate Policies"
1253 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1257 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1260 msgid "CRL Reason Code"
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1265 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1269 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1272 msgid "Authority Information Access"
1273 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1276 msgid "Certificate Extensions"
1277 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1280 msgid "Next Update Location"
1281 msgstr "Következő frissítési hely"
1284 msgid "Yes or No Trust"
1285 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1288 msgid "Email Address"
1292 msgid "Unstructured Name"
1293 msgstr "Strukturálatlan név"
1296 msgid "Content Type"
1297 msgstr "Tartalom típusa"
1300 msgid "Message Digest"
1301 msgstr "Üzenet összesítő"
1304 msgid "Signing Time"
1305 msgstr "Aláírási idő"
1308 msgid "Counter Sign"
1309 msgstr "Aláírás számláló"
1312 msgid "Challenge Password"
1313 msgstr "Kihívási jelszó"
1316 msgid "Unstructured Address"
1317 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1321 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgstr "SMIME képességek"
1325 msgid "Prefer Signed Data"
1326 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1328 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1330 msgctxt "Certification Practice Statement"
1334 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1336 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1339 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1340 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1343 msgid "Certification Authority Issuer"
1344 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1347 msgid "Certification Template Name"
1348 msgstr "Tanusítási sablon név"
1351 msgid "Certificate Type"
1352 msgstr "Tanusítvány típusa"
1355 msgid "Certificate Manifold"
1356 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1359 msgid "Netscape Cert Type"
1360 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1363 msgid "Netscape Base URL"
1364 msgstr "Netscape alap URL"
1367 msgid "Netscape Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1371 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1372 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1375 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1376 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1379 msgid "Netscape CA Policy URL"
1380 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1383 msgid "Netscape SSL ServerName"
1384 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1387 msgid "Netscape Comment"
1388 msgstr "Netscape megjgyzés"
1391 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1392 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1395 msgid "SpcFinancialCriteria"
1396 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1399 msgid "SpcMinimalCriteria"
1400 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1403 msgid "Country/Region"
1404 msgstr "Ország/Régió"
1407 msgid "Organization"
1411 msgid "Organizational Unit"
1412 msgstr "Szervezeti egység"
1416 msgstr "Egyszerű név"
1423 msgid "State or Province"
1424 msgstr "Állam vagy tartomány"
1443 msgid "Domain Component"
1444 msgstr "Domain komponens"
1447 msgid "Street Address"
1451 msgid "Serial Number"
1452 msgstr "Sorozatszám"
1459 msgid "Cross CA Version"
1460 msgstr "Kereszt CA verzió"
1463 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1464 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1467 msgid "Principal Name"
1468 msgstr "Előjáró neve"
1471 msgid "Windows Product Update"
1472 msgstr "Windows termékfrissítés"
1475 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1476 msgstr "Felvételi név értékpár"
1483 msgid "Enrollment CSP"
1484 msgstr "Felvételi CSP"
1491 msgid "Delta CRL Indicator"
1492 msgstr "Delta CRL jelző"
1495 msgid "Issuing Distribution Point"
1496 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1499 msgid "Freshest CRL"
1500 msgstr "Legfrisebb CRL"
1503 msgid "Name Constraints"
1504 msgstr "Név megszorítások"
1507 msgid "Policy Mappings"
1508 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1511 msgid "Policy Constraints"
1512 msgstr "Szabály megszorítások"
1515 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1516 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1519 msgid "Application Policies"
1520 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1523 msgid "Application Policy Mappings"
1524 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1527 msgid "Application Policy Constraints"
1528 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1535 msgid "CMC Response"
1539 msgid "Unsigned CMC Request"
1540 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1543 msgid "CMC Status Info"
1544 msgstr "CMC állapot információ"
1547 msgid "CMC Extensions"
1548 msgstr "CMC kiterjesztések"
1551 msgid "CMC Attributes"
1552 msgstr "CMC attribútumok"
1556 msgstr "PKCS 7 adat"
1559 msgid "PKCS 7 Signed"
1560 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1563 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1564 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1567 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1568 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1571 msgid "PKCS 7 Digested"
1572 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1575 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1576 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1579 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1580 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1583 msgid "Virtual Base CRL Number"
1584 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1587 msgid "Next CRL Publish"
1588 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1591 msgid "CA Encryption Certificate"
1592 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1594 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1595 msgid "Key Recovery Agent"
1596 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1599 msgid "Certificate Template Information"
1600 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1603 msgid "Enterprise Root OID"
1604 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1607 msgid "Dummy Signer"
1608 msgstr "Látszólagos aláíró"
1611 msgid "Encrypted Private Key"
1612 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1615 msgid "Published CRL Locations"
1616 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1619 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1620 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1623 msgid "Transaction Id"
1624 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1627 msgid "Sender Nonce"
1628 msgstr "Küldő egyszer"
1631 msgid "Recipient Nonce"
1632 msgstr "Címzett egszer"
1639 msgid "Get Certificate"
1640 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1644 msgstr "CRL beszerzés"
1647 msgid "Revoke Request"
1648 msgstr "Kérés visszavonása"
1651 msgid "Query Pending"
1652 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1654 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1655 msgid "Certificate Trust List"
1656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1659 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1660 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1663 msgid "Private Key Usage Period"
1664 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1667 msgid "Client Information"
1668 msgstr "Kliens információk"
1671 msgid "Server Authentication"
1672 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1675 msgid "Client Authentication"
1676 msgstr "Kliens hitelesítés"
1679 msgid "Code Signing"
1680 msgstr "Kód aláírás"
1683 msgid "Secure Email"
1684 msgstr "Biztonságos email"
1687 msgid "Time Stamping"
1688 msgstr "Időbélyegzés"
1691 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1692 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1695 msgid "Microsoft Time Stamping"
1696 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1699 msgid "IP security end system"
1700 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1703 msgid "IP security tunnel termination"
1704 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1707 msgid "IP security user"
1708 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1711 msgid "Encrypting File System"
1712 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1714 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1715 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1716 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1718 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1719 msgid "Windows System Component Verification"
1720 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1722 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1723 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1724 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1726 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1727 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1728 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1730 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1731 msgid "Key Pack Licenses"
1732 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1734 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1735 msgid "License Server Verification"
1736 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1738 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1739 msgid "Smart Card Logon"
1740 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1742 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1743 msgid "Digital Rights"
1744 msgstr "Digitális jogok"
1746 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1747 msgid "Qualified Subordination"
1748 msgstr "Feltételes alárendelés"
1750 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1751 msgid "Key Recovery"
1752 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1754 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1755 msgid "Document Signing"
1756 msgstr "Dokumentum aláírás"
1759 msgid "IP security IKE intermediate"
1760 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1762 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1763 msgid "File Recovery"
1764 msgstr "Fájl helyreállítás"
1766 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1767 msgid "Root List Signer"
1768 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1771 msgid "All application policies"
1772 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1774 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1775 msgid "Directory Service Email Replication"
1776 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1778 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1779 msgid "Certificate Request Agent"
1780 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1782 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1783 msgid "Lifetime Signing"
1784 msgstr "Élettartam aláírás"
1787 msgid "All issuance policies"
1788 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1791 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1792 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1799 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1800 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1803 msgid "Other People"
1804 msgstr "Egyéb emberek"
1807 msgid "Trusted Publishers"
1808 msgstr "Megbízható kiadók"
1811 msgid "Untrusted Certificates"
1812 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1819 msgid "Certificate Issuer"
1820 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1823 msgid "Certificate Serial Number="
1824 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1831 msgid "Email Address="
1839 msgid "Directory Address"
1840 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1855 msgid "Registered ID="
1856 msgstr "Regisztrált ID="
1859 msgid "Unknown Key Usage"
1860 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1863 msgid "Subject Type="
1864 msgstr "Tárgy típus="
1868 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "Path Length Constraint="
1878 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1882 msgctxt "path length"
1885 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1887 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1891 msgid "Information Not Available"
1892 msgstr "Információ nem elérhető"
1895 msgid "Authority Info Access"
1896 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1899 msgid "Access Method="
1900 msgstr "Hozzáférési mód="
1904 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "Unknown Access Method"
1914 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1917 msgid "Alternative Name"
1918 msgstr "Alternatív név"
1921 msgid "CRL Distribution Point"
1922 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1925 msgid "Distribution Point Name"
1926 msgstr "Disztribúciós pont név"
1945 msgid "Key Compromise"
1946 msgstr "Kulcs megállapodás"
1949 msgid "CA Compromise"
1950 msgstr "CA megállapodás"
1953 msgid "Affiliation Changed"
1954 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1958 msgstr "Hatálytalanítva"
1961 msgid "Operation Ceased"
1962 msgstr "Művelet lejárt"
1965 msgid "Certificate Hold"
1966 msgstr "Tanusítvány tartva"
1969 msgid "Financial Information="
1970 msgstr "Pénzügyi információ="
1972 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1977 msgid "Not Available"
1978 msgstr "Nem elérhető"
1981 msgid "Meets Criteria="
1982 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1984 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1988 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1993 msgid "Digital Signature"
1994 msgstr "Digitális aláírás"
1997 msgid "Non-Repudiation"
1998 msgstr "Nem elutasítható"
2001 msgid "Key Encipherment"
2002 msgstr "Kulcs titkosítás"
2005 msgid "Data Encipherment"
2006 msgstr "Adat titkosítás"
2009 msgid "Key Agreement"
2010 msgstr "Kulcs megegyezés"
2013 msgid "Certificate Signing"
2014 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2017 msgid "Off-line CRL Signing"
2018 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2022 msgstr "CRL aláírás"
2025 msgid "Encipher Only"
2026 msgstr "Csak titkosítás"
2029 msgid "Decipher Only"
2030 msgstr "Csak dekódolás"
2033 msgid "SSL Client Authentication"
2034 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2037 msgid "SSL Server Authentication"
2038 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2057 msgid "Signature CA"
2062 msgid "Certificate Policy"
2063 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2067 msgid "Policy Identifier: "
2068 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2071 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgid "Policy Qualifier Id="
2083 msgid "Notice Reference"
2088 msgid "Organization="
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2097 msgid "Notice Text="
2100 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2117 msgstr "Megjelenítés"
2121 msgid "&Edit Properties..."
2123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2130 msgid "&Copy to File..."
2131 msgstr "Fájlok másolása..."
2135 msgid "Certification Path"
2136 msgstr "Tanusítási sablon név"
2140 msgid "Certification path"
2141 msgstr "Tanusítási sablon név"
2145 msgid "&View Certificate"
2146 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2150 msgid "Certificate &status:"
2151 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2164 msgid "&Friendly name:"
2167 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2168 msgid "&Description:"
2173 msgid "Certificate purposes"
2174 msgstr "Tanusítvány típusa"
2177 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2181 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2185 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2190 msgid "Add &Purpose..."
2191 msgstr "&Tallózás..."
2199 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2204 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2213 msgid "&Show physical stores"
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2218 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "Tanusítvány tartva"
2223 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 msgstr "Tanusítvány tartva"
2228 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2229 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2231 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2232 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2233 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2234 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2236 "To continue, click Next."
2239 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2244 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2264 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2265 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2269 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2270 "location for the certificates."
2275 msgid "&Automatically select certificate store"
2276 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2279 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2284 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2285 msgstr "Tanusítvány tartva"
2288 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2291 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2292 msgid "You have specified the following settings:"
2295 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2297 msgid "Certificates"
2298 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2301 msgid "I&ntended purpose:"
2308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2313 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2317 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2324 msgid "&Advanced..."
2329 msgid "Certificate intended purposes"
2330 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2332 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2333 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2340 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2345 msgid "Advanced Options"
2346 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2350 msgid "Certificate purpose"
2351 msgstr "Tanusítvány típusa"
2355 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2360 msgid "&Certificate purposes:"
2361 msgstr "Tanusítvány típusa"
2363 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2364 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr "Tanusítvány tartva"
2371 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2372 msgstr "Tanusítvány tartva"
2376 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2381 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2382 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "To continue, click Next."
2389 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2390 "to protect the private key on a later page."
2394 msgid "Do you wish to export the private key?"
2399 msgid "&Yes, export the private key"
2400 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2403 msgid "N&o, do not export the private key"
2408 msgid "&Confirm password:"
2409 msgstr "Kihívási jelszó"
2412 msgid "Select the format you want to use:"
2416 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2420 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2424 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2428 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2432 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2436 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2440 msgid "&Enable strong encryption"
2444 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2449 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2450 msgstr "Tanusítvány tartva"
2453 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2459 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2463 msgid "Certificate Information"
2464 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2468 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2474 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "'%s' nem található!"
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2529 msgid "This certificate is OK."
2530 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2545 msgid "Version 1 Fields Only"
2550 msgid "Extensions Only"
2551 msgstr "CMC kiterjesztések"
2555 msgid "Critical Extensions Only"
2556 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2560 msgid "Properties Only"
2562 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2564 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 msgid "Serial number"
2570 msgstr "Sorozatszám"
2584 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2589 msgstr "Tárgy típus="
2596 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2606 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr "Tanusítvány típusa"
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2666 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2668 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2671 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2673 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2677 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2681 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2685 msgid "Please select a file."
2689 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2693 msgid "Could not open "
2697 msgid "Determined by the program"
2701 msgid "Please select a store"
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2707 msgstr "Tanusítvány tartva"
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2761 msgid "Expiration Date"
2762 msgstr "Művelet lejárt"
2766 msgid "Friendly Name"
2769 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2775 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2781 "sign messages with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2788 "sign messages with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2802 "verify messages signed with it.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2859 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2864 "Ensures software came from software publisher\n"
2865 "Protects software from alteration after publication"
2869 msgid "Protects e-mail messages"
2873 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2877 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2881 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2885 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2890 msgid "Private Key Archival"
2891 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2895 msgid "Export Format"
2899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2903 msgid "Export Filename"
2907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2911 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2940 msgid "Include all certificates in certificate path"
2948 msgid "The export was successful."
2952 msgid "The export failed."
2957 msgid "Export Private Key"
2958 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2962 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2968 msgid "Enter Password"
2969 msgstr "Kihívási jelszó"
2972 msgid "You may password-protect a private key."
2976 msgid "The passwords do not match."
2980 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2984 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2988 msgid "Default DirectSound"
2989 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2992 msgid "DirectSound: %s"
2993 msgstr "DirectSound: %s"
2996 msgid "Default WaveOut Device"
2997 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3000 msgid "Default MidiOut Device"
3001 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3005 msgid "Configure Devices"
3006 msgstr "Beállí&tás..."
3030 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3034 msgid "Show Assigned First"
3035 msgstr "Már létezik"
3045 msgstr "Tárgy típus="
3048 msgid "Regional Setting"
3052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3060 msgid "Central European"
3102 msgid "CHINESE_GB2312"
3110 msgid "CHINESE_BIG5"
3114 msgid "Hangul(Johab)"
3126 msgid "Files on Camera"
3127 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3130 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3139 msgstr "Összes importálása"
3142 msgid "Skip This Dialog"
3143 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3150 msgid "Transferring"
3154 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3158 msgid "Connecting to camera"
3159 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3162 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3163 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3169 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3180 msgctxt "table of contents"
3188 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3199 msgstr "&Nyomtatás..."
3201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3227 msgstr "Megjelenítés"
3233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3242 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3252 msgctxt "table of contents"
3260 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3269 msgid "Cinepak Video codec"
3270 msgstr "Cinepak Video kodek"
3272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3295 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3297 msgstr "Mentés má&sként..."
3301 msgid "Print &format..."
3309 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3311 msgid "Print previe&w"
3312 msgstr "Print previe&w..."
3318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3325 msgid "&Standard bar"
3330 msgid "&Address bar"
3333 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3337 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3338 msgid "&Add to Favorites..."
3339 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3343 msgid "&About Internet Explorer"
3344 msgstr "Wine Internet Explorer"
3349 msgstr "&Link megnyitása"
3352 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3366 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3378 msgid "Searching for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3382 msgid "Start downloading %s"
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Letöltés..."
3392 msgid "Asking for %s"
3393 msgstr "Tulajdonságok"
3398 msgstr "tulajdonságlap"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3406 msgid "&Current page"
3407 msgstr "tulajdonságlap"
3411 msgid "&Default page"
3412 msgstr "Ala&pértékek"
3420 msgid "Browsing history"
3421 msgstr "Parancs előzmény"
3424 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3428 msgid "Delete &files..."
3433 msgid "&Settings..."
3434 msgstr "Mentés má&sként..."
3437 msgid "Delete browsing history"
3442 "Temporary internet files\n"
3443 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3449 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3450 "preferences and login information."
3456 "List of websites you have accessed."
3462 "Usernames and other information you have entered into forms."
3468 "Saved passwords you have entered into forms."
3471 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3475 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3482 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3483 "certificate authorities and publishers."
3488 msgid "Certificates..."
3489 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3493 msgid "Publishers..."
3497 msgid "Internet Settings"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3506 msgid "Security settings for zone: "
3508 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3509 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3510 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3511 "Megszüntetés a tárolás végén"
3516 msgstr "Testreszabás"
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3541 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3545 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3548 msgid "Subscript out of range"
3553 msgid "Object required"
3554 msgstr "Objektumot vártam"
3557 msgid "Automation server can't create object"
3558 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3561 msgid "Object doesn't support this property or method"
3562 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3566 msgid "Object doesn't support this action"
3567 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3570 msgid "Argument not optional"
3571 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3574 msgid "Syntax error"
3575 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3578 msgid "Expected ';'"
3579 msgstr "Hiányzó ';'"
3582 msgid "Expected '('"
3583 msgstr "Hiányzó '('"
3586 msgid "Expected ')'"
3587 msgstr "Hiányzó ')'"
3590 msgid "Unterminated string constant"
3591 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3602 msgid "Label redefined"
3607 msgid "Label not found"
3608 msgstr "Fájl nem található"
3611 msgid "Conditional compilation is turned off"
3615 msgid "Number expected"
3616 msgstr "Számot vártam"
3619 msgid "Function expected"
3620 msgstr "Függvényt vártam"
3623 msgid "'[object]' is not a date object"
3624 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3627 msgid "Object expected"
3628 msgstr "Objektumot vártam"
3631 msgid "Illegal assignment"
3632 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3635 msgid "'|' is undefined"
3636 msgstr "A '|' nem definiált"
3639 msgid "Boolean object expected"
3640 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3644 msgid "Cannot delete '|'"
3645 msgstr "Törlési dátum"
3649 msgid "VBArray object expected"
3650 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3653 msgid "JScript object expected"
3654 msgstr "JScript objektumot vártam"
3657 msgid "Syntax error in regular expression"
3658 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3661 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3662 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3666 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3667 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3670 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3671 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3674 msgid "Array object expected"
3675 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3684 msgid "Invalid function\n"
3685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3689 msgid "File not found\n"
3690 msgstr "Fájl nem található"
3694 msgid "Path not found\n"
3695 msgstr "%s útvonal nem található"
3698 msgid "Too many open files\n"
3703 msgid "Access denied\n"
3704 msgstr "Hozzáférési mód="
3708 msgid "Invalid handle\n"
3709 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3713 msgid "Memory trashed\n"
3714 msgstr "Memóriafigyelő"
3718 msgid "Not enough memory\n"
3720 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3721 "Rendkívül kevés a memória\n"
3722 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3723 "Elfogyott a memória."
3727 msgid "Invalid block\n"
3728 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3731 msgid "Bad environment\n"
3735 msgid "Bad format\n"
3740 msgid "Invalid access\n"
3741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3745 msgid "Invalid data\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3750 msgid "Out of memory\n"
3752 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3753 "Rendkívül kevés a memória\n"
3754 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3755 "Elfogyott a memória."
3759 msgid "Invalid drive\n"
3760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3763 msgid "Can't delete current directory\n"
3767 msgid "Not same device\n"
3771 msgid "No more files\n"
3775 msgid "Write protected\n"
3787 msgid "Bad command\n"
3795 msgid "Bad length\n"
3798 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3800 msgid "Seek error\n"
3801 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3804 msgid "Not DOS disk\n"
3809 msgid "Sector not found\n"
3810 msgstr "Fájl nem található"
3814 msgid "Out of paper\n"
3815 msgstr "Elfogyott a papír; "
3818 msgid "Write fault\n"
3822 msgid "Read fault\n"
3826 msgid "General failure\n"
3831 msgid "Sharing violation\n"
3832 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3836 msgid "Lock violation\n"
3840 msgid "Wrong disk\n"
3844 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3849 msgid "End of file\n"
3850 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3852 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3857 msgid "Request not supported\n"
3861 msgid "Remote machine not listening\n"
3865 msgid "Duplicate network name\n"
3869 msgid "Bad network path\n"
3874 msgid "Network busy\n"
3875 msgstr "Network share"
3879 msgid "Device does not exist\n"
3880 msgstr "Fájl nem létezik"
3883 msgid "Too many commands\n"
3887 msgid "Adaptor hardware error\n"
3891 msgid "Bad network response\n"
3895 msgid "Unexpected network error\n"
3899 msgid "Bad remote adaptor\n"
3903 msgid "Print queue full\n"
3907 msgid "No spool space\n"
3912 msgid "Print canceled\n"
3913 msgstr "Felhasználó megszakította"
3917 msgid "Network name deleted\n"
3918 msgstr "Törlési dátum"
3921 msgid "Network access denied\n"
3925 msgid "Bad device type\n"
3930 msgid "Bad network name\n"
3931 msgstr "Network share"
3934 msgid "Too many network names\n"
3938 msgid "Too many network sessions\n"
3943 msgid "Sharing paused\n"
3944 msgstr "&Sztring érték"
3947 msgid "Request not accepted\n"
3951 msgid "Redirector paused\n"
3956 msgid "File exists\n"
3957 msgstr "Fájl nem létezik"
3960 msgid "Cannot create\n"
3964 msgid "Int24 failure\n"
3968 msgid "Out of structures\n"
3973 msgid "Already assigned\n"
3974 msgstr "Már létezik"
3976 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3978 msgid "Invalid password\n"
3979 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3983 msgid "Invalid parameter\n"
3984 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3988 msgid "Net write fault\n"
3989 msgstr "Ala&pértékek"
3992 msgid "No process slots\n"
3996 msgid "Too many semaphores\n"
4000 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4004 msgid "Semaphore is set\n"
4008 msgid "Too many semaphore requests\n"
4012 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4016 msgid "Semaphore owner died\n"
4020 msgid "Semaphore user limit\n"
4025 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4026 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4029 msgid "Drive locked\n"
4033 msgid "Broken pipe\n"
4038 msgid "Open failed\n"
4039 msgstr "Fájl megnyitása"
4042 msgid "Buffer overflow\n"
4046 msgid "No more search handles\n"
4051 msgid "Invalid target handle\n"
4052 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4056 msgid "Invalid IOCTL\n"
4057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4060 msgid "Invalid verify switch\n"
4064 msgid "Bad driver level\n"
4069 msgid "Call not implemented\n"
4070 msgstr "Nincs implementálva"
4073 msgid "Semaphore timeout\n"
4078 msgid "Insufficient buffer\n"
4079 msgstr "Nem elegendő jogok"
4083 msgid "Invalid name\n"
4084 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4088 msgid "Invalid level\n"
4089 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4092 msgid "No volume label\n"
4097 msgid "Module not found\n"
4098 msgstr "Fájl nem található"
4102 msgid "Procedure not found\n"
4103 msgstr "Fájl nem található"
4106 msgid "No children to wait for\n"
4110 msgid "Child process has not completed\n"
4114 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4118 msgid "Negative seek\n"
4122 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4126 msgid "Drive is already JOINed\n"
4130 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4134 msgid "Drive is not JOINed\n"
4138 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4142 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4146 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4150 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4154 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4159 msgid "Drive is busy\n"
4164 msgid "Same drive\n"
4165 msgstr "System drive"
4168 msgid "Not toplevel directory\n"
4173 msgid "Directory is not empty\n"
4174 msgstr "&Csak mappák"
4177 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4181 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4185 msgid "Path is busy\n"
4189 msgid "Already a SUBST target\n"
4193 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4197 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4201 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4205 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4209 msgid "Volume label too long\n"
4213 msgid "Too many TCBs\n"
4217 msgid "Signal refused\n"
4221 msgid "Segment discarded\n"
4225 msgid "Segment not locked\n"
4229 msgid "Bad thread ID address\n"
4233 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4237 msgid "Path is invalid\n"
4241 msgid "Signal pending\n"
4245 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4249 msgid "Lock failed\n"
4254 msgid "Resource in use\n"
4255 msgstr "Erőforrás hibák"
4259 msgid "Cancel violation\n"
4260 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4263 msgid "Atomic locks not supported\n"
4267 msgid "Invalid segment number\n"
4272 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4273 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4277 msgid "File already exists\n"
4278 msgstr "A port: %s már létezik"
4281 msgid "Invalid flag number\n"
4286 msgid "Semaphore name not found\n"
4287 msgstr "%s útvonal nem található"
4290 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4294 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4298 msgid "Invalid module type for %1\n"
4302 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4306 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4310 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4314 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4318 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4322 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4326 msgid "IOPL not enabled\n"
4330 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4334 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4338 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4342 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4346 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4350 msgid "Environment variable not found\n"
4354 msgid "No signal sent\n"
4358 msgid "File name is too long\n"
4362 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4366 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4370 msgid "Invalid signal number\n"
4374 msgid "Error setting signal handler\n"
4378 msgid "Segment locked\n"
4382 msgid "Too many modules\n"
4386 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4390 msgid "Machine type mismatch\n"
4402 msgid "Pipe closed\n"
4407 msgid "Pipe not connected\n"
4408 msgstr "Fájl nem található"
4412 msgid "More data available\n"
4413 msgstr "Nem elérhetõ; "
4417 msgid "Session canceled\n"
4418 msgstr "Felhasználó megszakította"
4421 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4425 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4430 msgid "No more data available\n"
4431 msgstr "Nem elérhetõ; "
4434 msgid "Cannot use Copy API\n"
4439 msgid "Directory name invalid\n"
4440 msgstr "&Csak mappák"
4443 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4447 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4451 msgid "Extended attribute table full\n"
4455 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4459 msgid "Extended attributes not supported\n"
4463 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4467 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4471 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4475 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4480 msgid "Invalid oplock message received\n"
4481 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4484 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4489 msgid "Invalid address\n"
4493 msgid "Arithmetic overflow\n"
4497 msgid "Pipe connected\n"
4501 msgid "Pipe listening\n"
4505 msgid "Extended attribute access denied\n"
4510 msgid "I/O operation aborted\n"
4511 msgstr "Művelet lejárt"
4514 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4518 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4522 msgid "No access to memory location\n"
4527 msgid "Swap error\n"
4528 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4531 msgid "Stack overflow\n"
4536 msgid "Invalid message\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4540 msgid "Cannot complete\n"
4545 msgid "Invalid flags\n"
4546 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4549 msgid "Unrecognised volume\n"
4553 msgid "File invalid\n"
4557 msgid "Cannot run full-screen\n"
4561 msgid "Nonexistent token\n"
4566 msgid "Registry corrupt\n"
4567 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4571 msgid "Invalid key\n"
4572 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4576 msgid "Can't open registry key\n"
4577 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4580 msgid "Can't read registry key\n"
4585 msgid "Can't write registry key\n"
4586 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4589 msgid "Registry has been recovered\n"
4594 msgid "Registry is corrupt\n"
4595 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4599 msgid "I/O to registry failed\n"
4600 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4604 msgid "Not registry file\n"
4605 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4609 msgid "Key deleted\n"
4610 msgstr "Törlési dátum"
4613 msgid "No registry log space\n"
4617 msgid "Registry key has subkeys\n"
4621 msgid "Subkey must be volatile\n"
4625 msgid "Notify change request in progress\n"
4629 msgid "Dependent services are running\n"
4634 msgid "Invalid service control\n"
4635 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4639 msgid "Service request timeout\n"
4640 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4643 msgid "Cannot create service thread\n"
4647 msgid "Service database locked\n"
4651 msgid "Service already running\n"
4655 msgid "Invalid service account\n"
4659 msgid "Service is disabled\n"
4663 msgid "Circular dependency\n"
4668 msgid "Service does not exist\n"
4669 msgstr "Fájl nem létezik"
4672 msgid "Service cannot accept control message\n"
4676 msgid "Service not active\n"
4680 msgid "Service controller connect failed\n"
4684 msgid "Exception in service\n"
4689 msgid "Database does not exist\n"
4690 msgstr "Útvonal nem létezik"
4693 msgid "Service-specific error\n"
4697 msgid "Process aborted\n"
4701 msgid "Service dependency failed\n"
4705 msgid "Service login failed\n"
4709 msgid "Service start-hang\n"
4713 msgid "Invalid service lock\n"
4717 msgid "Service marked for delete\n"
4721 msgid "Service exists\n"
4725 msgid "System running last-known-good config\n"
4729 msgid "Service dependency deleted\n"
4733 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4737 msgid "Service not started since last boot\n"
4741 msgid "Duplicate service name\n"
4745 msgid "Different service account\n"
4749 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4754 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4755 msgstr "Ciklus találva"
4758 msgid "No recovery program for service\n"
4763 msgid "Service not implemented by exe\n"
4764 msgstr "Nincs implementálva"
4767 msgid "End of media\n"
4771 msgid "Filemark detected\n"
4775 msgid "Beginning of media\n"
4779 msgid "Setmark detected\n"
4784 msgid "No data detected\n"
4785 msgstr "Ciklus találva"
4788 msgid "Partition failure\n"
4792 msgid "Invalid block length\n"
4796 msgid "Device not partitioned\n"
4800 msgid "Unable to lock media\n"
4804 msgid "Unable to unload media\n"
4808 msgid "Media changed\n"
4812 msgid "I/O bus reset\n"
4816 msgid "No media in drive\n"
4820 msgid "No Unicode translation\n"
4824 msgid "DLL init failed\n"
4828 msgid "Shutdown in progress\n"
4832 msgid "No shutdown in progress\n"
4836 msgid "I/O device error\n"
4840 msgid "No serial devices found\n"
4844 msgid "Shared IRQ busy\n"
4848 msgid "Serial I/O completed\n"
4852 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4856 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4860 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4865 msgid "Unknown floppy error\n"
4866 msgstr "Ismeretlen forrás"
4869 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4873 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4877 msgid "Hard disk operation failed\n"
4881 msgid "Hard disk reset failed\n"
4885 msgid "End of tape media\n"
4889 msgid "Not enough server memory\n"
4893 msgid "Possible deadlock\n"
4897 msgid "Incorrect alignment\n"
4901 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4905 msgid "Set-power-state failed\n"
4909 msgid "Too many links\n"
4913 msgid "Newer windows version needed\n"
4917 msgid "Wrong operating system\n"
4921 msgid "Single-instance application\n"
4926 msgid "Real-mode application\n"
4931 msgid "Invalid DLL\n"
4932 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4935 msgid "No associated application\n"
4939 msgid "DDE failure\n"
4944 msgid "DLL not found\n"
4945 msgstr "Fájl nem található"
4949 msgid "Out of user handles\n"
4951 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4952 "Rendkívül kevés a memória\n"
4953 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4954 "Elfogyott a memória."
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4961 msgid "The source element is empty\n"
4965 msgid "The destination element is full\n"
4970 msgid "The element address is invalid\n"
4971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4974 msgid "The magazine is not present\n"
4978 msgid "The device needs reinitialization\n"
4982 msgid "The device requires cleaning\n"
4987 msgid "The device door is open\n"
4988 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4992 msgid "The device is not connected\n"
4993 msgstr "Fájl nem található"
4997 msgid "Element not found\n"
4998 msgstr "Fájl nem található"
5002 msgid "No match found\n"
5003 msgstr "%s útvonal nem található"
5007 msgid "Property set not found\n"
5008 msgstr "Fájl nem található"
5012 msgid "Point not found\n"
5013 msgstr "%s útvonal nem található"
5016 msgid "No running tracking service\n"
5021 msgid "No such volume ID\n"
5022 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5025 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5029 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5033 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5038 msgid "The journal is being deleted\n"
5039 msgstr "Törlési dátum"
5042 msgid "The journal is not active\n"
5046 msgid "Potential matching file found\n"
5050 msgid "The journal entry was deleted\n"
5055 msgid "Invalid device name\n"
5056 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5060 msgid "Connection unavailable\n"
5061 msgstr "Nem elérhetõ; "
5064 msgid "Device already remembered\n"
5068 msgid "No network or bad path\n"
5072 msgid "Invalid network provider name\n"
5076 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5080 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5084 msgid "Not a container\n"
5088 msgid "Extended error\n"
5093 msgid "Invalid group name\n"
5094 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5098 msgid "Invalid computer name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5103 msgid "Invalid event name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5107 msgid "Invalid domain name\n"
5112 msgid "Invalid service name\n"
5113 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5117 msgid "Invalid network name\n"
5118 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5122 msgid "Invalid share name\n"
5123 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5127 msgid "Invalid message name\n"
5128 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5131 msgid "Invalid message destination\n"
5135 msgid "Session credential conflict\n"
5140 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5141 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5144 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5148 msgid "No network\n"
5153 msgid "Operation canceled by user\n"
5154 msgstr "Telepítõ programok"
5157 msgid "File has a user-mapped section\n"
5160 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5162 msgid "Connection refused\n"
5163 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5166 msgid "Connection gracefully closed\n"
5170 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5174 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5179 msgid "Connection invalid\n"
5180 msgstr "LAN kapcsolat"
5183 msgid "Connection is active\n"
5188 msgid "Network unreachable\n"
5189 msgstr "Network share"
5192 msgid "Host unreachable\n"
5196 msgid "Protocol unreachable\n"
5200 msgid "Port unreachable\n"
5204 msgid "Request aborted\n"
5209 msgid "Connection aborted\n"
5210 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5214 msgid "Please retry operation\n"
5215 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5218 msgid "Connection count limit reached\n"
5222 msgid "Login time restriction\n"
5226 msgid "Login workstation restriction\n"
5231 msgid "Incorrect network address\n"
5232 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5235 msgid "Service already registered\n"
5240 msgid "Service not found\n"
5241 msgstr "Fájl nem található"
5245 msgid "User not authenticated\n"
5246 msgstr "Kliens hitelesítés"
5249 msgid "User not logged on\n"
5253 msgid "Continue work in progress\n"
5258 msgid "Already initialised\n"
5259 msgstr "Már létezik"
5262 msgid "No more local devices\n"
5267 msgid "The site does not exist\n"
5268 msgstr "Fájl nem létezik"
5272 msgid "The domain controller already exists\n"
5273 msgstr "A port: %s már létezik"
5277 msgid "Supported only when connected\n"
5278 msgstr "Fájl nem található"
5281 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5286 msgid "The user profile is invalid\n"
5287 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5290 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5294 msgid "Not all privileges assigned\n"
5298 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5302 msgid "No quotas for account\n"
5306 msgid "Local user session key\n"
5310 msgid "Password too complex for LM\n"
5315 msgid "Unknown revision\n"
5316 msgstr "Ismeretlen forrás"
5319 msgid "Incompatible revision levels\n"
5324 msgid "Invalid owner\n"
5325 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5329 msgid "Invalid primary group\n"
5330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5333 msgid "No impersonation token\n"
5337 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5341 msgid "No logon servers available\n"
5345 msgid "No such logon session\n"
5349 msgid "No such privilege\n"
5353 msgid "Privilege not held\n"
5358 msgid "Invalid account name\n"
5359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5363 msgid "User already exists\n"
5364 msgstr "A port: %s már létezik"
5368 msgid "No such user\n"
5369 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5373 msgid "Group already exists\n"
5374 msgstr "A port: %s már létezik"
5377 msgid "No such group\n"
5381 msgid "User already in group\n"
5385 msgid "User not in group\n"
5389 msgid "Can't delete last admin user\n"
5394 msgid "Wrong password\n"
5395 msgstr "Kihívási jelszó"
5398 msgid "Ill-formed password\n"
5402 msgid "Password restriction\n"
5406 msgid "Logon failure\n"
5410 msgid "Account restriction\n"
5414 msgid "Invalid logon hours\n"
5419 msgid "Invalid workstation\n"
5420 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5423 msgid "Password expired\n"
5428 msgid "Account disabled\n"
5433 msgid "No security ID mapped\n"
5434 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5437 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5441 msgid "LUIDs exhausted\n"
5445 msgid "Invalid sub authority\n"
5450 msgid "Invalid ACL\n"
5451 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5455 msgid "Invalid SID\n"
5456 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5459 msgid "Invalid security descriptor\n"
5463 msgid "Bad inherited ACL\n"
5468 msgid "Server disabled\n"
5472 msgid "Server not disabled\n"
5476 msgid "Invalid ID authority\n"
5480 msgid "Allotted space exceeded\n"
5484 msgid "Invalid group attributes\n"
5488 msgid "Bad impersonation level\n"
5492 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5496 msgid "Bad validation class\n"
5500 msgid "Bad token type\n"
5504 msgid "No security on object\n"
5508 msgid "Can't access domain information\n"
5513 msgid "Invalid server state\n"
5514 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5518 msgid "Invalid domain state\n"
5519 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5522 msgid "Invalid domain role\n"
5526 msgid "No such domain\n"
5531 msgid "Domain already exists\n"
5532 msgstr "A port: %s már létezik"
5536 msgid "Domain limit exceeded\n"
5537 msgstr "Időkorlát túllépés"
5540 msgid "Internal database corruption\n"
5545 msgid "Internal error\n"
5546 msgstr "Index tartomány hiba"
5549 msgid "Generic access types not mapped\n"
5553 msgid "Bad descriptor format\n"
5557 msgid "Not a logon process\n"
5561 msgid "Logon session ID exists\n"
5565 msgid "Unknown authentication package\n"
5569 msgid "Bad logon session state\n"
5573 msgid "Logon session ID collision\n"
5578 msgid "Invalid logon type\n"
5579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5583 msgid "Cannot impersonate\n"
5584 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5588 msgid "Invalid transaction state\n"
5589 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5592 msgid "Security DB commit failure\n"
5597 msgid "Account is built-in\n"
5598 msgstr "natív, beépített"
5601 msgid "Group is built-in\n"
5605 msgid "User is built-in\n"
5609 msgid "Group is primary for user\n"
5613 msgid "Token already in use\n"
5617 msgid "No such local group\n"
5621 msgid "User not in local group\n"
5625 msgid "User already in local group\n"
5630 msgid "Local group already exists\n"
5631 msgstr "A port: %s már létezik"
5633 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5634 msgid "Logon type not granted\n"
5638 msgid "Too many secrets\n"
5642 msgid "Secret too long\n"
5647 msgid "Internal security DB error\n"
5648 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5651 msgid "Too many context IDs\n"
5655 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5660 msgid "No such member\n"
5661 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5664 msgid "Invalid member\n"
5668 msgid "Too many SIDs\n"
5672 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5676 msgid "No inheritable components\n"
5680 msgid "File or directory corrupt\n"
5684 msgid "Disk is corrupt\n"
5688 msgid "No user session key\n"
5692 msgid "Licence quota exceeded\n"
5697 msgid "Wrong target name\n"
5698 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5702 msgid "Mutual authentication failed\n"
5703 msgstr "Kliens hitelesítés"
5706 msgid "Time skew between client and server\n"
5711 msgid "Invalid window handle\n"
5712 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5716 msgid "Invalid menu handle\n"
5717 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5720 msgid "Invalid cursor handle\n"
5724 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5728 msgid "Invalid hook handle\n"
5733 msgid "Invalid DWP handle\n"
5734 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5737 msgid "Can't create top-level child window\n"
5741 msgid "Can't find window class\n"
5745 msgid "Window owned by another thread\n"
5750 msgid "Hotkey already registered\n"
5751 msgstr "A port: %s már létezik"
5755 msgid "Class already exists\n"
5756 msgstr "A port: %s már létezik"
5760 msgid "Class does not exist\n"
5761 msgstr "Útvonal nem létezik"
5765 msgid "Class has open windows\n"
5770 msgid "Invalid index\n"
5771 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5775 msgid "Invalid icon handle\n"
5776 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5779 msgid "Private dialog index\n"
5784 msgid "List box ID not found\n"
5785 msgstr "%s útvonal nem található"
5788 msgid "No wildcard characters\n"
5792 msgid "Clipboard not open\n"
5796 msgid "Hotkey not registered\n"
5800 msgid "Not a dialog window\n"
5805 msgid "Control ID not found\n"
5806 msgstr "%s útvonal nem található"
5809 msgid "Invalid combobox message\n"
5813 msgid "Not a combobox window\n"
5818 msgid "Invalid edit height\n"
5819 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5823 msgid "DC not found\n"
5824 msgstr "Fájl nem található"
5827 msgid "Invalid hook filter\n"
5831 msgid "Invalid filter procedure\n"
5835 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5839 msgid "Global-only hook procedure\n"
5843 msgid "Journal hook already set\n"
5847 msgid "Hook procedure not installed\n"
5852 msgid "Invalid list box message\n"
5853 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5856 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5860 msgid "No tab stops on this list box\n"
5864 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5868 msgid "Child window menus not allowed\n"
5872 msgid "Window has no system menu\n"
5877 msgid "Invalid message box style\n"
5878 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5881 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5885 msgid "Screen already locked\n"
5889 msgid "Window handles have different parents\n"
5893 msgid "Not a child window\n"
5898 msgid "Invalid GW command\n"
5899 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5903 msgid "Invalid thread ID\n"
5904 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5907 msgid "Not an MDI child window\n"
5911 msgid "Popup menu already active\n"
5916 msgid "No scrollbars\n"
5920 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5924 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5928 msgid "No system resources\n"
5932 msgid "No non-paged system resources\n"
5936 msgid "No paged system resources\n"
5940 msgid "No working set quota\n"
5944 msgid "No page file quota\n"
5948 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5953 msgid "Menu item not found\n"
5954 msgstr "Fájl nem található"
5958 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5962 msgid "Hook type not allowed\n"
5966 msgid "Interactive window station required\n"
5972 msgstr "Időtúllépés"
5976 msgid "Invalid monitor handle\n"
5977 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5980 msgid "Event log file corrupt\n"
5984 msgid "Event log can't start\n"
5988 msgid "Event log file full\n"
5992 msgid "Event log file changed\n"
5997 msgid "Installer service failed.\n"
5998 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6002 msgid "Installation aborted by user\n"
6003 msgstr "Telepítõ programok"
6007 msgid "Installation failure\n"
6008 msgstr "Telepítõ programok"
6012 msgid "Installation suspended\n"
6013 msgstr "Telepítõ programok"
6017 msgid "Unknown product\n"
6018 msgstr "Ismeretlen forrás"
6022 msgid "Unknown feature\n"
6023 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6027 msgid "Unknown component\n"
6028 msgstr "Ismeretlen forrás"
6032 msgid "Unknown property\n"
6033 msgstr "Ismeretlen forrás"
6037 msgid "Invalid handle state\n"
6038 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6042 msgid "Bad configuration\n"
6043 msgstr "Wine konfiguráció"
6046 msgid "Index is missing\n"
6051 msgid "Installation source is missing\n"
6052 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6055 msgid "Wrong installation package version\n"
6060 msgid "Product uninstalled\n"
6061 msgstr "Felhasználó megszakította"
6065 msgid "Invalid query syntax\n"
6066 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6070 msgid "Invalid field\n"
6071 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6074 msgid "Device removed\n"
6079 msgid "Installation already running\n"
6080 msgstr "Telepítõ programok"
6083 msgid "Installation package failed to open\n"
6088 msgid "Installation package is invalid\n"
6089 msgstr "Telepítõ programok"
6092 msgid "Installer user interface failed\n"
6096 msgid "Failed to open installation log file\n"
6101 msgid "Installation language not supported\n"
6102 msgstr "Művelet lejárt"
6105 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6110 msgid "Installation package rejected\n"
6111 msgstr "Telepítõ programok"
6114 msgid "Function could not be called\n"
6119 msgid "Function failed\n"
6120 msgstr "Függvényt vártam"
6124 msgid "Invalid table\n"
6125 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6128 msgid "Data type mismatch\n"
6131 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6132 msgid "Unsupported type\n"
6137 msgid "Creation failed\n"
6138 msgstr "Fájl megnyitása"
6141 msgid "Temporary directory not writable\n"
6146 msgid "Installation platform not supported\n"
6147 msgstr "Művelet lejárt"
6151 msgid "Installer not used\n"
6152 msgstr "Fájl nem található"
6155 msgid "Failed to open the patch package\n"
6160 msgid "Invalid patch package\n"
6161 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6164 msgid "Unsupported patch package\n"
6168 msgid "Another version is installed\n"
6173 msgid "Invalid command line\n"
6174 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6177 msgid "Remote installation not allowed\n"
6181 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6185 msgid "Invalid string binding\n"
6189 msgid "Wrong kind of binding\n"
6194 msgid "Invalid binding\n"
6195 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6198 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6202 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6207 msgid "Invalid string UUID\n"
6208 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6212 msgid "Invalid endpoint format\n"
6213 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6216 msgid "Invalid network address\n"
6221 msgid "No endpoint found\n"
6222 msgstr "Fájl nem található"
6226 msgid "Invalid timeout value\n"
6227 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6231 msgid "Object UUID not found\n"
6232 msgstr "%s útvonal nem található"
6235 msgid "UUID already registered\n"
6239 msgid "UUID type already registered\n"
6243 msgid "Server already listening\n"
6247 msgid "No protocol sequences registered\n"
6251 msgid "RPC server not listening\n"
6256 msgid "Unknown manager type\n"
6257 msgstr "Ismeretlen típus"
6261 msgid "Unknown interface\n"
6262 msgstr "Ismeretlen forrás"
6265 msgid "No bindings\n"
6269 msgid "No protocol sequences\n"
6273 msgid "Can't create endpoint\n"
6278 msgid "Out of resources\n"
6280 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6281 "Rendkívül kevés a memória\n"
6282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6283 "Elfogyott a memória."
6286 msgid "RPC server unavailable\n"
6290 msgid "RPC server too busy\n"
6295 msgid "Invalid network options\n"
6296 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6299 msgid "No RPC call active\n"
6303 msgid "RPC call failed\n"
6307 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6312 msgid "RPC protocol error\n"
6313 msgstr "Protokoll hiba"
6316 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6321 msgid "Invalid tag\n"
6322 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6325 msgid "Invalid array bounds\n"
6329 msgid "No entry name\n"
6334 msgid "Invalid name syntax\n"
6335 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6338 msgid "Unsupported name syntax\n"
6343 msgid "No network address\n"
6344 msgstr "Network share"
6347 msgid "Duplicate endpoint\n"
6352 msgid "Unknown authentication type\n"
6353 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6356 msgid "Maximum calls too low\n"
6360 msgid "String too long\n"
6364 msgid "Protocol sequence not found\n"
6368 msgid "Procedure number out of range\n"
6372 msgid "Binding has no authentication data\n"
6377 msgid "Unknown authentication service\n"
6378 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6382 msgid "Unknown authentication level\n"
6383 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6387 msgid "Invalid authentication identity\n"
6388 msgstr "Kliens hitelesítés"
6391 msgid "Unknown authorisation service\n"
6396 msgid "Invalid entry\n"
6397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6401 msgid "Can't perform operation\n"
6402 msgstr "Kliens információk"
6406 msgid "Endpoints not registered\n"
6407 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6410 msgid "Nothing to export\n"
6414 msgid "Incomplete name\n"
6419 msgid "Invalid version option\n"
6420 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6423 msgid "No more members\n"
6428 msgid "Not all objects unexported\n"
6429 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6433 msgid "Interface not found\n"
6434 msgstr "Fájl nem található"
6438 msgid "Entry already exists\n"
6439 msgstr "A port: %s már létezik"
6443 msgid "Entry not found\n"
6444 msgstr "Fájl nem található"
6448 msgid "Name service unavailable\n"
6449 msgstr "Elérhető méret"
6452 msgid "Invalid network address family\n"
6457 msgid "Operation not supported\n"
6458 msgstr "Művelet lejárt"
6461 msgid "No security context available\n"
6466 msgid "RPCInternal error\n"
6467 msgstr "Index tartomány hiba"
6470 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6475 msgid "Address error\n"
6479 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6483 msgid "Floating-point underflow\n"
6487 msgid "Floating-point overflow\n"
6491 msgid "No more entries\n"
6495 msgid "Character translation table open failed\n"
6499 msgid "Character translation table file too small\n"
6503 msgid "Null context handle\n"
6507 msgid "Context handle damaged\n"
6511 msgid "Binding handle mismatch\n"
6515 msgid "Cannot get call handle\n"
6519 msgid "Null reference pointer\n"
6523 msgid "Enumeration value out of range\n"
6527 msgid "Byte count too small\n"
6531 msgid "Bad stub data\n"
6535 msgid "Invalid user buffer\n"
6539 msgid "Unrecognised media\n"
6543 msgid "No trust secret\n"
6547 msgid "No trust SAM account\n"
6551 msgid "Trusted domain failure\n"
6555 msgid "Trusted relationship failure\n"
6559 msgid "Trust logon failure\n"
6563 msgid "RPC call already in progress\n"
6567 msgid "NETLOGON is not started\n"
6571 msgid "Account expired\n"
6575 msgid "Redirector has open handles\n"
6579 msgid "Printer driver already installed\n"
6584 msgid "Unknown port\n"
6585 msgstr "Ismeretlen forrás"
6589 msgid "Unknown printer driver\n"
6590 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6594 msgid "Unknown print processor\n"
6595 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6598 msgid "Invalid separator file\n"
6603 msgid "Invalid priority\n"
6604 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6608 msgid "Invalid printer name\n"
6609 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6613 msgid "Printer already exists\n"
6614 msgstr "A port: %s már létezik"
6618 msgid "Invalid printer command\n"
6619 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6623 msgid "Invalid data type\n"
6624 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6628 msgid "Invalid environment\n"
6629 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6632 msgid "No more bindings\n"
6636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6652 msgid "Server has open handles\n"
6656 msgid "Resource data not found\n"
6660 msgid "Resource type not found\n"
6664 msgid "Resource name not found\n"
6668 msgid "Resource language not found\n"
6672 msgid "Not enough quota\n"
6676 msgid "No interfaces\n"
6681 msgid "RPC call canceled\n"
6682 msgstr "Felhasználó megszakította"
6686 msgid "Binding incomplete\n"
6687 msgstr "Nincs implementálva"
6690 msgid "RPC comm failure\n"
6694 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6698 msgid "No principal name registered\n"
6702 msgid "Not an RPC error\n"
6706 msgid "UUID is local only\n"
6710 msgid "Security package error\n"
6715 msgid "Thread not canceled\n"
6716 msgstr "Felhasználó megszakította"
6720 msgid "Invalid handle operation\n"
6721 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6724 msgid "Wrong serialising package version\n"
6728 msgid "Wrong stub version\n"
6733 msgid "Invalid pipe object\n"
6734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6737 msgid "Wrong pipe order\n"
6741 msgid "Wrong pipe version\n"
6746 msgid "Group member not found\n"
6747 msgstr "%s útvonal nem található"
6750 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6755 msgid "Invalid object\n"
6756 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6760 msgid "Invalid time\n"
6761 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6765 msgid "Invalid form name\n"
6766 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6769 msgid "Invalid form size\n"
6773 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6778 msgid "Printer deleted\n"
6779 msgstr "Törlési dátum"
6783 msgid "Invalid printer state\n"
6784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6787 msgid "User must change password\n"
6792 msgid "Domain controller not found\n"
6793 msgstr "Fájl nem található"
6796 msgid "Account locked out\n"
6801 msgid "Invalid pixel format\n"
6802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6806 msgid "Invalid driver\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6811 msgid "Invalid object resolver set\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6815 msgid "Incomplete RPC send\n"
6820 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6821 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6825 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6826 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6829 msgid "RPC pipe closed\n"
6833 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6837 msgid "No data on RPC pipe\n"
6842 msgid "No site name available\n"
6843 msgstr "Nem elérhetõ; "
6846 msgid "The file cannot be accessed\n"
6851 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6855 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6860 msgid "Not all objects could be exported\n"
6861 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6865 msgid "The interface could not be exported\n"
6866 msgstr "'%s' nem található!"
6870 msgid "The profile could not be added\n"
6871 msgstr "'%s' nem található!"
6875 msgid "The profile element could not be added\n"
6876 msgstr "'%s' nem található!"
6880 msgid "The profile element could not be removed\n"
6881 msgstr "'%s' nem található!"
6885 msgid "The group element could not be added\n"
6886 msgstr "'%s' nem található!"
6890 msgid "The group element could not be removed\n"
6891 msgstr "'%s' nem található!"
6895 msgid "The username could not be found\n"
6896 msgstr "'%s' nem található!"
6898 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6903 msgid "Local Monitor"
6904 msgstr "Helyi figyelő"
6907 msgid "Add a Local Port"
6908 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6911 msgid "&Enter the port name to add:"
6912 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6915 msgid "Configure LPT Port"
6916 msgstr "LPT port beállítása"
6919 msgid "Timeout (seconds)"
6920 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6923 msgid "&Transmission Retry:"
6924 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6927 msgid "'%s' is not a valid port name"
6928 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6931 msgid "Port %s already exists"
6932 msgstr "A port: %s már létezik"
6935 msgid "This port has no options to configure"
6936 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6939 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6941 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6946 msgstr "Levélküldés"
6948 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6949 msgid "Enter Network Password"
6950 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6952 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6953 msgid "Please enter your username and password:"
6954 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6956 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6960 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6962 msgstr "Felhasználónév"
6964 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6969 msgid "&Save this password (Insecure)"
6970 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6973 msgid "Entire Network"
6974 msgstr "Teljes hálózat"
6977 msgid "Sound Selection"
6978 msgstr "Hang kiválasztás"
6980 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:72
6982 msgstr "&Mentés másként..."
6989 msgid "&Attributes:"
6990 msgstr "&Attribútumok:"
6994 msgstr "Hiperhivatkozás"
6997 msgid "Hyperlink Information"
6998 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7000 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7009 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7010 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7013 msgid "HTML Document"
7014 msgstr "HTML dokumentum"
7017 msgid "Downloading from %s..."
7026 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7027 "file path and try again."
7031 msgid "path %s not found"
7032 msgstr "%s útvonal nem található"
7035 msgid "insert disk %s"
7036 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7040 "Windows Installer %s\n"
7043 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7045 "Install a product:\n"
7046 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7047 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7048 "\t/a package [property]\n"
7049 "Repair an installation:\n"
7050 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7051 "Uninstall a product:\n"
7052 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7053 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7054 "Advertise a product:\n"
7055 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7057 "\t/p patch_package [property]\n"
7058 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7059 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7060 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7061 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7062 "Register MSI Service:\n"
7064 "Unregister MSI Service:\n"
7066 "Display this help:\n"
7072 msgid "enter which folder contains %s"
7073 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7076 msgid "install source for feature missing"
7077 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7080 msgid "network drive for feature missing"
7081 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7084 msgid "feature from:"
7085 msgstr "tulajdonság innen:"
7088 msgid "choose which folder contains %s"
7089 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7092 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7093 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7097 "Wine MS-RLE video codec\n"
7098 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7100 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7101 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7104 msgid "Video Compression"
7105 msgstr "Video tömörítés"
7108 msgid "&Compressor:"
7112 msgid "Con&figure..."
7113 msgstr "Beállí&tás..."
7120 msgid "Compression &Quality:"
7121 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7124 msgid "&Key Frame Every"
7125 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7129 msgstr "A&dat arány"
7137 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7138 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7141 msgid "Wine Video 1 video codec"
7142 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7145 msgid "unknown object"
7146 msgstr "ismeretlen objektum"
7174 msgstr "kurzor (caret)"
7178 msgstr "figyelmeztetés"
7190 msgstr "felugró menü"
7226 msgstr "csoportosító"
7245 msgid "column header"
7246 msgstr "oszlop fejléc"
7269 msgid "help balloon"
7270 msgstr "súgó buborék"
7289 msgid "outline item"
7290 msgstr "körvonalas elem"
7297 msgid "property page"
7298 msgstr "tulajdonságlap"
7310 msgstr "statikus szöveg"
7321 msgid "check button"
7322 msgstr "jelölőnégyzet"
7325 msgid "radio button"
7330 msgstr "kombinált lista"
7334 msgstr "legördülő lista"
7337 msgid "progress bar"
7338 msgstr "folyamatjelző"
7345 msgid "hot key field"
7346 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7354 msgstr "görgethető mező"
7369 msgid "drop down button"
7370 msgstr "legördülő gomb"
7377 msgid "grid drop down button"
7378 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7382 msgstr "üres terület"
7385 msgid "page tab list"
7386 msgstr "oldal fül lista"
7393 msgid "split button"
7394 msgstr "felosztott gomb"
7396 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7401 msgid "outline button"
7402 msgstr "körvonalazott gomb"
7404 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7408 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7421 msgid "Insert Object"
7422 msgstr "Objektum beszúrása"
7425 msgid "Object Type:"
7426 msgstr "Objektum típus:"
7428 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7434 msgstr "Új létrehozása"
7437 msgid "Create Control"
7438 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7441 msgid "Create From File"
7442 msgstr "Létrehozás fájlból"
7445 msgid "&Add Control..."
7446 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7449 msgid "Display As Icon"
7450 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7452 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7454 msgstr "Tallózás..."
7461 msgid "Paste Special"
7462 msgstr "Speciális beillesztés"
7464 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7468 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7469 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7471 msgstr "&Beillesztés"
7475 msgstr "Beillesztés &linkként"
7482 msgid "&Display As Icon"
7483 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7486 msgid "Change &Icon..."
7487 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7490 msgid "Insert a new %s object into your document"
7491 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7495 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7496 "may activate it using the program which created it."
7498 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7499 "a programmal amivel létrehozta."
7501 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7507 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7510 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7515 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7518 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7519 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7523 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7524 "activate it using %s."
7526 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7527 "használatával aktiválhat: %s."
7531 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7532 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7534 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7535 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7539 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7540 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7543 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7544 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7550 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7551 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7554 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7555 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7561 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7562 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7563 "be reflected in your document."
7565 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7566 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7567 "hatással lesz a dokumentumra."
7570 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7571 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7574 msgid "Unknown Type"
7575 msgstr "Ismeretlen típus"
7578 msgid "Unknown Source"
7579 msgstr "Ismeretlen forrás"
7582 msgid "the program which created it"
7583 msgstr "a program ami létrehozta"
7590 msgid "SCANNING... Please Wait"
7591 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7594 msgctxt "unit: pixels"
7599 msgctxt "unit: bits"
7603 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7604 msgctxt "unit: dots/inch"
7609 msgctxt "unit: percent"
7614 msgctxt "unit: microseconds"
7620 msgid "Settings for %s"
7621 msgstr "Tulajdonságok"
7632 msgid "Flow Control"
7633 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7644 msgid "Copying Files..."
7645 msgstr "Fájlok másolása..."
7648 msgid "Destination:"
7652 msgid "Files Needed"
7653 msgstr "Szükséges fájlok"
7657 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7658 "make sure the correct drive is selected below"
7660 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7661 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7664 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7665 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7669 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7670 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7672 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7677 msgid "Copy files from:"
7678 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7681 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7683 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7690 msgid "&Save Background As..."
7691 msgstr "&Háttér mentése..."
7694 msgid "Set As Back&ground"
7695 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7698 msgid "&Copy Background"
7699 msgstr "Háttér &másolása"
7702 msgid "Set as &Desktop Item"
7703 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7705 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7709 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7710 "M&indet kijelöli\n"
7711 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7712 "&Az összes kijelölése"
7715 msgid "Create Shor&tcut"
7716 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7718 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7719 msgid "Add to &Favorites..."
7720 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7723 msgid "&View Source"
7724 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7734 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7736 msgstr "&Link megnyitása"
7738 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7739 msgid "Open Link in &New Window"
7740 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7742 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7743 msgid "Save Target &As..."
7744 msgstr "Cél ment&ése..."
7746 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7747 msgid "&Print Target"
7748 msgstr "&Cél nyomtatása"
7750 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7751 msgid "S&how Picture"
7752 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7754 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7755 msgid "&Save Picture As..."
7756 msgstr "&Kép mentése..."
7759 msgid "&E-mail Picture..."
7760 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7763 msgid "Pr&int Picture..."
7764 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7767 msgid "&Go to My Pictures"
7768 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7770 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7771 msgid "Set as Back&ground"
7772 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7774 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7775 msgid "Set as &Desktop Item..."
7776 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7778 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7779 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7783 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7785 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7788 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7789 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7794 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7795 msgid "Copy Shor&tcut"
7796 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7798 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7800 msgstr "Tula&jdonságok"
7802 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7804 msgstr "&Visszavonás"
7806 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7810 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7812 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7815 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7821 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7841 msgid "&Cell Properties"
7842 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7845 msgid "&Table Properties"
7846 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7848 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7850 msgstr "Beillesztés"
7857 msgid "Open in &New Window"
7858 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7865 msgid "&Save Video As..."
7866 msgstr "&Video mentése..."
7868 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7874 msgstr "Visszatekerés"
7878 msgstr "Trace Tag-ek"
7881 msgid "Resource Failures"
7882 msgstr "Erőforrás hibák"
7885 msgid "Dump Tracking Info"
7886 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7890 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7894 msgstr "Hibakeresési nézet"
7898 msgstr "Fa dumpolása"
7902 msgstr "Sorok dumpolása"
7905 msgid "Dump DisplayTree"
7906 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7909 msgid "Dump FormatCaches"
7910 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7913 msgid "Dump LayoutRects"
7914 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7917 msgid "Memory Monitor"
7918 msgstr "Memóriafigyelő"
7921 msgid "Performance Meters"
7922 msgstr "Teljesítménymérő"
7926 msgstr "HTML mentése"
7929 msgid "&Browse View"
7930 msgstr "&Nézet tallózása"
7934 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7936 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7938 msgstr "Görgetés itt"
7958 msgstr "Görgetés fel"
7962 msgstr "Görgetés le"
7982 msgstr "Görgetés balra"
7985 msgid "Scroll Right"
7986 msgstr "Görgetés jobbra"
7989 msgid "Wine Internet Explorer"
7990 msgstr "Wine Internet Explorer"
7994 msgstr "&w&bOldal &p"
7996 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7997 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7998 msgid "Lar&ge Icons"
7999 msgstr "Na&gy ikonok"
8001 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8002 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8003 msgid "S&mall Icons"
8004 msgstr "Ki&s ikonok"
8006 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8010 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8011 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8015 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8016 msgid "Arrange &Icons"
8017 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8021 msgstr "&Név szerint"
8025 msgstr "&Típus szerint"
8029 msgstr "&Méret szerint"
8033 msgstr "&Dátum szerint"
8036 msgid "&Auto Arrange"
8037 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8040 msgid "Line up Icons"
8041 msgstr "Ikonok igazítása"
8044 msgid "Paste as Link"
8045 msgstr "Beillesztés linkként"
8047 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8061 msgstr "Tulajdonságok"
8065 msgctxt "recycle bin"
8067 msgstr "&Előző méret"
8082 msgid "Create &Link"
8083 msgstr "&Link létrehozása"
8085 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8089 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8090 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8094 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8096 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8101 msgid "&About Control Panel"
8102 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8104 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8105 msgid "Browse for Folder"
8106 msgstr "Mappa tallózása"
8113 msgid "&Make New Folder"
8114 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8120 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8126 msgstr "&Összesre igen"
8128 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8134 msgstr "%s névjegye"
8137 msgid "Wine &license"
8138 msgstr "Wine &licensz"
8141 msgid "Running on %s"
8142 msgstr "Ezen fut: %s"
8145 msgid "Wine was brought to you by:"
8146 msgstr "A Wine-t készítették:"
8150 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8151 "will open it for you."
8153 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8158 msgstr "&Megnyitás:"
8160 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8163 msgstr "&Tallózás..."
8165 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8169 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8177 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8179 msgstr "Attribútumok"
8182 msgid "Size available"
8183 msgstr "Elérhető méret"
8187 msgstr "Megjegyzések"
8198 msgid "Original location"
8199 msgstr "Eredeti hely"
8202 msgid "Date deleted"
8203 msgstr "Törlési dátum"
8205 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8207 msgctxt "display name"
8211 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8221 msgid "Control Panel"
8222 msgstr "Vezérlőpult"
8226 msgstr "Kiválasztás"
8230 msgstr "Újraindítás"
8233 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8234 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8241 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8242 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8245 msgid "Start Menu\\Programs"
8246 msgstr "Start Menu\\Programs"
8250 msgid "My Documents"
8252 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8254 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8262 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8263 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8300 msgid "Application Data"
8301 msgstr "Application Data"
8308 msgid "Local Settings\\Application Data"
8309 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8312 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8313 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8320 msgid "Local Settings\\History"
8321 msgstr "Local Settings\\History"
8324 msgid "Program Files"
8325 msgstr "Program Files"
8329 msgstr "My Pictures"
8332 msgid "Program Files\\Common Files"
8333 msgstr "Program Files\\Common Files"
8335 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8340 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8341 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8356 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8357 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8361 msgid "Program Files (x86)"
8362 msgstr "Program Files"
8366 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8367 msgstr "Program Files\\Common Files"
8374 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8379 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8383 msgid "Music\\Playlists"
8386 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8389 msgstr "Letöltés..."
8391 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8404 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8408 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8412 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8416 msgid "Music\\Sample Music"
8420 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8424 msgid "Music\\Sample Playlists"
8428 msgid "Videos\\Sample Videos"
8434 msgstr "Mentés má&sként..."
8448 msgstr "&Link megnyitása"
8451 msgid "AppData\\LocalLow"
8455 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8456 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8459 msgid "Error during creation of a new folder"
8460 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8463 msgid "Confirm file deletion"
8464 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8467 msgid "Confirm folder deletion"
8468 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8471 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8472 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8475 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8476 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8479 msgid "Confirm file overwrite"
8480 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8484 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8486 "Do you want to replace it?"
8488 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8490 "Le szeretné cserélni?"
8493 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8494 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8498 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8500 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8503 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8504 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8507 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8508 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8511 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8513 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8517 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8519 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8520 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8523 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8525 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8526 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8527 "másolását vagy áthelyezését?"
8534 msgid "Wine Control Panel"
8535 msgstr "Wine vezérlőpult"
8538 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8539 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8542 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8543 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8546 msgid "Executable files (*.exe)"
8547 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8550 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8551 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8555 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8556 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8560 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8561 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8565 msgid "Confirm deletion"
8566 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8571 "A file already exists at the path %1.\n"
8573 "Do you want to replace it?"
8575 "A fájl már létezik.\n"
8581 "A folder already exists at the path %1.\n"
8583 "Do you want to replace it?"
8585 "A fájl már létezik.\n"
8590 msgid "Confirm overwrite"
8591 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8595 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8596 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8597 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8598 "any later version.\n"
8600 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8601 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8602 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8605 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8606 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8607 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8609 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8610 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8611 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8612 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8614 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8615 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8616 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8617 "további részletekért.\n"
8619 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8620 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8621 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8624 msgid "Wine License"
8625 msgstr "Wine Licensz"
8631 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8636 msgid "Don't show me th&is message again"
8637 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8646 msgctxt "time unit: hours"
8652 msgctxt "time unit: minutes"
8658 msgctxt "time unit: seconds"
8662 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8666 msgstr "&Előző méret"
8668 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8672 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8676 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8680 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8682 msgstr "&Teljes méret"
8685 msgid "&Close\tAlt-F4"
8686 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8690 msgstr "&Wine névjegye"
8694 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8695 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8698 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8722 msgid "Select Window"
8723 msgstr "Ablak kiválasztása"
8726 msgid "&More Windows..."
8727 msgstr "&További ablakok..."
8730 msgid "Paper Si&ze:"
8731 msgstr "Papír &méret:"
8737 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8741 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8742 msgid "&Save this password (insecure)"
8743 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8746 msgid "Authentication Required"
8747 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8755 msgid "Security Warning"
8760 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8761 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8765 msgid "Do you want to continue anyway?"
8766 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8769 msgid "LAN Connection"
8770 msgstr "LAN kapcsolat"
8773 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8778 msgid "The date on the certificate is invalid."
8779 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8782 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8787 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8791 msgid "The specified command was carried out."
8795 msgid "Undefined external error."
8799 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8803 msgid "The driver was not enabled."
8808 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8813 msgid "The specified device handle is invalid."
8817 msgid "There is no driver installed on your system!"
8820 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8822 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8823 "increase available memory, and then try again."
8828 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8829 "which functions and messages the driver supports."
8833 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8837 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8841 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8846 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8847 "Capabilities function to determine the supported formats."
8850 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8852 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8853 "device, or wait until the data is finished playing."
8858 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8859 "header, and then try again."
8864 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8865 "and then try again."
8870 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8871 "header, and then try again."
8876 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8877 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8882 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8883 "transmitted, and then try again."
8888 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8889 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8894 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8895 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8899 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8903 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8907 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8912 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8913 "or contact the device manufacturer."
8917 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8922 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8928 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8932 msgid "No command was specified."
8937 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8938 "size of the buffer."
8943 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8948 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8953 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8954 "manufacturer about obtaining a new driver."
8959 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8960 "manufacturer about obtaining a new driver."
8964 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8968 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8973 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8977 msgid "The device driver is not ready."
8981 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8986 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8991 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8996 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8997 "separately to determine which devices caused the error."
9001 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9005 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9009 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9014 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9015 "still connected to the network."
9020 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9021 "device name is spelled correctly."
9026 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9032 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9037 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9042 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9043 "parameter with each 'open' command."
9048 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9049 "Please supply one."
9054 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9055 "documentation for valid formats."
9060 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9065 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9070 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9071 "may be corrupt, or not in the correct format."
9075 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9079 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9083 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9087 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9091 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9096 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9097 "sequence, and then try again."
9102 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9103 "the device is closed, and then try again."
9108 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9109 "characters, followed by a period and an extension."
9114 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9119 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9120 "in Control Panel to install the device."
9125 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9126 "restarting your computer."
9131 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9132 "cannot change directories."
9137 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9142 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9146 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9151 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9156 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9157 "until a wave device is free, and then try again."
9162 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9163 "until the device is free, and then try again."
9168 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9169 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9174 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9175 "until the device is free, and then try again."
9179 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9183 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9188 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9189 "the Drivers option to install the wave device."
9194 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9200 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9201 "the Drivers option to install the wave device."
9206 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9212 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9213 "You can't use them together."
9218 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9224 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9225 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9230 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9231 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9236 msgid "An error occurred with the specified port."
9241 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9242 "these applications; then, try again."
9246 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9251 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9252 "Control Panel to install a MIDI driver."
9256 msgid "There is no display window."
9260 msgid "Could not create or use window."
9265 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9266 "check your disk or network connection."
9271 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9272 "are still connected to the network."
9276 msgid "Print to File"
9277 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9280 msgid "&Output File Name:"
9281 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9284 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9285 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9288 msgid "Unable to create the output file."
9289 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9296 msgid "Operations Error"
9297 msgstr "Műveleti hiba"
9300 msgid "Protocol Error"
9301 msgstr "Protokoll hiba"
9304 msgid "Time Limit Exceeded"
9305 msgstr "Időkorlát túllépés"
9308 msgid "Size Limit Exceeded"
9309 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9312 msgid "Compare False"
9313 msgstr "Hasonlítás hamis"
9316 msgid "Compare True"
9317 msgstr "Hasonlítás igaz"
9320 msgid "Authentication Method Not Supported"
9321 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9324 msgid "Strong Authentication Required"
9325 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9328 msgid "Referral (v2)"
9329 msgstr "Beszámoló (v2)"
9336 msgid "Administration Limit Exceeded"
9337 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9340 msgid "Unavailable Critical Extension"
9341 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9344 msgid "Confidentiality Required"
9345 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9348 msgid "No Such Attribute"
9349 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9352 msgid "Undefined Type"
9353 msgstr "Definiálatlan típus"
9356 msgid "Inappropriate Matching"
9357 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9360 msgid "Constraint Violation"
9361 msgstr "Megszorítás megsértés"
9364 msgid "Attribute Or Value Exists"
9365 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9368 msgid "Invalid Syntax"
9369 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9372 msgid "No Such Object"
9373 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9376 msgid "Alias Problem"
9377 msgstr "Álnév probléma"
9380 msgid "Invalid DN Syntax"
9381 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9385 msgstr "Ez egy levél"
9388 msgid "Alias Dereference Problem"
9389 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9392 msgid "Inappropriate Authentication"
9393 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9396 msgid "Invalid Credentials"
9397 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9400 msgid "Insufficient Rights"
9401 msgstr "Nem elegendő jogok"
9409 msgstr "Nem elérhető"
9412 msgid "Unwilling To Perform"
9413 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9416 msgid "Loop Detected"
9417 msgstr "Ciklus találva"
9420 msgid "Sort Control Missing"
9421 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9424 msgid "Index range error"
9425 msgstr "Index tartomány hiba"
9428 msgid "Naming Violation"
9429 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9432 msgid "Object Class Violation"
9433 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9436 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9437 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9440 msgid "Not allowed on RDN"
9441 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9444 msgid "Already Exists"
9445 msgstr "Már létezik"
9448 msgid "No Object Class Mods"
9449 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9452 msgid "Results Too Large"
9453 msgstr "Eredmény túl nagy"
9456 msgid "Affects Multiple DSAs"
9457 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9465 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9472 msgid "Encoding Error"
9473 msgstr "Kódolási hiba"
9476 msgid "Decoding Error"
9477 msgstr "Dekódolási hiba"
9481 msgstr "Időtúllépés"
9484 msgid "Auth Unknown"
9485 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9488 msgid "Filter Error"
9492 msgid "User Cancelled"
9493 msgstr "Felhasználó megszakította"
9496 msgid "Parameter Error"
9497 msgstr "Paraméter hiba"
9501 msgstr "Nincs memória"
9504 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9505 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9508 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9509 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9512 msgid "Specified control was not found in message"
9513 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9516 msgid "No result present in message"
9517 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9520 msgid "More results returned"
9521 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9524 msgid "Loop while handling referrals"
9525 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9528 msgid "Referral hop limit exceeded"
9529 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9531 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9533 "Not Yet Implemented\n"
9537 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9539 msgid "%1: File Not Found\n"
9540 msgstr "Fájl nem található"
9544 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9547 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9552 " + Sets an attribute.\n"
9553 " - Clears an attribute.\n"
9554 " R Read-only file attribute.\n"
9555 " A Archive file attribute.\n"
9556 " S System file attribute.\n"
9557 " H Hidden file attribute.\n"
9558 " [drive:][path][filename]\n"
9559 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9560 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9561 " /D Processes folders as well.\n"
9572 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9577 msgid "&Without Titlebar"
9578 msgstr "&Címsor nélkül"
9588 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9589 msgid "&Always on Top"
9590 msgstr "&Mindig legfelül"
9594 msgid "&About Clock"
9595 msgstr "&Óra névjegy..."
9603 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9604 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9605 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9606 "called procedure.\n"
9608 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9609 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9614 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9615 "default directory.\n"
9619 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9623 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9627 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9631 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9635 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9639 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9643 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9648 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9650 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9651 "on the terminal device before they are executed.\n"
9653 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9654 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9655 "preceding it with an @ sign.\n"
9659 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9664 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9666 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9668 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9669 "not exist in wine's cmd.\n"
9674 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9677 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9678 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9679 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9680 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9681 "label terminates the batch file execution.\n"
9683 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9688 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9689 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9694 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9696 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9697 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9698 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9700 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9701 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9706 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9708 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9709 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9710 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9714 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9718 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9723 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9725 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9727 "below the item are moved as well.\n"
9729 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9734 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9736 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9737 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9738 "PATH command with the new value.\n"
9740 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9741 "variable, for example:\n"
9742 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9747 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9749 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9750 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9755 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9757 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9758 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9760 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9762 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9763 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9764 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9765 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9767 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9768 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9769 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9770 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9772 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9773 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9778 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9779 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9783 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9787 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9791 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9795 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9800 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9802 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9804 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9806 "SET <variable>=<value>\n"
9808 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9809 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9810 "have embedded spaces.\n"
9812 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9813 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9814 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9815 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9820 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9821 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9822 "if called from the command line.\n"
9826 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9830 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9835 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9836 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9841 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9843 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9844 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9845 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9847 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9851 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9855 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9860 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9861 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9866 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9868 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9869 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9870 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9871 "settings are restored.\n"
9876 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9877 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9882 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9888 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9890 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9892 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9893 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9894 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9895 "association, if any.\n"
9900 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9902 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9904 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9905 "currently defined.\n"
9906 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9908 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9909 "associated to the specified file type.\n"
9913 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9918 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9919 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9920 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9925 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9926 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9931 "CMD built-in commands are:\n"
9932 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9933 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9934 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9935 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9936 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9937 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9938 "COPY\t\tCopy file\n"
9939 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9940 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9941 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9942 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9943 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9944 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9945 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9946 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9947 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9948 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9949 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9950 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9951 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9952 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9953 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9954 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9955 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9956 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9957 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9958 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9959 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9960 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9961 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9962 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9963 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9964 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9965 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9967 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9971 msgid "Are you sure"
9974 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9979 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9985 msgid "File association missing for extension %1\n"
9989 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9993 msgid "Overwrite %1"
10001 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10005 msgid "Argument missing\n"
10009 msgid "Syntax error\n"
10014 msgid "No help available for %1\n"
10015 msgstr "Nem elérhetõ; "
10018 msgid "Target to GOTO not found\n"
10023 msgid "Current Date is %1\n"
10024 msgstr "tulajdonságlap"
10027 msgid "Current Time is %1\n"
10031 msgid "Enter new date: "
10035 msgid "Enter new time: "
10039 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10042 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10043 msgid "Failed to open '%1'\n"
10047 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10050 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10061 msgid "Echo is %1\n"
10065 msgid "Verify is %1\n"
10069 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10073 msgid "Parameter error\n"
10078 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10083 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10087 msgid "PATH not found\n"
10091 msgid "Press any key to continue... "
10095 msgid "Wine Command Prompt"
10100 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10108 msgid "The input line is too long.\n"
10112 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10116 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10120 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10124 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10129 msgid "Wine Explorer"
10130 msgstr "Wine Internet Explorer"
10138 msgid "Usage: hostname\n"
10143 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10144 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10148 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10153 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10157 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10161 msgid "%1 adapter %2\n"
10169 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10185 msgid "Peer-to-peer"
10197 msgid "IP routing enabled"
10201 msgid "Physical address"
10205 msgid "DHCP enabled"
10209 msgid "Default gateway"
10214 "The syntax of this command is:\n"
10216 "NET command [arguments]\n"
10218 "NET command /HELP\n"
10220 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10225 "The syntax of this command is:\n"
10227 "NET START [service]\n"
10229 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10230 "'service' is the name of the service to start.\n"
10235 "The syntax of this command is:\n"
10237 "NET STOP service\n"
10239 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10243 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10247 msgid "Could not stop service %1\n"
10251 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10255 msgid "Could not get handle to service.\n"
10259 msgid "The %1 service is starting.\n"
10263 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10268 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10269 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10273 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10274 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10277 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10282 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10283 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10286 msgid "There are no entries in the list.\n"
10292 "Status Local Remote\n"
10293 "---------------------------------------------------------------\n"
10297 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10307 msgid "Disconnected"
10308 msgstr "Fájl nem található"
10312 msgid "A network error occurred"
10313 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10317 msgid "Connection is being made"
10318 msgstr "LAN kapcsolat"
10322 msgid "Reconnecting"
10323 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10326 msgid "The following services are running:\n"
10330 msgid "&New\tCtrl+N"
10331 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10333 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10335 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10338 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10340 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10342 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10344 msgid "&Save\tCtrl+S"
10346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10347 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10348 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10351 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10353 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10355 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10356 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10358 "&Print...\tCtrl+P"
10360 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10361 msgid "Page Se&tup..."
10362 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10365 msgid "P&rinter Setup..."
10366 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10368 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10370 msgstr "Sz&erkesztés"
10372 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10373 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10374 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10376 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10378 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10381 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10385 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10387 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10389 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10390 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10394 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10395 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10396 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10398 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10401 msgid "&Delete\tDel"
10403 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10409 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10410 msgstr "&Az összes kijelölése"
10413 msgid "&Time/Date\tF5"
10414 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10417 msgid "&Wrap long lines"
10418 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10421 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10422 msgstr "&Keresés..."
10425 msgid "&Search next\tF3"
10426 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10428 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10429 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10432 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10434 msgid "&Contents\tF1"
10438 msgid "&About Notepad"
10443 msgstr "Oldalbeállítás"
10455 msgid "Margins (millimeters)"
10473 msgstr "Oldalszám: &p."
10477 msgstr "Jegyzettömb"
10479 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10485 msgstr "(névtelen)"
10487 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10488 msgid "Text files (*.txt)"
10489 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10493 "File '%s' does not exist.\n"
10495 "Do you want to create a new file?"
10497 "A megadott '%s'\n"
10498 "fájl nem létezik!\n"
10500 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10504 "File '%s' has been modified.\n"
10506 "Would you like to save the changes?"
10511 " Szeretné menteni a változásokat?"
10514 msgid "'%s' could not be found."
10515 msgstr "'%s' nem található!"
10518 msgid "Unicode (UTF-16)"
10522 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10526 msgid "Unicode (UTF-8)"
10532 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10533 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10534 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10535 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10541 msgid "&Bind to file..."
10542 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10545 msgid "&View TypeLib..."
10550 msgid "&System Configuration"
10551 msgstr "&Megerősítés..."
10554 msgid "&Run the Registry Editor"
10560 msgstr "Tárgy típus="
10563 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10567 msgid "&In-process server"
10571 msgid "In-process &handler"
10576 msgid "&Local server"
10577 msgstr "Helyi hiba"
10581 msgid "&Remote server"
10582 msgstr "&Eltávolítás..."
10586 msgid "View &Type information"
10587 msgstr "Kliens információk"
10591 msgid "Create &Instance"
10592 msgstr "&Link létrehozása"
10595 msgid "Create Instance &On..."
10599 msgid "&Release Instance"
10603 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10607 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10611 msgid "&Expert mode"
10615 msgid "&Hidden component categories"
10618 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10622 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10624 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10627 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10628 msgid "&Status Bar"
10629 msgstr "&Állapotsor"
10631 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10633 msgid "&Refresh\tF5"
10635 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10637 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10642 msgid "&About OleView"
10643 msgstr "&Wine névjegye"
10647 msgid "&Save as..."
10648 msgstr "Mentés má&sként..."
10651 msgid "&Group by type kind"
10655 msgid "Connect to another machine"
10659 msgid "&Machine name:"
10664 msgid "System Configuration"
10665 msgstr "&Megerősítés..."
10669 msgid "System Settings"
10670 msgstr "Rendszermappák"
10673 msgid "&Enable Distributed COM"
10677 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10682 "These settings change only registry values.\n"
10683 "They have no effect on Wine performance."
10688 msgid "Default Interface Viewer"
10689 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10694 msgstr "Fájl nem található"
10702 msgid "&View Type Info"
10703 msgstr "Kliens információk"
10706 msgid "IPersist Interface Viewer"
10709 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10711 msgid "Class Name:"
10712 msgstr "Teljes név"
10714 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10719 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10722 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10728 msgid "ITypeLib viewer"
10732 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10737 msgid "version 1.0"
10741 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10745 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10749 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10753 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10757 msgid "Run the Wine registry editor"
10761 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10765 msgid "Create an instance of the selected object"
10769 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10773 msgid "Release the currently selected object instance"
10777 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10781 msgid "Display the viewer for the selected item"
10785 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10790 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10794 msgid "Show or hide the toolbar"
10798 msgid "Show or hide the status bar"
10802 msgid "Refresh all lists"
10806 msgid "Display program information, version number and copyright"
10810 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10814 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10818 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10822 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10827 msgid "ObjectClasses"
10828 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10831 msgid "Grouped by Component Category"
10836 msgid "OLE 1.0 Objects"
10837 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10840 msgid "COM Library Objects"
10845 msgid "All Objects"
10846 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10850 msgid "Application IDs"
10851 msgstr "Alkalmazások"
10854 msgid "Type Libraries"
10868 msgstr "Regisztrált ID="
10871 msgid "Implementation"
10880 msgid "CoGetClassObject failed."
10885 msgid "Unknown error"
10886 msgstr "Ismeretlen forrás"
10894 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10898 msgid "Inherited Interfaces"
10902 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10907 msgid "Close window"
10911 msgid "Group typeinfos by kind"
10919 msgid "O&pen\tEnter"
10920 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10922 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10924 msgid "&Move...\tF7"
10926 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10927 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10928 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10929 "Át&helyezés...\tF7"
10931 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10932 msgid "&Copy...\tF8"
10933 msgstr "&Másolás...\tF8"
10937 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10938 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10941 msgid "&Execute..."
10942 msgstr "&Futtatás..."
10946 msgid "E&xit Windows"
10947 msgstr "&Leállítás..."
10949 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10951 msgstr "&Beállítások"
10954 msgid "&Arrange automatically"
10955 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10959 msgid "&Minimize on run"
10961 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10962 "&Indításkor kis méret\n"
10963 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10964 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10966 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10968 msgid "&Save settings on exit"
10970 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10971 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10972 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10973 "Megszüntetés a tárolás végén"
10975 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10980 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10981 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10984 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10985 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10988 msgid "&Arrange Icons"
10989 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10993 msgid "&About Program Manager"
10994 msgstr "Programkezelő"
10997 msgid "Program &group"
10998 msgstr "Program&csoport"
11002 msgstr "&Programelem"
11005 msgid "Move Program"
11006 msgstr "Programelem áthelyezése"
11009 msgid "Move program:"
11010 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11012 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11013 msgid "From group:"
11014 msgstr "Forráscsoport:"
11016 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11018 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11021 msgid "Copy Program"
11022 msgstr "Programelem másolása"
11025 msgid "Copy program:"
11026 msgstr "Másolandó programelem:"
11029 msgid "Program Group Attributes"
11030 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11033 msgid "&Group file:"
11034 msgstr "&Csoport fájl:"
11037 msgid "Program Attributes"
11038 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11040 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11041 msgid "&Command line:"
11042 msgstr "&Parancssor:"
11045 msgid "&Working directory:"
11046 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11049 msgid "&Key combination:"
11050 msgstr "&Billentyűparancs:"
11052 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11053 msgid "&Minimize at launch"
11054 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11057 msgid "Change &icon..."
11058 msgstr "&Ikoncsere..."
11061 msgid "Change Icon"
11069 msgid "Current &icon:"
11070 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11073 msgid "Execute Program"
11077 msgid "Program Manager"
11078 msgstr "Programkezelő"
11080 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11082 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11084 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11085 msgid "Information"
11086 msgstr "Információ"
11089 msgid "Delete group `%s'?"
11090 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11093 msgid "Delete program `%s'?"
11094 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11097 msgid "Not implemented"
11098 msgstr "Nincs implementálva"
11101 msgid "Error reading `%s'."
11102 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11105 msgid "Error writing `%s'."
11106 msgstr "Írási hiba `%s'."
11110 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11111 "Should it be tried further on?"
11113 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11114 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11117 msgid "Help not available."
11118 msgstr "A súgó nem elérhető."
11121 msgid "Unknown feature in %s"
11122 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11125 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11126 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11129 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11131 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11138 msgid "Libraries (*.dll)"
11139 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11143 msgstr "Ikon fájlok"
11146 msgid "Icons (*.ico)"
11147 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11151 "The syntax of this command is:\n"
11153 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11159 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11164 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11168 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11172 msgid "The operation completed successfully\n"
11176 msgid "Error: Invalid key name\n"
11180 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11184 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11189 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11194 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11197 msgid "&Import Registry File..."
11198 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11201 msgid "&Export Registry File..."
11202 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11204 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11208 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11209 msgid "&String Value"
11210 msgstr "&Sztring érték"
11212 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11213 msgid "&Binary Value"
11214 msgstr "&Bináris érték"
11216 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11217 msgid "&DWORD Value"
11218 msgstr "&DWORD érték"
11220 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11221 msgid "&Multi String Value"
11224 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11226 msgid "&Expandable String Value"
11227 msgstr "&Sztring érték"
11229 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11230 msgid "&Rename\tF2"
11231 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11233 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11234 msgid "&Copy Key Name"
11235 msgstr "Kul&csnév másolása"
11237 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11238 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11242 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11243 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11246 msgid "Status &Bar"
11247 msgstr "Álla&potsor"
11249 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11253 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11255 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11259 msgid "&Remove Favorite..."
11260 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11263 msgid "&About Registry Editor"
11264 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11267 msgid "Modify Binary Data..."
11272 msgid "Export registry"
11273 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11276 msgid "S&elected branch:"
11285 msgstr "Keresés itt:"
11292 msgid "Value names"
11293 msgstr "Érték nevek"
11296 msgid "Value content"
11297 msgstr "Érték tartalmak"
11300 msgid "Whole string only"
11301 msgstr "Csak teljes szöveg"
11304 msgid "Add Favorite"
11305 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11307 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11312 msgid "Remove Favorite"
11313 msgstr "Kedvenc törlése"
11316 msgid "Edit String"
11317 msgstr "Sztring szerkesztése"
11319 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11320 msgid "Value name:"
11321 msgstr "Érték neve:"
11323 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11324 msgid "Value data:"
11325 msgstr "Érték adat:"
11329 msgstr "DWORD szerkesztése"
11336 msgid "Hexadecimal"
11337 msgstr "Hexadecimális"
11344 msgid "Edit Binary"
11345 msgstr "Bináris szerkesztése"
11349 msgid "Edit Multi String"
11350 msgstr "Sztring szerkesztése"
11353 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11355 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11358 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11359 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11362 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11364 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11368 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11369 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11373 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11375 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11376 "információjának megjelenítéséhez"
11379 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11380 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11387 msgid "Registry Editor"
11388 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11392 msgid "Import Registry File"
11393 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11397 msgid "Export Registry File"
11398 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11402 msgid "Registry files (*.reg)"
11403 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11406 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11414 msgid "(value not set)"
11418 msgid "(cannot display value)"
11423 msgid "(unknown %d)"
11424 msgstr "Ismeretlen"
11427 msgid "Quits the registry editor"
11428 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11431 msgid "Adds keys to the favorites list"
11432 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11435 msgid "Removes keys from the favorites list"
11436 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11439 msgid "Shows or hides the status bar"
11440 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11443 msgid "Change position of split between two panes"
11444 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11447 msgid "Refreshes the window"
11448 msgstr "Frissíti az ablakot"
11451 msgid "Deletes the selection"
11452 msgstr "Törli a kijelölést"
11455 msgid "Renames the selection"
11456 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11459 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11460 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11463 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11464 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11467 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11468 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11471 msgid "Modifies the value's data"
11472 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11475 msgid "Adds a new key"
11476 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11479 msgid "Adds a new string value"
11480 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11483 msgid "Adds a new binary value"
11484 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11487 msgid "Adds a new double word value"
11488 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11491 msgid "Imports a text file into the registry"
11492 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11495 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11496 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11499 msgid "Prints all or part of the registry"
11500 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11503 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11504 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11507 msgid "Can't query value '%s'"
11508 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11511 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11512 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11515 msgid "Value is too big (%u)"
11516 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11519 msgid "Confirm Value Delete"
11520 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11523 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11524 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11527 msgid "Search string '%s' not found"
11528 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11531 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11535 msgid "New Key #%d"
11536 msgstr "Új kulcs #%d"
11539 msgid "New Value #%d"
11540 msgstr "Új érték #%d"
11543 msgid "Can't query key '%s'"
11544 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11548 msgid "Adds a new multi string value"
11549 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11553 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11554 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11558 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11559 "with that suffix.\n"
11561 "start [options] program_filename [...]\n"
11562 "start [options] document_filename\n"
11565 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11566 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11567 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11568 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11570 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11571 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11572 "/L Show end-user license.\n"
11573 "/? Display this help and exit.\n"
11575 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11576 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11577 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11578 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11583 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11584 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11585 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11587 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11589 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11590 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11591 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11592 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11594 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11595 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11596 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11598 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11603 "Application could not be started, or no application associated with the "
11604 "specified file.\n"
11605 "ShellExecuteEx failed"
11609 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11613 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11617 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11621 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11625 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11629 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11633 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11637 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11642 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11646 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11650 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11654 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11658 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11662 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11666 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11669 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11670 msgid "&New Task (Run...)"
11674 msgid "E&xit Task Manager"
11679 msgid "&Minimize On Use"
11680 msgstr "&Indításkor kis méret"
11683 msgid "&Hide When Minimized"
11686 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11687 msgid "&Show 16-bit tasks"
11692 msgid "&Refresh Now"
11693 msgstr "F&rissítés"
11696 msgid "&Update Speed"
11699 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11703 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11707 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11715 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11716 msgid "&Select Columns..."
11719 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11720 msgid "&CPU History"
11723 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11724 msgid "&One Graph, All CPUs"
11727 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11728 msgid "One Graph &Per CPU"
11731 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11732 msgid "&Show Kernel Times"
11735 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11736 msgid "Tile &Horizontally"
11737 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11739 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11740 msgid "Tile &Vertically"
11743 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11746 msgstr "&Indításkor kis méret"
11748 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11752 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11753 msgid "&Bring To Front"
11758 msgid "&About Task Manager"
11759 msgstr "&Wine névjegye"
11761 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11765 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11771 msgid "&Go To Process"
11772 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11774 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11775 msgid "&End Process"
11779 msgid "End Process &Tree"
11782 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11788 msgid "Set &Priority"
11796 msgid "&Above Normal"
11800 msgid "&Below Normal"
11804 msgid "Set &Affinity..."
11808 msgid "Edit Debug &Channels..."
11811 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11813 msgid "Task Manager"
11814 msgstr "Programkezelő"
11818 msgid "&New Task..."
11822 msgid "&Show processes from all users"
11828 msgstr "Kulcs használat"
11833 msgstr "Kulcs használat"
11840 msgid "Commit charge (K)"
11844 msgid "Physical memory (K)"
11848 msgid "Kernel memory (K)"
11851 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11855 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11859 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11863 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11877 msgid "System Cache"
11878 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11891 msgid "CPU usage history"
11892 msgstr "Memóriafigyelő"
11896 msgid "Memory usage history"
11897 msgstr "Memóriafigyelő"
11899 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11900 msgid "Debug Channels"
11905 msgid "Processor Affinity"
11906 msgstr "Feldolgozás; "
11910 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11911 "allowed to execute on."
12044 msgid "Select Columns"
12049 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12054 msgid "&Image Name"
12059 msgid "&PID (Process Identifier)"
12060 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12065 msgstr "Kulcs használat"
12073 msgid "&Memory Usage"
12074 msgstr "Kulcs használat"
12078 msgid "Memory Usage &Delta"
12079 msgstr "Kulcs használat"
12083 msgid "Pea&k Memory Usage"
12084 msgstr "Kulcs használat"
12088 msgid "Page &Faults"
12093 msgid "&USER Objects"
12094 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12096 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12100 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12101 msgid "I/O Read Bytes"
12106 msgid "&Session ID"
12112 msgstr "&Név szerint"
12116 msgid "Page F&aults Delta"
12120 msgid "&Virtual Memory Size"
12125 msgid "Pa&ged Pool"
12130 msgid "N&on-paged Pool"
12134 msgid "Base P&riority"
12138 msgid "&Handle Count"
12142 msgid "&Thread Count"
12145 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12146 msgid "GDI Objects"
12149 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12153 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12154 msgid "I/O Write Bytes"
12157 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12162 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12163 msgid "I/O Other Bytes"
12167 msgid "Create New Task"
12171 msgid "Runs a new program"
12175 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12179 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12183 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12187 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12191 msgid "Displays tasks by using large icons"
12195 msgid "Displays tasks by using small icons"
12199 msgid "Displays information about each task"
12203 msgid "Updates the display twice per second"
12207 msgid "Updates the display every two seconds"
12211 msgid "Updates the display every four seconds"
12215 msgid "Does not automatically update"
12219 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12223 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12227 msgid "Minimizes the windows"
12231 msgid "Maximizes the windows"
12235 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12239 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12243 msgid "Displays Task Manager help topics"
12247 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12251 msgid "Exits the Task Manager application"
12255 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12259 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12263 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12267 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12271 msgid "Each CPU has its own history graph"
12275 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12279 msgid "Tells the selected tasks to close"
12283 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12287 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12291 msgid "Removes the process from the system"
12295 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12299 msgid "Attaches the debugger to this process"
12303 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12307 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12311 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12315 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12319 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12323 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12327 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12331 msgid "Controls Debug Channels"
12336 msgid "Performance"
12337 msgstr "Teljesítménymérő"
12340 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12344 msgid "Processes: %d"
12348 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12372 msgstr "Kulcs használat"
12380 msgid "Peak Mem Usage"
12381 msgstr "Kulcs használat"
12385 msgid "Page Faults"
12390 msgid "USER Objects"
12391 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12424 msgid "Task Manager Warning"
12429 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12430 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12431 "sure you want to change the priority class?"
12435 msgid "Unable to Change Priority"
12440 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12441 "results including loss of data and system instability. The\n"
12442 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12443 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12444 "terminate the process?"
12448 msgid "Unable to Terminate Process"
12453 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12454 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12458 msgid "Unable to Debug Process"
12462 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12467 msgid "Invalid Option"
12468 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12471 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12475 msgid "System Idle Process"
12479 msgid "Not Responding"
12505 msgstr "Trace Tag-ek"
12507 #: uninstaller.rc:26
12508 msgid "Wine Application Uninstaller"
12509 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12511 #: uninstaller.rc:27
12513 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12515 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12517 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12518 "futtatható állomány miatt.\n"
12519 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12527 msgid "&Scale to Window"
12537 msgstr "Jobb széle"
12540 msgid "Regular Metafile Viewer"
12545 msgid "Waiting for Program"
12546 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12550 msgid "Terminate Process"
12551 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12555 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12558 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12567 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12573 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12574 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12575 "option) any later version."
12577 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12578 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12579 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12580 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12584 msgid "Windows registration information"
12585 msgstr " Windows Registration Information "
12592 msgid "Organi&zation:"
12593 msgstr "Organization:"
12597 msgid "Application settings"
12598 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12602 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12603 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12604 "or per-application settings in those tabs as well."
12606 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12607 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12608 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12612 msgid "&Add application..."
12613 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12616 msgid "&Remove application"
12617 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12620 msgid "&Windows Version:"
12621 msgstr "&Windows verzió:"
12625 msgid "Window settings"
12626 msgstr " Ablakbeállítások "
12629 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12630 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12633 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12634 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12637 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12638 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12641 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12642 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12645 msgid "Desktop &size:"
12646 msgstr "Ablakméret:"
12650 msgid "Screen resolution"
12651 msgstr " Screen &Resolution "
12654 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12655 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12659 msgid "DLL overrides"
12660 msgstr " DLL felűlbírálások "
12664 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12665 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12668 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12669 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12670 "az alkalmazás biztosítja)."
12673 msgid "&New override for library:"
12674 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12676 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12678 msgstr "Hozzá&adás"
12681 msgid "Existing &overrides:"
12682 msgstr "Létező felülbírálások:"
12686 msgstr "Sz&erkesztés"
12689 msgid "Edit Override"
12690 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12695 msgstr " Betöltési sorrend "
12698 msgid "&Builtin (Wine)"
12699 msgstr "&Beépített (Wine)"
12702 msgid "&Native (Windows)"
12703 msgstr "&Natív (Windows)"
12706 msgid "Bui<in then Native"
12707 msgstr "Beépítet&t, natív"
12710 msgid "Nati&ve then Builtin"
12711 msgstr "Natí&v, beépített"
12719 msgid "Select Drive Letter"
12720 msgstr "Kijelölés &információ"
12724 msgid "Drive mappings"
12725 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12729 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12732 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12737 msgstr "Hozzá&ad..."
12740 msgid "Auto&detect"
12741 msgstr "Auto&felism..."
12747 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12748 msgid "Show &Advanced"
12757 msgstr "Tall&ózás..."
12768 msgid "Show &dot files"
12769 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12773 msgid "Driver diagnostics"
12774 msgstr " Driver Diagnostics "
12779 msgstr " Defaults "
12782 msgid "Output device:"
12783 msgstr "Output device:"
12786 msgid "Voice output device:"
12787 msgstr "Voice output device:"
12790 msgid "Input device:"
12791 msgstr "Input device:"
12794 msgid "Voice input device:"
12795 msgstr "Voice input device:"
12798 msgid "&Test Sound"
12799 msgstr "&Test Sound"
12804 msgstr " Megjelenés "
12811 msgid "&Install theme..."
12812 msgstr "Téma telepítése..."
12825 msgstr "Rendszermappa"
12829 msgstr "Ide linkel:"
12833 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12841 msgid "Select the Unix target directory, please."
12842 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12845 msgid "Hide &Advanced"
12850 msgstr "(Nincs téma)"
12857 msgid "Desktop Integration"
12858 msgstr "Asztalba beépülés"
12869 msgid "Wine configuration"
12870 msgstr "Wine konfiguráció"
12873 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12874 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12877 msgid "Select a theme file"
12878 msgstr "Témafájl választása"
12882 msgstr "Rendszermappa"
12886 msgstr "Ide linkel"
12889 msgid "Wine configuration for %s"
12890 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12893 msgid "Selected driver: %s"
12900 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12902 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12906 msgid "Audio test failed!"
12911 msgid "(System default)"
12912 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12916 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12917 "Are you sure you want to do this?"
12919 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12920 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12923 msgid "Warning: system library"
12924 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12935 msgid "native, builtin"
12936 msgstr "natív, beépített"
12939 msgid "builtin, native"
12940 msgstr "beépített, natív"
12947 msgid "Default Settings"
12952 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12953 msgstr "Programok (*.exe)"
12956 msgid "Use global settings"
12960 msgid "Select an executable file"
12964 msgid "Autodetect..."
12968 msgid "Local hard disk"
12972 msgid "Network share"
12976 msgid "Floppy disk"
12985 "You cannot add any more drives.\n"
12987 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12991 msgid "System drive"
12996 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12998 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12999 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13004 msgctxt "Drive letter"
13009 msgid "Drive Mapping"
13014 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13016 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13021 msgid "Controls Background"
13022 msgstr "Háttér &másolása"
13026 msgid "Controls Text"
13031 msgid "Menu Background"
13041 msgstr "görgetősáv"
13045 msgid "Selection Background"
13046 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13050 msgid "Selection Text"
13051 msgstr "Kijelölés &információ"
13055 msgid "ToolTip Background"
13056 msgstr "Háttér &másolása"
13059 msgid "ToolTip Text"
13064 msgid "Window Background"
13065 msgstr "Háttér &másolása"
13069 msgid "Window Text"
13074 msgid "Active Title Bar"
13078 msgid "Active Title Text"
13082 msgid "Inactive Title Bar"
13086 msgid "Inactive Title Text"
13091 msgid "Message Box Text"
13092 msgstr "Üzenet összesítő"
13096 msgid "Application Workspace"
13097 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13101 msgid "Window Frame"
13105 msgid "Active Border"
13109 msgid "Inactive Border"
13114 msgid "Controls Shadow"
13115 msgstr "Vezérlőpult"
13122 msgid "Controls Highlight"
13126 msgid "Controls Dark Shadow"
13131 msgid "Controls Light"
13135 msgid "Controls Alternate Background"
13139 msgid "Hot Tracked Item"
13143 msgid "Active Title Bar Gradient"
13147 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13151 msgid "Menu Highlight"
13159 #: wineconsole.rc:60
13160 msgid "Cursor size"
13161 msgstr "Kurzor mérete"
13163 #: wineconsole.rc:61
13167 #: wineconsole.rc:62
13171 #: wineconsole.rc:63
13175 #: wineconsole.rc:65
13179 #: wineconsole.rc:66
13181 msgstr "Előbukkanó menü"
13183 #: wineconsole.rc:67
13187 #: wineconsole.rc:68
13191 #: wineconsole.rc:69
13193 msgstr "Gyors szerkesztés"
13195 #: wineconsole.rc:70
13197 msgstr "&engedélyez"
13199 #: wineconsole.rc:72
13200 msgid "Command history"
13201 msgstr "Parancs előzmény"
13203 #: wineconsole.rc:73
13205 msgid "&Number of recalled commands:"
13206 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13208 #: wineconsole.rc:76
13209 msgid "&Remove doubles"
13210 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13212 #: wineconsole.rc:84
13214 msgstr "&Betűtípus"
13216 #: wineconsole.rc:86
13220 #: wineconsole.rc:97
13222 msgid "Configuration"
13223 msgstr " Beállítás "
13225 #: wineconsole.rc:100
13226 msgid "Buffer zone"
13227 msgstr "Puffer zóna"
13229 #: wineconsole.rc:101
13232 msgstr "&Szélesség :"
13234 #: wineconsole.rc:104
13237 msgstr "&Magasság :"
13239 #: wineconsole.rc:108
13240 msgid "Window size"
13241 msgstr "Ablak méret"
13243 #: wineconsole.rc:109
13246 msgstr "S&zélesség :"
13248 #: wineconsole.rc:112
13251 msgstr "M&agasság :"
13253 #: wineconsole.rc:116
13254 msgid "End of program"
13255 msgstr "Program vége"
13257 #: wineconsole.rc:117
13258 msgid "&Close console"
13259 msgstr "&Konsol bezárása"
13261 #: wineconsole.rc:119
13265 #: wineconsole.rc:125
13266 msgid "Console parameters"
13267 msgstr "Konsol paraméterek"
13269 #: wineconsole.rc:128
13270 msgid "Retain these settings for later sessions"
13271 msgstr "Beállítások mentése"
13273 #: wineconsole.rc:129
13274 msgid "Modify only current session"
13275 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13277 #: wineconsole.rc:26
13278 msgid "Set &Defaults"
13279 msgstr "Ala&pértékek"
13281 #: wineconsole.rc:28
13285 #: wineconsole.rc:31
13286 msgid "&Select all"
13287 msgstr "&Az összes kijelölése"
13289 #: wineconsole.rc:32
13293 #: wineconsole.rc:33
13297 #: wineconsole.rc:36
13298 msgid "Setup - Default settings"
13299 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13301 #: wineconsole.rc:37
13302 msgid "Setup - Current settings"
13303 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13305 #: wineconsole.rc:38
13306 msgid "Configuration error"
13309 #: wineconsole.rc:39
13310 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13313 #: wineconsole.rc:34
13315 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13316 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13318 #: wineconsole.rc:35
13319 msgid "This is a test"
13320 msgstr "Ez egy teszt"
13322 #: wineconsole.rc:41
13323 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13326 #: wineconsole.rc:42
13327 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13330 #: wineconsole.rc:43
13331 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13334 #: wineconsole.rc:44
13335 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13338 #: wineconsole.rc:45
13340 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13341 "The command is invalid.\n"
13344 #: wineconsole.rc:47
13348 " wineconsole [options] <command>\n"
13353 #: wineconsole.rc:49
13355 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13357 " try to setup the current terminal as a Wine "
13361 #: wineconsole.rc:50
13362 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13365 #: wineconsole.rc:51
13369 " wineconsole cmd\n"
13370 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13376 msgid "Program Error"
13377 msgstr "Program&csoport"
13381 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13382 "sorry for the inconvenience."
13387 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13388 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13389 "Database</a> for tips about running this application."
13394 msgid "Show &Details"
13395 msgstr "&Részletek"
13399 msgid "Program Error Details"
13400 msgstr "Program&csoport"
13404 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13405 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13406 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13407 "and attach that file to the report."
13411 msgid "Wine program crash"
13415 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13419 msgid "(unidentified)"
13424 msgid "Saving failed"
13425 msgstr "Fájl megnyitása"
13428 msgid "&Open\tEnter"
13429 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13433 msgstr "Át&nevezés..."
13437 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13438 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13442 msgstr "&Futtatás..."
13445 msgid "Cr&eate Directory..."
13446 msgstr "Új &mappa..."
13448 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13449 msgid "E&xit\tAlt+X"
13450 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13458 msgid "Connect &Network Drive..."
13459 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13462 msgid "&Disconnect Network Drive"
13463 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13470 msgid "&All File Details"
13471 msgstr "&Minden részlet"
13474 msgid "&Sort by Name"
13475 msgstr "&Rendezés név szerint"
13478 msgid "Sort &by Type"
13479 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13482 msgid "Sort by Si&ze"
13483 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13486 msgid "Sort by &Date"
13487 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13491 msgid "Filter by&..."
13492 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13499 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13500 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13503 msgid "New &Window"
13507 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13508 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13511 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13512 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13516 msgid "&About Wine File Manager"
13517 msgstr "&Winefile-ról..."
13521 msgid "Select destination"
13522 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13526 msgid "By File Type"
13527 msgstr "&Típus szerint"
13536 msgid "&Directories"
13537 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13551 msgid "&Other files"
13552 msgstr "Egyéb emberek"
13555 msgid "Show Hidden/&System Files"
13560 msgid "&File Name:"
13561 msgstr "Teljes név"
13565 msgid "Full &Path:"
13566 msgstr "Teljes név"
13569 msgid "Last Change:"
13574 msgid "Cop&yright:"
13593 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13597 msgid "&Compressed"
13598 msgstr "tömörítetlen"
13602 msgid "Version information"
13603 msgstr "Kliens információk"
13606 msgid "Applying font settings"
13610 msgid "Error while selecting new font."
13614 msgid "Wine File Manager"
13629 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13631 msgid "Not yet implemented"
13632 msgstr "Nincs implementálva"
13650 msgid "Index/Inode"
13654 msgid "%1 of %2 free"
13658 msgctxt "unit kilobyte"
13663 msgctxt "unit megabyte"
13668 msgctxt "unit gigabyte"
13681 msgid "Question &Marks"
13699 msgstr "Testreszabás"
13702 msgid "&Fastest Times"
13707 msgid "&About WineMine"
13708 msgstr "&Wine névjegye"
13711 msgid "Fastest Times"
13716 msgid "Fastest times"
13717 msgstr "Törlési dátum"
13734 msgid "Congratulations!"
13735 msgstr "Megszorítás megsértés"
13739 msgid "Please enter your name"
13740 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13744 msgid "Custom Game"
13745 msgstr "Testreszabás"
13769 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13773 msgid "Printer &setup..."
13774 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13777 msgid "&Annotate..."
13778 msgstr "&Jegyzet..."
13782 msgstr "&Könyvjelző"
13786 msgstr "&Definiálás..."
13792 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13794 msgstr "Betûtípusok"
13796 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13800 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13804 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13810 msgid "&Help on help\tF1"
13811 msgstr "&Használat"
13814 msgid "Always on &top"
13815 msgstr "Mindig &legfelül"
13818 msgid "&About Wine Help"
13819 msgstr "&Információ..."
13823 msgid "Annotation..."
13824 msgstr "&Jegyzet..."
13846 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13847 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13858 msgid "Help files (*.hlp)"
13859 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13862 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13866 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13870 msgid "Help topics: "
13874 msgid "&New...\tCtrl+N"
13875 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13878 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13879 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13882 msgid "&Clear\tDEL"
13883 msgstr "Tör&lés\tDel"
13886 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13887 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13890 msgid "Find &next\tF3"
13895 msgstr "Csak &olvasható"
13899 msgstr "Mó&dosítva"
13906 msgid "Selection &info"
13907 msgstr "Kijelölés &információ"
13910 msgid "Character &format"
13911 msgstr "Karakter&formátum"
13914 msgid "&Def. char format"
13915 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13918 msgid "Paragrap&h format"
13919 msgstr "&Bekezdés formátum"
13923 msgstr "Sz&övegszerzés"
13925 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13929 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13933 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13942 msgid "&Date and time..."
13949 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13950 msgid "&Bullet points"
13953 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13954 msgid "&Paragraph..."
13962 msgid "Backgroun&d"
13966 msgid "&System\tCtrl+1"
13967 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13971 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13972 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13975 msgid "&About Wine Wordpad"
13981 msgstr "Automatikus elrendezés"
13985 msgid "Date and time"
13986 msgstr "Törlési dátum"
13990 msgid "Available formats"
13995 msgid "New document type"
13996 msgstr "dokumentum"
14000 msgid "Paragraph format"
14001 msgstr "&Bekezdés formátum"
14005 msgid "Indentation"
14006 msgstr "&Jegyzet..."
14008 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14013 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14016 msgstr "Jobb széle"
14036 msgid "Remove al&l"
14037 msgstr "&Eltávolítás..."
14041 msgid "Line wrapping"
14042 msgstr "Időbélyegzés"
14046 msgid "&No line wrapping"
14047 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14050 msgid "Wrap text by the &window border"
14054 msgid "Wrap text by the &margin"
14061 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14068 msgid "All documents (*.*)"
14069 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14073 msgid "Text documents (*.txt)"
14074 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14077 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14081 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14085 msgid "Rich text document"
14089 msgid "Text document"
14093 msgid "Unicode text document"
14098 msgid "Printer files (*.prn)"
14099 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14118 msgid "Previous page"
14148 msgctxt "unit: centimeter"
14154 msgctxt "unit: inch"
14163 msgctxt "unit: point"
14170 msgstr "Dokumentum aláírás"
14173 msgid "Save changes to '%s'?"
14177 msgid "Finished searching the document."
14181 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14186 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14187 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14191 msgid "Invalid number format"
14195 msgid "OLE storage documents are not supported"
14199 msgid "Could not save the file."
14203 msgid "You do not have access to save the file."
14207 msgid "Could not open the file."
14211 msgid "You do not have access to open the file."
14216 msgid "Printing not implemented"
14217 msgstr "Nincs implementálva"
14220 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14224 msgid "Starting Wordpad failed"
14228 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14232 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14236 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14240 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14244 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14249 "Is '%1' a filename or directory\n"
14251 "(F - File, D - Directory)\n"
14255 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14259 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14263 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14267 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14276 msgctxt "Directory key"
14282 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14285 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14286 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14290 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14292 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14293 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14294 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14295 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14296 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14297 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14298 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14299 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14300 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14301 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14302 "[/N] Copy using short names.\n"
14303 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14304 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14305 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14306 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14307 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14308 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14309 "\tarchive attribute.\n"
14310 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14311 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14312 "\t\tthan source.\n"