shell32: Return S_OK in ::SetPropertyBag.
[wine] / dlls / shell32 / shell32_Pt.rc
1 /*
2  * Copyright 1998 Juergen Schmied
3  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
4  * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
5  * Copyright 2009 Ricardo Filipe
6  * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
7  *
8  * This library is free software; you can redistribute it and/or
9  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10  * License as published by the Free Software Foundation; either
11  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12  *
13  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
16  * Lesser General Public License for more details.
17  *
18  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19  * License along with this library; if not, write to the Free Software
20  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21  */
22
23 #include "shresdef.h"
24
25 #pragma code_page(65001)
26
27 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
28
29 MENU_001 MENU
30 BEGIN
31         MENUITEM "Ícones &grandes",    FCIDM_SHVIEW_BIGICON
32         MENUITEM "Ícones &pequenos",   FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
33         MENUITEM "&Lista",              FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
34         MENUITEM "&Detalhes",           FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
35 END
36
37
38 /*
39  shellview background menu
40 */
41 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
42
43 MENU_002 MENU
44 BEGIN
45         POPUP ""
46         BEGIN
47           POPUP "&Exibir"
48           BEGIN
49             MENUITEM "Ícones &grandes",        FCIDM_SHVIEW_BIGICON
50             MENUITEM "Ícones &pequenos",       FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
51             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
52             MENUITEM "&Detalhes",       FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
53           END
54           MENUITEM SEPARATOR
55           POPUP "O&rganizar ícones"
56           BEGIN
57             MENUITEM "Por &nome",       0x30    /* column 0 */
58             MENUITEM "Por &tipo",       0x32    /* column 2 */
59             MENUITEM "Por ta&manho",    0x31    /* ... */
60             MENUITEM "Por &data",       0x33
61             MENUITEM SEPARATOR
62             MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
63           END
64           MENUITEM "Alin&har ícones",  FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
65           MENUITEM SEPARATOR
66           MENUITEM "&Atualizar",                FCIDM_SHVIEW_REFRESH
67           MENUITEM SEPARATOR
68           MENUITEM "Co&lar",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
69           MENUITEM "Colar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
70           MENUITEM SEPARATOR
71           POPUP "Novo"
72           BEGIN
73             MENUITEM "&Pasta",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
74             MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
75             MENUITEM SEPARATOR
76           END
77           MENUITEM SEPARATOR
78           MENUITEM "Propriedades",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
79         END
80 END
81
82 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
83
84 MENU_002 MENU
85 BEGIN
86         POPUP ""
87         BEGIN
88           POPUP "&Mostrar"
89           BEGIN
90             MENUITEM "Ícones &grandes",        FCIDM_SHVIEW_BIGICON
91             MENUITEM "Ícones &pequenos",       FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
92             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
93             MENUITEM "&Detalhes",       FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
94           END
95           MENUITEM SEPARATOR
96           POPUP "O&rganizar ícones"
97           BEGIN
98             MENUITEM "Por &nome",       0x30    /* column 0 */
99             MENUITEM "Por &tipo",       0x32    /* column 2 */
100             MENUITEM "Por ta&manho",    0x31    /* ... */
101             MENUITEM "Por &data",       0x33
102             MENUITEM SEPARATOR
103             MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
104           END
105           MENUITEM "Alin&har ícones",  FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
106           MENUITEM SEPARATOR
107           MENUITEM "&Actualizar",               FCIDM_SHVIEW_REFRESH
108           MENUITEM SEPARATOR
109           MENUITEM "Co&lar",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
110           MENUITEM "Colar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
111           MENUITEM SEPARATOR
112           POPUP "Novo"
113           BEGIN
114             MENUITEM "&Pasta",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
115             MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
116             MENUITEM SEPARATOR
117           END
118           MENUITEM SEPARATOR
119           MENUITEM "Propriedades",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
120         END
121 END
122
123
124 /*
125  shellview item menu
126 */
127 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
128
129 MENU_SHV_FILE MENU
130 BEGIN
131         POPUP ""
132         BEGIN
133           MENUITEM "&Selecionar"        FCIDM_SHVIEW_OPEN
134           MENUITEM "&Explorar",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
135           MENUITEM "A&brir",            FCIDM_SHVIEW_OPEN
136           MENUITEM SEPARATOR
137           MENUITEM "C&ortar",           FCIDM_SHVIEW_CUT
138           MENUITEM "&Copiar",           FCIDM_SHVIEW_COPY
139           MENUITEM SEPARATOR
140           MENUITEM "Criar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
141           MENUITEM "E&xcluir",          FCIDM_SHVIEW_DELETE
142           MENUITEM "&Renomear",         FCIDM_SHVIEW_RENAME
143           MENUITEM SEPARATOR
144           MENUITEM "&Propriedades",     FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
145         END
146 END
147
148 /*
149  shellview item menu
150 */
151 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
152
153 MENU_SHV_FILE MENU
154 BEGIN
155         POPUP ""
156         BEGIN
157           MENUITEM "&Seleccionar"       FCIDM_SHVIEW_OPEN
158           MENUITEM "&Explorar",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
159           MENUITEM "A&brir",            FCIDM_SHVIEW_OPEN
160           MENUITEM SEPARATOR
161           MENUITEM "C&ortar",           FCIDM_SHVIEW_CUT
162           MENUITEM "&Copiar",           FCIDM_SHVIEW_COPY
163           MENUITEM SEPARATOR
164           MENUITEM "Criar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
165           MENUITEM "Re&mover",          FCIDM_SHVIEW_DELETE
166           MENUITEM "&Renomear",         FCIDM_SHVIEW_RENAME
167           MENUITEM SEPARATOR
168           MENUITEM "&Propriedades",     FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
169         END
170 END
171
172 MENU_CPANEL MENU
173 BEGIN
174     POPUP "&Ficheiro"
175     BEGIN
176         MENUITEM SEPARATOR
177         MENUITEM "&Sair", IDM_CPANEL_EXIT
178     END
179
180     POPUP "&Ver"
181     BEGIN
182         MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
183         MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
184         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
185         MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
186     END
187
188     POPUP "&Ajuda"
189     BEGIN
190         MENUITEM "&Sobre o painel de controlo...", IDM_CPANEL_ABOUT
191     END
192 END
193
194 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
195
196 MENU_CPANEL MENU
197 BEGIN
198     POPUP "&Arquivo"
199     BEGIN
200         MENUITEM SEPARATOR
201         MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
202     END
203
204     POPUP "&Visualizar"
205     BEGIN
206         MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
207         MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
208         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
209         MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
210     END
211
212     POPUP "A&juda"
213     BEGIN
214         MENUITEM "&Sobre o Painel de Controle...", IDM_CPANEL_ABOUT
215     END
216 END
217
218 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
219
220 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
221 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
222 CAPTION "Procurar pasta"
223 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224 {
225  DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
226  PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
227  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
228  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
229  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
230         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
231         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
232         4, 40, 180, 120
233 }
234
235 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
236 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
237 CAPTION "Procurar Pasta"
238 FONT 8, "MS Shell Dlg"
239 {
240  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
241  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
242  LTEXT "Pasta:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
243  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
244         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
245         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
246         12, 38, 194, 105
247  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
248  PUSHBUTTON "&Criar nova pasta", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
249  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
250  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
251 }
252
253 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
254 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
255 CAPTION "Mensagem"
256 FONT 8, "MS Shell Dlg"
257 {
258     DEFPUSHBUTTON "&Sim", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
259     PUSHBUTTON "Sim a &todos", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
260     PUSHBUTTON "&Não", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
261     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
262     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
263     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
264 }
265
266 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
267
268 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
269 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
270 CAPTION "Sobre %s"
271 FONT 10, "MS Shell Dlg"
272 {
273  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
274  PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
275  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
276  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
277  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
278  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
279  LTEXT "Executando em %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
280  LTEXT "Wine foi disponibilizado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
281 }
282
283 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
284
285 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
286 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
287 CAPTION "Acerca do %s"
288 FONT 10, "MS Shell Dlg"
289 {
290  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
291  PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
292  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
293  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
294  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
295  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
296  LTEXT "Executando em %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
297  LTEXT "Wine disponibilizado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
298 }
299
300
301 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
302
303 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
304 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
305 CAPTION ""
306 FONT 8, "MS Shell Dlg"
307 {
308  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
309  LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet que o Wine irá abri-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
310  LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
311  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
312  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
313  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
314  PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
315 }
316
317 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
318
319 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
320 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
321 CAPTION ""
322 FONT 8, "MS Shell Dlg"
323 {
324  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
325  LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
326  LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
327  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
328  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
329  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
330  PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
331 }
332
333
334 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
335
336 STRINGTABLE
337 {
338         /* columns in the shellview */
339         IDS_SHV_COLUMN1         "Arquivo"
340         IDS_SHV_COLUMN2         "Tamanho"
341         IDS_SHV_COLUMN3         "Tipo"
342         IDS_SHV_COLUMN4         "Modificado"
343         IDS_SHV_COLUMN5         "Atributos"
344         IDS_SHV_COLUMN6         "Tamanho"
345         IDS_SHV_COLUMN7         "Disponível"
346         IDS_SHV_COLUMN8         "Nome"
347         IDS_SHV_COLUMN9         "Comentários"
348         IDS_SHV_COLUMN10        "Dono"
349         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupo"
350         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Localização original"
351         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data de exclusão"
352         IDS_SHV_COL_DOCS        "Documentos"
353         IDS_SHV_COL_STATUS      "Estado"
354         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Localização"
355         IDS_SHV_COL_MODEL       "Modelo"
356
357         /* special folders */
358         IDS_DESKTOP             "Área de Trabalho"
359         IDS_MYCOMPUTER          "Meu Computador"
360         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Lixeira"
361         IDS_CONTROLPANEL        "Painel de Controle"
362
363         /* context menus */
364         IDS_VIEW_LARGE          "Ícones &grandes"
365         IDS_VIEW_SMALL          "Ícones &pequenos"
366         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
367         IDS_VIEW_DETAILS        "&Detalhes"
368         IDS_SELECT              "Selecionar"
369         IDS_OPEN                "Abrir"
370
371         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
372         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
373         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
374         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
375         IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
376         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
377         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n\nDeseja sobrescrevê-lo?"
378         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
379         IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
380         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
381         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
382         IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
383         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobrescrever arquivo"
384         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
385             "Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"\
386             "na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a pasta\n"\
387             "mesmo assim?"
388
389         /* message box strings */
390         IDS_RESTART_TITLE       "Reiniciar"
391         IDS_RESTART_PROMPT      "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
392         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Desligar"
393         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
394
395         /* Run File dialog */
396         IDS_RUNDLG_ERROR           "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
397         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
398         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Procurar"
399         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Arquivos executáveis\0*.exe\0Todos os arquivos\0*.*\0\0"
400
401         /* shell folder path default values */
402         IDS_PROGRAMS                "Menu Iniciar\\Programas"
403         IDS_PERSONAL                "Meus Documentos"
404         IDS_FAVORITES               "Favoritos"
405         IDS_STARTUP                 "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
406         IDS_RECENT                  "Recentes"
407         IDS_SENDTO                  "Enviar Para"
408         IDS_STARTMENU               "Menu Iniciar"
409         IDS_MYMUSIC                 "Minhas Músicas"
410         IDS_MYVIDEO                 "Meus Vídeos"
411         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Área de Trabalho"
412         IDS_NETHOOD                 "Rede"
413         IDS_TEMPLATES               "Modelo"
414         IDS_APPDATA                 "Dados de aplicativos"
415         IDS_PRINTHOOD               "Impressoras"
416         IDS_LOCAL_APPDATA           "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
417         IDS_INTERNET_CACHE          "Configurações locais\\Arquivos temporários da Internet"
418         IDS_COOKIES                 "Cookies"
419         IDS_HISTORY                 "Configurações locais\\Histórico"
420         IDS_PROGRAM_FILES           "Arquivos de programas"
421         IDS_PROGRAM_FILESX86        "Arquivos de programas (x86)"
422         IDS_MYPICTURES              "Minhas Imagens"
423         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Arquivos de programas\\Arquivos comuns"
424         IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Arquivos de programas (x86)\\Arquivos comuns"
425         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Documentos"
426         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
427         IDS_COMMON_MUSIC            "Documentos\\Minhas Músicas"
428         IDS_COMMON_PICTURES         "Documentos\\Minhas Imagens"
429         IDS_COMMON_VIDEO            "Documentos\\Meus Vídeos"
430         IDS_CDBURN_AREA             "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
431         IDS_CONTACTS                "Contatos"
432         IDS_LINKS                   "Links"
433         IDS_PHOTO_ALBUMS            "Imagens\\Apresentações"
434         IDS_PLAYLISTS               "Músicas\\Listas de reprodução"
435         IDS_PUBLIC_DOWNLOADS        "Downloads"
436         IDS_PUBLIC_GAME_TASKS       "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
437         IDS_PUBLIC_LIBRARIES        "Microsoft\\Windows\\Bibliotecas"
438         IDS_PUBLIC_RINGTONES        "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
439         IDS_SAMPLE_MUSIC            "Músicas\\Amostra de músicas"
440         IDS_SAMPLE_PICTURES         "Imagens\\Amostra de imagens"
441         IDS_SAMPLE_PLAYLISTS        "Músicas\\Amostra de listas de reprodução"
442         IDS_SAMPLE_VIDEOS           "Videos\\Amostra de vídeos"
443         IDS_SAVED_GAMES             "Jogos salvos"
444         IDS_SAVED_SEARCHES          "Buscas"
445         IDS_USER_PROFILES           "Usuários"
446         IDS_COMMON_OEM_LINKS        "OEM Links"
447         IDS_DOCUMENTS               "Documentos"
448         IDS_DOWNLOADS               "Downloads"
449         IDS_LOCAL_APPDATA_LOW       "AppData\\LocalLow"
450
451         IDS_NEWFOLDER               "Nova Pasta"
452
453         IDS_CPANEL_TITLE            "Painel de Controle do Wine"
454         IDS_CPANEL_NAME             "Nome"
455         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Descrição"
456         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
457 }
458
459 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
460
461 STRINGTABLE
462 {
463         /* columns in the shellview */
464         IDS_SHV_COLUMN1         "Ficheiro"
465         IDS_SHV_COLUMN2         "Tamanho"
466         IDS_SHV_COLUMN3         "Tipo"
467         IDS_SHV_COLUMN4         "Modificado"
468         IDS_SHV_COLUMN5         "Atributos"
469         IDS_SHV_COLUMN6         "Tamanho"
470         IDS_SHV_COLUMN7         "Disponível"
471         IDS_SHV_COLUMN8         "Nome"
472         IDS_SHV_COLUMN9         "Comentários"
473         IDS_SHV_COLUMN10        "Dono"
474         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupo"
475         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Localização original"
476         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data de exclusão"
477         IDS_SHV_COL_DOCS        "Documentos"
478         IDS_SHV_COL_STATUS      "Estado"
479         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Localização"
480         IDS_SHV_COL_MODEL       "Modelo"
481
482         /* special folders */
483         IDS_DESKTOP             "Ambiente de trabalho"
484         IDS_MYCOMPUTER          "O Meu Computador"
485         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Reciclagem"
486         IDS_CONTROLPANEL        "Painel de controlo"
487
488         /* context menus */
489         IDS_VIEW_LARGE          "Ícones &grandes"
490         IDS_VIEW_SMALL          "Ícones &pequenos"
491         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
492         IDS_VIEW_DETAILS        "&Detalhes"
493         IDS_SELECT              "Seleccionar"
494         IDS_OPEN                "Abrir"
495
496         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
497         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
498         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
499         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
500         IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
501         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
502         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem a certeza que deseja excluir os itens seleccionados?"
503         IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' para a Reciclagem?"
504         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' e todo o seu conteúdo para a Reciclagem?"
505         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem a certeza que quer enviar estes %1 itens para a Reciclagem?"
506         IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado para a Reciclagem. Deseja apagá-lo em vez disso?"
507         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Substituir ficheiro %1?"
508         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
509         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
510             "Se os ficheiros na pasta de destino tiverem os mesmos nomes de ficheiros na\n"\
511             "pasta seleccionada eles serão substituídos. Ainda deseja mover ou copiar a pasta?"
512
513         /* message box strings */
514         IDS_RESTART_TITLE       "Reiniciar"
515         IDS_RESTART_PROMPT      "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
516         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Desligar"
517         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
518
519         /* Run File dialog */
520         IDS_RUNDLG_ERROR           "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
521         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
522         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Procurar"
523         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Ficheiros executáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
524
525         /* shell folder path default values */
526         IDS_PROGRAMS                "Menu Iniciar\\Programas"
527         IDS_PERSONAL                "Os Meus Documentos"
528         IDS_FAVORITES               "Favoritos"
529         IDS_STARTUP                 "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
530         IDS_RECENT                  "Recentes"
531         IDS_SENDTO                  "Enviar Para"
532         IDS_STARTMENU               "Menu Iniciar"
533         IDS_MYMUSIC                 "As Minhas Músicas"
534         IDS_MYVIDEO                 "Os Meus Vídeos"
535         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Ambiente de Trabalho"
536         IDS_NETHOOD                 "Rede"
537         IDS_TEMPLATES               "Modelos"
538         IDS_APPDATA                 "Dados de aplicação"
539         IDS_PRINTHOOD               "Impressoras"
540         IDS_LOCAL_APPDATA           "Definições locais\\Dados de aplicação"
541         IDS_INTERNET_CACHE          "Definições locais\\Ficheiros temporários de Internet"
542         IDS_COOKIES                 "Cookies"
543         IDS_HISTORY                 "Definições locais\\Histórico"
544         IDS_PROGRAM_FILES           "Programas"
545         IDS_PROGRAM_FILESX86        "Programas (x86)"
546         IDS_MYPICTURES              "As Minhas Imagens"
547         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Programas\\Ficheiros comuns"
548         IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programas (x86)\\Ficheiros comuns"
549         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Os Meus Documentos"
550         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
551         IDS_COMMON_MUSIC            "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
552         IDS_COMMON_PICTURES         "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
553         IDS_COMMON_VIDEO            "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
554         IDS_CDBURN_AREA             "Definições locais\\Dados de aplicação\\Microsoft\\CD Burning"
555         IDS_CONTACTS                "Contatos"
556         IDS_LINKS                   "Links"
557         IDS_PHOTO_ALBUMS            "Imagens\\Apresentações"
558         IDS_PLAYLISTS               "Músicas\\Listas de reprodução"
559         IDS_PUBLIC_DOWNLOADS        "Downloads"
560         IDS_PUBLIC_GAME_TASKS       "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
561         IDS_PUBLIC_LIBRARIES        "Microsoft\\Windows\\Bibliotecas"
562         IDS_PUBLIC_RINGTONES        "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
563         IDS_SAMPLE_MUSIC            "Músicas\\Amostra de músicas"
564         IDS_SAMPLE_PICTURES         "Imagens\\Amostra de imagens"
565         IDS_SAMPLE_PLAYLISTS        "Músicas\\Amostra de listas de reprodução"
566         IDS_SAMPLE_VIDEOS           "Videos\\Amostra de vídeos"
567         IDS_SAVED_GAMES             "Jogos salvos"
568         IDS_SAVED_SEARCHES          "Buscas"
569         IDS_USER_PROFILES           "Utilizadores"
570         IDS_COMMON_OEM_LINKS        "OEM Links"
571         IDS_DOCUMENTS               "Documentos"
572         IDS_DOWNLOADS               "Downloads"
573         IDS_LOCAL_APPDATA_LOW       "AppData\\LocalLow"
574
575         IDS_NEWFOLDER               "Nova Pasta"
576
577         IDS_CPANEL_TITLE            "Painel de controlo do Wine"
578         IDS_CPANEL_NAME             "Nome"
579         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Descrição"
580         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
581 }
582
583
584 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
585
586 STRINGTABLE
587 {
588 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licença do Wine"
589 IDS_LICENSE,
590 "O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou \
591 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
592 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
593 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
594 O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, \
595 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
596 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU \
597 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
598 Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
599 License com o Wine; senão, escreva à Free Software \
600 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
601 }
602
603
604 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
605
606 STRINGTABLE
607 {
608 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licença do Wine"
609 IDS_LICENSE,
610 "O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
611 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
612 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
613 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
614 O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
615 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
616 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  veja a GNU \
617 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
618 Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
619 License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
620 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
621 }