1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
125 msgstr "tömörítetlen"
128 msgid "Cancelling..."
129 msgstr "Megszakítás..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
142 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Dokumentum mappák"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
184 msgctxt "display name"
188 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
192 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 msgid "System Folders"
203 msgstr "Rendszermappák"
206 msgid "Local Hard Drives"
207 msgstr "Helyi merevlemezek"
210 msgid "File not found"
211 msgstr "Fájl nem található"
214 msgid "Please verify that the correct file name was given"
215 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
219 "File does not exist.\n"
220 "Do you want to create file?"
222 "A fájl nem létezik.\n"
223 "Létrehozza a fájlt?"
227 "File already exists.\n"
228 "Do you want to replace it?"
230 "A fájl már létezik.\n"
234 msgid "Invalid character(s) in path"
235 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
239 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
242 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "Útvonal nem létezik"
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "Fájl nem létezik"
255 msgstr "Feljebb egy szintet"
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Új mappa léterehozása"
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Navigálás az asztalra"
287 msgstr "Félkövér dõlt"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
295 msgstr "Gesztenyebarna"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
343 msgstr "Vöröses lila"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
359 "This value does not lie within the page range.\n"
360 "Please enter a value between %d and %d."
362 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
363 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
366 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
367 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
371 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
372 "Please reenter margins."
374 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
375 "Kérem adja meg újra a margókat."
379 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
380 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
384 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
385 "Please enter a value between 1 and %d."
387 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
388 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
391 msgid "A printer error occurred."
392 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
395 msgid "No default printer defined."
396 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
399 msgid "Cannot find the printer."
400 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
402 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Rendkívül kevés a memória\n"
408 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
409 "Elfogyott a memória."
412 msgid "An error occurred."
413 msgstr "Hiba történt."
416 msgid "Unknown printer driver."
417 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
422 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
423 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
425 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
426 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
427 "install one and retry."
430 msgid "Select a font size between %d and %d points."
431 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
433 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
439 msgstr "Mentés &ide:"
447 msgstr "Mentés másként"
451 msgstr "Fájl megnyitása"
453 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
466 msgid "Pending deletion; "
467 msgstr "Törlés folyamatban; "
471 msgstr "Papír beragadás; "
474 msgid "Out of paper; "
475 msgstr "Elfogyott a papír; "
478 msgid "Feed paper manual; "
479 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
482 msgid "Paper problem; "
483 msgstr "Papír probléma; "
486 msgid "Printer offline; "
487 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
502 msgid "Output tray is full; "
503 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
506 msgid "Not available; "
507 msgstr "Nem elérhetõ; "
515 msgstr "Feldolgozás; "
518 msgid "Initialising; "
519 msgstr "Inicializálás; "
523 msgstr "Bemelegítés; "
527 msgstr "Alacsony toner szint; "
531 msgstr "Nincs toner; "
535 msgstr "Oldal becsavarozás; "
538 msgid "Interrupted by user; "
539 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
542 msgid "Out of memory; "
543 msgstr "Elfogyott a memória; "
546 msgid "The printer door is open; "
547 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
550 msgid "Print server unknown; "
551 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
554 msgid "Power save mode; "
555 msgstr "energiatakarékos mód; "
558 msgid "Default Printer; "
559 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
562 msgid "There are %d documents in the queue"
563 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
566 msgid "Margins [inches]"
567 msgstr "Margók [hüvejk]"
573 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
574 msgctxt "unit: millimeters"
578 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
583 msgid "Connect to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Connecting to %s"
588 msgstr "Kapcsolódás: %s"
591 msgid "Logon unsuccessful"
592 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
596 "Make sure that your user name\n"
597 "and password are correct."
599 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
600 "és a jelszava helyességét."
604 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
606 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
607 "entering your password."
609 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
612 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
613 "mielőtt megadja a jelszavát."
616 msgid "Caps Lock is On"
617 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
620 msgid "Authority Key Identifier"
621 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
624 msgid "Key Attributes"
625 msgstr "Kulcs attribútumok"
628 msgid "Key Usage Restriction"
629 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
632 msgid "Subject Alternative Name"
633 msgstr "Tárgy alternatív neve"
636 msgid "Issuer Alternative Name"
637 msgstr "Kiadó alternatív neve"
640 msgid "Basic Constraints"
641 msgstr "Alap megszorítások"
645 msgstr "Kulcs használat"
648 msgid "Certificate Policies"
649 msgstr "Tanusítvány szabályok"
652 msgid "Subject Key Identifier"
653 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
656 msgid "CRL Reason Code"
660 msgid "CRL Distribution Points"
661 msgstr "CRL terjesztési pontok"
664 msgid "Enhanced Key Usage"
665 msgstr "Kibővített kulcs használat"
668 msgid "Authority Information Access"
669 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
672 msgid "Certificate Extensions"
673 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
676 msgid "Next Update Location"
677 msgstr "Következő frissítési hely"
680 msgid "Yes or No Trust"
681 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
684 msgid "Email Address"
688 msgid "Unstructured Name"
689 msgstr "Strukturálatlan név"
693 msgstr "Tartalom típusa"
696 msgid "Message Digest"
697 msgstr "Üzenet összesítő"
701 msgstr "Aláírási idő"
705 msgstr "Aláírás számláló"
708 msgid "Challenge Password"
709 msgstr "Kihívási jelszó"
712 msgid "Unstructured Address"
713 msgstr "Struktúrálatlan cím"
717 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgstr "SMIME képességek"
721 msgid "Prefer Signed Data"
722 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
724 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
728 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
730 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
733 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
734 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
737 msgid "Certification Authority Issuer"
738 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
741 msgid "Certification Template Name"
742 msgstr "Tanusítási sablon név"
745 msgid "Certificate Type"
746 msgstr "Tanusítvány típusa"
749 msgid "Certificate Manifold"
750 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
753 msgid "Netscape Cert Type"
754 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
757 msgid "Netscape Base URL"
758 msgstr "Netscape alap URL"
761 msgid "Netscape Revocation URL"
762 msgstr "Netscape visszavonási URL"
765 msgid "Netscape CA Revocation URL"
766 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
769 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
770 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
773 msgid "Netscape CA Policy URL"
774 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
777 msgid "Netscape SSL ServerName"
778 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
781 msgid "Netscape Comment"
782 msgstr "Netscape megjgyzés"
785 msgid "SpcSpAgencyInfo"
786 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
789 msgid "SpcFinancialCriteria"
790 msgstr "SpcFinancialCriteria"
793 msgid "SpcMinimalCriteria"
794 msgstr "SpcMinimalCriteria"
797 msgid "Country/Region"
798 msgstr "Ország/Régió"
805 msgid "Organizational Unit"
806 msgstr "Szervezeti egység"
810 msgstr "Egyszerű név"
817 msgid "State or Province"
818 msgstr "Állam vagy tartomány"
837 msgid "Domain Component"
838 msgstr "Domain komponens"
841 msgid "Street Address"
845 msgid "Serial Number"
853 msgid "Cross CA Version"
854 msgstr "Kereszt CA verzió"
857 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
861 msgid "Principal Name"
862 msgstr "Előjáró neve"
865 msgid "Windows Product Update"
866 msgstr "Windows termékfrissítés"
869 msgid "Enrollment Name Value Pair"
870 msgstr "Felvételi név értékpár"
877 msgid "Enrollment CSP"
878 msgstr "Felvételi CSP"
885 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgstr "Delta CRL jelző"
889 msgid "Issuing Distribution Point"
890 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
894 msgstr "Legfrisebb CRL"
897 msgid "Name Constraints"
898 msgstr "Név megszorítások"
901 msgid "Policy Mappings"
902 msgstr "Szabály hozzárendelések"
905 msgid "Policy Constraints"
906 msgstr "Szabály megszorítások"
909 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
913 msgid "Application Policies"
914 msgstr "Alkalmazás szabályok"
917 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
921 msgid "Application Policy Constraints"
922 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
933 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
937 msgid "CMC Status Info"
938 msgstr "CMC állapot információ"
941 msgid "CMC Extensions"
942 msgstr "CMC kiterjesztések"
945 msgid "CMC Attributes"
946 msgstr "CMC attribútumok"
953 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgstr "PKCS 7 aláírt"
957 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
961 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
965 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgstr "PKCS 7 összegzett"
969 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgstr "PKCS 7 titkosított"
973 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
977 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
981 msgid "Next CRL Publish"
982 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
985 msgid "CA Encryption Certificate"
986 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
988 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
989 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
993 msgid "Certificate Template Information"
994 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
997 msgid "Enterprise Root OID"
998 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1001 msgid "Dummy Signer"
1002 msgstr "Látszólagos aláíró"
1005 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1009 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1013 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1017 msgid "Transaction Id"
1018 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1021 msgid "Sender Nonce"
1022 msgstr "Küldő egyszer"
1025 msgid "Recipient Nonce"
1026 msgstr "Címzett egszer"
1033 msgid "Get Certificate"
1034 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1038 msgstr "CRL beszerzés"
1041 msgid "Revoke Request"
1042 msgstr "Kérés visszavonása"
1045 msgid "Query Pending"
1046 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1048 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1049 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1053 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1057 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1061 msgid "Client Information"
1062 msgstr "Kliens információk"
1065 msgid "Server Authentication"
1066 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1069 msgid "Client Authentication"
1070 msgstr "Kliens hitelesítés"
1073 msgid "Code Signing"
1074 msgstr "Kód aláírás"
1077 msgid "Secure Email"
1078 msgstr "Biztonságos email"
1081 msgid "Time Stamping"
1082 msgstr "Időbélyegzés"
1085 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1089 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1093 msgid "IP security end system"
1094 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1097 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1101 msgid "IP security user"
1102 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1105 msgid "Encrypting File System"
1106 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1108 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1109 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1112 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1113 msgid "Windows System Component Verification"
1114 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1116 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1117 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1120 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1121 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1124 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1125 msgid "Key Pack Licenses"
1126 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1128 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1129 msgid "License Server Verification"
1130 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1132 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1133 msgid "Smart Card Logon"
1134 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1136 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1137 msgid "Digital Rights"
1138 msgstr "Digitális jogok"
1140 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1141 msgid "Qualified Subordination"
1142 msgstr "Feltételes alárendelés"
1144 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1145 msgid "Key Recovery"
1146 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1148 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1149 msgid "Document Signing"
1150 msgstr "Dokumentum aláírás"
1153 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1156 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1157 msgid "File Recovery"
1158 msgstr "Fájl helyreállítás"
1160 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1161 msgid "Root List Signer"
1162 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1165 msgid "All application policies"
1166 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1168 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1169 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1172 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1173 msgid "Certificate Request Agent"
1174 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1176 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1177 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgstr "Élettartam aláírás"
1181 msgid "All issuance policies"
1182 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1185 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1186 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1193 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1197 msgid "Other People"
1198 msgstr "Egyéb emberek"
1201 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgstr "Megbízható kiadók"
1205 msgid "Untrusted Certificates"
1206 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1213 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1217 msgid "Certificate Serial Number="
1218 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1225 msgid "Email Address="
1233 msgid "Directory Address"
1234 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1249 msgid "Registered ID="
1250 msgstr "Regisztrált ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1254 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1257 msgid "Subject Type="
1258 msgstr "Tárgy típus="
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1274 msgctxt "path length"
1277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1283 msgid "Information Not Available"
1284 msgstr "Információ nem elérhető"
1287 msgid "Authority Info Access"
1288 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1291 msgid "Access Method="
1292 msgstr "Hozzáférési mód="
1303 msgid "Unknown Access Method"
1304 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1307 msgid "Alternative Name"
1308 msgstr "Alternatív név"
1311 msgid "CRL Distribution Point"
1312 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1315 msgid "Distribution Point Name"
1316 msgstr "Disztribúciós pont név"
1335 msgid "Key Compromise"
1336 msgstr "Kulcs megállapodás"
1339 msgid "CA Compromise"
1340 msgstr "CA megállapodás"
1343 msgid "Affiliation Changed"
1344 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1348 msgstr "Hatálytalanítva"
1351 msgid "Operation Ceased"
1352 msgstr "Művelet lejárt"
1355 msgid "Certificate Hold"
1356 msgstr "Tanusítvány tartva"
1359 msgid "Financial Information="
1360 msgstr "Pénzügyi információ="
1367 msgid "Not Available"
1368 msgstr "Nem elérhető"
1371 msgid "Meets Criteria="
1372 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1374 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1378 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1383 msgid "Digital Signature"
1384 msgstr "Digitális aláírás"
1387 msgid "Non-Repudiation"
1388 msgstr "Nem elutasítható"
1391 msgid "Key Encipherment"
1392 msgstr "Kulcs titkosítás"
1395 msgid "Data Encipherment"
1396 msgstr "Adat titkosítás"
1399 msgid "Key Agreement"
1400 msgstr "Kulcs megegyezés"
1403 msgid "Certificate Signing"
1404 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1407 msgid "Off-line CRL Signing"
1408 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1412 msgstr "CRL aláírás"
1415 msgid "Encipher Only"
1416 msgstr "Csak titkosítás"
1419 msgid "Decipher Only"
1420 msgstr "Csak dekódolás"
1423 msgid "SSL Client Authentication"
1424 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1427 msgid "SSL Server Authentication"
1428 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1447 msgid "Signature CA"
1452 msgid "Certificate Policy"
1453 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1478 msgid "Organization="
1483 msgid "Notice Number="
1484 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1487 msgid "Notice Text="
1490 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1493 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1497 msgid "Certificate Information"
1498 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1502 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1503 "altered or corrupted."
1508 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1509 "trusted root certificate store."
1513 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1518 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1519 msgstr "'%s' nem található!"
1522 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1526 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1546 msgid "This certificate has an invalid signature."
1550 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1554 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1558 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1564 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1584 msgid "Extensions Only"
1585 msgstr "CMC kiterjesztések"
1589 msgid "Critical Extensions Only"
1590 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1594 msgid "Properties Only"
1596 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1598 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1603 msgid "Serial number"
1604 msgstr "Sorozatszám"
1618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1623 msgstr "Tárgy típus="
1630 msgid "%s (%d bits)"
1639 msgid "Enhanced key usage (property)"
1640 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1643 msgid "Friendly name"
1646 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1652 msgid "Certificate Properties"
1653 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1656 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1660 msgid "The OID you entered already exists."
1665 msgid "Select Certificate Store"
1666 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1669 msgid "Please select a certificate store."
1674 msgid "Certificate Import Wizard"
1675 msgstr "Tanusítvány tartva"
1679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1680 "select another file."
1684 msgid "File to Import"
1688 msgid "Specify the file you want to import."
1691 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1693 msgid "Certificate Store"
1694 msgstr "Tanusítvány típusa"
1698 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1699 "lists, and certificate trust lists."
1703 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1707 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1710 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1713 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1715 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1717 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1718 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1721 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1729 msgid "Please select a file."
1733 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1737 msgid "Could not open "
1741 msgid "Determined by the program"
1745 msgid "Please select a store"
1750 msgid "Certificate Store Selected"
1751 msgstr "Tanusítvány tartva"
1754 msgid "Automatically determined by the program"
1757 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1768 msgid "Certificate Revocation List"
1769 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1772 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgid "The import was successful."
1784 msgid "The import failed."
1792 msgid "<Advanced Purposes>"
1805 msgid "Expiration Date"
1806 msgstr "Művelet lejárt"
1810 msgid "Friendly Name"
1813 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1825 "sign messages with it.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1831 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1832 "sign messages with them.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1838 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1839 "verify messages signed with it.\n"
1840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1846 "verify messages signed with it.\n"
1847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1866 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1867 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1873 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1874 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1880 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1886 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1895 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1900 msgid "Certificates"
1901 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1904 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1908 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1913 "Ensures software came from software publisher\n"
1914 "Protects software from alteration after publication"
1918 msgid "Protects e-mail messages"
1922 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1926 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1930 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1934 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1939 msgid "Private Key Archival"
1940 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1944 msgid "Certificate Export Wizard"
1945 msgstr "Tanusítvány tartva"
1949 msgid "Export Format"
1953 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1957 msgid "Export Filename"
1961 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1965 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1969 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1973 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1977 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1981 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1985 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1994 msgid "Include all certificates in certificate path"
2002 msgid "The export was successful."
2006 msgid "The export failed."
2011 msgid "Export Private Key"
2012 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2016 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2022 msgid "Enter Password"
2023 msgstr "Kihívási jelszó"
2026 msgid "You may password-protect a private key."
2030 msgid "The passwords do not match."
2034 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2038 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2042 msgid "Default DirectSound"
2043 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2046 msgid "DirectSound: %s"
2047 msgstr "DirectSound: %s"
2050 msgid "Default WaveOut Device"
2051 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2054 msgid "Default MidiOut Device"
2055 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2058 msgid "Regional Setting"
2062 msgid "%uMB used, %uMB available"
2069 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2080 msgctxt "table of contents"
2088 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2090 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2097 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2099 msgstr "&Nyomtatás..."
2101 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2109 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2127 msgstr "Megjelenítés"
2133 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2137 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2139 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2142 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2146 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2152 msgctxt "table of contents"
2160 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2164 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2168 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2169 msgid "Cinepak Video codec"
2170 msgstr "Cinepak Video kodek"
2172 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2173 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2178 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2182 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2186 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2190 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2195 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2197 msgstr "Mentés má&sként..."
2201 msgid "Print &format..."
2209 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2211 msgid "Print previe&w"
2212 msgstr "Print previe&w..."
2214 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2223 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2227 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2228 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2232 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2234 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2248 msgid "&Standard bar"
2253 msgid "&Address bar"
2256 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2260 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2261 msgid "&Add to Favorites..."
2262 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2264 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2265 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2266 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2272 msgid "&About Internet Explorer"
2273 msgstr "Wine Internet Explorer"
2281 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2292 msgid "Internet Settings"
2296 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2301 msgid "Security settings for zone: "
2303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2304 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2305 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 "Megszüntetés a tárolás végén"
2311 msgstr "Testreszabás"
2335 msgid "Error converting object to primitive type"
2336 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2339 msgid "Invalid procedure call or argument"
2340 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2343 msgid "Subscript out of range"
2347 msgid "Automation server can't create object"
2348 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2351 msgid "Object doesn't support this property or method"
2352 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2356 msgid "Object doesn't support this action"
2357 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2360 msgid "Argument not optional"
2361 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2364 msgid "Syntax error"
2365 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2368 msgid "Expected ';'"
2369 msgstr "Hiányzó ';'"
2372 msgid "Expected '('"
2373 msgstr "Hiányzó '('"
2376 msgid "Expected ')'"
2377 msgstr "Hiányzó ')'"
2380 msgid "Unterminated string constant"
2381 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2384 msgid "Conditional compilation is turned off"
2388 msgid "Number expected"
2389 msgstr "Számot vártam"
2392 msgid "Function expected"
2393 msgstr "Függvényt vártam"
2396 msgid "'[object]' is not a date object"
2397 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2400 msgid "Object expected"
2401 msgstr "Objektumot vártam"
2404 msgid "Illegal assignment"
2405 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2408 msgid "'|' is undefined"
2409 msgstr "A '|' nem definiált"
2412 msgid "Boolean object expected"
2413 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2417 msgid "VBArray object expected"
2418 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2421 msgid "JScript object expected"
2422 msgstr "JScript objektumot vártam"
2425 msgid "Syntax error in regular expression"
2426 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2429 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2430 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2433 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2434 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2437 msgid "Array object expected"
2438 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2447 msgid "Invalid function\n"
2448 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2452 msgid "File not found\n"
2453 msgstr "Fájl nem található"
2457 msgid "Path not found\n"
2458 msgstr "%s útvonal nem található"
2461 msgid "Too many open files\n"
2466 msgid "Access denied\n"
2467 msgstr "Hozzáférési mód="
2471 msgid "Invalid handle\n"
2472 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2476 msgid "Memory trashed\n"
2477 msgstr "Memóriafigyelő"
2481 msgid "Not enough memory\n"
2483 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2484 "Rendkívül kevés a memória\n"
2485 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2486 "Elfogyott a memória."
2490 msgid "Invalid block\n"
2491 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2494 msgid "Bad environment\n"
2498 msgid "Bad format\n"
2503 msgid "Invalid access\n"
2504 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2508 msgid "Invalid data\n"
2509 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2513 msgid "Out of memory\n"
2515 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2516 "Rendkívül kevés a memória\n"
2517 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "Elfogyott a memória."
2522 msgid "Invalid drive\n"
2523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2526 msgid "Can't delete current directory\n"
2530 msgid "Not same device\n"
2534 msgid "No more files\n"
2538 msgid "Write protected\n"
2550 msgid "Bad command\n"
2558 msgid "Bad length\n"
2561 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2563 msgid "Seek error\n"
2564 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2567 msgid "Not DOS disk\n"
2572 msgid "Sector not found\n"
2573 msgstr "Fájl nem található"
2577 msgid "Out of paper\n"
2578 msgstr "Elfogyott a papír; "
2581 msgid "Write fault\n"
2585 msgid "Read fault\n"
2589 msgid "General failure\n"
2594 msgid "Sharing violation\n"
2595 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2599 msgid "Lock violation\n"
2603 msgid "Wrong disk\n"
2607 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2612 msgid "End of file\n"
2613 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2615 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2620 msgid "Request not supported\n"
2624 msgid "Remote machine not listening\n"
2628 msgid "Duplicate network name\n"
2632 msgid "Bad network path\n"
2637 msgid "Network busy\n"
2638 msgstr "Network share"
2642 msgid "Device does not exist\n"
2643 msgstr "Fájl nem létezik"
2646 msgid "Too many commands\n"
2650 msgid "Adaptor hardware error\n"
2654 msgid "Bad network response\n"
2658 msgid "Unexpected network error\n"
2662 msgid "Bad remote adaptor\n"
2666 msgid "Print queue full\n"
2670 msgid "No spool space\n"
2675 msgid "Print cancelled\n"
2676 msgstr "Felhasználó megszakította"
2680 msgid "Network name deleted\n"
2681 msgstr "Törlési dátum"
2684 msgid "Network access denied\n"
2688 msgid "Bad device type\n"
2693 msgid "Bad network name\n"
2694 msgstr "Network share"
2697 msgid "Too many network names\n"
2701 msgid "Too many network sessions\n"
2706 msgid "Sharing paused\n"
2707 msgstr "&Sztring érték"
2710 msgid "Request not accepted\n"
2714 msgid "Redirector paused\n"
2719 msgid "File exists\n"
2720 msgstr "Fájl nem létezik"
2723 msgid "Cannot create\n"
2727 msgid "Int24 failure\n"
2731 msgid "Out of structures\n"
2736 msgid "Already assigned\n"
2737 msgstr "Már létezik"
2739 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2741 msgid "Invalid password\n"
2742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2746 msgid "Invalid parameter\n"
2747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2751 msgid "Net write fault\n"
2752 msgstr "Ala&pértékek"
2755 msgid "No process slots\n"
2759 msgid "Too many semaphores\n"
2763 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2767 msgid "Semaphore is set\n"
2771 msgid "Too many semaphore requests\n"
2775 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2779 msgid "Semaphore owner died\n"
2783 msgid "Semaphore user limit\n"
2788 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2789 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2792 msgid "Drive locked\n"
2796 msgid "Broken pipe\n"
2801 msgid "Open failed\n"
2802 msgstr "Fájl megnyitása"
2805 msgid "Buffer overflow\n"
2809 msgid "No more search handles\n"
2814 msgid "Invalid target handle\n"
2815 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2819 msgid "Invalid IOCTL\n"
2820 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2823 msgid "Invalid verify switch\n"
2827 msgid "Bad driver level\n"
2832 msgid "Call not implemented\n"
2833 msgstr "Nincs implementálva"
2836 msgid "Semaphore timeout\n"
2841 msgid "Insufficient buffer\n"
2842 msgstr "Nem elegendő jogok"
2846 msgid "Invalid name\n"
2847 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2851 msgid "Invalid level\n"
2852 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2855 msgid "No volume label\n"
2860 msgid "Module not found\n"
2861 msgstr "Fájl nem található"
2865 msgid "Procedure not found\n"
2866 msgstr "Fájl nem található"
2869 msgid "No children to wait for\n"
2873 msgid "Child process has not completed\n"
2877 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2881 msgid "Negative seek\n"
2885 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2889 msgid "Drive is already JOINed\n"
2893 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2897 msgid "Drive is not JOINed\n"
2901 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2905 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2909 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2913 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2917 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2922 msgid "Drive is busy\n"
2927 msgid "Same drive\n"
2928 msgstr "System drive"
2931 msgid "Not toplevel directory\n"
2936 msgid "Directory is not empty\n"
2937 msgstr "&Csak mappák"
2940 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2944 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2948 msgid "Path is busy\n"
2952 msgid "Already a SUBST target\n"
2956 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2960 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2964 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2968 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2972 msgid "Volume label too long\n"
2976 msgid "Too many TCBs\n"
2980 msgid "Signal refused\n"
2984 msgid "Segment discarded\n"
2988 msgid "Segment not locked\n"
2992 msgid "Bad thread ID address\n"
2996 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3000 msgid "Path is invalid\n"
3004 msgid "Signal pending\n"
3008 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3012 msgid "Lock failed\n"
3017 msgid "Resource in use\n"
3018 msgstr "Erőforrás hibák"
3022 msgid "Cancel violation\n"
3023 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3026 msgid "Atomic locks not supported\n"
3030 msgid "Invalid segment number\n"
3035 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3036 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3040 msgid "File already exists\n"
3041 msgstr "A port: %s már létezik"
3044 msgid "Invalid flag number\n"
3049 msgid "Semaphore name not found\n"
3050 msgstr "%s útvonal nem található"
3053 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3057 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3061 msgid "Invalid module type for %1\n"
3065 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3069 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3073 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3077 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3081 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3085 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3089 msgid "IOPL not enabled\n"
3093 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3097 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3101 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3105 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3109 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3113 msgid "Environment variable not found\n"
3117 msgid "No signal sent\n"
3121 msgid "File name is too long\n"
3125 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3129 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3133 msgid "Invalid signal number\n"
3137 msgid "Error setting signal handler\n"
3141 msgid "Segment locked\n"
3145 msgid "Too many modules\n"
3149 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3153 msgid "Machine type mismatch\n"
3165 msgid "Pipe closed\n"
3170 msgid "Pipe not connected\n"
3171 msgstr "Fájl nem található"
3175 msgid "More data available\n"
3176 msgstr "Nem elérhetõ; "
3180 msgid "Session cancelled\n"
3181 msgstr "Felhasználó megszakította"
3184 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3188 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3193 msgid "No more data available\n"
3194 msgstr "Nem elérhetõ; "
3197 msgid "Cannot use Copy API\n"
3202 msgid "Directory name invalid\n"
3203 msgstr "&Csak mappák"
3206 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3210 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3214 msgid "Extended attribute table full\n"
3218 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3222 msgid "Extended attributes not supported\n"
3226 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3230 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3234 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3238 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3243 msgid "Invalid oplock message received\n"
3244 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3247 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3252 msgid "Invalid address\n"
3256 msgid "Arithmetic overflow\n"
3260 msgid "Pipe connected\n"
3264 msgid "Pipe listening\n"
3268 msgid "Extended attribute access denied\n"
3273 msgid "I/O operation aborted\n"
3274 msgstr "Művelet lejárt"
3277 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3281 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3285 msgid "No access to memory location\n"
3290 msgid "Swap error\n"
3291 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3294 msgid "Stack overflow\n"
3299 msgid "Invalid message\n"
3300 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3303 msgid "Cannot complete\n"
3308 msgid "Invalid flags\n"
3309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3312 msgid "Unrecognised volume\n"
3316 msgid "File invalid\n"
3320 msgid "Cannot run full-screen\n"
3324 msgid "Nonexistent token\n"
3329 msgid "Registry corrupt\n"
3330 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3334 msgid "Invalid key\n"
3335 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3339 msgid "Can't open registry key\n"
3340 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3343 msgid "Can't read registry key\n"
3348 msgid "Can't write registry key\n"
3349 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3352 msgid "Registry has been recovered\n"
3357 msgid "Registry is corrupt\n"
3358 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3362 msgid "I/O to registry failed\n"
3363 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3367 msgid "Not registry file\n"
3368 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3372 msgid "Key deleted\n"
3373 msgstr "Törlési dátum"
3376 msgid "No registry log space\n"
3380 msgid "Registry key has subkeys\n"
3384 msgid "Subkey must be volatile\n"
3388 msgid "Notify change request in progress\n"
3392 msgid "Dependent services are running\n"
3397 msgid "Invalid service control\n"
3398 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3402 msgid "Service request timeout\n"
3403 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3406 msgid "Cannot create service thread\n"
3410 msgid "Service database locked\n"
3414 msgid "Service already running\n"
3418 msgid "Invalid service account\n"
3422 msgid "Service is disabled\n"
3426 msgid "Circular dependency\n"
3431 msgid "Service does not exist\n"
3432 msgstr "Fájl nem létezik"
3435 msgid "Service cannot accept control message\n"
3439 msgid "Service not active\n"
3443 msgid "Service controller connect failed\n"
3447 msgid "Exception in service\n"
3452 msgid "Database does not exist\n"
3453 msgstr "Útvonal nem létezik"
3456 msgid "Service-specific error\n"
3460 msgid "Process aborted\n"
3464 msgid "Service dependency failed\n"
3468 msgid "Service login failed\n"
3472 msgid "Service start-hang\n"
3476 msgid "Invalid service lock\n"
3480 msgid "Service marked for delete\n"
3484 msgid "Service exists\n"
3488 msgid "System running last-known-good config\n"
3492 msgid "Service dependency deleted\n"
3496 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3500 msgid "Service not started since last boot\n"
3504 msgid "Duplicate service name\n"
3508 msgid "Different service account\n"
3512 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3517 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3518 msgstr "Ciklus találva"
3521 msgid "No recovery program for service\n"
3526 msgid "Service not implemented by exe\n"
3527 msgstr "Nincs implementálva"
3530 msgid "End of media\n"
3534 msgid "Filemark detected\n"
3538 msgid "Beginning of media\n"
3542 msgid "Setmark detected\n"
3547 msgid "No data detected\n"
3548 msgstr "Ciklus találva"
3551 msgid "Partition failure\n"
3555 msgid "Invalid block length\n"
3559 msgid "Device not partitioned\n"
3563 msgid "Unable to lock media\n"
3567 msgid "Unable to unload media\n"
3571 msgid "Media changed\n"
3575 msgid "I/O bus reset\n"
3579 msgid "No media in drive\n"
3583 msgid "No Unicode translation\n"
3587 msgid "DLL init failed\n"
3591 msgid "Shutdown in progress\n"
3595 msgid "No shutdown in progress\n"
3599 msgid "I/O device error\n"
3603 msgid "No serial devices found\n"
3607 msgid "Shared IRQ busy\n"
3611 msgid "Serial I/O completed\n"
3615 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3619 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3623 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3628 msgid "Unknown floppy error\n"
3629 msgstr "Ismeretlen forrás"
3632 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3636 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3640 msgid "Hard disk operation failed\n"
3644 msgid "Hard disk reset failed\n"
3648 msgid "End of tape media\n"
3652 msgid "Not enough server memory\n"
3656 msgid "Possible deadlock\n"
3660 msgid "Incorrect alignment\n"
3664 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3668 msgid "Set-power-state failed\n"
3672 msgid "Too many links\n"
3676 msgid "Newer windows version needed\n"
3680 msgid "Wrong operating system\n"
3684 msgid "Single-instance application\n"
3689 msgid "Real-mode application\n"
3694 msgid "Invalid DLL\n"
3695 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3698 msgid "No associated application\n"
3702 msgid "DDE failure\n"
3707 msgid "DLL not found\n"
3708 msgstr "Fájl nem található"
3712 msgid "Out of user handles\n"
3714 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3715 "Rendkívül kevés a memória\n"
3716 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3717 "Elfogyott a memória."
3720 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3724 msgid "The source element is empty\n"
3728 msgid "The destination element is full\n"
3733 msgid "The element address is invalid\n"
3734 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3737 msgid "The magazine is not present\n"
3741 msgid "The device needs reinitialization\n"
3745 msgid "The device requires cleaning\n"
3750 msgid "The device door is open\n"
3751 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3755 msgid "The device is not connected\n"
3756 msgstr "Fájl nem található"
3760 msgid "Element not found\n"
3761 msgstr "Fájl nem található"
3765 msgid "No match found\n"
3766 msgstr "%s útvonal nem található"
3770 msgid "Property set not found\n"
3771 msgstr "Fájl nem található"
3775 msgid "Point not found\n"
3776 msgstr "%s útvonal nem található"
3779 msgid "No running tracking service\n"
3784 msgid "No such volume ID\n"
3785 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3788 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3792 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3796 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3801 msgid "The journal is being deleted\n"
3802 msgstr "Törlési dátum"
3805 msgid "The journal is not active\n"
3809 msgid "Potential matching file found\n"
3813 msgid "The journal entry was deleted\n"
3818 msgid "Invalid device name\n"
3819 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3823 msgid "Connection unavailable\n"
3824 msgstr "Nem elérhetõ; "
3827 msgid "Device already remembered\n"
3831 msgid "No network or bad path\n"
3835 msgid "Invalid network provider name\n"
3839 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3843 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3847 msgid "Not a container\n"
3851 msgid "Extended error\n"
3856 msgid "Invalid group name\n"
3857 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3861 msgid "Invalid computer name\n"
3862 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3866 msgid "Invalid event name\n"
3867 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3870 msgid "Invalid domain name\n"
3875 msgid "Invalid service name\n"
3876 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3880 msgid "Invalid network name\n"
3881 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3885 msgid "Invalid share name\n"
3886 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3890 msgid "Invalid message name\n"
3891 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3894 msgid "Invalid message destination\n"
3898 msgid "Session credential conflict\n"
3903 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3904 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3907 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3911 msgid "No network\n"
3915 msgid "Operation cancelled by user\n"
3919 msgid "File has a user-mapped section\n"
3922 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3924 msgid "Connection refused\n"
3925 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3928 msgid "Connection gracefully closed\n"
3932 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3936 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3941 msgid "Connection invalid\n"
3942 msgstr "LAN kapcsolat"
3945 msgid "Connection is active\n"
3950 msgid "Network unreachable\n"
3951 msgstr "Network share"
3954 msgid "Host unreachable\n"
3958 msgid "Protocol unreachable\n"
3962 msgid "Port unreachable\n"
3966 msgid "Request aborted\n"
3971 msgid "Connection aborted\n"
3972 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3976 msgid "Please retry operation\n"
3977 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3980 msgid "Connection count limit reached\n"
3984 msgid "Login time restriction\n"
3988 msgid "Login workstation restriction\n"
3993 msgid "Incorrect network address\n"
3994 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3997 msgid "Service already registered\n"
4002 msgid "Service not found\n"
4003 msgstr "Fájl nem található"
4007 msgid "User not authenticated\n"
4008 msgstr "Kliens hitelesítés"
4011 msgid "User not logged on\n"
4015 msgid "Continue work in progress\n"
4020 msgid "Already initialised\n"
4021 msgstr "Már létezik"
4024 msgid "No more local devices\n"
4029 msgid "The site does not exist\n"
4030 msgstr "Fájl nem létezik"
4034 msgid "The domain controller already exists\n"
4035 msgstr "A port: %s már létezik"
4039 msgid "Supported only when connected\n"
4040 msgstr "Fájl nem található"
4043 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4048 msgid "The user profile is invalid\n"
4049 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4052 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4056 msgid "Not all privileges assigned\n"
4060 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4064 msgid "No quotas for account\n"
4068 msgid "Local user session key\n"
4072 msgid "Password too complex for LM\n"
4077 msgid "Unknown revision\n"
4078 msgstr "Ismeretlen forrás"
4081 msgid "Incompatible revision levels\n"
4086 msgid "Invalid owner\n"
4087 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4091 msgid "Invalid primary group\n"
4092 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4095 msgid "No impersonation token\n"
4099 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4103 msgid "No logon servers available\n"
4107 msgid "No such logon session\n"
4111 msgid "No such privilege\n"
4115 msgid "Privilege not held\n"
4120 msgid "Invalid account name\n"
4121 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4125 msgid "User already exists\n"
4126 msgstr "A port: %s már létezik"
4130 msgid "No such user\n"
4131 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4135 msgid "Group already exists\n"
4136 msgstr "A port: %s már létezik"
4139 msgid "No such group\n"
4143 msgid "User already in group\n"
4147 msgid "User not in group\n"
4151 msgid "Can't delete last admin user\n"
4156 msgid "Wrong password\n"
4157 msgstr "Kihívási jelszó"
4160 msgid "Ill-formed password\n"
4164 msgid "Password restriction\n"
4168 msgid "Logon failure\n"
4172 msgid "Account restriction\n"
4176 msgid "Invalid logon hours\n"
4181 msgid "Invalid workstation\n"
4182 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4185 msgid "Password expired\n"
4190 msgid "Account disabled\n"
4195 msgid "No security ID mapped\n"
4196 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4199 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4203 msgid "LUIDs exhausted\n"
4207 msgid "Invalid sub authority\n"
4212 msgid "Invalid ACL\n"
4213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4217 msgid "Invalid SID\n"
4218 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4221 msgid "Invalid security descriptor\n"
4225 msgid "Bad inherited ACL\n"
4230 msgid "Server disabled\n"
4234 msgid "Server not disabled\n"
4238 msgid "Invalid ID authority\n"
4242 msgid "Allotted space exceeded\n"
4246 msgid "Invalid group attributes\n"
4250 msgid "Bad impersonation level\n"
4254 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4258 msgid "Bad validation class\n"
4262 msgid "Bad token type\n"
4266 msgid "No security on object\n"
4270 msgid "Can't access domain information\n"
4275 msgid "Invalid server state\n"
4276 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4280 msgid "Invalid domain state\n"
4281 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4284 msgid "Invalid domain role\n"
4288 msgid "No such domain\n"
4293 msgid "Domain already exists\n"
4294 msgstr "A port: %s már létezik"
4298 msgid "Domain limit exceeded\n"
4299 msgstr "Időkorlát túllépés"
4302 msgid "Internal database corruption\n"
4307 msgid "Internal error\n"
4308 msgstr "Index tartomány hiba"
4311 msgid "Generic access types not mapped\n"
4315 msgid "Bad descriptor format\n"
4319 msgid "Not a logon process\n"
4323 msgid "Logon session ID exists\n"
4327 msgid "Unknown authentication package\n"
4331 msgid "Bad logon session state\n"
4335 msgid "Logon session ID collision\n"
4340 msgid "Invalid logon type\n"
4341 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4345 msgid "Cannot impersonate\n"
4346 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4350 msgid "Invalid transaction state\n"
4351 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4354 msgid "Security DB commit failure\n"
4359 msgid "Account is built-in\n"
4360 msgstr "natív, beépített"
4363 msgid "Group is built-in\n"
4367 msgid "User is built-in\n"
4371 msgid "Group is primary for user\n"
4375 msgid "Token already in use\n"
4379 msgid "No such local group\n"
4383 msgid "User not in local group\n"
4387 msgid "User already in local group\n"
4392 msgid "Local group already exists\n"
4393 msgstr "A port: %s már létezik"
4395 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4396 msgid "Logon type not granted\n"
4400 msgid "Too many secrets\n"
4404 msgid "Secret too long\n"
4409 msgid "Internal security DB error\n"
4410 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4413 msgid "Too many context IDs\n"
4417 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4422 msgid "No such member\n"
4423 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4426 msgid "Invalid member\n"
4430 msgid "Too many SIDs\n"
4434 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4438 msgid "No inheritable components\n"
4442 msgid "File or directory corrupt\n"
4446 msgid "Disk is corrupt\n"
4450 msgid "No user session key\n"
4454 msgid "Licence quota exceeded\n"
4459 msgid "Wrong target name\n"
4460 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4464 msgid "Mutual authentication failed\n"
4465 msgstr "Kliens hitelesítés"
4468 msgid "Time skew between client and server\n"
4473 msgid "Invalid window handle\n"
4474 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4478 msgid "Invalid menu handle\n"
4479 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4482 msgid "Invalid cursor handle\n"
4486 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4490 msgid "Invalid hook handle\n"
4495 msgid "Invalid DWP handle\n"
4496 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4499 msgid "Can't create top-level child window\n"
4503 msgid "Can't find window class\n"
4507 msgid "Window owned by another thread\n"
4512 msgid "Hotkey already registered\n"
4513 msgstr "A port: %s már létezik"
4517 msgid "Class already exists\n"
4518 msgstr "A port: %s már létezik"
4522 msgid "Class does not exist\n"
4523 msgstr "Útvonal nem létezik"
4527 msgid "Class has open windows\n"
4532 msgid "Invalid index\n"
4533 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4537 msgid "Invalid icon handle\n"
4538 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4541 msgid "Private dialog index\n"
4546 msgid "List box ID not found\n"
4547 msgstr "%s útvonal nem található"
4550 msgid "No wildcard characters\n"
4554 msgid "Clipboard not open\n"
4558 msgid "Hotkey not registered\n"
4562 msgid "Not a dialog window\n"
4567 msgid "Control ID not found\n"
4568 msgstr "%s útvonal nem található"
4571 msgid "Invalid combobox message\n"
4575 msgid "Not a combobox window\n"
4580 msgid "Invalid edit height\n"
4581 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4585 msgid "DC not found\n"
4586 msgstr "Fájl nem található"
4589 msgid "Invalid hook filter\n"
4593 msgid "Invalid filter procedure\n"
4597 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4601 msgid "Global-only hook procedure\n"
4605 msgid "Journal hook already set\n"
4609 msgid "Hook procedure not installed\n"
4614 msgid "Invalid list box message\n"
4615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4618 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4622 msgid "No tab stops on this list box\n"
4626 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4630 msgid "Child window menus not allowed\n"
4634 msgid "Window has no system menu\n"
4639 msgid "Invalid message box style\n"
4640 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4643 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4647 msgid "Screen already locked\n"
4651 msgid "Window handles have different parents\n"
4655 msgid "Not a child window\n"
4660 msgid "Invalid GW command\n"
4661 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4665 msgid "Invalid thread ID\n"
4666 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4669 msgid "Not an MDI child window\n"
4673 msgid "Popup menu already active\n"
4678 msgid "No scrollbars\n"
4682 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4686 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4690 msgid "No system resources\n"
4694 msgid "No non-paged system resources\n"
4698 msgid "No paged system resources\n"
4702 msgid "No working set quota\n"
4706 msgid "No page file quota\n"
4710 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4715 msgid "Menu item not found\n"
4716 msgstr "Fájl nem található"
4720 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4721 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4724 msgid "Hook type not allowed\n"
4728 msgid "Interactive window station required\n"
4734 msgstr "Időtúllépés"
4738 msgid "Invalid monitor handle\n"
4739 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4742 msgid "Event log file corrupt\n"
4746 msgid "Event log can't start\n"
4750 msgid "Event log file full\n"
4754 msgid "Event log file changed\n"
4759 msgid "Installer service failed.\n"
4760 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4764 msgid "Installation aborted by user\n"
4765 msgstr "Telepítõ programok"
4769 msgid "Installation failure\n"
4770 msgstr "Telepítõ programok"
4774 msgid "Installation suspended\n"
4775 msgstr "Telepítõ programok"
4779 msgid "Unknown product\n"
4780 msgstr "Ismeretlen forrás"
4784 msgid "Unknown feature\n"
4785 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4789 msgid "Unknown component\n"
4790 msgstr "Ismeretlen forrás"
4794 msgid "Unknown property\n"
4795 msgstr "Ismeretlen forrás"
4799 msgid "Invalid handle state\n"
4800 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4804 msgid "Bad configuration\n"
4805 msgstr "Wine konfiguráció"
4808 msgid "Index is missing\n"
4813 msgid "Installation source is missing\n"
4814 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4817 msgid "Wrong installation package version\n"
4822 msgid "Product uninstalled\n"
4823 msgstr "Felhasználó megszakította"
4827 msgid "Invalid query syntax\n"
4828 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4832 msgid "Invalid field\n"
4833 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4836 msgid "Device removed\n"
4841 msgid "Installation already running\n"
4842 msgstr "Telepítõ programok"
4845 msgid "Installation package failed to open\n"
4850 msgid "Installation package is invalid\n"
4851 msgstr "Telepítõ programok"
4854 msgid "Installer user interface failed\n"
4858 msgid "Failed to open installation log file\n"
4863 msgid "Installation language not supported\n"
4864 msgstr "Művelet lejárt"
4867 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4872 msgid "Installation package rejected\n"
4873 msgstr "Telepítõ programok"
4876 msgid "Function could not be called\n"
4881 msgid "Function failed\n"
4882 msgstr "Függvényt vártam"
4886 msgid "Invalid table\n"
4887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4890 msgid "Data type mismatch\n"
4893 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4894 msgid "Unsupported type\n"
4899 msgid "Creation failed\n"
4900 msgstr "Fájl megnyitása"
4903 msgid "Temporary directory not writable\n"
4908 msgid "Installation platform not supported\n"
4909 msgstr "Művelet lejárt"
4913 msgid "Installer not used\n"
4914 msgstr "Fájl nem található"
4917 msgid "Failed to open the patch package\n"
4922 msgid "Invalid patch package\n"
4923 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4926 msgid "Unsupported patch package\n"
4930 msgid "Another version is installed\n"
4935 msgid "Invalid command line\n"
4936 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4939 msgid "Remote installation not allowed\n"
4943 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4947 msgid "Invalid string binding\n"
4951 msgid "Wrong kind of binding\n"
4956 msgid "Invalid binding\n"
4957 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4960 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4964 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4969 msgid "Invalid string UUID\n"
4970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4974 msgid "Invalid endpoint format\n"
4975 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4978 msgid "Invalid network address\n"
4983 msgid "No endpoint found\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4988 msgid "Invalid timeout value\n"
4989 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4993 msgid "Object UUID not found\n"
4994 msgstr "%s útvonal nem található"
4997 msgid "UUID already registered\n"
5001 msgid "UUID type already registered\n"
5005 msgid "Server already listening\n"
5009 msgid "No protocol sequences registered\n"
5013 msgid "RPC server not listening\n"
5018 msgid "Unknown manager type\n"
5019 msgstr "Ismeretlen típus"
5023 msgid "Unknown interface\n"
5024 msgstr "Ismeretlen forrás"
5027 msgid "No bindings\n"
5031 msgid "No protocol sequences\n"
5035 msgid "Can't create endpoint\n"
5040 msgid "Out of resources\n"
5042 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5043 "Rendkívül kevés a memória\n"
5044 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5045 "Elfogyott a memória."
5048 msgid "RPC server unavailable\n"
5052 msgid "RPC server too busy\n"
5057 msgid "Invalid network options\n"
5058 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5061 msgid "No RPC call active\n"
5065 msgid "RPC call failed\n"
5069 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5074 msgid "RPC protocol error\n"
5075 msgstr "Protokoll hiba"
5078 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5083 msgid "Invalid tag\n"
5084 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5087 msgid "Invalid array bounds\n"
5091 msgid "No entry name\n"
5096 msgid "Invalid name syntax\n"
5097 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5100 msgid "Unsupported name syntax\n"
5105 msgid "No network address\n"
5106 msgstr "Network share"
5109 msgid "Duplicate endpoint\n"
5114 msgid "Unknown authentication type\n"
5115 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5118 msgid "Maximum calls too low\n"
5122 msgid "String too long\n"
5126 msgid "Protocol sequence not found\n"
5130 msgid "Procedure number out of range\n"
5134 msgid "Binding has no authentication data\n"
5139 msgid "Unknown authentication service\n"
5140 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5144 msgid "Unknown authentication level\n"
5145 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5149 msgid "Invalid authentication identity\n"
5150 msgstr "Kliens hitelesítés"
5153 msgid "Unknown authorisation service\n"
5158 msgid "Invalid entry\n"
5159 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5163 msgid "Can't perform operation\n"
5164 msgstr "Kliens információk"
5168 msgid "Endpoints not registered\n"
5169 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5172 msgid "Nothing to export\n"
5176 msgid "Incomplete name\n"
5181 msgid "Invalid version option\n"
5182 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5185 msgid "No more members\n"
5190 msgid "Not all objects unexported\n"
5191 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5195 msgid "Interface not found\n"
5196 msgstr "Fájl nem található"
5200 msgid "Entry already exists\n"
5201 msgstr "A port: %s már létezik"
5205 msgid "Entry not found\n"
5206 msgstr "Fájl nem található"
5210 msgid "Name service unavailable\n"
5211 msgstr "Elérhető méret"
5214 msgid "Invalid network address family\n"
5219 msgid "Operation not supported\n"
5220 msgstr "Művelet lejárt"
5223 msgid "No security context available\n"
5228 msgid "RPCInternal error\n"
5229 msgstr "Index tartomány hiba"
5232 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5237 msgid "Address error\n"
5241 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5245 msgid "Floating-point underflow\n"
5249 msgid "Floating-point overflow\n"
5253 msgid "No more entries\n"
5257 msgid "Character translation table open failed\n"
5261 msgid "Character translation table file too small\n"
5265 msgid "Null context handle\n"
5269 msgid "Context handle damaged\n"
5273 msgid "Binding handle mismatch\n"
5277 msgid "Cannot get call handle\n"
5281 msgid "Null reference pointer\n"
5285 msgid "Enumeration value out of range\n"
5289 msgid "Byte count too small\n"
5293 msgid "Bad stub data\n"
5297 msgid "Invalid user buffer\n"
5301 msgid "Unrecognised media\n"
5305 msgid "No trust secret\n"
5309 msgid "No trust SAM account\n"
5313 msgid "Trusted domain failure\n"
5317 msgid "Trusted relationship failure\n"
5321 msgid "Trust logon failure\n"
5325 msgid "RPC call already in progress\n"
5329 msgid "NETLOGON is not started\n"
5333 msgid "Account expired\n"
5337 msgid "Redirector has open handles\n"
5341 msgid "Printer driver already installed\n"
5346 msgid "Unknown port\n"
5347 msgstr "Ismeretlen forrás"
5351 msgid "Unknown printer driver\n"
5352 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5356 msgid "Unknown print processor\n"
5357 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5360 msgid "Invalid separator file\n"
5365 msgid "Invalid priority\n"
5366 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5370 msgid "Invalid printer name\n"
5371 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5375 msgid "Printer already exists\n"
5376 msgstr "A port: %s már létezik"
5380 msgid "Invalid printer command\n"
5381 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5385 msgid "Invalid data type\n"
5386 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5390 msgid "Invalid environment\n"
5391 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5394 msgid "No more bindings\n"
5398 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5402 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5406 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5410 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5414 msgid "Server has open handles\n"
5418 msgid "Resource data not found\n"
5422 msgid "Resource type not found\n"
5426 msgid "Resource name not found\n"
5430 msgid "Resource language not found\n"
5434 msgid "Not enough quota\n"
5438 msgid "No interfaces\n"
5442 msgid "RPC call cancelled\n"
5447 msgid "Binding incomplete\n"
5448 msgstr "Nincs implementálva"
5451 msgid "RPC comm failure\n"
5455 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5459 msgid "No principal name registered\n"
5463 msgid "Not an RPC error\n"
5467 msgid "UUID is local only\n"
5471 msgid "Security package error\n"
5475 msgid "Thread not cancelled\n"
5480 msgid "Invalid handle operation\n"
5481 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5484 msgid "Wrong serialising package version\n"
5488 msgid "Wrong stub version\n"
5493 msgid "Invalid pipe object\n"
5494 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5497 msgid "Wrong pipe order\n"
5501 msgid "Wrong pipe version\n"
5506 msgid "Group member not found\n"
5507 msgstr "%s útvonal nem található"
5510 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5515 msgid "Invalid object\n"
5516 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5520 msgid "Invalid time\n"
5521 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5525 msgid "Invalid form name\n"
5526 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5529 msgid "Invalid form size\n"
5533 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5538 msgid "Printer deleted\n"
5539 msgstr "Törlési dátum"
5543 msgid "Invalid printer state\n"
5544 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5547 msgid "User must change password\n"
5552 msgid "Domain controller not found\n"
5553 msgstr "Fájl nem található"
5556 msgid "Account locked out\n"
5561 msgid "Invalid pixel format\n"
5562 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5566 msgid "Invalid driver\n"
5567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5571 msgid "Invalid object resolver set\n"
5572 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5575 msgid "Incomplete RPC send\n"
5580 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5581 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5585 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5589 msgid "RPC pipe closed\n"
5593 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5597 msgid "No data on RPC pipe\n"
5602 msgid "No site name available\n"
5603 msgstr "Nem elérhetõ; "
5606 msgid "The file cannot be accessed\n"
5611 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5612 msgstr "'%s' nem található!"
5615 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5620 msgid "Not all objects could be exported\n"
5621 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5625 msgid "The interface could not be exported\n"
5626 msgstr "'%s' nem található!"
5630 msgid "The profile could not be added\n"
5631 msgstr "'%s' nem található!"
5635 msgid "The profile element could not be added\n"
5636 msgstr "'%s' nem található!"
5640 msgid "The profile element could not be removed\n"
5641 msgstr "'%s' nem található!"
5645 msgid "The group element could not be added\n"
5646 msgstr "'%s' nem található!"
5650 msgid "The group element could not be removed\n"
5651 msgstr "'%s' nem található!"
5655 msgid "The username could not be found\n"
5656 msgstr "'%s' nem található!"
5658 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5663 msgid "Local Monitor"
5664 msgstr "Helyi figyelő"
5667 msgid "'%s' is not a valid port name"
5668 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5671 msgid "Port %s already exists"
5672 msgstr "A port: %s már létezik"
5675 msgid "This port has no options to configure"
5676 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5679 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5681 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5686 msgstr "Levélküldés"
5689 msgid "Entire Network"
5690 msgstr "Teljes hálózat"
5693 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5694 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5697 msgid "HTML Document"
5698 msgstr "HTML dokumentum"
5701 msgid "Downloading from %s..."
5710 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5711 "file path and try again."
5715 msgid "path %s not found"
5716 msgstr "%s útvonal nem található"
5719 msgid "insert disk %s"
5720 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5725 "Windows Installer %s\n"
5728 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5730 "Install a product:\n"
5731 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5732 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5733 "\t/a package [property]\n"
5734 "Repair an installation:\n"
5735 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5736 "Uninstall a product:\n"
5737 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5738 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5739 "Advertise a product:\n"
5740 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5742 "\t/p patch_package [property]\n"
5743 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5744 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5745 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5746 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5747 "Register MSI Service:\n"
5749 "Unregister MSI Service:\n"
5751 "Display this help:\n"
5755 "Windows Installer %s\n"
5758 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5760 "Install a product:\n"
5761 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5762 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5763 "\t/a package [property]\n"
5764 "Repair an installation:\n"
5765 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5766 "Uninstall a product:\n"
5767 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5768 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5769 "Advertise a product:\n"
5770 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5772 "\t/p patchpackage [property]\n"
5773 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5774 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5775 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5776 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5777 "Register MSI Service:\n"
5779 "Unregister MSI Service:\n"
5781 "Display this help:\n"
5786 msgid "enter which folder contains %s"
5787 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5790 msgid "install source for feature missing"
5791 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5794 msgid "network drive for feature missing"
5795 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5798 msgid "feature from:"
5799 msgstr "tulajdonság innen:"
5802 msgid "choose which folder contains %s"
5803 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5806 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5807 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5811 "Wine MS-RLE video codec\n"
5812 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5814 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5815 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5818 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5819 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5822 msgid "Wine Video 1 video codec"
5823 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5826 msgid "unknown object"
5827 msgstr "ismeretlen objektum"
5855 msgstr "kurzor (caret)"
5859 msgstr "figyelmeztetés"
5871 msgstr "felugró menü"
5907 msgstr "csoportosító"
5926 msgid "column header"
5927 msgstr "oszlop fejléc"
5950 msgid "help balloon"
5951 msgstr "súgó buborék"
5970 msgid "outline item"
5971 msgstr "körvonalas elem"
5978 msgid "property page"
5979 msgstr "tulajdonságlap"
5991 msgstr "statikus szöveg"
6002 msgid "check button"
6003 msgstr "jelölőnégyzet"
6006 msgid "radio button"
6011 msgstr "kombinált lista"
6015 msgstr "legördülő lista"
6018 msgid "progress bar"
6019 msgstr "folyamatjelző"
6026 msgid "hot key field"
6027 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6035 msgstr "görgethető mező"
6050 msgid "drop down button"
6051 msgstr "legördülő gomb"
6058 msgid "grid drop down button"
6059 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6063 msgstr "üres terület"
6066 msgid "page tab list"
6067 msgstr "oldal fül lista"
6074 msgid "split button"
6075 msgstr "felosztott gomb"
6077 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6082 msgid "outline button"
6083 msgstr "körvonalazott gomb"
6085 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6089 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6102 msgid "Insert a new %s object into your document"
6103 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6107 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6108 "may activate it using the program which created it."
6110 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6111 "a programmal amivel létrehozta."
6113 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6119 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6122 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6127 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6130 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6131 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6135 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6136 "activate it using %s."
6138 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6139 "használatával aktiválhat: %s."
6143 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6144 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6146 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6147 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6151 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6152 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6155 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6156 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6161 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6162 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6165 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6166 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6171 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6172 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6173 "be reflected in your document."
6175 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6176 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6177 "hatással lesz a dokumentumra."
6180 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6181 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6184 msgid "Unknown Type"
6185 msgstr "Ismeretlen típus"
6188 msgid "Unknown Source"
6189 msgstr "Ismeretlen forrás"
6192 msgid "the program which created it"
6193 msgstr "a program ami létrehozta"
6196 msgctxt "unit: pixels"
6201 msgctxt "unit: bits"
6206 msgctxt "unit: dots/inch"
6211 msgctxt "unit: percent"
6216 msgctxt "unit: microseconds"
6221 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6222 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6224 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6229 msgid "Copy files from:"
6230 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6233 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6235 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6242 msgid "&Save Background As..."
6243 msgstr "&Háttér mentése..."
6246 msgid "Set As Back&ground"
6247 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6250 msgid "&Copy Background"
6251 msgstr "Háttér &másolása"
6254 msgid "Set as &Desktop Item"
6255 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6257 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6261 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6262 "M&indet kijelöli\n"
6263 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6264 "&Az összes kijelölése"
6266 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6267 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6269 msgstr "&Beillesztés"
6272 msgid "Create Shor&tcut"
6273 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6275 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6276 msgid "Add to &Favorites..."
6277 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6280 msgid "&View Source"
6281 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6291 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6293 msgstr "&Link megnyitása"
6295 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6296 msgid "Open Link in &New Window"
6297 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6299 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6300 msgid "Save Target &As..."
6301 msgstr "Cél ment&ése..."
6303 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6304 msgid "&Print Target"
6305 msgstr "&Cél nyomtatása"
6307 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6308 msgid "S&how Picture"
6309 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6311 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6312 msgid "&Save Picture As..."
6313 msgstr "&Kép mentése..."
6316 msgid "&E-mail Picture..."
6317 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6320 msgid "Pr&int Picture..."
6321 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6324 msgid "&Go to My Pictures"
6325 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6327 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6328 msgid "Set as Back&ground"
6329 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6331 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6332 msgid "Set as &Desktop Item..."
6333 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6335 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6336 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6340 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6342 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6345 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6346 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6351 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6352 msgid "Copy Shor&tcut"
6353 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6355 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6357 msgstr "Tula&jdonságok"
6359 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6361 msgstr "&Visszavonás"
6363 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6367 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6369 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6372 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6376 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6378 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6398 msgid "&Cell Properties"
6399 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6402 msgid "&Table Properties"
6403 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6405 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6407 msgstr "Beillesztés"
6413 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6418 msgid "Open in &New Window"
6419 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6426 msgid "&Save Video As..."
6427 msgstr "&Video mentése..."
6429 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6435 msgstr "Visszatekerés"
6439 msgstr "Trace Tag-ek"
6442 msgid "Resource Failures"
6443 msgstr "Erőforrás hibák"
6446 msgid "Dump Tracking Info"
6447 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6451 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6455 msgstr "Hibakeresési nézet"
6459 msgstr "Fa dumpolása"
6463 msgstr "Sorok dumpolása"
6466 msgid "Dump DisplayTree"
6467 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6470 msgid "Dump FormatCaches"
6471 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6474 msgid "Dump LayoutRects"
6475 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6478 msgid "Memory Monitor"
6479 msgstr "Memóriafigyelő"
6482 msgid "Performance Meters"
6483 msgstr "Teljesítménymérő"
6487 msgstr "HTML mentése"
6490 msgid "&Browse View"
6491 msgstr "&Nézet tallózása"
6495 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6497 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6499 msgstr "Görgetés itt"
6519 msgstr "Görgetés fel"
6523 msgstr "Görgetés le"
6543 msgstr "Görgetés balra"
6546 msgid "Scroll Right"
6547 msgstr "Görgetés jobbra"
6550 msgid "Wine Internet Explorer"
6551 msgstr "Wine Internet Explorer"
6555 msgstr "&w&bOldal &p"
6557 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6558 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6559 msgid "Lar&ge Icons"
6560 msgstr "Na&gy ikonok"
6562 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6563 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6564 msgid "S&mall Icons"
6565 msgstr "Ki&s ikonok"
6567 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6571 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6572 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6576 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6577 msgid "Arrange &Icons"
6578 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6582 msgstr "&Név szerint"
6586 msgstr "&Típus szerint"
6590 msgstr "&Méret szerint"
6594 msgstr "&Dátum szerint"
6597 msgid "&Auto Arrange"
6598 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6601 msgid "Line up Icons"
6602 msgstr "Ikonok igazítása"
6605 msgid "Paste as Link"
6606 msgstr "Beillesztés linkként"
6622 msgstr "Tulajdonságok"
6626 msgctxt "recycle bin"
6628 msgstr "&Előző méret"
6643 msgid "Create &Link"
6644 msgstr "&Link létrehozása"
6646 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6650 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6651 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6655 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6657 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6662 msgid "&About Control Panel"
6663 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6665 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6669 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6677 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6679 msgstr "Attribútumok"
6682 msgid "Size available"
6683 msgstr "Elérhető méret"
6687 msgstr "Megjegyzések"
6698 msgid "Original location"
6699 msgstr "Eredeti hely"
6702 msgid "Date deleted"
6703 msgstr "Törlési dátum"
6706 msgid "Control Panel"
6707 msgstr "Vezérlőpult"
6711 msgstr "Kiválasztás"
6713 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6719 msgstr "Újraindítás"
6722 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6723 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6730 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6731 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6734 msgid "Start Menu\\Programs"
6735 msgstr "Start Menu\\Programs"
6742 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6743 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6780 msgid "Application Data"
6781 msgstr "Application Data"
6788 msgid "Local Settings\\Application Data"
6789 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6792 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6793 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6800 msgid "Local Settings\\History"
6801 msgstr "Local Settings\\History"
6804 msgid "Program Files"
6805 msgstr "Program Files"
6809 msgstr "My Pictures"
6812 msgid "Program Files\\Common Files"
6813 msgstr "Program Files\\Common Files"
6815 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6820 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6821 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6836 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6837 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6841 msgid "Program Files (x86)"
6842 msgstr "Program Files"
6846 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6847 msgstr "Program Files\\Common Files"
6854 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6859 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6863 msgid "Music\\Playlists"
6866 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6869 msgstr "Letöltés..."
6871 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6884 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6888 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6892 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6896 msgid "Music\\Sample Music"
6900 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6904 msgid "Music\\Sample Playlists"
6908 msgid "Videos\\Sample Videos"
6914 msgstr "Mentés má&sként..."
6928 msgstr "&Link megnyitása"
6931 msgid "AppData\\LocalLow"
6935 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6936 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
6939 msgid "Error during creation of a new folder"
6940 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
6943 msgid "Confirm file deletion"
6944 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
6947 msgid "Confirm folder deletion"
6948 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
6951 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6952 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
6955 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6956 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
6959 msgid "Confirm file overwrite"
6960 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
6964 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6966 "Do you want to replace it?"
6968 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
6970 "Le szeretné cserélni?"
6973 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6974 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
6978 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6980 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
6983 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6984 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
6987 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6988 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
6991 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6993 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
6997 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6999 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7000 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7003 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7005 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7006 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7007 "másolását vagy áthelyezését?"
7014 msgid "Wine Control Panel"
7015 msgstr "Wine vezérlőpult"
7018 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7019 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7022 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7023 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7026 msgid "Executable files (*.exe)"
7027 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7030 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7031 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7035 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7036 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7040 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7041 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7045 msgid "Confirm deletion"
7046 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7051 "A file already exists at the path %1.\n"
7053 "Do you want to replace it?"
7055 "A fájl már létezik.\n"
7061 "A folder already exists at the path %1.\n"
7063 "Do you want to replace it?"
7065 "A fájl már létezik.\n"
7070 msgid "Confirm overwrite"
7071 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7075 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7076 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7077 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7078 "any later version.\n"
7080 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7085 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7086 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7087 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7089 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7090 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7091 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7092 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7094 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7095 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7096 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7097 "további részletekért.\n"
7099 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7100 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7101 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7104 msgid "Wine License"
7105 msgstr "Wine Licensz"
7127 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7131 msgstr "&Előző méret"
7133 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7137 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7141 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7145 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7147 msgstr "&Teljes méret"
7150 msgid "&Close\tAlt-F4"
7151 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7155 msgstr "&Wine névjegye"
7159 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7160 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7163 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7166 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7171 msgid "&More Windows..."
7172 msgstr "&További ablakok..."
7175 msgid "LAN Connection"
7176 msgstr "LAN kapcsolat"
7179 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7184 msgid "The date on the certificate is invalid."
7185 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7188 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7193 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7197 msgid "The specified command was carried out."
7201 msgid "Undefined external error."
7205 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7209 msgid "The driver was not enabled."
7214 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7219 msgid "The specified device handle is invalid."
7223 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7228 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7229 "increase available memory, and then try again."
7234 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7235 "which functions and messages the driver supports."
7239 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7243 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7247 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7252 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7253 "Capabilities function to determine the supported formats."
7256 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7258 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7259 "device, or wait until the data is finished playing."
7264 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7265 "header, and then try again."
7270 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7271 "and then try again."
7276 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7277 "header, and then try again."
7282 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7283 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7288 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7289 "transmitted, and then try again."
7294 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7295 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7300 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7301 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7305 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7309 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7313 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7318 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7319 "or contact the device manufacturer."
7323 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7328 "Not enough memory available for this task.\n"
7329 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7335 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7341 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7345 msgid "No command was specified."
7350 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7351 "size of the buffer."
7356 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7361 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7366 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7367 "manufacturer about obtaining a new driver."
7372 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7373 "manufacturer about obtaining a new driver."
7377 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7381 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7386 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7390 msgid "The device driver is not ready."
7394 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7399 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7404 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7409 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7410 "separately to determine which devices caused the error."
7414 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7418 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7422 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7427 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7428 "still connected to the network."
7433 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7434 "device name is spelled correctly."
7439 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7445 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7450 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7455 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7456 "parameter with each 'open' command."
7461 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7462 "Please supply one."
7467 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7468 "documentation for valid formats."
7473 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7478 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7483 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7484 "may be corrupt, or not in the correct format."
7488 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7492 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7496 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7500 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7504 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7509 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7510 "sequence, and then try again."
7515 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7516 "the device is closed, and then try again."
7521 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7522 "characters, followed by a period and an extension."
7527 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7532 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7533 "in Control Panel to install the device."
7538 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7539 "restarting your computer."
7544 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7545 "cannot change directories."
7550 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7555 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7559 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7564 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7569 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7570 "until a wave device is free, and then try again."
7575 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7576 "until the device is free, and then try again."
7581 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7582 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7587 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7588 "until the device is free, and then try again."
7592 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7596 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7601 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7602 "the Drivers option to install the wave device."
7607 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7613 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7614 "the Drivers option to install the wave device."
7619 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7625 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7626 "You can't use them together."
7631 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7637 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7638 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7643 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7644 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7649 msgid "An error occurred with the specified port."
7654 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7655 "these applications; then, try again."
7659 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7664 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7665 "Control Panel to install a MIDI driver."
7669 msgid "There is no display window."
7673 msgid "Could not create or use window."
7678 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7679 "check your disk or network connection."
7684 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7685 "are still connected to the network."
7689 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7690 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7693 msgid "Unable to create the output file."
7694 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7701 msgid "Operations Error"
7702 msgstr "Műveleti hiba"
7705 msgid "Protocol Error"
7706 msgstr "Protokoll hiba"
7709 msgid "Time Limit Exceeded"
7710 msgstr "Időkorlát túllépés"
7713 msgid "Size Limit Exceeded"
7714 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7717 msgid "Compare False"
7718 msgstr "Hasonlítás hamis"
7721 msgid "Compare True"
7722 msgstr "Hasonlítás igaz"
7725 msgid "Authentication Method Not Supported"
7726 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7729 msgid "Strong Authentication Required"
7730 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7733 msgid "Referral (v2)"
7734 msgstr "Beszámoló (v2)"
7741 msgid "Administration Limit Exceeded"
7742 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7745 msgid "Unavailable Critical Extension"
7746 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7749 msgid "Confidentiality Required"
7750 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7753 msgid "No Such Attribute"
7754 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7757 msgid "Undefined Type"
7758 msgstr "Definiálatlan típus"
7761 msgid "Inappropriate Matching"
7762 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7765 msgid "Constraint Violation"
7766 msgstr "Megszorítás megsértés"
7769 msgid "Attribute Or Value Exists"
7770 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7773 msgid "Invalid Syntax"
7774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7777 msgid "No Such Object"
7778 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7781 msgid "Alias Problem"
7782 msgstr "Álnév probléma"
7785 msgid "Invalid DN Syntax"
7786 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7790 msgstr "Ez egy levél"
7793 msgid "Alias Dereference Problem"
7794 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7797 msgid "Inappropriate Authentication"
7798 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7801 msgid "Invalid Credentials"
7802 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7805 msgid "Insufficient Rights"
7806 msgstr "Nem elegendő jogok"
7814 msgstr "Nem elérhető"
7817 msgid "Unwilling To Perform"
7818 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7821 msgid "Loop Detected"
7822 msgstr "Ciklus találva"
7825 msgid "Sort Control Missing"
7826 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7829 msgid "Index range error"
7830 msgstr "Index tartomány hiba"
7833 msgid "Naming Violation"
7834 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7837 msgid "Object Class Violation"
7838 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7841 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7842 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7845 msgid "Not allowed on RDN"
7846 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7849 msgid "Already Exists"
7850 msgstr "Már létezik"
7853 msgid "No Object Class Mods"
7854 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7857 msgid "Results Too Large"
7858 msgstr "Eredmény túl nagy"
7861 msgid "Affects Multiple DSAs"
7862 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7870 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
7877 msgid "Encoding Error"
7878 msgstr "Kódolási hiba"
7881 msgid "Decoding Error"
7882 msgstr "Dekódolási hiba"
7886 msgstr "Időtúllépés"
7889 msgid "Auth Unknown"
7890 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
7893 msgid "Filter Error"
7897 msgid "User Cancelled"
7898 msgstr "Felhasználó megszakította"
7901 msgid "Parameter Error"
7902 msgstr "Paraméter hiba"
7906 msgstr "Nincs memória"
7909 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7910 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
7913 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7914 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
7917 msgid "Specified control was not found in message"
7918 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
7921 msgid "No result present in message"
7922 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
7925 msgid "More results returned"
7926 msgstr "Több eredmény jött vissza"
7929 msgid "Loop while handling referrals"
7930 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
7933 msgid "Referral hop limit exceeded"
7934 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
7944 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7948 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7950 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7954 msgid "&Without Titlebar"
7955 msgstr "&Címsor nélkül"
7965 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7966 msgid "&Always on Top"
7967 msgstr "&Mindig legfelül"
7971 msgid "&About Clock"
7972 msgstr "&Óra névjegy..."
7979 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7984 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7985 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7986 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7987 "called procedure.\n"
7989 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7990 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7995 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7996 "default directory.\n"
8000 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8004 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8008 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8012 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8016 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8020 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8024 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8029 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8031 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8032 "on the terminal device before they are executed.\n"
8034 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8035 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8036 "preceding it with an @ sign.\n"
8040 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8045 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8047 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8049 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8050 "not exist in wine's cmd.\n"
8055 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8058 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8059 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8060 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8061 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8062 "label terminates the batch file execution.\n"
8064 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8069 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8070 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8075 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8077 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8078 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8079 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8081 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8082 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8087 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8089 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8090 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8091 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8095 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8099 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8104 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8106 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8108 "below the item are moved as well.\n"
8110 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8115 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8117 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8118 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8119 "PATH command with the new value.\n"
8121 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8122 "variable, for example:\n"
8123 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8128 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8129 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8130 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8131 "before it scrolls off the screen.\n"
8136 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8138 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8139 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8141 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8143 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8144 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8145 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8146 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8148 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8149 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8150 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8151 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8153 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8154 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8159 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8160 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8164 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8168 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8172 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8176 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8181 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8183 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8185 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8187 "SET <variable>=<value>\n"
8189 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8190 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8191 "have embedded spaces.\n"
8193 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8194 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8195 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8196 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8201 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8202 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8203 "if called from the command line.\n"
8207 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8211 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8216 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8217 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8222 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8224 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8225 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8226 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8228 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8232 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8236 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8241 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8242 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8247 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8249 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8250 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8251 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8252 "settings are restored.\n"
8257 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8258 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8263 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8269 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8271 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8273 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8274 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8275 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8276 "association, if any.\n"
8281 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8283 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8285 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8286 "currently defined.\n"
8287 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8289 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8290 "associated to the specified file type.\n"
8294 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8299 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8300 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8301 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8306 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8307 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8312 "CMD built-in commands are:\n"
8313 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8314 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8315 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8316 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8317 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8318 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8319 "COPY\t\tCopy file\n"
8320 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8321 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8322 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8323 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8324 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8325 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8326 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8327 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8328 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8329 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8330 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8331 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8332 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8333 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8334 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8335 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8336 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8337 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8338 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8339 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8340 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8341 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8342 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8343 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8344 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8346 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8350 msgid "Are you sure"
8353 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8358 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8364 msgid "File association missing for extension %s\n"
8368 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8372 msgid "Overwrite %s"
8380 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8385 "Not Yet Implemented\n"
8390 msgid "Argument missing\n"
8394 msgid "Syntax error\n"
8399 msgid "%s: File Not Found\n"
8400 msgstr "Fájl nem található"
8403 msgid "No help available for %s\n"
8407 msgid "Target to GOTO not found\n"
8411 msgid "Current Date is %s\n"
8415 msgid "Current Time is %s\n"
8419 msgid "Enter new date: "
8423 msgid "Enter new time: "
8427 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8430 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8431 msgid "Failed to open '%s'\n"
8435 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8438 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8448 msgid "Echo is %s\n"
8452 msgid "Verify is %s\n"
8456 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8460 msgid "Parameter error\n"
8465 "Volume in drive %c is %s\n"
8466 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8471 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8475 msgid "PATH not found\n"
8479 msgid "Press Return key to continue: "
8483 msgid "Wine Command Prompt"
8487 msgid "CMD Version %s\n"
8495 msgid "The input line is too long.\n"
8499 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8503 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8508 msgid "Wine Explorer"
8509 msgstr "Wine Internet Explorer"
8517 msgid "Usage: hostname\n"
8522 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8527 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8532 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8536 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8540 msgid "%s adapter %s\n"
8548 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8564 msgid "Peer-to-peer"
8576 msgid "IP routing enabled"
8580 msgid "Physical address"
8584 msgid "DHCP enabled"
8588 msgid "Default gateway"
8593 "The syntax of this command is:\n"
8595 "NET command [arguments]\n"
8597 "NET command /HELP\n"
8599 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8604 "The syntax of this command is:\n"
8606 "NET START [service]\n"
8608 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8609 "'service' is the name of the service to start.\n"
8614 "The syntax of this command is:\n"
8616 "NET STOP service\n"
8618 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8622 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8626 msgid "Could not stop service %s\n"
8630 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8634 msgid "Could not get handle to service.\n"
8638 msgid "The %s service is starting.\n"
8642 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8646 msgid "The %s service failed to start.\n"
8650 msgid "The %s service is stopping.\n"
8654 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8658 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8662 msgid "There are no entries in the list.\n"
8668 "Status Local Remote\n"
8669 "---------------------------------------------------------------\n"
8673 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8687 msgid "Disconnected"
8688 msgstr "Fájl nem található"
8692 msgid "A network error occurred"
8693 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8697 msgid "Connection is being made"
8698 msgstr "LAN kapcsolat"
8702 msgid "Reconnecting"
8703 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8706 msgid "The following services are running:\n"
8710 msgid "&New\tCtrl+N"
8711 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8713 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8715 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8717 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8718 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8719 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8720 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8722 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8724 msgid "&Save\tCtrl+S"
8726 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8728 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8731 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8733 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8736 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8737 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8740 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8741 msgid "Page Se&tup..."
8742 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8745 msgid "P&rinter Setup..."
8746 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8748 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8750 msgstr "Sz&erkesztés"
8752 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8753 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8754 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8756 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8758 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8760 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8761 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8762 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8765 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8767 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8769 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8770 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8771 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8774 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8775 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8776 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8778 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8781 msgid "&Delete\tDel"
8783 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8785 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8789 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8790 msgstr "&Az összes kijelölése"
8793 msgid "&Time/Date\tF5"
8794 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8797 msgid "&Wrap long lines"
8798 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8801 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8802 msgstr "&Keresés..."
8805 msgid "&Search next\tF3"
8806 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8808 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8809 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8812 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8814 msgid "&Contents\tF1"
8818 msgid "&About Notepad"
8823 msgstr "Oldalszám: &p."
8827 msgstr "Jegyzettömb"
8829 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8833 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8835 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8837 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8846 msgid "Text files (*.txt)"
8847 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8851 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8852 "Please use a different editor."
8854 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8855 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8860 "You did not enter any text.\n"
8861 "Please type something and try again."
8863 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8864 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8868 "File '%s' does not exist.\n"
8870 "Do you want to create a new file?"
8873 "fájl nem létezik!\n"
8875 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8879 "File '%s' has been modified.\n"
8881 "Would you like to save the changes?"
8886 " Szeretné menteni a változásokat?"
8889 msgid "'%s' could not be found."
8890 msgstr "'%s' nem található!"
8894 "Not enough memory to complete this task.\n"
8895 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8897 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8898 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8901 msgid "Unicode (UTF-16)"
8905 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8909 msgid "Unicode (UTF-8)"
8915 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8916 "you save this file in the %s encoding.\n"
8917 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8918 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8924 msgid "&Bind to file..."
8925 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8928 msgid "&View TypeLib..."
8933 msgid "&System Configuration"
8934 msgstr "&Megerősítés..."
8937 msgid "&Run the Registry Editor"
8943 msgstr "Tárgy típus="
8946 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8950 msgid "&In-process server"
8954 msgid "In-process &handler"
8959 msgid "&Local server"
8964 msgid "&Remote server"
8965 msgstr "&Eltávolítás..."
8969 msgid "View &Type information"
8970 msgstr "Kliens információk"
8974 msgid "Create &Instance"
8975 msgstr "&Link létrehozása"
8978 msgid "Create Instance &On..."
8982 msgid "&Release Instance"
8986 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8990 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8994 msgid "&Expert mode"
8998 msgid "&Hidden component categories"
9001 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9010 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9012 msgstr "&Állapotsor"
9014 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9016 msgid "&Refresh\tF5"
9018 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9020 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9025 msgid "&About OleView"
9026 msgstr "&Wine névjegye"
9031 msgstr "Mentés má&sként..."
9034 msgid "&Group by type kind"
9037 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9043 msgid "ITypeLib viewer"
9047 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9056 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9060 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9064 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9068 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9072 msgid "Run the Wine registry editor"
9076 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9080 msgid "Create an instance of the selected object"
9084 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9088 msgid "Release the currently selected object instance"
9092 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9096 msgid "Display the viewer for the selected item"
9100 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9105 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9109 msgid "Show or hide the toolbar"
9113 msgid "Show or hide the status bar"
9117 msgid "Refresh all lists"
9121 msgid "Display program information, version number and copyright"
9125 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9129 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9133 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9137 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9142 msgid "ObjectClasses"
9143 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9146 msgid "Grouped by Component Category"
9151 msgid "OLE 1.0 Objects"
9152 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9155 msgid "COM Library Objects"
9161 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9165 msgid "Application IDs"
9166 msgstr "Alkalmazások"
9169 msgid "Type Libraries"
9183 msgstr "Regisztrált ID="
9186 msgid "Implementation"
9195 msgid "CoGetClassObject failed."
9200 msgid "Unknown error"
9201 msgstr "Ismeretlen forrás"
9209 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9213 msgid "Inherited Interfaces"
9217 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9222 msgid "Close window"
9226 msgid "Group typeinfos by kind"
9234 msgid "O&pen\tEnter"
9235 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9237 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9239 msgid "&Move...\tF7"
9241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9242 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9244 "Át&helyezés...\tF7"
9246 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9247 msgid "&Copy...\tF8"
9248 msgstr "&Másolás...\tF8"
9252 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9253 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9257 msgstr "&Futtatás..."
9261 msgid "E&xit Windows"
9262 msgstr "&Leállítás..."
9264 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9266 msgstr "&Beállítások"
9269 msgid "&Arrange automatically"
9270 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9274 msgid "&Minimize on run"
9276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9277 "&Indításkor kis méret\n"
9278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9279 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9281 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9283 msgid "&Save settings on exit"
9285 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9286 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9287 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9288 "Megszüntetés a tárolás végén"
9290 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9295 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9296 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9299 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9300 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9303 msgid "&Arrange Icons"
9304 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9308 msgid "&About Program Manager"
9309 msgstr "Programkezelő"
9312 msgid "Program Manager"
9313 msgstr "Programkezelő"
9320 msgid "Delete group `%s'?"
9321 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9324 msgid "Delete program `%s'?"
9325 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9327 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9328 msgid "Not implemented"
9329 msgstr "Nincs implementálva"
9332 msgid "Error reading `%s'."
9333 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9336 msgid "Error writing `%s'."
9337 msgstr "Írási hiba `%s'."
9341 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9342 "Should it be tried further on?"
9344 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9345 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9348 msgid "Help not available."
9349 msgstr "A súgó nem elérhető."
9352 msgid "Unknown feature in %s"
9353 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9356 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9357 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9360 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9362 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9369 msgid "Libraries (*.dll)"
9370 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9374 msgstr "Ikon fájlok"
9377 msgid "Icons (*.ico)"
9378 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9382 "The syntax of this command is:\n"
9384 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9390 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9395 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9399 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9403 msgid "The operation completed successfully\n"
9407 msgid "Error: Invalid key name\n"
9411 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9415 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9420 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9425 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9428 msgid "&Import Registry File..."
9429 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9432 msgid "&Export Registry File..."
9433 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9435 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9440 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9444 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9445 msgid "&String Value"
9446 msgstr "&Sztring érték"
9448 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9449 msgid "&Binary Value"
9450 msgstr "&Bináris érték"
9452 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9453 msgid "&DWORD Value"
9454 msgstr "&DWORD érték"
9456 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9457 msgid "&Multi String Value"
9460 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9462 msgid "&Expandable String Value"
9463 msgstr "&Sztring érték"
9465 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9467 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9469 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9470 msgid "&Copy Key Name"
9471 msgstr "Kul&csnév másolása"
9473 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9474 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9478 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9479 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9483 msgstr "Álla&potsor"
9485 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9489 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9491 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9495 msgid "&Remove Favorite..."
9496 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9499 msgid "&About Registry Editor"
9500 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9503 msgid "Modify Binary Data..."
9510 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9512 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9516 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9518 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9521 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9522 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9525 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9527 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9531 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9532 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9536 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9538 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9539 "információjának megjelenítéséhez"
9542 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9543 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9550 msgid "Registry Editor"
9551 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9555 msgid "Import Registry File"
9556 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9560 msgid "Export Registry File"
9561 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9565 msgid "Registry files (*.reg)"
9566 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9569 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9577 msgid "(value not set)"
9581 msgid "(cannot display value)"
9586 msgid "(unknown %d)"
9590 msgid "Quits the registry editor"
9591 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9594 msgid "Adds keys to the favorites list"
9595 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9598 msgid "Removes keys from the favorites list"
9599 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9602 msgid "Shows or hides the status bar"
9603 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9606 msgid "Change position of split between two panes"
9607 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9610 msgid "Refreshes the window"
9611 msgstr "Frissíti az ablakot"
9614 msgid "Deletes the selection"
9615 msgstr "Törli a kijelölést"
9618 msgid "Renames the selection"
9619 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9622 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9623 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9626 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9627 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9630 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9631 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9634 msgid "Modifies the value's data"
9635 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9638 msgid "Adds a new key"
9639 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9642 msgid "Adds a new string value"
9643 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9646 msgid "Adds a new binary value"
9647 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9650 msgid "Adds a new double word value"
9651 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9654 msgid "Imports a text file into the registry"
9655 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9658 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9659 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9662 msgid "Prints all or part of the registry"
9663 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9666 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9667 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9670 msgid "Can't query value '%s'"
9671 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9674 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9675 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9678 msgid "Value is too big (%u)"
9679 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9682 msgid "Confirm Value Delete"
9683 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9686 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9687 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9690 msgid "Search string '%s' not found"
9691 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9694 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9699 msgstr "Új kulcs #%d"
9702 msgid "New Value #%d"
9703 msgstr "Új érték #%d"
9706 msgid "Can't query key '%s'"
9707 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9711 msgid "Adds a new multi string value"
9712 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9716 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9717 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9721 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9722 "with that suffix.\n"
9724 "start [options] program_filename [...]\n"
9725 "start [options] document_filename\n"
9728 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9729 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9730 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9731 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9733 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9734 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9735 "/L Show end-user license.\n"
9736 "/? Display this help and exit.\n"
9738 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9739 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9740 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9741 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9746 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9747 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9748 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9749 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9750 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9752 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9753 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9754 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9755 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9757 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9758 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9759 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9761 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9766 "Application could not be started, or no application associated with the "
9768 "ShellExecuteEx failed"
9772 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9776 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9780 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9784 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9788 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9792 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9796 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9800 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9805 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9809 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9813 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9817 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9821 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9825 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9829 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9832 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9833 msgid "&New Task (Run...)"
9837 msgid "E&xit Task Manager"
9842 msgid "&Minimize On Use"
9843 msgstr "&Indításkor kis méret"
9846 msgid "&Hide When Minimized"
9849 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9850 msgid "&Show 16-bit tasks"
9855 msgid "&Refresh Now"
9859 msgid "&Update Speed"
9862 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9866 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9870 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9878 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9879 msgid "&Select Columns..."
9882 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9883 msgid "&CPU History"
9886 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9887 msgid "&One Graph, All CPUs"
9890 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9891 msgid "One Graph &Per CPU"
9894 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9895 msgid "&Show Kernel Times"
9898 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9899 msgid "Tile &Horizontally"
9900 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9902 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9903 msgid "Tile &Vertically"
9906 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9909 msgstr "&Indításkor kis méret"
9911 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9915 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9916 msgid "&Bring To Front"
9921 msgid "&About Task Manager"
9922 msgstr "&Wine névjegye"
9934 msgid "&Go To Process"
9935 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
9938 msgid "&End Process"
9942 msgid "End Process &Tree"
9945 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9951 msgid "Set &Priority"
9959 msgid "&AboveNormal"
9963 msgid "&BelowNormal"
9967 msgid "Set &Affinity..."
9971 msgid "Edit Debug &Channels..."
9974 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9976 msgid "Task Manager"
9977 msgstr "Programkezelő"
9980 msgid "Create New Task"
9984 msgid "Runs a new program"
9988 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9992 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9996 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10000 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10004 msgid "Displays tasks by using large icons"
10008 msgid "Displays tasks by using small icons"
10012 msgid "Displays information about each task"
10016 msgid "Updates the display twice per second"
10020 msgid "Updates the display every two seconds"
10024 msgid "Updates the display every four seconds"
10028 msgid "Does not automatically update"
10032 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10036 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10040 msgid "Minimizes the windows"
10044 msgid "Maximizes the windows"
10048 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10052 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10056 msgid "Displays Task Manager help topics"
10060 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10064 msgid "Exits the Task Manager application"
10068 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10072 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10076 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10080 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10084 msgid "Each CPU has its own history graph"
10088 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10092 msgid "Tells the selected tasks to close"
10096 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10100 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10104 msgid "Removes the process from the system"
10108 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10112 msgid "Attaches the debugger to this process"
10116 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10120 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10124 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10128 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10132 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10136 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10140 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10144 msgid "Controls Debug Channels"
10153 msgid "Performance"
10154 msgstr "Teljesítménymérő"
10157 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10161 msgid "Processes: %d"
10165 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10189 msgstr "Kulcs használat"
10197 msgid "Peak Mem Usage"
10198 msgstr "Kulcs használat"
10202 msgid "Page Faults"
10207 msgid "USER Objects"
10208 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10215 msgid "I/O Read Bytes"
10257 msgid "GDI Objects"
10265 msgid "I/O Write Bytes"
10274 msgid "I/O Other Bytes"
10278 msgid "Task Manager Warning"
10283 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10284 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10285 "sure you want to change the priority class?"
10289 msgid "Unable to Change Priority"
10294 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10295 "results including loss of data and system instability. The\n"
10296 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10297 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10298 "terminate the process?"
10302 msgid "Unable to Terminate Process"
10307 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10308 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10312 msgid "Unable to Debug Process"
10316 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10321 msgid "Invalid Option"
10322 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10325 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10329 msgid "System Idle Process"
10333 msgid "Not Responding"
10345 msgid "Debug Channels"
10363 msgstr "Trace Tag-ek"
10365 #: uninstaller.rc:26
10366 msgid "Wine Application Uninstaller"
10367 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10369 #: uninstaller.rc:27
10371 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10373 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10375 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10376 "futtatható állomány miatt.\n"
10377 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10385 msgid "&Scale to Window"
10395 msgstr "Jobb széle"
10406 msgid "Regular Metafile Viewer"
10411 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10419 msgid "Select the Unix target directory, please."
10420 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10423 msgid "Show &Advanced"
10427 msgid "Hide &Advanced"
10432 msgstr "(Nincs téma)"
10439 msgid "Desktop Integration"
10440 msgstr "Asztalba beépülés"
10451 msgid "Wine configuration"
10452 msgstr "Wine konfiguráció"
10455 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10456 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10459 msgid "Select a theme file"
10460 msgstr "Témafájl választása"
10464 msgstr "Rendszermappa"
10468 msgstr "Ide linkel"
10471 msgid "Wine configuration for %s"
10472 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10476 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10477 "Are you sure you want to do this?"
10479 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10480 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10483 msgid "Warning: system library"
10484 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10495 msgid "native, builtin"
10496 msgstr "natív, beépített"
10499 msgid "builtin, native"
10500 msgstr "beépített, natív"
10507 msgid "Default Settings"
10511 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10515 msgid "Use global settings"
10519 msgid "Select an executable file"
10528 msgctxt "vertex shader mode"
10531 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10533 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10537 msgid "Autodetect..."
10541 msgid "Local hard disk"
10545 msgid "Network share"
10549 msgid "Floppy disk"
10558 "You cannot add any more drives.\n"
10560 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10564 msgid "System drive"
10569 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10571 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10572 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10580 msgid "Drive Mapping"
10585 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10587 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10608 msgid "Controls Background"
10609 msgstr "Háttér &másolása"
10613 msgid "Controls Text"
10618 msgid "Menu Background"
10628 msgstr "görgetősáv"
10632 msgid "Selection Background"
10633 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10637 msgid "Selection Text"
10638 msgstr "Kijelölés &információ"
10642 msgid "ToolTip Background"
10643 msgstr "Háttér &másolása"
10646 msgid "ToolTip Text"
10651 msgid "Window Background"
10652 msgstr "Háttér &másolása"
10656 msgid "Window Text"
10661 msgid "Active Title Bar"
10665 msgid "Active Title Text"
10669 msgid "Inactive Title Bar"
10673 msgid "Inactive Title Text"
10678 msgid "Message Box Text"
10679 msgstr "Üzenet összesítő"
10683 msgid "Application Workspace"
10684 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10688 msgid "Window Frame"
10692 msgid "Active Border"
10696 msgid "Inactive Border"
10701 msgid "Controls Shadow"
10702 msgstr "Vezérlőpult"
10709 msgid "Controls Highlight"
10713 msgid "Controls Dark Shadow"
10718 msgid "Controls Light"
10722 msgid "Controls Alternate Background"
10726 msgid "Hot Tracked Item"
10730 msgid "Active Title Bar Gradient"
10734 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10738 msgid "Menu Highlight"
10746 #: wineconsole.rc:26
10747 msgid "Set &Defaults"
10748 msgstr "Ala&pértékek"
10750 #: wineconsole.rc:28
10754 #: wineconsole.rc:31
10755 msgid "&Select all"
10756 msgstr "&Az összes kijelölése"
10758 #: wineconsole.rc:32
10762 #: wineconsole.rc:33
10766 #: wineconsole.rc:36
10767 msgid "Setup - Default settings"
10768 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10770 #: wineconsole.rc:37
10771 msgid "Setup - Current settings"
10772 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10774 #: wineconsole.rc:38
10775 msgid "Configuration error"
10778 #: wineconsole.rc:39
10779 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10782 #: wineconsole.rc:34
10783 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10784 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10786 #: wineconsole.rc:35
10787 msgid "This is a test"
10788 msgstr "Ez egy teszt"
10790 #: wineconsole.rc:41
10791 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10794 #: wineconsole.rc:42
10795 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10798 #: wineconsole.rc:43
10799 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10802 #: wineconsole.rc:44
10803 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10806 #: wineconsole.rc:45
10808 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10809 "The command is invalid.\n"
10812 #: wineconsole.rc:48
10816 " wineconsole [options] <command>\n"
10821 #: wineconsole.rc:49
10823 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10825 " try to setup the current terminal as a Wine "
10829 #: wineconsole.rc:51
10830 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10833 #: wineconsole.rc:52
10837 " wineconsole cmd\n"
10838 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10843 msgid "Wine program crash"
10847 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10851 msgid "(unidentified)"
10855 msgid "&Open\tEnter"
10856 msgstr "&Megynitás\tEnter"
10860 msgstr "Át&nevezés..."
10864 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10865 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10869 msgstr "&Futtatás..."
10872 msgid "Cr&eate Directory..."
10873 msgstr "Új &mappa..."
10875 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10876 msgid "E&xit\tAlt+X"
10877 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
10885 msgid "Connect &Network Drive..."
10886 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
10889 msgid "&Disconnect Network Drive"
10890 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
10897 msgid "&All File Details"
10898 msgstr "&Minden részlet"
10901 msgid "&Sort by Name"
10902 msgstr "&Rendezés név szerint"
10905 msgid "Sort &by Type"
10906 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
10909 msgid "Sort by Si&ze"
10910 msgstr "Rendezés &méret szerint"
10913 msgid "Sort by &Date"
10914 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
10918 msgid "Filter by&..."
10919 msgstr "Egyedi rendezés &..."
10926 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10927 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
10930 msgid "New &Window"
10934 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10935 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
10938 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10939 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
10943 msgid "&About Wine File"
10944 msgstr "&Winefile-ról..."
10947 msgid "Applying font settings"
10951 msgid "Error while selecting new font."
10955 msgid "Wine File Manager"
10972 msgid "Not yet implemented"
10973 msgstr "Nincs implementálva"
10996 msgid "Index/Inode"
11002 msgstr "&Biztonság"
11005 msgid "%s of %s free"
11017 msgid "Question &Marks"
11035 msgstr "Testreszabás"
11038 msgid "&Fastest Times"
11043 msgid "&About WineMine"
11044 msgstr "&Wine névjegye"
11055 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11059 msgid "Printer &setup..."
11060 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11063 msgid "&Annotate..."
11064 msgstr "&Jegyzet..."
11068 msgstr "&Könyvjelző"
11072 msgstr "&Definiálás..."
11078 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11082 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11086 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11092 msgid "&Help on help\tF1"
11093 msgstr "&Használat"
11096 msgid "Always on &top"
11097 msgstr "Mindig &legfelül"
11100 msgid "&About Wine Help"
11101 msgstr "&Információ..."
11105 msgid "Annotation..."
11106 msgstr "&Jegyzet..."
11118 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11119 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11130 msgid "Help files (*.hlp)"
11131 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11134 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11138 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11142 msgid "Help topics: "
11146 msgid "&New...\tCtrl+N"
11147 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11150 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11151 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11154 msgid "&Clear\tDEL"
11155 msgstr "Tör&lés\tDel"
11158 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11159 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11162 msgid "Find &next\tF3"
11167 msgstr "Csak &olvasható"
11171 msgstr "Mó&dosítva"
11178 msgid "Selection &info"
11179 msgstr "Kijelölés &információ"
11182 msgid "Character &format"
11183 msgstr "Karakter&formátum"
11186 msgid "&Def. char format"
11187 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11190 msgid "Paragrap&h format"
11191 msgstr "&Bekezdés formátum"
11195 msgstr "Sz&övegszerzés"
11210 msgid "&Options..."
11218 msgid "&Date and time..."
11225 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11226 msgid "&Bullet points"
11229 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11230 msgid "&Paragraph..."
11238 msgid "Backgroun&d"
11242 msgid "&System\tCtrl+1"
11243 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11247 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11248 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11251 msgid "&About Wine Wordpad"
11257 msgstr "Automatikus elrendezés"
11261 msgid "All documents (*.*)"
11262 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11266 msgid "Text documents (*.txt)"
11267 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11270 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11274 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11278 msgid "Rich text document"
11282 msgid "Text document"
11286 msgid "Unicode text document"
11291 msgid "Printer files (*.PRN)"
11292 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11302 msgstr "Jobb széle"
11321 msgid "Previous page"
11369 msgstr "Dokumentum aláírás"
11372 msgid "Save changes to '%s'?"
11376 msgid "Finished searching the document."
11380 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11385 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11386 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11390 msgid "Invalid number format"
11394 msgid "OLE storage documents are not supported"
11398 msgid "Could not save the file."
11402 msgid "You do not have access to save the file."
11406 msgid "Could not open the file."
11410 msgid "You do not have access to open the file."
11415 msgid "Printing not implemented"
11416 msgstr "Nincs implementálva"
11419 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11423 msgid "Starting Wordpad failed"
11427 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11431 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11435 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11439 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11443 msgid "%d file(s) copied\n"
11448 "Is '%s' a filename or directory\n"
11450 "(F - File, D - Directory)\n"
11454 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11458 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11462 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11466 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11475 msgctxt "Directory key"
11481 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11484 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11485 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11489 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11491 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11492 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11493 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11494 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11495 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11496 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11497 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11498 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11499 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11500 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11501 "[/N] Copy using short names\n"
11502 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11503 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11504 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11505 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11506 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11507 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11508 "\tarchive attribute\n"
11509 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11510 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11511 "\t\tthan source\n"