1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
128 msgid "Cancelling..."
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2054 msgctxt "table of contents"
2063 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2068 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2070 msgstr "&Tisknout..."
2072 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2113 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2128 msgctxt "table of contents"
2134 msgstr "Synchronizovat"
2136 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2140 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2144 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2145 msgid "Cinepak Video codec"
2148 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2149 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2154 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2158 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2162 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2167 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2169 msgstr "Uložit j&ako..."
2173 msgid "Print &format..."
2181 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2183 msgid "Print previe&w"
2186 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2195 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2199 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2200 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2204 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2206 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2212 msgstr "&Panel nástrojů"
2216 msgid "&Standard bar"
2217 msgstr "&Stavový řádek"
2220 msgid "&Address bar"
2223 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2227 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2228 msgid "&Add to Favorites..."
2229 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2231 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2232 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2233 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2239 msgid "&About Internet Explorer"
2240 msgstr "&Informace o Winefile..."
2248 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2258 msgid "Internet Settings"
2262 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2267 msgid "Security settings for zone: "
2269 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2270 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2271 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2272 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2277 msgstr "Přizpůsobit"
2300 msgid "Error converting object to primitive type"
2304 msgid "Invalid procedure call or argument"
2308 msgid "Subscript out of range"
2312 msgid "Automation server can't create object"
2316 msgid "Object doesn't support this property or method"
2320 msgid "Object doesn't support this action"
2324 msgid "Argument not optional"
2328 msgid "Syntax error"
2332 msgid "Expected ';'"
2336 msgid "Expected '('"
2340 msgid "Expected ')'"
2344 msgid "Unterminated string constant"
2348 msgid "Conditional compilation is turned off"
2352 msgid "Number expected"
2356 msgid "Function expected"
2360 msgid "'[object]' is not a date object"
2364 msgid "Object expected"
2368 msgid "Illegal assignment"
2372 msgid "'|' is undefined"
2376 msgid "Boolean object expected"
2380 msgid "VBArray object expected"
2384 msgid "JScript object expected"
2388 msgid "Syntax error in regular expression"
2392 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2396 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2400 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2404 msgid "Array object expected"
2412 msgid "Invalid function\n"
2417 msgid "File not found\n"
2418 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2421 msgid "Path not found\n"
2425 msgid "Too many open files\n"
2429 msgid "Access denied\n"
2433 msgid "Invalid handle\n"
2437 msgid "Memory trashed\n"
2442 msgid "Not enough memory\n"
2444 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2446 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2447 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2450 msgid "Invalid block\n"
2454 msgid "Bad environment\n"
2458 msgid "Bad format\n"
2462 msgid "Invalid access\n"
2466 msgid "Invalid data\n"
2471 msgid "Out of memory\n"
2473 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2475 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2476 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2479 msgid "Invalid drive\n"
2484 msgid "Can't delete current directory\n"
2485 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2488 msgid "Not same device\n"
2492 msgid "No more files\n"
2496 msgid "Write protected\n"
2508 msgid "Bad command\n"
2516 msgid "Bad length\n"
2519 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2520 msgid "Seek error\n"
2524 msgid "Not DOS disk\n"
2529 msgid "Sector not found\n"
2530 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2534 msgid "Out of paper\n"
2535 msgstr "Došel papír; "
2538 msgid "Write fault\n"
2542 msgid "Read fault\n"
2546 msgid "General failure\n"
2550 msgid "Sharing violation\n"
2555 msgid "Lock violation\n"
2559 msgid "Wrong disk\n"
2563 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2568 msgid "End of file\n"
2571 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2576 msgid "Request not supported\n"
2580 msgid "Remote machine not listening\n"
2584 msgid "Duplicate network name\n"
2588 msgid "Bad network path\n"
2593 msgid "Network busy\n"
2594 msgstr "Síťový disk"
2598 msgid "Device does not exist\n"
2599 msgstr "Soubor neexistuje"
2602 msgid "Too many commands\n"
2606 msgid "Adaptor hardware error\n"
2610 msgid "Bad network response\n"
2615 msgid "Unexpected network error\n"
2616 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2619 msgid "Bad remote adaptor\n"
2623 msgid "Print queue full\n"
2627 msgid "No spool space\n"
2631 msgid "Print cancelled\n"
2635 msgid "Network name deleted\n"
2639 msgid "Network access denied\n"
2643 msgid "Bad device type\n"
2648 msgid "Bad network name\n"
2649 msgstr "Síťový disk"
2652 msgid "Too many network names\n"
2656 msgid "Too many network sessions\n"
2661 msgid "Sharing paused\n"
2662 msgstr "Ř&etězcová položka"
2665 msgid "Request not accepted\n"
2669 msgid "Redirector paused\n"
2674 msgid "File exists\n"
2675 msgstr "Soubor neexistuje"
2678 msgid "Cannot create\n"
2682 msgid "Int24 failure\n"
2686 msgid "Out of structures\n"
2690 msgid "Already assigned\n"
2693 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2694 msgid "Invalid password\n"
2699 msgid "Invalid parameter\n"
2700 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2704 msgid "Net write fault\n"
2705 msgstr "Nastavit &výchozí"
2708 msgid "No process slots\n"
2712 msgid "Too many semaphores\n"
2716 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2720 msgid "Semaphore is set\n"
2724 msgid "Too many semaphore requests\n"
2728 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2732 msgid "Semaphore owner died\n"
2736 msgid "Semaphore user limit\n"
2740 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2744 msgid "Drive locked\n"
2748 msgid "Broken pipe\n"
2753 msgid "Open failed\n"
2754 msgstr "Otevřít soubor"
2757 msgid "Buffer overflow\n"
2761 msgid "No more search handles\n"
2765 msgid "Invalid target handle\n"
2769 msgid "Invalid IOCTL\n"
2773 msgid "Invalid verify switch\n"
2777 msgid "Bad driver level\n"
2782 msgid "Call not implemented\n"
2784 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2785 "Není podporováno\n"
2786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2787 "Není implementováno"
2790 msgid "Semaphore timeout\n"
2795 msgid "Insufficient buffer\n"
2799 msgid "Invalid name\n"
2803 msgid "Invalid level\n"
2807 msgid "No volume label\n"
2812 msgid "Module not found\n"
2813 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2816 msgid "Procedure not found\n"
2820 msgid "No children to wait for\n"
2824 msgid "Child process has not completed\n"
2828 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2832 msgid "Negative seek\n"
2836 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2840 msgid "Drive is already JOINed\n"
2844 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2848 msgid "Drive is not JOINed\n"
2852 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2856 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2860 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2864 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2868 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2873 msgid "Drive is busy\n"
2878 msgid "Same drive\n"
2879 msgstr "Systémový disk"
2882 msgid "Not toplevel directory\n"
2887 msgid "Directory is not empty\n"
2888 msgstr "Jen &adresáře"
2891 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2895 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2899 msgid "Path is busy\n"
2903 msgid "Already a SUBST target\n"
2907 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2911 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2915 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2919 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2923 msgid "Volume label too long\n"
2927 msgid "Too many TCBs\n"
2931 msgid "Signal refused\n"
2935 msgid "Segment discarded\n"
2939 msgid "Segment not locked\n"
2943 msgid "Bad thread ID address\n"
2947 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2951 msgid "Path is invalid\n"
2955 msgid "Signal pending\n"
2959 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2963 msgid "Lock failed\n"
2967 msgid "Resource in use\n"
2972 msgid "Cancel violation\n"
2976 msgid "Atomic locks not supported\n"
2980 msgid "Invalid segment number\n"
2984 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2989 msgid "File already exists\n"
2990 msgstr "Soubor neexistuje"
2993 msgid "Invalid flag number\n"
2997 msgid "Semaphore name not found\n"
3001 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3005 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3009 msgid "Invalid module type for %1\n"
3013 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3017 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3021 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3025 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3029 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3033 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3037 msgid "IOPL not enabled\n"
3041 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3045 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3049 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3053 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3057 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3061 msgid "Environment variable not found\n"
3065 msgid "No signal sent\n"
3069 msgid "File name is too long\n"
3073 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3077 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3081 msgid "Invalid signal number\n"
3085 msgid "Error setting signal handler\n"
3089 msgid "Segment locked\n"
3093 msgid "Too many modules\n"
3097 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3101 msgid "Machine type mismatch\n"
3113 msgid "Pipe closed\n"
3118 msgid "Pipe not connected\n"
3119 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3123 msgid "More data available\n"
3124 msgstr "Není k dispozici; "
3127 msgid "Session cancelled\n"
3131 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3135 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3140 msgid "No more data available\n"
3141 msgstr "Není k dispozici; "
3144 msgid "Cannot use Copy API\n"
3149 msgid "Directory name invalid\n"
3150 msgstr "Jen &adresáře"
3153 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3157 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3161 msgid "Extended attribute table full\n"
3165 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3169 msgid "Extended attributes not supported\n"
3173 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3177 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3181 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3185 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3189 msgid "Invalid oplock message received\n"
3193 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3197 msgid "Invalid address\n"
3201 msgid "Arithmetic overflow\n"
3205 msgid "Pipe connected\n"
3209 msgid "Pipe listening\n"
3213 msgid "Extended attribute access denied\n"
3218 msgid "I/O operation aborted\n"
3222 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3226 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3230 msgid "No access to memory location\n"
3234 msgid "Swap error\n"
3238 msgid "Stack overflow\n"
3242 msgid "Invalid message\n"
3246 msgid "Cannot complete\n"
3250 msgid "Invalid flags\n"
3254 msgid "Unrecognised volume\n"
3258 msgid "File invalid\n"
3262 msgid "Cannot run full-screen\n"
3266 msgid "Nonexistent token\n"
3271 msgid "Registry corrupt\n"
3272 msgstr "Editor registru"
3275 msgid "Invalid key\n"
3280 msgid "Can't open registry key\n"
3281 msgstr "Ukončí regedit"
3284 msgid "Can't read registry key\n"
3289 msgid "Can't write registry key\n"
3290 msgstr "Ukončí regedit"
3293 msgid "Registry has been recovered\n"
3298 msgid "Registry is corrupt\n"
3299 msgstr "Editor registru"
3303 msgid "I/O to registry failed\n"
3304 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3308 msgid "Not registry file\n"
3309 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3312 msgid "Key deleted\n"
3316 msgid "No registry log space\n"
3320 msgid "Registry key has subkeys\n"
3324 msgid "Subkey must be volatile\n"
3328 msgid "Notify change request in progress\n"
3332 msgid "Dependent services are running\n"
3336 msgid "Invalid service control\n"
3340 msgid "Service request timeout\n"
3344 msgid "Cannot create service thread\n"
3348 msgid "Service database locked\n"
3352 msgid "Service already running\n"
3356 msgid "Invalid service account\n"
3360 msgid "Service is disabled\n"
3364 msgid "Circular dependency\n"
3369 msgid "Service does not exist\n"
3370 msgstr "Soubor neexistuje"
3373 msgid "Service cannot accept control message\n"
3377 msgid "Service not active\n"
3381 msgid "Service controller connect failed\n"
3385 msgid "Exception in service\n"
3390 msgid "Database does not exist\n"
3391 msgstr "Adresář neexistuje"
3394 msgid "Service-specific error\n"
3398 msgid "Process aborted\n"
3402 msgid "Service dependency failed\n"
3406 msgid "Service login failed\n"
3410 msgid "Service start-hang\n"
3414 msgid "Invalid service lock\n"
3418 msgid "Service marked for delete\n"
3422 msgid "Service exists\n"
3426 msgid "System running last-known-good config\n"
3430 msgid "Service dependency deleted\n"
3434 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3438 msgid "Service not started since last boot\n"
3442 msgid "Duplicate service name\n"
3446 msgid "Different service account\n"
3450 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3454 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3458 msgid "No recovery program for service\n"
3463 msgid "Service not implemented by exe\n"
3465 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3466 "Není podporováno\n"
3467 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3468 "Není implementováno"
3471 msgid "End of media\n"
3475 msgid "Filemark detected\n"
3479 msgid "Beginning of media\n"
3483 msgid "Setmark detected\n"
3487 msgid "No data detected\n"
3491 msgid "Partition failure\n"
3495 msgid "Invalid block length\n"
3499 msgid "Device not partitioned\n"
3503 msgid "Unable to lock media\n"
3507 msgid "Unable to unload media\n"
3511 msgid "Media changed\n"
3515 msgid "I/O bus reset\n"
3519 msgid "No media in drive\n"
3523 msgid "No Unicode translation\n"
3527 msgid "DLL init failed\n"
3531 msgid "Shutdown in progress\n"
3535 msgid "No shutdown in progress\n"
3539 msgid "I/O device error\n"
3543 msgid "No serial devices found\n"
3547 msgid "Shared IRQ busy\n"
3551 msgid "Serial I/O completed\n"
3555 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3559 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3563 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3568 msgid "Unknown floppy error\n"
3569 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3572 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3576 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3580 msgid "Hard disk operation failed\n"
3584 msgid "Hard disk reset failed\n"
3588 msgid "End of tape media\n"
3592 msgid "Not enough server memory\n"
3596 msgid "Possible deadlock\n"
3600 msgid "Incorrect alignment\n"
3604 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3608 msgid "Set-power-state failed\n"
3612 msgid "Too many links\n"
3616 msgid "Newer windows version needed\n"
3620 msgid "Wrong operating system\n"
3624 msgid "Single-instance application\n"
3629 msgid "Real-mode application\n"
3633 msgid "Invalid DLL\n"
3637 msgid "No associated application\n"
3641 msgid "DDE failure\n"
3645 msgid "DLL not found\n"
3650 msgid "Out of user handles\n"
3652 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3654 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3658 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3662 msgid "The source element is empty\n"
3666 msgid "The destination element is full\n"
3671 msgid "The element address is invalid\n"
3672 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3675 msgid "The magazine is not present\n"
3679 msgid "The device needs reinitialization\n"
3684 msgid "The device requires cleaning\n"
3685 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3689 msgid "The device door is open\n"
3690 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3694 msgid "The device is not connected\n"
3695 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3698 msgid "Element not found\n"
3702 msgid "No match found\n"
3706 msgid "Property set not found\n"
3710 msgid "Point not found\n"
3714 msgid "No running tracking service\n"
3718 msgid "No such volume ID\n"
3722 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3726 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3730 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3734 msgid "The journal is being deleted\n"
3738 msgid "The journal is not active\n"
3742 msgid "Potential matching file found\n"
3746 msgid "The journal entry was deleted\n"
3750 msgid "Invalid device name\n"
3755 msgid "Connection unavailable\n"
3756 msgstr "Není k dispozici; "
3759 msgid "Device already remembered\n"
3763 msgid "No network or bad path\n"
3767 msgid "Invalid network provider name\n"
3771 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3775 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3779 msgid "Not a container\n"
3783 msgid "Extended error\n"
3787 msgid "Invalid group name\n"
3792 msgid "Invalid computer name\n"
3793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3796 msgid "Invalid event name\n"
3800 msgid "Invalid domain name\n"
3804 msgid "Invalid service name\n"
3808 msgid "Invalid network name\n"
3813 msgid "Invalid share name\n"
3814 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3817 msgid "Invalid message name\n"
3821 msgid "Invalid message destination\n"
3825 msgid "Session credential conflict\n"
3829 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3833 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3837 msgid "No network\n"
3841 msgid "Operation cancelled by user\n"
3845 msgid "File has a user-mapped section\n"
3848 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3850 msgid "Connection refused\n"
3851 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3854 msgid "Connection gracefully closed\n"
3858 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3862 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3866 msgid "Connection invalid\n"
3870 msgid "Connection is active\n"
3875 msgid "Network unreachable\n"
3876 msgstr "Síťový disk"
3879 msgid "Host unreachable\n"
3883 msgid "Protocol unreachable\n"
3887 msgid "Port unreachable\n"
3891 msgid "Request aborted\n"
3895 msgid "Connection aborted\n"
3899 msgid "Please retry operation\n"
3903 msgid "Connection count limit reached\n"
3907 msgid "Login time restriction\n"
3911 msgid "Login workstation restriction\n"
3915 msgid "Incorrect network address\n"
3919 msgid "Service already registered\n"
3924 msgid "Service not found\n"
3925 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3928 msgid "User not authenticated\n"
3932 msgid "User not logged on\n"
3936 msgid "Continue work in progress\n"
3940 msgid "Already initialised\n"
3944 msgid "No more local devices\n"
3949 msgid "The site does not exist\n"
3950 msgstr "Soubor neexistuje"
3954 msgid "The domain controller already exists\n"
3955 msgstr "Soubor neexistuje"
3959 msgid "Supported only when connected\n"
3960 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3963 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3968 msgid "The user profile is invalid\n"
3969 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3972 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3976 msgid "Not all privileges assigned\n"
3980 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3984 msgid "No quotas for account\n"
3988 msgid "Local user session key\n"
3992 msgid "Password too complex for LM\n"
3997 msgid "Unknown revision\n"
3998 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4001 msgid "Incompatible revision levels\n"
4005 msgid "Invalid owner\n"
4009 msgid "Invalid primary group\n"
4013 msgid "No impersonation token\n"
4017 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4021 msgid "No logon servers available\n"
4025 msgid "No such logon session\n"
4029 msgid "No such privilege\n"
4033 msgid "Privilege not held\n"
4037 msgid "Invalid account name\n"
4041 msgid "User already exists\n"
4045 msgid "No such user\n"
4049 msgid "Group already exists\n"
4053 msgid "No such group\n"
4057 msgid "User already in group\n"
4061 msgid "User not in group\n"
4065 msgid "Can't delete last admin user\n"
4069 msgid "Wrong password\n"
4073 msgid "Ill-formed password\n"
4077 msgid "Password restriction\n"
4081 msgid "Logon failure\n"
4085 msgid "Account restriction\n"
4089 msgid "Invalid logon hours\n"
4093 msgid "Invalid workstation\n"
4097 msgid "Password expired\n"
4102 msgid "Account disabled\n"
4106 msgid "No security ID mapped\n"
4110 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4114 msgid "LUIDs exhausted\n"
4118 msgid "Invalid sub authority\n"
4122 msgid "Invalid ACL\n"
4126 msgid "Invalid SID\n"
4130 msgid "Invalid security descriptor\n"
4134 msgid "Bad inherited ACL\n"
4139 msgid "Server disabled\n"
4144 msgid "Server not disabled\n"
4145 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4148 msgid "Invalid ID authority\n"
4152 msgid "Allotted space exceeded\n"
4156 msgid "Invalid group attributes\n"
4160 msgid "Bad impersonation level\n"
4164 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4168 msgid "Bad validation class\n"
4172 msgid "Bad token type\n"
4176 msgid "No security on object\n"
4180 msgid "Can't access domain information\n"
4184 msgid "Invalid server state\n"
4188 msgid "Invalid domain state\n"
4192 msgid "Invalid domain role\n"
4196 msgid "No such domain\n"
4200 msgid "Domain already exists\n"
4204 msgid "Domain limit exceeded\n"
4208 msgid "Internal database corruption\n"
4212 msgid "Internal error\n"
4216 msgid "Generic access types not mapped\n"
4220 msgid "Bad descriptor format\n"
4224 msgid "Not a logon process\n"
4228 msgid "Logon session ID exists\n"
4232 msgid "Unknown authentication package\n"
4236 msgid "Bad logon session state\n"
4240 msgid "Logon session ID collision\n"
4244 msgid "Invalid logon type\n"
4249 msgid "Cannot impersonate\n"
4250 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4254 msgid "Invalid transaction state\n"
4255 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4258 msgid "Security DB commit failure\n"
4263 msgid "Account is built-in\n"
4264 msgstr "nativní, vestavěná"
4267 msgid "Group is built-in\n"
4271 msgid "User is built-in\n"
4275 msgid "Group is primary for user\n"
4279 msgid "Token already in use\n"
4283 msgid "No such local group\n"
4287 msgid "User not in local group\n"
4291 msgid "User already in local group\n"
4295 msgid "Local group already exists\n"
4298 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4299 msgid "Logon type not granted\n"
4303 msgid "Too many secrets\n"
4307 msgid "Secret too long\n"
4311 msgid "Internal security DB error\n"
4315 msgid "Too many context IDs\n"
4319 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4323 msgid "No such member\n"
4327 msgid "Invalid member\n"
4331 msgid "Too many SIDs\n"
4335 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4339 msgid "No inheritable components\n"
4343 msgid "File or directory corrupt\n"
4347 msgid "Disk is corrupt\n"
4351 msgid "No user session key\n"
4355 msgid "Licence quota exceeded\n"
4359 msgid "Wrong target name\n"
4363 msgid "Mutual authentication failed\n"
4367 msgid "Time skew between client and server\n"
4371 msgid "Invalid window handle\n"
4375 msgid "Invalid menu handle\n"
4379 msgid "Invalid cursor handle\n"
4383 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4387 msgid "Invalid hook handle\n"
4391 msgid "Invalid DWP handle\n"
4395 msgid "Can't create top-level child window\n"
4399 msgid "Can't find window class\n"
4403 msgid "Window owned by another thread\n"
4407 msgid "Hotkey already registered\n"
4411 msgid "Class already exists\n"
4416 msgid "Class does not exist\n"
4417 msgstr "Adresář neexistuje"
4421 msgid "Class has open windows\n"
4425 msgid "Invalid index\n"
4429 msgid "Invalid icon handle\n"
4433 msgid "Private dialog index\n"
4437 msgid "List box ID not found\n"
4441 msgid "No wildcard characters\n"
4446 msgid "Clipboard not open\n"
4447 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4450 msgid "Hotkey not registered\n"
4454 msgid "Not a dialog window\n"
4458 msgid "Control ID not found\n"
4462 msgid "Invalid combobox message\n"
4466 msgid "Not a combobox window\n"
4470 msgid "Invalid edit height\n"
4474 msgid "DC not found\n"
4478 msgid "Invalid hook filter\n"
4482 msgid "Invalid filter procedure\n"
4486 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4490 msgid "Global-only hook procedure\n"
4494 msgid "Journal hook already set\n"
4498 msgid "Hook procedure not installed\n"
4503 msgid "Invalid list box message\n"
4504 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4507 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4511 msgid "No tab stops on this list box\n"
4515 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4519 msgid "Child window menus not allowed\n"
4523 msgid "Window has no system menu\n"
4528 msgid "Invalid message box style\n"
4529 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4532 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4536 msgid "Screen already locked\n"
4540 msgid "Window handles have different parents\n"
4544 msgid "Not a child window\n"
4548 msgid "Invalid GW command\n"
4552 msgid "Invalid thread ID\n"
4556 msgid "Not an MDI child window\n"
4560 msgid "Popup menu already active\n"
4565 msgid "No scrollbars\n"
4566 msgstr "Rolovací pruh"
4569 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4573 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4577 msgid "No system resources\n"
4581 msgid "No non-paged system resources\n"
4585 msgid "No paged system resources\n"
4589 msgid "No working set quota\n"
4593 msgid "No page file quota\n"
4597 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4602 msgid "Menu item not found\n"
4603 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4607 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4608 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4612 msgid "Hook type not allowed\n"
4613 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4616 msgid "Interactive window station required\n"
4625 msgid "Invalid monitor handle\n"
4626 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4629 msgid "Event log file corrupt\n"
4633 msgid "Event log can't start\n"
4637 msgid "Event log file full\n"
4641 msgid "Event log file changed\n"
4646 msgid "Installer service failed.\n"
4647 msgstr "Volné místo"
4651 msgid "Installation aborted by user\n"
4652 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4655 msgid "Installation failure\n"
4659 msgid "Installation suspended\n"
4664 msgid "Unknown product\n"
4665 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4669 msgid "Unknown feature\n"
4670 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4674 msgid "Unknown component\n"
4675 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4679 msgid "Unknown property\n"
4680 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4684 msgid "Invalid handle state\n"
4685 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4689 msgid "Bad configuration\n"
4690 msgstr "Konfigurace Wine"
4693 msgid "Index is missing\n"
4697 msgid "Installation source is missing\n"
4701 msgid "Wrong installation package version\n"
4705 msgid "Product uninstalled\n"
4710 msgid "Invalid query syntax\n"
4711 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4715 msgid "Invalid field\n"
4716 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4719 msgid "Device removed\n"
4723 msgid "Installation already running\n"
4727 msgid "Installation package failed to open\n"
4731 msgid "Installation package is invalid\n"
4735 msgid "Installer user interface failed\n"
4739 msgid "Failed to open installation log file\n"
4744 msgid "Installation language not supported\n"
4748 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4752 msgid "Installation package rejected\n"
4756 msgid "Function could not be called\n"
4761 msgid "Function failed\n"
4762 msgstr "Otevřít soubor"
4766 msgid "Invalid table\n"
4767 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4770 msgid "Data type mismatch\n"
4773 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4774 msgid "Unsupported type\n"
4779 msgid "Creation failed\n"
4780 msgstr "Otevřít soubor"
4783 msgid "Temporary directory not writable\n"
4788 msgid "Installation platform not supported\n"
4793 msgid "Installer not used\n"
4794 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4797 msgid "Failed to open the patch package\n"
4802 msgid "Invalid patch package\n"
4803 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4806 msgid "Unsupported patch package\n"
4810 msgid "Another version is installed\n"
4815 msgid "Invalid command line\n"
4816 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4819 msgid "Remote installation not allowed\n"
4823 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4827 msgid "Invalid string binding\n"
4831 msgid "Wrong kind of binding\n"
4835 msgid "Invalid binding\n"
4839 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4843 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4847 msgid "Invalid string UUID\n"
4851 msgid "Invalid endpoint format\n"
4855 msgid "Invalid network address\n"
4859 msgid "No endpoint found\n"
4863 msgid "Invalid timeout value\n"
4867 msgid "Object UUID not found\n"
4871 msgid "UUID already registered\n"
4875 msgid "UUID type already registered\n"
4879 msgid "Server already listening\n"
4883 msgid "No protocol sequences registered\n"
4887 msgid "RPC server not listening\n"
4891 msgid "Unknown manager type\n"
4896 msgid "Unknown interface\n"
4897 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4900 msgid "No bindings\n"
4904 msgid "No protocol sequences\n"
4908 msgid "Can't create endpoint\n"
4913 msgid "Out of resources\n"
4915 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4917 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4918 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4921 msgid "RPC server unavailable\n"
4925 msgid "RPC server too busy\n"
4929 msgid "Invalid network options\n"
4933 msgid "No RPC call active\n"
4937 msgid "RPC call failed\n"
4941 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4945 msgid "RPC protocol error\n"
4949 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4953 msgid "Invalid tag\n"
4957 msgid "Invalid array bounds\n"
4961 msgid "No entry name\n"
4965 msgid "Invalid name syntax\n"
4969 msgid "Unsupported name syntax\n"
4974 msgid "No network address\n"
4975 msgstr "Síťový disk"
4978 msgid "Duplicate endpoint\n"
4982 msgid "Unknown authentication type\n"
4986 msgid "Maximum calls too low\n"
4990 msgid "String too long\n"
4994 msgid "Protocol sequence not found\n"
4998 msgid "Procedure number out of range\n"
5002 msgid "Binding has no authentication data\n"
5006 msgid "Unknown authentication service\n"
5010 msgid "Unknown authentication level\n"
5014 msgid "Invalid authentication identity\n"
5018 msgid "Unknown authorisation service\n"
5022 msgid "Invalid entry\n"
5026 msgid "Can't perform operation\n"
5031 msgid "Endpoints not registered\n"
5032 msgstr "Ukončí regedit"
5035 msgid "Nothing to export\n"
5039 msgid "Incomplete name\n"
5044 msgid "Invalid version option\n"
5045 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5048 msgid "No more members\n"
5052 msgid "Not all objects unexported\n"
5057 msgid "Interface not found\n"
5058 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5061 msgid "Entry already exists\n"
5065 msgid "Entry not found\n"
5070 msgid "Name service unavailable\n"
5071 msgstr "Volné místo"
5074 msgid "Invalid network address family\n"
5079 msgid "Operation not supported\n"
5083 msgid "No security context available\n"
5087 msgid "RPCInternal error\n"
5091 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5095 msgid "Address error\n"
5099 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5103 msgid "Floating-point underflow\n"
5107 msgid "Floating-point overflow\n"
5111 msgid "No more entries\n"
5115 msgid "Character translation table open failed\n"
5119 msgid "Character translation table file too small\n"
5123 msgid "Null context handle\n"
5127 msgid "Context handle damaged\n"
5131 msgid "Binding handle mismatch\n"
5135 msgid "Cannot get call handle\n"
5139 msgid "Null reference pointer\n"
5143 msgid "Enumeration value out of range\n"
5147 msgid "Byte count too small\n"
5151 msgid "Bad stub data\n"
5155 msgid "Invalid user buffer\n"
5159 msgid "Unrecognised media\n"
5163 msgid "No trust secret\n"
5167 msgid "No trust SAM account\n"
5171 msgid "Trusted domain failure\n"
5175 msgid "Trusted relationship failure\n"
5179 msgid "Trust logon failure\n"
5183 msgid "RPC call already in progress\n"
5187 msgid "NETLOGON is not started\n"
5191 msgid "Account expired\n"
5195 msgid "Redirector has open handles\n"
5199 msgid "Printer driver already installed\n"
5204 msgid "Unknown port\n"
5205 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5209 msgid "Unknown printer driver\n"
5210 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5214 msgid "Unknown print processor\n"
5215 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5218 msgid "Invalid separator file\n"
5222 msgid "Invalid priority\n"
5227 msgid "Invalid printer name\n"
5228 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5231 msgid "Printer already exists\n"
5235 msgid "Invalid printer command\n"
5240 msgid "Invalid data type\n"
5241 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5244 msgid "Invalid environment\n"
5248 msgid "No more bindings\n"
5252 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5256 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5260 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5264 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5268 msgid "Server has open handles\n"
5272 msgid "Resource data not found\n"
5276 msgid "Resource type not found\n"
5280 msgid "Resource name not found\n"
5284 msgid "Resource language not found\n"
5288 msgid "Not enough quota\n"
5292 msgid "No interfaces\n"
5296 msgid "RPC call cancelled\n"
5301 msgid "Binding incomplete\n"
5303 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5304 "Není podporováno\n"
5305 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5306 "Není implementováno"
5309 msgid "RPC comm failure\n"
5313 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5317 msgid "No principal name registered\n"
5321 msgid "Not an RPC error\n"
5325 msgid "UUID is local only\n"
5329 msgid "Security package error\n"
5333 msgid "Thread not cancelled\n"
5337 msgid "Invalid handle operation\n"
5341 msgid "Wrong serialising package version\n"
5345 msgid "Wrong stub version\n"
5349 msgid "Invalid pipe object\n"
5353 msgid "Wrong pipe order\n"
5357 msgid "Wrong pipe version\n"
5361 msgid "Group member not found\n"
5365 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5369 msgid "Invalid object\n"
5373 msgid "Invalid time\n"
5377 msgid "Invalid form name\n"
5381 msgid "Invalid form size\n"
5385 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5389 msgid "Printer deleted\n"
5394 msgid "Invalid printer state\n"
5395 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5398 msgid "User must change password\n"
5403 msgid "Domain controller not found\n"
5404 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5407 msgid "Account locked out\n"
5411 msgid "Invalid pixel format\n"
5415 msgid "Invalid driver\n"
5420 msgid "Invalid object resolver set\n"
5421 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5424 msgid "Incomplete RPC send\n"
5428 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5432 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5436 msgid "RPC pipe closed\n"
5440 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5444 msgid "No data on RPC pipe\n"
5449 msgid "No site name available\n"
5450 msgstr "Není k dispozici; "
5453 msgid "The file cannot be accessed\n"
5458 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5459 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5462 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5466 msgid "Not all objects could be exported\n"
5471 msgid "The interface could not be exported\n"
5472 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5476 msgid "The profile could not be added\n"
5477 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5481 msgid "The profile element could not be added\n"
5482 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5486 msgid "The profile element could not be removed\n"
5487 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5491 msgid "The group element could not be added\n"
5492 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5496 msgid "The group element could not be removed\n"
5497 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5501 msgid "The username could not be found\n"
5502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5504 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5509 msgid "Local Monitor"
5513 msgid "'%s' is not a valid port name"
5517 msgid "Port %s already exists"
5521 msgid "This port has no options to configure"
5525 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5533 msgid "Entire Network"
5537 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5541 msgid "HTML Document"
5545 msgid "Downloading from %s..."
5554 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5555 "file path and try again."
5559 msgid "path %s not found"
5563 msgid "insert disk %s"
5568 "Windows Installer %s\n"
5571 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5573 "Install a product:\n"
5574 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5575 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5576 "\t/a package [property]\n"
5577 "Repair an installation:\n"
5578 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5579 "Uninstall a product:\n"
5580 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5581 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5582 "Advertise a product:\n"
5583 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5585 "\t/p patch_package [property]\n"
5586 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5587 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5588 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5589 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5590 "Register MSI Service:\n"
5592 "Unregister MSI Service:\n"
5594 "Display this help:\n"
5600 msgid "enter which folder contains %s"
5604 msgid "install source for feature missing"
5608 msgid "network drive for feature missing"
5612 msgid "feature from:"
5616 msgid "choose which folder contains %s"
5620 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5621 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5625 "Wine MS-RLE video codec\n"
5626 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5628 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5629 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5632 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5637 msgid "Wine Video 1 video codec"
5638 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5641 msgid "unknown object"
5739 msgstr "&Stavový řádek"
5746 msgid "column header"
5770 msgid "help balloon"
5790 msgid "outline item"
5798 msgid "property page"
5822 msgid "check button"
5826 msgid "radio button"
5838 msgid "progress bar"
5846 msgid "hot key field"
5871 msgid "drop down button"
5879 msgid "grid drop down button"
5887 msgid "page tab list"
5896 msgid "split button"
5899 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5904 msgid "outline button"
5907 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5911 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5924 msgid "Insert a new %s object into your document"
5925 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5929 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5930 "may activate it using the program which created it."
5932 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5933 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5935 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5941 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5943 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5947 msgstr "Přidat propojení"
5951 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5952 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5957 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5958 "activate it using %s."
5960 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5961 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5966 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5967 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5969 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5970 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5974 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5975 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5981 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5982 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5988 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5989 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5990 "be reflected in your document."
5995 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5996 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5999 msgid "Unknown Type"
6004 msgid "Unknown Source"
6005 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6008 msgid "the program which created it"
6012 msgctxt "unit: pixels"
6017 msgctxt "unit: bits"
6022 msgctxt "unit: dots/inch"
6027 msgctxt "unit: percent"
6032 msgctxt "unit: microseconds"
6037 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6040 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6045 msgid "Copy files from:"
6049 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6058 msgid "&Save Background As..."
6062 msgid "Set As Back&ground"
6066 msgid "&Copy Background"
6070 msgid "Set as &Desktop Item"
6073 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6077 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6078 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6083 msgid "Create Shor&tcut"
6086 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6088 msgid "Add to &Favorites..."
6092 msgid "&View Source"
6103 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6107 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6108 msgid "Open Link in &New Window"
6111 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6112 msgid "Save Target &As..."
6115 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6116 msgid "&Print Target"
6119 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6120 msgid "S&how Picture"
6123 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6124 msgid "&Save Picture As..."
6128 msgid "&E-mail Picture..."
6132 msgid "Pr&int Picture..."
6136 msgid "&Go to My Pictures"
6139 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6140 msgid "Set as Back&ground"
6143 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6144 msgid "Set as &Desktop Item..."
6147 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6148 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6152 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6153 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6158 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6159 msgid "Copy Shor&tcut"
6162 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6165 msgstr "&Vlastnosti"
6167 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6171 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6175 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6197 msgid "&Cell Properties"
6198 msgstr "&Vlastnosti"
6202 msgid "&Table Properties"
6203 msgstr "&Vlastnosti"
6205 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6213 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6217 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6219 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6223 msgid "Open in &New Window"
6231 msgid "&Save Video As..."
6234 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6247 msgid "Resource Failures"
6251 msgid "Dump Tracking Info"
6271 msgid "Dump DisplayTree"
6275 msgid "Dump FormatCaches"
6279 msgid "Dump LayoutRects"
6283 msgid "Memory Monitor"
6287 msgid "Performance Meters"
6295 msgid "&Browse View"
6302 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6351 msgid "Scroll Right"
6355 msgid "Wine Internet Explorer"
6362 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6363 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6364 msgid "Lar&ge Icons"
6365 msgstr "&Vedle sebe"
6367 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6368 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6369 msgid "S&mall Icons"
6372 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6376 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6377 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6379 msgstr "&Podrobnosti"
6381 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6382 msgid "Arrange &Icons"
6383 msgstr "Seřadit &ikony"
6387 msgstr "Podle &Názvu"
6391 msgstr "Podle &Typu"
6395 msgstr "Podle &Velikosti"
6399 msgstr "Podle &Data"
6402 msgid "&Auto Arrange"
6403 msgstr "&Rovnat automaticky"
6406 msgid "Line up Icons"
6407 msgstr "Zarovnat ikony"
6410 msgid "Paste as Link"
6411 msgstr "Vložit zást&upce"
6419 msgstr "Nová &složka"
6423 msgstr "Nový &zástupce"
6427 msgstr "&Vlastnosti"
6431 msgctxt "recycle bin"
6441 msgstr "P&rozkoumat"
6448 msgid "Create &Link"
6449 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6451 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6453 msgstr "&Přejmenovat"
6455 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6456 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6461 msgid "&About Control Panel"
6464 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6468 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6476 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6481 msgid "Size available"
6482 msgstr "Volné místo"
6497 msgid "Original location"
6501 msgid "Date deleted"
6505 msgid "Control Panel"
6512 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6521 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6529 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6533 msgid "Start Menu\\Programs"
6542 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6581 msgid "Application Data"
6590 msgid "Local Settings\\Application Data"
6594 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6602 msgid "Local Settings\\History"
6607 msgid "Program Files"
6615 msgid "Program Files\\Common Files"
6618 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6623 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6640 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6645 msgid "Program Files (x86)"
6649 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6657 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6662 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6666 msgid "Music\\Playlists"
6669 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6673 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6687 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6691 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6695 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6699 msgid "Music\\Sample Music"
6703 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6707 msgid "Music\\Sample Playlists"
6711 msgid "Videos\\Sample Videos"
6717 msgstr "Uložit j&ako..."
6723 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6725 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6738 msgid "AppData\\LocalLow"
6742 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6743 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6746 msgid "Error during creation of a new folder"
6747 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6750 msgid "Confirm file deletion"
6751 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6754 msgid "Confirm folder deletion"
6755 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6758 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6759 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6762 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6763 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6766 msgid "Confirm file overwrite"
6767 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6771 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6773 "Do you want to replace it?"
6777 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6782 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6786 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6790 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6794 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6799 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6801 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6802 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6811 msgid "Wine Control Panel"
6815 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6819 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6824 msgid "Executable files (*.exe)"
6825 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6828 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6833 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6834 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6838 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6839 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6843 msgid "Confirm deletion"
6844 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6849 "A file already exists at the path %1.\n"
6851 "Do you want to replace it?"
6853 "Soubor již existuje.\n"
6854 "Chcete ho přepsat novým?"
6859 "A folder already exists at the path %1.\n"
6861 "Do you want to replace it?"
6863 "Soubor již existuje.\n"
6864 "Chcete ho přepsat novým?"
6868 msgid "Confirm overwrite"
6869 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6874 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6875 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6876 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6877 "any later version.\n"
6879 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6880 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6881 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6884 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6885 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6886 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6888 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6889 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6890 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6891 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6892 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6894 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6895 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6896 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6897 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6899 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6900 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6901 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6903 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6906 msgid "Wine License"
6918 msgctxt "time unit: hours"
6923 msgctxt "time unit: minutes"
6928 msgctxt "time unit: seconds"
6932 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6938 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6942 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6944 msgstr "&Změň velikost"
6946 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6948 msgstr "Mi&nimalizuj"
6950 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6952 msgstr "Ma&ximalizuj"
6955 msgid "&Close\tAlt-F4"
6956 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6964 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6965 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6968 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
6971 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
6977 msgid "&More Windows..."
6978 msgstr "&Konec Windows..."
6981 msgid "LAN Connection"
6985 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6990 msgid "The date on the certificate is invalid."
6991 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
6994 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6999 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7003 msgid "The specified command was carried out."
7004 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7007 msgid "Undefined external error."
7008 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7011 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7012 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7015 msgid "The driver was not enabled."
7016 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7020 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7023 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7026 msgid "The specified device handle is invalid."
7027 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7030 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7031 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7035 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7036 "increase available memory, and then try again."
7038 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7039 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7043 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7044 "which functions and messages the driver supports."
7046 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7047 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7050 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7051 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7054 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7055 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7058 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7059 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7064 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7065 "Capabilities function to determine the supported formats."
7067 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7068 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7070 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7072 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7073 "device, or wait until the data is finished playing."
7075 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7076 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7080 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7081 "header, and then try again."
7083 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7084 "pak to zkuste znovu."
7088 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7089 "and then try again."
7091 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7096 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7097 "header, and then try again."
7099 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7100 "pak to zkuste znovu."
7104 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7105 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7107 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7108 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7112 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7113 "transmitted, and then try again."
7115 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7120 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7121 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7123 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7124 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7128 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7129 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7131 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7132 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7135 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7137 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7138 "otevření MCI zařízení."
7141 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7142 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7145 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7146 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7150 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7151 "or contact the device manufacturer."
7153 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7154 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7157 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7158 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7162 "Not enough memory available for this task.\n"
7163 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7166 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7167 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7171 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7174 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7179 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7180 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7183 msgid "No command was specified."
7184 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7188 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7189 "size of the buffer."
7191 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7196 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7198 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7201 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7202 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7206 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7207 "manufacturer about obtaining a new driver."
7209 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7210 "zařízení na nový ovladač."
7214 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7215 "manufacturer about obtaining a new driver."
7216 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7219 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7220 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7223 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7224 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7228 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7230 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7234 msgid "The device driver is not ready."
7235 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7238 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7239 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7243 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7246 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7249 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7250 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7255 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7256 "separately to determine which devices caused the error."
7258 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7259 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7262 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7263 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7266 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7267 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7270 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7271 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7275 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7276 "still connected to the network."
7278 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7279 "síťové připojení průchozí."
7283 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7284 "device name is spelled correctly."
7286 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7287 "jste jeho název uvedli přesně."
7291 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7294 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7298 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7300 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7303 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7304 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7308 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7309 "parameter with each 'open' command."
7311 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7312 "parametr s každým příkazem 'open'."
7316 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7317 "Please supply one."
7319 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7324 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7325 "documentation for valid formats."
7327 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7332 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7334 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7337 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7338 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7342 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7343 "may be corrupt, or not in the correct format."
7345 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7346 "poškozen nebo nemá správný formát."
7349 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7350 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7353 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7354 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7357 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7358 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7361 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7362 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7365 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7366 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7370 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7371 "sequence, and then try again."
7373 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7378 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7379 "the device is closed, and then try again."
7381 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7382 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7386 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7387 "characters, followed by a period and an extension."
7389 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7390 "následovaných tečkou a příponou."
7394 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7395 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7399 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7400 "in Control Panel to install the device."
7402 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7403 "panelu, na záložce Ovladače."
7407 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7408 "restarting your computer."
7410 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7411 "restartujte Váš počítač."
7415 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7416 "cannot change directories."
7418 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7419 "nemůže změnit adresář."
7423 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7426 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7427 "nemůže změnit jednotku disku."
7430 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7431 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7434 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7435 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7439 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7440 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7444 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7445 "until a wave device is free, and then try again."
7447 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7448 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7452 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7453 "until the device is free, and then try again."
7455 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7456 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7460 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7461 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7463 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7464 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7468 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7469 "until the device is free, and then try again."
7471 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7472 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7475 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7476 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7479 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7480 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7484 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7485 "the Drivers option to install the wave device."
7487 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7488 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7492 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7494 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7498 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7499 "the Drivers option to install the wave device."
7501 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7502 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7506 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7509 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7514 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7515 "You can't use them together."
7517 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7522 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7525 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7529 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7530 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7532 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7533 "panelu na záložce Driver."
7537 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7538 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7541 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7542 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7545 msgid "An error occurred with the specified port."
7546 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7550 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7551 "these applications; then, try again."
7553 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7554 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7557 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7558 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7562 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7563 "Control Panel to install a MIDI driver."
7565 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7566 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7569 msgid "There is no display window."
7570 msgstr "Okno display chybí."
7573 msgid "Could not create or use window."
7574 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7578 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7579 "check your disk or network connection."
7581 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7582 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7586 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7587 "are still connected to the network."
7589 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7590 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7593 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7597 msgid "Unable to create the output file."
7606 msgid "Operations Error"
7610 msgid "Protocol Error"
7614 msgid "Time Limit Exceeded"
7618 msgid "Size Limit Exceeded"
7622 msgid "Compare False"
7626 msgid "Compare True"
7630 msgid "Authentication Method Not Supported"
7634 msgid "Strong Authentication Required"
7638 msgid "Referral (v2)"
7646 msgid "Administration Limit Exceeded"
7650 msgid "Unavailable Critical Extension"
7654 msgid "Confidentiality Required"
7658 msgid "No Such Attribute"
7662 msgid "Undefined Type"
7666 msgid "Inappropriate Matching"
7670 msgid "Constraint Violation"
7674 msgid "Attribute Or Value Exists"
7678 msgid "Invalid Syntax"
7682 msgid "No Such Object"
7686 msgid "Alias Problem"
7690 msgid "Invalid DN Syntax"
7698 msgid "Alias Dereference Problem"
7702 msgid "Inappropriate Authentication"
7706 msgid "Invalid Credentials"
7711 msgid "Insufficient Rights"
7723 msgid "Unwilling To Perform"
7727 msgid "Loop Detected"
7731 msgid "Sort Control Missing"
7735 msgid "Index range error"
7739 msgid "Naming Violation"
7743 msgid "Object Class Violation"
7747 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7751 msgid "Not allowed on RDN"
7755 msgid "Already Exists"
7759 msgid "No Object Class Mods"
7763 msgid "Results Too Large"
7767 msgid "Affects Multiple DSAs"
7783 msgid "Encoding Error"
7787 msgid "Decoding Error"
7795 msgid "Auth Unknown"
7799 msgid "Filter Error"
7803 msgid "User Cancelled"
7807 msgid "Parameter Error"
7815 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7819 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7823 msgid "Specified control was not found in message"
7827 msgid "No result present in message"
7831 msgid "More results returned"
7835 msgid "Loop while handling referrals"
7839 msgid "Referral hop limit exceeded"
7842 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
7844 "Not Yet Implemented\n"
7848 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
7849 msgid "%s: File Not Found\n"
7854 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7857 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7862 "+ Sets an attribute.\n"
7863 "- Clears an attribute.\n"
7864 "R Read-only file attribute\n"
7865 "A Archive file attribute.\n"
7866 "S System file attribute.\n"
7867 "H Hidden file attribute.\n"
7868 "[drive:][path][filename]\n"
7869 "Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7870 "/S Processes matching files in the current folder\n"
7871 "and all subfolders.\n"
7872 "/D Processes folders as well.\n"
7883 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7888 msgid "&Without Titlebar"
7899 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7900 msgid "&Always on Top"
7901 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7905 msgid "&About Clock"
7906 msgstr "O &aplikaci..."
7914 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7915 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7916 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7917 "called procedure.\n"
7919 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7920 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7922 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7923 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7924 "kontrola se vrátí\n"
7925 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7926 "volané proceduře.\n"
7928 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7929 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7934 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7935 "default directory.\n"
7936 msgstr "Nápověda k CD\n"
7940 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7941 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7944 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7945 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
7949 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7950 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7954 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7955 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7959 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7960 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7964 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7965 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7969 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7970 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7974 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7976 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7977 "on the terminal device before they are executed.\n"
7979 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7980 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7981 "preceding it with an @ sign.\n"
7983 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
7985 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
7986 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
7988 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
7989 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
7990 "na terminálové zařízení.\n"
7994 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7995 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
7999 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8001 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8003 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8004 "not exist in wine's cmd.\n"
8006 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8008 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8010 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8012 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8016 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8019 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8020 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8021 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8022 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8023 "label terminates the batch file execution.\n"
8025 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8027 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8028 "v dávkovém souboru.\n"
8030 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8031 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8032 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8033 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8034 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8036 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8041 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8042 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8043 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8048 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8050 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8051 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8052 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8054 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8055 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8057 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8059 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8060 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8061 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8063 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8064 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8068 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8070 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8071 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8072 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8074 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8076 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8077 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8078 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8082 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8083 msgstr "Nápověda k MD\n"
8087 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8088 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8092 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8094 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8096 "below the item are moved as well.\n"
8098 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8100 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8102 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8104 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8109 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8111 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8112 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8113 "PATH command with the new value.\n"
8115 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8116 "variable, for example:\n"
8117 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8119 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8121 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8122 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8123 "PATH novou cestu.\n"
8125 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8127 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8132 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8133 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8134 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8135 "before it scrolls off the screen.\n"
8137 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8138 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8139 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8140 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8145 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8147 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8148 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8150 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8152 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8153 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8154 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8155 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8157 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8158 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8159 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8160 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8162 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8163 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8165 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8167 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8168 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8170 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8172 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8173 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8175 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8176 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8178 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8179 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8180 ") a znaménka větší než (>).\n"
8181 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8183 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8184 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8188 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8189 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8191 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8192 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8196 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8197 msgstr "Nápověda k REN\n"
8201 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8202 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8206 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8207 msgstr "Nápověda k RD\n"
8211 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8212 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8216 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8218 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8220 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8222 "SET <variable>=<value>\n"
8224 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8225 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8226 "have embedded spaces.\n"
8228 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8229 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8230 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8231 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8233 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8235 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8237 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8239 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8241 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8242 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8243 "nesmí být mezery.\n"
8245 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8246 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8247 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8248 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8252 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8253 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8254 "if called from the command line.\n"
8256 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8258 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8259 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8263 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8264 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8267 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8268 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8272 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8273 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8275 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8276 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8280 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8282 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8283 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8284 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8286 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8288 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8291 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8292 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8293 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8295 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8299 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8300 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8304 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8305 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8309 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8310 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8315 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8317 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8318 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8319 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8320 "settings are restored.\n"
8325 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8326 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8331 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8337 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8339 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8341 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8342 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8343 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8344 "association, if any.\n"
8349 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8351 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8353 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8354 "currently defined.\n"
8355 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8357 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8358 "associated to the specified file type.\n"
8362 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8367 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8368 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8369 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8374 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8375 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8377 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8378 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8383 "CMD built-in commands are:\n"
8384 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8385 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8386 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8387 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8388 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8389 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8390 "COPY\t\tCopy file\n"
8391 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8392 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8393 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8394 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8395 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8396 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8397 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8398 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8399 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8400 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8401 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8402 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8403 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8404 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8405 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8406 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8407 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8408 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8409 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8410 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8411 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8412 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8413 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8414 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8415 "XCOPY\t\tCopies source files or directory trees to a destination\n"
8416 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8418 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8420 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8421 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8422 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8423 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8424 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8425 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8426 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8427 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8428 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8429 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8430 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8431 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8432 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8433 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8434 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8435 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8436 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8437 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8438 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8439 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8440 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8441 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8442 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8443 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8444 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8445 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8446 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8447 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8449 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8453 msgid "Are you sure"
8456 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8461 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8467 msgid "File association missing for extension %s\n"
8471 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8475 msgid "Overwrite %s"
8483 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8487 msgid "Argument missing\n"
8491 msgid "Syntax error\n"
8495 msgid "No help available for %s\n"
8499 msgid "Target to GOTO not found\n"
8503 msgid "Current Date is %s\n"
8507 msgid "Current Time is %s\n"
8511 msgid "Enter new date: "
8515 msgid "Enter new time: "
8519 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8522 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8523 msgid "Failed to open '%s'\n"
8527 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8530 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8540 msgid "Echo is %s\n"
8544 msgid "Verify is %s\n"
8548 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8552 msgid "Parameter error\n"
8557 "Volume in drive %c is %s\n"
8558 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8563 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8567 msgid "PATH not found\n"
8571 msgid "Press Return key to continue: "
8575 msgid "Wine Command Prompt"
8579 msgid "CMD Version %s\n"
8587 msgid "The input line is too long.\n"
8591 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8595 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8600 msgid "Wine Explorer"
8601 msgstr "P&rozkoumat"
8609 msgid "Usage: hostname\n"
8613 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8618 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8623 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8627 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8631 msgid "%s adapter %s\n"
8639 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8655 msgid "Peer-to-peer"
8667 msgid "IP routing enabled"
8671 msgid "Physical address"
8675 msgid "DHCP enabled"
8679 msgid "Default gateway"
8684 "The syntax of this command is:\n"
8686 "NET command [arguments]\n"
8688 "NET command /HELP\n"
8690 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8695 "The syntax of this command is:\n"
8697 "NET START [service]\n"
8699 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8700 "'service' is the name of the service to start.\n"
8705 "The syntax of this command is:\n"
8707 "NET STOP service\n"
8709 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8713 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8717 msgid "Could not stop service %s\n"
8721 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8725 msgid "Could not get handle to service.\n"
8729 msgid "The %s service is starting.\n"
8733 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8737 msgid "The %s service failed to start.\n"
8741 msgid "The %s service is stopping.\n"
8745 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8749 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8753 msgid "There are no entries in the list.\n"
8759 "Status Local Remote\n"
8760 "---------------------------------------------------------------\n"
8764 msgid "%s %s %s Open resources: %lu\n"
8774 msgstr "Pozastaven; "
8778 msgid "Disconnected"
8779 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8783 msgid "A network error occurred"
8784 msgstr "Nastala chyba tisku."
8788 msgid "Connection is being made"
8789 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8793 msgid "Reconnecting"
8794 msgstr "Standardní nastavení"
8797 msgid "The following services are running:\n"
8801 msgid "&New\tCtrl+N"
8802 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8804 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8805 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8806 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8808 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8809 msgid "&Save\tCtrl+S"
8810 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8812 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8813 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8814 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8816 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8817 msgid "Page Se&tup..."
8818 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8821 msgid "P&rinter Setup..."
8822 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8824 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8828 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8830 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8833 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8834 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8835 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8837 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8838 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8839 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8841 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8842 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8843 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8845 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8846 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8847 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8849 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8851 msgid "&Delete\tDel"
8852 msgstr "&Smazat\tDel"
8855 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8856 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8859 msgid "&Time/Date\tF5"
8860 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8863 msgid "&Wrap long lines"
8864 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8867 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8868 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8871 msgid "&Search next\tF3"
8872 msgstr "&Najdi další\tF3"
8874 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8875 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8876 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8878 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8880 msgid "&Contents\tF1"
8884 msgid "&About Notepad"
8895 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8899 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8903 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8909 msgstr "(bez názvu)"
8912 msgid "Text files (*.txt)"
8913 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8917 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8918 "Please use a different editor."
8920 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8921 " Použijte jiný editor, prosím."
8926 "You did not enter any text.\n"
8927 "Please type something and try again."
8929 "Nebyl zadán žádný text.\n"
8930 "Please type something and try again"
8934 "File '%s' does not exist.\n"
8936 "Do you want to create a new file?"
8938 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
8940 "Chcete ho vytvořit?"
8944 "File '%s' has been modified.\n"
8946 "Would you like to save the changes?"
8948 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
8950 "Chcete uložit změny?"
8953 msgid "'%s' could not be found."
8954 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
8958 "Not enough memory to complete this task.\n"
8959 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8961 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
8962 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
8965 msgid "Unicode (UTF-16)"
8969 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8973 msgid "Unicode (UTF-8)"
8979 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8980 "you save this file in the %s encoding.\n"
8981 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8982 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8988 msgid "&Bind to file..."
8992 msgid "&View TypeLib..."
8997 msgid "&System Configuration"
8998 msgstr "&Potvrzování..."
9001 msgid "&Run the Registry Editor"
9009 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9013 msgid "&In-process server"
9017 msgid "In-process &handler"
9022 msgid "&Local server"
9023 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9027 msgid "&Remote server"
9028 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9032 msgid "View &Type information"
9037 msgid "Create &Instance"
9038 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9041 msgid "Create Instance &On..."
9045 msgid "&Release Instance"
9049 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9053 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9057 msgid "&Expert mode"
9061 msgid "&Hidden component categories"
9064 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9066 msgstr "&Panel nástrojů"
9068 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9070 msgstr "&Stavový řádek"
9072 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9074 msgid "&Refresh\tF5"
9076 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9077 "&Aktualizovat\tF5\n"
9078 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9083 msgid "&About OleView"
9089 msgstr "Uložit j&ako..."
9092 msgid "&Group by type kind"
9095 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9099 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9101 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9105 msgid "ITypeLib viewer"
9109 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9117 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9121 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9125 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9129 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9133 msgid "Run the Wine registry editor"
9137 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9141 msgid "Create an instance of the selected object"
9145 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9149 msgid "Release the currently selected object instance"
9153 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9157 msgid "Display the viewer for the selected item"
9161 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9166 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9170 msgid "Show or hide the toolbar"
9174 msgid "Show or hide the status bar"
9178 msgid "Refresh all lists"
9182 msgid "Display program information, version number and copyright"
9186 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9190 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9194 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9198 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9202 msgid "ObjectClasses"
9206 msgid "Grouped by Component Category"
9210 msgid "OLE 1.0 Objects"
9214 msgid "COM Library Objects"
9223 msgid "Application IDs"
9227 msgid "Type Libraries"
9243 msgid "Implementation"
9252 msgid "CoGetClassObject failed."
9257 msgid "Unknown error"
9258 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9265 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9269 msgid "Inherited Interfaces"
9273 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9278 msgid "Close window"
9282 msgid "Group typeinfos by kind"
9290 msgid "O&pen\tEnter"
9291 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9293 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9295 msgid "&Move...\tF7"
9297 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9298 "Př&esunout...\tF7\n"
9299 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9302 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9303 msgid "&Copy...\tF8"
9304 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9308 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9309 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9313 msgstr "Sp&ustit..."
9317 msgid "E&xit Windows"
9318 msgstr "&Konec Windows..."
9320 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9325 msgid "&Arrange automatically"
9326 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9330 msgid "&Minimize on run"
9332 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9333 "&Minimalizovat za běhu\n"
9334 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9335 "&Minimalizovat při spuštění"
9337 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9339 msgid "&Save settings on exit"
9341 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9342 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9343 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9344 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9346 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9351 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9352 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9355 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9356 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9359 msgid "&Arrange Icons"
9360 msgstr "&Zarovnat ikony"
9364 msgid "&About Program Manager"
9365 msgstr "Program manager"
9368 msgid "Program Manager"
9369 msgstr "Program manager"
9376 msgid "Delete group `%s'?"
9377 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9380 msgid "Delete program `%s'?"
9381 msgstr "Smazat program `%s'?"
9383 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9385 msgid "Not implemented"
9387 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9388 "Není podporováno\n"
9389 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9390 "Není implementováno"
9393 msgid "Error reading `%s'."
9394 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9397 msgid "Error writing `%s'."
9398 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9402 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9403 "Should it be tried further on?"
9405 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9406 "Mám to zkusit znovu?"
9409 msgid "Help not available."
9410 msgstr "Nápověda není dostupná."
9413 msgid "Unknown feature in %s"
9414 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9417 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9418 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9421 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9422 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9429 msgid "Libraries (*.dll)"
9430 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9434 msgstr "Soubory ikon"
9437 msgid "Icons (*.ico)"
9438 msgstr "Ikony (*.ico)"
9442 "The syntax of this command is:\n"
9444 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9450 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9455 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9459 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9463 msgid "The operation completed successfully\n"
9467 msgid "Error: Invalid key name\n"
9471 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9475 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9480 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9488 msgid "&Import Registry File..."
9489 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9492 msgid "&Export Registry File..."
9493 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9495 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9500 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9504 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9505 msgid "&String Value"
9506 msgstr "Ř&etězcová položka"
9508 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9509 msgid "&Binary Value"
9510 msgstr "&Binární položka"
9512 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9513 msgid "&DWORD Value"
9514 msgstr "&DWORD položka"
9516 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9517 msgid "&Multi String Value"
9520 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9522 msgid "&Expandable String Value"
9523 msgstr "Ř&etězcová položka"
9525 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9527 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9529 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9530 msgid "&Copy Key Name"
9531 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9533 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9535 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9536 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9539 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9540 msgstr "Najít &další\tF3"
9544 msgstr "P&anel Status"
9546 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9550 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9552 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9556 msgid "&Remove Favorite..."
9557 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9560 msgid "&About Registry Editor"
9561 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9565 msgid "Modify Binary Data..."
9566 msgstr "Upravit binární data"
9573 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9574 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9577 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9578 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9581 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9582 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9585 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9586 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9590 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9591 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9594 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9595 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9602 msgid "Registry Editor"
9603 msgstr "Editor registru"
9607 msgid "Import Registry File"
9608 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9612 msgid "Export Registry File"
9613 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9617 msgid "Registry files (*.reg)"
9618 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9621 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9629 msgid "(value not set)"
9633 msgid "(cannot display value)"
9637 msgid "(unknown %d)"
9641 msgid "Quits the registry editor"
9642 msgstr "Ukončí regedit"
9645 msgid "Adds keys to the favorites list"
9646 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9649 msgid "Removes keys from the favorites list"
9650 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9653 msgid "Shows or hides the status bar"
9654 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9657 msgid "Change position of split between two panes"
9661 msgid "Refreshes the window"
9662 msgstr "Překreslí okno"
9665 msgid "Deletes the selection"
9666 msgstr "Smaže vybrané"
9669 msgid "Renames the selection"
9670 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9673 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9674 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9677 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9678 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9681 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9682 msgstr "Najde další výskyt textu"
9685 msgid "Modifies the value's data"
9689 msgid "Adds a new key"
9690 msgstr "Přidá nový klíč"
9693 msgid "Adds a new string value"
9694 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9697 msgid "Adds a new binary value"
9698 msgstr "Přidá novou binární položku"
9701 msgid "Adds a new double word value"
9702 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9705 msgid "Imports a text file into the registry"
9706 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9709 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9710 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9713 msgid "Prints all or part of the registry"
9714 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9717 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9718 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9721 msgid "Can't query value '%s'"
9722 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9725 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9726 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9729 msgid "Value is too big (%u)"
9730 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9733 msgid "Confirm Value Delete"
9734 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9737 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9738 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9741 msgid "Search string '%s' not found"
9745 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9750 msgstr "Nový klíč #%d"
9753 msgid "New Value #%d"
9754 msgstr "Nová položka #%d"
9757 msgid "Can't query key '%s'"
9758 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9762 msgid "Adds a new multi string value"
9763 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9767 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9768 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9773 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9774 "with that suffix.\n"
9776 "start [options] program_filename [...]\n"
9777 "start [options] document_filename\n"
9780 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9781 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9782 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9783 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9785 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9786 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9787 "/L Show end-user license.\n"
9788 "/? Display this help and exit.\n"
9790 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9791 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9792 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9793 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9795 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9796 "soubory s danou příponou.\n"
9798 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9799 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9802 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9803 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9804 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9805 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9806 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9807 "/L Zobrazí licenci.\n"
9809 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9810 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9811 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9812 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9817 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9818 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9819 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9820 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9821 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9823 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9824 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9825 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9826 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9828 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9829 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9830 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9832 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9834 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9835 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9836 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9837 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9838 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9840 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9841 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9842 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9843 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9845 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9846 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9847 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9849 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9853 "Application could not be started, or no application associated with the "
9855 "ShellExecuteEx failed"
9857 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9859 "ShellExecuteEx selhal"
9862 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9866 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9870 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9874 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9878 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9882 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9886 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9890 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9895 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9899 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9903 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9907 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9911 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9915 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9919 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9922 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9923 msgid "&New Task (Run...)"
9927 msgid "E&xit Task Manager"
9932 msgid "&Minimize On Use"
9933 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
9936 msgid "&Hide When Minimized"
9939 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9940 msgid "&Show 16-bit tasks"
9945 msgid "&Refresh Now"
9949 msgid "&Update Speed"
9952 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9956 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9960 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9968 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9969 msgid "&Select Columns..."
9972 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9973 msgid "&CPU History"
9976 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9977 msgid "&One Graph, All CPUs"
9980 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9981 msgid "One Graph &Per CPU"
9984 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9985 msgid "&Show Kernel Times"
9988 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9989 msgid "Tile &Horizontally"
9990 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
9992 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9993 msgid "Tile &Vertically"
9996 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9999 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10001 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10005 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10006 msgid "&Bring To Front"
10011 msgid "&About Task Manager"
10023 msgid "&Go To Process"
10027 msgid "&End Process"
10031 msgid "End Process &Tree"
10034 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10039 msgid "Set &Priority"
10047 msgid "&Above Normal"
10051 msgid "&Below Normal"
10055 msgid "Set &Affinity..."
10059 msgid "Edit Debug &Channels..."
10062 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10063 msgid "Task Manager"
10067 msgid "Create New Task"
10071 msgid "Runs a new program"
10075 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10079 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10083 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10087 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10091 msgid "Displays tasks by using large icons"
10095 msgid "Displays tasks by using small icons"
10099 msgid "Displays information about each task"
10103 msgid "Updates the display twice per second"
10107 msgid "Updates the display every two seconds"
10111 msgid "Updates the display every four seconds"
10115 msgid "Does not automatically update"
10119 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10123 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10127 msgid "Minimizes the windows"
10131 msgid "Maximizes the windows"
10135 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10139 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10143 msgid "Displays Task Manager help topics"
10147 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10151 msgid "Exits the Task Manager application"
10155 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10159 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10163 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10167 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10171 msgid "Each CPU has its own history graph"
10175 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10179 msgid "Tells the selected tasks to close"
10183 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10187 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10191 msgid "Removes the process from the system"
10195 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10199 msgid "Attaches the debugger to this process"
10203 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10207 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10211 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10215 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10219 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10223 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10227 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10231 msgid "Controls Debug Channels"
10239 msgid "Performance"
10243 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10247 msgid "Processes: %d"
10251 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10279 msgid "Peak Mem Usage"
10283 msgid "Page Faults"
10287 msgid "USER Objects"
10295 msgid "I/O Read Bytes"
10335 msgid "GDI Objects"
10343 msgid "I/O Write Bytes"
10351 msgid "I/O Other Bytes"
10355 msgid "Task Manager Warning"
10360 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10361 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10362 "sure you want to change the priority class?"
10366 msgid "Unable to Change Priority"
10371 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10372 "results including loss of data and system instability. The\n"
10373 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10374 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10375 "terminate the process?"
10379 msgid "Unable to Terminate Process"
10384 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10385 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10389 msgid "Unable to Debug Process"
10393 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10397 msgid "Invalid Option"
10401 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10405 msgid "System Idle Process"
10409 msgid "Not Responding"
10421 msgid "Debug Channels"
10440 #: uninstaller.rc:26
10441 msgid "Wine Application Uninstaller"
10442 msgstr "Deinstalátor"
10444 #: uninstaller.rc:27
10446 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10448 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10450 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10451 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10458 msgid "&Scale to Window"
10459 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10478 msgid "Regular Metafile Viewer"
10479 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10491 msgid "Select the Unix target directory, please."
10492 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10495 msgid "Show &Advanced"
10496 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10499 msgid "Hide &Advanced"
10500 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10504 msgstr "(Bez tématu)"
10511 msgid "Desktop Integration"
10512 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10520 msgstr "O programu"
10523 msgid "Wine configuration"
10524 msgstr "Konfigurace Wine"
10527 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10528 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10531 msgid "Select a theme file"
10532 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10536 msgstr "Domácí adresáře"
10543 msgid "Wine configuration for %s"
10544 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10548 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10549 "Are you sure you want to do this?"
10551 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10552 "Určitě to chcete udělat?"
10555 msgid "Warning: system library"
10556 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10567 msgid "native, builtin"
10568 msgstr "nativní, vestavěná"
10571 msgid "builtin, native"
10572 msgstr "vestavěná, nativní"
10579 msgid "Default Settings"
10580 msgstr "Standardní nastavení"
10583 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10584 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10587 msgid "Use global settings"
10588 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10591 msgid "Select an executable file"
10592 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10596 msgstr "Hardwarový"
10600 msgctxt "vertex shader mode"
10603 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10604 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10605 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10610 msgid "Autodetect..."
10611 msgstr "Autodetekce"
10614 msgid "Local hard disk"
10615 msgstr "Místní pevný disk"
10618 msgid "Network share"
10619 msgstr "Síťový disk"
10622 msgid "Floppy disk"
10632 "You cannot add any more drives.\n"
10634 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10636 "Další disk již není možno přidat.\n"
10638 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10642 msgid "System drive"
10643 msgstr "Systémový disk"
10647 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10649 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10650 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10652 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10654 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10655 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10660 msgctxt "Drive letter"
10665 msgid "Drive Mapping"
10666 msgstr "Přípojný bod"
10670 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10672 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10674 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10676 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10684 msgstr "Standardní"
10695 msgid "Controls Background"
10696 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10699 msgid "Controls Text"
10700 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10703 msgid "Menu Background"
10704 msgstr "Pozadí menu"
10708 msgstr "Písmo menu"
10712 msgstr "Rolovací pruh"
10715 msgid "Selection Background"
10716 msgstr "Pozadí výběru"
10719 msgid "Selection Text"
10720 msgstr "Písmo výběru"
10723 msgid "ToolTip Background"
10724 msgstr "Pozadí tipu"
10727 msgid "ToolTip Text"
10728 msgstr "Písmo tipu"
10731 msgid "Window Background"
10732 msgstr "Pozadí okna"
10735 msgid "Window Text"
10736 msgstr "Písmo okna"
10739 msgid "Active Title Bar"
10740 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10743 msgid "Active Title Text"
10744 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10747 msgid "Inactive Title Bar"
10748 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10751 msgid "Inactive Title Text"
10752 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10755 msgid "Message Box Text"
10760 msgid "Application Workspace"
10765 msgid "Window Frame"
10766 msgstr "Písmo okna"
10770 msgid "Active Border"
10771 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10775 msgid "Inactive Border"
10776 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10780 msgid "Controls Shadow"
10781 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10789 msgid "Controls Highlight"
10790 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10794 msgid "Controls Dark Shadow"
10795 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10799 msgid "Controls Light"
10800 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10804 msgid "Controls Alternate Background"
10805 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10808 msgid "Hot Tracked Item"
10813 msgid "Active Title Bar Gradient"
10814 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10818 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10819 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10822 msgid "Menu Highlight"
10828 msgstr "Pozadí menu"
10830 #: wineconsole.rc:26
10831 msgid "Set &Defaults"
10832 msgstr "Nastavit &výchozí"
10834 #: wineconsole.rc:28
10838 #: wineconsole.rc:31
10839 msgid "&Select all"
10840 msgstr "Vy&brat vše"
10842 #: wineconsole.rc:32
10846 #: wineconsole.rc:33
10850 #: wineconsole.rc:36
10851 msgid "Setup - Default settings"
10852 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
10854 #: wineconsole.rc:37
10855 msgid "Setup - Current settings"
10856 msgstr "Setup - Současné nastavení"
10858 #: wineconsole.rc:38
10859 msgid "Configuration error"
10860 msgstr "Chyba nastavení"
10862 #: wineconsole.rc:39
10863 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10864 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
10866 #: wineconsole.rc:34
10867 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10868 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
10870 #: wineconsole.rc:35
10871 msgid "This is a test"
10872 msgstr "Toto je test"
10874 #: wineconsole.rc:41
10875 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10878 #: wineconsole.rc:42
10879 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10882 #: wineconsole.rc:43
10883 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10886 #: wineconsole.rc:44
10887 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10890 #: wineconsole.rc:45
10892 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10893 "The command is invalid.\n"
10896 #: wineconsole.rc:48
10900 " wineconsole [options] <command>\n"
10905 #: wineconsole.rc:49
10907 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10909 " try to setup the current terminal as a Wine "
10913 #: wineconsole.rc:51
10914 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
10917 #: wineconsole.rc:52
10921 " wineconsole cmd\n"
10922 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10927 msgid "Wine program crash"
10931 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10935 msgid "(unidentified)"
10939 msgid "&Open\tEnter"
10940 msgstr "&Otevřít\tEnter"
10944 msgstr "Př&ejmenovat..."
10948 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10949 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10953 msgstr "&Spustit..."
10956 msgid "Cr&eate Directory..."
10957 msgstr "V&ytvořit adresář..."
10959 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10961 msgid "E&xit\tAlt+X"
10963 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10965 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10974 msgid "Connect &Network Drive..."
10975 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10978 msgid "&Disconnect Network Drive"
10979 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
10986 msgid "&All File Details"
10987 msgstr "&Detaily všech souborů"
10990 msgid "&Sort by Name"
10991 msgstr "&Třídit podle jména"
10994 msgid "Sort &by Type"
10995 msgstr "Třídit &podle typu"
10998 msgid "Sort by Si&ze"
10999 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11002 msgid "Sort by &Date"
11003 msgstr "Třídit podle &data"
11007 msgid "Filter by&..."
11008 msgstr "Třídit podle &..."
11012 msgstr "&Panel zaříení"
11015 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11016 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11019 msgid "New &Window"
11020 msgstr "Nové &okno"
11023 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11024 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11027 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11028 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11032 msgid "&About Wine File"
11033 msgstr "&Informace o Winefile..."
11036 msgid "Applying font settings"
11037 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11040 msgid "Error while selecting new font."
11041 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11044 msgid "Wine File Manager"
11057 msgstr "Příkazový řádek"
11060 msgid "Not yet implemented"
11061 msgstr "Zatím neimplementováno"
11069 msgstr "Datum vytvoření"
11073 msgstr "Datum posledního přístupu"
11077 msgstr "Datum poslední modifikace"
11080 msgid "Index/Inode"
11085 msgstr "Zabezpečení"
11088 msgid "%s of %s free"
11089 msgstr "%s z %s volného"
11100 msgid "Question &Marks"
11105 msgstr "&Začátečník"
11109 msgstr "&Pokročilý"
11117 msgstr "&Dle libosti..."
11121 msgid "&Fastest Times"
11122 msgstr "Ne&jlepší časy"
11126 msgid "&About WineMine"
11138 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11139 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11142 msgid "Printer &setup..."
11143 msgstr "Na&stavení tisku..."
11146 msgid "&Annotate..."
11147 msgstr "P&oznamenat si..."
11155 msgstr "Při&dat..."
11161 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11165 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11169 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11175 msgid "&Help on help\tF1"
11176 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11179 msgid "Always on &top"
11180 msgstr "Vždy na &vrchu"
11183 msgid "&About Wine Help"
11184 msgstr "&Informace"
11188 msgid "Annotation..."
11189 msgstr "P&oznamenat si..."
11194 msgstr "&Kopírovat"
11198 msgstr "Nápověda Wine"
11201 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11202 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11213 msgid "Help files (*.hlp)"
11214 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11217 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11221 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11225 msgid "Help topics: "
11230 msgid "&New...\tCtrl+N"
11231 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11235 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11236 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11239 msgid "&Clear\tDEL"
11244 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11245 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11248 msgid "Find &next\tF3"
11264 msgid "Selection &info"
11268 msgid "Character &format"
11272 msgid "&Def. char format"
11276 msgid "Paragrap&h format"
11294 msgstr "&Stavový řádek"
11298 msgid "&Options..."
11299 msgstr "&Nastavení"
11306 msgid "&Date and time..."
11314 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11315 msgid "&Bullet points"
11318 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11320 msgid "&Paragraph..."
11326 msgstr "Uložit j&ako..."
11329 msgid "Backgroun&d"
11334 msgid "&System\tCtrl+1"
11335 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11339 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11340 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11344 msgid "&About Wine Wordpad"
11345 msgstr "&Informace..."
11350 msgstr "Zarovnat automaticky"
11354 msgid "All documents (*.*)"
11355 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11359 msgid "Text documents (*.txt)"
11360 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11363 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11367 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11371 msgid "Rich text document"
11375 msgid "Text document"
11379 msgid "Unicode text document"
11384 msgid "Printer files (*.PRN)"
11385 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11414 msgid "Previous page"
11446 msgctxt "unit: centimeter"
11451 msgctxt "unit: inch"
11460 msgctxt "unit: point"
11469 msgid "Save changes to '%s'?"
11473 msgid "Finished searching the document."
11477 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11482 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11483 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11487 msgid "Invalid number format"
11491 msgid "OLE storage documents are not supported"
11496 msgid "Could not save the file."
11497 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11500 msgid "You do not have access to save the file."
11504 msgid "Could not open the file."
11508 msgid "You do not have access to open the file."
11513 msgid "Printing not implemented"
11515 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11516 "Není podporováno\n"
11517 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11518 "Není implementováno"
11521 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11525 msgid "Starting Wordpad failed"
11529 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11533 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11537 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11541 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11545 msgid "%d file(s) copied\n"
11550 "Is '%s' a filename or directory\n"
11552 "(F - File, D - Directory)\n"
11556 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11560 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11564 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11568 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11577 msgctxt "Directory key"
11583 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11586 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11587 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11591 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11593 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
11594 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11595 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11596 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
11597 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11598 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
11599 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11600 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
11601 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11602 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
11603 "[/N] Copy using short names.\n"
11604 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
11605 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
11606 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
11607 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11608 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
11609 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11610 "\tarchive attribute.\n"
11611 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11612 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11613 "\t\tthan source.\n"