oleview: Mark a couple of button labels as not needing translation.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Info"
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Módosítás..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&ltávolítás"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
81 "igénybevételéhez:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Kiadó:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Verzió:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Kapcsolat:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
133 "\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
136
137 #: appwiz.rc:106
138 msgid "&Install"
139 msgstr "&Telepítés"
140
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
143 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
144 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
145 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 #: wordpad.rc:247
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "Mégse"
160
161 #: appwiz.rc:28
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
164
165 #: appwiz.rc:29
166 msgid ""
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
168 "computer."
169 msgstr ""
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
171 "számítógépérõl."
172
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 msgid "Applications"
175 msgstr "Alkalmazások"
176
177 #: appwiz.rc:32
178 msgid ""
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
181 msgstr ""
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
184 "adatbázisból?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Név"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Kiadó"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Verzió"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 #, fuzzy
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Összes fájl (*.*)"
219
220 #: appwiz.rc:43
221 #, fuzzy
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
224
225 #: appwiz.rc:48
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Letöltés..."
228
229 #: appwiz.rc:49
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
232
233 #: appwiz.rc:50
234 msgid ""
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 "file."
237 msgstr ""
238
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
242
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
246
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "&Opciók..."
250
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
254
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "képkockát"
258
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
262
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
266
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr "Hullámforma"
270
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
274
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr ""
278
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "hang"
282
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
286
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "tömörítetlen"
290
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Megszakítás..."
294
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
298
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Alkalmazás"
302
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Súgó"
306
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Varázsló"
310
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Előző"
314
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Következő >"
318
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Kész"
322
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
326
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Bezárás"
331
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "Alaph&elyzet"
335
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Súgó"
345
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "&Fel"
349
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Le"
353
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
357
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "&Hozzáad ->"
361
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- El&vesz"
365
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
369
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Elválasztó"
373
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Nincs\n"
381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Semmi"
383
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
385 #: wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Bezárás"
388
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Ma:"
392
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Ugrás mára"
396
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Megnyitás"
401
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "Fájl&név:"
405
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Könyvtár:"
409
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "Fájl&típus:"
413
414 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Meghajtó:"
417
418 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Csak olvasható"
421
422 #: comdlg32.rc:173
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Mentés másként..."
425
426 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Mentés másként"
429
430 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Nyomtatás"
434
435 #: comdlg32.rc:198
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Nyomtató:"
438
439 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
440 msgid "Print range"
441 msgstr "Nyomtatási terület"
442
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "&Mind"
446
447 #: comdlg32.rc:202
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Kiválasztott"
450
451 #: comdlg32.rc:203
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Lapok"
454
455 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Beállítás"
458
459 #: comdlg32.rc:207
460 msgid "&From:"
461 msgstr "Et&tõl:"
462
463 #: comdlg32.rc:208
464 msgid "&To:"
465 msgstr "Ed&dig:"
466
467 #: comdlg32.rc:209
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Mi&nőség:"
470
471 #: comdlg32.rc:211
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
474
475 #: comdlg32.rc:212
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Sűrű"
478
479 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
482
483 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Nyomtató"
486
487 #: comdlg32.rc:222
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
490
491 #: comdlg32.rc:223
492 msgid "[none]"
493 msgstr "[nincs]"
494
495 #: comdlg32.rc:224
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
498
499 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Írásirány"
502
503 #: comdlg32.rc:230
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Á&lló"
506
507 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "&Vízszintes"
510
511 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
514
515 #: comdlg32.rc:235
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Méret"
518
519 #: comdlg32.rc:236
520 msgid "&Source"
521 msgstr "Fo&rrás"
522
523 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
524 msgid "Font"
525 msgstr "Betûtípus"
526
527 #: comdlg32.rc:247
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "&Betûtípus:"
530
531 #: comdlg32.rc:250
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "Betû&stílus:"
534
535 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:291
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Méret:"
538
539 #: comdlg32.rc:260
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Effektusok"
542
543 #: comdlg32.rc:261
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Á&thúzott"
546
547 #: comdlg32.rc:262
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Aláhúzott"
550
551 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:289
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "Szín:"
554
555 #: comdlg32.rc:266
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Minta"
558
559 #: comdlg32.rc:267
560 msgid "AaBbYyZz"
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
562
563 #: comdlg32.rc:268
564 msgid "Scr&ipt:"
565 msgstr "Szkr&ipt:"
566
567 #: comdlg32.rc:276
568 msgid "Color"
569 msgstr "Szín"
570
571 #: comdlg32.rc:279
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
574
575 #: comdlg32.rc:280
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
578
579 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
580 msgid "Color |  Sol&id"
581 msgstr "Szín |  &Tömör"
582
583 #: comdlg32.rc:282
584 msgid "&Red:"
585 msgstr "&Vörös:"
586
587 #: comdlg32.rc:284
588 msgid "&Green:"
589 msgstr "&Zöld:"
590
591 #: comdlg32.rc:286
592 msgid "&Blue:"
593 msgstr "&Kék:"
594
595 #: comdlg32.rc:288
596 msgid "&Hue:"
597 msgstr "&Hue:"
598
599 #: comdlg32.rc:290
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sat:"
602
603 #: comdlg32.rc:292
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Lum:"
606
607 #: comdlg32.rc:302
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
610
611 #: comdlg32.rc:303
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Keresés"
618
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Mit keressen:"
622
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
630
631 #: comdlg32.rc:317
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Irány"
634
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "&Vissza"
638
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Előre"
642
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "&Következő"
646
647 #: comdlg32.rc:329
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Csere"
650
651 #: comdlg32.rc:334
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
654
655 #: comdlg32.rc:340
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "C&serél"
658
659 #: comdlg32.rc:341
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "M&indent cserél"
662
663 #: comdlg32.rc:358
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Tulajdonságok"
671
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Név:"
675
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Állapot:"
679
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Típus:"
683
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Hely:"
687
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Megjegyzés:"
691
692 #: comdlg32.rc:371
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Másolatok"
695
696 #: comdlg32.rc:372
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
699
700 #: comdlg32.rc:374
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "Le&válogatás"
703
704 #: comdlg32.rc:379
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr "Oldala&k"
707
708 #: comdlg32.rc:380
709 msgid "&Selection"
710 msgstr "&Kijelölés"
711
712 #: comdlg32.rc:383
713 msgid "&from:"
714 msgstr "Et&tõl:"
715
716 #: comdlg32.rc:384
717 msgid "&to:"
718 msgstr "Ed&dig:"
719
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:297
721 msgid "Si&ze:"
722 msgstr "Size:"
723
724 #: comdlg32.rc:412
725 msgid "&Source:"
726 msgstr "&Forrás:"
727
728 #: comdlg32.rc:417
729 msgid "P&ortrait"
730 msgstr "&Álló"
731
732 #: comdlg32.rc:418
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "Fe&kvõ"
735
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr "Oldalbeállítás"
739
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr "&Forrás:"
743
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "&Függőleges"
747
748 #: comdlg32.rc:437
749 msgid "Borders"
750 msgstr "Margók"
751
752 #: comdlg32.rc:438
753 msgid "L&eft:"
754 msgstr "&Bal:"
755
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
757 msgid "&Right:"
758 msgstr "&Jobb:"
759
760 #: comdlg32.rc:442
761 msgid "T&op:"
762 msgstr "F&elül:"
763
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
765 msgid "&Bottom:"
766 msgstr "&Alsó:"
767
768 #: comdlg32.rc:448
769 msgid "P&rinter..."
770 msgstr "Ny&omtató..."
771
772 #: comdlg32.rc:456
773 msgid "Look &in:"
774 msgstr "H&ely:"
775
776 #: comdlg32.rc:462
777 msgid "File &name:"
778 msgstr "Fájl&név:"
779
780 #: comdlg32.rc:465
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Fájl&típus:"
783
784 #: comdlg32.rc:468
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
789 msgid "&Open"
790 msgstr "&Megnyitás"
791
792 #: comdlg32.rc:481
793 #, fuzzy
794 msgid "File name:"
795 msgstr "&Fájlnév:"
796
797 #: comdlg32.rc:484
798 #, fuzzy
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Fájl&típus:"
801
802 #: comdlg32.rc:29
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Fájl nem található"
805
806 #: comdlg32.rc:30
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
809
810 #: comdlg32.rc:31
811 msgid ""
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
814 msgstr ""
815 "A fájl nem létezik.\n"
816 "Létrehozza a fájlt?"
817
818 #: comdlg32.rc:32
819 msgid ""
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
822 msgstr ""
823 "A fájl már létezik.\n"
824 "Cseréli a fájlt?"
825
826 #: comdlg32.rc:33
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
829
830 #: comdlg32.rc:34
831 msgid ""
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
833 "                          / : < > |"
834 msgstr ""
835 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
836 "                          / : < > |"
837
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Útvonal nem létezik"
841
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Fájl nem létezik"
845
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "Feljebb egy szintet"
849
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Új mappa léterehozása"
853
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Lista"
857
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Részletek"
861
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Navigálás az asztalra"
865
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr "Szokásos"
869
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Félkövér"
873
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Dõlt"
877
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Félkövér dõlt"
881
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "Fekete"
885
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "Gesztenyebarna"
889
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "Zöld"
893
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "Olajzöld"
897
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "Tengerkék"
901
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "Lila"
905
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "Kékeszöld"
909
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "Szürke"
913
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "Ezüst"
917
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "Piros"
921
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "Borostnyán"
925
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "Sárga"
929
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "Kék"
933
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "Vöröses lila"
937
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "Kékeszöld"
941
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "Fehér"
945
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
949
950 #: comdlg32.rc:54
951 #, fuzzy
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
957 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
958
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
962
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
969 "Kérem adja meg újra a margókat."
970
971 #: comdlg32.rc:60
972 #, fuzzy
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
975
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
982 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
983
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
987
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
991
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 #, fuzzy
998 msgid "Out of memory."
999 msgstr ""
1000 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Rendkívül kevés a memória\n"
1002 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1003 "Elfogyott a memória."
1004
1005 #: comdlg32.rc:67
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Hiba történt."
1008
1009 #: comdlg32.rc:68
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1012
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 #, fuzzy
1015 msgid ""
1016 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1017 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1018 msgstr ""
1019 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1020 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1021 "install one and retry."
1022
1023 #: comdlg32.rc:137
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1026 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027
1028 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1029 msgid "&Save"
1030 msgstr "&Mentés"
1031
1032 #: comdlg32.rc:139
1033 msgid "Save &in:"
1034 msgstr "Mentés &ide:"
1035
1036 #: comdlg32.rc:140
1037 msgid "Save"
1038 msgstr "Mentés"
1039
1040 #: comdlg32.rc:142
1041 msgid "Open File"
1042 msgstr "Fájl megnyitása"
1043
1044 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1045 msgid "Ready"
1046 msgstr "kész"
1047
1048 #: comdlg32.rc:80
1049 msgid "Paused; "
1050 msgstr "Szünet; "
1051
1052 #: comdlg32.rc:81
1053 msgid "Error; "
1054 msgstr "Hiba; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:82
1057 msgid "Pending deletion; "
1058 msgstr "Törlés folyamatban; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:83
1061 msgid "Paper jam; "
1062 msgstr "Papír beragadás; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:84
1065 msgid "Out of paper; "
1066 msgstr "Elfogyott a papír; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:85
1069 msgid "Feed paper manual; "
1070 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:86
1073 msgid "Paper problem; "
1074 msgstr "Papír probléma; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:87
1077 msgid "Printer offline; "
1078 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:88
1081 msgid "I/O Active; "
1082 msgstr "I/O aktív; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:89
1085 msgid "Busy; "
1086 msgstr "Foglalt; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:90
1089 msgid "Printing; "
1090 msgstr "Nyomtatás; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:91
1093 msgid "Output tray is full; "
1094 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:92
1097 msgid "Not available; "
1098 msgstr "Nem elérhetõ; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:93
1101 msgid "Waiting; "
1102 msgstr "Várakozik; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:94
1105 msgid "Processing; "
1106 msgstr "Feldolgozás; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:95
1109 msgid "Initialising; "
1110 msgstr "Inicializálás; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:96
1113 msgid "Warming up; "
1114 msgstr "Bemelegítés; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:97
1117 msgid "Toner low; "
1118 msgstr "Alacsony toner szint; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:98
1121 msgid "No toner; "
1122 msgstr "Nincs toner; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:99
1125 msgid "Page punt; "
1126 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:100
1129 msgid "Interrupted by user; "
1130 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:101
1133 msgid "Out of memory; "
1134 msgstr "Elfogyott a memória; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:102
1137 msgid "The printer door is open; "
1138 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:103
1141 msgid "Print server unknown; "
1142 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:104
1145 msgid "Power save mode; "
1146 msgstr "energiatakarékos mód; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:73
1149 msgid "Default Printer; "
1150 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:74
1153 msgid "There are %d documents in the queue"
1154 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1155
1156 #: comdlg32.rc:75
1157 msgid "Margins [inches]"
1158 msgstr "Margók [hüvejk]"
1159
1160 #: comdlg32.rc:76
1161 msgid "Margins [mm]"
1162 msgstr "Margók [mm]"
1163
1164 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1165 msgctxt "unit: millimeters"
1166 msgid "mm"
1167 msgstr "mm"
1168
1169 #: credui.rc:42
1170 msgid "&User name:"
1171 msgstr "&Felhasználónév:"
1172
1173 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1174 msgid "&Password:"
1175 msgstr "&Jelszó:"
1176
1177 #: credui.rc:47
1178 msgid "&Remember my password"
1179 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1180
1181 #: credui.rc:27
1182 msgid "Connect to %s"
1183 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1184
1185 #: credui.rc:28
1186 msgid "Connecting to %s"
1187 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1188
1189 #: credui.rc:29
1190 msgid "Logon unsuccessful"
1191 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1192
1193 #: credui.rc:30
1194 msgid ""
1195 "Make sure that your user name\n"
1196 "and password are correct."
1197 msgstr ""
1198 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1199 "és a jelszava helyességét."
1200
1201 #: credui.rc:32
1202 msgid ""
1203 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1204 "\n"
1205 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1206 "entering your password."
1207 msgstr ""
1208 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1209 "jelszavát.\n"
1210 "\n"
1211 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1212 "mielőtt megadja a jelszavát."
1213
1214 #: credui.rc:31
1215 msgid "Caps Lock is On"
1216 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1217
1218 #: crypt32.rc:27
1219 msgid "Authority Key Identifier"
1220 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1221
1222 #: crypt32.rc:28
1223 msgid "Key Attributes"
1224 msgstr "Kulcs attribútumok"
1225
1226 #: crypt32.rc:29
1227 msgid "Key Usage Restriction"
1228 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1229
1230 #: crypt32.rc:30
1231 msgid "Subject Alternative Name"
1232 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1233
1234 #: crypt32.rc:31
1235 msgid "Issuer Alternative Name"
1236 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1237
1238 #: crypt32.rc:32
1239 msgid "Basic Constraints"
1240 msgstr "Alap megszorítások"
1241
1242 #: crypt32.rc:33
1243 msgid "Key Usage"
1244 msgstr "Kulcs használat"
1245
1246 #: crypt32.rc:34
1247 msgid "Certificate Policies"
1248 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1249
1250 #: crypt32.rc:35
1251 msgid "Subject Key Identifier"
1252 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1253
1254 #: crypt32.rc:36
1255 msgid "CRL Reason Code"
1256 msgstr "CRL ok kód"
1257
1258 #: crypt32.rc:37
1259 msgid "CRL Distribution Points"
1260 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1261
1262 #: crypt32.rc:38
1263 msgid "Enhanced Key Usage"
1264 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1265
1266 #: crypt32.rc:39
1267 msgid "Authority Information Access"
1268 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1269
1270 #: crypt32.rc:40
1271 msgid "Certificate Extensions"
1272 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1273
1274 #: crypt32.rc:41
1275 msgid "Next Update Location"
1276 msgstr "Következő frissítési hely"
1277
1278 #: crypt32.rc:42
1279 msgid "Yes or No Trust"
1280 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1281
1282 #: crypt32.rc:43
1283 msgid "Email Address"
1284 msgstr "Email cím"
1285
1286 #: crypt32.rc:44
1287 msgid "Unstructured Name"
1288 msgstr "Strukturálatlan név"
1289
1290 #: crypt32.rc:45
1291 msgid "Content Type"
1292 msgstr "Tartalom típusa"
1293
1294 #: crypt32.rc:46
1295 msgid "Message Digest"
1296 msgstr "Üzenet összesítő"
1297
1298 #: crypt32.rc:47
1299 msgid "Signing Time"
1300 msgstr "Aláírási idő"
1301
1302 #: crypt32.rc:48
1303 msgid "Counter Sign"
1304 msgstr "Aláírás számláló"
1305
1306 #: crypt32.rc:49
1307 msgid "Challenge Password"
1308 msgstr "Kihívási jelszó"
1309
1310 #: crypt32.rc:50
1311 msgid "Unstructured Address"
1312 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1313
1314 #: crypt32.rc:51
1315 #, fuzzy
1316 msgid "S/MIME Capabilities"
1317 msgstr "SMIME képességek"
1318
1319 #: crypt32.rc:52
1320 msgid "Prefer Signed Data"
1321 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322
1323 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1324 #, fuzzy
1325 msgctxt "Certification Practice Statement"
1326 msgid "CPS"
1327 msgstr "CPS"
1328
1329 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1330 msgid "User Notice"
1331 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1332
1333 #: crypt32.rc:55
1334 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1335 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1336
1337 #: crypt32.rc:56
1338 msgid "Certification Authority Issuer"
1339 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1340
1341 #: crypt32.rc:57
1342 msgid "Certification Template Name"
1343 msgstr "Tanusítási sablon név"
1344
1345 #: crypt32.rc:58
1346 msgid "Certificate Type"
1347 msgstr "Tanusítvány típusa"
1348
1349 #: crypt32.rc:59
1350 msgid "Certificate Manifold"
1351 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1352
1353 #: crypt32.rc:60
1354 msgid "Netscape Cert Type"
1355 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1356
1357 #: crypt32.rc:61
1358 msgid "Netscape Base URL"
1359 msgstr "Netscape alap URL"
1360
1361 #: crypt32.rc:62
1362 msgid "Netscape Revocation URL"
1363 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1364
1365 #: crypt32.rc:63
1366 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1367 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1368
1369 #: crypt32.rc:64
1370 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1371 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1372
1373 #: crypt32.rc:65
1374 msgid "Netscape CA Policy URL"
1375 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1376
1377 #: crypt32.rc:66
1378 msgid "Netscape SSL ServerName"
1379 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1380
1381 #: crypt32.rc:67
1382 msgid "Netscape Comment"
1383 msgstr "Netscape megjgyzés"
1384
1385 #: crypt32.rc:68
1386 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1387 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1388
1389 #: crypt32.rc:69
1390 msgid "SpcFinancialCriteria"
1391 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1392
1393 #: crypt32.rc:70
1394 msgid "SpcMinimalCriteria"
1395 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1396
1397 #: crypt32.rc:71
1398 msgid "Country/Region"
1399 msgstr "Ország/Régió"
1400
1401 #: crypt32.rc:72
1402 msgid "Organization"
1403 msgstr "Szervezet"
1404
1405 #: crypt32.rc:73
1406 msgid "Organizational Unit"
1407 msgstr "Szervezeti egység"
1408
1409 #: crypt32.rc:74
1410 msgid "Common Name"
1411 msgstr "Egyszerű név"
1412
1413 #: crypt32.rc:75
1414 msgid "Locality"
1415 msgstr "Helység"
1416
1417 #: crypt32.rc:76
1418 msgid "State or Province"
1419 msgstr "Állam vagy tartomány"
1420
1421 #: crypt32.rc:77
1422 msgid "Title"
1423 msgstr "Cím"
1424
1425 #: crypt32.rc:78
1426 msgid "Given Name"
1427 msgstr "Keresztnév"
1428
1429 #: crypt32.rc:79
1430 msgid "Initials"
1431 msgstr "Aláírások"
1432
1433 #: crypt32.rc:80
1434 msgid "Surname"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:81
1438 msgid "Domain Component"
1439 msgstr "Domain komponens"
1440
1441 #: crypt32.rc:82
1442 msgid "Street Address"
1443 msgstr "Utca cím"
1444
1445 #: crypt32.rc:83
1446 msgid "Serial Number"
1447 msgstr "Sorozatszám"
1448
1449 #: crypt32.rc:84
1450 msgid "CA Version"
1451 msgstr "CA verzió"
1452
1453 #: crypt32.rc:85
1454 msgid "Cross CA Version"
1455 msgstr "Kereszt CA verzió"
1456
1457 #: crypt32.rc:86
1458 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1459 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1460
1461 #: crypt32.rc:87
1462 msgid "Principal Name"
1463 msgstr "Előjáró neve"
1464
1465 #: crypt32.rc:88
1466 msgid "Windows Product Update"
1467 msgstr "Windows termékfrissítés"
1468
1469 #: crypt32.rc:89
1470 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1471 msgstr "Felvételi név értékpár"
1472
1473 #: crypt32.rc:90
1474 msgid "OS Version"
1475 msgstr "OS verzió"
1476
1477 #: crypt32.rc:91
1478 msgid "Enrollment CSP"
1479 msgstr "Felvételi CSP"
1480
1481 #: crypt32.rc:92
1482 msgid "CRL Number"
1483 msgstr "CRL szám"
1484
1485 #: crypt32.rc:93
1486 msgid "Delta CRL Indicator"
1487 msgstr "Delta CRL jelző"
1488
1489 #: crypt32.rc:94
1490 msgid "Issuing Distribution Point"
1491 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1492
1493 #: crypt32.rc:95
1494 msgid "Freshest CRL"
1495 msgstr "Legfrisebb CRL"
1496
1497 #: crypt32.rc:96
1498 msgid "Name Constraints"
1499 msgstr "Név megszorítások"
1500
1501 #: crypt32.rc:97
1502 msgid "Policy Mappings"
1503 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1504
1505 #: crypt32.rc:98
1506 msgid "Policy Constraints"
1507 msgstr "Szabály megszorítások"
1508
1509 #: crypt32.rc:99
1510 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1511 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1512
1513 #: crypt32.rc:100
1514 msgid "Application Policies"
1515 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1516
1517 #: crypt32.rc:101
1518 msgid "Application Policy Mappings"
1519 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1520
1521 #: crypt32.rc:102
1522 msgid "Application Policy Constraints"
1523 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1524
1525 #: crypt32.rc:103
1526 msgid "CMC Data"
1527 msgstr "CMC adat"
1528
1529 #: crypt32.rc:104
1530 msgid "CMC Response"
1531 msgstr "CMC válasz"
1532
1533 #: crypt32.rc:105
1534 msgid "Unsigned CMC Request"
1535 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1536
1537 #: crypt32.rc:106
1538 msgid "CMC Status Info"
1539 msgstr "CMC állapot információ"
1540
1541 #: crypt32.rc:107
1542 msgid "CMC Extensions"
1543 msgstr "CMC kiterjesztések"
1544
1545 #: crypt32.rc:108
1546 msgid "CMC Attributes"
1547 msgstr "CMC attribútumok"
1548
1549 #: crypt32.rc:109
1550 msgid "PKCS 7 Data"
1551 msgstr "PKCS 7 adat"
1552
1553 #: crypt32.rc:110
1554 msgid "PKCS 7 Signed"
1555 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1556
1557 #: crypt32.rc:111
1558 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1559 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1560
1561 #: crypt32.rc:112
1562 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1563 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1564
1565 #: crypt32.rc:113
1566 msgid "PKCS 7 Digested"
1567 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1568
1569 #: crypt32.rc:114
1570 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1571 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1572
1573 #: crypt32.rc:115
1574 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1575 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1576
1577 #: crypt32.rc:116
1578 msgid "Virtual Base CRL Number"
1579 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1580
1581 #: crypt32.rc:117
1582 msgid "Next CRL Publish"
1583 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1584
1585 #: crypt32.rc:118
1586 msgid "CA Encryption Certificate"
1587 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1588
1589 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1590 msgid "Key Recovery Agent"
1591 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1592
1593 #: crypt32.rc:120
1594 msgid "Certificate Template Information"
1595 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1596
1597 #: crypt32.rc:121
1598 msgid "Enterprise Root OID"
1599 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1600
1601 #: crypt32.rc:122
1602 msgid "Dummy Signer"
1603 msgstr "Látszólagos aláíró"
1604
1605 #: crypt32.rc:123
1606 msgid "Encrypted Private Key"
1607 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1608
1609 #: crypt32.rc:124
1610 msgid "Published CRL Locations"
1611 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1612
1613 #: crypt32.rc:125
1614 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1615 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1616
1617 #: crypt32.rc:126
1618 msgid "Transaction Id"
1619 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1620
1621 #: crypt32.rc:127
1622 msgid "Sender Nonce"
1623 msgstr "Küldő egyszer"
1624
1625 #: crypt32.rc:128
1626 msgid "Recipient Nonce"
1627 msgstr "Címzett egszer"
1628
1629 #: crypt32.rc:129
1630 msgid "Reg Info"
1631 msgstr "Reg Info"
1632
1633 #: crypt32.rc:130
1634 msgid "Get Certificate"
1635 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1636
1637 #: crypt32.rc:131
1638 msgid "Get CRL"
1639 msgstr "CRL beszerzés"
1640
1641 #: crypt32.rc:132
1642 msgid "Revoke Request"
1643 msgstr "Kérés visszavonása"
1644
1645 #: crypt32.rc:133
1646 msgid "Query Pending"
1647 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1648
1649 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1650 msgid "Certificate Trust List"
1651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1652
1653 #: crypt32.rc:135
1654 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1655 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1656
1657 #: crypt32.rc:136
1658 msgid "Private Key Usage Period"
1659 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1660
1661 #: crypt32.rc:137
1662 msgid "Client Information"
1663 msgstr "Kliens információk"
1664
1665 #: crypt32.rc:138
1666 msgid "Server Authentication"
1667 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1668
1669 #: crypt32.rc:139
1670 msgid "Client Authentication"
1671 msgstr "Kliens hitelesítés"
1672
1673 #: crypt32.rc:140
1674 msgid "Code Signing"
1675 msgstr "Kód aláírás"
1676
1677 #: crypt32.rc:141
1678 msgid "Secure Email"
1679 msgstr "Biztonságos email"
1680
1681 #: crypt32.rc:142
1682 msgid "Time Stamping"
1683 msgstr "Időbélyegzés"
1684
1685 #: crypt32.rc:143
1686 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1687 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1688
1689 #: crypt32.rc:144
1690 msgid "Microsoft Time Stamping"
1691 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1692
1693 #: crypt32.rc:145
1694 msgid "IP security end system"
1695 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1696
1697 #: crypt32.rc:146
1698 msgid "IP security tunnel termination"
1699 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1700
1701 #: crypt32.rc:147
1702 msgid "IP security user"
1703 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1704
1705 #: crypt32.rc:148
1706 msgid "Encrypting File System"
1707 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1708
1709 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1710 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1711 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1712
1713 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1714 msgid "Windows System Component Verification"
1715 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1716
1717 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1718 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1719 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1720
1721 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1722 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1723 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1724
1725 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1726 msgid "Key Pack Licenses"
1727 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1728
1729 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1730 msgid "License Server Verification"
1731 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1732
1733 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1734 msgid "Smart Card Logon"
1735 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1736
1737 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1738 msgid "Digital Rights"
1739 msgstr "Digitális jogok"
1740
1741 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1742 msgid "Qualified Subordination"
1743 msgstr "Feltételes alárendelés"
1744
1745 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1746 msgid "Key Recovery"
1747 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1748
1749 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1750 msgid "Document Signing"
1751 msgstr "Dokumentum aláírás"
1752
1753 #: crypt32.rc:160
1754 msgid "IP security IKE intermediate"
1755 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1756
1757 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1758 msgid "File Recovery"
1759 msgstr "Fájl helyreállítás"
1760
1761 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1762 msgid "Root List Signer"
1763 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1764
1765 #: crypt32.rc:163
1766 msgid "All application policies"
1767 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1768
1769 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1770 msgid "Directory Service Email Replication"
1771 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1772
1773 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1774 msgid "Certificate Request Agent"
1775 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1776
1777 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1778 msgid "Lifetime Signing"
1779 msgstr "Élettartam aláírás"
1780
1781 #: crypt32.rc:167
1782 msgid "All issuance policies"
1783 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1784
1785 #: crypt32.rc:172
1786 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1787 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1788
1789 #: crypt32.rc:173
1790 msgid "Personal"
1791 msgstr "Személyes"
1792
1793 #: crypt32.rc:174
1794 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1795 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1796
1797 #: crypt32.rc:175
1798 msgid "Other People"
1799 msgstr "Egyéb emberek"
1800
1801 #: crypt32.rc:176
1802 msgid "Trusted Publishers"
1803 msgstr "Megbízható kiadók"
1804
1805 #: crypt32.rc:177
1806 msgid "Untrusted Certificates"
1807 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1808
1809 #: crypt32.rc:182
1810 msgid "KeyID="
1811 msgstr "KulcsID="
1812
1813 #: crypt32.rc:183
1814 msgid "Certificate Issuer"
1815 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1816
1817 #: crypt32.rc:184
1818 msgid "Certificate Serial Number="
1819 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1820
1821 #: crypt32.rc:185
1822 msgid "Other Name="
1823 msgstr "Egyéb név="
1824
1825 #: crypt32.rc:186
1826 msgid "Email Address="
1827 msgstr "Email cím="
1828
1829 #: crypt32.rc:187
1830 msgid "DNS Name="
1831 msgstr "DNS név="
1832
1833 #: crypt32.rc:188
1834 msgid "Directory Address"
1835 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1836
1837 #: crypt32.rc:189
1838 msgid "URL="
1839 msgstr "URL="
1840
1841 #: crypt32.rc:190
1842 msgid "IP Address="
1843 msgstr "IP cím="
1844
1845 #: crypt32.rc:191
1846 msgid "Mask="
1847 msgstr "Maszk="
1848
1849 #: crypt32.rc:192
1850 msgid "Registered ID="
1851 msgstr "Regisztrált ID="
1852
1853 #: crypt32.rc:193
1854 msgid "Unknown Key Usage"
1855 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1856
1857 #: crypt32.rc:194
1858 msgid "Subject Type="
1859 msgstr "Tárgy típus="
1860
1861 #: crypt32.rc:195
1862 #, fuzzy
1863 msgctxt "Certificate Authority"
1864 msgid "CA"
1865 msgstr "CA"
1866
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "End Entity"
1869 msgstr "Vég egyed"
1870
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Path Length Constraint="
1873 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1874
1875 #: crypt32.rc:198
1876 #, fuzzy
1877 msgctxt "path length"
1878 msgid "None"
1879 msgstr ""
1880 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1881 "Nincs\n"
1882 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1883 "Semmi"
1884
1885 #: crypt32.rc:199
1886 msgid "Information Not Available"
1887 msgstr "Információ nem elérhető"
1888
1889 #: crypt32.rc:200
1890 msgid "Authority Info Access"
1891 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1892
1893 #: crypt32.rc:201
1894 msgid "Access Method="
1895 msgstr "Hozzáférési mód="
1896
1897 #: crypt32.rc:202
1898 #, fuzzy
1899 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1900 msgid "OCSP"
1901 msgstr "OCSP"
1902
1903 #: crypt32.rc:203
1904 msgid "CA Issuers"
1905 msgstr "CA kiadók"
1906
1907 #: crypt32.rc:204
1908 msgid "Unknown Access Method"
1909 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1910
1911 #: crypt32.rc:205
1912 msgid "Alternative Name"
1913 msgstr "Alternatív név"
1914
1915 #: crypt32.rc:206
1916 msgid "CRL Distribution Point"
1917 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1918
1919 #: crypt32.rc:207
1920 msgid "Distribution Point Name"
1921 msgstr "Disztribúciós pont név"
1922
1923 #: crypt32.rc:208
1924 msgid "Full Name"
1925 msgstr "Teljes név"
1926
1927 #: crypt32.rc:209
1928 msgid "RDN Name"
1929 msgstr "RDN név"
1930
1931 #: crypt32.rc:210
1932 msgid "CRL Reason="
1933 msgstr "CRL ok="
1934
1935 #: crypt32.rc:211
1936 msgid "CRL Issuer"
1937 msgstr "CRL Kiadó"
1938
1939 #: crypt32.rc:212
1940 msgid "Key Compromise"
1941 msgstr "Kulcs megállapodás"
1942
1943 #: crypt32.rc:213
1944 msgid "CA Compromise"
1945 msgstr "CA megállapodás"
1946
1947 #: crypt32.rc:214
1948 msgid "Affiliation Changed"
1949 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1950
1951 #: crypt32.rc:215
1952 msgid "Superseded"
1953 msgstr "Hatálytalanítva"
1954
1955 #: crypt32.rc:216
1956 msgid "Operation Ceased"
1957 msgstr "Művelet lejárt"
1958
1959 #: crypt32.rc:217
1960 msgid "Certificate Hold"
1961 msgstr "Tanusítvány tartva"
1962
1963 #: crypt32.rc:218
1964 msgid "Financial Information="
1965 msgstr "Pénzügyi információ="
1966
1967 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1968 msgid "Available"
1969 msgstr "Elérhető"
1970
1971 #: crypt32.rc:220
1972 msgid "Not Available"
1973 msgstr "Nem elérhető"
1974
1975 #: crypt32.rc:221
1976 msgid "Meets Criteria="
1977 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1978
1979 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1980 msgid "Yes"
1981 msgstr "Igen"
1982
1983 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1984 msgid "No"
1985 msgstr "Nem"
1986
1987 #: crypt32.rc:224
1988 msgid "Digital Signature"
1989 msgstr "Digitális aláírás"
1990
1991 #: crypt32.rc:225
1992 msgid "Non-Repudiation"
1993 msgstr "Nem elutasítható"
1994
1995 #: crypt32.rc:226
1996 msgid "Key Encipherment"
1997 msgstr "Kulcs titkosítás"
1998
1999 #: crypt32.rc:227
2000 msgid "Data Encipherment"
2001 msgstr "Adat titkosítás"
2002
2003 #: crypt32.rc:228
2004 msgid "Key Agreement"
2005 msgstr "Kulcs megegyezés"
2006
2007 #: crypt32.rc:229
2008 msgid "Certificate Signing"
2009 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2010
2011 #: crypt32.rc:230
2012 msgid "Off-line CRL Signing"
2013 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2014
2015 #: crypt32.rc:231
2016 msgid "CRL Signing"
2017 msgstr "CRL aláírás"
2018
2019 #: crypt32.rc:232
2020 msgid "Encipher Only"
2021 msgstr "Csak titkosítás"
2022
2023 #: crypt32.rc:233
2024 msgid "Decipher Only"
2025 msgstr "Csak dekódolás"
2026
2027 #: crypt32.rc:234
2028 msgid "SSL Client Authentication"
2029 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2030
2031 #: crypt32.rc:235
2032 msgid "SSL Server Authentication"
2033 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2034
2035 #: crypt32.rc:236
2036 msgid "S/MIME"
2037 msgstr "S/MIME"
2038
2039 #: crypt32.rc:237
2040 msgid "Signature"
2041 msgstr "Aláírás"
2042
2043 #: crypt32.rc:238
2044 msgid "SSL CA"
2045 msgstr "SSL CA"
2046
2047 #: crypt32.rc:239
2048 msgid "S/MIME CA"
2049 msgstr "S/MIME CA"
2050
2051 #: crypt32.rc:240
2052 msgid "Signature CA"
2053 msgstr "Aláírás CA"
2054
2055 #: cryptdlg.rc:27
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Certificate Policy"
2058 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2059
2060 #: cryptdlg.rc:28
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Policy Identifier: "
2063 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2064
2065 #: cryptdlg.rc:29
2066 msgid "Policy Qualifier Info"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptdlg.rc:30
2070 msgid "Policy Qualifier Id="
2071 msgstr ""
2072
2073 #: cryptdlg.rc:33
2074 msgid "Qualifier"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cryptdlg.rc:34
2078 msgid "Notice Reference"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:35
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Organization="
2084 msgstr "Szervezet"
2085
2086 #: cryptdlg.rc:36
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Notice Number="
2089 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2090
2091 #: cryptdlg.rc:37
2092 msgid "Notice Text="
2093 msgstr ""
2094
2095 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2096 msgid "General"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: cryptui.rc:188
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Install Certificate..."
2102 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2103
2104 #: cryptui.rc:189
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Issuer &Statement"
2107 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2108
2109 #: cryptui.rc:197
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Show:"
2112 msgstr "Megjelenítés"
2113
2114 #: cryptui.rc:202
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Edit Properties..."
2117 msgstr ""
2118 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2119 "&Beállítások\n"
2120 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2121 "Tula&jdonságok"
2122
2123 #: cryptui.rc:203
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Copy to File..."
2126 msgstr "Fájlok másolása..."
2127
2128 #: cryptui.rc:207
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certification Path"
2131 msgstr "Tanusítási sablon név"
2132
2133 #: cryptui.rc:211
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr "Tanusítási sablon név"
2137
2138 #: cryptui.rc:214
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&View Certificate"
2141 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2142
2143 #: cryptui.rc:215
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certificate &status:"
2146 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2147
2148 #: cryptui.rc:221
2149 msgid "Disclaimer"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:228
2153 #, fuzzy
2154 msgid "More &Info"
2155 msgstr "Reg Info"
2156
2157 #: cryptui.rc:236
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Friendly name:"
2160 msgstr "Keresztnév"
2161
2162 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2163 msgid "&Description:"
2164 msgstr "&Leírás:"
2165
2166 #: cryptui.rc:240
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certificate purposes"
2169 msgstr "Tanusítvány típusa"
2170
2171 #: cryptui.rc:241
2172 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cryptui.rc:243
2176 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:245
2180 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:250
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Add &Purpose..."
2186 msgstr "&Tallózás..."
2187
2188 #: cryptui.rc:254
2189 msgid "Add Purpose"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: cryptui.rc:257
2193 msgid ""
2194 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2201
2202 #: cryptui.rc:268
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2206
2207 #: cryptui.rc:271
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr "Tanusítvány tartva"
2215
2216 #: cryptui.rc:280
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "Tanusítvány tartva"
2220
2221 #: cryptui.rc:283
2222 msgid ""
2223 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2224 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2225 "\n"
2226 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2227 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2228 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2229 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2230 "\n"
2231 "To continue, click Next."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&File name:"
2237 msgstr "&Fájlnév:"
2238
2239 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "Tallózás"
2242
2243 #: cryptui.rc:294
2244 msgid ""
2245 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: cryptui.rc:296
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: cryptui.rc:298
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: cryptui.rc:300
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2260 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2261
2262 #: cryptui.rc:308
2263 msgid ""
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:310
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2272
2273 #: cryptui.rc:312
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:322
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgstr "Tanusítvány tartva"
2281
2282 #: cryptui.rc:324
2283 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2287 msgid "You have specified the following settings:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Certificates"
2293 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2294
2295 #: cryptui.rc:337
2296 msgid "I&ntended purpose:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:341
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Import..."
2302 msgstr ""
2303 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "&Betűtípus...\n"
2305 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Font..."
2307
2308 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Export..."
2311 msgstr ""
2312 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2313 "&Betűtípus...\n"
2314 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2315 "&Font..."
2316
2317 #: cryptui.rc:344
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Advanced..."
2320 msgstr "Haladó >>"
2321
2322 #: cryptui.rc:345
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Certificate intended purposes"
2325 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2326
2327 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2328 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2329 #: wordpad.rc:66
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&View"
2332 msgstr ""
2333 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2334 "Né&zet\n"
2335 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2336 "&Nézet"
2337
2338 #: cryptui.rc:352
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Advanced Options"
2341 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2342
2343 #: cryptui.rc:355
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Certificate purpose"
2346 msgstr "Tanusítvány típusa"
2347
2348 #: cryptui.rc:356
2349 msgid ""
2350 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:358
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Certificate purposes:"
2356 msgstr "Tanusítvány típusa"
2357
2358 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2359 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Certificate Export Wizard"
2362 msgstr "Tanusítvány tartva"
2363
2364 #: cryptui.rc:370
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2367 msgstr "Tanusítvány tartva"
2368
2369 #: cryptui.rc:373
2370 msgid ""
2371 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2372 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2373 "\n"
2374 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2375 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2376 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2377 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2378 "\n"
2379 "To continue, click Next."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2385 "to protect the private key on a later page."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:382
2389 msgid "Do you wish to export the private key?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:383
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Yes, export the private key"
2395 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2396
2397 #: cryptui.rc:385
2398 msgid "N&o, do not export the private key"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:396
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Confirm password:"
2404 msgstr "Kihívási jelszó"
2405
2406 #: cryptui.rc:404
2407 msgid "Select the format you want to use:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:405
2411 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:407
2415 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:409
2419 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:411
2423 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:413
2427 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:415
2431 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:417
2435 msgid "&Enable strong encryption"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:419
2439 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: cryptui.rc:436
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2445 msgstr "Tanusítvány tartva"
2446
2447 #: cryptui.rc:438
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Certificate"
2454 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2455
2456 #: cryptui.rc:28
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Certificate Information"
2459 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2460
2461 #: cryptui.rc:29
2462 msgid ""
2463 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2464 "altered or corrupted."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:30
2468 msgid ""
2469 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2470 "trusted root certificate store."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:31
2474 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:32
2478 #, fuzzy
2479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2480 msgstr "'%s' nem található!"
2481
2482 #: cryptui.rc:33
2483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:34
2487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:35
2491 msgid "Issued to: "
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cryptui.rc:36
2495 msgid "Issued by: "
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cryptui.rc:37
2499 msgid "Valid from "
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cryptui.rc:38
2503 msgid " to "
2504 msgstr ""
2505
2506 #: cryptui.rc:39
2507 msgid "This certificate has an invalid signature."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: cryptui.rc:40
2511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cryptui.rc:41
2515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:42
2519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:43
2523 #, fuzzy
2524 msgid "This certificate is OK."
2525 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2526
2527 #: cryptui.rc:44
2528 msgid "Field"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:45
2532 msgid "Value"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2536 msgid "<All>"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:47
2540 msgid "Version 1 Fields Only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:48
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Extensions Only"
2546 msgstr "CMC kiterjesztések"
2547
2548 #: cryptui.rc:49
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Critical Extensions Only"
2551 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2552
2553 #: cryptui.rc:50
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Properties Only"
2556 msgstr ""
2557 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2558 "&Beállítások\n"
2559 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2560 "Tula&jdonságok"
2561
2562 #: cryptui.rc:52
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Serial number"
2565 msgstr "Sorozatszám"
2566
2567 #: cryptui.rc:53
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Issuer"
2570 msgstr "CA kiadók"
2571
2572 #: cryptui.rc:54
2573 msgid "Valid from"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:55
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Valid to"
2579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2580
2581 #: cryptui.rc:56
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Subject"
2584 msgstr "Tárgy típus="
2585
2586 #: cryptui.rc:57
2587 msgid "Public key"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:58
2591 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:59
2595 msgid "SHA1 hash"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:60
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Enhanced key usage (property)"
2601 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2602
2603 #: cryptui.rc:61
2604 msgid "Friendly name"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2608 msgid "Description"
2609 msgstr "Leírás"
2610
2611 #: cryptui.rc:63
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Certificate Properties"
2614 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2615
2616 #: cryptui.rc:64
2617 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:65
2621 msgid "The OID you entered already exists."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:67
2625 msgid "Please select a certificate store."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:69
2629 msgid ""
2630 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2631 "select another file."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:70
2635 msgid "File to Import"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:71
2639 msgid "Specify the file you want to import."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Certificate Store"
2645 msgstr "Tanusítvány típusa"
2646
2647 #: cryptui.rc:73
2648 msgid ""
2649 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2650 "lists, and certificate trust lists."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:74
2654 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:75
2658 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2664 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2665
2666 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2669 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2670
2671 #: cryptui.rc:78
2672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:79
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:81
2680 msgid "Please select a file."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:82
2684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:83
2688 msgid "Could not open "
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:84
2692 msgid "Determined by the program"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:85
2696 msgid "Please select a store"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:86
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Certificate Store Selected"
2702 msgstr "Tanusítvány tartva"
2703
2704 #: cryptui.rc:87
2705 msgid "Automatically determined by the program"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2709 msgid "File"
2710 msgstr "Fájl"
2711
2712 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Content"
2715 msgstr "&Tartalom"
2716
2717 #: cryptui.rc:91
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2721
2722 #: cryptui.rc:93
2723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cryptui.rc:94
2727 msgid "Personal Information Exchange"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cryptui.rc:96
2731 msgid "The import was successful."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:97
2735 msgid "The import failed."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cryptui.rc:98
2739 msgid "Arial"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:100
2743 msgid "<Advanced Purposes>"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:101
2747 msgid "Issued To"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:102
2751 msgid "Issued By"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:103
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Expiration Date"
2757 msgstr "Művelet lejárt"
2758
2759 #: cryptui.rc:104
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Friendly Name"
2762 msgstr "Keresztnév"
2763
2764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2765 #, fuzzy
2766 msgid "<None>"
2767 msgstr ""
2768 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2769 "Nincs\n"
2770 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2771 "Semmi"
2772
2773 #: cryptui.rc:107
2774 msgid ""
2775 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2776 "sign messages with it.\n"
2777 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:108
2781 msgid ""
2782 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2783 "sign messages with them.\n"
2784 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:109
2788 msgid ""
2789 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2790 "verify messages signed with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:110
2795 msgid ""
2796 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2797 "verify messages signed with it.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:111
2802 msgid ""
2803 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2804 "trusted.\n"
2805 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:112
2809 msgid ""
2810 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2811 "trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:113
2816 msgid ""
2817 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2818 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:114
2823 msgid ""
2824 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2825 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2826 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:115
2830 msgid ""
2831 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:116
2836 msgid ""
2837 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:117
2842 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cryptui.rc:118
2846 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:121
2850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:122
2854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cryptui.rc:123
2858 msgid ""
2859 "Ensures software came from software publisher\n"
2860 "Protects software from alteration after publication"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:124
2864 msgid "Protects e-mail messages"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:125
2868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cryptui.rc:126
2872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:127
2876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: cryptui.rc:128
2880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cryptui.rc:144
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Private Key Archival"
2886 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2887
2888 #: cryptui.rc:148
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Export Format"
2891 msgstr "F&ormátum"
2892
2893 #: cryptui.rc:149
2894 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:150
2898 msgid "Export Filename"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:151
2902 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:152
2906 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:153
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:154
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cryptui.rc:157
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:158
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:159
2926 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:160
2930 #, fuzzy
2931 msgid "File Format"
2932 msgstr "F&ormátum"
2933
2934 #: cryptui.rc:161
2935 msgid "Include all certificates in certificate path"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: cryptui.rc:162
2939 msgid "Export keys"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: cryptui.rc:165
2943 msgid "The export was successful."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: cryptui.rc:166
2947 msgid "The export failed."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: cryptui.rc:167
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Export Private Key"
2953 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2954
2955 #: cryptui.rc:168
2956 msgid ""
2957 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2958 "certificate."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: cryptui.rc:169
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Enter Password"
2964 msgstr "Kihívási jelszó"
2965
2966 #: cryptui.rc:170
2967 msgid "You may password-protect a private key."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: cryptui.rc:171
2971 msgid "The passwords do not match."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: cryptui.rc:172
2975 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: cryptui.rc:173
2979 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: devenum.rc:32
2983 msgid "Default DirectSound"
2984 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2985
2986 #: devenum.rc:33
2987 msgid "DirectSound: %s"
2988 msgstr "DirectSound: %s"
2989
2990 #: devenum.rc:34
2991 msgid "Default WaveOut Device"
2992 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2993
2994 #: devenum.rc:35
2995 msgid "Default MidiOut Device"
2996 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2997
2998 #: dinput.rc:40
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Configure Devices"
3001 msgstr "Beállí&tás..."
3002
3003 #: dinput.rc:45
3004 msgid "Reset"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: dinput.rc:48
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Player"
3010 msgstr "Lejátszás"
3011
3012 #: dinput.rc:49
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Device"
3015 msgstr "De&vice:"
3016
3017 #: dinput.rc:50
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Actions"
3020 msgstr "Hely"
3021
3022 #: dinput.rc:51
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Mapping"
3025 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3026
3027 #: dinput.rc:53
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Show Assigned First"
3030 msgstr "Már létezik"
3031
3032 #: dinput.rc:34
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Action"
3035 msgstr "Hely"
3036
3037 #: dinput.rc:35
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Object"
3040 msgstr "Tárgy típus="
3041
3042 #: dxdiagn.rc:25
3043 msgid "Regional Setting"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: dxdiagn.rc:26
3047 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:25
3051 msgid "Western"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:26
3055 msgid "Central European"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:27
3059 msgid "Cyrillic"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:28
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Greek"
3065 msgstr "Zöld"
3066
3067 #: gdi32.rc:29
3068 msgid "Turkish"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gdi32.rc:30
3072 msgid "Hebrew"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gdi32.rc:31
3076 msgid "Arabic"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gdi32.rc:32
3080 msgid "Baltic"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gdi32.rc:33
3084 msgid "Vietnamese"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gdi32.rc:34
3088 msgid "Thai"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gdi32.rc:35
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Japanese"
3094 msgstr "tábla"
3095
3096 #: gdi32.rc:36
3097 msgid "CHINESE_GB2312"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gdi32.rc:37
3101 msgid "Hangul"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gdi32.rc:38
3105 msgid "CHINESE_BIG5"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gdi32.rc:39
3109 msgid "Hangul(Johab)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gdi32.rc:40
3113 msgid "Symbol"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gdi32.rc:41
3117 msgid "OEM/DOS"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gphoto2.rc:27
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3123
3124 #: gphoto2.rc:31
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3127
3128 #: gphoto2.rc:32
3129 msgid "Preview"
3130 msgstr "Előnézet"
3131
3132 #: gphoto2.rc:33
3133 msgid "Import All"
3134 msgstr "Összes importálása"
3135
3136 #: gphoto2.rc:34
3137 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3139
3140 #: gphoto2.rc:35
3141 msgid "Exit"
3142 msgstr "Kilépés"
3143
3144 #: gphoto2.rc:40
3145 msgid "Transferring"
3146 msgstr "Átvitel"
3147
3148 #: gphoto2.rc:43
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3150 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3151
3152 #: gphoto2.rc:48
3153 msgid "Connecting to camera"
3154 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3155
3156 #: gphoto2.rc:52
3157 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3158 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3159
3160 #: hhctrl.rc:56
3161 msgid "S&ync"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3165 msgid "&Back"
3166 msgstr "&Vissza"
3167
3168 #: hhctrl.rc:58
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Forward"
3171 msgstr "Előre"
3172
3173 #: hhctrl.rc:59
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "table of contents"
3176 msgid "&Home"
3177 msgstr "Kezdőlap"
3178
3179 #: hhctrl.rc:60
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Stop"
3182 msgstr ""
3183 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3184 "Megállítás\n"
3185 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3186 "Leállítás"
3187
3188 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3189 msgid "&Refresh"
3190 msgstr "F&rissítés"
3191
3192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3193 msgid "&Print..."
3194 msgstr "&Nyomtatás..."
3195
3196 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3197 msgid "&Contents"
3198 msgstr "&Tartalom"
3199
3200 #: hhctrl.rc:29
3201 msgid "I&ndex"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3205 msgid "&Search"
3206 msgstr "&Keresés"
3207
3208 #: hhctrl.rc:31
3209 msgid "Favor&ites"
3210 msgstr "Kedven&cek"
3211
3212 #: hhctrl.rc:33
3213 msgid "Hide &Tabs"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: hhctrl.rc:34
3217 msgid "Show &Tabs"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: hhctrl.rc:39
3221 msgid "Show"
3222 msgstr "Megjelenítés"
3223
3224 #: hhctrl.rc:40
3225 msgid "Hide"
3226 msgstr "Elrejtés"
3227
3228 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Stop"
3231 msgstr ""
3232 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3233 "Megállítás\n"
3234 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "Leállítás"
3236
3237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3238 msgid "Refresh"
3239 msgstr "Frissítés"
3240
3241 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3242 msgid "Back"
3243 msgstr "Vissza"
3244
3245 #: hhctrl.rc:44
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "table of contents"
3248 msgid "Home"
3249 msgstr "Kezdőlap"
3250
3251 #: hhctrl.rc:45
3252 msgid "Sync"
3253 msgstr "Szink."
3254
3255 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3256 msgid "Options"
3257 msgstr "Opciók"
3258
3259 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3260 msgid "Forward"
3261 msgstr "Előre"
3262
3263 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3264 msgid "Cinepak Video codec"
3265 msgstr "Cinepak Video kodek"
3266
3267 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3268 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3269 #: wordpad.rc:26
3270 msgid "&File"
3271 msgstr "&Fájl"
3272
3273 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3274 msgid "&New"
3275 msgstr "&Új"
3276
3277 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3278 msgid "&Window"
3279 msgstr "&Ablakok"
3280
3281 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Open..."
3284 msgstr ""
3285 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3286 "&Megnyitás\n"
3287 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "&Megnyitás..."
3289
3290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3291 msgid "Save &as..."
3292 msgstr "Mentés má&sként..."
3293
3294 #: ieframe.rc:35
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Print &format..."
3297 msgstr "Nyomtatás"
3298
3299 #: ieframe.rc:36
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Pr&int..."
3302 msgstr "Nyomtatás"
3303
3304 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Print previe&w"
3307 msgstr "Print previe&w..."
3308
3309 #: ieframe.rc:44
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Toolbars"
3312 msgstr ""
3313 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3314 "&Eszköztár\n"
3315 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3316 "&Toolbar"
3317
3318 #: ieframe.rc:46
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Standard bar"
3321 msgstr "&Statusbar"
3322
3323 #: ieframe.rc:47
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Address bar"
3326 msgstr "IP cím="
3327
3328 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3329 msgid "&Favorites"
3330 msgstr "Ked&vencek"
3331
3332 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3333 msgid "&Add to Favorites..."
3334 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3335
3336 #: ieframe.rc:57
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&About Internet Explorer"
3339 msgstr "Wine Internet Explorer"
3340
3341 #: ieframe.rc:87
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Open URL"
3344 msgstr "&Link megnyitása"
3345
3346 #: ieframe.rc:90
3347 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ieframe.rc:91
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Open:"
3353 msgstr "Megnyitás"
3354
3355 #: ieframe.rc:67
3356 #, fuzzy
3357 msgctxt "home page"
3358 msgid "Home"
3359 msgstr "Kezdőlap"
3360
3361 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print..."
3364 msgstr "Nyomtatás"
3365
3366 #: ieframe.rc:73
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Address"
3369 msgstr "IP cím="
3370
3371 #: ieframe.rc:78
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Searching for %s"
3374 msgstr "Tulajdonságok"
3375
3376 #: ieframe.rc:79
3377 msgid "Start downloading %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ieframe.rc:80
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Downloading %s"
3383 msgstr "Letöltés..."
3384
3385 #: ieframe.rc:81
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Asking for %s"
3388 msgstr "Tulajdonságok"
3389
3390 #: inetcpl.rc:46
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Home page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3394
3395 #: inetcpl.rc:47
3396 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: inetcpl.rc:50
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Current page"
3402 msgstr "tulajdonságlap"
3403
3404 #: inetcpl.rc:51
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Default page"
3407 msgstr "Ala&pértékek"
3408
3409 #: inetcpl.rc:52
3410 msgid "&Blank page"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:53
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Browsing history"
3416 msgstr "Parancs előzmény"
3417
3418 #: inetcpl.rc:54
3419 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: inetcpl.rc:56
3423 msgid "Delete &files..."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: inetcpl.rc:57
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Settings..."
3429 msgstr "Mentés má&sként..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:65
3432 msgid "Delete browsing history"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: inetcpl.rc:68
3436 msgid ""
3437 "Temporary internet files\n"
3438 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: inetcpl.rc:70
3442 msgid ""
3443 "Cookies\n"
3444 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3445 "preferences and login information."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: inetcpl.rc:72
3449 msgid ""
3450 "History\n"
3451 "List of websites you have accessed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:74
3455 msgid ""
3456 "Form data\n"
3457 "Usernames and other information you have entered into forms."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: inetcpl.rc:76
3461 msgid ""
3462 "Passwords\n"
3463 "Saved passwords you have entered into forms."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3467 msgid "Delete"
3468 msgstr "Törlés"
3469
3470 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Security"
3473 msgstr "&Biztonság"
3474
3475 #: inetcpl.rc:109
3476 msgid ""
3477 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3478 "certificate authorities and publishers."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: inetcpl.rc:111
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Certificates..."
3484 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3485
3486 #: inetcpl.rc:112
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Publishers..."
3489 msgstr "Kiadó"
3490
3491 #: inetcpl.rc:28
3492 msgid "Internet Settings"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: inetcpl.rc:29
3496 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: inetcpl.rc:30
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Security settings for zone: "
3502 msgstr ""
3503 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3504 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3505 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3506 "Megszüntetés a tárolás végén"
3507
3508 #: inetcpl.rc:31
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Custom"
3511 msgstr "Testreszabás"
3512
3513 #: inetcpl.rc:32
3514 msgid "Very Low"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: inetcpl.rc:33
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Low"
3520 msgstr "sor"
3521
3522 #: inetcpl.rc:34
3523 msgid "Medium"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: inetcpl.rc:35
3527 msgid "Increased"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: inetcpl.rc:36
3531 msgid "High"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:25
3535 msgid "Error converting object to primitive type"
3536 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3537
3538 #: jscript.rc:26
3539 msgid "Invalid procedure call or argument"
3540 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3541
3542 #: jscript.rc:27
3543 msgid "Subscript out of range"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:28
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Object required"
3549 msgstr "Objektumot vártam"
3550
3551 #: jscript.rc:29
3552 msgid "Automation server can't create object"
3553 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3554
3555 #: jscript.rc:30
3556 msgid "Object doesn't support this property or method"
3557 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3558
3559 #: jscript.rc:31
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Object doesn't support this action"
3562 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3563
3564 #: jscript.rc:32
3565 msgid "Argument not optional"
3566 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3567
3568 #: jscript.rc:33
3569 msgid "Syntax error"
3570 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3571
3572 #: jscript.rc:34
3573 msgid "Expected ';'"
3574 msgstr "Hiányzó ';'"
3575
3576 #: jscript.rc:35
3577 msgid "Expected '('"
3578 msgstr "Hiányzó '('"
3579
3580 #: jscript.rc:36
3581 msgid "Expected ')'"
3582 msgstr "Hiányzó ')'"
3583
3584 #: jscript.rc:37
3585 msgid "Unterminated string constant"
3586 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3587
3588 #: jscript.rc:38
3589 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: jscript.rc:39
3593 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: jscript.rc:40
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: jscript.rc:43
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3603
3604 #: jscript.rc:41
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3607
3608 #: jscript.rc:42
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3611
3612 #: jscript.rc:44
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3615
3616 #: jscript.rc:45
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3619
3620 #: jscript.rc:46
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3623
3624 #: jscript.rc:47
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3627
3628 #: jscript.rc:48
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3632
3633 #: jscript.rc:49
3634 #, fuzzy
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3637
3638 #: jscript.rc:50
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3641
3642 #: jscript.rc:51
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3645
3646 #: jscript.rc:53
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3649
3650 #: jscript.rc:52
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3654
3655 #: jscript.rc:54
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3658
3659 #: jscript.rc:55
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3662
3663 #: winerror.mc:26
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Success\n"
3666 msgstr "Sikeres"
3667
3668 #: winerror.mc:31
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid function\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3672
3673 #: winerror.mc:36
3674 #, fuzzy
3675 msgid "File not found\n"
3676 msgstr "Fájl nem található"
3677
3678 #: winerror.mc:41
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Path not found\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található"
3682
3683 #: winerror.mc:46
3684 msgid "Too many open files\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:51
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Access denied\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód="
3691
3692 #: winerror.mc:56
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid handle\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3696
3697 #: winerror.mc:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Memory trashed\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő"
3701
3702 #: winerror.mc:66
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Not enough memory\n"
3705 msgstr ""
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3710
3711 #: winerror.mc:71
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid block\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3715
3716 #: winerror.mc:76
3717 msgid "Bad environment\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:81
3721 msgid "Bad format\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:86
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid access\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3728
3729 #: winerror.mc:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid data\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3733
3734 #: winerror.mc:96
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of memory\n"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3742
3743 #: winerror.mc:101
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid drive\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3747
3748 #: winerror.mc:106
3749 msgid "Can't delete current directory\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:111
3753 msgid "Not same device\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:116
3757 msgid "No more files\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:121
3761 msgid "Write protected\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:126
3765 msgid "Bad unit\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:131
3769 msgid "Not ready\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:136
3773 msgid "Bad command\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:141
3777 msgid "CRC error\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:146
3781 msgid "Bad length\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Seek error\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3788
3789 #: winerror.mc:156
3790 msgid "Not DOS disk\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sector not found\n"
3796 msgstr "Fájl nem található"
3797
3798 #: winerror.mc:166
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of paper\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; "
3802
3803 #: winerror.mc:171
3804 msgid "Write fault\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:176
3808 msgid "Read fault\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:181
3812 msgid "General failure\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing violation\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3819
3820 #: winerror.mc:191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lock violation\n"
3823 msgstr "Hely"
3824
3825 #: winerror.mc:196
3826 msgid "Wrong disk\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:201
3830 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:206
3834 #, fuzzy
3835 msgid "End of file\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3837
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Disk full\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:216
3843 msgid "Request not supported\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:221
3847 msgid "Remote machine not listening\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:226
3851 msgid "Duplicate network name\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:231
3855 msgid "Bad network path\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:236
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network busy\n"
3861 msgstr "Network share"
3862
3863 #: winerror.mc:241
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Device does not exist\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik"
3867
3868 #: winerror.mc:246
3869 msgid "Too many commands\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:251
3873 msgid "Adaptor hardware error\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:256
3877 msgid "Bad network response\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:261
3881 msgid "Unexpected network error\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:266
3885 msgid "Bad remote adaptor\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:271
3889 msgid "Print queue full\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:276
3893 msgid "No spool space\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:281
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Print canceled\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította"
3900
3901 #: winerror.mc:286
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Network name deleted\n"
3904 msgstr "Törlési dátum"
3905
3906 #: winerror.mc:291
3907 msgid "Network access denied\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:296
3911 msgid "Bad device type\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:301
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Bad network name\n"
3917 msgstr "Network share"
3918
3919 #: winerror.mc:306
3920 msgid "Too many network names\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:311
3924 msgid "Too many network sessions\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:316
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sharing paused\n"
3930 msgstr "&Sztring érték"
3931
3932 #: winerror.mc:321
3933 msgid "Request not accepted\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:326
3937 msgid "Redirector paused\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:331
3941 #, fuzzy
3942 msgid "File exists\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik"
3944
3945 #: winerror.mc:336
3946 msgid "Cannot create\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:341
3950 msgid "Int24 failure\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:346
3954 msgid "Out of structures\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:351
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Already assigned\n"
3960 msgstr "Már létezik"
3961
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid password\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3966
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3971
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek"
3976
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:411
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4013
4014 #: winerror.mc:416
4015 msgid "Drive locked\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:421
4019 msgid "Broken pipe\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:426
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Open failed\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása"
4026
4027 #: winerror.mc:431
4028 msgid "Buffer overflow\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:441
4032 msgid "No more search handles\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid target handle\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4039
4040 #: winerror.mc:451
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid IOCTL\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4044
4045 #: winerror.mc:456
4046 msgid "Invalid verify switch\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:461
4050 msgid "Bad driver level\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:466
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Call not implemented\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva"
4057
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok"
4066
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4071
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4076
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Fájl nem található"
4085
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4090
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy\n"
4146 msgstr "Meghajtók"
4147
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "System drive"
4152
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Csak mappák"
4161
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák"
4242
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4247
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4260
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik"
4265
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található"
4274
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:806
4336 msgid "Environment variable not found\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:811
4340 msgid "No signal sent\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:816
4344 msgid "File name is too long\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:821
4348 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:826
4352 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:831
4356 msgid "Invalid signal number\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:836
4360 msgid "Error setting signal handler\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:841
4364 msgid "Segment locked\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:846
4368 msgid "Too many modules\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:851
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:856
4376 msgid "Machine type mismatch\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:861
4380 msgid "Bad pipe\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:866
4384 msgid "Pipe busy\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:871
4388 msgid "Pipe closed\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:876
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Pipe not connected\n"
4394 msgstr "Fájl nem található"
4395
4396 #: winerror.mc:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "More data available\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; "
4400
4401 #: winerror.mc:886
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Session canceled\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította"
4405
4406 #: winerror.mc:891
4407 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:896
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:901
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No more data available\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; "
4418
4419 #: winerror.mc:906
4420 msgid "Cannot use Copy API\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:911
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Directory name invalid\n"
4426 msgstr "&Csak mappák"
4427
4428 #: winerror.mc:916
4429 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:921
4433 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:926
4437 msgid "Extended attribute table full\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:931
4441 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:936
4445 msgid "Extended attributes not supported\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:941
4449 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:946
4453 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:951
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:956
4461 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:961
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid oplock message received\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4468
4469 #: winerror.mc:966
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid address\n"
4476 msgstr "IP cím"
4477
4478 #: winerror.mc:976
4479 msgid "Arithmetic overflow\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:981
4483 msgid "Pipe connected\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:986
4487 msgid "Pipe listening\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:991
4491 msgid "Extended attribute access denied\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:996
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O operation aborted\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt"
4498
4499 #: winerror.mc:1001
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1006
4504 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1011
4508 msgid "No access to memory location\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1016
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Swap error\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4515
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1026
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid message\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4524
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1036
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid flags\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4533
4534 #: winerror.mc:1041
4535 msgid "Unrecognised volume\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1046
4539 msgid "File invalid\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1051
4543 msgid "Cannot run full-screen\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1056
4547 msgid "Nonexistent token\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1061
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry corrupt\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4554
4555 #: winerror.mc:1066
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid key\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4559
4560 #: winerror.mc:1071
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Can't open registry key\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4564
4565 #: winerror.mc:1076
4566 msgid "Can't read registry key\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1081
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't write registry key\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4573
4574 #: winerror.mc:1086
4575 msgid "Registry has been recovered\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1091
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry is corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4582
4583 #: winerror.mc:1096
4584 #, fuzzy
4585 msgid "I/O to registry failed\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4587
4588 #: winerror.mc:1101
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Not registry file\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4592
4593 #: winerror.mc:1106
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Key deleted\n"
4596 msgstr "Törlési dátum"
4597
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1136
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid service control\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4622
4623 #: winerror.mc:1141
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Service request timeout\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4627
4628 #: winerror.mc:1146
4629 msgid "Cannot create service thread\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1151
4633 msgid "Service database locked\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1156
4637 msgid "Service already running\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1161
4641 msgid "Invalid service account\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1166
4645 msgid "Service is disabled\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1171
4649 msgid "Circular dependency\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service does not exist\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik"
4656
4657 #: winerror.mc:1181
4658 msgid "Service cannot accept control message\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1186
4662 msgid "Service not active\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1191
4666 msgid "Service controller connect failed\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1196
4670 msgid "Exception in service\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1201
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Database does not exist\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik"
4677
4678 #: winerror.mc:1206
4679 msgid "Service-specific error\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1211
4683 msgid "Process aborted\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1216
4687 msgid "Service dependency failed\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1221
4691 msgid "Service login failed\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1226
4695 msgid "Service start-hang\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1231
4699 msgid "Invalid service lock\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1236
4703 msgid "Service marked for delete\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1241
4707 msgid "Service exists\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1246
4711 msgid "System running last-known-good config\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1251
4715 msgid "Service dependency deleted\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1256
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1261
4723 msgid "Service not started since last boot\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1266
4727 msgid "Duplicate service name\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1271
4731 msgid "Different service account\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1276
4735 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1281
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4741 msgstr "Ciklus találva"
4742
4743 #: winerror.mc:1286
4744 msgid "No recovery program for service\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1291
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Service not implemented by exe\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva"
4751
4752 #: winerror.mc:1296
4753 msgid "End of media\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1301
4757 msgid "Filemark detected\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1306
4761 msgid "Beginning of media\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1311
4765 msgid "Setmark detected\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1316
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No data detected\n"
4771 msgstr "Ciklus találva"
4772
4773 #: winerror.mc:1321
4774 msgid "Partition failure\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1326
4778 msgid "Invalid block length\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1331
4782 msgid "Device not partitioned\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1336
4786 msgid "Unable to lock media\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1341
4790 msgid "Unable to unload media\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1346
4794 msgid "Media changed\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1351
4798 msgid "I/O bus reset\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1356
4802 msgid "No media in drive\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1361
4806 msgid "No Unicode translation\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1366
4810 msgid "DLL init failed\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1371
4814 msgid "Shutdown in progress\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1376
4818 msgid "No shutdown in progress\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1381
4822 msgid "I/O device error\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1386
4826 msgid "No serial devices found\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1391
4830 msgid "Shared IRQ busy\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1396
4834 msgid "Serial I/O completed\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1401
4838 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1406
4842 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1411
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1416
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Unknown floppy error\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás"
4853
4854 #: winerror.mc:1421
4855 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1426
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1431
4863 msgid "Hard disk operation failed\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1436
4867 msgid "Hard disk reset failed\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1441
4871 msgid "End of tape media\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1446
4875 msgid "Not enough server memory\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1451
4879 msgid "Possible deadlock\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1456
4883 msgid "Incorrect alignment\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1461
4887 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1466
4891 msgid "Set-power-state failed\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1471
4895 msgid "Too many links\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1476
4899 msgid "Newer windows version needed\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1481
4903 msgid "Wrong operating system\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1486
4907 msgid "Single-instance application\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1491
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Real-mode application\n"
4913 msgstr "alkalmazás"
4914
4915 #: winerror.mc:1496
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid DLL\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4919
4920 #: winerror.mc:1501
4921 msgid "No associated application\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1506
4925 msgid "DDE failure\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1511
4929 #, fuzzy
4930 msgid "DLL not found\n"
4931 msgstr "Fájl nem található"
4932
4933 #: winerror.mc:1516
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Out of user handles\n"
4936 msgstr ""
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4941
4942 #: winerror.mc:1521
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1526
4947 msgid "The source element is empty\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1531
4951 msgid "The destination element is full\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1536
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The element address is invalid\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4958
4959 #: winerror.mc:1541
4960 msgid "The magazine is not present\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:1546
4964 msgid "The device needs reinitialization\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1551
4968 msgid "The device requires cleaning\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1556
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device door is open\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4975
4976 #: winerror.mc:1561
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The device is not connected\n"
4979 msgstr "Fájl nem található"
4980
4981 #: winerror.mc:1566
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Element not found\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4985
4986 #: winerror.mc:1571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No match found\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található"
4990
4991 #: winerror.mc:1576
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Property set not found\n"
4994 msgstr "Fájl nem található"
4995
4996 #: winerror.mc:1581
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Point not found\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található"
5000
5001 #: winerror.mc:1586
5002 msgid "No running tracking service\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1591
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No such volume ID\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5009
5010 #: winerror.mc:1596
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1601
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1606
5019 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1611
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The journal is being deleted\n"
5025 msgstr "Törlési dátum"
5026
5027 #: winerror.mc:1616
5028 msgid "The journal is not active\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1621
5032 msgid "Potential matching file found\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1626
5036 msgid "The journal entry was deleted\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1631
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid device name\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043
5044 #: winerror.mc:1636
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Connection unavailable\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; "
5048
5049 #: winerror.mc:1641
5050 msgid "Device already remembered\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1646
5054 msgid "No network or bad path\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1651
5058 msgid "Invalid network provider name\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1656
5062 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1661
5066 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1666
5070 msgid "Not a container\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1671
5074 msgid "Extended error\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1676
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid group name\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5081
5082 #: winerror.mc:1681
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid computer name\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5086
5087 #: winerror.mc:1686
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid event name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5091
5092 #: winerror.mc:1691
5093 msgid "Invalid domain name\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5100
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5105
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5110
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5115
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5128
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok"
5141
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5150
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat"
5167
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable\n"
5175 msgstr "Network share"
5176
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5197
5198 #: winerror.mc:1816
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please retry operation\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5202
5203 #: winerror.mc:1821
5204 msgid "Connection count limit reached\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1826
5208 msgid "Login time restriction\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1831
5212 msgid "Login workstation restriction\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1836
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Incorrect network address\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5219
5220 #: winerror.mc:1841
5221 msgid "Service already registered\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1846
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service not found\n"
5227 msgstr "Fájl nem található"
5228
5229 #: winerror.mc:1851
5230 #, fuzzy
5231 msgid "User not authenticated\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés"
5233
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1866
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Already initialised\n"
5245 msgstr "Már létezik"
5246
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik"
5255
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik"
5260
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected\n"
5264 msgstr "Fájl nem található"
5265
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:1896
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The user profile is invalid\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5274
5275 #: winerror.mc:1901
5276 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:1906
5280 msgid "Not all privileges assigned\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:1911
5284 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:1916
5288 msgid "No quotas for account\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:1921
5292 msgid "Local user session key\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:1926
5296 msgid "Password too complex for LM\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:1931
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown revision\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás"
5303
5304 #: winerror.mc:1936
5305 msgid "Incompatible revision levels\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1941
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid owner\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312
5313 #: winerror.mc:1946
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid primary group\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317
5318 #: winerror.mc:1951
5319 msgid "No impersonation token\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:1956
5323 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:1961
5327 msgid "No logon servers available\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:1966
5331 msgid "No such logon session\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:1971
5335 msgid "No such privilege\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:1976
5339 msgid "Privilege not held\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:1981
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid account name\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5346
5347 #: winerror.mc:1986
5348 #, fuzzy
5349 msgid "User already exists\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik"
5351
5352 #: winerror.mc:1991
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No such user\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5356
5357 #: winerror.mc:1996
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Group already exists\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik"
5361
5362 #: winerror.mc:2001
5363 msgid "No such group\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2006
5367 msgid "User already in group\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2011
5371 msgid "User not in group\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2016
5375 msgid "Can't delete last admin user\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2021
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó"
5382
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5407
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled\n"
5415 msgstr "letiltva"
5416
5417 #: winerror.mc:2066
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No security ID mapped\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5421
5422 #: winerror.mc:2071
5423 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2076
5427 msgid "LUIDs exhausted\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2081
5431 msgid "Invalid sub authority\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2086
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid ACL\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5438
5439 #: winerror.mc:2091
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid SID\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5443
5444 #: winerror.mc:2096
5445 msgid "Invalid security descriptor\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2101
5449 msgid "Bad inherited ACL\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2106
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server disabled\n"
5455 msgstr "letiltva"
5456
5457 #: winerror.mc:2111
5458 msgid "Server not disabled\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5501
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5506
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik"
5519
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés"
5524
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba"
5533
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5566
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5571
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5576
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "natív, beépített"
5585
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik"
5618
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2316
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Internal security DB error\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5635
5636 #: winerror.mc:2321
5637 msgid "Too many context IDs\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2331
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2336
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No such member\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5648
5649 #: winerror.mc:2341
5650 msgid "Invalid member\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5685
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés"
5690
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5699
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5704
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5721
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik"
5738
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik"
5743
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik"
5748
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgstr "ablak"
5753
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5758
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5763
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található"
5772
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2486
5778 msgid "Clipboard not open\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2491
5782 msgid "Hotkey not registered\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2496
5786 msgid "Not a dialog window\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2501
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Control ID not found\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található"
5793
5794 #: winerror.mc:2506
5795 msgid "Invalid combobox message\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2511
5799 msgid "Not a combobox window\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2516
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid edit height\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5806
5807 #: winerror.mc:2521
5808 #, fuzzy
5809 msgid "DC not found\n"
5810 msgstr "Fájl nem található"
5811
5812 #: winerror.mc:2526
5813 msgid "Invalid hook filter\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2531
5817 msgid "Invalid filter procedure\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2536
5821 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2541
5825 msgid "Global-only hook procedure\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:2546
5829 msgid "Journal hook already set\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2551
5833 msgid "Hook procedure not installed\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2556
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid list box message\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5840
5841 #: winerror.mc:2561
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2566
5846 msgid "No tab stops on this list box\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2571
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2576
5854 msgid "Child window menus not allowed\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:2581
5858 msgid "Window has no system menu\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2586
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Invalid message box style\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5865
5866 #: winerror.mc:2591
5867 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2596
5871 msgid "Screen already locked\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2601
5875 msgid "Window handles have different parents\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2606
5879 msgid "Not a child window\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:2611
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid GW command\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5886
5887 #: winerror.mc:2616
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid thread ID\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5891
5892 #: winerror.mc:2621
5893 msgid "Not an MDI child window\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2626
5897 msgid "Popup menu already active\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2631
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No scrollbars\n"
5903 msgstr "görgetősáv"
5904
5905 #: winerror.mc:2636
5906 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2641
5910 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2646
5914 msgid "No system resources\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2651
5918 msgid "No non-paged system resources\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2656
5922 msgid "No paged system resources\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2661
5926 msgid "No working set quota\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2666
5930 msgid "No page file quota\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:2671
5934 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:2676
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu item not found\n"
5940 msgstr "Fájl nem található"
5941
5942 #: winerror.mc:2681
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5946
5947 #: winerror.mc:2686
5948 msgid "Hook type not allowed\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2691
5952 msgid "Interactive window station required\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2696
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeout\n"
5958 msgstr "Időtúllépés"
5959
5960 #: winerror.mc:2701
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid monitor handle\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5964
5965 #: winerror.mc:2706
5966 msgid "Event log file corrupt\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2711
5970 msgid "Event log can't start\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2716
5974 msgid "Event log file full\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:2721
5978 msgid "Event log file changed\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2726
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installer service failed.\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5985
5986 #: winerror.mc:2731
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation aborted by user\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok"
5990
5991 #: winerror.mc:2736
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation failure\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok"
5995
5996 #: winerror.mc:2741
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation suspended\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok"
6000
6001 #: winerror.mc:2746
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown product\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás"
6005
6006 #: winerror.mc:2751
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown feature\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6010
6011 #: winerror.mc:2756
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown component\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás"
6015
6016 #: winerror.mc:2761
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unknown property\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás"
6020
6021 #: winerror.mc:2766
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid handle state\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6025
6026 #: winerror.mc:2771
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bad configuration\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció"
6030
6031 #: winerror.mc:2776
6032 msgid "Index is missing\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2781
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation source is missing\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6039
6040 #: winerror.mc:2786
6041 msgid "Wrong installation package version\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2791
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Product uninstalled\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította"
6048
6049 #: winerror.mc:2796
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid query syntax\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6053
6054 #: winerror.mc:2801
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid field\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6058
6059 #: winerror.mc:2806
6060 msgid "Device removed\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:2811
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation already running\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok"
6067
6068 #: winerror.mc:2816
6069 msgid "Installation package failed to open\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2821
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation package is invalid\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok"
6076
6077 #: winerror.mc:2826
6078 msgid "Installer user interface failed\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2831
6082 msgid "Failed to open installation log file\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2836
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installation language not supported\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt"
6089
6090 #: winerror.mc:2841
6091 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:2846
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Installation package rejected\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok"
6098
6099 #: winerror.mc:2851
6100 msgid "Function could not be called\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:2856
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Function failed\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam"
6107
6108 #: winerror.mc:2861
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid table\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6112
6113 #: winerror.mc:2866
6114 msgid "Data type mismatch\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2876
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Creation failed\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása"
6125
6126 #: winerror.mc:2881
6127 msgid "Temporary directory not writable\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2886
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation platform not supported\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt"
6134
6135 #: winerror.mc:2891
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installer not used\n"
6138 msgstr "Fájl nem található"
6139
6140 #: winerror.mc:2896
6141 msgid "Failed to open the patch package\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6148
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6161
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6182
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6195
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6200
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found\n"
6208 msgstr "Fájl nem található"
6209
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6214
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található"
6219
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus"
6244
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás"
6249
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources\n"
6265 msgstr ""
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6270
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6283
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba"
6300
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6309
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6322
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Network share"
6331
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6340
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6365
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6370
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés"
6375
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6384
6385 #: winerror.mc:3176
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Can't perform operation\n"
6388 msgstr "Kliens információk"
6389
6390 #: winerror.mc:3181
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Endpoints not registered\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6394
6395 #: winerror.mc:3186
6396 msgid "Nothing to export\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3191
6400 msgid "Incomplete name\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3196
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid version option\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6407
6408 #: winerror.mc:3201
6409 msgid "No more members\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3206
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Not all objects unexported\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6416
6417 #: winerror.mc:3211
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Interface not found\n"
6420 msgstr "Fájl nem található"
6421
6422 #: winerror.mc:3216
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry already exists\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik"
6426
6427 #: winerror.mc:3221
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Entry not found\n"
6430 msgstr "Fájl nem található"
6431
6432 #: winerror.mc:3226
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Name service unavailable\n"
6435 msgstr "Elérhető méret"
6436
6437 #: winerror.mc:3231
6438 msgid "Invalid network address family\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Operation not supported\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt"
6445
6446 #: winerror.mc:3241
6447 msgid "No security context available\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3246
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RPCInternal error\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba"
6454
6455 #: winerror.mc:3251
6456 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3256
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Address error\n"
6462 msgstr "IP cím="
6463
6464 #: winerror.mc:3261
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3266
6469 msgid "Floating-point underflow\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3271
6473 msgid "Floating-point overflow\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3276
6477 msgid "No more entries\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3281
6481 msgid "Character translation table open failed\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3286
6485 msgid "Character translation table file too small\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3291
6489 msgid "Null context handle\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3296
6493 msgid "Context handle damaged\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3301
6497 msgid "Binding handle mismatch\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3306
6501 msgid "Cannot get call handle\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3311
6505 msgid "Null reference pointer\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3316
6509 msgid "Enumeration value out of range\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3321
6513 msgid "Byte count too small\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3326
6517 msgid "Bad stub data\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3331
6521 msgid "Invalid user buffer\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3336
6525 msgid "Unrecognised media\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3341
6529 msgid "No trust secret\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3346
6533 msgid "No trust SAM account\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3351
6537 msgid "Trusted domain failure\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3356
6541 msgid "Trusted relationship failure\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3361
6545 msgid "Trust logon failure\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3366
6549 msgid "RPC call already in progress\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3371
6553 msgid "NETLOGON is not started\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3376
6557 msgid "Account expired\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3381
6561 msgid "Redirector has open handles\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3386
6565 msgid "Printer driver already installed\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3391
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown port\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás"
6572
6573 #: winerror.mc:3396
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown printer driver\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6577
6578 #: winerror.mc:3401
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Unknown print processor\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6582
6583 #: winerror.mc:3406
6584 msgid "Invalid separator file\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3411
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid priority\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6591
6592 #: winerror.mc:3416
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid printer name\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6596
6597 #: winerror.mc:3421
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer already exists\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik"
6601
6602 #: winerror.mc:3426
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer command\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6606
6607 #: winerror.mc:3431
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid data type\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6611
6612 #: winerror.mc:3436
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid environment\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6616
6617 #: winerror.mc:3441
6618 msgid "No more bindings\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3446
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: winerror.mc:3451
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3456
6630 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3461
6634 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3466
6638 msgid "Server has open handles\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: winerror.mc:3471
6642 msgid "Resource data not found\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: winerror.mc:3476
6646 msgid "Resource type not found\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: winerror.mc:3481
6650 msgid "Resource name not found\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3486
6654 msgid "Resource language not found\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3491
6658 msgid "Not enough quota\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: winerror.mc:3496
6662 msgid "No interfaces\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3501
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RPC call canceled\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította"
6669
6670 #: winerror.mc:3506
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Binding incomplete\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva"
6674
6675 #: winerror.mc:3511
6676 msgid "RPC comm failure\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3516
6680 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3521
6684 msgid "No principal name registered\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winerror.mc:3526
6688 msgid "Not an RPC error\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: winerror.mc:3531
6692 msgid "UUID is local only\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3536
6696 msgid "Security package error\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3541
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Thread not canceled\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította"
6703
6704 #: winerror.mc:3546
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid handle operation\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6708
6709 #: winerror.mc:3551
6710 msgid "Wrong serialising package version\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3556
6714 msgid "Wrong stub version\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3561
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid pipe object\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6721
6722 #: winerror.mc:3566
6723 msgid "Wrong pipe order\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3571
6727 msgid "Wrong pipe version\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3576
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Group member not found\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található"
6734
6735 #: winerror.mc:3581
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid object\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6743
6744 #: winerror.mc:3591
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid time\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6748
6749 #: winerror.mc:3596
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid form name\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6753
6754 #: winerror.mc:3601
6755 msgid "Invalid form size\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: winerror.mc:3606
6759 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: winerror.mc:3611
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Printer deleted\n"
6765 msgstr "Törlési dátum"
6766
6767 #: winerror.mc:3616
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid printer state\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6771
6772 #: winerror.mc:3621
6773 msgid "User must change password\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: winerror.mc:3626
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Domain controller not found\n"
6779 msgstr "Fájl nem található"
6780
6781 #: winerror.mc:3631
6782 msgid "Account locked out\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: winerror.mc:3636
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid pixel format\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6789
6790 #: winerror.mc:3641
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid driver\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6794
6795 #: winerror.mc:3646
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid object resolver set\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6799
6800 #: winerror.mc:3651
6801 msgid "Incomplete RPC send\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: winerror.mc:3656
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6808
6809 #: winerror.mc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6813
6814 #: winerror.mc:3666
6815 msgid "RPC pipe closed\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: winerror.mc:3671
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: winerror.mc:3676
6823 msgid "No data on RPC pipe\n"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: winerror.mc:3681
6827 #, fuzzy
6828 msgid "No site name available\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; "
6830
6831 #: winerror.mc:3686
6832 msgid "The file cannot be accessed\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: winerror.mc:3691
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!"
6839
6840 #: winerror.mc:3696
6841 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: winerror.mc:3701
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not all objects could be exported\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6848
6849 #: winerror.mc:3706
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The interface could not be exported\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6853
6854 #: winerror.mc:3711
6855 #, fuzzy
6856 msgid "The profile could not be added\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!"
6858
6859 #: winerror.mc:3716
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The profile element could not be added\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!"
6863
6864 #: winerror.mc:3721
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The profile element could not be removed\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!"
6868
6869 #: winerror.mc:3726
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The group element could not be added\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!"
6873
6874 #: winerror.mc:3731
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The group element could not be removed\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!"
6878
6879 #: winerror.mc:3736
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The username could not be found\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6883
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Port"
6886 msgstr "Helyi port"
6887
6888 #: localspl.rc:29
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6891
6892 #: localui.rc:36
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6895
6896 #: localui.rc:39
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6899
6900 #: localui.rc:48
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6903
6904 #: localui.rc:51
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6907
6908 #: localui.rc:52
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6911
6912 #: localui.rc:29
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6915
6916 #: localui.rc:30
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6919
6920 #: localui.rc:31
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6923
6924 #: mapi32.rc:28
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6926 msgstr ""
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 "levelezőkliense."
6929
6930 #: mapi32.rc:29
6931 msgid "Send Mail"
6932 msgstr "Levélküldés"
6933
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6937
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6941
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 msgid "Proxy"
6944 msgstr "Proxy"
6945
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6947 msgid "User"
6948 msgstr "Felhasználónév"
6949
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "Password"
6952 msgstr "Jelszó"
6953
6954 #: mpr.rc:44
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6957
6958 #: mpr.rc:27
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6961
6962 #: msacm32.rc:27
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6965
6966 #: msacm32.rc:36
6967 msgid "&Save As..."
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6969
6970 #: msacm32.rc:39
6971 msgid "&Format:"
6972 msgstr "&Formátum:"
6973
6974 #: msacm32.rc:44
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6977
6978 #: mshtml.rc:37
6979 msgid "Hyperlink"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6981
6982 #: mshtml.rc:40
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6985
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6987 msgid "&Type:"
6988 msgstr "&Típus:"
6989
6990 #: mshtml.rc:43
6991 msgid "&URL:"
6992 msgstr "&URL:"
6993
6994 #: mshtml.rc:31
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6997
6998 #: mshtml.rc:32
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7001
7002 #: mshtml.rc:26
7003 msgid "Downloading from %s..."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: mshtml.rc:25
7007 msgid "Done"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: msi.rc:27
7011 msgid ""
7012 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7013 "file path and try again."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: msi.rc:28
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7019
7020 #: msi.rc:29
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7023
7024 #: msi.rc:30
7025 msgid ""
7026 "Windows Installer %s\n"
7027 "\n"
7028 "Usage:\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7030 "\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7042 "Apply a patch:\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7049 "\t/y\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7051 "\t/z\n"
7052 "Display this help:\n"
7053 "\t/help\n"
7054 "\t/?\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: msi.rc:57
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7060
7061 #: msi.rc:58
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7064
7065 #: msi.rc:59
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7068
7069 #: msi.rc:60
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7072
7073 #: msi.rc:61
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7076
7077 #: msrle32.rc:28
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7080
7081 #: msrle32.rc:29
7082 msgid ""
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 msgstr ""
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7088
7089 #: msvfw32.rc:30
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7092
7093 #: msvfw32.rc:36
7094 msgid "&Compressor:"
7095 msgstr "&Tömörítő:"
7096
7097 #: msvfw32.rc:39
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7100
7101 #: msvfw32.rc:40
7102 msgid "&About"
7103 msgstr "&About"
7104
7105 #: msvfw32.rc:44
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7108
7109 #: msvfw32.rc:46
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7112
7113 #: msvfw32.rc:50
7114 msgid "&Data Rate"
7115 msgstr "A&dat arány"
7116
7117 #: msvfw32.rc:52
7118 #, fuzzy
7119 msgid "kB/s"
7120 msgstr "KB/sec"
7121
7122 #: msvfw32.rc:25
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7125
7126 #: msvidc32.rc:26
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7129
7130 #: oleacc.rc:27
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7133
7134 #: oleacc.rc:28
7135 msgid "title bar"
7136 msgstr "címsor"
7137
7138 #: oleacc.rc:29
7139 msgid "menu bar"
7140 msgstr "menüsor"
7141
7142 #: oleacc.rc:30
7143 msgid "scroll bar"
7144 msgstr "görgetősáv"
7145
7146 #: oleacc.rc:31
7147 msgid "grip"
7148 msgstr "markolat"
7149
7150 #: oleacc.rc:32
7151 msgid "sound"
7152 msgstr "hang"
7153
7154 #: oleacc.rc:33
7155 msgid "cursor"
7156 msgstr "kurzor"
7157
7158 #: oleacc.rc:34
7159 msgid "caret"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7161
7162 #: oleacc.rc:35
7163 msgid "alert"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7165
7166 #: oleacc.rc:36
7167 msgid "window"
7168 msgstr "ablak"
7169
7170 #: oleacc.rc:37
7171 msgid "client"
7172 msgstr "kliens"
7173
7174 #: oleacc.rc:38
7175 msgid "popup menu"
7176 msgstr "felugró menü"
7177
7178 #: oleacc.rc:39
7179 msgid "menu item"
7180 msgstr "menüelem"
7181
7182 #: oleacc.rc:40
7183 msgid "tool tip"
7184 msgstr "eszköztipp"
7185
7186 #: oleacc.rc:41
7187 msgid "application"
7188 msgstr "alkalmazás"
7189
7190 #: oleacc.rc:42
7191 msgid "document"
7192 msgstr "dokumentum"
7193
7194 #: oleacc.rc:43
7195 msgid "pane"
7196 msgstr "tábla"
7197
7198 #: oleacc.rc:44
7199 msgid "chart"
7200 msgstr "diagram"
7201
7202 #: oleacc.rc:45
7203 msgid "dialog"
7204 msgstr "dialógus"
7205
7206 #: oleacc.rc:46
7207 msgid "border"
7208 msgstr "keret"
7209
7210 #: oleacc.rc:47
7211 msgid "grouping"
7212 msgstr "csoportosító"
7213
7214 #: oleacc.rc:48
7215 msgid "separator"
7216 msgstr "elválasztó"
7217
7218 #: oleacc.rc:49
7219 msgid "tool bar"
7220 msgstr "eszköztár"
7221
7222 #: oleacc.rc:50
7223 msgid "status bar"
7224 msgstr "állapotsor"
7225
7226 #: oleacc.rc:51
7227 msgid "table"
7228 msgstr "táblázat"
7229
7230 #: oleacc.rc:52
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7233
7234 #: oleacc.rc:53
7235 msgid "row header"
7236 msgstr "sor fejléc"
7237
7238 #: oleacc.rc:54
7239 msgid "column"
7240 msgstr "oszlop"
7241
7242 #: oleacc.rc:55
7243 msgid "row"
7244 msgstr "sor"
7245
7246 #: oleacc.rc:56
7247 msgid "cell"
7248 msgstr "cella"
7249
7250 #: oleacc.rc:57
7251 msgid "link"
7252 msgstr "link"
7253
7254 #: oleacc.rc:58
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7257
7258 #: oleacc.rc:59
7259 msgid "character"
7260 msgstr "karakter"
7261
7262 #: oleacc.rc:60
7263 msgid "list"
7264 msgstr "lista"
7265
7266 #: oleacc.rc:61
7267 msgid "list item"
7268 msgstr "listaelem"
7269
7270 #: oleacc.rc:62
7271 msgid "outline"
7272 msgstr "körvonal"
7273
7274 #: oleacc.rc:63
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7277
7278 #: oleacc.rc:64
7279 msgid "page tab"
7280 msgstr "táblafül"
7281
7282 #: oleacc.rc:65
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7285
7286 #: oleacc.rc:66
7287 msgid "indicator"
7288 msgstr "jelző"
7289
7290 #: oleacc.rc:67
7291 msgid "graphic"
7292 msgstr "grafika"
7293
7294 #: oleacc.rc:68
7295 msgid "static text"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7297
7298 #: oleacc.rc:69
7299 msgid "text"
7300 msgstr "szöveg"
7301
7302 #: oleacc.rc:70
7303 msgid "push button"
7304 msgstr "nyomógomb"
7305
7306 #: oleacc.rc:71
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7309
7310 #: oleacc.rc:72
7311 msgid "radio button"
7312 msgstr "rádiógomb"
7313
7314 #: oleacc.rc:73
7315 msgid "combo box"
7316 msgstr "kombinált lista"
7317
7318 #: oleacc.rc:74
7319 msgid "drop down"
7320 msgstr "legördülő lista"
7321
7322 #: oleacc.rc:75
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7325
7326 #: oleacc.rc:76
7327 msgid "dial"
7328 msgstr "hívás"
7329
7330 #: oleacc.rc:77
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7333
7334 #: oleacc.rc:78
7335 msgid "slider"
7336 msgstr "csúszka"
7337
7338 #: oleacc.rc:79
7339 msgid "spin box"
7340 msgstr "görgethető mező"
7341
7342 #: oleacc.rc:80
7343 msgid "diagram"
7344 msgstr "diagramm"
7345
7346 #: oleacc.rc:81
7347 msgid "animation"
7348 msgstr "animáció"
7349
7350 #: oleacc.rc:82
7351 msgid "equation"
7352 msgstr "egyenlet"
7353
7354 #: oleacc.rc:83
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7357
7358 #: oleacc.rc:84
7359 msgid "menu button"
7360 msgstr "menügomb"
7361
7362 #: oleacc.rc:85
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7365
7366 #: oleacc.rc:86
7367 msgid "white space"
7368 msgstr "üres terület"
7369
7370 #: oleacc.rc:87
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7373
7374 #: oleacc.rc:88
7375 msgid "clock"
7376 msgstr "óra"
7377
7378 #: oleacc.rc:89
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7381
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "IP address"
7384 msgstr "IP cím"
7385
7386 #: oleacc.rc:91
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7389
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 msgid "True"
7392 msgstr "Igaz"
7393
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7395 msgid "False"
7396 msgstr "Hamis"
7397
7398 #: oleaut32.rc:31
7399 msgid "On"
7400 msgstr "Be"
7401
7402 #: oleaut32.rc:32
7403 msgid "Off"
7404 msgstr "Ki"
7405
7406 #: oledlg.rc:48
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7409
7410 #: oledlg.rc:54
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7413
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgid "Result"
7416 msgstr "Eredmény"
7417
7418 #: oledlg.rc:58
7419 msgid "Create New"
7420 msgstr "Új létrehozása"
7421
7422 #: oledlg.rc:60
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7425
7426 #: oledlg.rc:62
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7429
7430 #: oledlg.rc:65
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7433
7434 #: oledlg.rc:66
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7437
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7439 msgid "Browse..."
7440 msgstr "Tallózás..."
7441
7442 #: oledlg.rc:69
7443 msgid "File:"
7444 msgstr "Fájl:"
7445
7446 #: oledlg.rc:75
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7449
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 msgid "Source:"
7452 msgstr "Forrás:"
7453
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgid "&Paste"
7457 msgstr "&Beillesztés"
7458
7459 #: oledlg.rc:81
7460 msgid "Paste &Link"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7462
7463 #: oledlg.rc:83
7464 msgid "&As:"
7465 msgstr "&Mint:"
7466
7467 #: oledlg.rc:90
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7470
7471 #: oledlg.rc:92
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7474
7475 #: oledlg.rc:25
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7478
7479 #: oledlg.rc:26
7480 msgid ""
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7483 msgstr ""
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7486
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 msgid "Browse"
7489 msgstr "Tallózás"
7490
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 "vezérlőt."
7498
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7502
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7506
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7514
7515 #: oledlg.rc:36
7516 msgid ""
7517 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7518 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7519 msgstr ""
7520 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7521 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7522
7523 #: oledlg.rc:37
7524 msgid ""
7525 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7526 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7527 "your document."
7528 msgstr ""
7529 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7530 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7531 "dokumentumra."
7532
7533 #: oledlg.rc:38
7534 #, fuzzy
7535 msgid ""
7536 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7537 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7538 "in your document."
7539 msgstr ""
7540 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7541 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7542 "dokumentumra."
7543
7544 #: oledlg.rc:39
7545 #, fuzzy
7546 msgid ""
7547 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7548 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7549 "be reflected in your document."
7550 msgstr ""
7551 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7552 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7553 "hatással lesz a dokumentumra."
7554
7555 #: oledlg.rc:40
7556 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7557 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7558
7559 #: oledlg.rc:41
7560 msgid "Unknown Type"
7561 msgstr "Ismeretlen típus"
7562
7563 #: oledlg.rc:42
7564 msgid "Unknown Source"
7565 msgstr "Ismeretlen forrás"
7566
7567 #: oledlg.rc:43
7568 msgid "the program which created it"
7569 msgstr "a program ami létrehozta"
7570
7571 #: sane.rc:41
7572 msgid "Scanning"
7573 msgstr "Lapolvasás"
7574
7575 #: sane.rc:44
7576 msgid "SCANNING... Please Wait"
7577 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7578
7579 #: sane.rc:31
7580 msgctxt "unit: pixels"
7581 msgid "px"
7582 msgstr "px"
7583
7584 #: sane.rc:32
7585 msgctxt "unit: bits"
7586 msgid "b"
7587 msgstr "b"
7588
7589 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7590 msgctxt "unit: dots/inch"
7591 msgid "dpi"
7592 msgstr "dpi"
7593
7594 #: sane.rc:35
7595 msgctxt "unit: percent"
7596 msgid "%"
7597 msgstr "%"
7598
7599 #: sane.rc:36
7600 msgctxt "unit: microseconds"
7601 msgid "us"
7602 msgstr "µs"
7603
7604 #: serialui.rc:25
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Settings for %s"
7607 msgstr "Tulajdonságok"
7608
7609 #: serialui.rc:28
7610 msgid "Baud Rate"
7611 msgstr "Baud Ráta"
7612
7613 #: serialui.rc:30
7614 msgid "Parity"
7615 msgstr "Paritás"
7616
7617 #: serialui.rc:32
7618 msgid "Flow Control"
7619 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7620
7621 #: serialui.rc:34
7622 msgid "Data Bits"
7623 msgstr "Adatbitek"
7624
7625 #: serialui.rc:36
7626 msgid "Stop Bits"
7627 msgstr "Stopbitek"
7628
7629 #: setupapi.rc:36
7630 msgid "Copying Files..."
7631 msgstr "Fájlok másolása..."
7632
7633 #: setupapi.rc:42
7634 msgid "Destination:"
7635 msgstr "Cél:"
7636
7637 #: setupapi.rc:49
7638 msgid "Files Needed"
7639 msgstr "Szükséges fájlok"
7640
7641 #: setupapi.rc:52
7642 msgid ""
7643 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7644 "make sure the correct drive is selected below"
7645 msgstr ""
7646 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7647 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7648
7649 #: setupapi.rc:54
7650 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7651 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7652
7653 #: setupapi.rc:28
7654 #, fuzzy
7655 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7656 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7657
7658 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7659 msgid "Unknown"
7660 msgstr "Ismeretlen"
7661
7662 #: setupapi.rc:30
7663 msgid "Copy files from:"
7664 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7665
7666 #: setupapi.rc:31
7667 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7668 msgstr ""
7669 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7670
7671 #: shdoclc.rc:39
7672 msgid "F&orward"
7673 msgstr "El&őre"
7674
7675 #: shdoclc.rc:41
7676 msgid "&Save Background As..."
7677 msgstr "&Háttér mentése..."
7678
7679 #: shdoclc.rc:42
7680 msgid "Set As Back&ground"
7681 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7682
7683 #: shdoclc.rc:43
7684 msgid "&Copy Background"
7685 msgstr "Háttér &másolása"
7686
7687 #: shdoclc.rc:44
7688 msgid "Set as &Desktop Item"
7689 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7690
7691 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Select &All"
7694 msgstr ""
7695 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7696 "M&indet kijelöli\n"
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "&Az összes kijelölése"
7699
7700 #: shdoclc.rc:49
7701 msgid "Create Shor&tcut"
7702 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7703
7704 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7705 msgid "Add to &Favorites..."
7706 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7707
7708 #: shdoclc.rc:51
7709 msgid "&View Source"
7710 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7711
7712 #: shdoclc.rc:53
7713 msgid "&Encoding"
7714 msgstr "K&ódolás"
7715
7716 #: shdoclc.rc:55
7717 msgid "Pr&int"
7718 msgstr "&Nyomtatás"
7719
7720 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7721 msgid "&Open Link"
7722 msgstr "&Link megnyitása"
7723
7724 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7725 msgid "Open Link in &New Window"
7726 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7727
7728 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7729 msgid "Save Target &As..."
7730 msgstr "Cél ment&ése..."
7731
7732 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7733 msgid "&Print Target"
7734 msgstr "&Cél nyomtatása"
7735
7736 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7737 msgid "S&how Picture"
7738 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7739
7740 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7741 msgid "&Save Picture As..."
7742 msgstr "&Kép mentése..."
7743
7744 #: shdoclc.rc:70
7745 msgid "&E-mail Picture..."
7746 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7747
7748 #: shdoclc.rc:71
7749 msgid "Pr&int Picture..."
7750 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7751
7752 #: shdoclc.rc:72
7753 msgid "&Go to My Pictures"
7754 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7755
7756 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7757 msgid "Set as Back&ground"
7758 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7759
7760 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7761 msgid "Set as &Desktop Item..."
7762 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7763
7764 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7765 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Cu&t"
7768 msgstr ""
7769 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7770 "K&ivágás\n"
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7773
7774 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7775 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7776 #: wordpad.rc:102
7777 msgid "&Copy"
7778 msgstr "M&ásolás"
7779
7780 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7781 msgid "Copy Shor&tcut"
7782 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7783
7784 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7785 msgid "P&roperties"
7786 msgstr "Tula&jdonságok"
7787
7788 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7789 msgid "&Undo"
7790 msgstr "&Visszavonás"
7791
7792 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7793 #, fuzzy
7794 msgid "&Delete"
7795 msgstr ""
7796 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7797 "&Törlés\n"
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "Tö&rlés"
7800
7801 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7802 #, fuzzy
7803 msgid "&Select"
7804 msgstr ""
7805 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7806 "&Kiválasztás\n"
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kijelölés"
7809
7810 #: shdoclc.rc:102
7811 msgid "&Cell"
7812 msgstr "&Cella"
7813
7814 #: shdoclc.rc:103
7815 msgid "&Row"
7816 msgstr "&Sor"
7817
7818 #: shdoclc.rc:104
7819 msgid "&Column"
7820 msgstr "&Oszlop"
7821
7822 #: shdoclc.rc:105
7823 msgid "&Table"
7824 msgstr "&Tábla"
7825
7826 #: shdoclc.rc:108
7827 msgid "&Cell Properties"
7828 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7829
7830 #: shdoclc.rc:109
7831 msgid "&Table Properties"
7832 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7833
7834 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7835 msgid "Paste"
7836 msgstr "Beillesztés"
7837
7838 #: shdoclc.rc:118
7839 msgid "&Print"
7840 msgstr "&Nyomtatás"
7841
7842 #: shdoclc.rc:125
7843 msgid "Open in &New Window"
7844 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7845
7846 #: shdoclc.rc:129
7847 msgid "Cut"
7848 msgstr "Kivágás"
7849
7850 #: shdoclc.rc:152
7851 msgid "&Save Video As..."
7852 msgstr "&Video mentése..."
7853
7854 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7855 msgid "Play"
7856 msgstr "Lejátszás"
7857
7858 #: shdoclc.rc:189
7859 msgid "Rewind"
7860 msgstr "Visszatekerés"
7861
7862 #: shdoclc.rc:196
7863 msgid "Trace Tags"
7864 msgstr "Trace Tag-ek"
7865
7866 #: shdoclc.rc:197
7867 msgid "Resource Failures"
7868 msgstr "Erőforrás hibák"
7869
7870 #: shdoclc.rc:198
7871 msgid "Dump Tracking Info"
7872 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7873
7874 #: shdoclc.rc:199
7875 msgid "Debug Break"
7876 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7877
7878 #: shdoclc.rc:200
7879 msgid "Debug View"
7880 msgstr "Hibakeresési nézet"
7881
7882 #: shdoclc.rc:201
7883 msgid "Dump Tree"
7884 msgstr "Fa dumpolása"
7885
7886 #: shdoclc.rc:202
7887 msgid "Dump Lines"
7888 msgstr "Sorok dumpolása"
7889
7890 #: shdoclc.rc:203
7891 msgid "Dump DisplayTree"
7892 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7893
7894 #: shdoclc.rc:204
7895 msgid "Dump FormatCaches"
7896 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7897
7898 #: shdoclc.rc:205
7899 msgid "Dump LayoutRects"
7900 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7901
7902 #: shdoclc.rc:206
7903 msgid "Memory Monitor"
7904 msgstr "Memóriafigyelő"
7905
7906 #: shdoclc.rc:207
7907 msgid "Performance Meters"
7908 msgstr "Teljesítménymérő"
7909
7910 #: shdoclc.rc:208
7911 msgid "Save HTML"
7912 msgstr "HTML mentése"
7913
7914 #: shdoclc.rc:210
7915 msgid "&Browse View"
7916 msgstr "&Nézet tallózása"
7917
7918 #: shdoclc.rc:211
7919 msgid "&Edit View"
7920 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7921
7922 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7923 msgid "Scroll Here"
7924 msgstr "Görgetés itt"
7925
7926 #: shdoclc.rc:218
7927 msgid "Top"
7928 msgstr "Felül"
7929
7930 #: shdoclc.rc:219
7931 msgid "Bottom"
7932 msgstr "Alul"
7933
7934 #: shdoclc.rc:221
7935 msgid "Page Up"
7936 msgstr "Lap fel"
7937
7938 #: shdoclc.rc:222
7939 msgid "Page Down"
7940 msgstr "Lap le"
7941
7942 #: shdoclc.rc:224
7943 msgid "Scroll Up"
7944 msgstr "Görgetés fel"
7945
7946 #: shdoclc.rc:225
7947 msgid "Scroll Down"
7948 msgstr "Görgetés le"
7949
7950 #: shdoclc.rc:232
7951 msgid "Left Edge"
7952 msgstr "Bal széle"
7953
7954 #: shdoclc.rc:233
7955 msgid "Right Edge"
7956 msgstr "Jobb széle"
7957
7958 #: shdoclc.rc:235
7959 msgid "Page Left"
7960 msgstr "Lap balra"
7961
7962 #: shdoclc.rc:236
7963 msgid "Page Right"
7964 msgstr "Lap jobbra"
7965
7966 #: shdoclc.rc:238
7967 msgid "Scroll Left"
7968 msgstr "Görgetés balra"
7969
7970 #: shdoclc.rc:239
7971 msgid "Scroll Right"
7972 msgstr "Görgetés jobbra"
7973
7974 #: shdoclc.rc:25
7975 msgid "Wine Internet Explorer"
7976 msgstr "Wine Internet Explorer"
7977
7978 #: shdoclc.rc:30
7979 msgid "&w&bPage &p"
7980 msgstr "&w&bOldal &p"
7981
7982 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7983 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7984 msgid "Lar&ge Icons"
7985 msgstr "Na&gy ikonok"
7986
7987 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7988 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7989 msgid "S&mall Icons"
7990 msgstr "Ki&s ikonok"
7991
7992 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7993 msgid "&List"
7994 msgstr "&Lista"
7995
7996 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7997 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7998 msgid "&Details"
7999 msgstr "&Részletek"
8000
8001 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8002 msgid "Arrange &Icons"
8003 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8004
8005 #: shell32.rc:50
8006 msgid "By &Name"
8007 msgstr "&Név szerint"
8008
8009 #: shell32.rc:51
8010 msgid "By &Type"
8011 msgstr "&Típus szerint"
8012
8013 #: shell32.rc:52
8014 msgid "By &Size"
8015 msgstr "&Méret szerint"
8016
8017 #: shell32.rc:53
8018 msgid "By &Date"
8019 msgstr "&Dátum szerint"
8020
8021 #: shell32.rc:55
8022 msgid "&Auto Arrange"
8023 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8024
8025 #: shell32.rc:57
8026 msgid "Line up Icons"
8027 msgstr "Ikonok igazítása"
8028
8029 #: shell32.rc:62
8030 msgid "Paste as Link"
8031 msgstr "Beillesztés linkként"
8032
8033 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8034 msgid "New"
8035 msgstr "Új"
8036
8037 #: shell32.rc:66
8038 msgid "New &Folder"
8039 msgstr "Új ma&ppa"
8040
8041 #: shell32.rc:67
8042 msgid "New &Link"
8043 msgstr "Új &link"
8044
8045 #: shell32.rc:71
8046 msgid "Properties"
8047 msgstr "Tulajdonságok"
8048
8049 #: shell32.rc:82
8050 #, fuzzy
8051 msgctxt "recycle bin"
8052 msgid "&Restore"
8053 msgstr "&Előző méret"
8054
8055 #: shell32.rc:83
8056 msgid "&Erase"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: shell32.rc:95
8060 msgid "E&xplore"
8061 msgstr "B&öngészés"
8062
8063 #: shell32.rc:98
8064 msgid "C&ut"
8065 msgstr "Ki&vágás"
8066
8067 #: shell32.rc:101
8068 msgid "Create &Link"
8069 msgstr "&Link létrehozása"
8070
8071 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8072 msgid "&Rename"
8073 msgstr "Átneve&zés"
8074
8075 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8076 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8077 #, fuzzy
8078 msgid "E&xit"
8079 msgstr ""
8080 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8081 "&Kilépés\n"
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "Ki&lépés"
8084
8085 #: shell32.rc:127
8086 #, fuzzy
8087 msgid "&About Control Panel"
8088 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8089
8090 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8091 msgid "Browse for Folder"
8092 msgstr "Mappa tallózása"
8093
8094 #: shell32.rc:303
8095 msgid "Folder:"
8096 msgstr "Mappa:"
8097
8098 #: shell32.rc:309
8099 msgid "&Make New Folder"
8100 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8101
8102 #: shell32.rc:316
8103 msgid "Message"
8104 msgstr "Üzenet"
8105
8106 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8107 msgid "&Yes"
8108 msgstr "&Igen"
8109
8110 #: shell32.rc:320
8111 msgid "Yes to &all"
8112 msgstr "&Összesre igen"
8113
8114 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8115 msgid "&No"
8116 msgstr "&Nem"
8117
8118 #: shell32.rc:329
8119 msgid "About %s"
8120 msgstr "%s névjegye"
8121
8122 #: shell32.rc:333
8123 msgid "Wine &license"
8124 msgstr "Wine &licensz"
8125
8126 #: shell32.rc:338
8127 msgid "Running on %s"
8128 msgstr "Ezen fut: %s"
8129
8130 #: shell32.rc:339
8131 msgid "Wine was brought to you by:"
8132 msgstr "A Wine-t készítették:"
8133
8134 #: shell32.rc:347
8135 msgid ""
8136 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8137 "will open it for you."
8138 msgstr ""
8139 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8140 "megnyitja Önnek."
8141
8142 #: shell32.rc:348
8143 msgid "&Open:"
8144 msgstr "&Megnyitás:"
8145
8146 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8147 #: winefile.rc:136
8148 msgid "&Browse..."
8149 msgstr "&Tallózás..."
8150
8151 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8152 msgid "Size"
8153 msgstr "Méret"
8154
8155 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8156 msgid "Type"
8157 msgstr "Típus"
8158
8159 #: shell32.rc:137
8160 msgid "Modified"
8161 msgstr "Módosítva"
8162
8163 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8164 msgid "Attributes"
8165 msgstr "Attribútumok"
8166
8167 #: shell32.rc:140
8168 msgid "Size available"
8169 msgstr "Elérhető méret"
8170
8171 #: shell32.rc:142
8172 msgid "Comments"
8173 msgstr "Megjegyzések"
8174
8175 #: shell32.rc:143
8176 msgid "Owner"
8177 msgstr "Tulajdonos"
8178
8179 #: shell32.rc:144
8180 msgid "Group"
8181 msgstr "Csoport"
8182
8183 #: shell32.rc:145
8184 msgid "Original location"
8185 msgstr "Eredeti hely"
8186
8187 #: shell32.rc:146
8188 msgid "Date deleted"
8189 msgstr "Törlési dátum"
8190
8191 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
8192 #, fuzzy
8193 msgctxt "display name"
8194 msgid "Desktop"
8195 msgstr "Asztal"
8196
8197 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8198 #, fuzzy
8199 msgid "My Computer"
8200 msgstr ""
8201 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8202 "Sajátgép\n"
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Számítógép"
8205
8206 #: shell32.rc:156
8207 msgid "Control Panel"
8208 msgstr "Vezérlőpult"
8209
8210 #: shell32.rc:163
8211 msgid "Select"
8212 msgstr "Kiválasztás"
8213
8214 #: shell32.rc:186
8215 msgid "Restart"
8216 msgstr "Újraindítás"
8217
8218 #: shell32.rc:187
8219 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8220 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8221
8222 #: shell32.rc:188
8223 msgid "Shutdown"
8224 msgstr "Leállítás"
8225
8226 #: shell32.rc:189
8227 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8228 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8229
8230 #: shell32.rc:199
8231 msgid "Start Menu\\Programs"
8232 msgstr "Start Menu\\Programs"
8233
8234 #: shell32.rc:200
8235 #, fuzzy
8236 msgid "My Documents"
8237 msgstr ""
8238 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8239 "My Documents\n"
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "Dokumentumok"
8242
8243 #: shell32.rc:201
8244 msgid "Favorites"
8245 msgstr "Favorites"
8246
8247 #: shell32.rc:202
8248 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8249 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8250
8251 #: shell32.rc:203
8252 msgid "Recent"
8253 msgstr "Recent"
8254
8255 #: shell32.rc:204
8256 msgid "SendTo"
8257 msgstr "SendTo"
8258
8259 #: shell32.rc:205
8260 msgid "Start Menu"
8261 msgstr "Start Menu"
8262
8263 #: shell32.rc:206
8264 msgid "My Music"
8265 msgstr "My Music"
8266
8267 #: shell32.rc:207
8268 msgid "My Videos"
8269 msgstr "My Videos"
8270
8271 #: shell32.rc:208
8272 #, fuzzy
8273 msgctxt "directory"
8274 msgid "Desktop"
8275 msgstr "Asztal"
8276
8277 #: shell32.rc:209
8278 msgid "NetHood"
8279 msgstr "NetHood"
8280
8281 #: shell32.rc:210
8282 msgid "Templates"
8283 msgstr "Templates"
8284
8285 #: shell32.rc:211
8286 msgid "Application Data"
8287 msgstr "Application Data"
8288
8289 #: shell32.rc:212
8290 msgid "PrintHood"
8291 msgstr "PrintHood"
8292
8293 #: shell32.rc:213
8294 msgid "Local Settings\\Application Data"
8295 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8296
8297 #: shell32.rc:214
8298 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8299 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8300
8301 #: shell32.rc:215
8302 msgid "Cookies"
8303 msgstr "Cookies"
8304
8305 #: shell32.rc:216
8306 msgid "Local Settings\\History"
8307 msgstr "Local Settings\\History"
8308
8309 #: shell32.rc:217
8310 msgid "Program Files"
8311 msgstr "Program Files"
8312
8313 #: shell32.rc:219
8314 msgid "My Pictures"
8315 msgstr "My Pictures"
8316
8317 #: shell32.rc:220
8318 msgid "Program Files\\Common Files"
8319 msgstr "Program Files\\Common Files"
8320
8321 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8322 msgid "Documents"
8323 msgstr "Documents"
8324
8325 #: shell32.rc:223
8326 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8327 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8328
8329 #: shell32.rc:224
8330 msgid "Music"
8331 msgstr "Music"
8332
8333 #: shell32.rc:225
8334 msgid "Pictures"
8335 msgstr "Pictures"
8336
8337 #: shell32.rc:226
8338 msgid "Videos"
8339 msgstr "Videos"
8340
8341 #: shell32.rc:227
8342 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8343 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8344
8345 #: shell32.rc:218
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Program Files (x86)"
8348 msgstr "Program Files"
8349
8350 #: shell32.rc:221
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8353 msgstr "Program Files\\Common Files"
8354
8355 #: shell32.rc:228
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Contacts"
8358 msgstr "&Tartalom"
8359
8360 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8361 msgid "Links"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: shell32.rc:230
8365 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: shell32.rc:231
8369 msgid "Music\\Playlists"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Downloads"
8375 msgstr "Letöltés..."
8376
8377 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8378 msgid "Status"
8379 msgstr "Állapot"
8380
8381 #: shell32.rc:149
8382 msgid "Location"
8383 msgstr "Hely"
8384
8385 #: shell32.rc:150
8386 msgid "Model"
8387 msgstr "Modell"
8388
8389 #: shell32.rc:233
8390 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: shell32.rc:234
8394 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: shell32.rc:235
8398 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: shell32.rc:236
8402 msgid "Music\\Sample Music"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: shell32.rc:237
8406 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: shell32.rc:238
8410 msgid "Music\\Sample Playlists"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: shell32.rc:239
8414 msgid "Videos\\Sample Videos"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: shell32.rc:240
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Saved Games"
8420 msgstr "Mentés má&sként..."
8421
8422 #: shell32.rc:241
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Searches"
8425 msgstr "&Keresés"
8426
8427 #: shell32.rc:242
8428 msgid "Users"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: shell32.rc:243
8432 #, fuzzy
8433 msgid "OEM Links"
8434 msgstr "&Link megnyitása"
8435
8436 #: shell32.rc:246
8437 msgid "AppData\\LocalLow"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: shell32.rc:166
8441 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8442 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8443
8444 #: shell32.rc:167
8445 msgid "Error during creation of a new folder"
8446 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8447
8448 #: shell32.rc:168
8449 msgid "Confirm file deletion"
8450 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8451
8452 #: shell32.rc:169
8453 msgid "Confirm folder deletion"
8454 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8455
8456 #: shell32.rc:170
8457 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8458 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8459
8460 #: shell32.rc:171
8461 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8462 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8463
8464 #: shell32.rc:178
8465 msgid "Confirm file overwrite"
8466 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8467
8468 #: shell32.rc:177
8469 msgid ""
8470 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8471 "\n"
8472 "Do you want to replace it?"
8473 msgstr ""
8474 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8475 "\n"
8476 "Le szeretné cserélni?"
8477
8478 #: shell32.rc:172
8479 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8480 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8481
8482 #: shell32.rc:174
8483 msgid ""
8484 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8485 msgstr ""
8486 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8487
8488 #: shell32.rc:173
8489 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8490 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8491
8492 #: shell32.rc:175
8493 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8494 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8495
8496 #: shell32.rc:176
8497 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8498 msgstr ""
8499 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8500
8501 #: shell32.rc:183
8502 msgid ""
8503 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8504 "\n"
8505 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8506 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8507 "the folder?"
8508 msgstr ""
8509 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8510 "\n"
8511 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8512 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8513 "másolását vagy áthelyezését?"
8514
8515 #: shell32.rc:248
8516 msgid "New Folder"
8517 msgstr "Új mappa"
8518
8519 #: shell32.rc:250
8520 msgid "Wine Control Panel"
8521 msgstr "Wine vezérlőpult"
8522
8523 #: shell32.rc:192
8524 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8525 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8526
8527 #: shell32.rc:193
8528 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8529 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8530
8531 #: shell32.rc:195
8532 msgid "Executable files (*.exe)"
8533 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8534
8535 #: shell32.rc:254
8536 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8537 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8538
8539 #: shell32.rc:256
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8542 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8543
8544 #: shell32.rc:257
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8547 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8548
8549 #: shell32.rc:258
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Confirm deletion"
8552 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8553
8554 #: shell32.rc:259
8555 #, fuzzy
8556 msgid ""
8557 "A file already exists at the path %1.\n"
8558 "\n"
8559 "Do you want to replace it?"
8560 msgstr ""
8561 "A fájl már létezik.\n"
8562 "Cseréli a fájlt?"
8563
8564 #: shell32.rc:260
8565 #, fuzzy
8566 msgid ""
8567 "A folder already exists at the path %1.\n"
8568 "\n"
8569 "Do you want to replace it?"
8570 msgstr ""
8571 "A fájl már létezik.\n"
8572 "Cseréli a fájlt?"
8573
8574 #: shell32.rc:261
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Confirm overwrite"
8577 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8578
8579 #: shell32.rc:278
8580 msgid ""
8581 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8582 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8583 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8584 "any later version.\n"
8585 "\n"
8586 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8589 "more details.\n"
8590 "\n"
8591 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8592 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8593 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8594 msgstr ""
8595 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8596 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8597 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8598 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8599 "\n"
8600 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8601 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8602 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8603 "további részletekért.\n"
8604 "\n"
8605 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8606 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8607 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8608
8609 #: shell32.rc:266
8610 msgid "Wine License"
8611 msgstr "Wine Licensz"
8612
8613 #: shell32.rc:155
8614 msgid "Trash"
8615 msgstr "Lomtár"
8616
8617 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8618 msgid "Error"
8619 msgstr "Hiba"
8620
8621 #: shlwapi.rc:40
8622 msgid "Don't show me th&is message again"
8623 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8624
8625 #: shlwapi.rc:27
8626 #, fuzzy
8627 msgid "%d bytes"
8628 msgstr "%ld bájt"
8629
8630 #: shlwapi.rc:28
8631 #, fuzzy
8632 msgctxt "time unit: hours"
8633 msgid " hr"
8634 msgstr " óra"
8635
8636 #: shlwapi.rc:29
8637 #, fuzzy
8638 msgctxt "time unit: minutes"
8639 msgid " min"
8640 msgstr " perc"
8641
8642 #: shlwapi.rc:30
8643 #, fuzzy
8644 msgctxt "time unit: seconds"
8645 msgid " sec"
8646 msgstr " mp"
8647
8648 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8649 #, fuzzy
8650 msgctxt "window"
8651 msgid "&Restore"
8652 msgstr "&Előző méret"
8653
8654 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8655 msgid "&Move"
8656 msgstr "Át&helyzés"
8657
8658 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8659 msgid "&Size"
8660 msgstr "&Méret"
8661
8662 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8663 msgid "Mi&nimize"
8664 msgstr "&Kis méret"
8665
8666 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8667 msgid "Ma&ximize"
8668 msgstr "&Teljes méret"
8669
8670 #: user32.rc:33
8671 msgid "&Close\tAlt-F4"
8672 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8673
8674 #: user32.rc:35
8675 msgid "&About Wine"
8676 msgstr "&Wine névjegye"
8677
8678 #: user32.rc:46
8679 #, fuzzy
8680 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8681 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8682
8683 #: user32.rc:48
8684 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: user32.rc:79
8688 msgid "&Abort"
8689 msgstr "&Leállítás"
8690
8691 #: user32.rc:80
8692 msgid "&Retry"
8693 msgstr "&Ismét"
8694
8695 #: user32.rc:81
8696 msgid "&Ignore"
8697 msgstr "&Kihagyás"
8698
8699 #: user32.rc:84
8700 msgid "&Try Again"
8701 msgstr "&Try Again"
8702
8703 #: user32.rc:85
8704 msgid "&Continue"
8705 msgstr "&Continue"
8706
8707 #: user32.rc:91
8708 msgid "Select Window"
8709 msgstr "Ablak kiválasztása"
8710
8711 #: user32.rc:69
8712 msgid "&More Windows..."
8713 msgstr "&További ablakok..."
8714
8715 #: wineps.rc:28
8716 msgid "Paper Si&ze:"
8717 msgstr "Papír &méret:"
8718
8719 #: wineps.rc:36
8720 msgid "Duplex:"
8721 msgstr "Duplex:"
8722
8723 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8724 msgid "Realm"
8725 msgstr "Csoport"
8726
8727 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8728 msgid "&Save this password (insecure)"
8729 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8730
8731 #: wininet.rc:54
8732 msgid "Authentication Required"
8733 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8734
8735 #: wininet.rc:58
8736 msgid "Server"
8737 msgstr "Kiszolgáló"
8738
8739 #: wininet.rc:74
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Security Warning"
8742 msgstr "&Biztonság"
8743
8744 #: wininet.rc:77
8745 #, fuzzy
8746 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8747 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8748
8749 #: wininet.rc:79
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Do you want to continue anyway?"
8752 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8753
8754 #: wininet.rc:25
8755 msgid "LAN Connection"
8756 msgstr "LAN kapcsolat"
8757
8758 #: wininet.rc:26
8759 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: wininet.rc:27
8763 #, fuzzy
8764 msgid "The date on the certificate is invalid."
8765 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8766
8767 #: wininet.rc:28
8768 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: wininet.rc:29
8772 msgid ""
8773 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: winmm.rc:28
8777 msgid "The specified command was carried out."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:29
8781 msgid "Undefined external error."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: winmm.rc:30
8785 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:31
8789 msgid "The driver was not enabled."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: winmm.rc:32
8793 msgid ""
8794 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8795 "again."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:33
8799 msgid "The specified device handle is invalid."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:34
8803 msgid "There is no driver installed on your system!"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8807 msgid ""
8808 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8809 "increase available memory, and then try again."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:36
8813 msgid ""
8814 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8815 "which functions and messages the driver supports."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:37
8819 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:38
8823 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:39
8827 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:42
8831 msgid ""
8832 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8833 "Capabilities function to determine the supported formats."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8837 msgid ""
8838 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8839 "device, or wait until the data is finished playing."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:44
8843 msgid ""
8844 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8845 "header, and then try again."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:45
8849 msgid ""
8850 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8851 "and then try again."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: winmm.rc:48
8855 msgid ""
8856 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8857 "header, and then try again."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: winmm.rc:50
8861 msgid ""
8862 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8863 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: winmm.rc:51
8867 msgid ""
8868 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8869 "transmitted, and then try again."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: winmm.rc:52
8873 msgid ""
8874 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8875 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: winmm.rc:53
8879 msgid ""
8880 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8881 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: winmm.rc:56
8885 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: winmm.rc:57
8889 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:58
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:59
8897 msgid ""
8898 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8899 "or contact the device manufacturer."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:60
8903 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: winmm.rc:62
8907 msgid ""
8908 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8909 "unique alias."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:63
8913 msgid ""
8914 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: winmm.rc:64
8918 msgid "No command was specified."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:65
8922 msgid ""
8923 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8924 "size of the buffer."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: winmm.rc:66
8928 msgid ""
8929 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8930 "one."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: winmm.rc:67
8934 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:68
8938 msgid ""
8939 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8940 "manufacturer about obtaining a new driver."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: winmm.rc:69
8944 msgid ""
8945 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8946 "manufacturer about obtaining a new driver."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: winmm.rc:70
8950 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:71
8954 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:72
8958 msgid ""
8959 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: winmm.rc:73
8963 msgid "The device driver is not ready."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: winmm.rc:74
8967 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: winmm.rc:75
8971 msgid ""
8972 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8973 "access error."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: winmm.rc:76
8977 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: winmm.rc:77
8981 msgid ""
8982 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8983 "separately to determine which devices caused the error."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: winmm.rc:78
8987 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:79
8991 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:80
8995 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: winmm.rc:81
8999 msgid ""
9000 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9001 "still connected to the network."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: winmm.rc:82
9005 msgid ""
9006 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9007 "device name is spelled correctly."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: winmm.rc:83
9011 msgid ""
9012 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9013 "again."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: winmm.rc:84
9017 msgid ""
9018 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9019 "alias."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:85
9023 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: winmm.rc:86
9027 msgid ""
9028 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9029 "parameter with each 'open' command."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: winmm.rc:87
9033 msgid ""
9034 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9035 "Please supply one."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: winmm.rc:88
9039 msgid ""
9040 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9041 "documentation for valid formats."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:89
9045 msgid ""
9046 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9047 "supply one."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: winmm.rc:90
9051 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: winmm.rc:91
9055 msgid ""
9056 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9057 "may be corrupt, or not in the correct format."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: winmm.rc:92
9061 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: winmm.rc:93
9065 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:94
9069 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: winmm.rc:95
9073 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: winmm.rc:96
9077 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: winmm.rc:97
9081 msgid ""
9082 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9083 "sequence, and then try again."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: winmm.rc:98
9087 msgid ""
9088 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9089 "the device is closed, and then try again."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: winmm.rc:99
9093 msgid ""
9094 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9095 "characters, followed by a period and an extension."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: winmm.rc:100
9099 msgid ""
9100 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: winmm.rc:101
9104 msgid ""
9105 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9106 "in Control Panel to install the device."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: winmm.rc:102
9110 msgid ""
9111 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9112 "restarting your computer."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: winmm.rc:103
9116 msgid ""
9117 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9118 "cannot change directories."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: winmm.rc:104
9122 msgid ""
9123 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9124 "change drives."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: winmm.rc:105
9128 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: winmm.rc:106
9132 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: winmm.rc:107
9136 msgid ""
9137 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: winmm.rc:108
9141 msgid ""
9142 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9143 "until a wave device is free, and then try again."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: winmm.rc:109
9147 msgid ""
9148 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9149 "until the device is free, and then try again."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: winmm.rc:110
9153 msgid ""
9154 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9155 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: winmm.rc:111
9159 msgid ""
9160 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9161 "until the device is free, and then try again."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: winmm.rc:112
9165 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: winmm.rc:113
9169 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: winmm.rc:114
9173 msgid ""
9174 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9175 "the Drivers option to install the wave device."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: winmm.rc:115
9179 msgid ""
9180 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9181 "format."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: winmm.rc:116
9185 msgid ""
9186 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9187 "the Drivers option to install the wave device."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: winmm.rc:117
9191 msgid ""
9192 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9193 "format."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: winmm.rc:122
9197 msgid ""
9198 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9199 "You can't use them together."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: winmm.rc:124
9203 msgid ""
9204 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9205 "again."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: winmm.rc:127
9209 msgid ""
9210 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9211 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: winmm.rc:125
9215 msgid ""
9216 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9217 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9218 "setup."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: winmm.rc:126
9222 msgid "An error occurred with the specified port."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: winmm.rc:129
9226 msgid ""
9227 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9228 "these applications; then, try again."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: winmm.rc:128
9232 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: winmm.rc:123
9236 msgid ""
9237 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9238 "Control Panel to install a MIDI driver."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: winmm.rc:118
9242 msgid "There is no display window."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: winmm.rc:119
9246 msgid "Could not create or use window."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: winmm.rc:120
9250 msgid ""
9251 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9252 "check your disk or network connection."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: winmm.rc:121
9256 msgid ""
9257 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9258 "are still connected to the network."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: winspool.rc:34
9262 msgid "Print to File"
9263 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9264
9265 #: winspool.rc:37
9266 msgid "&Output File Name:"
9267 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9268
9269 #: winspool.rc:28
9270 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9271 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9272
9273 #: winspool.rc:29
9274 msgid "Unable to create the output file."
9275 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9276
9277 #: wldap32.rc:27
9278 msgid "Success"
9279 msgstr "Sikeres"
9280
9281 #: wldap32.rc:28
9282 msgid "Operations Error"
9283 msgstr "Műveleti hiba"
9284
9285 #: wldap32.rc:29
9286 msgid "Protocol Error"
9287 msgstr "Protokoll hiba"
9288
9289 #: wldap32.rc:30
9290 msgid "Time Limit Exceeded"
9291 msgstr "Időkorlát túllépés"
9292
9293 #: wldap32.rc:31
9294 msgid "Size Limit Exceeded"
9295 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9296
9297 #: wldap32.rc:32
9298 msgid "Compare False"
9299 msgstr "Hasonlítás hamis"
9300
9301 #: wldap32.rc:33
9302 msgid "Compare True"
9303 msgstr "Hasonlítás igaz"
9304
9305 #: wldap32.rc:34
9306 msgid "Authentication Method Not Supported"
9307 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9308
9309 #: wldap32.rc:35
9310 msgid "Strong Authentication Required"
9311 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9312
9313 #: wldap32.rc:36
9314 msgid "Referral (v2)"
9315 msgstr "Beszámoló (v2)"
9316
9317 #: wldap32.rc:37
9318 msgid "Referral"
9319 msgstr "Beszámoló"
9320
9321 #: wldap32.rc:38
9322 msgid "Administration Limit Exceeded"
9323 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9324
9325 #: wldap32.rc:39
9326 msgid "Unavailable Critical Extension"
9327 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9328
9329 #: wldap32.rc:40
9330 msgid "Confidentiality Required"
9331 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9332
9333 #: wldap32.rc:43
9334 msgid "No Such Attribute"
9335 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9336
9337 #: wldap32.rc:44
9338 msgid "Undefined Type"
9339 msgstr "Definiálatlan típus"
9340
9341 #: wldap32.rc:45
9342 msgid "Inappropriate Matching"
9343 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9344
9345 #: wldap32.rc:46
9346 msgid "Constraint Violation"
9347 msgstr "Megszorítás megsértés"
9348
9349 #: wldap32.rc:47
9350 msgid "Attribute Or Value Exists"
9351 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9352
9353 #: wldap32.rc:48
9354 msgid "Invalid Syntax"
9355 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9356
9357 #: wldap32.rc:59
9358 msgid "No Such Object"
9359 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9360
9361 #: wldap32.rc:60
9362 msgid "Alias Problem"
9363 msgstr "Álnév probléma"
9364
9365 #: wldap32.rc:61
9366 msgid "Invalid DN Syntax"
9367 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9368
9369 #: wldap32.rc:62
9370 msgid "Is Leaf"
9371 msgstr "Ez egy levél"
9372
9373 #: wldap32.rc:63
9374 msgid "Alias Dereference Problem"
9375 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9376
9377 #: wldap32.rc:75
9378 msgid "Inappropriate Authentication"
9379 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9380
9381 #: wldap32.rc:76
9382 msgid "Invalid Credentials"
9383 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9384
9385 #: wldap32.rc:77
9386 msgid "Insufficient Rights"
9387 msgstr "Nem elegendő jogok"
9388
9389 #: wldap32.rc:78
9390 msgid "Busy"
9391 msgstr "Foglalt"
9392
9393 #: wldap32.rc:79
9394 msgid "Unavailable"
9395 msgstr "Nem elérhető"
9396
9397 #: wldap32.rc:80
9398 msgid "Unwilling To Perform"
9399 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9400
9401 #: wldap32.rc:81
9402 msgid "Loop Detected"
9403 msgstr "Ciklus találva"
9404
9405 #: wldap32.rc:87
9406 msgid "Sort Control Missing"
9407 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9408
9409 #: wldap32.rc:88
9410 msgid "Index range error"
9411 msgstr "Index tartomány hiba"
9412
9413 #: wldap32.rc:91
9414 msgid "Naming Violation"
9415 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9416
9417 #: wldap32.rc:92
9418 msgid "Object Class Violation"
9419 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9420
9421 #: wldap32.rc:93
9422 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9423 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9424
9425 #: wldap32.rc:94
9426 msgid "Not allowed on RDN"
9427 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9428
9429 #: wldap32.rc:95
9430 msgid "Already Exists"
9431 msgstr "Már létezik"
9432
9433 #: wldap32.rc:96
9434 msgid "No Object Class Mods"
9435 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9436
9437 #: wldap32.rc:97
9438 msgid "Results Too Large"
9439 msgstr "Eredmény túl nagy"
9440
9441 #: wldap32.rc:98
9442 msgid "Affects Multiple DSAs"
9443 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9444
9445 #: wldap32.rc:107
9446 msgid "Other"
9447 msgstr "Egyéb"
9448
9449 #: wldap32.rc:108
9450 msgid "Server Down"
9451 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9452
9453 #: wldap32.rc:109
9454 msgid "Local Error"
9455 msgstr "Helyi hiba"
9456
9457 #: wldap32.rc:110
9458 msgid "Encoding Error"
9459 msgstr "Kódolási hiba"
9460
9461 #: wldap32.rc:111
9462 msgid "Decoding Error"
9463 msgstr "Dekódolási hiba"
9464
9465 #: wldap32.rc:112
9466 msgid "Timeout"
9467 msgstr "Időtúllépés"
9468
9469 #: wldap32.rc:113
9470 msgid "Auth Unknown"
9471 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9472
9473 #: wldap32.rc:114
9474 msgid "Filter Error"
9475 msgstr "Szűrő hiba"
9476
9477 #: wldap32.rc:115
9478 msgid "User Cancelled"
9479 msgstr "Felhasználó megszakította"
9480
9481 #: wldap32.rc:116
9482 msgid "Parameter Error"
9483 msgstr "Paraméter hiba"
9484
9485 #: wldap32.rc:117
9486 msgid "No Memory"
9487 msgstr "Nincs memória"
9488
9489 #: wldap32.rc:118
9490 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9491 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9492
9493 #: wldap32.rc:119
9494 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9495 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9496
9497 #: wldap32.rc:120
9498 msgid "Specified control was not found in message"
9499 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9500
9501 #: wldap32.rc:121
9502 msgid "No result present in message"
9503 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9504
9505 #: wldap32.rc:122
9506 msgid "More results returned"
9507 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9508
9509 #: wldap32.rc:123
9510 msgid "Loop while handling referrals"
9511 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9512
9513 #: wldap32.rc:124
9514 msgid "Referral hop limit exceeded"
9515 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9516
9517 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9518 msgid ""
9519 "Not Yet Implemented\n"
9520 "\n"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9524 #, fuzzy
9525 msgid "%1: File Not Found\n"
9526 msgstr "Fájl nem található"
9527
9528 #: attrib.rc:47
9529 msgid ""
9530 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9531 "\n"
9532 "Syntax:\n"
9533 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9534 "       [/S [/D]]\n"
9535 "\n"
9536 "Where:\n"
9537 "\n"
9538 "  +   Sets an attribute.\n"
9539 "  -   Clears an attribute.\n"
9540 "  R   Read-only file attribute.\n"
9541 "  A   Archive file attribute.\n"
9542 "  S   System file attribute.\n"
9543 "  H   Hidden file attribute.\n"
9544 "  [drive:][path][filename]\n"
9545 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9546 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9547 "  /D  Processes folders as well.\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: clock.rc:29
9551 msgid "Ana&log"
9552 msgstr "Ana&lóg"
9553
9554 #: clock.rc:30
9555 msgid "Digi&tal"
9556 msgstr "Digi&tális"
9557
9558 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9559 msgid "&Font..."
9560 msgstr "Font"
9561
9562 #: clock.rc:34
9563 msgid "&Without Titlebar"
9564 msgstr "&Címsor nélkül"
9565
9566 #: clock.rc:36
9567 msgid "&Seconds"
9568 msgstr "&Másodperc"
9569
9570 #: clock.rc:37
9571 msgid "&Date"
9572 msgstr "&Dátum"
9573
9574 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9575 msgid "&Always on Top"
9576 msgstr "&Mindig legfelül"
9577
9578 #: clock.rc:42
9579 #, fuzzy
9580 msgid "&About Clock"
9581 msgstr "&Óra névjegy..."
9582
9583 #: clock.rc:48
9584 msgid "Clock"
9585 msgstr "Óra"
9586
9587 #: cmd.rc:37
9588 msgid ""
9589 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9590 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9591 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9592 "called procedure.\n"
9593 "\n"
9594 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9595 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: cmd.rc:40
9599 msgid ""
9600 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9601 "default directory.\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: cmd.rc:41
9605 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: cmd.rc:43
9609 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: cmd.rc:45
9613 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: cmd.rc:46
9617 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: cmd.rc:47
9621 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: cmd.rc:48
9625 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: cmd.rc:49
9629 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: cmd.rc:59
9633 msgid ""
9634 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9635 "\n"
9636 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9637 "on the terminal device before they are executed.\n"
9638 "\n"
9639 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9640 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9641 "preceding it with an @ sign.\n"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: cmd.rc:61
9645 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: cmd.rc:69
9649 msgid ""
9650 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9651 "\n"
9652 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9653 "\n"
9654 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9655 "not exist in wine's cmd.\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: cmd.rc:81
9659 msgid ""
9660 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9661 "batch file.\n"
9662 "\n"
9663 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9664 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9665 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9666 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9667 "label terminates the batch file execution.\n"
9668 "\n"
9669 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: cmd.rc:84
9673 msgid ""
9674 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9675 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: cmd.rc:94
9679 msgid ""
9680 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9681 "\n"
9682 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9683 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9684 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9685 "\n"
9686 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9687 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: cmd.rc:100
9691 msgid ""
9692 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9693 "\n"
9694 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9695 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9696 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: cmd.rc:103
9700 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: cmd.rc:104
9704 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: cmd.rc:111
9708 msgid ""
9709 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9710 "\n"
9711 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9712 "subdirectories\n"
9713 "below the item are moved as well.\n"
9714 "\n"
9715 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: cmd.rc:122
9719 msgid ""
9720 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9721 "\n"
9722 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9723 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9724 "PATH command with the new value.\n"
9725 "\n"
9726 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9727 "variable, for example:\n"
9728 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: cmd.rc:128
9732 msgid ""
9733 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9734 "\n"
9735 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9736 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: cmd.rc:149
9740 msgid ""
9741 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9742 "\n"
9743 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9744 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9745 "\n"
9746 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9747 "\n"
9748 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9749 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9750 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9751 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9752 "\n"
9753 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9754 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9755 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9756 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9757 "\n"
9758 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9759 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: cmd.rc:153
9763 msgid ""
9764 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9765 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: cmd.rc:156
9769 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: cmd.rc:157
9773 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: cmd.rc:159
9777 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: cmd.rc:160
9781 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: cmd.rc:178
9785 msgid ""
9786 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9787 "\n"
9788 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9789 "\n"
9790 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9791 "\n"
9792 "SET <variable>=<value>\n"
9793 "\n"
9794 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9795 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9796 "have embedded spaces.\n"
9797 "\n"
9798 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9799 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9800 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9801 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: cmd.rc:183
9805 msgid ""
9806 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9807 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9808 "if called from the command line.\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: cmd.rc:185
9812 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: cmd.rc:187
9816 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: cmd.rc:191
9820 msgid ""
9821 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9822 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: cmd.rc:200
9826 msgid ""
9827 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9828 "\n"
9829 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9830 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9831 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9832 "\n"
9833 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: cmd.rc:203
9837 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: cmd.rc:205
9841 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: cmd.rc:209
9845 msgid ""
9846 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9847 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:217
9851 msgid ""
9852 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9853 "\n"
9854 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9855 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9856 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9857 "settings are restored.\n"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: cmd.rc:220
9861 msgid ""
9862 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9863 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: cmd.rc:223
9867 msgid ""
9868 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9869 "PUSHD.\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:231
9873 msgid ""
9874 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9875 "\n"
9876 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9877 "\n"
9878 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9879 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9880 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9881 "association, if any.\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:242
9885 msgid ""
9886 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9887 "\n"
9888 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9889 "\n"
9890 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9891 "currently defined.\n"
9892 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9893 "if any.\n"
9894 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9895 "associated to the specified file type.\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: cmd.rc:244
9899 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: cmd.rc:248
9903 msgid ""
9904 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9905 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9906 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: cmd.rc:252
9910 msgid ""
9911 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9912 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: cmd.rc:289
9916 msgid ""
9917 "CMD built-in commands are:\n"
9918 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9919 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9920 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9921 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9922 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9923 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9924 "COPY\t\tCopy file\n"
9925 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9926 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9927 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9928 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9929 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9930 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9931 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9932 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9933 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9934 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9935 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9936 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9937 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9938 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9939 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9940 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9941 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9942 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9943 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9944 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9945 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9946 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9947 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9948 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9949 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9950 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9951 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9952 "\n"
9953 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: cmd.rc:291
9957 msgid "Are you sure"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9961 msgctxt "Yes key"
9962 msgid "Y"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9966 msgctxt "No key"
9967 msgid "N"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: cmd.rc:294
9971 msgid "File association missing for extension %1\n"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: cmd.rc:295
9975 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: cmd.rc:296
9979 msgid "Overwrite %1"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: cmd.rc:297
9983 msgid "More..."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: cmd.rc:298
9987 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: cmd.rc:300
9991 msgid "Argument missing\n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: cmd.rc:301
9995 msgid "Syntax error\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: cmd.rc:303
9999 #, fuzzy
10000 msgid "No help available for %1\n"
10001 msgstr "Nem elérhetõ; "
10002
10003 #: cmd.rc:304
10004 msgid "Target to GOTO not found\n"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: cmd.rc:305
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Current Date is %1\n"
10010 msgstr "tulajdonságlap"
10011
10012 #: cmd.rc:306
10013 msgid "Current Time is %1\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:307
10017 msgid "Enter new date: "
10018 msgstr ""
10019
10020 #: cmd.rc:308
10021 msgid "Enter new time: "
10022 msgstr ""
10023
10024 #: cmd.rc:309
10025 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10029 msgid "Failed to open '%1'\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: cmd.rc:311
10033 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10037 msgctxt "All key"
10038 msgid "A"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: cmd.rc:313
10042 #, fuzzy
10043 msgid "%1, Delete"
10044 msgstr "Törlés"
10045
10046 #: cmd.rc:314
10047 msgid "Echo is %1\n"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: cmd.rc:315
10051 msgid "Verify is %1\n"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: cmd.rc:316
10055 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: cmd.rc:317
10059 msgid "Parameter error\n"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: cmd.rc:318
10063 msgid ""
10064 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10065 "\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: cmd.rc:319
10069 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: cmd.rc:320
10073 msgid "PATH not found\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: cmd.rc:321
10077 msgid "Press any key to continue... "
10078 msgstr ""
10079
10080 #: cmd.rc:322
10081 msgid "Wine Command Prompt"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: cmd.rc:323
10085 #, fuzzy
10086 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10087 msgstr "CA verzió"
10088
10089 #: cmd.rc:324
10090 msgid "More? "
10091 msgstr ""
10092
10093 #: cmd.rc:325
10094 msgid "The input line is too long.\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: cmd.rc:326
10098 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: cmd.rc:327
10102 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: dxdiag.rc:27
10106 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: dxdiag.rc:28
10110 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: explorer.rc:28
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Wine Explorer"
10116 msgstr "Wine Internet Explorer"
10117
10118 #: explorer.rc:29
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Location:"
10121 msgstr "Hely"
10122
10123 #: hostname.rc:27
10124 msgid "Usage: hostname\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: hostname.rc:28
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10130 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10131
10132 #: hostname.rc:29
10133 msgid ""
10134 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10135 "utility.\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: ipconfig.rc:27
10139 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: ipconfig.rc:28
10143 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: ipconfig.rc:29
10147 msgid "%1 adapter %2\n"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: ipconfig.rc:30
10151 msgid "Ethernet"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: ipconfig.rc:32
10155 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: ipconfig.rc:34
10159 msgid "Hostname"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: ipconfig.rc:35
10163 msgid "Node type"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: ipconfig.rc:36
10167 msgid "Broadcast"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: ipconfig.rc:37
10171 msgid "Peer-to-peer"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: ipconfig.rc:38
10175 msgid "Mixed"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: ipconfig.rc:39
10179 msgid "Hybrid"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: ipconfig.rc:40
10183 msgid "IP routing enabled"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: ipconfig.rc:42
10187 msgid "Physical address"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: ipconfig.rc:43
10191 msgid "DHCP enabled"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: ipconfig.rc:46
10195 msgid "Default gateway"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: net.rc:27
10199 msgid ""
10200 "The syntax of this command is:\n"
10201 "\n"
10202 "NET command [arguments]\n"
10203 "    -or-\n"
10204 "NET command /HELP\n"
10205 "\n"
10206 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: net.rc:28
10210 msgid ""
10211 "The syntax of this command is:\n"
10212 "\n"
10213 "NET START [service]\n"
10214 "\n"
10215 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10216 "'service' is the name of the service to start.\n"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: net.rc:29
10220 msgid ""
10221 "The syntax of this command is:\n"
10222 "\n"
10223 "NET STOP service\n"
10224 "\n"
10225 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: net.rc:30
10229 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: net.rc:31
10233 msgid "Could not stop service %1\n"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: net.rc:32
10237 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: net.rc:33
10241 msgid "Could not get handle to service.\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: net.rc:34
10245 msgid "The %1 service is starting.\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: net.rc:35
10249 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: net.rc:36
10253 #, fuzzy
10254 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10255 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10256
10257 #: net.rc:37
10258 #, fuzzy
10259 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10260 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10261
10262 #: net.rc:38
10263 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: net.rc:39
10267 #, fuzzy
10268 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10269 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10270
10271 #: net.rc:41
10272 msgid "There are no entries in the list.\n"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: net.rc:42
10276 msgid ""
10277 "\n"
10278 "Status  Local   Remote\n"
10279 "---------------------------------------------------------------\n"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: net.rc:43
10283 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: net.rc:45
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Paused"
10289 msgstr "Szünet; "
10290
10291 #: net.rc:46
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Disconnected"
10294 msgstr "Fájl nem található"
10295
10296 #: net.rc:47
10297 #, fuzzy
10298 msgid "A network error occurred"
10299 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10300
10301 #: net.rc:48
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Connection is being made"
10304 msgstr "LAN kapcsolat"
10305
10306 #: net.rc:49
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Reconnecting"
10309 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10310
10311 #: net.rc:40
10312 msgid "The following services are running:\n"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: notepad.rc:27
10316 msgid "&New\tCtrl+N"
10317 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10318
10319 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10320 #, fuzzy
10321 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10322 msgstr ""
10323 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10324 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10325 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10326 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10327
10328 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Save\tCtrl+S"
10331 msgstr ""
10332 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10333 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10334 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10335 "M&entés\tCtrl+S"
10336
10337 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10338 #, fuzzy
10339 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10340 msgstr ""
10341 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10342 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10343 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10344 "&Print...\tCtrl+P"
10345
10346 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10347 msgid "Page Se&tup..."
10348 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10349
10350 #: notepad.rc:34
10351 msgid "P&rinter Setup..."
10352 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10353
10354 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10355 msgid "&Edit"
10356 msgstr "Sz&erkesztés"
10357
10358 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10359 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10360 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10361
10362 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10365 msgstr ""
10366 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10367 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10368 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10369 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10370
10371 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10372 #, fuzzy
10373 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10374 msgstr ""
10375 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10376 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10377 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10378 "Má&solás\tCtrl+C"
10379
10380 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10381 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10382 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10383
10384 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10385 #: winefile.rc:29
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&Delete\tDel"
10388 msgstr ""
10389 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10390 "Tör&lés\tDel\n"
10391 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10392 "&Törlés\tDel"
10393
10394 #: notepad.rc:46
10395 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10396 msgstr "&Az összes kijelölése"
10397
10398 #: notepad.rc:47
10399 msgid "&Time/Date\tF5"
10400 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10401
10402 #: notepad.rc:49
10403 msgid "&Wrap long lines"
10404 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10405
10406 #: notepad.rc:53
10407 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10408 msgstr "&Keresés..."
10409
10410 #: notepad.rc:54
10411 msgid "&Search next\tF3"
10412 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10413
10414 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10415 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&Contents\tF1"
10421 msgstr "&Tartalom"
10422
10423 #: notepad.rc:59
10424 msgid "&About Notepad"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: notepad.rc:97
10428 msgid "Page Setup"
10429 msgstr "Oldalbeállítás"
10430
10431 #: notepad.rc:99
10432 msgid "&Header:"
10433 msgstr "&Fejléc:"
10434
10435 #: notepad.rc:101
10436 msgid "&Footer:"
10437 msgstr "&Lábléc:"
10438
10439 #: notepad.rc:104
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Margins (millimeters)"
10442 msgstr "&Margók:"
10443
10444 #: notepad.rc:105
10445 msgid "&Left:"
10446 msgstr "&Bal:"
10447
10448 #: notepad.rc:107
10449 msgid "&Top:"
10450 msgstr "&Felső:"
10451
10452 #: notepad.rc:123
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Encoding:"
10455 msgstr "K&ódolás"
10456
10457 #: notepad.rc:66
10458 msgid "Page &p"
10459 msgstr "Oldalszám: &p."
10460
10461 #: notepad.rc:68
10462 msgid "Notepad"
10463 msgstr "Jegyzettömb"
10464
10465 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10466 msgid "ERROR"
10467 msgstr "HIBA"
10468
10469 #: notepad.rc:71
10470 msgid "Untitled"
10471 msgstr "(névtelen)"
10472
10473 #: notepad.rc:74
10474 msgid "Text files (*.txt)"
10475 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10476
10477 #: notepad.rc:77
10478 msgid ""
10479 "File '%s' does not exist.\n"
10480 "\n"
10481 "Do you want to create a new file?"
10482 msgstr ""
10483 "A megadott '%s'\n"
10484 "fájl nem létezik!\n"
10485 "\n"
10486 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10487
10488 #: notepad.rc:79
10489 msgid ""
10490 "File '%s' has been modified.\n"
10491 "\n"
10492 "Would you like to save the changes?"
10493 msgstr ""
10494 "'%s' fájl\n"
10495 "módosult\n"
10496 "\n"
10497 " Szeretné menteni a változásokat?"
10498
10499 #: notepad.rc:80
10500 msgid "'%s' could not be found."
10501 msgstr "'%s' nem található!"
10502
10503 #: notepad.rc:82
10504 msgid "Unicode (UTF-16)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: notepad.rc:83
10508 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: notepad.rc:84
10512 msgid "Unicode (UTF-8)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: notepad.rc:91
10516 msgid ""
10517 "%1\n"
10518 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10519 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10520 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10521 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10522 "Continue?"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: oleview.rc:29
10526 #, fuzzy
10527 msgid "&Bind to file..."
10528 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10529
10530 #: oleview.rc:30
10531 msgid "&View TypeLib..."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: oleview.rc:32
10535 #, fuzzy
10536 msgid "&System Configuration"
10537 msgstr "&Megerősítés..."
10538
10539 #: oleview.rc:33
10540 msgid "&Run the Registry Editor"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: oleview.rc:37
10544 #, fuzzy
10545 msgid "&Object"
10546 msgstr "Tárgy típus="
10547
10548 #: oleview.rc:39
10549 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: oleview.rc:41
10553 msgid "&In-process server"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: oleview.rc:42
10557 msgid "In-process &handler"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: oleview.rc:43
10561 #, fuzzy
10562 msgid "&Local server"
10563 msgstr "Helyi hiba"
10564
10565 #: oleview.rc:44
10566 #, fuzzy
10567 msgid "&Remote server"
10568 msgstr "&Eltávolítás..."
10569
10570 #: oleview.rc:47
10571 #, fuzzy
10572 msgid "View &Type information"
10573 msgstr "Kliens információk"
10574
10575 #: oleview.rc:49
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Create &Instance"
10578 msgstr "&Link létrehozása"
10579
10580 #: oleview.rc:50
10581 msgid "Create Instance &On..."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: oleview.rc:51
10585 msgid "&Release Instance"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: oleview.rc:53
10589 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: oleview.rc:54
10593 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: oleview.rc:60
10597 msgid "&Expert mode"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: oleview.rc:62
10601 msgid "&Hidden component categories"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10605 #, fuzzy
10606 msgid "&Toolbar"
10607 msgstr ""
10608 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10609 "&Eszköztár\n"
10610 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10611 "&Toolbar"
10612
10613 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10614 msgid "&Status Bar"
10615 msgstr "&Állapotsor"
10616
10617 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10618 #, fuzzy
10619 msgid "&Refresh\tF5"
10620 msgstr ""
10621 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10622 "&Frissítés\tF5\n"
10623 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10624 "F&rissítés\tF5"
10625
10626 #: oleview.rc:71
10627 #, fuzzy
10628 msgid "&About OleView"
10629 msgstr "&Wine névjegye"
10630
10631 #: oleview.rc:79
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Save as..."
10634 msgstr "Mentés má&sként..."
10635
10636 #: oleview.rc:84
10637 msgid "&Group by type kind"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: oleview.rc:154
10641 msgid "Connect to another machine"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: oleview.rc:157
10645 msgid "&Machine name:"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: oleview.rc:165
10649 #, fuzzy
10650 msgid "System Configuration"
10651 msgstr "&Megerősítés..."
10652
10653 #: oleview.rc:168
10654 #, fuzzy
10655 msgid "System Settings"
10656 msgstr "Rendszermappák"
10657
10658 #: oleview.rc:169
10659 msgid "&Enable Distributed COM"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: oleview.rc:170
10663 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: oleview.rc:171
10667 msgid ""
10668 "These settings change only registry values.\n"
10669 "They have no effect on Wine performance."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: oleview.rc:178
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Default Interface Viewer"
10675 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10676
10677 #: oleview.rc:181
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Interface"
10680 msgstr "Fájl nem található"
10681
10682 #: oleview.rc:183
10683 msgid "IID:"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: oleview.rc:186
10687 #, fuzzy
10688 msgid "&View Type Info"
10689 msgstr "Kliens információk"
10690
10691 #: oleview.rc:191
10692 msgid "IPersist Interface Viewer"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Class Name:"
10698 msgstr "Teljes név"
10699
10700 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10701 msgid "CLSID:"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: oleview.rc:203
10705 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10709 #, fuzzy
10710 msgid "OleView"
10711 msgstr "Né&zet"
10712
10713 #: oleview.rc:98
10714 msgid "ITypeLib viewer"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: oleview.rc:96
10718 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: oleview.rc:97
10722 #, fuzzy
10723 msgid "version 1.0"
10724 msgstr "Verzió"
10725
10726 #: oleview.rc:100
10727 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: oleview.rc:103
10731 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: oleview.rc:104
10735 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: oleview.rc:105
10739 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: oleview.rc:106
10743 msgid "Run the Wine registry editor"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: oleview.rc:107
10747 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: oleview.rc:108
10751 msgid "Create an instance of the selected object"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:109
10755 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:110
10759 msgid "Release the currently selected object instance"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: oleview.rc:111
10763 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: oleview.rc:112
10767 msgid "Display the viewer for the selected item"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: oleview.rc:117
10771 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: oleview.rc:118
10775 msgid ""
10776 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: oleview.rc:119
10780 msgid "Show or hide the toolbar"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: oleview.rc:120
10784 msgid "Show or hide the status bar"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: oleview.rc:121
10788 msgid "Refresh all lists"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: oleview.rc:122
10792 msgid "Display program information, version number and copyright"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: oleview.rc:113
10796 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: oleview.rc:114
10800 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: oleview.rc:115
10804 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: oleview.rc:116
10808 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: oleview.rc:128
10812 #, fuzzy
10813 msgid "ObjectClasses"
10814 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10815
10816 #: oleview.rc:129
10817 msgid "Grouped by Component Category"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: oleview.rc:130
10821 #, fuzzy
10822 msgid "OLE 1.0 Objects"
10823 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10824
10825 #: oleview.rc:131
10826 msgid "COM Library Objects"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: oleview.rc:132
10830 #, fuzzy
10831 msgid "All Objects"
10832 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10833
10834 #: oleview.rc:133
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Application IDs"
10837 msgstr "Alkalmazások"
10838
10839 #: oleview.rc:134
10840 msgid "Type Libraries"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:135
10844 msgid "ver."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:136
10848 msgid "Interfaces"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: oleview.rc:138
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Registry"
10854 msgstr "Regisztrált ID="
10855
10856 #: oleview.rc:139
10857 msgid "Implementation"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: oleview.rc:140
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Activation"
10863 msgstr "Hely"
10864
10865 #: oleview.rc:142
10866 msgid "CoGetClassObject failed."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: oleview.rc:143
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Unknown error"
10872 msgstr "Ismeretlen forrás"
10873
10874 #: oleview.rc:146
10875 #, fuzzy
10876 msgid "bytes"
10877 msgstr "%ld bájt"
10878
10879 #: oleview.rc:148
10880 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: oleview.rc:149
10884 msgid "Inherited Interfaces"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: oleview.rc:124
10888 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: oleview.rc:125
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Close window"
10894 msgstr "ablak"
10895
10896 #: oleview.rc:126
10897 msgid "Group typeinfos by kind"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: progman.rc:30
10901 msgid "&New..."
10902 msgstr "Ú&j..."
10903
10904 #: progman.rc:31
10905 msgid "O&pen\tEnter"
10906 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10907
10908 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10909 #, fuzzy
10910 msgid "&Move...\tF7"
10911 msgstr ""
10912 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10913 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10914 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10915 "Át&helyezés...\tF7"
10916
10917 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10918 msgid "&Copy...\tF8"
10919 msgstr "&Másolás...\tF8"
10920
10921 #: progman.rc:35
10922 #, fuzzy
10923 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10924 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10925
10926 #: progman.rc:37
10927 msgid "&Execute..."
10928 msgstr "&Futtatás..."
10929
10930 #: progman.rc:39
10931 #, fuzzy
10932 msgid "E&xit Windows"
10933 msgstr "&Leállítás..."
10934
10935 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10936 msgid "&Options"
10937 msgstr "&Beállítások"
10938
10939 #: progman.rc:42
10940 msgid "&Arrange automatically"
10941 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10942
10943 #: progman.rc:43
10944 #, fuzzy
10945 msgid "&Minimize on run"
10946 msgstr ""
10947 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10948 "&Indításkor kis méret\n"
10949 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10950 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10951
10952 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10953 #, fuzzy
10954 msgid "&Save settings on exit"
10955 msgstr ""
10956 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10957 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10958 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10959 "Megszüntetés a tárolás végén"
10960
10961 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10962 msgid "&Windows"
10963 msgstr "&Ablak"
10964
10965 #: progman.rc:47
10966 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10967 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10968
10969 #: progman.rc:48
10970 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10971 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10972
10973 #: progman.rc:49
10974 msgid "&Arrange Icons"
10975 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10976
10977 #: progman.rc:54
10978 #, fuzzy
10979 msgid "&About Program Manager"
10980 msgstr "Programkezelő"
10981
10982 #: progman.rc:100
10983 msgid "Program &group"
10984 msgstr "Program&csoport"
10985
10986 #: progman.rc:102
10987 msgid "&Program"
10988 msgstr "&Programelem"
10989
10990 #: progman.rc:113
10991 msgid "Move Program"
10992 msgstr "Programelem áthelyezése"
10993
10994 #: progman.rc:115
10995 msgid "Move program:"
10996 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10997
10998 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10999 msgid "From group:"
11000 msgstr "Forráscsoport:"
11001
11002 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11003 msgid "&To group:"
11004 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11005
11006 #: progman.rc:131
11007 msgid "Copy Program"
11008 msgstr "Programelem másolása"
11009
11010 #: progman.rc:133
11011 msgid "Copy program:"
11012 msgstr "Másolandó programelem:"
11013
11014 #: progman.rc:149
11015 msgid "Program Group Attributes"
11016 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11017
11018 #: progman.rc:153
11019 msgid "&Group file:"
11020 msgstr "&Csoport fájl:"
11021
11022 #: progman.rc:165
11023 msgid "Program Attributes"
11024 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11025
11026 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11027 msgid "&Command line:"
11028 msgstr "&Parancssor:"
11029
11030 #: progman.rc:171
11031 msgid "&Working directory:"
11032 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11033
11034 #: progman.rc:173
11035 msgid "&Key combination:"
11036 msgstr "&Billentyűparancs:"
11037
11038 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11039 msgid "&Minimize at launch"
11040 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11041
11042 #: progman.rc:180
11043 msgid "Change &icon..."
11044 msgstr "&Ikoncsere..."
11045
11046 #: progman.rc:189
11047 msgid "Change Icon"
11048 msgstr "Ikoncsere"
11049
11050 #: progman.rc:191
11051 msgid "&Filename:"
11052 msgstr "&Fájlnév:"
11053
11054 #: progman.rc:193
11055 msgid "Current &icon:"
11056 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11057
11058 #: progman.rc:207
11059 msgid "Execute Program"
11060 msgstr "Futtatás"
11061
11062 #: progman.rc:60
11063 msgid "Program Manager"
11064 msgstr "Programkezelő"
11065
11066 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11067 msgid "WARNING"
11068 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11069
11070 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11071 msgid "Information"
11072 msgstr "Információ"
11073
11074 #: progman.rc:65
11075 msgid "Delete group `%s'?"
11076 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11077
11078 #: progman.rc:66
11079 msgid "Delete program `%s'?"
11080 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11081
11082 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11083 msgid "Not implemented"
11084 msgstr "Nincs implementálva"
11085
11086 #: progman.rc:68
11087 msgid "Error reading `%s'."
11088 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11089
11090 #: progman.rc:69
11091 msgid "Error writing `%s'."
11092 msgstr "Írási hiba `%s'."
11093
11094 #: progman.rc:72
11095 msgid ""
11096 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11097 "Should it be tried further on?"
11098 msgstr ""
11099 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11100 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11101
11102 #: progman.rc:74
11103 msgid "Help not available."
11104 msgstr "A súgó nem elérhető."
11105
11106 #: progman.rc:75
11107 msgid "Unknown feature in %s"
11108 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11109
11110 #: progman.rc:76
11111 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11112 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11113
11114 #: progman.rc:77
11115 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11116 msgstr ""
11117 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11118
11119 #: progman.rc:80
11120 msgid "Programs"
11121 msgstr "Programok"
11122
11123 #: progman.rc:81
11124 msgid "Libraries (*.dll)"
11125 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11126
11127 #: progman.rc:82
11128 msgid "Icon files"
11129 msgstr "Ikon fájlok"
11130
11131 #: progman.rc:83
11132 msgid "Icons (*.ico)"
11133 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11134
11135 #: reg.rc:27
11136 msgid ""
11137 "The syntax of this command is:\n"
11138 "\n"
11139 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11140 "REG command /?\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: reg.rc:28
11144 msgid ""
11145 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11146 "f]\n"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: reg.rc:29
11150 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: reg.rc:30
11154 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: reg.rc:31
11158 msgid "The operation completed successfully\n"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: reg.rc:32
11162 msgid "Error: Invalid key name\n"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: reg.rc:33
11166 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: reg.rc:34
11170 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: reg.rc:35
11174 msgid ""
11175 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: regedit.rc:31
11179 msgid "&Registry"
11180 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11181
11182 #: regedit.rc:33
11183 msgid "&Import Registry File..."
11184 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11185
11186 #: regedit.rc:34
11187 msgid "&Export Registry File..."
11188 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11189
11190 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11191 msgid "&Key"
11192 msgstr "&Kulcs"
11193
11194 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11195 msgid "&String Value"
11196 msgstr "&Sztring érték"
11197
11198 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11199 msgid "&Binary Value"
11200 msgstr "&Bináris érték"
11201
11202 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11203 msgid "&DWORD Value"
11204 msgstr "&DWORD érték"
11205
11206 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11207 msgid "&Multi String Value"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&Expandable String Value"
11213 msgstr "&Sztring érték"
11214
11215 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11216 msgid "&Rename\tF2"
11217 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11218
11219 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11220 msgid "&Copy Key Name"
11221 msgstr "Kul&csnév másolása"
11222
11223 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11224 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: regedit.rc:61
11228 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11229 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11230
11231 #: regedit.rc:65
11232 msgid "Status &Bar"
11233 msgstr "Álla&potsor"
11234
11235 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Sp&lit"
11238 msgstr ""
11239 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "&Felosztás\n"
11241 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11242 "Szétvá&lasztás"
11243
11244 #: regedit.rc:74
11245 msgid "&Remove Favorite..."
11246 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11247
11248 #: regedit.rc:79
11249 msgid "&About Registry Editor"
11250 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11251
11252 #: regedit.rc:88
11253 msgid "Modify Binary Data..."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: regedit.rc:215
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Export registry"
11259 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11260
11261 #: regedit.rc:217
11262 msgid "S&elected branch:"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: regedit.rc:226
11266 msgid "Find:"
11267 msgstr "Keresés:"
11268
11269 #: regedit.rc:228
11270 msgid "Find in:"
11271 msgstr "Keresés itt:"
11272
11273 #: regedit.rc:229
11274 msgid "Keys"
11275 msgstr "Kulcsok"
11276
11277 #: regedit.rc:230
11278 msgid "Value names"
11279 msgstr "Érték nevek"
11280
11281 #: regedit.rc:231
11282 msgid "Value content"
11283 msgstr "Érték tartalmak"
11284
11285 #: regedit.rc:232
11286 msgid "Whole string only"
11287 msgstr "Csak teljes szöveg"
11288
11289 #: regedit.rc:239
11290 msgid "Add Favorite"
11291 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11292
11293 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11294 msgid "Name:"
11295 msgstr "Név:"
11296
11297 #: regedit.rc:250
11298 msgid "Remove Favorite"
11299 msgstr "Kedvenc törlése"
11300
11301 #: regedit.rc:261
11302 msgid "Edit String"
11303 msgstr "Sztring szerkesztése"
11304
11305 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11306 msgid "Value name:"
11307 msgstr "Érték neve:"
11308
11309 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11310 msgid "Value data:"
11311 msgstr "Érték adat:"
11312
11313 #: regedit.rc:274
11314 msgid "Edit DWORD"
11315 msgstr "DWORD szerkesztése"
11316
11317 #: regedit.rc:281
11318 msgid "Base"
11319 msgstr "Alap"
11320
11321 #: regedit.rc:282
11322 msgid "Hexadecimal"
11323 msgstr "Hexadecimális"
11324
11325 #: regedit.rc:283
11326 msgid "Decimal"
11327 msgstr "Decimális"
11328
11329 #: regedit.rc:290
11330 msgid "Edit Binary"
11331 msgstr "Bináris szerkesztése"
11332
11333 #: regedit.rc:303
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Edit Multi String"
11336 msgstr "Sztring szerkesztése"
11337
11338 #: regedit.rc:134
11339 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11340 msgstr ""
11341 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11342
11343 #: regedit.rc:135
11344 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11345 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11346
11347 #: regedit.rc:136
11348 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11349 msgstr ""
11350 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11351 "kapcsolatban"
11352
11353 #: regedit.rc:137
11354 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11355 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11356
11357 #: regedit.rc:138
11358 msgid ""
11359 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11360 msgstr ""
11361 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11362 "információjának megjelenítéséhez"
11363
11364 #: regedit.rc:139
11365 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11366 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11367
11368 #: regedit.rc:124
11369 msgid "Data"
11370 msgstr "Adat"
11371
11372 #: regedit.rc:129
11373 msgid "Registry Editor"
11374 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11375
11376 #: regedit.rc:191
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Import Registry File"
11379 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11380
11381 #: regedit.rc:192
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Export Registry File"
11384 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11385
11386 #: regedit.rc:193
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Registry files (*.reg)"
11389 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11390
11391 #: regedit.rc:194
11392 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: regedit.rc:201
11396 msgid "(Default)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: regedit.rc:202
11400 msgid "(value not set)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: regedit.rc:203
11404 msgid "(cannot display value)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: regedit.rc:204
11408 #, fuzzy
11409 msgid "(unknown %d)"
11410 msgstr "Ismeretlen"
11411
11412 #: regedit.rc:160
11413 msgid "Quits the registry editor"
11414 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11415
11416 #: regedit.rc:161
11417 msgid "Adds keys to the favorites list"
11418 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11419
11420 #: regedit.rc:162
11421 msgid "Removes keys from the favorites list"
11422 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11423
11424 #: regedit.rc:163
11425 msgid "Shows or hides the status bar"
11426 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11427
11428 #: regedit.rc:164
11429 msgid "Change position of split between two panes"
11430 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11431
11432 #: regedit.rc:165
11433 msgid "Refreshes the window"
11434 msgstr "Frissíti az ablakot"
11435
11436 #: regedit.rc:166
11437 msgid "Deletes the selection"
11438 msgstr "Törli a kijelölést"
11439
11440 #: regedit.rc:167
11441 msgid "Renames the selection"
11442 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11443
11444 #: regedit.rc:168
11445 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11446 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11447
11448 #: regedit.rc:169
11449 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11450 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11451
11452 #: regedit.rc:170
11453 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11454 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11455
11456 #: regedit.rc:144
11457 msgid "Modifies the value's data"
11458 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11459
11460 #: regedit.rc:145
11461 msgid "Adds a new key"
11462 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11463
11464 #: regedit.rc:146
11465 msgid "Adds a new string value"
11466 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11467
11468 #: regedit.rc:147
11469 msgid "Adds a new binary value"
11470 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11471
11472 #: regedit.rc:148
11473 msgid "Adds a new double word value"
11474 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11475
11476 #: regedit.rc:150
11477 msgid "Imports a text file into the registry"
11478 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11479
11480 #: regedit.rc:152
11481 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11482 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11483
11484 #: regedit.rc:153
11485 msgid "Prints all or part of the registry"
11486 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11487
11488 #: regedit.rc:155
11489 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11490 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11491
11492 #: regedit.rc:178
11493 msgid "Can't query value '%s'"
11494 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11495
11496 #: regedit.rc:179
11497 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11498 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11499
11500 #: regedit.rc:180
11501 msgid "Value is too big (%u)"
11502 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11503
11504 #: regedit.rc:181
11505 msgid "Confirm Value Delete"
11506 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11507
11508 #: regedit.rc:182
11509 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11510 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11511
11512 #: regedit.rc:186
11513 msgid "Search string '%s' not found"
11514 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11515
11516 #: regedit.rc:183
11517 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: regedit.rc:184
11521 msgid "New Key #%d"
11522 msgstr "Új kulcs #%d"
11523
11524 #: regedit.rc:185
11525 msgid "New Value #%d"
11526 msgstr "Új érték #%d"
11527
11528 #: regedit.rc:177
11529 msgid "Can't query key '%s'"
11530 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11531
11532 #: regedit.rc:149
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Adds a new multi string value"
11535 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11536
11537 #: regedit.rc:171
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11540 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11541
11542 #: start.rc:46
11543 msgid ""
11544 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11545 "with that suffix.\n"
11546 "Usage:\n"
11547 "start [options] program_filename [...]\n"
11548 "start [options] document_filename\n"
11549 "\n"
11550 "Options:\n"
11551 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11552 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11553 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11554 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11555 "code.\n"
11556 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11557 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11558 "/L           Show end-user license.\n"
11559 "/?           Display this help and exit.\n"
11560 "\n"
11561 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11562 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11563 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11564 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: start.rc:64
11568 msgid ""
11569 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11570 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11571 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11572 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11573 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11574 "\n"
11575 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11576 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11577 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11578 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11579 "\n"
11580 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11581 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11582 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11583 "\n"
11584 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: start.rc:66
11588 msgid ""
11589 "Application could not be started, or no application associated with the "
11590 "specified file.\n"
11591 "ShellExecuteEx failed"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: start.rc:68
11595 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: taskkill.rc:27
11599 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: taskkill.rc:28
11603 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: taskkill.rc:29
11607 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: taskkill.rc:30
11611 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: taskkill.rc:31
11615 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: taskkill.rc:32
11619 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: taskkill.rc:33
11623 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: taskkill.rc:34
11627 msgid ""
11628 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: taskkill.rc:35
11632 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: taskkill.rc:36
11636 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: taskkill.rc:37
11640 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: taskkill.rc:38
11644 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: taskkill.rc:39
11648 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: taskkill.rc:40
11652 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11656 msgid "&New Task (Run...)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: taskmgr.rc:39
11660 msgid "E&xit Task Manager"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: taskmgr.rc:45
11664 #, fuzzy
11665 msgid "&Minimize On Use"
11666 msgstr "&Indításkor kis méret"
11667
11668 #: taskmgr.rc:47
11669 msgid "&Hide When Minimized"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11673 msgid "&Show 16-bit tasks"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: taskmgr.rc:54
11677 #, fuzzy
11678 msgid "&Refresh Now"
11679 msgstr "F&rissítés"
11680
11681 #: taskmgr.rc:55
11682 msgid "&Update Speed"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11686 msgid "&High"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11690 msgid "&Normal"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11694 msgid "&Low"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskmgr.rc:61
11698 msgid "&Paused"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11702 msgid "&Select Columns..."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11706 msgid "&CPU History"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11710 msgid "&One Graph, All CPUs"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11714 msgid "One Graph &Per CPU"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11718 msgid "&Show Kernel Times"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11722 msgid "Tile &Horizontally"
11723 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11724
11725 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11726 msgid "Tile &Vertically"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11730 #, fuzzy
11731 msgid "&Minimize"
11732 msgstr "&Indításkor kis méret"
11733
11734 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11735 msgid "&Cascade"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11739 msgid "&Bring To Front"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: taskmgr.rc:90
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&About Task Manager"
11745 msgstr "&Wine névjegye"
11746
11747 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11748 msgid "&Switch To"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11752 msgid "&End Task"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:130
11756 #, fuzzy
11757 msgid "&Go To Process"
11758 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11759
11760 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11761 msgid "&End Process"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: taskmgr.rc:150
11765 msgid "End Process &Tree"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11769 #, fuzzy
11770 msgid "&Debug"
11771 msgstr "Debug"
11772
11773 #: taskmgr.rc:154
11774 msgid "Set &Priority"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:156
11778 msgid "&Realtime"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:160
11782 msgid "&Above Normal"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:164
11786 msgid "&Below Normal"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:169
11790 msgid "Set &Affinity..."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:170
11794 msgid "Edit Debug &Channels..."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Task Manager"
11800 msgstr "Programkezelő"
11801
11802 #: taskmgr.rc:355
11803 #, fuzzy
11804 msgid "&New Task..."
11805 msgstr "Ú&j..."
11806
11807 #: taskmgr.rc:368
11808 msgid "&Show processes from all users"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: taskmgr.rc:376
11812 #, fuzzy
11813 msgid "CPU usage"
11814 msgstr "Kulcs használat"
11815
11816 #: taskmgr.rc:377
11817 #, fuzzy
11818 msgid "MEM usage"
11819 msgstr "Kulcs használat"
11820
11821 #: taskmgr.rc:378
11822 msgid "Totals"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:379
11826 msgid "Commit charge (K)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:380
11830 msgid "Physical memory (K)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:381
11834 msgid "Kernel memory (K)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11838 msgid "Handles"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11842 msgid "Threads"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11846 msgid "Processes"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11850 msgid "Total"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:392
11854 msgid "Limit"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:393
11858 msgid "Peak"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:402
11862 #, fuzzy
11863 msgid "System Cache"
11864 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11865
11866 #: taskmgr.rc:410
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Paged"
11869 msgstr "Lap fel"
11870
11871 #: taskmgr.rc:411
11872 msgid "Nonpaged"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: taskmgr.rc:418
11876 #, fuzzy
11877 msgid "CPU usage history"
11878 msgstr "Memóriafigyelő"
11879
11880 #: taskmgr.rc:419
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Memory usage history"
11883 msgstr "Memóriafigyelő"
11884
11885 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11886 msgid "Debug Channels"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:443
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Processor Affinity"
11892 msgstr "Feldolgozás; "
11893
11894 #: taskmgr.rc:448
11895 msgid ""
11896 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11897 "allowed to execute on."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:450
11901 msgid "CPU 0"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:452
11905 msgid "CPU 1"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: taskmgr.rc:454
11909 msgid "CPU 2"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: taskmgr.rc:456
11913 msgid "CPU 3"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: taskmgr.rc:458
11917 msgid "CPU 4"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:460
11921 msgid "CPU 5"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:462
11925 msgid "CPU 6"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:464
11929 msgid "CPU 7"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:466
11933 msgid "CPU 8"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:468
11937 msgid "CPU 9"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:470
11941 msgid "CPU 10"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:472
11945 msgid "CPU 11"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:474
11949 msgid "CPU 12"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:476
11953 msgid "CPU 13"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskmgr.rc:478
11957 msgid "CPU 14"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:480
11961 msgid "CPU 15"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:482
11965 msgid "CPU 16"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:484
11969 msgid "CPU 17"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:486
11973 msgid "CPU 18"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:488
11977 msgid "CPU 19"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:490
11981 msgid "CPU 20"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskmgr.rc:492
11985 msgid "CPU 21"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: taskmgr.rc:494
11989 msgid "CPU 22"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:496
11993 msgid "CPU 23"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:498
11997 msgid "CPU 24"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:500
12001 msgid "CPU 25"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:502
12005 msgid "CPU 26"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:504
12009 msgid "CPU 27"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:506
12013 msgid "CPU 28"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:508
12017 msgid "CPU 29"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:510
12021 msgid "CPU 30"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:512
12025 msgid "CPU 31"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:518
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Select Columns"
12031 msgstr "&Oszlop"
12032
12033 #: taskmgr.rc:523
12034 msgid ""
12035 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:525
12039 #, fuzzy
12040 msgid "&Image Name"
12041 msgstr "Image"
12042
12043 #: taskmgr.rc:527
12044 #, fuzzy
12045 msgid "&PID (Process Identifier)"
12046 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12047
12048 #: taskmgr.rc:529
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&CPU Usage"
12051 msgstr "Kulcs használat"
12052
12053 #: taskmgr.rc:531
12054 msgid "CPU Tim&e"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:533
12058 #, fuzzy
12059 msgid "&Memory Usage"
12060 msgstr "Kulcs használat"
12061
12062 #: taskmgr.rc:535
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Memory Usage &Delta"
12065 msgstr "Kulcs használat"
12066
12067 #: taskmgr.rc:537
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Pea&k Memory Usage"
12070 msgstr "Kulcs használat"
12071
12072 #: taskmgr.rc:539
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Page &Faults"
12075 msgstr "Lap balra"
12076
12077 #: taskmgr.rc:541
12078 #, fuzzy
12079 msgid "&USER Objects"
12080 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12081
12082 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12083 msgid "I/O Reads"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12087 msgid "I/O Read Bytes"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: taskmgr.rc:547
12091 #, fuzzy
12092 msgid "&Session ID"
12093 msgstr "OS verzió"
12094
12095 #: taskmgr.rc:549
12096 #, fuzzy
12097 msgid "User &Name"
12098 msgstr "&Név szerint"
12099
12100 #: taskmgr.rc:551
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Page F&aults Delta"
12103 msgstr "Lap balra"
12104
12105 #: taskmgr.rc:553
12106 msgid "&Virtual Memory Size"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: taskmgr.rc:555
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Pa&ged Pool"
12112 msgstr "Lap le"
12113
12114 #: taskmgr.rc:557
12115 #, fuzzy
12116 msgid "N&on-paged Pool"
12117 msgstr "Lap le"
12118
12119 #: taskmgr.rc:559
12120 msgid "Base P&riority"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:561
12124 msgid "&Handle Count"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:563
12128 msgid "&Thread Count"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12132 msgid "GDI Objects"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12136 msgid "I/O Writes"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12140 msgid "I/O Write Bytes"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12144 #, fuzzy
12145 msgid "I/O Other"
12146 msgstr "Egyéb"
12147
12148 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12149 msgid "I/O Other Bytes"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:182
12153 msgid "Create New Task"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: taskmgr.rc:187
12157 msgid "Runs a new program"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: taskmgr.rc:188
12161 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: taskmgr.rc:190
12165 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:191
12169 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: taskmgr.rc:192
12173 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: taskmgr.rc:193
12177 msgid "Displays tasks by using large icons"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: taskmgr.rc:194
12181 msgid "Displays tasks by using small icons"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: taskmgr.rc:195
12185 msgid "Displays information about each task"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:196
12189 msgid "Updates the display twice per second"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: taskmgr.rc:197
12193 msgid "Updates the display every two seconds"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:198
12197 msgid "Updates the display every four seconds"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:203
12201 msgid "Does not automatically update"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:205
12205 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:206
12209 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:207
12213 msgid "Minimizes the windows"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:208
12217 msgid "Maximizes the windows"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:209
12221 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:210
12225 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: taskmgr.rc:211
12229 msgid "Displays Task Manager help topics"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: taskmgr.rc:212
12233 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: taskmgr.rc:213
12237 msgid "Exits the Task Manager application"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: taskmgr.rc:215
12241 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: taskmgr.rc:216
12245 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:217
12249 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:219
12253 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:220
12257 msgid "Each CPU has its own history graph"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:222
12261 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:227
12265 msgid "Tells the selected tasks to close"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:228
12269 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:229
12273 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:230
12277 msgid "Removes the process from the system"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:232
12281 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:233
12285 msgid "Attaches the debugger to this process"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:235
12289 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:237
12293 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:238
12297 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:240
12301 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:242
12305 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:244
12309 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:245
12313 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:247
12317 msgid "Controls Debug Channels"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:264
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Performance"
12323 msgstr "Teljesítménymérő"
12324
12325 #: taskmgr.rc:265
12326 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:266
12330 msgid "Processes: %d"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:267
12334 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:272
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Image Name"
12340 msgstr "Image"
12341
12342 #: taskmgr.rc:273
12343 msgid "PID"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:274
12347 #, fuzzy
12348 msgid "CPU"
12349 msgstr "CPS"
12350
12351 #: taskmgr.rc:275
12352 msgid "CPU Time"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:276
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Mem Usage"
12358 msgstr "Kulcs használat"
12359
12360 #: taskmgr.rc:277
12361 msgid "Mem Delta"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:278
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Peak Mem Usage"
12367 msgstr "Kulcs használat"
12368
12369 #: taskmgr.rc:279
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Page Faults"
12372 msgstr "Lap balra"
12373
12374 #: taskmgr.rc:280
12375 #, fuzzy
12376 msgid "USER Objects"
12377 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12378
12379 #: taskmgr.rc:283
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Session ID"
12382 msgstr "OS verzió"
12383
12384 #: taskmgr.rc:284
12385 msgid "Username"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:285
12389 msgid "PF Delta"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:286
12393 msgid "VM Size"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:287
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Paged Pool"
12399 msgstr "Lap le"
12400
12401 #: taskmgr.rc:288
12402 msgid "NP Pool"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: taskmgr.rc:289
12406 msgid "Base Pri"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: taskmgr.rc:301
12410 msgid "Task Manager Warning"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: taskmgr.rc:304
12414 msgid ""
12415 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12416 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12417 "sure you want to change the priority class?"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: taskmgr.rc:305
12421 msgid "Unable to Change Priority"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: taskmgr.rc:310
12425 msgid ""
12426 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12427 "results including loss of data and system instability. The\n"
12428 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12429 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12430 "terminate the process?"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: taskmgr.rc:311
12434 msgid "Unable to Terminate Process"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: taskmgr.rc:313
12438 msgid ""
12439 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12440 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:314
12444 msgid "Unable to Debug Process"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:315
12448 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:316
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Invalid Option"
12454 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12455
12456 #: taskmgr.rc:317
12457 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: taskmgr.rc:322
12461 msgid "System Idle Process"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:323
12465 msgid "Not Responding"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:324
12469 msgid "Running"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:325
12473 msgid "Task"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:328
12477 msgid "Fixme"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:329
12481 msgid "Err"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: taskmgr.rc:330
12485 msgid "Warn"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: taskmgr.rc:331
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Trace"
12491 msgstr "Trace Tag-ek"
12492
12493 #: uninstaller.rc:26
12494 msgid "Wine Application Uninstaller"
12495 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12496
12497 #: uninstaller.rc:27
12498 msgid ""
12499 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12500 "executable.\n"
12501 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12502 msgstr ""
12503 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12504 "futtatható állomány miatt.\n"
12505 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12506 "adatbázisból ?"
12507
12508 #: view.rc:33
12509 msgid "&Pan"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: view.rc:35
12513 msgid "&Scale to Window"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: view.rc:37
12517 msgid "&Left"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: view.rc:38
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Right"
12523 msgstr "Jobb széle"
12524
12525 #: view.rc:46
12526 msgid "Regular Metafile Viewer"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: wineboot.rc:28
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Waiting for Program"
12532 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12533
12534 #: wineboot.rc:32
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Terminate Process"
12537 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12538
12539 #: wineboot.rc:33
12540 msgid ""
12541 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12542 "responding.\n"
12543 "\n"
12544 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: wineboot.rc:39
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Wine"
12550 msgstr "Wine súgó"
12551
12552 #: wineboot.rc:43
12553 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: winecfg.rc:138
12557 msgid ""
12558 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12559 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12560 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12561 "option) any later version."
12562 msgstr ""
12563 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12564 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12565 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12566 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12567
12568 #: winecfg.rc:140
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Windows registration information"
12571 msgstr " Windows Registration Information "
12572
12573 #: winecfg.rc:141
12574 msgid "&Owner:"
12575 msgstr "Owner:"
12576
12577 #: winecfg.rc:143
12578 msgid "Organi&zation:"
12579 msgstr "Organization:"
12580
12581 #: winecfg.rc:151
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Application settings"
12584 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12585
12586 #: winecfg.rc:152
12587 msgid ""
12588 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12589 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12590 "or per-application settings in those tabs as well."
12591 msgstr ""
12592 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12593 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12594 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12595 "is."
12596
12597 #: winecfg.rc:156
12598 msgid "&Add application..."
12599 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12600
12601 #: winecfg.rc:157
12602 msgid "&Remove application"
12603 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12604
12605 #: winecfg.rc:158
12606 msgid "&Windows Version:"
12607 msgstr "&Windows verzió:"
12608
12609 #: winecfg.rc:166
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Window settings"
12612 msgstr " Ablakbeállítások "
12613
12614 #: winecfg.rc:167
12615 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12616 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12617
12618 #: winecfg.rc:168
12619 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12620 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12621
12622 #: winecfg.rc:169
12623 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12624 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12625
12626 #: winecfg.rc:170
12627 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12628 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12629
12630 #: winecfg.rc:172
12631 msgid "Desktop &size:"
12632 msgstr "Ablakméret:"
12633
12634 #: winecfg.rc:177
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Direct3D"
12637 msgstr " Direct3D "
12638
12639 #: winecfg.rc:178
12640 msgid "&Vertex Shader Support: "
12641 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12642
12643 #: winecfg.rc:180
12644 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12645 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12646
12647 #: winecfg.rc:182
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Screen resolution"
12650 msgstr " Screen &Resolution "
12651
12652 #: winecfg.rc:186
12653 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12654 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12655
12656 #: winecfg.rc:193
12657 #, fuzzy
12658 msgid "DLL overrides"
12659 msgstr " DLL felűlbírálások "
12660
12661 #: winecfg.rc:194
12662 msgid ""
12663 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12664 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12665 "application)."
12666 msgstr ""
12667 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12668 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12669 "az alkalmazás biztosítja)."
12670
12671 #: winecfg.rc:196
12672 msgid "&New override for library:"
12673 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12674
12675 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12676 msgid "&Add"
12677 msgstr "Hozzá&adás"
12678
12679 #: winecfg.rc:199
12680 msgid "Existing &overrides:"
12681 msgstr "Létező felülbírálások:"
12682
12683 #: winecfg.rc:201
12684 msgid "&Edit..."
12685 msgstr "Sz&erkesztés"
12686
12687 #: winecfg.rc:207
12688 msgid "Edit Override"
12689 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12690
12691 #: winecfg.rc:210
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Load order"
12694 msgstr " Betöltési sorrend "
12695
12696 #: winecfg.rc:211
12697 msgid "&Builtin (Wine)"
12698 msgstr "&Beépített (Wine)"
12699
12700 #: winecfg.rc:212
12701 msgid "&Native (Windows)"
12702 msgstr "&Natív (Windows)"
12703
12704 #: winecfg.rc:213
12705 msgid "Bui&ltin then Native"
12706 msgstr "Beépítet&t, natív"
12707
12708 #: winecfg.rc:214
12709 msgid "Nati&ve then Builtin"
12710 msgstr "Natí&v, beépített"
12711
12712 #: winecfg.rc:215
12713 msgid "&Disable"
12714 msgstr "Tiltá&s"
12715
12716 #: winecfg.rc:222
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Select Drive Letter"
12719 msgstr "Kijelölés &információ"
12720
12721 #: winecfg.rc:234
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Drive mappings"
12724 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12725
12726 #: winecfg.rc:235
12727 msgid ""
12728 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12729 "edited."
12730 msgstr ""
12731 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12732 "edited."
12733
12734 #: winecfg.rc:238
12735 msgid "&Add..."
12736 msgstr "Hozzá&ad..."
12737
12738 #: winecfg.rc:240
12739 msgid "Auto&detect"
12740 msgstr "Auto&felism..."
12741
12742 #: winecfg.rc:243
12743 msgid "&Path:"
12744 msgstr "&Útv.:"
12745
12746 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12747 msgid "Show &Advanced"
12748 msgstr "Haladó >>"
12749
12750 #: winecfg.rc:251
12751 msgid "De&vice:"
12752 msgstr "De&vice:"
12753
12754 #: winecfg.rc:253
12755 msgid "Bro&wse..."
12756 msgstr "Tall&ózás..."
12757
12758 #: winecfg.rc:255
12759 msgid "&Label:"
12760 msgstr "&Címke:"
12761
12762 #: winecfg.rc:257
12763 msgid "S&erial:"
12764 msgstr "S&orszám:"
12765
12766 #: winecfg.rc:260
12767 msgid "Show &dot files"
12768 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12769
12770 #: winecfg.rc:267
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Driver diagnostics"
12773 msgstr " Driver Diagnostics "
12774
12775 #: winecfg.rc:269
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Defaults"
12778 msgstr " Defaults "
12779
12780 #: winecfg.rc:270
12781 msgid "Output device:"
12782 msgstr "Output device:"
12783
12784 #: winecfg.rc:271
12785 msgid "Voice output device:"
12786 msgstr "Voice output device:"
12787
12788 #: winecfg.rc:272
12789 msgid "Input device:"
12790 msgstr "Input device:"
12791
12792 #: winecfg.rc:273
12793 msgid "Voice input device:"
12794 msgstr "Voice input device:"
12795
12796 #: winecfg.rc:278
12797 msgid "&Test Sound"
12798 msgstr "&Test Sound"
12799
12800 #: winecfg.rc:285
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Appearance"
12803 msgstr " Megjelenés "
12804
12805 #: winecfg.rc:286
12806 msgid "&Theme:"
12807 msgstr "Téma:"
12808
12809 #: winecfg.rc:288
12810 msgid "&Install theme..."
12811 msgstr "Téma telepítése..."
12812
12813 #: winecfg.rc:293
12814 msgid "It&em:"
12815 msgstr "Item:"
12816
12817 #: winecfg.rc:295
12818 msgid "C&olor:"
12819 msgstr "Color:"
12820
12821 #: winecfg.rc:301
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Folders"
12824 msgstr "Rendszermappa"
12825
12826 #: winecfg.rc:304
12827 msgid "&Link to:"
12828 msgstr "Ide linkel:"
12829
12830 #: winecfg.rc:31
12831 msgid "Libraries"
12832 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12833
12834 #: winecfg.rc:32
12835 msgid "Drives"
12836 msgstr "Meghajtók"
12837
12838 #: winecfg.rc:33
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Select the Unix target directory, please."
12841 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12842
12843 #: winecfg.rc:34
12844 msgid "Hide &Advanced"
12845 msgstr "Haladó <<"
12846
12847 #: winecfg.rc:36
12848 msgid "(No Theme)"
12849 msgstr "(Nincs téma)"
12850
12851 #: winecfg.rc:37
12852 msgid "Graphics"
12853 msgstr "Grafika"
12854
12855 #: winecfg.rc:38
12856 msgid "Desktop Integration"
12857 msgstr "Asztalba beépülés"
12858
12859 #: winecfg.rc:39
12860 msgid "Audio"
12861 msgstr "Hang"
12862
12863 #: winecfg.rc:40
12864 msgid "About"
12865 msgstr "Névjegy"
12866
12867 #: winecfg.rc:41
12868 msgid "Wine configuration"
12869 msgstr "Wine konfiguráció"
12870
12871 #: winecfg.rc:43
12872 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12873 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12874
12875 #: winecfg.rc:44
12876 msgid "Select a theme file"
12877 msgstr "Témafájl választása"
12878
12879 #: winecfg.rc:45
12880 msgid "Folder"
12881 msgstr "Rendszermappa"
12882
12883 #: winecfg.rc:46
12884 msgid "Links to"
12885 msgstr "Ide linkel"
12886
12887 #: winecfg.rc:42
12888 msgid "Wine configuration for %s"
12889 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12890
12891 #: winecfg.rc:87
12892 msgid "Selected driver: %s"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: winecfg.rc:88
12896 #, fuzzy
12897 msgid "(None)"
12898 msgstr ""
12899 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12900 "Nincs\n"
12901 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12902 "Semmi"
12903
12904 #: winecfg.rc:89
12905 msgid "Audio test failed!"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: winecfg.rc:91
12909 #, fuzzy
12910 msgid "(System default)"
12911 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12912
12913 #: winecfg.rc:51
12914 msgid ""
12915 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12916 "Are you sure you want to do this?"
12917 msgstr ""
12918 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12919 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12920
12921 #: winecfg.rc:52
12922 msgid "Warning: system library"
12923 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12924
12925 #: winecfg.rc:53
12926 msgid "native"
12927 msgstr "natív"
12928
12929 #: winecfg.rc:54
12930 msgid "builtin"
12931 msgstr "beépített"
12932
12933 #: winecfg.rc:55
12934 msgid "native, builtin"
12935 msgstr "natív, beépített"
12936
12937 #: winecfg.rc:56
12938 msgid "builtin, native"
12939 msgstr "beépített, natív"
12940
12941 #: winecfg.rc:57
12942 msgid "disabled"
12943 msgstr "letiltva"
12944
12945 #: winecfg.rc:58
12946 msgid "Default Settings"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: winecfg.rc:59
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12952 msgstr "Programok (*.exe)"
12953
12954 #: winecfg.rc:60
12955 msgid "Use global settings"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: winecfg.rc:61
12959 msgid "Select an executable file"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: winecfg.rc:66
12963 msgid "Hardware"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: winecfg.rc:67
12967 #, fuzzy
12968 msgctxt "vertex shader mode"
12969 msgid "None"
12970 msgstr ""
12971 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12972 "Nincs\n"
12973 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12974 "Semmi"
12975
12976 #: winecfg.rc:72
12977 msgid "Autodetect..."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: winecfg.rc:73
12981 msgid "Local hard disk"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: winecfg.rc:74
12985 msgid "Network share"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: winecfg.rc:75
12989 msgid "Floppy disk"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: winecfg.rc:76
12993 msgid "CD-ROM"
12994 msgstr "CD-ROM"
12995
12996 #: winecfg.rc:77
12997 msgid ""
12998 "You cannot add any more drives.\n"
12999 "\n"
13000 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: winecfg.rc:78
13004 msgid "System drive"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: winecfg.rc:79
13008 msgid ""
13009 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13010 "\n"
13011 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13012 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: winecfg.rc:80
13016 #, fuzzy
13017 msgctxt "Drive letter"
13018 msgid "Letter"
13019 msgstr "Letter"
13020
13021 #: winecfg.rc:81
13022 msgid "Drive Mapping"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: winecfg.rc:82
13026 msgid ""
13027 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13028 "\n"
13029 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: winecfg.rc:96
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Controls Background"
13035 msgstr "Háttér &másolása"
13036
13037 #: winecfg.rc:97
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Controls Text"
13040 msgstr "Control"
13041
13042 #: winecfg.rc:99
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Menu Background"
13045 msgstr "&Háttér"
13046
13047 #: winecfg.rc:100
13048 msgid "Menu Text"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: winecfg.rc:101
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Scrollbar"
13054 msgstr "görgetősáv"
13055
13056 #: winecfg.rc:102
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Selection Background"
13059 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13060
13061 #: winecfg.rc:103
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Selection Text"
13064 msgstr "Kijelölés &információ"
13065
13066 #: winecfg.rc:104
13067 #, fuzzy
13068 msgid "ToolTip Background"
13069 msgstr "Háttér &másolása"
13070
13071 #: winecfg.rc:105
13072 msgid "ToolTip Text"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: winecfg.rc:106
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Window Background"
13078 msgstr "Háttér &másolása"
13079
13080 #: winecfg.rc:107
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Window Text"
13083 msgstr "&Ablakok"
13084
13085 #: winecfg.rc:108
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Active Title Bar"
13088 msgstr "címsor"
13089
13090 #: winecfg.rc:109
13091 msgid "Active Title Text"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: winecfg.rc:110
13095 msgid "Inactive Title Bar"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: winecfg.rc:111
13099 msgid "Inactive Title Text"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: winecfg.rc:112
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Message Box Text"
13105 msgstr "Üzenet összesítő"
13106
13107 #: winecfg.rc:113
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Application Workspace"
13110 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13111
13112 #: winecfg.rc:114
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Window Frame"
13115 msgstr "&Ablakok"
13116
13117 #: winecfg.rc:115
13118 msgid "Active Border"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: winecfg.rc:116
13122 msgid "Inactive Border"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: winecfg.rc:117
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Controls Shadow"
13128 msgstr "Vezérlőpult"
13129
13130 #: winecfg.rc:118
13131 msgid "Gray Text"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: winecfg.rc:119
13135 msgid "Controls Highlight"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: winecfg.rc:120
13139 msgid "Controls Dark Shadow"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: winecfg.rc:121
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Controls Light"
13145 msgstr "Control"
13146
13147 #: winecfg.rc:122
13148 msgid "Controls Alternate Background"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: winecfg.rc:123
13152 msgid "Hot Tracked Item"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: winecfg.rc:124
13156 msgid "Active Title Bar Gradient"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: winecfg.rc:125
13160 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: winecfg.rc:126
13164 msgid "Menu Highlight"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: winecfg.rc:127
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Menu Bar"
13170 msgstr "menüsor"
13171
13172 #: wineconsole.rc:60
13173 msgid "Cursor size"
13174 msgstr "Kurzor mérete"
13175
13176 #: wineconsole.rc:61
13177 msgid "&Small"
13178 msgstr "&Kicsi"
13179
13180 #: wineconsole.rc:62
13181 msgid "&Medium"
13182 msgstr "K&özepes"
13183
13184 #: wineconsole.rc:63
13185 msgid "&Large"
13186 msgstr "&Nagy"
13187
13188 #: wineconsole.rc:65
13189 msgid "Control"
13190 msgstr "Irányítás"
13191
13192 #: wineconsole.rc:66
13193 msgid "Popup menu"
13194 msgstr "Előbukkanó menü"
13195
13196 #: wineconsole.rc:67
13197 msgid "&Control"
13198 msgstr "&Control"
13199
13200 #: wineconsole.rc:68
13201 msgid "S&hift"
13202 msgstr "S&hift"
13203
13204 #: wineconsole.rc:69
13205 msgid "Quick edit"
13206 msgstr "Gyors szerkesztés"
13207
13208 #: wineconsole.rc:70
13209 msgid "&enable"
13210 msgstr "&engedélyez"
13211
13212 #: wineconsole.rc:72
13213 msgid "Command history"
13214 msgstr "Parancs előzmény"
13215
13216 #: wineconsole.rc:73
13217 msgid "&Number of recalled commands :"
13218 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13219
13220 #: wineconsole.rc:76
13221 msgid "&Remove doubles"
13222 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13223
13224 #: wineconsole.rc:84
13225 msgid "&Font"
13226 msgstr "&Betűtípus"
13227
13228 #: wineconsole.rc:86
13229 msgid "&Color"
13230 msgstr "&Szín"
13231
13232 #: wineconsole.rc:97
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Configuration"
13235 msgstr " Beállítás "
13236
13237 #: wineconsole.rc:100
13238 msgid "Buffer zone"
13239 msgstr "Puffer zóna"
13240
13241 #: wineconsole.rc:101
13242 msgid "&Width :"
13243 msgstr "&Szélesség :"
13244
13245 #: wineconsole.rc:104
13246 msgid "&Height :"
13247 msgstr "&Magasság :"
13248
13249 #: wineconsole.rc:108
13250 msgid "Window size"
13251 msgstr "Ablak méret"
13252
13253 #: wineconsole.rc:109
13254 msgid "W&idth :"
13255 msgstr "S&zélesség :"
13256
13257 #: wineconsole.rc:112
13258 msgid "H&eight :"
13259 msgstr "M&agasság :"
13260
13261 #: wineconsole.rc:116
13262 msgid "End of program"
13263 msgstr "Program vége"
13264
13265 #: wineconsole.rc:117
13266 msgid "&Close console"
13267 msgstr "&Konsol bezárása"
13268
13269 #: wineconsole.rc:119
13270 msgid "Edition"
13271 msgstr "Edition"
13272
13273 #: wineconsole.rc:125
13274 msgid "Console parameters"
13275 msgstr "Konsol paraméterek"
13276
13277 #: wineconsole.rc:128
13278 msgid "Retain these settings for later sessions"
13279 msgstr "Beállítások mentése"
13280
13281 #: wineconsole.rc:129
13282 msgid "Modify only current session"
13283 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13284
13285 #: wineconsole.rc:26
13286 msgid "Set &Defaults"
13287 msgstr "Ala&pértékek"
13288
13289 #: wineconsole.rc:28
13290 msgid "&Mark"
13291 msgstr "&Jelölés"
13292
13293 #: wineconsole.rc:31
13294 msgid "&Select all"
13295 msgstr "&Az összes kijelölése"
13296
13297 #: wineconsole.rc:32
13298 msgid "Sc&roll"
13299 msgstr "&Görgetés"
13300
13301 #: wineconsole.rc:33
13302 msgid "S&earch"
13303 msgstr "&Keresés"
13304
13305 #: wineconsole.rc:36
13306 msgid "Setup - Default settings"
13307 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13308
13309 #: wineconsole.rc:37
13310 msgid "Setup - Current settings"
13311 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13312
13313 #: wineconsole.rc:38
13314 msgid "Configuration error"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: wineconsole.rc:39
13318 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: wineconsole.rc:34
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13324 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13325
13326 #: wineconsole.rc:35
13327 msgid "This is a test"
13328 msgstr "Ez egy teszt"
13329
13330 #: wineconsole.rc:41
13331 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: wineconsole.rc:42
13335 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: wineconsole.rc:43
13339 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: wineconsole.rc:44
13343 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: wineconsole.rc:45
13347 msgid ""
13348 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13349 "The command is invalid.\n"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: wineconsole.rc:47
13353 msgid ""
13354 "\n"
13355 "Usage:\n"
13356 "  wineconsole [options] <command>\n"
13357 "\n"
13358 "Options:\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: wineconsole.rc:49
13362 msgid ""
13363 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13364 "will\n"
13365 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13366 "console.\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: wineconsole.rc:50
13370 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: wineconsole.rc:51
13374 msgid ""
13375 "\n"
13376 "Example:\n"
13377 "  wineconsole cmd\n"
13378 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13379 "\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: winedbg.rc:42
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Program Error"
13385 msgstr "Program&csoport"
13386
13387 #: winedbg.rc:47
13388 msgid ""
13389 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13390 "sorry for the inconvenience."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: winedbg.rc:53
13394 msgid ""
13395 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13396 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13397 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13398 "\n"
13399 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13400 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winedbg.rc:35
13404 msgid "Wine program crash"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: winedbg.rc:36
13408 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: winedbg.rc:37
13412 msgid "(unidentified)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: winefile.rc:26
13416 msgid "&Open\tEnter"
13417 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13418
13419 #: winefile.rc:30
13420 msgid "Re&name..."
13421 msgstr "Át&nevezés..."
13422
13423 #: winefile.rc:31
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13426 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13427
13428 #: winefile.rc:33
13429 msgid "&Run..."
13430 msgstr "&Futtatás..."
13431
13432 #: winefile.rc:35
13433 msgid "Cr&eate Directory..."
13434 msgstr "Új &mappa..."
13435
13436 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13437 msgid "E&xit\tAlt+X"
13438 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13439
13440 #: winefile.rc:44
13441 msgid "&Disk"
13442 msgstr "&Lemez"
13443
13444 #: winefile.rc:45
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Connect &Network Drive..."
13447 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13448
13449 #: winefile.rc:46
13450 msgid "&Disconnect Network Drive"
13451 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13452
13453 #: winefile.rc:52
13454 msgid "&Name"
13455 msgstr "&Név"
13456
13457 #: winefile.rc:53
13458 msgid "&All File Details"
13459 msgstr "&Minden részlet"
13460
13461 #: winefile.rc:55
13462 msgid "&Sort by Name"
13463 msgstr "&Rendezés név szerint"
13464
13465 #: winefile.rc:56
13466 msgid "Sort &by Type"
13467 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13468
13469 #: winefile.rc:57
13470 msgid "Sort by Si&ze"
13471 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13472
13473 #: winefile.rc:58
13474 msgid "Sort by &Date"
13475 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13476
13477 #: winefile.rc:60
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Filter by&..."
13480 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13481
13482 #: winefile.rc:67
13483 msgid "&Drivebar"
13484 msgstr "&Lemeztár"
13485
13486 #: winefile.rc:70
13487 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13488 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13489
13490 #: winefile.rc:77
13491 msgid "New &Window"
13492 msgstr "Új a&blak"
13493
13494 #: winefile.rc:78
13495 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13496 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13497
13498 #: winefile.rc:80
13499 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13500 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13501
13502 #: winefile.rc:87
13503 #, fuzzy
13504 msgid "&About Wine File Manager"
13505 msgstr "&Winefile-ról..."
13506
13507 #: winefile.rc:128
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Select destination"
13510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13511
13512 #: winefile.rc:141
13513 #, fuzzy
13514 msgid "By File Type"
13515 msgstr "&Típus szerint"
13516
13517 #: winefile.rc:146
13518 #, fuzzy
13519 msgid "File type"
13520 msgstr "Fájl"
13521
13522 #: winefile.rc:147
13523 #, fuzzy
13524 msgid "&Directories"
13525 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13526
13527 #: winefile.rc:149
13528 #, fuzzy
13529 msgid "&Programs"
13530 msgstr "Programok"
13531
13532 #: winefile.rc:151
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Docu&ments"
13535 msgstr "Documents"
13536
13537 #: winefile.rc:153
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Other files"
13540 msgstr "Egyéb emberek"
13541
13542 #: winefile.rc:155
13543 msgid "Show Hidden/&System Files"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: winefile.rc:166
13547 #, fuzzy
13548 msgid "&File Name:"
13549 msgstr "Teljes név"
13550
13551 #: winefile.rc:168
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Full &Path:"
13554 msgstr "Teljes név"
13555
13556 #: winefile.rc:170
13557 msgid "Last Change:"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: winefile.rc:174
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Cop&yright:"
13563 msgstr "&Jobb:"
13564
13565 #: winefile.rc:176
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Size:"
13568 msgstr "Méret"
13569
13570 #: winefile.rc:180
13571 msgid "H&idden"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: winefile.rc:181
13575 msgid "&Archive"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: winefile.rc:182
13579 #, fuzzy
13580 msgid "&System"
13581 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13582
13583 #: winefile.rc:183
13584 #, fuzzy
13585 msgid "&Compressed"
13586 msgstr "tömörítetlen"
13587
13588 #: winefile.rc:184
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Version information"
13591 msgstr "Kliens információk"
13592
13593 #: winefile.rc:93
13594 msgid "Applying font settings"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:94
13598 msgid "Error while selecting new font."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: winefile.rc:99
13602 msgid "Wine File Manager"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: winefile.rc:101
13606 msgid "root fs"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: winefile.rc:102
13610 msgid "unixfs"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: winefile.rc:104
13614 msgid "Shell"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: winefile.rc:105
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Not yet implemented"
13620 msgstr "Nincs implementálva"
13621
13622 #: winefile.rc:112
13623 #, fuzzy
13624 msgid "CDate"
13625 msgstr "&Dátum"
13626
13627 #: winefile.rc:113
13628 #, fuzzy
13629 msgid "ADate"
13630 msgstr "&Dátum"
13631
13632 #: winefile.rc:114
13633 #, fuzzy
13634 msgid "MDate"
13635 msgstr "&Dátum"
13636
13637 #: winefile.rc:115
13638 msgid "Index/Inode"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: winefile.rc:120
13642 msgid "%1 of %2 free"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: winefile.rc:121
13646 msgctxt "unit kilobyte"
13647 msgid "kB"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: winefile.rc:122
13651 msgctxt "unit megabyte"
13652 msgid "MB"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winefile.rc:123
13656 msgctxt "unit gigabyte"
13657 msgid "GB"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: winemine.rc:34
13661 msgid "&Game"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: winemine.rc:35
13665 msgid "&New\tF2"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winemine.rc:37
13669 msgid "Question &Marks"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: winemine.rc:39
13673 msgid "&Beginner"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winemine.rc:40
13677 msgid "&Advanced"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winemine.rc:41
13681 msgid "&Expert"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winemine.rc:42
13685 #, fuzzy
13686 msgid "&Custom..."
13687 msgstr "Testreszabás"
13688
13689 #: winemine.rc:44
13690 msgid "&Fastest Times"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: winemine.rc:49
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&About WineMine"
13696 msgstr "&Wine névjegye"
13697
13698 #: winemine.rc:56
13699 msgid "Fastest Times"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: winemine.rc:58
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Fastest times"
13705 msgstr "Törlési dátum"
13706
13707 #: winemine.rc:59
13708 msgid "Beginner"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: winemine.rc:60
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Advanced"
13714 msgstr "Haladó >>"
13715
13716 #: winemine.rc:61
13717 msgid "Expert"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: winemine.rc:74
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Congratulations!"
13723 msgstr "Megszorítás megsértés"
13724
13725 #: winemine.rc:76
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Please enter your name"
13728 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13729
13730 #: winemine.rc:84
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Custom Game"
13733 msgstr "Testreszabás"
13734
13735 #: winemine.rc:86
13736 msgid "Rows"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: winemine.rc:87
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Columns"
13742 msgstr "&Oszlop"
13743
13744 #: winemine.rc:88
13745 msgid "Mines"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: winemine.rc:27
13749 msgid "WineMine"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winemine.rc:28
13753 msgid "Nobody"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: winemine.rc:29
13757 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: winhlp32.rc:32
13761 msgid "Printer &setup..."
13762 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13763
13764 #: winhlp32.rc:39
13765 msgid "&Annotate..."
13766 msgstr "&Jegyzet..."
13767
13768 #: winhlp32.rc:41
13769 msgid "&Bookmark"
13770 msgstr "&Könyvjelző"
13771
13772 #: winhlp32.rc:42
13773 msgid "&Define..."
13774 msgstr "&Definiálás..."
13775
13776 #: winhlp32.rc:45
13777 msgid "History"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13781 msgid "Fonts"
13782 msgstr "Betûtípusok"
13783
13784 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13785 msgid "Small"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13789 msgid "Normal"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13793 msgid "Large"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: winhlp32.rc:54
13797 #, fuzzy
13798 msgid "&Help on help\tF1"
13799 msgstr "&Használat"
13800
13801 #: winhlp32.rc:55
13802 msgid "Always on &top"
13803 msgstr "Mindig &legfelül"
13804
13805 #: winhlp32.rc:56
13806 msgid "&About Wine Help"
13807 msgstr "&Információ..."
13808
13809 #: winhlp32.rc:64
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Annotation..."
13812 msgstr "&Jegyzet..."
13813
13814 #: winhlp32.rc:65
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Copy"
13817 msgstr "&Másolás"
13818
13819 #: winhlp32.rc:97
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Index"
13822 msgstr "&Tartalom"
13823
13824 #: winhlp32.rc:105
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Search"
13827 msgstr "&Keresés"
13828
13829 #: winhlp32.rc:107
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Not implemented yet"
13832 msgstr "Nincs implementálva"
13833
13834 #: winhlp32.rc:78
13835 msgid "Wine Help"
13836 msgstr "Wine súgó"
13837
13838 #: winhlp32.rc:83
13839 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13840 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13841
13842 #: winhlp32.rc:85
13843 msgid "Summary"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: winhlp32.rc:84
13847 msgid "&Index"
13848 msgstr "&Tartalom"
13849
13850 #: winhlp32.rc:88
13851 msgid "Help files (*.hlp)"
13852 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13853
13854 #: winhlp32.rc:89
13855 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: winhlp32.rc:90
13859 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: winhlp32.rc:91
13863 msgid "Help topics: "
13864 msgstr ""
13865
13866 #: wordpad.rc:28
13867 msgid "&New...\tCtrl+N"
13868 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13869
13870 #: wordpad.rc:42
13871 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13872 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13873
13874 #: wordpad.rc:47
13875 msgid "&Clear\tDEL"
13876 msgstr "Tör&lés\tDel"
13877
13878 #: wordpad.rc:48
13879 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13880 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13881
13882 #: wordpad.rc:51
13883 msgid "Find &next\tF3"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: wordpad.rc:54
13887 msgid "Read-&only"
13888 msgstr "Csak &olvasható"
13889
13890 #: wordpad.rc:55
13891 msgid "&Modified"
13892 msgstr "Mó&dosítva"
13893
13894 #: wordpad.rc:57
13895 msgid "E&xtras"
13896 msgstr "&Extrák"
13897
13898 #: wordpad.rc:59
13899 msgid "Selection &info"
13900 msgstr "Kijelölés &információ"
13901
13902 #: wordpad.rc:60
13903 msgid "Character &format"
13904 msgstr "Karakter&formátum"
13905
13906 #: wordpad.rc:61
13907 msgid "&Def. char format"
13908 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13909
13910 #: wordpad.rc:62
13911 msgid "Paragrap&h format"
13912 msgstr "&Bekezdés formátum"
13913
13914 #: wordpad.rc:63
13915 msgid "&Get text"
13916 msgstr "Sz&övegszerzés"
13917
13918 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13919 msgid "&Formatbar"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13923 msgid "&Ruler"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13927 msgid "&Statusbar"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: wordpad.rc:75
13931 msgid "&Insert"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: wordpad.rc:77
13935 msgid "&Date and time..."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: wordpad.rc:79
13939 msgid "F&ormat"
13940 msgstr "F&ormátum"
13941
13942 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13943 msgid "&Bullet points"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13947 msgid "&Paragraph..."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: wordpad.rc:84
13951 msgid "&Tabs..."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: wordpad.rc:85
13955 msgid "Backgroun&d"
13956 msgstr "&Háttér"
13957
13958 #: wordpad.rc:87
13959 msgid "&System\tCtrl+1"
13960 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13961
13962 #: wordpad.rc:88
13963 #, fuzzy
13964 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13965 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13966
13967 #: wordpad.rc:93
13968 msgid "&About Wine Wordpad"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: wordpad.rc:130
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Automatic"
13974 msgstr "Automatikus elrendezés"
13975
13976 #: wordpad.rc:199
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Date and time"
13979 msgstr "Törlési dátum"
13980
13981 #: wordpad.rc:202
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Available formats"
13984 msgstr "Elérhető"
13985
13986 #: wordpad.rc:213
13987 #, fuzzy
13988 msgid "New document type"
13989 msgstr "dokumentum"
13990
13991 #: wordpad.rc:221
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Paragraph format"
13994 msgstr "&Bekezdés formátum"
13995
13996 #: wordpad.rc:224
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Indentation"
13999 msgstr "&Jegyzet..."
14000
14001 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Left"
14004 msgstr "Bal széle"
14005
14006 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Right"
14009 msgstr "Jobb széle"
14010
14011 #: wordpad.rc:229
14012 msgid "First line"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: wordpad.rc:231
14016 msgid "Alignment"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: wordpad.rc:239
14020 msgid "Tabs"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: wordpad.rc:242
14024 msgid "Tab stops"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: wordpad.rc:248
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Remove al&l"
14030 msgstr "&Eltávolítás..."
14031
14032 #: wordpad.rc:256
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Line wrapping"
14035 msgstr "Időbélyegzés"
14036
14037 #: wordpad.rc:257
14038 #, fuzzy
14039 msgid "&No line wrapping"
14040 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14041
14042 #: wordpad.rc:258
14043 msgid "Wrap text by the &window border"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: wordpad.rc:259
14047 msgid "Wrap text by the &margin"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: wordpad.rc:260
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Toolbars"
14053 msgstr ""
14054 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14055 "&Eszköztár\n"
14056 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14057 "&Toolbar"
14058
14059 #: wordpad.rc:136
14060 #, fuzzy
14061 msgid "All documents (*.*)"
14062 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14063
14064 #: wordpad.rc:137
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Text documents (*.txt)"
14067 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14068
14069 #: wordpad.rc:138
14070 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: wordpad.rc:139
14074 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: wordpad.rc:140
14078 msgid "Rich text document"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: wordpad.rc:141
14082 msgid "Text document"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: wordpad.rc:142
14086 msgid "Unicode text document"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: wordpad.rc:143
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Printer files (*.prn)"
14092 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14093
14094 #: wordpad.rc:150
14095 msgid "Center"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: wordpad.rc:156
14099 msgid "Text"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: wordpad.rc:157
14103 msgid "Rich text"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: wordpad.rc:163
14107 msgid "Next page"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: wordpad.rc:164
14111 msgid "Previous page"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: wordpad.rc:165
14115 msgid "Two pages"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: wordpad.rc:166
14119 msgid "One page"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: wordpad.rc:167
14123 msgid "Zoom in"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: wordpad.rc:168
14127 msgid "Zoom out"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: wordpad.rc:170
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Page"
14133 msgstr "Lap fel"
14134
14135 #: wordpad.rc:171
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Pages"
14138 msgstr "Lap fel"
14139
14140 #: wordpad.rc:172
14141 msgctxt "unit: centimeter"
14142 msgid "cm"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: wordpad.rc:173
14146 #, fuzzy
14147 msgctxt "unit: inch"
14148 msgid "in"
14149 msgstr "link"
14150
14151 #: wordpad.rc:174
14152 msgid "inch"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: wordpad.rc:175
14156 msgctxt "unit: point"
14157 msgid "pt"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: wordpad.rc:180
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Document"
14163 msgstr "Dokumentum aláírás"
14164
14165 #: wordpad.rc:181
14166 msgid "Save changes to '%s'?"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: wordpad.rc:182
14170 msgid "Finished searching the document."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: wordpad.rc:183
14174 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: wordpad.rc:184
14178 msgid ""
14179 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14180 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: wordpad.rc:187
14184 msgid "Invalid number format"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: wordpad.rc:188
14188 msgid "OLE storage documents are not supported"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: wordpad.rc:189
14192 msgid "Could not save the file."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: wordpad.rc:190
14196 msgid "You do not have access to save the file."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: wordpad.rc:191
14200 msgid "Could not open the file."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: wordpad.rc:192
14204 msgid "You do not have access to open the file."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: wordpad.rc:193
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Printing not implemented"
14210 msgstr "Nincs implementálva"
14211
14212 #: wordpad.rc:194
14213 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: write.rc:27
14217 msgid "Starting Wordpad failed"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: xcopy.rc:27
14221 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: xcopy.rc:28
14225 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: xcopy.rc:29
14229 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: xcopy.rc:30
14233 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: xcopy.rc:31
14237 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: xcopy.rc:34
14241 msgid ""
14242 "Is '%1' a filename or directory\n"
14243 "on the target?\n"
14244 "(F - File, D - Directory)\n"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: xcopy.rc:35
14248 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: xcopy.rc:36
14252 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: xcopy.rc:37
14256 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: xcopy.rc:39
14260 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: xcopy.rc:43
14264 msgctxt "File key"
14265 msgid "F"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: xcopy.rc:44
14269 msgctxt "Directory key"
14270 msgid "D"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: xcopy.rc:77
14274 msgid ""
14275 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14276 "\n"
14277 "Syntax:\n"
14278 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14279 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14280 "\n"
14281 "Where:\n"
14282 "\n"
14283 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14284 "\tmore files.\n"
14285 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14286 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14287 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14288 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14289 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14290 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14291 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14292 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14293 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14294 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14295 "[/N]  Copy using short names.\n"
14296 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14297 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14298 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14299 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14300 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14301 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14302 "\tarchive attribute.\n"
14303 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14304 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14305 "\t\tthan source.\n"
14306 "\n"
14307 msgstr ""