wininet: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
32
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
36
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
40
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
44
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
49
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
53
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
57
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
63
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
71
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
310
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
314
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
318
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
322
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
326
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
330
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
337
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
345
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
349
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
353
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
357
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
361
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
365
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
369
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
373
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
377
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
381
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
385
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
389
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
393
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
397
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
401
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
408
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
536
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
540
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
544
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
548
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
552
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
556
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
560
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
564
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
568
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
572
573 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
576
577 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
580
581 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
584
585 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
588
589 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
605
606 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
618
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
731
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
835
836 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
839
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
907
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
911
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
915
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
919
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
923
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
927
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
931
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
935
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
939
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
943
944 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgid "Certificate"
946 msgstr ""
947
948 #: cryptui.rc:28
949 #, fuzzy
950 msgid "Certificate Information"
951 msgstr "Informace"
952
953 #: cryptui.rc:29
954 msgid ""
955 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
956 "altered or corrupted."
957 msgstr ""
958
959 #: cryptui.rc:30
960 msgid ""
961 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
962 "trusted root certificate store."
963 msgstr ""
964
965 #: cryptui.rc:31
966 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
967 msgstr ""
968
969 #: cryptui.rc:32
970 #, fuzzy
971 msgid "This certificate's issuer could not be found."
972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
973
974 #: cryptui.rc:33
975 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgstr ""
977
978 #: cryptui.rc:34
979 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
980 msgstr ""
981
982 #: cryptui.rc:35
983 msgid "Issued to: "
984 msgstr ""
985
986 #: cryptui.rc:36
987 msgid "Issued by: "
988 msgstr ""
989
990 #: cryptui.rc:37
991 msgid "Valid from "
992 msgstr ""
993
994 #: cryptui.rc:38
995 msgid " to "
996 msgstr ""
997
998 #: cryptui.rc:39
999 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cryptui.rc:40
1003 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cryptui.rc:41
1007 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: cryptui.rc:42
1011 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cryptui.rc:43
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr ""
1038 "CMD Version %s\n"
1039 "\n"
1040
1041 #: cryptui.rc:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Critical Extensions Only"
1044 msgstr ""
1045 "CMD Version %s\n"
1046 "\n"
1047
1048 #: cryptui.rc:50
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Properties Only"
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "&Vlastnosti\n"
1054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "V&lastnosti"
1056
1057 #: cryptui.rc:51
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Version"
1060 msgstr ""
1061 "CMD Version %s\n"
1062 "\n"
1063
1064 #: cryptui.rc:52
1065 msgid "Serial number"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cryptui.rc:53
1069 msgid "Issuer"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cryptui.rc:54
1073 msgid "Valid from"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: cryptui.rc:55
1077 msgid "Valid to"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cryptui.rc:56
1081 msgid "Subject"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cryptui.rc:57
1085 msgid "Public key"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cryptui.rc:58
1089 msgid "%s (%d bits)"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cryptui.rc:59
1093 msgid "SHA1 hash"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cryptui.rc:60
1097 msgid "Enhanced key usage (property)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cryptui.rc:61
1101 msgid "Friendly name"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1105 msgid "Description"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cryptui.rc:63
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate Properties"
1111 msgstr "&Vlastnosti"
1112
1113 #: cryptui.rc:64
1114 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cryptui.rc:65
1118 msgid "The OID you entered already exists."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: cryptui.rc:66
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cryptui.rc:68
1130 msgid "Certificate Import Wizard"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cryptui.rc:69
1134 msgid ""
1135 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1136 "select another file."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cryptui.rc:70
1140 msgid "File to Import"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cryptui.rc:71
1144 msgid "Specify the file you want to import."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1148 msgid "Certificate Store"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: cryptui.rc:73
1152 msgid ""
1153 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1154 "lists, and certificate trust lists."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cryptui.rc:74
1158 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cryptui.rc:75
1162 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1166 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1170 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cryptui.rc:78
1174 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cryptui.rc:79
1178 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "All Files (*.*)"
1184 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
1185
1186 #: cryptui.rc:81
1187 msgid "Please select a file."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cryptui.rc:82
1191 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cryptui.rc:83
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not open "
1197 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1198
1199 #: cryptui.rc:84
1200 msgid "Determined by the program"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cryptui.rc:85
1204 msgid "Please select a store"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cryptui.rc:86
1208 msgid "Certificate Store Selected"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cryptui.rc:87
1212 msgid "Automatically determined by the program"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cryptui.rc:88
1216 #, fuzzy
1217 msgid "File"
1218 msgstr "&Soubor"
1219
1220 #: cryptui.rc:89
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Content"
1223 msgstr "&Obsah"
1224
1225 #: cryptui.rc:91
1226 msgid "Certificate Revocation List"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: cryptui.rc:93
1230 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: cryptui.rc:94
1234 msgid "Personal Information Exchange"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: cryptui.rc:96
1238 msgid "The import was successful."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: cryptui.rc:97
1242 msgid "The import failed."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: cryptui.rc:98
1246 msgid "Arial"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cryptui.rc:100
1250 msgid "<Advanced Purposes>"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: cryptui.rc:101
1254 msgid "Issued To"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: cryptui.rc:102
1258 msgid "Issued By"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cryptui.rc:103
1262 msgid "Expiration Date"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: cryptui.rc:104
1266 msgid "Friendly Name"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1270 #, fuzzy
1271 msgid "<None>"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1275 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Žádný"
1277
1278 #: cryptui.rc:107
1279 msgid ""
1280 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1281 "sign messages with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: cryptui.rc:108
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1288 "sign messages with them.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: cryptui.rc:109
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1295 "verify messages signed with it.\n"
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cryptui.rc:110
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: cryptui.rc:111
1307 msgid ""
1308 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1309 "trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: cryptui.rc:112
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cryptui.rc:113
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1323 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: cryptui.rc:114
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1330 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cryptui.rc:115
1335 msgid ""
1336 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:116
1341 msgid ""
1342 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1343 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: cryptui.rc:117
1347 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: cryptui.rc:118
1351 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: cryptui.rc:119
1355 msgid "Certificates"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: cryptui.rc:121
1359 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: cryptui.rc:122
1363 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cryptui.rc:123
1367 msgid ""
1368 "Ensures software came from software publisher\n"
1369 "Protects software from alteration after publication"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: cryptui.rc:124
1373 msgid "Protects e-mail messages"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: cryptui.rc:125
1377 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: cryptui.rc:126
1381 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: cryptui.rc:127
1385 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: cryptui.rc:128
1389 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: cryptui.rc:144
1393 msgid "Private Key Archival"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: cryptui.rc:147
1397 msgid "Certificate Export Wizard"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: cryptui.rc:148
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Export Format"
1403 msgstr "Vpřed"
1404
1405 #: cryptui.rc:149
1406 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: cryptui.rc:150
1410 msgid "Export Filename"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: cryptui.rc:151
1414 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: cryptui.rc:152
1418 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: cryptui.rc:153
1422 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: cryptui.rc:154
1426 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptui.rc:157
1430 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: cryptui.rc:158
1434 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: cryptui.rc:159
1438 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: cryptui.rc:160
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File Format"
1444 msgstr "Vpřed"
1445
1446 #: cryptui.rc:161
1447 msgid "Include all certificates in certificate path"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptui.rc:162
1451 msgid "Export keys"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:165
1455 msgid "The export was successful."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptui.rc:166
1459 msgid "The export failed."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptui.rc:167
1463 msgid "Export Private Key"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptui.rc:168
1467 msgid ""
1468 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1469 "certificate."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:169
1473 msgid "Enter Password"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:170
1477 msgid "You may password-protect a private key."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptui.rc:171
1481 msgid "The passwords do not match."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptui.rc:172
1485 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:173
1489 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: devenum.rc:32
1493 msgid "Default DirectSound"
1494 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1495
1496 #: devenum.rc:33
1497 msgid "DirectSound: %s"
1498 msgstr "DirectSound: %s"
1499
1500 #: devenum.rc:34
1501 msgid "Default WaveOut Device"
1502 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1503
1504 #: devenum.rc:35
1505 msgid "Default MidiOut Device"
1506 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1507
1508 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1509 msgid "&Contents"
1510 msgstr "&Obsah"
1511
1512 #: hhctrl.rc:28
1513 msgid "I&ndex"
1514 msgstr "I&ndex"
1515
1516 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Search"
1519 msgstr ""
1520 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1521 "&Hledat\n"
1522 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1523 "&Hledání"
1524
1525 #: hhctrl.rc:30
1526 msgid "Favor&ites"
1527 msgstr "Oblí&bené"
1528
1529 #: hhctrl.rc:35
1530 msgid "Show"
1531 msgstr "Rozbalit"
1532
1533 #: hhctrl.rc:36
1534 msgid "Hide"
1535 msgstr "Skrýt"
1536
1537 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1538 msgid "Stop"
1539 msgstr "Zastavit"
1540
1541 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1542 msgid "Refresh"
1543 msgstr "Obnovit"
1544
1545 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1546 msgid "Back"
1547 msgstr "Zpět"
1548
1549 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1550 msgid "Home"
1551 msgstr "Domů"
1552
1553 #: hhctrl.rc:41
1554 msgid "Sync"
1555 msgstr "Synchronizovat"
1556
1557 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1558 msgid "Print"
1559 msgstr "Tisk"
1560
1561 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1562 msgid "Options"
1563 msgstr "Volby"
1564
1565 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr "Vpřed"
1568
1569 #: hhctrl.rc:45
1570 msgid "IDTB_NOTES"
1571 msgstr "IDTB_NOTES"
1572
1573 #: hhctrl.rc:46
1574 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1575 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1576
1577 #: hhctrl.rc:47
1578 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1579 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1580
1581 #: hhctrl.rc:48
1582 msgid "IDTB_CONTENTS"
1583 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1584
1585 #: hhctrl.rc:49
1586 msgid "IDTB_INDEX"
1587 msgstr "IDTB_INDEX"
1588
1589 #: hhctrl.rc:50
1590 msgid "IDTB_SEARCH"
1591 msgstr "IDTB_SEARCH"
1592
1593 #: hhctrl.rc:51
1594 msgid "IDTB_HISTORY"
1595 msgstr "IDTB_HISTORY"
1596
1597 #: hhctrl.rc:52
1598 msgid "IDTB_FAVORITES"
1599 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1600
1601 #: hhctrl.rc:53
1602 msgid "Jump1"
1603 msgstr "Skok1"
1604
1605 #: hhctrl.rc:54
1606 msgid "Jump2"
1607 msgstr "Skok2"
1608
1609 #: hhctrl.rc:55
1610 msgid "Customize"
1611 msgstr "Přizpůsobit"
1612
1613 #: hhctrl.rc:56
1614 msgid "Zoom"
1615 msgstr "Lupa"
1616
1617 #: hhctrl.rc:57
1618 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1619 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1620
1621 #: hhctrl.rc:58
1622 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1623 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1624
1625 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1626 msgid "Cinepak Video codec"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: inetcpl.rc:28
1630 msgid "Internet Settings"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: inetcpl.rc:29
1634 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: jscript.rc:25
1638 msgid "Error converting object to primitive type"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: jscript.rc:26
1642 msgid "Invalid procedure call or argument"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: jscript.rc:27
1646 msgid "Subscript out of range"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: jscript.rc:28
1650 msgid "Automation server can't create object"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: jscript.rc:29
1654 msgid "Object doesn't support this property or method"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: jscript.rc:30
1658 msgid "Object doesn't support this action"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: jscript.rc:31
1662 msgid "Argument not optional"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: jscript.rc:32
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Syntax error"
1668 msgstr "Syntax error\n"
1669
1670 #: jscript.rc:33
1671 msgid "Expected ';'"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: jscript.rc:34
1675 msgid "Expected '('"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: jscript.rc:35
1679 msgid "Expected ')'"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: jscript.rc:36
1683 msgid "Unterminated string constant"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: jscript.rc:37
1687 msgid "Conditional compilation is turned off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: jscript.rc:40
1691 msgid "Number expected"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: jscript.rc:38
1695 msgid "Function expected"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: jscript.rc:39
1699 msgid "'[object]' is not a date object"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: jscript.rc:41
1703 msgid "Object expected"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: jscript.rc:42
1707 msgid "Illegal assignment"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: jscript.rc:43
1711 msgid "'|' is undefined"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: jscript.rc:44
1715 msgid "Boolean object expected"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: jscript.rc:45
1719 msgid "VBArray object expected"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: jscript.rc:46
1723 msgid "JScript object expected"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: jscript.rc:47
1727 msgid "Syntax error in regular expression"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: jscript.rc:48
1731 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: jscript.rc:49
1735 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: jscript.rc:50
1739 msgid "Array object expected"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1743 msgid "Local Port"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: localspl.rc:29
1747 msgid "Local Monitor"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: localui.rc:29
1751 msgid "'%s' is not a valid port name"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: localui.rc:30
1755 msgid "Port %s already exists"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: localui.rc:31
1759 msgid "This port has no options to configure"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: mapi32.rc:28
1763 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: mapi32.rc:29
1767 msgid "Send Mail"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: mpr.rc:27
1771 msgid "Entire Network"
1772 msgstr "Celá síť"
1773
1774 #: mshtml.rc:31
1775 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: mshtml.rc:32
1779 #, fuzzy
1780 msgid "HTML Document"
1781 msgstr "Argument missing\n"
1782
1783 #: mshtml.rc:26
1784 msgid "Downloading from %s..."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: mshtml.rc:25
1788 msgid "Done"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: msi.rc:27
1792 msgid ""
1793 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1794 "file path and try again."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: msi.rc:28
1798 #, fuzzy
1799 msgid "path %s not found"
1800 msgstr "PATH not found\n"
1801
1802 #: msi.rc:29
1803 msgid "insert disk %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: msi.rc:30
1807 msgid ""
1808 "Windows Installer %s\n"
1809 "\n"
1810 "Usage:\n"
1811 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1812 "\n"
1813 "Install a product:\n"
1814 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1815 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1816 "\t/a package [property]\n"
1817 "Repair an installation:\n"
1818 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1819 "Uninstall a product:\n"
1820 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1821 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1822 "Advertise a product:\n"
1823 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1824 "Apply a patch:\n"
1825 "\t/p patchpackage [property]\n"
1826 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1827 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1828 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1829 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1830 "Register MSI Service:\n"
1831 "\t/y\n"
1832 "Unregister MSI Service:\n"
1833 "\t/z\n"
1834 "Display this help:\n"
1835 "\t/help\n"
1836 "\t/?\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: msi.rc:57
1840 msgid "enter which folder contains %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: msi.rc:58
1844 msgid "install source for feature missing"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: msi.rc:59
1848 msgid "network drive for feature missing"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: msi.rc:60
1852 msgid "feature from:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: msi.rc:61
1856 msgid "choose which folder contains %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: msrle32.rc:27
1860 msgid "WINE-MS-RLE"
1861 msgstr "WINE-MS-RLE"
1862
1863 #: msrle32.rc:28
1864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1866
1867 #: msrle32.rc:29
1868 msgid ""
1869 "Wine MS-RLE video codec\n"
1870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1871 msgstr ""
1872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1873 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1874
1875 #: msvfw32.rc:25
1876 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: msvidc32.rc:25
1880 msgid "MS-CRAM"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: msvidc32.rc:26
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Wine Video 1 video codec"
1886 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1887
1888 #: oleaut32.rc:27
1889 msgid "True"
1890 msgstr "Pravda"
1891
1892 #: oleaut32.rc:28
1893 msgid "False"
1894 msgstr "Nepravda"
1895
1896 #: oleaut32.rc:31
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Zapnuto"
1899
1900 #: oleaut32.rc:32
1901 msgid "Off"
1902 msgstr "Vypnuto"
1903
1904 #: setupapi.rc:28
1905 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1909 msgid "Unknown"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: setupapi.rc:30
1913 msgid "Copy files from:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: setupapi.rc:31
1917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1921 msgid "Default"
1922 msgstr "Default"
1923
1924 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1925 msgid "&Back"
1926 msgstr "&Zpět"
1927
1928 #: shdoclc.rc:39
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&orward"
1931 msgstr "Vpřed"
1932
1933 #: shdoclc.rc:41
1934 msgid "&Save Background As..."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: shdoclc.rc:42
1938 msgid "Set As Back&ground"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: shdoclc.rc:43
1942 msgid "&Copy Background"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: shdoclc.rc:44
1946 msgid "Set as &Desktop Item"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1950 msgid "Select &All"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1954 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1955 msgid "&Paste"
1956 msgstr "Vl&ožit"
1957
1958 #: shdoclc.rc:49
1959 msgid "Create Shor&tcut"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: shdoclc.rc:50
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Add to &Favorites"
1965 msgstr "Oblí&bené"
1966
1967 #: shdoclc.rc:51
1968 msgid "&View Source"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: shdoclc.rc:53
1972 msgid "&Encoding"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: shdoclc.rc:55
1976 msgid "Pr&int"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: shdoclc.rc:56
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Refresh"
1982 msgstr "Obnovit"
1983
1984 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Properties"
1987 msgstr ""
1988 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1989 "&Vlastnosti\n"
1990 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1991 "V&lastnosti"
1992
1993 #: shdoclc.rc:62
1994 msgid "Image"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1998 msgid "&Open Link"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2002 msgid "Open Link in &New Window"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2006 msgid "Save Target &As..."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2010 msgid "&Print Target"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2014 msgid "S&how Picture"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2018 msgid "&Save Picture As..."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: shdoclc.rc:71
2022 msgid "&E-mail Picture..."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: shdoclc.rc:72
2026 msgid "Pr&int Picture..."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: shdoclc.rc:73
2030 msgid "&Go to My Pictures"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2034 msgid "Set as Back&ground"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2038 msgid "Set as &Desktop Item..."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2042 #: wordpad.rc:101
2043 msgid "Cu&t"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2047 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2048 msgid "&Copy"
2049 msgstr "&Kopírovat"
2050
2051 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Copy Shor&tcut"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add to &Favorites..."
2058 msgstr "Oblí&bené"
2059
2060 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2061 #, fuzzy
2062 msgid "P&roperties"
2063 msgstr "&Vlastnosti"
2064
2065 #: shdoclc.rc:88
2066 msgid "Control"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: shdoclc.rc:90
2070 msgid "&Undo"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: shdoclc.rc:95
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Delete"
2076 msgstr "%s, Delete"
2077
2078 #: shdoclc.rc:101
2079 msgid "Table"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: shdoclc.rc:103
2083 msgid "&Select"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: shdoclc.rc:105
2087 msgid "&Cell"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: shdoclc.rc:106
2091 msgid "&Row"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: shdoclc.rc:107
2095 msgid "&Column"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: shdoclc.rc:108
2099 msgid "&Table"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: shdoclc.rc:112
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Cell Properties"
2105 msgstr "&Vlastnosti"
2106
2107 #: shdoclc.rc:113
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Table Properties"
2110 msgstr "&Vlastnosti"
2111
2112 #: shdoclc.rc:116
2113 msgid "1DSite Select"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: shdoclc.rc:120
2117 msgid "Paste"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2121 msgid "&Print"
2122 msgstr "&Tisk"
2123
2124 #: shdoclc.rc:126
2125 msgid "Anchor"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2129 msgid "&Open"
2130 msgstr "&Otevřít"
2131
2132 #: shdoclc.rc:129
2133 msgid "Open in &New Window"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: shdoclc.rc:133
2137 msgid "Cut"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: shdoclc.rc:144
2141 msgid "Context Unknown"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: shdoclc.rc:149
2145 msgid "DYNSRC Image"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: shdoclc.rc:157
2149 msgid "&Save Video As..."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2153 msgid "Play"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: shdoclc.rc:174
2157 msgid "ART Image"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: shdoclc.rc:195
2161 msgid "Rewind"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: shdoclc.rc:201
2165 msgid "Debug"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: shdoclc.rc:203
2169 msgid "Trace Tags"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: shdoclc.rc:204
2173 msgid "Resource Failures"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: shdoclc.rc:205
2177 msgid "Dump Tracking Info"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: shdoclc.rc:206
2181 msgid "Debug Break"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: shdoclc.rc:207
2185 msgid "Debug View"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: shdoclc.rc:208
2189 msgid "Dump Tree"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: shdoclc.rc:209
2193 msgid "Dump Lines"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: shdoclc.rc:210
2197 msgid "Dump DisplayTree"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: shdoclc.rc:211
2201 msgid "Dump FormatCaches"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: shdoclc.rc:212
2205 msgid "Dump LayoutRects"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: shdoclc.rc:213
2209 msgid "Memory Monitor"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: shdoclc.rc:214
2213 msgid "Performance Meters"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: shdoclc.rc:215
2217 msgid "Save HTML"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: shdoclc.rc:217
2221 msgid "&Browse View"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: shdoclc.rc:218
2225 msgid "&Edit View"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: shdoclc.rc:221
2229 msgid "Vertical Scrollbar"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2233 msgid "Scroll Here"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: shdoclc.rc:225
2237 msgid "Top"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: shdoclc.rc:226
2241 msgid "Bottom"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: shdoclc.rc:228
2245 msgid "Page Up"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: shdoclc.rc:229
2249 msgid "Page Down"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: shdoclc.rc:231
2253 msgid "Scroll Up"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: shdoclc.rc:232
2257 msgid "Scroll Down"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: shdoclc.rc:235
2261 msgid "Horizontal Scrollbar"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: shdoclc.rc:239
2265 msgid "Left Edge"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: shdoclc.rc:240
2269 msgid "Right Edge"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: shdoclc.rc:242
2273 msgid "Page Left"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: shdoclc.rc:243
2277 msgid "Page Right"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: shdoclc.rc:245
2281 msgid "Scroll Left"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: shdoclc.rc:246
2285 msgid "Scroll Right"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: shdoclc.rc:25
2289 msgid "Wine Internet Explorer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: shdoclc.rc:30
2293 msgid "&w&bPage &p"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: shdoclc.rc:31
2297 msgid "&u&b&d"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2301 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2302 msgid "&File"
2303 msgstr "&Soubor"
2304
2305 #: shdocvw.rc:27
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&New"
2308 msgstr "&Nový..."
2309
2310 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2311 msgid "&Window"
2312 msgstr "&Okno"
2313
2314 #: shdocvw.rc:31
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Open..."
2317 msgstr "&Otevřít"
2318
2319 #: shdocvw.rc:32
2320 msgid "&Save"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2324 msgid "Save &as..."
2325 msgstr "Uložit j&ako..."
2326
2327 #: shdocvw.rc:35
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print &format..."
2330 msgstr "Tisk"
2331
2332 #: shdocvw.rc:36
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Pr&int..."
2335 msgstr "Tisk"
2336
2337 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print previe&w..."
2340 msgstr "Tisk"
2341
2342 #: shdocvw.rc:39
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Properties..."
2345 msgstr ""
2346 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2347 "&Vlastnosti\n"
2348 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2349 "V&lastnosti"
2350
2351 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2356 msgid "&View"
2357 msgstr "&Zobrazení"
2358
2359 #: shdocvw.rc:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Panel nástrojů"
2363
2364 #: shdocvw.rc:46
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Standard bar"
2367 msgstr "&Stavový řádek"
2368
2369 #: shdocvw.rc:47
2370 msgid "&Address bar"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: shdocvw.rc:50
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Favorites"
2376 msgstr "Oblí&bené"
2377
2378 #: shdocvw.rc:52
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Add to Favorites..."
2381 msgstr "Oblí&bené"
2382
2383 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2384 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Help"
2387 msgstr ""
2388 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2389 "&Nápověda\n"
2390 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2391 "&?"
2392
2393 #: shdocvw.rc:57
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&About Internet Explorer..."
2396 msgstr "&Informace o Winefile..."
2397
2398 #: shdocvw.rc:73
2399 msgid "Address"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: shlwapi.rc:27
2403 msgid "%ld bytes"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: shlwapi.rc:28
2407 msgid " hr"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: shlwapi.rc:29
2411 msgid " min"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: shlwapi.rc:30
2415 msgid " sec"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: wininet.rc:25
2419 msgid "LAN Connection"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: wininet.rc:26
2423 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: wininet.rc:27
2427 #, fuzzy
2428 msgid "The date on the certificate is invalid."
2429 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2430
2431 #: wininet.rc:28
2432 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: wininet.rc:29
2436 msgid ""
2437 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: winmm.rc:28
2441 msgid "The specified command was carried out."
2442 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2443
2444 #: winmm.rc:29
2445 msgid "Undefined external error."
2446 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2447
2448 #: winmm.rc:30
2449 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2450 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2451
2452 #: winmm.rc:31
2453 msgid "The driver was not enabled."
2454 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2455
2456 #: winmm.rc:32
2457 msgid ""
2458 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2459 "again."
2460 msgstr ""
2461 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2462
2463 #: winmm.rc:33
2464 msgid "The specified device handle is invalid."
2465 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2466
2467 #: winmm.rc:34
2468 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2469 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2470
2471 #: winmm.rc:35
2472 msgid ""
2473 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2474 "increase available memory, and then try again."
2475 msgstr ""
2476 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2477 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2478
2479 #: winmm.rc:36
2480 msgid ""
2481 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2482 "which functions and messages the driver supports."
2483 msgstr ""
2484 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2485 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2486
2487 #: winmm.rc:37
2488 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2489 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2490
2491 #: winmm.rc:38
2492 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2493 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2494
2495 #: winmm.rc:39
2496 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2497 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2498
2499 #: winmm.rc:42
2500 msgid ""
2501 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2502 "Capabilities function to determine the supported formats"
2503 msgstr ""
2504 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2505 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2506
2507 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2508 msgid ""
2509 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2510 "device, or wait until the data is finished playing."
2511 msgstr ""
2512 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2513 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2514
2515 #: winmm.rc:44
2516 msgid ""
2517 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2518 "header, and then try again."
2519 msgstr ""
2520 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2521 "pak to zkuste znovu."
2522
2523 #: winmm.rc:45
2524 msgid ""
2525 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2526 "and then try again."
2527 msgstr ""
2528 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2529 "zkuste to znovu."
2530
2531 #: winmm.rc:48
2532 msgid ""
2533 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2534 "header, and then try again."
2535 msgstr ""
2536 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2537 "pak to zkuste znovu."
2538
2539 #: winmm.rc:50
2540 msgid ""
2541 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2542 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2543 msgstr ""
2544 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2545 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2546
2547 #: winmm.rc:51
2548 msgid ""
2549 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2550 "transmitted, and then try again."
2551 msgstr ""
2552 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2553 "znovu."
2554
2555 #: winmm.rc:52
2556 msgid ""
2557 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2558 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2559 msgstr ""
2560 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2561 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2562
2563 #: winmm.rc:53
2564 msgid ""
2565 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2566 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2567 msgstr ""
2568 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2569 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2570
2571 #: winmm.rc:56
2572 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2573 msgstr ""
2574 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2575 "otevření MCI zařízení."
2576
2577 #: winmm.rc:57
2578 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2579 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2580
2581 #: winmm.rc:58
2582 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2583 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2584
2585 #: winmm.rc:59
2586 msgid ""
2587 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2588 "or contact the device manufacturer."
2589 msgstr ""
2590 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2591 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2592
2593 #: winmm.rc:60
2594 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2595 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2596
2597 #: winmm.rc:61
2598 msgid ""
2599 "Not enough memory available for this task.\n"
2600 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2601 "again."
2602 msgstr ""
2603 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2604 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2605
2606 #: winmm.rc:62
2607 msgid ""
2608 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2609 "unique alias."
2610 msgstr ""
2611 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2612 "alias."
2613
2614 #: winmm.rc:63
2615 msgid ""
2616 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2617 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2618
2619 #: winmm.rc:64
2620 msgid "No command was specified."
2621 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2622
2623 #: winmm.rc:65
2624 msgid ""
2625 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2626 "size of the buffer."
2627 msgstr ""
2628 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2629 "zásobníku."
2630
2631 #: winmm.rc:66
2632 msgid ""
2633 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2634 "one."
2635 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2636
2637 #: winmm.rc:67
2638 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2639 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2640
2641 #: winmm.rc:68
2642 msgid ""
2643 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2644 "manufacturer about obtaining a new driver."
2645 msgstr ""
2646 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2647 "zařízení na nový ovladač."
2648
2649 #: winmm.rc:69
2650 msgid ""
2651 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2652 "manufacturer about obtaining a new driver."
2653 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2654
2655 #: winmm.rc:70
2656 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2657 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2658
2659 #: winmm.rc:71
2660 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2661 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2662
2663 #: winmm.rc:72
2664 msgid ""
2665 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2666 msgstr ""
2667 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2668 "platné."
2669
2670 #: winmm.rc:73
2671 msgid "The device driver is not ready."
2672 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2673
2674 #: winmm.rc:74
2675 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2676 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2677
2678 #: winmm.rc:75
2679 msgid ""
2680 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2681 "access error."
2682 msgstr ""
2683 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2684
2685 #: winmm.rc:76
2686 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2687 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2688
2689 #: winmm.rc:77
2690 msgid ""
2691 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2692 "separately to determine which devices caused the error"
2693 msgstr ""
2694 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2695 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2696
2697 #: winmm.rc:78
2698 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2699 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2700
2701 #: winmm.rc:79
2702 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2703 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2704
2705 #: winmm.rc:80
2706 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2707 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2708
2709 #: winmm.rc:81
2710 msgid ""
2711 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2712 "still connected to the network."
2713 msgstr ""
2714 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2715 "síťové připojení průchozí."
2716
2717 #: winmm.rc:82
2718 msgid ""
2719 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2720 "device name is spelled correctly."
2721 msgstr ""
2722 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2723 "jste jeho název uvedli přesně."
2724
2725 #: winmm.rc:83
2726 msgid ""
2727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2728 "again."
2729 msgstr ""
2730 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2731
2732 #: winmm.rc:84
2733 msgid ""
2734 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2735 "alias."
2736 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2737
2738 #: winmm.rc:85
2739 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2740 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2741
2742 #: winmm.rc:86
2743 msgid ""
2744 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2745 "parameter with each 'open' command."
2746 msgstr ""
2747 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2748 "parametr s každým příkazem 'open'."
2749
2750 #: winmm.rc:87
2751 msgid ""
2752 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2753 "Please supply one."
2754 msgstr ""
2755 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2756 "jeden prosím."
2757
2758 #: winmm.rc:88
2759 msgid ""
2760 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2761 "documentation for valid formats."
2762 msgstr ""
2763 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2764 "platné formáty."
2765
2766 #: winmm.rc:89
2767 msgid ""
2768 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2769 "supply one."
2770 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2771
2772 #: winmm.rc:90
2773 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2774 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2775
2776 #: winmm.rc:91
2777 msgid ""
2778 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2779 "may be corrupt, or not in the correct format."
2780 msgstr ""
2781 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2782 "poškozen nebo nemá správný formát."
2783
2784 #: winmm.rc:92
2785 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2786 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2787
2788 #: winmm.rc:93
2789 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2790 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2791
2792 #: winmm.rc:94
2793 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2794 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2795
2796 #: winmm.rc:95
2797 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2798 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2799
2800 #: winmm.rc:96
2801 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2802 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2803
2804 #: winmm.rc:97
2805 msgid ""
2806 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2807 "sequence, and then try again."
2808 msgstr ""
2809 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2810 "zkuste to znovu."
2811
2812 #: winmm.rc:98
2813 msgid ""
2814 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2815 "the device is closed, and then try again."
2816 msgstr ""
2817 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2818 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2819
2820 #: winmm.rc:99
2821 msgid ""
2822 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2823 "characters, followed by a period and an extension."
2824 msgstr ""
2825 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2826 "následovaných tečkou a příponou."
2827
2828 #: winmm.rc:100
2829 msgid ""
2830 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2831 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2832
2833 #: winmm.rc:101
2834 msgid ""
2835 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2836 "in Control Panel to install the device."
2837 msgstr ""
2838 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2839 "panelu, na záložce Ovladače."
2840
2841 #: winmm.rc:102
2842 msgid ""
2843 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2844 "restarting your computer."
2845 msgstr ""
2846 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2847 "restartujte Váš počítač."
2848
2849 #: winmm.rc:103
2850 msgid ""
2851 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2852 "cannot change directories."
2853 msgstr ""
2854 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2855 "nemůže změnit adresář."
2856
2857 #: winmm.rc:104
2858 msgid ""
2859 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2860 "change drives."
2861 msgstr ""
2862 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2863 "nemůže změnit jednotku disku."
2864
2865 #: winmm.rc:105
2866 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2867 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2868
2869 #: winmm.rc:106
2870 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2871 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2872
2873 #: winmm.rc:107
2874 msgid ""
2875 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2876 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2877
2878 #: winmm.rc:108
2879 msgid ""
2880 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2881 "until a wave device is free, and then try again."
2882 msgstr ""
2883 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2884 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2885
2886 #: winmm.rc:109
2887 msgid ""
2888 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2889 "until the device is free, and then try again."
2890 msgstr ""
2891 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2892 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2893
2894 #: winmm.rc:110
2895 msgid ""
2896 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2897 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2898 msgstr ""
2899 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2900 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2901
2902 #: winmm.rc:111
2903 msgid ""
2904 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2905 "until the device is free, and then try again."
2906 msgstr ""
2907 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2908 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2909
2910 #: winmm.rc:112
2911 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2912 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2913
2914 #: winmm.rc:113
2915 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2916 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2917
2918 #: winmm.rc:114
2919 msgid ""
2920 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2921 "the Drivers option to install the wave device."
2922 msgstr ""
2923 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2924 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2925
2926 #: winmm.rc:115
2927 msgid ""
2928 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2929 "format."
2930 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2931
2932 #: winmm.rc:116
2933 msgid ""
2934 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2935 "the Drivers option to install the wave device."
2936 msgstr ""
2937 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2938 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2939
2940 #: winmm.rc:117
2941 msgid ""
2942 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2943 "format."
2944 msgstr ""
2945 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2946 "souboru."
2947
2948 #: winmm.rc:122
2949 msgid ""
2950 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2951 "You can't use them together."
2952 msgstr ""
2953 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2954 "použít současně."
2955
2956 #: winmm.rc:124
2957 msgid ""
2958 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2959 "again."
2960 msgstr ""
2961 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2962
2963 #: winmm.rc:127
2964 msgid ""
2965 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2966 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2967 msgstr ""
2968 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2969 "panelu na záložce Driver."
2970
2971 #: winmm.rc:125
2972 msgid ""
2973 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2974 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2975 "setup."
2976 msgstr ""
2977 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2978 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2979
2980 #: winmm.rc:126
2981 msgid "An error occurred with the specified port."
2982 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2983
2984 #: winmm.rc:129
2985 msgid ""
2986 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2987 "these applications; then, try again."
2988 msgstr ""
2989 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2990 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2991
2992 #: winmm.rc:128
2993 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2994 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2995
2996 #: winmm.rc:123
2997 msgid ""
2998 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2999 "Control Panel to install a MIDI driver."
3000 msgstr ""
3001 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
3002 "Ovladač v Ovládacím panelu."
3003
3004 #: winmm.rc:118
3005 msgid "There is no display window."
3006 msgstr "Okno display chybí."
3007
3008 #: winmm.rc:119
3009 msgid "Could not create or use window."
3010 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
3011
3012 #: winmm.rc:120
3013 msgid ""
3014 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3015 "check your disk or network connection."
3016 msgstr ""
3017 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
3018 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
3019
3020 #: winmm.rc:121
3021 msgid ""
3022 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3023 "are still connected to the network."
3024 msgstr ""
3025 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
3026 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
3027
3028 #: wldap32.rc:27
3029 msgid "Success"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: wldap32.rc:28
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Operations Error"
3035 msgstr "Volby"
3036
3037 #: wldap32.rc:29
3038 msgid "Protocol Error"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: wldap32.rc:30
3042 msgid "Time Limit Exceeded"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: wldap32.rc:31
3046 msgid "Size Limit Exceeded"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: wldap32.rc:32
3050 msgid "Compare False"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: wldap32.rc:33
3054 msgid "Compare True"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: wldap32.rc:34
3058 msgid "Authentication Method Not Supported"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: wldap32.rc:35
3062 msgid "Strong Authentication Required"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: wldap32.rc:36
3066 msgid "Referral (v2)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: wldap32.rc:37
3070 msgid "Referral"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: wldap32.rc:38
3074 msgid "Administration Limit Exceeded"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: wldap32.rc:39
3078 msgid "Unavailable Critical Extension"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: wldap32.rc:40
3082 msgid "Confidentiality Required"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: wldap32.rc:43
3086 msgid "No Such Attribute"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: wldap32.rc:44
3090 msgid "Undefined Type"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: wldap32.rc:45
3094 msgid "Inappropriate Matching"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: wldap32.rc:46
3098 msgid "Constraint Violation"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: wldap32.rc:47
3102 msgid "Attribute Or Value Exists"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: wldap32.rc:48
3106 msgid "Invalid Syntax"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: wldap32.rc:59
3110 msgid "No Such Object"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: wldap32.rc:60
3114 msgid "Alias Problem"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: wldap32.rc:61
3118 msgid "Invalid DN Syntax"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: wldap32.rc:62
3122 msgid "Is Leaf"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: wldap32.rc:63
3126 msgid "Alias Dereference Problem"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: wldap32.rc:75
3130 msgid "Inappropriate Authentication"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: wldap32.rc:76
3134 msgid "Invalid Credentials"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: wldap32.rc:77
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Insufficient Rights"
3140 msgstr "Digi&tální"
3141
3142 #: wldap32.rc:78
3143 msgid "Busy"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: wldap32.rc:79
3147 msgid "Unavailable"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: wldap32.rc:80
3151 msgid "Unwilling To Perform"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: wldap32.rc:81
3155 msgid "Loop Detected"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: wldap32.rc:87
3159 msgid "Sort Control Missing"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: wldap32.rc:88
3163 msgid "Index range error"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: wldap32.rc:91
3167 msgid "Naming Violation"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: wldap32.rc:92
3171 msgid "Object Class Violation"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: wldap32.rc:93
3175 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: wldap32.rc:94
3179 msgid "Not allowed on RDN"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: wldap32.rc:95
3183 msgid "Already Exists"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: wldap32.rc:96
3187 msgid "No Object Class Mods"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: wldap32.rc:97
3191 msgid "Results Too Large"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: wldap32.rc:98
3195 msgid "Affects Multiple DSAs"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: wldap32.rc:107
3199 msgid "Other"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: wldap32.rc:108
3203 msgid "Server Down"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: wldap32.rc:109
3207 msgid "Local Error"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: wldap32.rc:110
3211 msgid "Encoding Error"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: wldap32.rc:111
3215 msgid "Decoding Error"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: wldap32.rc:112
3219 msgid "Timeout"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: wldap32.rc:113
3223 msgid "Auth Unknown"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: wldap32.rc:114
3227 msgid "Filter Error"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: wldap32.rc:115
3231 msgid "User Cancelled"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: wldap32.rc:116
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Parameter Error"
3237 msgstr "Parameter error\n"
3238
3239 #: wldap32.rc:117
3240 msgid "No Memory"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: wldap32.rc:118
3244 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: wldap32.rc:119
3248 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: wldap32.rc:120
3252 msgid "Specified control was not found in message"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: wldap32.rc:121
3256 msgid "No result present in message"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: wldap32.rc:122
3260 msgid "More results returned"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: wldap32.rc:123
3264 msgid "Loop while handling referrals"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: wldap32.rc:124
3268 msgid "Referral hop limit exceeded"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: clock.rc:29
3272 msgid "Ana&log"
3273 msgstr "Ana&logové"
3274
3275 #: clock.rc:30
3276 msgid "Digi&tal"
3277 msgstr "Digi&tální"
3278
3279 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3280 msgid "&Font..."
3281 msgstr "&Písmo..."
3282
3283 #: clock.rc:34
3284 msgid "&Without Titlebar"
3285 msgstr "B&ez menu"
3286
3287 #: clock.rc:36
3288 msgid "&Seconds"
3289 msgstr "&Sekund"
3290
3291 #: clock.rc:37
3292 msgid "&Date"
3293 msgstr "&Datum"
3294
3295 #: clock.rc:39
3296 msgid "&Always on Top"
3297 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3298
3299 #: clock.rc:41
3300 msgid "Inf&o"
3301 msgstr "&O aplikaci"
3302
3303 #: clock.rc:42
3304 msgid "&About Clock..."
3305 msgstr "O &aplikaci..."
3306
3307 #: clock.rc:48
3308 msgid "Clock"
3309 msgstr "Hodiny"
3310
3311 #: cmd.rc:30
3312 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3313 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3314
3315 #: cmd.rc:38
3316 msgid ""
3317 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3318 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3319 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3320 "called procedure.\n"
3321 "\n"
3322 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3323 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3324 msgstr ""
3325 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3326 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3327 "kontrola se vrátí\n"
3328 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3329 "volané proceduře.\n"
3330 "\n"
3331 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3332 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3333
3334 #: cmd.rc:41
3335 msgid ""
3336 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3337 "default directory.\n"
3338 msgstr "Nápověda k CD\n"
3339
3340 #: cmd.rc:42
3341 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3342 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3343
3344 #: cmd.rc:44
3345 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3346 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3347
3348 #: cmd.rc:46
3349 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3350 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3351
3352 #: cmd.rc:47
3353 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3354 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3355
3356 #: cmd.rc:48
3357 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3358 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3359
3360 #: cmd.rc:49
3361 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3362 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3363
3364 #: cmd.rc:50
3365 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3366 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3367
3368 #: cmd.rc:60
3369 msgid ""
3370 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3371 "\n"
3372 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3373 "on the terminal device before they are executed.\n"
3374 "\n"
3375 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3376 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3377 "preceding it with an @ sign.\n"
3378 msgstr ""
3379 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3380 "\n"
3381 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3382 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3383 "\n"
3384 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3385 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3386 "na terminálové zařízení.\n"
3387
3388 #: cmd.rc:62
3389 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3390 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3391
3392 #: cmd.rc:70
3393 msgid ""
3394 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3395 "\n"
3396 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3397 "\n"
3398 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3399 "not exist in wine's cmd.\n"
3400 msgstr ""
3401 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3402 "\n"
3403 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3404 "\n"
3405 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3406 "příkazu\n"
3407 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3408
3409 #: cmd.rc:82
3410 msgid ""
3411 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3412 "batch file.\n"
3413 "\n"
3414 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3415 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3416 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3417 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3418 "label terminates the batch file execution.\n"
3419 "\n"
3420 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3421 msgstr ""
3422 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3423 "v dávkovém souboru.\n"
3424 "\n"
3425 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3426 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3427 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3428 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3429 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3430 "\n"
3431 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3432
3433 #: cmd.rc:85
3434 msgid ""
3435 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3436 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3437 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3438
3439 #: cmd.rc:95
3440 msgid ""
3441 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3442 "\n"
3443 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3444 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3445 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3446 "\n"
3447 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3448 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3449 msgstr ""
3450 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3451 "\n"
3452 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3453 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3454 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3455 "\n"
3456 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3457 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3458
3459 #: cmd.rc:101
3460 msgid ""
3461 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3462 "\n"
3463 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3464 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3465 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3466 msgstr ""
3467 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3468 "\n"
3469 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3470 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3471 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3472
3473 #: cmd.rc:104
3474 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3475 msgstr "Nápověda k MD\n"
3476
3477 #: cmd.rc:105
3478 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3479 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3480
3481 #: cmd.rc:112
3482 msgid ""
3483 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3484 "\n"
3485 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3486 "subdirectories\n"
3487 "below the item are moved as well.\n"
3488 "\n"
3489 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3490 msgstr ""
3491 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3492 "\n"
3493 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3494 "\n"
3495 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3496 "písmeny disků.\n"
3497
3498 #: cmd.rc:123
3499 msgid ""
3500 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3501 "\n"
3502 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3503 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3504 "PATH command with the new value.\n"
3505 "\n"
3506 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3507 "variable, for example:\n"
3508 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3509 msgstr ""
3510 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3511 "\n"
3512 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3513 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3514 "PATH novou cestu.\n"
3515 "\n"
3516 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3517 "například:\n"
3518 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3519
3520 #: cmd.rc:129
3521 msgid ""
3522 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3523 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3524 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3525 "before it scrolls off the screen.\n"
3526 msgstr ""
3527 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3528 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3529 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3530 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3531
3532 #: cmd.rc:150
3533 msgid ""
3534 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3535 "\n"
3536 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3537 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3538 "\n"
3539 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3540 "\n"
3541 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3542 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3543 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3544 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3545 "\n"
3546 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3547 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3548 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3549 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3550 "\n"
3551 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3552 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3553 msgstr ""
3554 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3555 "\n"
3556 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3557 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3558 "\n"
3559 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3560 "\n"
3561 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3562 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3563 "než\n"
3564 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3565 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3566 "\n"
3567 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3568 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3569 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3570 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3571 "\n"
3572 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3573 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3574
3575 #: cmd.rc:154
3576 msgid ""
3577 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3578 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3579 msgstr ""
3580 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3581 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3582
3583 #: cmd.rc:157
3584 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3585 msgstr "Nápověda k REN\n"
3586
3587 #: cmd.rc:158
3588 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3589 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3590
3591 #: cmd.rc:160
3592 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3593 msgstr "Nápověda k RD\n"
3594
3595 #: cmd.rc:161
3596 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3597 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3598
3599 #: cmd.rc:179
3600 msgid ""
3601 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3602 "\n"
3603 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3604 "\n"
3605 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3606 "\n"
3607 "SET <variable>=<value>\n"
3608 "\n"
3609 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3610 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3611 "have embedded spaces.\n"
3612 "\n"
3613 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3614 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3615 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3616 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3617 msgstr ""
3618 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3619 "\n"
3620 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3621 "\n"
3622 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3623 "\n"
3624 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3625 "\n"
3626 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3627 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3628 "nesmí být mezery.\n"
3629 "\n"
3630 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3631 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3632 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3633 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3634
3635 #: cmd.rc:184
3636 msgid ""
3637 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3638 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3639 "if called from the command line.\n"
3640 msgstr ""
3641 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3642 "začátku\n"
3643 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3644 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3645
3646 #: cmd.rc:186
3647 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3648 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3649
3650 #: cmd.rc:188
3651 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3652 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3653
3654 #: cmd.rc:192
3655 msgid ""
3656 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3657 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3658 msgstr ""
3659 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3660 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3661
3662 #: cmd.rc:201
3663 msgid ""
3664 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3665 "\n"
3666 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3667 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3668 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3669 "\n"
3670 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3671 msgstr ""
3672 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3673 "Syntaxe:\n"
3674 "\n"
3675 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3676 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3677 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3678 "\n"
3679 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3680
3681 #: cmd.rc:204
3682 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3683 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3684
3685 #: cmd.rc:206
3686 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3687 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3688
3689 #: cmd.rc:209
3690 msgid ""
3691 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3692 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3693 msgstr ""
3694 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3695 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3696
3697 #: cmd.rc:212
3698 msgid ""
3699 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3700 "PUSHD.\n"
3701 msgstr ""
3702 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3703 "PUSHD.\n"
3704
3705 #: cmd.rc:214
3706 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3707 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3708
3709 #: cmd.rc:218
3710 msgid ""
3711 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3712 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3713 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: cmd.rc:222
3717 msgid ""
3718 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3719 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3720 msgstr ""
3721 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3722 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3723 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3724
3725 #: cmd.rc:253
3726 msgid ""
3727 "CMD built-in commands are:\n"
3728 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3729 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3730 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3731 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3732 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3733 "COPY\t\tCopy file\n"
3734 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3735 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3736 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3737 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3738 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3739 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3740 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3741 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3742 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3743 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3744 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3745 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3746 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3747 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3748 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3749 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3750 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3751 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3752 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3753 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3754 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3755 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3756 "\n"
3757 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3758 msgstr ""
3759 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3760 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3761 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3762 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3763 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3764 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3765 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3766 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3767 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3768 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3769 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3770 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3771 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3772 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3773 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3774 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3775 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3776 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3777 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3778 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3779 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3780 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3781 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3782 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3783 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3784 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3785 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3786 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3787 "\n"
3788 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3789 "příkazů\n"
3790
3791 #: cmd.rc:255
3792 msgid "Are you sure"
3793 msgstr "Are you sure"
3794
3795 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3796 msgctxt "Yes key"
3797 msgid "Y"
3798 msgstr "Y"
3799
3800 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3801 msgctxt "No key"
3802 msgid "N"
3803 msgstr "N"
3804
3805 #: cmd.rc:258
3806 msgid "File association missing for extension %s\n"
3807 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3808
3809 #: cmd.rc:259
3810 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3811 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3812
3813 #: cmd.rc:260
3814 msgid "Overwrite %s"
3815 msgstr "Overwrite %s"
3816
3817 #: cmd.rc:261
3818 msgid "More..."
3819 msgstr "More..."
3820
3821 #: cmd.rc:262
3822 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3823 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3824
3825 #: cmd.rc:263
3826 msgid ""
3827 "Not Yet Implemented\n"
3828 "\n"
3829 msgstr ""
3830 "Not Yet Implemented\n"
3831 "\n"
3832
3833 #: cmd.rc:264
3834 msgid "Argument missing\n"
3835 msgstr "Argument missing\n"
3836
3837 #: cmd.rc:265
3838 msgid "Syntax error\n"
3839 msgstr "Syntax error\n"
3840
3841 #: cmd.rc:266
3842 msgid "%s : File Not Found\n"
3843 msgstr "%s : File Not Found\n"
3844
3845 #: cmd.rc:267
3846 msgid "No help available for %s\n"
3847 msgstr "No help available for %s\n"
3848
3849 #: cmd.rc:268
3850 msgid "Target to GOTO not found\n"
3851 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3852
3853 #: cmd.rc:269
3854 msgid "Current Date is %s\n"
3855 msgstr "Current Date is %s\n"
3856
3857 #: cmd.rc:270
3858 msgid "Current Time is %s\n"
3859 msgstr "Current Time is %s\n"
3860
3861 #: cmd.rc:271
3862 msgid "Enter new date: "
3863 msgstr "Enter new date: "
3864
3865 #: cmd.rc:272
3866 msgid "Enter new time: "
3867 msgstr "Enter new time: "
3868
3869 #: cmd.rc:273
3870 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3871 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3872
3873 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3874 msgid "Failed to open '%s'\n"
3875 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3876
3877 #: cmd.rc:275
3878 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3879 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3880
3881 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3882 msgctxt "All key"
3883 msgid "A"
3884 msgstr "A"
3885
3886 #: cmd.rc:277
3887 msgid "%s, Delete"
3888 msgstr "%s, Delete"
3889
3890 #: cmd.rc:278
3891 msgid "Echo is %s\n"
3892 msgstr "Echo is %s\n"
3893
3894 #: cmd.rc:279
3895 msgid "Verify is %s\n"
3896 msgstr "Verify is %s\n"
3897
3898 #: cmd.rc:280
3899 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3900 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3901
3902 #: cmd.rc:281
3903 msgid "Parameter error\n"
3904 msgstr "Parameter error\n"
3905
3906 #: cmd.rc:282
3907 msgid ""
3908 "Volume in drive %c is %s\n"
3909 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3910 "\n"
3911 msgstr ""
3912 "Volume in drive %c is %s\n"
3913 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3914 "\n"
3915
3916 #: cmd.rc:283
3917 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3918 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3919
3920 #: cmd.rc:284
3921 msgid "PATH not found\n"
3922 msgstr "PATH not found\n"
3923
3924 #: cmd.rc:285
3925 msgid "Press Return key to continue: "
3926 msgstr "Press Return key to continue: "
3927
3928 #: cmd.rc:286
3929 msgid "Wine Command Prompt"
3930 msgstr "Wine Command Prompt"
3931
3932 #: cmd.rc:287
3933 msgid ""
3934 "CMD Version %s\n"
3935 "\n"
3936 msgstr ""
3937 "CMD Version %s\n"
3938 "\n"
3939
3940 #: cmd.rc:288
3941 msgid "More? "
3942 msgstr "More? "
3943
3944 #: cmd.rc:289
3945 msgid "The input line is too long.\n"
3946 msgstr "The input line is too long.\n"
3947
3948 #: ipconfig.rc:27
3949 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ipconfig.rc:28
3953 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ipconfig.rc:29
3957 msgid "%s adapter %s\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ipconfig.rc:30
3961 msgid "Ethernet"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ipconfig.rc:32
3965 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ipconfig.rc:33
3969 msgid "IP address"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ipconfig.rc:34
3973 msgid "Hostname"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ipconfig.rc:35
3977 msgid "Node type"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ipconfig.rc:36
3981 msgid "Broadcast"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ipconfig.rc:37
3985 msgid "Peer-to-peer"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ipconfig.rc:38
3989 msgid "Mixed"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ipconfig.rc:39
3993 msgid "Hybrid"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ipconfig.rc:40
3997 msgid "IP routing enabled"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ipconfig.rc:42
4001 msgid "Physical address"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ipconfig.rc:43
4005 msgid "DHCP enabled"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ipconfig.rc:46
4009 msgid "Default gateway"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: net.rc:27
4013 msgid ""
4014 "The syntax of this command is:\n"
4015 "\n"
4016 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: net.rc:28
4020 msgid "Specify service name to start.\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: net.rc:29
4024 msgid "Specify service name to stop.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: net.rc:30
4028 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: net.rc:31
4032 msgid "Could not stop service %s\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: net.rc:32
4036 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: net.rc:33
4040 msgid "Could not get handle to service.\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: net.rc:34
4044 msgid "The %s service is starting.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: net.rc:35
4048 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: net.rc:36
4052 msgid "The %s service failed to start.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: net.rc:37
4056 msgid "The %s service is stopping.\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: net.rc:38
4060 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: net.rc:39
4064 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: net.rc:40
4068 msgid ""
4069 "The syntax of this command is:\n"
4070 "\n"
4071 "NET HELP command\n"
4072 "    -or-\n"
4073 "NET command /HELP\n"
4074 "\n"
4075 "   Commands available are:\n"
4076 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: net.rc:42
4080 msgid "There are no entries in the list.\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: net.rc:43
4084 msgid ""
4085 "\n"
4086 "Status  Local   Remote\n"
4087 "---------------------------------------------------------------\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: net.rc:44
4091 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: notepad.rc:27
4095 msgid "&New\tCtrl+N"
4096 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
4097
4098 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4099 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4100 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
4101
4102 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4103 msgid "&Save\tCtrl+S"
4104 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
4105
4106 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4107 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4108 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
4109
4110 #: notepad.rc:33
4111 msgid "Page Se&tup..."
4112 msgstr "Nas&tavení stránky..."
4113
4114 #: notepad.rc:34
4115 msgid "P&rinter Setup..."
4116 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
4117
4118 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4119 msgid "E&xit"
4120 msgstr "&Konec"
4121
4122 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Edit"
4125 msgstr ""
4126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4127 "U&pravit\n"
4128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4129 "Ú&pravy"
4130
4131 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4132 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4133 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
4134
4135 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4136 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4137 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
4138
4139 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4140 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4141 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
4142
4143 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4144 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4145 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4146
4147 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4148 msgid "&Delete\tDel"
4149 msgstr "&Smazat\tDel"
4150
4151 #: notepad.rc:46
4152 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4153 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4154
4155 #: notepad.rc:47
4156 msgid "&Time/Date\tF5"
4157 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4158
4159 #: notepad.rc:49
4160 msgid "&Wrap long lines"
4161 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4162
4163 #: notepad.rc:53
4164 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4165 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4166
4167 #: notepad.rc:54
4168 msgid "&Search next\tF3"
4169 msgstr "&Najdi další\tF3"
4170
4171 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4172 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4173 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4174
4175 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4176 msgid "&Search..."
4177 msgstr "&Najít..."
4178
4179 #: notepad.rc:60
4180 msgid "&Help on help"
4181 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4182
4183 #: notepad.rc:62
4184 msgid "&About Notepad"
4185 msgstr "&About Notepad..."
4186
4187 #: notepad.rc:68
4188 msgid "&f"
4189 msgstr "&f"
4190
4191 #: notepad.rc:69
4192 msgid "Page &p"
4193 msgstr "Strana &p"
4194
4195 #: notepad.rc:71
4196 msgid "Notepad"
4197 msgstr "Notepad"
4198
4199 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4200 msgid "ERROR"
4201 msgstr "CHYBA"
4202
4203 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4204 msgid "WARNING"
4205 msgstr "VAROVÁNÍ"
4206
4207 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4208 msgid "Information"
4209 msgstr "Informace"
4210
4211 #: notepad.rc:76
4212 msgid "Untitled"
4213 msgstr "(bez názvu)"
4214
4215 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
4216 msgid "All files (*.*)"
4217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
4218
4219 #: notepad.rc:79
4220 msgid "Text files (*.txt)"
4221 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4222
4223 #: notepad.rc:82
4224 msgid ""
4225 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4226 "Please use a different editor."
4227 msgstr ""
4228 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4229 " Použijte jiný editor, prosím."
4230
4231 #: notepad.rc:84
4232 msgid ""
4233 "You didn't enter any text.\n"
4234 "Please type something and try again"
4235 msgstr ""
4236 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4237 "Please type something and try again"
4238
4239 #: notepad.rc:86
4240 msgid ""
4241 "File '%s' does not exist.\n"
4242 "\n"
4243 "Do you want to create a new file?"
4244 msgstr ""
4245 "Soubor '%s'\n"
4246 "neexistuje.\n"
4247 "\n"
4248 " Chcete ho vytvořit ?"
4249
4250 #: notepad.rc:88
4251 msgid ""
4252 "File '%s' has been modified.\n"
4253 "\n"
4254 "Would you like to save the changes?"
4255 msgstr ""
4256 "Soubor '%s'\n"
4257 "byl změněn.\n"
4258 "\n"
4259 " Chcete uložit změny ?"
4260
4261 #: notepad.rc:89
4262 msgid "'%s' could not be found."
4263 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4264
4265 #: notepad.rc:91
4266 msgid ""
4267 "Not enough memory to complete this task.\n"
4268 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4269 msgstr ""
4270 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4271 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4272 "volné paměti."
4273
4274 #: notepad.rc:93
4275 msgid "Unicode (UTF-16)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: notepad.rc:94
4279 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: notepad.rc:101
4283 msgid ""
4284 "%s\n"
4285 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4286 "you save this file in the %s encoding.\n"
4287 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4288 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4289 "Continue?"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: progman.rc:30
4293 msgid "&New..."
4294 msgstr "&Nový..."
4295
4296 #: progman.rc:31
4297 msgid "O&pen\tEnter"
4298 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4299
4300 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Move...\tF7"
4303 msgstr ""
4304 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4305 "Př&esunout...\tF7\n"
4306 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4307 "&Přesunout...\tF7"
4308
4309 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4310 msgid "&Copy...\tF8"
4311 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4312
4313 #: progman.rc:34
4314 msgid "&Delete\tEntf"
4315 msgstr "S&mazat\tEntf"
4316
4317 #: progman.rc:35
4318 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4319 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4320
4321 #: progman.rc:37
4322 msgid "&Execute..."
4323 msgstr "Sp&ustit..."
4324
4325 #: progman.rc:39
4326 msgid "E&xit Windows..."
4327 msgstr "&Konec Windows..."
4328
4329 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4330 msgid "&Options"
4331 msgstr "&Nastavení"
4332
4333 #: progman.rc:42
4334 msgid "&Arrange automatically"
4335 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4336
4337 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Minimize on run"
4340 msgstr ""
4341 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4342 "&Minimalizovat za běhu\n"
4343 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4344 "&Minimalizovat při spuštění"
4345
4346 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Save settings on exit"
4349 msgstr ""
4350 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4351 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4352 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4353 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4354
4355 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4356 msgid "&Windows"
4357 msgstr "&Okna"
4358
4359 #: progman.rc:47
4360 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4361 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4362
4363 #: progman.rc:48
4364 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4365 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4366
4367 #: progman.rc:49
4368 msgid "&Arrange Icons"
4369 msgstr "&Zarovnat ikony"
4370
4371 #: progman.rc:56
4372 msgid "&Help on Help"
4373 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4374
4375 #: progman.rc:57
4376 msgid "&Tutorial"
4377 msgstr "&Tutorial"
4378
4379 #: progman.rc:59
4380 msgid "&About Wine"
4381 msgstr "&O Wine"
4382
4383 #: progman.rc:65
4384 msgid "Program Manager"
4385 msgstr "Program manager"
4386
4387 #: progman.rc:69
4388 msgid "Delete"
4389 msgstr "Smazat"
4390
4391 #: progman.rc:70
4392 msgid "Delete group `%s' ?"
4393 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4394
4395 #: progman.rc:71
4396 msgid "Delete program `%s' ?"
4397 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4398
4399 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Not implemented"
4402 msgstr ""
4403 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4404 "Není podporováno\n"
4405 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4406 "Není implementováno"
4407
4408 #: progman.rc:73
4409 msgid "Error reading `%s'."
4410 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4411
4412 #: progman.rc:74
4413 msgid "Error writing `%s'."
4414 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4415
4416 #: progman.rc:77
4417 msgid ""
4418 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4419 "Should it be tried further on?"
4420 msgstr ""
4421 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4422 "Mám to zkusit znovu ?"
4423
4424 #: progman.rc:78
4425 msgid "Out of memory."
4426 msgstr "Došla paměť."
4427
4428 #: progman.rc:79
4429 msgid "Help not available."
4430 msgstr "Nápověda není dostupná."
4431
4432 #: progman.rc:80
4433 msgid "Unknown feature in %s"
4434 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4435
4436 #: progman.rc:81
4437 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4438 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4439
4440 #: progman.rc:82
4441 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4442 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4443
4444 #: progman.rc:85
4445 msgid "Programs"
4446 msgstr "Programy"
4447
4448 #: progman.rc:86
4449 msgid "Libraries (*.dll)"
4450 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4451
4452 #: progman.rc:87
4453 msgid "Icon files"
4454 msgstr "Soubory ikon"
4455
4456 #: progman.rc:88
4457 msgid "Icons (*.ico)"
4458 msgstr "Ikony (*.ico)"
4459
4460 #: reg.rc:27
4461 msgid ""
4462 "The syntax of this command is:\n"
4463 "\n"
4464 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4465 "REG command /?\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: reg.rc:28
4469 msgid ""
4470 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4471 "f]\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: reg.rc:29
4475 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: reg.rc:30
4479 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: reg.rc:31
4483 msgid "The operation completed successfully\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: reg.rc:32
4487 msgid "Error: Invalid key name\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: reg.rc:33
4491 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: reg.rc:34
4495 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: reg.rc:35
4499 msgid ""
4500 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: start.rc:45
4504 msgid ""
4505 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4506 "with that suffix.\n"
4507 "Usage:\n"
4508 "start [options] program_filename [...]\n"
4509 "start [options] document_filename\n"
4510 "\n"
4511 "Options:\n"
4512 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4513 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4514 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4515 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4516 "code.\n"
4517 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4518 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4519 "/L           Show end-user license.\n"
4520 "\n"
4521 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4522 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4523 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4524 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4525 msgstr ""
4526 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4527 "soubory s danou příponou.\n"
4528 "Použití:\n"
4529 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4530 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4531 "\n"
4532 "Volby:\n"
4533 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4534 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4535 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4536 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4537 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4538 "/L Zobrazí licenci.\n"
4539 "\n"
4540 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4541 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4542 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4543 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4544
4545 #: start.rc:63
4546 msgid ""
4547 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4548 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4549 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4550 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4551 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4552 "\n"
4553 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4554 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4555 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4556 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4557 "\n"
4558 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4559 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4560 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4561 "\n"
4562 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4563 msgstr ""
4564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4565 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4566 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4567 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4568 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4569 "\n"
4570 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4571 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4572 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4573 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4574 "\n"
4575 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4576 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4577 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4578 "\n"
4579 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4580
4581 #: start.rc:65
4582 msgid ""
4583 "Application could not be started, or no application associated with the "
4584 "specified file.\n"
4585 "ShellExecuteEx failed"
4586 msgstr ""
4587 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4588 "souborem.\n"
4589 "ShellExecuteEx selhal"
4590
4591 #: start.rc:67
4592 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4593 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4594
4595 #: taskkill.rc:27
4596 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: taskkill.rc:28
4600 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: taskkill.rc:29
4604 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: taskkill.rc:30
4608 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: taskkill.rc:31
4612 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: taskkill.rc:32
4616 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: taskkill.rc:33
4620 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: taskkill.rc:34
4624 msgid ""
4625 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: taskkill.rc:35
4629 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: taskkill.rc:36
4633 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: taskkill.rc:37
4637 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: taskkill.rc:38
4641 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: taskkill.rc:39
4645 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: taskkill.rc:40
4649 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4653 msgid "&New Task (Run...)"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: taskmgr.rc:39
4657 msgid "E&xit Task Manager"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Always On Top"
4663 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4664
4665 #: taskmgr.rc:45
4666 #, fuzzy
4667 msgid "&Minimize On Use"
4668 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4669
4670 #: taskmgr.rc:47
4671 msgid "&Hide When Minimized"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4675 msgid "&Show 16-bit tasks"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: taskmgr.rc:54
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Refresh Now"
4681 msgstr "Obnovit"
4682
4683 #: taskmgr.rc:55
4684 msgid "&Update Speed"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4688 msgid "&High"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4692 msgid "&Normal"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4696 msgid "&Low"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: taskmgr.rc:61
4700 msgid "&Paused"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Lar&ge Icons"
4706 msgstr "&Zarovnat ikony"
4707
4708 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4709 #, fuzzy
4710 msgid "S&mall Icons"
4711 msgstr "&Zarovnat ikony"
4712
4713 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4714 msgid "&Details"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4718 msgid "&Select Columns..."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4722 msgid "&CPU History"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4726 msgid "&One Graph, All CPUs"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4730 msgid "One Graph &Per CPU"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4734 msgid "&Show Kernel Times"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4738 msgid "Tile &Horizontally"
4739 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4740
4741 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4742 msgid "Tile &Vertically"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Minimize"
4748 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4749
4750 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4751 msgid "Ma&ximize"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4755 msgid "&Cascade"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4759 msgid "&Bring To Front"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: taskmgr.rc:89
4763 msgid "Task Manager &Help Topics"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: taskmgr.rc:91
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&About Task Manager"
4769 msgstr "&O Wine"
4770
4771 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4772 msgid "DUMMY"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: taskmgr.rc:121
4776 msgid "&Switch To"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: taskmgr.rc:130
4780 msgid "&End Task"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: taskmgr.rc:131
4784 msgid "&Go To Process"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: taskmgr.rc:139
4788 msgid "&Restore"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: taskmgr.rc:150
4792 msgid "&End Process"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: taskmgr.rc:151
4796 msgid "End Process &Tree"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4800 msgid "&Debug"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: taskmgr.rc:155
4804 msgid "Set &Priority"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: taskmgr.rc:157
4808 msgid "&Realtime"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: taskmgr.rc:161
4812 msgid "&AboveNormal"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: taskmgr.rc:165
4816 msgid "&BelowNormal"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: taskmgr.rc:170
4820 msgid "Set &Affinity..."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: taskmgr.rc:171
4824 msgid "Edit Debug &Channels..."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Task Manager"
4830 msgstr "Program manager"
4831
4832 #: taskmgr.rc:183
4833 msgid "Create New Task"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: taskmgr.rc:188
4837 msgid "Runs a new program"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: taskmgr.rc:189
4841 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: taskmgr.rc:191
4845 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: taskmgr.rc:192
4849 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: taskmgr.rc:193
4853 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: taskmgr.rc:194
4857 msgid "Displays tasks by using large icons"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: taskmgr.rc:195
4861 msgid "Displays tasks by using small icons"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: taskmgr.rc:196
4865 msgid "Displays information about each task"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: taskmgr.rc:197
4869 msgid "Updates the display twice per second"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: taskmgr.rc:198
4873 msgid "Updates the display every two seconds"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: taskmgr.rc:199
4877 msgid "Updates the display every four seconds"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: taskmgr.rc:204
4881 msgid "Does not automatically update"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: taskmgr.rc:206
4885 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: taskmgr.rc:207
4889 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: taskmgr.rc:208
4893 msgid "Minimizes the windows"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: taskmgr.rc:209
4897 msgid "Maximizes the windows"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: taskmgr.rc:210
4901 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: taskmgr.rc:211
4905 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: taskmgr.rc:212
4909 msgid "Displays Task Manager help topics"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: taskmgr.rc:213
4913 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: taskmgr.rc:214
4917 msgid "Exits the Task Manager application"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: taskmgr.rc:216
4921 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: taskmgr.rc:217
4925 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: taskmgr.rc:218
4929 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: taskmgr.rc:220
4933 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: taskmgr.rc:221
4937 msgid "Each CPU has its own history graph"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: taskmgr.rc:223
4941 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: taskmgr.rc:228
4945 msgid "Tells the selected tasks to close"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: taskmgr.rc:229
4949 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: taskmgr.rc:230
4953 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: taskmgr.rc:231
4957 msgid "Removes the process from the system"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: taskmgr.rc:233
4961 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: taskmgr.rc:234
4965 msgid "Attaches the debugger to this process"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: taskmgr.rc:236
4969 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: taskmgr.rc:238
4973 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: taskmgr.rc:239
4977 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: taskmgr.rc:241
4981 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: taskmgr.rc:243
4985 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: taskmgr.rc:245
4989 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: taskmgr.rc:246
4993 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: taskmgr.rc:248
4997 msgid "Controls Debug Channels"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: taskmgr.rc:263
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Applications"
5003 msgstr "Volby"
5004
5005 #: taskmgr.rc:264
5006 msgid "Processes"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: taskmgr.rc:265
5010 msgid "Performance"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: taskmgr.rc:266
5014 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: taskmgr.rc:267
5018 msgid "Processes: %d"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: taskmgr.rc:268
5022 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: taskmgr.rc:273
5026 msgid "Image Name"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: taskmgr.rc:274
5030 msgid "PID"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: taskmgr.rc:275
5034 msgid "CPU"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: taskmgr.rc:276
5038 msgid "CPU Time"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: taskmgr.rc:277
5042 msgid "Mem Usage"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: taskmgr.rc:278
5046 msgid "Mem Delta"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: taskmgr.rc:279
5050 msgid "Peak Mem Usage"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: taskmgr.rc:280
5054 msgid "Page Faults"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: taskmgr.rc:281
5058 msgid "USER Objects"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: taskmgr.rc:282
5062 msgid "I/O Reads"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: taskmgr.rc:283
5066 msgid "I/O Read Bytes"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: taskmgr.rc:284
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Session ID"
5072 msgstr ""
5073 "CMD Version %s\n"
5074 "\n"
5075
5076 #: taskmgr.rc:285
5077 msgid "Username"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: taskmgr.rc:286
5081 msgid "PF Delta"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: taskmgr.rc:287
5085 msgid "VM Size"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: taskmgr.rc:288
5089 msgid "Paged Pool"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: taskmgr.rc:289
5093 msgid "NP Pool"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: taskmgr.rc:290
5097 msgid "Base Pri"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: taskmgr.rc:291
5101 msgid "Handles"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: taskmgr.rc:292
5105 msgid "Threads"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: taskmgr.rc:293
5109 msgid "GDI Objects"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: taskmgr.rc:294
5113 msgid "I/O Writes"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: taskmgr.rc:295
5117 msgid "I/O Write Bytes"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: taskmgr.rc:296
5121 msgid "I/O Other"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: taskmgr.rc:297
5125 msgid "I/O Other Bytes"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: taskmgr.rc:302
5129 msgid "Task Manager Warning"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: taskmgr.rc:305
5133 msgid ""
5134 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5135 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5136 "sure you want to change the priority class?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: taskmgr.rc:306
5140 msgid "Unable to Change Priority"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: taskmgr.rc:311
5144 msgid ""
5145 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5146 "results including loss of data and system instability. The\n"
5147 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5148 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5149 "terminate the process?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: taskmgr.rc:312
5153 msgid "Unable to Terminate Process"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: taskmgr.rc:314
5157 msgid ""
5158 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5159 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: taskmgr.rc:315
5163 msgid "Unable to Debug Process"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: taskmgr.rc:316
5167 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: taskmgr.rc:317
5171 msgid "Invalid Option"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: taskmgr.rc:318
5175 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: taskmgr.rc:323
5179 msgid "System Idle Process"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: taskmgr.rc:324
5183 msgid "Not Responding"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: taskmgr.rc:325
5187 msgid "Running"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: taskmgr.rc:326
5191 msgid "Task"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: taskmgr.rc:327
5195 msgid "Status"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: taskmgr.rc:328
5199 msgid "Debug Channels"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: taskmgr.rc:329
5203 msgid "Fixme"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: taskmgr.rc:330
5207 msgid "Err"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: taskmgr.rc:331
5211 msgid "Warn"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: taskmgr.rc:332
5215 msgid "Trace"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: uninstaller.rc:26
5219 msgid "Wine Application Uninstaller"
5220 msgstr "Deinstalátor"
5221
5222 #: uninstaller.rc:27
5223 msgid ""
5224 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5225 "executable.\n"
5226 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5227 msgstr ""
5228 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5229 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5230
5231 #: view.rc:33
5232 msgid "&Pan"
5233 msgstr "&Posun"
5234
5235 #: view.rc:35
5236 msgid "&Scale to Window"
5237 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5238
5239 #: view.rc:37
5240 msgid "&Left"
5241 msgstr "V&levo"
5242
5243 #: view.rc:38
5244 msgid "&Right"
5245 msgstr "Vp&ravo"
5246
5247 #: view.rc:39
5248 msgid "&Up"
5249 msgstr "Nahor&u"
5250
5251 #: view.rc:40
5252 msgid "&Down"
5253 msgstr "&Dolů"
5254
5255 #: view.rc:46
5256 msgid "Regular Metafile Viewer"
5257 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5258
5259 #: wineconsole.rc:26
5260 msgid "Set &Defaults"
5261 msgstr "Nastavit &výchozí"
5262
5263 #: wineconsole.rc:28
5264 msgid "&Mark"
5265 msgstr "V&ybrat"
5266
5267 #: wineconsole.rc:31
5268 msgid "&Select all"
5269 msgstr "Vy&brat vše"
5270
5271 #: wineconsole.rc:32
5272 msgid "Sc&roll"
5273 msgstr "Rolova&t"
5274
5275 #: wineconsole.rc:33
5276 msgid "S&earch"
5277 msgstr "Hl&edat"
5278
5279 #: wineconsole.rc:36
5280 msgid "Setup - Default settings"
5281 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5282
5283 #: wineconsole.rc:37
5284 msgid "Setup - Current settings"
5285 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5286
5287 #: wineconsole.rc:38
5288 msgid "Configuration error"
5289 msgstr "Chyba nastavení"
5290
5291 #: wineconsole.rc:39
5292 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5293 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5294
5295 #: wineconsole.rc:34
5296 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5297 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5298
5299 #: wineconsole.rc:35
5300 msgid "This is a test"
5301 msgstr "Toto je test"
5302
5303 #: wineconsole.rc:41
5304 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: wineconsole.rc:42
5308 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: wineconsole.rc:43
5312 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: wineconsole.rc:44
5316 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: wineconsole.rc:45
5320 msgid ""
5321 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5322 "The command is invalid.\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: wineconsole.rc:48
5326 msgid ""
5327 "\n"
5328 "Usage:\n"
5329 "  wineconsole [options] <command>\n"
5330 "\n"
5331 "Options:\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: wineconsole.rc:49
5335 msgid ""
5336 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5337 "will\n"
5338 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5339 "console\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: wineconsole.rc:51
5343 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: wineconsole.rc:52
5347 msgid ""
5348 "\n"
5349 "Example:\n"
5350 "  wineconsole cmd\n"
5351 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5352 "\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winedbg.rc:35
5356 msgid "Wine program crash"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winedbg.rc:36
5360 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winedbg.rc:37
5364 msgid "(unidentified)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winefile.rc:26
5368 msgid "&Open\tEnter"
5369 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5370
5371 #: winefile.rc:29
5372 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5373 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5374
5375 #: winefile.rc:31
5376 msgid "Re&name..."
5377 msgstr "Př&ejmenovat..."
5378
5379 #: winefile.rc:32
5380 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5381 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5382
5383 #: winefile.rc:34
5384 msgid "C&ompress..."
5385 msgstr "&Komprese..."
5386
5387 #: winefile.rc:35
5388 msgid "Dec&ompress..."
5389 msgstr "&Dekomprese..."
5390
5391 #: winefile.rc:37
5392 msgid "&Run..."
5393 msgstr "&Spustit..."
5394
5395 #: winefile.rc:38
5396 msgid "&Print..."
5397 msgstr "&Tisknout..."
5398
5399 #: winefile.rc:39
5400 msgid "Associate..."
5401 msgstr "Asociovat..."
5402
5403 #: winefile.rc:41
5404 msgid "Cr&eate Directory..."
5405 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5406
5407 #: winefile.rc:42
5408 msgid "Searc&h..."
5409 msgstr "&Hledat..."
5410
5411 #: winefile.rc:43
5412 msgid "&Select Files..."
5413 msgstr "&Zvolit voubory..."
5414
5415 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5416 #, fuzzy
5417 msgid "E&xit\tAlt+X"
5418 msgstr ""
5419 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5420 "&Konec\tAlt+K\n"
5421 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5422 "K&onec\tAlt+X"
5423
5424 #: winefile.rc:52
5425 msgid "&Disk"
5426 msgstr "&Disk"
5427
5428 #: winefile.rc:53
5429 msgid "&Copy Disk..."
5430 msgstr "&Kopírovat disk..."
5431
5432 #: winefile.rc:54
5433 msgid "&Label Disk..."
5434 msgstr "&Jmenovka disk..."
5435
5436 #: winefile.rc:56
5437 msgid "&Format Disk..."
5438 msgstr "&Formátovat disk..."
5439
5440 #: winefile.rc:58
5441 msgid "Connect &Network Drive"
5442 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5443
5444 #: winefile.rc:59
5445 msgid "&Disconnect Network Drive"
5446 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5447
5448 #: winefile.rc:61
5449 msgid "Share as..."
5450 msgstr "Sdílet jako..."
5451
5452 #: winefile.rc:62
5453 msgid "&Remove Share..."
5454 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5455
5456 #: winefile.rc:64
5457 msgid "&Select Drive..."
5458 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5459
5460 #: winefile.rc:67
5461 msgid "Di&rectories"
5462 msgstr "&Adresáře"
5463
5464 #: winefile.rc:68
5465 msgid "&Next Level\t+"
5466 msgstr "&Další úroveň\t+"
5467
5468 #: winefile.rc:69
5469 msgid "Expand &Tree\t*"
5470 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5471
5472 #: winefile.rc:70
5473 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5474 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5475
5476 #: winefile.rc:71
5477 msgid "Collapse &Tree\t-"
5478 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5479
5480 #: winefile.rc:73
5481 msgid "&Mark Children"
5482 msgstr "&Označit potomky"
5483
5484 #: winefile.rc:77
5485 msgid "T&ree and Directory"
5486 msgstr "&Strom a adresáře"
5487
5488 #: winefile.rc:78
5489 msgid "Tr&ee Only"
5490 msgstr "&Jen strom"
5491
5492 #: winefile.rc:79
5493 msgid "Directory &Only"
5494 msgstr "Jen &adresáře"
5495
5496 #: winefile.rc:81
5497 msgid "Sp&lit"
5498 msgstr "&Rozdělit"
5499
5500 #: winefile.rc:83
5501 msgid "&Name"
5502 msgstr "&Jméno"
5503
5504 #: winefile.rc:84
5505 msgid "&All File Details"
5506 msgstr "&Detaily všech souborů"
5507
5508 #: winefile.rc:85
5509 msgid "&Partial Details..."
5510 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5511
5512 #: winefile.rc:87
5513 msgid "&Sort by Name"
5514 msgstr "&Třídit podle jména"
5515
5516 #: winefile.rc:88
5517 msgid "Sort &by Type"
5518 msgstr "Třídit &podle typu"
5519
5520 #: winefile.rc:89
5521 msgid "Sort by Si&ze"
5522 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5523
5524 #: winefile.rc:90
5525 msgid "Sort by &Date"
5526 msgstr "Třídit podle &data"
5527
5528 #: winefile.rc:92
5529 msgid "Filter by &..."
5530 msgstr "Třídit podle &..."
5531
5532 #: winefile.rc:96
5533 msgid "&Confirmation..."
5534 msgstr "&Potvrzování..."
5535
5536 #: winefile.rc:98
5537 msgid "Customize Tool&bar..."
5538 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5539
5540 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5541 msgid "&Toolbar"
5542 msgstr "&Panel nástrojů"
5543
5544 #: winefile.rc:101
5545 msgid "&Drivebar"
5546 msgstr "&Panel zaříení"
5547
5548 #: winefile.rc:102
5549 msgid "&Status Bar"
5550 msgstr "&Stavový řádek"
5551
5552 #: winefile.rc:104
5553 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5554 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5555
5556 #: winefile.rc:112
5557 msgid "&Security"
5558 msgstr "&Zabezpečení"
5559
5560 #: winefile.rc:113
5561 msgid "&Access..."
5562 msgstr "&Přístup..."
5563
5564 #: winefile.rc:114
5565 msgid "&Logging..."
5566 msgstr "&Logování..."
5567
5568 #: winefile.rc:115
5569 msgid "&Owner..."
5570 msgstr "&Vlastník..."
5571
5572 #: winefile.rc:119
5573 msgid "New &Window"
5574 msgstr "Nové &okno"
5575
5576 #: winefile.rc:120
5577 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5578 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5579
5580 #: winefile.rc:122
5581 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5582 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5583
5584 #: winefile.rc:124
5585 msgid "Arrange Automatically"
5586 msgstr "Zarovnat automaticky"
5587
5588 #: winefile.rc:126
5589 msgid "Arrange &Symbols"
5590 msgstr "Zarovnat &symboly"
5591
5592 #: winefile.rc:127
5593 msgid "&Refresh\tF5"
5594 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5595
5596 #: winefile.rc:131
5597 msgid "&Help Topics\tF1"
5598 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5599
5600 #: winefile.rc:132
5601 msgid "Help &Search...\tF1"
5602 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5603
5604 #: winefile.rc:133
5605 msgid "&Using Help\tF1"
5606 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5607
5608 #: winefile.rc:135
5609 msgid "&About Winefile..."
5610 msgstr "&Informace o Winefile..."
5611
5612 #: winefile.rc:141
5613 msgid "Applying font settings"
5614 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5615
5616 #: winefile.rc:142
5617 msgid "Error while selecting new font."
5618 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5619
5620 #: winefile.rc:147
5621 msgid "Wine File Manager"
5622 msgstr "Winefile"
5623
5624 #: winefile.rc:148
5625 msgid "Error"
5626 msgstr "Chyba"
5627
5628 #: winefile.rc:149
5629 msgid "root fs"
5630 msgstr "root fs"
5631
5632 #: winefile.rc:150
5633 msgid "unixfs"
5634 msgstr "unixfs"
5635
5636 #: winefile.rc:151
5637 msgid "Desktop"
5638 msgstr "Plocha"
5639
5640 #: winefile.rc:152
5641 msgid "Shell"
5642 msgstr "Příkazový řádek"
5643
5644 #: winefile.rc:153
5645 msgid "%s - %s"
5646 msgstr "%s - %s"
5647
5648 #: winefile.rc:154
5649 msgid "Not yet implemented"
5650 msgstr "Zatím neimplementováno"
5651
5652 #: winefile.rc:155
5653 msgid "Wine File"
5654 msgstr "Wine File"
5655
5656 #: winefile.rc:160
5657 msgid "Name"
5658 msgstr "Jméno"
5659
5660 #: winefile.rc:161
5661 msgid "Size"
5662 msgstr "Velikost"
5663
5664 #: winefile.rc:162
5665 msgid "CDate"
5666 msgstr "Datum vytvoření"
5667
5668 #: winefile.rc:163
5669 msgid "ADate"
5670 msgstr "Datum posledního přístupu"
5671
5672 #: winefile.rc:164
5673 msgid "MDate"
5674 msgstr "Datum poslední modifikace"
5675
5676 #: winefile.rc:165
5677 msgid "Index/Inode"
5678 msgstr "Index/Inode"
5679
5680 #: winefile.rc:166
5681 msgid "Links"
5682 msgstr "Linky"
5683
5684 #: winefile.rc:167
5685 msgid "Attributes"
5686 msgstr "Atributy"
5687
5688 #: winefile.rc:168
5689 msgid "Security"
5690 msgstr "Zabezpečení"
5691
5692 #: winefile.rc:170
5693 msgid "%s of %s free"
5694 msgstr "%s z %s volného"
5695
5696 #: winemine.rc:35
5697 msgid "&New\tF2"
5698 msgstr "&Nová\tF2"
5699
5700 #: winemine.rc:37
5701 msgid "&Mark Question"
5702 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5703
5704 #: winemine.rc:39
5705 msgid "&Beginner"
5706 msgstr "&Začátečník"
5707
5708 #: winemine.rc:40
5709 msgid "&Advanced"
5710 msgstr "&Pokročilý"
5711
5712 #: winemine.rc:41
5713 msgid "&Expert"
5714 msgstr "&Expert"
5715
5716 #: winemine.rc:42
5717 msgid "&Custom..."
5718 msgstr "&Dle libosti"
5719
5720 #: winemine.rc:46
5721 msgid "&Info"
5722 msgstr "&Informace"
5723
5724 #: winemine.rc:47
5725 msgid "&Fastest Times..."
5726 msgstr "Ne&jlepší časy"
5727
5728 #: winemine.rc:48
5729 msgid "&About"
5730 msgstr "&O aplikaci"
5731
5732 #: winemine.rc:27
5733 msgid "WineMine"
5734 msgstr "WineMine"
5735
5736 #: winemine.rc:28
5737 msgid "Nobody"
5738 msgstr "Nikdo"
5739
5740 #: winemine.rc:29
5741 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5742 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5743
5744 #: winhlp32.rc:32
5745 msgid "Printer &setup..."
5746 msgstr "Na&stavení tisku..."
5747
5748 #: winhlp32.rc:37
5749 msgid "&Copy..."
5750 msgstr "&Kopírovat..."
5751
5752 #: winhlp32.rc:39
5753 msgid "&Annotate..."
5754 msgstr "P&oznamenat si..."
5755
5756 #: winhlp32.rc:41
5757 msgid "&Bookmark"
5758 msgstr "&Záložka"
5759
5760 #: winhlp32.rc:42
5761 msgid "&Define..."
5762 msgstr "Při&dat..."
5763
5764 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5765 msgid "Help always visible"
5766 msgstr "Help always visible"
5767
5768 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5769 msgid "Visible"
5770 msgstr "Visible"
5771
5772 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5773 msgid "Non visible"
5774 msgstr "Non visible"
5775
5776 #: winhlp32.rc:51
5777 msgid "History"
5778 msgstr "History"
5779
5780 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5781 msgid "Fonts"
5782 msgstr "Fonts"
5783
5784 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5785 msgid "Small"
5786 msgstr "Small"
5787
5788 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5789 msgid "Normal"
5790 msgstr "Normal"
5791
5792 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5793 msgid "Large"
5794 msgstr "Large"
5795
5796 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5797 msgid "Use system colors"
5798 msgstr "Use system colors"
5799
5800 #: winhlp32.rc:61
5801 msgid "Help &on help"
5802 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5803
5804 #: winhlp32.rc:62
5805 msgid "Always on &top"
5806 msgstr "Vždy na &vrchu"
5807
5808 #: winhlp32.rc:64
5809 msgid "&About Wine Help"
5810 msgstr "&Informace..."
5811
5812 #: winhlp32.rc:72
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Annotation..."
5815 msgstr "P&oznamenat si..."
5816
5817 #: winhlp32.rc:73
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Copy"
5820 msgstr "&Kopírovat"
5821
5822 #: winhlp32.rc:74
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Print..."
5825 msgstr "Tisk"
5826
5827 #: winhlp32.rc:93
5828 msgid "Wine Help"
5829 msgstr "Nápověda Wine"
5830
5831 #: winhlp32.rc:98
5832 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5833 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5834
5835 #: winhlp32.rc:100
5836 msgid "Summary"
5837 msgstr "Summary"
5838
5839 #: winhlp32.rc:99
5840 msgid "&Index"
5841 msgstr "&Obsah"
5842
5843 #: winhlp32.rc:103
5844 msgid "Help files (*.hlp)"
5845 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5846
5847 #: winhlp32.rc:104
5848 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5849 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5850
5851 #: winhlp32.rc:105
5852 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5853 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5854
5855 #: winhlp32.rc:106
5856 msgid "Help topics: "
5857 msgstr ""
5858
5859 #: wordpad.rc:28
5860 #, fuzzy
5861 msgid "&New...\tCtrl+N"
5862 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5863
5864 #: wordpad.rc:35
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Pag&e setup..."
5867 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5868
5869 #: wordpad.rc:42
5870 #, fuzzy
5871 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5872 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5873
5874 #: wordpad.rc:47
5875 msgid "&Clear\tDEL"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: wordpad.rc:48
5879 #, fuzzy
5880 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5881 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5882
5883 #: wordpad.rc:50
5884 #, fuzzy
5885 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5886 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5887
5888 #: wordpad.rc:51
5889 msgid "Find &next\tF3"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: wordpad.rc:54
5893 msgid "Read-&only"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: wordpad.rc:55
5897 msgid "&Modified"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: wordpad.rc:57
5901 msgid "E&xtras"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: wordpad.rc:59
5905 msgid "Selection &info"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: wordpad.rc:60
5909 msgid "Character &format"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: wordpad.rc:61
5913 msgid "&Def. char format"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: wordpad.rc:62
5917 msgid "Paragrap&h format"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: wordpad.rc:63
5921 msgid "&Get text"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: wordpad.rc:69
5925 msgid "&Formatbar"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: wordpad.rc:70
5929 msgid "&Ruler"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: wordpad.rc:71
5933 #, fuzzy
5934 msgid "&Statusbar"
5935 msgstr "&Stavový řádek"
5936
5937 #: wordpad.rc:73
5938 #, fuzzy
5939 msgid "&Options..."
5940 msgstr "&Nastavení"
5941
5942 #: wordpad.rc:75
5943 msgid "&Insert"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: wordpad.rc:77
5947 msgid "&Date and time..."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: wordpad.rc:79
5951 #, fuzzy
5952 msgid "F&ormat"
5953 msgstr "Vpřed"
5954
5955 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5956 msgid "&Bullet points"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5960 #, fuzzy
5961 msgid "&Paragraph..."
5962 msgstr "&Najít..."
5963
5964 #: wordpad.rc:84
5965 #, fuzzy
5966 msgid "&Tabs..."
5967 msgstr "Uložit j&ako..."
5968
5969 #: wordpad.rc:85
5970 msgid "Backgroun&d"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: wordpad.rc:87
5974 #, fuzzy
5975 msgid "&System\tCtrl+1"
5976 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5977
5978 #: wordpad.rc:88
5979 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: wordpad.rc:93
5983 #, fuzzy
5984 msgid "&About Wine Wordpad"
5985 msgstr "&Informace..."
5986
5987 #: wordpad.rc:114
5988 msgid "Black"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: wordpad.rc:115
5992 msgid "Maroon"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: wordpad.rc:116
5996 msgid "Green"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: wordpad.rc:117
6000 msgid "Olive"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: wordpad.rc:118
6004 msgid "Navy"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: wordpad.rc:119
6008 msgid "Purple"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: wordpad.rc:120
6012 msgid "Teal"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: wordpad.rc:121
6016 msgid "Gray"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: wordpad.rc:122
6020 msgid "Silver"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: wordpad.rc:123
6024 msgid "Red"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: wordpad.rc:124
6028 msgid "Lime"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: wordpad.rc:125
6032 msgid "Yellow"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: wordpad.rc:126
6036 msgid "Blue"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: wordpad.rc:127
6040 msgid "Fuchsia"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: wordpad.rc:128
6044 msgid "Aqua"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: wordpad.rc:129
6048 msgid "White"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: wordpad.rc:130
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Automatic"
6054 msgstr "Zarovnat automaticky"
6055
6056 #: wordpad.rc:136
6057 #, fuzzy
6058 msgid "All documents (*.*)"
6059 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
6060
6061 #: wordpad.rc:137
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Text documents (*.txt)"
6064 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6065
6066 #: wordpad.rc:138
6067 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: wordpad.rc:139
6071 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: wordpad.rc:140
6075 msgid "Rich text document"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: wordpad.rc:141
6079 msgid "Text document"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: wordpad.rc:142
6083 msgid "Unicode text document"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: wordpad.rc:143
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Printer files (*.PRN)"
6089 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6090
6091 #: wordpad.rc:148
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Left"
6094 msgstr "V&levo"
6095
6096 #: wordpad.rc:149
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Right"
6099 msgstr "Vp&ravo"
6100
6101 #: wordpad.rc:150
6102 msgid "Center"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: wordpad.rc:156
6106 msgid "Text"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: wordpad.rc:157
6110 msgid "Rich text"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: wordpad.rc:163
6114 msgid "Next page"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: wordpad.rc:164
6118 msgid "Previous page"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: wordpad.rc:165
6122 msgid "Two pages"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: wordpad.rc:166
6126 msgid "One page"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: wordpad.rc:167
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Zoom in"
6132 msgstr "Lupa"
6133
6134 #: wordpad.rc:168
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Zoom out"
6137 msgstr "Lupa"
6138
6139 #: wordpad.rc:170
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Page"
6142 msgstr "Strana &p"
6143
6144 #: wordpad.rc:171
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Pages"
6147 msgstr "Strana &p"
6148
6149 #: wordpad.rc:172
6150 msgid "cm"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: wordpad.rc:173
6154 msgid "in"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: wordpad.rc:174
6158 msgid "inch"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: wordpad.rc:175
6162 msgid "pt"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: wordpad.rc:180
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Document"
6168 msgstr "Argument missing\n"
6169
6170 #: wordpad.rc:181
6171 msgid "Save changes to '%s'?"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: wordpad.rc:182
6175 msgid "Finished searching the document."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: wordpad.rc:183
6179 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: wordpad.rc:184
6183 msgid ""
6184 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6185 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: wordpad.rc:187
6189 msgid "Invalid number format"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: wordpad.rc:188
6193 msgid "OLE storage documents are not supported"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: wordpad.rc:189
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Could not save the file."
6199 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6200
6201 #: wordpad.rc:190
6202 msgid "You do not have access to save the file."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: wordpad.rc:191
6206 msgid "Could not open the file."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: wordpad.rc:192
6210 msgid "You do not have access to open the file."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: wordpad.rc:193
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Printing not implemented"
6216 msgstr ""
6217 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6218 "Není podporováno\n"
6219 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6220 "Není implementováno"
6221
6222 #: wordpad.rc:194
6223 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: write.rc:27
6227 msgid "Starting Wordpad failed"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: xcopy.rc:27
6231 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: xcopy.rc:28
6235 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: xcopy.rc:29
6239 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: xcopy.rc:30
6243 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: xcopy.rc:31
6247 msgid "%d file(s) copied\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: xcopy.rc:34
6251 msgid ""
6252 "Is '%s' a filename or directory\n"
6253 "on the target?\n"
6254 "(F - File, D - Directory)\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: xcopy.rc:35
6258 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: xcopy.rc:36
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6264 msgstr "Overwrite %s"
6265
6266 #: xcopy.rc:37
6267 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: xcopy.rc:39
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6273 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6274
6275 #: xcopy.rc:43
6276 msgctxt "File key"
6277 msgid "F"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: xcopy.rc:44
6281 msgctxt "Directory key"
6282 msgid "D"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: xcopy.rc:77
6286 msgid ""
6287 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6288 "\n"
6289 "Syntax:\n"
6290 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6291 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6292 "\n"
6293 "Where:\n"
6294 "\n"
6295 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6296 "\tmore files\n"
6297 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6298 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6299 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6300 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6301 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6302 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6303 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6304 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6305 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6306 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6307 "[/N]  Copy using short names\n"
6308 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6309 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6310 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6311 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6312 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6313 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6314 "\tarchive attribute\n"
6315 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6316 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6317 "\t\tthan source\n"
6318 "\n"
6319 msgstr ""