wininet: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Megszakítás..."
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Elválasztó"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Nincs\n"
30 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Semmi"
32
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Bezárás"
36
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Ma:"
40
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Ugrás mára"
44
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "Kapcsolódás: %s"
48
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "Kapcsolódás: %s"
52
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
56
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
63 "és a jelszava helyességét."
64
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr ""
72 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
73 "jelszavát.\n"
74 "\n"
75 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
76 "mielőtt megadja a jelszavát."
77
78 #: credui.rc:31
79 msgid "Caps Lock is On"
80 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
81
82 #: crypt32.rc:27
83 msgid "Authority Key Identifier"
84 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
85
86 #: crypt32.rc:28
87 msgid "Key Attributes"
88 msgstr "Kulcs attribútumok"
89
90 #: crypt32.rc:29
91 msgid "Key Usage Restriction"
92 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
93
94 #: crypt32.rc:30
95 msgid "Subject Alternative Name"
96 msgstr "Tárgy alternatív neve"
97
98 #: crypt32.rc:31
99 msgid "Issuer Alternative Name"
100 msgstr "Kiadó alternatív neve"
101
102 #: crypt32.rc:32
103 msgid "Basic Constraints"
104 msgstr "Alap megszorítások"
105
106 #: crypt32.rc:33
107 msgid "Key Usage"
108 msgstr "Kulcs használat"
109
110 #: crypt32.rc:34
111 msgid "Certificate Policies"
112 msgstr "Tanusítvány szabályok"
113
114 #: crypt32.rc:35
115 msgid "Subject Key Identifier"
116 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
117
118 #: crypt32.rc:36
119 msgid "CRL Reason Code"
120 msgstr "CRL ok kód"
121
122 #: crypt32.rc:37
123 msgid "CRL Distribution Points"
124 msgstr "CRL terjesztési pontok"
125
126 #: crypt32.rc:38
127 msgid "Enhanced Key Usage"
128 msgstr "Kibővített kulcs használat"
129
130 #: crypt32.rc:39
131 msgid "Authority Information Access"
132 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
133
134 #: crypt32.rc:40
135 msgid "Certificate Extensions"
136 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
137
138 #: crypt32.rc:41
139 msgid "Next Update Location"
140 msgstr "Következő frissítési hely"
141
142 #: crypt32.rc:42
143 msgid "Yes or No Trust"
144 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
145
146 #: crypt32.rc:43
147 msgid "Email Address"
148 msgstr "Email cím"
149
150 #: crypt32.rc:44
151 msgid "Unstructured Name"
152 msgstr "Strukturálatlan név"
153
154 #: crypt32.rc:45
155 msgid "Content Type"
156 msgstr "Tartalom típusa"
157
158 #: crypt32.rc:46
159 msgid "Message Digest"
160 msgstr "Üzenet összesítő"
161
162 #: crypt32.rc:47
163 msgid "Signing Time"
164 msgstr "Aláírási idő"
165
166 #: crypt32.rc:48
167 msgid "Counter Sign"
168 msgstr "Aláírás számláló"
169
170 #: crypt32.rc:49
171 msgid "Challenge Password"
172 msgstr "Kihívási jelszó"
173
174 #: crypt32.rc:50
175 msgid "Unstructured Address"
176 msgstr "Struktúrálatlan cím"
177
178 #: crypt32.rc:51
179 msgid "SMIME Capabilities"
180 msgstr "SMIME képességek"
181
182 #: crypt32.rc:52
183 msgid "Prefer Signed Data"
184 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
185
186 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
187 msgid "CPS"
188 msgstr "CPS"
189
190 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
191 msgid "User Notice"
192 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
193
194 #: crypt32.rc:55
195 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
196 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
197
198 #: crypt32.rc:56
199 msgid "Certification Authority Issuer"
200 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
201
202 #: crypt32.rc:57
203 msgid "Certification Template Name"
204 msgstr "Tanusítási sablon név"
205
206 #: crypt32.rc:58
207 msgid "Certificate Type"
208 msgstr "Tanusítvány típusa"
209
210 #: crypt32.rc:59
211 msgid "Certificate Manifold"
212 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
213
214 #: crypt32.rc:60
215 msgid "Netscape Cert Type"
216 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
217
218 #: crypt32.rc:61
219 msgid "Netscape Base URL"
220 msgstr "Netscape alap URL"
221
222 #: crypt32.rc:62
223 msgid "Netscape Revocation URL"
224 msgstr "Netscape visszavonási URL"
225
226 #: crypt32.rc:63
227 msgid "Netscape CA Revocation URL"
228 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
229
230 #: crypt32.rc:64
231 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
232 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
233
234 #: crypt32.rc:65
235 msgid "Netscape CA Policy URL"
236 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
237
238 #: crypt32.rc:66
239 msgid "Netscape SSL ServerName"
240 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
241
242 #: crypt32.rc:67
243 msgid "Netscape Comment"
244 msgstr "Netscape megjgyzés"
245
246 #: crypt32.rc:68
247 msgid "SpcSpAgencyInfo"
248 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
249
250 #: crypt32.rc:69
251 msgid "SpcFinancialCriteria"
252 msgstr "SpcFinancialCriteria"
253
254 #: crypt32.rc:70
255 msgid "SpcMinimalCriteria"
256 msgstr "SpcMinimalCriteria"
257
258 #: crypt32.rc:71
259 msgid "Country/Region"
260 msgstr "Ország/Régió"
261
262 #: crypt32.rc:72
263 msgid "Organization"
264 msgstr "Szervezet"
265
266 #: crypt32.rc:73
267 msgid "Organizational Unit"
268 msgstr "Szervezeti egység"
269
270 #: crypt32.rc:74
271 msgid "Common Name"
272 msgstr "Egyszerű név"
273
274 #: crypt32.rc:75
275 msgid "Locality"
276 msgstr "Helység"
277
278 #: crypt32.rc:76
279 msgid "State or Province"
280 msgstr "Állam vagy tartomány"
281
282 #: crypt32.rc:77
283 msgid "Title"
284 msgstr "Cím"
285
286 #: crypt32.rc:78
287 msgid "Given Name"
288 msgstr "Keresztnév"
289
290 #: crypt32.rc:79
291 msgid "Initials"
292 msgstr "Aláírások"
293
294 #: crypt32.rc:80
295 msgid "Sur Name"
296 msgstr "Vezetéknév"
297
298 #: crypt32.rc:81
299 msgid "Domain Component"
300 msgstr "Domain komponens"
301
302 #: crypt32.rc:82
303 msgid "Street Address"
304 msgstr "Utca cím"
305
306 #: crypt32.rc:83
307 msgid "Serial Number"
308 msgstr "Sorozatszám"
309
310 #: crypt32.rc:84
311 msgid "CA Version"
312 msgstr "CA verzió"
313
314 #: crypt32.rc:85
315 msgid "Cross CA Version"
316 msgstr "Kereszt CA verzió"
317
318 #: crypt32.rc:86
319 msgid "Serialized Signature Serial Number"
320 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
321
322 #: crypt32.rc:87
323 msgid "Principal Name"
324 msgstr "Előjáró neve"
325
326 #: crypt32.rc:88
327 msgid "Windows Product Update"
328 msgstr "Windows termékfrissítés"
329
330 #: crypt32.rc:89
331 msgid "Enrollment Name Value Pair"
332 msgstr "Felvételi név értékpár"
333
334 #: crypt32.rc:90
335 msgid "OS Version"
336 msgstr "OS verzió"
337
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr "Felvételi CSP"
341
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr "CRL szám"
345
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr "Delta CRL jelző"
349
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
353
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr "Legfrisebb CRL"
357
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr "Név megszorítások"
361
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr "Szabály hozzárendelések"
365
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr "Szabály megszorítások"
369
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
373
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr "Alkalmazás szabályok"
377
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
381
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
385
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr "CMC adat"
389
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr "CMC válasz"
393
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
397
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr "CMC állapot információ"
401
402 #: crypt32.rc:107
403 msgid "CMC Extensions"
404 msgstr "CMC kiterjesztések"
405
406 #: crypt32.rc:108
407 msgid "CMC Attributes"
408 msgstr "CMC attribútumok"
409
410 #: crypt32.rc:109
411 msgid "PKCS 7 Data"
412 msgstr "PKCS 7 adat"
413
414 #: crypt32.rc:110
415 msgid "PKCS 7 Signed"
416 msgstr "PKCS 7 aláírt"
417
418 #: crypt32.rc:111
419 msgid "PKCS 7 Enveloped"
420 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
421
422 #: crypt32.rc:112
423 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
424 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
425
426 #: crypt32.rc:113
427 msgid "PKCS 7 Digested"
428 msgstr "PKCS 7 összegzett"
429
430 #: crypt32.rc:114
431 msgid "PKCS 7 Encrypted"
432 msgstr "PKCS 7 titkosított"
433
434 #: crypt32.rc:115
435 msgid "Previous CA Certificate Hash"
436 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
437
438 #: crypt32.rc:116
439 msgid "Virtual Base CRL Number"
440 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
441
442 #: crypt32.rc:117
443 msgid "Next CRL Publish"
444 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
445
446 #: crypt32.rc:118
447 msgid "CA Encryption Certificate"
448 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
449
450 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
451 msgid "Key Recovery Agent"
452 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
453
454 #: crypt32.rc:120
455 msgid "Certificate Template Information"
456 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
457
458 #: crypt32.rc:121
459 msgid "Enterprise Root OID"
460 msgstr "Enterprise gyökér OID"
461
462 #: crypt32.rc:122
463 msgid "Dummy Signer"
464 msgstr "Látszólagos aláíró"
465
466 #: crypt32.rc:123
467 msgid "Encrypted Private Key"
468 msgstr "Titkosított privát kulcs"
469
470 #: crypt32.rc:124
471 msgid "Published CRL Locations"
472 msgstr "Közzétett CRL helyek"
473
474 #: crypt32.rc:125
475 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
476 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
477
478 #: crypt32.rc:126
479 msgid "Transaction Id"
480 msgstr "Tranzakciós azonosító"
481
482 #: crypt32.rc:127
483 msgid "Sender Nonce"
484 msgstr "Küldő egyszer"
485
486 #: crypt32.rc:128
487 msgid "Recipient Nonce"
488 msgstr "Címzett egszer"
489
490 #: crypt32.rc:129
491 msgid "Reg Info"
492 msgstr "Reg Info"
493
494 #: crypt32.rc:130
495 msgid "Get Certificate"
496 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
497
498 #: crypt32.rc:131
499 msgid "Get CRL"
500 msgstr "CRL beszerzés"
501
502 #: crypt32.rc:132
503 msgid "Revoke Request"
504 msgstr "Kérés visszavonása"
505
506 #: crypt32.rc:133
507 msgid "Query Pending"
508 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
509
510 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
511 msgid "Certificate Trust List"
512 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
513
514 #: crypt32.rc:135
515 msgid "Archived Key Certificate Hash"
516 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
517
518 #: crypt32.rc:136
519 msgid "Private Key Usage Period"
520 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
521
522 #: crypt32.rc:137
523 msgid "Client Information"
524 msgstr "Kliens információk"
525
526 #: crypt32.rc:138
527 msgid "Server Authentication"
528 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
529
530 #: crypt32.rc:139
531 msgid "Client Authentication"
532 msgstr "Kliens hitelesítés"
533
534 #: crypt32.rc:140
535 msgid "Code Signing"
536 msgstr "Kód aláírás"
537
538 #: crypt32.rc:141
539 msgid "Secure Email"
540 msgstr "Biztonságos email"
541
542 #: crypt32.rc:142
543 msgid "Time Stamping"
544 msgstr "Időbélyegzés"
545
546 #: crypt32.rc:143
547 msgid "Microsoft Trust List Signing"
548 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
549
550 #: crypt32.rc:144
551 msgid "Microsoft Time Stamping"
552 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
553
554 #: crypt32.rc:145
555 msgid "IP security end system"
556 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
557
558 #: crypt32.rc:146
559 msgid "IP security tunnel termination"
560 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
561
562 #: crypt32.rc:147
563 msgid "IP security user"
564 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
565
566 #: crypt32.rc:148
567 msgid "Encrypting File System"
568 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
569
570 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
571 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
572 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
573
574 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
575 msgid "Windows System Component Verification"
576 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
577
578 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
579 msgid "OEM Windows System Component Verification"
580 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
581
582 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
583 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
584 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
585
586 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
587 msgid "Key Pack Licenses"
588 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
589
590 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
591 msgid "License Server Verification"
592 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
593
594 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
595 msgid "Smart Card Logon"
596 msgstr "Smart Card bejentkezés"
597
598 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "Digitális jogok"
601
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr "Feltételes alárendelés"
605
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 msgid "Key Recovery"
608 msgstr "Kulcs helyreállítás"
609
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr "Dokumentum aláírás"
613
614 #: crypt32.rc:160
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
617
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr "Fájl helyreállítás"
621
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr "Gyökér lista aláíró"
625
626 #: crypt32.rc:163
627 msgid "All application policies"
628 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
629
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
633
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
637
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr "Élettartam aláírás"
641
642 #: crypt32.rc:167
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr "Összes kiadási szabályok"
645
646 #: crypt32.rc:172
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
649
650 #: crypt32.rc:173
651 msgid "Personal"
652 msgstr "Személyes"
653
654 #: crypt32.rc:174
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
657
658 #: crypt32.rc:175
659 msgid "Other People"
660 msgstr "Egyéb emberek"
661
662 #: crypt32.rc:176
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr "Megbízható kiadók"
665
666 #: crypt32.rc:177
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
669
670 #: crypt32.rc:182
671 msgid "KeyID="
672 msgstr "KulcsID="
673
674 #: crypt32.rc:183
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr "Tanusítvány kiadó"
677
678 #: crypt32.rc:184
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
681
682 #: crypt32.rc:185
683 msgid "Other Name="
684 msgstr "Egyéb név="
685
686 #: crypt32.rc:186
687 msgid "Email Address="
688 msgstr "Email cím="
689
690 #: crypt32.rc:187
691 msgid "DNS Name="
692 msgstr "DNS név="
693
694 #: crypt32.rc:188
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
697
698 #: crypt32.rc:189
699 msgid "URL="
700 msgstr "URL="
701
702 #: crypt32.rc:190
703 msgid "IP Address="
704 msgstr "IP cím="
705
706 #: crypt32.rc:191
707 msgid "Mask="
708 msgstr "Maszk="
709
710 #: crypt32.rc:192
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr "Regisztrált ID="
713
714 #: crypt32.rc:193
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
717
718 #: crypt32.rc:194
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr "Tárgy típus="
721
722 #: crypt32.rc:195
723 msgid "CA"
724 msgstr "CA"
725
726 #: crypt32.rc:196
727 msgid "End Entity"
728 msgstr "Vég egyed"
729
730 #: crypt32.rc:197
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
733
734 #: crypt32.rc:199
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr "Információ nem elérhető"
737
738 #: crypt32.rc:200
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
741
742 #: crypt32.rc:201
743 msgid "Access Method="
744 msgstr "Hozzáférési mód="
745
746 #: crypt32.rc:202
747 msgid "OCSP"
748 msgstr "OCSP"
749
750 #: crypt32.rc:203
751 msgid "CA Issuers"
752 msgstr "CA kiadók"
753
754 #: crypt32.rc:204
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
757
758 #: crypt32.rc:205
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr "Alternatív név"
761
762 #: crypt32.rc:206
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr "CRL disztribúciós pont"
765
766 #: crypt32.rc:207
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr "Disztribúciós pont név"
769
770 #: crypt32.rc:208
771 msgid "Full Name"
772 msgstr "Teljes név"
773
774 #: crypt32.rc:209
775 msgid "RDN Name"
776 msgstr "RDN név"
777
778 #: crypt32.rc:210
779 msgid "CRL Reason="
780 msgstr "CRL ok="
781
782 #: crypt32.rc:211
783 msgid "CRL Issuer"
784 msgstr "CRL Kiadó"
785
786 #: crypt32.rc:212
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr "Kulcs megállapodás"
789
790 #: crypt32.rc:213
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr "CA megállapodás"
793
794 #: crypt32.rc:214
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
797
798 #: crypt32.rc:215
799 msgid "Superseded"
800 msgstr "Hatálytalanítva"
801
802 #: crypt32.rc:216
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr "Művelet lejárt"
805
806 #: crypt32.rc:217
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr "Tanusítvány tartva"
809
810 #: crypt32.rc:218
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr "Pénzügyi információ="
813
814 #: crypt32.rc:219
815 msgid "Available"
816 msgstr "Elérhető"
817
818 #: crypt32.rc:220
819 msgid "Not Available"
820 msgstr "Nem elérhető"
821
822 #: crypt32.rc:221
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
825
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
827 msgid "Yes"
828 msgstr "Igen"
829
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
831 msgid "No"
832 msgstr "Nem"
833
834 #: crypt32.rc:224
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr "Digitális aláírás"
837
838 #: crypt32.rc:225
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr "Nem elutasítható"
841
842 #: crypt32.rc:226
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr "Kulcs titkosítás"
845
846 #: crypt32.rc:227
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr "Adat titkosítás"
849
850 #: crypt32.rc:228
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr "Kulcs megegyezés"
853
854 #: crypt32.rc:229
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr "Tanusítvány aláírás"
857
858 #: crypt32.rc:230
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr "Off-line CRL aláírás"
861
862 #: crypt32.rc:231
863 msgid "CRL Signing"
864 msgstr "CRL aláírás"
865
866 #: crypt32.rc:232
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr "Csak titkosítás"
869
870 #: crypt32.rc:233
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr "Csak dekódolás"
873
874 #: crypt32.rc:234
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
877
878 #: crypt32.rc:235
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
881
882 #: crypt32.rc:236
883 msgid "S/MIME"
884 msgstr "S/MIME"
885
886 #: crypt32.rc:237
887 msgid "Signature"
888 msgstr "Aláírás"
889
890 #: crypt32.rc:238
891 msgid "SSL CA"
892 msgstr "SSL CA"
893
894 #: crypt32.rc:239
895 msgid "S/MIME CA"
896 msgstr "S/MIME CA"
897
898 #: crypt32.rc:240
899 msgid "Signature CA"
900 msgstr "Aláírás CA"
901
902 #: cryptdlg.rc:27
903 #, fuzzy
904 msgid "Certificate Policy"
905 msgstr "Tanusítvány szabályok"
906
907 #: cryptdlg.rc:28
908 #, fuzzy
909 msgid "Policy Identifier: "
910 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
911
912 #: cryptdlg.rc:29
913 msgid "Policy Qualifier Info"
914 msgstr ""
915
916 #: cryptdlg.rc:30
917 msgid "Policy Qualifier Id="
918 msgstr ""
919
920 #: cryptdlg.rc:33
921 msgid "Qualifier"
922 msgstr ""
923
924 #: cryptdlg.rc:34
925 msgid "Notice Reference"
926 msgstr ""
927
928 #: cryptdlg.rc:35
929 #, fuzzy
930 msgid "Organization="
931 msgstr "Szervezet"
932
933 #: cryptdlg.rc:36
934 #, fuzzy
935 msgid "Notice Number="
936 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
937
938 #: cryptdlg.rc:37
939 msgid "Notice Text="
940 msgstr ""
941
942 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate"
945 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
946
947 #: cryptui.rc:28
948 #, fuzzy
949 msgid "Certificate Information"
950 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
951
952 #: cryptui.rc:29
953 msgid ""
954 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
955 "altered or corrupted."
956 msgstr ""
957
958 #: cryptui.rc:30
959 msgid ""
960 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
961 "trusted root certificate store."
962 msgstr ""
963
964 #: cryptui.rc:31
965 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
966 msgstr ""
967
968 #: cryptui.rc:32
969 #, fuzzy
970 msgid "This certificate's issuer could not be found."
971 msgstr "'%s' nem található!"
972
973 #: cryptui.rc:33
974 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
975 msgstr ""
976
977 #: cryptui.rc:34
978 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
979 msgstr ""
980
981 #: cryptui.rc:35
982 msgid "Issued to: "
983 msgstr ""
984
985 #: cryptui.rc:36
986 msgid "Issued by: "
987 msgstr ""
988
989 #: cryptui.rc:37
990 msgid "Valid from "
991 msgstr ""
992
993 #: cryptui.rc:38
994 msgid " to "
995 msgstr ""
996
997 #: cryptui.rc:39
998 msgid "This certificate has an invalid signature."
999 msgstr ""
1000
1001 #: cryptui.rc:40
1002 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cryptui.rc:41
1006 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cryptui.rc:42
1010 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cryptui.rc:43
1014 #, fuzzy
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1017
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr "CMC kiterjesztések"
1038
1039 #: cryptui.rc:49
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Critical Extensions Only"
1042 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1043
1044 #: cryptui.rc:50
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Properties Only"
1047 msgstr ""
1048 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1049 "&Beállítások\n"
1050 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1051 "Tula&jdonságok"
1052
1053 #: cryptui.rc:51
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Version"
1056 msgstr "CA verzió"
1057
1058 #: cryptui.rc:52
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Serial number"
1061 msgstr "Sorozatszám"
1062
1063 #: cryptui.rc:53
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Issuer"
1066 msgstr "CA kiadók"
1067
1068 #: cryptui.rc:54
1069 msgid "Valid from"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cryptui.rc:55
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Valid to"
1075 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1076
1077 #: cryptui.rc:56
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Subject"
1080 msgstr "Tárgy típus="
1081
1082 #: cryptui.rc:57
1083 msgid "Public key"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: cryptui.rc:58
1087 msgid "%s (%d bits)"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cryptui.rc:59
1091 msgid "SHA1 hash"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cryptui.rc:60
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Enhanced key usage (property)"
1097 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1098
1099 #: cryptui.rc:61
1100 msgid "Friendly name"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1104 msgid "Description"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cryptui.rc:63
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Certificate Properties"
1110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1111
1112 #: cryptui.rc:64
1113 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: cryptui.rc:65
1117 msgid "The OID you entered already exists."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cryptui.rc:66
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1124
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cryptui.rc:68
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Certificate Import Wizard"
1132 msgstr "Tanusítvány tartva"
1133
1134 #: cryptui.rc:69
1135 msgid ""
1136 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1137 "select another file."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cryptui.rc:70
1141 msgid "File to Import"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cryptui.rc:71
1145 msgid "Specify the file you want to import."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Certificate Store"
1151 msgstr "Tanusítvány típusa"
1152
1153 #: cryptui.rc:73
1154 msgid ""
1155 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1156 "lists, and certificate trust lists."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cryptui.rc:74
1160 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cryptui.rc:75
1164 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1170 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1171
1172 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1175 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1176
1177 #: cryptui.rc:78
1178 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:79
1182 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cryptui.rc:80
1186 #, fuzzy
1187 msgid "All Files (*.*)"
1188 msgstr "Minden fájl (*.*)"
1189
1190 #: cryptui.rc:81
1191 msgid "Please select a file."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cryptui.rc:82
1195 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cryptui.rc:83
1199 msgid "Could not open "
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cryptui.rc:84
1203 msgid "Determined by the program"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cryptui.rc:85
1207 msgid "Please select a store"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cryptui.rc:86
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Certificate Store Selected"
1213 msgstr "Tanusítvány tartva"
1214
1215 #: cryptui.rc:87
1216 msgid "Automatically determined by the program"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: cryptui.rc:88
1220 #, fuzzy
1221 msgid "File"
1222 msgstr "&Fájl"
1223
1224 #: cryptui.rc:89
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Content"
1227 msgstr "&Tartalom"
1228
1229 #: cryptui.rc:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Certificate Revocation List"
1232 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1233
1234 #: cryptui.rc:93
1235 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: cryptui.rc:94
1239 msgid "Personal Information Exchange"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: cryptui.rc:96
1243 msgid "The import was successful."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: cryptui.rc:97
1247 msgid "The import failed."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: cryptui.rc:98
1251 msgid "Arial"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: cryptui.rc:100
1255 msgid "<Advanced Purposes>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: cryptui.rc:101
1259 msgid "Issued To"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: cryptui.rc:102
1263 msgid "Issued By"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: cryptui.rc:103
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Expiration Date"
1269 msgstr "Művelet lejárt"
1270
1271 #: cryptui.rc:104
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Friendly Name"
1274 msgstr "Keresztnév"
1275
1276 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1277 #, fuzzy
1278 msgid "<None>"
1279 msgstr ""
1280 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1281 "Nincs\n"
1282 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1283 "Semmi"
1284
1285 #: cryptui.rc:107
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1288 "sign messages with it.\n"
1289 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: cryptui.rc:108
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1295 "sign messages with them.\n"
1296 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cryptui.rc:109
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: cryptui.rc:110
1307 msgid ""
1308 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1309 "verify messages signed with it.\n"
1310 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: cryptui.rc:111
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cryptui.rc:112
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1323 "trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: cryptui.rc:113
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1330 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cryptui.rc:114
1335 msgid ""
1336 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1337 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1338 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: cryptui.rc:115
1342 msgid ""
1343 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1344 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: cryptui.rc:116
1348 msgid ""
1349 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1350 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: cryptui.rc:117
1354 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: cryptui.rc:118
1358 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: cryptui.rc:119
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Certificates"
1364 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1365
1366 #: cryptui.rc:121
1367 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cryptui.rc:122
1371 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cryptui.rc:123
1375 msgid ""
1376 "Ensures software came from software publisher\n"
1377 "Protects software from alteration after publication"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: cryptui.rc:124
1381 msgid "Protects e-mail messages"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: cryptui.rc:125
1385 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: cryptui.rc:126
1389 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: cryptui.rc:127
1393 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: cryptui.rc:128
1397 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: cryptui.rc:144
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Private Key Archival"
1403 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1404
1405 #: cryptui.rc:147
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Certificate Export Wizard"
1408 msgstr "Tanusítvány tartva"
1409
1410 #: cryptui.rc:148
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Export Format"
1413 msgstr "F&ormátum"
1414
1415 #: cryptui.rc:149
1416 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: cryptui.rc:150
1420 msgid "Export Filename"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cryptui.rc:151
1424 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: cryptui.rc:152
1428 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptui.rc:153
1432 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptui.rc:154
1436 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptui.rc:157
1440 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptui.rc:158
1444 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptui.rc:159
1448 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptui.rc:160
1452 #, fuzzy
1453 msgid "File Format"
1454 msgstr "F&ormátum"
1455
1456 #: cryptui.rc:161
1457 msgid "Include all certificates in certificate path"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:162
1461 msgid "Export keys"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: cryptui.rc:165
1465 msgid "The export was successful."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cryptui.rc:166
1469 msgid "The export failed."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:167
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Export Private Key"
1475 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1476
1477 #: cryptui.rc:168
1478 msgid ""
1479 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1480 "certificate."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:169
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Enter Password"
1486 msgstr "Kihívási jelszó"
1487
1488 #: cryptui.rc:170
1489 msgid "You may password-protect a private key."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:171
1493 msgid "The passwords do not match."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:172
1497 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptui.rc:173
1501 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: devenum.rc:32
1505 msgid "Default DirectSound"
1506 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1507
1508 #: devenum.rc:33
1509 msgid "DirectSound: %s"
1510 msgstr "DirectSound: %s"
1511
1512 #: devenum.rc:34
1513 msgid "Default WaveOut Device"
1514 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1515
1516 #: devenum.rc:35
1517 msgid "Default MidiOut Device"
1518 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1519
1520 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1521 msgid "&Contents"
1522 msgstr "&Tartalom"
1523
1524 #: hhctrl.rc:28
1525 msgid "I&ndex"
1526 msgstr "I&ndex"
1527
1528 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1529 msgid "&Search"
1530 msgstr "&Keresés"
1531
1532 #: hhctrl.rc:30
1533 msgid "Favor&ites"
1534 msgstr "Kedven&cek"
1535
1536 #: hhctrl.rc:35
1537 msgid "Show"
1538 msgstr "Megjelenítés"
1539
1540 #: hhctrl.rc:36
1541 msgid "Hide"
1542 msgstr "Elrejtés"
1543
1544 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Stop"
1547 msgstr ""
1548 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1549 "Megállítás\n"
1550 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1551 "Leállítás"
1552
1553 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1554 msgid "Refresh"
1555 msgstr "Frissítés"
1556
1557 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1558 msgid "Back"
1559 msgstr "Vissza"
1560
1561 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1562 msgid "Home"
1563 msgstr "Kezdőlap"
1564
1565 #: hhctrl.rc:41
1566 msgid "Sync"
1567 msgstr "Szink."
1568
1569 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1570 msgid "Print"
1571 msgstr "Nyomtatás"
1572
1573 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1574 msgid "Options"
1575 msgstr "Opciók"
1576
1577 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1578 msgid "Forward"
1579 msgstr "Előre"
1580
1581 #: hhctrl.rc:45
1582 msgid "IDTB_NOTES"
1583 msgstr "IDTB_NOTES"
1584
1585 #: hhctrl.rc:46
1586 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1587 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1588
1589 #: hhctrl.rc:47
1590 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1591 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1592
1593 #: hhctrl.rc:48
1594 msgid "IDTB_CONTENTS"
1595 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1596
1597 #: hhctrl.rc:49
1598 msgid "IDTB_INDEX"
1599 msgstr "IDTB_INDEX"
1600
1601 #: hhctrl.rc:50
1602 msgid "IDTB_SEARCH"
1603 msgstr "IDTB_SEARCH"
1604
1605 #: hhctrl.rc:51
1606 msgid "IDTB_HISTORY"
1607 msgstr "IDTB_HISTORY"
1608
1609 #: hhctrl.rc:52
1610 msgid "IDTB_FAVORITES"
1611 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1612
1613 #: hhctrl.rc:53
1614 msgid "Jump1"
1615 msgstr "Jump1"
1616
1617 #: hhctrl.rc:54
1618 msgid "Jump2"
1619 msgstr "Jump2"
1620
1621 #: hhctrl.rc:55
1622 msgid "Customize"
1623 msgstr "Testreszabás"
1624
1625 #: hhctrl.rc:56
1626 msgid "Zoom"
1627 msgstr "Zoom"
1628
1629 #: hhctrl.rc:57
1630 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1631 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1632
1633 #: hhctrl.rc:58
1634 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1635 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1636
1637 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1638 msgid "Cinepak Video codec"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: inetcpl.rc:28
1642 msgid "Internet Settings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: inetcpl.rc:29
1646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: jscript.rc:25
1650 msgid "Error converting object to primitive type"
1651 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1652
1653 #: jscript.rc:26
1654 msgid "Invalid procedure call or argument"
1655 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1656
1657 #: jscript.rc:27
1658 msgid "Subscript out of range"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: jscript.rc:28
1662 msgid "Automation server can't create object"
1663 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1664
1665 #: jscript.rc:29
1666 msgid "Object doesn't support this property or method"
1667 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1668
1669 #: jscript.rc:30
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Object doesn't support this action"
1672 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1673
1674 #: jscript.rc:31
1675 msgid "Argument not optional"
1676 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1677
1678 #: jscript.rc:32
1679 msgid "Syntax error"
1680 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1681
1682 #: jscript.rc:33
1683 msgid "Expected ';'"
1684 msgstr "Hiányzó ';'"
1685
1686 #: jscript.rc:34
1687 msgid "Expected '('"
1688 msgstr "Hiányzó '('"
1689
1690 #: jscript.rc:35
1691 msgid "Expected ')'"
1692 msgstr "Hiányzó ')'"
1693
1694 #: jscript.rc:36
1695 msgid "Unterminated string constant"
1696 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1697
1698 #: jscript.rc:37
1699 msgid "Conditional compilation is turned off"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: jscript.rc:40
1703 msgid "Number expected"
1704 msgstr "Számot vártam"
1705
1706 #: jscript.rc:38
1707 msgid "Function expected"
1708 msgstr "Függvényt vártam"
1709
1710 #: jscript.rc:39
1711 msgid "'[object]' is not a date object"
1712 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1713
1714 #: jscript.rc:41
1715 msgid "Object expected"
1716 msgstr "Objektumot vártam"
1717
1718 #: jscript.rc:42
1719 msgid "Illegal assignment"
1720 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1721
1722 #: jscript.rc:43
1723 msgid "'|' is undefined"
1724 msgstr "A '|' nem definiált"
1725
1726 #: jscript.rc:44
1727 msgid "Boolean object expected"
1728 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1729
1730 #: jscript.rc:45
1731 #, fuzzy
1732 msgid "VBArray object expected"
1733 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1734
1735 #: jscript.rc:46
1736 msgid "JScript object expected"
1737 msgstr "JScript objektumot vártam"
1738
1739 #: jscript.rc:47
1740 msgid "Syntax error in regular expression"
1741 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1742
1743 #: jscript.rc:48
1744 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1745 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1746
1747 #: jscript.rc:49
1748 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1749 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1750
1751 #: jscript.rc:50
1752 msgid "Array object expected"
1753 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1754
1755 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Local Port"
1758 msgstr ""
1759 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1760 "Helyi Port\n"
1761 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1762 "Helyi port"
1763
1764 #: localspl.rc:29
1765 msgid "Local Monitor"
1766 msgstr "Helyi figyelő"
1767
1768 #: localui.rc:29
1769 msgid "'%s' is not a valid port name"
1770 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1771
1772 #: localui.rc:30
1773 msgid "Port %s already exists"
1774 msgstr "A port: %s már létezik"
1775
1776 #: localui.rc:31
1777 msgid "This port has no options to configure"
1778 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1779
1780 #: mapi32.rc:28
1781 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1782 msgstr ""
1783 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1784 "levelezőkliense."
1785
1786 #: mapi32.rc:29
1787 msgid "Send Mail"
1788 msgstr "Levélküldés"
1789
1790 #: mpr.rc:27
1791 msgid "Entire Network"
1792 msgstr "Teljes hálózat"
1793
1794 #: mshtml.rc:31
1795 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1796 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1797
1798 #: mshtml.rc:32
1799 msgid "HTML Document"
1800 msgstr "HTML dokumentum"
1801
1802 #: mshtml.rc:26
1803 msgid "Downloading from %s..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: mshtml.rc:25
1807 msgid "Done"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: msi.rc:27
1811 msgid ""
1812 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1813 "file path and try again."
1814 msgstr ""
1815 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1816 "file path and try again."
1817
1818 #: msi.rc:28
1819 msgid "path %s not found"
1820 msgstr "%s útvonal nem található"
1821
1822 #: msi.rc:29
1823 msgid "insert disk %s"
1824 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1825
1826 #: msi.rc:30
1827 msgid ""
1828 "Windows Installer %s\n"
1829 "\n"
1830 "Usage:\n"
1831 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1832 "\n"
1833 "Install a product:\n"
1834 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1835 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1836 "\t/a package [property]\n"
1837 "Repair an installation:\n"
1838 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1839 "Uninstall a product:\n"
1840 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1841 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1842 "Advertise a product:\n"
1843 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1844 "Apply a patch:\n"
1845 "\t/p patchpackage [property]\n"
1846 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1847 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1848 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1849 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1850 "Register MSI Service:\n"
1851 "\t/y\n"
1852 "Unregister MSI Service:\n"
1853 "\t/z\n"
1854 "Display this help:\n"
1855 "\t/help\n"
1856 "\t/?\n"
1857 msgstr ""
1858 "Windows Installer %s\n"
1859 "\n"
1860 "Usage:\n"
1861 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1862 "\n"
1863 "Install a product:\n"
1864 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1865 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1866 "\t/a package [property]\n"
1867 "Repair an installation:\n"
1868 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1869 "Uninstall a product:\n"
1870 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1871 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1872 "Advertise a product:\n"
1873 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1874 "Apply a patch:\n"
1875 "\t/p patchpackage [property]\n"
1876 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1877 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1878 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1879 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1880 "Register MSI Service:\n"
1881 "\t/y\n"
1882 "Unregister MSI Service:\n"
1883 "\t/z\n"
1884 "Display this help:\n"
1885 "\t/help\n"
1886 "\t/?\n"
1887
1888 #: msi.rc:57
1889 msgid "enter which folder contains %s"
1890 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1891
1892 #: msi.rc:58
1893 msgid "install source for feature missing"
1894 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1895
1896 #: msi.rc:59
1897 msgid "network drive for feature missing"
1898 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1899
1900 #: msi.rc:60
1901 msgid "feature from:"
1902 msgstr "tulajdonság innen:"
1903
1904 #: msi.rc:61
1905 msgid "choose which folder contains %s"
1906 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1907
1908 #: msrle32.rc:27
1909 msgid "WINE-MS-RLE"
1910 msgstr "WINE-MS-RLE"
1911
1912 #: msrle32.rc:28
1913 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1914 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1915
1916 #: msrle32.rc:29
1917 msgid ""
1918 "Wine MS-RLE video codec\n"
1919 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1920 msgstr ""
1921 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1922 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
1923
1924 #: msvfw32.rc:25
1925 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1926 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
1927
1928 #: msvidc32.rc:25
1929 msgid "MS-CRAM"
1930 msgstr "MS-CRAM"
1931
1932 #: msvidc32.rc:26
1933 msgid "Wine Video 1 video codec"
1934 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1935
1936 #: oleaut32.rc:27
1937 msgid "True"
1938 msgstr "Igaz"
1939
1940 #: oleaut32.rc:28
1941 msgid "False"
1942 msgstr "Hamis"
1943
1944 #: oleaut32.rc:31
1945 msgid "On"
1946 msgstr "Be"
1947
1948 #: oleaut32.rc:32
1949 msgid "Off"
1950 msgstr "Ki"
1951
1952 #: setupapi.rc:28
1953 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1954 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
1955
1956 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1957 msgid "Unknown"
1958 msgstr "Ismeretlen"
1959
1960 #: setupapi.rc:30
1961 msgid "Copy files from:"
1962 msgstr "Fájlok másolása innen:"
1963
1964 #: setupapi.rc:31
1965 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1966 msgstr ""
1967 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
1968
1969 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1970 msgid "Default"
1971 msgstr "Default"
1972
1973 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1974 msgid "&Back"
1975 msgstr "&Vissza"
1976
1977 #: shdoclc.rc:39
1978 msgid "F&orward"
1979 msgstr "El&őre"
1980
1981 #: shdoclc.rc:41
1982 msgid "&Save Background As..."
1983 msgstr "&Háttér mentése..."
1984
1985 #: shdoclc.rc:42
1986 msgid "Set As Back&ground"
1987 msgstr "Beállítás há&ttérként"
1988
1989 #: shdoclc.rc:43
1990 msgid "&Copy Background"
1991 msgstr "Háttér &másolása"
1992
1993 #: shdoclc.rc:44
1994 msgid "Set as &Desktop Item"
1995 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
1996
1997 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1998 msgid "Select &All"
1999 msgstr "M&indet kijelöli"
2000
2001 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2002 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Paste"
2005 msgstr ""
2006 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2007 "&Beillesztés\n"
2008 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2009 "&Beillesztés\tCtrl+V"
2010
2011 #: shdoclc.rc:49
2012 msgid "Create Shor&tcut"
2013 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2014
2015 #: shdoclc.rc:50
2016 msgid "Add to &Favorites"
2017 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2018
2019 #: shdoclc.rc:51
2020 msgid "&View Source"
2021 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2022
2023 #: shdoclc.rc:53
2024 msgid "&Encoding"
2025 msgstr "K&ódolás"
2026
2027 #: shdoclc.rc:55
2028 msgid "Pr&int"
2029 msgstr "&Nyomtatás"
2030
2031 #: shdoclc.rc:56
2032 msgid "&Refresh"
2033 msgstr "F&rissítés"
2034
2035 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Properties"
2038 msgstr ""
2039 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "&Beállítások\n"
2041 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2042 "Tula&jdonságok"
2043
2044 #: shdoclc.rc:62
2045 msgid "Image"
2046 msgstr "Image"
2047
2048 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2049 msgid "&Open Link"
2050 msgstr "&Link megnyitása"
2051
2052 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2053 msgid "Open Link in &New Window"
2054 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2055
2056 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2057 msgid "Save Target &As..."
2058 msgstr "Cél ment&ése..."
2059
2060 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2061 msgid "&Print Target"
2062 msgstr "&Cél nyomtatása"
2063
2064 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2065 msgid "S&how Picture"
2066 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2067
2068 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2069 msgid "&Save Picture As..."
2070 msgstr "&Kép mentése..."
2071
2072 #: shdoclc.rc:71
2073 msgid "&E-mail Picture..."
2074 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2075
2076 #: shdoclc.rc:72
2077 msgid "Pr&int Picture..."
2078 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2079
2080 #: shdoclc.rc:73
2081 msgid "&Go to My Pictures"
2082 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2083
2084 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2085 msgid "Set as Back&ground"
2086 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2087
2088 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2089 msgid "Set as &Desktop Item..."
2090 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2091
2092 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2093 #: wordpad.rc:101
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Cu&t"
2096 msgstr ""
2097 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "K&ivágás\n"
2099 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2100 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
2101
2102 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2103 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Copy"
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "&Másolás\n"
2109 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Má&solás\tCtrl+C"
2111
2112 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2113 msgid "Copy Shor&tcut"
2114 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2115
2116 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2117 msgid "Add to &Favorites..."
2118 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2119
2120 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2121 msgid "P&roperties"
2122 msgstr "Tula&jdonságok"
2123
2124 #: shdoclc.rc:88
2125 msgid "Control"
2126 msgstr "Control"
2127
2128 #: shdoclc.rc:90
2129 msgid "&Undo"
2130 msgstr "&Visszavonás"
2131
2132 #: shdoclc.rc:95
2133 msgid "&Delete"
2134 msgstr "&Törlés"
2135
2136 #: shdoclc.rc:101
2137 msgid "Table"
2138 msgstr "Table"
2139
2140 #: shdoclc.rc:103
2141 msgid "&Select"
2142 msgstr "&Kiválasztás"
2143
2144 #: shdoclc.rc:105
2145 msgid "&Cell"
2146 msgstr "&Cella"
2147
2148 #: shdoclc.rc:106
2149 msgid "&Row"
2150 msgstr "&Sor"
2151
2152 #: shdoclc.rc:107
2153 msgid "&Column"
2154 msgstr "&Oszlop"
2155
2156 #: shdoclc.rc:108
2157 msgid "&Table"
2158 msgstr "&Tábla"
2159
2160 #: shdoclc.rc:112
2161 msgid "&Cell Properties"
2162 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2163
2164 #: shdoclc.rc:113
2165 msgid "&Table Properties"
2166 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2167
2168 #: shdoclc.rc:116
2169 msgid "1DSite Select"
2170 msgstr "1DSite Select"
2171
2172 #: shdoclc.rc:120
2173 msgid "Paste"
2174 msgstr "Beillesztés"
2175
2176 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2177 msgid "&Print"
2178 msgstr "&Nyomtatás"
2179
2180 #: shdoclc.rc:126
2181 msgid "Anchor"
2182 msgstr "Anchor"
2183
2184 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Open"
2187 msgstr ""
2188 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2189 "&Megnyitás\n"
2190 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2191 "&Megnyitás..."
2192
2193 #: shdoclc.rc:129
2194 msgid "Open in &New Window"
2195 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2196
2197 #: shdoclc.rc:133
2198 msgid "Cut"
2199 msgstr "Kivágás"
2200
2201 #: shdoclc.rc:144
2202 msgid "Context Unknown"
2203 msgstr "Context Unknown"
2204
2205 #: shdoclc.rc:149
2206 msgid "DYNSRC Image"
2207 msgstr "DYNSRC Image"
2208
2209 #: shdoclc.rc:157
2210 msgid "&Save Video As..."
2211 msgstr "&Video mentése..."
2212
2213 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2214 msgid "Play"
2215 msgstr "Lejátszás"
2216
2217 #: shdoclc.rc:174
2218 msgid "ART Image"
2219 msgstr "ART Image"
2220
2221 #: shdoclc.rc:195
2222 msgid "Rewind"
2223 msgstr "Visszatekerés"
2224
2225 #: shdoclc.rc:201
2226 msgid "Debug"
2227 msgstr "Debug"
2228
2229 #: shdoclc.rc:203
2230 msgid "Trace Tags"
2231 msgstr "Trace Tag-ek"
2232
2233 #: shdoclc.rc:204
2234 msgid "Resource Failures"
2235 msgstr "Erőforrás hibák"
2236
2237 #: shdoclc.rc:205
2238 msgid "Dump Tracking Info"
2239 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2240
2241 #: shdoclc.rc:206
2242 msgid "Debug Break"
2243 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2244
2245 #: shdoclc.rc:207
2246 msgid "Debug View"
2247 msgstr "Hibakeresési nézet"
2248
2249 #: shdoclc.rc:208
2250 msgid "Dump Tree"
2251 msgstr "Fa dumpolása"
2252
2253 #: shdoclc.rc:209
2254 msgid "Dump Lines"
2255 msgstr "Sorok dumpolása"
2256
2257 #: shdoclc.rc:210
2258 msgid "Dump DisplayTree"
2259 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2260
2261 #: shdoclc.rc:211
2262 msgid "Dump FormatCaches"
2263 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2264
2265 #: shdoclc.rc:212
2266 msgid "Dump LayoutRects"
2267 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2268
2269 #: shdoclc.rc:213
2270 msgid "Memory Monitor"
2271 msgstr "Memóriafigyelő"
2272
2273 #: shdoclc.rc:214
2274 msgid "Performance Meters"
2275 msgstr "Teljesítménymérő"
2276
2277 #: shdoclc.rc:215
2278 msgid "Save HTML"
2279 msgstr "HTML mentése"
2280
2281 #: shdoclc.rc:217
2282 msgid "&Browse View"
2283 msgstr "&Nézet tallózása"
2284
2285 #: shdoclc.rc:218
2286 msgid "&Edit View"
2287 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2288
2289 #: shdoclc.rc:221
2290 msgid "Vertical Scrollbar"
2291 msgstr "Vertical Scrollbar"
2292
2293 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2294 msgid "Scroll Here"
2295 msgstr "Görgetés itt"
2296
2297 #: shdoclc.rc:225
2298 msgid "Top"
2299 msgstr "Felül"
2300
2301 #: shdoclc.rc:226
2302 msgid "Bottom"
2303 msgstr "Alul"
2304
2305 #: shdoclc.rc:228
2306 msgid "Page Up"
2307 msgstr "Lap fel"
2308
2309 #: shdoclc.rc:229
2310 msgid "Page Down"
2311 msgstr "Lap le"
2312
2313 #: shdoclc.rc:231
2314 msgid "Scroll Up"
2315 msgstr "Görgetés fel"
2316
2317 #: shdoclc.rc:232
2318 msgid "Scroll Down"
2319 msgstr "Görgetés le"
2320
2321 #: shdoclc.rc:235
2322 msgid "Horizontal Scrollbar"
2323 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2324
2325 #: shdoclc.rc:239
2326 msgid "Left Edge"
2327 msgstr "Bal széle"
2328
2329 #: shdoclc.rc:240
2330 msgid "Right Edge"
2331 msgstr "Jobb széle"
2332
2333 #: shdoclc.rc:242
2334 msgid "Page Left"
2335 msgstr "Lap balra"
2336
2337 #: shdoclc.rc:243
2338 msgid "Page Right"
2339 msgstr "Lap jobbra"
2340
2341 #: shdoclc.rc:245
2342 msgid "Scroll Left"
2343 msgstr "Görgetés balra"
2344
2345 #: shdoclc.rc:246
2346 msgid "Scroll Right"
2347 msgstr "Görgetés jobbra"
2348
2349 #: shdoclc.rc:25
2350 msgid "Wine Internet Explorer"
2351 msgstr "Wine Internet Explorer"
2352
2353 #: shdoclc.rc:30
2354 msgid "&w&bPage &p"
2355 msgstr "&w&bOldal &p"
2356
2357 #: shdoclc.rc:31
2358 msgid "&u&b&d"
2359 msgstr "&u&b&d"
2360
2361 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2362 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2363 msgid "&File"
2364 msgstr "&Fájl"
2365
2366 #: shdocvw.rc:27
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&New"
2369 msgstr "Ú&j..."
2370
2371 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2372 msgid "&Window"
2373 msgstr "&Ablakok"
2374
2375 #: shdocvw.rc:31
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Open..."
2378 msgstr ""
2379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2380 "&Megnyitás\n"
2381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2382 "&Megnyitás..."
2383
2384 #: shdocvw.rc:32
2385 msgid "&Save"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2389 msgid "Save &as..."
2390 msgstr "Mentés má&sként..."
2391
2392 #: shdocvw.rc:35
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Print &format..."
2395 msgstr "Nyomtatás"
2396
2397 #: shdocvw.rc:36
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Pr&int..."
2400 msgstr "Nyomtatás"
2401
2402 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2403 msgid "Print previe&w..."
2404 msgstr "Print previe&w..."
2405
2406 #: shdocvw.rc:39
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Properties..."
2409 msgstr ""
2410 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2411 "&Beállítások\n"
2412 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2413 "Tula&jdonságok"
2414
2415 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2416 msgid "&Close"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&View"
2422 msgstr ""
2423 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2424 "&Nézet\n"
2425 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2426 "&View"
2427
2428 #: shdocvw.rc:44
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Toolbars"
2431 msgstr ""
2432 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "&Eszköztár\n"
2434 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2435 "&Toolbar"
2436
2437 #: shdocvw.rc:46
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Standard bar"
2440 msgstr "&Statusbar"
2441
2442 #: shdocvw.rc:47
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Address bar"
2445 msgstr "IP cím="
2446
2447 #: shdocvw.rc:50
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Favorites"
2450 msgstr "Kedven&cek"
2451
2452 #: shdocvw.rc:52
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Add to Favorites..."
2455 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2456
2457 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2458 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Help"
2461 msgstr ""
2462 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2463 "&Súgó\n"
2464 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2465 "&?"
2466
2467 #: shdocvw.rc:57
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&About Internet Explorer..."
2470 msgstr "Wine Internet Explorer"
2471
2472 #: shdocvw.rc:73
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Address"
2475 msgstr "IP cím="
2476
2477 #: shlwapi.rc:27
2478 msgid "%ld bytes"
2479 msgstr "%ld bájt"
2480
2481 #: shlwapi.rc:28
2482 msgid " hr"
2483 msgstr " óra"
2484
2485 #: shlwapi.rc:29
2486 msgid " min"
2487 msgstr " perc"
2488
2489 #: shlwapi.rc:30
2490 msgid " sec"
2491 msgstr " mp"
2492
2493 #: wininet.rc:25
2494 msgid "LAN Connection"
2495 msgstr "LAN kapcsolat"
2496
2497 #: wininet.rc:26
2498 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: wininet.rc:27
2502 #, fuzzy
2503 msgid "The date on the certificate is invalid."
2504 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2505
2506 #: wininet.rc:28
2507 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: wininet.rc:29
2511 msgid ""
2512 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: winmm.rc:28
2516 msgid "The specified command was carried out."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: winmm.rc:29
2520 msgid "Undefined external error."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: winmm.rc:30
2524 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: winmm.rc:31
2528 msgid "The driver was not enabled."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: winmm.rc:32
2532 msgid ""
2533 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2534 "again."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: winmm.rc:33
2538 msgid "The specified device handle is invalid."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: winmm.rc:34
2542 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: winmm.rc:35
2546 msgid ""
2547 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2548 "increase available memory, and then try again."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: winmm.rc:36
2552 msgid ""
2553 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2554 "which functions and messages the driver supports."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: winmm.rc:37
2558 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: winmm.rc:38
2562 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: winmm.rc:39
2566 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: winmm.rc:42
2570 msgid ""
2571 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2572 "Capabilities function to determine the supported formats"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2576 msgid ""
2577 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2578 "device, or wait until the data is finished playing."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winmm.rc:44
2582 msgid ""
2583 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2584 "header, and then try again."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: winmm.rc:45
2588 msgid ""
2589 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2590 "and then try again."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: winmm.rc:48
2594 msgid ""
2595 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2596 "header, and then try again."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: winmm.rc:50
2600 msgid ""
2601 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2602 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: winmm.rc:51
2606 msgid ""
2607 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2608 "transmitted, and then try again."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: winmm.rc:52
2612 msgid ""
2613 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2614 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: winmm.rc:53
2618 msgid ""
2619 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2620 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winmm.rc:56
2624 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: winmm.rc:57
2628 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: winmm.rc:58
2632 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: winmm.rc:59
2636 msgid ""
2637 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2638 "or contact the device manufacturer."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: winmm.rc:60
2642 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: winmm.rc:61
2646 msgid ""
2647 "Not enough memory available for this task.\n"
2648 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2649 "again."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winmm.rc:62
2653 msgid ""
2654 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2655 "unique alias."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winmm.rc:63
2659 msgid ""
2660 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: winmm.rc:64
2664 msgid "No command was specified."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: winmm.rc:65
2668 msgid ""
2669 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2670 "size of the buffer."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: winmm.rc:66
2674 msgid ""
2675 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2676 "one."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: winmm.rc:67
2680 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winmm.rc:68
2684 msgid ""
2685 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2686 "manufacturer about obtaining a new driver."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: winmm.rc:69
2690 msgid ""
2691 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2692 "manufacturer about obtaining a new driver."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: winmm.rc:70
2696 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: winmm.rc:71
2700 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: winmm.rc:72
2704 msgid ""
2705 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winmm.rc:73
2709 msgid "The device driver is not ready."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winmm.rc:74
2713 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: winmm.rc:75
2717 msgid ""
2718 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2719 "access error."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: winmm.rc:76
2723 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: winmm.rc:77
2727 msgid ""
2728 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2729 "separately to determine which devices caused the error"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: winmm.rc:78
2733 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: winmm.rc:79
2737 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: winmm.rc:80
2741 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: winmm.rc:81
2745 msgid ""
2746 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2747 "still connected to the network."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winmm.rc:82
2751 msgid ""
2752 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2753 "device name is spelled correctly."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winmm.rc:83
2757 msgid ""
2758 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2759 "again."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winmm.rc:84
2763 msgid ""
2764 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2765 "alias."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winmm.rc:85
2769 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winmm.rc:86
2773 msgid ""
2774 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2775 "parameter with each 'open' command."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winmm.rc:87
2779 msgid ""
2780 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2781 "Please supply one."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winmm.rc:88
2785 msgid ""
2786 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2787 "documentation for valid formats."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winmm.rc:89
2791 msgid ""
2792 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2793 "supply one."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winmm.rc:90
2797 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winmm.rc:91
2801 msgid ""
2802 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2803 "may be corrupt, or not in the correct format."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winmm.rc:92
2807 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winmm.rc:93
2811 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winmm.rc:94
2815 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winmm.rc:95
2819 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winmm.rc:96
2823 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winmm.rc:97
2827 msgid ""
2828 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2829 "sequence, and then try again."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winmm.rc:98
2833 msgid ""
2834 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2835 "the device is closed, and then try again."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winmm.rc:99
2839 msgid ""
2840 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2841 "characters, followed by a period and an extension."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: winmm.rc:100
2845 msgid ""
2846 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winmm.rc:101
2850 msgid ""
2851 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2852 "in Control Panel to install the device."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winmm.rc:102
2856 msgid ""
2857 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2858 "restarting your computer."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winmm.rc:103
2862 msgid ""
2863 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2864 "cannot change directories."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winmm.rc:104
2868 msgid ""
2869 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2870 "change drives."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: winmm.rc:105
2874 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: winmm.rc:106
2878 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: winmm.rc:107
2882 msgid ""
2883 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winmm.rc:108
2887 msgid ""
2888 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2889 "until a wave device is free, and then try again."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winmm.rc:109
2893 msgid ""
2894 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2895 "until the device is free, and then try again."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winmm.rc:110
2899 msgid ""
2900 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2901 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: winmm.rc:111
2905 msgid ""
2906 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2907 "until the device is free, and then try again."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winmm.rc:112
2911 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winmm.rc:113
2915 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winmm.rc:114
2919 msgid ""
2920 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2921 "the Drivers option to install the wave device."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: winmm.rc:115
2925 msgid ""
2926 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2927 "format."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winmm.rc:116
2931 msgid ""
2932 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2933 "the Drivers option to install the wave device."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winmm.rc:117
2937 msgid ""
2938 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2939 "format."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winmm.rc:122
2943 msgid ""
2944 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2945 "You can't use them together."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: winmm.rc:124
2949 msgid ""
2950 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2951 "again."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winmm.rc:127
2955 msgid ""
2956 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2957 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winmm.rc:125
2961 msgid ""
2962 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2963 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2964 "setup."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winmm.rc:126
2968 msgid "An error occurred with the specified port."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winmm.rc:129
2972 msgid ""
2973 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2974 "these applications; then, try again."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winmm.rc:128
2978 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winmm.rc:123
2982 msgid ""
2983 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2984 "Control Panel to install a MIDI driver."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winmm.rc:118
2988 msgid "There is no display window."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winmm.rc:119
2992 msgid "Could not create or use window."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winmm.rc:120
2996 msgid ""
2997 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2998 "check your disk or network connection."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winmm.rc:121
3002 msgid ""
3003 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3004 "are still connected to the network."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: wldap32.rc:27
3008 msgid "Success"
3009 msgstr "Sikeres"
3010
3011 #: wldap32.rc:28
3012 msgid "Operations Error"
3013 msgstr "Műveleti hiba"
3014
3015 #: wldap32.rc:29
3016 msgid "Protocol Error"
3017 msgstr "Protokoll hiba"
3018
3019 #: wldap32.rc:30
3020 msgid "Time Limit Exceeded"
3021 msgstr "Időkorlát túllépés"
3022
3023 #: wldap32.rc:31
3024 msgid "Size Limit Exceeded"
3025 msgstr "Méretkorlát túllépés"
3026
3027 #: wldap32.rc:32
3028 msgid "Compare False"
3029 msgstr "Hasonlítás hamis"
3030
3031 #: wldap32.rc:33
3032 msgid "Compare True"
3033 msgstr "Hasonlítás igaz"
3034
3035 #: wldap32.rc:34
3036 msgid "Authentication Method Not Supported"
3037 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
3038
3039 #: wldap32.rc:35
3040 msgid "Strong Authentication Required"
3041 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
3042
3043 #: wldap32.rc:36
3044 msgid "Referral (v2)"
3045 msgstr "Beszámoló (v2)"
3046
3047 #: wldap32.rc:37
3048 msgid "Referral"
3049 msgstr "Beszámoló"
3050
3051 #: wldap32.rc:38
3052 msgid "Administration Limit Exceeded"
3053 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
3054
3055 #: wldap32.rc:39
3056 msgid "Unavailable Critical Extension"
3057 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
3058
3059 #: wldap32.rc:40
3060 msgid "Confidentiality Required"
3061 msgstr "Bizalmasság szükséges"
3062
3063 #: wldap32.rc:43
3064 msgid "No Such Attribute"
3065 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3066
3067 #: wldap32.rc:44
3068 msgid "Undefined Type"
3069 msgstr "Definiálatlan típus"
3070
3071 #: wldap32.rc:45
3072 msgid "Inappropriate Matching"
3073 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
3074
3075 #: wldap32.rc:46
3076 msgid "Constraint Violation"
3077 msgstr "Megszorítás megsértés"
3078
3079 #: wldap32.rc:47
3080 msgid "Attribute Or Value Exists"
3081 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
3082
3083 #: wldap32.rc:48
3084 msgid "Invalid Syntax"
3085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3086
3087 #: wldap32.rc:59
3088 msgid "No Such Object"
3089 msgstr "Nincs ilyen objektum"
3090
3091 #: wldap32.rc:60
3092 msgid "Alias Problem"
3093 msgstr "Álnév probléma"
3094
3095 #: wldap32.rc:61
3096 msgid "Invalid DN Syntax"
3097 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3098
3099 #: wldap32.rc:62
3100 msgid "Is Leaf"
3101 msgstr "Ez egy levél"
3102
3103 #: wldap32.rc:63
3104 msgid "Alias Dereference Problem"
3105 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
3106
3107 #: wldap32.rc:75
3108 msgid "Inappropriate Authentication"
3109 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
3110
3111 #: wldap32.rc:76
3112 msgid "Invalid Credentials"
3113 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3114
3115 #: wldap32.rc:77
3116 msgid "Insufficient Rights"
3117 msgstr "Nem elegendő jogok"
3118
3119 #: wldap32.rc:78
3120 msgid "Busy"
3121 msgstr "Foglalt"
3122
3123 #: wldap32.rc:79
3124 msgid "Unavailable"
3125 msgstr "Nem elérhető"
3126
3127 #: wldap32.rc:80
3128 msgid "Unwilling To Perform"
3129 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
3130
3131 #: wldap32.rc:81
3132 msgid "Loop Detected"
3133 msgstr "Ciklus találva"
3134
3135 #: wldap32.rc:87
3136 msgid "Sort Control Missing"
3137 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
3138
3139 #: wldap32.rc:88
3140 msgid "Index range error"
3141 msgstr "Index tartomány hiba"
3142
3143 #: wldap32.rc:91
3144 msgid "Naming Violation"
3145 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3146
3147 #: wldap32.rc:92
3148 msgid "Object Class Violation"
3149 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
3150
3151 #: wldap32.rc:93
3152 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3153 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
3154
3155 #: wldap32.rc:94
3156 msgid "Not allowed on RDN"
3157 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
3158
3159 #: wldap32.rc:95
3160 msgid "Already Exists"
3161 msgstr "Már létezik"
3162
3163 #: wldap32.rc:96
3164 msgid "No Object Class Mods"
3165 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
3166
3167 #: wldap32.rc:97
3168 msgid "Results Too Large"
3169 msgstr "Eredmény túl nagy"
3170
3171 #: wldap32.rc:98
3172 msgid "Affects Multiple DSAs"
3173 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
3174
3175 #: wldap32.rc:107
3176 msgid "Other"
3177 msgstr "Egyéb"
3178
3179 #: wldap32.rc:108
3180 msgid "Server Down"
3181 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
3182
3183 #: wldap32.rc:109
3184 msgid "Local Error"
3185 msgstr "Helyi hiba"
3186
3187 #: wldap32.rc:110
3188 msgid "Encoding Error"
3189 msgstr "Kódolási hiba"
3190
3191 #: wldap32.rc:111
3192 msgid "Decoding Error"
3193 msgstr "Dekódolási hiba"
3194
3195 #: wldap32.rc:112
3196 msgid "Timeout"
3197 msgstr "Időtúllépés"
3198
3199 #: wldap32.rc:113
3200 msgid "Auth Unknown"
3201 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
3202
3203 #: wldap32.rc:114
3204 msgid "Filter Error"
3205 msgstr "Szűrő hiba"
3206
3207 #: wldap32.rc:115
3208 msgid "User Cancelled"
3209 msgstr "Felhasználó megszakította"
3210
3211 #: wldap32.rc:116
3212 msgid "Parameter Error"
3213 msgstr "Paraméter hiba"
3214
3215 #: wldap32.rc:117
3216 msgid "No Memory"
3217 msgstr "Nincs memória"
3218
3219 #: wldap32.rc:118
3220 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3221 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
3222
3223 #: wldap32.rc:119
3224 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3225 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
3226
3227 #: wldap32.rc:120
3228 msgid "Specified control was not found in message"
3229 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
3230
3231 #: wldap32.rc:121
3232 msgid "No result present in message"
3233 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
3234
3235 #: wldap32.rc:122
3236 msgid "More results returned"
3237 msgstr "Több eredmény jött vissza"
3238
3239 #: wldap32.rc:123
3240 msgid "Loop while handling referrals"
3241 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
3242
3243 #: wldap32.rc:124
3244 msgid "Referral hop limit exceeded"
3245 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3246
3247 #: clock.rc:29
3248 msgid "Ana&log"
3249 msgstr "Ana&lóg"
3250
3251 #: clock.rc:30
3252 msgid "Digi&tal"
3253 msgstr "Digi&tális"
3254
3255 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Font..."
3258 msgstr ""
3259 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3260 "&Betűtípus...\n"
3261 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3262 "&Font..."
3263
3264 #: clock.rc:34
3265 msgid "&Without Titlebar"
3266 msgstr "&Címsor nélkül"
3267
3268 #: clock.rc:36
3269 msgid "&Seconds"
3270 msgstr "&Másodperc"
3271
3272 #: clock.rc:37
3273 msgid "&Date"
3274 msgstr "&Dátum"
3275
3276 #: clock.rc:39
3277 msgid "&Always on Top"
3278 msgstr "&Mindig legfelül"
3279
3280 #: clock.rc:41
3281 msgid "Inf&o"
3282 msgstr "Inf&ormáció"
3283
3284 #: clock.rc:42
3285 msgid "&About Clock..."
3286 msgstr "&Óra névjegy..."
3287
3288 #: clock.rc:48
3289 msgid "Clock"
3290 msgstr "Óra"
3291
3292 #: cmd.rc:30
3293 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: cmd.rc:38
3297 msgid ""
3298 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3299 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3300 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3301 "called procedure.\n"
3302 "\n"
3303 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3304 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: cmd.rc:41
3308 msgid ""
3309 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3310 "default directory.\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: cmd.rc:42
3314 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: cmd.rc:44
3318 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: cmd.rc:46
3322 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: cmd.rc:47
3326 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: cmd.rc:48
3330 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: cmd.rc:49
3334 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: cmd.rc:50
3338 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: cmd.rc:60
3342 msgid ""
3343 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3344 "\n"
3345 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3346 "on the terminal device before they are executed.\n"
3347 "\n"
3348 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3349 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3350 "preceding it with an @ sign.\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: cmd.rc:62
3354 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: cmd.rc:70
3358 msgid ""
3359 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3360 "\n"
3361 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3362 "\n"
3363 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3364 "not exist in wine's cmd.\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: cmd.rc:82
3368 msgid ""
3369 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3370 "batch file.\n"
3371 "\n"
3372 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3373 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3374 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3375 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3376 "label terminates the batch file execution.\n"
3377 "\n"
3378 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: cmd.rc:85
3382 msgid ""
3383 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3384 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: cmd.rc:95
3388 msgid ""
3389 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3390 "\n"
3391 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3392 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3393 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3394 "\n"
3395 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3396 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: cmd.rc:101
3400 msgid ""
3401 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3402 "\n"
3403 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3404 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3405 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: cmd.rc:104
3409 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: cmd.rc:105
3413 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: cmd.rc:112
3417 msgid ""
3418 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3419 "\n"
3420 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3421 "subdirectories\n"
3422 "below the item are moved as well.\n"
3423 "\n"
3424 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: cmd.rc:123
3428 msgid ""
3429 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3430 "\n"
3431 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3432 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3433 "PATH command with the new value.\n"
3434 "\n"
3435 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3436 "variable, for example:\n"
3437 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: cmd.rc:129
3441 msgid ""
3442 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3443 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3444 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3445 "before it scrolls off the screen.\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: cmd.rc:150
3449 msgid ""
3450 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3451 "\n"
3452 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3453 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3454 "\n"
3455 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3456 "\n"
3457 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3458 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3459 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3460 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3461 "\n"
3462 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3463 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3464 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3465 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3466 "\n"
3467 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3468 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: cmd.rc:154
3472 msgid ""
3473 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3474 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: cmd.rc:157
3478 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: cmd.rc:158
3482 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: cmd.rc:160
3486 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: cmd.rc:161
3490 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: cmd.rc:179
3494 msgid ""
3495 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3496 "\n"
3497 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3498 "\n"
3499 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3500 "\n"
3501 "SET <variable>=<value>\n"
3502 "\n"
3503 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3504 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3505 "have embedded spaces.\n"
3506 "\n"
3507 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3508 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3509 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3510 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: cmd.rc:184
3514 msgid ""
3515 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3516 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3517 "if called from the command line.\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: cmd.rc:186
3521 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: cmd.rc:188
3525 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: cmd.rc:192
3529 msgid ""
3530 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3531 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: cmd.rc:201
3535 msgid ""
3536 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3537 "\n"
3538 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3539 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3540 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3541 "\n"
3542 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: cmd.rc:204
3546 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: cmd.rc:206
3550 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: cmd.rc:209
3554 msgid ""
3555 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3556 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: cmd.rc:212
3560 msgid ""
3561 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3562 "PUSHD.\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: cmd.rc:214
3566 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: cmd.rc:218
3570 msgid ""
3571 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3572 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3573 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: cmd.rc:222
3577 msgid ""
3578 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3579 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: cmd.rc:253
3583 msgid ""
3584 "CMD built-in commands are:\n"
3585 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3586 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3587 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3588 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3589 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3590 "COPY\t\tCopy file\n"
3591 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3592 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3593 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3594 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3595 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3596 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3597 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3598 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3599 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3600 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3601 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3602 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3603 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3604 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3605 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3606 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3607 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3608 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3609 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3610 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3611 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3612 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3613 "\n"
3614 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: cmd.rc:255
3618 msgid "Are you sure"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3622 msgctxt "Yes key"
3623 msgid "Y"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3627 msgctxt "No key"
3628 msgid "N"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: cmd.rc:258
3632 msgid "File association missing for extension %s\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: cmd.rc:259
3636 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: cmd.rc:260
3640 msgid "Overwrite %s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: cmd.rc:261
3644 msgid "More..."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: cmd.rc:262
3648 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: cmd.rc:263
3652 msgid ""
3653 "Not Yet Implemented\n"
3654 "\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: cmd.rc:264
3658 msgid "Argument missing\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: cmd.rc:265
3662 msgid "Syntax error\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: cmd.rc:266
3666 msgid "%s : File Not Found\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: cmd.rc:267
3670 msgid "No help available for %s\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: cmd.rc:268
3674 msgid "Target to GOTO not found\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: cmd.rc:269
3678 msgid "Current Date is %s\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: cmd.rc:270
3682 msgid "Current Time is %s\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: cmd.rc:271
3686 msgid "Enter new date: "
3687 msgstr ""
3688
3689 #: cmd.rc:272
3690 msgid "Enter new time: "
3691 msgstr ""
3692
3693 #: cmd.rc:273
3694 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3698 msgid "Failed to open '%s'\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: cmd.rc:275
3702 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3706 msgctxt "All key"
3707 msgid "A"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: cmd.rc:277
3711 msgid "%s, Delete"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: cmd.rc:278
3715 msgid "Echo is %s\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: cmd.rc:279
3719 msgid "Verify is %s\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: cmd.rc:280
3723 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: cmd.rc:281
3727 msgid "Parameter error\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: cmd.rc:282
3731 msgid ""
3732 "Volume in drive %c is %s\n"
3733 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3734 "\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: cmd.rc:283
3738 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: cmd.rc:284
3742 msgid "PATH not found\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: cmd.rc:285
3746 msgid "Press Return key to continue: "
3747 msgstr ""
3748
3749 #: cmd.rc:286
3750 msgid "Wine Command Prompt"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: cmd.rc:287
3754 msgid ""
3755 "CMD Version %s\n"
3756 "\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: cmd.rc:288
3760 msgid "More? "
3761 msgstr ""
3762
3763 #: cmd.rc:289
3764 msgid "The input line is too long.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ipconfig.rc:27
3768 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ipconfig.rc:28
3772 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ipconfig.rc:29
3776 msgid "%s adapter %s\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ipconfig.rc:30
3780 msgid "Ethernet"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ipconfig.rc:32
3784 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ipconfig.rc:33
3788 msgid "IP address"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ipconfig.rc:34
3792 msgid "Hostname"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ipconfig.rc:35
3796 msgid "Node type"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ipconfig.rc:36
3800 msgid "Broadcast"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ipconfig.rc:37
3804 msgid "Peer-to-peer"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ipconfig.rc:38
3808 msgid "Mixed"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ipconfig.rc:39
3812 msgid "Hybrid"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ipconfig.rc:40
3816 msgid "IP routing enabled"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ipconfig.rc:42
3820 msgid "Physical address"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ipconfig.rc:43
3824 msgid "DHCP enabled"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ipconfig.rc:46
3828 msgid "Default gateway"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: net.rc:27
3832 msgid ""
3833 "The syntax of this command is:\n"
3834 "\n"
3835 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: net.rc:28
3839 msgid "Specify service name to start.\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: net.rc:29
3843 msgid "Specify service name to stop.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: net.rc:30
3847 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: net.rc:31
3851 msgid "Could not stop service %s\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: net.rc:32
3855 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: net.rc:33
3859 msgid "Could not get handle to service.\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: net.rc:34
3863 msgid "The %s service is starting.\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: net.rc:35
3867 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: net.rc:36
3871 msgid "The %s service failed to start.\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: net.rc:37
3875 msgid "The %s service is stopping.\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: net.rc:38
3879 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: net.rc:39
3883 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: net.rc:40
3887 msgid ""
3888 "The syntax of this command is:\n"
3889 "\n"
3890 "NET HELP command\n"
3891 "    -or-\n"
3892 "NET command /HELP\n"
3893 "\n"
3894 "   Commands available are:\n"
3895 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: net.rc:42
3899 msgid "There are no entries in the list.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: net.rc:43
3903 msgid ""
3904 "\n"
3905 "Status  Local   Remote\n"
3906 "---------------------------------------------------------------\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: net.rc:44
3910 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: notepad.rc:27
3914 msgid "&New\tCtrl+N"
3915 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
3916
3917 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3920 msgstr ""
3921 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3922 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
3923 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3924 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
3925
3926 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Save\tCtrl+S"
3929 msgstr ""
3930 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3931 "&Mentés\tCtrl+S\n"
3932 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3933 "M&entés\tCtrl+S"
3934
3935 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3938 msgstr ""
3939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3940 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
3941 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3942 "&Print...\tCtrl+P"
3943
3944 #: notepad.rc:33
3945 msgid "Page Se&tup..."
3946 msgstr "&Oldalbeállítás..."
3947
3948 #: notepad.rc:34
3949 msgid "P&rinter Setup..."
3950 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
3951
3952 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3953 msgid "E&xit"
3954 msgstr "&Kilépés"
3955
3956 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3957 msgid "&Edit"
3958 msgstr "Sz&erkesztés"
3959
3960 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3961 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3962 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
3963
3964 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3967 msgstr ""
3968 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3969 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
3970 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3971 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
3972
3973 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3976 msgstr ""
3977 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3978 "&Másolás\tCtrl+C\n"
3979 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3980 "Má&solás\tCtrl+C"
3981
3982 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3983 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3984 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
3985
3986 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Delete\tDel"
3989 msgstr ""
3990 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3991 "Tör&lés\tDel\n"
3992 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3993 "&Törlés\tDel"
3994
3995 #: notepad.rc:46
3996 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3997 msgstr "&Az összes kijelölése"
3998
3999 #: notepad.rc:47
4000 msgid "&Time/Date\tF5"
4001 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4002
4003 #: notepad.rc:49
4004 msgid "&Wrap long lines"
4005 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4006
4007 #: notepad.rc:53
4008 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4009 msgstr "&Keresés..."
4010
4011 #: notepad.rc:54
4012 msgid "&Search next\tF3"
4013 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
4014
4015 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4016 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4017 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
4018
4019 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Search..."
4022 msgstr ""
4023 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4024 "&Keresés...\n"
4025 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4026 "Téma&körök keresése..."
4027
4028 #: notepad.rc:60
4029 msgid "&Help on help"
4030 msgstr "&Használat"
4031
4032 #: notepad.rc:62
4033 msgid "&About Notepad"
4034 msgstr "&About Notepad"
4035
4036 #: notepad.rc:68
4037 msgid "&f"
4038 msgstr "&f"
4039
4040 #: notepad.rc:69
4041 msgid "Page &p"
4042 msgstr "Oldalszám: &p."
4043
4044 #: notepad.rc:71
4045 msgid "Notepad"
4046 msgstr "Jegyzettömb"
4047
4048 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4049 msgid "ERROR"
4050 msgstr "HIBA"
4051
4052 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4053 msgid "WARNING"
4054 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
4055
4056 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4057 msgid "Information"
4058 msgstr "Információ"
4059
4060 #: notepad.rc:76
4061 msgid "Untitled"
4062 msgstr "(névtelen)"
4063
4064 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
4065 msgid "All files (*.*)"
4066 msgstr "Minden fájl (*.*)"
4067
4068 #: notepad.rc:79
4069 msgid "Text files (*.txt)"
4070 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
4071
4072 #: notepad.rc:82
4073 msgid ""
4074 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4075 "Please use a different editor."
4076 msgstr ""
4077 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
4078 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
4079
4080 #: notepad.rc:84
4081 msgid ""
4082 "You didn't enter any text.\n"
4083 "Please type something and try again"
4084 msgstr ""
4085 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
4086 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
4087
4088 #: notepad.rc:86
4089 msgid ""
4090 "File '%s' does not exist.\n"
4091 "\n"
4092 "Do you want to create a new file?"
4093 msgstr ""
4094 "A megadott '%s'\n"
4095 "fájl nem létezik!\n"
4096 "\n"
4097 " Kíván létrehozni új fájlt?"
4098
4099 #: notepad.rc:88
4100 msgid ""
4101 "File '%s' has been modified.\n"
4102 "\n"
4103 "Would you like to save the changes?"
4104 msgstr ""
4105 "'%s' fájl\n"
4106 "módosult\n"
4107 "\n"
4108 " Szeretné menteni a változásokat?"
4109
4110 #: notepad.rc:89
4111 msgid "'%s' could not be found."
4112 msgstr "'%s' nem található!"
4113
4114 #: notepad.rc:91
4115 msgid ""
4116 "Not enough memory to complete this task.\n"
4117 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4118 msgstr ""
4119 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
4120 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
4121
4122 #: notepad.rc:93
4123 msgid "Unicode (UTF-16)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: notepad.rc:94
4127 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: notepad.rc:101
4131 msgid ""
4132 "%s\n"
4133 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4134 "you save this file in the %s encoding.\n"
4135 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4136 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4137 "Continue?"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: progman.rc:30
4141 msgid "&New..."
4142 msgstr "Ú&j..."
4143
4144 #: progman.rc:31
4145 msgid "O&pen\tEnter"
4146 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
4147
4148 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Move...\tF7"
4151 msgstr ""
4152 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4153 "&Áthelyezés...\tF7\n"
4154 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4155 "Át&helyezés...\tF7"
4156
4157 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4158 msgid "&Copy...\tF8"
4159 msgstr "&Másolás...\tF8"
4160
4161 #: progman.rc:34
4162 msgid "&Delete\tEntf"
4163 msgstr "Törlé&s\tEntf"
4164
4165 #: progman.rc:35
4166 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4167 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
4168
4169 #: progman.rc:37
4170 msgid "&Execute..."
4171 msgstr "&Futtatás..."
4172
4173 #: progman.rc:39
4174 msgid "E&xit Windows..."
4175 msgstr "&Leállítás..."
4176
4177 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4178 msgid "&Options"
4179 msgstr "&Beállítások"
4180
4181 #: progman.rc:42
4182 msgid "&Arrange automatically"
4183 msgstr "&Automatikus elrendezés"
4184
4185 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Minimize on run"
4188 msgstr ""
4189 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4190 "&Indításkor kis méret\n"
4191 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4192 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
4193
4194 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Save settings on exit"
4197 msgstr ""
4198 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4199 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
4200 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4201 "Megszüntetés a tárolás végén"
4202
4203 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4204 msgid "&Windows"
4205 msgstr "&Ablak"
4206
4207 #: progman.rc:47
4208 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4209 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
4210
4211 #: progman.rc:48
4212 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4213 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
4214
4215 #: progman.rc:49
4216 msgid "&Arrange Icons"
4217 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4218
4219 #: progman.rc:56
4220 msgid "&Help on Help"
4221 msgstr "&Használat"
4222
4223 #: progman.rc:57
4224 msgid "&Tutorial"
4225 msgstr "&Oktatás"
4226
4227 #: progman.rc:59
4228 msgid "&About Wine"
4229 msgstr "&Wine névjegye"
4230
4231 #: progman.rc:65
4232 msgid "Program Manager"
4233 msgstr "Programkezelő"
4234
4235 #: progman.rc:69
4236 msgid "Delete"
4237 msgstr "Törlés"
4238
4239 #: progman.rc:70
4240 msgid "Delete group `%s' ?"
4241 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
4242
4243 #: progman.rc:71
4244 msgid "Delete program `%s' ?"
4245 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
4246
4247 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4248 msgid "Not implemented"
4249 msgstr "Nincs implementálva"
4250
4251 #: progman.rc:73
4252 msgid "Error reading `%s'."
4253 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
4254
4255 #: progman.rc:74
4256 msgid "Error writing `%s'."
4257 msgstr "Írási hiba `%s'."
4258
4259 #: progman.rc:77
4260 msgid ""
4261 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4262 "Should it be tried further on?"
4263 msgstr ""
4264 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
4265 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
4266
4267 #: progman.rc:78
4268 msgid "Out of memory."
4269 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
4270
4271 #: progman.rc:79
4272 msgid "Help not available."
4273 msgstr "A súgó nem elérhető."
4274
4275 #: progman.rc:80
4276 msgid "Unknown feature in %s"
4277 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4278
4279 #: progman.rc:81
4280 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4281 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
4282
4283 #: progman.rc:82
4284 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4285 msgstr ""
4286 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
4287
4288 #: progman.rc:85
4289 msgid "Programs"
4290 msgstr "Programok"
4291
4292 #: progman.rc:86
4293 msgid "Libraries (*.dll)"
4294 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
4295
4296 #: progman.rc:87
4297 msgid "Icon files"
4298 msgstr "Ikon fájlok"
4299
4300 #: progman.rc:88
4301 msgid "Icons (*.ico)"
4302 msgstr "Ikonok (*.ico)"
4303
4304 #: reg.rc:27
4305 msgid ""
4306 "The syntax of this command is:\n"
4307 "\n"
4308 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4309 "REG command /?\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: reg.rc:28
4313 msgid ""
4314 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4315 "f]\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: reg.rc:29
4319 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: reg.rc:30
4323 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: reg.rc:31
4327 msgid "The operation completed successfully\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: reg.rc:32
4331 msgid "Error: Invalid key name\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: reg.rc:33
4335 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: reg.rc:34
4339 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: reg.rc:35
4343 msgid ""
4344 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: start.rc:45
4348 msgid ""
4349 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4350 "with that suffix.\n"
4351 "Usage:\n"
4352 "start [options] program_filename [...]\n"
4353 "start [options] document_filename\n"
4354 "\n"
4355 "Options:\n"
4356 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4357 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4358 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4359 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4360 "code.\n"
4361 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4362 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4363 "/L           Show end-user license.\n"
4364 "\n"
4365 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4366 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4367 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4368 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: start.rc:63
4372 msgid ""
4373 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4374 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4375 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4376 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4377 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4378 "\n"
4379 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4380 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4381 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4382 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4383 "\n"
4384 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4385 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4386 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4387 "\n"
4388 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: start.rc:65
4392 msgid ""
4393 "Application could not be started, or no application associated with the "
4394 "specified file.\n"
4395 "ShellExecuteEx failed"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: start.rc:67
4399 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: taskkill.rc:27
4403 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: taskkill.rc:28
4407 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: taskkill.rc:29
4411 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: taskkill.rc:30
4415 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: taskkill.rc:31
4419 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: taskkill.rc:32
4423 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: taskkill.rc:33
4427 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: taskkill.rc:34
4431 msgid ""
4432 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: taskkill.rc:35
4436 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: taskkill.rc:36
4440 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: taskkill.rc:37
4444 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: taskkill.rc:38
4448 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: taskkill.rc:39
4452 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: taskkill.rc:40
4456 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4460 msgid "&New Task (Run...)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: taskmgr.rc:39
4464 msgid "E&xit Task Manager"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Always On Top"
4470 msgstr "&Mindig legfelül"
4471
4472 #: taskmgr.rc:45
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Minimize On Use"
4475 msgstr "&Indításkor kis méret"
4476
4477 #: taskmgr.rc:47
4478 msgid "&Hide When Minimized"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4482 msgid "&Show 16-bit tasks"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: taskmgr.rc:54
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Refresh Now"
4488 msgstr "F&rissítés"
4489
4490 #: taskmgr.rc:55
4491 msgid "&Update Speed"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4495 msgid "&High"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4499 msgid "&Normal"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4503 msgid "&Low"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: taskmgr.rc:61
4507 msgid "&Paused"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Lar&ge Icons"
4513 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4514
4515 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4516 #, fuzzy
4517 msgid "S&mall Icons"
4518 msgstr "&Ikonok elrendezése"
4519
4520 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4521 msgid "&Details"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4525 msgid "&Select Columns..."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4529 msgid "&CPU History"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4533 msgid "&One Graph, All CPUs"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4537 msgid "One Graph &Per CPU"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4541 msgid "&Show Kernel Times"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4545 msgid "Tile &Horizontally"
4546 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
4547
4548 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4549 msgid "Tile &Vertically"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Minimize"
4555 msgstr "&Indításkor kis méret"
4556
4557 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4558 msgid "Ma&ximize"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4562 msgid "&Cascade"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4566 msgid "&Bring To Front"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: taskmgr.rc:89
4570 msgid "Task Manager &Help Topics"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: taskmgr.rc:91
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&About Task Manager"
4576 msgstr "&Wine névjegye"
4577
4578 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4579 msgid "DUMMY"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: taskmgr.rc:121
4583 msgid "&Switch To"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: taskmgr.rc:130
4587 msgid "&End Task"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: taskmgr.rc:131
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Go To Process"
4593 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
4594
4595 #: taskmgr.rc:139
4596 msgid "&Restore"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: taskmgr.rc:150
4600 msgid "&End Process"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: taskmgr.rc:151
4604 msgid "End Process &Tree"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Debug"
4610 msgstr "Debug"
4611
4612 #: taskmgr.rc:155
4613 msgid "Set &Priority"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: taskmgr.rc:157
4617 msgid "&Realtime"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: taskmgr.rc:161
4621 msgid "&AboveNormal"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: taskmgr.rc:165
4625 msgid "&BelowNormal"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: taskmgr.rc:170
4629 msgid "Set &Affinity..."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: taskmgr.rc:171
4633 msgid "Edit Debug &Channels..."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Task Manager"
4639 msgstr "Programkezelő"
4640
4641 #: taskmgr.rc:183
4642 msgid "Create New Task"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: taskmgr.rc:188
4646 msgid "Runs a new program"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: taskmgr.rc:189
4650 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: taskmgr.rc:191
4654 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: taskmgr.rc:192
4658 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: taskmgr.rc:193
4662 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: taskmgr.rc:194
4666 msgid "Displays tasks by using large icons"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: taskmgr.rc:195
4670 msgid "Displays tasks by using small icons"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: taskmgr.rc:196
4674 msgid "Displays information about each task"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: taskmgr.rc:197
4678 msgid "Updates the display twice per second"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: taskmgr.rc:198
4682 msgid "Updates the display every two seconds"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: taskmgr.rc:199
4686 msgid "Updates the display every four seconds"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: taskmgr.rc:204
4690 msgid "Does not automatically update"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: taskmgr.rc:206
4694 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: taskmgr.rc:207
4698 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: taskmgr.rc:208
4702 msgid "Minimizes the windows"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: taskmgr.rc:209
4706 msgid "Maximizes the windows"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: taskmgr.rc:210
4710 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: taskmgr.rc:211
4714 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: taskmgr.rc:212
4718 msgid "Displays Task Manager help topics"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: taskmgr.rc:213
4722 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: taskmgr.rc:214
4726 msgid "Exits the Task Manager application"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: taskmgr.rc:216
4730 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: taskmgr.rc:217
4734 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: taskmgr.rc:218
4738 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: taskmgr.rc:220
4742 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: taskmgr.rc:221
4746 msgid "Each CPU has its own history graph"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: taskmgr.rc:223
4750 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: taskmgr.rc:228
4754 msgid "Tells the selected tasks to close"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: taskmgr.rc:229
4758 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: taskmgr.rc:230
4762 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: taskmgr.rc:231
4766 msgid "Removes the process from the system"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: taskmgr.rc:233
4770 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: taskmgr.rc:234
4774 msgid "Attaches the debugger to this process"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: taskmgr.rc:236
4778 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: taskmgr.rc:238
4782 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: taskmgr.rc:239
4786 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: taskmgr.rc:241
4790 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: taskmgr.rc:243
4794 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: taskmgr.rc:245
4798 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: taskmgr.rc:246
4802 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: taskmgr.rc:248
4806 msgid "Controls Debug Channels"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: taskmgr.rc:263
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Applications"
4812 msgstr "Alkalmazás szabályok"
4813
4814 #: taskmgr.rc:264
4815 msgid "Processes"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: taskmgr.rc:265
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Performance"
4821 msgstr "Teljesítménymérő"
4822
4823 #: taskmgr.rc:266
4824 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: taskmgr.rc:267
4828 msgid "Processes: %d"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: taskmgr.rc:268
4832 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: taskmgr.rc:273
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Image Name"
4838 msgstr "Image"
4839
4840 #: taskmgr.rc:274
4841 msgid "PID"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: taskmgr.rc:275
4845 #, fuzzy
4846 msgid "CPU"
4847 msgstr "CPS"
4848
4849 #: taskmgr.rc:276
4850 msgid "CPU Time"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: taskmgr.rc:277
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Mem Usage"
4856 msgstr "Kulcs használat"
4857
4858 #: taskmgr.rc:278
4859 msgid "Mem Delta"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: taskmgr.rc:279
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Peak Mem Usage"
4865 msgstr "Kulcs használat"
4866
4867 #: taskmgr.rc:280
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Page Faults"
4870 msgstr "Lap balra"
4871
4872 #: taskmgr.rc:281
4873 #, fuzzy
4874 msgid "USER Objects"
4875 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4876
4877 #: taskmgr.rc:282
4878 msgid "I/O Reads"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: taskmgr.rc:283
4882 msgid "I/O Read Bytes"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: taskmgr.rc:284
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Session ID"
4888 msgstr "OS verzió"
4889
4890 #: taskmgr.rc:285
4891 msgid "Username"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: taskmgr.rc:286
4895 msgid "PF Delta"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: taskmgr.rc:287
4899 msgid "VM Size"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: taskmgr.rc:288
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Paged Pool"
4905 msgstr "Lap le"
4906
4907 #: taskmgr.rc:289
4908 msgid "NP Pool"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: taskmgr.rc:290
4912 msgid "Base Pri"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: taskmgr.rc:291
4916 msgid "Handles"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: taskmgr.rc:292
4920 msgid "Threads"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: taskmgr.rc:293
4924 msgid "GDI Objects"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: taskmgr.rc:294
4928 msgid "I/O Writes"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: taskmgr.rc:295
4932 msgid "I/O Write Bytes"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: taskmgr.rc:296
4936 #, fuzzy
4937 msgid "I/O Other"
4938 msgstr "Egyéb"
4939
4940 #: taskmgr.rc:297
4941 msgid "I/O Other Bytes"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: taskmgr.rc:302
4945 msgid "Task Manager Warning"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: taskmgr.rc:305
4949 msgid ""
4950 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4951 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4952 "sure you want to change the priority class?"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: taskmgr.rc:306
4956 msgid "Unable to Change Priority"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: taskmgr.rc:311
4960 msgid ""
4961 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4962 "results including loss of data and system instability. The\n"
4963 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4964 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4965 "terminate the process?"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: taskmgr.rc:312
4969 msgid "Unable to Terminate Process"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: taskmgr.rc:314
4973 msgid ""
4974 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4975 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: taskmgr.rc:315
4979 msgid "Unable to Debug Process"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: taskmgr.rc:316
4983 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: taskmgr.rc:317
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid Option"
4989 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4990
4991 #: taskmgr.rc:318
4992 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: taskmgr.rc:323
4996 msgid "System Idle Process"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: taskmgr.rc:324
5000 msgid "Not Responding"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: taskmgr.rc:325
5004 msgid "Running"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: taskmgr.rc:326
5008 msgid "Task"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: taskmgr.rc:327
5012 msgid "Status"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: taskmgr.rc:328
5016 msgid "Debug Channels"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: taskmgr.rc:329
5020 msgid "Fixme"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: taskmgr.rc:330
5024 msgid "Err"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: taskmgr.rc:331
5028 msgid "Warn"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: taskmgr.rc:332
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Trace"
5034 msgstr "Trace Tag-ek"
5035
5036 #: uninstaller.rc:26
5037 msgid "Wine Application Uninstaller"
5038 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
5039
5040 #: uninstaller.rc:27
5041 msgid ""
5042 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5043 "executable.\n"
5044 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5045 msgstr ""
5046 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
5047 "futtatható állomány miatt.\n"
5048 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
5049 "adatbázisból ?"
5050
5051 #: view.rc:33
5052 msgid "&Pan"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: view.rc:35
5056 msgid "&Scale to Window"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: view.rc:37
5060 msgid "&Left"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: view.rc:38
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Right"
5066 msgstr "Jobb széle"
5067
5068 #: view.rc:39
5069 msgid "&Up"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: view.rc:40
5073 msgid "&Down"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: view.rc:46
5077 msgid "Regular Metafile Viewer"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: wineconsole.rc:26
5081 msgid "Set &Defaults"
5082 msgstr "Ala&pértékek"
5083
5084 #: wineconsole.rc:28
5085 msgid "&Mark"
5086 msgstr "&Jelölés"
5087
5088 #: wineconsole.rc:31
5089 msgid "&Select all"
5090 msgstr "&Az összes kijelölése"
5091
5092 #: wineconsole.rc:32
5093 msgid "Sc&roll"
5094 msgstr "&Görgetés"
5095
5096 #: wineconsole.rc:33
5097 msgid "S&earch"
5098 msgstr "&Keresés"
5099
5100 #: wineconsole.rc:36
5101 msgid "Setup - Default settings"
5102 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
5103
5104 #: wineconsole.rc:37
5105 msgid "Setup - Current settings"
5106 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
5107
5108 #: wineconsole.rc:38
5109 msgid "Configuration error"
5110 msgstr "Configuration error"
5111
5112 #: wineconsole.rc:39
5113 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5114 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5115
5116 #: wineconsole.rc:34
5117 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5118 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
5119
5120 #: wineconsole.rc:35
5121 msgid "This is a test"
5122 msgstr "Ez egy teszt"
5123
5124 #: wineconsole.rc:41
5125 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: wineconsole.rc:42
5129 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: wineconsole.rc:43
5133 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: wineconsole.rc:44
5137 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: wineconsole.rc:45
5141 msgid ""
5142 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5143 "The command is invalid.\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: wineconsole.rc:48
5147 msgid ""
5148 "\n"
5149 "Usage:\n"
5150 "  wineconsole [options] <command>\n"
5151 "\n"
5152 "Options:\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: wineconsole.rc:49
5156 msgid ""
5157 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5158 "will\n"
5159 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5160 "console\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: wineconsole.rc:51
5164 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: wineconsole.rc:52
5168 msgid ""
5169 "\n"
5170 "Example:\n"
5171 "  wineconsole cmd\n"
5172 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5173 "\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winedbg.rc:35
5177 msgid "Wine program crash"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winedbg.rc:36
5181 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winedbg.rc:37
5185 msgid "(unidentified)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winefile.rc:26
5189 msgid "&Open\tEnter"
5190 msgstr "&Megynitás\tEnter"
5191
5192 #: winefile.rc:29
5193 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5194 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
5195
5196 #: winefile.rc:31
5197 msgid "Re&name..."
5198 msgstr "Át&nevezés..."
5199
5200 #: winefile.rc:32
5201 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5202 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5203
5204 #: winefile.rc:34
5205 msgid "C&ompress..."
5206 msgstr "&Becsomagolás..."
5207
5208 #: winefile.rc:35
5209 msgid "Dec&ompress..."
5210 msgstr "K&icsomagolás..."
5211
5212 #: winefile.rc:37
5213 msgid "&Run..."
5214 msgstr "&Futtatás..."
5215
5216 #: winefile.rc:38
5217 msgid "&Print..."
5218 msgstr "&Nyomtatás..."
5219
5220 #: winefile.rc:39
5221 msgid "Associate..."
5222 msgstr "Társítás..."
5223
5224 #: winefile.rc:41
5225 msgid "Cr&eate Directory..."
5226 msgstr "Új &mappa..."
5227
5228 #: winefile.rc:42
5229 msgid "Searc&h..."
5230 msgstr "Kere&sés..."
5231
5232 #: winefile.rc:43
5233 msgid "&Select Files..."
5234 msgstr "Fájlok ki&választása..."
5235
5236 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5237 msgid "E&xit\tAlt+X"
5238 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
5239
5240 #: winefile.rc:52
5241 msgid "&Disk"
5242 msgstr "&Lemez"
5243
5244 #: winefile.rc:53
5245 msgid "&Copy Disk..."
5246 msgstr "Lemez &másolása..."
5247
5248 #: winefile.rc:54
5249 msgid "&Label Disk..."
5250 msgstr "&Lemezcimke..."
5251
5252 #: winefile.rc:56
5253 msgid "&Format Disk..."
5254 msgstr "&Formatálás..."
5255
5256 #: winefile.rc:58
5257 msgid "Connect &Network Drive"
5258 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
5259
5260 #: winefile.rc:59
5261 msgid "&Disconnect Network Drive"
5262 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
5263
5264 #: winefile.rc:61
5265 msgid "Share as..."
5266 msgstr "Megosztás..."
5267
5268 #: winefile.rc:62
5269 msgid "&Remove Share..."
5270 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
5271
5272 #: winefile.rc:64
5273 msgid "&Select Drive..."
5274 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
5275
5276 #: winefile.rc:67
5277 msgid "Di&rectories"
5278 msgstr "&Mappák"
5279
5280 #: winefile.rc:68
5281 msgid "&Next Level\t+"
5282 msgstr "&Következő szint\t+"
5283
5284 #: winefile.rc:69
5285 msgid "Expand &Tree\t*"
5286 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
5287
5288 #: winefile.rc:70
5289 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5290 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
5291
5292 #: winefile.rc:71
5293 msgid "Collapse &Tree\t-"
5294 msgstr "Fa &becsukása\t-"
5295
5296 #: winefile.rc:73
5297 msgid "&Mark Children"
5298 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
5299
5300 #: winefile.rc:77
5301 msgid "T&ree and Directory"
5302 msgstr "&Teljes"
5303
5304 #: winefile.rc:78
5305 msgid "Tr&ee Only"
5306 msgstr "&Könyvtárfa"
5307
5308 #: winefile.rc:79
5309 msgid "Directory &Only"
5310 msgstr "&Csak mappák"
5311
5312 #: winefile.rc:81
5313 msgid "Sp&lit"
5314 msgstr "&Felosztás"
5315
5316 #: winefile.rc:83
5317 msgid "&Name"
5318 msgstr "&Név"
5319
5320 #: winefile.rc:84
5321 msgid "&All File Details"
5322 msgstr "&Minden részlet"
5323
5324 #: winefile.rc:85
5325 msgid "&Partial Details..."
5326 msgstr "&Egyedi..."
5327
5328 #: winefile.rc:87
5329 msgid "&Sort by Name"
5330 msgstr "&Rendezés név szerint"
5331
5332 #: winefile.rc:88
5333 msgid "Sort &by Type"
5334 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
5335
5336 #: winefile.rc:89
5337 msgid "Sort by Si&ze"
5338 msgstr "Rendezés &méret szerint"
5339
5340 #: winefile.rc:90
5341 msgid "Sort by &Date"
5342 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
5343
5344 #: winefile.rc:92
5345 msgid "Filter by &..."
5346 msgstr "Egyedi rendezés &..."
5347
5348 #: winefile.rc:96
5349 msgid "&Confirmation..."
5350 msgstr "&Megerősítés..."
5351
5352 #: winefile.rc:98
5353 msgid "Customize Tool&bar..."
5354 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
5355
5356 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&Toolbar"
5359 msgstr ""
5360 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5361 "&Eszköztár\n"
5362 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5363 "&Toolbar"
5364
5365 #: winefile.rc:101
5366 msgid "&Drivebar"
5367 msgstr "&Lemeztár"
5368
5369 #: winefile.rc:102
5370 msgid "&Status Bar"
5371 msgstr "&Állapotsor"
5372
5373 #: winefile.rc:104
5374 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5375 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
5376
5377 #: winefile.rc:112
5378 msgid "&Security"
5379 msgstr "&Biztonság"
5380
5381 #: winefile.rc:113
5382 msgid "&Access..."
5383 msgstr "&Hozzáférés..."
5384
5385 #: winefile.rc:114
5386 msgid "&Logging..."
5387 msgstr "&Naplózás..."
5388
5389 #: winefile.rc:115
5390 msgid "&Owner..."
5391 msgstr "&Tulajdonos..."
5392
5393 #: winefile.rc:119
5394 msgid "New &Window"
5395 msgstr "Új a&blak"
5396
5397 #: winefile.rc:120
5398 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5399 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
5400
5401 #: winefile.rc:122
5402 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5403 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
5404
5405 #: winefile.rc:124
5406 msgid "Arrange Automatically"
5407 msgstr "Automatikus elrendezés"
5408
5409 #: winefile.rc:126
5410 msgid "Arrange &Symbols"
5411 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
5412
5413 #: winefile.rc:127
5414 msgid "&Refresh\tF5"
5415 msgstr "&Frissítés\tF5"
5416
5417 #: winefile.rc:131
5418 msgid "&Help Topics\tF1"
5419 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
5420
5421 #: winefile.rc:132
5422 msgid "Help &Search...\tF1"
5423 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
5424
5425 #: winefile.rc:133
5426 msgid "&Using Help\tF1"
5427 msgstr "&Használat\tF1"
5428
5429 #: winefile.rc:135
5430 msgid "&About Winefile..."
5431 msgstr "&Winefile-ról..."
5432
5433 #: winefile.rc:141
5434 msgid "Applying font settings"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winefile.rc:142
5438 msgid "Error while selecting new font."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winefile.rc:147
5442 msgid "Wine File Manager"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winefile.rc:148
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Error"
5448 msgstr "Helyi hiba"
5449
5450 #: winefile.rc:149
5451 msgid "root fs"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winefile.rc:150
5455 msgid "unixfs"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winefile.rc:151
5459 msgid "Desktop"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winefile.rc:152
5463 msgid "Shell"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winefile.rc:153
5467 msgid "%s - %s"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winefile.rc:154
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Not yet implemented"
5473 msgstr "Nincs implementálva"
5474
5475 #: winefile.rc:155
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Wine File"
5478 msgstr "Wine súgó"
5479
5480 #: winefile.rc:160
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Name"
5483 msgstr "&Név"
5484
5485 #: winefile.rc:161
5486 msgid "Size"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winefile.rc:162
5490 #, fuzzy
5491 msgid "CDate"
5492 msgstr "&Dátum"
5493
5494 #: winefile.rc:163
5495 #, fuzzy
5496 msgid "ADate"
5497 msgstr "&Dátum"
5498
5499 #: winefile.rc:164
5500 #, fuzzy
5501 msgid "MDate"
5502 msgstr "&Dátum"
5503
5504 #: winefile.rc:165
5505 msgid "Index/Inode"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winefile.rc:166
5509 msgid "Links"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winefile.rc:167
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Attributes"
5515 msgstr "Kulcs attribútumok"
5516
5517 #: winefile.rc:168
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Security"
5520 msgstr "&Biztonság"
5521
5522 #: winefile.rc:170
5523 msgid "%s of %s free"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winemine.rc:35
5527 msgid "&New\tF2"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winemine.rc:37
5531 msgid "&Mark Question"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winemine.rc:39
5535 msgid "&Beginner"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winemine.rc:40
5539 msgid "&Advanced"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winemine.rc:41
5543 msgid "&Expert"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winemine.rc:42
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Custom..."
5549 msgstr "Testreszabás"
5550
5551 #: winemine.rc:46
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Info"
5554 msgstr "Reg Info"
5555
5556 #: winemine.rc:47
5557 msgid "&Fastest Times..."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winemine.rc:48
5561 #, fuzzy
5562 msgid "&About"
5563 msgstr "&Wine névjegye"
5564
5565 #: winemine.rc:27
5566 msgid "WineMine"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winemine.rc:28
5570 msgid "Nobody"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winemine.rc:29
5574 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winhlp32.rc:32
5578 msgid "Printer &setup..."
5579 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5580
5581 #: winhlp32.rc:37
5582 msgid "&Copy..."
5583 msgstr "&Másolás..."
5584
5585 #: winhlp32.rc:39
5586 msgid "&Annotate..."
5587 msgstr "&Jegyzet..."
5588
5589 #: winhlp32.rc:41
5590 msgid "&Bookmark"
5591 msgstr "&Könyvjelző"
5592
5593 #: winhlp32.rc:42
5594 msgid "&Define..."
5595 msgstr "&Definiálás..."
5596
5597 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5598 msgid "Help always visible"
5599 msgstr "Help always visible"
5600
5601 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5602 msgid "Visible"
5603 msgstr "Visible"
5604
5605 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5606 msgid "Non visible"
5607 msgstr "Non visible"
5608
5609 #: winhlp32.rc:51
5610 msgid "History"
5611 msgstr "History"
5612
5613 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5614 msgid "Fonts"
5615 msgstr "Fonts"
5616
5617 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5618 msgid "Small"
5619 msgstr "Small"
5620
5621 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5622 msgid "Normal"
5623 msgstr "Normal"
5624
5625 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5626 msgid "Large"
5627 msgstr "Large"
5628
5629 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5630 msgid "Use system colors"
5631 msgstr "Use system colors"
5632
5633 #: winhlp32.rc:61
5634 msgid "Help &on help"
5635 msgstr "&Használat"
5636
5637 #: winhlp32.rc:62
5638 msgid "Always on &top"
5639 msgstr "Mindig &legfelül"
5640
5641 #: winhlp32.rc:64
5642 msgid "&About Wine Help"
5643 msgstr "&Információ..."
5644
5645 #: winhlp32.rc:72
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Annotation..."
5648 msgstr "&Jegyzet..."
5649
5650 #: winhlp32.rc:73
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Copy"
5653 msgstr "&Másolás"
5654
5655 #: winhlp32.rc:74
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Print..."
5658 msgstr "Nyomtatás"
5659
5660 #: winhlp32.rc:93
5661 msgid "Wine Help"
5662 msgstr "Wine súgó"
5663
5664 #: winhlp32.rc:98
5665 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5666 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
5667
5668 #: winhlp32.rc:100
5669 msgid "Summary"
5670 msgstr "Summary"
5671
5672 #: winhlp32.rc:99
5673 msgid "&Index"
5674 msgstr "&Tartalom"
5675
5676 #: winhlp32.rc:103
5677 msgid "Help files (*.hlp)"
5678 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
5679
5680 #: winhlp32.rc:104
5681 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5682 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5683
5684 #: winhlp32.rc:105
5685 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5686 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5687
5688 #: winhlp32.rc:106
5689 msgid "Help topics: "
5690 msgstr ""
5691
5692 #: wordpad.rc:28
5693 msgid "&New...\tCtrl+N"
5694 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
5695
5696 #: wordpad.rc:35
5697 msgid "Pag&e setup..."
5698 msgstr "Page setup..."
5699
5700 #: wordpad.rc:42
5701 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5702 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
5703
5704 #: wordpad.rc:47
5705 msgid "&Clear\tDEL"
5706 msgstr "Tör&lés\tDel"
5707
5708 #: wordpad.rc:48
5709 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5710 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
5711
5712 #: wordpad.rc:50
5713 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5714 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
5715
5716 #: wordpad.rc:51
5717 msgid "Find &next\tF3"
5718 msgstr "Find &next\tF3"
5719
5720 #: wordpad.rc:54
5721 msgid "Read-&only"
5722 msgstr "Csak &olvasható"
5723
5724 #: wordpad.rc:55
5725 msgid "&Modified"
5726 msgstr "Mó&dosítva"
5727
5728 #: wordpad.rc:57
5729 msgid "E&xtras"
5730 msgstr "&Extrák"
5731
5732 #: wordpad.rc:59
5733 msgid "Selection &info"
5734 msgstr "Kijelölés &információ"
5735
5736 #: wordpad.rc:60
5737 msgid "Character &format"
5738 msgstr "Karakter&formátum"
5739
5740 #: wordpad.rc:61
5741 msgid "&Def. char format"
5742 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
5743
5744 #: wordpad.rc:62
5745 msgid "Paragrap&h format"
5746 msgstr "&Bekezdés formátum"
5747
5748 #: wordpad.rc:63
5749 msgid "&Get text"
5750 msgstr "Sz&övegszerzés"
5751
5752 #: wordpad.rc:69
5753 msgid "&Formatbar"
5754 msgstr "&Formatbar"
5755
5756 #: wordpad.rc:70
5757 msgid "&Ruler"
5758 msgstr "&Ruler"
5759
5760 #: wordpad.rc:71
5761 msgid "&Statusbar"
5762 msgstr "&Statusbar"
5763
5764 #: wordpad.rc:73
5765 msgid "&Options..."
5766 msgstr "&Options..."
5767
5768 #: wordpad.rc:75
5769 msgid "&Insert"
5770 msgstr "&Insert"
5771
5772 #: wordpad.rc:77
5773 msgid "&Date and time..."
5774 msgstr "&Date and time..."
5775
5776 #: wordpad.rc:79
5777 msgid "F&ormat"
5778 msgstr "F&ormátum"
5779
5780 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5781 msgid "&Bullet points"
5782 msgstr "&Bullet points"
5783
5784 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5785 msgid "&Paragraph..."
5786 msgstr "&Paragraph..."
5787
5788 #: wordpad.rc:84
5789 msgid "&Tabs..."
5790 msgstr "&Tabs..."
5791
5792 #: wordpad.rc:85
5793 msgid "Backgroun&d"
5794 msgstr "&Háttér"
5795
5796 #: wordpad.rc:87
5797 msgid "&System\tCtrl+1"
5798 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
5799
5800 #: wordpad.rc:88
5801 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5802 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
5803
5804 #: wordpad.rc:93
5805 msgid "&About Wine Wordpad"
5806 msgstr "&About Wine Wordpad"
5807
5808 #: wordpad.rc:114
5809 msgid "Black"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: wordpad.rc:115
5813 msgid "Maroon"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: wordpad.rc:116
5817 msgid "Green"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: wordpad.rc:117
5821 msgid "Olive"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: wordpad.rc:118
5825 msgid "Navy"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: wordpad.rc:119
5829 msgid "Purple"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: wordpad.rc:120
5833 msgid "Teal"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: wordpad.rc:121
5837 msgid "Gray"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: wordpad.rc:122
5841 msgid "Silver"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: wordpad.rc:123
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Red"
5847 msgstr "Visszatekerés"
5848
5849 #: wordpad.rc:124
5850 msgid "Lime"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: wordpad.rc:125
5854 msgid "Yellow"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: wordpad.rc:126
5858 msgid "Blue"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: wordpad.rc:127
5862 msgid "Fuchsia"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: wordpad.rc:128
5866 msgid "Aqua"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: wordpad.rc:129
5870 msgid "White"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: wordpad.rc:130
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Automatic"
5876 msgstr "Automatikus elrendezés"
5877
5878 #: wordpad.rc:136
5879 #, fuzzy
5880 msgid "All documents (*.*)"
5881 msgstr "Minden fájl (*.*)"
5882
5883 #: wordpad.rc:137
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Text documents (*.txt)"
5886 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5887
5888 #: wordpad.rc:138
5889 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: wordpad.rc:139
5893 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: wordpad.rc:140
5897 msgid "Rich text document"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: wordpad.rc:141
5901 msgid "Text document"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: wordpad.rc:142
5905 msgid "Unicode text document"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: wordpad.rc:143
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Printer files (*.PRN)"
5911 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5912
5913 #: wordpad.rc:148
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Left"
5916 msgstr "Bal széle"
5917
5918 #: wordpad.rc:149
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Right"
5921 msgstr "Jobb széle"
5922
5923 #: wordpad.rc:150
5924 msgid "Center"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: wordpad.rc:156
5928 msgid "Text"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: wordpad.rc:157
5932 msgid "Rich text"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: wordpad.rc:163
5936 msgid "Next page"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: wordpad.rc:164
5940 msgid "Previous page"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: wordpad.rc:165
5944 msgid "Two pages"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: wordpad.rc:166
5948 msgid "One page"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: wordpad.rc:167
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Zoom in"
5954 msgstr "Zoom"
5955
5956 #: wordpad.rc:168
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Zoom out"
5959 msgstr "Zoom"
5960
5961 #: wordpad.rc:170
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Page"
5964 msgstr "Lap fel"
5965
5966 #: wordpad.rc:171
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Pages"
5969 msgstr "Lap fel"
5970
5971 #: wordpad.rc:172
5972 msgid "cm"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: wordpad.rc:173
5976 msgid "in"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: wordpad.rc:174
5980 msgid "inch"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: wordpad.rc:175
5984 msgid "pt"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: wordpad.rc:180
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Document"
5990 msgstr "Dokumentum aláírás"
5991
5992 #: wordpad.rc:181
5993 msgid "Save changes to '%s'?"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: wordpad.rc:182
5997 msgid "Finished searching the document."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: wordpad.rc:183
6001 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: wordpad.rc:184
6005 msgid ""
6006 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6007 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: wordpad.rc:187
6011 msgid "Invalid number format"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: wordpad.rc:188
6015 msgid "OLE storage documents are not supported"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: wordpad.rc:189
6019 msgid "Could not save the file."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: wordpad.rc:190
6023 msgid "You do not have access to save the file."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: wordpad.rc:191
6027 msgid "Could not open the file."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: wordpad.rc:192
6031 msgid "You do not have access to open the file."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: wordpad.rc:193
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Printing not implemented"
6037 msgstr "Nincs implementálva"
6038
6039 #: wordpad.rc:194
6040 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: write.rc:27
6044 msgid "Starting Wordpad failed"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: xcopy.rc:27
6048 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: xcopy.rc:28
6052 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: xcopy.rc:29
6056 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: xcopy.rc:30
6060 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: xcopy.rc:31
6064 msgid "%d file(s) copied\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: xcopy.rc:34
6068 msgid ""
6069 "Is '%s' a filename or directory\n"
6070 "on the target?\n"
6071 "(F - File, D - Directory)\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: xcopy.rc:35
6075 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: xcopy.rc:36
6079 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: xcopy.rc:37
6083 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: xcopy.rc:39
6087 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: xcopy.rc:43
6091 msgctxt "File key"
6092 msgid "F"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: xcopy.rc:44
6096 msgctxt "Directory key"
6097 msgid "D"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: xcopy.rc:77
6101 msgid ""
6102 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6103 "\n"
6104 "Syntax:\n"
6105 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6106 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6107 "\n"
6108 "Where:\n"
6109 "\n"
6110 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6111 "\tmore files\n"
6112 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6113 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6114 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6115 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6116 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6117 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6118 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6119 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6120 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6121 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6122 "[/N]  Copy using short names\n"
6123 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6124 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6125 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6126 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6127 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6128 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6129 "\tarchive attribute\n"
6130 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6131 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6132 "\t\tthan source\n"
6133 "\n"
6134 msgstr ""