1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
604 msgid "&Basic Colors:"
609 msgid "&Custom Colors:"
612 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
613 msgid "Color | Sol&id"
645 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgid "&Define Custom Colors >>"
652 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
656 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
660 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
661 msgid "Match &Whole Word Only"
664 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
673 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
677 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
681 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
690 msgid "Re&place With:"
696 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
701 msgstr "Izaberi &sve"
705 msgid "Print to fi&le"
706 msgstr "Štampanje na datoteku"
708 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
709 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
713 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
717 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
727 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
731 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
741 msgid "Number of &copies:"
756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
769 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
794 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
808 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
816 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
836 msgid "Files of &type:"
838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 msgid "Open as &read-only"
847 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
858 msgid "Files of type:"
860 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
862 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 msgid "File not found"
867 msgstr "Datoteka nije pronađena"
870 msgid "Please verify that the correct file name was given"
871 msgstr "Proverite naziv datoteke"
875 "File does not exist.\n"
876 "Do you want to create file?"
878 "Datoteka ne postoji.\n"
879 "Želite li da je napravite?"
883 "File already exists.\n"
884 "Do you want to replace it?"
886 "Datoteka već postoji.\n"
887 "Želite li da je zamenite?"
890 msgid "Invalid character(s) in path"
891 msgstr "Neispravan znak u putanji"
895 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
902 msgid "Path does not exist"
903 msgstr "Putanja ne postoji"
906 msgid "File does not exist"
907 msgstr "Datoteka ne postoji"
911 msgstr "Jedan nivo gore"
914 msgid "Create New Folder"
915 msgstr "Napravi novu fasciklu"
921 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
926 msgid "Browse to Desktop"
927 msgstr "Potraži na radnoj površini"
943 msgstr "Podebljano ukošeno"
945 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
949 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
953 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
957 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
961 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
965 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
969 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
973 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
977 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
981 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
985 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
987 msgstr "Limun zelena"
989 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
993 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
997 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
999 msgstr "Roze-ljubičasta"
1001 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1003 msgstr "Svetlo plava"
1005 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1010 msgid "Unreadable Entry"
1011 msgstr "Unos je nečitljiv"
1016 "This value does not lie within the page range.\n"
1017 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1019 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1020 "Unesite vrednost između %d i %d."
1023 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1024 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1028 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1029 "Please reenter margins."
1031 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1032 "Ponovo unesite margine."
1036 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1037 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1041 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1042 "Please enter a value between 1 and %d."
1044 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1045 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1048 msgid "A printer error occurred."
1049 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1052 msgid "No default printer defined."
1053 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1056 msgid "Cannot find the printer."
1057 msgstr "Štampač nije pronađen."
1059 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1060 msgid "Out of memory."
1061 msgstr "Nema više memorije."
1064 msgid "An error occurred."
1065 msgstr "Došlo je do greške."
1068 msgid "Unknown printer driver."
1069 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1073 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1074 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1076 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1077 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1084 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Sačuvaj &u:"
1098 msgstr "Otvori datoteku"
1100 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1106 msgstr "Pauzirano; "
1113 msgid "Pending deletion; "
1114 msgstr "Čeka na brisanje; "
1118 msgstr "Ulaz za papir; "
1121 msgid "Out of paper; "
1122 msgstr "Nema papira; "
1125 msgid "Feed paper manual; "
1126 msgstr "Dodajte papir; "
1129 msgid "Paper problem; "
1130 msgstr "Problem s papirom; "
1133 msgid "Printer offline; "
1134 msgstr "Štampač nije povezan; "
1137 msgid "I/O Active; "
1138 msgstr "I/O aktivan; "
1149 msgid "Output tray is full; "
1150 msgstr "Izlaz je pun; "
1153 msgid "Not available; "
1154 msgstr "Nedostupno; "
1161 msgid "Processing; "
1162 msgstr "Obrađivanje; "
1165 msgid "Initialising; "
1166 msgstr "Pokretanje; "
1169 msgid "Warming up; "
1170 msgstr "Zagrevanje; "
1174 msgstr "Toner je pri kraju; "
1178 msgstr "Nema tonera; "
1182 msgstr "Funta strane; "
1185 msgid "Interrupted by user; "
1186 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1189 msgid "Out of memory; "
1190 msgstr "Nema više memorije; "
1193 msgid "The printer door is open; "
1194 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1197 msgid "Print server unknown; "
1198 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1201 msgid "Power save mode; "
1202 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1205 msgid "Default Printer; "
1206 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1209 msgid "There are %d documents in the queue"
1210 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1213 msgid "Margins [inches]"
1214 msgstr "Margine (u inčima)"
1217 msgid "Margins [mm]"
1218 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1220 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1221 msgctxt "unit: millimeters"
1227 msgstr "&Korisničko ime:"
1229 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1234 msgid "&Remember my password"
1235 msgstr "&Zapamti lozinku"
1238 msgid "Connect to %s"
1239 msgstr "Poveži se sa %s"
1242 msgid "Connecting to %s"
1243 msgstr "Povezivanje na %s"
1246 msgid "Logon unsuccessful"
1247 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1251 "Make sure that your user name\n"
1252 "and password are correct."
1254 "Proverite da li su podaci\n"
1255 "koje ste uneli ispravni."
1259 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1261 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1262 "entering your password."
1264 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1266 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1271 msgid "Caps Lock is On"
1272 msgstr "Caps Lock je uključen"
1275 msgid "Authority Key Identifier"
1279 msgid "Key Attributes"
1283 msgid "Key Usage Restriction"
1287 msgid "Subject Alternative Name"
1291 msgid "Issuer Alternative Name"
1295 msgid "Basic Constraints"
1303 msgid "Certificate Policies"
1307 msgid "Subject Key Identifier"
1311 msgid "CRL Reason Code"
1315 msgid "CRL Distribution Points"
1319 msgid "Enhanced Key Usage"
1323 msgid "Authority Information Access"
1327 msgid "Certificate Extensions"
1331 msgid "Next Update Location"
1335 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgid "Email Address"
1341 msgstr "Fizička adresa"
1344 msgid "Unstructured Name"
1348 msgid "Content Type"
1352 msgid "Message Digest"
1356 msgid "Signing Time"
1360 msgid "Counter Sign"
1364 msgid "Challenge Password"
1368 msgid "Unstructured Address"
1372 msgid "S/MIME Capabilities"
1376 msgid "Prefer Signed Data"
1379 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1380 msgctxt "Certification Practice Statement"
1384 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1389 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1393 msgid "Certification Authority Issuer"
1397 msgid "Certification Template Name"
1401 msgid "Certificate Type"
1405 msgid "Certificate Manifold"
1409 msgid "Netscape Cert Type"
1413 msgid "Netscape Base URL"
1417 msgid "Netscape Revocation URL"
1421 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1425 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1429 msgid "Netscape CA Policy URL"
1433 msgid "Netscape SSL ServerName"
1437 msgid "Netscape Comment"
1441 msgid "Country/Region"
1445 msgid "Organization"
1449 msgid "Organizational Unit"
1461 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Naziv domaćina"
1482 msgid "Domain Component"
1486 msgid "Street Address"
1490 msgid "Serial Number"
1498 msgid "Cross CA Version"
1502 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1506 msgid "Principal Name"
1510 msgid "Windows Product Update"
1514 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1522 msgid "Enrollment CSP"
1530 msgid "Delta CRL Indicator"
1534 msgid "Issuing Distribution Point"
1538 msgid "Freshest CRL"
1542 msgid "Name Constraints"
1546 msgid "Policy Mappings"
1550 msgid "Policy Constraints"
1554 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1558 msgid "Application Policies"
1562 msgid "Application Policy Mappings"
1566 msgid "Application Policy Constraints"
1574 msgid "CMC Response"
1578 msgid "Unsigned CMC Request"
1582 msgid "CMC Status Info"
1586 msgid "CMC Extensions"
1590 msgid "CMC Attributes"
1598 msgid "PKCS 7 Signed"
1602 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1606 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Digested"
1614 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1618 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1622 msgid "Virtual Base CRL Number"
1626 msgid "Next CRL Publish"
1630 msgid "CA Encryption Certificate"
1633 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1634 msgid "Key Recovery Agent"
1638 msgid "Certificate Template Information"
1642 msgid "Enterprise Root OID"
1646 msgid "Dummy Signer"
1650 msgid "Encrypted Private Key"
1654 msgid "Published CRL Locations"
1658 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1662 msgid "Transaction Id"
1666 msgid "Sender Nonce"
1670 msgid "Recipient Nonce"
1678 msgid "Get Certificate"
1686 msgid "Revoke Request"
1690 msgid "Query Pending"
1693 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1694 msgid "Certificate Trust List"
1698 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1702 msgid "Private Key Usage Period"
1706 msgid "Client Information"
1710 msgid "Server Authentication"
1714 msgid "Client Authentication"
1718 msgid "Code Signing"
1722 msgid "Secure Email"
1726 msgid "Time Stamping"
1730 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1734 msgid "Microsoft Time Stamping"
1738 msgid "IP security end system"
1742 msgid "IP security tunnel termination"
1746 msgid "IP security user"
1750 msgid "Encrypting File System"
1753 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1754 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1757 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1758 msgid "Windows System Component Verification"
1761 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1762 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1770 msgid "Key Pack Licenses"
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1774 msgid "License Server Verification"
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1778 msgid "Smart Card Logon"
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1783 msgid "Digital Rights"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1787 msgid "Qualified Subordination"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1791 msgid "Key Recovery"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1795 msgid "Document Signing"
1799 msgid "IP security IKE intermediate"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1803 msgid "File Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1807 msgid "Root List Signer"
1811 msgid "All application policies"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1815 msgid "Directory Service Email Replication"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1819 msgid "Certificate Request Agent"
1822 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1823 msgid "Lifetime Signing"
1827 msgid "All issuance policies"
1831 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1843 msgid "Other People"
1847 msgid "Trusted Publishers"
1851 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgid "Certificate Issuer"
1863 msgid "Certificate Serial Number="
1872 msgid "Email Address="
1873 msgstr "Fizička adresa"
1880 msgid "Directory Address"
1897 msgid "Registered ID="
1901 msgid "Unknown Key Usage"
1905 msgid "Subject Type="
1909 msgctxt "Certificate Authority"
1918 msgid "Path Length Constraint="
1923 msgctxt "path length"
1926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 msgid "Information Not Available"
1936 msgid "Authority Info Access"
1940 msgid "Access Method="
1944 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1953 msgid "Unknown Access Method"
1957 msgid "Alternative Name"
1961 msgid "CRL Distribution Point"
1965 msgid "Distribution Point Name"
1985 msgid "Key Compromise"
1989 msgid "CA Compromise"
1993 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgid "Operation Ceased"
2005 msgid "Certificate Hold"
2009 msgid "Financial Information="
2012 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2017 msgid "Not Available"
2021 msgid "Meets Criteria="
2024 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2028 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2033 msgid "Digital Signature"
2037 msgid "Non-Repudiation"
2041 msgid "Key Encipherment"
2045 msgid "Data Encipherment"
2049 msgid "Key Agreement"
2053 msgid "Certificate Signing"
2057 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgid "Encipher Only"
2069 msgid "Decipher Only"
2073 msgid "SSL Client Authentication"
2077 msgid "SSL Server Authentication"
2097 msgid "Signature CA"
2101 msgid "Certificate Policy"
2105 msgid "Policy Identifier: "
2109 msgid "Policy Qualifier Info"
2113 msgid "Policy Qualifier Id="
2121 msgid "Notice Reference"
2125 msgid "Organization="
2129 msgid "Notice Number="
2133 msgid "Notice Text="
2136 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2142 msgid "&Install Certificate..."
2143 msgstr "Sertifikati..."
2146 msgid "Issuer &Statement"
2156 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "Sertifikati"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "Sertifikati"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "Sertifikati"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "Sertifikati"
2191 msgstr "&Podrška..."
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2200 msgid "&Description:"
2205 msgid "Certificate purposes"
2206 msgstr "Svojstva &ćelije"
2209 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2213 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2217 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2222 msgid "Add &Purpose..."
2231 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2234 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2235 msgid "Select Certificate Store"
2239 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2243 msgid "&Show physical stores"
2246 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2247 msgid "Certificate Import Wizard"
2251 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2256 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2261 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2262 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2264 "To continue, click Next."
2267 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2272 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2302 msgid "&Automatically select certificate store"
2303 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2306 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2310 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2314 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2317 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2318 msgid "You have specified the following settings:"
2321 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2322 msgid "Certificates"
2326 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Pokaži &Napredno"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "Svojstva &ćelije"
2347 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2348 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "Svojstva &ćelije"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "Svojstva &ćelije"
2373 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2374 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2389 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2390 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2415 msgid "&Confirm password:"
2419 msgid "Select the format you want to use:"
2423 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2427 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2431 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2435 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2439 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2443 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2447 msgid "&Enable strong encryption"
2451 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2455 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2459 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2462 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2468 msgid "Certificate Information"
2470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2478 "altered or corrupted."
2483 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2484 "trusted root certificate store."
2488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2494 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2497 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2501 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2521 msgid "This certificate has an invalid signature."
2525 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2529 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2533 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2537 msgid "This certificate is OK."
2548 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2553 msgid "Version 1 Fields Only"
2557 msgid "Extensions Only"
2562 msgid "Critical Extensions Only"
2563 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2567 msgid "Properties Only"
2571 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Neispravna sintaksa"
2590 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2597 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2605 msgid "Enhanced key usage (property)"
2609 msgid "Friendly name"
2612 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2618 msgid "Certificate Properties"
2619 msgstr "Svojstva &ćelije"
2622 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2626 msgid "The OID you entered already exists."
2630 msgid "Please select a certificate store."
2635 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2636 "select another file."
2640 msgid "File to Import"
2644 msgid "Specify the file you want to import."
2647 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2648 msgid "Certificate Store"
2653 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2654 "lists, and certificate trust lists."
2658 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2662 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2665 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2666 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2669 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2670 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2674 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2682 msgid "Please select a file."
2686 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2690 msgid "Could not open "
2694 msgid "Determined by the program"
2698 msgid "Please select a store"
2702 msgid "Certificate Store Selected"
2706 msgid "Automatically determined by the program"
2709 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2735 msgid "The import was successful."
2739 msgid "The import failed."
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2759 msgid "Expiration Date"
2763 msgid "Friendly Name"
2766 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with it.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2882 msgid "Private Key Archival"
2887 msgid "Export Format"
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2895 msgid "Export Filename"
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2904 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 "Datoteka već postoji.\n"
2907 "Želite li da je zamenite?"
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2926 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2935 msgid "Include all certificates in certificate path"
2943 msgid "The export was successful."
2947 msgid "The export failed."
2951 msgid "Export Private Key"
2956 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2961 msgid "Enter Password"
2965 msgid "You may password-protect a private key."
2969 msgid "The passwords do not match."
2973 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2977 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2981 msgid "Default DirectSound"
2982 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2985 msgid "DirectSound: %s"
2986 msgstr "DirectSound: %s"
2989 msgid "Default WaveOut Device"
2990 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2993 msgid "Default MidiOut Device"
2994 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2998 msgid "Configure Devices"
3027 msgid "Show Assigned First"
3028 msgstr "Već postoji"
3038 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3042 msgid "Regional Setting"
3043 msgstr "Osnovno podešavanje"
3046 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3054 msgid "Central European"
3096 msgid "CHINESE_GB2312"
3104 msgid "CHINESE_BIG5"
3108 msgid "Hangul(Johab)"
3120 msgid "Files on Camera"
3121 msgstr "Datoteke na kameri"
3124 msgid "Import Selected"
3125 msgstr "Uvezi izabrano"
3136 msgid "Skip This Dialog"
3137 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3144 msgid "Transferring"
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3150 msgstr "Prenošenje..."
3153 msgid "Connecting to camera"
3154 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3158 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3159 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3165 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3173 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3180 msgctxt "table of contents"
3189 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3193 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3198 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3211 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3235 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3239 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3243 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3249 msgctxt "table of contents"
3257 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3261 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3267 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3270 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3271 msgid "Cinepak Video codec"
3272 msgstr "Cinepak video kodek"
3274 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3275 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3280 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3284 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3288 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3292 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3294 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3297 msgid "Print &format..."
3298 msgstr "Format &štampe..."
3302 msgstr "&Štampaj..."
3304 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3306 msgid "Print previe&w"
3307 msgstr "&Pregled štampe..."
3314 msgid "&Standard bar"
3315 msgstr "&Standardna traka"
3318 msgid "&Address bar"
3319 msgstr "&Traka za navigaciju"
3321 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3325 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3326 msgid "&Add to Favorites..."
3327 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3331 msgid "&About Internet Explorer"
3332 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3336 msgstr "Otvaranje adrese"
3339 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3340 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3362 msgid "Searching for %s"
3367 msgid "Start downloading %s"
3368 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3372 msgid "Downloading %s"
3373 msgstr "Preuzimanje..."
3377 msgid "Asking for %s"
3383 msgstr "Početna strana"
3386 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3387 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3390 msgid "&Current page"
3391 msgstr "&Tekuća strana"
3394 msgid "&Default page"
3395 msgstr "&Podrazumevana strana"
3399 msgstr "Prazna &strana"
3402 msgid "Browsing history"
3406 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3410 msgid "Delete &files..."
3414 msgid "&Settings..."
3418 msgid "Delete browsing history"
3423 "Temporary internet files\n"
3424 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3430 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3431 "preferences and login information."
3437 "List of websites you have accessed."
3443 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 "Saved passwords you have entered into forms."
3452 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3457 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3463 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3464 "certificate authorities and publishers."
3466 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3467 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3470 msgid "Certificates..."
3471 msgstr "Sertifikati..."
3474 msgid "Publishers..."
3475 msgstr "Izdavači..."
3478 msgid "Internet Settings"
3479 msgstr "Postavke interneta"
3482 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3483 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3486 msgid "Security settings for zone: "
3516 msgid "Error converting object to primitive type"
3517 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3520 msgid "Invalid procedure call or argument"
3521 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3524 msgid "Subscript out of range"
3525 msgstr "Potpis je van dometa"
3529 msgid "Object required"
3530 msgstr "Očekivani objekat"
3533 msgid "Automation server can't create object"
3534 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3537 msgid "Object doesn't support this property or method"
3538 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3541 msgid "Object doesn't support this action"
3542 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3545 msgid "Argument not optional"
3546 msgstr "Argument je obavezan"
3549 msgid "Syntax error"
3550 msgstr "Greška u sintaksi"
3553 msgid "Expected ';'"
3554 msgstr "Očekivano ';'"
3557 msgid "Expected '('"
3558 msgstr "Očekivano '('"
3561 msgid "Expected ')'"
3562 msgstr "Očekivano ')'"
3565 msgid "Unterminated string constant"
3566 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3569 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3573 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3577 msgid "Label redefined"
3582 msgid "Label not found"
3583 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3586 msgid "Conditional compilation is turned off"
3590 msgid "Number expected"
3591 msgstr "Očekivani broj"
3594 msgid "Function expected"
3595 msgstr "Očekivana funkcija"
3598 msgid "'[object]' is not a date object"
3599 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3602 msgid "Object expected"
3603 msgstr "Očekivani objekat"
3606 msgid "Illegal assignment"
3607 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3610 msgid "'|' is undefined"
3611 msgstr "„|“ nije određeno"
3614 msgid "Boolean object expected"
3615 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3619 msgid "Cannot delete '|'"
3620 msgstr "Datum brisanja"
3623 msgid "VBArray object expected"
3624 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3627 msgid "JScript object expected"
3628 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3631 msgid "Syntax error in regular expression"
3632 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3635 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3636 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3640 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3641 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3644 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3645 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3648 msgid "Array object expected"
3649 msgstr "Očekivani niz objekta"
3658 msgid "Invalid function.\n"
3659 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3663 msgid "File not found.\n"
3664 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3668 msgid "Path not found.\n"
3669 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3672 msgid "Too many open files.\n"
3676 msgid "Access denied.\n"
3681 msgid "Invalid handle.\n"
3682 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3686 msgid "Memory trashed.\n"
3687 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3691 msgid "Not enough memory.\n"
3692 msgstr "Nema više memorije."
3696 msgid "Invalid block.\n"
3697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3700 msgid "Bad environment.\n"
3704 msgid "Bad format.\n"
3709 msgid "Invalid access.\n"
3710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3714 msgid "Invalid data.\n"
3715 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3719 msgid "Out of memory.\n"
3720 msgstr "Nema više memorije."
3724 msgid "Invalid drive.\n"
3725 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3728 msgid "Can't delete current directory.\n"
3732 msgid "Not same device.\n"
3736 msgid "No more files.\n"
3740 msgid "Write protected.\n"
3748 msgid "Not ready.\n"
3752 msgid "Bad command.\n"
3756 msgid "CRC error.\n"
3760 msgid "Bad length.\n"
3763 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3765 msgid "Seek error.\n"
3766 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3769 msgid "Not DOS disk.\n"
3774 msgid "Sector not found.\n"
3775 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3779 msgid "Out of paper.\n"
3780 msgstr "Nema papira; .\n"
3784 msgid "Write fault.\n"
3786 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3788 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3793 msgid "Read fault.\n"
3795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3801 msgid "General failure.\n"
3806 msgid "Sharing violation.\n"
3807 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3811 msgid "Lock violation.\n"
3812 msgstr "Lokacija.\n"
3815 msgid "Wrong disk.\n"
3819 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3824 msgid "End of file.\n"
3825 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3827 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3828 msgid "Disk full.\n"
3832 msgid "Request not supported.\n"
3836 msgid "Remote machine not listening.\n"
3840 msgid "Duplicate network name.\n"
3844 msgid "Bad network path.\n"
3849 msgid "Network busy.\n"
3850 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3854 msgid "Device does not exist.\n"
3855 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3858 msgid "Too many commands.\n"
3862 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3866 msgid "Bad network response.\n"
3870 msgid "Unexpected network error.\n"
3874 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3878 msgid "Print queue full.\n"
3882 msgid "No spool space.\n"
3887 msgid "Print canceled.\n"
3888 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3892 msgid "Network name deleted.\n"
3893 msgstr "Datum brisanja.\n"
3896 msgid "Network access denied.\n"
3900 msgid "Bad device type.\n"
3905 msgid "Bad network name.\n"
3906 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3909 msgid "Too many network names.\n"
3913 msgid "Too many network sessions.\n"
3917 msgid "Sharing paused.\n"
3921 msgid "Request not accepted.\n"
3925 msgid "Redirector paused.\n"
3930 msgid "File exists.\n"
3931 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3934 msgid "Cannot create.\n"
3938 msgid "Int24 failure.\n"
3942 msgid "Out of structures.\n"
3947 msgid "Already assigned.\n"
3948 msgstr "Već postoji.\n"
3950 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3952 msgid "Invalid password.\n"
3953 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3957 msgid "Invalid parameter.\n"
3959 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3963 msgid "Net write fault.\n"
3964 msgstr "Podrazumevano.\n"
3967 msgid "No process slots.\n"
3971 msgid "Too many semaphores.\n"
3975 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3979 msgid "Semaphore is set.\n"
3983 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3987 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3991 msgid "Semaphore owner died.\n"
3995 msgid "Semaphore user limit.\n"
4000 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4001 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4004 msgid "Drive locked.\n"
4008 msgid "Broken pipe.\n"
4013 msgid "Open failed.\n"
4014 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4017 msgid "Buffer overflow.\n"
4021 msgid "No more search handles.\n"
4026 msgid "Invalid target handle.\n"
4027 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4031 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4035 msgid "Invalid verify switch.\n"
4039 msgid "Bad driver level.\n"
4044 msgid "Call not implemented.\n"
4045 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4048 msgid "Semaphore timeout.\n"
4053 msgid "Insufficient buffer.\n"
4054 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4058 msgid "Invalid name.\n"
4059 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4063 msgid "Invalid level.\n"
4064 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4067 msgid "No volume label.\n"
4072 msgid "Module not found.\n"
4073 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4077 msgid "Procedure not found.\n"
4078 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4081 msgid "No children to wait for.\n"
4085 msgid "Child process has not completed.\n"
4089 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4093 msgid "Negative seek.\n"
4097 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4101 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4105 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4109 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4113 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4117 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4121 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4125 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4129 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4134 msgid "Drive is busy.\n"
4135 msgstr "Drajvovi.\n"
4139 msgid "Same drive.\n"
4140 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4143 msgid "Not toplevel directory.\n"
4147 msgid "Directory is not empty.\n"
4151 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4155 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4159 msgid "Path is busy.\n"
4163 msgid "Already a SUBST target.\n"
4167 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4171 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4175 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4179 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4183 msgid "Volume label too long.\n"
4187 msgid "Too many TCBs.\n"
4191 msgid "Signal refused.\n"
4195 msgid "Segment discarded.\n"
4199 msgid "Segment not locked.\n"
4203 msgid "Bad thread ID address.\n"
4207 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4211 msgid "Path is invalid.\n"
4215 msgid "Signal pending.\n"
4219 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4223 msgid "Lock failed.\n"
4228 msgid "Resource in use.\n"
4229 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4233 msgid "Cancel violation.\n"
4234 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4237 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4241 msgid "Invalid segment number.\n"
4246 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4247 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4251 msgid "File already exists.\n"
4252 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4255 msgid "Invalid flag number.\n"
4260 msgid "Semaphore name not found.\n"
4261 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4264 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4268 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4272 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4276 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4280 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4284 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4288 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4292 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4296 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4301 msgid "IOPL not enabled.\n"
4302 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4305 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4309 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4313 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4317 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4321 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4325 msgid "Environment variable not found.\n"
4329 msgid "No signal sent.\n"
4333 msgid "File name is too long.\n"
4337 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4341 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4345 msgid "Invalid signal number.\n"
4349 msgid "Error setting signal handler.\n"
4353 msgid "Segment locked.\n"
4357 msgid "Too many modules.\n"
4361 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4365 msgid "Machine type mismatch.\n"
4373 msgid "Pipe busy.\n"
4377 msgid "Pipe closed.\n"
4382 msgid "Pipe not connected.\n"
4383 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4387 msgid "More data available.\n"
4388 msgstr "Nedostupno; .\n"
4392 msgid "Session canceled.\n"
4393 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4396 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4400 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4405 msgid "No more data available.\n"
4406 msgstr "Nedostupno; .\n"
4409 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4413 msgid "Directory name invalid.\n"
4417 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4421 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4425 msgid "Extended attribute table full.\n"
4429 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4433 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4437 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4441 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4445 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4449 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4454 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4455 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4458 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4463 msgid "Invalid address.\n"
4464 msgstr "IP adresa.\n"
4467 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4471 msgid "Pipe connected.\n"
4475 msgid "Pipe listening.\n"
4479 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4484 msgid "I/O operation aborted.\n"
4485 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4488 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4492 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4496 msgid "No access to memory location.\n"
4501 msgid "Swap error.\n"
4502 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4505 msgid "Stack overflow.\n"
4510 msgid "Invalid message.\n"
4511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4514 msgid "Cannot complete.\n"
4519 msgid "Invalid flags.\n"
4520 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4523 msgid "Unrecognised volume.\n"
4527 msgid "File invalid.\n"
4531 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4535 msgid "Nonexistent token.\n"
4539 msgid "Registry corrupt.\n"
4544 msgid "Invalid key.\n"
4545 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4549 msgid "Can't open registry key.\n"
4550 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4553 msgid "Can't read registry key.\n"
4557 msgid "Can't write registry key.\n"
4561 msgid "Registry has been recovered.\n"
4566 msgid "Registry is corrupt.\n"
4567 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4570 msgid "I/O to registry failed.\n"
4575 msgid "Not registry file.\n"
4576 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4580 msgid "Key deleted.\n"
4581 msgstr "Datum brisanja.\n"
4584 msgid "No registry log space.\n"
4588 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4592 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4596 msgid "Notify change request in progress.\n"
4600 msgid "Dependent services are running.\n"
4605 msgid "Invalid service control.\n"
4606 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4609 msgid "Service request timeout.\n"
4613 msgid "Cannot create service thread.\n"
4617 msgid "Service database locked.\n"
4621 msgid "Service already running.\n"
4625 msgid "Invalid service account.\n"
4629 msgid "Service is disabled.\n"
4633 msgid "Circular dependency.\n"
4638 msgid "Service does not exist.\n"
4639 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4642 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4646 msgid "Service not active.\n"
4650 msgid "Service controller connect failed.\n"
4654 msgid "Exception in service.\n"
4659 msgid "Database does not exist.\n"
4660 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4663 msgid "Service-specific error.\n"
4667 msgid "Process aborted.\n"
4671 msgid "Service dependency failed.\n"
4675 msgid "Service login failed.\n"
4679 msgid "Service start-hang.\n"
4683 msgid "Invalid service lock.\n"
4687 msgid "Service marked for delete.\n"
4691 msgid "Service exists.\n"
4695 msgid "System running last-known-good config.\n"
4699 msgid "Service dependency deleted.\n"
4703 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4707 msgid "Service not started since last boot.\n"
4711 msgid "Duplicate service name.\n"
4715 msgid "Different service account.\n"
4719 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4724 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4725 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4728 msgid "No recovery program for service.\n"
4733 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4734 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4737 msgid "End of media.\n"
4741 msgid "Filemark detected.\n"
4745 msgid "Beginning of media.\n"
4749 msgid "Setmark detected.\n"
4754 msgid "No data detected.\n"
4755 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4758 msgid "Partition failure.\n"
4762 msgid "Invalid block length.\n"
4766 msgid "Device not partitioned.\n"
4770 msgid "Unable to lock media.\n"
4774 msgid "Unable to unload media.\n"
4778 msgid "Media changed.\n"
4782 msgid "I/O bus reset.\n"
4786 msgid "No media in drive.\n"
4790 msgid "No Unicode translation.\n"
4794 msgid "DLL init failed.\n"
4798 msgid "Shutdown in progress.\n"
4802 msgid "No shutdown in progress.\n"
4806 msgid "I/O device error.\n"
4810 msgid "No serial devices found.\n"
4814 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4818 msgid "Serial I/O completed.\n"
4822 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4826 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4830 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4835 msgid "Unknown floppy error.\n"
4836 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4839 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4843 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4847 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4851 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4855 msgid "End of tape media.\n"
4859 msgid "Not enough server memory.\n"
4863 msgid "Possible deadlock.\n"
4867 msgid "Incorrect alignment.\n"
4871 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4875 msgid "Set-power-state failed.\n"
4879 msgid "Too many links.\n"
4883 msgid "Newer windows version needed.\n"
4887 msgid "Wrong operating system.\n"
4891 msgid "Single-instance application.\n"
4896 msgid "Real-mode application.\n"
4901 msgid "Invalid DLL.\n"
4902 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4905 msgid "No associated application.\n"
4909 msgid "DDE failure.\n"
4914 msgid "DLL not found.\n"
4915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4919 msgid "Out of user handles.\n"
4920 msgstr "Nema više memorije."
4923 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4927 msgid "The source element is empty.\n"
4931 msgid "The destination element is full.\n"
4935 msgid "The element address is invalid.\n"
4939 msgid "The magazine is not present.\n"
4943 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4947 msgid "The device requires cleaning.\n"
4952 msgid "The device door is open.\n"
4953 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
4957 msgid "The device is not connected.\n"
4958 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4962 msgid "Element not found.\n"
4963 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4967 msgid "No match found.\n"
4968 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4972 msgid "Property set not found.\n"
4973 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4977 msgid "Point not found.\n"
4978 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4981 msgid "No running tracking service.\n"
4986 msgid "No such volume ID.\n"
4987 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
4990 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4994 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4998 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5003 msgid "The journal is being deleted.\n"
5004 msgstr "Datum brisanja.\n"
5007 msgid "The journal is not active.\n"
5011 msgid "Potential matching file found.\n"
5015 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5020 msgid "Invalid device name.\n"
5021 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5025 msgid "Connection unavailable.\n"
5026 msgstr "Nedostupno; .\n"
5029 msgid "Device already remembered.\n"
5033 msgid "No network or bad path.\n"
5037 msgid "Invalid network provider name.\n"
5041 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5045 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5049 msgid "Not a container.\n"
5053 msgid "Extended error.\n"
5058 msgid "Invalid group name.\n"
5059 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5063 msgid "Invalid computer name.\n"
5064 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5068 msgid "Invalid event name.\n"
5069 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5073 msgid "Invalid domain name.\n"
5075 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5079 msgid "Invalid service name.\n"
5080 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5084 msgid "Invalid network name.\n"
5085 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5089 msgid "Invalid share name.\n"
5090 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5094 msgid "Invalid message name.\n"
5095 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5098 msgid "Invalid message destination.\n"
5102 msgid "Session credential conflict.\n"
5107 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5108 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5111 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5115 msgid "No network.\n"
5120 msgid "Operation canceled by user.\n"
5121 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5124 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5127 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5129 msgid "Connection refused.\n"
5130 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5133 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5137 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5141 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5146 msgid "Connection invalid.\n"
5147 msgstr "LAN veza.\n"
5150 msgid "Connection is active.\n"
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5156 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5171 msgid "Request aborted.\n"
5176 msgid "Connection aborted.\n"
5177 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5180 msgid "Please retry operation.\n"
5184 msgid "Connection count limit reached.\n"
5188 msgid "Login time restriction.\n"
5192 msgid "Login workstation restriction.\n"
5196 msgid "Incorrect network address.\n"
5200 msgid "Service already registered.\n"
5205 msgid "Service not found.\n"
5206 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5209 msgid "User not authenticated.\n"
5213 msgid "User not logged on.\n"
5217 msgid "Continue work in progress.\n"
5222 msgid "Already initialised.\n"
5223 msgstr "Već postoji.\n"
5226 msgid "No more local devices.\n"
5231 msgid "The site does not exist.\n"
5232 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5236 msgid "The domain controller already exists.\n"
5237 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5241 msgid "Supported only when connected.\n"
5242 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5245 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5249 msgid "The user profile is invalid.\n"
5253 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5257 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5261 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5265 msgid "No quotas for account.\n"
5269 msgid "Local user session key.\n"
5273 msgid "Password too complex for LM.\n"
5278 msgid "Unknown revision.\n"
5279 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5282 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5287 msgid "Invalid owner.\n"
5288 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5292 msgid "Invalid primary group.\n"
5293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5296 msgid "No impersonation token.\n"
5300 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5304 msgid "No logon servers available.\n"
5308 msgid "No such logon session.\n"
5312 msgid "No such privilege.\n"
5316 msgid "Privilege not held.\n"
5321 msgid "Invalid account name.\n"
5322 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5326 msgid "User already exists.\n"
5327 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5331 msgid "No such user.\n"
5332 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5336 msgid "Group already exists.\n"
5337 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5340 msgid "No such group.\n"
5344 msgid "User already in group.\n"
5348 msgid "User not in group.\n"
5352 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5356 msgid "Wrong password.\n"
5360 msgid "Ill-formed password.\n"
5364 msgid "Password restriction.\n"
5368 msgid "Logon failure.\n"
5372 msgid "Account restriction.\n"
5376 msgid "Invalid logon hours.\n"
5381 msgid "Invalid workstation.\n"
5382 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5385 msgid "Password expired.\n"
5390 msgid "Account disabled.\n"
5391 msgstr "isključen.\n"
5394 msgid "No security ID mapped.\n"
5398 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5402 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5406 msgid "Invalid sub authority.\n"
5411 msgid "Invalid ACL.\n"
5412 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5416 msgid "Invalid SID.\n"
5417 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5420 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5424 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5429 msgid "Server disabled.\n"
5430 msgstr "isključen.\n"
5433 msgid "Server not disabled.\n"
5437 msgid "Invalid ID authority.\n"
5441 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5445 msgid "Invalid group attributes.\n"
5449 msgid "Bad impersonation level.\n"
5453 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5457 msgid "Bad validation class.\n"
5461 msgid "Bad token type.\n"
5465 msgid "No security on object.\n"
5469 msgid "Can't access domain information.\n"
5474 msgid "Invalid server state.\n"
5475 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5479 msgid "Invalid domain state.\n"
5480 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5483 msgid "Invalid domain role.\n"
5487 msgid "No such domain.\n"
5492 msgid "Domain already exists.\n"
5493 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5497 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5498 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5501 msgid "Internal database corruption.\n"
5506 msgid "Internal error.\n"
5507 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5510 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5514 msgid "Bad descriptor format.\n"
5518 msgid "Not a logon process.\n"
5522 msgid "Logon session ID exists.\n"
5526 msgid "Unknown authentication package.\n"
5530 msgid "Bad logon session state.\n"
5534 msgid "Logon session ID collision.\n"
5539 msgid "Invalid logon type.\n"
5540 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5544 msgid "Cannot impersonate.\n"
5545 msgstr "Štampač nije pronađen."
5549 msgid "Invalid transaction state.\n"
5550 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5553 msgid "Security DB commit failure.\n"
5557 msgid "Account is built-in.\n"
5561 msgid "Group is built-in.\n"
5565 msgid "User is built-in.\n"
5569 msgid "Group is primary for user.\n"
5573 msgid "Token already in use.\n"
5577 msgid "No such local group.\n"
5581 msgid "User not in local group.\n"
5585 msgid "User already in local group.\n"
5590 msgid "Local group already exists.\n"
5591 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5593 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5594 msgid "Logon type not granted.\n"
5598 msgid "Too many secrets.\n"
5602 msgid "Secret too long.\n"
5606 msgid "Internal security DB error.\n"
5610 msgid "Too many context IDs.\n"
5614 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5619 msgid "No such member.\n"
5620 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5623 msgid "Invalid member.\n"
5627 msgid "Too many SIDs.\n"
5631 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5635 msgid "No inheritable components.\n"
5639 msgid "File or directory corrupt.\n"
5643 msgid "Disk is corrupt.\n"
5647 msgid "No user session key.\n"
5651 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5656 msgid "Wrong target name.\n"
5657 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5661 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5662 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5665 msgid "Time skew between client and server.\n"
5670 msgid "Invalid window handle.\n"
5671 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5675 msgid "Invalid menu handle.\n"
5676 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5679 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5683 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5687 msgid "Invalid hook handle.\n"
5692 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5693 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5696 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5700 msgid "Can't find window class.\n"
5704 msgid "Window owned by another thread.\n"
5709 msgid "Hotkey already registered.\n"
5710 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5714 msgid "Class already exists.\n"
5715 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5719 msgid "Class does not exist.\n"
5720 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5724 msgid "Class has open windows.\n"
5729 msgid "Invalid index.\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5734 msgid "Invalid icon handle.\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5738 msgid "Private dialog index.\n"
5743 msgid "List box ID not found.\n"
5744 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5747 msgid "No wildcard characters.\n"
5751 msgid "Clipboard not open.\n"
5755 msgid "Hotkey not registered.\n"
5759 msgid "Not a dialog window.\n"
5764 msgid "Control ID not found.\n"
5765 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5768 msgid "Invalid combobox message.\n"
5772 msgid "Not a combobox window.\n"
5777 msgid "Invalid edit height.\n"
5778 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5782 msgid "DC not found.\n"
5783 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5786 msgid "Invalid hook filter.\n"
5790 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5794 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5798 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5802 msgid "Journal hook already set.\n"
5806 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5811 msgid "Invalid list box message.\n"
5812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5815 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5819 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5823 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5827 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5831 msgid "Window has no system menu.\n"
5836 msgid "Invalid message box style.\n"
5837 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5841 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5843 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5846 msgid "Screen already locked.\n"
5850 msgid "Window handles have different parents.\n"
5854 msgid "Not a child window.\n"
5859 msgid "Invalid GW command.\n"
5860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5864 msgid "Invalid thread ID.\n"
5865 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5868 msgid "Not an MDI child window.\n"
5872 msgid "Popup menu already active.\n"
5877 msgid "No scrollbars.\n"
5878 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5881 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5885 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5889 msgid "No system resources.\n"
5893 msgid "No non-paged system resources.\n"
5897 msgid "No paged system resources.\n"
5901 msgid "No working set quota.\n"
5905 msgid "No page file quota.\n"
5909 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5914 msgid "Menu item not found.\n"
5915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5919 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5920 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5923 msgid "Hook type not allowed.\n"
5927 msgid "Interactive window station required.\n"
5933 msgstr "Vreme isteka.\n"
5937 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5938 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5941 msgid "Event log file corrupt.\n"
5945 msgid "Event log can't start.\n"
5949 msgid "Event log file full.\n"
5953 msgid "Event log file changed.\n"
5958 msgid "Installer service failed.\n"
5959 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5963 msgid "Installation aborted by user.\n"
5964 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5968 msgid "Installation failure.\n"
5969 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5973 msgid "Installation suspended.\n"
5974 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5978 msgid "Unknown product.\n"
5979 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5983 msgid "Unknown feature.\n"
5984 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5988 msgid "Unknown component.\n"
5989 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5993 msgid "Unknown property.\n"
5994 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5998 msgid "Invalid handle state.\n"
5999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6003 msgid "Bad configuration.\n"
6004 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6007 msgid "Index is missing.\n"
6012 msgid "Installation source is missing.\n"
6013 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6016 msgid "Wrong installation package version.\n"
6021 msgid "Product uninstalled.\n"
6022 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6026 msgid "Invalid query syntax.\n"
6027 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 msgid "Invalid field.\n"
6032 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6035 msgid "Device removed.\n"
6040 msgid "Installation already running.\n"
6041 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6044 msgid "Installation package failed to open.\n"
6049 msgid "Installation package is invalid.\n"
6050 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6053 msgid "Installer user interface failed.\n"
6057 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6062 msgid "Installation language not supported.\n"
6063 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6066 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6071 msgid "Installation package rejected.\n"
6072 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6075 msgid "Function could not be called.\n"
6080 msgid "Function failed.\n"
6081 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6085 msgid "Invalid table.\n"
6086 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6089 msgid "Data type mismatch.\n"
6092 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6093 msgid "Unsupported type.\n"
6098 msgid "Creation failed.\n"
6099 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6102 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6107 msgid "Installation platform not supported.\n"
6108 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6112 msgid "Installer not used.\n"
6113 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6117 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6118 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6122 msgid "Invalid patch package.\n"
6123 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6126 msgid "Unsupported patch package.\n"
6130 msgid "Another version is installed.\n"
6135 msgid "Invalid command line.\n"
6136 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6139 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6143 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6147 msgid "Invalid string binding.\n"
6151 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6156 msgid "Invalid binding.\n"
6157 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6160 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6164 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6169 msgid "Invalid string UUID.\n"
6170 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6174 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6175 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6178 msgid "Invalid network address.\n"
6183 msgid "No endpoint found.\n"
6184 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6188 msgid "Invalid timeout value.\n"
6189 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6193 msgid "Object UUID not found.\n"
6194 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6197 msgid "UUID already registered.\n"
6201 msgid "UUID type already registered.\n"
6205 msgid "Server already listening.\n"
6209 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6213 msgid "RPC server not listening.\n"
6218 msgid "Unknown manager type.\n"
6219 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6223 msgid "Unknown interface.\n"
6224 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6227 msgid "No bindings.\n"
6231 msgid "No protocol sequences.\n"
6235 msgid "Can't create endpoint.\n"
6240 msgid "Out of resources.\n"
6241 msgstr "Nema više memorije."
6244 msgid "RPC server unavailable.\n"
6248 msgid "RPC server too busy.\n"
6253 msgid "Invalid network options.\n"
6254 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6257 msgid "No RPC call active.\n"
6261 msgid "RPC call failed.\n"
6265 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6270 msgid "RPC protocol error.\n"
6271 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6274 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6279 msgid "Invalid tag.\n"
6280 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6283 msgid "Invalid array bounds.\n"
6287 msgid "No entry name.\n"
6292 msgid "Invalid name syntax.\n"
6293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6296 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6301 msgid "No network address.\n"
6302 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6305 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6310 msgid "Unknown authentication type.\n"
6311 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6314 msgid "Maximum calls too low.\n"
6318 msgid "String too long.\n"
6322 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6327 msgid "Procedure number out of range.\n"
6328 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6331 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6336 msgid "Unknown authentication service.\n"
6337 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6341 msgid "Unknown authentication level.\n"
6342 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6346 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6347 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6350 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6355 msgid "Invalid entry.\n"
6356 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6359 msgid "Can't perform operation.\n"
6363 msgid "Endpoints not registered.\n"
6367 msgid "Nothing to export.\n"
6371 msgid "Incomplete name.\n"
6376 msgid "Invalid version option.\n"
6377 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6380 msgid "No more members.\n"
6385 msgid "Not all objects unexported.\n"
6386 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6390 msgid "Interface not found.\n"
6391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6395 msgid "Entry already exists.\n"
6396 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6400 msgid "Entry not found.\n"
6401 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6405 msgid "Name service unavailable.\n"
6406 msgstr "Dostupno.\n"
6409 msgid "Invalid network address family.\n"
6414 msgid "Operation not supported.\n"
6415 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6418 msgid "No security context available.\n"
6423 msgid "RPCInternal error.\n"
6424 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6427 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6432 msgid "Address error.\n"
6433 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6436 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6440 msgid "Floating-point underflow.\n"
6444 msgid "Floating-point overflow.\n"
6448 msgid "No more entries.\n"
6452 msgid "Character translation table open failed.\n"
6456 msgid "Character translation table file too small.\n"
6460 msgid "Null context handle.\n"
6464 msgid "Context handle damaged.\n"
6468 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6472 msgid "Cannot get call handle.\n"
6476 msgid "Null reference pointer.\n"
6481 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6482 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6485 msgid "Byte count too small.\n"
6489 msgid "Bad stub data.\n"
6493 msgid "Invalid user buffer.\n"
6497 msgid "Unrecognised media.\n"
6501 msgid "No trust secret.\n"
6505 msgid "No trust SAM account.\n"
6509 msgid "Trusted domain failure.\n"
6513 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6517 msgid "Trust logon failure.\n"
6521 msgid "RPC call already in progress.\n"
6525 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6529 msgid "Account expired.\n"
6533 msgid "Redirector has open handles.\n"
6537 msgid "Printer driver already installed.\n"
6542 msgid "Unknown port.\n"
6543 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6547 msgid "Unknown printer driver.\n"
6548 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6552 msgid "Unknown print processor.\n"
6553 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6556 msgid "Invalid separator file.\n"
6561 msgid "Invalid priority.\n"
6562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6566 msgid "Invalid printer name.\n"
6567 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6571 msgid "Printer already exists.\n"
6572 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6576 msgid "Invalid printer command.\n"
6577 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6581 msgid "Invalid data type.\n"
6582 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6586 msgid "Invalid environment.\n"
6587 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6590 msgid "No more bindings.\n"
6594 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6598 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6602 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6606 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6610 msgid "Server has open handles.\n"
6614 msgid "Resource data not found.\n"
6618 msgid "Resource type not found.\n"
6622 msgid "Resource name not found.\n"
6626 msgid "Resource language not found.\n"
6630 msgid "Not enough quota.\n"
6634 msgid "No interfaces.\n"
6639 msgid "RPC call canceled.\n"
6640 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6644 msgid "Binding incomplete.\n"
6645 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6648 msgid "RPC comm failure.\n"
6652 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6656 msgid "No principal name registered.\n"
6660 msgid "Not an RPC error.\n"
6664 msgid "UUID is local only.\n"
6668 msgid "Security package error.\n"
6673 msgid "Thread not canceled.\n"
6674 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6678 msgid "Invalid handle operation.\n"
6679 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6682 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6686 msgid "Wrong stub version.\n"
6691 msgid "Invalid pipe object.\n"
6692 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6695 msgid "Wrong pipe order.\n"
6699 msgid "Wrong pipe version.\n"
6704 msgid "Group member not found.\n"
6705 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6708 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6713 msgid "Invalid object.\n"
6714 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6718 msgid "Invalid time.\n"
6719 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6723 msgid "Invalid form name.\n"
6724 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6727 msgid "Invalid form size.\n"
6731 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6736 msgid "Printer deleted.\n"
6737 msgstr "Datum brisanja.\n"
6741 msgid "Invalid printer state.\n"
6742 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6745 msgid "User must change password.\n"
6750 msgid "Domain controller not found.\n"
6751 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6754 msgid "Account locked out.\n"
6759 msgid "Invalid pixel format.\n"
6760 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6764 msgid "Invalid driver.\n"
6765 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6769 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6770 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6773 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6778 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6779 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6783 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6784 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6787 msgid "RPC pipe closed.\n"
6791 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6795 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6800 msgid "No site name available.\n"
6801 msgstr "Nedostupno; .\n"
6804 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6809 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6810 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6813 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6818 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6819 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6823 msgid "The interface could not be exported.\n"
6824 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6828 msgid "The profile could not be added.\n"
6829 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6833 msgid "The profile element could not be added.\n"
6834 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6838 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6839 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6843 msgid "The group element could not be added.\n"
6844 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6848 msgid "The group element could not be removed.\n"
6849 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6853 msgid "The username could not be found.\n"
6854 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6856 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6858 msgstr "Lokalni port"
6861 msgid "Local Monitor"
6862 msgstr "Lokalni monitor"
6865 msgid "Add a Local Port"
6866 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6869 msgid "&Enter the port name to add:"
6870 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6873 msgid "Configure LPT Port"
6874 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6877 msgid "Timeout (seconds)"
6878 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6881 msgid "&Transmission Retry:"
6882 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6885 msgid "'%s' is not a valid port name"
6886 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6889 msgid "Port %s already exists"
6890 msgstr "Port %s već postoji"
6893 msgid "This port has no options to configure"
6894 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6897 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6898 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6902 msgstr "Pošalji poruku"
6904 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6905 msgid "Enter Network Password"
6906 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6908 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6909 msgid "Please enter your username and password:"
6910 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6912 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6916 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6918 msgstr "Korisničko ime"
6920 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6925 msgid "&Save this password (Insecure)"
6926 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6929 msgid "Entire Network"
6933 msgid "Sound Selection"
6934 msgstr "Izbor zvuka"
6936 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6938 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6945 msgid "&Attributes:"
6953 msgid "Hyperlink Information"
6954 msgstr "Podaci o hipervezi"
6956 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6965 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6966 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6969 msgid "HTML Document"
6970 msgstr "HTML dokument"
6973 msgid "Downloading from %s..."
6974 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6983 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6984 "file path and try again."
6986 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6990 msgid "path %s not found"
6991 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6994 msgid "insert disk %s"
6995 msgstr "Ubacite disk %s"
7000 "Windows Installer %s\n"
7003 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7005 "Install a product:\n"
7006 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7007 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7008 "\t/a package [property]\n"
7009 "Repair an installation:\n"
7010 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7011 "Uninstall a product:\n"
7012 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7013 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7014 "Advertise a product:\n"
7015 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7017 "\t/p patch_package [property]\n"
7018 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7019 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7020 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7021 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7022 "Register MSI Service:\n"
7024 "Unregister MSI Service:\n"
7026 "Display this help:\n"
7030 "Windows instalacija programa %s\n"
7033 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7035 "Instalacija proizvoda:\n"
7036 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7037 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7038 "\t/a paket [svojina]\n"
7039 "Popravka instalacije:\n"
7040 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7041 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7042 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7043 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7044 "Reklama proizvoda:\n"
7045 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7047 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7048 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7049 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7050 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7051 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7052 "Registracija MSI usluge:\n"
7054 "Odjava MSI usluge:\n"
7061 msgid "enter which folder contains %s"
7062 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7065 msgid "install source for feature missing"
7066 msgstr "nedostaje instalacija"
7069 msgid "network drive for feature missing"
7070 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7073 msgid "feature from:"
7074 msgstr "mogućnost od:"
7077 msgid "choose which folder contains %s"
7078 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7081 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7082 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7086 "Wine MS-RLE video codec\n"
7087 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7089 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7090 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7093 msgid "Video Compression"
7094 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7097 msgid "&Compressor:"
7098 msgstr "&Kompresor:"
7101 msgid "Con&figure..."
7106 msgstr "&O programu"
7109 msgid "Compression &Quality:"
7110 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7113 msgid "&Key Frame Every"
7114 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7118 msgstr "&Protok podataka"
7126 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7127 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7130 msgid "Wine Video 1 video codec"
7131 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7134 msgid "unknown object"
7139 msgstr "naslovna linija"
7143 msgstr "linija menija"
7147 msgstr "traka za pomeranje"
7179 msgstr "iskačući meni"
7183 msgstr "stavka menija"
7227 msgstr "linija stanja"
7234 msgid "column header"
7235 msgstr "zaglavlje kolone"
7239 msgstr "zaglavlje reda"
7258 msgid "help balloon"
7259 msgstr "pomoćni oblačić"
7271 msgstr "spisak stavki"
7278 msgid "outline item"
7279 msgstr "stavka konture"
7283 msgstr "jezičak strane"
7286 msgid "property page"
7287 msgstr "svojstva strane"
7299 msgstr "statičan tekst"
7307 msgstr "prekidač dugme"
7310 msgid "check button"
7311 msgstr "dugme za označavanje"
7314 msgid "radio button"
7315 msgstr "isključivo dugme"
7319 msgstr "kombinovani spisak"
7323 msgstr "padajući meni"
7326 msgid "progress bar"
7327 msgstr "linija toka"
7334 msgid "hot key field"
7335 msgstr "polje za prečice"
7343 msgstr "vrteće dugme"
7358 msgid "drop down button"
7359 msgstr "padajuće dugme"
7363 msgstr "dugme menija"
7366 msgid "grid drop down button"
7367 msgstr "umreži padajuće dugme"
7374 msgid "page tab list"
7375 msgstr "spisak listova"
7382 msgid "split button"
7383 msgstr "dugme za deljenje"
7385 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7390 msgid "outline button"
7391 msgstr "kontura dugme"
7393 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7397 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7410 msgid "Insert Object"
7411 msgstr "Unos objekta"
7414 msgid "Object Type:"
7415 msgstr "Vrsta objekta:"
7417 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7423 msgstr "Napravi novo"
7426 msgid "Create Control"
7427 msgstr "Napravi kontrolu"
7430 msgid "Create From File"
7431 msgstr "Napravi iz datoteke"
7434 msgid "&Add Control..."
7435 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7438 msgid "Display As Icon"
7439 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7441 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7450 msgid "Paste Special"
7453 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7457 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7458 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7464 msgstr "Ubaci &vezu"
7471 msgid "&Display As Icon"
7472 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7475 msgid "Change &Icon..."
7476 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7479 msgid "Insert a new %s object into your document"
7480 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7484 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7485 "may activate it using the program which created it."
7487 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7488 "koristeći program koji ga je napravio."
7490 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7501 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7504 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7508 msgstr "Dodaj kontrolu"
7511 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7512 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7516 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7517 "activate it using %s."
7519 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7525 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7526 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7528 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7529 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7534 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7535 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7538 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7539 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7544 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7545 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7548 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7549 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7554 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7555 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7556 "be reflected in your document."
7558 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7559 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7562 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7563 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7566 msgid "Unknown Type"
7567 msgstr "Nepoznata vrsta"
7570 msgid "Unknown Source"
7571 msgstr "Nepoznat izvor"
7574 msgid "the program which created it"
7575 msgstr "program koji ga je napravio"
7583 msgid "SCANNING... Please Wait"
7584 msgstr "Pretraživanje..."
7587 msgctxt "unit: pixels"
7592 msgctxt "unit: bits"
7596 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7597 msgctxt "unit: dots/inch"
7602 msgctxt "unit: percent"
7607 msgctxt "unit: microseconds"
7613 msgid "Settings for %s"
7625 msgid "Flow Control"
7626 msgstr "Kontrola protoka"
7630 msgstr "Bitovi podataka"
7634 msgstr "Zaustavno vreme"
7637 msgid "Copying Files..."
7638 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7641 msgid "Destination:"
7645 msgid "Files Needed"
7646 msgstr "Potrebne datoteke"
7650 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7651 "make sure the correct drive is selected below"
7653 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7654 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7657 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7658 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7662 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7663 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7665 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7670 msgid "Copy files from:"
7671 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7674 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7676 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7683 msgid "&Save Background As..."
7684 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7687 msgid "Set As Back&ground"
7688 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7691 msgid "&Copy Background"
7692 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7695 msgid "Set as &Desktop Item"
7696 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7698 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7700 msgstr "Izaberi &sve"
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Napravi &prečicu"
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Prikaži izvor"
7716 msgstr "&Kodni raspored"
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7724 msgstr "&Otvori vezu"
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Štampaj objekat"
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "&Prikaži sliku"
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Štampaj &sliku..."
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "Pređi na &fotografije"
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7771 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7772 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7777 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7778 msgid "Copy Shor&tcut"
7779 msgstr "Umnoži &prečicu"
7781 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7785 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7798 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7804 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7824 msgid "&Cell Properties"
7825 msgstr "Svojstva &ćelije"
7828 msgid "&Table Properties"
7829 msgstr "Svojstva &tabele"
7831 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7840 msgid "Open in &New Window"
7841 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7848 msgid "&Save Video As..."
7849 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7851 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7861 msgstr "Prateće oznake"
7864 msgid "Resource Failures"
7865 msgstr "Neuspesi resursa"
7868 msgid "Dump Tracking Info"
7869 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7881 msgstr "Ispiši stablo"
7885 msgstr "Ispiši linije"
7888 msgid "Dump DisplayTree"
7889 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7892 msgid "Dump FormatCaches"
7893 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7896 msgid "Dump LayoutRects"
7897 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7900 msgid "Memory Monitor"
7901 msgstr "Nadgledanje memorije"
7904 msgid "Performance Meters"
7905 msgstr "Merač performansi"
7909 msgstr "Sačuvaj HTML"
7912 msgid "&Browse View"
7913 msgstr "&Razgledanje"
7917 msgstr "&Uređivanje"
7919 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7921 msgstr "Klizaj ovde"
7941 msgstr "Pomeri nagore"
7945 msgstr "Pomeri nadole"
7953 msgstr "Desna ivica"
7965 msgstr "Pomeri nalevo"
7968 msgid "Scroll Right"
7969 msgstr "Pomeri nadesno"
7972 msgid "Wine Internet Explorer"
7973 msgstr "Wine Internet Explorer"
7977 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7979 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7980 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7981 msgid "Lar&ge Icons"
7982 msgstr "&Velike ikonice"
7984 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7985 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7986 msgid "S&mall Icons"
7987 msgstr "&Male ikonice"
7989 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7993 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7994 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7998 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7999 msgid "Arrange &Icons"
8000 msgstr "Poređaj &ikonice"
8012 msgstr "Po &veličini"
8019 msgid "&Auto Arrange"
8020 msgstr "&Automatski poređaj"
8023 msgid "Line up Icons"
8024 msgstr "Poravnaj ikonice"
8027 msgid "Paste as Link"
8028 msgstr "Ubaci kao vezu"
8030 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgstr "Nova &fascikla"
8048 msgctxt "recycle bin"
8065 msgid "Create &Link"
8066 msgstr "Napravi &vezu"
8068 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8072 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8073 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8079 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8084 msgid "&About Control Panel"
8085 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8087 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8088 msgid "Browse for Folder"
8089 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8096 msgid "&Make New Folder"
8097 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8103 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8111 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgstr "O programu %s"
8120 msgid "Wine &license"
8121 msgstr "Wine &licenca"
8124 msgid "Running on %s"
8128 msgid "Wine was brought to you by:"
8129 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8133 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8134 "will open it for you."
8136 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8143 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8148 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8152 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8160 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8165 msgid "Size available"
8181 msgid "Original location"
8182 msgstr "Originalna lokacija"
8185 msgid "Date deleted"
8186 msgstr "Datum brisanja"
8188 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8190 msgctxt "display name"
8192 msgstr "Radna površina"
8194 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8199 msgid "Control Panel"
8200 msgstr "Upravljački panel"
8208 msgstr "Ponovno pokretanje"
8211 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8212 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8219 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8220 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8222 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8227 msgid "My Documents"
8240 msgstr "„Start“ meni"
8248 msgstr "Video snimci"
8254 msgstr "Radna površina"
8268 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8273 msgid "Program Files"
8282 msgid "Common Files"
8283 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8285 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8291 msgid "Administrative Tools"
8292 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8304 msgstr "Video snimci"
8307 msgid "Program Files (x86)"
8308 msgstr "Programi (x86)"
8314 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8321 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8326 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8328 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8342 msgid "Sample Music"
8343 msgstr "Muzika\\Primerci"
8347 msgid "Sample Pictures"
8348 msgstr "Slike\\Primerci"
8352 msgid "Sample Playlists"
8353 msgstr "Muzika\\Primerci"
8357 msgid "Sample Videos"
8358 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8362 msgstr "Sačuvane igre"
8377 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8378 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8381 msgid "Error during creation of a new folder"
8382 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8385 msgid "Confirm file deletion"
8386 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8389 msgid "Confirm folder deletion"
8390 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8393 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8394 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8397 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8398 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8401 msgid "Confirm file overwrite"
8402 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8406 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8408 "Do you want to replace it?"
8410 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8412 "Želite li da je zamenite?"
8415 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8416 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8420 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8421 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8424 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8425 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8428 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8429 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8432 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8434 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8438 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8440 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8441 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8444 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8446 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8447 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8453 msgstr "Nova fascikla"
8456 msgid "Wine Control Panel"
8457 msgstr "Wine upravljački panel"
8460 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8462 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8466 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8467 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8470 msgid "Executable files (*.exe)"
8471 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8474 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8475 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8479 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8480 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8484 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8485 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8489 msgid "Confirm deletion"
8490 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8495 "A file already exists at the path %1.\n"
8497 "Do you want to replace it?"
8499 "Datoteka već postoji.\n"
8500 "Želite li da je zamenite?"
8505 "A folder already exists at the path %1.\n"
8507 "Do you want to replace it?"
8509 "Datoteka već postoji.\n"
8510 "Želite li da je zamenite?"
8514 msgid "Confirm overwrite"
8515 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8519 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8520 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8521 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8522 "any later version.\n"
8524 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8529 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8530 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8531 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8535 msgid "Wine License"
8536 msgstr "Wine licenca"
8542 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8547 msgid "Don't show me th&is message again"
8548 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8553 msgstr "%ld bajtova"
8557 msgctxt "time unit: hours"
8563 msgctxt "time unit: minutes"
8569 msgctxt "time unit: seconds"
8573 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8579 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8583 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8587 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8591 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8596 msgid "&Close\tAlt+F4"
8597 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8602 msgstr "&O Beležnici"
8605 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8606 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8609 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8618 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8626 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8633 msgid "Select Window"
8637 msgid "&More Windows..."
8638 msgstr "&Više prozora..."
8641 msgid "Paper Si&ze:"
8648 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8652 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8653 msgid "&Save this password (insecure)"
8654 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8657 msgid "Authentication Required"
8658 msgstr "Potvrda identiteta"
8665 msgid "Security Warning"
8669 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8674 msgid "Do you want to continue anyway?"
8675 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8678 msgid "LAN Connection"
8682 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8686 msgid "The date on the certificate is invalid."
8690 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8695 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8699 msgid "The specified command was carried out."
8703 msgid "Undefined external error."
8707 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8711 msgid "The driver was not enabled."
8716 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8721 msgid "The specified device handle is invalid."
8725 msgid "There is no driver installed on your system!"
8728 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8730 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8731 "increase available memory, and then try again."
8736 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8737 "which functions and messages the driver supports."
8741 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8745 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8749 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8754 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8755 "Capabilities function to determine the supported formats."
8758 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8760 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8761 "device, or wait until the data is finished playing."
8766 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8767 "header, and then try again."
8772 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8773 "and then try again."
8778 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8779 "header, and then try again."
8784 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8785 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8790 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8791 "transmitted, and then try again."
8796 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8797 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8802 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8803 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8807 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8811 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8815 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8820 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8821 "or contact the device manufacturer."
8825 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8830 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8836 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8840 msgid "No command was specified."
8845 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8846 "size of the buffer."
8851 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8856 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8861 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8862 "manufacturer about obtaining a new driver."
8867 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8868 "manufacturer about obtaining a new driver."
8872 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8876 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8881 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8885 msgid "The device driver is not ready."
8889 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8894 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8899 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8904 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8905 "separately to determine which devices caused the error."
8909 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8913 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8917 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8922 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8923 "still connected to the network."
8928 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8929 "device name is spelled correctly."
8934 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8940 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8945 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8950 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8951 "parameter with each 'open' command."
8956 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8957 "Please supply one."
8962 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8963 "documentation for valid formats."
8968 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8973 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8978 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8979 "may be corrupt, or not in the correct format."
8983 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8987 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8991 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8995 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8999 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9004 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9005 "sequence, and then try again."
9010 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9011 "the device is closed, and then try again."
9016 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9017 "characters, followed by a period and an extension."
9022 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9027 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9028 "in Control Panel to install the device."
9033 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9034 "restarting your computer."
9039 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9040 "cannot change directories."
9045 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9054 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9059 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9064 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9065 "until a wave device is free, and then try again."
9070 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9071 "until the device is free, and then try again."
9076 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9077 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9082 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9083 "until the device is free, and then try again."
9087 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9091 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9096 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9097 "the Drivers option to install the wave device."
9102 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9108 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9109 "the Drivers option to install the wave device."
9114 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9120 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9121 "You can't use them together."
9126 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9132 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9133 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9138 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9139 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9144 msgid "An error occurred with the specified port."
9149 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9150 "these applications; then, try again."
9154 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9159 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9160 "Control Panel to install a MIDI driver."
9164 msgid "There is no display window."
9168 msgid "Could not create or use window."
9173 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9174 "check your disk or network connection."
9179 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9180 "are still connected to the network."
9184 msgid "Print to File"
9185 msgstr "Štampanje na datoteku"
9188 msgid "&Output File Name:"
9189 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9193 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9195 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9198 msgid "Unable to create the output file."
9199 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9206 msgid "Operations Error"
9207 msgstr "Greška u radnjama"
9210 msgid "Protocol Error"
9211 msgstr "Greška u protokolu"
9214 msgid "Time Limit Exceeded"
9215 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9218 msgid "Size Limit Exceeded"
9219 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9222 msgid "Compare False"
9226 msgid "Compare True"
9230 msgid "Authentication Method Not Supported"
9231 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9234 msgid "Strong Authentication Required"
9235 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9238 msgid "Referral (v2)"
9239 msgstr "Upućivač (v2)"
9246 msgid "Administration Limit Exceeded"
9247 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9250 msgid "Unavailable Critical Extension"
9251 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9254 msgid "Confidentiality Required"
9255 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9258 msgid "No Such Attribute"
9259 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9262 msgid "Undefined Type"
9263 msgstr "Neodređena vrsta"
9266 msgid "Inappropriate Matching"
9267 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9270 msgid "Constraint Violation"
9271 msgstr "Ograničenje kršenja"
9274 msgid "Attribute Or Value Exists"
9275 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9278 msgid "Invalid Syntax"
9279 msgstr "Neispravna sintaksa"
9282 msgid "No Such Object"
9283 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9286 msgid "Alias Problem"
9287 msgstr "Problem u pseudonimu"
9290 msgid "Invalid DN Syntax"
9291 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9298 msgid "Alias Dereference Problem"
9299 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9302 msgid "Inappropriate Authentication"
9303 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9306 msgid "Invalid Credentials"
9307 msgstr "Neispravni akreditivi"
9310 msgid "Insufficient Rights"
9311 msgstr "Nedovoljna prava"
9322 msgid "Unwilling To Perform"
9323 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9326 msgid "Loop Detected"
9327 msgstr "Pronađena je petlja"
9330 msgid "Sort Control Missing"
9331 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9334 msgid "Index range error"
9335 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9338 msgid "Naming Violation"
9339 msgstr "Kršenje imenovanja"
9342 msgid "Object Class Violation"
9343 msgstr "Kršenje klase objekata"
9346 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9347 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9350 msgid "Not allowed on RDN"
9351 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9354 msgid "Already Exists"
9355 msgstr "Već postoji"
9358 msgid "No Object Class Mods"
9359 msgstr "Neme klase objekata"
9362 msgid "Results Too Large"
9363 msgstr "Rezultati su preveliki"
9366 msgid "Affects Multiple DSAs"
9367 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9375 msgstr "Server trenutno ne radi"
9379 msgstr "Lokalna greška"
9382 msgid "Encoding Error"
9383 msgstr "Greška u kodiranju"
9386 msgid "Decoding Error"
9387 msgstr "Greška u dekodiranju"
9391 msgstr "Vreme isteka"
9394 msgid "Auth Unknown"
9395 msgstr "Nepoznat identitet"
9398 msgid "Filter Error"
9399 msgstr "Greška u filteru"
9402 msgid "User Cancelled"
9403 msgstr "Korisnik je otkazan"
9406 msgid "Parameter Error"
9407 msgstr "Greška u parametru"
9411 msgstr "Nema memorije"
9414 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9415 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9418 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9419 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9422 msgid "Specified control was not found in message"
9423 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9426 msgid "No result present in message"
9427 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9430 msgid "More results returned"
9431 msgstr "Više rezultata"
9434 msgid "Loop while handling referrals"
9435 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9438 msgid "Referral hop limit exceeded"
9439 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9441 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9443 "Not Yet Implemented\n"
9447 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9449 msgid "%1: File Not Found\n"
9450 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9454 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9457 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9462 " + Sets an attribute.\n"
9463 " - Clears an attribute.\n"
9464 " R Read-only file attribute.\n"
9465 " A Archive file attribute.\n"
9466 " S System file attribute.\n"
9467 " H Hidden file attribute.\n"
9468 " [drive:][path][filename]\n"
9469 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9470 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9471 " /D Processes folders as well.\n"
9482 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9487 msgid "&Without Titlebar"
9488 msgstr "&Bez naslovne palete"
9498 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9499 msgid "&Always on Top"
9500 msgstr "&Uvek na vrhu"
9504 msgid "&About Clock"
9505 msgstr "&O časovniku..."
9513 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9514 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9515 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9516 "called procedure.\n"
9518 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9519 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9524 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9525 "default directory.\n"
9529 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9533 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9537 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9541 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9545 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9549 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9553 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9558 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9560 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9561 "on the terminal device before they are executed.\n"
9563 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9564 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9565 "preceding it with an @ sign.\n"
9569 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9574 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9576 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9578 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9579 "not exist in wine's cmd.\n"
9584 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9587 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9588 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9589 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9590 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9591 "label terminates the batch file execution.\n"
9593 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9598 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9599 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9604 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9606 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9607 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9608 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9610 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9611 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9616 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9618 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9619 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9620 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9624 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9628 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9633 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9635 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9637 "below the item are moved as well.\n"
9639 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9644 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9646 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9647 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9648 "PATH command with the new value.\n"
9650 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9651 "variable, for example:\n"
9652 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9657 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9659 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9660 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9665 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9667 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9668 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9670 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9672 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9673 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9674 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9675 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9677 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9678 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9679 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9680 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9682 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9683 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9688 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9689 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9693 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9697 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9701 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9705 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9710 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9712 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9714 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9716 "SET <variable>=<value>\n"
9718 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9719 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9720 "have embedded spaces.\n"
9722 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9723 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9724 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9725 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9730 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9731 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9732 "if called from the command line.\n"
9735 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9737 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9738 "with that suffix.\n"
9740 "start [options] program_filename [...]\n"
9741 "start [options] document_filename\n"
9744 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9745 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9746 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9747 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9749 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9750 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9751 "/? Display this help and exit.\n"
9755 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9759 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9764 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9765 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9770 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9772 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9773 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9774 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9776 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9780 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9784 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9789 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9790 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9795 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9797 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9798 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9799 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9800 "settings are restored.\n"
9805 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9806 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9810 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9815 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9817 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9819 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9820 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9821 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9822 "association, if any.\n"
9827 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9829 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9831 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9832 "currently defined.\n"
9833 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9835 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9836 "associated to the specified file type.\n"
9840 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9845 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9846 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9847 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9852 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9853 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9858 "CMD built-in commands are:\n"
9859 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9860 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9861 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9862 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9863 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9864 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9865 "COPY\t\tCopy file\n"
9866 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9867 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9868 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9869 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9870 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9871 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9872 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9873 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9874 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9875 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9876 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9877 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9878 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9879 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9880 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9881 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9882 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9883 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9884 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9885 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9886 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9887 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9888 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9889 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9890 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9891 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9892 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9893 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9895 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9899 msgid "Are you sure?"
9902 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9907 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9913 msgid "File association missing for extension %1\n"
9917 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9922 msgid "Overwrite %1?"
9923 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9930 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9934 msgid "Argument missing\n"
9938 msgid "Syntax error\n"
9943 msgid "No help available for %1\n"
9944 msgstr "Nedostupno; "
9947 msgid "Target to GOTO not found\n"
9952 msgid "Current Date is %1\n"
9953 msgstr "&Tekuća strana"
9956 msgid "Current Time is %1\n"
9960 msgid "Enter new date: "
9964 msgid "Enter new time: "
9968 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9971 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9973 msgid "Failed to open '%1'\n"
9974 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9977 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9980 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9991 msgid "Echo is %1\n"
9995 msgid "Verify is %1\n"
9999 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10003 msgid "Parameter error\n"
10008 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10013 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10017 msgid "PATH not found\n"
10021 msgid "Press any key to continue... "
10025 msgid "Wine Command Prompt"
10029 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10037 msgid "The input line is too long.\n"
10041 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10045 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10051 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10055 msgid " (Yes|No|All)"
10056 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10059 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10063 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10068 msgid "Wine Explorer"
10069 msgstr "Wine Internet Explorer"
10077 msgid "Usage: hostname\n"
10082 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10083 msgstr "Neispravna sintaksa"
10087 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10092 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10093 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10096 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10098 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10101 msgid "%1 adapter %2\n"
10109 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10110 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10114 msgstr "Naziv domaćina"
10118 msgstr "Vrsta čvora"
10122 msgstr "Emitovanje"
10125 msgid "Peer-to-peer"
10126 msgstr "Neposredna razmena"
10137 msgid "IP routing enabled"
10138 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10141 msgid "Physical address"
10142 msgstr "Fizička adresa"
10145 msgid "DHCP enabled"
10146 msgstr "DHCP je omogućen"
10149 msgid "Default gateway"
10150 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10154 "The syntax of this command is:\n"
10156 "NET command [arguments]\n"
10158 "NET command /HELP\n"
10160 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10165 "The syntax of this command is:\n"
10167 "NET START [service]\n"
10169 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10170 "'service' is the name of the service to start.\n"
10175 "The syntax of this command is:\n"
10177 "NET STOP service\n"
10179 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10183 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10187 msgid "Could not stop service %1\n"
10191 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10195 msgid "Could not get handle to service.\n"
10199 msgid "The %1 service is starting.\n"
10203 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10208 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10209 msgstr "Neispravni akreditivi"
10213 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10214 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10217 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10222 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10223 msgstr "Neispravni akreditivi"
10226 msgid "There are no entries in the list.\n"
10232 "Status Local Remote\n"
10233 "---------------------------------------------------------------\n"
10237 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10243 msgstr "Pauzirano; "
10247 msgid "Disconnected"
10248 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10252 msgid "A network error occurred"
10253 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10257 msgid "Connection is being made"
10262 msgid "Reconnecting"
10263 msgstr "Povezivanje na %s"
10266 msgid "The following services are running:\n"
10270 msgid "&New\tCtrl+N"
10271 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10273 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10274 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10275 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10277 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10278 msgid "&Save\tCtrl+S"
10279 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10281 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10282 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10283 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10285 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10286 msgid "Page Se&tup..."
10287 msgstr "Postavke &strane..."
10290 msgid "P&rinter Setup..."
10291 msgstr "Postavke &štampe..."
10293 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10297 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10299 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10302 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10303 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10304 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10306 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10307 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10308 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10310 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10311 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10312 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10314 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10315 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10316 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10318 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10320 msgid "&Delete\tDel"
10321 msgstr "&Izbriši\tDel"
10324 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10325 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10328 msgid "&Time/Date\tF5"
10329 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10332 msgid "&Wrap long lines"
10333 msgstr "&Prelomi duge linije"
10336 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10337 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10340 msgid "&Search next\tF3"
10341 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10343 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10344 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10345 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10347 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10349 msgid "&Contents\tF1"
10351 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10353 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10357 msgid "&About Notepad"
10358 msgstr "&O Beležnici"
10362 msgstr "Postavke strane"
10366 msgstr "&Zaglavlje:"
10370 msgstr "&Poglavlje:"
10374 msgid "Margins (millimeters)"
10375 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10387 msgstr "Kodni raspored:"
10389 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10390 msgctxt "accelerator Select All"
10394 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10395 msgctxt "accelerator Copy"
10399 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10400 msgctxt "accelerator Find"
10404 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10405 msgctxt "accelerator Replace"
10409 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10410 msgctxt "accelerator New"
10414 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10415 msgctxt "accelerator Open"
10419 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10420 msgctxt "accelerator Print"
10424 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10425 msgctxt "accelerator Save"
10430 msgctxt "accelerator Paste"
10434 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10435 msgctxt "accelerator Cut"
10439 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10440 msgctxt "accelerator Undo"
10452 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10456 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10458 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10463 msgstr "Neimenovano"
10465 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10466 msgid "Text files (*.txt)"
10467 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10471 "File '%s' does not exist.\n"
10473 "Do you want to create a new file?"
10475 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10477 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10481 "File '%s' has been modified.\n"
10483 "Would you like to save the changes?"
10485 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10487 "Želite li da sačuvate izmene?"
10490 msgid "'%s' could not be found."
10491 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10494 msgid "Unicode (UTF-16)"
10495 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10498 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10499 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10503 msgid "Unicode (UTF-8)"
10504 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10510 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10511 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10512 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10513 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10517 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10518 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10519 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10520 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10521 "Želite li da nastavite?"
10525 msgid "&Bind to file..."
10526 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10529 msgid "&View TypeLib..."
10534 msgid "&System Configuration"
10536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10542 msgid "&Run the Registry Editor"
10548 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10551 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10555 msgid "&In-process server"
10559 msgid "In-process &handler"
10564 msgid "&Local server"
10565 msgstr "Lokalna greška"
10569 msgid "&Remote server"
10570 msgstr "&Ukloni..."
10574 msgid "View &Type information"
10576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10578 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10583 msgid "Create &Instance"
10584 msgstr "Napravi &vezu"
10587 msgid "Create Instance &On..."
10591 msgid "&Release Instance"
10595 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10599 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10603 msgid "&Expert mode"
10607 msgid "&Hidden component categories"
10610 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10614 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10615 msgid "&Status Bar"
10618 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10620 msgid "&Refresh\tF5"
10625 msgid "&About OleView"
10626 msgstr "&O Beležnici"
10630 msgid "&Save as..."
10631 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10634 msgid "&Group by type kind"
10638 msgid "Connect to another machine"
10642 msgid "&Machine name:"
10647 msgid "System Configuration"
10649 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10651 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10656 msgid "System Settings"
10657 msgstr "Postavke interneta"
10660 msgid "&Enable Distributed COM"
10664 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10669 "These settings change only registry values.\n"
10670 "They have no effect on Wine performance."
10675 msgid "Default Interface Viewer"
10676 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10689 msgid "&View Type Info"
10691 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10693 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10697 msgid "IPersist Interface Viewer"
10700 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10701 msgid "Class Name:"
10704 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10709 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10712 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10718 msgid "ITypeLib viewer"
10722 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10727 msgid "version 1.0"
10731 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10735 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10739 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10743 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10747 msgid "Run the Wine registry editor"
10751 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10755 msgid "Create an instance of the selected object"
10759 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10763 msgid "Release the currently selected object instance"
10767 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10771 msgid "Display the viewer for the selected item"
10775 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10780 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10784 msgid "Show or hide the toolbar"
10788 msgid "Show or hide the status bar"
10792 msgid "Refresh all lists"
10796 msgid "Display program information, version number and copyright"
10800 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10804 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10808 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10812 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10817 msgid "ObjectClasses"
10818 msgstr "Neme klase objekata"
10821 msgid "Grouped by Component Category"
10826 msgid "OLE 1.0 Objects"
10827 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10830 msgid "COM Library Objects"
10835 msgid "All Objects"
10836 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10840 msgid "Application IDs"
10844 msgid "Type Libraries"
10860 msgid "Implementation"
10869 msgid "CoGetClassObject failed."
10874 msgid "Unknown error"
10875 msgstr "Nepoznat izvor"
10880 msgstr "%ld bajtova"
10883 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10887 msgid "Inherited Interfaces"
10891 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10896 msgid "Close window"
10900 msgid "Group typeinfos by kind"
10908 msgid "O&pen\tEnter"
10911 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10912 msgid "&Move...\tF7"
10915 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10917 msgid "&Copy...\tF8"
10922 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10926 msgid "&Execute..."
10931 msgid "E&xit Windows"
10934 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10939 msgid "&Arrange automatically"
10943 msgid "&Minimize on run"
10946 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10947 msgid "&Save settings on exit"
10950 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10955 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10959 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10963 msgid "&Arrange Icons"
10968 msgid "&About Program Manager"
10969 msgstr "&O Beležnici"
10973 msgid "Program &group"
10983 msgid "Move Program"
10984 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10988 msgid "Move program:"
10989 msgstr "Čekanje programa"
10991 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10992 msgid "From group:"
10995 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11001 msgid "Copy Program"
11006 msgid "Copy program:"
11007 msgstr "Čekanje programa"
11011 msgid "Program Group Attributes"
11012 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11015 msgid "&Group file:"
11020 msgid "Program Attributes"
11023 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11025 msgid "&Command line:"
11026 msgstr "Neispravna sintaksa"
11029 msgid "&Working directory:"
11033 msgid "&Key combination:"
11036 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11037 msgid "&Minimize at launch"
11042 msgid "Change &icon..."
11043 msgstr "Poređaj &ikonice"
11047 msgid "Change Icon"
11048 msgstr "Poređaj &ikonice"
11056 msgid "Current &icon:"
11060 msgid "Execute Program"
11064 msgid "Program Manager"
11067 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11076 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11078 msgid "Information"
11080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11082 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11086 msgid "Delete group `%s'?"
11090 msgid "Delete program `%s'?"
11094 msgid "Not implemented"
11095 msgstr "Nije jos u programu"
11098 msgid "Error reading `%s'."
11102 msgid "Error writing `%s'."
11107 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11108 "Should it be tried further on?"
11113 msgid "Help not available."
11114 msgstr "Nedostupno"
11117 msgid "Unknown feature in %s"
11121 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11125 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11129 msgid "Libraries (*.dll)"
11137 msgid "Icons (*.ico)"
11142 "The syntax of this command is:\n"
11144 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11150 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11155 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11159 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11163 msgid "The operation completed successfully\n"
11167 msgid "Error: Invalid key name\n"
11171 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11173 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11176 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11181 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11189 msgid "&Import Registry File..."
11193 msgid "&Export Registry File..."
11196 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11200 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11201 msgid "&String Value"
11204 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11205 msgid "&Binary Value"
11208 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11209 msgid "&DWORD Value"
11212 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11213 msgid "&Multi String Value"
11216 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11217 msgid "&Expandable String Value"
11220 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11222 msgid "&Rename\tF2"
11223 msgstr "Pr&eimenuj"
11225 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11226 msgid "&Copy Key Name"
11229 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11231 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11232 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11235 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11240 msgid "Status &Bar"
11241 msgstr "linija stanja"
11243 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11249 msgid "&Remove Favorite..."
11250 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11253 msgid "&About Registry Editor"
11257 msgid "Modify Binary Data..."
11262 msgid "Export registry"
11263 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11266 msgid "S&elected branch:"
11283 msgid "Value names"
11284 msgstr "Sačuvane igre"
11288 msgid "Value content"
11292 msgid "Whole string only"
11297 msgid "Add Favorite"
11300 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11304 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11311 msgid "Remove Favorite"
11312 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11316 msgid "Edit String"
11318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11320 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11323 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11325 msgid "Value name:"
11328 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11329 msgid "Value data:"
11341 msgid "Hexadecimal"
11350 msgid "Edit Binary"
11352 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11354 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11358 msgid "Edit Multi String"
11362 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11366 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11370 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11374 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11379 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11383 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11391 msgid "Registry Editor"
11395 msgid "Import Registry File"
11399 msgid "Export Registry File"
11404 msgid "Registry files (*.reg)"
11405 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11408 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11417 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11421 msgid "(value not set)"
11425 msgid "(cannot display value)"
11430 msgid "(unknown %d)"
11434 msgid "Quits the registry editor"
11439 msgid "Adds keys to the favorites list"
11440 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11443 msgid "Removes keys from the favorites list"
11447 msgid "Shows or hides the status bar"
11451 msgid "Change position of split between two panes"
11456 msgid "Refreshes the window"
11460 msgid "Deletes the selection"
11464 msgid "Renames the selection"
11468 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11472 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11476 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11480 msgid "Modifies the value's data"
11484 msgid "Adds a new key"
11488 msgid "Adds a new string value"
11492 msgid "Adds a new binary value"
11496 msgid "Adds a new double word value"
11500 msgid "Imports a text file into the registry"
11504 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11508 msgid "Prints all or part of the registry"
11512 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11516 msgid "Can't query value '%s'"
11520 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11524 msgid "Value is too big (%u)"
11529 msgid "Confirm Value Delete"
11530 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11534 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11535 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11539 msgid "Search string '%s' not found"
11540 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11544 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11545 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11548 msgid "New Key #%d"
11552 msgid "New Value #%d"
11556 msgid "Can't query key '%s'"
11560 msgid "Adds a new multi string value"
11564 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11569 "Application could not be started, or no application associated with the "
11570 "specified file.\n"
11571 "ShellExecuteEx failed"
11575 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11579 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11584 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11586 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11590 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11592 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11595 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11600 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11602 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11605 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11609 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11614 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11618 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11622 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11626 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11630 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11634 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11638 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11641 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11642 msgid "&New Task (Run...)"
11646 msgid "E&xit Task Manager"
11650 msgid "&Minimize On Use"
11654 msgid "&Hide When Minimized"
11657 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11658 msgid "&Show 16-bit tasks"
11663 msgid "&Refresh Now"
11667 msgid "&Update Speed"
11670 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11674 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11678 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11686 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11687 msgid "&Select Columns..."
11690 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11691 msgid "&CPU History"
11694 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11695 msgid "&One Graph, All CPUs"
11698 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11699 msgid "One Graph &Per CPU"
11702 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11703 msgid "&Show Kernel Times"
11706 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11707 msgid "Tile &Horizontally"
11710 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11711 msgid "Tile &Vertically"
11714 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11718 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11722 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11723 msgid "&Bring To Front"
11728 msgid "&About Task Manager"
11729 msgstr "&O Beležnici"
11731 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11735 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11741 msgid "&Go To Process"
11742 msgstr "Pređi na &fotografije"
11744 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11745 msgid "&End Process"
11749 msgid "End Process &Tree"
11752 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11755 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11758 msgid "Set &Priority"
11767 msgid "&Above Normal"
11772 msgid "&Below Normal"
11776 msgid "Set &Affinity..."
11780 msgid "Edit Debug &Channels..."
11783 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11784 msgid "Task Manager"
11788 msgid "&New Task..."
11792 msgid "&Show processes from all users"
11809 msgid "Commit charge (K)"
11813 msgid "Physical memory (K)"
11817 msgid "Kernel memory (K)"
11820 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11824 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11828 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11832 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11846 msgid "System Cache"
11847 msgstr "Sistemska putanja"
11860 msgid "CPU usage history"
11861 msgstr "Nadgledanje memorije"
11865 msgid "Memory usage history"
11866 msgstr "Nadgledanje memorije"
11868 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11869 msgid "Debug Channels"
11874 msgid "Processor Affinity"
11875 msgstr "Obrađivanje; "
11879 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11880 "allowed to execute on."
12013 msgid "Select Columns"
12018 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12023 msgid "&Image Name"
12027 msgid "&PID (Process Identifier)"
12040 msgid "&Memory Usage"
12041 msgstr "Nadgledanje memorije"
12044 msgid "Memory Usage &Delta"
12048 msgid "Pea&k Memory Usage"
12053 msgid "Page &Faults"
12058 msgid "&USER Objects"
12059 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12061 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12065 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12066 msgid "I/O Read Bytes"
12070 msgid "&Session ID"
12076 msgstr "Naziv domaćina"
12080 msgid "Page F&aults Delta"
12084 msgid "&Virtual Memory Size"
12089 msgid "Pa&ged Pool"
12094 msgid "N&on-paged Pool"
12098 msgid "Base P&riority"
12102 msgid "&Handle Count"
12106 msgid "&Thread Count"
12109 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12110 msgid "GDI Objects"
12113 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12117 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12118 msgid "I/O Write Bytes"
12121 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12126 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12127 msgid "I/O Other Bytes"
12131 msgid "Create New Task"
12135 msgid "Runs a new program"
12139 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12143 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12147 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12151 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12155 msgid "Displays tasks by using large icons"
12159 msgid "Displays tasks by using small icons"
12163 msgid "Displays information about each task"
12167 msgid "Updates the display twice per second"
12171 msgid "Updates the display every two seconds"
12175 msgid "Updates the display every four seconds"
12179 msgid "Does not automatically update"
12183 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12187 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12191 msgid "Minimizes the windows"
12195 msgid "Maximizes the windows"
12199 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12203 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12207 msgid "Displays Task Manager help topics"
12211 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12215 msgid "Exits the Task Manager application"
12219 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12223 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12227 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12231 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12235 msgid "Each CPU has its own history graph"
12239 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12243 msgid "Tells the selected tasks to close"
12247 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12251 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12255 msgid "Removes the process from the system"
12259 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12263 msgid "Attaches the debugger to this process"
12267 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12271 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12275 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12279 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12283 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12287 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12291 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12295 msgid "Controls Debug Channels"
12300 msgid "Performance"
12301 msgstr "Merač performansi"
12304 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12308 msgid "Processes: %d"
12312 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12341 msgid "Peak Mem Usage"
12346 msgid "Page Faults"
12351 msgid "USER Objects"
12352 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12361 msgstr "Naziv domaćina"
12385 msgid "Task Manager Warning"
12390 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12391 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12392 "sure you want to change the priority class?"
12396 msgid "Unable to Change Priority"
12401 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12402 "results including loss of data and system instability. The\n"
12403 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12404 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12405 "terminate the process?"
12409 msgid "Unable to Terminate Process"
12414 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12415 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12419 msgid "Unable to Debug Process"
12423 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12428 msgid "Invalid Option"
12429 msgstr "Neispravna sintaksa"
12432 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12436 msgid "System Idle Process"
12440 msgid "Not Responding"
12451 #: uninstaller.rc:26
12452 msgid "Wine Application Uninstaller"
12453 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12455 #: uninstaller.rc:27
12457 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12459 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12461 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12462 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12463 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12470 msgid "&Scale to Window"
12480 msgstr "Desna ivica"
12483 msgid "Regular Metafile Viewer"
12487 msgid "Waiting for Program"
12488 msgstr "Čekanje programa"
12491 msgid "Terminate Process"
12492 msgstr "Okončaj proces"
12496 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12499 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12501 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12504 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12511 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12512 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12516 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12517 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12518 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12519 "option) any later version."
12524 msgid "Windows registration information"
12525 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12532 msgid "Organi&zation:"
12533 msgstr "Organi&zacija:"
12537 msgid "Application settings"
12538 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12543 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12544 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12545 "or per-application settings in those tabs as well."
12547 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12548 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12549 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12552 msgid "&Add application..."
12553 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12556 msgid "&Remove application"
12557 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12560 msgid "&Windows Version:"
12561 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12565 msgid "Window settings"
12566 msgstr " Podešavanje prozora "
12569 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12573 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12574 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12577 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12578 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12581 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12582 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12585 msgid "Desktop &size:"
12586 msgstr "Desktop &veličina:"
12590 msgid "Screen resolution"
12591 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12594 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12595 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12599 msgid "DLL overrides"
12600 msgstr " DLL Podešavanja "
12604 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12605 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12608 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12609 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12612 msgid "&New override for library:"
12613 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12615 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12620 msgid "Existing &overrides:"
12621 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12625 msgstr "&Izmeni..."
12628 msgid "Edit Override"
12629 msgstr "Izmeni podešavanje"
12634 msgstr " Redosled učitavanja "
12637 msgid "&Builtin (Wine)"
12638 msgstr "&Builtin (Wine)"
12641 msgid "&Native (Windows)"
12642 msgstr "&Native (Windows)"
12645 msgid "Bui<in then Native"
12646 msgstr "Bui<in pa Native"
12649 msgid "Nati&ve then Builtin"
12650 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12657 msgid "Select Drive Letter"
12658 msgstr "Izaberi slovo diska"
12662 msgid "Drive mappings"
12663 msgstr " Disk &podešavanja "
12667 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12670 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12678 msgid "Auto&detect"
12679 msgstr "Auto&matski"
12685 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12686 msgid "Show &Advanced"
12687 msgstr "Pokaži &Napredno"
12703 msgstr "S&erijski:"
12706 msgid "Show &dot files"
12707 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12710 msgid "Driver diagnostics"
12718 msgid "Output device:"
12722 msgid "Voice output device:"
12726 msgid "Input device:"
12730 msgid "Voice input device:"
12734 msgid "&Test Sound"
12735 msgstr "&Probaj zvuk"
12747 msgid "&Install theme..."
12748 msgstr "&Instaliraj teme..."
12777 msgid "Select the Unix target directory, please."
12778 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12781 msgid "Hide &Advanced"
12782 msgstr "Sakrij &Napredno"
12786 msgstr "(Bez teme)"
12793 msgid "Desktop Integration"
12794 msgstr "Desktop integracija"
12805 msgid "Wine configuration"
12806 msgstr "Wine konfiguracija"
12809 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12810 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12813 msgid "Select a theme file"
12814 msgstr "Izaberite temu"
12822 msgstr "Linkovi do"
12825 msgid "Wine configuration for %s"
12826 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12829 msgid "Selected driver: %s"
12836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12842 msgid "Audio test failed!"
12847 msgid "(System default)"
12848 msgstr "Sistemska putanja"
12852 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12853 "Are you sure you want to do this?"
12855 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12856 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12859 msgid "Warning: system library"
12860 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12871 msgid "native, builtin"
12872 msgstr "native, builtin"
12875 msgid "builtin, native"
12876 msgstr "builtin, native"
12883 msgid "Default Settings"
12884 msgstr "Osnovno podešavanje"
12888 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12889 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12892 msgid "Use global settings"
12893 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12896 msgid "Select an executable file"
12897 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12902 msgstr "Auto&matski"
12905 msgid "Local hard disk"
12906 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12909 msgid "Network share"
12910 msgstr "Mrežno deljenje"
12913 msgid "Floppy disk"
12914 msgstr "Floppy disketa"
12923 "You cannot add any more drives.\n"
12925 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12927 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12929 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12932 msgid "System drive"
12933 msgstr "Sistemski drajv"
12937 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12939 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12940 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12942 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12944 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12945 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12949 msgctxt "Drive letter"
12954 msgid "Drive Mapping"
12959 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12961 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12963 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12965 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12968 msgid "Controls Background"
12969 msgstr "Kontrole pozadine"
12972 msgid "Controls Text"
12973 msgstr "Kontrole teksta"
12976 msgid "Menu Background"
12977 msgstr "Pozadina menija"
12981 msgstr "Tekst menija"
12988 msgid "Selection Background"
12989 msgstr "Odabir pozadine"
12992 msgid "Selection Text"
12993 msgstr "Odabir teksta"
12996 msgid "ToolTip Background"
12997 msgstr "ToolTip pozadina"
13000 msgid "ToolTip Text"
13004 msgid "Window Background"
13005 msgstr "Pozadina prozora"
13008 msgid "Window Text"
13009 msgstr "Text Prozora"
13012 msgid "Active Title Bar"
13013 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13016 msgid "Active Title Text"
13017 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13020 msgid "Inactive Title Bar"
13021 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13024 msgid "Inactive Title Text"
13025 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13028 msgid "Message Box Text"
13029 msgstr "Poruka Box Text"
13032 msgid "Application Workspace"
13033 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13036 msgid "Window Frame"
13037 msgstr "Ram prozora"
13040 msgid "Active Border"
13041 msgstr "Aktivna ivica"
13044 msgid "Inactive Border"
13045 msgstr "Neaktivna ivica"
13048 msgid "Controls Shadow"
13049 msgstr "Kontrola senke"
13056 msgid "Controls Highlight"
13057 msgstr "Kontrola odabranog"
13060 msgid "Controls Dark Shadow"
13061 msgstr "Kontrola mracne senke"
13064 msgid "Controls Light"
13065 msgstr "Kontrola svetla"
13068 msgid "Controls Alternate Background"
13069 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13072 msgid "Hot Tracked Item"
13076 msgid "Active Title Bar Gradient"
13077 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13080 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13081 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13084 msgid "Menu Highlight"
13085 msgstr "Meni osvetljenog"
13091 #: wineconsole.rc:60
13092 msgid "Cursor size"
13095 #: wineconsole.rc:61
13100 #: wineconsole.rc:62
13104 #: wineconsole.rc:63
13109 #: wineconsole.rc:65
13112 msgstr "Dodaj kontrolu"
13114 #: wineconsole.rc:66
13117 msgstr "iskačući meni"
13119 #: wineconsole.rc:67
13122 msgstr "Dodaj kontrolu"
13124 #: wineconsole.rc:68
13128 #: wineconsole.rc:69
13132 #: wineconsole.rc:70
13137 #: wineconsole.rc:72
13138 msgid "Command history"
13141 #: wineconsole.rc:73
13142 msgid "&Number of recalled commands:"
13145 #: wineconsole.rc:76
13147 msgid "&Remove doubles"
13148 msgstr "&Ukloni..."
13150 #: wineconsole.rc:84
13155 #: wineconsole.rc:86
13160 #: wineconsole.rc:97
13162 msgid "Configuration"
13163 msgstr "Greška u radnjama"
13165 #: wineconsole.rc:100
13166 msgid "Buffer zone"
13169 #: wineconsole.rc:101
13173 #: wineconsole.rc:104
13178 #: wineconsole.rc:108
13180 msgid "Window size"
13181 msgstr "Text Prozora"
13183 #: wineconsole.rc:109
13187 #: wineconsole.rc:112
13192 #: wineconsole.rc:116
13194 msgid "End of program"
13195 msgstr "Čekanje programa"
13197 #: wineconsole.rc:117
13199 msgid "&Close console"
13202 #: wineconsole.rc:119
13206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13211 #: wineconsole.rc:125
13213 msgid "Console parameters"
13215 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13217 #: wineconsole.rc:128
13218 msgid "Retain these settings for later sessions"
13221 #: wineconsole.rc:129
13222 msgid "Modify only current session"
13225 #: wineconsole.rc:26
13227 msgid "Set &Defaults"
13228 msgstr "Podrazumevano"
13230 #: wineconsole.rc:28
13234 #: wineconsole.rc:31
13236 msgid "&Select all"
13237 msgstr "Izaberi &sve"
13239 #: wineconsole.rc:32
13242 msgstr "Pomeri nagore"
13244 #: wineconsole.rc:33
13249 #: wineconsole.rc:36
13250 msgid "Setup - Default settings"
13253 #: wineconsole.rc:37
13254 msgid "Setup - Current settings"
13257 #: wineconsole.rc:38
13259 msgid "Configuration error"
13260 msgstr "Greška u radnjama"
13262 #: wineconsole.rc:39
13263 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13266 #: wineconsole.rc:34
13267 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13270 #: wineconsole.rc:35
13271 msgid "This is a test"
13274 #: wineconsole.rc:41
13275 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13278 #: wineconsole.rc:42
13279 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13282 #: wineconsole.rc:43
13283 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13286 #: wineconsole.rc:44
13287 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13290 #: wineconsole.rc:45
13292 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13293 "The command is invalid.\n"
13296 #: wineconsole.rc:47
13300 " wineconsole [options] <command>\n"
13305 #: wineconsole.rc:49
13307 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13309 " try to setup the current terminal as a Wine "
13313 #: wineconsole.rc:50
13314 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13317 #: wineconsole.rc:51
13321 " wineconsole cmd\n"
13322 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13327 msgid "Program Error"
13328 msgstr "Programska greška"
13332 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13333 "sorry for the inconvenience."
13335 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13336 "se zbog neprijatnosti."
13341 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13342 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13343 "Database</a> for tips about running this application."
13345 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13346 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13348 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13349 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13353 msgid "Show &Details"
13358 msgid "Program Error Details"
13359 msgstr "Programska greška"
13363 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13364 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13365 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13366 "and attach that file to the report."
13370 msgid "Wine program crash"
13371 msgstr "Pad Wine programa"
13374 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13375 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13378 msgid "(unidentified)"
13379 msgstr "(neidentifikovano)"
13383 msgid "Saving failed"
13384 msgstr "Otvori datoteku"
13387 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13392 msgid "&Open\tEnter"
13398 msgstr "&Pribeleži..."
13402 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13410 msgid "Cr&eate Directory..."
13418 msgid "Connect &Network Drive..."
13422 msgid "&Disconnect Network Drive"
13430 msgid "&All File Details"
13434 msgid "&Sort by Name"
13438 msgid "Sort &by Type"
13442 msgid "Sort by Si&ze"
13446 msgid "Sort by &Date"
13451 msgid "Filter by&..."
13452 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13459 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13464 msgid "New &Window"
13465 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13468 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13473 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13474 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13478 msgid "&About Wine File Manager"
13479 msgstr "&O Beležnici"
13483 msgid "Select destination"
13484 msgstr "Izaberi &sve"
13488 msgid "By File Type"
13495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13501 msgid "&Directories"
13515 msgid "&Other files"
13519 msgid "Show Hidden/&System Files"
13524 msgid "&File Name:"
13528 msgid "Full &Path:"
13532 msgid "Last Change:"
13537 msgid "Cop&yright:"
13556 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13560 msgid "&Compressed"
13565 msgid "Version information"
13567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13573 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13578 msgid "Applying font settings"
13582 msgid "Error while selecting new font."
13586 msgid "Wine File Manager"
13601 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13603 msgid "Not yet implemented"
13604 msgstr "Nije jos u programu"
13622 msgid "Index/Inode"
13626 msgid "%1 of %2 free"
13630 msgctxt "unit kilobyte"
13635 msgctxt "unit megabyte"
13640 msgctxt "unit gigabyte"
13653 msgid "Question &Marks"
13674 msgid "&Fastest Times"
13679 msgid "&About WineMine"
13680 msgstr "&O Beležnici"
13683 msgid "Fastest Times"
13688 msgid "Fastest times"
13689 msgstr "Datum brisanja"
13698 msgstr "Pokaži &Napredno"
13706 msgid "Congratulations!"
13707 msgstr "Ograničenje kršenja"
13710 msgid "Please enter your name"
13715 msgid "Custom Game"
13740 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13744 msgid "Printer &setup..."
13745 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13748 msgid "&Annotate..."
13749 msgstr "&Pribeleži..."
13757 msgstr "&Odredi..."
13759 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13763 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13767 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13771 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13777 msgid "&Help on help\tF1"
13778 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13781 msgid "Always on &top"
13782 msgstr "Uvek na &vrhu"
13785 msgid "&About Wine Help"
13789 msgid "Annotation..."
13790 msgstr "Beleške..."
13806 msgstr "Wine Pomoć"
13809 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13810 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13821 msgid "Help files (*.hlp)"
13822 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13825 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13826 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13829 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13830 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13833 msgid "Help topics: "
13834 msgstr "Teme pomoći: "
13838 msgid "&New...\tCtrl+N"
13839 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13843 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13844 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13848 msgid "&Clear\tDel"
13849 msgstr "&Izbriši\tDel"
13853 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13854 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13857 msgid "Find &next\tF3"
13874 msgid "Selection &info"
13875 msgstr "Izaberi &sve"
13878 msgid "Character &format"
13882 msgid "&Def. char format"
13886 msgid "Paragrap&h format"
13893 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13897 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13901 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13910 msgid "&Date and time..."
13918 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13919 msgid "&Bullet points"
13922 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13924 msgid "&Paragraph..."
13925 msgstr "&Pretraži..."
13930 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13934 msgid "Backgroun&d"
13935 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13939 msgid "&System\tCtrl+1"
13940 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13944 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13945 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13949 msgid "&About Wine Wordpad"
13958 msgid "Date and time"
13959 msgstr "Datum brisanja"
13963 msgid "Available formats"
13968 msgid "New document type"
13973 msgid "Paragraph format"
13974 msgstr "&Pretraži..."
13978 msgid "Indentation"
13979 msgstr "Beleške..."
13981 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13984 msgstr "Leva ivica"
13986 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13989 msgstr "Desna ivica"
14002 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14010 msgid "Remove al&l"
14011 msgstr "&Ukloni..."
14015 msgid "Line wrapping"
14020 msgid "&No line wrapping"
14024 msgid "Wrap text by the &window border"
14028 msgid "Wrap text by the &margin"
14037 msgctxt "accelerator Align Left"
14042 msgctxt "accelerator Align Center"
14047 msgctxt "accelerator Align Right"
14052 msgctxt "accelerator Redo"
14057 msgctxt "accelerator Bold"
14062 msgctxt "accelerator Italic"
14067 msgctxt "accelerator Underline"
14073 msgid "All documents (*.*)"
14075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14076 "Sve datoteke (*.*)\n"
14077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14078 "Svi fajlovi (*.*)"
14082 msgid "Text documents (*.txt)"
14083 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14086 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14090 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14094 msgid "Rich text document"
14098 msgid "Text document"
14102 msgid "Unicode text document"
14107 msgid "Printer files (*.prn)"
14108 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14127 msgid "Previous page"
14159 msgctxt "unit: centimeter"
14165 msgctxt "unit: inch"
14174 msgctxt "unit: point"
14183 msgid "Save changes to '%s'?"
14187 msgid "Finished searching the document."
14191 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14196 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14197 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14202 msgid "Invalid number format."
14203 msgstr "Neispravna sintaksa"
14206 msgid "OLE storage documents are not supported."
14210 msgid "Could not save the file."
14214 msgid "You do not have access to save the file."
14218 msgid "Could not open the file."
14222 msgid "You do not have access to open the file."
14227 msgid "Printing not implemented."
14228 msgstr "Nije jos u programu"
14231 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14235 msgid "Starting Wordpad failed"
14236 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14239 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14240 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14244 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14245 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14249 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14250 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14254 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14255 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14259 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14260 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14265 "Is '%1' a filename or directory\n"
14267 "(F - File, D - Directory)\n"
14269 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14271 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14275 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14276 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14280 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14281 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14285 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14286 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14290 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14291 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14299 msgctxt "Directory key"
14306 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14309 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14310 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14314 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14316 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14317 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14318 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14319 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14320 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14321 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14322 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14323 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14325 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14326 "[/N] Copy using short names.\n"
14327 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14328 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14329 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14330 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14331 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14332 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14333 "\tarchive attribute.\n"
14334 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14335 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14336 "\t\tthan source.\n"
14339 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14342 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14343 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14347 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14349 "\tviše datoteka\n"
14350 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14351 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14352 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14353 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14354 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14355 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14356 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14357 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14358 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14359 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14360 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14361 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14362 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14363 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14364 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14365 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14366 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14367 "\tosobine arhive\n"
14368 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14369 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"