cryptui: Fix a string resource so its format placeholders can be reordered.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
72
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "Cancelando..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "Separador"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 #, fuzzy
130 msgctxt "hotkey"
131 msgid "None"
132 msgstr ""
133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "Ninguna\n"
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguno"
137
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Cerrar"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Hoy:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Ir a hoy"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Carpetas de documentos"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 #, fuzzy
160 msgid "My Documents"
161 msgstr ""
162 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "Mis documentos\n"
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis Documentos"
166
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Mis Favoritos"
170
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Ruta del sistema"
174
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
176 #, fuzzy
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
180
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
184
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
188
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
192
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
196
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
200
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
204
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
212
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
220
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
224
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
233
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
237
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
241
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
245
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
249
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
253
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
257
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
261
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
265
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
269
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
273
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
277
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
281
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
285
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
289
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
293
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
297
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
301
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
305
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
309
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
313
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
317
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
321
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
325
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
329
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
333
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
337
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
341
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
345
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
353
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
357
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
365
366 #: comdlg32.rc:74
367 #, fuzzy
368 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
369 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370
371 #: comdlg32.rc:76
372 msgid ""
373 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
374 "Please enter a value between 1 and %d."
375 msgstr ""
376 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
377 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378
379 #: comdlg32.rc:77
380 msgid "A printer error occurred."
381 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382
383 #: comdlg32.rc:78
384 msgid "No default printer defined."
385 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386
387 #: comdlg32.rc:79
388 msgid "Cannot find the printer."
389 msgstr "No se encuentra la impresora."
390
391 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
392 msgid "Out of memory."
393 msgstr "Sin memoria."
394
395 #: comdlg32.rc:81
396 msgid "An error occurred."
397 msgstr "Ocurrió un error."
398
399 #: comdlg32.rc:82
400 msgid "Unknown printer driver."
401 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402
403 #: comdlg32.rc:85
404 msgid ""
405 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
406 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
407 msgstr ""
408 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
409 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
410 "una y vuelva a intentarlo."
411
412 #: comdlg32.rc:151
413 msgid "Select a font size between %d and %d points."
414 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415
416 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
417 msgid "&Save"
418 msgstr "&Guardar"
419
420 #: comdlg32.rc:153
421 msgid "Save &in:"
422 msgstr "Guardar &en:"
423
424 #: comdlg32.rc:154
425 msgid "Save"
426 msgstr "Guardar"
427
428 #: comdlg32.rc:155
429 msgid "Save as"
430 msgstr "Guardar como"
431
432 #: comdlg32.rc:156
433 msgid "Open File"
434 msgstr "Abrir archivo"
435
436 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
437 msgid "Ready"
438 msgstr "Lista"
439
440 #: comdlg32.rc:94
441 msgid "Paused; "
442 msgstr "Pausada; "
443
444 #: comdlg32.rc:95
445 msgid "Error; "
446 msgstr "Error; "
447
448 #: comdlg32.rc:96
449 msgid "Pending deletion; "
450 msgstr "Borrado pendiente; "
451
452 #: comdlg32.rc:97
453 msgid "Paper jam; "
454 msgstr "Papel atascado; "
455
456 #: comdlg32.rc:98
457 msgid "Out of paper; "
458 msgstr "Sin papel; "
459
460 #: comdlg32.rc:99
461 msgid "Feed paper manual; "
462 msgstr "Ponga papel a mano; "
463
464 #: comdlg32.rc:100
465 msgid "Paper problem; "
466 msgstr "Problema con el papel; "
467
468 #: comdlg32.rc:101
469 msgid "Printer offline; "
470 msgstr "Impresora desconectada; "
471
472 #: comdlg32.rc:102
473 msgid "I/O Active; "
474 msgstr "E/S activa; "
475
476 #: comdlg32.rc:103
477 msgid "Busy; "
478 msgstr "Ocupada; "
479
480 #: comdlg32.rc:104
481 msgid "Printing; "
482 msgstr "Imprimiendo; "
483
484 #: comdlg32.rc:105
485 msgid "Output tray is full; "
486 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487
488 #: comdlg32.rc:106
489 msgid "Not available; "
490 msgstr "No disponible; "
491
492 #: comdlg32.rc:107
493 msgid "Waiting; "
494 msgstr "Esperando; "
495
496 #: comdlg32.rc:108
497 msgid "Processing; "
498 msgstr "Procesando; "
499
500 #: comdlg32.rc:109
501 msgid "Initialising; "
502 msgstr "Inicializando; "
503
504 #: comdlg32.rc:110
505 msgid "Warming up; "
506 msgstr "Calentádonse; "
507
508 #: comdlg32.rc:111
509 msgid "Toner low; "
510 msgstr "Tóner bajo; "
511
512 #: comdlg32.rc:112
513 msgid "No toner; "
514 msgstr "Sin tóner; "
515
516 #: comdlg32.rc:113
517 msgid "Page punt; "
518 msgstr ""
519
520 #: comdlg32.rc:114
521 msgid "Interrupted by user; "
522 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523
524 #: comdlg32.rc:115
525 msgid "Out of memory; "
526 msgstr "Sin memoria; "
527
528 #: comdlg32.rc:116
529 msgid "The printer door is open; "
530 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531
532 #: comdlg32.rc:117
533 msgid "Print server unknown; "
534 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535
536 #: comdlg32.rc:118
537 msgid "Power save mode; "
538 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539
540 #: comdlg32.rc:87
541 msgid "Default Printer; "
542 msgstr "Impresora por defecto; "
543
544 #: comdlg32.rc:88
545 msgid "There are %d documents in the queue"
546 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547
548 #: comdlg32.rc:89
549 msgid "Margins [inches]"
550 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551
552 #: comdlg32.rc:90
553 msgid "Margins [mm]"
554 msgstr "Márgenes [mm]"
555
556 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
557 msgctxt "unit: millimeters"
558 msgid "mm"
559 msgstr "mm"
560
561 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
562 msgid "Print"
563 msgstr "Imprimir"
564
565 #: credui.rc:27
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "Conectar a %s"
568
569 #: credui.rc:28
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr "Conectando to %s"
572
573 #: credui.rc:29
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr "Identificación incorrecta"
576
577 #: credui.rc:30
578 msgid ""
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
581 msgstr ""
582 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
583 "y contraseña son correctos."
584
585 #: credui.rc:32
586 msgid ""
587 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
588 "\n"
589 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
590 "entering your password."
591 msgstr ""
592 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
593 "\n"
594 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
595 " de introducir su contraseña."
596
597 #: credui.rc:31
598 msgid "Caps Lock is On"
599 msgstr "Bloq Mayus está activado"
600
601 #: crypt32.rc:27
602 msgid "Authority Key Identifier"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:28
606 msgid "Key Attributes"
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:29
610 msgid "Key Usage Restriction"
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:30
614 msgid "Subject Alternative Name"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:31
618 msgid "Issuer Alternative Name"
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:32
622 msgid "Basic Constraints"
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:33
626 msgid "Key Usage"
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:34
630 msgid "Certificate Policies"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:35
634 msgid "Subject Key Identifier"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:36
638 msgid "CRL Reason Code"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:37
642 msgid "CRL Distribution Points"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:38
646 msgid "Enhanced Key Usage"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:39
650 msgid "Authority Information Access"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:40
654 msgid "Certificate Extensions"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:41
658 msgid "Next Update Location"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:42
662 msgid "Yes or No Trust"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:43
666 msgid "Email Address"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
721
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
725
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
729
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Surname"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:84
831 #, fuzzy
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834 "CMD Versión %s\n"
835 "\n"
836
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:90
858 #, fuzzy
859 msgid "OS Version"
860 msgstr ""
861 "CMD Versión %s\n"
862 "\n"
863
864 #: crypt32.rc:91
865 msgid "Enrollment CSP"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:92
869 msgid "CRL Number"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:93
873 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:94
877 msgid "Issuing Distribution Point"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:95
881 msgid "Freshest CRL"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:96
885 msgid "Name Constraints"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:97
889 msgid "Policy Mappings"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:98
893 msgid "Policy Constraints"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:99
897 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:100
901 msgid "Application Policies"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:101
905 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:102
909 msgid "Application Policy Constraints"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:103
913 msgid "CMC Data"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:104
917 msgid "CMC Response"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:105
921 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:106
925 msgid "CMC Status Info"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:107
929 #, fuzzy
930 msgid "CMC Extensions"
931 msgstr ""
932 "CMD Versión %s\n"
933 "\n"
934
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 msgid "Digital Rights"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1132 msgid "Qualified Subordination"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1136 msgid "Key Recovery"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr "Argumento faltante\n"
1143
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:186
1217 msgid "Email Address="
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:187
1221 msgid "DNS Name="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:188
1225 msgid "Directory Address"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:189
1229 msgid "URL="
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:190
1233 msgid "IP Address="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:191
1237 msgid "Mask="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:192
1241 msgid "Registered ID="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:193
1245 msgid "Unknown Key Usage"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:194
1249 msgid "Subject Type="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:195
1253 #, fuzzy
1254 msgctxt "Certificate Authority"
1255 msgid "CA"
1256 msgstr "A"
1257
1258 #: crypt32.rc:196
1259 msgid "End Entity"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:197
1263 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:198
1267 #, fuzzy
1268 msgctxt "path length"
1269 msgid "None"
1270 msgstr ""
1271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1272 "Ninguna\n"
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguno"
1275
1276 #: crypt32.rc:199
1277 msgid "Information Not Available"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:200
1281 msgid "Authority Info Access"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:201
1285 msgid "Access Method="
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:202
1289 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1290 msgid "OCSP"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:203
1294 msgid "CA Issuers"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:204
1298 msgid "Unknown Access Method"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:205
1302 msgid "Alternative Name"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:206
1306 msgid "CRL Distribution Point"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:207
1310 msgid "Distribution Point Name"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:208
1314 msgid "Full Name"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:209
1318 msgid "RDN Name"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:210
1322 msgid "CRL Reason="
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:211
1326 msgid "CRL Issuer"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:212
1330 msgid "Key Compromise"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:213
1334 msgid "CA Compromise"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:214
1338 msgid "Affiliation Changed"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:215
1342 msgid "Superseded"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:216
1346 msgid "Operation Ceased"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:217
1350 msgid "Certificate Hold"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:218
1354 msgid "Financial Information="
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1358 msgid "Available"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:220
1362 msgid "Not Available"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:221
1366 msgid "Meets Criteria="
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1370 msgid "Yes"
1371 msgstr "Sí"
1372
1373 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1374 msgid "No"
1375 msgstr "No"
1376
1377 #: crypt32.rc:224
1378 msgid "Digital Signature"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:225
1382 msgid "Non-Repudiation"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:226
1386 msgid "Key Encipherment"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:227
1390 msgid "Data Encipherment"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:228
1394 msgid "Key Agreement"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:229
1398 msgid "Certificate Signing"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:230
1402 msgid "Off-line CRL Signing"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:231
1406 msgid "CRL Signing"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:232
1410 msgid "Encipher Only"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:233
1414 msgid "Decipher Only"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:234
1418 msgid "SSL Client Authentication"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:235
1422 msgid "SSL Server Authentication"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:236
1426 msgid "S/MIME"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:237
1430 msgid "Signature"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:238
1434 msgid "SSL CA"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:239
1438 msgid "S/MIME CA"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:240
1442 msgid "Signature CA"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: cryptdlg.rc:27
1446 msgid "Certificate Policy"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptdlg.rc:28
1450 msgid "Policy Identifier: "
1451 msgstr ""
1452
1453 #: cryptdlg.rc:29
1454 msgid "Policy Qualifier Info"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: cryptdlg.rc:30
1458 msgid "Policy Qualifier Id="
1459 msgstr ""
1460
1461 #: cryptdlg.rc:33
1462 msgid "Qualifier"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: cryptdlg.rc:34
1466 msgid "Notice Reference"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: cryptdlg.rc:35
1470 msgid "Organization="
1471 msgstr ""
1472
1473 #: cryptdlg.rc:36
1474 msgid "Notice Number="
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cryptdlg.rc:37
1478 msgid "Notice Text="
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:28
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Certificate Information"
1488 msgstr "Información"
1489
1490 #: cryptui.rc:29
1491 msgid ""
1492 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1493 "altered or corrupted."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptui.rc:30
1497 msgid ""
1498 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1499 "trusted root certificate store."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:31
1503 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:32
1507 #, fuzzy
1508 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1509 msgstr "No se encontró '%s'."
1510
1511 #: cryptui.rc:33
1512 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: cryptui.rc:34
1516 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cryptui.rc:35
1520 msgid "Issued to: "
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cryptui.rc:36
1524 msgid "Issued by: "
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cryptui.rc:37
1528 msgid "Valid from "
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cryptui.rc:38
1532 msgid " to "
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:39
1536 msgid "This certificate has an invalid signature."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: cryptui.rc:40
1540 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: cryptui.rc:41
1544 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: cryptui.rc:42
1548 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: cryptui.rc:43
1552 msgid "This certificate is OK."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: cryptui.rc:44
1556 msgid "Field"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: cryptui.rc:45
1560 msgid "Value"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "<All>"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:47
1568 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:48
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Extensions Only"
1574 msgstr ""
1575 "CMD Versión %s\n"
1576 "\n"
1577
1578 #: cryptui.rc:49
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Critical Extensions Only"
1581 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1582
1583 #: cryptui.rc:50
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Properties Only"
1586 msgstr ""
1587 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1588 "&Propiedades\n"
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "Propie&dades"
1591
1592 #: cryptui.rc:52
1593 msgid "Serial number"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: cryptui.rc:53
1597 msgid "Issuer"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: cryptui.rc:54
1601 msgid "Valid from"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: cryptui.rc:55
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Valid to"
1607 msgstr "Sintaxis inválida"
1608
1609 #: cryptui.rc:56
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Subject"
1612 msgstr "No existe dicho objeto"
1613
1614 #: cryptui.rc:57
1615 msgid "Public key"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:58
1619 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: cryptui.rc:59
1623 msgid "SHA1 hash"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: cryptui.rc:60
1627 msgid "Enhanced key usage (property)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: cryptui.rc:61
1631 msgid "Friendly name"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1635 msgid "Description"
1636 msgstr "Descripción"
1637
1638 #: cryptui.rc:63
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Certificate Properties"
1641 msgstr "Propiedades de &celda"
1642
1643 #: cryptui.rc:64
1644 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:65
1648 msgid "The OID you entered already exists."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:66
1652 msgid "Select Certificate Store"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:67
1656 msgid "Please select a certificate store."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:68
1660 msgid "Certificate Import Wizard"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:69
1664 msgid ""
1665 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1666 "select another file."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:70
1670 msgid "File to Import"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:71
1674 msgid "Specify the file you want to import."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:73
1682 msgid ""
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:74
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:75
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1700 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:78
1704 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:79
1708 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:81
1712 msgid "Please select a file."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cryptui.rc:82
1716 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:83
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not open "
1722 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1723
1724 #: cryptui.rc:84
1725 msgid "Determined by the program"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:85
1729 msgid "Please select a store"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:86
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:87
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1741 msgid "File"
1742 msgstr "Archivo"
1743
1744 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Content"
1747 msgstr "&Contenido"
1748
1749 #: cryptui.rc:91
1750 msgid "Certificate Revocation List"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: cryptui.rc:93
1754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: cryptui.rc:94
1758 msgid "Personal Information Exchange"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: cryptui.rc:96
1762 #, fuzzy
1763 msgid "The import was successful."
1764 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1765
1766 #: cryptui.rc:97
1767 msgid "The import failed."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:98
1771 msgid "Arial"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cryptui.rc:100
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:101
1779 msgid "Issued To"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:102
1783 msgid "Issued By"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:103
1787 msgid "Expiration Date"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:104
1791 msgid "Friendly Name"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1795 #, fuzzy
1796 msgid "<None>"
1797 msgstr ""
1798 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1799 "Ninguna\n"
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguno"
1802
1803 #: cryptui.rc:107
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1806 "sign messages with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:108
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1813 "sign messages with them.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:109
1818 msgid ""
1819 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1820 "verify messages signed with it.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cryptui.rc:110
1825 msgid ""
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:111
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1834 "trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cryptui.rc:112
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1841 "trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:113
1846 msgid ""
1847 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1848 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:114
1853 msgid ""
1854 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1855 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:115
1860 msgid ""
1861 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:116
1866 msgid ""
1867 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:117
1872 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:118
1876 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:119
1880 msgid "Certificates"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:121
1884 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:122
1888 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:123
1892 msgid ""
1893 "Ensures software came from software publisher\n"
1894 "Protects software from alteration after publication"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:124
1898 msgid "Protects e-mail messages"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:125
1902 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:126
1906 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:127
1910 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:128
1914 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:144
1918 msgid "Private Key Archival"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:147
1922 msgid "Certificate Export Wizard"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:148
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Export Format"
1928 msgstr "Ade&lante"
1929
1930 #: cryptui.rc:149
1931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:150
1935 msgid "Export Filename"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: cryptui.rc:151
1939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: cryptui.rc:152
1943 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: cryptui.rc:153
1947 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:154
1951 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:157
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: cryptui.rc:158
1959 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: cryptui.rc:159
1963 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: cryptui.rc:160
1967 #, fuzzy
1968 msgid "File Format"
1969 msgstr "Ade&lante"
1970
1971 #: cryptui.rc:161
1972 msgid "Include all certificates in certificate path"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:162
1976 msgid "Export keys"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:165
1980 #, fuzzy
1981 msgid "The export was successful."
1982 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1983
1984 #: cryptui.rc:166
1985 msgid "The export failed."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:167
1989 msgid "Export Private Key"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:168
1993 msgid ""
1994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1995 "certificate."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cryptui.rc:169
1999 msgid "Enter Password"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cryptui.rc:170
2003 msgid "You may password-protect a private key."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: cryptui.rc:171
2007 msgid "The passwords do not match."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: cryptui.rc:172
2011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptui.rc:173
2015 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: devenum.rc:32
2019 msgid "Default DirectSound"
2020 msgstr "DirectSound por defecto"
2021
2022 #: devenum.rc:33
2023 msgid "DirectSound: %s"
2024 msgstr "DirectSound: %s"
2025
2026 #: devenum.rc:34
2027 msgid "Default WaveOut Device"
2028 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2029
2030 #: devenum.rc:35
2031 msgid "Default MidiOut Device"
2032 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2033
2034 #: dinput.rc:34
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Action"
2037 msgstr "Ubicación"
2038
2039 #: dinput.rc:35
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Object"
2042 msgstr "No existe dicho objeto"
2043
2044 #: dxdiagn.rc:25
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Regional Setting"
2047 msgstr "Configuración por defecto"
2048
2049 #: dxdiagn.rc:26
2050 msgid "%uMB used, %uMB available"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gdi32.rc:25
2054 msgid "Western"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gdi32.rc:26
2058 msgid "Central European"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gdi32.rc:27
2062 msgid "Cyrillic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gdi32.rc:28
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Greek"
2068 msgstr "Verde"
2069
2070 #: gdi32.rc:29
2071 msgid "Turkish"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gdi32.rc:30
2075 msgid "Hebrew"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gdi32.rc:31
2079 msgid "Arabic"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gdi32.rc:32
2083 msgid "Baltic"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gdi32.rc:33
2087 msgid "Vietnamese"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gdi32.rc:34
2091 msgid "Thai"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gdi32.rc:35
2095 msgid "Japanese"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gdi32.rc:36
2099 msgid "CHINESE_GB2312"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gdi32.rc:37
2103 msgid "Hangul"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gdi32.rc:38
2107 msgid "CHINESE_BIG5"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gdi32.rc:39
2111 msgid "Hangul(Johab)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gdi32.rc:40
2115 msgid "Symbol"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gdi32.rc:41
2119 msgid "OEM/DOS"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: hhctrl.rc:56
2123 msgid "S&ync"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Back"
2129 msgstr ""
2130 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2131 "&Atrás\n"
2132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2133 "&Anterior"
2134
2135 #: hhctrl.rc:58
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Forward"
2138 msgstr "Adelante"
2139
2140 #: hhctrl.rc:59
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "&Home"
2144 msgstr "Inicio"
2145
2146 #: hhctrl.rc:60
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Stop"
2149 msgstr "Detener"
2150
2151 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2152 msgid "&Refresh"
2153 msgstr "&Recargar"
2154
2155 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2156 msgid "&Print..."
2157 msgstr "I&mprimir..."
2158
2159 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2160 msgid "&Contents"
2161 msgstr "&Contenido"
2162
2163 #: hhctrl.rc:29
2164 msgid "I&ndex"
2165 msgstr "Í&ndice"
2166
2167 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2168 msgid "&Search"
2169 msgstr "&Buscar"
2170
2171 #: hhctrl.rc:31
2172 msgid "Favor&ites"
2173 msgstr "Favor&itos"
2174
2175 #: hhctrl.rc:33
2176 msgid "Hide &Tabs"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: hhctrl.rc:34
2180 msgid "Show &Tabs"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: hhctrl.rc:39
2184 msgid "Show"
2185 msgstr "Mostrar"
2186
2187 #: hhctrl.rc:40
2188 msgid "Hide"
2189 msgstr "Ocultar"
2190
2191 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2192 msgid "Stop"
2193 msgstr "Detener"
2194
2195 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Refresh"
2198 msgstr ""
2199 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2200 "Recargar\n"
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Actualizar"
2203
2204 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2205 msgid "Back"
2206 msgstr "Atrás"
2207
2208 #: hhctrl.rc:44
2209 #, fuzzy
2210 msgctxt "table of contents"
2211 msgid "Home"
2212 msgstr "Inicio"
2213
2214 #: hhctrl.rc:45
2215 msgid "Sync"
2216 msgstr "Sincronizar"
2217
2218 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2219 msgid "Options"
2220 msgstr "Opciones"
2221
2222 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2223 msgid "Forward"
2224 msgstr "Adelante"
2225
2226 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2227 msgid "Cinepak Video codec"
2228 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2229
2230 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2231 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2232 #: wordpad.rc:26
2233 msgid "&File"
2234 msgstr "&Archivo"
2235
2236 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2237 msgid "&New"
2238 msgstr "&Nuevo"
2239
2240 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2241 msgid "&Window"
2242 msgstr "&Ventana"
2243
2244 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2245 msgid "&Open..."
2246 msgstr "&Abrir..."
2247
2248 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2249 msgid "Save &as..."
2250 msgstr "Guardar &como..."
2251
2252 #: ieframe.rc:35
2253 msgid "Print &format..."
2254 msgstr "&Formato de impresión..."
2255
2256 #: ieframe.rc:36
2257 msgid "Pr&int..."
2258 msgstr "&Imprimir..."
2259
2260 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Print previe&w"
2263 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2264
2265 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Properties"
2268 msgstr ""
2269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2270 "&Propiedades\n"
2271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2272 "Propie&dades"
2273
2274 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2275 #: taskmgr.rc:139
2276 msgid "&Close"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2280 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2281 msgid "&View"
2282 msgstr "&Ver"
2283
2284 #: ieframe.rc:44
2285 msgid "&Toolbars"
2286 msgstr "&Barra de herramientas"
2287
2288 #: ieframe.rc:46
2289 msgid "&Standard bar"
2290 msgstr "Barra &estándar"
2291
2292 #: ieframe.rc:47
2293 msgid "&Address bar"
2294 msgstr "Barra de &direcciones"
2295
2296 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2297 msgid "&Favorites"
2298 msgstr "&Favoritos"
2299
2300 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Add to Favorites..."
2303 msgstr ""
2304 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2305 "&Añadir a Favoritos...\n"
2306 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2307 "&Añadir a favoritos"
2308
2309 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2310 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2311 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2312 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2313 msgid "&Help"
2314 msgstr "A&yuda"
2315
2316 #: ieframe.rc:57
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&About Internet Explorer"
2319 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2320
2321 #: ieframe.rc:78
2322 msgid "Open URL"
2323 msgstr "Abrir URL"
2324
2325 #: ieframe.rc:81
2326 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2327 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2328
2329 #: ieframe.rc:82
2330 msgid "Open:"
2331 msgstr "Abrir:"
2332
2333 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2334 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2335 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2336 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2337 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2338 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2339 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2340 #: wordpad.rc:246
2341 msgid "OK"
2342 msgstr "Aceptar"
2343
2344 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2345 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2346 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2347 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2348 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2349 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2350 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2351 msgid "Cancel"
2352 msgstr "Cancelar"
2353
2354 #: ieframe.rc:67
2355 #, fuzzy
2356 msgctxt "home page"
2357 msgid "Home"
2358 msgstr "Inicio"
2359
2360 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Print..."
2363 msgstr "Imprimir"
2364
2365 #: ieframe.rc:73
2366 msgid "Address"
2367 msgstr "Dirección"
2368
2369 #: inetcpl.rc:43
2370 msgid "General"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: inetcpl.rc:46
2374 msgid " Home page "
2375 msgstr ""
2376
2377 #: inetcpl.rc:47
2378 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: inetcpl.rc:50
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Current page"
2384 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2385
2386 #: inetcpl.rc:51
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Default page"
2389 msgstr "(Por defecto)"
2390
2391 #: inetcpl.rc:52
2392 msgid "&Blank page"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: inetcpl.rc:53
2396 #, fuzzy
2397 msgid " Browsing history "
2398 msgstr "Historial de comandos"
2399
2400 #: inetcpl.rc:54
2401 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: inetcpl.rc:56
2405 msgid "Delete &files..."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: inetcpl.rc:57
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Settings..."
2411 msgstr "&Opciones"
2412
2413 #: inetcpl.rc:65
2414 msgid "Delete browsing history"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: inetcpl.rc:68
2418 msgid ""
2419 "Temporary internet files\n"
2420 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: inetcpl.rc:70
2424 msgid ""
2425 "Cookies\n"
2426 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2427 "preferences and login information."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: inetcpl.rc:72
2431 msgid ""
2432 "History\n"
2433 "List of websites you have accessed."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: inetcpl.rc:74
2437 msgid ""
2438 "Form data\n"
2439 "Usernames and other information you have entered into forms."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: inetcpl.rc:76
2443 msgid ""
2444 "Passwords\n"
2445 "Saved passwords you have entered into forms."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2449 msgid "Delete"
2450 msgstr "Eliminar"
2451
2452 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2453 msgid "Security"
2454 msgstr "Seguridad"
2455
2456 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2457 msgid "Listview"
2458 msgstr "Listview"
2459
2460 #: inetcpl.rc:95
2461 msgid "trackbar"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: inetcpl.rc:108
2465 #, fuzzy
2466 msgid " Certificates "
2467 msgstr "Propiedades de &celda"
2468
2469 #: inetcpl.rc:109
2470 msgid ""
2471 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2472 "certificate authorities and publishers."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: inetcpl.rc:111
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Certificates..."
2478 msgstr "Propiedades de &celda"
2479
2480 #: inetcpl.rc:112
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Publishers..."
2483 msgstr "Editor"
2484
2485 #: inetcpl.rc:28
2486 msgid "Internet Settings"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: inetcpl.rc:29
2490 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: inetcpl.rc:30
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Security settings for zone: "
2496 msgstr ""
2497 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2498 "&Guardar configuración al salir\n"
2499 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2500 "&Guardar opciones al salir"
2501
2502 #: inetcpl.rc:31
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Custom"
2505 msgstr "Personalizar"
2506
2507 #: inetcpl.rc:32
2508 msgid "Very Low"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: inetcpl.rc:33
2512 msgid "Low"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: inetcpl.rc:34
2516 msgid "Medium"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: inetcpl.rc:35
2520 msgid "Increased"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: inetcpl.rc:36
2524 msgid "High"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: jscript.rc:25
2528 msgid "Error converting object to primitive type"
2529 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2530
2531 #: jscript.rc:26
2532 msgid "Invalid procedure call or argument"
2533 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2534
2535 #: jscript.rc:27
2536 msgid "Subscript out of range"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: jscript.rc:28
2540 msgid "Automation server can't create object"
2541 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2542
2543 #: jscript.rc:29
2544 msgid "Object doesn't support this property or method"
2545 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2546
2547 #: jscript.rc:30
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Object doesn't support this action"
2550 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2551
2552 #: jscript.rc:31
2553 msgid "Argument not optional"
2554 msgstr "Argumento no opcional"
2555
2556 #: jscript.rc:32
2557 msgid "Syntax error"
2558 msgstr "Error de sintaxis"
2559
2560 #: jscript.rc:33
2561 msgid "Expected ';'"
2562 msgstr "Esperado ';'"
2563
2564 #: jscript.rc:34
2565 msgid "Expected '('"
2566 msgstr "Esperado '('"
2567
2568 #: jscript.rc:35
2569 msgid "Expected ')'"
2570 msgstr "Esperado ')'"
2571
2572 #: jscript.rc:36
2573 msgid "Unterminated string constant"
2574 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2575
2576 #: jscript.rc:37
2577 msgid "Conditional compilation is turned off"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: jscript.rc:40
2581 msgid "Number expected"
2582 msgstr "Numero esperado"
2583
2584 #: jscript.rc:38
2585 msgid "Function expected"
2586 msgstr "Función esperada"
2587
2588 #: jscript.rc:39
2589 msgid "'[object]' is not a date object"
2590 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2591
2592 #: jscript.rc:41
2593 msgid "Object expected"
2594 msgstr "Objeto esperado"
2595
2596 #: jscript.rc:42
2597 msgid "Illegal assignment"
2598 msgstr "Asignación ilegal"
2599
2600 #: jscript.rc:43
2601 msgid "'|' is undefined"
2602 msgstr "'|' no está definido"
2603
2604 #: jscript.rc:44
2605 msgid "Boolean object expected"
2606 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2607
2608 #: jscript.rc:45
2609 #, fuzzy
2610 msgid "VBArray object expected"
2611 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2612
2613 #: jscript.rc:46
2614 msgid "JScript object expected"
2615 msgstr "Objeto JScript esperado"
2616
2617 #: jscript.rc:47
2618 msgid "Syntax error in regular expression"
2619 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2620
2621 #: jscript.rc:49
2622 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2623 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2624
2625 #: jscript.rc:48
2626 #, fuzzy
2627 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2628 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2629
2630 #: jscript.rc:50
2631 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2632 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2633
2634 #: jscript.rc:51
2635 msgid "Array object expected"
2636 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2637
2638 #: winerror.mc:26
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Success\n"
2641 msgstr "Éxito"
2642
2643 #: winerror.mc:31
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid function\n"
2646 msgstr "Sintaxis inválida"
2647
2648 #: winerror.mc:36
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File not found\n"
2651 msgstr "Archivo no encontrado"
2652
2653 #: winerror.mc:41
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Path not found\n"
2656 msgstr "ruta %s no encontrada"
2657
2658 #: winerror.mc:46
2659 msgid "Too many open files\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winerror.mc:51
2663 msgid "Access denied\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: winerror.mc:56
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Invalid handle\n"
2669 msgstr "Sintaxis inválida"
2670
2671 #: winerror.mc:61
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Memory trashed\n"
2674 msgstr "Monitor de &memoria"
2675
2676 #: winerror.mc:66
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Not enough memory\n"
2679 msgstr "Sin memoria."
2680
2681 #: winerror.mc:71
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Invalid block\n"
2684 msgstr "Sintaxis inválida"
2685
2686 #: winerror.mc:76
2687 msgid "Bad environment\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: winerror.mc:81
2691 msgid "Bad format\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: winerror.mc:86
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Invalid access\n"
2697 msgstr "Sintaxis inválida"
2698
2699 #: winerror.mc:91
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Invalid data\n"
2702 msgstr "Sintaxis inválida"
2703
2704 #: winerror.mc:96
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Out of memory\n"
2707 msgstr "Sin memoria."
2708
2709 #: winerror.mc:101
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Invalid drive\n"
2712 msgstr "Sintaxis inválida"
2713
2714 #: winerror.mc:106
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Can't delete current directory\n"
2717 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2718
2719 #: winerror.mc:111
2720 msgid "Not same device\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:116
2724 msgid "No more files\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:121
2728 msgid "Write protected\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:126
2732 msgid "Bad unit\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:131
2736 msgid "Not ready\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:136
2740 msgid "Bad command\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:141
2744 #, fuzzy
2745 msgid "CRC error\n"
2746 msgstr "Error de sintaxis\n"
2747
2748 #: winerror.mc:146
2749 msgid "Bad length\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Seek error\n"
2755 msgstr "Error de sintaxis\n"
2756
2757 #: winerror.mc:156
2758 msgid "Not DOS disk\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: winerror.mc:161
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Sector not found\n"
2764 msgstr "Archivo no encontrado"
2765
2766 #: winerror.mc:166
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Out of paper\n"
2769 msgstr "Sin papel; "
2770
2771 #: winerror.mc:171
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Write fault\n"
2774 msgstr ""
2775 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2776 "Default\n"
2777 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2778 "Por defecto"
2779
2780 #: winerror.mc:176
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Read fault\n"
2783 msgstr ""
2784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2785 "Default\n"
2786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2787 "Por defecto"
2788
2789 #: winerror.mc:181
2790 msgid "General failure\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: winerror.mc:186
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sharing violation\n"
2796 msgstr "Violación de nomenclatura"
2797
2798 #: winerror.mc:191
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Lock violation\n"
2801 msgstr "Ubicación"
2802
2803 #: winerror.mc:196
2804 msgid "Wrong disk\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:201
2808 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:206
2812 #, fuzzy
2813 msgid "End of file\n"
2814 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2815
2816 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2817 msgid "Disk full\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: winerror.mc:216
2821 msgid "Request not supported\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: winerror.mc:221
2825 msgid "Remote machine not listening\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: winerror.mc:226
2829 msgid "Duplicate network name\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winerror.mc:231
2833 msgid "Bad network path\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: winerror.mc:236
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Network busy\n"
2839 msgstr "Compartición de red"
2840
2841 #: winerror.mc:241
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Device does not exist\n"
2844 msgstr "El archivo no existe"
2845
2846 #: winerror.mc:246
2847 msgid "Too many commands\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:251
2851 msgid "Adaptor hardware error\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:256
2855 msgid "Bad network response\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:261
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Unexpected network error\n"
2861 msgstr "Error externo indefinido."
2862
2863 #: winerror.mc:266
2864 msgid "Bad remote adaptor\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:271
2868 msgid "Print queue full\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:276
2872 msgid "No spool space\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:281
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Print canceled\n"
2878 msgstr "Cancelado por el usuario"
2879
2880 #: winerror.mc:286
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Network name deleted\n"
2883 msgstr "Fecha de borrado"
2884
2885 #: winerror.mc:291
2886 msgid "Network access denied\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: winerror.mc:296
2890 msgid "Bad device type\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:301
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Bad network name\n"
2896 msgstr "Compartición de red"
2897
2898 #: winerror.mc:306
2899 msgid "Too many network names\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:311
2903 msgid "Too many network sessions\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:316
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sharing paused\n"
2909 msgstr "Valor de c&adena"
2910
2911 #: winerror.mc:321
2912 msgid "Request not accepted\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:326
2916 msgid "Redirector paused\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:331
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File exists\n"
2922 msgstr "El archivo no existe"
2923
2924 #: winerror.mc:336
2925 msgid "Cannot create\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: winerror.mc:341
2929 msgid "Int24 failure\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: winerror.mc:346
2933 msgid "Out of structures\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: winerror.mc:351
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Already assigned\n"
2939 msgstr "Ya existe"
2940
2941 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Invalid password\n"
2944 msgstr "Sintaxis inválida"
2945
2946 #: winerror.mc:361
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Invalid parameter\n"
2949 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2950
2951 #: winerror.mc:366
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Net write fault\n"
2954 msgstr "Por &defecto"
2955
2956 #: winerror.mc:371
2957 msgid "No process slots\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winerror.mc:376
2961 msgid "Too many semaphores\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: winerror.mc:381
2965 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: winerror.mc:386
2969 msgid "Semaphore is set\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: winerror.mc:391
2973 msgid "Too many semaphore requests\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:396
2977 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: winerror.mc:401
2981 msgid "Semaphore owner died\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:406
2985 msgid "Semaphore user limit\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winerror.mc:411
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2991 msgstr "inserte el disco %s"
2992
2993 #: winerror.mc:416
2994 msgid "Drive locked\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:421
2998 msgid "Broken pipe\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:426
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Open failed\n"
3004 msgstr "Abrir archivo"
3005
3006 #: winerror.mc:431
3007 msgid "Buffer overflow\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:441
3011 msgid "No more search handles\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:446
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Invalid target handle\n"
3017 msgstr "Credenciales inválidos"
3018
3019 #: winerror.mc:451
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Invalid IOCTL\n"
3022 msgstr "Sintaxis inválida"
3023
3024 #: winerror.mc:456
3025 msgid "Invalid verify switch\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: winerror.mc:461
3029 msgid "Bad driver level\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: winerror.mc:466
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Call not implemented\n"
3035 msgstr ""
3036 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3037 "No implementado\n"
3038 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3039 "Aún no implementado"
3040
3041 #: winerror.mc:471
3042 msgid "Semaphore timeout\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:476
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Insufficient buffer\n"
3048 msgstr "Insuficientes permisos"
3049
3050 #: winerror.mc:481
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Invalid name\n"
3053 msgstr "Sintaxis inválida"
3054
3055 #: winerror.mc:486
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Invalid level\n"
3058 msgstr "Credenciales inválidos"
3059
3060 #: winerror.mc:491
3061 msgid "No volume label\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:496
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Module not found\n"
3067 msgstr "Archivo no encontrado"
3068
3069 #: winerror.mc:501
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Procedure not found\n"
3072 msgstr "PATH no encontrado\n"
3073
3074 #: winerror.mc:506
3075 msgid "No children to wait for\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:511
3079 msgid "Child process has not completed\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:516
3083 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:521
3087 msgid "Negative seek\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:531
3091 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:536
3095 msgid "Drive is already JOINed\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:541
3099 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:546
3103 msgid "Drive is not JOINed\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:551
3107 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:556
3111 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:561
3115 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:566
3119 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:571
3123 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:576
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Drive is busy\n"
3129 msgstr "Unidades"
3130
3131 #: winerror.mc:581
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Same drive\n"
3134 msgstr "Unidad del sistema"
3135
3136 #: winerror.mc:586
3137 msgid "Not toplevel directory\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:591
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Directory is not empty\n"
3143 msgstr "&Directorio sólo"
3144
3145 #: winerror.mc:596
3146 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:601
3150 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:606
3154 msgid "Path is busy\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:611
3158 msgid "Already a SUBST target\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: winerror.mc:616
3162 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: winerror.mc:621
3166 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:626
3170 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:631
3174 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:636
3178 msgid "Volume label too long\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:641
3182 msgid "Too many TCBs\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: winerror.mc:646
3186 msgid "Signal refused\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: winerror.mc:651
3190 msgid "Segment discarded\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: winerror.mc:656
3194 msgid "Segment not locked\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:661
3198 msgid "Bad thread ID address\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: winerror.mc:666
3202 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: winerror.mc:671
3206 msgid "Path is invalid\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: winerror.mc:676
3210 msgid "Signal pending\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:681
3214 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:686
3218 msgid "Lock failed\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:691
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Resource in use\n"
3224 msgstr "Fallos de &recursos"
3225
3226 #: winerror.mc:696
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Cancel violation\n"
3229 msgstr "Violación de nomenclatura"
3230
3231 #: winerror.mc:701
3232 msgid "Atomic locks not supported\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:706
3236 msgid "Invalid segment number\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:711
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3242 msgstr "Credenciales inválidos"
3243
3244 #: winerror.mc:716
3245 #, fuzzy
3246 msgid "File already exists\n"
3247 msgstr "El puerto %s ya existe"
3248
3249 #: winerror.mc:721
3250 msgid "Invalid flag number\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:726
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Semaphore name not found\n"
3256 msgstr "ruta %s no encontrada"
3257
3258 #: winerror.mc:731
3259 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:736
3263 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:741
3267 msgid "Invalid module type for %1\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:746
3271 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:751
3275 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:756
3279 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:761
3283 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:766
3287 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:771
3291 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:776
3295 msgid "IOPL not enabled\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:781
3299 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:786
3303 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:791
3307 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:796
3311 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:801
3315 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:806
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Environment variable not found\n"
3321 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3322
3323 #: winerror.mc:811
3324 msgid "No signal sent\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:816
3328 #, fuzzy
3329 msgid "File name is too long\n"
3330 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3331
3332 #: winerror.mc:821
3333 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:826
3337 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:831
3341 msgid "Invalid signal number\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:836
3345 msgid "Error setting signal handler\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:841
3349 msgid "Segment locked\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:846
3353 msgid "Too many modules\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:851
3357 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:856
3361 msgid "Machine type mismatch\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:861
3365 msgid "Bad pipe\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:866
3369 msgid "Pipe busy\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:871
3373 msgid "Pipe closed\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:876
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Pipe not connected\n"
3379 msgstr "Archivo no encontrado"
3380
3381 #: winerror.mc:881
3382 #, fuzzy
3383 msgid "More data available\n"
3384 msgstr "No disponible; "
3385
3386 #: winerror.mc:886
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Session canceled\n"
3389 msgstr "Cancelado por el usuario"
3390
3391 #: winerror.mc:891
3392 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:896
3396 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:901
3400 #, fuzzy
3401 msgid "No more data available\n"
3402 msgstr "No disponible; "
3403
3404 #: winerror.mc:906
3405 msgid "Cannot use Copy API\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:911
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Directory name invalid\n"
3411 msgstr "&Directorio sólo"
3412
3413 #: winerror.mc:916
3414 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:921
3418 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:926
3422 msgid "Extended attribute table full\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: winerror.mc:931
3426 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:936
3430 msgid "Extended attributes not supported\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:941
3434 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:946
3438 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:951
3442 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:956
3446 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:961
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invalid oplock message received\n"
3452 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3453
3454 #: winerror.mc:966
3455 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:971
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Invalid address\n"
3461 msgstr "Credenciales inválidos"
3462
3463 #: winerror.mc:976
3464 msgid "Arithmetic overflow\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:981
3468 msgid "Pipe connected\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:986
3472 msgid "Pipe listening\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:991
3476 msgid "Extended attribute access denied\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:996
3480 #, fuzzy
3481 msgid "I/O operation aborted\n"
3482 msgstr "Error en operacioens"
3483
3484 #: winerror.mc:1001
3485 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1006
3489 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1011
3493 msgid "No access to memory location\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1016
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Swap error\n"
3499 msgstr "Error de sintaxis\n"
3500
3501 #: winerror.mc:1021
3502 msgid "Stack overflow\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:1026
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Invalid message\n"
3508 msgstr "Sintaxis inválida"
3509
3510 #: winerror.mc:1031
3511 msgid "Cannot complete\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1036
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Invalid flags\n"
3517 msgstr "Sintaxis inválida"
3518
3519 #: winerror.mc:1041
3520 msgid "Unrecognised volume\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:1046
3524 msgid "File invalid\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:1051
3528 msgid "Cannot run full-screen\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:1056
3532 msgid "Nonexistent token\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1061
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Registry corrupt\n"
3538 msgstr "Editor del registro"
3539
3540 #: winerror.mc:1066
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Invalid key\n"
3543 msgstr "Sintaxis inválida"
3544
3545 #: winerror.mc:1071
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Can't open registry key\n"
3548 msgstr "Sale del editor de registro"
3549
3550 #: winerror.mc:1076
3551 msgid "Can't read registry key\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1081
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Can't write registry key\n"
3557 msgstr "Sale del editor de registro"
3558
3559 #: winerror.mc:1086
3560 msgid "Registry has been recovered\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1091
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Registry is corrupt\n"
3566 msgstr "Editor del registro"
3567
3568 #: winerror.mc:1096
3569 #, fuzzy
3570 msgid "I/O to registry failed\n"
3571 msgstr "Importar archivo de registro"
3572
3573 #: winerror.mc:1101
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Not registry file\n"
3576 msgstr "Importar archivo de registro"
3577
3578 #: winerror.mc:1106
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Key deleted\n"
3581 msgstr "Fecha de borrado"
3582
3583 #: winerror.mc:1111
3584 msgid "No registry log space\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1116
3588 msgid "Registry key has subkeys\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1121
3592 msgid "Subkey must be volatile\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1126
3596 msgid "Notify change request in progress\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1131
3600 msgid "Dependent services are running\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1136
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid service control\n"
3606 msgstr "Credenciales inválidos"
3607
3608 #: winerror.mc:1141
3609 msgid "Service request timeout\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:1146
3613 msgid "Cannot create service thread\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:1151
3617 msgid "Service database locked\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:1156
3621 msgid "Service already running\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:1161
3625 msgid "Invalid service account\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1166
3629 msgid "Service is disabled\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1171
3633 msgid "Circular dependency\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1176
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Service does not exist\n"
3639 msgstr "El archivo no existe"
3640
3641 #: winerror.mc:1181
3642 msgid "Service cannot accept control message\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1186
3646 msgid "Service not active\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1191
3650 msgid "Service controller connect failed\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1196
3654 msgid "Exception in service\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1201
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Database does not exist\n"
3660 msgstr "La ruta no existe"
3661
3662 #: winerror.mc:1206
3663 msgid "Service-specific error\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1211
3667 msgid "Process aborted\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1216
3671 msgid "Service dependency failed\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1221
3675 msgid "Service login failed\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1226
3679 msgid "Service start-hang\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1231
3683 msgid "Invalid service lock\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1236
3687 msgid "Service marked for delete\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1241
3691 msgid "Service exists\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1246
3695 msgid "System running last-known-good config\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1251
3699 msgid "Service dependency deleted\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1256
3703 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1261
3707 msgid "Service not started since last boot\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1266
3711 msgid "Duplicate service name\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1271
3715 msgid "Different service account\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1276
3719 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1281
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3725 msgstr "Bucle detectado"
3726
3727 #: winerror.mc:1286
3728 msgid "No recovery program for service\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1291
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Service not implemented by exe\n"
3734 msgstr ""
3735 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3736 "No implementado\n"
3737 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3738 "Aún no implementado"
3739
3740 #: winerror.mc:1296
3741 msgid "End of media\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1301
3745 msgid "Filemark detected\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1306
3749 msgid "Beginning of media\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1311
3753 msgid "Setmark detected\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1316
3757 #, fuzzy
3758 msgid "No data detected\n"
3759 msgstr "Bucle detectado"
3760
3761 #: winerror.mc:1321
3762 msgid "Partition failure\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1326
3766 msgid "Invalid block length\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1331
3770 msgid "Device not partitioned\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1336
3774 msgid "Unable to lock media\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1341
3778 msgid "Unable to unload media\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1346
3782 msgid "Media changed\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1351
3786 msgid "I/O bus reset\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1356
3790 msgid "No media in drive\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1361
3794 msgid "No Unicode translation\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1366
3798 msgid "DLL init failed\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1371
3802 msgid "Shutdown in progress\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1376
3806 msgid "No shutdown in progress\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1381
3810 msgid "I/O device error\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1386
3814 msgid "No serial devices found\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1391
3818 msgid "Shared IRQ busy\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1396
3822 msgid "Serial I/O completed\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1401
3826 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1406
3830 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1411
3834 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1416
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Unknown floppy error\n"
3840 msgstr "Origen desconocido"
3841
3842 #: winerror.mc:1421
3843 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:1426
3847 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1431
3851 msgid "Hard disk operation failed\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1436
3855 msgid "Hard disk reset failed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1441
3859 msgid "End of tape media\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1446
3863 msgid "Not enough server memory\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1451
3867 msgid "Possible deadlock\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1456
3871 msgid "Incorrect alignment\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1461
3875 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1466
3879 msgid "Set-power-state failed\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1471
3883 msgid "Too many links\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1476
3887 msgid "Newer windows version needed\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1481
3891 msgid "Wrong operating system\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1486
3895 msgid "Single-instance application\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1491
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Real-mode application\n"
3901 msgstr "Aplicaciones"
3902
3903 #: winerror.mc:1496
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Invalid DLL\n"
3906 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3907
3908 #: winerror.mc:1501
3909 msgid "No associated application\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1506
3913 msgid "DDE failure\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1511
3917 #, fuzzy
3918 msgid "DLL not found\n"
3919 msgstr "PATH no encontrado\n"
3920
3921 #: winerror.mc:1516
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Out of user handles\n"
3924 msgstr "Sin memoria."
3925
3926 #: winerror.mc:1521
3927 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1526
3931 msgid "The source element is empty\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1531
3935 #, fuzzy
3936 msgid "The destination element is full\n"
3937 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3938
3939 #: winerror.mc:1536
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The element address is invalid\n"
3942 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3943
3944 #: winerror.mc:1541
3945 msgid "The magazine is not present\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1546
3949 msgid "The device needs reinitialization\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1551
3953 #, fuzzy
3954 msgid "The device requires cleaning\n"
3955 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3956
3957 #: winerror.mc:1556
3958 #, fuzzy
3959 msgid "The device door is open\n"
3960 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3961
3962 #: winerror.mc:1561
3963 #, fuzzy
3964 msgid "The device is not connected\n"
3965 msgstr "Archivo no encontrado"
3966
3967 #: winerror.mc:1566
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Element not found\n"
3970 msgstr "PATH no encontrado\n"
3971
3972 #: winerror.mc:1571
3973 #, fuzzy
3974 msgid "No match found\n"
3975 msgstr "ruta %s no encontrada"
3976
3977 #: winerror.mc:1576
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Property set not found\n"
3980 msgstr "PATH no encontrado\n"
3981
3982 #: winerror.mc:1581
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Point not found\n"
3985 msgstr "ruta %s no encontrada"
3986
3987 #: winerror.mc:1586
3988 msgid "No running tracking service\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1591
3992 #, fuzzy
3993 msgid "No such volume ID\n"
3994 msgstr "No existe dicho atributo"
3995
3996 #: winerror.mc:1596
3997 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:1601
4001 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1606
4005 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1611
4009 #, fuzzy
4010 msgid "The journal is being deleted\n"
4011 msgstr "Fecha de borrado"
4012
4013 #: winerror.mc:1616
4014 msgid "The journal is not active\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:1621
4018 msgid "Potential matching file found\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1626
4022 msgid "The journal entry was deleted\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1631
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid device name\n"
4028 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4029
4030 #: winerror.mc:1636
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Connection unavailable\n"
4033 msgstr "No disponible; "
4034
4035 #: winerror.mc:1641
4036 msgid "Device already remembered\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1646
4040 msgid "No network or bad path\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1651
4044 msgid "Invalid network provider name\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1656
4048 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1661
4052 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1666
4056 msgid "Not a container\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1671
4060 msgid "Extended error\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1676
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invalid group name\n"
4066 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4067
4068 #: winerror.mc:1681
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid computer name\n"
4071 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4072
4073 #: winerror.mc:1686
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid event name\n"
4076 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4077
4078 #: winerror.mc:1691
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid domain name\n"
4081 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4082
4083 #: winerror.mc:1696
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid service name\n"
4086 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4087
4088 #: winerror.mc:1701
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid network name\n"
4091 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4092
4093 #: winerror.mc:1706
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Invalid share name\n"
4096 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4097
4098 #: winerror.mc:1716
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid message name\n"
4101 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4102
4103 #: winerror.mc:1721
4104 msgid "Invalid message destination\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1726
4108 msgid "Session credential conflict\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1731
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4114 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4115
4116 #: winerror.mc:1736
4117 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1741
4121 msgid "No network\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1746
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Operation canceled by user\n"
4127 msgstr "Programas de instalación"
4128
4129 #: winerror.mc:1751
4130 msgid "File has a user-mapped section\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Connection refused\n"
4136 msgstr "Conectando to %s"
4137
4138 #: winerror.mc:1761
4139 msgid "Connection gracefully closed\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:1766
4143 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:1771
4147 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:1776
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Connection invalid\n"
4153 msgstr "Conexión LAN"
4154
4155 #: winerror.mc:1781
4156 msgid "Connection is active\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:1786
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Network unreachable\n"
4162 msgstr "Compartición de red"
4163
4164 #: winerror.mc:1791
4165 msgid "Host unreachable\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:1796
4169 msgid "Protocol unreachable\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:1801
4173 msgid "Port unreachable\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:1806
4177 msgid "Request aborted\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1811
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Connection aborted\n"
4183 msgstr "Conectando to %s"
4184
4185 #: winerror.mc:1816
4186 msgid "Please retry operation\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1821
4190 msgid "Connection count limit reached\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:1826
4194 msgid "Login time restriction\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1831
4198 msgid "Login workstation restriction\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:1836
4202 msgid "Incorrect network address\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:1841
4206 msgid "Service already registered\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:1846
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Service not found\n"
4212 msgstr "Archivo no encontrado"
4213
4214 #: winerror.mc:1851
4215 msgid "User not authenticated\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:1856
4219 msgid "User not logged on\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:1861
4223 msgid "Continue work in progress\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:1866
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Already initialised\n"
4229 msgstr "Ya existe"
4230
4231 #: winerror.mc:1871
4232 msgid "No more local devices\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:1876
4236 #, fuzzy
4237 msgid "The site does not exist\n"
4238 msgstr "El archivo no existe"
4239
4240 #: winerror.mc:1881
4241 #, fuzzy
4242 msgid "The domain controller already exists\n"
4243 msgstr "El puerto %s ya existe"
4244
4245 #: winerror.mc:1886
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Supported only when connected\n"
4248 msgstr "Archivo no encontrado"
4249
4250 #: winerror.mc:1891
4251 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1896
4255 #, fuzzy
4256 msgid "The user profile is invalid\n"
4257 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4258
4259 #: winerror.mc:1901
4260 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1906
4264 msgid "Not all privileges assigned\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:1911
4268 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:1916
4272 msgid "No quotas for account\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:1921
4276 msgid "Local user session key\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:1926
4280 msgid "Password too complex for LM\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1931
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Unknown revision\n"
4286 msgstr "Origen desconocido"
4287
4288 #: winerror.mc:1936
4289 msgid "Incompatible revision levels\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:1941
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Invalid owner\n"
4295 msgstr "Sintaxis inválida"
4296
4297 #: winerror.mc:1946
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid primary group\n"
4300 msgstr "Sintaxis inválida"
4301
4302 #: winerror.mc:1951
4303 msgid "No impersonation token\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:1956
4307 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1961
4311 msgid "No logon servers available\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:1966
4315 msgid "No such logon session\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:1971
4319 msgid "No such privilege\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1976
4323 msgid "Privilege not held\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1981
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid account name\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4330
4331 #: winerror.mc:1986
4332 #, fuzzy
4333 msgid "User already exists\n"
4334 msgstr "El puerto %s ya existe"
4335
4336 #: winerror.mc:1991
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No such user\n"
4339 msgstr "No existe dicho atributo"
4340
4341 #: winerror.mc:1996
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Group already exists\n"
4344 msgstr "El puerto %s ya existe"
4345
4346 #: winerror.mc:2001
4347 msgid "No such group\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2006
4351 msgid "User already in group\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2011
4355 msgid "User not in group\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2016
4359 msgid "Can't delete last admin user\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2021
4363 msgid "Wrong password\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:2026
4367 msgid "Ill-formed password\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:2031
4371 msgid "Password restriction\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:2036
4375 msgid "Logon failure\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:2041
4379 msgid "Account restriction\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2046
4383 msgid "Invalid logon hours\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2051
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid workstation\n"
4389 msgstr "Sintaxis inválida"
4390
4391 #: winerror.mc:2056
4392 msgid "Password expired\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2061
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Account disabled\n"
4398 msgstr "deshabilitada"
4399
4400 #: winerror.mc:2066
4401 msgid "No security ID mapped\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2071
4405 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2076
4409 msgid "LUIDs exhausted\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2081
4413 msgid "Invalid sub authority\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2086
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid ACL\n"
4419 msgstr "Sintaxis inválida"
4420
4421 #: winerror.mc:2091
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid SID\n"
4424 msgstr "Sintaxis inválida"
4425
4426 #: winerror.mc:2096
4427 msgid "Invalid security descriptor\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2101
4431 msgid "Bad inherited ACL\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2106
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Server disabled\n"
4437 msgstr "deshabilitada"
4438
4439 #: winerror.mc:2111
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Server not disabled\n"
4442 msgstr "El manejador no fue activado."
4443
4444 #: winerror.mc:2116
4445 msgid "Invalid ID authority\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2121
4449 msgid "Allotted space exceeded\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2126
4453 msgid "Invalid group attributes\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2131
4457 msgid "Bad impersonation level\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2136
4461 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2141
4465 msgid "Bad validation class\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2146
4469 msgid "Bad token type\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2151
4473 msgid "No security on object\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2156
4477 msgid "Can't access domain information\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:2161
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Invalid server state\n"
4483 msgstr "Credenciales inválidos"
4484
4485 #: winerror.mc:2166
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid domain state\n"
4488 msgstr "Sintaxis inválida"
4489
4490 #: winerror.mc:2171
4491 msgid "Invalid domain role\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:2176
4495 msgid "No such domain\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2181
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Domain already exists\n"
4501 msgstr "El puerto %s ya existe"
4502
4503 #: winerror.mc:2186
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Domain limit exceeded\n"
4506 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4507
4508 #: winerror.mc:2191
4509 msgid "Internal database corruption\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:2196
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Internal error\n"
4515 msgstr "Error de sintaxis\n"
4516
4517 #: winerror.mc:2201
4518 msgid "Generic access types not mapped\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2206
4522 msgid "Bad descriptor format\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2211
4526 msgid "Not a logon process\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2216
4530 msgid "Logon session ID exists\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2221
4534 msgid "Unknown authentication package\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2226
4538 msgid "Bad logon session state\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2231
4542 msgid "Logon session ID collision\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2236
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Invalid logon type\n"
4548 msgstr "Sintaxis inválida"
4549
4550 #: winerror.mc:2241
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Cannot impersonate\n"
4553 msgstr "No se encuentra la impresora."
4554
4555 #: winerror.mc:2246
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid transaction state\n"
4558 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4559
4560 #: winerror.mc:2251
4561 msgid "Security DB commit failure\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2256
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Account is built-in\n"
4567 msgstr "nativa, interna"
4568
4569 #: winerror.mc:2261
4570 msgid "Group is built-in\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:2266
4574 msgid "User is built-in\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:2271
4578 msgid "Group is primary for user\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:2276
4582 msgid "Token already in use\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2281
4586 msgid "No such local group\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2286
4590 msgid "User not in local group\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2291
4594 msgid "User already in local group\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2296
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Local group already exists\n"
4600 msgstr "El puerto %s ya existe"
4601
4602 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4603 msgid "Logon type not granted\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2306
4607 msgid "Too many secrets\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2311
4611 msgid "Secret too long\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2316
4615 msgid "Internal security DB error\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2321
4619 msgid "Too many context IDs\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2331
4623 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2336
4627 #, fuzzy
4628 msgid "No such member\n"
4629 msgstr "No existe dicho objeto"
4630
4631 #: winerror.mc:2341
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Invalid member\n"
4634 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4635
4636 #: winerror.mc:2346
4637 msgid "Too many SIDs\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2351
4641 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2356
4645 msgid "No inheritable components\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2361
4649 msgid "File or directory corrupt\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2366
4653 msgid "Disk is corrupt\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2371
4657 msgid "No user session key\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2376
4661 msgid "Licence quota exceeded\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:2381
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Wrong target name\n"
4667 msgstr "Credenciales inválidos"
4668
4669 #: winerror.mc:2386
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Mutual authentication failed\n"
4672 msgstr "Autentificación inapropriada"
4673
4674 #: winerror.mc:2391
4675 msgid "Time skew between client and server\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2396
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid window handle\n"
4681 msgstr "Sintaxis inválida"
4682
4683 #: winerror.mc:2401
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Invalid menu handle\n"
4686 msgstr "Credenciales inválidos"
4687
4688 #: winerror.mc:2406
4689 msgid "Invalid cursor handle\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:2411
4693 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:2416
4697 msgid "Invalid hook handle\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2421
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid DWP handle\n"
4703 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4704
4705 #: winerror.mc:2426
4706 msgid "Can't create top-level child window\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2431
4710 msgid "Can't find window class\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2436
4714 msgid "Window owned by another thread\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2441
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Hotkey already registered\n"
4720 msgstr "El puerto %s ya existe"
4721
4722 #: winerror.mc:2446
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Class already exists\n"
4725 msgstr "El puerto %s ya existe"
4726
4727 #: winerror.mc:2451
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Class does not exist\n"
4730 msgstr "La ruta no existe"
4731
4732 #: winerror.mc:2456
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Class has open windows\n"
4735 msgstr "&Ventana"
4736
4737 #: winerror.mc:2461
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Invalid index\n"
4740 msgstr "Sintaxis inválida"
4741
4742 #: winerror.mc:2466
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid icon handle\n"
4745 msgstr "Sintaxis inválida"
4746
4747 #: winerror.mc:2471
4748 msgid "Private dialog index\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:2476
4752 #, fuzzy
4753 msgid "List box ID not found\n"
4754 msgstr "ruta %s no encontrada"
4755
4756 #: winerror.mc:2481
4757 msgid "No wildcard characters\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2486
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Clipboard not open\n"
4763 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4764
4765 #: winerror.mc:2491
4766 msgid "Hotkey not registered\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2496
4770 msgid "Not a dialog window\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:2501
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Control ID not found\n"
4776 msgstr "ruta %s no encontrada"
4777
4778 #: winerror.mc:2506
4779 msgid "Invalid combobox message\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2511
4783 msgid "Not a combobox window\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2516
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Invalid edit height\n"
4789 msgstr "Credenciales inválidos"
4790
4791 #: winerror.mc:2521
4792 #, fuzzy
4793 msgid "DC not found\n"
4794 msgstr "PATH no encontrado\n"
4795
4796 #: winerror.mc:2526
4797 msgid "Invalid hook filter\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2531
4801 msgid "Invalid filter procedure\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:2536
4805 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2541
4809 msgid "Global-only hook procedure\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2546
4813 msgid "Journal hook already set\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2551
4817 msgid "Hook procedure not installed\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:2556
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid list box message\n"
4823 msgstr "Sintaxis inválida"
4824
4825 #: winerror.mc:2561
4826 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2566
4830 msgid "No tab stops on this list box\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2571
4834 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2576
4838 msgid "Child window menus not allowed\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2581
4842 msgid "Window has no system menu\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:2586
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Invalid message box style\n"
4848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4849
4850 #: winerror.mc:2591
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4853 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4854
4855 #: winerror.mc:2596
4856 msgid "Screen already locked\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2601
4860 msgid "Window handles have different parents\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2606
4864 msgid "Not a child window\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2611
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid GW command\n"
4870 msgstr "Sintaxis inválida"
4871
4872 #: winerror.mc:2616
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid thread ID\n"
4875 msgstr "Sintaxis inválida"
4876
4877 #: winerror.mc:2621
4878 msgid "Not an MDI child window\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2626
4882 msgid "Popup menu already active\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:2631
4886 #, fuzzy
4887 msgid "No scrollbars\n"
4888 msgstr "Desplazar &aquí"
4889
4890 #: winerror.mc:2636
4891 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2641
4895 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2646
4899 msgid "No system resources\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:2651
4903 msgid "No non-paged system resources\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:2656
4907 msgid "No paged system resources\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:2661
4911 msgid "No working set quota\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2666
4915 msgid "No page file quota\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:2671
4919 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:2676
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Menu item not found\n"
4925 msgstr "Archivo no encontrado"
4926
4927 #: winerror.mc:2681
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4930 msgstr "Credenciales inválidos"
4931
4932 #: winerror.mc:2686
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Hook type not allowed\n"
4935 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4936
4937 #: winerror.mc:2691
4938 msgid "Interactive window station required\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2696
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Timeout\n"
4944 msgstr "Tiempo de espera superado"
4945
4946 #: winerror.mc:2701
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid monitor handle\n"
4949 msgstr "Credenciales inválidos"
4950
4951 #: winerror.mc:2706
4952 msgid "Event log file corrupt\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2711
4956 msgid "Event log can't start\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2716
4960 msgid "Event log file full\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2721
4964 msgid "Event log file changed\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2726
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Installer service failed.\n"
4970 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4971
4972 #: winerror.mc:2731
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installation aborted by user\n"
4975 msgstr "Programas de instalación"
4976
4977 #: winerror.mc:2736
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Installation failure\n"
4980 msgstr "Programas de instalación"
4981
4982 #: winerror.mc:2741
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Installation suspended\n"
4985 msgstr "Programas de instalación"
4986
4987 #: winerror.mc:2746
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Unknown product\n"
4990 msgstr "Origen desconocido"
4991
4992 #: winerror.mc:2751
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Unknown feature\n"
4995 msgstr "Característica desconocida en %s"
4996
4997 #: winerror.mc:2756
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown component\n"
5000 msgstr "Origen desconocido"
5001
5002 #: winerror.mc:2761
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown property\n"
5005 msgstr "Origen desconocido"
5006
5007 #: winerror.mc:2766
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid handle state\n"
5010 msgstr "Sintaxis inválida"
5011
5012 #: winerror.mc:2771
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Bad configuration\n"
5015 msgstr "Configuración de Wine"
5016
5017 #: winerror.mc:2776
5018 msgid "Index is missing\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:2781
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Installation source is missing\n"
5024 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5025
5026 #: winerror.mc:2786
5027 msgid "Wrong installation package version\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2791
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Product uninstalled\n"
5033 msgstr "Cancelado por el usuario"
5034
5035 #: winerror.mc:2796
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid query syntax\n"
5038 msgstr "Sintaxis inválida"
5039
5040 #: winerror.mc:2801
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid field\n"
5043 msgstr "Sintaxis inválida"
5044
5045 #: winerror.mc:2806
5046 msgid "Device removed\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:2811
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Installation already running\n"
5052 msgstr "Programas de instalación"
5053
5054 #: winerror.mc:2816
5055 msgid "Installation package failed to open\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:2821
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Installation package is invalid\n"
5061 msgstr "Programas de instalación"
5062
5063 #: winerror.mc:2826
5064 msgid "Installer user interface failed\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2831
5068 msgid "Failed to open installation log file\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2836
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Installation language not supported\n"
5074 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5075
5076 #: winerror.mc:2841
5077 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:2846
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Installation package rejected\n"
5083 msgstr "Programas de instalación"
5084
5085 #: winerror.mc:2851
5086 msgid "Function could not be called\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2856
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Function failed\n"
5092 msgstr "Función esperada"
5093
5094 #: winerror.mc:2861
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid table\n"
5097 msgstr "Sintaxis inválida"
5098
5099 #: winerror.mc:2866
5100 msgid "Data type mismatch\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5104 msgid "Unsupported type\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2876
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Creation failed\n"
5110 msgstr "Abrir archivo"
5111
5112 #: winerror.mc:2881
5113 msgid "Temporary directory not writable\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:2886
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Installation platform not supported\n"
5119 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5120
5121 #: winerror.mc:2891
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Installer not used\n"
5124 msgstr "Archivo no encontrado"
5125
5126 #: winerror.mc:2896
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Failed to open the patch package\n"
5129 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5130
5131 #: winerror.mc:2901
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid patch package\n"
5134 msgstr "Sintaxis inválida"
5135
5136 #: winerror.mc:2906
5137 msgid "Unsupported patch package\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:2911
5141 msgid "Another version is installed\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:2916
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid command line\n"
5147 msgstr "Sintaxis inválida"
5148
5149 #: winerror.mc:2921
5150 msgid "Remote installation not allowed\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2926
5154 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2931
5158 msgid "Invalid string binding\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2936
5162 msgid "Wrong kind of binding\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:2941
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid binding\n"
5168 msgstr "Sintaxis inválida"
5169
5170 #: winerror.mc:2946
5171 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2951
5175 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:2956
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid string UUID\n"
5181 msgstr "Sintaxis inválida"
5182
5183 #: winerror.mc:2961
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Invalid endpoint format\n"
5186 msgstr "Credenciales inválidos"
5187
5188 #: winerror.mc:2966
5189 msgid "Invalid network address\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:2971
5193 #, fuzzy
5194 msgid "No endpoint found\n"
5195 msgstr "PATH no encontrado\n"
5196
5197 #: winerror.mc:2976
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid timeout value\n"
5200 msgstr "Sintaxis inválida"
5201
5202 #: winerror.mc:2981
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Object UUID not found\n"
5205 msgstr "ruta %s no encontrada"
5206
5207 #: winerror.mc:2986
5208 msgid "UUID already registered\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:2991
5212 msgid "UUID type already registered\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:2996
5216 msgid "Server already listening\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3001
5220 msgid "No protocol sequences registered\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3006
5224 msgid "RPC server not listening\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3011
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Unknown manager type\n"
5230 msgstr "Tipo desconocido"
5231
5232 #: winerror.mc:3016
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Unknown interface\n"
5235 msgstr "Origen desconocido"
5236
5237 #: winerror.mc:3021
5238 msgid "No bindings\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:3026
5242 msgid "No protocol sequences\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3031
5246 msgid "Can't create endpoint\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3036
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Out of resources\n"
5252 msgstr "Sin memoria."
5253
5254 #: winerror.mc:3041
5255 msgid "RPC server unavailable\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3046
5259 msgid "RPC server too busy\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:3051
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid network options\n"
5265 msgstr "Sintaxis inválida"
5266
5267 #: winerror.mc:3056
5268 msgid "No RPC call active\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3061
5272 msgid "RPC call failed\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3066
5276 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3071
5280 #, fuzzy
5281 msgid "RPC protocol error\n"
5282 msgstr "Error de protocolo"
5283
5284 #: winerror.mc:3076
5285 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3086
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid tag\n"
5291 msgstr "Sintaxis inválida"
5292
5293 #: winerror.mc:3091
5294 msgid "Invalid array bounds\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3096
5298 msgid "No entry name\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3101
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid name syntax\n"
5304 msgstr "Sintaxis inválida"
5305
5306 #: winerror.mc:3106
5307 msgid "Unsupported name syntax\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3111
5311 #, fuzzy
5312 msgid "No network address\n"
5313 msgstr "Compartición de red"
5314
5315 #: winerror.mc:3116
5316 msgid "Duplicate endpoint\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3121
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Unknown authentication type\n"
5322 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5323
5324 #: winerror.mc:3126
5325 msgid "Maximum calls too low\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:3131
5329 msgid "String too long\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:3136
5333 msgid "Protocol sequence not found\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:3141
5337 msgid "Procedure number out of range\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:3146
5341 msgid "Binding has no authentication data\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3151
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unknown authentication service\n"
5347 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5348
5349 #: winerror.mc:3156
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Unknown authentication level\n"
5352 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5353
5354 #: winerror.mc:3161
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid authentication identity\n"
5357 msgstr "Autentificación inapropriada"
5358
5359 #: winerror.mc:3166
5360 msgid "Unknown authorisation service\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:3171
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid entry\n"
5366 msgstr "Sintaxis inválida"
5367
5368 #: winerror.mc:3176
5369 msgid "Can't perform operation\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:3181
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Endpoints not registered\n"
5375 msgstr "Sale del editor de registro"
5376
5377 #: winerror.mc:3186
5378 msgid "Nothing to export\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3191
5382 msgid "Incomplete name\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3196
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid version option\n"
5388 msgstr "Sintaxis inválida"
5389
5390 #: winerror.mc:3201
5391 msgid "No more members\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3206
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Not all objects unexported\n"
5397 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5398
5399 #: winerror.mc:3211
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Interface not found\n"
5402 msgstr "Archivo no encontrado"
5403
5404 #: winerror.mc:3216
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Entry already exists\n"
5407 msgstr "El puerto %s ya existe"
5408
5409 #: winerror.mc:3221
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Entry not found\n"
5412 msgstr "PATH no encontrado\n"
5413
5414 #: winerror.mc:3226
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Name service unavailable\n"
5417 msgstr "Tamaño disponible"
5418
5419 #: winerror.mc:3231
5420 msgid "Invalid network address family\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3236
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Operation not supported\n"
5426 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5427
5428 #: winerror.mc:3241
5429 msgid "No security context available\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3246
5433 #, fuzzy
5434 msgid "RPCInternal error\n"
5435 msgstr "Error de parámetro\n"
5436
5437 #: winerror.mc:3251
5438 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:3256
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Address error\n"
5444 msgstr "Barra de &direcciones"
5445
5446 #: winerror.mc:3261
5447 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3266
5451 msgid "Floating-point underflow\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3271
5455 msgid "Floating-point overflow\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:3276
5459 msgid "No more entries\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3281
5463 msgid "Character translation table open failed\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:3286
5467 msgid "Character translation table file too small\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3291
5471 msgid "Null context handle\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:3296
5475 msgid "Context handle damaged\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: winerror.mc:3301
5479 msgid "Binding handle mismatch\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:3306
5483 msgid "Cannot get call handle\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: winerror.mc:3311
5487 msgid "Null reference pointer\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: winerror.mc:3316
5491 msgid "Enumeration value out of range\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:3321
5495 msgid "Byte count too small\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:3326
5499 msgid "Bad stub data\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3331
5503 msgid "Invalid user buffer\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3336
5507 msgid "Unrecognised media\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3341
5511 msgid "No trust secret\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3346
5515 msgid "No trust SAM account\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:3351
5519 msgid "Trusted domain failure\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:3356
5523 msgid "Trusted relationship failure\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:3361
5527 msgid "Trust logon failure\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:3366
5531 msgid "RPC call already in progress\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:3371
5535 msgid "NETLOGON is not started\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3376
5539 msgid "Account expired\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3381
5543 msgid "Redirector has open handles\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3386
5547 msgid "Printer driver already installed\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:3391
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Unknown port\n"
5553 msgstr "Origen desconocido"
5554
5555 #: winerror.mc:3396
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unknown printer driver\n"
5558 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5559
5560 #: winerror.mc:3401
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Unknown print processor\n"
5563 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5564
5565 #: winerror.mc:3406
5566 msgid "Invalid separator file\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3411
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Invalid priority\n"
5572 msgstr "Sintaxis inválida"
5573
5574 #: winerror.mc:3416
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Invalid printer name\n"
5577 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5578
5579 #: winerror.mc:3421
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Printer already exists\n"
5582 msgstr "El puerto %s ya existe"
5583
5584 #: winerror.mc:3426
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Invalid printer command\n"
5587 msgstr "Sintaxis inválida"
5588
5589 #: winerror.mc:3431
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid data type\n"
5592 msgstr "Sintaxis inválida"
5593
5594 #: winerror.mc:3436
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid environment\n"
5597 msgstr "Sintaxis inválida"
5598
5599 #: winerror.mc:3441
5600 msgid "No more bindings\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3446
5604 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:3451
5608 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:3456
5612 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3461
5616 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:3466
5620 msgid "Server has open handles\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:3471
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Resource data not found\n"
5626 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5627
5628 #: winerror.mc:3476
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Resource type not found\n"
5631 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5632
5633 #: winerror.mc:3481
5634 msgid "Resource name not found\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3486
5638 msgid "Resource language not found\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3491
5642 msgid "Not enough quota\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3496
5646 msgid "No interfaces\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3501
5650 #, fuzzy
5651 msgid "RPC call canceled\n"
5652 msgstr "Cancelado por el usuario"
5653
5654 #: winerror.mc:3506
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Binding incomplete\n"
5657 msgstr ""
5658 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5659 "No implementado\n"
5660 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5661 "Aún no implementado"
5662
5663 #: winerror.mc:3511
5664 msgid "RPC comm failure\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:3516
5668 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3521
5672 msgid "No principal name registered\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3526
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Not an RPC error\n"
5678 msgstr "Error de sintaxis\n"
5679
5680 #: winerror.mc:3531
5681 msgid "UUID is local only\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:3536
5685 msgid "Security package error\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:3541
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Thread not canceled\n"
5691 msgstr "Cancelado por el usuario"
5692
5693 #: winerror.mc:3546
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid handle operation\n"
5696 msgstr "Sintaxis inválida"
5697
5698 #: winerror.mc:3551
5699 msgid "Wrong serialising package version\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:3556
5703 msgid "Wrong stub version\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:3561
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid pipe object\n"
5709 msgstr "Sintaxis inválida"
5710
5711 #: winerror.mc:3566
5712 msgid "Wrong pipe order\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:3571
5716 msgid "Wrong pipe version\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:3576
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Group member not found\n"
5722 msgstr "ruta %s no encontrada"
5723
5724 #: winerror.mc:3581
5725 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:3586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid object\n"
5731 msgstr "Sintaxis inválida"
5732
5733 #: winerror.mc:3591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid time\n"
5736 msgstr "Sintaxis inválida"
5737
5738 #: winerror.mc:3596
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid form name\n"
5741 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5742
5743 #: winerror.mc:3601
5744 msgid "Invalid form size\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:3606
5748 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:3611
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Printer deleted\n"
5754 msgstr "Fecha de borrado"
5755
5756 #: winerror.mc:3616
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid printer state\n"
5759 msgstr "Sintaxis inválida"
5760
5761 #: winerror.mc:3621
5762 msgid "User must change password\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:3626
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Domain controller not found\n"
5768 msgstr "Archivo no encontrado"
5769
5770 #: winerror.mc:3631
5771 msgid "Account locked out\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:3636
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Invalid pixel format\n"
5777 msgstr "Sintaxis inválida"
5778
5779 #: winerror.mc:3641
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid driver\n"
5782 msgstr "Sintaxis inválida"
5783
5784 #: winerror.mc:3646
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Invalid object resolver set\n"
5787 msgstr "Sintaxis inválida"
5788
5789 #: winerror.mc:3651
5790 msgid "Incomplete RPC send\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:3656
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5796 msgstr "Sintaxis inválida"
5797
5798 #: winerror.mc:3661
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5801 msgstr "Sintaxis inválida"
5802
5803 #: winerror.mc:3666
5804 msgid "RPC pipe closed\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:3671
5808 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:3676
5812 #, fuzzy
5813 msgid "No data on RPC pipe\n"
5814 msgstr "Error de sintaxis\n"
5815
5816 #: winerror.mc:3681
5817 #, fuzzy
5818 msgid "No site name available\n"
5819 msgstr "No disponible; "
5820
5821 #: winerror.mc:3686
5822 msgid "The file cannot be accessed\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:3691
5826 #, fuzzy
5827 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5828 msgstr "No se encontró '%s'."
5829
5830 #: winerror.mc:3696
5831 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:3701
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Not all objects could be exported\n"
5837 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5838
5839 #: winerror.mc:3706
5840 #, fuzzy
5841 msgid "The interface could not be exported\n"
5842 msgstr "No se encontró '%s'."
5843
5844 #: winerror.mc:3711
5845 #, fuzzy
5846 msgid "The profile could not be added\n"
5847 msgstr "No se encontró '%s'."
5848
5849 #: winerror.mc:3716
5850 #, fuzzy
5851 msgid "The profile element could not be added\n"
5852 msgstr "No se encontró '%s'."
5853
5854 #: winerror.mc:3721
5855 #, fuzzy
5856 msgid "The profile element could not be removed\n"
5857 msgstr "No se encontró '%s'."
5858
5859 #: winerror.mc:3726
5860 #, fuzzy
5861 msgid "The group element could not be added\n"
5862 msgstr "No se encontró '%s'."
5863
5864 #: winerror.mc:3731
5865 #, fuzzy
5866 msgid "The group element could not be removed\n"
5867 msgstr "No se encontró '%s'."
5868
5869 #: winerror.mc:3736
5870 #, fuzzy
5871 msgid "The username could not be found\n"
5872 msgstr "No se encontró '%s'."
5873
5874 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5875 msgid "Local Port"
5876 msgstr "Puerto local"
5877
5878 #: localspl.rc:29
5879 msgid "Local Monitor"
5880 msgstr "Monitor local"
5881
5882 #: localui.rc:29
5883 msgid "'%s' is not a valid port name"
5884 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5885
5886 #: localui.rc:30
5887 msgid "Port %s already exists"
5888 msgstr "El puerto %s ya existe"
5889
5890 #: localui.rc:31
5891 msgid "This port has no options to configure"
5892 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5893
5894 #: mapi32.rc:28
5895 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5896 msgstr ""
5897 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5898 "correo MAPI."
5899
5900 #: mapi32.rc:29
5901 msgid "Send Mail"
5902 msgstr "Enviar correo"
5903
5904 #: mpr.rc:27
5905 msgid "Entire Network"
5906 msgstr "Toda la red"
5907
5908 #: mshtml.rc:31
5909 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5910 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5911
5912 #: mshtml.rc:32
5913 msgid "HTML Document"
5914 msgstr "Documento HTML"
5915
5916 #: mshtml.rc:26
5917 msgid "Downloading from %s..."
5918 msgstr "Descargando desde %s..."
5919
5920 #: mshtml.rc:25
5921 msgid "Done"
5922 msgstr "Listo"
5923
5924 #: msi.rc:27
5925 msgid ""
5926 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5927 "file path and try again."
5928 msgstr ""
5929 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5930 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5931
5932 #: msi.rc:28
5933 msgid "path %s not found"
5934 msgstr "ruta %s no encontrada"
5935
5936 #: msi.rc:29
5937 msgid "insert disk %s"
5938 msgstr "inserte el disco %s"
5939
5940 #: msi.rc:30
5941 msgid ""
5942 "Windows Installer %s\n"
5943 "\n"
5944 "Usage:\n"
5945 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5946 "\n"
5947 "Install a product:\n"
5948 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5949 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5950 "\t/a package [property]\n"
5951 "Repair an installation:\n"
5952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5953 "Uninstall a product:\n"
5954 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5956 "Advertise a product:\n"
5957 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5958 "Apply a patch:\n"
5959 "\t/p patch_package [property]\n"
5960 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5961 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5964 "Register MSI Service:\n"
5965 "\t/y\n"
5966 "Unregister MSI Service:\n"
5967 "\t/z\n"
5968 "Display this help:\n"
5969 "\t/help\n"
5970 "\t/?\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: msi.rc:57
5974 msgid "enter which folder contains %s"
5975 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5976
5977 #: msi.rc:58
5978 msgid "install source for feature missing"
5979 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5980
5981 #: msi.rc:59
5982 msgid "network drive for feature missing"
5983 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5984
5985 #: msi.rc:60
5986 msgid "feature from:"
5987 msgstr "característica de:"
5988
5989 #: msi.rc:61
5990 msgid "choose which folder contains %s"
5991 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5992
5993 #: msrle32.rc:28
5994 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5995 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5996
5997 #: msrle32.rc:29
5998 msgid ""
5999 "Wine MS-RLE video codec\n"
6000 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6001 msgstr ""
6002 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6003 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6004
6005 #: msvfw32.rc:25
6006 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6007 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6008
6009 #: msvidc32.rc:26
6010 msgid "Wine Video 1 video codec"
6011 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6012
6013 #: oleacc.rc:27
6014 msgid "unknown object"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: oleacc.rc:28
6018 #, fuzzy
6019 msgid "title bar"
6020 msgstr "Sin barra de &título"
6021
6022 #: oleacc.rc:29
6023 msgid "menu bar"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: oleacc.rc:30
6027 #, fuzzy
6028 msgid "scroll bar"
6029 msgstr "Desplazar &aquí"
6030
6031 #: oleacc.rc:31
6032 msgid "grip"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: oleacc.rc:32
6036 msgid "sound"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: oleacc.rc:33
6040 msgid "cursor"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: oleacc.rc:34
6044 msgid "caret"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: oleacc.rc:35
6048 msgid "alert"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: oleacc.rc:36
6052 #, fuzzy
6053 msgid "window"
6054 msgstr "&Ventana"
6055
6056 #: oleacc.rc:37
6057 msgid "client"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: oleacc.rc:38
6061 msgid "popup menu"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: oleacc.rc:39
6065 msgid "menu item"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: oleacc.rc:40
6069 msgid "tool tip"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: oleacc.rc:41
6073 #, fuzzy
6074 msgid "application"
6075 msgstr "Aplicaciones"
6076
6077 #: oleacc.rc:42
6078 #, fuzzy
6079 msgid "document"
6080 msgstr "Argumento faltante\n"
6081
6082 #: oleacc.rc:43
6083 msgid "pane"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: oleacc.rc:44
6087 msgid "chart"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: oleacc.rc:45
6091 msgid "dialog"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: oleacc.rc:46
6095 msgid "border"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: oleacc.rc:47
6099 msgid "grouping"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: oleacc.rc:48
6103 #, fuzzy
6104 msgid "separator"
6105 msgstr "Separador"
6106
6107 #: oleacc.rc:49
6108 msgid "tool bar"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: oleacc.rc:50
6112 #, fuzzy
6113 msgid "status bar"
6114 msgstr "Barra de &estado"
6115
6116 #: oleacc.rc:51
6117 #, fuzzy
6118 msgid "table"
6119 msgstr "Table"
6120
6121 #: oleacc.rc:52
6122 msgid "column header"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: oleacc.rc:53
6126 msgid "row header"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: oleacc.rc:54
6130 #, fuzzy
6131 msgid "column"
6132 msgstr "C&olumna"
6133
6134 #: oleacc.rc:55
6135 msgid "row"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: oleacc.rc:56
6139 msgid "cell"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: oleacc.rc:57
6143 msgid "link"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: oleacc.rc:58
6147 msgid "help balloon"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: oleacc.rc:59
6151 msgid "character"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: oleacc.rc:60
6155 msgid "list"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: oleacc.rc:61
6159 msgid "list item"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: oleacc.rc:62
6163 msgid "outline"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: oleacc.rc:63
6167 msgid "outline item"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: oleacc.rc:64
6171 msgid "page tab"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: oleacc.rc:65
6175 msgid "property page"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: oleacc.rc:66
6179 msgid "indicator"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: oleacc.rc:67
6183 msgid "graphic"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: oleacc.rc:68
6187 msgid "static text"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: oleacc.rc:69
6191 msgid "text"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: oleacc.rc:70
6195 msgid "push button"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: oleacc.rc:71
6199 msgid "check button"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: oleacc.rc:72
6203 msgid "radio button"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: oleacc.rc:73
6207 msgid "combo box"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: oleacc.rc:74
6211 msgid "drop down"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: oleacc.rc:75
6215 #, fuzzy
6216 msgid "progress bar"
6217 msgstr "Barra de &direcciones"
6218
6219 #: oleacc.rc:76
6220 msgid "dial"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: oleacc.rc:77
6224 msgid "hot key field"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: oleacc.rc:78
6228 msgid "slider"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: oleacc.rc:79
6232 msgid "spin box"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: oleacc.rc:80
6236 msgid "diagram"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: oleacc.rc:81
6240 #, fuzzy
6241 msgid "animation"
6242 msgstr "Información"
6243
6244 #: oleacc.rc:82
6245 msgid "equation"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: oleacc.rc:83
6249 msgid "drop down button"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: oleacc.rc:84
6253 msgid "menu button"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: oleacc.rc:85
6257 msgid "grid drop down button"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: oleacc.rc:86
6261 msgid "white space"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: oleacc.rc:87
6265 msgid "page tab list"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: oleacc.rc:88
6269 #, fuzzy
6270 msgid "clock"
6271 msgstr "Reloj"
6272
6273 #: oleacc.rc:89
6274 msgid "split button"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6278 msgid "IP address"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: oleacc.rc:91
6282 msgid "outline button"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6286 msgid "True"
6287 msgstr "Verdadero"
6288
6289 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6290 msgid "False"
6291 msgstr "Falso"
6292
6293 #: oleaut32.rc:31
6294 msgid "On"
6295 msgstr "Activado"
6296
6297 #: oleaut32.rc:32
6298 msgid "Off"
6299 msgstr "Desactivado"
6300
6301 #: oledlg.rc:25
6302 msgid "Insert a new %s object into your document"
6303 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6304
6305 #: oledlg.rc:26
6306 msgid ""
6307 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6308 "may activate it using the program which created it."
6309 msgstr ""
6310 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6311 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6312
6313 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Browse"
6316 msgstr ""
6317 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6318 "Explorar\n"
6319 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6320 "Examinar"
6321
6322 #: oledlg.rc:28
6323 msgid ""
6324 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6325 "control."
6326 msgstr ""
6327 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6328 "control OLE."
6329
6330 #: oledlg.rc:29
6331 msgid "Add Control"
6332 msgstr "Añadir control"
6333
6334 #: oledlg.rc:34
6335 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6336 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6337
6338 #: oledlg.rc:35
6339 msgid ""
6340 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6341 "activate it using %s."
6342 msgstr ""
6343 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6344 "activarlo usando %s."
6345
6346 #: oledlg.rc:36
6347 msgid ""
6348 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6349 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6350 msgstr ""
6351 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6352 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6353
6354 #: oledlg.rc:37
6355 msgid ""
6356 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6357 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6358 "your document."
6359 msgstr ""
6360 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6361 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6362 "se reflejarán en su documento."
6363
6364 #: oledlg.rc:38
6365 msgid ""
6366 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6367 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6368 "in your document."
6369 msgstr ""
6370 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6371 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6372 "archivo se reflejarán en su documento."
6373
6374 #: oledlg.rc:39
6375 msgid ""
6376 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6377 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6378 "be reflected in your document."
6379 msgstr ""
6380 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6381 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6382 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6383
6384 #: oledlg.rc:40
6385 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6386 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6387
6388 #: oledlg.rc:41
6389 msgid "Unknown Type"
6390 msgstr "Tipo desconocido"
6391
6392 #: oledlg.rc:42
6393 msgid "Unknown Source"
6394 msgstr "Origen desconocido"
6395
6396 #: oledlg.rc:43
6397 msgid "the program which created it"
6398 msgstr "el programa que lo creó"
6399
6400 #: sane.rc:31
6401 msgctxt "unit: pixels"
6402 msgid "px"
6403 msgstr "px"
6404
6405 #: sane.rc:32
6406 msgctxt "unit: bits"
6407 msgid "b"
6408 msgstr "b"
6409
6410 #: sane.rc:34
6411 msgctxt "unit: dots/inch"
6412 msgid "dpi"
6413 msgstr "dpi"
6414
6415 #: sane.rc:35
6416 msgctxt "unit: percent"
6417 msgid "%"
6418 msgstr "%"
6419
6420 #: sane.rc:36
6421 msgctxt "unit: microseconds"
6422 msgid "us"
6423 msgstr "µs"
6424
6425 #: setupapi.rc:28
6426 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6427 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6428
6429 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6430 msgid "Unknown"
6431 msgstr "Desconocido"
6432
6433 #: setupapi.rc:30
6434 msgid "Copy files from:"
6435 msgstr "Copiar archivos desde:"
6436
6437 #: setupapi.rc:31
6438 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6439 msgstr ""
6440 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6441
6442 #: shdoclc.rc:39
6443 msgid "F&orward"
6444 msgstr "Ade&lante"
6445
6446 #: shdoclc.rc:41
6447 msgid "&Save Background As..."
6448 msgstr "&Guardar fondo como..."
6449
6450 #: shdoclc.rc:42
6451 msgid "Set As Back&ground"
6452 msgstr "P&oner como fondo"
6453
6454 #: shdoclc.rc:43
6455 msgid "&Copy Background"
6456 msgstr "&Copiar fondo"
6457
6458 #: shdoclc.rc:44
6459 msgid "Set as &Desktop Item"
6460 msgstr "Añadir al &escritorio"
6461
6462 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6463 msgid "Select &All"
6464 msgstr "Seleccionar &todo"
6465
6466 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6467 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6468 msgid "&Paste"
6469 msgstr "&Pegar"
6470
6471 #: shdoclc.rc:49
6472 msgid "Create Shor&tcut"
6473 msgstr "Crear acce&so directo"
6474
6475 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6476 msgid "Add to &Favorites..."
6477 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6478
6479 #: shdoclc.rc:51
6480 msgid "&View Source"
6481 msgstr "&Ver código"
6482
6483 #: shdoclc.rc:53
6484 msgid "&Encoding"
6485 msgstr "Cod&ificación"
6486
6487 #: shdoclc.rc:55
6488 msgid "Pr&int"
6489 msgstr "I&mprimir"
6490
6491 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6492 msgid "&Open Link"
6493 msgstr "&Abrir enlace"
6494
6495 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6496 msgid "Open Link in &New Window"
6497 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6498
6499 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6500 msgid "Save Target &As..."
6501 msgstr "Guardar en&lace como..."
6502
6503 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6504 msgid "&Print Target"
6505 msgstr "&Imprimir enlace"
6506
6507 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6508 msgid "S&how Picture"
6509 msgstr "M&ostrar imagen"
6510
6511 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6512 msgid "&Save Picture As..."
6513 msgstr "G&uardar imagen como..."
6514
6515 #: shdoclc.rc:70
6516 msgid "&E-mail Picture..."
6517 msgstr "&Enviar por correo..."
6518
6519 #: shdoclc.rc:71
6520 msgid "Pr&int Picture..."
6521 msgstr "I&mprimir imagen..."
6522
6523 #: shdoclc.rc:72
6524 msgid "&Go to My Pictures"
6525 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6526
6527 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6528 msgid "Set as Back&ground"
6529 msgstr "&Poner como fondo"
6530
6531 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6532 msgid "Set as &Desktop Item..."
6533 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6534
6535 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6536 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Cu&t"
6539 msgstr ""
6540 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6541 "Cor&tar\n"
6542 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6543 "Co&rtar"
6544
6545 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6546 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6547 #: wordpad.rc:102
6548 msgid "&Copy"
6549 msgstr "&Copiar"
6550
6551 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6552 msgid "Copy Shor&tcut"
6553 msgstr "Copiar acce&so directo"
6554
6555 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6556 msgid "P&roperties"
6557 msgstr "Propie&dades"
6558
6559 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6560 msgid "&Undo"
6561 msgstr "&Deshacer"
6562
6563 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6564 #, fuzzy
6565 msgid "&Delete"
6566 msgstr ""
6567 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6568 "&Eliminar\n"
6569 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6570 "&Borrar"
6571
6572 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6573 msgid "&Select"
6574 msgstr "&Seleccionar"
6575
6576 #: shdoclc.rc:102
6577 msgid "&Cell"
6578 msgstr "&Celda"
6579
6580 #: shdoclc.rc:103
6581 msgid "&Row"
6582 msgstr "&Fila"
6583
6584 #: shdoclc.rc:104
6585 msgid "&Column"
6586 msgstr "C&olumna"
6587
6588 #: shdoclc.rc:105
6589 msgid "&Table"
6590 msgstr "&Tabla"
6591
6592 #: shdoclc.rc:108
6593 msgid "&Cell Properties"
6594 msgstr "Propiedades de &celda"
6595
6596 #: shdoclc.rc:109
6597 msgid "&Table Properties"
6598 msgstr "Propiedades de &tabla"
6599
6600 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Paste"
6603 msgstr ""
6604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "&Pegar\n"
6606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6607 "Pegar"
6608
6609 #: shdoclc.rc:118
6610 msgid "&Print"
6611 msgstr "&Imprimir"
6612
6613 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6614 #, fuzzy
6615 msgid "&Open"
6616 msgstr ""
6617 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6618 "&Abrir\n"
6619 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6620 "A&brir..."
6621
6622 #: shdoclc.rc:125
6623 msgid "Open in &New Window"
6624 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6625
6626 #: shdoclc.rc:129
6627 msgid "Cut"
6628 msgstr "Cor&tar"
6629
6630 #: shdoclc.rc:152
6631 msgid "&Save Video As..."
6632 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6633
6634 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6635 msgid "Play"
6636 msgstr "&Reproducir"
6637
6638 #: shdoclc.rc:189
6639 msgid "Rewind"
6640 msgstr "Re&bobinar"
6641
6642 #: shdoclc.rc:196
6643 msgid "Trace Tags"
6644 msgstr "Trazar &etiquetas"
6645
6646 #: shdoclc.rc:197
6647 msgid "Resource Failures"
6648 msgstr "Fallos de &recursos"
6649
6650 #: shdoclc.rc:198
6651 msgid "Dump Tracking Info"
6652 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6653
6654 #: shdoclc.rc:199
6655 msgid "Debug Break"
6656 msgstr "Depurar &parada"
6657
6658 #: shdoclc.rc:200
6659 msgid "Debug View"
6660 msgstr "Depurar &vista"
6661
6662 #: shdoclc.rc:201
6663 msgid "Dump Tree"
6664 msgstr "Volcar &Tree"
6665
6666 #: shdoclc.rc:202
6667 msgid "Dump Lines"
6668 msgstr "Volcar &Lines"
6669
6670 #: shdoclc.rc:203
6671 msgid "Dump DisplayTree"
6672 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6673
6674 #: shdoclc.rc:204
6675 msgid "Dump FormatCaches"
6676 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6677
6678 #: shdoclc.rc:205
6679 msgid "Dump LayoutRects"
6680 msgstr "Volcar La&youtRects"
6681
6682 #: shdoclc.rc:206
6683 msgid "Memory Monitor"
6684 msgstr "Monitor de &memoria"
6685
6686 #: shdoclc.rc:207
6687 msgid "Performance Meters"
6688 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6689
6690 #: shdoclc.rc:208
6691 msgid "Save HTML"
6692 msgstr "Guardar &HTML"
6693
6694 #: shdoclc.rc:210
6695 msgid "&Browse View"
6696 msgstr "E&xaminar vista"
6697
6698 #: shdoclc.rc:211
6699 msgid "&Edit View"
6700 msgstr "Ed&itar vista"
6701
6702 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6703 msgid "Scroll Here"
6704 msgstr "Desplazar &aquí"
6705
6706 #: shdoclc.rc:218
6707 msgid "Top"
6708 msgstr "&Principio"
6709
6710 #: shdoclc.rc:219
6711 msgid "Bottom"
6712 msgstr "&Final"
6713
6714 #: shdoclc.rc:221
6715 msgid "Page Up"
6716 msgstr "Página a&rriba"
6717
6718 #: shdoclc.rc:222
6719 msgid "Page Down"
6720 msgstr "Página a&bajo"
6721
6722 #: shdoclc.rc:224
6723 msgid "Scroll Up"
6724 msgstr "Desplazar arr&iba"
6725
6726 #: shdoclc.rc:225
6727 msgid "Scroll Down"
6728 msgstr "Desplazar aba&jo"
6729
6730 #: shdoclc.rc:232
6731 msgid "Left Edge"
6732 msgstr "Borde &izquierdo"
6733
6734 #: shdoclc.rc:233
6735 msgid "Right Edge"
6736 msgstr "Borde &derecho"
6737
6738 #: shdoclc.rc:235
6739 msgid "Page Left"
6740 msgstr "Página a la i&zquierda"
6741
6742 #: shdoclc.rc:236
6743 msgid "Page Right"
6744 msgstr "Página a la d&erecha"
6745
6746 #: shdoclc.rc:238
6747 msgid "Scroll Left"
6748 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6749
6750 #: shdoclc.rc:239
6751 msgid "Scroll Right"
6752 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6753
6754 #: shdoclc.rc:25
6755 msgid "Wine Internet Explorer"
6756 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6757
6758 #: shdoclc.rc:30
6759 msgid "&w&bPage &p"
6760 msgstr "&w&bPágina &p"
6761
6762 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6763 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6764 msgid "Lar&ge Icons"
6765 msgstr "Iconos &grandes"
6766
6767 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6768 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6769 msgid "S&mall Icons"
6770 msgstr "Iconos &pequeños"
6771
6772 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6773 msgid "&List"
6774 msgstr "&Lista"
6775
6776 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6777 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6778 msgid "&Details"
6779 msgstr "&Detalles"
6780
6781 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6782 msgid "Arrange &Icons"
6783 msgstr "Ordenar &iconos"
6784
6785 #: shell32.rc:50
6786 msgid "By &Name"
6787 msgstr "Por &nombre"
6788
6789 #: shell32.rc:51
6790 msgid "By &Type"
6791 msgstr "Por &tipo"
6792
6793 #: shell32.rc:52
6794 msgid "By &Size"
6795 msgstr "Por t&amaño"
6796
6797 #: shell32.rc:53
6798 msgid "By &Date"
6799 msgstr "Por &fecha"
6800
6801 #: shell32.rc:55
6802 msgid "&Auto Arrange"
6803 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6804
6805 #: shell32.rc:57
6806 msgid "Line up Icons"
6807 msgstr "Alinear iconos"
6808
6809 #: shell32.rc:62
6810 msgid "Paste as Link"
6811 msgstr "Pegar acceso directo"
6812
6813 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6814 msgid "New"
6815 msgstr "Nuevo"
6816
6817 #: shell32.rc:66
6818 msgid "New &Folder"
6819 msgstr "Nueva &carpeta"
6820
6821 #: shell32.rc:67
6822 msgid "New &Link"
6823 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6824
6825 #: shell32.rc:71
6826 msgid "Properties"
6827 msgstr "Propiedades"
6828
6829 #: shell32.rc:82
6830 #, fuzzy
6831 msgctxt "recycle bin"
6832 msgid "&Restore"
6833 msgstr "&Restaurar"
6834
6835 #: shell32.rc:83
6836 msgid "&Erase"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: shell32.rc:95
6840 msgid "E&xplore"
6841 msgstr "E&xplorar"
6842
6843 #: shell32.rc:98
6844 msgid "C&ut"
6845 msgstr "C&ortar"
6846
6847 #: shell32.rc:101
6848 msgid "Create &Link"
6849 msgstr "C&rear acceso directo"
6850
6851 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6852 #, fuzzy
6853 msgid "&Rename"
6854 msgstr ""
6855 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6856 "Re&nombrar\n"
6857 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6858 "&Renombrar"
6859
6860 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6861 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6862 msgid "E&xit"
6863 msgstr "S&alir"
6864
6865 #: shell32.rc:127
6866 #, fuzzy
6867 msgid "&About Control Panel"
6868 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6869
6870 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6871 msgid "Size"
6872 msgstr "Tamaño"
6873
6874 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6875 msgid "Type"
6876 msgstr "Tipo"
6877
6878 #: shell32.rc:137
6879 msgid "Modified"
6880 msgstr "Modificado"
6881
6882 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6883 msgid "Attributes"
6884 msgstr "Atributos"
6885
6886 #: shell32.rc:140
6887 msgid "Size available"
6888 msgstr "Tamaño disponible"
6889
6890 #: shell32.rc:142
6891 msgid "Comments"
6892 msgstr "Comentarios"
6893
6894 #: shell32.rc:143
6895 msgid "Owner"
6896 msgstr "Propietaro"
6897
6898 #: shell32.rc:144
6899 msgid "Group"
6900 msgstr "Grupo"
6901
6902 #: shell32.rc:145
6903 msgid "Original location"
6904 msgstr "Lugar original"
6905
6906 #: shell32.rc:146
6907 msgid "Date deleted"
6908 msgstr "Fecha de borrado"
6909
6910 #: shell32.rc:156
6911 msgid "Control Panel"
6912 msgstr "Panel de Control"
6913
6914 #: shell32.rc:163
6915 msgid "Select"
6916 msgstr "Seleccionar"
6917
6918 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6919 msgid "Open"
6920 msgstr "Abrir"
6921
6922 #: shell32.rc:186
6923 msgid "Restart"
6924 msgstr "Reiniciar"
6925
6926 #: shell32.rc:187
6927 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6928 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6929
6930 #: shell32.rc:188
6931 msgid "Shutdown"
6932 msgstr "Apagar"
6933
6934 #: shell32.rc:189
6935 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6936 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6937
6938 #: shell32.rc:199
6939 msgid "Start Menu\\Programs"
6940 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6941
6942 #: shell32.rc:201
6943 msgid "Favorites"
6944 msgstr "Favoritos"
6945
6946 #: shell32.rc:202
6947 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6948 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6949
6950 #: shell32.rc:203
6951 msgid "Recent"
6952 msgstr "Recientes"
6953
6954 #: shell32.rc:204
6955 msgid "SendTo"
6956 msgstr "Enviar a"
6957
6958 #: shell32.rc:205
6959 msgid "Start Menu"
6960 msgstr "Menú Inicio"
6961
6962 #: shell32.rc:206
6963 msgid "My Music"
6964 msgstr "Mi música"
6965
6966 #: shell32.rc:207
6967 msgid "My Videos"
6968 msgstr "Mis vídeos"
6969
6970 #: shell32.rc:208
6971 #, fuzzy
6972 msgctxt "directory"
6973 msgid "Desktop"
6974 msgstr "Escritorio"
6975
6976 #: shell32.rc:209
6977 msgid "NetHood"
6978 msgstr "Entorno de red"
6979
6980 #: shell32.rc:210
6981 msgid "Templates"
6982 msgstr "Plantillas"
6983
6984 #: shell32.rc:211
6985 msgid "Application Data"
6986 msgstr "Datos de programa"
6987
6988 #: shell32.rc:212
6989 msgid "PrintHood"
6990 msgstr "Vecindario de impresión"
6991
6992 #: shell32.rc:213
6993 msgid "Local Settings\\Application Data"
6994 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6995
6996 #: shell32.rc:214
6997 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6998 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6999
7000 #: shell32.rc:215
7001 msgid "Cookies"
7002 msgstr "Cookies"
7003
7004 #: shell32.rc:216
7005 msgid "Local Settings\\History"
7006 msgstr "Configuración local\\Historial"
7007
7008 #: shell32.rc:217
7009 msgid "Program Files"
7010 msgstr "Archivos de programa"
7011
7012 #: shell32.rc:219
7013 msgid "My Pictures"
7014 msgstr "Mis imágenes"
7015
7016 #: shell32.rc:220
7017 msgid "Program Files\\Common Files"
7018 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7019
7020 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7021 msgid "Documents"
7022 msgstr "Documentos"
7023
7024 #: shell32.rc:223
7025 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7026 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7027
7028 #: shell32.rc:224
7029 msgid "Music"
7030 msgstr "Documentos\\Mi música"
7031
7032 #: shell32.rc:225
7033 msgid "Pictures"
7034 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7035
7036 #: shell32.rc:226
7037 msgid "Videos"
7038 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7039
7040 #: shell32.rc:227
7041 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7042 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7043
7044 #: shell32.rc:218
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Program Files (x86)"
7047 msgstr "Archivos de programa"
7048
7049 #: shell32.rc:221
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7052 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7053
7054 #: shell32.rc:228
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Contacts"
7057 msgstr "&Contenido"
7058
7059 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7060 msgid "Links"
7061 msgstr "Enlaces"
7062
7063 #: shell32.rc:230
7064 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: shell32.rc:231
7068 msgid "Music\\Playlists"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Downloads"
7074 msgstr "Descargando..."
7075
7076 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7077 msgid "Status"
7078 msgstr "Estado"
7079
7080 #: shell32.rc:149
7081 msgid "Location"
7082 msgstr "Ubicación"
7083
7084 #: shell32.rc:150
7085 msgid "Model"
7086 msgstr "Modelo"
7087
7088 #: shell32.rc:233
7089 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: shell32.rc:234
7093 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: shell32.rc:235
7097 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: shell32.rc:236
7101 msgid "Music\\Sample Music"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: shell32.rc:237
7105 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: shell32.rc:238
7109 msgid "Music\\Sample Playlists"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: shell32.rc:239
7113 msgid "Videos\\Sample Videos"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: shell32.rc:240
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Saved Games"
7119 msgstr "Guardar &como..."
7120
7121 #: shell32.rc:241
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Searches"
7124 msgstr "&Buscar"
7125
7126 #: shell32.rc:242
7127 msgid "Users"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: shell32.rc:243
7131 #, fuzzy
7132 msgid "OEM Links"
7133 msgstr "Enlaces"
7134
7135 #: shell32.rc:246
7136 msgid "AppData\\LocalLow"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: shell32.rc:166
7140 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7141 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7142
7143 #: shell32.rc:167
7144 msgid "Error during creation of a new folder"
7145 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7146
7147 #: shell32.rc:168
7148 msgid "Confirm file deletion"
7149 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7150
7151 #: shell32.rc:169
7152 msgid "Confirm folder deletion"
7153 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7154
7155 #: shell32.rc:170
7156 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7157 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7158
7159 #: shell32.rc:171
7160 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7161 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7162
7163 #: shell32.rc:178
7164 msgid "Confirm file overwrite"
7165 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7166
7167 #: shell32.rc:177
7168 msgid ""
7169 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7170 "\n"
7171 "Do you want to replace it?"
7172 msgstr ""
7173 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7174 "\n"
7175 "¿Desea reemplazarlo?"
7176
7177 #: shell32.rc:172
7178 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7179 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7180
7181 #: shell32.rc:174
7182 msgid ""
7183 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7184 msgstr ""
7185 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7186
7187 #: shell32.rc:173
7188 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7189 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7190
7191 #: shell32.rc:175
7192 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7193 msgstr ""
7194 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7195
7196 #: shell32.rc:176
7197 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7198 msgstr ""
7199 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7200 "eliminarlo en su lugar?"
7201
7202 #: shell32.rc:183
7203 msgid ""
7204 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7205 "\n"
7206 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7207 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7208 "the folder?"
7209 msgstr ""
7210 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7211 "\n"
7212 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7213 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7214 "o copiar la carpeta?"
7215
7216 #: shell32.rc:248
7217 msgid "New Folder"
7218 msgstr "Nueva carpeta"
7219
7220 #: shell32.rc:250
7221 msgid "Wine Control Panel"
7222 msgstr "Panel de Control de Wine"
7223
7224 #: shell32.rc:192
7225 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7226 msgstr ""
7227 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7228
7229 #: shell32.rc:193
7230 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7231 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7232
7233 #: shell32.rc:195
7234 msgid "Executable files (*.exe)"
7235 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7236
7237 #: shell32.rc:254
7238 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7239 msgstr ""
7240 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7241
7242 #: shell32.rc:256
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7245 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7246
7247 #: shell32.rc:257
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7250 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7251
7252 #: shell32.rc:258
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Confirm deletion"
7255 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7256
7257 #: shell32.rc:259
7258 #, fuzzy
7259 msgid ""
7260 "A file already exists at the path %1.\n"
7261 "\n"
7262 "Do you want to replace it?"
7263 msgstr ""
7264 "El archivo ya existe.\n"
7265 "¿Desea reemplazarlo?"
7266
7267 #: shell32.rc:260
7268 #, fuzzy
7269 msgid ""
7270 "A folder already exists at the path %1.\n"
7271 "\n"
7272 "Do you want to replace it?"
7273 msgstr ""
7274 "El archivo ya existe.\n"
7275 "¿Desea reemplazarlo?"
7276
7277 #: shell32.rc:261
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Confirm overwrite"
7280 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7281
7282 #: shell32.rc:278
7283 msgid ""
7284 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7285 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7286 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7287 "any later version.\n"
7288 "\n"
7289 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7290 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7291 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7292 "more details.\n"
7293 "\n"
7294 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7295 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7296 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: shell32.rc:266
7300 msgid "Wine License"
7301 msgstr "Licencia de Wine"
7302
7303 #: shell32.rc:155
7304 msgid "Trash"
7305 msgstr "Papelera de reciclaje"
7306
7307 #: shlwapi.rc:27
7308 #, fuzzy
7309 msgid "%d bytes"
7310 msgstr "%ld bytes"
7311
7312 #: shlwapi.rc:28
7313 #, fuzzy
7314 msgctxt "time unit: hours"
7315 msgid " hr"
7316 msgstr " hr"
7317
7318 #: shlwapi.rc:29
7319 #, fuzzy
7320 msgctxt "time unit: minutes"
7321 msgid " min"
7322 msgstr " min"
7323
7324 #: shlwapi.rc:30
7325 #, fuzzy
7326 msgctxt "time unit: seconds"
7327 msgid " sec"
7328 msgstr " sec"
7329
7330 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7331 #, fuzzy
7332 msgctxt "window"
7333 msgid "&Restore"
7334 msgstr "&Restaurar"
7335
7336 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7337 msgid "&Move"
7338 msgstr "&Mover"
7339
7340 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7341 msgid "&Size"
7342 msgstr "&Tamaño"
7343
7344 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7345 msgid "Mi&nimize"
7346 msgstr "Mi&nimizar"
7347
7348 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7349 msgid "Ma&ximize"
7350 msgstr "Ma&ximizar"
7351
7352 #: user32.rc:33
7353 msgid "&Close\tAlt-F4"
7354 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7355
7356 #: user32.rc:35
7357 msgid "&About Wine"
7358 msgstr "&Acerca de Wine"
7359
7360 #: user32.rc:46
7361 #, fuzzy
7362 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7363 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7364
7365 #: user32.rc:48
7366 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7370 msgid "Error"
7371 msgstr "Error"
7372
7373 #: user32.rc:69
7374 msgid "&More Windows..."
7375 msgstr "&Más ventanas..."
7376
7377 #: wineps.rc:25
7378 msgid "Paper"
7379 msgstr "Papel"
7380
7381 #: wineps.rc:28
7382 msgid "Paper Si&ze:"
7383 msgstr "&Tamaño de papel:"
7384
7385 #: wineps.rc:31
7386 msgid "Orientation"
7387 msgstr "Orientación"
7388
7389 #: wineps.rc:32
7390 msgid "&Portrait"
7391 msgstr "&Vertical"
7392
7393 #: wineps.rc:34
7394 msgid "&Landscape"
7395 msgstr "&Apaisado"
7396
7397 #: wineps.rc:36
7398 msgid "Duplex:"
7399 msgstr "Duplex:"
7400
7401 #: wininet.rc:25
7402 msgid "LAN Connection"
7403 msgstr "Conexión LAN"
7404
7405 #: wininet.rc:26
7406 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: wininet.rc:27
7410 #, fuzzy
7411 msgid "The date on the certificate is invalid."
7412 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7413
7414 #: wininet.rc:28
7415 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: wininet.rc:29
7419 msgid ""
7420 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: winmm.rc:28
7424 msgid "The specified command was carried out."
7425 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7426
7427 #: winmm.rc:29
7428 msgid "Undefined external error."
7429 msgstr "Error externo indefinido."
7430
7431 #: winmm.rc:30
7432 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7433 msgstr ""
7434 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7435 "su sistema."
7436
7437 #: winmm.rc:31
7438 msgid "The driver was not enabled."
7439 msgstr "El manejador no fue activado."
7440
7441 #: winmm.rc:32
7442 msgid ""
7443 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7444 "again."
7445 msgstr ""
7446 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7447 "intente nuevamente."
7448
7449 #: winmm.rc:33
7450 msgid "The specified device handle is invalid."
7451 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7452
7453 #: winmm.rc:34
7454 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7455 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7456
7457 #: winmm.rc:35
7458 msgid ""
7459 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7460 "increase available memory, and then try again."
7461 msgstr ""
7462 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7463 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7464
7465 #: winmm.rc:36
7466 msgid ""
7467 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7468 "which functions and messages the driver supports."
7469 msgstr ""
7470 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7471 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7472
7473 #: winmm.rc:37
7474 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7475 msgstr ""
7476 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7477
7478 #: winmm.rc:38
7479 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7480 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7481
7482 #: winmm.rc:39
7483 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7484 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7485
7486 #: winmm.rc:42
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7490 "Capabilities function to determine the supported formats."
7491 msgstr ""
7492 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7493 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7494
7495 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7496 msgid ""
7497 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7498 "device, or wait until the data is finished playing."
7499 msgstr ""
7500 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7501 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7502
7503 #: winmm.rc:44
7504 msgid ""
7505 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7506 "header, and then try again."
7507 msgstr ""
7508 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7509 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7510
7511 #: winmm.rc:45
7512 msgid ""
7513 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7514 "and then try again."
7515 msgstr ""
7516 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7517 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7518
7519 #: winmm.rc:48
7520 msgid ""
7521 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7522 "header, and then try again."
7523 msgstr ""
7524 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7525 "e inténtelo de nuevo."
7526
7527 #: winmm.rc:50
7528 msgid ""
7529 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7530 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7531 msgstr ""
7532 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7533 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7534
7535 #: winmm.rc:51
7536 msgid ""
7537 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7538 "transmitted, and then try again."
7539 msgstr ""
7540 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7541 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7542
7543 #: winmm.rc:52
7544 msgid ""
7545 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7546 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7547 msgstr ""
7548 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7549 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7550 "configuración."
7551
7552 #: winmm.rc:53
7553 msgid ""
7554 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7555 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7556 msgstr ""
7557 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7558 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7559
7560 #: winmm.rc:56
7561 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7562 msgstr ""
7563 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7564 "abrir el dispositivo MCI."
7565
7566 #: winmm.rc:57
7567 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7568 msgstr ""
7569 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7570
7571 #: winmm.rc:58
7572 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7573 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7574
7575 #: winmm.rc:59
7576 msgid ""
7577 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7578 "or contact the device manufacturer."
7579 msgstr ""
7580 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7581 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7582
7583 #: winmm.rc:60
7584 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7585 msgstr ""
7586 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7587
7588 #: winmm.rc:61
7589 msgid ""
7590 "Not enough memory available for this task.\n"
7591 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7592 "again."
7593 msgstr ""
7594 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7595 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7596 "nuevamente."
7597
7598 #: winmm.rc:62
7599 msgid ""
7600 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7601 "unique alias."
7602 msgstr ""
7603 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7604 "aplicación. Use un alias único."
7605
7606 #: winmm.rc:63
7607 msgid ""
7608 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7609 msgstr ""
7610 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7611 "especificado."
7612
7613 #: winmm.rc:64
7614 msgid "No command was specified."
7615 msgstr "No se ha especificado un comando."
7616
7617 #: winmm.rc:65
7618 msgid ""
7619 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7620 "size of the buffer."
7621 msgstr ""
7622 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7623 "Aumente el tamaño del buffer."
7624
7625 #: winmm.rc:66
7626 msgid ""
7627 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7628 "one."
7629 msgstr ""
7630 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7631 "favor provea uno."
7632
7633 #: winmm.rc:67
7634 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7635 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7636
7637 #: winmm.rc:68
7638 msgid ""
7639 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7640 "manufacturer about obtaining a new driver."
7641 msgstr ""
7642 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7643 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7644
7645 #: winmm.rc:69
7646 msgid ""
7647 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7648 "manufacturer about obtaining a new driver."
7649 msgstr ""
7650 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7651 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7652
7653 #: winmm.rc:70
7654 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7655 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7656
7657 #: winmm.rc:71
7658 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7659 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7660
7661 #: winmm.rc:72
7662 msgid ""
7663 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7664 msgstr ""
7665 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7666 "del fichero son correctos."
7667
7668 #: winmm.rc:73
7669 msgid "The device driver is not ready."
7670 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7671
7672 #: winmm.rc:74
7673 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7674 msgstr ""
7675 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7676
7677 #: winmm.rc:75
7678 msgid ""
7679 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7680 "access error."
7681 msgstr ""
7682 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7683 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7684
7685 #: winmm.rc:76
7686 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7687 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7688
7689 #: winmm.rc:77
7690 #, fuzzy
7691 msgid ""
7692 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7693 "separately to determine which devices caused the error."
7694 msgstr ""
7695 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7696 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7697
7698 #: winmm.rc:78
7699 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7700 msgstr ""
7701 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7702 "fichero dada."
7703
7704 #: winmm.rc:79
7705 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7706 msgstr ""
7707 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7708
7709 #: winmm.rc:80
7710 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7711 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7712
7713 #: winmm.rc:81
7714 msgid ""
7715 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7716 "still connected to the network."
7717 msgstr ""
7718 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7719 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7720
7721 #: winmm.rc:82
7722 msgid ""
7723 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7724 "device name is spelled correctly."
7725 msgstr ""
7726 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7727 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7728
7729 #: winmm.rc:83
7730 msgid ""
7731 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7732 "again."
7733 msgstr ""
7734 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7735 "intente nuevamente."
7736
7737 #: winmm.rc:84
7738 msgid ""
7739 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7740 "alias."
7741 msgstr ""
7742 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7743 "único."
7744
7745 #: winmm.rc:85
7746 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7747 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7748
7749 #: winmm.rc:86
7750 msgid ""
7751 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7752 "parameter with each 'open' command."
7753 msgstr ""
7754 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7755 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7756
7757 #: winmm.rc:87
7758 msgid ""
7759 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7760 "Please supply one."
7761 msgstr ""
7762 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7763 "dispositivo. Por favor provea uno."
7764
7765 #: winmm.rc:88
7766 msgid ""
7767 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7768 "documentation for valid formats."
7769 msgstr ""
7770 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7771 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7772
7773 #: winmm.rc:89
7774 msgid ""
7775 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7776 "supply one."
7777 msgstr ""
7778 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7779 "provea una."
7780
7781 #: winmm.rc:90
7782 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7783 msgstr ""
7784 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7785
7786 #: winmm.rc:91
7787 msgid ""
7788 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7789 "may be corrupt, or not in the correct format."
7790 msgstr ""
7791 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7792 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7793
7794 #: winmm.rc:92
7795 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7796 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7797
7798 #: winmm.rc:93
7799 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7800 msgstr ""
7801 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7802
7803 #: winmm.rc:94
7804 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7805 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7806
7807 #: winmm.rc:95
7808 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7809 msgstr ""
7810 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7811
7812 #: winmm.rc:96
7813 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7814 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7815
7816 #: winmm.rc:97
7817 msgid ""
7818 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7819 "sequence, and then try again."
7820 msgstr ""
7821 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7822 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7823
7824 #: winmm.rc:98
7825 msgid ""
7826 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7827 "the device is closed, and then try again."
7828 msgstr ""
7829 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7830 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7831 "nuevamente."
7832
7833 #: winmm.rc:99
7834 msgid ""
7835 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7836 "characters, followed by a period and an extension."
7837 msgstr ""
7838 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7839 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7840
7841 #: winmm.rc:100
7842 msgid ""
7843 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7844 msgstr ""
7845 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7846 "comillas."
7847
7848 #: winmm.rc:101
7849 msgid ""
7850 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7851 "in Control Panel to install the device."
7852 msgstr ""
7853 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7854 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7855
7856 #: winmm.rc:102
7857 msgid ""
7858 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7859 "restarting your computer."
7860 msgstr ""
7861 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7862 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7863
7864 #: winmm.rc:103
7865 msgid ""
7866 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7867 "cannot change directories."
7868 msgstr ""
7869 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7870 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7871
7872 #: winmm.rc:104
7873 msgid ""
7874 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7875 "change drives."
7876 msgstr ""
7877 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7878 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7879
7880 #: winmm.rc:105
7881 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7882 msgstr ""
7883 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7884
7885 #: winmm.rc:106
7886 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7887 msgstr ""
7888 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7889
7890 #: winmm.rc:107
7891 msgid ""
7892 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7893 msgstr ""
7894 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7895
7896 #: winmm.rc:108
7897 msgid ""
7898 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7899 "until a wave device is free, and then try again."
7900 msgstr ""
7901 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7902 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7903
7904 #: winmm.rc:109
7905 msgid ""
7906 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7907 "until the device is free, and then try again."
7908 msgstr ""
7909 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7910 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7911
7912 #: winmm.rc:110
7913 msgid ""
7914 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7915 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7916 msgstr ""
7917 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7918 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7919
7920 #: winmm.rc:111
7921 msgid ""
7922 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7923 "until the device is free, and then try again."
7924 msgstr ""
7925 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7926 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7927
7928 #: winmm.rc:112
7929 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7930 msgstr ""
7931 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7932 "usado."
7933
7934 #: winmm.rc:113
7935 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7936 msgstr ""
7937 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7938 "usado."
7939
7940 #: winmm.rc:114
7941 msgid ""
7942 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7943 "the Drivers option to install the wave device."
7944 msgstr ""
7945 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7946 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7947 "dispositivo de forma de onda."
7948
7949 #: winmm.rc:115
7950 msgid ""
7951 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7952 "format."
7953 msgstr ""
7954 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7955 "de fichero."
7956
7957 #: winmm.rc:116
7958 msgid ""
7959 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7960 "the Drivers option to install the wave device."
7961 msgstr ""
7962 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7963 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7964 "dispositivo de forma de onda."
7965
7966 #: winmm.rc:117
7967 msgid ""
7968 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7969 "format."
7970 msgstr ""
7971 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7972 "fichero."
7973
7974 #: winmm.rc:122
7975 msgid ""
7976 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7977 "You can't use them together."
7978 msgstr ""
7979 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7980 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7981
7982 #: winmm.rc:124
7983 msgid ""
7984 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7985 "again."
7986 msgstr ""
7987 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7988 "intente nuevamente."
7989
7990 #: winmm.rc:127
7991 msgid ""
7992 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7993 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7994 msgstr ""
7995 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7996 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7997
7998 #: winmm.rc:125
7999 msgid ""
8000 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8001 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8002 "setup."
8003 msgstr ""
8004 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8005 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8006 "Panel de Control para editar la configuración."
8007
8008 #: winmm.rc:126
8009 msgid "An error occurred with the specified port."
8010 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8011
8012 #: winmm.rc:129
8013 msgid ""
8014 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8015 "these applications; then, try again."
8016 msgstr ""
8017 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8018 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8019
8020 #: winmm.rc:128
8021 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8022 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8023
8024 #: winmm.rc:123
8025 msgid ""
8026 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8027 "Control Panel to install a MIDI driver."
8028 msgstr ""
8029 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8030 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8031
8032 #: winmm.rc:118
8033 msgid "There is no display window."
8034 msgstr "No hay una ventana."
8035
8036 #: winmm.rc:119
8037 msgid "Could not create or use window."
8038 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8039
8040 #: winmm.rc:120
8041 msgid ""
8042 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8043 "check your disk or network connection."
8044 msgstr ""
8045 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8046 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8047
8048 #: winmm.rc:121
8049 msgid ""
8050 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8051 "are still connected to the network."
8052 msgstr ""
8053 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8054 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8055
8056 #: winspool.rc:34
8057 msgid "Print to File"
8058 msgstr "Imprimir en archivo"
8059
8060 #: winspool.rc:37
8061 msgid "&Output File Name:"
8062 msgstr "&Nombre del archivo:"
8063
8064 #: winspool.rc:28
8065 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8066 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8067
8068 #: winspool.rc:29
8069 msgid "Unable to create the output file."
8070 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8071
8072 #: wldap32.rc:27
8073 msgid "Success"
8074 msgstr "Éxito"
8075
8076 #: wldap32.rc:28
8077 msgid "Operations Error"
8078 msgstr "Error en operacioens"
8079
8080 #: wldap32.rc:29
8081 msgid "Protocol Error"
8082 msgstr "Error de protocolo"
8083
8084 #: wldap32.rc:30
8085 msgid "Time Limit Exceeded"
8086 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8087
8088 #: wldap32.rc:31
8089 msgid "Size Limit Exceeded"
8090 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8091
8092 #: wldap32.rc:32
8093 msgid "Compare False"
8094 msgstr "Comparación falsa"
8095
8096 #: wldap32.rc:33
8097 msgid "Compare True"
8098 msgstr "Comparación verdadera"
8099
8100 #: wldap32.rc:34
8101 msgid "Authentication Method Not Supported"
8102 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8103
8104 #: wldap32.rc:35
8105 msgid "Strong Authentication Required"
8106 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8107
8108 #: wldap32.rc:36
8109 msgid "Referral (v2)"
8110 msgstr "Remisión (v2)"
8111
8112 #: wldap32.rc:37
8113 msgid "Referral"
8114 msgstr "Remisión"
8115
8116 #: wldap32.rc:38
8117 msgid "Administration Limit Exceeded"
8118 msgstr "Límite de administración excedido"
8119
8120 #: wldap32.rc:39
8121 msgid "Unavailable Critical Extension"
8122 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8123
8124 #: wldap32.rc:40
8125 msgid "Confidentiality Required"
8126 msgstr "Confidencialidad requerida"
8127
8128 #: wldap32.rc:43
8129 msgid "No Such Attribute"
8130 msgstr "No existe dicho atributo"
8131
8132 #: wldap32.rc:44
8133 msgid "Undefined Type"
8134 msgstr "Tipo no definido"
8135
8136 #: wldap32.rc:45
8137 msgid "Inappropriate Matching"
8138 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8139
8140 #: wldap32.rc:46
8141 msgid "Constraint Violation"
8142 msgstr "Violación de restricción"
8143
8144 #: wldap32.rc:47
8145 msgid "Attribute Or Value Exists"
8146 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8147
8148 #: wldap32.rc:48
8149 msgid "Invalid Syntax"
8150 msgstr "Sintaxis inválida"
8151
8152 #: wldap32.rc:59
8153 msgid "No Such Object"
8154 msgstr "No existe dicho objeto"
8155
8156 #: wldap32.rc:60
8157 msgid "Alias Problem"
8158 msgstr "Problema de alias"
8159
8160 #: wldap32.rc:61
8161 msgid "Invalid DN Syntax"
8162 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8163
8164 #: wldap32.rc:62
8165 msgid "Is Leaf"
8166 msgstr "Es una hoja"
8167
8168 #: wldap32.rc:63
8169 msgid "Alias Dereference Problem"
8170 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8171
8172 #: wldap32.rc:75
8173 msgid "Inappropriate Authentication"
8174 msgstr "Autentificación inapropriada"
8175
8176 #: wldap32.rc:76
8177 msgid "Invalid Credentials"
8178 msgstr "Credenciales inválidos"
8179
8180 #: wldap32.rc:77
8181 msgid "Insufficient Rights"
8182 msgstr "Insuficientes permisos"
8183
8184 #: wldap32.rc:78
8185 msgid "Busy"
8186 msgstr "Ocupado"
8187
8188 #: wldap32.rc:79
8189 msgid "Unavailable"
8190 msgstr "No disponible"
8191
8192 #: wldap32.rc:80
8193 msgid "Unwilling To Perform"
8194 msgstr "Reacio a actuar"
8195
8196 #: wldap32.rc:81
8197 msgid "Loop Detected"
8198 msgstr "Bucle detectado"
8199
8200 #: wldap32.rc:87
8201 msgid "Sort Control Missing"
8202 msgstr "Falta control de orden"
8203
8204 #: wldap32.rc:88
8205 msgid "Index range error"
8206 msgstr "Error de rango de índice"
8207
8208 #: wldap32.rc:91
8209 msgid "Naming Violation"
8210 msgstr "Violación de nomenclatura"
8211
8212 #: wldap32.rc:92
8213 msgid "Object Class Violation"
8214 msgstr "Violación de clase de objeto"
8215
8216 #: wldap32.rc:93
8217 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8218 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8219
8220 #: wldap32.rc:94
8221 msgid "Not allowed on RDN"
8222 msgstr "No permitido en RDN"
8223
8224 #: wldap32.rc:95
8225 msgid "Already Exists"
8226 msgstr "Ya existe"
8227
8228 #: wldap32.rc:96
8229 msgid "No Object Class Mods"
8230 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8231
8232 #: wldap32.rc:97
8233 msgid "Results Too Large"
8234 msgstr "Resultados demasiado largos"
8235
8236 #: wldap32.rc:98
8237 msgid "Affects Multiple DSAs"
8238 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8239
8240 #: wldap32.rc:107
8241 msgid "Other"
8242 msgstr "Otro"
8243
8244 #: wldap32.rc:108
8245 msgid "Server Down"
8246 msgstr "Servidor caído"
8247
8248 #: wldap32.rc:109
8249 msgid "Local Error"
8250 msgstr "Error local"
8251
8252 #: wldap32.rc:110
8253 msgid "Encoding Error"
8254 msgstr "Error de codificación"
8255
8256 #: wldap32.rc:111
8257 msgid "Decoding Error"
8258 msgstr "Error de decodificación"
8259
8260 #: wldap32.rc:112
8261 msgid "Timeout"
8262 msgstr "Tiempo de espera superado"
8263
8264 #: wldap32.rc:113
8265 msgid "Auth Unknown"
8266 msgstr "Autentificación desconocida"
8267
8268 #: wldap32.rc:114
8269 msgid "Filter Error"
8270 msgstr "Error de filtro"
8271
8272 #: wldap32.rc:115
8273 msgid "User Cancelled"
8274 msgstr "Cancelado por el usuario"
8275
8276 #: wldap32.rc:116
8277 msgid "Parameter Error"
8278 msgstr "Error de parámetro"
8279
8280 #: wldap32.rc:117
8281 msgid "No Memory"
8282 msgstr "Sin memoria"
8283
8284 #: wldap32.rc:118
8285 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8286 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8287
8288 #: wldap32.rc:119
8289 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8290 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8291
8292 #: wldap32.rc:120
8293 msgid "Specified control was not found in message"
8294 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8295
8296 #: wldap32.rc:121
8297 msgid "No result present in message"
8298 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8299
8300 #: wldap32.rc:122
8301 msgid "More results returned"
8302 msgstr "Más resultados devueltos"
8303
8304 #: wldap32.rc:123
8305 msgid "Loop while handling referrals"
8306 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8307
8308 #: wldap32.rc:124
8309 msgid "Referral hop limit exceeded"
8310 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8311
8312 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8313 msgid ""
8314 "Not Yet Implemented\n"
8315 "\n"
8316 msgstr ""
8317 "No implementado\n"
8318 "\n"
8319
8320 #: attrib.rc:28
8321 #, fuzzy
8322 msgid "%1: File Not Found\n"
8323 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8324
8325 #: attrib.rc:47
8326 msgid ""
8327 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8328 "\n"
8329 "Syntax:\n"
8330 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8331 "       [/S [/D]]\n"
8332 "\n"
8333 "Where:\n"
8334 "\n"
8335 "  +   Sets an attribute.\n"
8336 "  -   Clears an attribute.\n"
8337 "  R   Read-only file attribute.\n"
8338 "  A   Archive file attribute.\n"
8339 "  S   System file attribute.\n"
8340 "  H   Hidden file attribute.\n"
8341 "  [drive:][path][filename]\n"
8342 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8343 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8344 "  /D  Processes folders as well.\n"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: clock.rc:29
8348 msgid "Ana&log"
8349 msgstr "&Analógico"
8350
8351 #: clock.rc:30
8352 msgid "Digi&tal"
8353 msgstr "&Digital"
8354
8355 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8356 msgid "&Font..."
8357 msgstr "&Fuente"
8358
8359 #: clock.rc:34
8360 msgid "&Without Titlebar"
8361 msgstr "Sin barra de &título"
8362
8363 #: clock.rc:36
8364 msgid "&Seconds"
8365 msgstr "&Segundos"
8366
8367 #: clock.rc:37
8368 msgid "&Date"
8369 msgstr "Fe&cha"
8370
8371 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8372 msgid "&Always on Top"
8373 msgstr "Siempre &visible"
8374
8375 #: clock.rc:42
8376 #, fuzzy
8377 msgid "&About Clock"
8378 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8379
8380 #: clock.rc:48
8381 msgid "Clock"
8382 msgstr "Reloj"
8383
8384 #: cmd.rc:37
8385 msgid ""
8386 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8387 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8388 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8389 "called procedure.\n"
8390 "\n"
8391 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8392 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8393 msgstr ""
8394 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8395 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8396 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8397 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8398 "\n"
8399 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8400 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8401 "llamante.\n"
8402
8403 #: cmd.rc:40
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8407 "default directory.\n"
8408 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8409
8410 #: cmd.rc:41
8411 #, fuzzy
8412 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8413 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8414
8415 #: cmd.rc:43
8416 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8417 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8418
8419 #: cmd.rc:45
8420 #, fuzzy
8421 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8422 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8423
8424 #: cmd.rc:46
8425 #, fuzzy
8426 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8427 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8428
8429 #: cmd.rc:47
8430 #, fuzzy
8431 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8432 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8433
8434 #: cmd.rc:48
8435 #, fuzzy
8436 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8437 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8438
8439 #: cmd.rc:49
8440 #, fuzzy
8441 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8442 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8443
8444 #: cmd.rc:59
8445 msgid ""
8446 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8447 "\n"
8448 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8449 "on the terminal device before they are executed.\n"
8450 "\n"
8451 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8452 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8453 "preceding it with an @ sign.\n"
8454 msgstr ""
8455 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8456 "\n"
8457 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8458 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8459 "\n"
8460 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8461 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8462 "precediéndolo por un signo @.\n"
8463
8464 #: cmd.rc:61
8465 #, fuzzy
8466 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8468
8469 #: cmd.rc:69
8470 msgid ""
8471 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8472 "\n"
8473 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8474 "\n"
8475 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8476 "not exist in wine's cmd.\n"
8477 msgstr ""
8478 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8479 "un conjunto de archivos.\n"
8480 "\n"
8481 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8482 "\n"
8483 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8484 "por lotes no existe en cmd.\n"
8485
8486 #: cmd.rc:81
8487 msgid ""
8488 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8489 "batch file.\n"
8490 "\n"
8491 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8492 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8493 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8494 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8495 "label terminates the batch file execution.\n"
8496 "\n"
8497 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8498 msgstr ""
8499 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8500 "archivo por lotes.\n"
8501 "\n"
8502 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8503 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8504 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8505 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8506 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8507 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8508 "\n"
8509 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8510
8511 #: cmd.rc:84
8512 #, fuzzy
8513 msgid ""
8514 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8515 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8516 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8517
8518 #: cmd.rc:94
8519 #, fuzzy
8520 msgid ""
8521 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8522 "\n"
8523 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8524 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8525 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8526 "\n"
8527 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8528 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8529 msgstr ""
8530 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8531 "\n"
8532 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8533 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8534 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8535 "\n"
8536 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8537 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8538
8539 #: cmd.rc:100
8540 msgid ""
8541 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8542 "\n"
8543 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8544 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8545 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8546 msgstr ""
8547 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8548 "de disco.\n"
8549 "\n"
8550 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8551 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8552 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8553
8554 #: cmd.rc:103
8555 #, fuzzy
8556 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8557 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8558
8559 #: cmd.rc:104
8560 #, fuzzy
8561 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8562 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8563
8564 #: cmd.rc:111
8565 msgid ""
8566 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8567 "\n"
8568 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8569 "subdirectories\n"
8570 "below the item are moved as well.\n"
8571 "\n"
8572 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8573 msgstr ""
8574 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8575 "archivos.\n"
8576 "\n"
8577 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8578 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8579 "\n"
8580 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8581 "letras de unidad de DOS.\n"
8582
8583 #: cmd.rc:122
8584 msgid ""
8585 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8586 "\n"
8587 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8588 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8589 "PATH command with the new value.\n"
8590 "\n"
8591 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8592 "variable, for example:\n"
8593 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8594 msgstr ""
8595 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8596 "\n"
8597 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8598 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8599 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8600 "\n"
8601 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8602 "PATH, por ejamplo:\n"
8603 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8604
8605 #: cmd.rc:128
8606 #, fuzzy
8607 msgid ""
8608 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8609 "\n"
8610 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8611 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8612 msgstr ""
8613 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8614 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8615 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8616 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8617 "de la pantalla.\n"
8618
8619 #: cmd.rc:149
8620 #, fuzzy
8621 msgid ""
8622 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8623 "\n"
8624 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8625 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8626 "\n"
8627 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8628 "\n"
8629 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8630 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8631 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8632 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8633 "\n"
8634 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8635 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8636 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8637 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8638 "\n"
8639 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8640 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8641 msgstr ""
8642 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8643 "\n"
8644 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8645 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8646 "la entrada.\n"
8647 "\n"
8648 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8649 "que se muestra:\n"
8650 "\n"
8651 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8652 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8653 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8654 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8655 "\n"
8656 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8657 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8658 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8659 "mayor que (>).\n"
8660 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8661 "\n"
8662 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8663 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8664 "que 'PROMPT texto'\n"
8665
8666 #: cmd.rc:153
8667 msgid ""
8668 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8669 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8670 msgstr ""
8671 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8672 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8673 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8674
8675 #: cmd.rc:156
8676 #, fuzzy
8677 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8678 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8679
8680 #: cmd.rc:157
8681 #, fuzzy
8682 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8683 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8684
8685 #: cmd.rc:159
8686 #, fuzzy
8687 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8688 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8689
8690 #: cmd.rc:160
8691 #, fuzzy
8692 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8693 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8694
8695 #: cmd.rc:178
8696 msgid ""
8697 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8698 "\n"
8699 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8700 "\n"
8701 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8702 "\n"
8703 "SET <variable>=<value>\n"
8704 "\n"
8705 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8706 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8707 "have embedded spaces.\n"
8708 "\n"
8709 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8710 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8711 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8712 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8713 msgstr ""
8714 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8715 "\n"
8716 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8717 "\n"
8718 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8719 "\n"
8720 "SET <variable>=<valor>\n"
8721 "\n"
8722 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8723 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8724 "embebidos.\n"
8725 "\n"
8726 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8727 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8728 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8729 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8730
8731 #: cmd.rc:183
8732 msgid ""
8733 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8734 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8735 "if called from the command line.\n"
8736 msgstr ""
8737 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8738 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8739 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8740 "de comando.\n"
8741
8742 #: cmd.rc:185
8743 #, fuzzy
8744 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8745 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8746
8747 #: cmd.rc:187
8748 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8749 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8750
8751 #: cmd.rc:191
8752 msgid ""
8753 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8754 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8755 msgstr ""
8756 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8757 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8758 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8759
8760 #: cmd.rc:200
8761 msgid ""
8762 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8763 "\n"
8764 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8765 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8766 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8767 "\n"
8768 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8769 msgstr ""
8770 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8771 "Las formas válidas son:\n"
8772 "\n"
8773 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8774 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8775 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8776 "\n"
8777 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8778
8779 #: cmd.rc:203
8780 #, fuzzy
8781 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8782 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8783
8784 #: cmd.rc:205
8785 #, fuzzy
8786 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8787 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8788
8789 #: cmd.rc:209
8790 msgid ""
8791 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8792 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: cmd.rc:217
8796 msgid ""
8797 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8798 "\n"
8799 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8800 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8801 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8802 "settings are restored.\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: cmd.rc:220
8806 msgid ""
8807 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8808 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8809 msgstr ""
8810 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8811 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8812
8813 #: cmd.rc:223
8814 msgid ""
8815 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8816 "PUSHD.\n"
8817 msgstr ""
8818 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8819 "PUSHD.\n"
8820
8821 #: cmd.rc:231
8822 msgid ""
8823 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8824 "\n"
8825 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8826 "\n"
8827 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8828 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8829 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8830 "association, if any.\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: cmd.rc:242
8834 msgid ""
8835 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8836 "\n"
8837 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8838 "\n"
8839 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8840 "currently defined.\n"
8841 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8842 "if any.\n"
8843 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8844 "associated to the specified file type.\n"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: cmd.rc:244
8848 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8849 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8850
8851 #: cmd.rc:248
8852 msgid ""
8853 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8854 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8855 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: cmd.rc:252
8859 msgid ""
8860 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8861 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8862 msgstr ""
8863 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8864 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8865
8866 #: cmd.rc:289
8867 #, fuzzy
8868 msgid ""
8869 "CMD built-in commands are:\n"
8870 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8871 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8872 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8873 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8874 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8875 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8876 "COPY\t\tCopy file\n"
8877 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8878 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8879 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8880 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8881 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8882 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8883 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8884 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8885 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8886 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8887 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8888 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8889 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8890 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8891 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8892 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8893 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8894 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8895 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8896 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8897 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8898 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8899 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8900 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8901 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8902 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8903 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8904 "\n"
8905 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8906 msgstr ""
8907 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8908 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8909 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8910 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8911 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8912 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8913 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8914 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8915 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8916 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8917 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8918 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8919 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8920 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8921 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8922 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8923 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8924 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8925 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8926 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8927 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8928 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8929 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8930 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8931 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8932 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8933 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8934 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8935 "\n"
8936 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8937 "comandos\n"
8938 "de arriba\n"
8939
8940 #: cmd.rc:291
8941 msgid "Are you sure"
8942 msgstr "Está seguro"
8943
8944 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8945 msgctxt "Yes key"
8946 msgid "Y"
8947 msgstr "S"
8948
8949 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8950 msgctxt "No key"
8951 msgid "N"
8952 msgstr "N"
8953
8954 #: cmd.rc:294
8955 msgid "File association missing for extension %s\n"
8956 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8957
8958 #: cmd.rc:295
8959 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8960 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8961
8962 #: cmd.rc:296
8963 msgid "Overwrite %s"
8964 msgstr "Sobrescribir %s"
8965
8966 #: cmd.rc:297
8967 msgid "More..."
8968 msgstr "Más..."
8969
8970 #: cmd.rc:298
8971 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8972 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8973
8974 #: cmd.rc:300
8975 msgid "Argument missing\n"
8976 msgstr "Argumento faltante\n"
8977
8978 #: cmd.rc:301
8979 msgid "Syntax error\n"
8980 msgstr "Error de sintaxis\n"
8981
8982 #: cmd.rc:302
8983 msgid "%s: File Not Found\n"
8984 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8985
8986 #: cmd.rc:303
8987 msgid "No help available for %s\n"
8988 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8989
8990 #: cmd.rc:304
8991 msgid "Target to GOTO not found\n"
8992 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8993
8994 #: cmd.rc:305
8995 msgid "Current Date is %s\n"
8996 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8997
8998 #: cmd.rc:306
8999 msgid "Current Time is %s\n"
9000 msgstr "La hora actual es %s\n"
9001
9002 #: cmd.rc:307
9003 msgid "Enter new date: "
9004 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9005
9006 #: cmd.rc:308
9007 msgid "Enter new time: "
9008 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9009
9010 #: cmd.rc:309
9011 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9012 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9013
9014 #: cmd.rc:310
9015 msgid "Failed to open '%s'\n"
9016 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9017
9018 #: cmd.rc:311
9019 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9020 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9021
9022 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9023 msgctxt "All key"
9024 msgid "A"
9025 msgstr "A"
9026
9027 #: cmd.rc:313
9028 msgid "%s, Delete"
9029 msgstr "%s, Borrar"
9030
9031 #: cmd.rc:314
9032 msgid "Echo is %s\n"
9033 msgstr "Echo es %s\n"
9034
9035 #: cmd.rc:315
9036 msgid "Verify is %s\n"
9037 msgstr "Verificar es %s\n"
9038
9039 #: cmd.rc:316
9040 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9041 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9042
9043 #: cmd.rc:317
9044 msgid "Parameter error\n"
9045 msgstr "Error de parámetro\n"
9046
9047 #: cmd.rc:318
9048 msgid ""
9049 "Volume in drive %c is %s\n"
9050 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9051 "\n"
9052 msgstr ""
9053 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9054 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9055 "\n"
9056
9057 #: cmd.rc:319
9058 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9059 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9060
9061 #: cmd.rc:320
9062 msgid "PATH not found\n"
9063 msgstr "PATH no encontrado\n"
9064
9065 #: cmd.rc:321
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Press any key to continue... "
9068 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9069
9070 #: cmd.rc:322
9071 msgid "Wine Command Prompt"
9072 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9073
9074 #: cmd.rc:323
9075 msgid "CMD Version %s\n"
9076 msgstr "CMD Versión %s\n"
9077
9078 #: cmd.rc:324
9079 msgid "More? "
9080 msgstr "Más? "
9081
9082 #: cmd.rc:325
9083 msgid "The input line is too long.\n"
9084 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9085
9086 #: dxdiag.rc:27
9087 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: dxdiag.rc:28
9091 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: explorer.rc:28
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Wine Explorer"
9097 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9098
9099 #: explorer.rc:29
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Location:"
9102 msgstr "Ubicación"
9103
9104 #: hostname.rc:27
9105 msgid "Usage: hostname\n"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: hostname.rc:28
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9111 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9112
9113 #: hostname.rc:29
9114 msgid ""
9115 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9116 "utility.\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: ipconfig.rc:27
9120 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: ipconfig.rc:28
9124 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: ipconfig.rc:29
9128 msgid "%s adapter %s\n"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: ipconfig.rc:30
9132 msgid "Ethernet"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: ipconfig.rc:32
9136 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: ipconfig.rc:34
9140 msgid "Hostname"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: ipconfig.rc:35
9144 msgid "Node type"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: ipconfig.rc:36
9148 msgid "Broadcast"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: ipconfig.rc:37
9152 msgid "Peer-to-peer"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: ipconfig.rc:38
9156 msgid "Mixed"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: ipconfig.rc:39
9160 msgid "Hybrid"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: ipconfig.rc:40
9164 msgid "IP routing enabled"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: ipconfig.rc:42
9168 msgid "Physical address"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: ipconfig.rc:43
9172 msgid "DHCP enabled"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: ipconfig.rc:46
9176 msgid "Default gateway"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: net.rc:27
9180 msgid ""
9181 "The syntax of this command is:\n"
9182 "\n"
9183 "NET command [arguments]\n"
9184 "    -or-\n"
9185 "NET command /HELP\n"
9186 "\n"
9187 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: net.rc:28
9191 msgid ""
9192 "The syntax of this command is:\n"
9193 "\n"
9194 "NET START [service]\n"
9195 "\n"
9196 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9197 "'service' is the name of the service to start.\n"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: net.rc:29
9201 msgid ""
9202 "The syntax of this command is:\n"
9203 "\n"
9204 "NET STOP service\n"
9205 "\n"
9206 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: net.rc:30
9210 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: net.rc:31
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Could not stop service %1\n"
9216 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9217
9218 #: net.rc:32
9219 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: net.rc:33
9223 msgid "Could not get handle to service.\n"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: net.rc:34
9227 #, fuzzy
9228 msgid "The %1 service is starting.\n"
9229 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9230
9231 #: net.rc:35
9232 #, fuzzy
9233 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9234 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9235
9236 #: net.rc:36
9237 #, fuzzy
9238 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9239 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9240
9241 #: net.rc:37
9242 #, fuzzy
9243 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9244 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9245
9246 #: net.rc:38
9247 #, fuzzy
9248 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9249 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9250
9251 #: net.rc:39
9252 #, fuzzy
9253 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9254 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9255
9256 #: net.rc:41
9257 msgid "There are no entries in the list.\n"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: net.rc:42
9261 msgid ""
9262 "\n"
9263 "Status  Local   Remote\n"
9264 "---------------------------------------------------------------\n"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: net.rc:43
9268 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: net.rc:45
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Paused"
9274 msgstr "Pausada; "
9275
9276 #: net.rc:46
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Disconnected"
9279 msgstr "Archivo no encontrado"
9280
9281 #: net.rc:47
9282 #, fuzzy
9283 msgid "A network error occurred"
9284 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9285
9286 #: net.rc:48
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Connection is being made"
9289 msgstr "Conexión LAN"
9290
9291 #: net.rc:49
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Reconnecting"
9294 msgstr "Conectando to %s"
9295
9296 #: net.rc:40
9297 msgid "The following services are running:\n"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: notepad.rc:27
9301 msgid "&New\tCtrl+N"
9302 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9303
9304 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9305 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9306 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9307
9308 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9309 msgid "&Save\tCtrl+S"
9310 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9311
9312 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9313 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9314 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9315
9316 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9317 msgid "Page Se&tup..."
9318 msgstr "Configurar &página..."
9319
9320 #: notepad.rc:34
9321 msgid "P&rinter Setup..."
9322 msgstr "Configuración &impresora..."
9323
9324 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9325 msgid "&Edit"
9326 msgstr "&Editar"
9327
9328 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9329 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9330 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9331
9332 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9333 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9334 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9335
9336 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9337 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9338 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9339
9340 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9341 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9342 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9343
9344 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9345 #: winefile.rc:29
9346 #, fuzzy
9347 msgid "&Delete\tDel"
9348 msgstr ""
9349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9350 "&Borrar\tDel\n"
9351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9352 "&Eliminar\tDel"
9353
9354 #: notepad.rc:46
9355 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9356 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9357
9358 #: notepad.rc:47
9359 msgid "&Time/Date\tF5"
9360 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9361
9362 #: notepad.rc:49
9363 msgid "&Wrap long lines"
9364 msgstr "&Ajuste de línea"
9365
9366 #: notepad.rc:53
9367 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9368 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9369
9370 #: notepad.rc:54
9371 msgid "&Search next\tF3"
9372 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9373
9374 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9375 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9376 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9377
9378 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9379 #, fuzzy
9380 msgid "&Contents\tF1"
9381 msgstr "&Contenido"
9382
9383 #: notepad.rc:59
9384 msgid "&About Notepad"
9385 msgstr "Acerca &de Notepad"
9386
9387 #: notepad.rc:105
9388 msgid "Page Setup"
9389 msgstr "Ajuste de página"
9390
9391 #: notepad.rc:107
9392 msgid "&Header:"
9393 msgstr "&Cabecera:"
9394
9395 #: notepad.rc:109
9396 msgid "&Footer:"
9397 msgstr "&Pie:"
9398
9399 #: notepad.rc:112
9400 msgid "&Margins (millimeters):"
9401 msgstr "&Márgenes (mm):"
9402
9403 #: notepad.rc:113
9404 msgid "&Left:"
9405 msgstr "&Izquierda:"
9406
9407 #: notepad.rc:115
9408 msgid "&Top:"
9409 msgstr "A&rriba:"
9410
9411 #: notepad.rc:117
9412 msgid "&Right:"
9413 msgstr "&Derecha:"
9414
9415 #: notepad.rc:119
9416 msgid "&Bottom:"
9417 msgstr "Aba&jo:"
9418
9419 #: notepad.rc:131
9420 msgid "Encoding:"
9421 msgstr "Codificación:"
9422
9423 #: notepad.rc:66
9424 msgid "Page &p"
9425 msgstr "Página &p"
9426
9427 #: notepad.rc:68
9428 msgid "Notepad"
9429 msgstr "Bloc de notas"
9430
9431 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9432 msgid "ERROR"
9433 msgstr "ERROR"
9434
9435 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9436 #, fuzzy
9437 msgid "WARNING"
9438 msgstr ""
9439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9440 "ADVERTENCIA\n"
9441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9442 "ADVERTENCA"
9443
9444 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9445 msgid "Information"
9446 msgstr "Información"
9447
9448 #: notepad.rc:73
9449 msgid "Untitled"
9450 msgstr "(sin título)"
9451
9452 #: notepad.rc:76
9453 msgid "Text files (*.txt)"
9454 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9455
9456 #: notepad.rc:79
9457 msgid ""
9458 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9459 "Please use a different editor."
9460 msgstr ""
9461 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9462 " Use otro editor."
9463
9464 #: notepad.rc:81
9465 #, fuzzy
9466 msgid ""
9467 "You did not enter any text.\n"
9468 "Please type something and try again."
9469 msgstr ""
9470 "No escribió nada.\n"
9471 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9472
9473 #: notepad.rc:83
9474 msgid ""
9475 "File '%s' does not exist.\n"
9476 "\n"
9477 "Do you want to create a new file?"
9478 msgstr ""
9479 "El archivo '%s'\n"
9480 "no existe\n"
9481 "\n"
9482 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9483
9484 #: notepad.rc:85
9485 msgid ""
9486 "File '%s' has been modified.\n"
9487 "\n"
9488 "Would you like to save the changes?"
9489 msgstr ""
9490 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9491 "\n"
9492 " ¿Desea guardar los cambios?"
9493
9494 #: notepad.rc:86
9495 msgid "'%s' could not be found."
9496 msgstr "No se encontró '%s'."
9497
9498 #: notepad.rc:88
9499 msgid ""
9500 "Not enough memory to complete this task.\n"
9501 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9502 msgstr ""
9503 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9504 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9505 "de memoria libre."
9506
9507 #: notepad.rc:90
9508 msgid "Unicode (UTF-16)"
9509 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9510
9511 #: notepad.rc:91
9512 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9513 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9514
9515 #: notepad.rc:92
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Unicode (UTF-8)"
9518 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9519
9520 #: notepad.rc:99
9521 msgid ""
9522 "%s\n"
9523 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9524 "you save this file in the %s encoding.\n"
9525 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9526 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9527 "Continue?"
9528 msgstr ""
9529 "%s\n"
9530 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9531 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9532 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9533 "seleccione\n"
9534 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9535 "Continuar?"
9536
9537 #: oleview.rc:29
9538 #, fuzzy
9539 msgid "&Bind to file..."
9540 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9541
9542 #: oleview.rc:30
9543 msgid "&View TypeLib..."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: oleview.rc:32
9547 #, fuzzy
9548 msgid "&System Configuration"
9549 msgstr "&Confirmación..."
9550
9551 #: oleview.rc:33
9552 msgid "&Run the Registry Editor"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: oleview.rc:37
9556 #, fuzzy
9557 msgid "&Object"
9558 msgstr "No existe dicho objeto"
9559
9560 #: oleview.rc:39
9561 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: oleview.rc:41
9565 msgid "&In-process server"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: oleview.rc:42
9569 msgid "In-process &handler"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: oleview.rc:43
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&Local server"
9575 msgstr "Error local"
9576
9577 #: oleview.rc:44
9578 #, fuzzy
9579 msgid "&Remote server"
9580 msgstr "&Quitar..."
9581
9582 #: oleview.rc:47
9583 #, fuzzy
9584 msgid "View &Type information"
9585 msgstr "Información"
9586
9587 #: oleview.rc:49
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Create &Instance"
9590 msgstr "C&rear acceso directo"
9591
9592 #: oleview.rc:50
9593 msgid "Create Instance &On..."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: oleview.rc:51
9597 msgid "&Release Instance"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: oleview.rc:53
9601 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: oleview.rc:54
9605 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: oleview.rc:60
9609 #, fuzzy
9610 msgid "&Expert mode"
9611 msgstr "&Experto"
9612
9613 #: oleview.rc:62
9614 msgid "&Hidden component categories"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9618 msgid "&Toolbar"
9619 msgstr "&Barra de herramientas"
9620
9621 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9622 msgid "&Status Bar"
9623 msgstr "Barra de &estado"
9624
9625 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9626 msgid "&Refresh\tF5"
9627 msgstr "&Actualizar\tF5"
9628
9629 #: oleview.rc:71
9630 #, fuzzy
9631 msgid "&About OleView"
9632 msgstr "&Acerca de Wine"
9633
9634 #: oleview.rc:79
9635 #, fuzzy
9636 msgid "&Save as..."
9637 msgstr "Guardar &como..."
9638
9639 #: oleview.rc:84
9640 msgid "&Group by type kind"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: oleview.rc:154
9644 msgid "Connect to another machine"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: oleview.rc:157
9648 msgid "&Machine name:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: oleview.rc:165
9652 #, fuzzy
9653 msgid "System Configuration"
9654 msgstr "&Confirmación..."
9655
9656 #: oleview.rc:168
9657 #, fuzzy
9658 msgid "System Settings"
9659 msgstr "Configuración por defecto"
9660
9661 #: oleview.rc:169
9662 msgid "&Enable Distributed COM"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: oleview.rc:170
9666 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: oleview.rc:171
9670 msgid ""
9671 "These settings change only registry values.\n"
9672 "They have no effect on Wine performance."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: oleview.rc:178
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Default Interface Viewer"
9678 msgstr "Impresora por defecto; "
9679
9680 #: oleview.rc:181
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Interface"
9683 msgstr "Archivo no encontrado"
9684
9685 #: oleview.rc:183
9686 msgid "IID:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: oleview.rc:186
9690 #, fuzzy
9691 msgid "&View Type Info"
9692 msgstr "Información"
9693
9694 #: oleview.rc:191
9695 msgid "IPersist Interface Viewer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9699 msgid "Class Name:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9703 msgid "CLSID:"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: oleview.rc:203
9707 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: oleview.rc:211
9711 msgid "&IsDirty"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: oleview.rc:213
9715 #, fuzzy
9716 msgid "&GetSizeMax"
9717 msgstr "&Tamaño"
9718
9719 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9720 #, fuzzy
9721 msgid "OleView"
9722 msgstr "&Ver"
9723
9724 #: oleview.rc:98
9725 msgid "ITypeLib viewer"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: oleview.rc:96
9729 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: oleview.rc:97
9733 #, fuzzy
9734 msgid "version 1.0"
9735 msgstr "Versión"
9736
9737 #: oleview.rc:100
9738 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: oleview.rc:103
9742 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: oleview.rc:104
9746 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: oleview.rc:105
9750 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: oleview.rc:106
9754 msgid "Run the Wine registry editor"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: oleview.rc:107
9758 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: oleview.rc:108
9762 msgid "Create an instance of the selected object"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: oleview.rc:109
9766 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: oleview.rc:110
9770 msgid "Release the currently selected object instance"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: oleview.rc:111
9774 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: oleview.rc:112
9778 msgid "Display the viewer for the selected item"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: oleview.rc:117
9782 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: oleview.rc:118
9786 msgid ""
9787 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: oleview.rc:119
9791 msgid "Show or hide the toolbar"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: oleview.rc:120
9795 msgid "Show or hide the status bar"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: oleview.rc:121
9799 msgid "Refresh all lists"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: oleview.rc:122
9803 msgid "Display program information, version number and copyright"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: oleview.rc:113
9807 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: oleview.rc:114
9811 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: oleview.rc:115
9815 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: oleview.rc:116
9819 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: oleview.rc:128
9823 #, fuzzy
9824 msgid "ObjectClasses"
9825 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9826
9827 #: oleview.rc:129
9828 msgid "Grouped by Component Category"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: oleview.rc:130
9832 #, fuzzy
9833 msgid "OLE 1.0 Objects"
9834 msgstr "No existe dicho objeto"
9835
9836 #: oleview.rc:131
9837 msgid "COM Library Objects"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: oleview.rc:132
9841 #, fuzzy
9842 msgid "All Objects"
9843 msgstr "No existe dicho objeto"
9844
9845 #: oleview.rc:133
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Application IDs"
9848 msgstr "Aplicaciones"
9849
9850 #: oleview.rc:134
9851 msgid "Type Libraries"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: oleview.rc:135
9855 msgid "ver."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: oleview.rc:136
9859 msgid "Interfaces"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: oleview.rc:138
9863 msgid "Registry"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: oleview.rc:139
9867 msgid "Implementation"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: oleview.rc:140
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Activation"
9873 msgstr "Ubicación"
9874
9875 #: oleview.rc:142
9876 msgid "CoGetClassObject failed."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: oleview.rc:143
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Unknown error"
9882 msgstr "Origen desconocido"
9883
9884 #: oleview.rc:146
9885 #, fuzzy
9886 msgid "bytes"
9887 msgstr "%ld bytes"
9888
9889 #: oleview.rc:148
9890 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: oleview.rc:149
9894 msgid "Inherited Interfaces"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: oleview.rc:124
9898 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: oleview.rc:125
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Close window"
9904 msgstr "&Ventana"
9905
9906 #: oleview.rc:126
9907 msgid "Group typeinfos by kind"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: progman.rc:30
9911 msgid "&New..."
9912 msgstr "&Nuevo..."
9913
9914 #: progman.rc:31
9915 msgid "O&pen\tEnter"
9916 msgstr "A&brir\tEnter"
9917
9918 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9919 #, fuzzy
9920 msgid "&Move...\tF7"
9921 msgstr ""
9922 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9923 "&Mover...\tF7\n"
9924 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9925 "Mo&ver...\tF7"
9926
9927 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9928 msgid "&Copy...\tF8"
9929 msgstr "&Copiar...\tF8"
9930
9931 #: progman.rc:35
9932 #, fuzzy
9933 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9934 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9935
9936 #: progman.rc:37
9937 msgid "&Execute..."
9938 msgstr "&Ejecutar..."
9939
9940 #: progman.rc:39
9941 #, fuzzy
9942 msgid "E&xit Windows"
9943 msgstr "&Salir de Windows..."
9944
9945 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9946 msgid "&Options"
9947 msgstr "&Opciones"
9948
9949 #: progman.rc:42
9950 msgid "&Arrange automatically"
9951 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9952
9953 #: progman.rc:43
9954 #, fuzzy
9955 msgid "&Minimize on run"
9956 msgstr ""
9957 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9958 "&Minimizar al lanzarse\n"
9959 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9960 "&Minimizar al ejecutarse"
9961
9962 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9963 #, fuzzy
9964 msgid "&Save settings on exit"
9965 msgstr ""
9966 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9967 "&Guardar configuración al salir\n"
9968 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9969 "&Guardar opciones al salir"
9970
9971 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9972 msgid "&Windows"
9973 msgstr "&Ventanas"
9974
9975 #: progman.rc:47
9976 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9977 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9978
9979 #: progman.rc:48
9980 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9981 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9982
9983 #: progman.rc:49
9984 msgid "&Arrange Icons"
9985 msgstr "&Ordenar iconos"
9986
9987 #: progman.rc:54
9988 #, fuzzy
9989 msgid "&About Program Manager"
9990 msgstr "Gestor de programas"
9991
9992 #: progman.rc:100
9993 msgid "Program &group"
9994 msgstr "&Grupo de programa"
9995
9996 #: progman.rc:102
9997 msgid "&Program"
9998 msgstr "&Programa"
9999
10000 #: progman.rc:113
10001 msgid "Move Program"
10002 msgstr "Mover programa"
10003
10004 #: progman.rc:115
10005 msgid "Move program:"
10006 msgstr "Mover programa:"
10007
10008 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10009 msgid "From group:"
10010 msgstr "&Del grupo:"
10011
10012 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10013 msgid "&To group:"
10014 msgstr "&Al grupo:"
10015
10016 #: progman.rc:131
10017 msgid "Copy Program"
10018 msgstr "Copiar programa"
10019
10020 #: progman.rc:133
10021 msgid "Copy program:"
10022 msgstr "Copiar programa:"
10023
10024 #: progman.rc:149
10025 msgid "Program Group Attributes"
10026 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10027
10028 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10029 msgid "&Description:"
10030 msgstr "&Descripción:"
10031
10032 #: progman.rc:153
10033 msgid "&Group file:"
10034 msgstr "&Archivo de grupo:"
10035
10036 #: progman.rc:165
10037 msgid "Program Attributes"
10038 msgstr "Atributos del programa"
10039
10040 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10041 msgid "&Command line:"
10042 msgstr "&Línea de comandos:"
10043
10044 #: progman.rc:171
10045 msgid "&Working directory:"
10046 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10047
10048 #: progman.rc:173
10049 msgid "&Key combination:"
10050 msgstr "&Combinación de teclas:"
10051
10052 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10053 msgid "&Minimize at launch"
10054 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10055
10056 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10057 msgid "&Browse..."
10058 msgstr "&Examinar"
10059
10060 #: progman.rc:180
10061 msgid "Change &icon..."
10062 msgstr "Cambiar &icono..."
10063
10064 #: progman.rc:189
10065 msgid "Change Icon"
10066 msgstr "Cambiar icono"
10067
10068 #: progman.rc:191
10069 msgid "&Filename:"
10070 msgstr "&Nombre de archivo:"
10071
10072 #: progman.rc:193
10073 msgid "Current &icon:"
10074 msgstr "&Icono actual:"
10075
10076 #: progman.rc:207
10077 msgid "Execute Program"
10078 msgstr "Ejecutar programa"
10079
10080 #: progman.rc:60
10081 msgid "Program Manager"
10082 msgstr "Gestor de programas"
10083
10084 #: progman.rc:65
10085 msgid "Delete group `%s'?"
10086 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10087
10088 #: progman.rc:66
10089 msgid "Delete program `%s'?"
10090 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10091
10092 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Not implemented"
10095 msgstr ""
10096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10097 "No implementado\n"
10098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10099 "Aún no implementado"
10100
10101 #: progman.rc:68
10102 msgid "Error reading `%s'."
10103 msgstr "Error leyendo `%s'."
10104
10105 #: progman.rc:69
10106 msgid "Error writing `%s'."
10107 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10108
10109 #: progman.rc:72
10110 msgid ""
10111 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10112 "Should it be tried further on?"
10113 msgstr ""
10114 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10115 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10116
10117 #: progman.rc:74
10118 msgid "Help not available."
10119 msgstr "Ayuda no disponible."
10120
10121 #: progman.rc:75
10122 msgid "Unknown feature in %s"
10123 msgstr "Característica desconocida en %s"
10124
10125 #: progman.rc:76
10126 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10127 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10128
10129 #: progman.rc:77
10130 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10131 msgstr ""
10132 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10133 "originales."
10134
10135 #: progman.rc:80
10136 msgid "Programs"
10137 msgstr "Programas"
10138
10139 #: progman.rc:81
10140 msgid "Libraries (*.dll)"
10141 msgstr "Librarías (*.dll)"
10142
10143 #: progman.rc:82
10144 msgid "Icon files"
10145 msgstr "Archivos de iconos"
10146
10147 #: progman.rc:83
10148 msgid "Icons (*.ico)"
10149 msgstr "Iconos (*.ico)"
10150
10151 #: reg.rc:27
10152 msgid ""
10153 "The syntax of this command is:\n"
10154 "\n"
10155 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10156 "REG command /?\n"
10157 msgstr ""
10158 "La sintaxis de este comando es:\n"
10159 "\n"
10160 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10161 "REG comando /?\n"
10162
10163 #: reg.rc:28
10164 msgid ""
10165 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10166 "f]\n"
10167 msgstr ""
10168 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10169 "datos] [/f]\n"
10170
10171 #: reg.rc:29
10172 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10173 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10174
10175 #: reg.rc:30
10176 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10177 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10178
10179 #: reg.rc:31
10180 msgid "The operation completed successfully\n"
10181 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10182
10183 #: reg.rc:32
10184 msgid "Error: Invalid key name\n"
10185 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10186
10187 #: reg.rc:33
10188 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10189 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10190
10191 #: reg.rc:34
10192 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10193 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10194
10195 #: reg.rc:35
10196 msgid ""
10197 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10198 msgstr ""
10199 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10200 "especificado\n"
10201
10202 #: regedit.rc:31
10203 msgid "&Registry"
10204 msgstr "&Registro"
10205
10206 #: regedit.rc:33
10207 msgid "&Import Registry File..."
10208 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10209
10210 #: regedit.rc:34
10211 msgid "&Export Registry File..."
10212 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10213
10214 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Modify..."
10217 msgstr "&Modificar"
10218
10219 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10220 msgid "&Key"
10221 msgstr "&Clave"
10222
10223 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10224 msgid "&String Value"
10225 msgstr "Valor de c&adena"
10226
10227 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10228 msgid "&Binary Value"
10229 msgstr "Valor &binario"
10230
10231 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10232 msgid "&DWORD Value"
10233 msgstr "Valor &DWORD"
10234
10235 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10236 msgid "&Multi String Value"
10237 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10238
10239 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10240 #, fuzzy
10241 msgid "&Expandable String Value"
10242 msgstr "Valor de c&adena"
10243
10244 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10245 msgid "&Rename\tF2"
10246 msgstr "&Renombrar\tF2"
10247
10248 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10249 msgid "&Copy Key Name"
10250 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10251
10252 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10255 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10256
10257 #: regedit.rc:61
10258 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10259 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10260
10261 #: regedit.rc:65
10262 msgid "Status &Bar"
10263 msgstr "&Barra de estado"
10264
10265 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Sp&lit"
10268 msgstr ""
10269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10270 "Di&vidir\n"
10271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10272 "&Separar"
10273
10274 #: regedit.rc:74
10275 msgid "&Remove Favorite..."
10276 msgstr "&Eliminar favorito"
10277
10278 #: regedit.rc:79
10279 msgid "&About Registry Editor"
10280 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10281
10282 #: regedit.rc:88
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Modify Binary Data..."
10285 msgstr "Modificar datos binarios"
10286
10287 #: regedit.rc:109
10288 msgid "&Export..."
10289 msgstr "&Exportar..."
10290
10291 #: regedit.rc:215
10292 msgid "Export registry"
10293 msgstr "Exportar registro"
10294
10295 #: regedit.rc:216
10296 msgid "&All"
10297 msgstr "&Todo"
10298
10299 #: regedit.rc:217
10300 msgid "S&elected branch:"
10301 msgstr "&Rama seleccionada:"
10302
10303 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10304 msgid "Find"
10305 msgstr "Buscar"
10306
10307 #: regedit.rc:226
10308 msgid "Find:"
10309 msgstr "Buscar:"
10310
10311 #: regedit.rc:228
10312 msgid "Find in:"
10313 msgstr "Buscar en:"
10314
10315 #: regedit.rc:229
10316 msgid "Keys"
10317 msgstr "Claves"
10318
10319 #: regedit.rc:230
10320 msgid "Value names"
10321 msgstr "Nombre de valores"
10322
10323 #: regedit.rc:231
10324 msgid "Value content"
10325 msgstr "Contenido de valores"
10326
10327 #: regedit.rc:232
10328 msgid "Whole string only"
10329 msgstr "Sólo cadena completa"
10330
10331 #: regedit.rc:239
10332 msgid "Add Favorite"
10333 msgstr "Añadir favorito"
10334
10335 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10336 msgid "Name:"
10337 msgstr "Nombre:"
10338
10339 #: regedit.rc:250
10340 msgid "Remove Favorite"
10341 msgstr "Eliminar favorito"
10342
10343 #: regedit.rc:261
10344 msgid "Edit String"
10345 msgstr "Editar cadena"
10346
10347 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10348 msgid "Value name:"
10349 msgstr "Nombre del valor:"
10350
10351 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10352 msgid "Value data:"
10353 msgstr "Datos del valor:"
10354
10355 #: regedit.rc:274
10356 msgid "Edit DWORD"
10357 msgstr "Editar DWORD"
10358
10359 #: regedit.rc:281
10360 msgid "Base"
10361 msgstr "Base"
10362
10363 #: regedit.rc:282
10364 msgid "Hexadecimal"
10365 msgstr "Hexadecimal"
10366
10367 #: regedit.rc:283
10368 msgid "Decimal"
10369 msgstr "Decimal"
10370
10371 #: regedit.rc:290
10372 msgid "Edit Binary"
10373 msgstr "Editar binario"
10374
10375 #: regedit.rc:303
10376 msgid "Edit Multi String"
10377 msgstr "Editar cadena múltiple"
10378
10379 #: regedit.rc:134
10380 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10381 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10382
10383 #: regedit.rc:135
10384 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10385 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10386
10387 #: regedit.rc:136
10388 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10389 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10390
10391 #: regedit.rc:137
10392 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10393 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10394
10395 #: regedit.rc:138
10396 msgid ""
10397 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10398 msgstr ""
10399 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10400 "registro"
10401
10402 #: regedit.rc:139
10403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10404 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10405
10406 #: regedit.rc:124
10407 msgid "Data"
10408 msgstr "Datos"
10409
10410 #: regedit.rc:129
10411 msgid "Registry Editor"
10412 msgstr "Editor del registro"
10413
10414 #: regedit.rc:191
10415 msgid "Import Registry File"
10416 msgstr "Importar archivo de registro"
10417
10418 #: regedit.rc:192
10419 msgid "Export Registry File"
10420 msgstr "Exportar archivo de registro"
10421
10422 #: regedit.rc:193
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Registry files (*.reg)"
10425 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10426
10427 #: regedit.rc:194
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10430 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10431
10432 #: regedit.rc:201
10433 msgid "(Default)"
10434 msgstr "(Por defecto)"
10435
10436 #: regedit.rc:202
10437 msgid "(value not set)"
10438 msgstr "(valor no puesto)"
10439
10440 #: regedit.rc:203
10441 msgid "(cannot display value)"
10442 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10443
10444 #: regedit.rc:204
10445 msgid "(unknown %d)"
10446 msgstr "(desconocido %d)"
10447
10448 #: regedit.rc:160
10449 msgid "Quits the registry editor"
10450 msgstr "Sale del editor de registro"
10451
10452 #: regedit.rc:161
10453 msgid "Adds keys to the favorites list"
10454 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10455
10456 #: regedit.rc:162
10457 msgid "Removes keys from the favorites list"
10458 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10459
10460 #: regedit.rc:163
10461 msgid "Shows or hides the status bar"
10462 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10463
10464 #: regedit.rc:164
10465 msgid "Change position of split between two panes"
10466 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10467
10468 #: regedit.rc:165
10469 msgid "Refreshes the window"
10470 msgstr "Actualiza la ventana"
10471
10472 #: regedit.rc:166
10473 msgid "Deletes the selection"
10474 msgstr "Elimina la selección"
10475
10476 #: regedit.rc:167
10477 msgid "Renames the selection"
10478 msgstr "Renombra la selección"
10479
10480 #: regedit.rc:168
10481 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10482 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10483
10484 #: regedit.rc:169
10485 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10486 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10487
10488 #: regedit.rc:170
10489 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10490 msgstr ""
10491 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10492
10493 #: regedit.rc:144
10494 msgid "Modifies the value's data"
10495 msgstr "Modifica los datos del valor"
10496
10497 #: regedit.rc:145
10498 msgid "Adds a new key"
10499 msgstr "Añade una nueva clave"
10500
10501 #: regedit.rc:146
10502 msgid "Adds a new string value"
10503 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10504
10505 #: regedit.rc:147
10506 msgid "Adds a new binary value"
10507 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10508
10509 #: regedit.rc:148
10510 msgid "Adds a new double word value"
10511 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10512
10513 #: regedit.rc:150
10514 msgid "Imports a text file into the registry"
10515 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10516
10517 #: regedit.rc:152
10518 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10519 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10520
10521 #: regedit.rc:153
10522 msgid "Prints all or part of the registry"
10523 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10524
10525 #: regedit.rc:155
10526 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10527 msgstr ""
10528 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10529
10530 #: regedit.rc:178
10531 msgid "Can't query value '%s'"
10532 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10533
10534 #: regedit.rc:179
10535 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10536 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10537
10538 #: regedit.rc:180
10539 msgid "Value is too big (%u)"
10540 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10541
10542 #: regedit.rc:181
10543 msgid "Confirm Value Delete"
10544 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10545
10546 #: regedit.rc:182
10547 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10548 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10549
10550 #: regedit.rc:186
10551 msgid "Search string '%s' not found"
10552 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10553
10554 #: regedit.rc:183
10555 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10556 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10557
10558 #: regedit.rc:184
10559 msgid "New Key #%d"
10560 msgstr "Nueva clave #%d"
10561
10562 #: regedit.rc:185
10563 msgid "New Value #%d"
10564 msgstr "Nuevo valor #%d"
10565
10566 #: regedit.rc:177
10567 msgid "Can't query key '%s'"
10568 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10569
10570 #: regedit.rc:149
10571 msgid "Adds a new multi string value"
10572 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10573
10574 #: regedit.rc:171
10575 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10576 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10577
10578 #: start.rc:46
10579 #, fuzzy
10580 msgid ""
10581 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10582 "with that suffix.\n"
10583 "Usage:\n"
10584 "start [options] program_filename [...]\n"
10585 "start [options] document_filename\n"
10586 "\n"
10587 "Options:\n"
10588 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10589 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10590 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10591 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10592 "code.\n"
10593 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10594 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10595 "/L           Show end-user license.\n"
10596 "/?           Display this help and exit.\n"
10597 "\n"
10598 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10599 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10600 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10601 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10602 msgstr ""
10603 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10604 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10605 "Uso:\n"
10606 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10607 "start [opciones] fichero_documento\n"
10608 "\n"
10609 "Opciones:\n"
10610 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10611 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10612 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10613 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10614 "código de salida.\n"
10615 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10616 "explorador de windows.\n"
10617 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10618 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10619 "\n"
10620 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10621 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10622 "opción /L.\n"
10623 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10624 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10625
10626 #: start.rc:64
10627 #, fuzzy
10628 msgid ""
10629 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10630 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10631 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10632 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10633 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10634 "\n"
10635 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10636 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10637 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10638 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10639 "\n"
10640 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10641 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10642 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10643 "\n"
10644 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10645 msgstr ""
10646 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10647 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10648 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10649 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10650 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10651 "\n"
10652 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10653 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10654 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10655 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10656 "\n"
10657 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10658 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10659 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10660 "\n"
10661 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10662
10663 #: start.rc:66
10664 msgid ""
10665 "Application could not be started, or no application associated with the "
10666 "specified file.\n"
10667 "ShellExecuteEx failed"
10668 msgstr ""
10669 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10670 "el archivo especificado.\n"
10671 "ShellExecuteEx fallido"
10672
10673 #: start.rc:68
10674 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10675 msgstr ""
10676 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10677 "archivo de DOS."
10678
10679 #: taskkill.rc:27
10680 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: taskkill.rc:28
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10686 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10687
10688 #: taskkill.rc:29
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10691 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10692
10693 #: taskkill.rc:30
10694 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: taskkill.rc:31
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10700 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10701
10702 #: taskkill.rc:32
10703 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: taskkill.rc:33
10707 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: taskkill.rc:34
10711 msgid ""
10712 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: taskkill.rc:35
10716 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskkill.rc:36
10720 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: taskkill.rc:37
10724 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: taskkill.rc:38
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10730 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10731
10732 #: taskkill.rc:39
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10735 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10736
10737 #: taskkill.rc:40
10738 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10742 msgid "&New Task (Run...)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: taskmgr.rc:39
10746 msgid "E&xit Task Manager"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: taskmgr.rc:45
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Minimize On Use"
10752 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10753
10754 #: taskmgr.rc:47
10755 msgid "&Hide When Minimized"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10759 msgid "&Show 16-bit tasks"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskmgr.rc:54
10763 #, fuzzy
10764 msgid "&Refresh Now"
10765 msgstr "&Recargar"
10766
10767 #: taskmgr.rc:55
10768 msgid "&Update Speed"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10772 msgid "&High"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10776 msgid "&Normal"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10780 msgid "&Low"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: taskmgr.rc:61
10784 msgid "&Paused"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10788 msgid "&Select Columns..."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10792 msgid "&CPU History"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10796 msgid "&One Graph, All CPUs"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10800 msgid "One Graph &Per CPU"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10804 msgid "&Show Kernel Times"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10808 msgid "Tile &Horizontally"
10809 msgstr "Mosaico &horizontal"
10810
10811 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10812 msgid "Tile &Vertically"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10816 #, fuzzy
10817 msgid "&Minimize"
10818 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10819
10820 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10821 msgid "&Cascade"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10825 msgid "&Bring To Front"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: taskmgr.rc:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "&About Task Manager"
10831 msgstr "&Acerca de Wine"
10832
10833 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10834 msgid "&Switch To"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10838 msgid "&End Task"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: taskmgr.rc:130
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&Go To Process"
10844 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10845
10846 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10847 msgid "&End Process"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: taskmgr.rc:150
10851 msgid "End Process &Tree"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10855 msgid "&Debug"
10856 msgstr "&Depurar"
10857
10858 #: taskmgr.rc:154
10859 msgid "Set &Priority"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: taskmgr.rc:156
10863 msgid "&Realtime"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: taskmgr.rc:160
10867 #, fuzzy
10868 msgid "&Above Normal"
10869 msgstr "Normal"
10870
10871 #: taskmgr.rc:164
10872 #, fuzzy
10873 msgid "&Below Normal"
10874 msgstr "Normal"
10875
10876 #: taskmgr.rc:169
10877 msgid "Set &Affinity..."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: taskmgr.rc:170
10881 msgid "Edit Debug &Channels..."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Task Manager"
10887 msgstr "Gestor de programas"
10888
10889 #: taskmgr.rc:346
10890 msgid "Tab1"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10894 #, fuzzy
10895 msgid "List2"
10896 msgstr "Lista"
10897
10898 #: taskmgr.rc:355
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&New Task..."
10901 msgstr "&Nuevo..."
10902
10903 #: taskmgr.rc:368
10904 msgid "&Show processes from all users"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: taskmgr.rc:376
10908 msgid "CPU Usage"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: taskmgr.rc:377
10912 msgid "MEM Usage"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: taskmgr.rc:378
10916 msgid "Totals"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: taskmgr.rc:379
10920 msgid "Commit Charge (K)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: taskmgr.rc:380
10924 msgid "Physical Memory (K)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: taskmgr.rc:381
10928 msgid "Kernel Memory (K)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10932 msgid "Handles"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10936 msgid "Threads"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10940 msgid "Processes"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10944 msgid "Total"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: taskmgr.rc:392
10948 msgid "Limit"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: taskmgr.rc:393
10952 msgid "Peak"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: taskmgr.rc:402
10956 #, fuzzy
10957 msgid "System Cache"
10958 msgstr "Ruta del sistema"
10959
10960 #: taskmgr.rc:410
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Paged"
10963 msgstr "Página a&rriba"
10964
10965 #: taskmgr.rc:411
10966 msgid "Nonpaged"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: taskmgr.rc:418
10970 msgid "CPU Usage History"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: taskmgr.rc:419
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Memory Usage History"
10976 msgstr "Monitor de &memoria"
10977
10978 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10979 msgid "Debug Channels"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: taskmgr.rc:443
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Processor Affinity"
10985 msgstr "Procesando; "
10986
10987 #: taskmgr.rc:448
10988 msgid ""
10989 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10990 "allowed to execute on."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: taskmgr.rc:450
10994 msgid "CPU 0"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: taskmgr.rc:452
10998 msgid "CPU 1"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: taskmgr.rc:454
11002 msgid "CPU 2"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: taskmgr.rc:456
11006 msgid "CPU 3"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:458
11010 msgid "CPU 4"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:460
11014 msgid "CPU 5"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: taskmgr.rc:462
11018 msgid "CPU 6"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: taskmgr.rc:464
11022 msgid "CPU 7"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:466
11026 msgid "CPU 8"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: taskmgr.rc:468
11030 msgid "CPU 9"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: taskmgr.rc:470
11034 msgid "CPU 10"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: taskmgr.rc:472
11038 msgid "CPU 11"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: taskmgr.rc:474
11042 msgid "CPU 12"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: taskmgr.rc:476
11046 msgid "CPU 13"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: taskmgr.rc:478
11050 msgid "CPU 14"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: taskmgr.rc:480
11054 msgid "CPU 15"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: taskmgr.rc:482
11058 msgid "CPU 16"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: taskmgr.rc:484
11062 msgid "CPU 17"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: taskmgr.rc:486
11066 msgid "CPU 18"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: taskmgr.rc:488
11070 msgid "CPU 19"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: taskmgr.rc:490
11074 msgid "CPU 20"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: taskmgr.rc:492
11078 msgid "CPU 21"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:494
11082 msgid "CPU 22"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:496
11086 msgid "CPU 23"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:498
11090 msgid "CPU 24"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: taskmgr.rc:500
11094 msgid "CPU 25"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: taskmgr.rc:502
11098 msgid "CPU 26"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: taskmgr.rc:504
11102 msgid "CPU 27"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: taskmgr.rc:506
11106 msgid "CPU 28"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: taskmgr.rc:508
11110 msgid "CPU 29"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: taskmgr.rc:510
11114 msgid "CPU 30"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: taskmgr.rc:512
11118 msgid "CPU 31"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: taskmgr.rc:518
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Select Columns"
11124 msgstr "C&olumna"
11125
11126 #: taskmgr.rc:523
11127 msgid ""
11128 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: taskmgr.rc:525
11132 #, fuzzy
11133 msgid "&Image Name"
11134 msgstr "Image"
11135
11136 #: taskmgr.rc:527
11137 msgid "&PID (Process Identifier)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: taskmgr.rc:529
11141 msgid "&CPU Usage"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: taskmgr.rc:531
11145 msgid "CPU Tim&e"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: taskmgr.rc:533
11149 #, fuzzy
11150 msgid "&Memory Usage"
11151 msgstr "Monitor de &memoria"
11152
11153 #: taskmgr.rc:535
11154 msgid "Memory Usage &Delta"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: taskmgr.rc:537
11158 msgid "Pea&k Memory Usage"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: taskmgr.rc:539
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Page &Faults"
11164 msgstr "Página a la i&zquierda"
11165
11166 #: taskmgr.rc:541
11167 #, fuzzy
11168 msgid "&USER Objects"
11169 msgstr "No existe dicho objeto"
11170
11171 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11172 msgid "I/O Reads"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11176 msgid "I/O Read Bytes"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:547
11180 #, fuzzy
11181 msgid "&Session ID"
11182 msgstr ""
11183 "CMD Versión %s\n"
11184 "\n"
11185
11186 #: taskmgr.rc:549
11187 #, fuzzy
11188 msgid "User &Name"
11189 msgstr "Por &nombre"
11190
11191 #: taskmgr.rc:551
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Page F&aults Delta"
11194 msgstr "Página a la i&zquierda"
11195
11196 #: taskmgr.rc:553
11197 msgid "&Virtual Memory Size"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: taskmgr.rc:555
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Pa&ged Pool"
11203 msgstr "Página a&bajo"
11204
11205 #: taskmgr.rc:557
11206 #, fuzzy
11207 msgid "N&on-paged Pool"
11208 msgstr "Página a&bajo"
11209
11210 #: taskmgr.rc:559
11211 msgid "Base P&riority"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: taskmgr.rc:561
11215 msgid "&Handle Count"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: taskmgr.rc:563
11219 msgid "&Thread Count"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11223 msgid "GDI Objects"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11227 msgid "I/O Writes"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11231 msgid "I/O Write Bytes"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11235 #, fuzzy
11236 msgid "I/O Other"
11237 msgstr "Otro"
11238
11239 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11240 msgid "I/O Other Bytes"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: taskmgr.rc:182
11244 msgid "Create New Task"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: taskmgr.rc:187
11248 msgid "Runs a new program"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: taskmgr.rc:188
11252 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: taskmgr.rc:190
11256 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: taskmgr.rc:191
11260 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: taskmgr.rc:192
11264 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: taskmgr.rc:193
11268 msgid "Displays tasks by using large icons"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: taskmgr.rc:194
11272 msgid "Displays tasks by using small icons"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: taskmgr.rc:195
11276 msgid "Displays information about each task"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: taskmgr.rc:196
11280 msgid "Updates the display twice per second"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: taskmgr.rc:197
11284 msgid "Updates the display every two seconds"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: taskmgr.rc:198
11288 msgid "Updates the display every four seconds"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: taskmgr.rc:203
11292 msgid "Does not automatically update"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: taskmgr.rc:205
11296 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: taskmgr.rc:206
11300 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: taskmgr.rc:207
11304 msgid "Minimizes the windows"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: taskmgr.rc:208
11308 msgid "Maximizes the windows"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: taskmgr.rc:209
11312 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: taskmgr.rc:210
11316 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: taskmgr.rc:211
11320 msgid "Displays Task Manager help topics"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: taskmgr.rc:212
11324 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: taskmgr.rc:213
11328 msgid "Exits the Task Manager application"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: taskmgr.rc:215
11332 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: taskmgr.rc:216
11336 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: taskmgr.rc:217
11340 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: taskmgr.rc:219
11344 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: taskmgr.rc:220
11348 msgid "Each CPU has its own history graph"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: taskmgr.rc:222
11352 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: taskmgr.rc:227
11356 msgid "Tells the selected tasks to close"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: taskmgr.rc:228
11360 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: taskmgr.rc:229
11364 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: taskmgr.rc:230
11368 msgid "Removes the process from the system"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: taskmgr.rc:232
11372 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: taskmgr.rc:233
11376 msgid "Attaches the debugger to this process"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: taskmgr.rc:235
11380 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: taskmgr.rc:237
11384 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: taskmgr.rc:238
11388 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: taskmgr.rc:240
11392 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: taskmgr.rc:242
11396 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: taskmgr.rc:244
11400 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: taskmgr.rc:245
11404 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: taskmgr.rc:247
11408 msgid "Controls Debug Channels"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: taskmgr.rc:264
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Performance"
11414 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11415
11416 #: taskmgr.rc:265
11417 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: taskmgr.rc:266
11421 msgid "Processes: %d"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: taskmgr.rc:267
11425 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: taskmgr.rc:272
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Image Name"
11431 msgstr "Image"
11432
11433 #: taskmgr.rc:273
11434 msgid "PID"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: taskmgr.rc:274
11438 msgid "CPU"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: taskmgr.rc:275
11442 msgid "CPU Time"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: taskmgr.rc:276
11446 msgid "Mem Usage"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: taskmgr.rc:277
11450 msgid "Mem Delta"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: taskmgr.rc:278
11454 msgid "Peak Mem Usage"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: taskmgr.rc:279
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Page Faults"
11460 msgstr "Página a la i&zquierda"
11461
11462 #: taskmgr.rc:280
11463 #, fuzzy
11464 msgid "USER Objects"
11465 msgstr "No existe dicho objeto"
11466
11467 #: taskmgr.rc:283
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Session ID"
11470 msgstr ""
11471 "CMD Versión %s\n"
11472 "\n"
11473
11474 #: taskmgr.rc:284
11475 msgid "Username"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: taskmgr.rc:285
11479 msgid "PF Delta"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: taskmgr.rc:286
11483 msgid "VM Size"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: taskmgr.rc:287
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Paged Pool"
11489 msgstr "Página a&bajo"
11490
11491 #: taskmgr.rc:288
11492 msgid "NP Pool"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: taskmgr.rc:289
11496 msgid "Base Pri"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: taskmgr.rc:301
11500 msgid "Task Manager Warning"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: taskmgr.rc:304
11504 msgid ""
11505 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11506 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11507 "sure you want to change the priority class?"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: taskmgr.rc:305
11511 msgid "Unable to Change Priority"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: taskmgr.rc:310
11515 msgid ""
11516 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11517 "results including loss of data and system instability. The\n"
11518 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11519 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11520 "terminate the process?"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: taskmgr.rc:311
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Unable to Terminate Process"
11526 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11527
11528 #: taskmgr.rc:313
11529 msgid ""
11530 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11531 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: taskmgr.rc:314
11535 msgid "Unable to Debug Process"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: taskmgr.rc:315
11539 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: taskmgr.rc:316
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Invalid Option"
11545 msgstr "Sintaxis inválida"
11546
11547 #: taskmgr.rc:317
11548 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: taskmgr.rc:322
11552 msgid "System Idle Process"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: taskmgr.rc:323
11556 msgid "Not Responding"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: taskmgr.rc:324
11560 msgid "Running"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: taskmgr.rc:325
11564 msgid "Task"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: taskmgr.rc:328
11568 msgid "Fixme"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: taskmgr.rc:329
11572 msgid "Err"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: taskmgr.rc:330
11576 msgid "Warn"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: taskmgr.rc:331
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Trace"
11582 msgstr "Trazar &etiquetas"
11583
11584 #: uninstaller.rc:26
11585 msgid "Wine Application Uninstaller"
11586 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11587
11588 #: uninstaller.rc:27
11589 msgid ""
11590 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11591 "executable.\n"
11592 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11593 msgstr ""
11594 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11595 "que no exista el ejecutable.\n"
11596 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11597
11598 #: view.rc:33
11599 msgid "&Pan"
11600 msgstr "&Pan"
11601
11602 #: view.rc:35
11603 msgid "&Scale to Window"
11604 msgstr "A&justar a ventana"
11605
11606 #: view.rc:37
11607 msgid "&Left"
11608 msgstr "&Izquierda"
11609
11610 #: view.rc:38
11611 msgid "&Right"
11612 msgstr "&Derecha"
11613
11614 #: view.rc:39
11615 msgid "&Up"
11616 msgstr "&Arriba"
11617
11618 #: view.rc:40
11619 msgid "&Down"
11620 msgstr "A&bajo"
11621
11622 #: view.rc:46
11623 msgid "Regular Metafile Viewer"
11624 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11625
11626 #: wineboot.rc:28
11627 msgid "Waiting for Program"
11628 msgstr "Esperando al programa"
11629
11630 #: wineboot.rc:32
11631 msgid "Terminate Process"
11632 msgstr "Terminar proceso"
11633
11634 #: wineboot.rc:33
11635 msgid ""
11636 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11637 "responding.\n"
11638 "\n"
11639 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11640 msgstr ""
11641 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11642 "\n"
11643 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11644
11645 #: wineboot.rc:39
11646 msgid "Wine"
11647 msgstr "Wine"
11648
11649 #: wineboot.rc:43
11650 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11651 msgstr ""
11652 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11653
11654 #: winecfg.rc:138
11655 msgid ""
11656 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11657 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11658 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11659 "option) any later version."
11660 msgstr ""
11661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11662 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11663 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11664 "option) any later version."
11665
11666 #: winecfg.rc:140
11667 msgid " Windows Registration Information "
11668 msgstr " Información de Registro de Windows "
11669
11670 #: winecfg.rc:141
11671 msgid "&Owner:"
11672 msgstr "&Propietario:"
11673
11674 #: winecfg.rc:143
11675 msgid "Organi&zation:"
11676 msgstr "&Organización:"
11677
11678 #: winecfg.rc:151
11679 msgid " Application Settings "
11680 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11681
11682 #: winecfg.rc:152
11683 msgid ""
11684 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11685 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11686 "or per-application settings in those tabs as well."
11687 msgstr ""
11688 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11689 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11690 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11691
11692 #: winecfg.rc:156
11693 msgid "&Add application..."
11694 msgstr "&Añadir aplicación..."
11695
11696 #: winecfg.rc:157
11697 msgid "&Remove application"
11698 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11699
11700 #: winecfg.rc:158
11701 msgid "&Windows Version:"
11702 msgstr "&Versión a imitar:"
11703
11704 #: winecfg.rc:166
11705 msgid " Window Settings "
11706 msgstr " Configuración de ventanas "
11707
11708 #: winecfg.rc:167
11709 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11710 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11711
11712 #: winecfg.rc:168
11713 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11714 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11715
11716 #: winecfg.rc:169
11717 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11718 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11719
11720 #: winecfg.rc:170
11721 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11722 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11723
11724 #: winecfg.rc:172
11725 msgid "Desktop &size:"
11726 msgstr "Dimensiones:"
11727
11728 #: winecfg.rc:177
11729 msgid " Direct3D "
11730 msgstr " Direct3D "
11731
11732 #: winecfg.rc:178
11733 msgid "&Vertex Shader Support: "
11734 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11735
11736 #: winecfg.rc:180
11737 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11738 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11739
11740 #: winecfg.rc:182
11741 msgid " Screen &Resolution "
11742 msgstr " Resolución de pantalla "
11743
11744 #: winecfg.rc:185
11745 msgid "dpi"
11746 msgstr "ppp"
11747
11748 #: winecfg.rc:186
11749 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11750 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11751
11752 #: winecfg.rc:193
11753 msgid " DLL Overrides "
11754 msgstr " Reemplazos de DLL "
11755
11756 #: winecfg.rc:194
11757 msgid ""
11758 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11759 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11760 "application)."
11761 msgstr ""
11762 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11763 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11764 "proporcionada por la aplicación)."
11765
11766 #: winecfg.rc:196
11767 msgid "&New override for library:"
11768 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11769
11770 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11771 msgid "&Add"
11772 msgstr "&Añadir"
11773
11774 #: winecfg.rc:199
11775 msgid "Existing &overrides:"
11776 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11777
11778 #: winecfg.rc:201
11779 msgid "&Edit..."
11780 msgstr "&Editar"
11781
11782 #: winecfg.rc:207
11783 msgid "Edit Override"
11784 msgstr "Editar reemplazo"
11785
11786 #: winecfg.rc:210
11787 msgid " Load Order "
11788 msgstr " Orden de carga "
11789
11790 #: winecfg.rc:211
11791 msgid "&Builtin (Wine)"
11792 msgstr "&Interna (Wine)"
11793
11794 #: winecfg.rc:212
11795 msgid "&Native (Windows)"
11796 msgstr "&Nativa (Windows)"
11797
11798 #: winecfg.rc:213
11799 msgid "Bui&ltin then Native"
11800 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11801
11802 #: winecfg.rc:214
11803 msgid "Nati&ve then Builtin"
11804 msgstr "Nati&va y luego interna"
11805
11806 #: winecfg.rc:215
11807 msgid "&Disable"
11808 msgstr "&Deshabilitar"
11809
11810 #: winecfg.rc:222
11811 msgid "Select Drive Letter"
11812 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11813
11814 #: winecfg.rc:234
11815 msgid " Drive &mappings "
11816 msgstr " Mapeos de unidad "
11817
11818 #: winecfg.rc:235
11819 msgid ""
11820 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11821 "edited."
11822 msgstr ""
11823 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11824 "puede editar."
11825
11826 #: winecfg.rc:238
11827 msgid "&Add..."
11828 msgstr "&Añadir..."
11829
11830 #: winecfg.rc:240
11831 msgid "Auto&detect"
11832 msgstr "Auto&detectar..."
11833
11834 #: winecfg.rc:243
11835 msgid "&Path:"
11836 msgstr "&Ruta:"
11837
11838 #: winecfg.rc:247
11839 msgid "&Type:"
11840 msgstr "&Tipo:"
11841
11842 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11843 msgid "Show &Advanced"
11844 msgstr "Mostrar avanzado"
11845
11846 #: winecfg.rc:251
11847 msgid "De&vice:"
11848 msgstr "Dispositi&vo:"
11849
11850 #: winecfg.rc:253
11851 msgid "Bro&wse..."
11852 msgstr "E&xaminar..."
11853
11854 #: winecfg.rc:255
11855 msgid "&Label:"
11856 msgstr "Eti&queta:"
11857
11858 #: winecfg.rc:257
11859 msgid "S&erial:"
11860 msgstr "&Nº serie:"
11861
11862 #: winecfg.rc:260
11863 msgid "Show &dot files"
11864 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11865
11866 #: winecfg.rc:267
11867 msgid " Driver Diagnostics "
11868 msgstr " Driver Diagnostics "
11869
11870 #: winecfg.rc:269
11871 msgid " Defaults "
11872 msgstr " Defaults "
11873
11874 #: winecfg.rc:270
11875 msgid "Output device:"
11876 msgstr "Output device:"
11877
11878 #: winecfg.rc:271
11879 msgid "Voice output device:"
11880 msgstr "Voice output device:"
11881
11882 #: winecfg.rc:272
11883 msgid "Input device:"
11884 msgstr "Input device:"
11885
11886 #: winecfg.rc:273
11887 msgid "Voice input device:"
11888 msgstr "Voice input device:"
11889
11890 #: winecfg.rc:278
11891 msgid "&Test Sound"
11892 msgstr "Probar &sonido"
11893
11894 #: winecfg.rc:285
11895 msgid " Appearance "
11896 msgstr " Apariencia "
11897
11898 #: winecfg.rc:286
11899 msgid "&Theme:"
11900 msgstr "&Tema:"
11901
11902 #: winecfg.rc:288
11903 msgid "&Install theme..."
11904 msgstr "&Instalar tema..."
11905
11906 #: winecfg.rc:289
11907 msgid "&Color:"
11908 msgstr "Color:"
11909
11910 #: winecfg.rc:291
11911 msgid "&Size:"
11912 msgstr "Tamaño:"
11913
11914 #: winecfg.rc:293
11915 msgid "It&em:"
11916 msgstr "&Elemento:"
11917
11918 #: winecfg.rc:295
11919 msgid "C&olor:"
11920 msgstr "Color:"
11921
11922 #: winecfg.rc:297
11923 msgid "Si&ze:"
11924 msgstr "Tamaño:"
11925
11926 #: winecfg.rc:301
11927 msgid " Fol&ders "
11928 msgstr " Carpetas del sistema "
11929
11930 #: winecfg.rc:304
11931 msgid "&Link to:"
11932 msgstr "E&nlace a:"
11933
11934 #: winecfg.rc:306
11935 msgid "B&rowse..."
11936 msgstr "E&xplorar"
11937
11938 #: winecfg.rc:31
11939 msgid "Libraries"
11940 msgstr "Librerías"
11941
11942 #: winecfg.rc:32
11943 msgid "Drives"
11944 msgstr "Unidades"
11945
11946 #: winecfg.rc:33
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Select the Unix target directory, please."
11949 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11950
11951 #: winecfg.rc:34
11952 msgid "Hide &Advanced"
11953 msgstr "Ocultar avanzado"
11954
11955 #: winecfg.rc:36
11956 msgid "(No Theme)"
11957 msgstr "(Ningún tema)"
11958
11959 #: winecfg.rc:37
11960 msgid "Graphics"
11961 msgstr "Gráficos"
11962
11963 #: winecfg.rc:38
11964 msgid "Desktop Integration"
11965 msgstr "Integración de escritorio"
11966
11967 #: winecfg.rc:39
11968 msgid "Audio"
11969 msgstr "Audio"
11970
11971 #: winecfg.rc:40
11972 msgid "About"
11973 msgstr "Acerca de"
11974
11975 #: winecfg.rc:41
11976 msgid "Wine configuration"
11977 msgstr "Configuración de Wine"
11978
11979 #: winecfg.rc:43
11980 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11981 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11982
11983 #: winecfg.rc:44
11984 msgid "Select a theme file"
11985 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11986
11987 #: winecfg.rc:45
11988 msgid "Folder"
11989 msgstr "Carpeta del sistema"
11990
11991 #: winecfg.rc:46
11992 msgid "Links to"
11993 msgstr "Enlaza a"
11994
11995 #: winecfg.rc:42
11996 msgid "Wine configuration for %s"
11997 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11998
11999 #: winecfg.rc:87
12000 msgid "Selected driver: %s"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: winecfg.rc:88
12004 #, fuzzy
12005 msgid "(None)"
12006 msgstr ""
12007 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12008 "Ninguna\n"
12009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12010 "Ninguno"
12011
12012 #: winecfg.rc:89
12013 msgid "Audio test failed!"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: winecfg.rc:91
12017 #, fuzzy
12018 msgid "(System default)"
12019 msgstr "Ruta del sistema"
12020
12021 #: winecfg.rc:51
12022 msgid ""
12023 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12024 "Are you sure you want to do this?"
12025 msgstr ""
12026 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12027 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12028
12029 #: winecfg.rc:52
12030 msgid "Warning: system library"
12031 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12032
12033 #: winecfg.rc:53
12034 msgid "native"
12035 msgstr "nativa"
12036
12037 #: winecfg.rc:54
12038 msgid "builtin"
12039 msgstr "interna"
12040
12041 #: winecfg.rc:55
12042 msgid "native, builtin"
12043 msgstr "nativa, interna"
12044
12045 #: winecfg.rc:56
12046 msgid "builtin, native"
12047 msgstr "interna, nativa"
12048
12049 #: winecfg.rc:57
12050 msgid "disabled"
12051 msgstr "deshabilitada"
12052
12053 #: winecfg.rc:58
12054 msgid "Default Settings"
12055 msgstr "Configuración por defecto"
12056
12057 #: winecfg.rc:59
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12060 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12061
12062 #: winecfg.rc:60
12063 msgid "Use global settings"
12064 msgstr "Usar la configuración global"
12065
12066 #: winecfg.rc:61
12067 msgid "Select an executable file"
12068 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12069
12070 #: winecfg.rc:66
12071 msgid "Hardware"
12072 msgstr "Hardware"
12073
12074 #: winecfg.rc:67
12075 #, fuzzy
12076 msgctxt "vertex shader mode"
12077 msgid "None"
12078 msgstr ""
12079 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12080 "Ninguna\n"
12081 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12082 "Ninguno"
12083
12084 #: winecfg.rc:72
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Autodetect..."
12087 msgstr "Autodetectar"
12088
12089 #: winecfg.rc:73
12090 msgid "Local hard disk"
12091 msgstr "Disco duro local"
12092
12093 #: winecfg.rc:74
12094 msgid "Network share"
12095 msgstr "Compartición de red"
12096
12097 #: winecfg.rc:75
12098 msgid "Floppy disk"
12099 msgstr "Disco flexible"
12100
12101 #: winecfg.rc:76
12102 msgid "CD-ROM"
12103 msgstr "CD-ROM"
12104
12105 #: winecfg.rc:77
12106 #, fuzzy
12107 msgid ""
12108 "You cannot add any more drives.\n"
12109 "\n"
12110 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12111 msgstr ""
12112 "No puede añadir más unidades.\n"
12113 "\n"
12114 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12115 "más de 26"
12116
12117 #: winecfg.rc:78
12118 msgid "System drive"
12119 msgstr "Unidad del sistema"
12120
12121 #: winecfg.rc:79
12122 msgid ""
12123 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12124 "\n"
12125 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12126 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12127 msgstr ""
12128 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12129 "\n"
12130 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12131 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12132
12133 #: winecfg.rc:80
12134 #, fuzzy
12135 msgctxt "Drive letter"
12136 msgid "Letter"
12137 msgstr "Letra"
12138
12139 #: winecfg.rc:81
12140 msgid "Drive Mapping"
12141 msgstr "Mapeo de unidad"
12142
12143 #: winecfg.rc:82
12144 msgid ""
12145 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12146 "\n"
12147 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12148 msgstr ""
12149 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12150 "\n"
12151 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12152
12153 #: winecfg.rc:96
12154 msgid "Controls Background"
12155 msgstr "Fondo del control"
12156
12157 #: winecfg.rc:97
12158 msgid "Controls Text"
12159 msgstr "Texto del control"
12160
12161 #: winecfg.rc:99
12162 msgid "Menu Background"
12163 msgstr "Fondo del menú"
12164
12165 #: winecfg.rc:100
12166 msgid "Menu Text"
12167 msgstr "Texto del menú"
12168
12169 #: winecfg.rc:101
12170 msgid "Scrollbar"
12171 msgstr "Barra de desplazamiento"
12172
12173 #: winecfg.rc:102
12174 msgid "Selection Background"
12175 msgstr "Fondo de la selección"
12176
12177 #: winecfg.rc:103
12178 msgid "Selection Text"
12179 msgstr "Texto de la selección"
12180
12181 #: winecfg.rc:104
12182 msgid "ToolTip Background"
12183 msgstr "Fondo del consejo"
12184
12185 #: winecfg.rc:105
12186 msgid "ToolTip Text"
12187 msgstr "Texto del consejo"
12188
12189 #: winecfg.rc:106
12190 msgid "Window Background"
12191 msgstr "Fondo de la ventana"
12192
12193 #: winecfg.rc:107
12194 msgid "Window Text"
12195 msgstr "Texto de la ventana"
12196
12197 #: winecfg.rc:108
12198 msgid "Active Title Bar"
12199 msgstr "Barra de título activa"
12200
12201 #: winecfg.rc:109
12202 msgid "Active Title Text"
12203 msgstr "Texto de barra de título activa"
12204
12205 #: winecfg.rc:110
12206 msgid "Inactive Title Bar"
12207 msgstr "Barra de título inactiva"
12208
12209 #: winecfg.rc:111
12210 msgid "Inactive Title Text"
12211 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12212
12213 #: winecfg.rc:112
12214 msgid "Message Box Text"
12215 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12216
12217 #: winecfg.rc:113
12218 msgid "Application Workspace"
12219 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12220
12221 #: winecfg.rc:114
12222 msgid "Window Frame"
12223 msgstr "Recuadro de la ventana"
12224
12225 #: winecfg.rc:115
12226 msgid "Active Border"
12227 msgstr "Borde activo"
12228
12229 #: winecfg.rc:116
12230 msgid "Inactive Border"
12231 msgstr "Borde inactivo"
12232
12233 #: winecfg.rc:117
12234 msgid "Controls Shadow"
12235 msgstr "Sombra del control"
12236
12237 #: winecfg.rc:118
12238 msgid "Gray Text"
12239 msgstr "Texto en gris"
12240
12241 #: winecfg.rc:119
12242 msgid "Controls Highlight"
12243 msgstr "Resaltado del control"
12244
12245 #: winecfg.rc:120
12246 msgid "Controls Dark Shadow"
12247 msgstr "Sombra oscura del control"
12248
12249 #: winecfg.rc:121
12250 msgid "Controls Light"
12251 msgstr "Parte iluminada del control"
12252
12253 #: winecfg.rc:122
12254 msgid "Controls Alternate Background"
12255 msgstr "Fondo alternativo del control"
12256
12257 #: winecfg.rc:123
12258 msgid "Hot Tracked Item"
12259 msgstr "Elemento resaltado"
12260
12261 #: winecfg.rc:124
12262 msgid "Active Title Bar Gradient"
12263 msgstr "Gradiente barra título activa"
12264
12265 #: winecfg.rc:125
12266 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12267 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12268
12269 #: winecfg.rc:126
12270 msgid "Menu Highlight"
12271 msgstr "Resaltado del menú"
12272
12273 #: winecfg.rc:127
12274 msgid "Menu Bar"
12275 msgstr "Barra de menú"
12276
12277 #: wineconsole.rc:57
12278 msgid " Options "
12279 msgstr " Opciones "
12280
12281 #: wineconsole.rc:60
12282 msgid "Cursor size"
12283 msgstr "Tanaño del cursor"
12284
12285 #: wineconsole.rc:61
12286 msgid "&Small"
12287 msgstr "&Pequeño"
12288
12289 #: wineconsole.rc:62
12290 msgid "&Medium"
12291 msgstr "&Mediano"
12292
12293 #: wineconsole.rc:63
12294 msgid "&Large"
12295 msgstr "&Grande"
12296
12297 #: wineconsole.rc:65
12298 msgid "Control"
12299 msgstr "Control"
12300
12301 #: wineconsole.rc:66
12302 msgid "Popup menu"
12303 msgstr "Menú emergente"
12304
12305 #: wineconsole.rc:67
12306 msgid "&Control"
12307 msgstr "&Control"
12308
12309 #: wineconsole.rc:68
12310 msgid "S&hift"
12311 msgstr "S&hift"
12312
12313 #: wineconsole.rc:69
12314 msgid "Quick edit"
12315 msgstr "Edición rápida"
12316
12317 #: wineconsole.rc:70
12318 msgid "&enable"
12319 msgstr "&habilitar"
12320
12321 #: wineconsole.rc:72
12322 msgid "Command history"
12323 msgstr "Historial de comandos"
12324
12325 #: wineconsole.rc:73
12326 msgid "&Number of recalled commands :"
12327 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12328
12329 #: wineconsole.rc:76
12330 msgid "&Remove doubles"
12331 msgstr "&Eliminar duplicados"
12332
12333 #: wineconsole.rc:81
12334 msgid " Font "
12335 msgstr " Fuente "
12336
12337 #: wineconsole.rc:84
12338 msgid "&Font"
12339 msgstr "&Fuente"
12340
12341 #: wineconsole.rc:86
12342 msgid "&Color"
12343 msgstr "&Color"
12344
12345 #: wineconsole.rc:97
12346 msgid " Configuration "
12347 msgstr " Configuración "
12348
12349 #: wineconsole.rc:100
12350 msgid "Buffer zone"
12351 msgstr "Zona de buffer"
12352
12353 #: wineconsole.rc:101
12354 msgid "&Width :"
12355 msgstr "&Anchura :"
12356
12357 #: wineconsole.rc:104
12358 msgid "&Height :"
12359 msgstr "&Altura :"
12360
12361 #: wineconsole.rc:108
12362 msgid "Window size"
12363 msgstr "Tamaño de ventana"
12364
12365 #: wineconsole.rc:109
12366 msgid "W&idth :"
12367 msgstr "A&nchura :"
12368
12369 #: wineconsole.rc:112
12370 msgid "H&eight :"
12371 msgstr "A&ltura :"
12372
12373 #: wineconsole.rc:116
12374 msgid "End of program"
12375 msgstr "Fin del programa"
12376
12377 #: wineconsole.rc:117
12378 msgid "&Close console"
12379 msgstr "&Cerrar consola"
12380
12381 #: wineconsole.rc:119
12382 msgid "Edition"
12383 msgstr "Edición"
12384
12385 #: wineconsole.rc:125
12386 msgid "Console parameters"
12387 msgstr "Parámetros de consola"
12388
12389 #: wineconsole.rc:128
12390 msgid "Retain these settings for later sessions"
12391 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12392
12393 #: wineconsole.rc:129
12394 msgid "Modify only current session"
12395 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12396
12397 #: wineconsole.rc:26
12398 msgid "Set &Defaults"
12399 msgstr "Por &defecto"
12400
12401 #: wineconsole.rc:28
12402 msgid "&Mark"
12403 msgstr "&Marcar"
12404
12405 #: wineconsole.rc:31
12406 msgid "&Select all"
12407 msgstr "&Seleccionar todo"
12408
12409 #: wineconsole.rc:32
12410 msgid "Sc&roll"
12411 msgstr "Desplaza&r"
12412
12413 #: wineconsole.rc:33
12414 msgid "S&earch"
12415 msgstr "&Buscar"
12416
12417 #: wineconsole.rc:36
12418 msgid "Setup - Default settings"
12419 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12420
12421 #: wineconsole.rc:37
12422 msgid "Setup - Current settings"
12423 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12424
12425 #: wineconsole.rc:38
12426 msgid "Configuration error"
12427 msgstr "Error de configuración"
12428
12429 #: wineconsole.rc:39
12430 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12431 msgstr ""
12432 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12433 "ventana"
12434
12435 #: wineconsole.rc:34
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12438 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12439
12440 #: wineconsole.rc:35
12441 msgid "This is a test"
12442 msgstr "Esto es una prueba"
12443
12444 #: wineconsole.rc:41
12445 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12446 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12447
12448 #: wineconsole.rc:42
12449 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12450 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12451
12452 #: wineconsole.rc:43
12453 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12454 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12455
12456 #: wineconsole.rc:44
12457 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12458 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12459
12460 #: wineconsole.rc:45
12461 msgid ""
12462 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12463 "The command is invalid.\n"
12464 msgstr ""
12465 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12466 "El comando es inválido.\n"
12467
12468 #: wineconsole.rc:47
12469 msgid ""
12470 "\n"
12471 "Usage:\n"
12472 "  wineconsole [options] <command>\n"
12473 "\n"
12474 "Options:\n"
12475 msgstr ""
12476 "\n"
12477 "Uso:\n"
12478 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12479 "\n"
12480 "Opciones:\n"
12481
12482 #: wineconsole.rc:49
12483 #, fuzzy
12484 msgid ""
12485 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12486 "will\n"
12487 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12488 "console.\n"
12489 msgstr ""
12490 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12491 "curses\n"
12492 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12493 "consola de Wine\n"
12494
12495 #: wineconsole.rc:50
12496 #, fuzzy
12497 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12498 msgstr ""
12499 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12500 "consola\n"
12501
12502 #: wineconsole.rc:51
12503 #, fuzzy
12504 msgid ""
12505 "\n"
12506 "Example:\n"
12507 "  wineconsole cmd\n"
12508 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12509 "\n"
12510 msgstr ""
12511 "\n"
12512 "Ejemplo:\n"
12513 "  wineconsole cmd\n"
12514 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12515 "\n"
12516
12517 #: winedbg.rc:42
12518 msgid "Program Error"
12519 msgstr "Error del programa"
12520
12521 #: winedbg.rc:47
12522 msgid ""
12523 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12524 "sorry for the inconvenience."
12525 msgstr ""
12526 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12527 "disculpamos por los inconvenientes."
12528
12529 #: winedbg.rc:53
12530 msgid ""
12531 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12532 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12533 "application.\n"
12534 "\n"
12535 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12536 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12537 msgstr ""
12538 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12539 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12540 "ejecutar esta aplicación.\n"
12541 "\n"
12542 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12543 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12544
12545 #: winedbg.rc:35
12546 msgid "Wine program crash"
12547 msgstr "Caida del programa Wine"
12548
12549 #: winedbg.rc:36
12550 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12551 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12552
12553 #: winedbg.rc:37
12554 msgid "(unidentified)"
12555 msgstr "(no identificado)"
12556
12557 #: winefile.rc:26
12558 msgid "&Open\tEnter"
12559 msgstr "&Abrir\tEnter"
12560
12561 #: winefile.rc:30
12562 msgid "Re&name..."
12563 msgstr "&Renombrar..."
12564
12565 #: winefile.rc:31
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12568 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12569
12570 #: winefile.rc:33
12571 msgid "&Run..."
12572 msgstr "E&jecutar..."
12573
12574 #: winefile.rc:35
12575 msgid "Cr&eate Directory..."
12576 msgstr "Crear direc&torio..."
12577
12578 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12579 msgid "E&xit\tAlt+X"
12580 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12581
12582 #: winefile.rc:44
12583 msgid "&Disk"
12584 msgstr "&Disco"
12585
12586 #: winefile.rc:45
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Connect &Network Drive..."
12589 msgstr "C&onectar unidad de red"
12590
12591 #: winefile.rc:46
12592 msgid "&Disconnect Network Drive"
12593 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12594
12595 #: winefile.rc:52
12596 msgid "&Name"
12597 msgstr "No&mbre"
12598
12599 #: winefile.rc:53
12600 msgid "&All File Details"
12601 msgstr "T&odos los detalles"
12602
12603 #: winefile.rc:55
12604 msgid "&Sort by Name"
12605 msgstr "Ordenar por &nombre"
12606
12607 #: winefile.rc:56
12608 msgid "Sort &by Type"
12609 msgstr "Ordenar por &tipo"
12610
12611 #: winefile.rc:57
12612 msgid "Sort by Si&ze"
12613 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12614
12615 #: winefile.rc:58
12616 msgid "Sort by &Date"
12617 msgstr "Ordenar por &fecha"
12618
12619 #: winefile.rc:60
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Filter by&..."
12622 msgstr "Ordenar por &..."
12623
12624 #: winefile.rc:67
12625 msgid "&Drivebar"
12626 msgstr "Barra de &unidades"
12627
12628 #: winefile.rc:70
12629 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12630 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12631
12632 #: winefile.rc:77
12633 msgid "New &Window"
12634 msgstr "&Nueva ventana"
12635
12636 #: winefile.rc:78
12637 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12638 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12639
12640 #: winefile.rc:80
12641 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12642 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12643
12644 #: winefile.rc:87
12645 #, fuzzy
12646 msgid "&About Wine File Manager"
12647 msgstr "Winefile"
12648
12649 #: winefile.rc:128
12650 msgid "Select destination"
12651 msgstr "Seleccione destino"
12652
12653 #: winefile.rc:141
12654 msgid "By File Type"
12655 msgstr "Por tipo de archivo"
12656
12657 #: winefile.rc:144
12658 msgid "&Name:"
12659 msgstr "&Nombre:"
12660
12661 #: winefile.rc:146
12662 msgid "File Type"
12663 msgstr "Tipo de archivo"
12664
12665 #: winefile.rc:147
12666 msgid "&Directories"
12667 msgstr "&Directorios"
12668
12669 #: winefile.rc:149
12670 msgid "&Programs"
12671 msgstr "&Programas"
12672
12673 #: winefile.rc:151
12674 msgid "Docu&ments"
12675 msgstr "Docu&mentos"
12676
12677 #: winefile.rc:153
12678 msgid "&Other files"
12679 msgstr "&Otros archivos"
12680
12681 #: winefile.rc:155
12682 msgid "Show Hidden/&System Files"
12683 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12684
12685 #: winefile.rc:163
12686 msgid "Properties for %s"
12687 msgstr "Propiedades de %s"
12688
12689 #: winefile.rc:166
12690 msgid "&File Name:"
12691 msgstr "Nombre:"
12692
12693 #: winefile.rc:168
12694 msgid "Full &Path:"
12695 msgstr "&Ruta completa:"
12696
12697 #: winefile.rc:170
12698 msgid "Last Change:"
12699 msgstr "Último cambio:"
12700
12701 #: winefile.rc:172
12702 msgid "Version:"
12703 msgstr "Versión:"
12704
12705 #: winefile.rc:174
12706 msgid "Cop&yright:"
12707 msgstr "Cop&yright:"
12708
12709 #: winefile.rc:176
12710 msgid "Size:"
12711 msgstr "Tamaño:"
12712
12713 #: winefile.rc:179
12714 msgid "&Read Only"
12715 msgstr "Sólo &lectura"
12716
12717 #: winefile.rc:180
12718 msgid "H&idden"
12719 msgstr "&Oculto"
12720
12721 #: winefile.rc:181
12722 msgid "&Archive"
12723 msgstr "A&rchivar"
12724
12725 #: winefile.rc:182
12726 msgid "&System"
12727 msgstr "&Sistema"
12728
12729 #: winefile.rc:183
12730 msgid "&Compressed"
12731 msgstr "&Comprimido"
12732
12733 #: winefile.rc:184
12734 msgid "&Version Information"
12735 msgstr "Información de &versión"
12736
12737 #: winefile.rc:93
12738 msgid "Applying font settings"
12739 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12740
12741 #: winefile.rc:94
12742 msgid "Error while selecting new font."
12743 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12744
12745 #: winefile.rc:99
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Wine File Manager"
12748 msgstr "Winefile"
12749
12750 #: winefile.rc:101
12751 msgid "root fs"
12752 msgstr "SF raíz"
12753
12754 #: winefile.rc:102
12755 msgid "unixfs"
12756 msgstr "unixfs"
12757
12758 #: winefile.rc:104
12759 msgid "Shell"
12760 msgstr "Shell"
12761
12762 #: winefile.rc:105
12763 msgid "Not yet implemented"
12764 msgstr "Aún no implementado"
12765
12766 #: winefile.rc:112
12767 msgid "CDate"
12768 msgstr "FechaC"
12769
12770 #: winefile.rc:113
12771 msgid "ADate"
12772 msgstr "FechaA"
12773
12774 #: winefile.rc:114
12775 msgid "MDate"
12776 msgstr "FechaM"
12777
12778 #: winefile.rc:115
12779 msgid "Index/Inode"
12780 msgstr "Índice/Nodo-i"
12781
12782 #: winefile.rc:120
12783 #, fuzzy
12784 msgid "%1 of %2 free"
12785 msgstr "%s de %s libre"
12786
12787 #: winefile.rc:121
12788 msgctxt "unit kilobyte"
12789 msgid "kB"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winefile.rc:122
12793 msgctxt "unit megabyte"
12794 msgid "MB"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: winefile.rc:123
12798 msgctxt "unit gigabyte"
12799 msgid "GB"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: winemine.rc:34
12803 msgid "&Game"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: winemine.rc:35
12807 msgid "&New\tF2"
12808 msgstr "&Nuevo\tF2"
12809
12810 #: winemine.rc:37
12811 msgid "Question &Marks"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: winemine.rc:39
12815 msgid "&Beginner"
12816 msgstr "&Principiante"
12817
12818 #: winemine.rc:40
12819 msgid "&Advanced"
12820 msgstr "&Avanzado"
12821
12822 #: winemine.rc:41
12823 msgid "&Expert"
12824 msgstr "&Experto"
12825
12826 #: winemine.rc:42
12827 msgid "&Custom..."
12828 msgstr "P&ersonalizado"
12829
12830 #: winemine.rc:44
12831 #, fuzzy
12832 msgid "&Fastest Times"
12833 msgstr "&Mejores tiempos"
12834
12835 #: winemine.rc:49
12836 #, fuzzy
12837 msgid "&About WineMine"
12838 msgstr "&Acerca de Wine"
12839
12840 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12841 msgid "Fastest Times"
12842 msgstr "Mejores tiempos"
12843
12844 #: winemine.rc:59
12845 msgid "Beginner"
12846 msgstr "Principiante"
12847
12848 #: winemine.rc:60
12849 msgid "Advanced"
12850 msgstr "Avanzado"
12851
12852 #: winemine.rc:61
12853 msgid "Expert"
12854 msgstr "Experto"
12855
12856 #: winemine.rc:74
12857 msgid "Congratulations!"
12858 msgstr "¡Enhorabuena!"
12859
12860 #: winemine.rc:76
12861 msgid "Please enter your name"
12862 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12863
12864 #: winemine.rc:84
12865 msgid "Custom Game"
12866 msgstr "Juego personalizado"
12867
12868 #: winemine.rc:86
12869 msgid "Rows"
12870 msgstr "Filas"
12871
12872 #: winemine.rc:87
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Columns"
12875 msgstr "C&olumna"
12876
12877 #: winemine.rc:88
12878 msgid "Mines"
12879 msgstr "Minas"
12880
12881 #: winemine.rc:27
12882 msgid "WineMine"
12883 msgstr "WineMine"
12884
12885 #: winemine.rc:28
12886 msgid "Nobody"
12887 msgstr "Nadie"
12888
12889 #: winemine.rc:29
12890 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12891 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12892
12893 #: winhlp32.rc:32
12894 msgid "Printer &setup..."
12895 msgstr "&Configuración impresora..."
12896
12897 #: winhlp32.rc:39
12898 msgid "&Annotate..."
12899 msgstr "&Anotar..."
12900
12901 #: winhlp32.rc:41
12902 msgid "&Bookmark"
12903 msgstr "&Marcador"
12904
12905 #: winhlp32.rc:42
12906 msgid "&Define..."
12907 msgstr "&Definir..."
12908
12909 #: winhlp32.rc:45
12910 msgid "History"
12911 msgstr "Historial"
12912
12913 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12914 msgid "Small"
12915 msgstr "Pequeña"
12916
12917 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12918 msgid "Normal"
12919 msgstr "Normal"
12920
12921 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12922 msgid "Large"
12923 msgstr "Grande"
12924
12925 #: winhlp32.rc:54
12926 #, fuzzy
12927 msgid "&Help on help\tF1"
12928 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12929
12930 #: winhlp32.rc:55
12931 msgid "Always on &top"
12932 msgstr "&Siempre visible"
12933
12934 #: winhlp32.rc:56
12935 msgid "&About Wine Help"
12936 msgstr "&Info..."
12937
12938 #: winhlp32.rc:64
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Annotation..."
12941 msgstr "&Anotar..."
12942
12943 #: winhlp32.rc:65
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Copy"
12946 msgstr "&Copiar"
12947
12948 #: winhlp32.rc:97
12949 msgid "Index"
12950 msgstr "Índice"
12951
12952 #: winhlp32.rc:105
12953 msgid "Search"
12954 msgstr "Buscar"
12955
12956 #: winhlp32.rc:107
12957 msgid "Not implemented yet"
12958 msgstr "Aún no implementado"
12959
12960 #: winhlp32.rc:78
12961 msgid "Wine Help"
12962 msgstr "Ayuda de Wine"
12963
12964 #: winhlp32.rc:83
12965 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12966 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12967
12968 #: winhlp32.rc:85
12969 msgid "Summary"
12970 msgstr "Resumen"
12971
12972 #: winhlp32.rc:84
12973 msgid "&Index"
12974 msgstr "&Índice"
12975
12976 #: winhlp32.rc:88
12977 msgid "Help files (*.hlp)"
12978 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12979
12980 #: winhlp32.rc:89
12981 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12982 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12983
12984 #: winhlp32.rc:90
12985 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12986 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12987
12988 #: winhlp32.rc:91
12989 msgid "Help topics: "
12990 msgstr "Temas de ayuda: "
12991
12992 #: wordpad.rc:28
12993 #, fuzzy
12994 msgid "&New...\tCtrl+N"
12995 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12996
12997 #: wordpad.rc:42
12998 #, fuzzy
12999 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13000 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13001
13002 #: wordpad.rc:47
13003 msgid "&Clear\tDEL"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: wordpad.rc:48
13007 #, fuzzy
13008 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13009 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13010
13011 #: wordpad.rc:51
13012 msgid "Find &next\tF3"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: wordpad.rc:54
13016 msgid "Read-&only"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: wordpad.rc:55
13020 msgid "&Modified"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: wordpad.rc:57
13024 msgid "E&xtras"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: wordpad.rc:59
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Selection &info"
13030 msgstr "Seleccionar &todo"
13031
13032 #: wordpad.rc:60
13033 msgid "Character &format"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: wordpad.rc:61
13037 msgid "&Def. char format"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: wordpad.rc:62
13041 msgid "Paragrap&h format"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: wordpad.rc:63
13045 msgid "&Get text"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13049 msgid "&Formatbar"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13053 msgid "&Ruler"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13057 #, fuzzy
13058 msgid "&Statusbar"
13059 msgstr "Barra de &estado"
13060
13061 #: wordpad.rc:73
13062 #, fuzzy
13063 msgid "&Options..."
13064 msgstr "&Opciones"
13065
13066 #: wordpad.rc:75
13067 msgid "&Insert"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: wordpad.rc:77
13071 msgid "&Date and time..."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: wordpad.rc:79
13075 #, fuzzy
13076 msgid "F&ormat"
13077 msgstr "Ade&lante"
13078
13079 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13080 msgid "&Bullet points"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13084 #, fuzzy
13085 msgid "&Paragraph..."
13086 msgstr "&Buscar..."
13087
13088 #: wordpad.rc:84
13089 #, fuzzy
13090 msgid "&Tabs..."
13091 msgstr "Guardar &como..."
13092
13093 #: wordpad.rc:85
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Backgroun&d"
13096 msgstr "&Copiar fondo"
13097
13098 #: wordpad.rc:87
13099 #, fuzzy
13100 msgid "&System\tCtrl+1"
13101 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13102
13103 #: wordpad.rc:88
13104 #, fuzzy
13105 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13106 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13107
13108 #: wordpad.rc:93
13109 #, fuzzy
13110 msgid "&About Wine Wordpad"
13111 msgstr "&Info..."
13112
13113 #: wordpad.rc:130
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Automatic"
13116 msgstr "A&linear automáticamente"
13117
13118 #: wordpad.rc:199
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Date and time"
13121 msgstr "Fecha de borrado"
13122
13123 #: wordpad.rc:202
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Available formats"
13126 msgstr "Ade&lante"
13127
13128 #: wordpad.rc:213
13129 #, fuzzy
13130 msgid "New document type"
13131 msgstr "Argumento faltante\n"
13132
13133 #: wordpad.rc:221
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Paragraph format"
13136 msgstr "&Buscar..."
13137
13138 #: wordpad.rc:224
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Indentation"
13141 msgstr "&Anotar..."
13142
13143 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Left"
13146 msgstr "&Izquierda"
13147
13148 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Right"
13151 msgstr "&Derecha"
13152
13153 #: wordpad.rc:229
13154 msgid "First line"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: wordpad.rc:231
13158 msgid "Alignment"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: wordpad.rc:239
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Tabs"
13164 msgstr "Guardar &como..."
13165
13166 #: wordpad.rc:242
13167 msgid "Tab stops"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: wordpad.rc:248
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Remove al&l"
13173 msgstr "&Quitar..."
13174
13175 #: wordpad.rc:256
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Line wrapping"
13178 msgstr "Mapeo de unidad"
13179
13180 #: wordpad.rc:257
13181 #, fuzzy
13182 msgid "&No line wrapping"
13183 msgstr "Mapeo de unidad"
13184
13185 #: wordpad.rc:258
13186 msgid "Wrap text by the &window border"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: wordpad.rc:259
13190 msgid "Wrap text by the &margin"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: wordpad.rc:260
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Toolbars"
13196 msgstr "&Barra de herramientas"
13197
13198 #: wordpad.rc:136
13199 #, fuzzy
13200 msgid "All documents (*.*)"
13201 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13202
13203 #: wordpad.rc:137
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Text documents (*.txt)"
13206 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13207
13208 #: wordpad.rc:138
13209 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: wordpad.rc:139
13213 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: wordpad.rc:140
13217 msgid "Rich text document"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: wordpad.rc:141
13221 msgid "Text document"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: wordpad.rc:142
13225 msgid "Unicode text document"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: wordpad.rc:143
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Printer files (*.prn)"
13231 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13232
13233 #: wordpad.rc:150
13234 msgid "Center"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: wordpad.rc:156
13238 msgid "Text"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: wordpad.rc:157
13242 msgid "Rich text"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: wordpad.rc:163
13246 msgid "Next page"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: wordpad.rc:164
13250 msgid "Previous page"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: wordpad.rc:165
13254 msgid "Two pages"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: wordpad.rc:166
13258 msgid "One page"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: wordpad.rc:167
13262 msgid "Zoom in"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: wordpad.rc:168
13266 msgid "Zoom out"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: wordpad.rc:170
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Page"
13272 msgstr "Página a&rriba"
13273
13274 #: wordpad.rc:171
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Pages"
13277 msgstr "Página a&rriba"
13278
13279 #: wordpad.rc:172
13280 msgctxt "unit: centimeter"
13281 msgid "cm"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: wordpad.rc:173
13285 #, fuzzy
13286 msgctxt "unit: inch"
13287 msgid "in"
13288 msgstr " min"
13289
13290 #: wordpad.rc:174
13291 msgid "inch"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: wordpad.rc:175
13295 msgctxt "unit: point"
13296 msgid "pt"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: wordpad.rc:180
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Document"
13302 msgstr "Argumento faltante\n"
13303
13304 #: wordpad.rc:181
13305 msgid "Save changes to '%s'?"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: wordpad.rc:182
13309 msgid "Finished searching the document."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: wordpad.rc:183
13313 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: wordpad.rc:184
13317 msgid ""
13318 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13319 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: wordpad.rc:187
13323 msgid "Invalid number format"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: wordpad.rc:188
13327 msgid "OLE storage documents are not supported"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: wordpad.rc:189
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Could not save the file."
13333 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13334
13335 #: wordpad.rc:190
13336 msgid "You do not have access to save the file."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: wordpad.rc:191
13340 msgid "Could not open the file."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: wordpad.rc:192
13344 msgid "You do not have access to open the file."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: wordpad.rc:193
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Printing not implemented"
13350 msgstr ""
13351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13352 "No implementado\n"
13353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13354 "Aún no implementado"
13355
13356 #: wordpad.rc:194
13357 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: write.rc:27
13361 msgid "Starting Wordpad failed"
13362 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13363
13364 #: xcopy.rc:27
13365 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: xcopy.rc:28
13369 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: xcopy.rc:29
13373 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: xcopy.rc:30
13377 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: xcopy.rc:31
13381 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: xcopy.rc:34
13385 msgid ""
13386 "Is '%1' a filename or directory\n"
13387 "on the target?\n"
13388 "(F - File, D - Directory)\n"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: xcopy.rc:35
13392 #, fuzzy
13393 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13394 msgstr "Sobrescribir %s"
13395
13396 #: xcopy.rc:36
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13399 msgstr "Sobrescribir %s"
13400
13401 #: xcopy.rc:37
13402 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: xcopy.rc:38
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Failed to open '%1'\n"
13408 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13409
13410 #: xcopy.rc:39
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13413 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13414
13415 #: xcopy.rc:43
13416 msgctxt "File key"
13417 msgid "F"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: xcopy.rc:44
13421 msgctxt "Directory key"
13422 msgid "D"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: xcopy.rc:77
13426 msgid ""
13427 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13428 "\n"
13429 "Syntax:\n"
13430 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13431 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13432 "\n"
13433 "Where:\n"
13434 "\n"
13435 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13436 "\tmore files.\n"
13437 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13438 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13439 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13440 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13441 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13442 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13443 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13444 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13445 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13446 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13447 "[/N]  Copy using short names.\n"
13448 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13449 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13450 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13451 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13452 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13453 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13454 "\tarchive attribute.\n"
13455 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13456 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13457 "\t\tthan source.\n"
13458 "\n"
13459 msgstr ""