cryptui: Fix a string resource so its format placeholders can be reordered.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
425
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
429
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
433
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
437
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
441
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
445
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
449
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
453
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
457
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
461
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
465
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
469
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
473
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
477
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
481
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
485
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
489
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
493
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
497
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
501
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
505
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
509
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
513
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
517
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
521
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
525
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
529
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
533
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
537
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
541
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
546
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
550
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
554
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
562
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
570
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
582
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
586
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
696
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
805
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1109
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1117
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1121
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1129
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1137
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1169
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1173
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1177
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1181
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1185
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1189
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1193
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1197
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1201
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1205
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1209
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1213
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1217
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1221
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1225
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1229
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1235
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1248
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1289
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1331 msgid "Available"
1332 msgstr "זמין"
1333
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1345
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1349
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1457
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1461
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1493
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1497
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1501
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1505
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1525
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1529
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1533
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1537
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1545
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1553
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1557
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1561
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1565
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1569
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1573
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1577
1578 #: cryptui.rc:58
1579 #, fuzzy
1580 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1581 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582
1583 #: cryptui.rc:59
1584 msgid "SHA1 hash"
1585 msgstr "גיבוב SHA1"
1586
1587 #: cryptui.rc:60
1588 msgid "Enhanced key usage (property)"
1589 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590
1591 #: cryptui.rc:61
1592 msgid "Friendly name"
1593 msgstr "שם ידידותי"
1594
1595 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1596 msgid "Description"
1597 msgstr "תיאור"
1598
1599 #: cryptui.rc:63
1600 msgid "Certificate Properties"
1601 msgstr "מאפייני האישור"
1602
1603 #: cryptui.rc:64
1604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1605 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606
1607 #: cryptui.rc:65
1608 msgid "The OID you entered already exists."
1609 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610
1611 #: cryptui.rc:66
1612 msgid "Select Certificate Store"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:67
1616 msgid "Please select a certificate store."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:68
1620 msgid "Certificate Import Wizard"
1621 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622
1623 #: cryptui.rc:69
1624 msgid ""
1625 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1626 "select another file."
1627 msgstr ""
1628 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629
1630 #: cryptui.rc:70
1631 msgid "File to Import"
1632 msgstr "קובץ ליבוא"
1633
1634 #: cryptui.rc:71
1635 msgid "Specify the file you want to import."
1636 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637
1638 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1639 msgid "Certificate Store"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:73
1643 msgid ""
1644 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1645 "lists, and certificate trust lists."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:74
1649 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1650 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651
1652 #: cryptui.rc:75
1653 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1657 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1661 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:78
1665 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:79
1669 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:81
1673 msgid "Please select a file."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:82
1677 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptui.rc:83
1681 msgid "Could not open "
1682 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683
1684 #: cryptui.rc:84
1685 msgid "Determined by the program"
1686 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687
1688 #: cryptui.rc:85
1689 msgid "Please select a store"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:86
1693 msgid "Certificate Store Selected"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:87
1697 msgid "Automatically determined by the program"
1698 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699
1700 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1701 msgid "File"
1702 msgstr "קובץ"
1703
1704 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1705 msgid "Content"
1706 msgstr "תוכן"
1707
1708 #: cryptui.rc:91
1709 msgid "Certificate Revocation List"
1710 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711
1712 #: cryptui.rc:93
1713 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1714 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715
1716 #: cryptui.rc:94
1717 msgid "Personal Information Exchange"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:96
1721 msgid "The import was successful."
1722 msgstr "היבוא הצליח."
1723
1724 #: cryptui.rc:97
1725 msgid "The import failed."
1726 msgstr "היבוא נכשל."
1727
1728 #: cryptui.rc:98
1729 msgid "Arial"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:100
1733 msgid "<Advanced Purposes>"
1734 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735
1736 #: cryptui.rc:101
1737 msgid "Issued To"
1738 msgstr "הונפק לטובת"
1739
1740 #: cryptui.rc:102
1741 msgid "Issued By"
1742 msgstr "הונפק על ידי"
1743
1744 #: cryptui.rc:103
1745 msgid "Expiration Date"
1746 msgstr "תאריך התפוגה"
1747
1748 #: cryptui.rc:104
1749 msgid "Friendly Name"
1750 msgstr "שם ידידותי"
1751
1752 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1753 msgid "<None>"
1754 msgstr "<ללא>"
1755
1756 #: cryptui.rc:107
1757 msgid ""
1758 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1759 "sign messages with it.\n"
1760 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:108
1764 msgid ""
1765 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1766 "sign messages with them.\n"
1767 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cryptui.rc:109
1771 msgid ""
1772 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1773 "verify messages signed with it.\n"
1774 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: cryptui.rc:110
1778 msgid ""
1779 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1780 "verify messages signed with it.\n"
1781 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:111
1785 msgid ""
1786 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1787 "trusted.\n"
1788 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: cryptui.rc:112
1792 msgid ""
1793 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1794 "trusted.\n"
1795 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cryptui.rc:113
1799 msgid ""
1800 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1801 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1802 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: cryptui.rc:114
1806 msgid ""
1807 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1808 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1809 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:115
1813 msgid ""
1814 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:116
1819 msgid ""
1820 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cryptui.rc:117
1825 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:118
1829 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:119
1833 msgid "Certificates"
1834 msgstr "אישורים"
1835
1836 #: cryptui.rc:121
1837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:122
1841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: cryptui.rc:123
1845 msgid ""
1846 "Ensures software came from software publisher\n"
1847 "Protects software from alteration after publication"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cryptui.rc:124
1851 msgid "Protects e-mail messages"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:125
1855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: cryptui.rc:126
1859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: cryptui.rc:127
1863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: cryptui.rc:128
1867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: cryptui.rc:144
1871 msgid "Private Key Archival"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:147
1875 msgid "Certificate Export Wizard"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:148
1879 msgid "Export Format"
1880 msgstr "מבנה היצוא"
1881
1882 #: cryptui.rc:149
1883 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:150
1887 msgid "Export Filename"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:151
1891 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:152
1895 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:153
1899 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:154
1903 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:157
1907 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:158
1911 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:159
1915 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:160
1919 msgid "File Format"
1920 msgstr "מבנה הקובץ"
1921
1922 #: cryptui.rc:161
1923 msgid "Include all certificates in certificate path"
1924 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925
1926 #: cryptui.rc:162
1927 msgid "Export keys"
1928 msgstr "יצוא מפתחות"
1929
1930 #: cryptui.rc:165
1931 msgid "The export was successful."
1932 msgstr "היצוא הצליח."
1933
1934 #: cryptui.rc:166
1935 msgid "The export failed."
1936 msgstr "היצוא נכשל."
1937
1938 #: cryptui.rc:167
1939 msgid "Export Private Key"
1940 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941
1942 #: cryptui.rc:168
1943 msgid ""
1944 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1945 "certificate."
1946 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947
1948 #: cryptui.rc:169
1949 msgid "Enter Password"
1950 msgstr "נא להזין ססמה"
1951
1952 #: cryptui.rc:170
1953 msgid "You may password-protect a private key."
1954 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955
1956 #: cryptui.rc:171
1957 msgid "The passwords do not match."
1958 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959
1960 #: cryptui.rc:172
1961 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1962 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963
1964 #: cryptui.rc:173
1965 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1966 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967
1968 #: devenum.rc:32
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Default DirectSound"
1971 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972
1973 #: devenum.rc:33
1974 #, fuzzy
1975 msgid "DirectSound: %s"
1976 msgstr "DirectSound: %s"
1977
1978 #: devenum.rc:34
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Default WaveOut Device"
1981 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982
1983 #: devenum.rc:35
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Default MidiOut Device"
1986 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987
1988 #: dinput.rc:34
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Action"
1991 msgstr "הפעלה"
1992
1993 #: dinput.rc:35
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Object"
1996 msgstr "&עצם"
1997
1998 #: dxdiagn.rc:25
1999 msgid "Regional Setting"
2000 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001
2002 #: dxdiagn.rc:26
2003 msgid "%uMB used, %uMB available"
2004 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005
2006 #: gdi32.rc:25
2007 msgid "Western"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gdi32.rc:26
2011 msgid "Central European"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gdi32.rc:27
2015 msgid "Cyrillic"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gdi32.rc:28
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Greek"
2021 msgstr "ירוק"
2022
2023 #: gdi32.rc:29
2024 msgid "Turkish"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gdi32.rc:30
2028 msgid "Hebrew"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gdi32.rc:31
2032 msgid "Arabic"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gdi32.rc:32
2036 msgid "Baltic"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gdi32.rc:33
2040 msgid "Vietnamese"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gdi32.rc:34
2044 msgid "Thai"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gdi32.rc:35
2048 msgid "Japanese"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gdi32.rc:36
2052 msgid "CHINESE_GB2312"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gdi32.rc:37
2056 msgid "Hangul"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gdi32.rc:38
2060 msgid "CHINESE_BIG5"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gdi32.rc:39
2064 msgid "Hangul(Johab)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gdi32.rc:40
2068 msgid "Symbol"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gdi32.rc:41
2072 msgid "OEM/DOS"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: hhctrl.rc:56
2076 msgid "S&ync"
2077 msgstr "&סנכרון"
2078
2079 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2080 msgid "&Back"
2081 msgstr "ח&זרה"
2082
2083 #: hhctrl.rc:58
2084 msgid "&Forward"
2085 msgstr "ק&דימה"
2086
2087 #: hhctrl.rc:59
2088 msgctxt "table of contents"
2089 msgid "&Home"
2090 msgstr "&עמוד הבית"
2091
2092 #: hhctrl.rc:60
2093 msgid "&Stop"
2094 msgstr "ע&צירה"
2095
2096 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2097 msgid "&Refresh"
2098 msgstr "&רענון"
2099
2100 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2101 msgid "&Print..."
2102 msgstr "ה&דפסה..."
2103
2104 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2105 msgid "&Contents"
2106 msgstr "&תכנים"
2107
2108 #: hhctrl.rc:29
2109 msgid "I&ndex"
2110 msgstr "מ&פתח נושאים"
2111
2112 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2113 msgid "&Search"
2114 msgstr "&חיפוש"
2115
2116 #: hhctrl.rc:31
2117 msgid "Favor&ites"
2118 msgstr "מו&עדפים"
2119
2120 #: hhctrl.rc:33
2121 msgid "Hide &Tabs"
2122 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2123
2124 #: hhctrl.rc:34
2125 msgid "Show &Tabs"
2126 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2127
2128 #: hhctrl.rc:39
2129 msgid "Show"
2130 msgstr "הצגה"
2131
2132 #: hhctrl.rc:40
2133 msgid "Hide"
2134 msgstr "הסתרה"
2135
2136 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2137 msgid "Stop"
2138 msgstr "עצירה"
2139
2140 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2141 msgid "Refresh"
2142 msgstr "רענון"
2143
2144 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2145 msgid "Back"
2146 msgstr "חזרה"
2147
2148 #: hhctrl.rc:44
2149 msgctxt "table of contents"
2150 msgid "Home"
2151 msgstr "דף הבית"
2152
2153 #: hhctrl.rc:45
2154 msgid "Sync"
2155 msgstr "סנכרון"
2156
2157 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2158 msgid "Options"
2159 msgstr "אפשרויות"
2160
2161 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2162 msgid "Forward"
2163 msgstr "קדימה"
2164
2165 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2166 msgid "Cinepak Video codec"
2167 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2168
2169 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2170 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2171 #: wordpad.rc:26
2172 msgid "&File"
2173 msgstr "&קובץ"
2174
2175 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2176 msgid "&New"
2177 msgstr "חד&ש"
2178
2179 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2180 msgid "&Window"
2181 msgstr "&חלון"
2182
2183 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2184 msgid "&Open..."
2185 msgstr "&פתיחה..."
2186
2187 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2188 msgid "Save &as..."
2189 msgstr "שמירה &בשם..."
2190
2191 #: ieframe.rc:35
2192 msgid "Print &format..."
2193 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2194
2195 #: ieframe.rc:36
2196 msgid "Pr&int..."
2197 msgstr "ה&דפסה..."
2198
2199 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2200 msgid "Print previe&w"
2201 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2202
2203 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2204 msgid "&Properties"
2205 msgstr "מ&אפיינים"
2206
2207 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2208 #: taskmgr.rc:139
2209 msgid "&Close"
2210 msgstr "&סגירה"
2211
2212 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2213 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2214 msgid "&View"
2215 msgstr "&תצוגה"
2216
2217 #: ieframe.rc:44
2218 msgid "&Toolbars"
2219 msgstr "&סרגלי כלים"
2220
2221 #: ieframe.rc:46
2222 msgid "&Standard bar"
2223 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2224
2225 #: ieframe.rc:47
2226 msgid "&Address bar"
2227 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2228
2229 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2230 msgid "&Favorites"
2231 msgstr "&מועדפים"
2232
2233 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2234 msgid "&Add to Favorites..."
2235 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2236
2237 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2238 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2239 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2240 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2241 msgid "&Help"
2242 msgstr "ע&זרה"
2243
2244 #: ieframe.rc:57
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&About Internet Explorer"
2247 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2248
2249 #: ieframe.rc:78
2250 msgid "Open URL"
2251 msgstr "פתיחת כתובת"
2252
2253 #: ieframe.rc:81
2254 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2255 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2256
2257 #: ieframe.rc:82
2258 msgid "Open:"
2259 msgstr "פתיחה:"
2260
2261 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2262 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2263 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2264 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2265 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2266 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2267 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2268 #: wordpad.rc:246
2269 msgid "OK"
2270 msgstr "אישור"
2271
2272 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2273 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2274 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2275 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2276 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2277 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2278 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2279 msgid "Cancel"
2280 msgstr "ביטול"
2281
2282 #: ieframe.rc:67
2283 msgctxt "home page"
2284 msgid "Home"
2285 msgstr "דף הבית"
2286
2287 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2288 msgid "Print..."
2289 msgstr "הדפסה..."
2290
2291 #: ieframe.rc:73
2292 msgid "Address"
2293 msgstr "כתובת"
2294
2295 #: inetcpl.rc:43
2296 msgid "General"
2297 msgstr "כללי"
2298
2299 #: inetcpl.rc:46
2300 msgid " Home page "
2301 msgstr " דף הבית "
2302
2303 #: inetcpl.rc:47
2304 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2305 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2306
2307 #: inetcpl.rc:50
2308 msgid "&Current page"
2309 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2310
2311 #: inetcpl.rc:51
2312 msgid "&Default page"
2313 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2314
2315 #: inetcpl.rc:52
2316 msgid "&Blank page"
2317 msgstr "עמוד &ריק"
2318
2319 #: inetcpl.rc:53
2320 msgid " Browsing history "
2321 msgstr " Browsing history "
2322
2323 #: inetcpl.rc:54
2324 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2325 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2326
2327 #: inetcpl.rc:56
2328 msgid "Delete &files..."
2329 msgstr "Delete &files..."
2330
2331 #: inetcpl.rc:57
2332 msgid "&Settings..."
2333 msgstr "&Settings..."
2334
2335 #: inetcpl.rc:65
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Delete browsing history"
2338 msgstr " Browsing history "
2339
2340 #: inetcpl.rc:68
2341 msgid ""
2342 "Temporary internet files\n"
2343 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: inetcpl.rc:70
2347 msgid ""
2348 "Cookies\n"
2349 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2350 "preferences and login information."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: inetcpl.rc:72
2354 msgid ""
2355 "History\n"
2356 "List of websites you have accessed."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: inetcpl.rc:74
2360 msgid ""
2361 "Form data\n"
2362 "Usernames and other information you have entered into forms."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: inetcpl.rc:76
2366 msgid ""
2367 "Passwords\n"
2368 "Saved passwords you have entered into forms."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2372 msgid "Delete"
2373 msgstr "מחיקה"
2374
2375 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2376 msgid "Security"
2377 msgstr "אבטחה"
2378
2379 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Listview"
2382 msgstr "רשימה"
2383
2384 #: inetcpl.rc:95
2385 msgid "trackbar"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: inetcpl.rc:108
2389 msgid " Certificates "
2390 msgstr " אישורים "
2391
2392 #: inetcpl.rc:109
2393 msgid ""
2394 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2395 "certificate authorities and publishers."
2396 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2397
2398 #: inetcpl.rc:111
2399 msgid "Certificates..."
2400 msgstr "אישורים..."
2401
2402 #: inetcpl.rc:112
2403 msgid "Publishers..."
2404 msgstr "מפיצים..."
2405
2406 #: inetcpl.rc:28
2407 msgid "Internet Settings"
2408 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2409
2410 #: inetcpl.rc:29
2411 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2412 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2413
2414 #: inetcpl.rc:30
2415 msgid "Security settings for zone: "
2416 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2417
2418 #: inetcpl.rc:31
2419 msgid "Custom"
2420 msgstr "התאמה אישית"
2421
2422 #: inetcpl.rc:32
2423 msgid "Very Low"
2424 msgstr "נמוכה מאוד"
2425
2426 #: inetcpl.rc:33
2427 msgid "Low"
2428 msgstr "נמוכה"
2429
2430 #: inetcpl.rc:34
2431 msgid "Medium"
2432 msgstr "בינונית"
2433
2434 #: inetcpl.rc:35
2435 msgid "Increased"
2436 msgstr "מוגברת"
2437
2438 #: inetcpl.rc:36
2439 msgid "High"
2440 msgstr "גבוהה"
2441
2442 #: jscript.rc:25
2443 msgid "Error converting object to primitive type"
2444 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2445
2446 #: jscript.rc:26
2447 msgid "Invalid procedure call or argument"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: jscript.rc:27
2451 msgid "Subscript out of range"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: jscript.rc:28
2455 msgid "Automation server can't create object"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: jscript.rc:29
2459 msgid "Object doesn't support this property or method"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: jscript.rc:30
2463 msgid "Object doesn't support this action"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: jscript.rc:31
2467 msgid "Argument not optional"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: jscript.rc:32
2471 msgid "Syntax error"
2472 msgstr "שגיאת תחביר"
2473
2474 #: jscript.rc:33
2475 msgid "Expected ';'"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: jscript.rc:34
2479 msgid "Expected '('"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: jscript.rc:35
2483 msgid "Expected ')'"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: jscript.rc:36
2487 msgid "Unterminated string constant"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: jscript.rc:37
2491 msgid "Conditional compilation is turned off"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: jscript.rc:40
2495 msgid "Number expected"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: jscript.rc:38
2499 msgid "Function expected"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: jscript.rc:39
2503 msgid "'[object]' is not a date object"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: jscript.rc:41
2507 msgid "Object expected"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: jscript.rc:42
2511 msgid "Illegal assignment"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: jscript.rc:43
2515 msgid "'|' is undefined"
2516 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2517
2518 #: jscript.rc:44
2519 msgid "Boolean object expected"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: jscript.rc:45
2523 msgid "VBArray object expected"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: jscript.rc:46
2527 msgid "JScript object expected"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: jscript.rc:47
2531 msgid "Syntax error in regular expression"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: jscript.rc:49
2535 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: jscript.rc:48
2539 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: jscript.rc:50
2543 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: jscript.rc:51
2547 msgid "Array object expected"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: winerror.mc:26
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Success\n"
2553 msgstr "הצלחה\n"
2554
2555 #: winerror.mc:31
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Invalid function\n"
2558 msgstr "אפשרות שגויה"
2559
2560 #: winerror.mc:36
2561 #, fuzzy
2562 msgid "File not found\n"
2563 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2564
2565 #: winerror.mc:41
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Path not found\n"
2568 msgstr "PATH not found\n"
2569
2570 #: winerror.mc:46
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Too many open files\n"
2573 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2574
2575 #: winerror.mc:51
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Access denied\n"
2578 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2579
2580 #: winerror.mc:56
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Invalid handle\n"
2583 msgstr "אפשרות שגויה"
2584
2585 #: winerror.mc:61
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Memory trashed\n"
2588 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2589
2590 #: winerror.mc:66
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Not enough memory\n"
2593 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2594
2595 #: winerror.mc:71
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Invalid block\n"
2598 msgstr "מקטע שגוי\n"
2599
2600 #: winerror.mc:76
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Bad environment\n"
2603 msgstr "סביבה שגויה\n"
2604
2605 #: winerror.mc:81
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Bad format\n"
2608 msgstr "מבנה שגוי\n"
2609
2610 #: winerror.mc:86
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Invalid access\n"
2613 msgstr "גישה שגויה\n"
2614
2615 #: winerror.mc:91
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Invalid data\n"
2618 msgstr "נתונים שגויים\n"
2619
2620 #: winerror.mc:96
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Out of memory\n"
2623 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2624
2625 #: winerror.mc:101
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Invalid drive\n"
2628 msgstr "הכונן שגוי\n"
2629
2630 #: winerror.mc:106
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Can't delete current directory\n"
2633 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2634
2635 #: winerror.mc:111
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Not same device\n"
2638 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2639
2640 #: winerror.mc:116
2641 #, fuzzy
2642 msgid "No more files\n"
2643 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2644
2645 #: winerror.mc:121
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Write protected\n"
2648 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2649
2650 #: winerror.mc:126
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Bad unit\n"
2653 msgstr "יחידה שגויה\n"
2654
2655 #: winerror.mc:131
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Not ready\n"
2658 msgstr "לא מוכן\n"
2659
2660 #: winerror.mc:136
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Bad command\n"
2663 msgstr "פקודה שגויה\n"
2664
2665 #: winerror.mc:141
2666 #, fuzzy
2667 msgid "CRC error\n"
2668 msgstr "שגיאת CRC\n"
2669
2670 #: winerror.mc:146
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Bad length\n"
2673 msgstr "אורך שגוי\n"
2674
2675 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Seek error\n"
2678 msgstr "Syntax error\n"
2679
2680 #: winerror.mc:156
2681 msgid "Not DOS disk\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: winerror.mc:161
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Sector not found\n"
2687 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2688
2689 #: winerror.mc:166
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Out of paper\n"
2692 msgstr "נגמר הנייר; "
2693
2694 #: winerror.mc:171
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Write fault\n"
2697 msgstr "בררת מחדל"
2698
2699 #: winerror.mc:176
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Read fault\n"
2702 msgstr "בררת מחדל"
2703
2704 #: winerror.mc:181
2705 msgid "General failure\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:186
2709 msgid "Sharing violation\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winerror.mc:191
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Lock violation\n"
2715 msgstr "מיקום"
2716
2717 #: winerror.mc:196
2718 msgid "Wrong disk\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:201
2722 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: winerror.mc:206
2726 #, fuzzy
2727 msgid "End of file\n"
2728 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2729
2730 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2731 msgid "Disk full\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:216
2735 msgid "Request not supported\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: winerror.mc:221
2739 msgid "Remote machine not listening\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:226
2743 msgid "Duplicate network name\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:231
2747 msgid "Bad network path\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: winerror.mc:236
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Network busy\n"
2753 msgstr "שיתוף רשת"
2754
2755 #: winerror.mc:241
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Device does not exist\n"
2758 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2759
2760 #: winerror.mc:246
2761 msgid "Too many commands\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: winerror.mc:251
2765 msgid "Adaptor hardware error\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:256
2769 msgid "Bad network response\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:261
2773 msgid "Unexpected network error\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:266
2777 msgid "Bad remote adaptor\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:271
2781 msgid "Print queue full\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:276
2785 msgid "No spool space\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:281
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Print canceled\n"
2791 msgstr "תאריך המחיקה"
2792
2793 #: winerror.mc:286
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Network name deleted\n"
2796 msgstr "תאריך המחיקה"
2797
2798 #: winerror.mc:291
2799 msgid "Network access denied\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:296
2803 msgid "Bad device type\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:301
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Bad network name\n"
2809 msgstr "שיתוף רשת"
2810
2811 #: winerror.mc:306
2812 msgid "Too many network names\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:311
2816 msgid "Too many network sessions\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:316
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Sharing paused\n"
2822 msgstr "ערך &מחרוזת"
2823
2824 #: winerror.mc:321
2825 msgid "Request not accepted\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: winerror.mc:326
2829 msgid "Redirector paused\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winerror.mc:331
2833 #, fuzzy
2834 msgid "File exists\n"
2835 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2836
2837 #: winerror.mc:336
2838 msgid "Cannot create\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:341
2842 msgid "Int24 failure\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:346
2846 msgid "Out of structures\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:351
2850 msgid "Already assigned\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Invalid password\n"
2856 msgstr "אפשרות שגויה"
2857
2858 #: winerror.mc:361
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Invalid parameter\n"
2861 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2862
2863 #: winerror.mc:366
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Net write fault\n"
2866 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2867
2868 #: winerror.mc:371
2869 msgid "No process slots\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: winerror.mc:376
2873 msgid "Too many semaphores\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:381
2877 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:386
2881 msgid "Semaphore is set\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:391
2885 msgid "Too many semaphore requests\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:396
2889 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:401
2893 msgid "Semaphore owner died\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:406
2897 msgid "Semaphore user limit\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:411
2901 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: winerror.mc:416
2905 msgid "Drive locked\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: winerror.mc:421
2909 msgid "Broken pipe\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: winerror.mc:426
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Open failed\n"
2915 msgstr "פתיחת קובץ"
2916
2917 #: winerror.mc:431
2918 msgid "Buffer overflow\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:441
2922 msgid "No more search handles\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:446
2926 msgid "Invalid target handle\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:451
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Invalid IOCTL\n"
2932 msgstr "אפשרות שגויה"
2933
2934 #: winerror.mc:456
2935 msgid "Invalid verify switch\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:461
2939 msgid "Bad driver level\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:466
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Call not implemented\n"
2945 msgstr "לא מוטמע"
2946
2947 #: winerror.mc:471
2948 msgid "Semaphore timeout\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:476
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Insufficient buffer\n"
2954 msgstr "אין די הרשאות"
2955
2956 #: winerror.mc:481
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Invalid name\n"
2959 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2960
2961 #: winerror.mc:486
2962 msgid "Invalid level\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:491
2966 msgid "No volume label\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:496
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Module not found\n"
2972 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2973
2974 #: winerror.mc:501
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Procedure not found\n"
2977 msgstr "PATH not found\n"
2978
2979 #: winerror.mc:506
2980 msgid "No children to wait for\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:511
2984 msgid "Child process has not completed\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winerror.mc:516
2988 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:521
2992 msgid "Negative seek\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: winerror.mc:531
2996 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:536
3000 msgid "Drive is already JOINed\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:541
3004 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: winerror.mc:546
3008 msgid "Drive is not JOINed\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:551
3012 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:556
3016 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:561
3020 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:566
3024 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:571
3028 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:576
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Drive is busy\n"
3034 msgstr "כוננים"
3035
3036 #: winerror.mc:581
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Same drive\n"
3039 msgstr "כונן מערכת"
3040
3041 #: winerror.mc:586
3042 msgid "Not toplevel directory\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:591
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Directory is not empty\n"
3048 msgstr "Directory &Only"
3049
3050 #: winerror.mc:596
3051 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:601
3055 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:606
3059 msgid "Path is busy\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:611
3063 msgid "Already a SUBST target\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: winerror.mc:616
3067 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winerror.mc:621
3071 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:626
3075 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:631
3079 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:636
3083 msgid "Volume label too long\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:641
3087 msgid "Too many TCBs\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:646
3091 msgid "Signal refused\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:651
3095 msgid "Segment discarded\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:656
3099 msgid "Segment not locked\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:661
3103 msgid "Bad thread ID address\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:666
3107 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:671
3111 msgid "Path is invalid\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:676
3115 msgid "Signal pending\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:681
3119 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:686
3123 msgid "Lock failed\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:691
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Resource in use\n"
3129 msgstr "כשלי משאבים"
3130
3131 #: winerror.mc:696
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Cancel violation\n"
3134 msgstr "הנפשה"
3135
3136 #: winerror.mc:701
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Atomic locks not supported\n"
3139 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3140
3141 #: winerror.mc:706
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Invalid segment number\n"
3144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3145
3146 #: winerror.mc:711
3147 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:716
3151 #, fuzzy
3152 msgid "File already exists\n"
3153 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3154
3155 #: winerror.mc:721
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invalid flag number\n"
3158 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3159
3160 #: winerror.mc:726
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Semaphore name not found\n"
3163 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3164
3165 #: winerror.mc:731
3166 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:736
3170 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:741
3174 msgid "Invalid module type for %1\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:746
3178 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: winerror.mc:751
3182 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: winerror.mc:756
3186 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: winerror.mc:761
3190 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: winerror.mc:766
3194 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: winerror.mc:771
3198 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: winerror.mc:776
3202 #, fuzzy
3203 msgid "IOPL not enabled\n"
3204 msgstr "IP routing enabled"
3205
3206 #: winerror.mc:781
3207 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:786
3211 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:791
3215 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:796
3219 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:801
3223 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:806
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Environment variable not found\n"
3229 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3230
3231 #: winerror.mc:811
3232 msgid "No signal sent\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:816
3236 #, fuzzy
3237 msgid "File name is too long\n"
3238 msgstr "The input line is too long.\n"
3239
3240 #: winerror.mc:821
3241 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:826
3245 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:831
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Invalid signal number\n"
3251 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3252
3253 #: winerror.mc:836
3254 msgid "Error setting signal handler\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:841
3258 msgid "Segment locked\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:846
3262 msgid "Too many modules\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:851
3266 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:856
3270 msgid "Machine type mismatch\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:861
3274 msgid "Bad pipe\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:866
3278 msgid "Pipe busy\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winerror.mc:871
3282 msgid "Pipe closed\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: winerror.mc:876
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Pipe not connected\n"
3288 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3289
3290 #: winerror.mc:881
3291 #, fuzzy
3292 msgid "More data available\n"
3293 msgstr "לא זמינה; "
3294
3295 #: winerror.mc:886
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Session canceled\n"
3298 msgstr "פתיחת קובץ"
3299
3300 #: winerror.mc:891
3301 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:896
3305 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:901
3309 #, fuzzy
3310 msgid "No more data available\n"
3311 msgstr "לא זמינה; "
3312
3313 #: winerror.mc:906
3314 msgid "Cannot use Copy API\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:911
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Directory name invalid\n"
3320 msgstr "Directory &Only"
3321
3322 #: winerror.mc:916
3323 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:921
3327 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:926
3331 msgid "Extended attribute table full\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:931
3335 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:936
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Extended attributes not supported\n"
3341 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3342
3343 #: winerror.mc:941
3344 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:946
3348 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:951
3352 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:956
3356 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:961
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Invalid oplock message received\n"
3362 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3363
3364 #: winerror.mc:966
3365 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:971
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Invalid address\n"
3371 msgstr "Physical address"
3372
3373 #: winerror.mc:976
3374 msgid "Arithmetic overflow\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:981
3378 msgid "Pipe connected\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:986
3382 msgid "Pipe listening\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:991
3386 msgid "Extended attribute access denied\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:996
3390 #, fuzzy
3391 msgid "I/O operation aborted\n"
3392 msgstr "שגיאה בפעולות"
3393
3394 #: winerror.mc:1001
3395 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1006
3399 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1011
3403 msgid "No access to memory location\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1016
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Swap error\n"
3409 msgstr "Syntax error\n"
3410
3411 #: winerror.mc:1021
3412 msgid "Stack overflow\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1026
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Invalid message\n"
3418 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3419
3420 #: winerror.mc:1031
3421 msgid "Cannot complete\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:1036
3425 msgid "Invalid flags\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:1041
3429 msgid "Unrecognised volume\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:1046
3433 msgid "File invalid\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:1051
3437 msgid "Cannot run full-screen\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:1056
3441 msgid "Nonexistent token\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:1061
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Registry corrupt\n"
3447 msgstr "עורך רישום המערכת"
3448
3449 #: winerror.mc:1066
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invalid key\n"
3452 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3453
3454 #: winerror.mc:1071
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Can't open registry key\n"
3457 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3458
3459 #: winerror.mc:1076
3460 msgid "Can't read registry key\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1081
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Can't write registry key\n"
3466 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3467
3468 #: winerror.mc:1086
3469 msgid "Registry has been recovered\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1091
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Registry is corrupt\n"
3475 msgstr "עורך רישום המערכת"
3476
3477 #: winerror.mc:1096
3478 #, fuzzy
3479 msgid "I/O to registry failed\n"
3480 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3481
3482 #: winerror.mc:1101
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Not registry file\n"
3485 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3486
3487 #: winerror.mc:1106
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Key deleted\n"
3490 msgstr "תאריך המחיקה"
3491
3492 #: winerror.mc:1111
3493 msgid "No registry log space\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1116
3497 msgid "Registry key has subkeys\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1121
3501 msgid "Subkey must be volatile\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: winerror.mc:1126
3505 msgid "Notify change request in progress\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:1131
3509 msgid "Dependent services are running\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1136
3513 msgid "Invalid service control\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:1141
3517 msgid "Service request timeout\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:1146
3521 msgid "Cannot create service thread\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1151
3525 msgid "Service database locked\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:1156
3529 msgid "Service already running\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:1161
3533 msgid "Invalid service account\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:1166
3537 msgid "Service is disabled\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: winerror.mc:1171
3541 msgid "Circular dependency\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winerror.mc:1176
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Service does not exist\n"
3547 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3548
3549 #: winerror.mc:1181
3550 msgid "Service cannot accept control message\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:1186
3554 msgid "Service not active\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:1191
3558 msgid "Service controller connect failed\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:1196
3562 msgid "Exception in service\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1201
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Database does not exist\n"
3568 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3569
3570 #: winerror.mc:1206
3571 msgid "Service-specific error\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1211
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Process aborted\n"
3577 msgstr "תהליכים"
3578
3579 #: winerror.mc:1216
3580 msgid "Service dependency failed\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1221
3584 msgid "Service login failed\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1226
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Service start-hang\n"
3590 msgstr "The %s service is starting.\n"
3591
3592 #: winerror.mc:1231
3593 msgid "Invalid service lock\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:1236
3597 msgid "Service marked for delete\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:1241
3601 msgid "Service exists\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1246
3605 msgid "System running last-known-good config\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1251
3609 msgid "Service dependency deleted\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:1256
3613 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:1261
3617 msgid "Service not started since last boot\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:1266
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Duplicate service name\n"
3623 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3624
3625 #: winerror.mc:1271
3626 msgid "Different service account\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1276
3630 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1281
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3636 msgstr "תהליכים"
3637
3638 #: winerror.mc:1286
3639 msgid "No recovery program for service\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1291
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Service not implemented by exe\n"
3645 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3646
3647 #: winerror.mc:1296
3648 msgid "End of media\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1301
3652 msgid "Filemark detected\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:1306
3656 msgid "Beginning of media\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1311
3660 msgid "Setmark detected\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1316
3664 msgid "No data detected\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1321
3668 msgid "Partition failure\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1326
3672 msgid "Invalid block length\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1331
3676 msgid "Device not partitioned\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1336
3680 msgid "Unable to lock media\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:1341
3684 msgid "Unable to unload media\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1346
3688 msgid "Media changed\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1351
3692 msgid "I/O bus reset\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1356
3696 msgid "No media in drive\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1361
3700 msgid "No Unicode translation\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:1366
3704 msgid "DLL init failed\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1371
3708 msgid "Shutdown in progress\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1376
3712 msgid "No shutdown in progress\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1381
3716 msgid "I/O device error\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:1386
3720 msgid "No serial devices found\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1391
3724 msgid "Shared IRQ busy\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1396
3728 msgid "Serial I/O completed\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1401
3732 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1406
3736 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1411
3740 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1416
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Unknown floppy error\n"
3746 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3747
3748 #: winerror.mc:1421
3749 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1426
3753 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1431
3757 msgid "Hard disk operation failed\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1436
3761 msgid "Hard disk reset failed\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1441
3765 msgid "End of tape media\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1446
3769 msgid "Not enough server memory\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1451
3773 msgid "Possible deadlock\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1456
3777 msgid "Incorrect alignment\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1461
3781 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1466
3785 msgid "Set-power-state failed\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1471
3789 msgid "Too many links\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1476
3793 msgid "Newer windows version needed\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1481
3797 msgid "Wrong operating system\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1486
3801 msgid "Single-instance application\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1491
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Real-mode application\n"
3807 msgstr "יישום"
3808
3809 #: winerror.mc:1496
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Invalid DLL\n"
3812 msgstr "אפשרות שגויה"
3813
3814 #: winerror.mc:1501
3815 msgid "No associated application\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1506
3819 msgid "DDE failure\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1511
3823 #, fuzzy
3824 msgid "DLL not found\n"
3825 msgstr "PATH not found\n"
3826
3827 #: winerror.mc:1516
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Out of user handles\n"
3830 msgstr "הזיכרון אזל."
3831
3832 #: winerror.mc:1521
3833 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1526
3837 msgid "The source element is empty\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1531
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The destination element is full\n"
3843 msgstr "The operation completed successfully\n"
3844
3845 #: winerror.mc:1536
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The element address is invalid\n"
3848 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3849
3850 #: winerror.mc:1541
3851 msgid "The magazine is not present\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1546
3855 msgid "The device needs reinitialization\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1551
3859 #, fuzzy
3860 msgid "The device requires cleaning\n"
3861 msgstr "The %s service is starting.\n"
3862
3863 #: winerror.mc:1556
3864 #, fuzzy
3865 msgid "The device door is open\n"
3866 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3867
3868 #: winerror.mc:1561
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The device is not connected\n"
3871 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3872
3873 #: winerror.mc:1566
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Element not found\n"
3876 msgstr "PATH not found\n"
3877
3878 #: winerror.mc:1571
3879 #, fuzzy
3880 msgid "No match found\n"
3881 msgstr "PATH not found\n"
3882
3883 #: winerror.mc:1576
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Property set not found\n"
3886 msgstr "PATH not found\n"
3887
3888 #: winerror.mc:1581
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Point not found\n"
3891 msgstr "PATH not found\n"
3892
3893 #: winerror.mc:1586
3894 msgid "No running tracking service\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:1591
3898 msgid "No such volume ID\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:1596
3902 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:1601
3906 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:1606
3910 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1611
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The journal is being deleted\n"
3916 msgstr "תאריך המחיקה"
3917
3918 #: winerror.mc:1616
3919 msgid "The journal is not active\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1621
3923 msgid "Potential matching file found\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1626
3927 msgid "The journal entry was deleted\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1631
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid device name\n"
3933 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3934
3935 #: winerror.mc:1636
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Connection unavailable\n"
3938 msgstr "לא זמינה; "
3939
3940 #: winerror.mc:1641
3941 msgid "Device already remembered\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1646
3945 msgid "No network or bad path\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1651
3949 msgid "Invalid network provider name\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1656
3953 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1661
3957 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1666
3961 msgid "Not a container\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1671
3965 msgid "Extended error\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1676
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid group name\n"
3971 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3972
3973 #: winerror.mc:1681
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invalid computer name\n"
3976 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3977
3978 #: winerror.mc:1686
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid event name\n"
3981 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3982
3983 #: winerror.mc:1691
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid domain name\n"
3986 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3987
3988 #: winerror.mc:1696
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Invalid service name\n"
3991 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3992
3993 #: winerror.mc:1701
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Invalid network name\n"
3996 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3997
3998 #: winerror.mc:1706
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid share name\n"
4001 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4002
4003 #: winerror.mc:1716
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid message name\n"
4006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4007
4008 #: winerror.mc:1721
4009 msgid "Invalid message destination\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:1726
4013 msgid "Session credential conflict\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1731
4017 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:1736
4021 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:1741
4025 msgid "No network\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:1746
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Operation canceled by user\n"
4031 msgstr "תכניות התקנה"
4032
4033 #: winerror.mc:1751
4034 msgid "File has a user-mapped section\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Connection refused\n"
4040 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4041
4042 #: winerror.mc:1761
4043 msgid "Connection gracefully closed\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:1766
4047 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:1771
4051 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1776
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Connection invalid\n"
4057 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4058
4059 #: winerror.mc:1781
4060 msgid "Connection is active\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1786
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Network unreachable\n"
4066 msgstr "שיתוף רשת"
4067
4068 #: winerror.mc:1791
4069 msgid "Host unreachable\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1796
4073 msgid "Protocol unreachable\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1801
4077 msgid "Port unreachable\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1806
4081 msgid "Request aborted\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1811
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Connection aborted\n"
4087 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4088
4089 #: winerror.mc:1816
4090 msgid "Please retry operation\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1821
4094 msgid "Connection count limit reached\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1826
4098 msgid "Login time restriction\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:1831
4102 msgid "Login workstation restriction\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:1836
4106 msgid "Incorrect network address\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1841
4110 msgid "Service already registered\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:1846
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Service not found\n"
4116 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4117
4118 #: winerror.mc:1851
4119 msgid "User not authenticated\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1856
4123 msgid "User not logged on\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1861
4127 msgid "Continue work in progress\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:1866
4131 msgid "Already initialised\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:1871
4135 msgid "No more local devices\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:1876
4139 #, fuzzy
4140 msgid "The site does not exist\n"
4141 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4142
4143 #: winerror.mc:1881
4144 #, fuzzy
4145 msgid "The domain controller already exists\n"
4146 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4147
4148 #: winerror.mc:1886
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Supported only when connected\n"
4151 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4152
4153 #: winerror.mc:1891
4154 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:1896
4158 #, fuzzy
4159 msgid "The user profile is invalid\n"
4160 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4161
4162 #: winerror.mc:1901
4163 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:1906
4167 msgid "Not all privileges assigned\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:1911
4171 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:1916
4175 msgid "No quotas for account\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1921
4179 msgid "Local user session key\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1926
4183 msgid "Password too complex for LM\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1931
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Unknown revision\n"
4189 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4190
4191 #: winerror.mc:1936
4192 msgid "Incompatible revision levels\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1941
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Invalid owner\n"
4198 msgstr "אפשרות שגויה"
4199
4200 #: winerror.mc:1946
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Invalid primary group\n"
4203 msgstr "אפשרות שגויה"
4204
4205 #: winerror.mc:1951
4206 msgid "No impersonation token\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:1956
4210 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:1961
4214 msgid "No logon servers available\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:1966
4218 msgid "No such logon session\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:1971
4222 msgid "No such privilege\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:1976
4226 msgid "Privilege not held\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1981
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Invalid account name\n"
4232 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4233
4234 #: winerror.mc:1986
4235 #, fuzzy
4236 msgid "User already exists\n"
4237 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4238
4239 #: winerror.mc:1991
4240 msgid "No such user\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1996
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Group already exists\n"
4246 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4247
4248 #: winerror.mc:2001
4249 msgid "No such group\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:2006
4253 msgid "User already in group\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:2011
4257 msgid "User not in group\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:2016
4261 msgid "Can't delete last admin user\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:2021
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Wrong password\n"
4267 msgstr "נא להזין ססמה"
4268
4269 #: winerror.mc:2026
4270 msgid "Ill-formed password\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:2031
4274 msgid "Password restriction\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:2036
4278 msgid "Logon failure\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:2041
4282 msgid "Account restriction\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:2046
4286 msgid "Invalid logon hours\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:2051
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Invalid workstation\n"
4292 msgstr "אפשרות שגויה"
4293
4294 #: winerror.mc:2056
4295 msgid "Password expired\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2061
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Account disabled\n"
4301 msgstr "Table"
4302
4303 #: winerror.mc:2066
4304 msgid "No security ID mapped\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:2071
4308 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:2076
4312 msgid "LUIDs exhausted\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:2081
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Invalid sub authority\n"
4318 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4319
4320 #: winerror.mc:2086
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Invalid ACL\n"
4323 msgstr "אפשרות שגויה"
4324
4325 #: winerror.mc:2091
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid SID\n"
4328 msgstr "אפשרות שגויה"
4329
4330 #: winerror.mc:2096
4331 msgid "Invalid security descriptor\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2101
4335 msgid "Bad inherited ACL\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2106
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Server disabled\n"
4341 msgstr "Table"
4342
4343 #: winerror.mc:2111
4344 msgid "Server not disabled\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:2116
4348 msgid "Invalid ID authority\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:2121
4352 msgid "Allotted space exceeded\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:2126
4356 msgid "Invalid group attributes\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:2131
4360 msgid "Bad impersonation level\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2136
4364 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:2141
4368 msgid "Bad validation class\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2146
4372 msgid "Bad token type\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:2151
4376 msgid "No security on object\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:2156
4380 msgid "Can't access domain information\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:2161
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid server state\n"
4386 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4387
4388 #: winerror.mc:2166
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid domain state\n"
4391 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4392
4393 #: winerror.mc:2171
4394 msgid "Invalid domain role\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:2176
4398 msgid "No such domain\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:2181
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Domain already exists\n"
4404 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4405
4406 #: winerror.mc:2186
4407 msgid "Domain limit exceeded\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:2191
4411 msgid "Internal database corruption\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:2196
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Internal error\n"
4417 msgstr "Syntax error\n"
4418
4419 #: winerror.mc:2201
4420 msgid "Generic access types not mapped\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:2206
4424 msgid "Bad descriptor format\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:2211
4428 msgid "Not a logon process\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2216
4432 msgid "Logon session ID exists\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:2221
4436 msgid "Unknown authentication package\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2226
4440 msgid "Bad logon session state\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2231
4444 msgid "Logon session ID collision\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2236
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid logon type\n"
4450 msgstr "אפשרות שגויה"
4451
4452 #: winerror.mc:2241
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Cannot impersonate\n"
4455 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4456
4457 #: winerror.mc:2246
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid transaction state\n"
4460 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4461
4462 #: winerror.mc:2251
4463 msgid "Security DB commit failure\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:2256
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Account is built-in\n"
4469 msgstr "טבעי, מובנה"
4470
4471 #: winerror.mc:2261
4472 msgid "Group is built-in\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2266
4476 msgid "User is built-in\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2271
4480 msgid "Group is primary for user\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2276
4484 msgid "Token already in use\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2281
4488 msgid "No such local group\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:2286
4492 msgid "User not in local group\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2291
4496 msgid "User already in local group\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2296
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Local group already exists\n"
4502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4503
4504 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4505 msgid "Logon type not granted\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:2306
4509 msgid "Too many secrets\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:2311
4513 msgid "Secret too long\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:2316
4517 msgid "Internal security DB error\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2321
4521 msgid "Too many context IDs\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2331
4525 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2336
4529 msgid "No such member\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2341
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Invalid member\n"
4535 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4536
4537 #: winerror.mc:2346
4538 msgid "Too many SIDs\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2351
4542 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2356
4546 msgid "No inheritable components\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2361
4550 msgid "File or directory corrupt\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2366
4554 msgid "Disk is corrupt\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:2371
4558 msgid "No user session key\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:2376
4562 msgid "Licence quota exceeded\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:2381
4566 msgid "Wrong target name\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:2386
4570 msgid "Mutual authentication failed\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:2391
4574 msgid "Time skew between client and server\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:2396
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invalid window handle\n"
4580 msgstr "אפשרות שגויה"
4581
4582 #: winerror.mc:2401
4583 msgid "Invalid menu handle\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2406
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Invalid cursor handle\n"
4589 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4590
4591 #: winerror.mc:2411
4592 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2416
4596 msgid "Invalid hook handle\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2421
4600 msgid "Invalid DWP handle\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2426
4604 msgid "Can't create top-level child window\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2431
4608 msgid "Can't find window class\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2436
4612 msgid "Window owned by another thread\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2441
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Hotkey already registered\n"
4618 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4619
4620 #: winerror.mc:2446
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Class already exists\n"
4623 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4624
4625 #: winerror.mc:2451
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Class does not exist\n"
4628 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4629
4630 #: winerror.mc:2456
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Class has open windows\n"
4633 msgstr "סגירת החלון"
4634
4635 #: winerror.mc:2461
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Invalid index\n"
4638 msgstr "אפשרות שגויה"
4639
4640 #: winerror.mc:2466
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Invalid icon handle\n"
4643 msgstr "אפשרות שגויה"
4644
4645 #: winerror.mc:2471
4646 msgid "Private dialog index\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2476
4650 #, fuzzy
4651 msgid "List box ID not found\n"
4652 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4653
4654 #: winerror.mc:2481
4655 msgid "No wildcard characters\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2486
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Clipboard not open\n"
4661 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4662
4663 #: winerror.mc:2491
4664 msgid "Hotkey not registered\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2496
4668 msgid "Not a dialog window\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2501
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Control ID not found\n"
4674 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4675
4676 #: winerror.mc:2506
4677 msgid "Invalid combobox message\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2511
4681 msgid "Not a combobox window\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2516
4685 msgid "Invalid edit height\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2521
4689 #, fuzzy
4690 msgid "DC not found\n"
4691 msgstr "PATH not found\n"
4692
4693 #: winerror.mc:2526
4694 msgid "Invalid hook filter\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2531
4698 msgid "Invalid filter procedure\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:2536
4702 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2541
4706 msgid "Global-only hook procedure\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2546
4710 msgid "Journal hook already set\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2551
4714 msgid "Hook procedure not installed\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2556
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid list box message\n"
4720 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4721
4722 #: winerror.mc:2561
4723 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:2566
4727 msgid "No tab stops on this list box\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2571
4731 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2576
4735 msgid "Child window menus not allowed\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2581
4739 msgid "Window has no system menu\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2586
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid message box style\n"
4745 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4746
4747 #: winerror.mc:2591
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4750 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4751
4752 #: winerror.mc:2596
4753 msgid "Screen already locked\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:2601
4757 msgid "Window handles have different parents\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2606
4761 msgid "Not a child window\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2611
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invalid GW command\n"
4767 msgstr "אפשרות שגויה"
4768
4769 #: winerror.mc:2616
4770 msgid "Invalid thread ID\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:2621
4774 msgid "Not an MDI child window\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2626
4778 msgid "Popup menu already active\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2631
4782 #, fuzzy
4783 msgid "No scrollbars\n"
4784 msgstr "סרגל גלילה"
4785
4786 #: winerror.mc:2636
4787 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2641
4791 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2646
4795 msgid "No system resources\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2651
4799 msgid "No non-paged system resources\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2656
4803 msgid "No paged system resources\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:2661
4807 msgid "No working set quota\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:2666
4811 msgid "No page file quota\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2671
4815 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2676
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Menu item not found\n"
4821 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4822
4823 #: winerror.mc:2681
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4826 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4827
4828 #: winerror.mc:2686
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Hook type not allowed\n"
4831 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4832
4833 #: winerror.mc:2691
4834 msgid "Interactive window station required\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2696
4838 msgid "Timeout\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2701
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid monitor handle\n"
4844 msgstr "אפשרות שגויה"
4845
4846 #: winerror.mc:2706
4847 msgid "Event log file corrupt\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2711
4851 msgid "Event log can't start\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2716
4855 msgid "Event log file full\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:2721
4859 msgid "Event log file changed\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:2726
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Installer service failed.\n"
4865 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4866
4867 #: winerror.mc:2731
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Installation aborted by user\n"
4870 msgstr "תכניות התקנה"
4871
4872 #: winerror.mc:2736
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Installation failure\n"
4875 msgstr "תכניות התקנה"
4876
4877 #: winerror.mc:2741
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Installation suspended\n"
4880 msgstr "תכניות התקנה"
4881
4882 #: winerror.mc:2746
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Unknown product\n"
4885 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4886
4887 #: winerror.mc:2751
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unknown feature\n"
4890 msgstr "Unknown feature in %s"
4891
4892 #: winerror.mc:2756
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Unknown component\n"
4895 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4896
4897 #: winerror.mc:2761
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unknown property\n"
4900 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4901
4902 #: winerror.mc:2766
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid handle state\n"
4905 msgstr "אפשרות שגויה"
4906
4907 #: winerror.mc:2771
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Bad configuration\n"
4910 msgstr "תצורת Wine"
4911
4912 #: winerror.mc:2776
4913 msgid "Index is missing\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2781
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Installation source is missing\n"
4919 msgstr "תכניות התקנה"
4920
4921 #: winerror.mc:2786
4922 msgid "Wrong installation package version\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2791
4926 msgid "Product uninstalled\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:2796
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Invalid query syntax\n"
4932 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4933
4934 #: winerror.mc:2801
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Invalid field\n"
4937 msgstr "אפשרות שגויה"
4938
4939 #: winerror.mc:2806
4940 msgid "Device removed\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:2811
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Installation already running\n"
4946 msgstr "תכניות התקנה"
4947
4948 #: winerror.mc:2816
4949 msgid "Installation package failed to open\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:2821
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Installation package is invalid\n"
4955 msgstr "תכניות התקנה"
4956
4957 #: winerror.mc:2826
4958 msgid "Installer user interface failed\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:2831
4962 msgid "Failed to open installation log file\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:2836
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Installation language not supported\n"
4968 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4969
4970 #: winerror.mc:2841
4971 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:2846
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Installation package rejected\n"
4977 msgstr "תכניות התקנה"
4978
4979 #: winerror.mc:2851
4980 msgid "Function could not be called\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:2856
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Function failed\n"
4986 msgstr "פתיחת קובץ"
4987
4988 #: winerror.mc:2861
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid table\n"
4991 msgstr "אפשרות שגויה"
4992
4993 #: winerror.mc:2866
4994 msgid "Data type mismatch\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4998 msgid "Unsupported type\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2876
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Creation failed\n"
5004 msgstr "פתיחת קובץ"
5005
5006 #: winerror.mc:2881
5007 msgid "Temporary directory not writable\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:2886
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Installation platform not supported\n"
5013 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5014
5015 #: winerror.mc:2891
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Installer not used\n"
5018 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5019
5020 #: winerror.mc:2896
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Failed to open the patch package\n"
5023 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5024
5025 #: winerror.mc:2901
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Invalid patch package\n"
5028 msgstr "אפשרות שגויה"
5029
5030 #: winerror.mc:2906
5031 msgid "Unsupported patch package\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2911
5035 msgid "Another version is installed\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:2916
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid command line\n"
5041 msgstr "אפשרות שגויה"
5042
5043 #: winerror.mc:2921
5044 msgid "Remote installation not allowed\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2926
5048 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:2931
5052 msgid "Invalid string binding\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:2936
5056 msgid "Wrong kind of binding\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:2941
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid binding\n"
5062 msgstr "אפשרות שגויה"
5063
5064 #: winerror.mc:2946
5065 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:2951
5069 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:2956
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid string UUID\n"
5075 msgstr "אפשרות שגויה"
5076
5077 #: winerror.mc:2961
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid endpoint format\n"
5080 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5081
5082 #: winerror.mc:2966
5083 msgid "Invalid network address\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:2971
5087 #, fuzzy
5088 msgid "No endpoint found\n"
5089 msgstr "PATH not found\n"
5090
5091 #: winerror.mc:2976
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid timeout value\n"
5094 msgstr "אפשרות שגויה"
5095
5096 #: winerror.mc:2981
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Object UUID not found\n"
5099 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5100
5101 #: winerror.mc:2986
5102 msgid "UUID already registered\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:2991
5106 msgid "UUID type already registered\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:2996
5110 msgid "Server already listening\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:3001
5114 msgid "No protocol sequences registered\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:3006
5118 msgid "RPC server not listening\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:3011
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Unknown manager type\n"
5124 msgstr "סוג לא ידוע"
5125
5126 #: winerror.mc:3016
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Unknown interface\n"
5129 msgstr "מקור לא ידוע"
5130
5131 #: winerror.mc:3021
5132 #, fuzzy
5133 msgid "No bindings\n"
5134 msgstr "לא מגיב"
5135
5136 #: winerror.mc:3026
5137 msgid "No protocol sequences\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:3031
5141 msgid "Can't create endpoint\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:3036
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Out of resources\n"
5147 msgstr "הזיכרון אזל."
5148
5149 #: winerror.mc:3041
5150 msgid "RPC server unavailable\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:3046
5154 msgid "RPC server too busy\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:3051
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid network options\n"
5160 msgstr "אפשרות שגויה"
5161
5162 #: winerror.mc:3056
5163 msgid "No RPC call active\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3061
5167 msgid "RPC call failed\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:3066
5171 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:3071
5175 msgid "RPC protocol error\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:3076
5179 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:3086
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid tag\n"
5185 msgstr "אפשרות שגויה"
5186
5187 #: winerror.mc:3091
5188 msgid "Invalid array bounds\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:3096
5192 msgid "No entry name\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:3101
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Invalid name syntax\n"
5198 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5199
5200 #: winerror.mc:3106
5201 msgid "Unsupported name syntax\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3111
5205 #, fuzzy
5206 msgid "No network address\n"
5207 msgstr "שיתוף רשת"
5208
5209 #: winerror.mc:3116
5210 msgid "Duplicate endpoint\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3121
5214 msgid "Unknown authentication type\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3126
5218 msgid "Maximum calls too low\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3131
5222 msgid "String too long\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3136
5226 msgid "Protocol sequence not found\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3141
5230 msgid "Procedure number out of range\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:3146
5234 msgid "Binding has no authentication data\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:3151
5238 msgid "Unknown authentication service\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:3156
5242 msgid "Unknown authentication level\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:3161
5246 msgid "Invalid authentication identity\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3166
5250 msgid "Unknown authorisation service\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3171
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Invalid entry\n"
5256 msgstr "אפשרות שגויה"
5257
5258 #: winerror.mc:3176
5259 msgid "Can't perform operation\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:3181
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Endpoints not registered\n"
5265 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5266
5267 #: winerror.mc:3186
5268 msgid "Nothing to export\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3191
5272 msgid "Incomplete name\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3196
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid version option\n"
5278 msgstr "אפשרות שגויה"
5279
5280 #: winerror.mc:3201
5281 msgid "No more members\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:3206
5285 msgid "Not all objects unexported\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3211
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Interface not found\n"
5291 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5292
5293 #: winerror.mc:3216
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Entry already exists\n"
5296 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5297
5298 #: winerror.mc:3221
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Entry not found\n"
5301 msgstr "PATH not found\n"
5302
5303 #: winerror.mc:3226
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Name service unavailable\n"
5306 msgstr "הגודל הזמין"
5307
5308 #: winerror.mc:3231
5309 msgid "Invalid network address family\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:3236
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Operation not supported\n"
5315 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5316
5317 #: winerror.mc:3241
5318 msgid "No security context available\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3246
5322 #, fuzzy
5323 msgid "RPCInternal error\n"
5324 msgstr "Parameter error\n"
5325
5326 #: winerror.mc:3251
5327 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3256
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Address error\n"
5333 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5334
5335 #: winerror.mc:3261
5336 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:3266
5340 msgid "Floating-point underflow\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:3271
5344 msgid "Floating-point overflow\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:3276
5348 msgid "No more entries\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:3281
5352 msgid "Character translation table open failed\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3286
5356 msgid "Character translation table file too small\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3291
5360 msgid "Null context handle\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:3296
5364 msgid "Context handle damaged\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:3301
5368 msgid "Binding handle mismatch\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:3306
5372 msgid "Cannot get call handle\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3311
5376 msgid "Null reference pointer\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3316
5380 msgid "Enumeration value out of range\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3321
5384 msgid "Byte count too small\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3326
5388 msgid "Bad stub data\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3331
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid user buffer\n"
5394 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5395
5396 #: winerror.mc:3336
5397 msgid "Unrecognised media\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:3341
5401 msgid "No trust secret\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:3346
5405 msgid "No trust SAM account\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:3351
5409 msgid "Trusted domain failure\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:3356
5413 msgid "Trusted relationship failure\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3361
5417 msgid "Trust logon failure\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:3366
5421 msgid "RPC call already in progress\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:3371
5425 msgid "NETLOGON is not started\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3376
5429 msgid "Account expired\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3381
5433 msgid "Redirector has open handles\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3386
5437 msgid "Printer driver already installed\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3391
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Unknown port\n"
5443 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5444
5445 #: winerror.mc:3396
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Unknown printer driver\n"
5448 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5449
5450 #: winerror.mc:3401
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Unknown print processor\n"
5453 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5454
5455 #: winerror.mc:3406
5456 msgid "Invalid separator file\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:3411
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid priority\n"
5462 msgstr "אפשרות שגויה"
5463
5464 #: winerror.mc:3416
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid printer name\n"
5467 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5468
5469 #: winerror.mc:3421
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Printer already exists\n"
5472 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5473
5474 #: winerror.mc:3426
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid printer command\n"
5477 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5478
5479 #: winerror.mc:3431
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid data type\n"
5482 msgstr "אפשרות שגויה"
5483
5484 #: winerror.mc:3436
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid environment\n"
5487 msgstr "אפשרות שגויה"
5488
5489 #: winerror.mc:3441
5490 msgid "No more bindings\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3446
5494 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3451
5498 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:3456
5502 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3461
5506 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:3466
5510 msgid "Server has open handles\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:3471
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Resource data not found\n"
5516 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5517
5518 #: winerror.mc:3476
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Resource type not found\n"
5521 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5522
5523 #: winerror.mc:3481
5524 msgid "Resource name not found\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3486
5528 msgid "Resource language not found\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:3491
5532 msgid "Not enough quota\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:3496
5536 #, fuzzy
5537 msgid "No interfaces\n"
5538 msgstr "מנשקים"
5539
5540 #: winerror.mc:3501
5541 msgid "RPC call canceled\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3506
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Binding incomplete\n"
5547 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5548
5549 #: winerror.mc:3511
5550 msgid "RPC comm failure\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:3516
5554 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3521
5558 msgid "No principal name registered\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3526
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Not an RPC error\n"
5564 msgstr "Syntax error\n"
5565
5566 #: winerror.mc:3531
5567 msgid "UUID is local only\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3536
5571 msgid "Security package error\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3541
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Thread not canceled\n"
5577 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5578
5579 #: winerror.mc:3546
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Invalid handle operation\n"
5582 msgstr "אפשרות שגויה"
5583
5584 #: winerror.mc:3551
5585 msgid "Wrong serialising package version\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:3556
5589 msgid "Wrong stub version\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3561
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Invalid pipe object\n"
5595 msgstr "אפשרות שגויה"
5596
5597 #: winerror.mc:3566
5598 msgid "Wrong pipe order\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3571
5602 msgid "Wrong pipe version\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:3576
5606 msgid "Group member not found\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:3581
5610 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:3586
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid object\n"
5616 msgstr "אפשרות שגויה"
5617
5618 #: winerror.mc:3591
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid time\n"
5621 msgstr "אפשרות שגויה"
5622
5623 #: winerror.mc:3596
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid form name\n"
5626 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5627
5628 #: winerror.mc:3601
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Invalid form size\n"
5631 msgstr "תקף מהתאריך"
5632
5633 #: winerror.mc:3606
5634 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3611
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Printer deleted\n"
5640 msgstr "תאריך המחיקה"
5641
5642 #: winerror.mc:3616
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid printer state\n"
5645 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5646
5647 #: winerror.mc:3621
5648 msgid "User must change password\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3626
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Domain controller not found\n"
5654 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5655
5656 #: winerror.mc:3631
5657 msgid "Account locked out\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:3636
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Invalid pixel format\n"
5663 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5664
5665 #: winerror.mc:3641
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid driver\n"
5668 msgstr "אפשרות שגויה"
5669
5670 #: winerror.mc:3646
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Invalid object resolver set\n"
5673 msgstr "אפשרות שגויה"
5674
5675 #: winerror.mc:3651
5676 msgid "Incomplete RPC send\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3656
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5682 msgstr "אפשרות שגויה"
5683
5684 #: winerror.mc:3661
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5687 msgstr "אפשרות שגויה"
5688
5689 #: winerror.mc:3666
5690 msgid "RPC pipe closed\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:3671
5694 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3676
5698 #, fuzzy
5699 msgid "No data on RPC pipe\n"
5700 msgstr "Syntax error\n"
5701
5702 #: winerror.mc:3681
5703 #, fuzzy
5704 msgid "No site name available\n"
5705 msgstr "לא זמינה; "
5706
5707 #: winerror.mc:3686
5708 msgid "The file cannot be accessed\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3691
5712 #, fuzzy
5713 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5714 msgstr "'%s' לא נמצא."
5715
5716 #: winerror.mc:3696
5717 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:3701
5721 msgid "Not all objects could be exported\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3706
5725 #, fuzzy
5726 msgid "The interface could not be exported\n"
5727 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5728
5729 #: winerror.mc:3711
5730 #, fuzzy
5731 msgid "The profile could not be added\n"
5732 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5733
5734 #: winerror.mc:3716
5735 #, fuzzy
5736 msgid "The profile element could not be added\n"
5737 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5738
5739 #: winerror.mc:3721
5740 #, fuzzy
5741 msgid "The profile element could not be removed\n"
5742 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5743
5744 #: winerror.mc:3726
5745 #, fuzzy
5746 msgid "The group element could not be added\n"
5747 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5748
5749 #: winerror.mc:3731
5750 #, fuzzy
5751 msgid "The group element could not be removed\n"
5752 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5753
5754 #: winerror.mc:3736
5755 #, fuzzy
5756 msgid "The username could not be found\n"
5757 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5758
5759 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5760 msgid "Local Port"
5761 msgstr "פתחה מקומית"
5762
5763 #: localspl.rc:29
5764 msgid "Local Monitor"
5765 msgstr "צג מקומי"
5766
5767 #: localui.rc:29
5768 msgid "'%s' is not a valid port name"
5769 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5770
5771 #: localui.rc:30
5772 msgid "Port %s already exists"
5773 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5774
5775 #: localui.rc:31
5776 msgid "This port has no options to configure"
5777 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5778
5779 #: mapi32.rc:28
5780 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5781 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5782
5783 #: mapi32.rc:29
5784 msgid "Send Mail"
5785 msgstr "שליחת דוא״ל"
5786
5787 #: mpr.rc:27
5788 msgid "Entire Network"
5789 msgstr "הרשת כולה"
5790
5791 #: mshtml.rc:31
5792 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5793 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5794
5795 #: mshtml.rc:32
5796 msgid "HTML Document"
5797 msgstr "מסמך HTML"
5798
5799 #: mshtml.rc:26
5800 msgid "Downloading from %s..."
5801 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5802
5803 #: mshtml.rc:25
5804 msgid "Done"
5805 msgstr "הסתיימה"
5806
5807 #: msi.rc:27
5808 msgid ""
5809 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5810 "file path and try again."
5811 msgstr ""
5812 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5813
5814 #: msi.rc:28
5815 msgid "path %s not found"
5816 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5817
5818 #: msi.rc:29
5819 msgid "insert disk %s"
5820 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5821
5822 #: msi.rc:30
5823 #, fuzzy
5824 msgid ""
5825 "Windows Installer %s\n"
5826 "\n"
5827 "Usage:\n"
5828 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5829 "\n"
5830 "Install a product:\n"
5831 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5832 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5833 "\t/a package [property]\n"
5834 "Repair an installation:\n"
5835 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5836 "Uninstall a product:\n"
5837 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5838 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5839 "Advertise a product:\n"
5840 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5841 "Apply a patch:\n"
5842 "\t/p patch_package [property]\n"
5843 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5844 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5845 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5846 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5847 "Register MSI Service:\n"
5848 "\t/y\n"
5849 "Unregister MSI Service:\n"
5850 "\t/z\n"
5851 "Display this help:\n"
5852 "\t/help\n"
5853 "\t/?\n"
5854 msgstr ""
5855 "Windows Installer %s\n"
5856 "\n"
5857 "Usage:\n"
5858 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5859 "\n"
5860 "Install a product:\n"
5861 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5862 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5863 "\t/a package [property]\n"
5864 "Repair an installation:\n"
5865 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5866 "Uninstall a product:\n"
5867 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5868 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5869 "Advertise a product:\n"
5870 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5871 "Apply a patch:\n"
5872 "\t/p patch_package [property]\n"
5873 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5874 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5875 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5876 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5877 "Register MSI Service:\n"
5878 "\t/y\n"
5879 "Unregister MSI Service:\n"
5880 "\t/z\n"
5881 "Display this help:\n"
5882 "\t/help\n"
5883 "\t/?\n"
5884
5885 #: msi.rc:57
5886 msgid "enter which folder contains %s"
5887 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5888
5889 #: msi.rc:58
5890 msgid "install source for feature missing"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: msi.rc:59
5894 msgid "network drive for feature missing"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: msi.rc:60
5898 msgid "feature from:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: msi.rc:61
5902 msgid "choose which folder contains %s"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: msrle32.rc:28
5906 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5907 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5908
5909 #: msrle32.rc:29
5910 msgid ""
5911 "Wine MS-RLE video codec\n"
5912 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5913 msgstr ""
5914 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5915 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5916
5917 #: msvfw32.rc:25
5918 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5919 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5920
5921 #: msvidc32.rc:26
5922 msgid "Wine Video 1 video codec"
5923 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5924
5925 #: oleacc.rc:27
5926 msgid "unknown object"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: oleacc.rc:28
5930 msgid "title bar"
5931 msgstr "שורת כותרת"
5932
5933 #: oleacc.rc:29
5934 msgid "menu bar"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: oleacc.rc:30
5938 msgid "scroll bar"
5939 msgstr "סרגל גלילה"
5940
5941 #: oleacc.rc:31
5942 msgid "grip"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: oleacc.rc:32
5946 msgid "sound"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: oleacc.rc:33
5950 msgid "cursor"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: oleacc.rc:34
5954 msgid "caret"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: oleacc.rc:35
5958 msgid "alert"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: oleacc.rc:36
5962 msgid "window"
5963 msgstr "חלון"
5964
5965 #: oleacc.rc:37
5966 msgid "client"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: oleacc.rc:38
5970 msgid "popup menu"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: oleacc.rc:39
5974 msgid "menu item"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: oleacc.rc:40
5978 msgid "tool tip"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: oleacc.rc:41
5982 msgid "application"
5983 msgstr "יישום"
5984
5985 #: oleacc.rc:42
5986 msgid "document"
5987 msgstr "מסמך"
5988
5989 #: oleacc.rc:43
5990 msgid "pane"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: oleacc.rc:44
5994 msgid "chart"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: oleacc.rc:45
5998 msgid "dialog"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: oleacc.rc:46
6002 msgid "border"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: oleacc.rc:47
6006 msgid "grouping"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: oleacc.rc:48
6010 msgid "separator"
6011 msgstr "מפריד"
6012
6013 #: oleacc.rc:49
6014 msgid "tool bar"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: oleacc.rc:50
6018 msgid "status bar"
6019 msgstr "שורת מצב"
6020
6021 #: oleacc.rc:51
6022 msgid "table"
6023 msgstr "טבלה"
6024
6025 #: oleacc.rc:52
6026 msgid "column header"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: oleacc.rc:53
6030 msgid "row header"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: oleacc.rc:54
6034 msgid "column"
6035 msgstr "עמודה"
6036
6037 #: oleacc.rc:55
6038 msgid "row"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: oleacc.rc:56
6042 msgid "cell"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: oleacc.rc:57
6046 msgid "link"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: oleacc.rc:58
6050 msgid "help balloon"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: oleacc.rc:59
6054 msgid "character"
6055 msgstr "תו"
6056
6057 #: oleacc.rc:60
6058 msgid "list"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: oleacc.rc:61
6062 msgid "list item"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: oleacc.rc:62
6066 msgid "outline"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: oleacc.rc:63
6070 msgid "outline item"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: oleacc.rc:64
6074 msgid "page tab"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: oleacc.rc:65
6078 msgid "property page"
6079 msgstr "עמוד מאפיין"
6080
6081 #: oleacc.rc:66
6082 msgid "indicator"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: oleacc.rc:67
6086 msgid "graphic"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: oleacc.rc:68
6090 msgid "static text"
6091 msgstr "טקסט סטטי"
6092
6093 #: oleacc.rc:69
6094 msgid "text"
6095 msgstr "טקסט"
6096
6097 #: oleacc.rc:70
6098 msgid "push button"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: oleacc.rc:71
6102 msgid "check button"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: oleacc.rc:72
6106 msgid "radio button"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: oleacc.rc:73
6110 msgid "combo box"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: oleacc.rc:74
6114 msgid "drop down"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: oleacc.rc:75
6118 msgid "progress bar"
6119 msgstr "סרגל התקדמות"
6120
6121 #: oleacc.rc:76
6122 msgid "dial"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: oleacc.rc:77
6126 msgid "hot key field"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: oleacc.rc:78
6130 msgid "slider"
6131 msgstr "פס גלילה"
6132
6133 #: oleacc.rc:79
6134 msgid "spin box"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: oleacc.rc:80
6138 msgid "diagram"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: oleacc.rc:81
6142 msgid "animation"
6143 msgstr "הנפשה"
6144
6145 #: oleacc.rc:82
6146 msgid "equation"
6147 msgstr "משוואה"
6148
6149 #: oleacc.rc:83
6150 msgid "drop down button"
6151 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6152
6153 #: oleacc.rc:84
6154 msgid "menu button"
6155 msgstr "לחצן תפריט"
6156
6157 #: oleacc.rc:85
6158 msgid "grid drop down button"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: oleacc.rc:86
6162 msgid "white space"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: oleacc.rc:87
6166 msgid "page tab list"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: oleacc.rc:88
6170 msgid "clock"
6171 msgstr "שעון"
6172
6173 #: oleacc.rc:89
6174 msgid "split button"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6178 msgid "IP address"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: oleacc.rc:91
6182 msgid "outline button"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6186 msgid "True"
6187 msgstr "אמת"
6188
6189 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6190 msgid "False"
6191 msgstr "שקר"
6192
6193 #: oleaut32.rc:31
6194 msgid "On"
6195 msgstr "פעיל"
6196
6197 #: oleaut32.rc:32
6198 msgid "Off"
6199 msgstr "כבוי"
6200
6201 #: oledlg.rc:25
6202 msgid "Insert a new %s object into your document"
6203 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6204
6205 #: oledlg.rc:26
6206 msgid ""
6207 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6208 "may activate it using the program which created it."
6209 msgstr ""
6210 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6211 "שיצרה אותו."
6212
6213 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6214 msgid "Browse"
6215 msgstr "עיון"
6216
6217 #: oledlg.rc:28
6218 msgid ""
6219 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6220 "control."
6221 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6222
6223 #: oledlg.rc:29
6224 msgid "Add Control"
6225 msgstr "הוספת פקד"
6226
6227 #: oledlg.rc:34
6228 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6229 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6230
6231 #: oledlg.rc:35
6232 msgid ""
6233 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6234 "activate it using %s."
6235 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6236
6237 #: oledlg.rc:36
6238 msgid ""
6239 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6240 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6241 msgstr ""
6242 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6243 "יוצג כסמל."
6244
6245 #: oledlg.rc:37
6246 msgid ""
6247 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6248 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6249 "your document."
6250 msgstr ""
6251 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6252 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6253
6254 #: oledlg.rc:38
6255 msgid ""
6256 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6257 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6258 "in your document."
6259 msgstr ""
6260 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6261 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6262
6263 #: oledlg.rc:39
6264 msgid ""
6265 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6266 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6267 "be reflected in your document."
6268 msgstr ""
6269 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6270 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6271
6272 #: oledlg.rc:40
6273 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6274 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6275
6276 #: oledlg.rc:41
6277 msgid "Unknown Type"
6278 msgstr "סוג לא ידוע"
6279
6280 #: oledlg.rc:42
6281 msgid "Unknown Source"
6282 msgstr "מקור לא ידוע"
6283
6284 #: oledlg.rc:43
6285 msgid "the program which created it"
6286 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6287
6288 #: sane.rc:31
6289 msgctxt "unit: pixels"
6290 msgid "px"
6291 msgstr "פיקסלים"
6292
6293 #: sane.rc:32
6294 msgctxt "unit: bits"
6295 msgid "b"
6296 msgstr "בתים"
6297
6298 #: sane.rc:34
6299 msgctxt "unit: dots/inch"
6300 msgid "dpi"
6301 msgstr "נק׳ לאינטש"
6302
6303 #: sane.rc:35
6304 msgctxt "unit: percent"
6305 msgid "%"
6306 msgstr "%"
6307
6308 #: sane.rc:36
6309 msgctxt "unit: microseconds"
6310 msgid "us"
6311 msgstr "מ״ש"
6312
6313 #: setupapi.rc:28
6314 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6315 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6316
6317 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6318 msgid "Unknown"
6319 msgstr "לא ידוע"
6320
6321 #: setupapi.rc:30
6322 msgid "Copy files from:"
6323 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6324
6325 #: setupapi.rc:31
6326 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6327 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6328
6329 #: shdoclc.rc:39
6330 msgid "F&orward"
6331 msgstr "&קדימה"
6332
6333 #: shdoclc.rc:41
6334 msgid "&Save Background As..."
6335 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6336
6337 #: shdoclc.rc:42
6338 msgid "Set As Back&ground"
6339 msgstr "הגדרה &כרקע"
6340
6341 #: shdoclc.rc:43
6342 msgid "&Copy Background"
6343 msgstr "הע&תקת הרקע"
6344
6345 #: shdoclc.rc:44
6346 msgid "Set as &Desktop Item"
6347 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6348
6349 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6350 msgid "Select &All"
6351 msgstr "בחירת ה&כול"
6352
6353 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6354 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6355 msgid "&Paste"
6356 msgstr "ה&דבקה"
6357
6358 #: shdoclc.rc:49
6359 msgid "Create Shor&tcut"
6360 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6361
6362 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6363 msgid "Add to &Favorites..."
6364 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6365
6366 #: shdoclc.rc:51
6367 msgid "&View Source"
6368 msgstr "&צפייה במקור"
6369
6370 #: shdoclc.rc:53
6371 msgid "&Encoding"
6372 msgstr "&קידוד"
6373
6374 #: shdoclc.rc:55
6375 msgid "Pr&int"
6376 msgstr "ה&דפסה"
6377
6378 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6379 msgid "&Open Link"
6380 msgstr "&פתיחת קישור"
6381
6382 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6383 msgid "Open Link in &New Window"
6384 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6385
6386 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6387 msgid "Save Target &As..."
6388 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6389
6390 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6391 msgid "&Print Target"
6392 msgstr "הד&פסת היעד"
6393
6394 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6395 msgid "S&how Picture"
6396 msgstr "ה&צגת תמונה"
6397
6398 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6399 msgid "&Save Picture As..."
6400 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6401
6402 #: shdoclc.rc:70
6403 msgid "&E-mail Picture..."
6404 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6405
6406 #: shdoclc.rc:71
6407 msgid "Pr&int Picture..."
6408 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6409
6410 #: shdoclc.rc:72
6411 msgid "&Go to My Pictures"
6412 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6413
6414 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6415 msgid "Set as Back&ground"
6416 msgstr "הגדרה &כרקע"
6417
6418 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6419 msgid "Set as &Desktop Item..."
6420 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6421
6422 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6423 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6424 msgid "Cu&t"
6425 msgstr "ג&זירה"
6426
6427 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6428 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6429 #: wordpad.rc:102
6430 msgid "&Copy"
6431 msgstr "ה&עתקה"
6432
6433 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6434 msgid "Copy Shor&tcut"
6435 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6436
6437 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6438 msgid "P&roperties"
6439 msgstr "מ&אפיינים"
6440
6441 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6442 msgid "&Undo"
6443 msgstr "&ביטול"
6444
6445 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6446 msgid "&Delete"
6447 msgstr "מ&חיקה"
6448
6449 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6450 msgid "&Select"
6451 msgstr "&בחירה"
6452
6453 #: shdoclc.rc:102
6454 msgid "&Cell"
6455 msgstr "&תא"
6456
6457 #: shdoclc.rc:103
6458 msgid "&Row"
6459 msgstr "&שורה"
6460
6461 #: shdoclc.rc:104
6462 msgid "&Column"
6463 msgstr "&עמודה"
6464
6465 #: shdoclc.rc:105
6466 msgid "&Table"
6467 msgstr "&טבלה"
6468
6469 #: shdoclc.rc:108
6470 msgid "&Cell Properties"
6471 msgstr "מאפייני ה&תא"
6472
6473 #: shdoclc.rc:109
6474 msgid "&Table Properties"
6475 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6476
6477 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6478 msgid "Paste"
6479 msgstr "הדבקה"
6480
6481 #: shdoclc.rc:118
6482 msgid "&Print"
6483 msgstr "הדפ&סה"
6484
6485 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6486 msgid "&Open"
6487 msgstr "&פתיחה"
6488
6489 #: shdoclc.rc:125
6490 msgid "Open in &New Window"
6491 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6492
6493 #: shdoclc.rc:129
6494 msgid "Cut"
6495 msgstr "גזירה"
6496
6497 #: shdoclc.rc:152
6498 msgid "&Save Video As..."
6499 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6500
6501 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6502 msgid "Play"
6503 msgstr "נגינה"
6504
6505 #: shdoclc.rc:189
6506 msgid "Rewind"
6507 msgstr "חזרה"
6508
6509 #: shdoclc.rc:196
6510 msgid "Trace Tags"
6511 msgstr "תגיות מעקב"
6512
6513 #: shdoclc.rc:197
6514 msgid "Resource Failures"
6515 msgstr "כשלי משאבים"
6516
6517 #: shdoclc.rc:198
6518 msgid "Dump Tracking Info"
6519 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6520
6521 #: shdoclc.rc:199
6522 msgid "Debug Break"
6523 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6524
6525 #: shdoclc.rc:200
6526 msgid "Debug View"
6527 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6528
6529 #: shdoclc.rc:201
6530 msgid "Dump Tree"
6531 msgstr "איסוף עץ"
6532
6533 #: shdoclc.rc:202
6534 msgid "Dump Lines"
6535 msgstr "איסוף שורות"
6536
6537 #: shdoclc.rc:203
6538 msgid "Dump DisplayTree"
6539 msgstr "איסוף DisplayTree"
6540
6541 #: shdoclc.rc:204
6542 msgid "Dump FormatCaches"
6543 msgstr "איסוף FormatCaches"
6544
6545 #: shdoclc.rc:205
6546 msgid "Dump LayoutRects"
6547 msgstr "איסוף LayoutRects"
6548
6549 #: shdoclc.rc:206
6550 msgid "Memory Monitor"
6551 msgstr "צג הזיכרון"
6552
6553 #: shdoclc.rc:207
6554 msgid "Performance Meters"
6555 msgstr "מחווני ביצועים"
6556
6557 #: shdoclc.rc:208
6558 msgid "Save HTML"
6559 msgstr "שמירת HTML"
6560
6561 #: shdoclc.rc:210
6562 msgid "&Browse View"
6563 msgstr "תצוגת &עיון"
6564
6565 #: shdoclc.rc:211
6566 msgid "&Edit View"
6567 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6568
6569 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6570 msgid "Scroll Here"
6571 msgstr "גלילה לכאן"
6572
6573 #: shdoclc.rc:218
6574 msgid "Top"
6575 msgstr "ראש"
6576
6577 #: shdoclc.rc:219
6578 msgid "Bottom"
6579 msgstr "תחתית"
6580
6581 #: shdoclc.rc:221
6582 msgid "Page Up"
6583 msgstr "עמוד למעלה"
6584
6585 #: shdoclc.rc:222
6586 msgid "Page Down"
6587 msgstr "עמוד למטה"
6588
6589 #: shdoclc.rc:224
6590 msgid "Scroll Up"
6591 msgstr "גלילה למעלה"
6592
6593 #: shdoclc.rc:225
6594 msgid "Scroll Down"
6595 msgstr "גלילה למטה"
6596
6597 #: shdoclc.rc:232
6598 msgid "Left Edge"
6599 msgstr "קצה שמאלי"
6600
6601 #: shdoclc.rc:233
6602 msgid "Right Edge"
6603 msgstr "קצה ימני"
6604
6605 #: shdoclc.rc:235
6606 msgid "Page Left"
6607 msgstr "עמוד שמאלה"
6608
6609 #: shdoclc.rc:236
6610 msgid "Page Right"
6611 msgstr "עמוד ימינה"
6612
6613 #: shdoclc.rc:238
6614 msgid "Scroll Left"
6615 msgstr "גלילה שמאלה"
6616
6617 #: shdoclc.rc:239
6618 msgid "Scroll Right"
6619 msgstr "גלילה ימינה"
6620
6621 #: shdoclc.rc:25
6622 msgid "Wine Internet Explorer"
6623 msgstr "Wine Internet Explorer"
6624
6625 #: shdoclc.rc:30
6626 msgid "&w&bPage &p"
6627 msgstr "&w&bעמוד &p"
6628
6629 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6630 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6631 msgid "Lar&ge Icons"
6632 msgstr "סמלים &גדולים"
6633
6634 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6635 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6636 msgid "S&mall Icons"
6637 msgstr "סמלים &קטנים"
6638
6639 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6640 msgid "&List"
6641 msgstr "&רשימה"
6642
6643 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6644 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6645 msgid "&Details"
6646 msgstr "&פרטים"
6647
6648 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6649 msgid "Arrange &Icons"
6650 msgstr "סי&דור הסמלים"
6651
6652 #: shell32.rc:50
6653 msgid "By &Name"
6654 msgstr "לפי &שם"
6655
6656 #: shell32.rc:51
6657 msgid "By &Type"
6658 msgstr "לפי &סוג"
6659
6660 #: shell32.rc:52
6661 msgid "By &Size"
6662 msgstr "לפי &גודל"
6663
6664 #: shell32.rc:53
6665 msgid "By &Date"
6666 msgstr "לפי &תאריך"
6667
6668 #: shell32.rc:55
6669 msgid "&Auto Arrange"
6670 msgstr "סידור &אוטומטי"
6671
6672 #: shell32.rc:57
6673 msgid "Line up Icons"
6674 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6675
6676 #: shell32.rc:62
6677 msgid "Paste as Link"
6678 msgstr "הדבקה כקישור"
6679
6680 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6681 msgid "New"
6682 msgstr "חדש"
6683
6684 #: shell32.rc:66
6685 msgid "New &Folder"
6686 msgstr "&תיקייה חדשה"
6687
6688 #: shell32.rc:67
6689 msgid "New &Link"
6690 msgstr "&קישור חדש"
6691
6692 #: shell32.rc:71
6693 msgid "Properties"
6694 msgstr "מאפיינים"
6695
6696 #: shell32.rc:82
6697 msgctxt "recycle bin"
6698 msgid "&Restore"
6699 msgstr "&שחזור"
6700
6701 #: shell32.rc:83
6702 msgid "&Erase"
6703 msgstr "מ&חיקה"
6704
6705 #: shell32.rc:95
6706 msgid "E&xplore"
6707 msgstr "&עיון"
6708
6709 #: shell32.rc:98
6710 msgid "C&ut"
6711 msgstr "&גזירה"
6712
6713 #: shell32.rc:101
6714 msgid "Create &Link"
6715 msgstr "&יצירת קישור"
6716
6717 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6718 msgid "&Rename"
6719 msgstr "&שינוי שם"
6720
6721 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6722 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6723 msgid "E&xit"
6724 msgstr "י&ציאה"
6725
6726 #: shell32.rc:127
6727 msgid "&About Control Panel"
6728 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6729
6730 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6731 msgid "Size"
6732 msgstr "גודל"
6733
6734 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6735 msgid "Type"
6736 msgstr "סוג"
6737
6738 #: shell32.rc:137
6739 msgid "Modified"
6740 msgstr "תאריך השינוי"
6741
6742 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6743 msgid "Attributes"
6744 msgstr "מאפיינים"
6745
6746 #: shell32.rc:140
6747 msgid "Size available"
6748 msgstr "הגודל הזמין"
6749
6750 #: shell32.rc:142
6751 msgid "Comments"
6752 msgstr "הערות"
6753
6754 #: shell32.rc:143
6755 msgid "Owner"
6756 msgstr "בעלים"
6757
6758 #: shell32.rc:144
6759 msgid "Group"
6760 msgstr "קבוצה"
6761
6762 #: shell32.rc:145
6763 msgid "Original location"
6764 msgstr "המיקום המקורי"
6765
6766 #: shell32.rc:146
6767 msgid "Date deleted"
6768 msgstr "תאריך המחיקה"
6769
6770 #: shell32.rc:156
6771 msgid "Control Panel"
6772 msgstr "לוח הבקרה"
6773
6774 #: shell32.rc:163
6775 msgid "Select"
6776 msgstr "בחירה"
6777
6778 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6779 msgid "Open"
6780 msgstr "פתיחה"
6781
6782 #: shell32.rc:186
6783 msgid "Restart"
6784 msgstr "הפעלה מחדש"
6785
6786 #: shell32.rc:187
6787 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6788 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6789
6790 #: shell32.rc:188
6791 msgid "Shutdown"
6792 msgstr "כיבוי"
6793
6794 #: shell32.rc:189
6795 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6796 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6797
6798 #: shell32.rc:199
6799 msgid "Start Menu\\Programs"
6800 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6801
6802 #: shell32.rc:201
6803 msgid "Favorites"
6804 msgstr "מועדפים"
6805
6806 #: shell32.rc:202
6807 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6808 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6809
6810 #: shell32.rc:203
6811 msgid "Recent"
6812 msgstr "אחרונים"
6813
6814 #: shell32.rc:204
6815 msgid "SendTo"
6816 msgstr "שליחה אל"
6817
6818 #: shell32.rc:205
6819 msgid "Start Menu"
6820 msgstr "תפריט ההתחלה"
6821
6822 #: shell32.rc:206
6823 msgid "My Music"
6824 msgstr "המוזיקה שלי"
6825
6826 #: shell32.rc:207
6827 msgid "My Videos"
6828 msgstr "הווידאו שלי"
6829
6830 #: shell32.rc:208
6831 msgctxt "directory"
6832 msgid "Desktop"
6833 msgstr "שולחן העבודה"
6834
6835 #: shell32.rc:209
6836 msgid "NetHood"
6837 msgstr "שכנים ברשת"
6838
6839 #: shell32.rc:210
6840 msgid "Templates"
6841 msgstr "תבניות"
6842
6843 #: shell32.rc:211
6844 msgid "Application Data"
6845 msgstr "Application Data"
6846
6847 #: shell32.rc:212
6848 msgid "PrintHood"
6849 msgstr "הדפסה ברשת"
6850
6851 #: shell32.rc:213
6852 msgid "Local Settings\\Application Data"
6853 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6854
6855 #: shell32.rc:214
6856 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6857 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6858
6859 #: shell32.rc:215
6860 msgid "Cookies"
6861 msgstr "Cookies"
6862
6863 #: shell32.rc:216
6864 msgid "Local Settings\\History"
6865 msgstr "Local Settings\\History"
6866
6867 #: shell32.rc:217
6868 msgid "Program Files"
6869 msgstr "Program Files"
6870
6871 #: shell32.rc:219
6872 msgid "My Pictures"
6873 msgstr "התמונות שלי"
6874
6875 #: shell32.rc:220
6876 msgid "Program Files\\Common Files"
6877 msgstr "Program Files\\Common Files"
6878
6879 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6880 msgid "Documents"
6881 msgstr "מסמכים"
6882
6883 #: shell32.rc:223
6884 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6885 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6886
6887 #: shell32.rc:224
6888 msgid "Music"
6889 msgstr "מוזיקה"
6890
6891 #: shell32.rc:225
6892 msgid "Pictures"
6893 msgstr "תמונות"
6894
6895 #: shell32.rc:226
6896 msgid "Videos"
6897 msgstr "וידאו"
6898
6899 #: shell32.rc:227
6900 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6901 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6902
6903 #: shell32.rc:218
6904 msgid "Program Files (x86)"
6905 msgstr "Program Files (x86)"
6906
6907 #: shell32.rc:221
6908 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6909 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6910
6911 #: shell32.rc:228
6912 msgid "Contacts"
6913 msgstr "אנשי קשר"
6914
6915 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6916 msgid "Links"
6917 msgstr "קישורים"
6918
6919 #: shell32.rc:230
6920 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6921 msgstr "תמונות\\מצגות"
6922
6923 #: shell32.rc:231
6924 msgid "Music\\Playlists"
6925 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6926
6927 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6928 msgid "Downloads"
6929 msgstr "הורדות"
6930
6931 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6932 msgid "Status"
6933 msgstr "מצב"
6934
6935 #: shell32.rc:149
6936 msgid "Location"
6937 msgstr "מיקום"
6938
6939 #: shell32.rc:150
6940 msgid "Model"
6941 msgstr "דגם"
6942
6943 #: shell32.rc:233
6944 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6945 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6946
6947 #: shell32.rc:234
6948 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6949 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6950
6951 #: shell32.rc:235
6952 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6953 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6954
6955 #: shell32.rc:236
6956 msgid "Music\\Sample Music"
6957 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6958
6959 #: shell32.rc:237
6960 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6961 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6962
6963 #: shell32.rc:238
6964 msgid "Music\\Sample Playlists"
6965 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6966
6967 #: shell32.rc:239
6968 msgid "Videos\\Sample Videos"
6969 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6970
6971 #: shell32.rc:240
6972 msgid "Saved Games"
6973 msgstr "משחקים שמורים"
6974
6975 #: shell32.rc:241
6976 msgid "Searches"
6977 msgstr "חיפושים"
6978
6979 #: shell32.rc:242
6980 msgid "Users"
6981 msgstr "משתמשים"
6982
6983 #: shell32.rc:243
6984 msgid "OEM Links"
6985 msgstr "OEM Links"
6986
6987 #: shell32.rc:246
6988 msgid "AppData\\LocalLow"
6989 msgstr "AppData\\LocalLow"
6990
6991 #: shell32.rc:166
6992 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6993 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6994
6995 #: shell32.rc:167
6996 msgid "Error during creation of a new folder"
6997 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6998
6999 #: shell32.rc:168
7000 msgid "Confirm file deletion"
7001 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7002
7003 #: shell32.rc:169
7004 msgid "Confirm folder deletion"
7005 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7006
7007 #: shell32.rc:170
7008 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7009 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7010
7011 #: shell32.rc:171
7012 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7013 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7014
7015 #: shell32.rc:178
7016 msgid "Confirm file overwrite"
7017 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7018
7019 #: shell32.rc:177
7020 msgid ""
7021 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7022 "\n"
7023 "Do you want to replace it?"
7024 msgstr ""
7025 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7026 "\n"
7027 "האם ברצונך להחליפו?"
7028
7029 #: shell32.rc:172
7030 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7031 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7032
7033 #: shell32.rc:174
7034 msgid ""
7035 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7036 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7037
7038 #: shell32.rc:173
7039 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7040 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7041
7042 #: shell32.rc:175
7043 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7044 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7045
7046 #: shell32.rc:176
7047 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7048 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7049
7050 #: shell32.rc:183
7051 msgid ""
7052 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7053 "\n"
7054 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7055 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7056 "the folder?"
7057 msgstr ""
7058 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7059 "\n"
7060 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7061 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7062
7063 #: shell32.rc:248
7064 msgid "New Folder"
7065 msgstr "תיקייה חדשה"
7066
7067 #: shell32.rc:250
7068 msgid "Wine Control Panel"
7069 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7070
7071 #: shell32.rc:192
7072 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7073 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7074
7075 #: shell32.rc:193
7076 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7077 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7078
7079 #: shell32.rc:195
7080 msgid "Executable files (*.exe)"
7081 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7082
7083 #: shell32.rc:254
7084 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7085 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7086
7087 #: shell32.rc:256
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7090 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7091
7092 #: shell32.rc:257
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7095 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7096
7097 #: shell32.rc:258
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Confirm deletion"
7100 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7101
7102 #: shell32.rc:259
7103 #, fuzzy
7104 msgid ""
7105 "A file already exists at the path %1.\n"
7106 "\n"
7107 "Do you want to replace it?"
7108 msgstr ""
7109 "הקובץ כבר קיים.\n"
7110 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7111
7112 #: shell32.rc:260
7113 #, fuzzy
7114 msgid ""
7115 "A folder already exists at the path %1.\n"
7116 "\n"
7117 "Do you want to replace it?"
7118 msgstr ""
7119 "הקובץ כבר קיים.\n"
7120 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7121
7122 #: shell32.rc:261
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Confirm overwrite"
7125 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7126
7127 #: shell32.rc:278
7128 msgid ""
7129 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7130 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7131 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7132 "any later version.\n"
7133 "\n"
7134 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7135 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7136 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7137 "more details.\n"
7138 "\n"
7139 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7140 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7141 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7142 msgstr ""
7143 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7144 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7145 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7146 "\n"
7147 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7148 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7149 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7150 "\n"
7151 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7152 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7153 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7154
7155 #: shell32.rc:266
7156 msgid "Wine License"
7157 msgstr "הרישיון של Wine"
7158
7159 #: shell32.rc:155
7160 msgid "Trash"
7161 msgstr "אשפה"
7162
7163 #: shlwapi.rc:27
7164 #, fuzzy
7165 msgid "%d bytes"
7166 msgstr "%ld בתים"
7167
7168 #: shlwapi.rc:28
7169 #, fuzzy
7170 msgctxt "time unit: hours"
7171 msgid " hr"
7172 msgstr " שעות"
7173
7174 #: shlwapi.rc:29
7175 #, fuzzy
7176 msgctxt "time unit: minutes"
7177 msgid " min"
7178 msgstr " דקות"
7179
7180 #: shlwapi.rc:30
7181 #, fuzzy
7182 msgctxt "time unit: seconds"
7183 msgid " sec"
7184 msgstr " שניות"
7185
7186 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7187 msgctxt "window"
7188 msgid "&Restore"
7189 msgstr "&שחזור"
7190
7191 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7192 msgid "&Move"
7193 msgstr "ה&זזה"
7194
7195 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7196 msgid "&Size"
7197 msgstr "ג&ודל"
7198
7199 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7200 msgid "Mi&nimize"
7201 msgstr "מז&עור"
7202
7203 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7204 msgid "Ma&ximize"
7205 msgstr "ה&גדלה"
7206
7207 #: user32.rc:33
7208 msgid "&Close\tAlt-F4"
7209 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7210
7211 #: user32.rc:35
7212 msgid "&About Wine"
7213 msgstr "על &אודות Wine"
7214
7215 #: user32.rc:46
7216 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7217 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7218
7219 #: user32.rc:48
7220 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7224 msgid "Error"
7225 msgstr "שגיאה"
7226
7227 #: user32.rc:69
7228 msgid "&More Windows..."
7229 msgstr "חלונות &נוספים..."
7230
7231 #: wineps.rc:25
7232 msgid "Paper"
7233 msgstr "נייר"
7234
7235 #: wineps.rc:28
7236 msgid "Paper Si&ze:"
7237 msgstr "גודל ה&נייר:"
7238
7239 #: wineps.rc:31
7240 msgid "Orientation"
7241 msgstr "כיווניות"
7242
7243 #: wineps.rc:32
7244 msgid "&Portrait"
7245 msgstr "ל&אורך"
7246
7247 #: wineps.rc:34
7248 msgid "&Landscape"
7249 msgstr "ל&רוחב"
7250
7251 #: wineps.rc:36
7252 msgid "Duplex:"
7253 msgstr "דו־צדדי:"
7254
7255 #: wininet.rc:25
7256 msgid "LAN Connection"
7257 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7258
7259 #: wininet.rc:26
7260 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7261 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7262
7263 #: wininet.rc:27
7264 msgid "The date on the certificate is invalid."
7265 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7266
7267 #: wininet.rc:28
7268 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7269 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7270
7271 #: wininet.rc:29
7272 msgid ""
7273 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7274 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7275
7276 #: winmm.rc:28
7277 msgid "The specified command was carried out."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: winmm.rc:29
7281 msgid "Undefined external error."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: winmm.rc:30
7285 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: winmm.rc:31
7289 msgid "The driver was not enabled."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: winmm.rc:32
7293 msgid ""
7294 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7295 "again."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: winmm.rc:33
7299 msgid "The specified device handle is invalid."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: winmm.rc:34
7303 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:35
7307 msgid ""
7308 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7309 "increase available memory, and then try again."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: winmm.rc:36
7313 msgid ""
7314 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7315 "which functions and messages the driver supports."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: winmm.rc:37
7319 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:38
7323 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: winmm.rc:39
7327 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: winmm.rc:42
7331 msgid ""
7332 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7333 "Capabilities function to determine the supported formats."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7337 msgid ""
7338 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7339 "device, or wait until the data is finished playing."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: winmm.rc:44
7343 msgid ""
7344 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7345 "header, and then try again."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: winmm.rc:45
7349 msgid ""
7350 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7351 "and then try again."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: winmm.rc:48
7355 msgid ""
7356 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7357 "header, and then try again."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winmm.rc:50
7361 msgid ""
7362 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7363 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: winmm.rc:51
7367 msgid ""
7368 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7369 "transmitted, and then try again."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: winmm.rc:52
7373 msgid ""
7374 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7375 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: winmm.rc:53
7379 msgid ""
7380 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7381 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: winmm.rc:56
7385 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: winmm.rc:57
7389 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: winmm.rc:58
7393 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: winmm.rc:59
7397 msgid ""
7398 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7399 "or contact the device manufacturer."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: winmm.rc:60
7403 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: winmm.rc:61
7407 msgid ""
7408 "Not enough memory available for this task.\n"
7409 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7410 "again."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: winmm.rc:62
7414 msgid ""
7415 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7416 "unique alias."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winmm.rc:63
7420 msgid ""
7421 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:64
7425 msgid "No command was specified."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:65
7429 msgid ""
7430 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7431 "size of the buffer."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: winmm.rc:66
7435 msgid ""
7436 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7437 "one."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:67
7441 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:68
7445 msgid ""
7446 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7447 "manufacturer about obtaining a new driver."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: winmm.rc:69
7451 msgid ""
7452 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7453 "manufacturer about obtaining a new driver."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: winmm.rc:70
7457 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:71
7461 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:72
7465 msgid ""
7466 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: winmm.rc:73
7470 msgid "The device driver is not ready."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: winmm.rc:74
7474 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:75
7478 msgid ""
7479 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7480 "access error."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: winmm.rc:76
7484 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:77
7488 msgid ""
7489 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7490 "separately to determine which devices caused the error."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winmm.rc:78
7494 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:79
7498 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:80
7502 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: winmm.rc:81
7506 msgid ""
7507 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7508 "still connected to the network."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: winmm.rc:82
7512 msgid ""
7513 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7514 "device name is spelled correctly."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:83
7518 msgid ""
7519 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7520 "again."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: winmm.rc:84
7524 msgid ""
7525 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7526 "alias."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: winmm.rc:85
7530 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: winmm.rc:86
7534 msgid ""
7535 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7536 "parameter with each 'open' command."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: winmm.rc:87
7540 msgid ""
7541 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7542 "Please supply one."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: winmm.rc:88
7546 msgid ""
7547 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7548 "documentation for valid formats."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: winmm.rc:89
7552 msgid ""
7553 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7554 "supply one."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:90
7558 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: winmm.rc:91
7562 msgid ""
7563 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7564 "may be corrupt, or not in the correct format."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: winmm.rc:92
7568 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: winmm.rc:93
7572 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: winmm.rc:94
7576 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: winmm.rc:95
7580 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: winmm.rc:96
7584 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: winmm.rc:97
7588 msgid ""
7589 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7590 "sequence, and then try again."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: winmm.rc:98
7594 msgid ""
7595 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7596 "the device is closed, and then try again."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: winmm.rc:99
7600 msgid ""
7601 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7602 "characters, followed by a period and an extension."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: winmm.rc:100
7606 msgid ""
7607 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: winmm.rc:101
7611 msgid ""
7612 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7613 "in Control Panel to install the device."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: winmm.rc:102
7617 msgid ""
7618 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7619 "restarting your computer."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: winmm.rc:103
7623 msgid ""
7624 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7625 "cannot change directories."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: winmm.rc:104
7629 msgid ""
7630 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7631 "change drives."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: winmm.rc:105
7635 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: winmm.rc:106
7639 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winmm.rc:107
7643 msgid ""
7644 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: winmm.rc:108
7648 msgid ""
7649 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7650 "until a wave device is free, and then try again."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: winmm.rc:109
7654 msgid ""
7655 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7656 "until the device is free, and then try again."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:110
7660 msgid ""
7661 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7662 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: winmm.rc:111
7666 msgid ""
7667 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7668 "until the device is free, and then try again."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winmm.rc:112
7672 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winmm.rc:113
7676 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winmm.rc:114
7680 msgid ""
7681 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7682 "the Drivers option to install the wave device."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: winmm.rc:115
7686 msgid ""
7687 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7688 "format."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: winmm.rc:116
7692 msgid ""
7693 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7694 "the Drivers option to install the wave device."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: winmm.rc:117
7698 msgid ""
7699 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7700 "format."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: winmm.rc:122
7704 msgid ""
7705 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7706 "You can't use them together."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winmm.rc:124
7710 msgid ""
7711 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7712 "again."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: winmm.rc:127
7716 msgid ""
7717 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7718 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: winmm.rc:125
7722 msgid ""
7723 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7724 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7725 "setup."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: winmm.rc:126
7729 msgid "An error occurred with the specified port."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: winmm.rc:129
7733 msgid ""
7734 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7735 "these applications; then, try again."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: winmm.rc:128
7739 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: winmm.rc:123
7743 msgid ""
7744 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7745 "Control Panel to install a MIDI driver."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: winmm.rc:118
7749 msgid "There is no display window."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:119
7753 msgid "Could not create or use window."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:120
7757 msgid ""
7758 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7759 "check your disk or network connection."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: winmm.rc:121
7763 msgid ""
7764 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7765 "are still connected to the network."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winspool.rc:34
7769 msgid "Print to File"
7770 msgstr "הדפסה לקובץ"
7771
7772 #: winspool.rc:37
7773 msgid "&Output File Name:"
7774 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7775
7776 #: winspool.rc:28
7777 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7778 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7779
7780 #: winspool.rc:29
7781 msgid "Unable to create the output file."
7782 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7783
7784 #: wldap32.rc:27
7785 msgid "Success"
7786 msgstr "הצלחה"
7787
7788 #: wldap32.rc:28
7789 msgid "Operations Error"
7790 msgstr "שגיאה בפעולות"
7791
7792 #: wldap32.rc:29
7793 msgid "Protocol Error"
7794 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7795
7796 #: wldap32.rc:30
7797 msgid "Time Limit Exceeded"
7798 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7799
7800 #: wldap32.rc:31
7801 msgid "Size Limit Exceeded"
7802 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7803
7804 #: wldap32.rc:32
7805 msgid "Compare False"
7806 msgstr "ההשוואה שגויה"
7807
7808 #: wldap32.rc:33
7809 msgid "Compare True"
7810 msgstr "ההשוואה נכונה"
7811
7812 #: wldap32.rc:34
7813 msgid "Authentication Method Not Supported"
7814 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7815
7816 #: wldap32.rc:35
7817 msgid "Strong Authentication Required"
7818 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7819
7820 #: wldap32.rc:36
7821 msgid "Referral (v2)"
7822 msgstr "הפנייה (v2)"
7823
7824 #: wldap32.rc:37
7825 msgid "Referral"
7826 msgstr "הפנייה"
7827
7828 #: wldap32.rc:38
7829 msgid "Administration Limit Exceeded"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: wldap32.rc:39
7833 msgid "Unavailable Critical Extension"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: wldap32.rc:40
7837 msgid "Confidentiality Required"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: wldap32.rc:43
7841 msgid "No Such Attribute"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: wldap32.rc:44
7845 msgid "Undefined Type"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: wldap32.rc:45
7849 msgid "Inappropriate Matching"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: wldap32.rc:46
7853 msgid "Constraint Violation"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: wldap32.rc:47
7857 msgid "Attribute Or Value Exists"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: wldap32.rc:48
7861 msgid "Invalid Syntax"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: wldap32.rc:59
7865 msgid "No Such Object"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: wldap32.rc:60
7869 msgid "Alias Problem"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: wldap32.rc:61
7873 msgid "Invalid DN Syntax"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: wldap32.rc:62
7877 msgid "Is Leaf"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: wldap32.rc:63
7881 msgid "Alias Dereference Problem"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: wldap32.rc:75
7885 msgid "Inappropriate Authentication"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: wldap32.rc:76
7889 msgid "Invalid Credentials"
7890 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7891
7892 #: wldap32.rc:77
7893 msgid "Insufficient Rights"
7894 msgstr "אין די הרשאות"
7895
7896 #: wldap32.rc:78
7897 msgid "Busy"
7898 msgstr "עסוק"
7899
7900 #: wldap32.rc:79
7901 msgid "Unavailable"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: wldap32.rc:80
7905 msgid "Unwilling To Perform"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: wldap32.rc:81
7909 msgid "Loop Detected"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: wldap32.rc:87
7913 msgid "Sort Control Missing"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: wldap32.rc:88
7917 msgid "Index range error"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: wldap32.rc:91
7921 msgid "Naming Violation"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: wldap32.rc:92
7925 msgid "Object Class Violation"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: wldap32.rc:93
7929 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: wldap32.rc:94
7933 msgid "Not allowed on RDN"
7934 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7935
7936 #: wldap32.rc:95
7937 msgid "Already Exists"
7938 msgstr "כבר קיים"
7939
7940 #: wldap32.rc:96
7941 msgid "No Object Class Mods"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: wldap32.rc:97
7945 msgid "Results Too Large"
7946 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7947
7948 #: wldap32.rc:98
7949 msgid "Affects Multiple DSAs"
7950 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7951
7952 #: wldap32.rc:107
7953 msgid "Other"
7954 msgstr "אחר"
7955
7956 #: wldap32.rc:108
7957 msgid "Server Down"
7958 msgstr "השרת מושבת"
7959
7960 #: wldap32.rc:109
7961 msgid "Local Error"
7962 msgstr "שגיאה מקומית"
7963
7964 #: wldap32.rc:110
7965 msgid "Encoding Error"
7966 msgstr "שגיאת קידוד"
7967
7968 #: wldap32.rc:111
7969 msgid "Decoding Error"
7970 msgstr "שגיאת פענוח"
7971
7972 #: wldap32.rc:112
7973 msgid "Timeout"
7974 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7975
7976 #: wldap32.rc:113
7977 msgid "Auth Unknown"
7978 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7979
7980 #: wldap32.rc:114
7981 msgid "Filter Error"
7982 msgstr "שגיאת מסנן"
7983
7984 #: wldap32.rc:115
7985 msgid "User Cancelled"
7986 msgstr "המשתמש ביטל"
7987
7988 #: wldap32.rc:116
7989 msgid "Parameter Error"
7990 msgstr "שגיאת משתנה"
7991
7992 #: wldap32.rc:117
7993 msgid "No Memory"
7994 msgstr "ין זיכרון"
7995
7996 #: wldap32.rc:118
7997 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7998 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7999
8000 #: wldap32.rc:119
8001 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8002 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8003
8004 #: wldap32.rc:120
8005 msgid "Specified control was not found in message"
8006 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8007
8008 #: wldap32.rc:121
8009 msgid "No result present in message"
8010 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8011
8012 #: wldap32.rc:122
8013 msgid "More results returned"
8014 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8015
8016 #: wldap32.rc:123
8017 msgid "Loop while handling referrals"
8018 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8019
8020 #: wldap32.rc:124
8021 msgid "Referral hop limit exceeded"
8022 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8023
8024 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8025 msgid ""
8026 "Not Yet Implemented\n"
8027 "\n"
8028 msgstr ""
8029 "Not Yet Implemented\n"
8030 "\n"
8031
8032 #: attrib.rc:28
8033 #, fuzzy
8034 msgid "%1: File Not Found\n"
8035 msgstr "%s: File Not Found\n"
8036
8037 #: attrib.rc:47
8038 msgid ""
8039 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8040 "\n"
8041 "Syntax:\n"
8042 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8043 "       [/S [/D]]\n"
8044 "\n"
8045 "Where:\n"
8046 "\n"
8047 "  +   Sets an attribute.\n"
8048 "  -   Clears an attribute.\n"
8049 "  R   Read-only file attribute.\n"
8050 "  A   Archive file attribute.\n"
8051 "  S   System file attribute.\n"
8052 "  H   Hidden file attribute.\n"
8053 "  [drive:][path][filename]\n"
8054 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8055 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8056 "  /D  Processes folders as well.\n"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: clock.rc:29
8060 msgid "Ana&log"
8061 msgstr "&אנלוגי"
8062
8063 #: clock.rc:30
8064 msgid "Digi&tal"
8065 msgstr "&דיגיטלי"
8066
8067 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8068 msgid "&Font..."
8069 msgstr "&גופן..."
8070
8071 #: clock.rc:34
8072 msgid "&Without Titlebar"
8073 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8074
8075 #: clock.rc:36
8076 msgid "&Seconds"
8077 msgstr "&שניות"
8078
8079 #: clock.rc:37
8080 msgid "&Date"
8081 msgstr "&תאריך"
8082
8083 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8084 msgid "&Always on Top"
8085 msgstr "תמיד &עליון"
8086
8087 #: clock.rc:42
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Clock"
8090 msgstr "על &אודות השעון"
8091
8092 #: clock.rc:48
8093 msgid "Clock"
8094 msgstr "שעון"
8095
8096 #: cmd.rc:37
8097 msgid ""
8098 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8099 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8100 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8101 "called procedure.\n"
8102 "\n"
8103 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8104 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8105 msgstr ""
8106 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8107 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8108 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8109 "called procedure.\n"
8110 "\n"
8111 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8112 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8113
8114 #: cmd.rc:40
8115 msgid ""
8116 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8117 "default directory.\n"
8118 msgstr ""
8119 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8120 "default directory.\n"
8121
8122 #: cmd.rc:41
8123 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8124 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8125
8126 #: cmd.rc:43
8127 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8128 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8129
8130 #: cmd.rc:45
8131 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8132 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8133
8134 #: cmd.rc:46
8135 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8136 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8137
8138 #: cmd.rc:47
8139 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8140 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8141
8142 #: cmd.rc:48
8143 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8144 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8145
8146 #: cmd.rc:49
8147 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8148 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8149
8150 #: cmd.rc:59
8151 msgid ""
8152 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8153 "\n"
8154 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8155 "on the terminal device before they are executed.\n"
8156 "\n"
8157 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8158 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8159 "preceding it with an @ sign.\n"
8160 msgstr ""
8161 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8162 "\n"
8163 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8164 "on the terminal device before they are executed.\n"
8165 "\n"
8166 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8167 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8168 "preceding it with an @ sign.\n"
8169
8170 #: cmd.rc:61
8171 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8172 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8173
8174 #: cmd.rc:69
8175 msgid ""
8176 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8177 "\n"
8178 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8179 "\n"
8180 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8181 "not exist in wine's cmd.\n"
8182 msgstr ""
8183 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8184 "\n"
8185 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8186 "\n"
8187 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8188 "not exist in wine's cmd.\n"
8189
8190 #: cmd.rc:81
8191 msgid ""
8192 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8193 "batch file.\n"
8194 "\n"
8195 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8196 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8197 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8198 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8199 "label terminates the batch file execution.\n"
8200 "\n"
8201 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8202 msgstr ""
8203 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8204 "batch file.\n"
8205 "\n"
8206 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8207 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8208 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8209 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8210 "label terminates the batch file execution.\n"
8211 "\n"
8212 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8213
8214 #: cmd.rc:84
8215 msgid ""
8216 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8217 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8218 msgstr ""
8219 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8220 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8221
8222 #: cmd.rc:94
8223 #, fuzzy
8224 msgid ""
8225 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8226 "\n"
8227 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8228 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8229 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8230 "\n"
8231 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8232 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8233 msgstr ""
8234 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8235 "\n"
8236 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8237 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8238 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8239 "\n"
8240 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8241 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8242
8243 #: cmd.rc:100
8244 msgid ""
8245 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8246 "\n"
8247 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8248 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8249 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8250 msgstr ""
8251 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8252 "\n"
8253 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8254 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8255 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8256
8257 #: cmd.rc:103
8258 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8259 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8260
8261 #: cmd.rc:104
8262 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8263 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8264
8265 #: cmd.rc:111
8266 msgid ""
8267 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8268 "\n"
8269 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8270 "subdirectories\n"
8271 "below the item are moved as well.\n"
8272 "\n"
8273 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8274 msgstr ""
8275 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8276 "\n"
8277 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8278 "subdirectories\n"
8279 "below the item are moved as well.\n"
8280 "\n"
8281 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8282
8283 #: cmd.rc:122
8284 msgid ""
8285 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8286 "\n"
8287 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8288 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8289 "PATH command with the new value.\n"
8290 "\n"
8291 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8292 "variable, for example:\n"
8293 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8294 msgstr ""
8295 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8296 "\n"
8297 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8298 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8299 "PATH command with the new value.\n"
8300 "\n"
8301 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8302 "variable, for example:\n"
8303 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8304
8305 #: cmd.rc:128
8306 #, fuzzy
8307 msgid ""
8308 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8309 "\n"
8310 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8311 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8312 msgstr ""
8313 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8314 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8315 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8316 "before it scrolls off the screen.\n"
8317
8318 #: cmd.rc:149
8319 #, fuzzy
8320 msgid ""
8321 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8322 "\n"
8323 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8324 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8325 "\n"
8326 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8327 "\n"
8328 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8329 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8330 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8331 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8332 "\n"
8333 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8334 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8335 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8336 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8337 "\n"
8338 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8339 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8340 msgstr ""
8341 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8342 "\n"
8343 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8344 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8345 "\n"
8346 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8347 "\n"
8348 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8349 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8350 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8351 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8352 "\n"
8353 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8354 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8355 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8356 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8357 "\n"
8358 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8359 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8360
8361 #: cmd.rc:153
8362 msgid ""
8363 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8364 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8365 msgstr ""
8366 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8367 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8368
8369 #: cmd.rc:156
8370 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8371 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8372
8373 #: cmd.rc:157
8374 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8375 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8376
8377 #: cmd.rc:159
8378 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8379 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8380
8381 #: cmd.rc:160
8382 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8383 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8384
8385 #: cmd.rc:178
8386 msgid ""
8387 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8388 "\n"
8389 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8390 "\n"
8391 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8392 "\n"
8393 "SET <variable>=<value>\n"
8394 "\n"
8395 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8396 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8397 "have embedded spaces.\n"
8398 "\n"
8399 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8400 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8401 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8402 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8403 msgstr ""
8404 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8405 "\n"
8406 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8407 "\n"
8408 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8409 "\n"
8410 "SET <variable>=<value>\n"
8411 "\n"
8412 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8413 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8414 "have embedded spaces.\n"
8415 "\n"
8416 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8417 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8418 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8419 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8420
8421 #: cmd.rc:183
8422 msgid ""
8423 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8424 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8425 "if called from the command line.\n"
8426 msgstr ""
8427 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8428 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8429 "if called from the command line.\n"
8430
8431 #: cmd.rc:185
8432 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8433 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8434
8435 #: cmd.rc:187
8436 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8437 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8438
8439 #: cmd.rc:191
8440 msgid ""
8441 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8442 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8443 msgstr ""
8444 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8445 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8446
8447 #: cmd.rc:200
8448 msgid ""
8449 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8450 "\n"
8451 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8452 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8453 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8454 "\n"
8455 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8456 msgstr ""
8457 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8458 "\n"
8459 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8460 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8461 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8462 "\n"
8463 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8464
8465 #: cmd.rc:203
8466 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8467 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8468
8469 #: cmd.rc:205
8470 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8471 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8472
8473 #: cmd.rc:209
8474 msgid ""
8475 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8476 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8477 msgstr ""
8478 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8479 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8480
8481 #: cmd.rc:217
8482 msgid ""
8483 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8484 "\n"
8485 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8486 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8487 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8488 "settings are restored.\n"
8489 msgstr ""
8490 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8491 "\n"
8492 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8493 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8494 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8495 "settings are restored.\n"
8496
8497 #: cmd.rc:220
8498 msgid ""
8499 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8500 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8501 msgstr ""
8502 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8503 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8504
8505 #: cmd.rc:223
8506 msgid ""
8507 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8508 "PUSHD.\n"
8509 msgstr ""
8510 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8511 "PUSHD.\n"
8512
8513 #: cmd.rc:231
8514 msgid ""
8515 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8516 "\n"
8517 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8518 "\n"
8519 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8520 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8521 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8522 "association, if any.\n"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: cmd.rc:242
8526 msgid ""
8527 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8528 "\n"
8529 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8530 "\n"
8531 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8532 "currently defined.\n"
8533 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8534 "if any.\n"
8535 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8536 "associated to the specified file type.\n"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: cmd.rc:244
8540 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8541 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8542
8543 #: cmd.rc:248
8544 msgid ""
8545 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8546 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8547 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8548 msgstr ""
8549 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8550 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8551 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8552
8553 #: cmd.rc:252
8554 msgid ""
8555 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8556 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8557 msgstr ""
8558 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8559 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8560
8561 #: cmd.rc:289
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "CMD built-in commands are:\n"
8565 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8566 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8567 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8568 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8569 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8570 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8571 "COPY\t\tCopy file\n"
8572 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8573 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8574 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8575 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8576 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8577 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8578 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8579 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8580 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8581 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8582 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8583 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8584 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8585 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8586 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8587 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8588 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8589 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8590 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8591 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8592 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8593 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8594 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8595 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8596 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8597 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8598 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8599 "\n"
8600 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8601 msgstr ""
8602 "CMD built-in commands are:\n"
8603 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8604 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8605 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8606 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8607 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8608 "COPY\t\tCopy file\n"
8609 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8610 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8611 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8612 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8613 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8614 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8615 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8616 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8617 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8618 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8619 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8620 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8621 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8622 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8623 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8624 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8625 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8626 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8627 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8628 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8629 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8630 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8631 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8632 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8633 "\n"
8634 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8635
8636 #: cmd.rc:291
8637 msgid "Are you sure"
8638 msgstr "Are you sure"
8639
8640 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8641 msgctxt "Yes key"
8642 msgid "Y"
8643 msgstr "Y"
8644
8645 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8646 msgctxt "No key"
8647 msgid "N"
8648 msgstr "N"
8649
8650 #: cmd.rc:294
8651 msgid "File association missing for extension %s\n"
8652 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8653
8654 #: cmd.rc:295
8655 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8656 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8657
8658 #: cmd.rc:296
8659 msgid "Overwrite %s"
8660 msgstr "Overwrite %s"
8661
8662 #: cmd.rc:297
8663 msgid "More..."
8664 msgstr "More..."
8665
8666 #: cmd.rc:298
8667 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8668 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8669
8670 #: cmd.rc:300
8671 msgid "Argument missing\n"
8672 msgstr "Argument missing\n"
8673
8674 #: cmd.rc:301
8675 msgid "Syntax error\n"
8676 msgstr "Syntax error\n"
8677
8678 #: cmd.rc:302
8679 msgid "%s: File Not Found\n"
8680 msgstr "%s: File Not Found\n"
8681
8682 #: cmd.rc:303
8683 msgid "No help available for %s\n"
8684 msgstr "No help available for %s\n"
8685
8686 #: cmd.rc:304
8687 msgid "Target to GOTO not found\n"
8688 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8689
8690 #: cmd.rc:305
8691 msgid "Current Date is %s\n"
8692 msgstr "Current Date is %s\n"
8693
8694 #: cmd.rc:306
8695 msgid "Current Time is %s\n"
8696 msgstr "Current Time is %s\n"
8697
8698 #: cmd.rc:307
8699 msgid "Enter new date: "
8700 msgstr "Enter new date: "
8701
8702 #: cmd.rc:308
8703 msgid "Enter new time: "
8704 msgstr "Enter new time: "
8705
8706 #: cmd.rc:309
8707 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8708 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8709
8710 #: cmd.rc:310
8711 msgid "Failed to open '%s'\n"
8712 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8713
8714 #: cmd.rc:311
8715 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8716 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8717
8718 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8719 msgctxt "All key"
8720 msgid "A"
8721 msgstr "A"
8722
8723 #: cmd.rc:313
8724 msgid "%s, Delete"
8725 msgstr "%s, Delete"
8726
8727 #: cmd.rc:314
8728 msgid "Echo is %s\n"
8729 msgstr "Echo is %s\n"
8730
8731 #: cmd.rc:315
8732 msgid "Verify is %s\n"
8733 msgstr "Verify is %s\n"
8734
8735 #: cmd.rc:316
8736 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8737 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8738
8739 #: cmd.rc:317
8740 msgid "Parameter error\n"
8741 msgstr "Parameter error\n"
8742
8743 #: cmd.rc:318
8744 msgid ""
8745 "Volume in drive %c is %s\n"
8746 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8747 "\n"
8748 msgstr ""
8749 "Volume in drive %c is %s\n"
8750 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8751 "\n"
8752
8753 #: cmd.rc:319
8754 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8755 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8756
8757 #: cmd.rc:320
8758 msgid "PATH not found\n"
8759 msgstr "PATH not found\n"
8760
8761 #: cmd.rc:321
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Press any key to continue... "
8764 msgstr "Press Return key to continue: "
8765
8766 #: cmd.rc:322
8767 msgid "Wine Command Prompt"
8768 msgstr "Wine Command Prompt"
8769
8770 #: cmd.rc:323
8771 msgid "CMD Version %s\n"
8772 msgstr "CMD Version %s\n"
8773
8774 #: cmd.rc:324
8775 msgid "More? "
8776 msgstr "More? "
8777
8778 #: cmd.rc:325
8779 msgid "The input line is too long.\n"
8780 msgstr "The input line is too long.\n"
8781
8782 #: dxdiag.rc:27
8783 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8784 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8785
8786 #: dxdiag.rc:28
8787 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8788 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8789
8790 #: explorer.rc:28
8791 msgid "Wine Explorer"
8792 msgstr "הסייר של Wine"
8793
8794 #: explorer.rc:29
8795 msgid "Location:"
8796 msgstr "מיקום:"
8797
8798 #: hostname.rc:27
8799 msgid "Usage: hostname\n"
8800 msgstr "Usage: hostname\n"
8801
8802 #: hostname.rc:28
8803 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8804 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8805
8806 #: hostname.rc:29
8807 msgid ""
8808 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8809 "utility.\n"
8810 msgstr ""
8811 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8812 "utility.\n"
8813
8814 #: ipconfig.rc:27
8815 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8816 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8817
8818 #: ipconfig.rc:28
8819 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8820 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8821
8822 #: ipconfig.rc:29
8823 msgid "%s adapter %s\n"
8824 msgstr "%s adapter %s\n"
8825
8826 #: ipconfig.rc:30
8827 msgid "Ethernet"
8828 msgstr "Ethernet"
8829
8830 #: ipconfig.rc:32
8831 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8832 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8833
8834 #: ipconfig.rc:34
8835 msgid "Hostname"
8836 msgstr "Hostname"
8837
8838 #: ipconfig.rc:35
8839 msgid "Node type"
8840 msgstr "Node type"
8841
8842 #: ipconfig.rc:36
8843 msgid "Broadcast"
8844 msgstr "Broadcast"
8845
8846 #: ipconfig.rc:37
8847 msgid "Peer-to-peer"
8848 msgstr "Peer-to-peer"
8849
8850 #: ipconfig.rc:38
8851 msgid "Mixed"
8852 msgstr "Mixed"
8853
8854 #: ipconfig.rc:39
8855 msgid "Hybrid"
8856 msgstr "Hybrid"
8857
8858 #: ipconfig.rc:40
8859 msgid "IP routing enabled"
8860 msgstr "IP routing enabled"
8861
8862 #: ipconfig.rc:42
8863 msgid "Physical address"
8864 msgstr "Physical address"
8865
8866 #: ipconfig.rc:43
8867 msgid "DHCP enabled"
8868 msgstr "DHCP enabled"
8869
8870 #: ipconfig.rc:46
8871 msgid "Default gateway"
8872 msgstr "Default gateway"
8873
8874 #: net.rc:27
8875 #, fuzzy
8876 msgid ""
8877 "The syntax of this command is:\n"
8878 "\n"
8879 "NET command [arguments]\n"
8880 "    -or-\n"
8881 "NET command /HELP\n"
8882 "\n"
8883 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8884 msgstr ""
8885 "The syntax of this command is:\n"
8886 "\n"
8887 "NET HELP command\n"
8888 "    -or-\n"
8889 "NET command /HELP\n"
8890 "\n"
8891 "   Commands available are:\n"
8892 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8893
8894 #: net.rc:28
8895 msgid ""
8896 "The syntax of this command is:\n"
8897 "\n"
8898 "NET START [service]\n"
8899 "\n"
8900 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8901 "'service' is the name of the service to start.\n"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: net.rc:29
8905 msgid ""
8906 "The syntax of this command is:\n"
8907 "\n"
8908 "NET STOP service\n"
8909 "\n"
8910 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: net.rc:30
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8916 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8917
8918 #: net.rc:31
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Could not stop service %1\n"
8921 msgstr "Could not stop service %s\n"
8922
8923 #: net.rc:32
8924 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8925 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8926
8927 #: net.rc:33
8928 msgid "Could not get handle to service.\n"
8929 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8930
8931 #: net.rc:34
8932 #, fuzzy
8933 msgid "The %1 service is starting.\n"
8934 msgstr "The %s service is starting.\n"
8935
8936 #: net.rc:35
8937 #, fuzzy
8938 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8939 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8940
8941 #: net.rc:36
8942 #, fuzzy
8943 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8944 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8945
8946 #: net.rc:37
8947 #, fuzzy
8948 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8949 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8950
8951 #: net.rc:38
8952 #, fuzzy
8953 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8954 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8955
8956 #: net.rc:39
8957 #, fuzzy
8958 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8959 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8960
8961 #: net.rc:41
8962 msgid "There are no entries in the list.\n"
8963 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8964
8965 #: net.rc:42
8966 msgid ""
8967 "\n"
8968 "Status  Local   Remote\n"
8969 "---------------------------------------------------------------\n"
8970 msgstr ""
8971 "\n"
8972 "Status  Local   Remote\n"
8973 "---------------------------------------------------------------\n"
8974
8975 #: net.rc:43
8976 #, fuzzy
8977 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8978 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8979
8980 #: net.rc:45
8981 msgid "Paused"
8982 msgstr "Paused"
8983
8984 #: net.rc:46
8985 msgid "Disconnected"
8986 msgstr "Disconnected"
8987
8988 #: net.rc:47
8989 msgid "A network error occurred"
8990 msgstr "A network error occurred"
8991
8992 #: net.rc:48
8993 msgid "Connection is being made"
8994 msgstr "Connection is being made"
8995
8996 #: net.rc:49
8997 msgid "Reconnecting"
8998 msgstr "Reconnecting"
8999
9000 #: net.rc:40
9001 #, fuzzy
9002 msgid "The following services are running:\n"
9003 msgstr "The %s service is starting.\n"
9004
9005 #: notepad.rc:27
9006 msgid "&New\tCtrl+N"
9007 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9008
9009 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9010 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9011 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9012
9013 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9014 msgid "&Save\tCtrl+S"
9015 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9016
9017 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9018 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9019 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9020
9021 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9022 msgid "Page Se&tup..."
9023 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9024
9025 #: notepad.rc:34
9026 msgid "P&rinter Setup..."
9027 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9028
9029 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9030 msgid "&Edit"
9031 msgstr "&עריכה"
9032
9033 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9034 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9035 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9036
9037 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9038 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9039 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9040
9041 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9042 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9043 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9044
9045 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9046 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9047 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9048
9049 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9050 #: winefile.rc:29
9051 msgid "&Delete\tDel"
9052 msgstr "&מחיקה\tDel"
9053
9054 #: notepad.rc:46
9055 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9056 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9057
9058 #: notepad.rc:47
9059 msgid "&Time/Date\tF5"
9060 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9061
9062 #: notepad.rc:49
9063 msgid "&Wrap long lines"
9064 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9065
9066 #: notepad.rc:53
9067 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9068 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9069
9070 #: notepad.rc:54
9071 msgid "&Search next\tF3"
9072 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9073
9074 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9075 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9076 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9077
9078 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9079 #, fuzzy
9080 msgid "&Contents\tF1"
9081 msgstr "&תכנים\tF1"
9082
9083 #: notepad.rc:59
9084 msgid "&About Notepad"
9085 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9086
9087 #: notepad.rc:105
9088 msgid "Page Setup"
9089 msgstr "הגדרות עמוד"
9090
9091 #: notepad.rc:107
9092 msgid "&Header:"
9093 msgstr "כותרת &עליונה:"
9094
9095 #: notepad.rc:109
9096 msgid "&Footer:"
9097 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9098
9099 #: notepad.rc:112
9100 msgid "&Margins (millimeters):"
9101 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9102
9103 #: notepad.rc:113
9104 msgid "&Left:"
9105 msgstr "&שמאליים:"
9106
9107 #: notepad.rc:115
9108 msgid "&Top:"
9109 msgstr "&עליונים:"
9110
9111 #: notepad.rc:117
9112 msgid "&Right:"
9113 msgstr "&ימניים:"
9114
9115 #: notepad.rc:119
9116 msgid "&Bottom:"
9117 msgstr "&תחתונים:"
9118
9119 #: notepad.rc:131
9120 msgid "Encoding:"
9121 msgstr "קידוד:"
9122
9123 #: notepad.rc:66
9124 msgid "Page &p"
9125 msgstr "עמוד &ת"
9126
9127 #: notepad.rc:68
9128 msgid "Notepad"
9129 msgstr "פנקס רשימות"
9130
9131 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9132 msgid "ERROR"
9133 msgstr "שגיאה"
9134
9135 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9136 msgid "WARNING"
9137 msgstr "אזהרה"
9138
9139 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9140 msgid "Information"
9141 msgstr "מידע"
9142
9143 #: notepad.rc:73
9144 msgid "Untitled"
9145 msgstr "ללא שם"
9146
9147 #: notepad.rc:76
9148 msgid "Text files (*.txt)"
9149 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9150
9151 #: notepad.rc:79
9152 msgid ""
9153 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9154 "Please use a different editor."
9155 msgstr ""
9156 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9157 "נא להשתמש בעורך אחר."
9158
9159 #: notepad.rc:81
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "You did not enter any text.\n"
9163 "Please type something and try again."
9164 msgstr ""
9165 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9166 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9167
9168 #: notepad.rc:83
9169 msgid ""
9170 "File '%s' does not exist.\n"
9171 "\n"
9172 "Do you want to create a new file?"
9173 msgstr ""
9174 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9175 "\n"
9176 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9177
9178 #: notepad.rc:85
9179 msgid ""
9180 "File '%s' has been modified.\n"
9181 "\n"
9182 "Would you like to save the changes?"
9183 msgstr ""
9184 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9185 "\n"
9186 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9187
9188 #: notepad.rc:86
9189 msgid "'%s' could not be found."
9190 msgstr "'%s' לא נמצא."
9191
9192 #: notepad.rc:88
9193 msgid ""
9194 "Not enough memory to complete this task.\n"
9195 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9196 msgstr ""
9197 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9198 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9199
9200 #: notepad.rc:90
9201 msgid "Unicode (UTF-16)"
9202 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9203
9204 #: notepad.rc:91
9205 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9206 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9207
9208 #: notepad.rc:92
9209 msgid "Unicode (UTF-8)"
9210 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9211
9212 #: notepad.rc:99
9213 msgid ""
9214 "%s\n"
9215 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9216 "you save this file in the %s encoding.\n"
9217 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9218 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9219 "Continue?"
9220 msgstr ""
9221 "%s\n"
9222 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9223 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9224 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9225 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9226 "האם להמשיך?"
9227
9228 #: oleview.rc:29
9229 msgid "&Bind to file..."
9230 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9231
9232 #: oleview.rc:30
9233 msgid "&View TypeLib..."
9234 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9235
9236 #: oleview.rc:32
9237 msgid "&System Configuration"
9238 msgstr "&תצורת המערכת"
9239
9240 #: oleview.rc:33
9241 msgid "&Run the Registry Editor"
9242 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9243
9244 #: oleview.rc:37
9245 msgid "&Object"
9246 msgstr "&עצם"
9247
9248 #: oleview.rc:39
9249 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9250 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9251
9252 #: oleview.rc:41
9253 msgid "&In-process server"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: oleview.rc:42
9257 msgid "In-process &handler"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: oleview.rc:43
9261 #, fuzzy
9262 msgid "&Local server"
9263 msgstr "שגיאה מקומית"
9264
9265 #: oleview.rc:44
9266 #, fuzzy
9267 msgid "&Remote server"
9268 msgstr "ה&סרה"
9269
9270 #: oleview.rc:47
9271 msgid "View &Type information"
9272 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9273
9274 #: oleview.rc:49
9275 msgid "Create &Instance"
9276 msgstr "יצי&רת מופע"
9277
9278 #: oleview.rc:50
9279 msgid "Create Instance &On..."
9280 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9281
9282 #: oleview.rc:51
9283 msgid "&Release Instance"
9284 msgstr "&שחרור מופע"
9285
9286 #: oleview.rc:53
9287 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9288 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9289
9290 #: oleview.rc:54
9291 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9292 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9293
9294 #: oleview.rc:60
9295 msgid "&Expert mode"
9296 msgstr "מצב &מומחה"
9297
9298 #: oleview.rc:62
9299 msgid "&Hidden component categories"
9300 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9301
9302 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9303 msgid "&Toolbar"
9304 msgstr "סרגל &כלים"
9305
9306 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9307 msgid "&Status Bar"
9308 msgstr "שורת מ&צב"
9309
9310 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9311 msgid "&Refresh\tF5"
9312 msgstr "&רענון\tF5"
9313
9314 #: oleview.rc:71
9315 msgid "&About OleView"
9316 msgstr "על &אודות OleView"
9317
9318 #: oleview.rc:79
9319 msgid "&Save as..."
9320 msgstr "שמירה &בשם..."
9321
9322 #: oleview.rc:84
9323 msgid "&Group by type kind"
9324 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9325
9326 #: oleview.rc:154
9327 msgid "Connect to another machine"
9328 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9329
9330 #: oleview.rc:157
9331 msgid "&Machine name:"
9332 msgstr "&שם המחשב:"
9333
9334 #: oleview.rc:165
9335 msgid "System Configuration"
9336 msgstr "הגדרות המערכת"
9337
9338 #: oleview.rc:168
9339 msgid "System Settings"
9340 msgstr "הגדרות המערכת"
9341
9342 #: oleview.rc:169
9343 msgid "&Enable Distributed COM"
9344 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9345
9346 #: oleview.rc:170
9347 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9348 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9349
9350 #: oleview.rc:171
9351 msgid ""
9352 "These settings change only registry values.\n"
9353 "They have no effect on Wine performance."
9354 msgstr ""
9355 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9356 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9357
9358 #: oleview.rc:178
9359 msgid "Default Interface Viewer"
9360 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9361
9362 #: oleview.rc:181
9363 msgid "Interface"
9364 msgstr "מנשק"
9365
9366 #: oleview.rc:183
9367 msgid "IID:"
9368 msgstr "IID:"
9369
9370 #: oleview.rc:186
9371 msgid "&View Type Info"
9372 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9373
9374 #: oleview.rc:191
9375 msgid "IPersist Interface Viewer"
9376 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9377
9378 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9379 msgid "Class Name:"
9380 msgstr "שם המחלקה:"
9381
9382 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9383 msgid "CLSID:"
9384 msgstr "CLSID:"
9385
9386 #: oleview.rc:203
9387 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9388 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9389
9390 #: oleview.rc:211
9391 msgid "&IsDirty"
9392 msgstr "&IsDirty"
9393
9394 #: oleview.rc:213
9395 msgid "&GetSizeMax"
9396 msgstr "&GetSizeMax"
9397
9398 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9399 msgid "OleView"
9400 msgstr "OleView"
9401
9402 #: oleview.rc:98
9403 msgid "ITypeLib viewer"
9404 msgstr "מציג ITypeLib"
9405
9406 #: oleview.rc:96
9407 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9408 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9409
9410 #: oleview.rc:97
9411 msgid "version 1.0"
9412 msgstr "גרסה 1.0"
9413
9414 #: oleview.rc:100
9415 #, fuzzy
9416 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9417 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9418
9419 #: oleview.rc:103
9420 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9421 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9422
9423 #: oleview.rc:104
9424 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9425 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9426
9427 #: oleview.rc:105
9428 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9429 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9430
9431 #: oleview.rc:106
9432 msgid "Run the Wine registry editor"
9433 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9434
9435 #: oleview.rc:107
9436 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9437 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9438
9439 #: oleview.rc:108
9440 msgid "Create an instance of the selected object"
9441 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9442
9443 #: oleview.rc:109
9444 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9445 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9446
9447 #: oleview.rc:110
9448 msgid "Release the currently selected object instance"
9449 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9450
9451 #: oleview.rc:111
9452 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9453 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9454
9455 #: oleview.rc:112
9456 msgid "Display the viewer for the selected item"
9457 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9458
9459 #: oleview.rc:117
9460 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9461 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9462
9463 #: oleview.rc:118
9464 msgid ""
9465 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9466 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9467
9468 #: oleview.rc:119
9469 msgid "Show or hide the toolbar"
9470 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9471
9472 #: oleview.rc:120
9473 msgid "Show or hide the status bar"
9474 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9475
9476 #: oleview.rc:121
9477 msgid "Refresh all lists"
9478 msgstr "רענון כל הרשימות"
9479
9480 #: oleview.rc:122
9481 msgid "Display program information, version number and copyright"
9482 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9483
9484 #: oleview.rc:113
9485 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: oleview.rc:114
9489 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: oleview.rc:115
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9495 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9496
9497 #: oleview.rc:116
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9500 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9501
9502 #: oleview.rc:128
9503 msgid "ObjectClasses"
9504 msgstr "ObjectClasses"
9505
9506 #: oleview.rc:129
9507 msgid "Grouped by Component Category"
9508 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9509
9510 #: oleview.rc:130
9511 msgid "OLE 1.0 Objects"
9512 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9513
9514 #: oleview.rc:131
9515 msgid "COM Library Objects"
9516 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9517
9518 #: oleview.rc:132
9519 msgid "All Objects"
9520 msgstr "כל העצמים"
9521
9522 #: oleview.rc:133
9523 msgid "Application IDs"
9524 msgstr "מזהי היישומים"
9525
9526 #: oleview.rc:134
9527 msgid "Type Libraries"
9528 msgstr "ספריות סוג"
9529
9530 #: oleview.rc:135
9531 msgid "ver."
9532 msgstr "גרסה"
9533
9534 #: oleview.rc:136
9535 msgid "Interfaces"
9536 msgstr "מנשקים"
9537
9538 #: oleview.rc:138
9539 msgid "Registry"
9540 msgstr "רישומי המערכת"
9541
9542 #: oleview.rc:139
9543 msgid "Implementation"
9544 msgstr "הטמעה"
9545
9546 #: oleview.rc:140
9547 msgid "Activation"
9548 msgstr "הפעלה"
9549
9550 #: oleview.rc:142
9551 msgid "CoGetClassObject failed."
9552 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9553
9554 #: oleview.rc:143
9555 msgid "Unknown error"
9556 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9557
9558 #: oleview.rc:146
9559 msgid "bytes"
9560 msgstr "בתים"
9561
9562 #: oleview.rc:148
9563 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9564 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9565
9566 #: oleview.rc:149
9567 msgid "Inherited Interfaces"
9568 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9569
9570 #: oleview.rc:124
9571 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9572 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9573
9574 #: oleview.rc:125
9575 msgid "Close window"
9576 msgstr "סגירת החלון"
9577
9578 #: oleview.rc:126
9579 msgid "Group typeinfos by kind"
9580 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9581
9582 #: progman.rc:30
9583 msgid "&New..."
9584 msgstr "&חדש..."
9585
9586 #: progman.rc:31
9587 msgid "O&pen\tEnter"
9588 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9589
9590 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9591 msgid "&Move...\tF7"
9592 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9593
9594 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9595 msgid "&Copy...\tF8"
9596 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9597
9598 #: progman.rc:35
9599 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9600 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9601
9602 #: progman.rc:37
9603 msgid "&Execute..."
9604 msgstr "הפע&לה..."
9605
9606 #: progman.rc:39
9607 msgid "E&xit Windows"
9608 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9609
9610 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9611 msgid "&Options"
9612 msgstr "&אפשרויות"
9613
9614 #: progman.rc:42
9615 msgid "&Arrange automatically"
9616 msgstr "&סידור אוטומטי"
9617
9618 #: progman.rc:43
9619 msgid "&Minimize on run"
9620 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9621
9622 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9623 msgid "&Save settings on exit"
9624 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9625
9626 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9627 msgid "&Windows"
9628 msgstr "&חלונות"
9629
9630 #: progman.rc:47
9631 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9632 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9633
9634 #: progman.rc:48
9635 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9636 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9637
9638 #: progman.rc:49
9639 msgid "&Arrange Icons"
9640 msgstr "&סידור סמלים"
9641
9642 #: progman.rc:54
9643 msgid "&About Program Manager"
9644 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9645
9646 #: progman.rc:100
9647 msgid "Program &group"
9648 msgstr "&קבוצת תכניות"
9649
9650 #: progman.rc:102
9651 msgid "&Program"
9652 msgstr "&תכנית"
9653
9654 #: progman.rc:113
9655 msgid "Move Program"
9656 msgstr "העברת תכנית"
9657
9658 #: progman.rc:115
9659 msgid "Move program:"
9660 msgstr "העברת תכנית:"
9661
9662 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9663 msgid "From group:"
9664 msgstr "מהקבוצה:"
9665
9666 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9667 msgid "&To group:"
9668 msgstr "&אל הקבוצה:"
9669
9670 #: progman.rc:131
9671 msgid "Copy Program"
9672 msgstr "העתקת תכנית"
9673
9674 #: progman.rc:133
9675 msgid "Copy program:"
9676 msgstr "העתקת תכנית:"
9677
9678 #: progman.rc:149
9679 msgid "Program Group Attributes"
9680 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9681
9682 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9683 msgid "&Description:"
9684 msgstr "&תיאור:"
9685
9686 #: progman.rc:153
9687 msgid "&Group file:"
9688 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9689
9690 #: progman.rc:165
9691 msgid "Program Attributes"
9692 msgstr "מאפייני התכנית"
9693
9694 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9695 msgid "&Command line:"
9696 msgstr "&שורת הפקודה:"
9697
9698 #: progman.rc:171
9699 msgid "&Working directory:"
9700 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9701
9702 #: progman.rc:173
9703 msgid "&Key combination:"
9704 msgstr "&צירוף מקשים:"
9705
9706 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9707 msgid "&Minimize at launch"
9708 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9709
9710 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9711 msgid "&Browse..."
9712 msgstr "&עיון"
9713
9714 #: progman.rc:180
9715 msgid "Change &icon..."
9716 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9717
9718 #: progman.rc:189
9719 msgid "Change Icon"
9720 msgstr "שינוי הסמל"
9721
9722 #: progman.rc:191
9723 msgid "&Filename:"
9724 msgstr "&שם הקובץ:"
9725
9726 #: progman.rc:193
9727 msgid "Current &icon:"
9728 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9729
9730 #: progman.rc:207
9731 msgid "Execute Program"
9732 msgstr "הפעלת תכנית"
9733
9734 #: progman.rc:60
9735 msgid "Program Manager"
9736 msgstr "מנהל התכניות"
9737
9738 #: progman.rc:65
9739 msgid "Delete group `%s'?"
9740 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9741
9742 #: progman.rc:66
9743 msgid "Delete program `%s'?"
9744 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9745
9746 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9747 msgid "Not implemented"
9748 msgstr "לא מוטמע"
9749
9750 #: progman.rc:68
9751 msgid "Error reading `%s'."
9752 msgstr "Error reading `%s'."
9753
9754 #: progman.rc:69
9755 msgid "Error writing `%s'."
9756 msgstr "Error writing `%s'."
9757
9758 #: progman.rc:72
9759 msgid ""
9760 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9761 "Should it be tried further on?"
9762 msgstr ""
9763 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9764 "Should it be tried further on?"
9765
9766 #: progman.rc:74
9767 msgid "Help not available."
9768 msgstr "Help not available."
9769
9770 #: progman.rc:75
9771 msgid "Unknown feature in %s"
9772 msgstr "Unknown feature in %s"
9773
9774 #: progman.rc:76
9775 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9776 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9777
9778 #: progman.rc:77
9779 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9780 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9781
9782 #: progman.rc:80
9783 msgid "Programs"
9784 msgstr "Programs"
9785
9786 #: progman.rc:81
9787 msgid "Libraries (*.dll)"
9788 msgstr "Libraries (*.dll)"
9789
9790 #: progman.rc:82
9791 msgid "Icon files"
9792 msgstr "Icon files"
9793
9794 #: progman.rc:83
9795 msgid "Icons (*.ico)"
9796 msgstr "Icons (*.ico)"
9797
9798 #: reg.rc:27
9799 msgid ""
9800 "The syntax of this command is:\n"
9801 "\n"
9802 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9803 "REG command /?\n"
9804 msgstr ""
9805 "The syntax of this command is:\n"
9806 "\n"
9807 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9808 "REG command /?\n"
9809
9810 #: reg.rc:28
9811 msgid ""
9812 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9813 "f]\n"
9814 msgstr ""
9815 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9816 "f]\n"
9817
9818 #: reg.rc:29
9819 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9820 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9821
9822 #: reg.rc:30
9823 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9824 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9825
9826 #: reg.rc:31
9827 msgid "The operation completed successfully\n"
9828 msgstr "The operation completed successfully\n"
9829
9830 #: reg.rc:32
9831 msgid "Error: Invalid key name\n"
9832 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9833
9834 #: reg.rc:33
9835 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9836 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9837
9838 #: reg.rc:34
9839 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9840 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9841
9842 #: reg.rc:35
9843 msgid ""
9844 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9845 msgstr ""
9846 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9847
9848 #: regedit.rc:31
9849 msgid "&Registry"
9850 msgstr "&רישום המערכת"
9851
9852 #: regedit.rc:33
9853 msgid "&Import Registry File..."
9854 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9855
9856 #: regedit.rc:34
9857 msgid "&Export Registry File..."
9858 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9859
9860 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9861 msgid "&Modify..."
9862 msgstr "&שינוי..."
9863
9864 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9865 msgid "&Key"
9866 msgstr "&מפתח"
9867
9868 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9869 msgid "&String Value"
9870 msgstr "ערך &מחרוזת"
9871
9872 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9873 msgid "&Binary Value"
9874 msgstr "ערך &בינרי"
9875
9876 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9877 msgid "&DWORD Value"
9878 msgstr "ערך &DWORD"
9879
9880 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9881 msgid "&Multi String Value"
9882 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9883
9884 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9885 msgid "&Expandable String Value"
9886 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9887
9888 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9889 msgid "&Rename\tF2"
9890 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9891
9892 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9893 msgid "&Copy Key Name"
9894 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9895
9896 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9897 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9898 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9899
9900 #: regedit.rc:61
9901 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9902 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9903
9904 #: regedit.rc:65
9905 msgid "Status &Bar"
9906 msgstr "שורת ה&מצב"
9907
9908 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9909 msgid "Sp&lit"
9910 msgstr "&פיצול"
9911
9912 #: regedit.rc:74
9913 msgid "&Remove Favorite..."
9914 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9915
9916 #: regedit.rc:79
9917 msgid "&About Registry Editor"
9918 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9919
9920 #: regedit.rc:88
9921 msgid "Modify Binary Data..."
9922 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9923
9924 #: regedit.rc:109
9925 msgid "&Export..."
9926 msgstr "י&צוא..."
9927
9928 #: regedit.rc:215
9929 msgid "Export registry"
9930 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9931
9932 #: regedit.rc:216
9933 msgid "&All"
9934 msgstr "ה&כול"
9935
9936 #: regedit.rc:217
9937 msgid "S&elected branch:"
9938 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9939
9940 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9941 msgid "Find"
9942 msgstr "חיפוש"
9943
9944 #: regedit.rc:226
9945 msgid "Find:"
9946 msgstr "חיפוש:"
9947
9948 #: regedit.rc:228
9949 msgid "Find in:"
9950 msgstr "חיפוש תחת:"
9951
9952 #: regedit.rc:229
9953 msgid "Keys"
9954 msgstr "מפתחות"
9955
9956 #: regedit.rc:230
9957 msgid "Value names"
9958 msgstr "שמות ערכים"
9959
9960 #: regedit.rc:231
9961 msgid "Value content"
9962 msgstr "תוכן הערכים"
9963
9964 #: regedit.rc:232
9965 msgid "Whole string only"
9966 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9967
9968 #: regedit.rc:239
9969 msgid "Add Favorite"
9970 msgstr "הוספה כמועדף"
9971
9972 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9973 msgid "Name:"
9974 msgstr "שם:"
9975
9976 #: regedit.rc:250
9977 msgid "Remove Favorite"
9978 msgstr "הסרת מועדף"
9979
9980 #: regedit.rc:261
9981 msgid "Edit String"
9982 msgstr "עריכת מחרוזת"
9983
9984 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9985 msgid "Value name:"
9986 msgstr "שם הערך:"
9987
9988 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9989 msgid "Value data:"
9990 msgstr "נתוני הערך:"
9991
9992 #: regedit.rc:274
9993 msgid "Edit DWORD"
9994 msgstr "עריכת DWORD"
9995
9996 #: regedit.rc:281
9997 msgid "Base"
9998 msgstr "בסיס"
9999
10000 #: regedit.rc:282
10001 msgid "Hexadecimal"
10002 msgstr "הקסדצימלי"
10003
10004 #: regedit.rc:283
10005 msgid "Decimal"
10006 msgstr "עשרוני"
10007
10008 #: regedit.rc:290
10009 msgid "Edit Binary"
10010 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10011
10012 #: regedit.rc:303
10013 msgid "Edit Multi String"
10014 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10015
10016 #: regedit.rc:134
10017 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10018 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10019
10020 #: regedit.rc:135
10021 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10022 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10023
10024 #: regedit.rc:136
10025 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10026 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10027
10028 #: regedit.rc:137
10029 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10030 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10031
10032 #: regedit.rc:138
10033 msgid ""
10034 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10035 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10036
10037 #: regedit.rc:139
10038 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10039 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10040
10041 #: regedit.rc:124
10042 msgid "Data"
10043 msgstr "נתון"
10044
10045 #: regedit.rc:129
10046 msgid "Registry Editor"
10047 msgstr "עורך רישום המערכת"
10048
10049 #: regedit.rc:191
10050 msgid "Import Registry File"
10051 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10052
10053 #: regedit.rc:192
10054 msgid "Export Registry File"
10055 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10056
10057 #: regedit.rc:193
10058 msgid "Registry files (*.reg)"
10059 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10060
10061 #: regedit.rc:194
10062 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10063 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10064
10065 #: regedit.rc:201
10066 msgid "(Default)"
10067 msgstr "(בררת המחדל)"
10068
10069 #: regedit.rc:202
10070 msgid "(value not set)"
10071 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10072
10073 #: regedit.rc:203
10074 msgid "(cannot display value)"
10075 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10076
10077 #: regedit.rc:204
10078 msgid "(unknown %d)"
10079 msgstr "(%d לא ידוע)"
10080
10081 #: regedit.rc:160
10082 msgid "Quits the registry editor"
10083 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10084
10085 #: regedit.rc:161
10086 msgid "Adds keys to the favorites list"
10087 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10088
10089 #: regedit.rc:162
10090 msgid "Removes keys from the favorites list"
10091 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10092
10093 #: regedit.rc:163
10094 msgid "Shows or hides the status bar"
10095 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10096
10097 #: regedit.rc:164
10098 msgid "Change position of split between two panes"
10099 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10100
10101 #: regedit.rc:165
10102 msgid "Refreshes the window"
10103 msgstr "רענון החלון"
10104
10105 #: regedit.rc:166
10106 msgid "Deletes the selection"
10107 msgstr "מחיקת הבחירה"
10108
10109 #: regedit.rc:167
10110 msgid "Renames the selection"
10111 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10112
10113 #: regedit.rc:168
10114 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10115 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10116
10117 #: regedit.rc:169
10118 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10119 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10120
10121 #: regedit.rc:170
10122 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10123 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10124
10125 #: regedit.rc:144
10126 msgid "Modifies the value's data"
10127 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10128
10129 #: regedit.rc:145
10130 msgid "Adds a new key"
10131 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10132
10133 #: regedit.rc:146
10134 msgid "Adds a new string value"
10135 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10136
10137 #: regedit.rc:147
10138 msgid "Adds a new binary value"
10139 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10140
10141 #: regedit.rc:148
10142 msgid "Adds a new double word value"
10143 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10144
10145 #: regedit.rc:150
10146 msgid "Imports a text file into the registry"
10147 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10148
10149 #: regedit.rc:152
10150 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10151 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10152
10153 #: regedit.rc:153
10154 msgid "Prints all or part of the registry"
10155 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10156
10157 #: regedit.rc:155
10158 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10159 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10160
10161 #: regedit.rc:178
10162 msgid "Can't query value '%s'"
10163 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10164
10165 #: regedit.rc:179
10166 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10167 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10168
10169 #: regedit.rc:180
10170 msgid "Value is too big (%u)"
10171 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10172
10173 #: regedit.rc:181
10174 msgid "Confirm Value Delete"
10175 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10176
10177 #: regedit.rc:182
10178 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10179 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10180
10181 #: regedit.rc:186
10182 msgid "Search string '%s' not found"
10183 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10184
10185 #: regedit.rc:183
10186 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10187 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10188
10189 #: regedit.rc:184
10190 msgid "New Key #%d"
10191 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10192
10193 #: regedit.rc:185
10194 msgid "New Value #%d"
10195 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10196
10197 #: regedit.rc:177
10198 msgid "Can't query key '%s'"
10199 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10200
10201 #: regedit.rc:149
10202 msgid "Adds a new multi string value"
10203 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10204
10205 #: regedit.rc:171
10206 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10207 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10208
10209 #: start.rc:46
10210 msgid ""
10211 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10212 "with that suffix.\n"
10213 "Usage:\n"
10214 "start [options] program_filename [...]\n"
10215 "start [options] document_filename\n"
10216 "\n"
10217 "Options:\n"
10218 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10219 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10220 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10221 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10222 "code.\n"
10223 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10224 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10225 "/L           Show end-user license.\n"
10226 "/?           Display this help and exit.\n"
10227 "\n"
10228 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10229 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10230 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10231 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10232 msgstr ""
10233 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10234 "with that suffix.\n"
10235 "Usage:\n"
10236 "start [options] program_filename [...]\n"
10237 "start [options] document_filename\n"
10238 "\n"
10239 "Options:\n"
10240 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10241 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10242 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10243 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10244 "code.\n"
10245 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10246 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10247 "/L           Show end-user license.\n"
10248 "/?           Display this help and exit.\n"
10249 "\n"
10250 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10251 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10252 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10253 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10254
10255 #: start.rc:64
10256 msgid ""
10257 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10258 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10259 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10260 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10261 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10262 "\n"
10263 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10264 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10265 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10266 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10267 "\n"
10268 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10269 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10270 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10271 "\n"
10272 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10273 msgstr ""
10274 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10275 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10276 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10277 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10278 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10279 "\n"
10280 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10281 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10282 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10283 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10284 "\n"
10285 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10286 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10287 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10288 "\n"
10289 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10290
10291 #: start.rc:66
10292 msgid ""
10293 "Application could not be started, or no application associated with the "
10294 "specified file.\n"
10295 "ShellExecuteEx failed"
10296 msgstr ""
10297 "Application could not be started, or no application associated with the "
10298 "specified file.\n"
10299 "ShellExecuteEx failed"
10300
10301 #: start.rc:68
10302 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10303 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10304
10305 #: taskkill.rc:27
10306 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10307 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10308
10309 #: taskkill.rc:28
10310 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10311 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10312
10313 #: taskkill.rc:29
10314 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10315 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10316
10317 #: taskkill.rc:30
10318 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10319 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10320
10321 #: taskkill.rc:31
10322 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10323 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10324
10325 #: taskkill.rc:32
10326 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10327 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10328
10329 #: taskkill.rc:33
10330 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10331 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10332
10333 #: taskkill.rc:34
10334 msgid ""
10335 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10336 msgstr ""
10337 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10338
10339 #: taskkill.rc:35
10340 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10341 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10342
10343 #: taskkill.rc:36
10344 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10345 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10346
10347 #: taskkill.rc:37
10348 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10349 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10350
10351 #: taskkill.rc:38
10352 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10353 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10354
10355 #: taskkill.rc:39
10356 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10357 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10358
10359 #: taskkill.rc:40
10360 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10361 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10362
10363 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10364 msgid "&New Task (Run...)"
10365 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10366
10367 #: taskmgr.rc:39
10368 msgid "E&xit Task Manager"
10369 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10370
10371 #: taskmgr.rc:45
10372 msgid "&Minimize On Use"
10373 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10374
10375 #: taskmgr.rc:47
10376 msgid "&Hide When Minimized"
10377 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10378
10379 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10380 msgid "&Show 16-bit tasks"
10381 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10382
10383 #: taskmgr.rc:54
10384 msgid "&Refresh Now"
10385 msgstr "&רענון כעת"
10386
10387 #: taskmgr.rc:55
10388 msgid "&Update Speed"
10389 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10390
10391 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10392 msgid "&High"
10393 msgstr "&גבוהה"
10394
10395 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10396 msgid "&Normal"
10397 msgstr "&רגילה"
10398
10399 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10400 msgid "&Low"
10401 msgstr "&נמוכה"
10402
10403 #: taskmgr.rc:61
10404 msgid "&Paused"
10405 msgstr "&מושהית"
10406
10407 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10408 msgid "&Select Columns..."
10409 msgstr "&בחירת עמודות..."
10410
10411 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10412 msgid "&CPU History"
10413 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10414
10415 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10416 msgid "&One Graph, All CPUs"
10417 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10418
10419 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10420 msgid "One Graph &Per CPU"
10421 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10422
10423 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10424 msgid "&Show Kernel Times"
10425 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10426
10427 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10428 msgid "Tile &Horizontally"
10429 msgstr "פריסה או&פקית"
10430
10431 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10432 msgid "Tile &Vertically"
10433 msgstr "פריסה &אנכית"
10434
10435 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10436 msgid "&Minimize"
10437 msgstr "מ&זעור"
10438
10439 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10440 msgid "&Cascade"
10441 msgstr "&דירוג"
10442
10443 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10444 msgid "&Bring To Front"
10445 msgstr "&קידום לחזית"
10446
10447 #: taskmgr.rc:90
10448 msgid "&About Task Manager"
10449 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10450
10451 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10452 msgid "&Switch To"
10453 msgstr "מע&בר אל"
10454
10455 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10456 msgid "&End Task"
10457 msgstr "&סיום המשימה"
10458
10459 #: taskmgr.rc:130
10460 msgid "&Go To Process"
10461 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10462
10463 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10464 msgid "&End Process"
10465 msgstr "&סיום תהליך"
10466
10467 #: taskmgr.rc:150
10468 msgid "End Process &Tree"
10469 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10470
10471 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10472 msgid "&Debug"
10473 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10474
10475 #: taskmgr.rc:154
10476 msgid "Set &Priority"
10477 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10478
10479 #: taskmgr.rc:156
10480 msgid "&Realtime"
10481 msgstr "&זמן אמת"
10482
10483 #: taskmgr.rc:160
10484 #, fuzzy
10485 msgid "&Above Normal"
10486 msgstr "יותר &מרגילה"
10487
10488 #: taskmgr.rc:164
10489 #, fuzzy
10490 msgid "&Below Normal"
10491 msgstr "&פחות מרגילה"
10492
10493 #: taskmgr.rc:169
10494 msgid "Set &Affinity..."
10495 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10496
10497 #: taskmgr.rc:170
10498 msgid "Edit Debug &Channels..."
10499 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10500
10501 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10502 msgid "Task Manager"
10503 msgstr "מנהל המשימות"
10504
10505 #: taskmgr.rc:346
10506 msgid "Tab1"
10507 msgstr "Tab1"
10508
10509 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10510 msgid "List2"
10511 msgstr "List2"
10512
10513 #: taskmgr.rc:355
10514 msgid "&New Task..."
10515 msgstr "&משימה חדשה..."
10516
10517 #: taskmgr.rc:368
10518 msgid "&Show processes from all users"
10519 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10520
10521 #: taskmgr.rc:376
10522 msgid "CPU Usage"
10523 msgstr "שימוש במעבד"
10524
10525 #: taskmgr.rc:377
10526 msgid "MEM Usage"
10527 msgstr "שימוש בזיכרון"
10528
10529 #: taskmgr.rc:378
10530 msgid "Totals"
10531 msgstr "סיכומים"
10532
10533 #: taskmgr.rc:379
10534 msgid "Commit Charge (K)"
10535 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10536
10537 #: taskmgr.rc:380
10538 msgid "Physical Memory (K)"
10539 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10540
10541 #: taskmgr.rc:381
10542 msgid "Kernel Memory (K)"
10543 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10544
10545 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10546 msgid "Handles"
10547 msgstr "מזהים ייחודיים"
10548
10549 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10550 msgid "Threads"
10551 msgstr "תת־תהליכים"
10552
10553 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10554 msgid "Processes"
10555 msgstr "תהליכים"
10556
10557 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10558 msgid "Total"
10559 msgstr "סך הכול"
10560
10561 #: taskmgr.rc:392
10562 msgid "Limit"
10563 msgstr "מגבלה"
10564
10565 #: taskmgr.rc:393
10566 msgid "Peak"
10567 msgstr "שיא"
10568
10569 #: taskmgr.rc:402
10570 msgid "System Cache"
10571 msgstr "מטמון המערכת"
10572
10573 #: taskmgr.rc:410
10574 msgid "Paged"
10575 msgstr "בדפדוף"
10576
10577 #: taskmgr.rc:411
10578 msgid "Nonpaged"
10579 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10580
10581 #: taskmgr.rc:418
10582 msgid "CPU Usage History"
10583 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10584
10585 #: taskmgr.rc:419
10586 msgid "Memory Usage History"
10587 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10588
10589 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10590 msgid "Debug Channels"
10591 msgstr "ערוצי ניפוי"
10592
10593 #: taskmgr.rc:443
10594 msgid "Processor Affinity"
10595 msgstr "קירבה למעבדים"
10596
10597 #: taskmgr.rc:448
10598 msgid ""
10599 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10600 "allowed to execute on."
10601 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10602
10603 #: taskmgr.rc:450
10604 msgid "CPU 0"
10605 msgstr "מעבד 0"
10606
10607 #: taskmgr.rc:452
10608 msgid "CPU 1"
10609 msgstr "מעבד 1"
10610
10611 #: taskmgr.rc:454
10612 msgid "CPU 2"
10613 msgstr "מעבד 2"
10614
10615 #: taskmgr.rc:456
10616 msgid "CPU 3"
10617 msgstr "מעבד 3"
10618
10619 #: taskmgr.rc:458
10620 msgid "CPU 4"
10621 msgstr "מעבד 4"
10622
10623 #: taskmgr.rc:460
10624 msgid "CPU 5"
10625 msgstr "מעבד 5"
10626
10627 #: taskmgr.rc:462
10628 msgid "CPU 6"
10629 msgstr "מעבד 6"
10630
10631 #: taskmgr.rc:464
10632 msgid "CPU 7"
10633 msgstr "מעבד 7"
10634
10635 #: taskmgr.rc:466
10636 msgid "CPU 8"
10637 msgstr "מעבד 8"
10638
10639 #: taskmgr.rc:468
10640 msgid "CPU 9"
10641 msgstr "מעבד 9"
10642
10643 #: taskmgr.rc:470
10644 msgid "CPU 10"
10645 msgstr "מעבד 10"
10646
10647 #: taskmgr.rc:472
10648 msgid "CPU 11"
10649 msgstr "מעבד 11"
10650
10651 #: taskmgr.rc:474
10652 msgid "CPU 12"
10653 msgstr "מעבד 12"
10654
10655 #: taskmgr.rc:476
10656 msgid "CPU 13"
10657 msgstr "מעבד 13"
10658
10659 #: taskmgr.rc:478
10660 msgid "CPU 14"
10661 msgstr "מעבד 14"
10662
10663 #: taskmgr.rc:480
10664 msgid "CPU 15"
10665 msgstr "מעבד 15"
10666
10667 #: taskmgr.rc:482
10668 msgid "CPU 16"
10669 msgstr "מעבד 16"
10670
10671 #: taskmgr.rc:484
10672 msgid "CPU 17"
10673 msgstr "מעבד 17"
10674
10675 #: taskmgr.rc:486
10676 msgid "CPU 18"
10677 msgstr "מעבד 18"
10678
10679 #: taskmgr.rc:488
10680 msgid "CPU 19"
10681 msgstr "מעבד 19"
10682
10683 #: taskmgr.rc:490
10684 msgid "CPU 20"
10685 msgstr "מעבד 20"
10686
10687 #: taskmgr.rc:492
10688 msgid "CPU 21"
10689 msgstr "מעבד 21"
10690
10691 #: taskmgr.rc:494
10692 msgid "CPU 22"
10693 msgstr "מעבד 22"
10694
10695 #: taskmgr.rc:496
10696 msgid "CPU 23"
10697 msgstr "מעבד 23"
10698
10699 #: taskmgr.rc:498
10700 msgid "CPU 24"
10701 msgstr "מעבד 24"
10702
10703 #: taskmgr.rc:500
10704 msgid "CPU 25"
10705 msgstr "מעבד 25"
10706
10707 #: taskmgr.rc:502
10708 msgid "CPU 26"
10709 msgstr "מעבד 26"
10710
10711 #: taskmgr.rc:504
10712 msgid "CPU 27"
10713 msgstr "מעבד 27"
10714
10715 #: taskmgr.rc:506
10716 msgid "CPU 28"
10717 msgstr "מעבד 28"
10718
10719 #: taskmgr.rc:508
10720 msgid "CPU 29"
10721 msgstr "מעבד 29"
10722
10723 #: taskmgr.rc:510
10724 msgid "CPU 30"
10725 msgstr "מעבד 30"
10726
10727 #: taskmgr.rc:512
10728 msgid "CPU 31"
10729 msgstr "מעבד 31"
10730
10731 #: taskmgr.rc:518
10732 msgid "Select Columns"
10733 msgstr "בחירת עמודות"
10734
10735 #: taskmgr.rc:523
10736 msgid ""
10737 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10738 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10739
10740 #: taskmgr.rc:525
10741 msgid "&Image Name"
10742 msgstr "שם ה&תמונה"
10743
10744 #: taskmgr.rc:527
10745 msgid "&PID (Process Identifier)"
10746 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10747
10748 #: taskmgr.rc:529
10749 msgid "&CPU Usage"
10750 msgstr "&שימוש במעבד"
10751
10752 #: taskmgr.rc:531
10753 msgid "CPU Tim&e"
10754 msgstr "&זמן המעבד"
10755
10756 #: taskmgr.rc:533
10757 msgid "&Memory Usage"
10758 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10759
10760 #: taskmgr.rc:535
10761 msgid "Memory Usage &Delta"
10762 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10763
10764 #: taskmgr.rc:537
10765 msgid "Pea&k Memory Usage"
10766 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10767
10768 #: taskmgr.rc:539
10769 msgid "Page &Faults"
10770 msgstr "כש&לי דפדוף"
10771
10772 #: taskmgr.rc:541
10773 msgid "&USER Objects"
10774 msgstr "&עצמים של USER"
10775
10776 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10777 msgid "I/O Reads"
10778 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10779
10780 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10781 msgid "I/O Read Bytes"
10782 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10783
10784 #: taskmgr.rc:547
10785 msgid "&Session ID"
10786 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10787
10788 #: taskmgr.rc:549
10789 msgid "User &Name"
10790 msgstr "&שם משתמש"
10791
10792 #: taskmgr.rc:551
10793 msgid "Page F&aults Delta"
10794 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10795
10796 #: taskmgr.rc:553
10797 msgid "&Virtual Memory Size"
10798 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10799
10800 #: taskmgr.rc:555
10801 msgid "Pa&ged Pool"
10802 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10803
10804 #: taskmgr.rc:557
10805 msgid "N&on-paged Pool"
10806 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10807
10808 #: taskmgr.rc:559
10809 msgid "Base P&riority"
10810 msgstr "עדיפות &בסיס"
10811
10812 #: taskmgr.rc:561
10813 msgid "&Handle Count"
10814 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10815
10816 #: taskmgr.rc:563
10817 msgid "&Thread Count"
10818 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10819
10820 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10821 msgid "GDI Objects"
10822 msgstr "עצמי GDI"
10823
10824 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10825 msgid "I/O Writes"
10826 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10827
10828 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10829 msgid "I/O Write Bytes"
10830 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10831
10832 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10833 msgid "I/O Other"
10834 msgstr "קלט/פלט אחר"
10835
10836 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10837 msgid "I/O Other Bytes"
10838 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10839
10840 #: taskmgr.rc:182
10841 msgid "Create New Task"
10842 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10843
10844 #: taskmgr.rc:187
10845 msgid "Runs a new program"
10846 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10847
10848 #: taskmgr.rc:188
10849 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10850 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10851
10852 #: taskmgr.rc:190
10853 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10854 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10855
10856 #: taskmgr.rc:191
10857 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10858 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10859
10860 #: taskmgr.rc:192
10861 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10862 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10863
10864 #: taskmgr.rc:193
10865 msgid "Displays tasks by using large icons"
10866 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10867
10868 #: taskmgr.rc:194
10869 msgid "Displays tasks by using small icons"
10870 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10871
10872 #: taskmgr.rc:195
10873 msgid "Displays information about each task"
10874 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10875
10876 #: taskmgr.rc:196
10877 msgid "Updates the display twice per second"
10878 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10879
10880 #: taskmgr.rc:197
10881 msgid "Updates the display every two seconds"
10882 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10883
10884 #: taskmgr.rc:198
10885 msgid "Updates the display every four seconds"
10886 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10887
10888 #: taskmgr.rc:203
10889 msgid "Does not automatically update"
10890 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10891
10892 #: taskmgr.rc:205
10893 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10894 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10895
10896 #: taskmgr.rc:206
10897 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10898 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10899
10900 #: taskmgr.rc:207
10901 msgid "Minimizes the windows"
10902 msgstr "מזעור החלונות"
10903
10904 #: taskmgr.rc:208
10905 msgid "Maximizes the windows"
10906 msgstr "הגדלת החלונות"
10907
10908 #: taskmgr.rc:209
10909 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10910 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10911
10912 #: taskmgr.rc:210
10913 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10914 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10915
10916 #: taskmgr.rc:211
10917 msgid "Displays Task Manager help topics"
10918 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10919
10920 #: taskmgr.rc:212
10921 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10922 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10923
10924 #: taskmgr.rc:213
10925 msgid "Exits the Task Manager application"
10926 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10927
10928 #: taskmgr.rc:215
10929 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10930 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10931
10932 #: taskmgr.rc:216
10933 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10934 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10935
10936 #: taskmgr.rc:217
10937 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10938 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10939
10940 #: taskmgr.rc:219
10941 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10942 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10943
10944 #: taskmgr.rc:220
10945 msgid "Each CPU has its own history graph"
10946 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10947
10948 #: taskmgr.rc:222
10949 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10950 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10951
10952 #: taskmgr.rc:227
10953 msgid "Tells the selected tasks to close"
10954 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10955
10956 #: taskmgr.rc:228
10957 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10958 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10959
10960 #: taskmgr.rc:229
10961 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10962 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10963
10964 #: taskmgr.rc:230
10965 msgid "Removes the process from the system"
10966 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10967
10968 #: taskmgr.rc:232
10969 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10970 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10971
10972 #: taskmgr.rc:233
10973 msgid "Attaches the debugger to this process"
10974 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10975
10976 #: taskmgr.rc:235
10977 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10978 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10979
10980 #: taskmgr.rc:237
10981 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10982 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10983
10984 #: taskmgr.rc:238
10985 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10986 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10987
10988 #: taskmgr.rc:240
10989 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10990 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10991
10992 #: taskmgr.rc:242
10993 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10994 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10995
10996 #: taskmgr.rc:244
10997 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10998 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10999
11000 #: taskmgr.rc:245
11001 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11002 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11003
11004 #: taskmgr.rc:247
11005 msgid "Controls Debug Channels"
11006 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11007
11008 #: taskmgr.rc:264
11009 msgid "Performance"
11010 msgstr "ביצועים"
11011
11012 #: taskmgr.rc:265
11013 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11014 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11015
11016 #: taskmgr.rc:266
11017 msgid "Processes: %d"
11018 msgstr "תהליכים: %d"
11019
11020 #: taskmgr.rc:267
11021 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11022 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11023
11024 #: taskmgr.rc:272
11025 msgid "Image Name"
11026 msgstr "שם התמונה"
11027
11028 #: taskmgr.rc:273
11029 msgid "PID"
11030 msgstr "מזהה התהליך"
11031
11032 #: taskmgr.rc:274
11033 msgid "CPU"
11034 msgstr "שימוש במעבד"
11035
11036 #: taskmgr.rc:275
11037 msgid "CPU Time"
11038 msgstr "זמן מעבד"
11039
11040 #: taskmgr.rc:276
11041 msgid "Mem Usage"
11042 msgstr "שימוש בזיכרון"
11043
11044 #: taskmgr.rc:277
11045 msgid "Mem Delta"
11046 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11047
11048 #: taskmgr.rc:278
11049 msgid "Peak Mem Usage"
11050 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11051
11052 #: taskmgr.rc:279
11053 msgid "Page Faults"
11054 msgstr "כשלי דפדוף"
11055
11056 #: taskmgr.rc:280
11057 msgid "USER Objects"
11058 msgstr "עצמי USER"
11059
11060 #: taskmgr.rc:283
11061 msgid "Session ID"
11062 msgstr "מזהה הפעלה"
11063
11064 #: taskmgr.rc:284
11065 msgid "Username"
11066 msgstr "שם משתמש"
11067
11068 #: taskmgr.rc:285
11069 msgid "PF Delta"
11070 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11071
11072 #: taskmgr.rc:286
11073 msgid "VM Size"
11074 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11075
11076 #: taskmgr.rc:287
11077 msgid "Paged Pool"
11078 msgstr "תור הדפדוף"
11079
11080 #: taskmgr.rc:288
11081 msgid "NP Pool"
11082 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11083
11084 #: taskmgr.rc:289
11085 msgid "Base Pri"
11086 msgstr "עדיפות בסיס"
11087
11088 #: taskmgr.rc:301
11089 msgid "Task Manager Warning"
11090 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11091
11092 #: taskmgr.rc:304
11093 msgid ""
11094 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11095 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11096 "sure you want to change the priority class?"
11097 msgstr ""
11098 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11099 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11100 "את מחלקת העדיפות?"
11101
11102 #: taskmgr.rc:305
11103 msgid "Unable to Change Priority"
11104 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11105
11106 #: taskmgr.rc:310
11107 msgid ""
11108 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11109 "results including loss of data and system instability. The\n"
11110 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11111 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11112 "terminate the process?"
11113 msgstr ""
11114 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11115 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11116 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11117
11118 #: taskmgr.rc:311
11119 msgid "Unable to Terminate Process"
11120 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11121
11122 #: taskmgr.rc:313
11123 msgid ""
11124 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11125 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11126 msgstr ""
11127 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11128 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11129
11130 #: taskmgr.rc:314
11131 msgid "Unable to Debug Process"
11132 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11133
11134 #: taskmgr.rc:315
11135 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11136 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11137
11138 #: taskmgr.rc:316
11139 msgid "Invalid Option"
11140 msgstr "אפשרות שגויה"
11141
11142 #: taskmgr.rc:317
11143 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11144 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11145
11146 #: taskmgr.rc:322
11147 msgid "System Idle Process"
11148 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11149
11150 #: taskmgr.rc:323
11151 msgid "Not Responding"
11152 msgstr "לא מגיב"
11153
11154 #: taskmgr.rc:324
11155 msgid "Running"
11156 msgstr "פעיל"
11157
11158 #: taskmgr.rc:325
11159 msgid "Task"
11160 msgstr "משימה"
11161
11162 #: taskmgr.rc:328
11163 msgid "Fixme"
11164 msgstr "לתיקון"
11165
11166 #: taskmgr.rc:329
11167 msgid "Err"
11168 msgstr "שגיאה"
11169
11170 #: taskmgr.rc:330
11171 msgid "Warn"
11172 msgstr "אזהרה"
11173
11174 #: taskmgr.rc:331
11175 msgid "Trace"
11176 msgstr "מעקב"
11177
11178 #: uninstaller.rc:26
11179 msgid "Wine Application Uninstaller"
11180 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11181
11182 #: uninstaller.rc:27
11183 msgid ""
11184 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11185 "executable.\n"
11186 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11187 msgstr ""
11188 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11189 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11190
11191 #: view.rc:33
11192 msgid "&Pan"
11193 msgstr "ה&זחה"
11194
11195 #: view.rc:35
11196 msgid "&Scale to Window"
11197 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11198
11199 #: view.rc:37
11200 msgid "&Left"
11201 msgstr "&שמאלה"
11202
11203 #: view.rc:38
11204 msgid "&Right"
11205 msgstr "&ימינה"
11206
11207 #: view.rc:39
11208 msgid "&Up"
11209 msgstr "למ&עלה"
11210
11211 #: view.rc:40
11212 msgid "&Down"
11213 msgstr "למ&טה"
11214
11215 #: view.rc:46
11216 msgid "Regular Metafile Viewer"
11217 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11218
11219 #: wineboot.rc:28
11220 msgid "Waiting for Program"
11221 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11222
11223 #: wineboot.rc:32
11224 msgid "Terminate Process"
11225 msgstr "חיסול התהליך"
11226
11227 #: wineboot.rc:33
11228 msgid ""
11229 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11230 "responding.\n"
11231 "\n"
11232 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11233 msgstr ""
11234 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11235 "\n"
11236 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11237
11238 #: wineboot.rc:39
11239 msgid "Wine"
11240 msgstr "Wine"
11241
11242 #: wineboot.rc:43
11243 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11244 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11245
11246 #: winecfg.rc:138
11247 msgid ""
11248 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11249 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11250 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11251 "option) any later version."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: winecfg.rc:140
11255 #, fuzzy
11256 msgid " Windows Registration Information "
11257 msgstr "&פרטי הגרסה"
11258
11259 #: winecfg.rc:141
11260 #, fuzzy
11261 msgid "&Owner:"
11262 msgstr "בעלים"
11263
11264 #: winecfg.rc:143
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Organi&zation:"
11267 msgstr "הנפשה"
11268
11269 #: winecfg.rc:151
11270 #, fuzzy
11271 msgid " Application Settings "
11272 msgstr "יישומים"
11273
11274 #: winecfg.rc:152
11275 msgid ""
11276 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11277 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11278 "or per-application settings in those tabs as well."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: winecfg.rc:156
11282 #, fuzzy
11283 msgid "&Add application..."
11284 msgstr "יישום"
11285
11286 #: winecfg.rc:157
11287 #, fuzzy
11288 msgid "&Remove application"
11289 msgstr "יישום"
11290
11291 #: winecfg.rc:158
11292 #, fuzzy
11293 msgid "&Windows Version:"
11294 msgstr "גודל החלון"
11295
11296 #: winecfg.rc:166
11297 #, fuzzy
11298 msgid " Window Settings "
11299 msgstr "טקסט בחלון"
11300
11301 #: winecfg.rc:167
11302 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: winecfg.rc:168
11306 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: winecfg.rc:169
11310 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: winecfg.rc:170
11314 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: winecfg.rc:172
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Desktop &size:"
11320 msgstr "שולחן העבודה"
11321
11322 #: winecfg.rc:177
11323 msgid " Direct3D "
11324 msgstr ""
11325
11326 #: winecfg.rc:178
11327 msgid "&Vertex Shader Support: "
11328 msgstr ""
11329
11330 #: winecfg.rc:180
11331 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: winecfg.rc:182
11335 msgid " Screen &Resolution "
11336 msgstr ""
11337
11338 #: winecfg.rc:185
11339 #, fuzzy
11340 msgid "dpi"
11341 msgstr "נק׳ לאינטש"
11342
11343 #: winecfg.rc:186
11344 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: winecfg.rc:193
11348 msgid " DLL Overrides "
11349 msgstr ""
11350
11351 #: winecfg.rc:194
11352 msgid ""
11353 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11354 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11355 "application)."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: winecfg.rc:196
11359 msgid "&New override for library:"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11363 msgid "&Add"
11364 msgstr "הו&ספה"
11365
11366 #: winecfg.rc:199
11367 msgid "Existing &overrides:"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: winecfg.rc:201
11371 #, fuzzy
11372 msgid "&Edit..."
11373 msgstr "&עריכה"
11374
11375 #: winecfg.rc:207
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Edit Override"
11378 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11379
11380 #: winecfg.rc:210
11381 msgid " Load Order "
11382 msgstr ""
11383
11384 #: winecfg.rc:211
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Builtin (Wine)"
11387 msgstr "על &אודות Wine"
11388
11389 #: winecfg.rc:212
11390 #, fuzzy
11391 msgid "&Native (Windows)"
11392 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11393
11394 #: winecfg.rc:213
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Bui&ltin then Native"
11397 msgstr "מובנה, טבעי"
11398
11399 #: winecfg.rc:214
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Nati&ve then Builtin"
11402 msgstr "טבעי, מובנה"
11403
11404 #: winecfg.rc:215
11405 #, fuzzy
11406 msgid "&Disable"
11407 msgstr "Table"
11408
11409 #: winecfg.rc:222
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Select Drive Letter"
11412 msgstr "טקסט הבחירה"
11413
11414 #: winecfg.rc:234
11415 #, fuzzy
11416 msgid " Drive &mappings "
11417 msgstr "מיפוי כוננים"
11418
11419 #: winecfg.rc:235
11420 msgid ""
11421 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11422 "edited."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: winecfg.rc:238
11426 #, fuzzy
11427 msgid "&Add..."
11428 msgstr "הו&ספה"
11429
11430 #: winecfg.rc:240
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Auto&detect"
11433 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11434
11435 #: winecfg.rc:243
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Path:"
11438 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11439
11440 #: winecfg.rc:247
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Type:"
11443 msgstr "סוג"
11444
11445 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Show &Advanced"
11448 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11449
11450 #: winecfg.rc:251
11451 msgid "De&vice:"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: winecfg.rc:253
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Bro&wse..."
11457 msgstr "&עיון"
11458
11459 #: winecfg.rc:255
11460 msgid "&Label:"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: winecfg.rc:257
11464 msgid "S&erial:"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: winecfg.rc:260
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Show &dot files"
11470 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11471
11472 #: winecfg.rc:267
11473 #, fuzzy
11474 msgid " Driver Diagnostics "
11475 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11476
11477 #: winecfg.rc:269
11478 #, fuzzy
11479 msgid " Defaults "
11480 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11481
11482 #: winecfg.rc:270
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Output device:"
11485 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11486
11487 #: winecfg.rc:271
11488 msgid "Voice output device:"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: winecfg.rc:272
11492 msgid "Input device:"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: winecfg.rc:273
11496 msgid "Voice input device:"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: winecfg.rc:278
11500 msgid "&Test Sound"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: winecfg.rc:285
11504 msgid " Appearance "
11505 msgstr ""
11506
11507 #: winecfg.rc:286
11508 msgid "&Theme:"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: winecfg.rc:288
11512 #, fuzzy
11513 msgid "&Install theme..."
11514 msgstr "התקנה..."
11515
11516 #: winecfg.rc:289
11517 #, fuzzy
11518 msgid "&Color:"
11519 msgstr "&צבע"
11520
11521 #: winecfg.rc:291
11522 #, fuzzy
11523 msgid "&Size:"
11524 msgstr "ג&ודל"
11525
11526 #: winecfg.rc:293
11527 msgid "It&em:"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: winecfg.rc:295
11531 #, fuzzy
11532 msgid "C&olor:"
11533 msgstr "&צבע"
11534
11535 #: winecfg.rc:297
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Si&ze:"
11538 msgstr "גודל ה&נייר:"
11539
11540 #: winecfg.rc:301
11541 #, fuzzy
11542 msgid " Fol&ders "
11543 msgstr "תיקייה חדשה"
11544
11545 #: winecfg.rc:304
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Link to:"
11548 msgstr "קישורים אל"
11549
11550 #: winecfg.rc:306
11551 #, fuzzy
11552 msgid "B&rowse..."
11553 msgstr "&עיון"
11554
11555 #: winecfg.rc:31
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Libraries"
11558 msgstr "ספריות"
11559
11560 #: winecfg.rc:32
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Drives"
11563 msgstr "כוננים"
11564
11565 #: winecfg.rc:33
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Select the Unix target directory, please."
11568 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11569
11570 #: winecfg.rc:34
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Hide &Advanced"
11573 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11574
11575 #: winecfg.rc:36
11576 #, fuzzy
11577 msgid "(No Theme)"
11578 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11579
11580 #: winecfg.rc:37
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Graphics"
11583 msgstr "גרפיקה"
11584
11585 #: winecfg.rc:38
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Desktop Integration"
11588 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11589
11590 #: winecfg.rc:39
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Audio"
11593 msgstr "שמע"
11594
11595 #: winecfg.rc:40
11596 #, fuzzy
11597 msgid "About"
11598 msgstr "על אודות"
11599
11600 #: winecfg.rc:41
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Wine configuration"
11603 msgstr "תצורת Wine"
11604
11605 #: winecfg.rc:43
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11608 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11609
11610 #: winecfg.rc:44
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Select a theme file"
11613 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11614
11615 #: winecfg.rc:45
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Folder"
11618 msgstr "תיקייה"
11619
11620 #: winecfg.rc:46
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Links to"
11623 msgstr "קישורים אל"
11624
11625 #: winecfg.rc:42
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Wine configuration for %s"
11628 msgstr "שגיאת תצוגה"
11629
11630 #: winecfg.rc:87
11631 msgid "Selected driver: %s"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: winecfg.rc:88
11635 #, fuzzy
11636 msgid "(None)"
11637 msgstr "ללא"
11638
11639 #: winecfg.rc:89
11640 msgid "Audio test failed!"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: winecfg.rc:91
11644 #, fuzzy
11645 msgid "(System default)"
11646 msgstr "נתיב המערכת"
11647
11648 #: winecfg.rc:51
11649 #, fuzzy
11650 msgid ""
11651 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11652 "Are you sure you want to do this?"
11653 msgstr ""
11654 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11655 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11656
11657 #: winecfg.rc:52
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Warning: system library"
11660 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11661
11662 #: winecfg.rc:53
11663 #, fuzzy
11664 msgid "native"
11665 msgstr "טבעי"
11666
11667 #: winecfg.rc:54
11668 #, fuzzy
11669 msgid "builtin"
11670 msgstr "מובנה"
11671
11672 #: winecfg.rc:55
11673 #, fuzzy
11674 msgid "native, builtin"
11675 msgstr "טבעי, מובנה"
11676
11677 #: winecfg.rc:56
11678 #, fuzzy
11679 msgid "builtin, native"
11680 msgstr "מובנה, טבעי"
11681
11682 #: winecfg.rc:57
11683 #, fuzzy
11684 msgid "disabled"
11685 msgstr "Table"
11686
11687 #: winecfg.rc:58
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Default Settings"
11690 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11691
11692 #: winecfg.rc:59
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11695 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11696
11697 #: winecfg.rc:60
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Use global settings"
11700 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11701
11702 #: winecfg.rc:61
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Select an executable file"
11705 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11706
11707 #: winecfg.rc:66
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Hardware"
11710 msgstr "חומרה"
11711
11712 #: winecfg.rc:67
11713 #, fuzzy
11714 msgctxt "vertex shader mode"
11715 msgid "None"
11716 msgstr "ללא"
11717
11718 #: winecfg.rc:72
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Autodetect..."
11721 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11722
11723 #: winecfg.rc:73
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Local hard disk"
11726 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11727
11728 #: winecfg.rc:74
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Network share"
11731 msgstr "שיתוף רשת"
11732
11733 #: winecfg.rc:75
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Floppy disk"
11736 msgstr "כונן תקליטונים"
11737
11738 #: winecfg.rc:76
11739 #, fuzzy
11740 msgid "CD-ROM"
11741 msgstr "כונן תקליטורים"
11742
11743 #: winecfg.rc:77
11744 #, fuzzy
11745 msgid ""
11746 "You cannot add any more drives.\n"
11747 "\n"
11748 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11749 msgstr ""
11750 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11751 "\n"
11752 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11753
11754 #: winecfg.rc:78
11755 #, fuzzy
11756 msgid "System drive"
11757 msgstr "כונן מערכת"
11758
11759 #: winecfg.rc:79
11760 #, fuzzy
11761 msgid ""
11762 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11763 "\n"
11764 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11765 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11766 msgstr ""
11767 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11768 "\n"
11769 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11770 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11771
11772 #: winecfg.rc:80
11773 #, fuzzy
11774 msgctxt "Drive letter"
11775 msgid "Letter"
11776 msgstr "אות"
11777
11778 #: winecfg.rc:81
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Drive Mapping"
11781 msgstr "מיפוי כוננים"
11782
11783 #: winecfg.rc:82
11784 #, fuzzy
11785 msgid ""
11786 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11787 "\n"
11788 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11789 msgstr ""
11790 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11791 "\n"
11792 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11793
11794 #: winecfg.rc:96
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Controls Background"
11797 msgstr "רקע הפקדים"
11798
11799 #: winecfg.rc:97
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Controls Text"
11802 msgstr "טקסט הפקדים"
11803
11804 #: winecfg.rc:99
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Menu Background"
11807 msgstr "רקע התפריט"
11808
11809 #: winecfg.rc:100
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Menu Text"
11812 msgstr "טקסט בתפריט"
11813
11814 #: winecfg.rc:101
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Scrollbar"
11817 msgstr "סרגל גלילה"
11818
11819 #: winecfg.rc:102
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Selection Background"
11822 msgstr "רקע הבחירה"
11823
11824 #: winecfg.rc:103
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Selection Text"
11827 msgstr "טקסט הבחירה"
11828
11829 #: winecfg.rc:104
11830 #, fuzzy
11831 msgid "ToolTip Background"
11832 msgstr "רקע חלונית העצה"
11833
11834 #: winecfg.rc:105
11835 #, fuzzy
11836 msgid "ToolTip Text"
11837 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11838
11839 #: winecfg.rc:106
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Window Background"
11842 msgstr "רקע החלון"
11843
11844 #: winecfg.rc:107
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Window Text"
11847 msgstr "טקסט בחלון"
11848
11849 #: winecfg.rc:108
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Active Title Bar"
11852 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11853
11854 #: winecfg.rc:109
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Active Title Text"
11857 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11858
11859 #: winecfg.rc:110
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Inactive Title Bar"
11862 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11863
11864 #: winecfg.rc:111
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Inactive Title Text"
11867 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11868
11869 #: winecfg.rc:112
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Message Box Text"
11872 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11873
11874 #: winecfg.rc:113
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Application Workspace"
11877 msgstr "מרחב היישומים"
11878
11879 #: winecfg.rc:114
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Window Frame"
11882 msgstr "מסגרת החלון"
11883
11884 #: winecfg.rc:115
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Active Border"
11887 msgstr "מסגרת של פעיל"
11888
11889 #: winecfg.rc:116
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Inactive Border"
11892 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11893
11894 #: winecfg.rc:117
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Controls Shadow"
11897 msgstr "הצללת הפקדים"
11898
11899 #: winecfg.rc:118
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Gray Text"
11902 msgstr "טקסט אפור"
11903
11904 #: winecfg.rc:119
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Controls Highlight"
11907 msgstr "הדגשת פקדים"
11908
11909 #: winecfg.rc:120
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Controls Dark Shadow"
11912 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11913
11914 #: winecfg.rc:121
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Controls Light"
11917 msgstr "פקדים בהירים"
11918
11919 #: winecfg.rc:122
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Controls Alternate Background"
11922 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11923
11924 #: winecfg.rc:123
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Hot Tracked Item"
11927 msgstr "פריט במעקב חם"
11928
11929 #: winecfg.rc:124
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Active Title Bar Gradient"
11932 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11933
11934 #: winecfg.rc:125
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11937 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11938
11939 #: winecfg.rc:126
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Menu Highlight"
11942 msgstr "הדגשה בתפריט"
11943
11944 #: winecfg.rc:127
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Menu Bar"
11947 msgstr "סרגל תפריטים"
11948
11949 #: wineconsole.rc:57
11950 msgid " Options "
11951 msgstr " אפשרויות "
11952
11953 #: wineconsole.rc:60
11954 msgid "Cursor size"
11955 msgstr "גודל הסמן"
11956
11957 #: wineconsole.rc:61
11958 msgid "&Small"
11959 msgstr "&קטן"
11960
11961 #: wineconsole.rc:62
11962 msgid "&Medium"
11963 msgstr "&בינוני"
11964
11965 #: wineconsole.rc:63
11966 msgid "&Large"
11967 msgstr "&גדול"
11968
11969 #: wineconsole.rc:65
11970 msgid "Control"
11971 msgstr "שליטה"
11972
11973 #: wineconsole.rc:66
11974 msgid "Popup menu"
11975 msgstr "התפריט הקובץ"
11976
11977 #: wineconsole.rc:67
11978 msgid "&Control"
11979 msgstr "&Control"
11980
11981 #: wineconsole.rc:68
11982 msgid "S&hift"
11983 msgstr "S&hift"
11984
11985 #: wineconsole.rc:69
11986 msgid "Quick edit"
11987 msgstr "עריכה מהירה"
11988
11989 #: wineconsole.rc:70
11990 msgid "&enable"
11991 msgstr "ה&פעלה"
11992
11993 #: wineconsole.rc:72
11994 msgid "Command history"
11995 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11996
11997 #: wineconsole.rc:73
11998 msgid "&Number of recalled commands :"
11999 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12000
12001 #: wineconsole.rc:76
12002 msgid "&Remove doubles"
12003 msgstr "ה&סרת כפולים"
12004
12005 #: wineconsole.rc:81
12006 msgid " Font "
12007 msgstr " גופן "
12008
12009 #: wineconsole.rc:84
12010 msgid "&Font"
12011 msgstr "&גופן"
12012
12013 #: wineconsole.rc:86
12014 msgid "&Color"
12015 msgstr "&צבע"
12016
12017 #: wineconsole.rc:97
12018 msgid " Configuration "
12019 msgstr " תצוגה "
12020
12021 #: wineconsole.rc:100
12022 msgid "Buffer zone"
12023 msgstr "אזור האגירה"
12024
12025 #: wineconsole.rc:101
12026 msgid "&Width :"
12027 msgstr "&רוחב :"
12028
12029 #: wineconsole.rc:104
12030 msgid "&Height :"
12031 msgstr "&גובה :"
12032
12033 #: wineconsole.rc:108
12034 msgid "Window size"
12035 msgstr "גודל החלון"
12036
12037 #: wineconsole.rc:109
12038 msgid "W&idth :"
12039 msgstr "&גובה :"
12040
12041 #: wineconsole.rc:112
12042 msgid "H&eight :"
12043 msgstr "&רוחב :"
12044
12045 #: wineconsole.rc:116
12046 msgid "End of program"
12047 msgstr "סיום התכנית"
12048
12049 #: wineconsole.rc:117
12050 msgid "&Close console"
12051 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12052
12053 #: wineconsole.rc:119
12054 msgid "Edition"
12055 msgstr "מצב עריכה"
12056
12057 #: wineconsole.rc:125
12058 msgid "Console parameters"
12059 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12060
12061 #: wineconsole.rc:128
12062 msgid "Retain these settings for later sessions"
12063 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12064
12065 #: wineconsole.rc:129
12066 msgid "Modify only current session"
12067 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12068
12069 #: wineconsole.rc:26
12070 msgid "Set &Defaults"
12071 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12072
12073 #: wineconsole.rc:28
12074 msgid "&Mark"
12075 msgstr "&סימון"
12076
12077 #: wineconsole.rc:31
12078 msgid "&Select all"
12079 msgstr "בחירת ה&כול"
12080
12081 #: wineconsole.rc:32
12082 msgid "Sc&roll"
12083 msgstr "&גלילה"
12084
12085 #: wineconsole.rc:33
12086 msgid "S&earch"
12087 msgstr "&חיפוש"
12088
12089 #: wineconsole.rc:36
12090 msgid "Setup - Default settings"
12091 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12092
12093 #: wineconsole.rc:37
12094 msgid "Setup - Current settings"
12095 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12096
12097 #: wineconsole.rc:38
12098 msgid "Configuration error"
12099 msgstr "שגיאת תצוגה"
12100
12101 #: wineconsole.rc:39
12102 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12103 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12104
12105 #: wineconsole.rc:34
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12108 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12109
12110 #: wineconsole.rc:35
12111 msgid "This is a test"
12112 msgstr "זוהי בדיקה"
12113
12114 #: wineconsole.rc:41
12115 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12116 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12117
12118 #: wineconsole.rc:42
12119 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12120 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12121
12122 #: wineconsole.rc:43
12123 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12124 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12125
12126 #: wineconsole.rc:44
12127 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12128 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12129
12130 #: wineconsole.rc:45
12131 msgid ""
12132 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12133 "The command is invalid.\n"
12134 msgstr ""
12135 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12136 "The command is invalid.\n"
12137
12138 #: wineconsole.rc:47
12139 msgid ""
12140 "\n"
12141 "Usage:\n"
12142 "  wineconsole [options] <command>\n"
12143 "\n"
12144 "Options:\n"
12145 msgstr ""
12146 "\n"
12147 "Usage:\n"
12148 "  wineconsole [options] <command>\n"
12149 "\n"
12150 "Options:\n"
12151
12152 #: wineconsole.rc:49
12153 #, fuzzy
12154 msgid ""
12155 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12156 "will\n"
12157 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12158 "console.\n"
12159 msgstr ""
12160 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12161 "will\n"
12162 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12163 "console\n"
12164
12165 #: wineconsole.rc:50
12166 #, fuzzy
12167 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12168 msgstr ""
12169 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12170
12171 #: wineconsole.rc:51
12172 #, fuzzy
12173 msgid ""
12174 "\n"
12175 "Example:\n"
12176 "  wineconsole cmd\n"
12177 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12178 "\n"
12179 msgstr ""
12180 "\n"
12181 "Example:\n"
12182 "  wineconsole cmd\n"
12183 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12184 "\n"
12185
12186 #: winedbg.rc:42
12187 msgid "Program Error"
12188 msgstr "שגיאה בתכנית"
12189
12190 #: winedbg.rc:47
12191 msgid ""
12192 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12193 "sorry for the inconvenience."
12194 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12195
12196 #: winedbg.rc:53
12197 msgid ""
12198 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12199 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12200 "application.\n"
12201 "\n"
12202 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12203 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12204 msgstr ""
12205 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12206 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12207 "\n"
12208 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12209 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12210
12211 #: winedbg.rc:35
12212 msgid "Wine program crash"
12213 msgstr "Wine program crash"
12214
12215 #: winedbg.rc:36
12216 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12217 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12218
12219 #: winedbg.rc:37
12220 msgid "(unidentified)"
12221 msgstr "(unidentified)"
12222
12223 #: winefile.rc:26
12224 msgid "&Open\tEnter"
12225 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12226
12227 #: winefile.rc:30
12228 msgid "Re&name..."
12229 msgstr "&שינוי שם..."
12230
12231 #: winefile.rc:31
12232 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12233 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12234
12235 #: winefile.rc:33
12236 msgid "&Run..."
12237 msgstr "הפע&לה..."
12238
12239 #: winefile.rc:35
12240 msgid "Cr&eate Directory..."
12241 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12242
12243 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12244 msgid "E&xit\tAlt+X"
12245 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12246
12247 #: winefile.rc:44
12248 msgid "&Disk"
12249 msgstr "&כונן"
12250
12251 #: winefile.rc:45
12252 msgid "Connect &Network Drive..."
12253 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12254
12255 #: winefile.rc:46
12256 msgid "&Disconnect Network Drive"
12257 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12258
12259 #: winefile.rc:52
12260 msgid "&Name"
12261 msgstr "&שם"
12262
12263 #: winefile.rc:53
12264 msgid "&All File Details"
12265 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12266
12267 #: winefile.rc:55
12268 msgid "&Sort by Name"
12269 msgstr "&סידור לפי שם"
12270
12271 #: winefile.rc:56
12272 msgid "Sort &by Type"
12273 msgstr "סידור לפי &סוג"
12274
12275 #: winefile.rc:57
12276 msgid "Sort by Si&ze"
12277 msgstr "סידור לפי &גודל"
12278
12279 #: winefile.rc:58
12280 msgid "Sort by &Date"
12281 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12282
12283 #: winefile.rc:60
12284 msgid "Filter by&..."
12285 msgstr "סינון לפי&..."
12286
12287 #: winefile.rc:67
12288 msgid "&Drivebar"
12289 msgstr "סרגל הכוננים"
12290
12291 #: winefile.rc:70
12292 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12293 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12294
12295 #: winefile.rc:77
12296 msgid "New &Window"
12297 msgstr "&חלון חדש"
12298
12299 #: winefile.rc:78
12300 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12301 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12302
12303 #: winefile.rc:80
12304 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12305 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12306
12307 #: winefile.rc:87
12308 #, fuzzy
12309 msgid "&About Wine File Manager"
12310 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12311
12312 #: winefile.rc:128
12313 msgid "Select destination"
12314 msgstr "בחירת יעד"
12315
12316 #: winefile.rc:141
12317 msgid "By File Type"
12318 msgstr "לפי סוג קובץ"
12319
12320 #: winefile.rc:144
12321 msgid "&Name:"
12322 msgstr "&שם:"
12323
12324 #: winefile.rc:146
12325 msgid "File Type"
12326 msgstr "סוג הקובץ"
12327
12328 #: winefile.rc:147
12329 msgid "&Directories"
12330 msgstr "&תיקיות"
12331
12332 #: winefile.rc:149
12333 msgid "&Programs"
12334 msgstr "&תכניות"
12335
12336 #: winefile.rc:151
12337 msgid "Docu&ments"
12338 msgstr "&מסמכים"
12339
12340 #: winefile.rc:153
12341 msgid "&Other files"
12342 msgstr "קבצים &אחרים"
12343
12344 #: winefile.rc:155
12345 msgid "Show Hidden/&System Files"
12346 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12347
12348 #: winefile.rc:163
12349 msgid "Properties for %s"
12350 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12351
12352 #: winefile.rc:166
12353 msgid "&File Name:"
12354 msgstr "&שם הקובץ:"
12355
12356 #: winefile.rc:168
12357 msgid "Full &Path:"
12358 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12359
12360 #: winefile.rc:170
12361 msgid "Last Change:"
12362 msgstr "שינוי אחרון:"
12363
12364 #: winefile.rc:172
12365 msgid "Version:"
12366 msgstr "גרסה:"
12367
12368 #: winefile.rc:174
12369 msgid "Cop&yright:"
12370 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12371
12372 #: winefile.rc:176
12373 msgid "Size:"
12374 msgstr "גודל:"
12375
12376 #: winefile.rc:179
12377 msgid "&Read Only"
12378 msgstr "&קריאה בלבד"
12379
12380 #: winefile.rc:180
12381 msgid "H&idden"
12382 msgstr "מו&סתר"
12383
12384 #: winefile.rc:181
12385 msgid "&Archive"
12386 msgstr "&ארכיון"
12387
12388 #: winefile.rc:182
12389 msgid "&System"
12390 msgstr "&מערכת"
12391
12392 #: winefile.rc:183
12393 msgid "&Compressed"
12394 msgstr "&דחוס"
12395
12396 #: winefile.rc:184
12397 msgid "&Version Information"
12398 msgstr "&פרטי הגרסה"
12399
12400 #: winefile.rc:93
12401 msgid "Applying font settings"
12402 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12403
12404 #: winefile.rc:94
12405 msgid "Error while selecting new font."
12406 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12407
12408 #: winefile.rc:99
12409 msgid "Wine File Manager"
12410 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12411
12412 #: winefile.rc:101
12413 msgid "root fs"
12414 msgstr "root fs"
12415
12416 #: winefile.rc:102
12417 msgid "unixfs"
12418 msgstr "unixfs"
12419
12420 #: winefile.rc:104
12421 msgid "Shell"
12422 msgstr "מעטפת"
12423
12424 #: winefile.rc:105
12425 msgid "Not yet implemented"
12426 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12427
12428 #: winefile.rc:112
12429 msgid "CDate"
12430 msgstr "ת.יצירה"
12431
12432 #: winefile.rc:113
12433 msgid "ADate"
12434 msgstr "ת.גישה"
12435
12436 #: winefile.rc:114
12437 msgid "MDate"
12438 msgstr "ת.שינוי"
12439
12440 #: winefile.rc:115
12441 msgid "Index/Inode"
12442 msgstr "מפתח/Inode"
12443
12444 #: winefile.rc:120
12445 #, fuzzy
12446 msgid "%1 of %2 free"
12447 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12448
12449 #: winefile.rc:121
12450 msgctxt "unit kilobyte"
12451 msgid "kB"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: winefile.rc:122
12455 msgctxt "unit megabyte"
12456 msgid "MB"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: winefile.rc:123
12460 msgctxt "unit gigabyte"
12461 msgid "GB"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: winemine.rc:34
12465 msgid "&Game"
12466 msgstr "מ&שחק"
12467
12468 #: winemine.rc:35
12469 msgid "&New\tF2"
12470 msgstr "&חדש\tF2"
12471
12472 #: winemine.rc:37
12473 msgid "Question &Marks"
12474 msgstr "&סימני שאלה"
12475
12476 #: winemine.rc:39
12477 msgid "&Beginner"
12478 msgstr "מ&תחילים"
12479
12480 #: winemine.rc:40
12481 msgid "&Advanced"
12482 msgstr "מת&קדמים"
12483
12484 #: winemine.rc:41
12485 msgid "&Expert"
12486 msgstr "מומ&חים"
12487
12488 #: winemine.rc:42
12489 msgid "&Custom..."
12490 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12491
12492 #: winemine.rc:44
12493 msgid "&Fastest Times"
12494 msgstr "&שיאים"
12495
12496 #: winemine.rc:49
12497 msgid "&About WineMine"
12498 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12499
12500 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12501 msgid "Fastest Times"
12502 msgstr "שיאים"
12503
12504 #: winemine.rc:59
12505 msgid "Beginner"
12506 msgstr "מתחילים"
12507
12508 #: winemine.rc:60
12509 msgid "Advanced"
12510 msgstr "מתקדמים"
12511
12512 #: winemine.rc:61
12513 msgid "Expert"
12514 msgstr "מומחים"
12515
12516 #: winemine.rc:74
12517 msgid "Congratulations!"
12518 msgstr "כל הכבוד!"
12519
12520 #: winemine.rc:76
12521 msgid "Please enter your name"
12522 msgstr "נא להזין את שמך"
12523
12524 #: winemine.rc:84
12525 msgid "Custom Game"
12526 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12527
12528 #: winemine.rc:86
12529 msgid "Rows"
12530 msgstr "שורות"
12531
12532 #: winemine.rc:87
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Columns"
12535 msgstr "&עמודה"
12536
12537 #: winemine.rc:88
12538 msgid "Mines"
12539 msgstr "מוקשים"
12540
12541 #: winemine.rc:27
12542 msgid "WineMine"
12543 msgstr "WineMine"
12544
12545 #: winemine.rc:28
12546 msgid "Nobody"
12547 msgstr "אף אחד"
12548
12549 #: winemine.rc:29
12550 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12551 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12552
12553 #: winhlp32.rc:32
12554 msgid "Printer &setup..."
12555 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12556
12557 #: winhlp32.rc:39
12558 msgid "&Annotate..."
12559 msgstr "הוספת הע&רות..."
12560
12561 #: winhlp32.rc:41
12562 msgid "&Bookmark"
12563 msgstr "&סימניה"
12564
12565 #: winhlp32.rc:42
12566 msgid "&Define..."
12567 msgstr "ה&גדרה..."
12568
12569 #: winhlp32.rc:45
12570 msgid "History"
12571 msgstr "היסטוריה"
12572
12573 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12574 msgid "Small"
12575 msgstr "קטנים"
12576
12577 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12578 msgid "Normal"
12579 msgstr "רגילים"
12580
12581 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12582 msgid "Large"
12583 msgstr "גדולים"
12584
12585 #: winhlp32.rc:54
12586 msgid "&Help on help\tF1"
12587 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12588
12589 #: winhlp32.rc:55
12590 msgid "Always on &top"
12591 msgstr "תמיד &עליון"
12592
12593 #: winhlp32.rc:56
12594 msgid "&About Wine Help"
12595 msgstr "&מידע..."
12596
12597 #: winhlp32.rc:64
12598 msgid "Annotation..."
12599 msgstr "הערות..."
12600
12601 #: winhlp32.rc:65
12602 msgid "Copy"
12603 msgstr "העתקה"
12604
12605 #: winhlp32.rc:97
12606 msgid "Index"
12607 msgstr "מפתח"
12608
12609 #: winhlp32.rc:105
12610 msgid "Search"
12611 msgstr "חיפוש"
12612
12613 #: winhlp32.rc:107
12614 msgid "Not implemented yet"
12615 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12616
12617 #: winhlp32.rc:78
12618 msgid "Wine Help"
12619 msgstr "העזרה של Wine"
12620
12621 #: winhlp32.rc:83
12622 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12623 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12624
12625 #: winhlp32.rc:85
12626 msgid "Summary"
12627 msgstr "תקציר"
12628
12629 #: winhlp32.rc:84
12630 msgid "&Index"
12631 msgstr "מ&פתח"
12632
12633 #: winhlp32.rc:88
12634 msgid "Help files (*.hlp)"
12635 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12636
12637 #: winhlp32.rc:89
12638 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12639 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12640
12641 #: winhlp32.rc:90
12642 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12643 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12644
12645 #: winhlp32.rc:91
12646 msgid "Help topics: "
12647 msgstr "נושאי העזרה: "
12648
12649 #: wordpad.rc:28
12650 msgid "&New...\tCtrl+N"
12651 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12652
12653 #: wordpad.rc:42
12654 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12655 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12656
12657 #: wordpad.rc:47
12658 msgid "&Clear\tDEL"
12659 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12660
12661 #: wordpad.rc:48
12662 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12663 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12664
12665 #: wordpad.rc:51
12666 msgid "Find &next\tF3"
12667 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12668
12669 #: wordpad.rc:54
12670 msgid "Read-&only"
12671 msgstr "&קריאה בלבד"
12672
12673 #: wordpad.rc:55
12674 msgid "&Modified"
12675 msgstr "ני&תן לשינוי"
12676
12677 #: wordpad.rc:57
12678 msgid "E&xtras"
12679 msgstr "&תוספות"
12680
12681 #: wordpad.rc:59
12682 msgid "Selection &info"
12683 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12684
12685 #: wordpad.rc:60
12686 msgid "Character &format"
12687 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12688
12689 #: wordpad.rc:61
12690 msgid "&Def. char format"
12691 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12692
12693 #: wordpad.rc:62
12694 msgid "Paragrap&h format"
12695 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12696
12697 #: wordpad.rc:63
12698 msgid "&Get text"
12699 msgstr "&קבלת טקסט"
12700
12701 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12702 msgid "&Formatbar"
12703 msgstr "סרגל &עיצוב"
12704
12705 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12706 msgid "&Ruler"
12707 msgstr "סרגל &מדידה"
12708
12709 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12710 msgid "&Statusbar"
12711 msgstr "&שורת מצב"
12712
12713 #: wordpad.rc:73
12714 msgid "&Options..."
12715 msgstr "&אפשרויות..."
12716
12717 #: wordpad.rc:75
12718 msgid "&Insert"
12719 msgstr "הו&ספה"
12720
12721 #: wordpad.rc:77
12722 msgid "&Date and time..."
12723 msgstr "&תאריך ושעה..."
12724
12725 #: wordpad.rc:79
12726 msgid "F&ormat"
12727 msgstr "&עיצוב"
12728
12729 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12730 msgid "&Bullet points"
12731 msgstr "&נקודות תבליט"
12732
12733 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12734 msgid "&Paragraph..."
12735 msgstr "&פסקה..."
12736
12737 #: wordpad.rc:84
12738 msgid "&Tabs..."
12739 msgstr "&טאבים..."
12740
12741 #: wordpad.rc:85
12742 msgid "Backgroun&d"
12743 msgstr "ר&קע"
12744
12745 #: wordpad.rc:87
12746 msgid "&System\tCtrl+1"
12747 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12748
12749 #: wordpad.rc:88
12750 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12751 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12752
12753 #: wordpad.rc:93
12754 msgid "&About Wine Wordpad"
12755 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12756
12757 #: wordpad.rc:130
12758 msgid "Automatic"
12759 msgstr "אוטומטי"
12760
12761 #: wordpad.rc:199
12762 msgid "Date and time"
12763 msgstr "תאריך ושעה"
12764
12765 #: wordpad.rc:202
12766 msgid "Available formats"
12767 msgstr "התבניות הזמינות"
12768
12769 #: wordpad.rc:213
12770 msgid "New document type"
12771 msgstr "סוג מסמך חדש"
12772
12773 #: wordpad.rc:221
12774 msgid "Paragraph format"
12775 msgstr "עיצוב פסקה"
12776
12777 #: wordpad.rc:224
12778 msgid "Indentation"
12779 msgstr "הזחה"
12780
12781 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12782 msgid "Left"
12783 msgstr "שמאל"
12784
12785 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12786 msgid "Right"
12787 msgstr "ימין"
12788
12789 #: wordpad.rc:229
12790 msgid "First line"
12791 msgstr "שורה ראשונה"
12792
12793 #: wordpad.rc:231
12794 msgid "Alignment"
12795 msgstr "יישור"
12796
12797 #: wordpad.rc:239
12798 msgid "Tabs"
12799 msgstr "טאבים"
12800
12801 #: wordpad.rc:242
12802 msgid "Tab stops"
12803 msgstr "טאבי עצירה"
12804
12805 #: wordpad.rc:248
12806 msgid "Remove al&l"
12807 msgstr "הסרת ה&כול"
12808
12809 #: wordpad.rc:256
12810 msgid "Line wrapping"
12811 msgstr "גלישת שורות"
12812
12813 #: wordpad.rc:257
12814 msgid "&No line wrapping"
12815 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12816
12817 #: wordpad.rc:258
12818 msgid "Wrap text by the &window border"
12819 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12820
12821 #: wordpad.rc:259
12822 msgid "Wrap text by the &margin"
12823 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12824
12825 #: wordpad.rc:260
12826 msgid "Toolbars"
12827 msgstr "סרגלי כלים"
12828
12829 #: wordpad.rc:136
12830 msgid "All documents (*.*)"
12831 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12832
12833 #: wordpad.rc:137
12834 msgid "Text documents (*.txt)"
12835 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12836
12837 #: wordpad.rc:138
12838 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12839 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12840
12841 #: wordpad.rc:139
12842 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12843 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12844
12845 #: wordpad.rc:140
12846 msgid "Rich text document"
12847 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12848
12849 #: wordpad.rc:141
12850 msgid "Text document"
12851 msgstr "מסמך טקסט"
12852
12853 #: wordpad.rc:142
12854 msgid "Unicode text document"
12855 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12856
12857 #: wordpad.rc:143
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Printer files (*.prn)"
12860 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12861
12862 #: wordpad.rc:150
12863 msgid "Center"
12864 msgstr "מרכז"
12865
12866 #: wordpad.rc:156
12867 msgid "Text"
12868 msgstr "טקסט"
12869
12870 #: wordpad.rc:157
12871 msgid "Rich text"
12872 msgstr "טקסט עשיר"
12873
12874 #: wordpad.rc:163
12875 msgid "Next page"
12876 msgstr "העמוד הבא"
12877
12878 #: wordpad.rc:164
12879 msgid "Previous page"
12880 msgstr "העמוד הקודם"
12881
12882 #: wordpad.rc:165
12883 msgid "Two pages"
12884 msgstr "שני עמודים"
12885
12886 #: wordpad.rc:166
12887 msgid "One page"
12888 msgstr "עמוד אחד"
12889
12890 #: wordpad.rc:167
12891 msgid "Zoom in"
12892 msgstr "התקרבות"
12893
12894 #: wordpad.rc:168
12895 msgid "Zoom out"
12896 msgstr "התרחקות"
12897
12898 #: wordpad.rc:170
12899 msgid "Page"
12900 msgstr "עמודים"
12901
12902 #: wordpad.rc:171
12903 msgid "Pages"
12904 msgstr "עמודים"
12905
12906 #: wordpad.rc:172
12907 #, fuzzy
12908 msgctxt "unit: centimeter"
12909 msgid "cm"
12910 msgstr "ס״מ"
12911
12912 #: wordpad.rc:173
12913 #, fuzzy
12914 msgctxt "unit: inch"
12915 msgid "in"
12916 msgstr "אי׳"
12917
12918 #: wordpad.rc:174
12919 msgid "inch"
12920 msgstr "אינטש"
12921
12922 #: wordpad.rc:175
12923 #, fuzzy
12924 msgctxt "unit: point"
12925 msgid "pt"
12926 msgstr "נק׳"
12927
12928 #: wordpad.rc:180
12929 msgid "Document"
12930 msgstr "מסמך"
12931
12932 #: wordpad.rc:181
12933 msgid "Save changes to '%s'?"
12934 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12935
12936 #: wordpad.rc:182
12937 msgid "Finished searching the document."
12938 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12939
12940 #: wordpad.rc:183
12941 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12942 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12943
12944 #: wordpad.rc:184
12945 msgid ""
12946 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12947 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12948 msgstr ""
12949 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12950 "ברצונך לעשות זאת?"
12951
12952 #: wordpad.rc:187
12953 msgid "Invalid number format"
12954 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12955
12956 #: wordpad.rc:188
12957 msgid "OLE storage documents are not supported"
12958 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12959
12960 #: wordpad.rc:189
12961 msgid "Could not save the file."
12962 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12963
12964 #: wordpad.rc:190
12965 msgid "You do not have access to save the file."
12966 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12967
12968 #: wordpad.rc:191
12969 msgid "Could not open the file."
12970 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12971
12972 #: wordpad.rc:192
12973 msgid "You do not have access to open the file."
12974 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12975
12976 #: wordpad.rc:193
12977 msgid "Printing not implemented"
12978 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12979
12980 #: wordpad.rc:194
12981 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12982 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12983
12984 #: write.rc:27
12985 msgid "Starting Wordpad failed"
12986 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12987
12988 #: xcopy.rc:27
12989 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12990 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12991
12992 #: xcopy.rc:28
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12995 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12996
12997 #: xcopy.rc:29
12998 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12999 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13000
13001 #: xcopy.rc:30
13002 #, fuzzy
13003 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13004 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13005
13006 #: xcopy.rc:31
13007 #, fuzzy
13008 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13009 msgstr "%d file(s) copied\n"
13010
13011 #: xcopy.rc:34
13012 #, fuzzy
13013 msgid ""
13014 "Is '%1' a filename or directory\n"
13015 "on the target?\n"
13016 "(F - File, D - Directory)\n"
13017 msgstr ""
13018 "Is '%s' a filename or directory\n"
13019 "on the target?\n"
13020 "(F - File, D - Directory)\n"
13021
13022 #: xcopy.rc:35
13023 #, fuzzy
13024 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13025 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13026
13027 #: xcopy.rc:36
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13030 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13031
13032 #: xcopy.rc:37
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13035 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13036
13037 #: xcopy.rc:38
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Failed to open '%1'\n"
13040 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13041
13042 #: xcopy.rc:39
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13045 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13046
13047 #: xcopy.rc:43
13048 msgctxt "File key"
13049 msgid "F"
13050 msgstr "F"
13051
13052 #: xcopy.rc:44
13053 msgctxt "Directory key"
13054 msgid "D"
13055 msgstr "D"
13056
13057 #: xcopy.rc:77
13058 #, fuzzy
13059 msgid ""
13060 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13061 "\n"
13062 "Syntax:\n"
13063 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13064 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13065 "\n"
13066 "Where:\n"
13067 "\n"
13068 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13069 "\tmore files.\n"
13070 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13071 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13072 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13073 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13074 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13075 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13076 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13077 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13078 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13079 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13080 "[/N]  Copy using short names.\n"
13081 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13082 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13083 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13084 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13085 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13086 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13087 "\tarchive attribute.\n"
13088 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13089 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13090 "\t\tthan source.\n"
13091 "\n"
13092 msgstr ""
13093 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13094 "\n"
13095 "Syntax:\n"
13096 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13097 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13098 "\n"
13099 "Where:\n"
13100 "\n"
13101 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13102 "\tmore files\n"
13103 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13104 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13105 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13106 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13107 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13108 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13109 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13110 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13111 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13112 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13113 "[/N]  Copy using short names\n"
13114 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13115 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13116 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13117 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13118 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13119 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13120 "\tarchive attribute\n"
13121 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13122 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13123 "\t\tthan source\n"
13124 "\n"