cryptui: Fix a string resource so its format placeholders can be reordered.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
175
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
179
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
183
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
187
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
191
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
195
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
199
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
207
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
215
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
219
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
227
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
231
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
235
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
239
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
243
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
247
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
251
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
255
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
259
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
263
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
267
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
271
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
275
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
279
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
283
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
287
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
291
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
295
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
299
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
303
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
307
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
311
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
315
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
319
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
323
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
327
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
331
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
335
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
339
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
347
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
351
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
359
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
364
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
372
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
376
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
380
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
384
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
388
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
392
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
396
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
404
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
408
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
412
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
416
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
420
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
424
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
428
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
432
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
436
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
440
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
444
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
448
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
452
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
456
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
460
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
464
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
468
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
472
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
476
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
480
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
484
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
488
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
492
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
496
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
500
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
504
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
508
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
512
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
516
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
520
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
524
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
528
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
532
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
536
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
540
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
544
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
548
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
553
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
562
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
566
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
570
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
574
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
582
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
595
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
599
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
663
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
668
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
721
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
725
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
729
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1123
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1212
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1229
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1264
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1361
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1365
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1478
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1499
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1568
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1573
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1590
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1595
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1619
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1624
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1724
1725 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1726 msgid "Content"
1727 msgstr "Садржај"
1728
1729 #: cryptui.rc:91
1730 msgid "Certificate Revocation List"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: cryptui.rc:93
1734 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: cryptui.rc:94
1738 msgid "Personal Information Exchange"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: cryptui.rc:96
1742 msgid "The import was successful."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: cryptui.rc:97
1746 msgid "The import failed."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: cryptui.rc:98
1750 msgid "Arial"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: cryptui.rc:100
1754 msgid "<Advanced Purposes>"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: cryptui.rc:101
1758 msgid "Issued To"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: cryptui.rc:102
1762 msgid "Issued By"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:103
1766 msgid "Expiration Date"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:104
1770 msgid "Friendly Name"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1774 #, fuzzy
1775 msgid "<None>"
1776 msgstr "Ништа"
1777
1778 #: cryptui.rc:107
1779 msgid ""
1780 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1781 "sign messages with it.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: cryptui.rc:108
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1788 "sign messages with them.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:109
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1795 "verify messages signed with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:110
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:111
1807 msgid ""
1808 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1809 "trusted.\n"
1810 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cryptui.rc:112
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:113
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1823 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:114
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1830 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:115
1835 msgid ""
1836 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:116
1841 msgid ""
1842 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:117
1847 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cryptui.rc:118
1851 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:119
1855 msgid "Certificates"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: cryptui.rc:121
1859 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: cryptui.rc:122
1863 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: cryptui.rc:123
1867 msgid ""
1868 "Ensures software came from software publisher\n"
1869 "Protects software from alteration after publication"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:124
1873 msgid "Protects e-mail messages"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:125
1877 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:126
1881 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:127
1885 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:128
1889 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:144
1893 msgid "Private Key Archival"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:147
1897 msgid "Certificate Export Wizard"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:148
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Export Format"
1903 msgstr "Н&апред"
1904
1905 #: cryptui.rc:149
1906 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:150
1910 msgid "Export Filename"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:151
1914 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:152
1918 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:153
1922 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:154
1926 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: cryptui.rc:157
1930 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:158
1934 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:159
1938 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:160
1942 #, fuzzy
1943 msgid "File Format"
1944 msgstr "Н&апред"
1945
1946 #: cryptui.rc:161
1947 msgid "Include all certificates in certificate path"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: cryptui.rc:162
1951 msgid "Export keys"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: cryptui.rc:165
1955 msgid "The export was successful."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: cryptui.rc:166
1959 msgid "The export failed."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: cryptui.rc:167
1963 msgid "Export Private Key"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: cryptui.rc:168
1967 msgid ""
1968 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1969 "certificate."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:169
1973 msgid "Enter Password"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:170
1977 msgid "You may password-protect a private key."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:171
1981 msgid "The passwords do not match."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:172
1985 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:173
1989 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: devenum.rc:32
1993 msgid "Default DirectSound"
1994 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1995
1996 #: devenum.rc:33
1997 msgid "DirectSound: %s"
1998 msgstr "DirectSound: %s"
1999
2000 #: devenum.rc:34
2001 msgid "Default WaveOut Device"
2002 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2003
2004 #: devenum.rc:35
2005 msgid "Default MidiOut Device"
2006 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2007
2008 #: dinput.rc:34
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Action"
2011 msgstr "Локација"
2012
2013 #: dinput.rc:35
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Object"
2016 msgstr "Не постоји такав објекат"
2017
2018 #: dxdiagn.rc:25
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Regional Setting"
2021 msgstr "Поставке интернета"
2022
2023 #: dxdiagn.rc:26
2024 msgid "%uMB used, %uMB available"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gdi32.rc:25
2028 msgid "Western"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gdi32.rc:26
2032 msgid "Central European"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gdi32.rc:27
2036 msgid "Cyrillic"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gdi32.rc:28
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Greek"
2042 msgstr "Зелена"
2043
2044 #: gdi32.rc:29
2045 msgid "Turkish"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gdi32.rc:30
2049 msgid "Hebrew"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gdi32.rc:31
2053 msgid "Arabic"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gdi32.rc:32
2057 msgid "Baltic"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gdi32.rc:33
2061 msgid "Vietnamese"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gdi32.rc:34
2065 msgid "Thai"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gdi32.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Japanese"
2071 msgstr "оквир"
2072
2073 #: gdi32.rc:36
2074 msgid "CHINESE_GB2312"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gdi32.rc:37
2078 msgid "Hangul"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gdi32.rc:38
2082 msgid "CHINESE_BIG5"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gdi32.rc:39
2086 msgid "Hangul(Johab)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gdi32.rc:40
2090 msgid "Symbol"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gdi32.rc:41
2094 msgid "OEM/DOS"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: hhctrl.rc:56
2098 msgid "S&ync"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2102 msgid "&Back"
2103 msgstr "&Назад"
2104
2105 #: hhctrl.rc:58
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Forward"
2108 msgstr ""
2109 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Проследи\n"
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Напред"
2113
2114 #: hhctrl.rc:59
2115 #, fuzzy
2116 msgctxt "table of contents"
2117 msgid "&Home"
2118 msgstr "Почетна"
2119
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Stop"
2123 msgstr "Заустави"
2124
2125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2126 msgid "&Refresh"
2127 msgstr "&Освежи"
2128
2129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Print..."
2132 msgstr "Штампај"
2133
2134 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Contents"
2137 msgstr ""
2138 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2139 "&Садржај\n"
2140 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2141 "&Садржаји"
2142
2143 #: hhctrl.rc:29
2144 msgid "I&ndex"
2145 msgstr "&Попис"
2146
2147 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2148 msgid "&Search"
2149 msgstr "&Претрага"
2150
2151 #: hhctrl.rc:31
2152 msgid "Favor&ites"
2153 msgstr "&Омиљено"
2154
2155 #: hhctrl.rc:33
2156 msgid "Hide &Tabs"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: hhctrl.rc:34
2160 msgid "Show &Tabs"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: hhctrl.rc:39
2164 msgid "Show"
2165 msgstr "Прикажи"
2166
2167 #: hhctrl.rc:40
2168 msgid "Hide"
2169 msgstr "Сакриј"
2170
2171 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2172 msgid "Stop"
2173 msgstr "Заустави"
2174
2175 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2176 msgid "Refresh"
2177 msgstr "Освежи"
2178
2179 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2180 msgid "Back"
2181 msgstr "Назад"
2182
2183 #: hhctrl.rc:44
2184 #, fuzzy
2185 msgctxt "table of contents"
2186 msgid "Home"
2187 msgstr "Почетна"
2188
2189 #: hhctrl.rc:45
2190 msgid "Sync"
2191 msgstr "Усклади"
2192
2193 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2194 msgid "Options"
2195 msgstr "Опције"
2196
2197 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Forward"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Проследи\n"
2203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Напред"
2205
2206 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2207 msgid "Cinepak Video codec"
2208 msgstr "Cinepak видео кодек"
2209
2210 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2211 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2212 #: wordpad.rc:26
2213 msgid "&File"
2214 msgstr "&Датотека"
2215
2216 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2217 msgid "&New"
2218 msgstr "&Ново"
2219
2220 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2221 msgid "&Window"
2222 msgstr "&Прозор"
2223
2224 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2225 msgid "&Open..."
2226 msgstr "&Отвори..."
2227
2228 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2229 msgid "Save &as..."
2230 msgstr "Сачувај &као..."
2231
2232 #: ieframe.rc:35
2233 msgid "Print &format..."
2234 msgstr "Формат &штампе..."
2235
2236 #: ieframe.rc:36
2237 msgid "Pr&int..."
2238 msgstr "&Штампај..."
2239
2240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print previe&w"
2243 msgstr "&Преглед штампе..."
2244
2245 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2246 msgid "&Properties"
2247 msgstr "&Својства"
2248
2249 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2250 #: taskmgr.rc:139
2251 msgid "&Close"
2252 msgstr "&Затвори"
2253
2254 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2255 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2256 msgid "&View"
2257 msgstr "&Приказ"
2258
2259 #: ieframe.rc:44
2260 msgid "&Toolbars"
2261 msgstr "&Алатнице"
2262
2263 #: ieframe.rc:46
2264 msgid "&Standard bar"
2265 msgstr "&Стандардна трака"
2266
2267 #: ieframe.rc:47
2268 msgid "&Address bar"
2269 msgstr "&Трака за навигацију"
2270
2271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2272 msgid "&Favorites"
2273 msgstr "&Омиљено"
2274
2275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2276 msgid "&Add to Favorites..."
2277 msgstr "&Додај у омиљене..."
2278
2279 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2280 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2281 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2282 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2283 msgid "&Help"
2284 msgstr "&Помоћ"
2285
2286 #: ieframe.rc:57
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&About Internet Explorer"
2289 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2290
2291 #: ieframe.rc:78
2292 msgid "Open URL"
2293 msgstr "Отварање адресе"
2294
2295 #: ieframe.rc:81
2296 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2297 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2298
2299 #: ieframe.rc:82
2300 msgid "Open:"
2301 msgstr "Отвори:"
2302
2303 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2304 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2305 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2306 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2307 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2308 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2309 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2310 #: wordpad.rc:246
2311 msgid "OK"
2312 msgstr "У реду"
2313
2314 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2315 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2316 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2317 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2318 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2319 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2320 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2321 msgid "Cancel"
2322 msgstr "Откажи"
2323
2324 #: ieframe.rc:67
2325 #, fuzzy
2326 msgctxt "home page"
2327 msgid "Home"
2328 msgstr "Почетна"
2329
2330 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print..."
2333 msgstr "Штампај"
2334
2335 #: ieframe.rc:73
2336 msgid "Address"
2337 msgstr "Адреса"
2338
2339 #: inetcpl.rc:43
2340 msgid "General"
2341 msgstr "Опште"
2342
2343 #: inetcpl.rc:46
2344 msgid " Home page "
2345 msgstr "Почетна страна"
2346
2347 #: inetcpl.rc:47
2348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2349 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2350
2351 #: inetcpl.rc:50
2352 msgid "&Current page"
2353 msgstr "&Текућа страна"
2354
2355 #: inetcpl.rc:51
2356 msgid "&Default page"
2357 msgstr "&Подразумевана страна"
2358
2359 #: inetcpl.rc:52
2360 msgid "&Blank page"
2361 msgstr "Празна &страна"
2362
2363 #: inetcpl.rc:53
2364 msgid " Browsing history "
2365 msgstr " Browsing history "
2366
2367 #: inetcpl.rc:54
2368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2370
2371 #: inetcpl.rc:56
2372 msgid "Delete &files..."
2373 msgstr "Delete &files..."
2374
2375 #: inetcpl.rc:57
2376 msgid "&Settings..."
2377 msgstr "&Settings..."
2378
2379 #: inetcpl.rc:65
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Delete browsing history"
2382 msgstr " Browsing history "
2383
2384 #: inetcpl.rc:68
2385 msgid ""
2386 "Temporary internet files\n"
2387 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: inetcpl.rc:70
2391 msgid ""
2392 "Cookies\n"
2393 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2394 "preferences and login information."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: inetcpl.rc:72
2398 msgid ""
2399 "History\n"
2400 "List of websites you have accessed."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: inetcpl.rc:74
2404 msgid ""
2405 "Form data\n"
2406 "Usernames and other information you have entered into forms."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: inetcpl.rc:76
2410 msgid ""
2411 "Passwords\n"
2412 "Saved passwords you have entered into forms."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Delete"
2418 msgstr "&Избриши"
2419
2420 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2421 msgid "Security"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Listview"
2427 msgstr "Списак"
2428
2429 #: inetcpl.rc:95
2430 msgid "trackbar"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: inetcpl.rc:108
2434 msgid " Certificates "
2435 msgstr "Сертификати"
2436
2437 #: inetcpl.rc:109
2438 msgid ""
2439 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2440 "certificate authorities and publishers."
2441 msgstr ""
2442 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2443 "ауторитета и издавача сертификата."
2444
2445 #: inetcpl.rc:111
2446 msgid "Certificates..."
2447 msgstr "Сертификати..."
2448
2449 #: inetcpl.rc:112
2450 msgid "Publishers..."
2451 msgstr "Издавачи..."
2452
2453 #: inetcpl.rc:28
2454 msgid "Internet Settings"
2455 msgstr "Поставке интернета"
2456
2457 #: inetcpl.rc:29
2458 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2459 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2460
2461 #: inetcpl.rc:30
2462 msgid "Security settings for zone: "
2463 msgstr ""
2464
2465 #: inetcpl.rc:31
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Custom"
2468 msgstr "Прилагоди"
2469
2470 #: inetcpl.rc:32
2471 msgid "Very Low"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: inetcpl.rc:33
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Low"
2477 msgstr "ред"
2478
2479 #: inetcpl.rc:34
2480 msgid "Medium"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: inetcpl.rc:35
2484 msgid "Increased"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: inetcpl.rc:36
2488 msgid "High"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: jscript.rc:25
2492 msgid "Error converting object to primitive type"
2493 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2494
2495 #: jscript.rc:26
2496 msgid "Invalid procedure call or argument"
2497 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2498
2499 #: jscript.rc:27
2500 msgid "Subscript out of range"
2501 msgstr "Потпис је ван домета"
2502
2503 #: jscript.rc:28
2504 msgid "Automation server can't create object"
2505 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2506
2507 #: jscript.rc:29
2508 msgid "Object doesn't support this property or method"
2509 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2510
2511 #: jscript.rc:30
2512 msgid "Object doesn't support this action"
2513 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2514
2515 #: jscript.rc:31
2516 msgid "Argument not optional"
2517 msgstr "Аргумент је обавезан"
2518
2519 #: jscript.rc:32
2520 msgid "Syntax error"
2521 msgstr "Грешка у синтакси"
2522
2523 #: jscript.rc:33
2524 msgid "Expected ';'"
2525 msgstr "Очекивано ';'"
2526
2527 #: jscript.rc:34
2528 msgid "Expected '('"
2529 msgstr "Очекивано '('"
2530
2531 #: jscript.rc:35
2532 msgid "Expected ')'"
2533 msgstr "Очекивано ')'"
2534
2535 #: jscript.rc:36
2536 msgid "Unterminated string constant"
2537 msgstr "Незавршена константа ниски"
2538
2539 #: jscript.rc:37
2540 msgid "Conditional compilation is turned off"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: jscript.rc:40
2544 msgid "Number expected"
2545 msgstr "Очекивани број"
2546
2547 #: jscript.rc:38
2548 msgid "Function expected"
2549 msgstr "Очекивана функција"
2550
2551 #: jscript.rc:39
2552 msgid "'[object]' is not a date object"
2553 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2554
2555 #: jscript.rc:41
2556 msgid "Object expected"
2557 msgstr "Очекивани објекат"
2558
2559 #: jscript.rc:42
2560 msgid "Illegal assignment"
2561 msgstr "Недозвољен задатак"
2562
2563 #: jscript.rc:43
2564 msgid "'|' is undefined"
2565 msgstr "„|“ није одређено"
2566
2567 #: jscript.rc:44
2568 msgid "Boolean object expected"
2569 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2570
2571 #: jscript.rc:45
2572 msgid "VBArray object expected"
2573 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2574
2575 #: jscript.rc:46
2576 msgid "JScript object expected"
2577 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2578
2579 #: jscript.rc:47
2580 msgid "Syntax error in regular expression"
2581 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2582
2583 #: jscript.rc:49
2584 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2585 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2586
2587 #: jscript.rc:48
2588 #, fuzzy
2589 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2590 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2591
2592 #: jscript.rc:50
2593 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2594 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2595
2596 #: jscript.rc:51
2597 msgid "Array object expected"
2598 msgstr "Очекивани низ објекта"
2599
2600 #: winerror.mc:26
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Success\n"
2603 msgstr "Успех"
2604
2605 #: winerror.mc:31
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Invalid function\n"
2608 msgstr "Неисправна синтакса"
2609
2610 #: winerror.mc:36
2611 #, fuzzy
2612 msgid "File not found\n"
2613 msgstr "Датотека није пронађена"
2614
2615 #: winerror.mc:41
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Path not found\n"
2618 msgstr "%s путања није пронађена"
2619
2620 #: winerror.mc:46
2621 msgid "Too many open files\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: winerror.mc:51
2625 msgid "Access denied\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: winerror.mc:56
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Invalid handle\n"
2631 msgstr "Неисправна синтакса"
2632
2633 #: winerror.mc:61
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Memory trashed\n"
2636 msgstr "Надгледање меморије"
2637
2638 #: winerror.mc:66
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Not enough memory\n"
2641 msgstr "Нема више меморије."
2642
2643 #: winerror.mc:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid block\n"
2646 msgstr "Неисправна синтакса"
2647
2648 #: winerror.mc:76
2649 msgid "Bad environment\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winerror.mc:81
2653 msgid "Bad format\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: winerror.mc:86
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Invalid access\n"
2659 msgstr "Неисправна синтакса"
2660
2661 #: winerror.mc:91
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid data\n"
2664 msgstr "Неисправна синтакса"
2665
2666 #: winerror.mc:96
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Out of memory\n"
2669 msgstr "Нема више меморије."
2670
2671 #: winerror.mc:101
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid drive\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2675
2676 #: winerror.mc:106
2677 msgid "Can't delete current directory\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: winerror.mc:111
2681 msgid "Not same device\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: winerror.mc:116
2685 msgid "No more files\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: winerror.mc:121
2689 msgid "Write protected\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: winerror.mc:126
2693 msgid "Bad unit\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:131
2697 msgid "Not ready\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:136
2701 msgid "Bad command\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:141
2705 msgid "CRC error\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:146
2709 msgid "Bad length\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Seek error\n"
2715 msgstr "Грешка у синтакси"
2716
2717 #: winerror.mc:156
2718 msgid "Not DOS disk\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:161
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Sector not found\n"
2724 msgstr "Датотека није пронађена"
2725
2726 #: winerror.mc:166
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Out of paper\n"
2729 msgstr "Нема папира; "
2730
2731 #: winerror.mc:171
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Write fault\n"
2734 msgstr "Подразумевано"
2735
2736 #: winerror.mc:176
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Read fault\n"
2739 msgstr "Подразумевано"
2740
2741 #: winerror.mc:181
2742 msgid "General failure\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:186
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Sharing violation\n"
2748 msgstr "Кршење именовања"
2749
2750 #: winerror.mc:191
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Lock violation\n"
2753 msgstr "Локација"
2754
2755 #: winerror.mc:196
2756 msgid "Wrong disk\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:201
2760 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:206
2764 #, fuzzy
2765 msgid "End of file\n"
2766 msgstr "&Додај у омиљене..."
2767
2768 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2769 msgid "Disk full\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:216
2773 msgid "Request not supported\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:221
2777 msgid "Remote machine not listening\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:226
2781 msgid "Duplicate network name\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:231
2785 msgid "Bad network path\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:236
2789 msgid "Network busy\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:241
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Device does not exist\n"
2795 msgstr "Датотека не постоји"
2796
2797 #: winerror.mc:246
2798 msgid "Too many commands\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: winerror.mc:251
2802 msgid "Adaptor hardware error\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: winerror.mc:256
2806 msgid "Bad network response\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:261
2810 msgid "Unexpected network error\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:266
2814 msgid "Bad remote adaptor\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:271
2818 msgid "Print queue full\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:276
2822 msgid "No spool space\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: winerror.mc:281
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Print canceled\n"
2828 msgstr "Корисник је отказан"
2829
2830 #: winerror.mc:286
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Network name deleted\n"
2833 msgstr "Датум брисања"
2834
2835 #: winerror.mc:291
2836 msgid "Network access denied\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:296
2840 msgid "Bad device type\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:301
2844 msgid "Bad network name\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:306
2848 msgid "Too many network names\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:311
2852 msgid "Too many network sessions\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: winerror.mc:316
2856 msgid "Sharing paused\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: winerror.mc:321
2860 msgid "Request not accepted\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: winerror.mc:326
2864 msgid "Redirector paused\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:331
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File exists\n"
2870 msgstr "Датотека не постоји"
2871
2872 #: winerror.mc:336
2873 msgid "Cannot create\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: winerror.mc:341
2877 msgid "Int24 failure\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:346
2881 msgid "Out of structures\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:351
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Already assigned\n"
2887 msgstr "Већ постоји"
2888
2889 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Invalid password\n"
2892 msgstr "Неисправна синтакса"
2893
2894 #: winerror.mc:361
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Invalid parameter\n"
2897 msgstr ""
2898 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2899
2900 #: winerror.mc:366
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Net write fault\n"
2903 msgstr "Подразумевано"
2904
2905 #: winerror.mc:371
2906 msgid "No process slots\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: winerror.mc:376
2910 msgid "Too many semaphores\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: winerror.mc:381
2914 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: winerror.mc:386
2918 msgid "Semaphore is set\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:391
2922 msgid "Too many semaphore requests\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:396
2926 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:401
2930 msgid "Semaphore owner died\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:406
2934 msgid "Semaphore user limit\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: winerror.mc:411
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2940 msgstr "Убаците диск %s"
2941
2942 #: winerror.mc:416
2943 msgid "Drive locked\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:421
2947 msgid "Broken pipe\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:426
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Open failed\n"
2953 msgstr "Отвори датотеку"
2954
2955 #: winerror.mc:431
2956 msgid "Buffer overflow\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:441
2960 msgid "No more search handles\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:446
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid target handle\n"
2966 msgstr "Неисправни акредитиви"
2967
2968 #: winerror.mc:451
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Invalid IOCTL\n"
2971 msgstr "Неисправна синтакса"
2972
2973 #: winerror.mc:456
2974 msgid "Invalid verify switch\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:461
2978 msgid "Bad driver level\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:466
2982 msgid "Call not implemented\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:471
2986 msgid "Semaphore timeout\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:476
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Insufficient buffer\n"
2992 msgstr "Недовољна права"
2993
2994 #: winerror.mc:481
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invalid name\n"
2997 msgstr "Неисправна синтакса"
2998
2999 #: winerror.mc:486
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Invalid level\n"
3002 msgstr "Неисправни акредитиви"
3003
3004 #: winerror.mc:491
3005 msgid "No volume label\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: winerror.mc:496
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Module not found\n"
3011 msgstr "Датотека није пронађена"
3012
3013 #: winerror.mc:501
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Procedure not found\n"
3016 msgstr "Датотека није пронађена"
3017
3018 #: winerror.mc:506
3019 msgid "No children to wait for\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:511
3023 msgid "Child process has not completed\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: winerror.mc:516
3027 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winerror.mc:521
3031 msgid "Negative seek\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:531
3035 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:536
3039 msgid "Drive is already JOINed\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:541
3043 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:546
3047 msgid "Drive is not JOINed\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:551
3051 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:556
3055 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:561
3059 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:566
3063 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: winerror.mc:571
3067 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: winerror.mc:576
3071 msgid "Drive is busy\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:581
3075 msgid "Same drive\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:586
3079 msgid "Not toplevel directory\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:591
3083 msgid "Directory is not empty\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:596
3087 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:601
3091 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:606
3095 msgid "Path is busy\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:611
3099 msgid "Already a SUBST target\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:616
3103 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:621
3107 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:626
3111 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:631
3115 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:636
3119 msgid "Volume label too long\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:641
3123 msgid "Too many TCBs\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:646
3127 msgid "Signal refused\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:651
3131 msgid "Segment discarded\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:656
3135 msgid "Segment not locked\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:661
3139 msgid "Bad thread ID address\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: winerror.mc:666
3143 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:671
3147 msgid "Path is invalid\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:676
3151 msgid "Signal pending\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:681
3155 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: winerror.mc:686
3159 msgid "Lock failed\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:691
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Resource in use\n"
3165 msgstr "Неуспеси ресурса"
3166
3167 #: winerror.mc:696
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Cancel violation\n"
3170 msgstr "Кршење именовања"
3171
3172 #: winerror.mc:701
3173 msgid "Atomic locks not supported\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:706
3177 msgid "Invalid segment number\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:711
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3183 msgstr "Неисправни акредитиви"
3184
3185 #: winerror.mc:716
3186 #, fuzzy
3187 msgid "File already exists\n"
3188 msgstr "Порт %s већ постоји"
3189
3190 #: winerror.mc:721
3191 msgid "Invalid flag number\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: winerror.mc:726
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Semaphore name not found\n"
3197 msgstr "%s путања није пронађена"
3198
3199 #: winerror.mc:731
3200 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:736
3204 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: winerror.mc:741
3208 msgid "Invalid module type for %1\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:746
3212 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:751
3216 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:756
3220 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:761
3224 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:766
3228 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:771
3232 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:776
3236 #, fuzzy
3237 msgid "IOPL not enabled\n"
3238 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3239
3240 #: winerror.mc:781
3241 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:786
3245 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:791
3249 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:796
3253 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:801
3257 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:806
3261 msgid "Environment variable not found\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:811
3265 msgid "No signal sent\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:816
3269 msgid "File name is too long\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:821
3273 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:826
3277 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:831
3281 msgid "Invalid signal number\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:836
3285 msgid "Error setting signal handler\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:841
3289 msgid "Segment locked\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:846
3293 msgid "Too many modules\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:851
3297 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:856
3301 msgid "Machine type mismatch\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:861
3305 msgid "Bad pipe\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:866
3309 msgid "Pipe busy\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:871
3313 msgid "Pipe closed\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:876
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Pipe not connected\n"
3319 msgstr "Датотека није пронађена"
3320
3321 #: winerror.mc:881
3322 #, fuzzy
3323 msgid "More data available\n"
3324 msgstr "Недоступно; "
3325
3326 #: winerror.mc:886
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Session canceled\n"
3329 msgstr "Корисник је отказан"
3330
3331 #: winerror.mc:891
3332 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:896
3336 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:901
3340 #, fuzzy
3341 msgid "No more data available\n"
3342 msgstr "Недоступно; "
3343
3344 #: winerror.mc:906
3345 msgid "Cannot use Copy API\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:911
3349 msgid "Directory name invalid\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:916
3353 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:921
3357 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:926
3361 msgid "Extended attribute table full\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:931
3365 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:936
3369 msgid "Extended attributes not supported\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:941
3373 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:946
3377 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:951
3381 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:956
3385 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:961
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Invalid oplock message received\n"
3391 msgstr "Неисправни акредитиви"
3392
3393 #: winerror.mc:966
3394 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:971
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Invalid address\n"
3400 msgstr "IP адреса"
3401
3402 #: winerror.mc:976
3403 msgid "Arithmetic overflow\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:981
3407 msgid "Pipe connected\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:986
3411 msgid "Pipe listening\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:991
3415 msgid "Extended attribute access denied\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:996
3419 #, fuzzy
3420 msgid "I/O operation aborted\n"
3421 msgstr "Грешка у радњама"
3422
3423 #: winerror.mc:1001
3424 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1006
3428 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:1011
3432 msgid "No access to memory location\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:1016
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Swap error\n"
3438 msgstr "Грешка у синтакси"
3439
3440 #: winerror.mc:1021
3441 msgid "Stack overflow\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:1026
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Invalid message\n"
3447 msgstr "Неисправна синтакса"
3448
3449 #: winerror.mc:1031
3450 msgid "Cannot complete\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:1036
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Invalid flags\n"
3456 msgstr "Неисправна синтакса"
3457
3458 #: winerror.mc:1041
3459 msgid "Unrecognised volume\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1046
3463 msgid "File invalid\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1051
3467 msgid "Cannot run full-screen\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1056
3471 msgid "Nonexistent token\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1061
3475 msgid "Registry corrupt\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1066
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid key\n"
3481 msgstr "Неисправна синтакса"
3482
3483 #: winerror.mc:1071
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Can't open registry key\n"
3486 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3487
3488 #: winerror.mc:1076
3489 msgid "Can't read registry key\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1081
3493 msgid "Can't write registry key\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: winerror.mc:1086
3497 msgid "Registry has been recovered\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: winerror.mc:1091
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Registry is corrupt\n"
3503 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3504
3505 #: winerror.mc:1096
3506 msgid "I/O to registry failed\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:1101
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Not registry file\n"
3512 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3513
3514 #: winerror.mc:1106
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Key deleted\n"
3517 msgstr "Датум брисања"
3518
3519 #: winerror.mc:1111
3520 msgid "No registry log space\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:1116
3524 msgid "Registry key has subkeys\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:1121
3528 msgid "Subkey must be volatile\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:1126
3532 msgid "Notify change request in progress\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1131
3536 msgid "Dependent services are running\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1136
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Invalid service control\n"
3542 msgstr "Неисправни акредитиви"
3543
3544 #: winerror.mc:1141
3545 msgid "Service request timeout\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:1146
3549 msgid "Cannot create service thread\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:1151
3553 msgid "Service database locked\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:1156
3557 msgid "Service already running\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: winerror.mc:1161
3561 msgid "Invalid service account\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1166
3565 msgid "Service is disabled\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1171
3569 msgid "Circular dependency\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1176
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Service does not exist\n"
3575 msgstr "Датотека не постоји"
3576
3577 #: winerror.mc:1181
3578 msgid "Service cannot accept control message\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1186
3582 msgid "Service not active\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1191
3586 msgid "Service controller connect failed\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1196
3590 msgid "Exception in service\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1201
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Database does not exist\n"
3596 msgstr "Путања не постоји"
3597
3598 #: winerror.mc:1206
3599 msgid "Service-specific error\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1211
3603 msgid "Process aborted\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1216
3607 msgid "Service dependency failed\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1221
3611 msgid "Service login failed\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1226
3615 msgid "Service start-hang\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1231
3619 msgid "Invalid service lock\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:1236
3623 msgid "Service marked for delete\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:1241
3627 msgid "Service exists\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1246
3631 msgid "System running last-known-good config\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1251
3635 msgid "Service dependency deleted\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1256
3639 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1261
3643 msgid "Service not started since last boot\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1266
3647 msgid "Duplicate service name\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1271
3651 msgid "Different service account\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1276
3655 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1281
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3661 msgstr "Пронађена је петља"
3662
3663 #: winerror.mc:1286
3664 msgid "No recovery program for service\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1291
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Service not implemented by exe\n"
3670 msgstr "Датотека није пронађена"
3671
3672 #: winerror.mc:1296
3673 msgid "End of media\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1301
3677 msgid "Filemark detected\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1306
3681 msgid "Beginning of media\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1311
3685 msgid "Setmark detected\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1316
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No data detected\n"
3691 msgstr "Пронађена је петља"
3692
3693 #: winerror.mc:1321
3694 msgid "Partition failure\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1326
3698 msgid "Invalid block length\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1331
3702 msgid "Device not partitioned\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1336
3706 msgid "Unable to lock media\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1341
3710 msgid "Unable to unload media\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1346
3714 msgid "Media changed\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1351
3718 msgid "I/O bus reset\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1356
3722 msgid "No media in drive\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1361
3726 msgid "No Unicode translation\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1366
3730 msgid "DLL init failed\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1371
3734 msgid "Shutdown in progress\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1376
3738 msgid "No shutdown in progress\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1381
3742 msgid "I/O device error\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1386
3746 msgid "No serial devices found\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1391
3750 msgid "Shared IRQ busy\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1396
3754 msgid "Serial I/O completed\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1401
3758 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1406
3762 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1411
3766 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1416
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Unknown floppy error\n"
3772 msgstr "Непознат извор"
3773
3774 #: winerror.mc:1421
3775 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:1426
3779 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1431
3783 msgid "Hard disk operation failed\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1436
3787 msgid "Hard disk reset failed\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1441
3791 msgid "End of tape media\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1446
3795 msgid "Not enough server memory\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1451
3799 msgid "Possible deadlock\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1456
3803 msgid "Incorrect alignment\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1461
3807 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1466
3811 msgid "Set-power-state failed\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1471
3815 msgid "Too many links\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1476
3819 msgid "Newer windows version needed\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1481
3823 msgid "Wrong operating system\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1486
3827 msgid "Single-instance application\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1491
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Real-mode application\n"
3833 msgstr "програм"
3834
3835 #: winerror.mc:1496
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invalid DLL\n"
3838 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3839
3840 #: winerror.mc:1501
3841 msgid "No associated application\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1506
3845 msgid "DDE failure\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1511
3849 #, fuzzy
3850 msgid "DLL not found\n"
3851 msgstr "Датотека није пронађена"
3852
3853 #: winerror.mc:1516
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Out of user handles\n"
3856 msgstr "Нема више меморије."
3857
3858 #: winerror.mc:1521
3859 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:1526
3863 msgid "The source element is empty\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:1531
3867 msgid "The destination element is full\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1536
3871 msgid "The element address is invalid\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1541
3875 msgid "The magazine is not present\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1546
3879 msgid "The device needs reinitialization\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1551
3883 msgid "The device requires cleaning\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:1556
3887 #, fuzzy
3888 msgid "The device door is open\n"
3889 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3890
3891 #: winerror.mc:1561
3892 #, fuzzy
3893 msgid "The device is not connected\n"
3894 msgstr "Датотека није пронађена"
3895
3896 #: winerror.mc:1566
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Element not found\n"
3899 msgstr "Датотека није пронађена"
3900
3901 #: winerror.mc:1571
3902 #, fuzzy
3903 msgid "No match found\n"
3904 msgstr "%s путања није пронађена"
3905
3906 #: winerror.mc:1576
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Property set not found\n"
3909 msgstr "Датотека није пронађена"
3910
3911 #: winerror.mc:1581
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Point not found\n"
3914 msgstr "%s путања није пронађена"
3915
3916 #: winerror.mc:1586
3917 msgid "No running tracking service\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1591
3921 #, fuzzy
3922 msgid "No such volume ID\n"
3923 msgstr "Не постоји таква особина"
3924
3925 #: winerror.mc:1596
3926 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:1601
3930 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:1606
3934 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:1611
3938 #, fuzzy
3939 msgid "The journal is being deleted\n"
3940 msgstr "Датум брисања"
3941
3942 #: winerror.mc:1616
3943 msgid "The journal is not active\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1621
3947 msgid "Potential matching file found\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1626
3951 msgid "The journal entry was deleted\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1631
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid device name\n"
3957 msgstr "Неисправни акредитиви"
3958
3959 #: winerror.mc:1636
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Connection unavailable\n"
3962 msgstr "Недоступно; "
3963
3964 #: winerror.mc:1641
3965 msgid "Device already remembered\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1646
3969 msgid "No network or bad path\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:1651
3973 msgid "Invalid network provider name\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1656
3977 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1661
3981 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1666
3985 msgid "Not a container\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1671
3989 msgid "Extended error\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1676
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid group name\n"
3995 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3996
3997 #: winerror.mc:1681
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Invalid computer name\n"
4000 msgstr "Неисправна синтакса"
4001
4002 #: winerror.mc:1686
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid event name\n"
4005 msgstr "Неисправни акредитиви"
4006
4007 #: winerror.mc:1691
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid domain name\n"
4010 msgstr ""
4011 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4012
4013 #: winerror.mc:1696
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid service name\n"
4016 msgstr "Неисправни акредитиви"
4017
4018 #: winerror.mc:1701
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid network name\n"
4021 msgstr "Неисправна синтакса"
4022
4023 #: winerror.mc:1706
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid share name\n"
4026 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4027
4028 #: winerror.mc:1716
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid message name\n"
4031 msgstr "Неисправни акредитиви"
4032
4033 #: winerror.mc:1721
4034 msgid "Invalid message destination\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1726
4038 msgid "Session credential conflict\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1731
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4044 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4045
4046 #: winerror.mc:1736
4047 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:1741
4051 msgid "No network\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1746
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Operation canceled by user\n"
4057 msgstr "Инсталациони програми"
4058
4059 #: winerror.mc:1751
4060 msgid "File has a user-mapped section\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Connection refused\n"
4066 msgstr "Повезивање на %s"
4067
4068 #: winerror.mc:1761
4069 msgid "Connection gracefully closed\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1766
4073 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1771
4077 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1776
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Connection invalid\n"
4083 msgstr "LAN веза"
4084
4085 #: winerror.mc:1781
4086 msgid "Connection is active\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:1786
4090 msgid "Network unreachable\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1791
4094 msgid "Host unreachable\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1796
4098 msgid "Protocol unreachable\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:1801
4102 msgid "Port unreachable\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:1806
4106 msgid "Request aborted\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:1811
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Connection aborted\n"
4112 msgstr "Повезивање на %s"
4113
4114 #: winerror.mc:1816
4115 msgid "Please retry operation\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:1821
4119 msgid "Connection count limit reached\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:1826
4123 msgid "Login time restriction\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:1831
4127 msgid "Login workstation restriction\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:1836
4131 msgid "Incorrect network address\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:1841
4135 msgid "Service already registered\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:1846
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Service not found\n"
4141 msgstr "Датотека није пронађена"
4142
4143 #: winerror.mc:1851
4144 msgid "User not authenticated\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:1856
4148 msgid "User not logged on\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:1861
4152 msgid "Continue work in progress\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:1866
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Already initialised\n"
4158 msgstr "Већ постоји"
4159
4160 #: winerror.mc:1871
4161 msgid "No more local devices\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:1876
4165 #, fuzzy
4166 msgid "The site does not exist\n"
4167 msgstr "Датотека не постоји"
4168
4169 #: winerror.mc:1881
4170 #, fuzzy
4171 msgid "The domain controller already exists\n"
4172 msgstr "Порт %s већ постоји"
4173
4174 #: winerror.mc:1886
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Supported only when connected\n"
4177 msgstr "Датотека није пронађена"
4178
4179 #: winerror.mc:1891
4180 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:1896
4184 msgid "The user profile is invalid\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:1901
4188 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:1906
4192 msgid "Not all privileges assigned\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1911
4196 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1916
4200 msgid "No quotas for account\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1921
4204 msgid "Local user session key\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1926
4208 msgid "Password too complex for LM\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1931
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Unknown revision\n"
4214 msgstr "Непознат извор"
4215
4216 #: winerror.mc:1936
4217 msgid "Incompatible revision levels\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1941
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Invalid owner\n"
4223 msgstr "Неисправна синтакса"
4224
4225 #: winerror.mc:1946
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Invalid primary group\n"
4228 msgstr "Неисправна синтакса"
4229
4230 #: winerror.mc:1951
4231 msgid "No impersonation token\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:1956
4235 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1961
4239 msgid "No logon servers available\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1966
4243 msgid "No such logon session\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1971
4247 msgid "No such privilege\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:1976
4251 msgid "Privilege not held\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1981
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid account name\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса"
4258
4259 #: winerror.mc:1986
4260 #, fuzzy
4261 msgid "User already exists\n"
4262 msgstr "Порт %s већ постоји"
4263
4264 #: winerror.mc:1991
4265 #, fuzzy
4266 msgid "No such user\n"
4267 msgstr "Не постоји таква особина"
4268
4269 #: winerror.mc:1996
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Group already exists\n"
4272 msgstr "Порт %s већ постоји"
4273
4274 #: winerror.mc:2001
4275 msgid "No such group\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2006
4279 msgid "User already in group\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2011
4283 msgid "User not in group\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2016
4287 msgid "Can't delete last admin user\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2021
4291 msgid "Wrong password\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2026
4295 msgid "Ill-formed password\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2031
4299 msgid "Password restriction\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:2036
4303 msgid "Logon failure\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:2041
4307 msgid "Account restriction\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2046
4311 msgid "Invalid logon hours\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2051
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid workstation\n"
4317 msgstr "Неисправна синтакса"
4318
4319 #: winerror.mc:2056
4320 msgid "Password expired\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:2061
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Account disabled\n"
4326 msgstr "табела"
4327
4328 #: winerror.mc:2066
4329 msgid "No security ID mapped\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2071
4333 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2076
4337 msgid "LUIDs exhausted\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2081
4341 msgid "Invalid sub authority\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2086
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Invalid ACL\n"
4347 msgstr "Неисправна синтакса"
4348
4349 #: winerror.mc:2091
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Invalid SID\n"
4352 msgstr "Неисправна синтакса"
4353
4354 #: winerror.mc:2096
4355 msgid "Invalid security descriptor\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2101
4359 msgid "Bad inherited ACL\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2106
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Server disabled\n"
4365 msgstr "табела"
4366
4367 #: winerror.mc:2111
4368 msgid "Server not disabled\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2116
4372 msgid "Invalid ID authority\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:2121
4376 msgid "Allotted space exceeded\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:2126
4380 msgid "Invalid group attributes\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:2131
4384 msgid "Bad impersonation level\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:2136
4388 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2141
4392 msgid "Bad validation class\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2146
4396 msgid "Bad token type\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:2151
4400 msgid "No security on object\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:2156
4404 msgid "Can't access domain information\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:2161
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid server state\n"
4410 msgstr "Неисправни акредитиви"
4411
4412 #: winerror.mc:2166
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid domain state\n"
4415 msgstr "Неисправна синтакса"
4416
4417 #: winerror.mc:2171
4418 msgid "Invalid domain role\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2176
4422 msgid "No such domain\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2181
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Domain already exists\n"
4428 msgstr "Порт %s већ постоји"
4429
4430 #: winerror.mc:2186
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Domain limit exceeded\n"
4433 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4434
4435 #: winerror.mc:2191
4436 msgid "Internal database corruption\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2196
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Internal error\n"
4442 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4443
4444 #: winerror.mc:2201
4445 msgid "Generic access types not mapped\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2206
4449 msgid "Bad descriptor format\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2211
4453 msgid "Not a logon process\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2216
4457 msgid "Logon session ID exists\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2221
4461 msgid "Unknown authentication package\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2226
4465 msgid "Bad logon session state\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2231
4469 msgid "Logon session ID collision\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2236
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid logon type\n"
4475 msgstr "Неисправна синтакса"
4476
4477 #: winerror.mc:2241
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cannot impersonate\n"
4480 msgstr "Штампач није пронађен."
4481
4482 #: winerror.mc:2246
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid transaction state\n"
4485 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4486
4487 #: winerror.mc:2251
4488 msgid "Security DB commit failure\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:2256
4492 msgid "Account is built-in\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2261
4496 msgid "Group is built-in\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2266
4500 msgid "User is built-in\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2271
4504 msgid "Group is primary for user\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2276
4508 msgid "Token already in use\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2281
4512 msgid "No such local group\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2286
4516 msgid "User not in local group\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2291
4520 msgid "User already in local group\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2296
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Local group already exists\n"
4526 msgstr "Порт %s већ постоји"
4527
4528 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4529 msgid "Logon type not granted\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2306
4533 msgid "Too many secrets\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2311
4537 msgid "Secret too long\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2316
4541 msgid "Internal security DB error\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2321
4545 msgid "Too many context IDs\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2331
4549 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2336
4553 #, fuzzy
4554 msgid "No such member\n"
4555 msgstr "Не постоји такав објекат"
4556
4557 #: winerror.mc:2341
4558 msgid "Invalid member\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:2346
4562 msgid "Too many SIDs\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:2351
4566 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:2356
4570 msgid "No inheritable components\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:2361
4574 msgid "File or directory corrupt\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:2366
4578 msgid "Disk is corrupt\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:2371
4582 msgid "No user session key\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2376
4586 msgid "Licence quota exceeded\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2381
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Wrong target name\n"
4592 msgstr "Неисправни акредитиви"
4593
4594 #: winerror.mc:2386
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Mutual authentication failed\n"
4597 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4598
4599 #: winerror.mc:2391
4600 msgid "Time skew between client and server\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2396
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Invalid window handle\n"
4606 msgstr "Неисправна синтакса"
4607
4608 #: winerror.mc:2401
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid menu handle\n"
4611 msgstr "Неисправни акредитиви"
4612
4613 #: winerror.mc:2406
4614 msgid "Invalid cursor handle\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2411
4618 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2416
4622 msgid "Invalid hook handle\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:2421
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid DWP handle\n"
4628 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4629
4630 #: winerror.mc:2426
4631 msgid "Can't create top-level child window\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2431
4635 msgid "Can't find window class\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2436
4639 msgid "Window owned by another thread\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2441
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Hotkey already registered\n"
4645 msgstr "Порт %s већ постоји"
4646
4647 #: winerror.mc:2446
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Class already exists\n"
4650 msgstr "Порт %s већ постоји"
4651
4652 #: winerror.mc:2451
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Class does not exist\n"
4655 msgstr "Путања не постоји"
4656
4657 #: winerror.mc:2456
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Class has open windows\n"
4660 msgstr "прозор"
4661
4662 #: winerror.mc:2461
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Invalid index\n"
4665 msgstr "Неисправна синтакса"
4666
4667 #: winerror.mc:2466
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid icon handle\n"
4670 msgstr "Неисправна синтакса"
4671
4672 #: winerror.mc:2471
4673 msgid "Private dialog index\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2476
4677 #, fuzzy
4678 msgid "List box ID not found\n"
4679 msgstr "%s путања није пронађена"
4680
4681 #: winerror.mc:2481
4682 msgid "No wildcard characters\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:2486
4686 msgid "Clipboard not open\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2491
4690 msgid "Hotkey not registered\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2496
4694 msgid "Not a dialog window\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:2501
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Control ID not found\n"
4700 msgstr "%s путања није пронађена"
4701
4702 #: winerror.mc:2506
4703 msgid "Invalid combobox message\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2511
4707 msgid "Not a combobox window\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2516
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invalid edit height\n"
4713 msgstr "Неисправни акредитиви"
4714
4715 #: winerror.mc:2521
4716 #, fuzzy
4717 msgid "DC not found\n"
4718 msgstr "Датотека није пронађена"
4719
4720 #: winerror.mc:2526
4721 msgid "Invalid hook filter\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:2531
4725 msgid "Invalid filter procedure\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:2536
4729 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:2541
4733 msgid "Global-only hook procedure\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2546
4737 msgid "Journal hook already set\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2551
4741 msgid "Hook procedure not installed\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2556
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid list box message\n"
4747 msgstr "Неисправна синтакса"
4748
4749 #: winerror.mc:2561
4750 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:2566
4754 msgid "No tab stops on this list box\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2571
4758 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2576
4762 msgid "Child window menus not allowed\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2581
4766 msgid "Window has no system menu\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2586
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid message box style\n"
4772 msgstr "Неисправни акредитиви"
4773
4774 #: winerror.mc:2591
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4777 msgstr ""
4778 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4779
4780 #: winerror.mc:2596
4781 msgid "Screen already locked\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:2601
4785 msgid "Window handles have different parents\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:2606
4789 msgid "Not a child window\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2611
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Invalid GW command\n"
4795 msgstr "Неисправна синтакса"
4796
4797 #: winerror.mc:2616
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid thread ID\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4801
4802 #: winerror.mc:2621
4803 msgid "Not an MDI child window\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:2626
4807 msgid "Popup menu already active\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:2631
4811 #, fuzzy
4812 msgid "No scrollbars\n"
4813 msgstr "трака за померање"
4814
4815 #: winerror.mc:2636
4816 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2641
4820 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2646
4824 msgid "No system resources\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:2651
4828 msgid "No non-paged system resources\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:2656
4832 msgid "No paged system resources\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2661
4836 msgid "No working set quota\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2666
4840 msgid "No page file quota\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2671
4844 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2676
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Menu item not found\n"
4850 msgstr "Датотека није пронађена"
4851
4852 #: winerror.mc:2681
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4855 msgstr "Неисправни акредитиви"
4856
4857 #: winerror.mc:2686
4858 msgid "Hook type not allowed\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:2691
4862 msgid "Interactive window station required\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2696
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Timeout\n"
4868 msgstr "Време истека"
4869
4870 #: winerror.mc:2701
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Invalid monitor handle\n"
4873 msgstr "Неисправни акредитиви"
4874
4875 #: winerror.mc:2706
4876 msgid "Event log file corrupt\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:2711
4880 msgid "Event log can't start\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:2716
4884 msgid "Event log file full\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2721
4888 msgid "Event log file changed\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2726
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Installer service failed.\n"
4894 msgstr "Неисправни акредитиви"
4895
4896 #: winerror.mc:2731
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Installation aborted by user\n"
4899 msgstr "Инсталациони програми"
4900
4901 #: winerror.mc:2736
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Installation failure\n"
4904 msgstr "Инсталациони програми"
4905
4906 #: winerror.mc:2741
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Installation suspended\n"
4909 msgstr "Инсталациони програми"
4910
4911 #: winerror.mc:2746
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Unknown product\n"
4914 msgstr "Непознат извор"
4915
4916 #: winerror.mc:2751
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Unknown feature\n"
4919 msgstr "Непознат извор"
4920
4921 #: winerror.mc:2756
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Unknown component\n"
4924 msgstr "Непознат извор"
4925
4926 #: winerror.mc:2761
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Unknown property\n"
4929 msgstr "Непознат извор"
4930
4931 #: winerror.mc:2766
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Invalid handle state\n"
4934 msgstr "Неисправна синтакса"
4935
4936 #: winerror.mc:2771
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Bad configuration\n"
4939 msgstr "Подаци"
4940
4941 #: winerror.mc:2776
4942 msgid "Index is missing\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2781
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation source is missing\n"
4948 msgstr "недостаје инсталација"
4949
4950 #: winerror.mc:2786
4951 msgid "Wrong installation package version\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:2791
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Product uninstalled\n"
4957 msgstr "Корисник је отказан"
4958
4959 #: winerror.mc:2796
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid query syntax\n"
4962 msgstr "Неисправна синтакса"
4963
4964 #: winerror.mc:2801
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid field\n"
4967 msgstr "Неисправна синтакса"
4968
4969 #: winerror.mc:2806
4970 msgid "Device removed\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:2811
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Installation already running\n"
4976 msgstr "Инсталациони програми"
4977
4978 #: winerror.mc:2816
4979 msgid "Installation package failed to open\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:2821
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Installation package is invalid\n"
4985 msgstr "Инсталациони програми"
4986
4987 #: winerror.mc:2826
4988 msgid "Installer user interface failed\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:2831
4992 msgid "Failed to open installation log file\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:2836
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Installation language not supported\n"
4998 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4999
5000 #: winerror.mc:2841
5001 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:2846
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Installation package rejected\n"
5007 msgstr "Инсталациони програми"
5008
5009 #: winerror.mc:2851
5010 msgid "Function could not be called\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:2856
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Function failed\n"
5016 msgstr "Очекивана функција"
5017
5018 #: winerror.mc:2861
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid table\n"
5021 msgstr "Неисправна синтакса"
5022
5023 #: winerror.mc:2866
5024 msgid "Data type mismatch\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5028 msgid "Unsupported type\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:2876
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Creation failed\n"
5034 msgstr "Отвори датотеку"
5035
5036 #: winerror.mc:2881
5037 msgid "Temporary directory not writable\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:2886
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Installation platform not supported\n"
5043 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5044
5045 #: winerror.mc:2891
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installer not used\n"
5048 msgstr "Датотека није пронађена"
5049
5050 #: winerror.mc:2896
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Failed to open the patch package\n"
5053 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5054
5055 #: winerror.mc:2901
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid patch package\n"
5058 msgstr "Неисправна синтакса"
5059
5060 #: winerror.mc:2906
5061 msgid "Unsupported patch package\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:2911
5065 msgid "Another version is installed\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:2916
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Invalid command line\n"
5071 msgstr "Неисправна синтакса"
5072
5073 #: winerror.mc:2921
5074 msgid "Remote installation not allowed\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:2926
5078 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2931
5082 msgid "Invalid string binding\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2936
5086 msgid "Wrong kind of binding\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2941
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid binding\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса"
5093
5094 #: winerror.mc:2946
5095 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:2951
5099 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:2956
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid string UUID\n"
5105 msgstr "Неисправна синтакса"
5106
5107 #: winerror.mc:2961
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid endpoint format\n"
5110 msgstr "Неисправни акредитиви"
5111
5112 #: winerror.mc:2966
5113 msgid "Invalid network address\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:2971
5117 #, fuzzy
5118 msgid "No endpoint found\n"
5119 msgstr "Датотека није пронађена"
5120
5121 #: winerror.mc:2976
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid timeout value\n"
5124 msgstr "Неисправна синтакса"
5125
5126 #: winerror.mc:2981
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Object UUID not found\n"
5129 msgstr "%s путања није пронађена"
5130
5131 #: winerror.mc:2986
5132 msgid "UUID already registered\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2991
5136 msgid "UUID type already registered\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2996
5140 msgid "Server already listening\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:3001
5144 msgid "No protocol sequences registered\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:3006
5148 msgid "RPC server not listening\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3011
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Unknown manager type\n"
5154 msgstr "Непозната врста"
5155
5156 #: winerror.mc:3016
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Unknown interface\n"
5159 msgstr "Непознат извор"
5160
5161 #: winerror.mc:3021
5162 msgid "No bindings\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:3026
5166 msgid "No protocol sequences\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3031
5170 msgid "Can't create endpoint\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:3036
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Out of resources\n"
5176 msgstr "Нема више меморије."
5177
5178 #: winerror.mc:3041
5179 msgid "RPC server unavailable\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:3046
5183 msgid "RPC server too busy\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:3051
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid network options\n"
5189 msgstr "Неисправна синтакса"
5190
5191 #: winerror.mc:3056
5192 msgid "No RPC call active\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:3061
5196 msgid "RPC call failed\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:3066
5200 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3071
5204 #, fuzzy
5205 msgid "RPC protocol error\n"
5206 msgstr "Грешка у протоколу"
5207
5208 #: winerror.mc:3076
5209 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:3086
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid tag\n"
5215 msgstr "Неисправна синтакса"
5216
5217 #: winerror.mc:3091
5218 msgid "Invalid array bounds\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3096
5222 msgid "No entry name\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3101
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid name syntax\n"
5228 msgstr "Неисправна синтакса"
5229
5230 #: winerror.mc:3106
5231 msgid "Unsupported name syntax\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:3111
5235 msgid "No network address\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3116
5239 msgid "Duplicate endpoint\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3121
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Unknown authentication type\n"
5245 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5246
5247 #: winerror.mc:3126
5248 msgid "Maximum calls too low\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3131
5252 msgid "String too long\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3136
5256 msgid "Protocol sequence not found\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3141
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Procedure number out of range\n"
5262 msgstr "Потпис је ван домета"
5263
5264 #: winerror.mc:3146
5265 msgid "Binding has no authentication data\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3151
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Unknown authentication service\n"
5271 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5272
5273 #: winerror.mc:3156
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Unknown authentication level\n"
5276 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5277
5278 #: winerror.mc:3161
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Invalid authentication identity\n"
5281 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5282
5283 #: winerror.mc:3166
5284 msgid "Unknown authorisation service\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3171
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid entry\n"
5290 msgstr "Неисправна синтакса"
5291
5292 #: winerror.mc:3176
5293 msgid "Can't perform operation\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3181
5297 msgid "Endpoints not registered\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:3186
5301 msgid "Nothing to export\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:3191
5305 msgid "Incomplete name\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:3196
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid version option\n"
5311 msgstr "Неисправна синтакса"
5312
5313 #: winerror.mc:3201
5314 msgid "No more members\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:3206
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Not all objects unexported\n"
5320 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5321
5322 #: winerror.mc:3211
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Interface not found\n"
5325 msgstr "Датотека није пронађена"
5326
5327 #: winerror.mc:3216
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Entry already exists\n"
5330 msgstr "Порт %s већ постоји"
5331
5332 #: winerror.mc:3221
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Entry not found\n"
5335 msgstr "Датотека није пронађена"
5336
5337 #: winerror.mc:3226
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Name service unavailable\n"
5340 msgstr "Доступно"
5341
5342 #: winerror.mc:3231
5343 msgid "Invalid network address family\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3236
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Operation not supported\n"
5349 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5350
5351 #: winerror.mc:3241
5352 msgid "No security context available\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3246
5356 #, fuzzy
5357 msgid "RPCInternal error\n"
5358 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5359
5360 #: winerror.mc:3251
5361 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:3256
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Address error\n"
5367 msgstr "&Трака за навигацију"
5368
5369 #: winerror.mc:3261
5370 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3266
5374 msgid "Floating-point underflow\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3271
5378 msgid "Floating-point overflow\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3276
5382 msgid "No more entries\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3281
5386 msgid "Character translation table open failed\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3286
5390 msgid "Character translation table file too small\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3291
5394 msgid "Null context handle\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3296
5398 msgid "Context handle damaged\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:3301
5402 msgid "Binding handle mismatch\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3306
5406 msgid "Cannot get call handle\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:3311
5410 msgid "Null reference pointer\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3316
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Enumeration value out of range\n"
5416 msgstr "Потпис је ван домета"
5417
5418 #: winerror.mc:3321
5419 msgid "Byte count too small\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3326
5423 msgid "Bad stub data\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3331
5427 msgid "Invalid user buffer\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3336
5431 msgid "Unrecognised media\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3341
5435 msgid "No trust secret\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3346
5439 msgid "No trust SAM account\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3351
5443 msgid "Trusted domain failure\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3356
5447 msgid "Trusted relationship failure\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3361
5451 msgid "Trust logon failure\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3366
5455 msgid "RPC call already in progress\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:3371
5459 msgid "NETLOGON is not started\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3376
5463 msgid "Account expired\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:3381
5467 msgid "Redirector has open handles\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3386
5471 msgid "Printer driver already installed\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:3391
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Unknown port\n"
5477 msgstr "Непознат извор"
5478
5479 #: winerror.mc:3396
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Unknown printer driver\n"
5482 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5483
5484 #: winerror.mc:3401
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unknown print processor\n"
5487 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5488
5489 #: winerror.mc:3406
5490 msgid "Invalid separator file\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3411
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid priority\n"
5496 msgstr "Неисправна синтакса"
5497
5498 #: winerror.mc:3416
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid printer name\n"
5501 msgstr "Неисправна синтакса"
5502
5503 #: winerror.mc:3421
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Printer already exists\n"
5506 msgstr "Порт %s већ постоји"
5507
5508 #: winerror.mc:3426
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Invalid printer command\n"
5511 msgstr "Неисправна синтакса"
5512
5513 #: winerror.mc:3431
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid data type\n"
5516 msgstr "Неисправна синтакса"
5517
5518 #: winerror.mc:3436
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid environment\n"
5521 msgstr "Неисправна синтакса"
5522
5523 #: winerror.mc:3441
5524 msgid "No more bindings\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3446
5528 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:3451
5532 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:3456
5536 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:3461
5540 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:3466
5544 msgid "Server has open handles\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:3471
5548 msgid "Resource data not found\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:3476
5552 msgid "Resource type not found\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:3481
5556 msgid "Resource name not found\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:3486
5560 msgid "Resource language not found\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:3491
5564 msgid "Not enough quota\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:3496
5568 msgid "No interfaces\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:3501
5572 #, fuzzy
5573 msgid "RPC call canceled\n"
5574 msgstr "Корисник је отказан"
5575
5576 #: winerror.mc:3506
5577 msgid "Binding incomplete\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3511
5581 msgid "RPC comm failure\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:3516
5585 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:3521
5589 msgid "No principal name registered\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3526
5593 msgid "Not an RPC error\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:3531
5597 msgid "UUID is local only\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3536
5601 msgid "Security package error\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3541
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Thread not canceled\n"
5607 msgstr "Корисник је отказан"
5608
5609 #: winerror.mc:3546
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid handle operation\n"
5612 msgstr "Неисправна синтакса"
5613
5614 #: winerror.mc:3551
5615 msgid "Wrong serialising package version\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:3556
5619 msgid "Wrong stub version\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3561
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid pipe object\n"
5625 msgstr "Неисправна синтакса"
5626
5627 #: winerror.mc:3566
5628 msgid "Wrong pipe order\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:3571
5632 msgid "Wrong pipe version\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3576
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Group member not found\n"
5638 msgstr "%s путања није пронађена"
5639
5640 #: winerror.mc:3581
5641 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:3586
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Invalid object\n"
5647 msgstr "Неисправна синтакса"
5648
5649 #: winerror.mc:3591
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Invalid time\n"
5652 msgstr "Неисправна синтакса"
5653
5654 #: winerror.mc:3596
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Invalid form name\n"
5657 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5658
5659 #: winerror.mc:3601
5660 msgid "Invalid form size\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:3606
5664 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:3611
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Printer deleted\n"
5670 msgstr "Датум брисања"
5671
5672 #: winerror.mc:3616
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Invalid printer state\n"
5675 msgstr "Неисправна синтакса"
5676
5677 #: winerror.mc:3621
5678 msgid "User must change password\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:3626
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Domain controller not found\n"
5684 msgstr "Датотека није пронађена"
5685
5686 #: winerror.mc:3631
5687 msgid "Account locked out\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:3636
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Invalid pixel format\n"
5693 msgstr "Неисправна синтакса"
5694
5695 #: winerror.mc:3641
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid driver\n"
5698 msgstr "Неисправна синтакса"
5699
5700 #: winerror.mc:3646
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid object resolver set\n"
5703 msgstr "Неисправна синтакса"
5704
5705 #: winerror.mc:3651
5706 msgid "Incomplete RPC send\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:3656
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5712 msgstr "Неисправна синтакса"
5713
5714 #: winerror.mc:3661
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5717 msgstr "Неисправна синтакса"
5718
5719 #: winerror.mc:3666
5720 msgid "RPC pipe closed\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3671
5724 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3676
5728 msgid "No data on RPC pipe\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:3681
5732 #, fuzzy
5733 msgid "No site name available\n"
5734 msgstr "Недоступно; "
5735
5736 #: winerror.mc:3686
5737 msgid "The file cannot be accessed\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:3691
5741 #, fuzzy
5742 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5743 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5744
5745 #: winerror.mc:3696
5746 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:3701
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Not all objects could be exported\n"
5752 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5753
5754 #: winerror.mc:3706
5755 #, fuzzy
5756 msgid "The interface could not be exported\n"
5757 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5758
5759 #: winerror.mc:3711
5760 #, fuzzy
5761 msgid "The profile could not be added\n"
5762 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5763
5764 #: winerror.mc:3716
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The profile element could not be added\n"
5767 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5768
5769 #: winerror.mc:3721
5770 #, fuzzy
5771 msgid "The profile element could not be removed\n"
5772 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5773
5774 #: winerror.mc:3726
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The group element could not be added\n"
5777 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5778
5779 #: winerror.mc:3731
5780 #, fuzzy
5781 msgid "The group element could not be removed\n"
5782 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5783
5784 #: winerror.mc:3736
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The username could not be found\n"
5787 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5788
5789 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5790 msgid "Local Port"
5791 msgstr "Локални порт"
5792
5793 #: localspl.rc:29
5794 msgid "Local Monitor"
5795 msgstr "Локални монитор"
5796
5797 #: localui.rc:29
5798 msgid "'%s' is not a valid port name"
5799 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5800
5801 #: localui.rc:30
5802 msgid "Port %s already exists"
5803 msgstr "Порт %s већ постоји"
5804
5805 #: localui.rc:31
5806 msgid "This port has no options to configure"
5807 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5808
5809 #: mapi32.rc:28
5810 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5811 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5812
5813 #: mapi32.rc:29
5814 msgid "Send Mail"
5815 msgstr "Пошаљи поруку"
5816
5817 #: mpr.rc:27
5818 msgid "Entire Network"
5819 msgstr "Цела мрежа"
5820
5821 #: mshtml.rc:31
5822 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5823 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5824
5825 #: mshtml.rc:32
5826 msgid "HTML Document"
5827 msgstr "HTML документ"
5828
5829 #: mshtml.rc:26
5830 msgid "Downloading from %s..."
5831 msgstr "Преузимање из %s..."
5832
5833 #: mshtml.rc:25
5834 msgid "Done"
5835 msgstr "Завршено"
5836
5837 #: msi.rc:27
5838 msgid ""
5839 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5840 "file path and try again."
5841 msgstr ""
5842 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5843 "покушајте поново."
5844
5845 #: msi.rc:28
5846 msgid "path %s not found"
5847 msgstr "%s путања није пронађена"
5848
5849 #: msi.rc:29
5850 msgid "insert disk %s"
5851 msgstr "Убаците диск %s"
5852
5853 #: msi.rc:30
5854 #, fuzzy
5855 msgid ""
5856 "Windows Installer %s\n"
5857 "\n"
5858 "Usage:\n"
5859 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5860 "\n"
5861 "Install a product:\n"
5862 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5863 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5864 "\t/a package [property]\n"
5865 "Repair an installation:\n"
5866 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5867 "Uninstall a product:\n"
5868 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5869 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5870 "Advertise a product:\n"
5871 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5872 "Apply a patch:\n"
5873 "\t/p patch_package [property]\n"
5874 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5875 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5876 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5877 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5878 "Register MSI Service:\n"
5879 "\t/y\n"
5880 "Unregister MSI Service:\n"
5881 "\t/z\n"
5882 "Display this help:\n"
5883 "\t/help\n"
5884 "\t/?\n"
5885 msgstr ""
5886 "Windows инсталација програма %s\n"
5887 "\n"
5888 "Употреба:\n"
5889 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5890 "\n"
5891 "Инсталација производа:\n"
5892 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5893 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5894 "\t/a пакет [својина]\n"
5895 "Поправка инсталације:\n"
5896 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5897 "Уклањање производа:\n"
5898 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5899 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5900 "Реклама производа:\n"
5901 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5902 "Примена закрпе:\n"
5903 "\t/p закрпа [својина]\n"
5904 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5905 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5906 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5907 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5908 "Регистрација MSI услуге:\n"
5909 "\t/y\n"
5910 "Одјава MSI услуге:\n"
5911 "\t/z\n"
5912 "Прикажи помоћ:\n"
5913 "\t/помоћ\n"
5914 "\t/?\n"
5915
5916 #: msi.rc:57
5917 msgid "enter which folder contains %s"
5918 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5919
5920 #: msi.rc:58
5921 msgid "install source for feature missing"
5922 msgstr "недостаје инсталација"
5923
5924 #: msi.rc:59
5925 msgid "network drive for feature missing"
5926 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5927
5928 #: msi.rc:60
5929 msgid "feature from:"
5930 msgstr "могућност од:"
5931
5932 #: msi.rc:61
5933 msgid "choose which folder contains %s"
5934 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5935
5936 #: msrle32.rc:28
5937 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5938 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5939
5940 #: msrle32.rc:29
5941 msgid ""
5942 "Wine MS-RLE video codec\n"
5943 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5944 msgstr ""
5945 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5946 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5947
5948 #: msvfw32.rc:25
5949 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5950 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5951
5952 #: msvidc32.rc:26
5953 msgid "Wine Video 1 video codec"
5954 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5955
5956 #: oleacc.rc:27
5957 msgid "unknown object"
5958 msgstr "unknown object"
5959
5960 #: oleacc.rc:28
5961 msgid "title bar"
5962 msgstr "насловна линија"
5963
5964 #: oleacc.rc:29
5965 msgid "menu bar"
5966 msgstr "линија менија"
5967
5968 #: oleacc.rc:30
5969 msgid "scroll bar"
5970 msgstr "трака за померање"
5971
5972 #: oleacc.rc:31
5973 msgid "grip"
5974 msgstr "ручка"
5975
5976 #: oleacc.rc:32
5977 msgid "sound"
5978 msgstr "звук"
5979
5980 #: oleacc.rc:33
5981 msgid "cursor"
5982 msgstr "курсор"
5983
5984 #: oleacc.rc:34
5985 msgid "caret"
5986 msgstr "курсор"
5987
5988 #: oleacc.rc:35
5989 msgid "alert"
5990 msgstr "упозорење"
5991
5992 #: oleacc.rc:36
5993 msgid "window"
5994 msgstr "прозор"
5995
5996 #: oleacc.rc:37
5997 msgid "client"
5998 msgstr "клијент"
5999
6000 #: oleacc.rc:38
6001 msgid "popup menu"
6002 msgstr "искачући мени"
6003
6004 #: oleacc.rc:39
6005 msgid "menu item"
6006 msgstr "ставка менија"
6007
6008 #: oleacc.rc:40
6009 msgid "tool tip"
6010 msgstr "облачић"
6011
6012 #: oleacc.rc:41
6013 msgid "application"
6014 msgstr "програм"
6015
6016 #: oleacc.rc:42
6017 msgid "document"
6018 msgstr "документ"
6019
6020 #: oleacc.rc:43
6021 msgid "pane"
6022 msgstr "оквир"
6023
6024 #: oleacc.rc:44
6025 msgid "chart"
6026 msgstr "графикон"
6027
6028 #: oleacc.rc:45
6029 msgid "dialog"
6030 msgstr "прозорче"
6031
6032 #: oleacc.rc:46
6033 msgid "border"
6034 msgstr "граница"
6035
6036 #: oleacc.rc:47
6037 msgid "grouping"
6038 msgstr "груписање"
6039
6040 #: oleacc.rc:48
6041 msgid "separator"
6042 msgstr "раздвајач"
6043
6044 #: oleacc.rc:49
6045 msgid "tool bar"
6046 msgstr "алатница"
6047
6048 #: oleacc.rc:50
6049 msgid "status bar"
6050 msgstr "линија стања"
6051
6052 #: oleacc.rc:51
6053 msgid "table"
6054 msgstr "табела"
6055
6056 #: oleacc.rc:52
6057 msgid "column header"
6058 msgstr "заглавље колоне"
6059
6060 #: oleacc.rc:53
6061 msgid "row header"
6062 msgstr "заглавље реда"
6063
6064 #: oleacc.rc:54
6065 msgid "column"
6066 msgstr "колона"
6067
6068 #: oleacc.rc:55
6069 msgid "row"
6070 msgstr "ред"
6071
6072 #: oleacc.rc:56
6073 msgid "cell"
6074 msgstr "ћелија"
6075
6076 #: oleacc.rc:57
6077 msgid "link"
6078 msgstr "веза"
6079
6080 #: oleacc.rc:58
6081 msgid "help balloon"
6082 msgstr "помоћни облачић"
6083
6084 #: oleacc.rc:59
6085 msgid "character"
6086 msgstr "знак"
6087
6088 #: oleacc.rc:60
6089 msgid "list"
6090 msgstr "списак"
6091
6092 #: oleacc.rc:61
6093 msgid "list item"
6094 msgstr "списак ставки"
6095
6096 #: oleacc.rc:62
6097 msgid "outline"
6098 msgstr "контура"
6099
6100 #: oleacc.rc:63
6101 msgid "outline item"
6102 msgstr "ставка контуре"
6103
6104 #: oleacc.rc:64
6105 msgid "page tab"
6106 msgstr "језичак стране"
6107
6108 #: oleacc.rc:65
6109 msgid "property page"
6110 msgstr "својства стране"
6111
6112 #: oleacc.rc:66
6113 msgid "indicator"
6114 msgstr "показивач"
6115
6116 #: oleacc.rc:67
6117 msgid "graphic"
6118 msgstr "графика"
6119
6120 #: oleacc.rc:68
6121 msgid "static text"
6122 msgstr "статичан текст"
6123
6124 #: oleacc.rc:69
6125 msgid "text"
6126 msgstr "текст"
6127
6128 #: oleacc.rc:70
6129 msgid "push button"
6130 msgstr "прекидач дугме"
6131
6132 #: oleacc.rc:71
6133 msgid "check button"
6134 msgstr "дугме за означавање"
6135
6136 #: oleacc.rc:72
6137 msgid "radio button"
6138 msgstr "искључиво дугме"
6139
6140 #: oleacc.rc:73
6141 msgid "combo box"
6142 msgstr "комбиновани списак"
6143
6144 #: oleacc.rc:74
6145 msgid "drop down"
6146 msgstr "падајући мени"
6147
6148 #: oleacc.rc:75
6149 msgid "progress bar"
6150 msgstr "линија тока"
6151
6152 #: oleacc.rc:76
6153 msgid "dial"
6154 msgstr "позови"
6155
6156 #: oleacc.rc:77
6157 msgid "hot key field"
6158 msgstr "поље за пречице"
6159
6160 #: oleacc.rc:78
6161 msgid "slider"
6162 msgstr "клизач"
6163
6164 #: oleacc.rc:79
6165 msgid "spin box"
6166 msgstr "вртеће дугме"
6167
6168 #: oleacc.rc:80
6169 msgid "diagram"
6170 msgstr "дијаграм"
6171
6172 #: oleacc.rc:81
6173 msgid "animation"
6174 msgstr "анимација"
6175
6176 #: oleacc.rc:82
6177 msgid "equation"
6178 msgstr "једначина"
6179
6180 #: oleacc.rc:83
6181 msgid "drop down button"
6182 msgstr "падајуће дугме"
6183
6184 #: oleacc.rc:84
6185 msgid "menu button"
6186 msgstr "дугме менија"
6187
6188 #: oleacc.rc:85
6189 msgid "grid drop down button"
6190 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6191
6192 #: oleacc.rc:86
6193 msgid "white space"
6194 msgstr "размак"
6195
6196 #: oleacc.rc:87
6197 msgid "page tab list"
6198 msgstr "списак листова"
6199
6200 #: oleacc.rc:88
6201 msgid "clock"
6202 msgstr "часовник"
6203
6204 #: oleacc.rc:89
6205 msgid "split button"
6206 msgstr "дугме за дељење"
6207
6208 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6209 msgid "IP address"
6210 msgstr "IP адреса"
6211
6212 #: oleacc.rc:91
6213 msgid "outline button"
6214 msgstr "контура дугме"
6215
6216 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6217 msgid "True"
6218 msgstr "Тачно"
6219
6220 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6221 msgid "False"
6222 msgstr "Нетачно"
6223
6224 #: oleaut32.rc:31
6225 msgid "On"
6226 msgstr "Укључено"
6227
6228 #: oleaut32.rc:32
6229 msgid "Off"
6230 msgstr "Искључено"
6231
6232 #: oledlg.rc:25
6233 msgid "Insert a new %s object into your document"
6234 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6235
6236 #: oledlg.rc:26
6237 msgid ""
6238 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6239 "may activate it using the program which created it."
6240 msgstr ""
6241 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6242 "користећи програм који га је направио."
6243
6244 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Browse"
6247 msgstr ""
6248 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6249 "Потражи\n"
6250 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6251 "Разгледај"
6252
6253 #: oledlg.rc:28
6254 msgid ""
6255 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6256 "control."
6257 msgstr ""
6258 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6259
6260 #: oledlg.rc:29
6261 msgid "Add Control"
6262 msgstr "Додај контролу"
6263
6264 #: oledlg.rc:34
6265 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6266 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6267
6268 #: oledlg.rc:35
6269 msgid ""
6270 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6271 "activate it using %s."
6272 msgstr ""
6273 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6274 "%s."
6275
6276 #: oledlg.rc:36
6277 msgid ""
6278 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6279 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6280 msgstr ""
6281 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6282 "%s.  Биће приказано као иконица."
6283
6284 #: oledlg.rc:37
6285 msgid ""
6286 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6287 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6288 "your document."
6289 msgstr ""
6290 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6291 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6292
6293 #: oledlg.rc:38
6294 msgid ""
6295 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6296 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6297 "in your document."
6298 msgstr ""
6299 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6300 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6301
6302 #: oledlg.rc:39
6303 msgid ""
6304 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6305 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6306 "be reflected in your document."
6307 msgstr ""
6308 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6309 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6310
6311 #: oledlg.rc:40
6312 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6313 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6314
6315 #: oledlg.rc:41
6316 msgid "Unknown Type"
6317 msgstr "Непозната врста"
6318
6319 #: oledlg.rc:42
6320 msgid "Unknown Source"
6321 msgstr "Непознат извор"
6322
6323 #: oledlg.rc:43
6324 msgid "the program which created it"
6325 msgstr "програм који га је направио"
6326
6327 #: sane.rc:31
6328 msgctxt "unit: pixels"
6329 msgid "px"
6330 msgstr "px"
6331
6332 #: sane.rc:32
6333 msgctxt "unit: bits"
6334 msgid "b"
6335 msgstr "b"
6336
6337 #: sane.rc:34
6338 msgctxt "unit: dots/inch"
6339 msgid "dpi"
6340 msgstr "тпи"
6341
6342 #: sane.rc:35
6343 msgctxt "unit: percent"
6344 msgid "%"
6345 msgstr "%"
6346
6347 #: sane.rc:36
6348 msgctxt "unit: microseconds"
6349 msgid "us"
6350 msgstr "µс"
6351
6352 #: setupapi.rc:28
6353 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6354 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6355
6356 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6357 msgid "Unknown"
6358 msgstr "Непознато"
6359
6360 #: setupapi.rc:30
6361 msgid "Copy files from:"
6362 msgstr "Умножи датотеке из:"
6363
6364 #: setupapi.rc:31
6365 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6366 msgstr ""
6367 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6368
6369 #: shdoclc.rc:39
6370 msgid "F&orward"
6371 msgstr "Н&апред"
6372
6373 #: shdoclc.rc:41
6374 msgid "&Save Background As..."
6375 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6376
6377 #: shdoclc.rc:42
6378 msgid "Set As Back&ground"
6379 msgstr "Постави као позадину"
6380
6381 #: shdoclc.rc:43
6382 msgid "&Copy Background"
6383 msgstr "&Умножи позадину"
6384
6385 #: shdoclc.rc:44
6386 msgid "Set as &Desktop Item"
6387 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6388
6389 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6390 msgid "Select &All"
6391 msgstr "Изабери &све"
6392
6393 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6394 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6395 msgid "&Paste"
6396 msgstr "&Убаци"
6397
6398 #: shdoclc.rc:49
6399 msgid "Create Shor&tcut"
6400 msgstr "Направи &пречицу"
6401
6402 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6403 msgid "Add to &Favorites..."
6404 msgstr "Додај у &омиљене..."
6405
6406 #: shdoclc.rc:51
6407 msgid "&View Source"
6408 msgstr "&Прикажи извор"
6409
6410 #: shdoclc.rc:53
6411 msgid "&Encoding"
6412 msgstr "&Кодни распоред"
6413
6414 #: shdoclc.rc:55
6415 msgid "Pr&int"
6416 msgstr "&Штампај"
6417
6418 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6419 msgid "&Open Link"
6420 msgstr "&Отвори везу"
6421
6422 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6423 msgid "Open Link in &New Window"
6424 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6425
6426 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6427 msgid "Save Target &As..."
6428 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6429
6430 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6431 msgid "&Print Target"
6432 msgstr "&Штампај објекат"
6433
6434 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6435 msgid "S&how Picture"
6436 msgstr "&Прикажи слику"
6437
6438 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6439 msgid "&Save Picture As..."
6440 msgstr "&Сачувај слику као..."
6441
6442 #: shdoclc.rc:70
6443 msgid "&E-mail Picture..."
6444 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6445
6446 #: shdoclc.rc:71
6447 msgid "Pr&int Picture..."
6448 msgstr "Штампај &слику..."
6449
6450 #: shdoclc.rc:72
6451 msgid "&Go to My Pictures"
6452 msgstr "Пређи на &фотографије"
6453
6454 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6455 msgid "Set as Back&ground"
6456 msgstr "Постави као &позадину"
6457
6458 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6459 msgid "Set as &Desktop Item..."
6460 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6461
6462 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6463 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6464 msgid "Cu&t"
6465 msgstr "&Исеци"
6466
6467 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6468 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6469 #: wordpad.rc:102
6470 msgid "&Copy"
6471 msgstr "&Умножи"
6472
6473 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6474 msgid "Copy Shor&tcut"
6475 msgstr "Умножи &пречицу"
6476
6477 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6478 msgid "P&roperties"
6479 msgstr "&Својства"
6480
6481 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6482 #, fuzzy
6483 msgid "&Undo"
6484 msgstr ""
6485 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6486 "&Опозови\n"
6487 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6488 "&Опозиви"
6489
6490 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6491 msgid "&Delete"
6492 msgstr "Из&бриши"
6493
6494 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6495 #, fuzzy
6496 msgid "&Select"
6497 msgstr ""
6498 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6499 "&Избор\n"
6500 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6501 "&Изабери"
6502
6503 #: shdoclc.rc:102
6504 msgid "&Cell"
6505 msgstr "&Ћелија"
6506
6507 #: shdoclc.rc:103
6508 msgid "&Row"
6509 msgstr "&Ред"
6510
6511 #: shdoclc.rc:104
6512 msgid "&Column"
6513 msgstr "&Колона"
6514
6515 #: shdoclc.rc:105
6516 msgid "&Table"
6517 msgstr "&Табела"
6518
6519 #: shdoclc.rc:108
6520 msgid "&Cell Properties"
6521 msgstr "Својства &ћелије"
6522
6523 #: shdoclc.rc:109
6524 msgid "&Table Properties"
6525 msgstr "Својства &табеле"
6526
6527 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6528 msgid "Paste"
6529 msgstr "Убаци"
6530
6531 #: shdoclc.rc:118
6532 msgid "&Print"
6533 msgstr "&Штампај"
6534
6535 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6536 msgid "&Open"
6537 msgstr "&Отвори"
6538
6539 #: shdoclc.rc:125
6540 msgid "Open in &New Window"
6541 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6542
6543 #: shdoclc.rc:129
6544 msgid "Cut"
6545 msgstr "Исеци"
6546
6547 #: shdoclc.rc:152
6548 msgid "&Save Video As..."
6549 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6550
6551 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6552 msgid "Play"
6553 msgstr "Репродукуј"
6554
6555 #: shdoclc.rc:189
6556 msgid "Rewind"
6557 msgstr "Премотај"
6558
6559 #: shdoclc.rc:196
6560 msgid "Trace Tags"
6561 msgstr "Пратеће ознаке"
6562
6563 #: shdoclc.rc:197
6564 msgid "Resource Failures"
6565 msgstr "Неуспеси ресурса"
6566
6567 #: shdoclc.rc:198
6568 msgid "Dump Tracking Info"
6569 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6570
6571 #: shdoclc.rc:199
6572 msgid "Debug Break"
6573 msgstr "Прекид"
6574
6575 #: shdoclc.rc:200
6576 msgid "Debug View"
6577 msgstr "Приказ"
6578
6579 #: shdoclc.rc:201
6580 msgid "Dump Tree"
6581 msgstr "Испиши стабло"
6582
6583 #: shdoclc.rc:202
6584 msgid "Dump Lines"
6585 msgstr "Испиши линије"
6586
6587 #: shdoclc.rc:203
6588 msgid "Dump DisplayTree"
6589 msgstr "Испиши приказно стабло"
6590
6591 #: shdoclc.rc:204
6592 msgid "Dump FormatCaches"
6593 msgstr "Испиши привремену меморију"
6594
6595 #: shdoclc.rc:205
6596 msgid "Dump LayoutRects"
6597 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6598
6599 #: shdoclc.rc:206
6600 msgid "Memory Monitor"
6601 msgstr "Надгледање меморије"
6602
6603 #: shdoclc.rc:207
6604 msgid "Performance Meters"
6605 msgstr "Мерач перформанси"
6606
6607 #: shdoclc.rc:208
6608 msgid "Save HTML"
6609 msgstr "Сачувај HTML"
6610
6611 #: shdoclc.rc:210
6612 msgid "&Browse View"
6613 msgstr "&Разгледање"
6614
6615 #: shdoclc.rc:211
6616 msgid "&Edit View"
6617 msgstr "&Уређивање"
6618
6619 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6620 msgid "Scroll Here"
6621 msgstr "Клизај овде"
6622
6623 #: shdoclc.rc:218
6624 msgid "Top"
6625 msgstr "Врх"
6626
6627 #: shdoclc.rc:219
6628 msgid "Bottom"
6629 msgstr "Дно"
6630
6631 #: shdoclc.rc:221
6632 msgid "Page Up"
6633 msgstr "Нагоре"
6634
6635 #: shdoclc.rc:222
6636 msgid "Page Down"
6637 msgstr "Надоле"
6638
6639 #: shdoclc.rc:224
6640 msgid "Scroll Up"
6641 msgstr "Помери нагоре"
6642
6643 #: shdoclc.rc:225
6644 msgid "Scroll Down"
6645 msgstr "Помери надоле"
6646
6647 #: shdoclc.rc:232
6648 msgid "Left Edge"
6649 msgstr "Лева ивица"
6650
6651 #: shdoclc.rc:233
6652 msgid "Right Edge"
6653 msgstr "Десна ивица"
6654
6655 #: shdoclc.rc:235
6656 msgid "Page Left"
6657 msgstr "Налево"
6658
6659 #: shdoclc.rc:236
6660 msgid "Page Right"
6661 msgstr "Надесно"
6662
6663 #: shdoclc.rc:238
6664 msgid "Scroll Left"
6665 msgstr "Помери налево"
6666
6667 #: shdoclc.rc:239
6668 msgid "Scroll Right"
6669 msgstr "Помери надесно"
6670
6671 #: shdoclc.rc:25
6672 msgid "Wine Internet Explorer"
6673 msgstr "Wine Internet Explorer"
6674
6675 #: shdoclc.rc:30
6676 msgid "&w&bPage &p"
6677 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6678
6679 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6680 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6681 msgid "Lar&ge Icons"
6682 msgstr "&Велике иконице"
6683
6684 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6685 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6686 msgid "S&mall Icons"
6687 msgstr "&Мале иконице"
6688
6689 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6690 msgid "&List"
6691 msgstr "&Списак"
6692
6693 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6694 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6695 msgid "&Details"
6696 msgstr "&Детаљи"
6697
6698 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6699 msgid "Arrange &Icons"
6700 msgstr "Поређај &иконице"
6701
6702 #: shell32.rc:50
6703 msgid "By &Name"
6704 msgstr "По &називу"
6705
6706 #: shell32.rc:51
6707 msgid "By &Type"
6708 msgstr "По &врсти"
6709
6710 #: shell32.rc:52
6711 msgid "By &Size"
6712 msgstr "По &величини"
6713
6714 #: shell32.rc:53
6715 msgid "By &Date"
6716 msgstr "По &датуму"
6717
6718 #: shell32.rc:55
6719 msgid "&Auto Arrange"
6720 msgstr "&Аутоматски поређај"
6721
6722 #: shell32.rc:57
6723 msgid "Line up Icons"
6724 msgstr "Поравнај иконице"
6725
6726 #: shell32.rc:62
6727 msgid "Paste as Link"
6728 msgstr "Убаци као везу"
6729
6730 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6731 msgid "New"
6732 msgstr "Ново"
6733
6734 #: shell32.rc:66
6735 msgid "New &Folder"
6736 msgstr "Нова &фасцикла"
6737
6738 #: shell32.rc:67
6739 msgid "New &Link"
6740 msgstr "Нова &веза"
6741
6742 #: shell32.rc:71
6743 msgid "Properties"
6744 msgstr "Својства"
6745
6746 #: shell32.rc:82
6747 #, fuzzy
6748 msgctxt "recycle bin"
6749 msgid "&Restore"
6750 msgstr "&Поврати"
6751
6752 #: shell32.rc:83
6753 msgid "&Erase"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: shell32.rc:95
6757 msgid "E&xplore"
6758 msgstr "&Претражи"
6759
6760 #: shell32.rc:98
6761 msgid "C&ut"
6762 msgstr "&Исеци"
6763
6764 #: shell32.rc:101
6765 msgid "Create &Link"
6766 msgstr "Направи &везу"
6767
6768 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6769 msgid "&Rename"
6770 msgstr "Пр&еименуј"
6771
6772 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6773 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6774 msgid "E&xit"
6775 msgstr "&Излаз"
6776
6777 #: shell32.rc:127
6778 #, fuzzy
6779 msgid "&About Control Panel"
6780 msgstr "&О управљачком панелу..."
6781
6782 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6783 msgid "Size"
6784 msgstr "Величина"
6785
6786 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6787 msgid "Type"
6788 msgstr "Врста"
6789
6790 #: shell32.rc:137
6791 msgid "Modified"
6792 msgstr "Измењено"
6793
6794 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6795 msgid "Attributes"
6796 msgstr "Особине"
6797
6798 #: shell32.rc:140
6799 msgid "Size available"
6800 msgstr "Доступно"
6801
6802 #: shell32.rc:142
6803 msgid "Comments"
6804 msgstr "Коментари"
6805
6806 #: shell32.rc:143
6807 msgid "Owner"
6808 msgstr "Власник"
6809
6810 #: shell32.rc:144
6811 msgid "Group"
6812 msgstr "Група"
6813
6814 #: shell32.rc:145
6815 msgid "Original location"
6816 msgstr "Оригинална локација"
6817
6818 #: shell32.rc:146
6819 msgid "Date deleted"
6820 msgstr "Датум брисања"
6821
6822 #: shell32.rc:156
6823 msgid "Control Panel"
6824 msgstr "Управљачки панел"
6825
6826 #: shell32.rc:163
6827 msgid "Select"
6828 msgstr "Изабери"
6829
6830 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6831 msgid "Open"
6832 msgstr "Отвори"
6833
6834 #: shell32.rc:186
6835 msgid "Restart"
6836 msgstr "Поновно покретање"
6837
6838 #: shell32.rc:187
6839 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6840 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6841
6842 #: shell32.rc:188
6843 msgid "Shutdown"
6844 msgstr "Гашење"
6845
6846 #: shell32.rc:189
6847 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6848 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6849
6850 #: shell32.rc:199
6851 msgid "Start Menu\\Programs"
6852 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6853
6854 #: shell32.rc:201
6855 msgid "Favorites"
6856 msgstr "Омиљено"
6857
6858 #: shell32.rc:202
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6860 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6861
6862 #: shell32.rc:203
6863 msgid "Recent"
6864 msgstr "Скорашње"
6865
6866 #: shell32.rc:204
6867 msgid "SendTo"
6868 msgstr "Пошаљи у"
6869
6870 #: shell32.rc:205
6871 msgid "Start Menu"
6872 msgstr "„Старт“ мени"
6873
6874 #: shell32.rc:206
6875 msgid "My Music"
6876 msgstr "Музика"
6877
6878 #: shell32.rc:207
6879 msgid "My Videos"
6880 msgstr "Видео снимци"
6881
6882 #: shell32.rc:208
6883 #, fuzzy
6884 msgctxt "directory"
6885 msgid "Desktop"
6886 msgstr "Радна површина"
6887
6888 #: shell32.rc:209
6889 msgid "NetHood"
6890 msgstr "Интернет"
6891
6892 #: shell32.rc:210
6893 msgid "Templates"
6894 msgstr "Шаблони"
6895
6896 #: shell32.rc:211
6897 msgid "Application Data"
6898 msgstr "Програмски подаци"
6899
6900 #: shell32.rc:212
6901 msgid "PrintHood"
6902 msgstr "Штампачи"
6903
6904 #: shell32.rc:213
6905 msgid "Local Settings\\Application Data"
6906 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6907
6908 #: shell32.rc:214
6909 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6910 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6911
6912 #: shell32.rc:215
6913 msgid "Cookies"
6914 msgstr "Колачићи"
6915
6916 #: shell32.rc:216
6917 msgid "Local Settings\\History"
6918 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6919
6920 #: shell32.rc:217
6921 msgid "Program Files"
6922 msgstr "Програми"
6923
6924 #: shell32.rc:219
6925 msgid "My Pictures"
6926 msgstr "Слике"
6927
6928 #: shell32.rc:220
6929 msgid "Program Files\\Common Files"
6930 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6931
6932 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6933 msgid "Documents"
6934 msgstr "Документи"
6935
6936 #: shell32.rc:223
6937 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6938 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6939
6940 #: shell32.rc:224
6941 msgid "Music"
6942 msgstr "Музика"
6943
6944 #: shell32.rc:225
6945 msgid "Pictures"
6946 msgstr "Слике"
6947
6948 #: shell32.rc:226
6949 msgid "Videos"
6950 msgstr "Видео снимци"
6951
6952 #: shell32.rc:227
6953 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6954 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6955
6956 #: shell32.rc:218
6957 msgid "Program Files (x86)"
6958 msgstr "Програми (x86)"
6959
6960 #: shell32.rc:221
6961 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6962 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6963
6964 #: shell32.rc:228
6965 msgid "Contacts"
6966 msgstr "Контакти"
6967
6968 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6969 msgid "Links"
6970 msgstr "Везе"
6971
6972 #: shell32.rc:230
6973 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6974 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6975
6976 #: shell32.rc:231
6977 msgid "Music\\Playlists"
6978 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6979
6980 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6981 msgid "Downloads"
6982 msgstr "Пријеми"
6983
6984 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6985 msgid "Status"
6986 msgstr "Стање"
6987
6988 #: shell32.rc:149
6989 msgid "Location"
6990 msgstr "Локација"
6991
6992 #: shell32.rc:150
6993 msgid "Model"
6994 msgstr "Модел"
6995
6996 #: shell32.rc:233
6997 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6998 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6999
7000 #: shell32.rc:234
7001 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7002 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7003
7004 #: shell32.rc:235
7005 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7006 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7007
7008 #: shell32.rc:236
7009 msgid "Music\\Sample Music"
7010 msgstr "Музика\\Примерци"
7011
7012 #: shell32.rc:237
7013 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7014 msgstr "Слике\\Примерци"
7015
7016 #: shell32.rc:238
7017 msgid "Music\\Sample Playlists"
7018 msgstr "Музика\\Примерци"
7019
7020 #: shell32.rc:239
7021 msgid "Videos\\Sample Videos"
7022 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7023
7024 #: shell32.rc:240
7025 msgid "Saved Games"
7026 msgstr "Сачуване игре"
7027
7028 #: shell32.rc:241
7029 msgid "Searches"
7030 msgstr "Претраге"
7031
7032 #: shell32.rc:242
7033 msgid "Users"
7034 msgstr "Корисници"
7035
7036 #: shell32.rc:243
7037 msgid "OEM Links"
7038 msgstr "OEM везе"
7039
7040 #: shell32.rc:246
7041 msgid "AppData\\LocalLow"
7042 msgstr "AppData\\LocalLow"
7043
7044 #: shell32.rc:166
7045 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7046 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7047
7048 #: shell32.rc:167
7049 msgid "Error during creation of a new folder"
7050 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7051
7052 #: shell32.rc:168
7053 msgid "Confirm file deletion"
7054 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7055
7056 #: shell32.rc:169
7057 msgid "Confirm folder deletion"
7058 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7059
7060 #: shell32.rc:170
7061 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7062 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7063
7064 #: shell32.rc:171
7065 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7066 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7067
7068 #: shell32.rc:178
7069 msgid "Confirm file overwrite"
7070 msgstr "Потврда замене датотеке"
7071
7072 #: shell32.rc:177
7073 msgid ""
7074 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7075 "\n"
7076 "Do you want to replace it?"
7077 msgstr ""
7078 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7079 "\n"
7080 "Желите ли да је замените?"
7081
7082 #: shell32.rc:172
7083 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7084 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7085
7086 #: shell32.rc:174
7087 msgid ""
7088 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7089 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7090
7091 #: shell32.rc:173
7092 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7093 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7094
7095 #: shell32.rc:175
7096 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7097 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7098
7099 #: shell32.rc:176
7100 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7101 msgstr ""
7102 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7103
7104 #: shell32.rc:183
7105 msgid ""
7106 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7107 "\n"
7108 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7109 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7110 "the folder?"
7111 msgstr ""
7112 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7113 "\n"
7114 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7115 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7116 "умножите\n"
7117 "фасциклу?"
7118
7119 #: shell32.rc:248
7120 msgid "New Folder"
7121 msgstr "Нова фасцикла"
7122
7123 #: shell32.rc:250
7124 msgid "Wine Control Panel"
7125 msgstr "Wine управљачки панел"
7126
7127 #: shell32.rc:192
7128 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7129 msgstr ""
7130 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7131
7132 #: shell32.rc:193
7133 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7134 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7135
7136 #: shell32.rc:195
7137 msgid "Executable files (*.exe)"
7138 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7139
7140 #: shell32.rc:254
7141 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7142 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7143
7144 #: shell32.rc:256
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7147 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7148
7149 #: shell32.rc:257
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7152 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7153
7154 #: shell32.rc:258
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Confirm deletion"
7157 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7158
7159 #: shell32.rc:259
7160 #, fuzzy
7161 msgid ""
7162 "A file already exists at the path %1.\n"
7163 "\n"
7164 "Do you want to replace it?"
7165 msgstr ""
7166 "Датотека већ постоји.\n"
7167 "Желите ли да је замените?"
7168
7169 #: shell32.rc:260
7170 #, fuzzy
7171 msgid ""
7172 "A folder already exists at the path %1.\n"
7173 "\n"
7174 "Do you want to replace it?"
7175 msgstr ""
7176 "Датотека већ постоји.\n"
7177 "Желите ли да је замените?"
7178
7179 #: shell32.rc:261
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Confirm overwrite"
7182 msgstr "Потврда замене датотеке"
7183
7184 #: shell32.rc:278
7185 msgid ""
7186 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7187 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7188 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7189 "any later version.\n"
7190 "\n"
7191 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7192 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7193 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7194 "more details.\n"
7195 "\n"
7196 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7197 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7198 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: shell32.rc:266
7202 msgid "Wine License"
7203 msgstr "Wine лиценца"
7204
7205 #: shell32.rc:155
7206 msgid "Trash"
7207 msgstr "Смеће"
7208
7209 #: shlwapi.rc:27
7210 #, fuzzy
7211 msgid "%d bytes"
7212 msgstr "%ld бајтова"
7213
7214 #: shlwapi.rc:28
7215 #, fuzzy
7216 msgctxt "time unit: hours"
7217 msgid " hr"
7218 msgstr " ч."
7219
7220 #: shlwapi.rc:29
7221 #, fuzzy
7222 msgctxt "time unit: minutes"
7223 msgid " min"
7224 msgstr " мин."
7225
7226 #: shlwapi.rc:30
7227 #, fuzzy
7228 msgctxt "time unit: seconds"
7229 msgid " sec"
7230 msgstr " сек."
7231
7232 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7233 #, fuzzy
7234 msgctxt "window"
7235 msgid "&Restore"
7236 msgstr "&Поврати"
7237
7238 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7239 msgid "&Move"
7240 msgstr "Пр&емести"
7241
7242 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7243 msgid "&Size"
7244 msgstr "&Величина"
7245
7246 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7247 msgid "Mi&nimize"
7248 msgstr "&Умањи"
7249
7250 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7251 msgid "Ma&ximize"
7252 msgstr "У&већај"
7253
7254 #: user32.rc:33
7255 msgid "&Close\tAlt-F4"
7256 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7257
7258 #: user32.rc:35
7259 #, fuzzy
7260 msgid "&About Wine"
7261 msgstr "&О Бележници"
7262
7263 #: user32.rc:46
7264 #, fuzzy
7265 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7266 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7267
7268 #: user32.rc:48
7269 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7273 msgid "Error"
7274 msgstr "Грешка"
7275
7276 #: user32.rc:69
7277 msgid "&More Windows..."
7278 msgstr "&Више прозора..."
7279
7280 #: wineps.rc:25
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Paper"
7283 msgstr "Улаз за папир; "
7284
7285 #: wineps.rc:28
7286 msgid "Paper Si&ze:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: wineps.rc:31
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Orientation"
7292 msgstr "Подаци"
7293
7294 #: wineps.rc:32
7295 msgid "&Portrait"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: wineps.rc:34
7299 msgid "&Landscape"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: wineps.rc:36
7303 msgid "Duplex:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: wininet.rc:25
7307 msgid "LAN Connection"
7308 msgstr "LAN веза"
7309
7310 #: wininet.rc:26
7311 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: wininet.rc:27
7315 msgid "The date on the certificate is invalid."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: wininet.rc:28
7319 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: wininet.rc:29
7323 msgid ""
7324 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: winmm.rc:28
7328 msgid "The specified command was carried out."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: winmm.rc:29
7332 msgid "Undefined external error."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:30
7336 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: winmm.rc:31
7340 msgid "The driver was not enabled."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: winmm.rc:32
7344 msgid ""
7345 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7346 "again."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: winmm.rc:33
7350 msgid "The specified device handle is invalid."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: winmm.rc:34
7354 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: winmm.rc:35
7358 msgid ""
7359 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7360 "increase available memory, and then try again."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: winmm.rc:36
7364 msgid ""
7365 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7366 "which functions and messages the driver supports."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: winmm.rc:37
7370 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: winmm.rc:38
7374 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: winmm.rc:39
7378 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: winmm.rc:42
7382 msgid ""
7383 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7384 "Capabilities function to determine the supported formats."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7388 msgid ""
7389 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7390 "device, or wait until the data is finished playing."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: winmm.rc:44
7394 msgid ""
7395 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7396 "header, and then try again."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: winmm.rc:45
7400 msgid ""
7401 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7402 "and then try again."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: winmm.rc:48
7406 msgid ""
7407 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7408 "header, and then try again."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: winmm.rc:50
7412 msgid ""
7413 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7414 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: winmm.rc:51
7418 msgid ""
7419 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7420 "transmitted, and then try again."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: winmm.rc:52
7424 msgid ""
7425 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7426 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: winmm.rc:53
7430 msgid ""
7431 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7432 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: winmm.rc:56
7436 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:57
7440 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winmm.rc:58
7444 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: winmm.rc:59
7448 msgid ""
7449 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7450 "or contact the device manufacturer."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: winmm.rc:60
7454 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: winmm.rc:61
7458 msgid ""
7459 "Not enough memory available for this task.\n"
7460 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7461 "again."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:62
7465 msgid ""
7466 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7467 "unique alias."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winmm.rc:63
7471 msgid ""
7472 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: winmm.rc:64
7476 msgid "No command was specified."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: winmm.rc:65
7480 msgid ""
7481 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7482 "size of the buffer."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: winmm.rc:66
7486 msgid ""
7487 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7488 "one."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:67
7492 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winmm.rc:68
7496 msgid ""
7497 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7498 "manufacturer about obtaining a new driver."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:69
7502 msgid ""
7503 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7504 "manufacturer about obtaining a new driver."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:70
7508 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: winmm.rc:71
7512 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: winmm.rc:72
7516 msgid ""
7517 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:73
7521 msgid "The device driver is not ready."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: winmm.rc:74
7525 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: winmm.rc:75
7529 msgid ""
7530 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7531 "access error."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:76
7535 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:77
7539 msgid ""
7540 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7541 "separately to determine which devices caused the error."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:78
7545 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: winmm.rc:79
7549 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: winmm.rc:80
7553 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: winmm.rc:81
7557 msgid ""
7558 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7559 "still connected to the network."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: winmm.rc:82
7563 msgid ""
7564 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7565 "device name is spelled correctly."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: winmm.rc:83
7569 msgid ""
7570 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7571 "again."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: winmm.rc:84
7575 msgid ""
7576 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7577 "alias."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: winmm.rc:85
7581 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: winmm.rc:86
7585 msgid ""
7586 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7587 "parameter with each 'open' command."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: winmm.rc:87
7591 msgid ""
7592 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7593 "Please supply one."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: winmm.rc:88
7597 msgid ""
7598 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7599 "documentation for valid formats."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: winmm.rc:89
7603 msgid ""
7604 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7605 "supply one."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: winmm.rc:90
7609 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: winmm.rc:91
7613 msgid ""
7614 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7615 "may be corrupt, or not in the correct format."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: winmm.rc:92
7619 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: winmm.rc:93
7623 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:94
7627 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: winmm.rc:95
7631 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: winmm.rc:96
7635 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: winmm.rc:97
7639 msgid ""
7640 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7641 "sequence, and then try again."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: winmm.rc:98
7645 msgid ""
7646 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7647 "the device is closed, and then try again."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: winmm.rc:99
7651 msgid ""
7652 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7653 "characters, followed by a period and an extension."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: winmm.rc:100
7657 msgid ""
7658 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: winmm.rc:101
7662 msgid ""
7663 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7664 "in Control Panel to install the device."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winmm.rc:102
7668 msgid ""
7669 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7670 "restarting your computer."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: winmm.rc:103
7674 msgid ""
7675 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7676 "cannot change directories."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: winmm.rc:104
7680 msgid ""
7681 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7682 "change drives."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: winmm.rc:105
7686 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:106
7690 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: winmm.rc:107
7694 msgid ""
7695 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: winmm.rc:108
7699 msgid ""
7700 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7701 "until a wave device is free, and then try again."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: winmm.rc:109
7705 msgid ""
7706 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7707 "until the device is free, and then try again."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: winmm.rc:110
7711 msgid ""
7712 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7713 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: winmm.rc:111
7717 msgid ""
7718 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7719 "until the device is free, and then try again."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: winmm.rc:112
7723 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: winmm.rc:113
7727 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: winmm.rc:114
7731 msgid ""
7732 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7733 "the Drivers option to install the wave device."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: winmm.rc:115
7737 msgid ""
7738 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7739 "format."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: winmm.rc:116
7743 msgid ""
7744 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7745 "the Drivers option to install the wave device."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: winmm.rc:117
7749 msgid ""
7750 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7751 "format."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: winmm.rc:122
7755 msgid ""
7756 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7757 "You can't use them together."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:124
7761 msgid ""
7762 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7763 "again."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:127
7767 msgid ""
7768 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7769 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:125
7773 msgid ""
7774 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7775 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7776 "setup."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: winmm.rc:126
7780 msgid "An error occurred with the specified port."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: winmm.rc:129
7784 msgid ""
7785 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7786 "these applications; then, try again."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: winmm.rc:128
7790 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: winmm.rc:123
7794 msgid ""
7795 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7796 "Control Panel to install a MIDI driver."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: winmm.rc:118
7800 msgid "There is no display window."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: winmm.rc:119
7804 msgid "Could not create or use window."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: winmm.rc:120
7808 msgid ""
7809 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7810 "check your disk or network connection."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: winmm.rc:121
7814 msgid ""
7815 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7816 "are still connected to the network."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: winspool.rc:34
7820 msgid "Print to File"
7821 msgstr "Штампање на датотеку"
7822
7823 #: winspool.rc:37
7824 msgid "&Output File Name:"
7825 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7826
7827 #: winspool.rc:28
7828 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7829 msgstr ""
7830 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7831
7832 #: winspool.rc:29
7833 msgid "Unable to create the output file."
7834 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7835
7836 #: wldap32.rc:27
7837 msgid "Success"
7838 msgstr "Успех"
7839
7840 #: wldap32.rc:28
7841 msgid "Operations Error"
7842 msgstr "Грешка у радњама"
7843
7844 #: wldap32.rc:29
7845 msgid "Protocol Error"
7846 msgstr "Грешка у протоколу"
7847
7848 #: wldap32.rc:30
7849 msgid "Time Limit Exceeded"
7850 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7851
7852 #: wldap32.rc:31
7853 msgid "Size Limit Exceeded"
7854 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7855
7856 #: wldap32.rc:32
7857 msgid "Compare False"
7858 msgstr "Нетачно"
7859
7860 #: wldap32.rc:33
7861 msgid "Compare True"
7862 msgstr "Тачно"
7863
7864 #: wldap32.rc:34
7865 msgid "Authentication Method Not Supported"
7866 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7867
7868 #: wldap32.rc:35
7869 msgid "Strong Authentication Required"
7870 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7871
7872 #: wldap32.rc:36
7873 msgid "Referral (v2)"
7874 msgstr "Упућивач (v2)"
7875
7876 #: wldap32.rc:37
7877 msgid "Referral"
7878 msgstr "Упућивач"
7879
7880 #: wldap32.rc:38
7881 msgid "Administration Limit Exceeded"
7882 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7883
7884 #: wldap32.rc:39
7885 msgid "Unavailable Critical Extension"
7886 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7887
7888 #: wldap32.rc:40
7889 msgid "Confidentiality Required"
7890 msgstr "Потребна је поверљивост"
7891
7892 #: wldap32.rc:43
7893 msgid "No Such Attribute"
7894 msgstr "Не постоји таква особина"
7895
7896 #: wldap32.rc:44
7897 msgid "Undefined Type"
7898 msgstr "Неодређена врста"
7899
7900 #: wldap32.rc:45
7901 msgid "Inappropriate Matching"
7902 msgstr "Неприкладно подударање"
7903
7904 #: wldap32.rc:46
7905 msgid "Constraint Violation"
7906 msgstr "Ограничење кршења"
7907
7908 #: wldap32.rc:47
7909 msgid "Attribute Or Value Exists"
7910 msgstr "Особина или вредност постоји"
7911
7912 #: wldap32.rc:48
7913 msgid "Invalid Syntax"
7914 msgstr "Неисправна синтакса"
7915
7916 #: wldap32.rc:59
7917 msgid "No Such Object"
7918 msgstr "Не постоји такав објекат"
7919
7920 #: wldap32.rc:60
7921 msgid "Alias Problem"
7922 msgstr "Проблем у псеудониму"
7923
7924 #: wldap32.rc:61
7925 msgid "Invalid DN Syntax"
7926 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7927
7928 #: wldap32.rc:62
7929 msgid "Is Leaf"
7930 msgstr "је лист"
7931
7932 #: wldap32.rc:63
7933 msgid "Alias Dereference Problem"
7934 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7935
7936 #: wldap32.rc:75
7937 msgid "Inappropriate Authentication"
7938 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7939
7940 #: wldap32.rc:76
7941 msgid "Invalid Credentials"
7942 msgstr "Неисправни акредитиви"
7943
7944 #: wldap32.rc:77
7945 msgid "Insufficient Rights"
7946 msgstr "Недовољна права"
7947
7948 #: wldap32.rc:78
7949 msgid "Busy"
7950 msgstr "Заузето"
7951
7952 #: wldap32.rc:79
7953 msgid "Unavailable"
7954 msgstr "Недоступно"
7955
7956 #: wldap32.rc:80
7957 msgid "Unwilling To Perform"
7958 msgstr "Невољно за извршавање"
7959
7960 #: wldap32.rc:81
7961 msgid "Loop Detected"
7962 msgstr "Пронађена је петља"
7963
7964 #: wldap32.rc:87
7965 msgid "Sort Control Missing"
7966 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7967
7968 #: wldap32.rc:88
7969 msgid "Index range error"
7970 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7971
7972 #: wldap32.rc:91
7973 msgid "Naming Violation"
7974 msgstr "Кршење именовања"
7975
7976 #: wldap32.rc:92
7977 msgid "Object Class Violation"
7978 msgstr "Кршење класе објеката"
7979
7980 #: wldap32.rc:93
7981 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7982 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7983
7984 #: wldap32.rc:94
7985 msgid "Not allowed on RDN"
7986 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7987
7988 #: wldap32.rc:95
7989 msgid "Already Exists"
7990 msgstr "Већ постоји"
7991
7992 #: wldap32.rc:96
7993 msgid "No Object Class Mods"
7994 msgstr "Неме класе објеката"
7995
7996 #: wldap32.rc:97
7997 msgid "Results Too Large"
7998 msgstr "Резултати су превелики"
7999
8000 #: wldap32.rc:98
8001 msgid "Affects Multiple DSAs"
8002 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8003
8004 #: wldap32.rc:107
8005 msgid "Other"
8006 msgstr "Остало"
8007
8008 #: wldap32.rc:108
8009 msgid "Server Down"
8010 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8011
8012 #: wldap32.rc:109
8013 msgid "Local Error"
8014 msgstr "Локална грешка"
8015
8016 #: wldap32.rc:110
8017 msgid "Encoding Error"
8018 msgstr "Грешка у кодирању"
8019
8020 #: wldap32.rc:111
8021 msgid "Decoding Error"
8022 msgstr "Грешка у декодирању"
8023
8024 #: wldap32.rc:112
8025 msgid "Timeout"
8026 msgstr "Време истека"
8027
8028 #: wldap32.rc:113
8029 msgid "Auth Unknown"
8030 msgstr "Непознат идентитет"
8031
8032 #: wldap32.rc:114
8033 msgid "Filter Error"
8034 msgstr "Грешка у филтеру"
8035
8036 #: wldap32.rc:115
8037 msgid "User Cancelled"
8038 msgstr "Корисник је отказан"
8039
8040 #: wldap32.rc:116
8041 msgid "Parameter Error"
8042 msgstr "Грешка у параметру"
8043
8044 #: wldap32.rc:117
8045 msgid "No Memory"
8046 msgstr "Нема меморије"
8047
8048 #: wldap32.rc:118
8049 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8050 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8051
8052 #: wldap32.rc:119
8053 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8054 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8055
8056 #: wldap32.rc:120
8057 msgid "Specified control was not found in message"
8058 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8059
8060 #: wldap32.rc:121
8061 msgid "No result present in message"
8062 msgstr "Нема резултата у поруци"
8063
8064 #: wldap32.rc:122
8065 msgid "More results returned"
8066 msgstr "Више резултата"
8067
8068 #: wldap32.rc:123
8069 msgid "Loop while handling referrals"
8070 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8071
8072 #: wldap32.rc:124
8073 msgid "Referral hop limit exceeded"
8074 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8075
8076 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8077 msgid ""
8078 "Not Yet Implemented\n"
8079 "\n"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: attrib.rc:28
8083 #, fuzzy
8084 msgid "%1: File Not Found\n"
8085 msgstr "Датотека није пронађена"
8086
8087 #: attrib.rc:47
8088 msgid ""
8089 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8090 "\n"
8091 "Syntax:\n"
8092 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8093 "       [/S [/D]]\n"
8094 "\n"
8095 "Where:\n"
8096 "\n"
8097 "  +   Sets an attribute.\n"
8098 "  -   Clears an attribute.\n"
8099 "  R   Read-only file attribute.\n"
8100 "  A   Archive file attribute.\n"
8101 "  S   System file attribute.\n"
8102 "  H   Hidden file attribute.\n"
8103 "  [drive:][path][filename]\n"
8104 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8105 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8106 "  /D  Processes folders as well.\n"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: clock.rc:29
8110 msgid "Ana&log"
8111 msgstr "&Аналогни"
8112
8113 #: clock.rc:30
8114 msgid "Digi&tal"
8115 msgstr "&Дигитални"
8116
8117 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8118 msgid "&Font..."
8119 msgstr "&Фонт..."
8120
8121 #: clock.rc:34
8122 msgid "&Without Titlebar"
8123 msgstr "&Без насловне палете"
8124
8125 #: clock.rc:36
8126 msgid "&Seconds"
8127 msgstr "&Секунде"
8128
8129 #: clock.rc:37
8130 msgid "&Date"
8131 msgstr "&Датум"
8132
8133 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8134 msgid "&Always on Top"
8135 msgstr "&Увек на врху"
8136
8137 #: clock.rc:42
8138 #, fuzzy
8139 msgid "&About Clock"
8140 msgstr "&О часовнику..."
8141
8142 #: clock.rc:48
8143 msgid "Clock"
8144 msgstr "Часовник"
8145
8146 #: cmd.rc:37
8147 msgid ""
8148 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8149 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8150 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8151 "called procedure.\n"
8152 "\n"
8153 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8154 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: cmd.rc:40
8158 msgid ""
8159 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8160 "default directory.\n"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: cmd.rc:41
8164 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: cmd.rc:43
8168 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: cmd.rc:45
8172 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: cmd.rc:46
8176 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: cmd.rc:47
8180 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: cmd.rc:48
8184 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: cmd.rc:49
8188 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: cmd.rc:59
8192 msgid ""
8193 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8194 "\n"
8195 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8196 "on the terminal device before they are executed.\n"
8197 "\n"
8198 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8199 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8200 "preceding it with an @ sign.\n"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: cmd.rc:61
8204 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: cmd.rc:69
8208 msgid ""
8209 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8210 "\n"
8211 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8212 "\n"
8213 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8214 "not exist in wine's cmd.\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: cmd.rc:81
8218 msgid ""
8219 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8220 "batch file.\n"
8221 "\n"
8222 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8223 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8224 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8225 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8226 "label terminates the batch file execution.\n"
8227 "\n"
8228 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: cmd.rc:84
8232 msgid ""
8233 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8234 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: cmd.rc:94
8238 msgid ""
8239 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8240 "\n"
8241 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8242 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8243 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8244 "\n"
8245 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8246 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: cmd.rc:100
8250 msgid ""
8251 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8252 "\n"
8253 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8254 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8255 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: cmd.rc:103
8259 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: cmd.rc:104
8263 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: cmd.rc:111
8267 msgid ""
8268 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8269 "\n"
8270 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8271 "subdirectories\n"
8272 "below the item are moved as well.\n"
8273 "\n"
8274 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: cmd.rc:122
8278 msgid ""
8279 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8280 "\n"
8281 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8282 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8283 "PATH command with the new value.\n"
8284 "\n"
8285 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8286 "variable, for example:\n"
8287 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: cmd.rc:128
8291 msgid ""
8292 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8293 "\n"
8294 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8295 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: cmd.rc:149
8299 msgid ""
8300 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8301 "\n"
8302 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8303 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8304 "\n"
8305 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8306 "\n"
8307 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8308 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8309 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8310 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8311 "\n"
8312 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8313 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8314 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8315 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8316 "\n"
8317 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8318 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: cmd.rc:153
8322 msgid ""
8323 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8324 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: cmd.rc:156
8328 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: cmd.rc:157
8332 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: cmd.rc:159
8336 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: cmd.rc:160
8340 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: cmd.rc:178
8344 msgid ""
8345 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8346 "\n"
8347 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8348 "\n"
8349 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8350 "\n"
8351 "SET <variable>=<value>\n"
8352 "\n"
8353 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8354 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8355 "have embedded spaces.\n"
8356 "\n"
8357 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8358 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8359 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8360 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: cmd.rc:183
8364 msgid ""
8365 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8366 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8367 "if called from the command line.\n"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: cmd.rc:185
8371 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: cmd.rc:187
8375 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: cmd.rc:191
8379 msgid ""
8380 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8381 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: cmd.rc:200
8385 msgid ""
8386 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8387 "\n"
8388 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8389 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8390 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8391 "\n"
8392 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: cmd.rc:203
8396 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: cmd.rc:205
8400 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: cmd.rc:209
8404 msgid ""
8405 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8406 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: cmd.rc:217
8410 msgid ""
8411 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8412 "\n"
8413 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8414 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8415 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8416 "settings are restored.\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: cmd.rc:220
8420 msgid ""
8421 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8422 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: cmd.rc:223
8426 msgid ""
8427 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8428 "PUSHD.\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: cmd.rc:231
8432 msgid ""
8433 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8434 "\n"
8435 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8436 "\n"
8437 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8438 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8439 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8440 "association, if any.\n"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: cmd.rc:242
8444 msgid ""
8445 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8446 "\n"
8447 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8448 "\n"
8449 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8450 "currently defined.\n"
8451 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8452 "if any.\n"
8453 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8454 "associated to the specified file type.\n"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: cmd.rc:244
8458 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: cmd.rc:248
8462 msgid ""
8463 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8464 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8465 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: cmd.rc:252
8469 msgid ""
8470 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8471 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: cmd.rc:289
8475 msgid ""
8476 "CMD built-in commands are:\n"
8477 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8478 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8479 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8480 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8481 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8482 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8483 "COPY\t\tCopy file\n"
8484 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8485 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8486 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8487 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8488 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8489 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8490 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8491 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8492 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8493 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8494 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8495 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8496 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8497 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8498 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8499 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8500 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8501 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8502 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8503 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8504 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8505 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8506 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8507 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8508 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8509 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8510 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8511 "\n"
8512 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: cmd.rc:291
8516 msgid "Are you sure"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8520 msgctxt "Yes key"
8521 msgid "Y"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8525 msgctxt "No key"
8526 msgid "N"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: cmd.rc:294
8530 msgid "File association missing for extension %s\n"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: cmd.rc:295
8534 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: cmd.rc:296
8538 msgid "Overwrite %s"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: cmd.rc:297
8542 msgid "More..."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: cmd.rc:298
8546 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: cmd.rc:300
8550 msgid "Argument missing\n"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: cmd.rc:301
8554 msgid "Syntax error\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: cmd.rc:302
8558 #, fuzzy
8559 msgid "%s: File Not Found\n"
8560 msgstr "Датотека није пронађена"
8561
8562 #: cmd.rc:303
8563 msgid "No help available for %s\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: cmd.rc:304
8567 msgid "Target to GOTO not found\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: cmd.rc:305
8571 msgid "Current Date is %s\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: cmd.rc:306
8575 msgid "Current Time is %s\n"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: cmd.rc:307
8579 msgid "Enter new date: "
8580 msgstr ""
8581
8582 #: cmd.rc:308
8583 msgid "Enter new time: "
8584 msgstr ""
8585
8586 #: cmd.rc:309
8587 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: cmd.rc:310
8591 msgid "Failed to open '%s'\n"
8592 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8593
8594 #: cmd.rc:311
8595 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8599 msgctxt "All key"
8600 msgid "A"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: cmd.rc:313
8604 msgid "%s, Delete"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: cmd.rc:314
8608 msgid "Echo is %s\n"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: cmd.rc:315
8612 msgid "Verify is %s\n"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: cmd.rc:316
8616 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: cmd.rc:317
8620 msgid "Parameter error\n"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: cmd.rc:318
8624 msgid ""
8625 "Volume in drive %c is %s\n"
8626 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8627 "\n"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: cmd.rc:319
8631 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: cmd.rc:320
8635 msgid "PATH not found\n"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: cmd.rc:321
8639 msgid "Press any key to continue... "
8640 msgstr ""
8641
8642 #: cmd.rc:322
8643 msgid "Wine Command Prompt"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: cmd.rc:323
8647 msgid "CMD Version %s\n"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: cmd.rc:324
8651 msgid "More? "
8652 msgstr ""
8653
8654 #: cmd.rc:325
8655 msgid "The input line is too long.\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: dxdiag.rc:27
8659 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: dxdiag.rc:28
8663 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: explorer.rc:28
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Wine Explorer"
8669 msgstr "Wine Internet Explorer"
8670
8671 #: explorer.rc:29
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Location:"
8674 msgstr "Локација"
8675
8676 #: hostname.rc:27
8677 msgid "Usage: hostname\n"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: hostname.rc:28
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8683 msgstr "Неисправна синтакса"
8684
8685 #: hostname.rc:29
8686 msgid ""
8687 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8688 "utility.\n"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: ipconfig.rc:27
8692 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8693 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8694
8695 #: ipconfig.rc:28
8696 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8697 msgstr ""
8698 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8699
8700 #: ipconfig.rc:29
8701 msgid "%s adapter %s\n"
8702 msgstr "%s адаптер %s\n"
8703
8704 #: ipconfig.rc:30
8705 msgid "Ethernet"
8706 msgstr "Етернет"
8707
8708 #: ipconfig.rc:32
8709 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8710 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8711
8712 #: ipconfig.rc:34
8713 msgid "Hostname"
8714 msgstr "Назив домаћина"
8715
8716 #: ipconfig.rc:35
8717 msgid "Node type"
8718 msgstr "Врста чвора"
8719
8720 #: ipconfig.rc:36
8721 msgid "Broadcast"
8722 msgstr "Емитовање"
8723
8724 #: ipconfig.rc:37
8725 msgid "Peer-to-peer"
8726 msgstr "Непосредна размена"
8727
8728 #: ipconfig.rc:38
8729 msgid "Mixed"
8730 msgstr "Измешано"
8731
8732 #: ipconfig.rc:39
8733 msgid "Hybrid"
8734 msgstr "Хибридно"
8735
8736 #: ipconfig.rc:40
8737 msgid "IP routing enabled"
8738 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8739
8740 #: ipconfig.rc:42
8741 msgid "Physical address"
8742 msgstr "Физичка адреса"
8743
8744 #: ipconfig.rc:43
8745 msgid "DHCP enabled"
8746 msgstr "DHCP је омогућен"
8747
8748 #: ipconfig.rc:46
8749 msgid "Default gateway"
8750 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8751
8752 #: net.rc:27
8753 msgid ""
8754 "The syntax of this command is:\n"
8755 "\n"
8756 "NET command [arguments]\n"
8757 "    -or-\n"
8758 "NET command /HELP\n"
8759 "\n"
8760 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: net.rc:28
8764 msgid ""
8765 "The syntax of this command is:\n"
8766 "\n"
8767 "NET START [service]\n"
8768 "\n"
8769 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8770 "'service' is the name of the service to start.\n"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: net.rc:29
8774 msgid ""
8775 "The syntax of this command is:\n"
8776 "\n"
8777 "NET STOP service\n"
8778 "\n"
8779 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: net.rc:30
8783 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: net.rc:31
8787 msgid "Could not stop service %1\n"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: net.rc:32
8791 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: net.rc:33
8795 msgid "Could not get handle to service.\n"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: net.rc:34
8799 msgid "The %1 service is starting.\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: net.rc:35
8803 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: net.rc:36
8807 #, fuzzy
8808 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8809 msgstr "Неисправни акредитиви"
8810
8811 #: net.rc:37
8812 #, fuzzy
8813 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8814 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8815
8816 #: net.rc:38
8817 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: net.rc:39
8821 #, fuzzy
8822 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8823 msgstr "Неисправни акредитиви"
8824
8825 #: net.rc:41
8826 msgid "There are no entries in the list.\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: net.rc:42
8830 msgid ""
8831 "\n"
8832 "Status  Local   Remote\n"
8833 "---------------------------------------------------------------\n"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: net.rc:43
8837 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: net.rc:45
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Paused"
8843 msgstr "Паузирано; "
8844
8845 #: net.rc:46
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Disconnected"
8848 msgstr "Датотека није пронађена"
8849
8850 #: net.rc:47
8851 #, fuzzy
8852 msgid "A network error occurred"
8853 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8854
8855 #: net.rc:48
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Connection is being made"
8858 msgstr "LAN веза"
8859
8860 #: net.rc:49
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Reconnecting"
8863 msgstr "Повезивање на %s"
8864
8865 #: net.rc:40
8866 msgid "The following services are running:\n"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: notepad.rc:27
8870 msgid "&New\tCtrl+N"
8871 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8872
8873 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8874 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8875 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8876
8877 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8878 msgid "&Save\tCtrl+S"
8879 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8880
8881 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8883 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8884
8885 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8886 msgid "Page Se&tup..."
8887 msgstr "Поставке &стране..."
8888
8889 #: notepad.rc:34
8890 msgid "P&rinter Setup..."
8891 msgstr "Поставке &штампе..."
8892
8893 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8894 msgid "&Edit"
8895 msgstr "&Уређивање"
8896
8897 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8898 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8899 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8900
8901 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8902 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8903 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8904
8905 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8906 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8907 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8908
8909 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8910 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8911 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8912
8913 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8914 #: winefile.rc:29
8915 msgid "&Delete\tDel"
8916 msgstr "&Избриши\tDel"
8917
8918 #: notepad.rc:46
8919 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8920 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8921
8922 #: notepad.rc:47
8923 msgid "&Time/Date\tF5"
8924 msgstr "&Време/датум\tF5"
8925
8926 #: notepad.rc:49
8927 msgid "&Wrap long lines"
8928 msgstr "&Преломи дуге линије"
8929
8930 #: notepad.rc:53
8931 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8932 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8933
8934 #: notepad.rc:54
8935 msgid "&Search next\tF3"
8936 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8937
8938 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8939 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8940 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8941
8942 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8943 #, fuzzy
8944 msgid "&Contents\tF1"
8945 msgstr ""
8946 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8947 "&Садржај\n"
8948 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8949 "&Садржаји"
8950
8951 #: notepad.rc:59
8952 msgid "&About Notepad"
8953 msgstr "&О Бележници"
8954
8955 #: notepad.rc:105
8956 msgid "Page Setup"
8957 msgstr "Поставке стране"
8958
8959 #: notepad.rc:107
8960 msgid "&Header:"
8961 msgstr "&Заглавље:"
8962
8963 #: notepad.rc:109
8964 msgid "&Footer:"
8965 msgstr "&Поглавље:"
8966
8967 #: notepad.rc:112
8968 msgid "&Margins (millimeters):"
8969 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8970
8971 #: notepad.rc:113
8972 msgid "&Left:"
8973 msgstr "&Лево:"
8974
8975 #: notepad.rc:115
8976 msgid "&Top:"
8977 msgstr "&Врх:"
8978
8979 #: notepad.rc:117
8980 msgid "&Right:"
8981 msgstr "&Десно:"
8982
8983 #: notepad.rc:119
8984 msgid "&Bottom:"
8985 msgstr "&Дно:"
8986
8987 #: notepad.rc:131
8988 msgid "Encoding:"
8989 msgstr "Кодни распоред:"
8990
8991 #: notepad.rc:66
8992 msgid "Page &p"
8993 msgstr "Страна &p"
8994
8995 #: notepad.rc:68
8996 msgid "Notepad"
8997 msgstr "Бележница"
8998
8999 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9000 msgid "ERROR"
9001 msgstr "Грешка"
9002
9003 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9004 msgid "WARNING"
9005 msgstr "Упозорење"
9006
9007 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9008 msgid "Information"
9009 msgstr "Подаци"
9010
9011 #: notepad.rc:73
9012 msgid "Untitled"
9013 msgstr "Неименовано"
9014
9015 #: notepad.rc:76
9016 msgid "Text files (*.txt)"
9017 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9018
9019 #: notepad.rc:79
9020 msgid ""
9021 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9022 "Please use a different editor."
9023 msgstr ""
9024 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9025 "Користите други уређивач текста."
9026
9027 #: notepad.rc:81
9028 #, fuzzy
9029 msgid ""
9030 "You did not enter any text.\n"
9031 "Please type something and try again."
9032 msgstr ""
9033 "Нисте унели никакав текст.\n"
9034 "Унесите нешто и покушајте поново"
9035
9036 #: notepad.rc:83
9037 msgid ""
9038 "File '%s' does not exist.\n"
9039 "\n"
9040 "Do you want to create a new file?"
9041 msgstr ""
9042 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9043 "\n"
9044 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9045
9046 #: notepad.rc:85
9047 msgid ""
9048 "File '%s' has been modified.\n"
9049 "\n"
9050 "Would you like to save the changes?"
9051 msgstr ""
9052 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9053 "\n"
9054 "Желите ли да сачувате измене?"
9055
9056 #: notepad.rc:86
9057 msgid "'%s' could not be found."
9058 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9059
9060 #: notepad.rc:88
9061 msgid ""
9062 "Not enough memory to complete this task.\n"
9063 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9064 msgstr ""
9065 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9066 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9067
9068 #: notepad.rc:90
9069 msgid "Unicode (UTF-16)"
9070 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9071
9072 #: notepad.rc:91
9073 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9074 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9075
9076 #: notepad.rc:92
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Unicode (UTF-8)"
9079 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9080
9081 #: notepad.rc:99
9082 msgid ""
9083 "%s\n"
9084 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9085 "you save this file in the %s encoding.\n"
9086 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9087 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9088 "Continue?"
9089 msgstr ""
9090 "%s\n"
9091 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9092 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9093 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9094 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9095 "Желите ли да наставите?"
9096
9097 #: oleview.rc:29
9098 #, fuzzy
9099 msgid "&Bind to file..."
9100 msgstr "&Додај у омиљене..."
9101
9102 #: oleview.rc:30
9103 msgid "&View TypeLib..."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: oleview.rc:32
9107 #, fuzzy
9108 msgid "&System Configuration"
9109 msgstr "Подаци"
9110
9111 #: oleview.rc:33
9112 msgid "&Run the Registry Editor"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: oleview.rc:37
9116 #, fuzzy
9117 msgid "&Object"
9118 msgstr "Не постоји такав објекат"
9119
9120 #: oleview.rc:39
9121 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: oleview.rc:41
9125 msgid "&In-process server"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: oleview.rc:42
9129 msgid "In-process &handler"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: oleview.rc:43
9133 #, fuzzy
9134 msgid "&Local server"
9135 msgstr "Локална грешка"
9136
9137 #: oleview.rc:44
9138 #, fuzzy
9139 msgid "&Remote server"
9140 msgstr "&Уклони..."
9141
9142 #: oleview.rc:47
9143 #, fuzzy
9144 msgid "View &Type information"
9145 msgstr "Подаци"
9146
9147 #: oleview.rc:49
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Create &Instance"
9150 msgstr "Направи &везу"
9151
9152 #: oleview.rc:50
9153 msgid "Create Instance &On..."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: oleview.rc:51
9157 msgid "&Release Instance"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: oleview.rc:53
9161 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: oleview.rc:54
9165 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: oleview.rc:60
9169 msgid "&Expert mode"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: oleview.rc:62
9173 msgid "&Hidden component categories"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9177 msgid "&Toolbar"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9181 msgid "&Status Bar"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&Refresh\tF5"
9187 msgstr "&Освежи"
9188
9189 #: oleview.rc:71
9190 #, fuzzy
9191 msgid "&About OleView"
9192 msgstr "&О Бележници"
9193
9194 #: oleview.rc:79
9195 #, fuzzy
9196 msgid "&Save as..."
9197 msgstr "Сачувај &као..."
9198
9199 #: oleview.rc:84
9200 msgid "&Group by type kind"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: oleview.rc:154
9204 msgid "Connect to another machine"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: oleview.rc:157
9208 msgid "&Machine name:"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: oleview.rc:165
9212 #, fuzzy
9213 msgid "System Configuration"
9214 msgstr "Подаци"
9215
9216 #: oleview.rc:168
9217 #, fuzzy
9218 msgid "System Settings"
9219 msgstr "Поставке интернета"
9220
9221 #: oleview.rc:169
9222 msgid "&Enable Distributed COM"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: oleview.rc:170
9226 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: oleview.rc:171
9230 msgid ""
9231 "These settings change only registry values.\n"
9232 "They have no effect on Wine performance."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: oleview.rc:178
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Default Interface Viewer"
9238 msgstr "Подразумевани штампач; "
9239
9240 #: oleview.rc:181
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Interface"
9243 msgstr "Датотека није пронађена"
9244
9245 #: oleview.rc:183
9246 msgid "IID:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: oleview.rc:186
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&View Type Info"
9252 msgstr "Подаци"
9253
9254 #: oleview.rc:191
9255 msgid "IPersist Interface Viewer"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9259 msgid "Class Name:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9263 msgid "CLSID:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: oleview.rc:203
9267 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: oleview.rc:211
9271 msgid "&IsDirty"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: oleview.rc:213
9275 #, fuzzy
9276 msgid "&GetSizeMax"
9277 msgstr "&Величина"
9278
9279 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9280 #, fuzzy
9281 msgid "OleView"
9282 msgstr "&Приказ"
9283
9284 #: oleview.rc:98
9285 msgid "ITypeLib viewer"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: oleview.rc:96
9289 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: oleview.rc:97
9293 #, fuzzy
9294 msgid "version 1.0"
9295 msgstr "Издање"
9296
9297 #: oleview.rc:100
9298 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: oleview.rc:103
9302 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: oleview.rc:104
9306 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: oleview.rc:105
9310 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: oleview.rc:106
9314 msgid "Run the Wine registry editor"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: oleview.rc:107
9318 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: oleview.rc:108
9322 msgid "Create an instance of the selected object"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: oleview.rc:109
9326 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: oleview.rc:110
9330 msgid "Release the currently selected object instance"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: oleview.rc:111
9334 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: oleview.rc:112
9338 msgid "Display the viewer for the selected item"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: oleview.rc:117
9342 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: oleview.rc:118
9346 msgid ""
9347 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: oleview.rc:119
9351 msgid "Show or hide the toolbar"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: oleview.rc:120
9355 msgid "Show or hide the status bar"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: oleview.rc:121
9359 msgid "Refresh all lists"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: oleview.rc:122
9363 msgid "Display program information, version number and copyright"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: oleview.rc:113
9367 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: oleview.rc:114
9371 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: oleview.rc:115
9375 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: oleview.rc:116
9379 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: oleview.rc:128
9383 #, fuzzy
9384 msgid "ObjectClasses"
9385 msgstr "Неме класе објеката"
9386
9387 #: oleview.rc:129
9388 msgid "Grouped by Component Category"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: oleview.rc:130
9392 #, fuzzy
9393 msgid "OLE 1.0 Objects"
9394 msgstr "Не постоји такав објекат"
9395
9396 #: oleview.rc:131
9397 msgid "COM Library Objects"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: oleview.rc:132
9401 #, fuzzy
9402 msgid "All Objects"
9403 msgstr "Не постоји такав објекат"
9404
9405 #: oleview.rc:133
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Application IDs"
9408 msgstr "Програми"
9409
9410 #: oleview.rc:134
9411 msgid "Type Libraries"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: oleview.rc:135
9415 msgid "ver."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: oleview.rc:136
9419 msgid "Interfaces"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: oleview.rc:138
9423 msgid "Registry"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: oleview.rc:139
9427 msgid "Implementation"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: oleview.rc:140
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Activation"
9433 msgstr "Локација"
9434
9435 #: oleview.rc:142
9436 msgid "CoGetClassObject failed."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: oleview.rc:143
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Unknown error"
9442 msgstr "Непознат извор"
9443
9444 #: oleview.rc:146
9445 #, fuzzy
9446 msgid "bytes"
9447 msgstr "%ld бајтова"
9448
9449 #: oleview.rc:148
9450 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: oleview.rc:149
9454 msgid "Inherited Interfaces"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: oleview.rc:124
9458 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: oleview.rc:125
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Close window"
9464 msgstr "прозор"
9465
9466 #: oleview.rc:126
9467 msgid "Group typeinfos by kind"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: progman.rc:30
9471 msgid "&New..."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: progman.rc:31
9475 msgid "O&pen\tEnter"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9479 msgid "&Move...\tF7"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Copy...\tF8"
9485 msgstr "&Умножи"
9486
9487 #: progman.rc:35
9488 #, fuzzy
9489 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9490 msgstr "Својства"
9491
9492 #: progman.rc:37
9493 msgid "&Execute..."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: progman.rc:39
9497 #, fuzzy
9498 msgid "E&xit Windows"
9499 msgstr "&Прозор"
9500
9501 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9502 #, fuzzy
9503 msgid "&Options"
9504 msgstr "Опције"
9505
9506 #: progman.rc:42
9507 msgid "&Arrange automatically"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: progman.rc:43
9511 msgid "&Minimize on run"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9515 msgid "&Save settings on exit"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9519 msgid "&Windows"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: progman.rc:47
9523 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: progman.rc:48
9527 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: progman.rc:49
9531 msgid "&Arrange Icons"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: progman.rc:54
9535 #, fuzzy
9536 msgid "&About Program Manager"
9537 msgstr "&О Бележници"
9538
9539 #: progman.rc:100
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Program &group"
9542 msgstr "Програми"
9543
9544 #: progman.rc:102
9545 #, fuzzy
9546 msgid "&Program"
9547 msgstr "Програми"
9548
9549 #: progman.rc:113
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Move Program"
9552 msgstr "Додај/уклони програме"
9553
9554 #: progman.rc:115
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Move program:"
9557 msgstr "Чекање програма"
9558
9559 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9560 msgid "From group:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9564 msgid "&To group:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: progman.rc:131
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Copy Program"
9570 msgstr "Програми"
9571
9572 #: progman.rc:133
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Copy program:"
9575 msgstr "Чекање програма"
9576
9577 #: progman.rc:149
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Program Group Attributes"
9580 msgstr "Не постоји таква особина"
9581
9582 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9583 #, fuzzy
9584 msgid "&Description:"
9585 msgstr "Опис"
9586
9587 #: progman.rc:153
9588 msgid "&Group file:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: progman.rc:165
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Program Attributes"
9594 msgstr "Особине"
9595
9596 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9597 #, fuzzy
9598 msgid "&Command line:"
9599 msgstr "Неисправна синтакса"
9600
9601 #: progman.rc:171
9602 msgid "&Working directory:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: progman.rc:173
9606 msgid "&Key combination:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9610 msgid "&Minimize at launch"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9614 #, fuzzy
9615 msgid "&Browse..."
9616 msgstr ""
9617 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9618 "Потражи\n"
9619 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9620 "Разгледај"
9621
9622 #: progman.rc:180
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Change &icon..."
9625 msgstr "Поређај &иконице"
9626
9627 #: progman.rc:189
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Change Icon"
9630 msgstr "Поређај &иконице"
9631
9632 #: progman.rc:191
9633 #, fuzzy
9634 msgid "&Filename:"
9635 msgstr "&Датотека"
9636
9637 #: progman.rc:193
9638 msgid "Current &icon:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: progman.rc:207
9642 msgid "Execute Program"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: progman.rc:60
9646 msgid "Program Manager"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: progman.rc:65
9650 msgid "Delete group `%s'?"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: progman.rc:66
9654 msgid "Delete program `%s'?"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9658 msgid "Not implemented"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: progman.rc:68
9662 msgid "Error reading `%s'."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: progman.rc:69
9666 msgid "Error writing `%s'."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: progman.rc:72
9670 msgid ""
9671 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9672 "Should it be tried further on?"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: progman.rc:74
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Help not available."
9678 msgstr "Недоступно"
9679
9680 #: progman.rc:75
9681 msgid "Unknown feature in %s"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: progman.rc:76
9685 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: progman.rc:77
9689 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: progman.rc:80
9693 msgid "Programs"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: progman.rc:81
9697 msgid "Libraries (*.dll)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: progman.rc:82
9701 msgid "Icon files"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: progman.rc:83
9705 msgid "Icons (*.ico)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: reg.rc:27
9709 msgid ""
9710 "The syntax of this command is:\n"
9711 "\n"
9712 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9713 "REG command /?\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: reg.rc:28
9717 msgid ""
9718 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9719 "f]\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: reg.rc:29
9723 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: reg.rc:30
9727 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: reg.rc:31
9731 msgid "The operation completed successfully\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: reg.rc:32
9735 msgid "Error: Invalid key name\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: reg.rc:33
9739 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9740 msgstr ""
9741 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9742
9743 #: reg.rc:34
9744 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: reg.rc:35
9748 msgid ""
9749 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: regedit.rc:31
9753 msgid "&Registry"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: regedit.rc:33
9757 msgid "&Import Registry File..."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: regedit.rc:34
9761 msgid "&Export Registry File..."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9765 #, fuzzy
9766 msgid "&Modify..."
9767 msgstr "Измењено"
9768
9769 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9770 msgid "&Key"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9774 msgid "&String Value"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9778 msgid "&Binary Value"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9782 msgid "&DWORD Value"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9786 msgid "&Multi String Value"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9790 msgid "&Expandable String Value"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9794 #, fuzzy
9795 msgid "&Rename\tF2"
9796 msgstr "Пр&еименуј"
9797
9798 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9799 msgid "&Copy Key Name"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9803 #, fuzzy
9804 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9805 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9806
9807 #: regedit.rc:61
9808 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: regedit.rc:65
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Status &Bar"
9814 msgstr "линија стања"
9815
9816 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9817 msgid "Sp&lit"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: regedit.rc:74
9821 #, fuzzy
9822 msgid "&Remove Favorite..."
9823 msgstr "&Додај у омиљене..."
9824
9825 #: regedit.rc:79
9826 msgid "&About Registry Editor"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: regedit.rc:88
9830 msgid "Modify Binary Data..."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: regedit.rc:109
9834 #, fuzzy
9835 msgid "&Export..."
9836 msgstr "&Фонт..."
9837
9838 #: regedit.rc:215
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Export registry"
9841 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9842
9843 #: regedit.rc:216
9844 msgid "&All"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: regedit.rc:217
9848 msgid "S&elected branch:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9852 msgid "Find"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: regedit.rc:226
9856 msgid "Find:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: regedit.rc:228
9860 msgid "Find in:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: regedit.rc:229
9864 msgid "Keys"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: regedit.rc:230
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Value names"
9870 msgstr "Сачуване игре"
9871
9872 #: regedit.rc:231
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Value content"
9875 msgstr "Садржај"
9876
9877 #: regedit.rc:232
9878 msgid "Whole string only"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: regedit.rc:239
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Add Favorite"
9884 msgstr "Омиљено"
9885
9886 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Name:"
9889 msgstr ""
9890 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9891 "Име\n"
9892 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9893 "Назив"
9894
9895 #: regedit.rc:250
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Remove Favorite"
9898 msgstr "&Додај у омиљене..."
9899
9900 #: regedit.rc:261
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Edit String"
9903 msgstr "&Уређивање"
9904
9905 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Value name:"
9908 msgstr "&Датотека"
9909
9910 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9911 msgid "Value data:"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: regedit.rc:274
9915 msgid "Edit DWORD"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: regedit.rc:281
9919 msgid "Base"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: regedit.rc:282
9923 msgid "Hexadecimal"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: regedit.rc:283
9927 msgid "Decimal"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: regedit.rc:290
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Edit Binary"
9933 msgstr "&Уређивање"
9934
9935 #: regedit.rc:303
9936 msgid "Edit Multi String"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: regedit.rc:134
9940 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: regedit.rc:135
9944 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: regedit.rc:136
9948 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: regedit.rc:137
9952 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: regedit.rc:138
9956 msgid ""
9957 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: regedit.rc:139
9961 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: regedit.rc:124
9965 msgid "Data"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: regedit.rc:129
9969 msgid "Registry Editor"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: regedit.rc:191
9973 msgid "Import Registry File"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: regedit.rc:192
9977 msgid "Export Registry File"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: regedit.rc:193
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Registry files (*.reg)"
9983 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9984
9985 #: regedit.rc:194
9986 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: regedit.rc:201
9990 #, fuzzy
9991 msgid "(Default)"
9992 msgstr "Подразумевано"
9993
9994 #: regedit.rc:202
9995 msgid "(value not set)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: regedit.rc:203
9999 msgid "(cannot display value)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: regedit.rc:204
10003 #, fuzzy
10004 msgid "(unknown %d)"
10005 msgstr "Непознато"
10006
10007 #: regedit.rc:160
10008 msgid "Quits the registry editor"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: regedit.rc:161
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Adds keys to the favorites list"
10014 msgstr "Додај у &омиљене"
10015
10016 #: regedit.rc:162
10017 msgid "Removes keys from the favorites list"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: regedit.rc:163
10021 msgid "Shows or hides the status bar"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: regedit.rc:164
10025 msgid "Change position of split between two panes"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: regedit.rc:165
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Refreshes the window"
10031 msgstr "&Освежи"
10032
10033 #: regedit.rc:166
10034 msgid "Deletes the selection"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: regedit.rc:167
10038 msgid "Renames the selection"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: regedit.rc:168
10042 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: regedit.rc:169
10046 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: regedit.rc:170
10050 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: regedit.rc:144
10054 msgid "Modifies the value's data"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: regedit.rc:145
10058 msgid "Adds a new key"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: regedit.rc:146
10062 msgid "Adds a new string value"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: regedit.rc:147
10066 msgid "Adds a new binary value"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: regedit.rc:148
10070 msgid "Adds a new double word value"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: regedit.rc:150
10074 msgid "Imports a text file into the registry"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: regedit.rc:152
10078 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: regedit.rc:153
10082 msgid "Prints all or part of the registry"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: regedit.rc:155
10086 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: regedit.rc:178
10090 msgid "Can't query value '%s'"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: regedit.rc:179
10094 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: regedit.rc:180
10098 msgid "Value is too big (%u)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: regedit.rc:181
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Confirm Value Delete"
10104 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10105
10106 #: regedit.rc:182
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10109 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10110
10111 #: regedit.rc:186
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Search string '%s' not found"
10114 msgstr "%s путања није пронађена"
10115
10116 #: regedit.rc:183
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10119 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10120
10121 #: regedit.rc:184
10122 msgid "New Key #%d"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: regedit.rc:185
10126 msgid "New Value #%d"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: regedit.rc:177
10130 msgid "Can't query key '%s'"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: regedit.rc:149
10134 msgid "Adds a new multi string value"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: regedit.rc:171
10138 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: start.rc:46
10142 msgid ""
10143 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10144 "with that suffix.\n"
10145 "Usage:\n"
10146 "start [options] program_filename [...]\n"
10147 "start [options] document_filename\n"
10148 "\n"
10149 "Options:\n"
10150 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10151 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10152 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10153 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10154 "code.\n"
10155 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10156 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10157 "/L           Show end-user license.\n"
10158 "/?           Display this help and exit.\n"
10159 "\n"
10160 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10161 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10162 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10163 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: start.rc:64
10167 msgid ""
10168 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10169 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10170 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10171 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10172 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10173 "\n"
10174 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10175 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10176 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10177 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10178 "\n"
10179 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10180 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10181 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10182 "\n"
10183 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: start.rc:66
10187 msgid ""
10188 "Application could not be started, or no application associated with the "
10189 "specified file.\n"
10190 "ShellExecuteEx failed"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: start.rc:68
10194 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: taskkill.rc:27
10198 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: taskkill.rc:28
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10204 msgstr ""
10205 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10206
10207 #: taskkill.rc:29
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10210 msgstr ""
10211 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10212
10213 #: taskkill.rc:30
10214 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: taskkill.rc:31
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10220 msgstr ""
10221 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10222
10223 #: taskkill.rc:32
10224 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: taskkill.rc:33
10228 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: taskkill.rc:34
10232 msgid ""
10233 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: taskkill.rc:35
10237 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: taskkill.rc:36
10241 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: taskkill.rc:37
10245 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: taskkill.rc:38
10249 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: taskkill.rc:39
10253 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: taskkill.rc:40
10257 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10261 msgid "&New Task (Run...)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: taskmgr.rc:39
10265 msgid "E&xit Task Manager"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: taskmgr.rc:45
10269 msgid "&Minimize On Use"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: taskmgr.rc:47
10273 msgid "&Hide When Minimized"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10277 msgid "&Show 16-bit tasks"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: taskmgr.rc:54
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Refresh Now"
10283 msgstr "&Освежи"
10284
10285 #: taskmgr.rc:55
10286 msgid "&Update Speed"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10290 msgid "&High"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10294 msgid "&Normal"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10298 msgid "&Low"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: taskmgr.rc:61
10302 msgid "&Paused"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10306 msgid "&Select Columns..."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10310 msgid "&CPU History"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10314 msgid "&One Graph, All CPUs"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10318 msgid "One Graph &Per CPU"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10322 msgid "&Show Kernel Times"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10326 msgid "Tile &Horizontally"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10330 msgid "Tile &Vertically"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10334 msgid "&Minimize"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10338 msgid "&Cascade"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10342 msgid "&Bring To Front"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: taskmgr.rc:90
10346 #, fuzzy
10347 msgid "&About Task Manager"
10348 msgstr "&О Бележници"
10349
10350 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10351 msgid "&Switch To"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10355 msgid "&End Task"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: taskmgr.rc:130
10359 #, fuzzy
10360 msgid "&Go To Process"
10361 msgstr "Пређи на &фотографије"
10362
10363 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10364 msgid "&End Process"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: taskmgr.rc:150
10368 msgid "End Process &Tree"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10372 #, fuzzy
10373 msgid "&Debug"
10374 msgstr "&Отклањач грешака"
10375
10376 #: taskmgr.rc:154
10377 msgid "Set &Priority"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: taskmgr.rc:156
10381 msgid "&Realtime"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: taskmgr.rc:160
10385 msgid "&Above Normal"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: taskmgr.rc:164
10389 msgid "&Below Normal"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: taskmgr.rc:169
10393 msgid "Set &Affinity..."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: taskmgr.rc:170
10397 msgid "Edit Debug &Channels..."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10401 msgid "Task Manager"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: taskmgr.rc:346
10405 msgid "Tab1"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10409 #, fuzzy
10410 msgid "List2"
10411 msgstr "Списак"
10412
10413 #: taskmgr.rc:355
10414 msgid "&New Task..."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: taskmgr.rc:368
10418 msgid "&Show processes from all users"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: taskmgr.rc:376
10422 msgid "CPU Usage"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: taskmgr.rc:377
10426 msgid "MEM Usage"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: taskmgr.rc:378
10430 msgid "Totals"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: taskmgr.rc:379
10434 msgid "Commit Charge (K)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: taskmgr.rc:380
10438 msgid "Physical Memory (K)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: taskmgr.rc:381
10442 msgid "Kernel Memory (K)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10446 msgid "Handles"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10450 msgid "Threads"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10454 msgid "Processes"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10458 msgid "Total"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: taskmgr.rc:392
10462 msgid "Limit"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: taskmgr.rc:393
10466 msgid "Peak"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: taskmgr.rc:402
10470 #, fuzzy
10471 msgid "System Cache"
10472 msgstr "Системска путања"
10473
10474 #: taskmgr.rc:410
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Paged"
10477 msgstr "Нагоре"
10478
10479 #: taskmgr.rc:411
10480 msgid "Nonpaged"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: taskmgr.rc:418
10484 msgid "CPU Usage History"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: taskmgr.rc:419
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Memory Usage History"
10490 msgstr "Надгледање меморије"
10491
10492 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10493 msgid "Debug Channels"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: taskmgr.rc:443
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Processor Affinity"
10499 msgstr "Обрађивање; "
10500
10501 #: taskmgr.rc:448
10502 msgid ""
10503 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10504 "allowed to execute on."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: taskmgr.rc:450
10508 msgid "CPU 0"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: taskmgr.rc:452
10512 msgid "CPU 1"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: taskmgr.rc:454
10516 msgid "CPU 2"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: taskmgr.rc:456
10520 msgid "CPU 3"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: taskmgr.rc:458
10524 msgid "CPU 4"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: taskmgr.rc:460
10528 msgid "CPU 5"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: taskmgr.rc:462
10532 msgid "CPU 6"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: taskmgr.rc:464
10536 msgid "CPU 7"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: taskmgr.rc:466
10540 msgid "CPU 8"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: taskmgr.rc:468
10544 msgid "CPU 9"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: taskmgr.rc:470
10548 msgid "CPU 10"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: taskmgr.rc:472
10552 msgid "CPU 11"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: taskmgr.rc:474
10556 msgid "CPU 12"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: taskmgr.rc:476
10560 msgid "CPU 13"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: taskmgr.rc:478
10564 msgid "CPU 14"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: taskmgr.rc:480
10568 msgid "CPU 15"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: taskmgr.rc:482
10572 msgid "CPU 16"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: taskmgr.rc:484
10576 msgid "CPU 17"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: taskmgr.rc:486
10580 msgid "CPU 18"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: taskmgr.rc:488
10584 msgid "CPU 19"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: taskmgr.rc:490
10588 msgid "CPU 20"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: taskmgr.rc:492
10592 msgid "CPU 21"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: taskmgr.rc:494
10596 msgid "CPU 22"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: taskmgr.rc:496
10600 msgid "CPU 23"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: taskmgr.rc:498
10604 msgid "CPU 24"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: taskmgr.rc:500
10608 msgid "CPU 25"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: taskmgr.rc:502
10612 msgid "CPU 26"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: taskmgr.rc:504
10616 msgid "CPU 27"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: taskmgr.rc:506
10620 msgid "CPU 28"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: taskmgr.rc:508
10624 msgid "CPU 29"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: taskmgr.rc:510
10628 msgid "CPU 30"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: taskmgr.rc:512
10632 msgid "CPU 31"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: taskmgr.rc:518
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Select Columns"
10638 msgstr "&Колона"
10639
10640 #: taskmgr.rc:523
10641 msgid ""
10642 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: taskmgr.rc:525
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Image Name"
10648 msgstr "Слика"
10649
10650 #: taskmgr.rc:527
10651 msgid "&PID (Process Identifier)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: taskmgr.rc:529
10655 msgid "&CPU Usage"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: taskmgr.rc:531
10659 msgid "CPU Tim&e"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: taskmgr.rc:533
10663 #, fuzzy
10664 msgid "&Memory Usage"
10665 msgstr "Надгледање меморије"
10666
10667 #: taskmgr.rc:535
10668 msgid "Memory Usage &Delta"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: taskmgr.rc:537
10672 msgid "Pea&k Memory Usage"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: taskmgr.rc:539
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Page &Faults"
10678 msgstr "Налево"
10679
10680 #: taskmgr.rc:541
10681 #, fuzzy
10682 msgid "&USER Objects"
10683 msgstr "Не постоји такав објекат"
10684
10685 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10686 msgid "I/O Reads"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10690 msgid "I/O Read Bytes"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: taskmgr.rc:547
10694 msgid "&Session ID"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: taskmgr.rc:549
10698 #, fuzzy
10699 msgid "User &Name"
10700 msgstr "Назив домаћина"
10701
10702 #: taskmgr.rc:551
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Page F&aults Delta"
10705 msgstr "Налево"
10706
10707 #: taskmgr.rc:553
10708 msgid "&Virtual Memory Size"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: taskmgr.rc:555
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Pa&ged Pool"
10714 msgstr "Надоле"
10715
10716 #: taskmgr.rc:557
10717 #, fuzzy
10718 msgid "N&on-paged Pool"
10719 msgstr "Надоле"
10720
10721 #: taskmgr.rc:559
10722 msgid "Base P&riority"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: taskmgr.rc:561
10726 msgid "&Handle Count"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: taskmgr.rc:563
10730 msgid "&Thread Count"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10734 msgid "GDI Objects"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10738 msgid "I/O Writes"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10742 msgid "I/O Write Bytes"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10746 #, fuzzy
10747 msgid "I/O Other"
10748 msgstr "Остало"
10749
10750 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10751 msgid "I/O Other Bytes"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: taskmgr.rc:182
10755 msgid "Create New Task"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: taskmgr.rc:187
10759 msgid "Runs a new program"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: taskmgr.rc:188
10763 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: taskmgr.rc:190
10767 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: taskmgr.rc:191
10771 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: taskmgr.rc:192
10775 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: taskmgr.rc:193
10779 msgid "Displays tasks by using large icons"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: taskmgr.rc:194
10783 msgid "Displays tasks by using small icons"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: taskmgr.rc:195
10787 msgid "Displays information about each task"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: taskmgr.rc:196
10791 msgid "Updates the display twice per second"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskmgr.rc:197
10795 msgid "Updates the display every two seconds"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: taskmgr.rc:198
10799 msgid "Updates the display every four seconds"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: taskmgr.rc:203
10803 msgid "Does not automatically update"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: taskmgr.rc:205
10807 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: taskmgr.rc:206
10811 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskmgr.rc:207
10815 msgid "Minimizes the windows"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: taskmgr.rc:208
10819 msgid "Maximizes the windows"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: taskmgr.rc:209
10823 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: taskmgr.rc:210
10827 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: taskmgr.rc:211
10831 msgid "Displays Task Manager help topics"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: taskmgr.rc:212
10835 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: taskmgr.rc:213
10839 msgid "Exits the Task Manager application"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: taskmgr.rc:215
10843 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: taskmgr.rc:216
10847 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: taskmgr.rc:217
10851 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: taskmgr.rc:219
10855 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: taskmgr.rc:220
10859 msgid "Each CPU has its own history graph"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: taskmgr.rc:222
10863 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: taskmgr.rc:227
10867 msgid "Tells the selected tasks to close"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: taskmgr.rc:228
10871 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: taskmgr.rc:229
10875 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: taskmgr.rc:230
10879 msgid "Removes the process from the system"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: taskmgr.rc:232
10883 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: taskmgr.rc:233
10887 msgid "Attaches the debugger to this process"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: taskmgr.rc:235
10891 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: taskmgr.rc:237
10895 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: taskmgr.rc:238
10899 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: taskmgr.rc:240
10903 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: taskmgr.rc:242
10907 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: taskmgr.rc:244
10911 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: taskmgr.rc:245
10915 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: taskmgr.rc:247
10919 msgid "Controls Debug Channels"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: taskmgr.rc:264
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Performance"
10925 msgstr "Мерач перформанси"
10926
10927 #: taskmgr.rc:265
10928 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskmgr.rc:266
10932 msgid "Processes: %d"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: taskmgr.rc:267
10936 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: taskmgr.rc:272
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Image Name"
10942 msgstr "Слика"
10943
10944 #: taskmgr.rc:273
10945 msgid "PID"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: taskmgr.rc:274
10949 msgid "CPU"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: taskmgr.rc:275
10953 msgid "CPU Time"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskmgr.rc:276
10957 msgid "Mem Usage"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: taskmgr.rc:277
10961 msgid "Mem Delta"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: taskmgr.rc:278
10965 msgid "Peak Mem Usage"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: taskmgr.rc:279
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Page Faults"
10971 msgstr "Налево"
10972
10973 #: taskmgr.rc:280
10974 #, fuzzy
10975 msgid "USER Objects"
10976 msgstr "Не постоји такав објекат"
10977
10978 #: taskmgr.rc:283
10979 msgid "Session ID"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: taskmgr.rc:284
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Username"
10985 msgstr "Назив домаћина"
10986
10987 #: taskmgr.rc:285
10988 msgid "PF Delta"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:286
10992 msgid "VM Size"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:287
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Paged Pool"
10998 msgstr "Надоле"
10999
11000 #: taskmgr.rc:288
11001 msgid "NP Pool"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: taskmgr.rc:289
11005 msgid "Base Pri"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: taskmgr.rc:301
11009 msgid "Task Manager Warning"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: taskmgr.rc:304
11013 msgid ""
11014 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11015 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11016 "sure you want to change the priority class?"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: taskmgr.rc:305
11020 msgid "Unable to Change Priority"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: taskmgr.rc:310
11024 msgid ""
11025 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11026 "results including loss of data and system instability. The\n"
11027 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11028 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11029 "terminate the process?"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: taskmgr.rc:311
11033 msgid "Unable to Terminate Process"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: taskmgr.rc:313
11037 msgid ""
11038 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11039 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: taskmgr.rc:314
11043 msgid "Unable to Debug Process"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: taskmgr.rc:315
11047 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: taskmgr.rc:316
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Invalid Option"
11053 msgstr "Неисправна синтакса"
11054
11055 #: taskmgr.rc:317
11056 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: taskmgr.rc:322
11060 msgid "System Idle Process"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: taskmgr.rc:323
11064 msgid "Not Responding"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: taskmgr.rc:324
11068 msgid "Running"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: taskmgr.rc:325
11072 msgid "Task"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: taskmgr.rc:328
11076 msgid "Fixme"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: taskmgr.rc:329
11080 msgid "Err"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: taskmgr.rc:330
11084 msgid "Warn"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: taskmgr.rc:331
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Trace"
11090 msgstr "Пратеће ознаке"
11091
11092 #: uninstaller.rc:26
11093 msgid "Wine Application Uninstaller"
11094 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11095
11096 #: uninstaller.rc:27
11097 msgid ""
11098 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11099 "executable.\n"
11100 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11101 msgstr ""
11102 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11103 "недостаје извршна датотека.\n"
11104 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11105
11106 #: view.rc:33
11107 msgid "&Pan"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: view.rc:35
11111 msgid "&Scale to Window"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: view.rc:37
11115 msgid "&Left"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: view.rc:38
11119 #, fuzzy
11120 msgid "&Right"
11121 msgstr "Десна ивица"
11122
11123 #: view.rc:39
11124 msgid "&Up"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: view.rc:40
11128 msgid "&Down"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: view.rc:46
11132 msgid "Regular Metafile Viewer"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: wineboot.rc:28
11136 msgid "Waiting for Program"
11137 msgstr "Чекање програма"
11138
11139 #: wineboot.rc:32
11140 msgid "Terminate Process"
11141 msgstr "Окончај процес"
11142
11143 #: wineboot.rc:33
11144 msgid ""
11145 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11146 "responding.\n"
11147 "\n"
11148 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11149 msgstr ""
11150 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11151 "одговара.\n"
11152 "\n"
11153 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11154
11155 #: wineboot.rc:39
11156 msgid "Wine"
11157 msgstr "Wine"
11158
11159 #: wineboot.rc:43
11160 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11161 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11162
11163 #: winecfg.rc:138
11164 msgid ""
11165 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11166 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11167 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11168 "option) any later version."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: winecfg.rc:140
11172 #, fuzzy
11173 msgid " Windows Registration Information "
11174 msgstr "Подаци"
11175
11176 #: winecfg.rc:141
11177 #, fuzzy
11178 msgid "&Owner:"
11179 msgstr "Власник"
11180
11181 #: winecfg.rc:143
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Organi&zation:"
11184 msgstr "анимација"
11185
11186 #: winecfg.rc:151
11187 #, fuzzy
11188 msgid " Application Settings "
11189 msgstr "Програми"
11190
11191 #: winecfg.rc:152
11192 msgid ""
11193 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11194 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11195 "or per-application settings in those tabs as well."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: winecfg.rc:156
11199 #, fuzzy
11200 msgid "&Add application..."
11201 msgstr "програм"
11202
11203 #: winecfg.rc:157
11204 #, fuzzy
11205 msgid "&Remove application"
11206 msgstr "програм"
11207
11208 #: winecfg.rc:158
11209 #, fuzzy
11210 msgid "&Windows Version:"
11211 msgstr "&Прозор"
11212
11213 #: winecfg.rc:166
11214 #, fuzzy
11215 msgid " Window Settings "
11216 msgstr "&Прозор"
11217
11218 #: winecfg.rc:167
11219 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: winecfg.rc:168
11223 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: winecfg.rc:169
11227 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: winecfg.rc:170
11231 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: winecfg.rc:172
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Desktop &size:"
11237 msgstr "Радна површина"
11238
11239 #: winecfg.rc:177
11240 msgid " Direct3D "
11241 msgstr ""
11242
11243 #: winecfg.rc:178
11244 msgid "&Vertex Shader Support: "
11245 msgstr ""
11246
11247 #: winecfg.rc:180
11248 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: winecfg.rc:182
11252 msgid " Screen &Resolution "
11253 msgstr ""
11254
11255 #: winecfg.rc:185
11256 #, fuzzy
11257 msgid "dpi"
11258 msgstr "тпи"
11259
11260 #: winecfg.rc:186
11261 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: winecfg.rc:193
11265 msgid " DLL Overrides "
11266 msgstr ""
11267
11268 #: winecfg.rc:194
11269 msgid ""
11270 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11271 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11272 "application)."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: winecfg.rc:196
11276 msgid "&New override for library:"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11280 msgid "&Add"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: winecfg.rc:199
11284 msgid "Existing &overrides:"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: winecfg.rc:201
11288 #, fuzzy
11289 msgid "&Edit..."
11290 msgstr "&Уређивање"
11291
11292 #: winecfg.rc:207
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Edit Override"
11295 msgstr "&Уређивање"
11296
11297 #: winecfg.rc:210
11298 msgid " Load Order "
11299 msgstr ""
11300
11301 #: winecfg.rc:211
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&Builtin (Wine)"
11304 msgstr "&О Бележници"
11305
11306 #: winecfg.rc:212
11307 #, fuzzy
11308 msgid "&Native (Windows)"
11309 msgstr "&Прозор"
11310
11311 #: winecfg.rc:213
11312 msgid "Bui&ltin then Native"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: winecfg.rc:214
11316 msgid "Nati&ve then Builtin"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: winecfg.rc:215
11320 #, fuzzy
11321 msgid "&Disable"
11322 msgstr "табела"
11323
11324 #: winecfg.rc:222
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Select Drive Letter"
11327 msgstr "Изабери &све"
11328
11329 #: winecfg.rc:234
11330 msgid " Drive &mappings "
11331 msgstr ""
11332
11333 #: winecfg.rc:235
11334 msgid ""
11335 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11336 "edited."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: winecfg.rc:238
11340 msgid "&Add..."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: winecfg.rc:240
11344 msgid "Auto&detect"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: winecfg.rc:243
11348 msgid "&Path:"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: winecfg.rc:247
11352 #, fuzzy
11353 msgid "&Type:"
11354 msgstr "Врста"
11355
11356 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11357 msgid "Show &Advanced"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: winecfg.rc:251
11361 msgid "De&vice:"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: winecfg.rc:253
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Bro&wse..."
11367 msgstr ""
11368 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11369 "Потражи\n"
11370 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11371 "Разгледај"
11372
11373 #: winecfg.rc:255
11374 msgid "&Label:"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: winecfg.rc:257
11378 msgid "S&erial:"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: winecfg.rc:260
11382 msgid "Show &dot files"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: winecfg.rc:267
11386 msgid " Driver Diagnostics "
11387 msgstr ""
11388
11389 #: winecfg.rc:269
11390 #, fuzzy
11391 msgid " Defaults "
11392 msgstr "Подразумевано"
11393
11394 #: winecfg.rc:270
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Output device:"
11397 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11398
11399 #: winecfg.rc:271
11400 msgid "Voice output device:"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: winecfg.rc:272
11404 msgid "Input device:"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: winecfg.rc:273
11408 msgid "Voice input device:"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: winecfg.rc:278
11412 #, fuzzy
11413 msgid "&Test Sound"
11414 msgstr "звук"
11415
11416 #: winecfg.rc:285
11417 msgid " Appearance "
11418 msgstr ""
11419
11420 #: winecfg.rc:286
11421 msgid "&Theme:"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: winecfg.rc:288
11425 #, fuzzy
11426 msgid "&Install theme..."
11427 msgstr "Инсталирање..."
11428
11429 #: winecfg.rc:289
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Color:"
11432 msgstr "&Колона"
11433
11434 #: winecfg.rc:291
11435 #, fuzzy
11436 msgid "&Size:"
11437 msgstr "&Величина"
11438
11439 #: winecfg.rc:293
11440 msgid "It&em:"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: winecfg.rc:295
11444 #, fuzzy
11445 msgid "C&olor:"
11446 msgstr "&Колона"
11447
11448 #: winecfg.rc:297
11449 msgid "Si&ze:"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: winecfg.rc:301
11453 #, fuzzy
11454 msgid " Fol&ders "
11455 msgstr "Нова фасцикла"
11456
11457 #: winecfg.rc:304
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&Link to:"
11460 msgstr "Везе"
11461
11462 #: winecfg.rc:306
11463 #, fuzzy
11464 msgid "B&rowse..."
11465 msgstr ""
11466 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11467 "Потражи\n"
11468 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11469 "Разгледај"
11470
11471 #: winecfg.rc:31
11472 msgid "Libraries"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: winecfg.rc:32
11476 msgid "Drives"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: winecfg.rc:33
11480 msgid "Select the Unix target directory, please."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: winecfg.rc:34
11484 msgid "Hide &Advanced"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: winecfg.rc:36
11488 msgid "(No Theme)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: winecfg.rc:37
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Graphics"
11494 msgstr "графика"
11495
11496 #: winecfg.rc:38
11497 msgid "Desktop Integration"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: winecfg.rc:39
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Audio"
11503 msgstr "аудио запис"
11504
11505 #: winecfg.rc:40
11506 #, fuzzy
11507 msgid "About"
11508 msgstr "&О Бележници"
11509
11510 #: winecfg.rc:41
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Wine configuration"
11513 msgstr "Подаци"
11514
11515 #: winecfg.rc:43
11516 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: winecfg.rc:44
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Select a theme file"
11522 msgstr "Изабери &све"
11523
11524 #: winecfg.rc:45
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Folder"
11527 msgstr "Нова фасцикла"
11528
11529 #: winecfg.rc:46
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Links to"
11532 msgstr "Везе"
11533
11534 #: winecfg.rc:42
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Wine configuration for %s"
11537 msgstr "Грешка у радњама"
11538
11539 #: winecfg.rc:87
11540 msgid "Selected driver: %s"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: winecfg.rc:88
11544 #, fuzzy
11545 msgid "(None)"
11546 msgstr "Ништа"
11547
11548 #: winecfg.rc:89
11549 msgid "Audio test failed!"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: winecfg.rc:91
11553 #, fuzzy
11554 msgid "(System default)"
11555 msgstr "Системска путања"
11556
11557 #: winecfg.rc:51
11558 msgid ""
11559 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11560 "Are you sure you want to do this?"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: winecfg.rc:52
11564 msgid "Warning: system library"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: winecfg.rc:53
11568 msgid "native"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: winecfg.rc:54
11572 msgid "builtin"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: winecfg.rc:55
11576 msgid "native, builtin"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: winecfg.rc:56
11580 msgid "builtin, native"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: winecfg.rc:57
11584 #, fuzzy
11585 msgid "disabled"
11586 msgstr "табела"
11587
11588 #: winecfg.rc:58
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Default Settings"
11591 msgstr "Поставке интернета"
11592
11593 #: winecfg.rc:59
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11596 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11597
11598 #: winecfg.rc:60
11599 msgid "Use global settings"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: winecfg.rc:61
11603 msgid "Select an executable file"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: winecfg.rc:66
11607 msgid "Hardware"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: winecfg.rc:67
11611 #, fuzzy
11612 msgctxt "vertex shader mode"
11613 msgid "None"
11614 msgstr "Ништа"
11615
11616 #: winecfg.rc:72
11617 msgid "Autodetect..."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: winecfg.rc:73
11621 msgid "Local hard disk"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: winecfg.rc:74
11625 msgid "Network share"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: winecfg.rc:75
11629 msgid "Floppy disk"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: winecfg.rc:76
11633 msgid "CD-ROM"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: winecfg.rc:77
11637 msgid ""
11638 "You cannot add any more drives.\n"
11639 "\n"
11640 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: winecfg.rc:78
11644 msgid "System drive"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: winecfg.rc:79
11648 msgid ""
11649 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11650 "\n"
11651 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11652 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: winecfg.rc:80
11656 msgctxt "Drive letter"
11657 msgid "Letter"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: winecfg.rc:81
11661 msgid "Drive Mapping"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: winecfg.rc:82
11665 msgid ""
11666 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11667 "\n"
11668 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: winecfg.rc:96
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Controls Background"
11674 msgstr "&Умножи позадину"
11675
11676 #: winecfg.rc:97
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Controls Text"
11679 msgstr "Контрола"
11680
11681 #: winecfg.rc:99
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Menu Background"
11684 msgstr "&Умножи позадину"
11685
11686 #: winecfg.rc:100
11687 msgid "Menu Text"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: winecfg.rc:101
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Scrollbar"
11693 msgstr "трака за померање"
11694
11695 #: winecfg.rc:102
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Selection Background"
11698 msgstr "Постави као позадину"
11699
11700 #: winecfg.rc:103
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Selection Text"
11703 msgstr "Изабери &све"
11704
11705 #: winecfg.rc:104
11706 #, fuzzy
11707 msgid "ToolTip Background"
11708 msgstr "&Умножи позадину"
11709
11710 #: winecfg.rc:105
11711 msgid "ToolTip Text"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: winecfg.rc:106
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Window Background"
11717 msgstr "&Умножи позадину"
11718
11719 #: winecfg.rc:107
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Window Text"
11722 msgstr "&Прозор"
11723
11724 #: winecfg.rc:108
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Active Title Bar"
11727 msgstr "насловна линија"
11728
11729 #: winecfg.rc:109
11730 msgid "Active Title Text"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: winecfg.rc:110
11734 msgid "Inactive Title Bar"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: winecfg.rc:111
11738 msgid "Inactive Title Text"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: winecfg.rc:112
11742 msgid "Message Box Text"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: winecfg.rc:113
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Application Workspace"
11748 msgstr "Програми"
11749
11750 #: winecfg.rc:114
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Window Frame"
11753 msgstr "&Прозор"
11754
11755 #: winecfg.rc:115
11756 msgid "Active Border"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: winecfg.rc:116
11760 msgid "Inactive Border"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: winecfg.rc:117
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Controls Shadow"
11766 msgstr "Управљачки панел"
11767
11768 #: winecfg.rc:118
11769 msgid "Gray Text"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: winecfg.rc:119
11773 msgid "Controls Highlight"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: winecfg.rc:120
11777 msgid "Controls Dark Shadow"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: winecfg.rc:121
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Controls Light"
11783 msgstr "Контрола"
11784
11785 #: winecfg.rc:122
11786 msgid "Controls Alternate Background"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: winecfg.rc:123
11790 msgid "Hot Tracked Item"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: winecfg.rc:124
11794 msgid "Active Title Bar Gradient"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: winecfg.rc:125
11798 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: winecfg.rc:126
11802 msgid "Menu Highlight"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: winecfg.rc:127
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Menu Bar"
11808 msgstr "линија менија"
11809
11810 #: wineconsole.rc:57
11811 #, fuzzy
11812 msgid " Options "
11813 msgstr "Опције"
11814
11815 #: wineconsole.rc:60
11816 msgid "Cursor size"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: wineconsole.rc:61
11820 msgid "&Small"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: wineconsole.rc:62
11824 msgid "&Medium"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: wineconsole.rc:63
11828 msgid "&Large"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: wineconsole.rc:65
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Control"
11834 msgstr "Додај контролу"
11835
11836 #: wineconsole.rc:66
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Popup menu"
11839 msgstr "искачући мени"
11840
11841 #: wineconsole.rc:67
11842 #, fuzzy
11843 msgid "&Control"
11844 msgstr "Додај контролу"
11845
11846 #: wineconsole.rc:68
11847 msgid "S&hift"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: wineconsole.rc:69
11851 msgid "Quick edit"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: wineconsole.rc:70
11855 #, fuzzy
11856 msgid "&enable"
11857 msgstr "&Табела"
11858
11859 #: wineconsole.rc:72
11860 msgid "Command history"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: wineconsole.rc:73
11864 msgid "&Number of recalled commands :"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: wineconsole.rc:76
11868 #, fuzzy
11869 msgid "&Remove doubles"
11870 msgstr "&Уклони..."
11871
11872 #: wineconsole.rc:81
11873 #, fuzzy
11874 msgid " Font "
11875 msgstr "Фонтови"
11876
11877 #: wineconsole.rc:84
11878 #, fuzzy
11879 msgid "&Font"
11880 msgstr "Фонтови"
11881
11882 #: wineconsole.rc:86
11883 #, fuzzy
11884 msgid "&Color"
11885 msgstr "&Колона"
11886
11887 #: wineconsole.rc:97
11888 #, fuzzy
11889 msgid " Configuration "
11890 msgstr "Грешка у радњама"
11891
11892 #: wineconsole.rc:100
11893 msgid "Buffer zone"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: wineconsole.rc:101
11897 msgid "&Width :"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: wineconsole.rc:104
11901 #, fuzzy
11902 msgid "&Height :"
11903 msgstr "&Десно:"
11904
11905 #: wineconsole.rc:108
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Window size"
11908 msgstr "&Прозор"
11909
11910 #: wineconsole.rc:109
11911 msgid "W&idth :"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: wineconsole.rc:112
11915 #, fuzzy
11916 msgid "H&eight :"
11917 msgstr "&Десно:"
11918
11919 #: wineconsole.rc:116
11920 #, fuzzy
11921 msgid "End of program"
11922 msgstr "Чекање програма"
11923
11924 #: wineconsole.rc:117
11925 #, fuzzy
11926 msgid "&Close console"
11927 msgstr "прозор"
11928
11929 #: wineconsole.rc:119
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Edition"
11932 msgstr "&Уређивање"
11933
11934 #: wineconsole.rc:125
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Console parameters"
11937 msgstr ""
11938 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11939
11940 #: wineconsole.rc:128
11941 msgid "Retain these settings for later sessions"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: wineconsole.rc:129
11945 msgid "Modify only current session"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: wineconsole.rc:26
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Set &Defaults"
11951 msgstr "Подразумевано"
11952
11953 #: wineconsole.rc:28
11954 msgid "&Mark"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: wineconsole.rc:31
11958 #, fuzzy
11959 msgid "&Select all"
11960 msgstr "Изабери &све"
11961
11962 #: wineconsole.rc:32
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Sc&roll"
11965 msgstr "Помери нагоре"
11966
11967 #: wineconsole.rc:33
11968 #, fuzzy
11969 msgid "S&earch"
11970 msgstr "&Претрага"
11971
11972 #: wineconsole.rc:36
11973 msgid "Setup - Default settings"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: wineconsole.rc:37
11977 msgid "Setup - Current settings"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: wineconsole.rc:38
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Configuration error"
11983 msgstr "Грешка у радњама"
11984
11985 #: wineconsole.rc:39
11986 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: wineconsole.rc:34
11990 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: wineconsole.rc:35
11994 msgid "This is a test"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: wineconsole.rc:41
11998 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: wineconsole.rc:42
12002 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: wineconsole.rc:43
12006 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: wineconsole.rc:44
12010 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: wineconsole.rc:45
12014 msgid ""
12015 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12016 "The command is invalid.\n"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: wineconsole.rc:47
12020 msgid ""
12021 "\n"
12022 "Usage:\n"
12023 "  wineconsole [options] <command>\n"
12024 "\n"
12025 "Options:\n"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: wineconsole.rc:49
12029 msgid ""
12030 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12031 "will\n"
12032 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12033 "console.\n"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: wineconsole.rc:50
12037 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: wineconsole.rc:51
12041 msgid ""
12042 "\n"
12043 "Example:\n"
12044 "  wineconsole cmd\n"
12045 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12046 "\n"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: winedbg.rc:42
12050 msgid "Program Error"
12051 msgstr "Програмска грешка"
12052
12053 #: winedbg.rc:47
12054 msgid ""
12055 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12056 "sorry for the inconvenience."
12057 msgstr ""
12058 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12059 "због непријатности."
12060
12061 #: winedbg.rc:53
12062 msgid ""
12063 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12064 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12065 "application.\n"
12066 "\n"
12067 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12068 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12069 msgstr ""
12070 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12071 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12072 "\n"
12073 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12074 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12075
12076 #: winedbg.rc:35
12077 msgid "Wine program crash"
12078 msgstr "Пад Wine програма"
12079
12080 #: winedbg.rc:36
12081 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12082 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12083
12084 #: winedbg.rc:37
12085 msgid "(unidentified)"
12086 msgstr "(неидентификовано)"
12087
12088 #: winefile.rc:26
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&Open\tEnter"
12091 msgstr "&Отвори"
12092
12093 #: winefile.rc:30
12094 msgid "Re&name..."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: winefile.rc:31
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12100 msgstr "Својства"
12101
12102 #: winefile.rc:33
12103 msgid "&Run..."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: winefile.rc:35
12107 msgid "Cr&eate Directory..."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12111 #, fuzzy
12112 msgid "E&xit\tAlt+X"
12113 msgstr "&Излаз"
12114
12115 #: winefile.rc:44
12116 msgid "&Disk"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: winefile.rc:45
12120 msgid "Connect &Network Drive..."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: winefile.rc:46
12124 msgid "&Disconnect Network Drive"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: winefile.rc:52
12128 msgid "&Name"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: winefile.rc:53
12132 msgid "&All File Details"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: winefile.rc:55
12136 msgid "&Sort by Name"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: winefile.rc:56
12140 msgid "Sort &by Type"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: winefile.rc:57
12144 msgid "Sort by Si&ze"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: winefile.rc:58
12148 msgid "Sort by &Date"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: winefile.rc:60
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Filter by&..."
12154 msgstr "Поставке &штампе..."
12155
12156 #: winefile.rc:67
12157 msgid "&Drivebar"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: winefile.rc:70
12161 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: winefile.rc:77
12165 #, fuzzy
12166 msgid "New &Window"
12167 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12168
12169 #: winefile.rc:78
12170 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: winefile.rc:80
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12176 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12177
12178 #: winefile.rc:87
12179 #, fuzzy
12180 msgid "&About Wine File Manager"
12181 msgstr "&О Бележници"
12182
12183 #: winefile.rc:128
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select destination"
12186 msgstr "Изабери &све"
12187
12188 #: winefile.rc:141
12189 #, fuzzy
12190 msgid "By File Type"
12191 msgstr "По &врсти"
12192
12193 #: winefile.rc:144
12194 #, fuzzy
12195 msgid "&Name:"
12196 msgstr ""
12197 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12198 "Име\n"
12199 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12200 "Назив"
12201
12202 #: winefile.rc:146
12203 #, fuzzy
12204 msgid "File Type"
12205 msgstr "Датотека"
12206
12207 #: winefile.rc:147
12208 msgid "&Directories"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: winefile.rc:149
12212 #, fuzzy
12213 msgid "&Programs"
12214 msgstr "Програми"
12215
12216 #: winefile.rc:151
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Docu&ments"
12219 msgstr "Документи"
12220
12221 #: winefile.rc:153
12222 msgid "&Other files"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: winefile.rc:155
12226 msgid "Show Hidden/&System Files"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: winefile.rc:163
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Properties for %s"
12232 msgstr "Својства"
12233
12234 #: winefile.rc:166
12235 #, fuzzy
12236 msgid "&File Name:"
12237 msgstr "&Датотека"
12238
12239 #: winefile.rc:168
12240 msgid "Full &Path:"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: winefile.rc:170
12244 msgid "Last Change:"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: winefile.rc:172
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Version:"
12250 msgstr "Издање"
12251
12252 #: winefile.rc:174
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Cop&yright:"
12255 msgstr "&Десно:"
12256
12257 #: winefile.rc:176
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Size:"
12260 msgstr "Величина"
12261
12262 #: winefile.rc:179
12263 #, fuzzy
12264 msgid "&Read Only"
12265 msgstr "Спремно"
12266
12267 #: winefile.rc:180
12268 msgid "H&idden"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: winefile.rc:181
12272 msgid "&Archive"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: winefile.rc:182
12276 #, fuzzy
12277 msgid "&System"
12278 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12279
12280 #: winefile.rc:183
12281 #, fuzzy
12282 msgid "&Compressed"
12283 msgstr "несажето"
12284
12285 #: winefile.rc:184
12286 #, fuzzy
12287 msgid "&Version Information"
12288 msgstr "Подаци"
12289
12290 #: winefile.rc:93
12291 msgid "Applying font settings"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: winefile.rc:94
12295 msgid "Error while selecting new font."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: winefile.rc:99
12299 msgid "Wine File Manager"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: winefile.rc:101
12303 msgid "root fs"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: winefile.rc:102
12307 msgid "unixfs"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: winefile.rc:104
12311 msgid "Shell"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: winefile.rc:105
12315 msgid "Not yet implemented"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: winefile.rc:112
12319 #, fuzzy
12320 msgid "CDate"
12321 msgstr "&Датум"
12322
12323 #: winefile.rc:113
12324 #, fuzzy
12325 msgid "ADate"
12326 msgstr "&Датум"
12327
12328 #: winefile.rc:114
12329 #, fuzzy
12330 msgid "MDate"
12331 msgstr "&Датум"
12332
12333 #: winefile.rc:115
12334 msgid "Index/Inode"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: winefile.rc:120
12338 msgid "%1 of %2 free"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: winefile.rc:121
12342 msgctxt "unit kilobyte"
12343 msgid "kB"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: winefile.rc:122
12347 msgctxt "unit megabyte"
12348 msgid "MB"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: winefile.rc:123
12352 msgctxt "unit gigabyte"
12353 msgid "GB"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: winemine.rc:34
12357 msgid "&Game"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: winemine.rc:35
12361 msgid "&New\tF2"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: winemine.rc:37
12365 msgid "Question &Marks"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: winemine.rc:39
12369 msgid "&Beginner"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: winemine.rc:40
12373 msgid "&Advanced"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: winemine.rc:41
12377 msgid "&Expert"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: winemine.rc:42
12381 #, fuzzy
12382 msgid "&Custom..."
12383 msgstr "Прилагоди"
12384
12385 #: winemine.rc:44
12386 msgid "&Fastest Times"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: winemine.rc:49
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&About WineMine"
12392 msgstr "&О Бележници"
12393
12394 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12395 msgid "Fastest Times"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: winemine.rc:59
12399 msgid "Beginner"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: winemine.rc:60
12403 msgid "Advanced"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: winemine.rc:61
12407 msgid "Expert"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: winemine.rc:74
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Congratulations!"
12413 msgstr "Ограничење кршења"
12414
12415 #: winemine.rc:76
12416 msgid "Please enter your name"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: winemine.rc:84
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Custom Game"
12422 msgstr "Прилагоди"
12423
12424 #: winemine.rc:86
12425 msgid "Rows"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winemine.rc:87
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Columns"
12431 msgstr "&Колона"
12432
12433 #: winemine.rc:88
12434 msgid "Mines"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: winemine.rc:27
12438 msgid "WineMine"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: winemine.rc:28
12442 msgid "Nobody"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: winemine.rc:29
12446 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: winhlp32.rc:32
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Printer &setup..."
12452 msgstr "Поставке &штампе..."
12453
12454 #: winhlp32.rc:39
12455 msgid "&Annotate..."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: winhlp32.rc:41
12459 msgid "&Bookmark"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: winhlp32.rc:42
12463 msgid "&Define..."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: winhlp32.rc:45
12467 msgid "History"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12471 msgid "Small"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12475 msgid "Normal"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12479 msgid "Large"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: winhlp32.rc:54
12483 #, fuzzy
12484 msgid "&Help on help\tF1"
12485 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12486
12487 #: winhlp32.rc:55
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Always on &top"
12490 msgstr "&Увек на врху"
12491
12492 #: winhlp32.rc:56
12493 #, fuzzy
12494 msgid "&About Wine Help"
12495 msgstr "&О Бележници"
12496
12497 #: winhlp32.rc:64
12498 msgid "Annotation..."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: winhlp32.rc:65
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Copy"
12504 msgstr "&Умножи"
12505
12506 #: winhlp32.rc:97
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Index"
12509 msgstr "&Попис"
12510
12511 #: winhlp32.rc:105
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Search"
12514 msgstr "&Претрага"
12515
12516 #: winhlp32.rc:107
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Not implemented yet"
12519 msgstr "Датотека није пронађена"
12520
12521 #: winhlp32.rc:78
12522 msgid "Wine Help"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: winhlp32.rc:83
12526 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: winhlp32.rc:85
12530 msgid "Summary"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: winhlp32.rc:84
12534 #, fuzzy
12535 msgid "&Index"
12536 msgstr "&Попис"
12537
12538 #: winhlp32.rc:88
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Help files (*.hlp)"
12541 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12542
12543 #: winhlp32.rc:89
12544 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: winhlp32.rc:90
12548 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: winhlp32.rc:91
12552 msgid "Help topics: "
12553 msgstr ""
12554
12555 #: wordpad.rc:28
12556 #, fuzzy
12557 msgid "&New...\tCtrl+N"
12558 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12559
12560 #: wordpad.rc:42
12561 #, fuzzy
12562 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12563 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12564
12565 #: wordpad.rc:47
12566 msgid "&Clear\tDEL"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: wordpad.rc:48
12570 #, fuzzy
12571 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12572 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12573
12574 #: wordpad.rc:51
12575 msgid "Find &next\tF3"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: wordpad.rc:54
12579 msgid "Read-&only"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: wordpad.rc:55
12583 msgid "&Modified"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: wordpad.rc:57
12587 msgid "E&xtras"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: wordpad.rc:59
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Selection &info"
12593 msgstr "Изабери &све"
12594
12595 #: wordpad.rc:60
12596 msgid "Character &format"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: wordpad.rc:61
12600 msgid "&Def. char format"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: wordpad.rc:62
12604 msgid "Paragrap&h format"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: wordpad.rc:63
12608 msgid "&Get text"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12612 msgid "&Formatbar"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12616 msgid "&Ruler"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12620 msgid "&Statusbar"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: wordpad.rc:73
12624 #, fuzzy
12625 msgid "&Options..."
12626 msgstr "Опције"
12627
12628 #: wordpad.rc:75
12629 msgid "&Insert"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: wordpad.rc:77
12633 msgid "&Date and time..."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: wordpad.rc:79
12637 #, fuzzy
12638 msgid "F&ormat"
12639 msgstr "Н&апред"
12640
12641 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12642 msgid "&Bullet points"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12646 #, fuzzy
12647 msgid "&Paragraph..."
12648 msgstr "&Претражи..."
12649
12650 #: wordpad.rc:84
12651 #, fuzzy
12652 msgid "&Tabs..."
12653 msgstr "Сачувај &као..."
12654
12655 #: wordpad.rc:85
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Backgroun&d"
12658 msgstr "&Умножи позадину"
12659
12660 #: wordpad.rc:87
12661 #, fuzzy
12662 msgid "&System\tCtrl+1"
12663 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12664
12665 #: wordpad.rc:88
12666 #, fuzzy
12667 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12668 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12669
12670 #: wordpad.rc:93
12671 #, fuzzy
12672 msgid "&About Wine Wordpad"
12673 msgstr "&О Бележници"
12674
12675 #: wordpad.rc:130
12676 msgid "Automatic"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: wordpad.rc:199
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Date and time"
12682 msgstr "Датум брисања"
12683
12684 #: wordpad.rc:202
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Available formats"
12687 msgstr "Н&апред"
12688
12689 #: wordpad.rc:213
12690 #, fuzzy
12691 msgid "New document type"
12692 msgstr "документ"
12693
12694 #: wordpad.rc:221
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Paragraph format"
12697 msgstr "&Претражи..."
12698
12699 #: wordpad.rc:224
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Indentation"
12702 msgstr "Подаци"
12703
12704 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Left"
12707 msgstr "Лева ивица"
12708
12709 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Right"
12712 msgstr "Десна ивица"
12713
12714 #: wordpad.rc:229
12715 msgid "First line"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: wordpad.rc:231
12719 msgid "Alignment"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: wordpad.rc:239
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Tabs"
12725 msgstr "Сачувај &као..."
12726
12727 #: wordpad.rc:242
12728 msgid "Tab stops"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: wordpad.rc:248
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Remove al&l"
12734 msgstr "&Уклони..."
12735
12736 #: wordpad.rc:256
12737 msgid "Line wrapping"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: wordpad.rc:257
12741 msgid "&No line wrapping"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: wordpad.rc:258
12745 msgid "Wrap text by the &window border"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: wordpad.rc:259
12749 msgid "Wrap text by the &margin"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: wordpad.rc:260
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Toolbars"
12755 msgstr "&Алатнице"
12756
12757 #: wordpad.rc:136
12758 #, fuzzy
12759 msgid "All documents (*.*)"
12760 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12761
12762 #: wordpad.rc:137
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Text documents (*.txt)"
12765 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12766
12767 #: wordpad.rc:138
12768 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: wordpad.rc:139
12772 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: wordpad.rc:140
12776 msgid "Rich text document"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: wordpad.rc:141
12780 msgid "Text document"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: wordpad.rc:142
12784 msgid "Unicode text document"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: wordpad.rc:143
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Printer files (*.prn)"
12790 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12791
12792 #: wordpad.rc:150
12793 msgid "Center"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: wordpad.rc:156
12797 msgid "Text"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: wordpad.rc:157
12801 msgid "Rich text"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: wordpad.rc:163
12805 msgid "Next page"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: wordpad.rc:164
12809 msgid "Previous page"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: wordpad.rc:165
12813 msgid "Two pages"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: wordpad.rc:166
12817 msgid "One page"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: wordpad.rc:167
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Zoom in"
12823 msgstr "Увећај"
12824
12825 #: wordpad.rc:168
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Zoom out"
12828 msgstr "Увећај"
12829
12830 #: wordpad.rc:170
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Page"
12833 msgstr "Нагоре"
12834
12835 #: wordpad.rc:171
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Pages"
12838 msgstr "Нагоре"
12839
12840 #: wordpad.rc:172
12841 msgctxt "unit: centimeter"
12842 msgid "cm"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: wordpad.rc:173
12846 #, fuzzy
12847 msgctxt "unit: inch"
12848 msgid "in"
12849 msgstr "веза"
12850
12851 #: wordpad.rc:174
12852 msgid "inch"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: wordpad.rc:175
12856 msgctxt "unit: point"
12857 msgid "pt"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: wordpad.rc:180
12861 msgid "Document"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: wordpad.rc:181
12865 msgid "Save changes to '%s'?"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: wordpad.rc:182
12869 msgid "Finished searching the document."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: wordpad.rc:183
12873 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: wordpad.rc:184
12877 msgid ""
12878 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12879 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: wordpad.rc:187
12883 msgid "Invalid number format"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: wordpad.rc:188
12887 msgid "OLE storage documents are not supported"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: wordpad.rc:189
12891 msgid "Could not save the file."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: wordpad.rc:190
12895 msgid "You do not have access to save the file."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: wordpad.rc:191
12899 msgid "Could not open the file."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: wordpad.rc:192
12903 msgid "You do not have access to open the file."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: wordpad.rc:193
12907 msgid "Printing not implemented"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: wordpad.rc:194
12911 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: write.rc:27
12915 msgid "Starting Wordpad failed"
12916 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12917
12918 #: xcopy.rc:27
12919 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12920 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12921
12922 #: xcopy.rc:28
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12925 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12926
12927 #: xcopy.rc:29
12928 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12929 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12930
12931 #: xcopy.rc:30
12932 #, fuzzy
12933 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12934 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12935
12936 #: xcopy.rc:31
12937 #, fuzzy
12938 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12939 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12940
12941 #: xcopy.rc:34
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "Is '%1' a filename or directory\n"
12945 "on the target?\n"
12946 "(F - File, D - Directory)\n"
12947 msgstr ""
12948 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12949 "на одредишту?\n"
12950 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12951
12952 #: xcopy.rc:35
12953 #, fuzzy
12954 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12955 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12956
12957 #: xcopy.rc:36
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12960 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12961
12962 #: xcopy.rc:37
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12965 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
12966
12967 #: xcopy.rc:38
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Failed to open '%1'\n"
12970 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12971
12972 #: xcopy.rc:39
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12975 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
12976
12977 #: xcopy.rc:43
12978 msgctxt "File key"
12979 msgid "F"
12980 msgstr "Д"
12981
12982 #: xcopy.rc:44
12983 msgctxt "Directory key"
12984 msgid "D"
12985 msgstr "Ф"
12986
12987 #: xcopy.rc:77
12988 #, fuzzy
12989 msgid ""
12990 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12991 "\n"
12992 "Syntax:\n"
12993 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12994 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12995 "\n"
12996 "Where:\n"
12997 "\n"
12998 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12999 "\tmore files.\n"
13000 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13001 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13002 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13003 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13004 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13005 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13006 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13007 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13008 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13009 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13010 "[/N]  Copy using short names.\n"
13011 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13012 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13013 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13014 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13015 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13016 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13017 "\tarchive attribute.\n"
13018 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13019 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13020 "\t\tthan source.\n"
13021 "\n"
13022 msgstr ""
13023 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13024 "\n"
13025 "Синтакса:\n"
13026 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13027 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13028 "\n"
13029 "Где:\n"
13030 "\n"
13031 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13032 "две или\n"
13033 "\tвише датотека\n"
13034 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13035 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13036 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13037 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13038 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13039 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13040 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13041 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13042 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13043 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13044 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13045 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13046 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13047 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13048 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13049 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13050 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13051 "\tособине архиве\n"
13052 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13053 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13054 "\t\tод извора\n"
13055 "\n"