1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
102 msgstr "Talasni oblik: %s"
106 msgstr "Talasni oblik"
109 msgid "All multimedia files"
110 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Otkazivanje..."
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
156 msgstr "Pređi na današnji dan"
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "&O FolderPicker testu"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Fascikle za dokumenta"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
176 msgstr "Sistemska putanja"
178 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
180 msgctxt "display name"
182 msgstr "Radna površina"
184 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
193 msgid "System Folders"
194 msgstr "Sistemske fascikle"
197 msgid "Local Hard Drives"
198 msgstr "Tvrdi diskovi"
201 msgid "File not found"
202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
205 msgid "Please verify that the correct file name was given"
206 msgstr "Proverite naziv datoteke"
210 "File does not exist.\n"
211 "Do you want to create file?"
213 "Datoteka ne postoji.\n"
214 "Želite li da je napravite?"
218 "File already exists.\n"
219 "Do you want to replace it?"
221 "Datoteka već postoji.\n"
222 "Želite li da je zamenite?"
225 msgid "Invalid character(s) in path"
226 msgstr "Neispravan znak u putanji"
230 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
237 msgid "Path does not exist"
238 msgstr "Putanja ne postoji"
241 msgid "File does not exist"
242 msgstr "Datoteka ne postoji"
246 msgstr "Jedan nivo gore"
249 msgid "Create New Folder"
250 msgstr "Napravi novu fasciklu"
261 msgid "Browse to Desktop"
262 msgstr "Potraži na radnoj površini"
278 msgstr "Podebljano ukošeno"
280 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
322 msgstr "Limun zelena"
324 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
334 msgstr "Roze-ljubičasta"
336 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
338 msgstr "Svetlo plava"
340 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
345 msgid "Unreadable Entry"
346 msgstr "Unos je nečitljiv"
350 "This value does not lie within the page range.\n"
351 "Please enter a value between %d and %d."
353 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
354 "Unesite vrednost između %d i %d."
357 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
358 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
362 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
363 "Please reenter margins."
365 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
366 "Ponovo unesite margine."
370 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
371 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
375 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
376 "Please enter a value between 1 and %d."
378 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
379 "Unesite vrednost između 1 i %d."
382 msgid "A printer error occurred."
383 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
386 msgid "No default printer defined."
387 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
390 msgid "Cannot find the printer."
391 msgstr "Štampač nije pronađen."
393 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
394 msgid "Out of memory."
395 msgstr "Nema više memorije."
398 msgid "An error occurred."
399 msgstr "Došlo je do greške."
402 msgid "Unknown printer driver."
403 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
407 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
408 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
410 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
411 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
435 msgstr "Otvori datoteku"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Čeka na brisanje; "
455 msgstr "Ulaz za papir; "
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Nema papira; "
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Dodajte papir; "
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problem s papirom; "
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Štampač nije povezan; "
475 msgstr "I/O aktivan; "
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Izlaz je pun; "
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "Nedostupno; "
499 msgstr "Obrađivanje; "
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Pokretanje; "
507 msgstr "Zagrevanje; "
511 msgstr "Toner je pri kraju; "
515 msgstr "Nema tonera; "
519 msgstr "Funta strane; "
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Nema više memorije; "
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Režim za uštedu struje; "
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Podrazumevani štampač; "
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Margine (u inčima)"
555 msgstr "Margine (u milimetrima)"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
566 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
572 msgid "Connect to %s"
573 msgstr "Poveži se sa %s"
576 msgid "Connecting to %s"
577 msgstr "Povezivanje na %s"
580 msgid "Logon unsuccessful"
581 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
585 "Make sure that your user name\n"
586 "and password are correct."
588 "Proverite da li su podaci\n"
589 "koje ste uneli ispravni."
593 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
595 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
596 "entering your password."
598 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
600 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
605 msgid "Caps Lock is On"
606 msgstr "Caps Lock je uključen"
609 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgid "Key Attributes"
617 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgid "Basic Constraints"
637 msgid "Certificate Policies"
641 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgid "CRL Reason Code"
649 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgid "Authority Information Access"
661 msgid "Certificate Extensions"
665 msgid "Next Update Location"
669 msgid "Yes or No Trust"
674 msgid "Email Address"
675 msgstr "Fizička adresa"
678 msgid "Unstructured Name"
686 msgid "Message Digest"
698 msgid "Challenge Password"
702 msgid "Unstructured Address"
706 msgid "S/MIME Capabilities"
710 msgid "Prefer Signed Data"
713 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
714 msgctxt "Certification Practice Statement"
718 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
723 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
727 msgid "Certification Authority Issuer"
731 msgid "Certification Template Name"
735 msgid "Certificate Type"
739 msgid "Certificate Manifold"
743 msgid "Netscape Cert Type"
747 msgid "Netscape Base URL"
751 msgid "Netscape Revocation URL"
755 msgid "Netscape CA Revocation URL"
759 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
763 msgid "Netscape CA Policy URL"
767 msgid "Netscape SSL ServerName"
771 msgid "Netscape Comment"
775 msgid "SpcSpAgencyInfo"
779 msgid "SpcFinancialCriteria"
783 msgid "SpcMinimalCriteria"
787 msgid "Country/Region"
795 msgid "Organizational Unit"
807 msgid "State or Province"
825 msgstr "Naziv domaćina"
828 msgid "Domain Component"
832 msgid "Street Address"
836 msgid "Serial Number"
844 msgid "Cross CA Version"
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
852 msgid "Principal Name"
856 msgid "Windows Product Update"
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
868 msgid "Enrollment CSP"
876 msgid "Delta CRL Indicator"
880 msgid "Issuing Distribution Point"
888 msgid "Name Constraints"
892 msgid "Policy Mappings"
896 msgid "Policy Constraints"
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
904 msgid "Application Policies"
908 msgid "Application Policy Mappings"
912 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgid "Unsigned CMC Request"
928 msgid "CMC Status Info"
932 msgid "CMC Extensions"
936 msgid "CMC Attributes"
944 msgid "PKCS 7 Signed"
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
956 msgid "PKCS 7 Digested"
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
972 msgid "Next CRL Publish"
976 msgid "CA Encryption Certificate"
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
984 msgid "Certificate Template Information"
988 msgid "Enterprise Root OID"
996 msgid "Encrypted Private Key"
1000 msgid "Published CRL Locations"
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1008 msgid "Transaction Id"
1012 msgid "Sender Nonce"
1016 msgid "Recipient Nonce"
1024 msgid "Get Certificate"
1032 msgid "Revoke Request"
1036 msgid "Query Pending"
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1052 msgid "Client Information"
1056 msgid "Server Authentication"
1060 msgid "Client Authentication"
1064 msgid "Code Signing"
1068 msgid "Secure Email"
1072 msgid "Time Stamping"
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1084 msgid "IP security end system"
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1092 msgid "IP security user"
1096 msgid "Encrypting File System"
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 msgid "Document Signing"
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1157 msgid "All application policies"
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgid "All issuance policies"
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgid "Other People"
1193 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1205 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr "Fizička adresa"
1226 msgid "Directory Address"
1243 msgid "Registered ID="
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1251 msgid "Subject Type="
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1264 msgid "Path Length Constraint="
1269 msgctxt "path length"
1272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 msgid "Information Not Available"
1282 msgid "Authority Info Access"
1286 msgid "Access Method="
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1299 msgid "Unknown Access Method"
1303 msgid "Alternative Name"
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1311 msgid "Distribution Point Name"
1331 msgid "Key Compromise"
1335 msgid "CA Compromise"
1339 msgid "Affiliation Changed"
1347 msgid "Operation Ceased"
1351 msgid "Certificate Hold"
1355 msgid "Financial Information="
1358 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1363 msgid "Not Available"
1367 msgid "Meets Criteria="
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1379 msgid "Digital Signature"
1383 msgid "Non-Repudiation"
1387 msgid "Key Encipherment"
1391 msgid "Data Encipherment"
1395 msgid "Key Agreement"
1399 msgid "Certificate Signing"
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1411 msgid "Encipher Only"
1415 msgid "Decipher Only"
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1443 msgid "Signature CA"
1447 msgid "Certificate Policy"
1451 msgid "Policy Identifier: "
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1467 msgid "Notice Reference"
1471 msgid "Organization="
1475 msgid "Notice Number="
1479 msgid "Notice Text="
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1488 msgid "Certificate Information"
1490 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1497 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1498 "altered or corrupted."
1503 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1504 "trusted root certificate store."
1508 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1513 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1514 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1517 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1521 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1541 msgid "This certificate has an invalid signature."
1545 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1549 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1553 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1557 msgid "This certificate is OK."
1568 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1573 msgid "Version 1 Fields Only"
1577 msgid "Extensions Only"
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1587 msgid "Properties Only"
1591 msgid "Serial number"
1605 msgstr "Neispravna sintaksa"
1610 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1617 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1625 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgid "Friendly name"
1632 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1638 msgid "Certificate Properties"
1639 msgstr "Svojstva &ćelije"
1642 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1664 "select another file."
1668 msgid "File to Import"
1672 msgid "Specify the file you want to import."
1675 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1676 msgid "Certificate Store"
1681 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1682 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1693 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1694 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1697 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1698 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgid "Please select a file."
1714 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1718 msgid "Could not open "
1722 msgid "Determined by the program"
1726 msgid "Please select a store"
1730 msgid "Certificate Store Selected"
1734 msgid "Automatically determined by the program"
1737 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1746 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1763 msgid "The import was successful."
1767 msgid "The import failed."
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1787 msgid "Expiration Date"
1791 msgid "Friendly Name"
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1801 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1802 "sign messages with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1809 "sign messages with them.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1816 "verify messages signed with it.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1823 "verify messages signed with it.\n"
1824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1836 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1844 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1850 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1851 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1857 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1863 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Certificates"
1880 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1884 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1889 "Ensures software came from software publisher\n"
1890 "Protects software from alteration after publication"
1894 msgid "Protects e-mail messages"
1898 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1902 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1906 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1910 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1914 msgid "Private Key Archival"
1918 msgid "Certificate Export Wizard"
1923 msgid "Export Format"
1927 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1931 msgid "Export Filename"
1935 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1939 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1943 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1947 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1951 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1955 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1959 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1968 msgid "Include all certificates in certificate path"
1976 msgid "The export was successful."
1980 msgid "The export failed."
1984 msgid "Export Private Key"
1989 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1994 msgid "Enter Password"
1998 msgid "You may password-protect a private key."
2002 msgid "The passwords do not match."
2006 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2010 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2014 msgid "Default DirectSound"
2015 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2018 msgid "DirectSound: %s"
2019 msgstr "DirectSound: %s"
2022 msgid "Default WaveOut Device"
2023 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2026 msgid "Default MidiOut Device"
2027 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2037 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2041 msgid "Regional Setting"
2042 msgstr "Osnovno podešavanje"
2045 msgid "%uMB used, %uMB available"
2053 msgid "Central European"
2095 msgid "CHINESE_GB2312"
2103 msgid "CHINESE_BIG5"
2107 msgid "Hangul(Johab)"
2122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2130 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2132 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2137 msgctxt "table of contents"
2146 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2150 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2155 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2161 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2168 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2192 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2196 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2200 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2206 msgctxt "table of contents"
2214 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2218 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2222 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Cinepak video kodek"
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2251 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2254 msgid "Print &format..."
2255 msgstr "Format &štampe..."
2259 msgstr "&Štampaj..."
2261 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2263 msgid "Print previe&w"
2264 msgstr "&Pregled štampe..."
2266 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2270 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2275 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2276 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2285 msgid "&Standard bar"
2286 msgstr "&Standardna traka"
2289 msgid "&Address bar"
2290 msgstr "&Traka za navigaciju"
2292 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2296 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2297 msgid "&Add to Favorites..."
2298 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2300 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2301 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2302 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2303 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2309 msgid "&About Internet Explorer"
2310 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2314 msgstr "Otvaranje adrese"
2317 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2318 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2324 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2325 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2326 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2327 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2328 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2329 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2330 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2335 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2336 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2337 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2338 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2339 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2340 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2341 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2351 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2365 msgstr "Početna strana"
2368 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2369 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2372 msgid "&Current page"
2373 msgstr "&Tekuća strana"
2376 msgid "&Default page"
2377 msgstr "&Podrazumevana strana"
2381 msgstr "Prazna &strana"
2384 msgid " Browsing history "
2385 msgstr " Browsing history "
2388 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2389 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2392 msgid "Delete &files..."
2393 msgstr "Delete &files..."
2396 msgid "&Settings..."
2397 msgstr "&Settings..."
2401 msgid "Delete browsing history"
2402 msgstr " Browsing history "
2406 "Temporary internet files\n"
2407 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2413 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2414 "preferences and login information."
2420 "List of websites you have accessed."
2426 "Usernames and other information you have entered into forms."
2432 "Saved passwords you have entered into forms."
2435 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2440 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2444 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2453 msgid " Certificates "
2454 msgstr "Sertifikati"
2458 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2459 "certificate authorities and publishers."
2461 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2462 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2465 msgid "Certificates..."
2466 msgstr "Sertifikati..."
2469 msgid "Publishers..."
2470 msgstr "Izdavači..."
2473 msgid "Internet Settings"
2474 msgstr "Postavke interneta"
2477 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2478 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2481 msgid "Security settings for zone: "
2511 msgid "Error converting object to primitive type"
2512 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2515 msgid "Invalid procedure call or argument"
2516 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2519 msgid "Subscript out of range"
2520 msgstr "Potpis je van dometa"
2523 msgid "Automation server can't create object"
2524 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2527 msgid "Object doesn't support this property or method"
2528 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2531 msgid "Object doesn't support this action"
2532 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2535 msgid "Argument not optional"
2536 msgstr "Argument je obavezan"
2539 msgid "Syntax error"
2540 msgstr "Greška u sintaksi"
2543 msgid "Expected ';'"
2544 msgstr "Očekivano ';'"
2547 msgid "Expected '('"
2548 msgstr "Očekivano '('"
2551 msgid "Expected ')'"
2552 msgstr "Očekivano ')'"
2555 msgid "Unterminated string constant"
2556 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2559 msgid "Conditional compilation is turned off"
2563 msgid "Number expected"
2564 msgstr "Očekivani broj"
2567 msgid "Function expected"
2568 msgstr "Očekivana funkcija"
2571 msgid "'[object]' is not a date object"
2572 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2575 msgid "Object expected"
2576 msgstr "Očekivani objekat"
2579 msgid "Illegal assignment"
2580 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2583 msgid "'|' is undefined"
2584 msgstr "„|“ nije određeno"
2587 msgid "Boolean object expected"
2588 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2591 msgid "VBArray object expected"
2592 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2595 msgid "JScript object expected"
2596 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2599 msgid "Syntax error in regular expression"
2600 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2603 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2604 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2608 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2609 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2612 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2613 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2616 msgid "Array object expected"
2617 msgstr "Očekivani niz objekta"
2626 msgid "Invalid function\n"
2627 msgstr "Neispravna sintaksa"
2631 msgid "File not found\n"
2632 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2636 msgid "Path not found\n"
2637 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2640 msgid "Too many open files\n"
2644 msgid "Access denied\n"
2649 msgid "Invalid handle\n"
2650 msgstr "Neispravna sintaksa"
2654 msgid "Memory trashed\n"
2655 msgstr "Nadgledanje memorije"
2659 msgid "Not enough memory\n"
2660 msgstr "Nema više memorije."
2664 msgid "Invalid block\n"
2665 msgstr "Neispravna sintaksa"
2668 msgid "Bad environment\n"
2672 msgid "Bad format\n"
2677 msgid "Invalid access\n"
2678 msgstr "Neispravna sintaksa"
2682 msgid "Invalid data\n"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2687 msgid "Out of memory\n"
2688 msgstr "Nema više memorije."
2692 msgid "Invalid drive\n"
2693 msgstr "Neispravna sintaksa"
2696 msgid "Can't delete current directory\n"
2700 msgid "Not same device\n"
2704 msgid "No more files\n"
2708 msgid "Write protected\n"
2720 msgid "Bad command\n"
2728 msgid "Bad length\n"
2731 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2733 msgid "Seek error\n"
2734 msgstr "Greška u sintaksi"
2737 msgid "Not DOS disk\n"
2742 msgid "Sector not found\n"
2743 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2747 msgid "Out of paper\n"
2748 msgstr "Nema papira; "
2752 msgid "Write fault\n"
2754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2761 msgid "Read fault\n"
2763 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2765 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2769 msgid "General failure\n"
2774 msgid "Sharing violation\n"
2775 msgstr "Kršenje imenovanja"
2779 msgid "Lock violation\n"
2783 msgid "Wrong disk\n"
2787 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2792 msgid "End of file\n"
2793 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2795 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2800 msgid "Request not supported\n"
2804 msgid "Remote machine not listening\n"
2808 msgid "Duplicate network name\n"
2812 msgid "Bad network path\n"
2817 msgid "Network busy\n"
2818 msgstr "Mrežno deljenje"
2822 msgid "Device does not exist\n"
2823 msgstr "Datoteka ne postoji"
2826 msgid "Too many commands\n"
2830 msgid "Adaptor hardware error\n"
2834 msgid "Bad network response\n"
2838 msgid "Unexpected network error\n"
2842 msgid "Bad remote adaptor\n"
2846 msgid "Print queue full\n"
2850 msgid "No spool space\n"
2855 msgid "Print canceled\n"
2856 msgstr "Korisnik je otkazan"
2860 msgid "Network name deleted\n"
2861 msgstr "Datum brisanja"
2864 msgid "Network access denied\n"
2868 msgid "Bad device type\n"
2873 msgid "Bad network name\n"
2874 msgstr "Mrežno deljenje"
2877 msgid "Too many network names\n"
2881 msgid "Too many network sessions\n"
2885 msgid "Sharing paused\n"
2889 msgid "Request not accepted\n"
2893 msgid "Redirector paused\n"
2898 msgid "File exists\n"
2899 msgstr "Datoteka ne postoji"
2902 msgid "Cannot create\n"
2906 msgid "Int24 failure\n"
2910 msgid "Out of structures\n"
2915 msgid "Already assigned\n"
2916 msgstr "Već postoji"
2918 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2920 msgid "Invalid password\n"
2921 msgstr "Neispravna sintaksa"
2925 msgid "Invalid parameter\n"
2927 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2931 msgid "Net write fault\n"
2932 msgstr "Podrazumevano"
2935 msgid "No process slots\n"
2939 msgid "Too many semaphores\n"
2943 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2947 msgid "Semaphore is set\n"
2951 msgid "Too many semaphore requests\n"
2955 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2959 msgid "Semaphore owner died\n"
2963 msgid "Semaphore user limit\n"
2968 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2969 msgstr "Ubacite disk %s"
2972 msgid "Drive locked\n"
2976 msgid "Broken pipe\n"
2981 msgid "Open failed\n"
2982 msgstr "Otvori datoteku"
2985 msgid "Buffer overflow\n"
2989 msgid "No more search handles\n"
2994 msgid "Invalid target handle\n"
2995 msgstr "Neispravni akreditivi"
2999 msgid "Invalid IOCTL\n"
3000 msgstr "Neispravna sintaksa"
3003 msgid "Invalid verify switch\n"
3007 msgid "Bad driver level\n"
3012 msgid "Call not implemented\n"
3013 msgstr "Nije jos u programu"
3016 msgid "Semaphore timeout\n"
3021 msgid "Insufficient buffer\n"
3022 msgstr "Nedovoljna prava"
3026 msgid "Invalid name\n"
3027 msgstr "Neispravna sintaksa"
3031 msgid "Invalid level\n"
3032 msgstr "Neispravni akreditivi"
3035 msgid "No volume label\n"
3040 msgid "Module not found\n"
3041 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3045 msgid "Procedure not found\n"
3046 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3049 msgid "No children to wait for\n"
3053 msgid "Child process has not completed\n"
3057 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3061 msgid "Negative seek\n"
3065 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3069 msgid "Drive is already JOINed\n"
3073 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3077 msgid "Drive is not JOINed\n"
3081 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3085 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3089 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3093 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3097 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgid "Drive is busy\n"
3107 msgid "Same drive\n"
3108 msgstr "Sistemski drajv"
3111 msgid "Not toplevel directory\n"
3115 msgid "Directory is not empty\n"
3119 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3123 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3127 msgid "Path is busy\n"
3131 msgid "Already a SUBST target\n"
3135 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3139 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3143 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3147 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3151 msgid "Volume label too long\n"
3155 msgid "Too many TCBs\n"
3159 msgid "Signal refused\n"
3163 msgid "Segment discarded\n"
3167 msgid "Segment not locked\n"
3171 msgid "Bad thread ID address\n"
3175 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3179 msgid "Path is invalid\n"
3183 msgid "Signal pending\n"
3187 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3191 msgid "Lock failed\n"
3196 msgid "Resource in use\n"
3197 msgstr "Neuspesi resursa"
3201 msgid "Cancel violation\n"
3202 msgstr "Kršenje imenovanja"
3205 msgid "Atomic locks not supported\n"
3209 msgid "Invalid segment number\n"
3214 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3215 msgstr "Neispravni akreditivi"
3219 msgid "File already exists\n"
3220 msgstr "Port %s već postoji"
3223 msgid "Invalid flag number\n"
3228 msgid "Semaphore name not found\n"
3229 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3232 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3236 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3240 msgid "Invalid module type for %1\n"
3244 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3248 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3252 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3256 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3260 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3264 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3269 msgid "IOPL not enabled\n"
3270 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3273 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3277 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3281 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3285 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3289 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3293 msgid "Environment variable not found\n"
3297 msgid "No signal sent\n"
3301 msgid "File name is too long\n"
3305 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3309 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3313 msgid "Invalid signal number\n"
3317 msgid "Error setting signal handler\n"
3321 msgid "Segment locked\n"
3325 msgid "Too many modules\n"
3329 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3333 msgid "Machine type mismatch\n"
3345 msgid "Pipe closed\n"
3350 msgid "Pipe not connected\n"
3351 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3355 msgid "More data available\n"
3356 msgstr "Nedostupno; "
3360 msgid "Session canceled\n"
3361 msgstr "Korisnik je otkazan"
3364 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3368 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3373 msgid "No more data available\n"
3374 msgstr "Nedostupno; "
3377 msgid "Cannot use Copy API\n"
3381 msgid "Directory name invalid\n"
3385 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3389 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3393 msgid "Extended attribute table full\n"
3397 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3401 msgid "Extended attributes not supported\n"
3405 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3409 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3413 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3417 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3422 msgid "Invalid oplock message received\n"
3423 msgstr "Neispravni akreditivi"
3426 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3431 msgid "Invalid address\n"
3435 msgid "Arithmetic overflow\n"
3439 msgid "Pipe connected\n"
3443 msgid "Pipe listening\n"
3447 msgid "Extended attribute access denied\n"
3452 msgid "I/O operation aborted\n"
3453 msgstr "Greška u radnjama"
3456 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3460 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3464 msgid "No access to memory location\n"
3469 msgid "Swap error\n"
3470 msgstr "Greška u sintaksi"
3473 msgid "Stack overflow\n"
3478 msgid "Invalid message\n"
3479 msgstr "Neispravna sintaksa"
3482 msgid "Cannot complete\n"
3487 msgid "Invalid flags\n"
3488 msgstr "Neispravna sintaksa"
3491 msgid "Unrecognised volume\n"
3495 msgid "File invalid\n"
3499 msgid "Cannot run full-screen\n"
3503 msgid "Nonexistent token\n"
3507 msgid "Registry corrupt\n"
3512 msgid "Invalid key\n"
3513 msgstr "Neispravna sintaksa"
3517 msgid "Can't open registry key\n"
3518 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3521 msgid "Can't read registry key\n"
3525 msgid "Can't write registry key\n"
3529 msgid "Registry has been recovered\n"
3534 msgid "Registry is corrupt\n"
3535 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3538 msgid "I/O to registry failed\n"
3543 msgid "Not registry file\n"
3544 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3548 msgid "Key deleted\n"
3549 msgstr "Datum brisanja"
3552 msgid "No registry log space\n"
3556 msgid "Registry key has subkeys\n"
3560 msgid "Subkey must be volatile\n"
3564 msgid "Notify change request in progress\n"
3568 msgid "Dependent services are running\n"
3573 msgid "Invalid service control\n"
3574 msgstr "Neispravni akreditivi"
3577 msgid "Service request timeout\n"
3581 msgid "Cannot create service thread\n"
3585 msgid "Service database locked\n"
3589 msgid "Service already running\n"
3593 msgid "Invalid service account\n"
3597 msgid "Service is disabled\n"
3601 msgid "Circular dependency\n"
3606 msgid "Service does not exist\n"
3607 msgstr "Datoteka ne postoji"
3610 msgid "Service cannot accept control message\n"
3614 msgid "Service not active\n"
3618 msgid "Service controller connect failed\n"
3622 msgid "Exception in service\n"
3627 msgid "Database does not exist\n"
3628 msgstr "Putanja ne postoji"
3631 msgid "Service-specific error\n"
3635 msgid "Process aborted\n"
3639 msgid "Service dependency failed\n"
3643 msgid "Service login failed\n"
3647 msgid "Service start-hang\n"
3651 msgid "Invalid service lock\n"
3655 msgid "Service marked for delete\n"
3659 msgid "Service exists\n"
3663 msgid "System running last-known-good config\n"
3667 msgid "Service dependency deleted\n"
3671 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3675 msgid "Service not started since last boot\n"
3679 msgid "Duplicate service name\n"
3683 msgid "Different service account\n"
3687 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3692 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3693 msgstr "Pronađena je petlja"
3696 msgid "No recovery program for service\n"
3701 msgid "Service not implemented by exe\n"
3702 msgstr "Nije jos u programu"
3705 msgid "End of media\n"
3709 msgid "Filemark detected\n"
3713 msgid "Beginning of media\n"
3717 msgid "Setmark detected\n"
3722 msgid "No data detected\n"
3723 msgstr "Pronađena je petlja"
3726 msgid "Partition failure\n"
3730 msgid "Invalid block length\n"
3734 msgid "Device not partitioned\n"
3738 msgid "Unable to lock media\n"
3742 msgid "Unable to unload media\n"
3746 msgid "Media changed\n"
3750 msgid "I/O bus reset\n"
3754 msgid "No media in drive\n"
3758 msgid "No Unicode translation\n"
3762 msgid "DLL init failed\n"
3766 msgid "Shutdown in progress\n"
3770 msgid "No shutdown in progress\n"
3774 msgid "I/O device error\n"
3778 msgid "No serial devices found\n"
3782 msgid "Shared IRQ busy\n"
3786 msgid "Serial I/O completed\n"
3790 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3794 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3798 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3803 msgid "Unknown floppy error\n"
3804 msgstr "Nepoznat izvor"
3807 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3811 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3815 msgid "Hard disk operation failed\n"
3819 msgid "Hard disk reset failed\n"
3823 msgid "End of tape media\n"
3827 msgid "Not enough server memory\n"
3831 msgid "Possible deadlock\n"
3835 msgid "Incorrect alignment\n"
3839 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3843 msgid "Set-power-state failed\n"
3847 msgid "Too many links\n"
3851 msgid "Newer windows version needed\n"
3855 msgid "Wrong operating system\n"
3859 msgid "Single-instance application\n"
3864 msgid "Real-mode application\n"
3869 msgid "Invalid DLL\n"
3870 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3873 msgid "No associated application\n"
3877 msgid "DDE failure\n"
3882 msgid "DLL not found\n"
3883 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3887 msgid "Out of user handles\n"
3888 msgstr "Nema više memorije."
3891 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3895 msgid "The source element is empty\n"
3899 msgid "The destination element is full\n"
3903 msgid "The element address is invalid\n"
3907 msgid "The magazine is not present\n"
3911 msgid "The device needs reinitialization\n"
3915 msgid "The device requires cleaning\n"
3920 msgid "The device door is open\n"
3921 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3925 msgid "The device is not connected\n"
3926 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3930 msgid "Element not found\n"
3931 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3935 msgid "No match found\n"
3936 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3940 msgid "Property set not found\n"
3941 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3945 msgid "Point not found\n"
3946 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3949 msgid "No running tracking service\n"
3954 msgid "No such volume ID\n"
3955 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3958 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3962 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3966 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3971 msgid "The journal is being deleted\n"
3972 msgstr "Datum brisanja"
3975 msgid "The journal is not active\n"
3979 msgid "Potential matching file found\n"
3983 msgid "The journal entry was deleted\n"
3988 msgid "Invalid device name\n"
3989 msgstr "Neispravni akreditivi"
3993 msgid "Connection unavailable\n"
3994 msgstr "Nedostupno; "
3997 msgid "Device already remembered\n"
4001 msgid "No network or bad path\n"
4005 msgid "Invalid network provider name\n"
4009 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4013 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4017 msgid "Not a container\n"
4021 msgid "Extended error\n"
4026 msgid "Invalid group name\n"
4027 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4031 msgid "Invalid computer name\n"
4032 msgstr "Neispravna sintaksa"
4036 msgid "Invalid event name\n"
4037 msgstr "Neispravni akreditivi"
4041 msgid "Invalid domain name\n"
4043 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4047 msgid "Invalid service name\n"
4048 msgstr "Neispravni akreditivi"
4052 msgid "Invalid network name\n"
4053 msgstr "Neispravna sintaksa"
4057 msgid "Invalid share name\n"
4058 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4062 msgid "Invalid message name\n"
4063 msgstr "Neispravni akreditivi"
4066 msgid "Invalid message destination\n"
4070 msgid "Session credential conflict\n"
4075 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4076 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4079 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4083 msgid "No network\n"
4088 msgid "Operation canceled by user\n"
4089 msgstr "Instalacioni programi"
4092 msgid "File has a user-mapped section\n"
4095 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4097 msgid "Connection refused\n"
4098 msgstr "Povezivanje na %s"
4101 msgid "Connection gracefully closed\n"
4105 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4109 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4114 msgid "Connection invalid\n"
4118 msgid "Connection is active\n"
4123 msgid "Network unreachable\n"
4124 msgstr "Mrežno deljenje"
4127 msgid "Host unreachable\n"
4131 msgid "Protocol unreachable\n"
4135 msgid "Port unreachable\n"
4139 msgid "Request aborted\n"
4144 msgid "Connection aborted\n"
4145 msgstr "Povezivanje na %s"
4148 msgid "Please retry operation\n"
4152 msgid "Connection count limit reached\n"
4156 msgid "Login time restriction\n"
4160 msgid "Login workstation restriction\n"
4164 msgid "Incorrect network address\n"
4168 msgid "Service already registered\n"
4173 msgid "Service not found\n"
4174 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4177 msgid "User not authenticated\n"
4181 msgid "User not logged on\n"
4185 msgid "Continue work in progress\n"
4190 msgid "Already initialised\n"
4191 msgstr "Već postoji"
4194 msgid "No more local devices\n"
4199 msgid "The site does not exist\n"
4200 msgstr "Datoteka ne postoji"
4204 msgid "The domain controller already exists\n"
4205 msgstr "Port %s već postoji"
4209 msgid "Supported only when connected\n"
4210 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4213 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4217 msgid "The user profile is invalid\n"
4221 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4225 msgid "Not all privileges assigned\n"
4229 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4233 msgid "No quotas for account\n"
4237 msgid "Local user session key\n"
4241 msgid "Password too complex for LM\n"
4246 msgid "Unknown revision\n"
4247 msgstr "Nepoznat izvor"
4250 msgid "Incompatible revision levels\n"
4255 msgid "Invalid owner\n"
4256 msgstr "Neispravna sintaksa"
4260 msgid "Invalid primary group\n"
4261 msgstr "Neispravna sintaksa"
4264 msgid "No impersonation token\n"
4268 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4272 msgid "No logon servers available\n"
4276 msgid "No such logon session\n"
4280 msgid "No such privilege\n"
4284 msgid "Privilege not held\n"
4289 msgid "Invalid account name\n"
4290 msgstr "Neispravna sintaksa"
4294 msgid "User already exists\n"
4295 msgstr "Port %s već postoji"
4299 msgid "No such user\n"
4300 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4304 msgid "Group already exists\n"
4305 msgstr "Port %s već postoji"
4308 msgid "No such group\n"
4312 msgid "User already in group\n"
4316 msgid "User not in group\n"
4320 msgid "Can't delete last admin user\n"
4324 msgid "Wrong password\n"
4328 msgid "Ill-formed password\n"
4332 msgid "Password restriction\n"
4336 msgid "Logon failure\n"
4340 msgid "Account restriction\n"
4344 msgid "Invalid logon hours\n"
4349 msgid "Invalid workstation\n"
4350 msgstr "Neispravna sintaksa"
4353 msgid "Password expired\n"
4358 msgid "Account disabled\n"
4362 msgid "No security ID mapped\n"
4366 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4370 msgid "LUIDs exhausted\n"
4374 msgid "Invalid sub authority\n"
4379 msgid "Invalid ACL\n"
4380 msgstr "Neispravna sintaksa"
4384 msgid "Invalid SID\n"
4385 msgstr "Neispravna sintaksa"
4388 msgid "Invalid security descriptor\n"
4392 msgid "Bad inherited ACL\n"
4397 msgid "Server disabled\n"
4401 msgid "Server not disabled\n"
4405 msgid "Invalid ID authority\n"
4409 msgid "Allotted space exceeded\n"
4413 msgid "Invalid group attributes\n"
4417 msgid "Bad impersonation level\n"
4421 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4425 msgid "Bad validation class\n"
4429 msgid "Bad token type\n"
4433 msgid "No security on object\n"
4437 msgid "Can't access domain information\n"
4442 msgid "Invalid server state\n"
4443 msgstr "Neispravni akreditivi"
4447 msgid "Invalid domain state\n"
4448 msgstr "Neispravna sintaksa"
4451 msgid "Invalid domain role\n"
4455 msgid "No such domain\n"
4460 msgid "Domain already exists\n"
4461 msgstr "Port %s već postoji"
4465 msgid "Domain limit exceeded\n"
4466 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4469 msgid "Internal database corruption\n"
4474 msgid "Internal error\n"
4475 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4478 msgid "Generic access types not mapped\n"
4482 msgid "Bad descriptor format\n"
4486 msgid "Not a logon process\n"
4490 msgid "Logon session ID exists\n"
4494 msgid "Unknown authentication package\n"
4498 msgid "Bad logon session state\n"
4502 msgid "Logon session ID collision\n"
4507 msgid "Invalid logon type\n"
4508 msgstr "Neispravna sintaksa"
4512 msgid "Cannot impersonate\n"
4513 msgstr "Štampač nije pronađen."
4517 msgid "Invalid transaction state\n"
4518 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4521 msgid "Security DB commit failure\n"
4525 msgid "Account is built-in\n"
4529 msgid "Group is built-in\n"
4533 msgid "User is built-in\n"
4537 msgid "Group is primary for user\n"
4541 msgid "Token already in use\n"
4545 msgid "No such local group\n"
4549 msgid "User not in local group\n"
4553 msgid "User already in local group\n"
4558 msgid "Local group already exists\n"
4559 msgstr "Port %s već postoji"
4561 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4562 msgid "Logon type not granted\n"
4566 msgid "Too many secrets\n"
4570 msgid "Secret too long\n"
4574 msgid "Internal security DB error\n"
4578 msgid "Too many context IDs\n"
4582 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4587 msgid "No such member\n"
4588 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4591 msgid "Invalid member\n"
4595 msgid "Too many SIDs\n"
4599 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4603 msgid "No inheritable components\n"
4607 msgid "File or directory corrupt\n"
4611 msgid "Disk is corrupt\n"
4615 msgid "No user session key\n"
4619 msgid "Licence quota exceeded\n"
4624 msgid "Wrong target name\n"
4625 msgstr "Neispravni akreditivi"
4629 msgid "Mutual authentication failed\n"
4630 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4633 msgid "Time skew between client and server\n"
4638 msgid "Invalid window handle\n"
4639 msgstr "Neispravna sintaksa"
4643 msgid "Invalid menu handle\n"
4644 msgstr "Neispravni akreditivi"
4647 msgid "Invalid cursor handle\n"
4651 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4655 msgid "Invalid hook handle\n"
4660 msgid "Invalid DWP handle\n"
4661 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4664 msgid "Can't create top-level child window\n"
4668 msgid "Can't find window class\n"
4672 msgid "Window owned by another thread\n"
4677 msgid "Hotkey already registered\n"
4678 msgstr "Port %s već postoji"
4682 msgid "Class already exists\n"
4683 msgstr "Port %s već postoji"
4687 msgid "Class does not exist\n"
4688 msgstr "Putanja ne postoji"
4692 msgid "Class has open windows\n"
4697 msgid "Invalid index\n"
4698 msgstr "Neispravna sintaksa"
4702 msgid "Invalid icon handle\n"
4703 msgstr "Neispravna sintaksa"
4706 msgid "Private dialog index\n"
4711 msgid "List box ID not found\n"
4712 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4715 msgid "No wildcard characters\n"
4719 msgid "Clipboard not open\n"
4723 msgid "Hotkey not registered\n"
4727 msgid "Not a dialog window\n"
4732 msgid "Control ID not found\n"
4733 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4736 msgid "Invalid combobox message\n"
4740 msgid "Not a combobox window\n"
4745 msgid "Invalid edit height\n"
4746 msgstr "Neispravni akreditivi"
4750 msgid "DC not found\n"
4751 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4754 msgid "Invalid hook filter\n"
4758 msgid "Invalid filter procedure\n"
4762 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4766 msgid "Global-only hook procedure\n"
4770 msgid "Journal hook already set\n"
4774 msgid "Hook procedure not installed\n"
4779 msgid "Invalid list box message\n"
4780 msgstr "Neispravna sintaksa"
4783 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4787 msgid "No tab stops on this list box\n"
4791 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4795 msgid "Child window menus not allowed\n"
4799 msgid "Window has no system menu\n"
4804 msgid "Invalid message box style\n"
4805 msgstr "Neispravni akreditivi"
4809 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4811 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4814 msgid "Screen already locked\n"
4818 msgid "Window handles have different parents\n"
4822 msgid "Not a child window\n"
4827 msgid "Invalid GW command\n"
4828 msgstr "Neispravna sintaksa"
4832 msgid "Invalid thread ID\n"
4833 msgstr "Neispravna sintaksa"
4836 msgid "Not an MDI child window\n"
4840 msgid "Popup menu already active\n"
4845 msgid "No scrollbars\n"
4846 msgstr "traka za pomeranje"
4849 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4853 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4857 msgid "No system resources\n"
4861 msgid "No non-paged system resources\n"
4865 msgid "No paged system resources\n"
4869 msgid "No working set quota\n"
4873 msgid "No page file quota\n"
4877 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4882 msgid "Menu item not found\n"
4883 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4887 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4888 msgstr "Neispravni akreditivi"
4891 msgid "Hook type not allowed\n"
4895 msgid "Interactive window station required\n"
4901 msgstr "Vreme isteka"
4905 msgid "Invalid monitor handle\n"
4906 msgstr "Neispravni akreditivi"
4909 msgid "Event log file corrupt\n"
4913 msgid "Event log can't start\n"
4917 msgid "Event log file full\n"
4921 msgid "Event log file changed\n"
4926 msgid "Installer service failed.\n"
4927 msgstr "Neispravni akreditivi"
4931 msgid "Installation aborted by user\n"
4932 msgstr "Instalacioni programi"
4936 msgid "Installation failure\n"
4937 msgstr "Instalacioni programi"
4941 msgid "Installation suspended\n"
4942 msgstr "Instalacioni programi"
4946 msgid "Unknown product\n"
4947 msgstr "Nepoznat izvor"
4951 msgid "Unknown feature\n"
4952 msgstr "Nepoznat izvor"
4956 msgid "Unknown component\n"
4957 msgstr "Nepoznat izvor"
4961 msgid "Unknown property\n"
4962 msgstr "Nepoznat izvor"
4966 msgid "Invalid handle state\n"
4967 msgstr "Neispravna sintaksa"
4971 msgid "Bad configuration\n"
4972 msgstr "Wine konfiguracija"
4975 msgid "Index is missing\n"
4980 msgid "Installation source is missing\n"
4981 msgstr "nedostaje instalacija"
4984 msgid "Wrong installation package version\n"
4989 msgid "Product uninstalled\n"
4990 msgstr "Korisnik je otkazan"
4994 msgid "Invalid query syntax\n"
4995 msgstr "Neispravna sintaksa"
4999 msgid "Invalid field\n"
5000 msgstr "Neispravna sintaksa"
5003 msgid "Device removed\n"
5008 msgid "Installation already running\n"
5009 msgstr "Instalacioni programi"
5012 msgid "Installation package failed to open\n"
5017 msgid "Installation package is invalid\n"
5018 msgstr "Instalacioni programi"
5021 msgid "Installer user interface failed\n"
5025 msgid "Failed to open installation log file\n"
5030 msgid "Installation language not supported\n"
5031 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5034 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5039 msgid "Installation package rejected\n"
5040 msgstr "Instalacioni programi"
5043 msgid "Function could not be called\n"
5048 msgid "Function failed\n"
5049 msgstr "Očekivana funkcija"
5053 msgid "Invalid table\n"
5054 msgstr "Neispravna sintaksa"
5057 msgid "Data type mismatch\n"
5060 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5061 msgid "Unsupported type\n"
5066 msgid "Creation failed\n"
5067 msgstr "Otvori datoteku"
5070 msgid "Temporary directory not writable\n"
5075 msgid "Installation platform not supported\n"
5076 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5080 msgid "Installer not used\n"
5081 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5085 msgid "Failed to open the patch package\n"
5086 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5090 msgid "Invalid patch package\n"
5091 msgstr "Neispravna sintaksa"
5094 msgid "Unsupported patch package\n"
5098 msgid "Another version is installed\n"
5103 msgid "Invalid command line\n"
5104 msgstr "Neispravna sintaksa"
5107 msgid "Remote installation not allowed\n"
5111 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5115 msgid "Invalid string binding\n"
5119 msgid "Wrong kind of binding\n"
5124 msgid "Invalid binding\n"
5125 msgstr "Neispravna sintaksa"
5128 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5132 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5137 msgid "Invalid string UUID\n"
5138 msgstr "Neispravna sintaksa"
5142 msgid "Invalid endpoint format\n"
5143 msgstr "Neispravni akreditivi"
5146 msgid "Invalid network address\n"
5151 msgid "No endpoint found\n"
5152 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5156 msgid "Invalid timeout value\n"
5157 msgstr "Neispravna sintaksa"
5161 msgid "Object UUID not found\n"
5162 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5165 msgid "UUID already registered\n"
5169 msgid "UUID type already registered\n"
5173 msgid "Server already listening\n"
5177 msgid "No protocol sequences registered\n"
5181 msgid "RPC server not listening\n"
5186 msgid "Unknown manager type\n"
5187 msgstr "Nepoznata vrsta"
5191 msgid "Unknown interface\n"
5192 msgstr "Nepoznat izvor"
5195 msgid "No bindings\n"
5199 msgid "No protocol sequences\n"
5203 msgid "Can't create endpoint\n"
5208 msgid "Out of resources\n"
5209 msgstr "Nema više memorije."
5212 msgid "RPC server unavailable\n"
5216 msgid "RPC server too busy\n"
5221 msgid "Invalid network options\n"
5222 msgstr "Neispravna sintaksa"
5225 msgid "No RPC call active\n"
5229 msgid "RPC call failed\n"
5233 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5238 msgid "RPC protocol error\n"
5239 msgstr "Greška u protokolu"
5242 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5247 msgid "Invalid tag\n"
5248 msgstr "Neispravna sintaksa"
5251 msgid "Invalid array bounds\n"
5255 msgid "No entry name\n"
5260 msgid "Invalid name syntax\n"
5261 msgstr "Neispravna sintaksa"
5264 msgid "Unsupported name syntax\n"
5269 msgid "No network address\n"
5270 msgstr "Mrežno deljenje"
5273 msgid "Duplicate endpoint\n"
5278 msgid "Unknown authentication type\n"
5279 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5282 msgid "Maximum calls too low\n"
5286 msgid "String too long\n"
5290 msgid "Protocol sequence not found\n"
5295 msgid "Procedure number out of range\n"
5296 msgstr "Potpis je van dometa"
5299 msgid "Binding has no authentication data\n"
5304 msgid "Unknown authentication service\n"
5305 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5309 msgid "Unknown authentication level\n"
5310 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5314 msgid "Invalid authentication identity\n"
5315 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5318 msgid "Unknown authorisation service\n"
5323 msgid "Invalid entry\n"
5324 msgstr "Neispravna sintaksa"
5327 msgid "Can't perform operation\n"
5331 msgid "Endpoints not registered\n"
5335 msgid "Nothing to export\n"
5339 msgid "Incomplete name\n"
5344 msgid "Invalid version option\n"
5345 msgstr "Neispravna sintaksa"
5348 msgid "No more members\n"
5353 msgid "Not all objects unexported\n"
5354 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5358 msgid "Interface not found\n"
5359 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5363 msgid "Entry already exists\n"
5364 msgstr "Port %s već postoji"
5368 msgid "Entry not found\n"
5369 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5373 msgid "Name service unavailable\n"
5377 msgid "Invalid network address family\n"
5382 msgid "Operation not supported\n"
5383 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5386 msgid "No security context available\n"
5391 msgid "RPCInternal error\n"
5392 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5395 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5400 msgid "Address error\n"
5401 msgstr "&Traka za navigaciju"
5404 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5408 msgid "Floating-point underflow\n"
5412 msgid "Floating-point overflow\n"
5416 msgid "No more entries\n"
5420 msgid "Character translation table open failed\n"
5424 msgid "Character translation table file too small\n"
5428 msgid "Null context handle\n"
5432 msgid "Context handle damaged\n"
5436 msgid "Binding handle mismatch\n"
5440 msgid "Cannot get call handle\n"
5444 msgid "Null reference pointer\n"
5449 msgid "Enumeration value out of range\n"
5450 msgstr "Potpis je van dometa"
5453 msgid "Byte count too small\n"
5457 msgid "Bad stub data\n"
5461 msgid "Invalid user buffer\n"
5465 msgid "Unrecognised media\n"
5469 msgid "No trust secret\n"
5473 msgid "No trust SAM account\n"
5477 msgid "Trusted domain failure\n"
5481 msgid "Trusted relationship failure\n"
5485 msgid "Trust logon failure\n"
5489 msgid "RPC call already in progress\n"
5493 msgid "NETLOGON is not started\n"
5497 msgid "Account expired\n"
5501 msgid "Redirector has open handles\n"
5505 msgid "Printer driver already installed\n"
5510 msgid "Unknown port\n"
5511 msgstr "Nepoznat izvor"
5515 msgid "Unknown printer driver\n"
5516 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5520 msgid "Unknown print processor\n"
5521 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5524 msgid "Invalid separator file\n"
5529 msgid "Invalid priority\n"
5530 msgstr "Neispravna sintaksa"
5534 msgid "Invalid printer name\n"
5535 msgstr "Neispravna sintaksa"
5539 msgid "Printer already exists\n"
5540 msgstr "Port %s već postoji"
5544 msgid "Invalid printer command\n"
5545 msgstr "Neispravna sintaksa"
5549 msgid "Invalid data type\n"
5550 msgstr "Neispravna sintaksa"
5554 msgid "Invalid environment\n"
5555 msgstr "Neispravna sintaksa"
5558 msgid "No more bindings\n"
5562 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5566 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5570 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5574 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5578 msgid "Server has open handles\n"
5582 msgid "Resource data not found\n"
5586 msgid "Resource type not found\n"
5590 msgid "Resource name not found\n"
5594 msgid "Resource language not found\n"
5598 msgid "Not enough quota\n"
5602 msgid "No interfaces\n"
5607 msgid "RPC call canceled\n"
5608 msgstr "Korisnik je otkazan"
5612 msgid "Binding incomplete\n"
5613 msgstr "Nije jos u programu"
5616 msgid "RPC comm failure\n"
5620 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5624 msgid "No principal name registered\n"
5628 msgid "Not an RPC error\n"
5632 msgid "UUID is local only\n"
5636 msgid "Security package error\n"
5641 msgid "Thread not canceled\n"
5642 msgstr "Korisnik je otkazan"
5646 msgid "Invalid handle operation\n"
5647 msgstr "Neispravna sintaksa"
5650 msgid "Wrong serialising package version\n"
5654 msgid "Wrong stub version\n"
5659 msgid "Invalid pipe object\n"
5660 msgstr "Neispravna sintaksa"
5663 msgid "Wrong pipe order\n"
5667 msgid "Wrong pipe version\n"
5672 msgid "Group member not found\n"
5673 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5676 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5681 msgid "Invalid object\n"
5682 msgstr "Neispravna sintaksa"
5686 msgid "Invalid time\n"
5687 msgstr "Neispravna sintaksa"
5691 msgid "Invalid form name\n"
5692 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5695 msgid "Invalid form size\n"
5699 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5704 msgid "Printer deleted\n"
5705 msgstr "Datum brisanja"
5709 msgid "Invalid printer state\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa"
5713 msgid "User must change password\n"
5718 msgid "Domain controller not found\n"
5719 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5722 msgid "Account locked out\n"
5727 msgid "Invalid pixel format\n"
5728 msgstr "Neispravna sintaksa"
5732 msgid "Invalid driver\n"
5733 msgstr "Neispravna sintaksa"
5737 msgid "Invalid object resolver set\n"
5738 msgstr "Neispravna sintaksa"
5741 msgid "Incomplete RPC send\n"
5746 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5747 msgstr "Neispravna sintaksa"
5751 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5752 msgstr "Neispravna sintaksa"
5755 msgid "RPC pipe closed\n"
5759 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5763 msgid "No data on RPC pipe\n"
5768 msgid "No site name available\n"
5769 msgstr "Nedostupno; "
5772 msgid "The file cannot be accessed\n"
5777 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5778 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5781 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5786 msgid "Not all objects could be exported\n"
5787 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5791 msgid "The interface could not be exported\n"
5792 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5796 msgid "The profile could not be added\n"
5797 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5801 msgid "The profile element could not be added\n"
5802 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5806 msgid "The profile element could not be removed\n"
5807 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5811 msgid "The group element could not be added\n"
5812 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5816 msgid "The group element could not be removed\n"
5817 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5821 msgid "The username could not be found\n"
5822 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5824 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5826 msgstr "Lokalni port"
5829 msgid "Local Monitor"
5830 msgstr "Lokalni monitor"
5833 msgid "'%s' is not a valid port name"
5834 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5837 msgid "Port %s already exists"
5838 msgstr "Port %s već postoji"
5841 msgid "This port has no options to configure"
5842 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5845 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5846 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5850 msgstr "Pošalji poruku"
5853 msgid "Entire Network"
5857 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5858 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5861 msgid "HTML Document"
5862 msgstr "HTML dokument"
5865 msgid "Downloading from %s..."
5866 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5874 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5875 "file path and try again."
5877 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5881 msgid "path %s not found"
5882 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5885 msgid "insert disk %s"
5886 msgstr "Ubacite disk %s"
5891 "Windows Installer %s\n"
5894 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5896 "Install a product:\n"
5897 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5898 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5899 "\t/a package [property]\n"
5900 "Repair an installation:\n"
5901 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5902 "Uninstall a product:\n"
5903 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5904 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5905 "Advertise a product:\n"
5906 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5908 "\t/p patch_package [property]\n"
5909 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5910 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5911 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5912 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5913 "Register MSI Service:\n"
5915 "Unregister MSI Service:\n"
5917 "Display this help:\n"
5921 "Windows instalacija programa %s\n"
5924 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5926 "Instalacija proizvoda:\n"
5927 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5928 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5929 "\t/a paket [svojina]\n"
5930 "Popravka instalacije:\n"
5931 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5932 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5933 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5934 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5935 "Reklama proizvoda:\n"
5936 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5938 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5939 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5940 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5941 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5942 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5943 "Registracija MSI usluge:\n"
5945 "Odjava MSI usluge:\n"
5952 msgid "enter which folder contains %s"
5953 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5956 msgid "install source for feature missing"
5957 msgstr "nedostaje instalacija"
5960 msgid "network drive for feature missing"
5961 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5964 msgid "feature from:"
5965 msgstr "mogućnost od:"
5968 msgid "choose which folder contains %s"
5969 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5972 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5973 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5977 "Wine MS-RLE video codec\n"
5978 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5980 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5981 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5984 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5985 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5988 msgid "Wine Video 1 video codec"
5989 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5992 msgid "unknown object"
5997 msgstr "naslovna linija"
6001 msgstr "linija menija"
6005 msgstr "traka za pomeranje"
6037 msgstr "iskačući meni"
6041 msgstr "stavka menija"
6085 msgstr "linija stanja"
6092 msgid "column header"
6093 msgstr "zaglavlje kolone"
6097 msgstr "zaglavlje reda"
6116 msgid "help balloon"
6117 msgstr "pomoćni oblačić"
6129 msgstr "spisak stavki"
6136 msgid "outline item"
6137 msgstr "stavka konture"
6141 msgstr "jezičak strane"
6144 msgid "property page"
6145 msgstr "svojstva strane"
6157 msgstr "statičan tekst"
6165 msgstr "prekidač dugme"
6168 msgid "check button"
6169 msgstr "dugme za označavanje"
6172 msgid "radio button"
6173 msgstr "isključivo dugme"
6177 msgstr "kombinovani spisak"
6181 msgstr "padajući meni"
6184 msgid "progress bar"
6185 msgstr "linija toka"
6192 msgid "hot key field"
6193 msgstr "polje za prečice"
6201 msgstr "vrteće dugme"
6216 msgid "drop down button"
6217 msgstr "padajuće dugme"
6221 msgstr "dugme menija"
6224 msgid "grid drop down button"
6225 msgstr "umreži padajuće dugme"
6232 msgid "page tab list"
6233 msgstr "spisak listova"
6240 msgid "split button"
6241 msgstr "dugme za deljenje"
6243 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6248 msgid "outline button"
6249 msgstr "kontura dugme"
6251 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6255 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6268 msgid "Insert a new %s object into your document"
6269 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6273 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6274 "may activate it using the program which created it."
6276 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6277 "koristeći program koji ga je napravio."
6279 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6283 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6290 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6293 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6297 msgstr "Dodaj kontrolu"
6300 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6301 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6305 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6306 "activate it using %s."
6308 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6313 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6314 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6316 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6317 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6321 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6322 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6325 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6326 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6330 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6331 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6334 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6335 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6339 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6340 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6341 "be reflected in your document."
6343 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6344 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6347 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6348 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6351 msgid "Unknown Type"
6352 msgstr "Nepoznata vrsta"
6355 msgid "Unknown Source"
6356 msgstr "Nepoznat izvor"
6359 msgid "the program which created it"
6360 msgstr "program koji ga je napravio"
6363 msgctxt "unit: pixels"
6368 msgctxt "unit: bits"
6373 msgctxt "unit: dots/inch"
6378 msgctxt "unit: percent"
6383 msgctxt "unit: microseconds"
6388 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6389 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6391 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6396 msgid "Copy files from:"
6397 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6400 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6402 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6409 msgid "&Save Background As..."
6410 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6413 msgid "Set As Back&ground"
6414 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6417 msgid "&Copy Background"
6418 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6421 msgid "Set as &Desktop Item"
6422 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6424 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6426 msgstr "Izaberi &sve"
6428 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6429 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6434 msgid "Create Shor&tcut"
6435 msgstr "Napravi &prečicu"
6437 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6438 msgid "Add to &Favorites..."
6439 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6442 msgid "&View Source"
6443 msgstr "&Prikaži izvor"
6447 msgstr "&Kodni raspored"
6453 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6455 msgstr "&Otvori vezu"
6457 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6458 msgid "Open Link in &New Window"
6459 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6461 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6462 msgid "Save Target &As..."
6463 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6465 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6466 msgid "&Print Target"
6467 msgstr "&Štampaj objekat"
6469 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6470 msgid "S&how Picture"
6471 msgstr "&Prikaži sliku"
6473 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6474 msgid "&Save Picture As..."
6475 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6478 msgid "&E-mail Picture..."
6479 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6482 msgid "Pr&int Picture..."
6483 msgstr "Štampaj &sliku..."
6486 msgid "&Go to My Pictures"
6487 msgstr "Pređi na &fotografije"
6489 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6490 msgid "Set as Back&ground"
6491 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6493 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6494 msgid "Set as &Desktop Item..."
6495 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6497 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6498 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6502 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6503 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6508 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6509 msgid "Copy Shor&tcut"
6510 msgstr "Umnoži &prečicu"
6512 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6516 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6520 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6525 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6529 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6555 msgid "&Cell Properties"
6556 msgstr "Svojstva &ćelije"
6559 msgid "&Table Properties"
6560 msgstr "Svojstva &tabele"
6562 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6570 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6575 msgid "Open in &New Window"
6576 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6583 msgid "&Save Video As..."
6584 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6586 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6596 msgstr "Prateće oznake"
6599 msgid "Resource Failures"
6600 msgstr "Neuspesi resursa"
6603 msgid "Dump Tracking Info"
6604 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6616 msgstr "Ispiši stablo"
6620 msgstr "Ispiši linije"
6623 msgid "Dump DisplayTree"
6624 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6627 msgid "Dump FormatCaches"
6628 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6631 msgid "Dump LayoutRects"
6632 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6635 msgid "Memory Monitor"
6636 msgstr "Nadgledanje memorije"
6639 msgid "Performance Meters"
6640 msgstr "Merač performansi"
6644 msgstr "Sačuvaj HTML"
6647 msgid "&Browse View"
6648 msgstr "&Razgledanje"
6652 msgstr "&Uređivanje"
6654 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6656 msgstr "Klizaj ovde"
6676 msgstr "Pomeri nagore"
6680 msgstr "Pomeri nadole"
6688 msgstr "Desna ivica"
6700 msgstr "Pomeri nalevo"
6703 msgid "Scroll Right"
6704 msgstr "Pomeri nadesno"
6707 msgid "Wine Internet Explorer"
6708 msgstr "Wine Internet Explorer"
6712 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6714 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6715 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6716 msgid "Lar&ge Icons"
6717 msgstr "&Velike ikonice"
6719 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6720 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6721 msgid "S&mall Icons"
6722 msgstr "&Male ikonice"
6724 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6728 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6729 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6733 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6734 msgid "Arrange &Icons"
6735 msgstr "Poređaj &ikonice"
6747 msgstr "Po &veličini"
6754 msgid "&Auto Arrange"
6755 msgstr "&Automatski poređaj"
6758 msgid "Line up Icons"
6759 msgstr "Poravnaj ikonice"
6762 msgid "Paste as Link"
6763 msgstr "Ubaci kao vezu"
6765 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6771 msgstr "Nova &fascikla"
6783 msgctxt "recycle bin"
6800 msgid "Create &Link"
6801 msgstr "Napravi &vezu"
6803 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6807 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6808 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6812 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6814 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6819 msgid "&About Control Panel"
6820 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6822 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6826 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6834 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6839 msgid "Size available"
6855 msgid "Original location"
6856 msgstr "Originalna lokacija"
6859 msgid "Date deleted"
6860 msgstr "Datum brisanja"
6863 msgid "Control Panel"
6864 msgstr "Upravljački panel"
6870 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6876 msgstr "Ponovno pokretanje"
6879 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6880 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6887 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6888 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6891 msgid "Start Menu\\Programs"
6892 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6899 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6900 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6912 msgstr "„Start“ meni"
6920 msgstr "Video snimci"
6926 msgstr "Radna površina"
6937 msgid "Application Data"
6938 msgstr "Programski podaci"
6945 msgid "Local Settings\\Application Data"
6946 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6949 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6950 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6957 msgid "Local Settings\\History"
6958 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6961 msgid "Program Files"
6969 msgid "Program Files\\Common Files"
6970 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6972 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6977 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6978 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6990 msgstr "Video snimci"
6993 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6994 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6997 msgid "Program Files (x86)"
6998 msgstr "Programi (x86)"
7001 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7002 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7008 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7013 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7014 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7017 msgid "Music\\Playlists"
7018 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7020 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7024 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7037 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7038 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7041 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7042 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7045 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7046 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7049 msgid "Music\\Sample Music"
7050 msgstr "Muzika\\Primerci"
7053 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7054 msgstr "Slike\\Primerci"
7057 msgid "Music\\Sample Playlists"
7058 msgstr "Muzika\\Primerci"
7061 msgid "Videos\\Sample Videos"
7062 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7066 msgstr "Sačuvane igre"
7081 msgid "AppData\\LocalLow"
7082 msgstr "AppData\\LocalLow"
7085 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7086 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7089 msgid "Error during creation of a new folder"
7090 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7093 msgid "Confirm file deletion"
7094 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7097 msgid "Confirm folder deletion"
7098 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7101 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7102 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7105 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7106 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7109 msgid "Confirm file overwrite"
7110 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7114 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7116 "Do you want to replace it?"
7118 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7120 "Želite li da je zamenite?"
7123 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7124 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7128 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7129 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7132 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7133 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7136 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7137 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7140 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7142 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7146 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7148 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7149 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7152 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7154 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7155 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7161 msgstr "Nova fascikla"
7164 msgid "Wine Control Panel"
7165 msgstr "Wine upravljački panel"
7168 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7170 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7174 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7175 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7178 msgid "Executable files (*.exe)"
7179 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7182 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7183 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7187 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7188 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7192 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7193 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7197 msgid "Confirm deletion"
7198 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7203 "A file already exists at the path %1.\n"
7205 "Do you want to replace it?"
7207 "Datoteka već postoji.\n"
7208 "Želite li da je zamenite?"
7213 "A folder already exists at the path %1.\n"
7215 "Do you want to replace it?"
7217 "Datoteka već postoji.\n"
7218 "Želite li da je zamenite?"
7222 msgid "Confirm overwrite"
7223 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7227 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7228 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7229 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7230 "any later version.\n"
7232 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7233 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7234 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7237 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7238 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7239 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7243 msgid "Wine License"
7244 msgstr "Wine licenca"
7253 msgstr "%ld bajtova"
7257 msgctxt "time unit: hours"
7263 msgctxt "time unit: minutes"
7269 msgctxt "time unit: seconds"
7273 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7279 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7283 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7287 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7291 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7296 msgid "&Close\tAlt-F4"
7297 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7302 msgstr "&O Beležnici"
7306 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7307 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7310 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7313 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7318 msgid "&More Windows..."
7319 msgstr "&Više prozora..."
7324 msgstr "Ulaz za papir; "
7327 msgid "Paper Si&ze:"
7348 msgid "LAN Connection"
7352 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7356 msgid "The date on the certificate is invalid."
7360 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7365 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7369 msgid "The specified command was carried out."
7373 msgid "Undefined external error."
7377 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7381 msgid "The driver was not enabled."
7386 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7391 msgid "The specified device handle is invalid."
7395 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7400 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7401 "increase available memory, and then try again."
7406 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7407 "which functions and messages the driver supports."
7411 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7415 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7419 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7424 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7425 "Capabilities function to determine the supported formats."
7428 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7430 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7431 "device, or wait until the data is finished playing."
7436 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7437 "header, and then try again."
7442 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7443 "and then try again."
7448 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7449 "header, and then try again."
7454 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7455 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7460 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7461 "transmitted, and then try again."
7466 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7467 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7472 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7473 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7477 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7481 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7485 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7490 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7491 "or contact the device manufacturer."
7495 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7500 "Not enough memory available for this task.\n"
7501 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7507 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7513 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7517 msgid "No command was specified."
7522 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7523 "size of the buffer."
7528 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7533 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7538 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7539 "manufacturer about obtaining a new driver."
7544 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7545 "manufacturer about obtaining a new driver."
7549 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7553 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7558 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7562 msgid "The device driver is not ready."
7566 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7571 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7576 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7581 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7582 "separately to determine which devices caused the error."
7586 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7590 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7594 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7599 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7600 "still connected to the network."
7605 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7606 "device name is spelled correctly."
7611 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7617 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7622 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7627 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7628 "parameter with each 'open' command."
7633 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7634 "Please supply one."
7639 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7640 "documentation for valid formats."
7645 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7650 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7655 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7656 "may be corrupt, or not in the correct format."
7660 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7664 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7668 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7672 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7676 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7681 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7682 "sequence, and then try again."
7687 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7688 "the device is closed, and then try again."
7693 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7694 "characters, followed by a period and an extension."
7699 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7704 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7705 "in Control Panel to install the device."
7710 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7711 "restarting your computer."
7716 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7717 "cannot change directories."
7722 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7727 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7731 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7736 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7741 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7742 "until a wave device is free, and then try again."
7747 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7748 "until the device is free, and then try again."
7753 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7754 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7759 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7760 "until the device is free, and then try again."
7764 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7768 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7773 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7774 "the Drivers option to install the wave device."
7779 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7785 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7786 "the Drivers option to install the wave device."
7791 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7797 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7798 "You can't use them together."
7803 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7809 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7810 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7815 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7816 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7821 msgid "An error occurred with the specified port."
7826 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7827 "these applications; then, try again."
7831 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7836 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7837 "Control Panel to install a MIDI driver."
7841 msgid "There is no display window."
7845 msgid "Could not create or use window."
7850 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7851 "check your disk or network connection."
7856 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7857 "are still connected to the network."
7861 msgid "Print to File"
7862 msgstr "Štampanje na datoteku"
7865 msgid "&Output File Name:"
7866 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
7869 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7871 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7874 msgid "Unable to create the output file."
7875 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7882 msgid "Operations Error"
7883 msgstr "Greška u radnjama"
7886 msgid "Protocol Error"
7887 msgstr "Greška u protokolu"
7890 msgid "Time Limit Exceeded"
7891 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7894 msgid "Size Limit Exceeded"
7895 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7898 msgid "Compare False"
7902 msgid "Compare True"
7906 msgid "Authentication Method Not Supported"
7907 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7910 msgid "Strong Authentication Required"
7911 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7914 msgid "Referral (v2)"
7915 msgstr "Upućivač (v2)"
7922 msgid "Administration Limit Exceeded"
7923 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7926 msgid "Unavailable Critical Extension"
7927 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7930 msgid "Confidentiality Required"
7931 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7934 msgid "No Such Attribute"
7935 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7938 msgid "Undefined Type"
7939 msgstr "Neodređena vrsta"
7942 msgid "Inappropriate Matching"
7943 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7946 msgid "Constraint Violation"
7947 msgstr "Ograničenje kršenja"
7950 msgid "Attribute Or Value Exists"
7951 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7954 msgid "Invalid Syntax"
7955 msgstr "Neispravna sintaksa"
7958 msgid "No Such Object"
7959 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7962 msgid "Alias Problem"
7963 msgstr "Problem u pseudonimu"
7966 msgid "Invalid DN Syntax"
7967 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7974 msgid "Alias Dereference Problem"
7975 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7978 msgid "Inappropriate Authentication"
7979 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7982 msgid "Invalid Credentials"
7983 msgstr "Neispravni akreditivi"
7986 msgid "Insufficient Rights"
7987 msgstr "Nedovoljna prava"
7998 msgid "Unwilling To Perform"
7999 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8002 msgid "Loop Detected"
8003 msgstr "Pronađena je petlja"
8006 msgid "Sort Control Missing"
8007 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8010 msgid "Index range error"
8011 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8014 msgid "Naming Violation"
8015 msgstr "Kršenje imenovanja"
8018 msgid "Object Class Violation"
8019 msgstr "Kršenje klase objekata"
8022 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8023 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8026 msgid "Not allowed on RDN"
8027 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8030 msgid "Already Exists"
8031 msgstr "Već postoji"
8034 msgid "No Object Class Mods"
8035 msgstr "Neme klase objekata"
8038 msgid "Results Too Large"
8039 msgstr "Rezultati su preveliki"
8042 msgid "Affects Multiple DSAs"
8043 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8051 msgstr "Server trenutno ne radi"
8055 msgstr "Lokalna greška"
8058 msgid "Encoding Error"
8059 msgstr "Greška u kodiranju"
8062 msgid "Decoding Error"
8063 msgstr "Greška u dekodiranju"
8067 msgstr "Vreme isteka"
8070 msgid "Auth Unknown"
8071 msgstr "Nepoznat identitet"
8074 msgid "Filter Error"
8075 msgstr "Greška u filteru"
8078 msgid "User Cancelled"
8079 msgstr "Korisnik je otkazan"
8082 msgid "Parameter Error"
8083 msgstr "Greška u parametru"
8087 msgstr "Nema memorije"
8090 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8091 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8094 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8095 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8098 msgid "Specified control was not found in message"
8099 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8102 msgid "No result present in message"
8103 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8106 msgid "More results returned"
8107 msgstr "Više rezultata"
8110 msgid "Loop while handling referrals"
8111 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8114 msgid "Referral hop limit exceeded"
8115 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8117 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8119 "Not Yet Implemented\n"
8125 msgid "%1: File Not Found\n"
8126 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8130 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8133 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8138 " + Sets an attribute.\n"
8139 " - Clears an attribute.\n"
8140 " R Read-only file attribute.\n"
8141 " A Archive file attribute.\n"
8142 " S System file attribute.\n"
8143 " H Hidden file attribute.\n"
8144 " [drive:][path][filename]\n"
8145 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8146 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8147 " /D Processes folders as well.\n"
8158 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8163 msgid "&Without Titlebar"
8164 msgstr "&Bez naslovne palete"
8174 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8175 msgid "&Always on Top"
8176 msgstr "&Uvek na vrhu"
8180 msgid "&About Clock"
8181 msgstr "&O časovniku..."
8189 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8190 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8191 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8192 "called procedure.\n"
8194 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8195 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8200 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8201 "default directory.\n"
8205 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8209 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8213 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8217 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8221 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8225 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8229 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8234 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8236 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8237 "on the terminal device before they are executed.\n"
8239 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8240 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8241 "preceding it with an @ sign.\n"
8245 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8250 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8252 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8254 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8255 "not exist in wine's cmd.\n"
8260 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8263 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8264 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8265 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8266 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8267 "label terminates the batch file execution.\n"
8269 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8274 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8275 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8280 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8282 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8283 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8284 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8286 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8287 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8292 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8294 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8295 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8296 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8300 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8304 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8309 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8311 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8313 "below the item are moved as well.\n"
8315 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8320 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8322 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8323 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8324 "PATH command with the new value.\n"
8326 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8327 "variable, for example:\n"
8328 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8333 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8335 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8336 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8341 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8343 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8344 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8346 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8348 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8349 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8350 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8351 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8353 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8354 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8355 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8356 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8358 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8359 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8364 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8365 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8369 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8373 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8377 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8381 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8386 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8388 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8390 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8392 "SET <variable>=<value>\n"
8394 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8395 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8396 "have embedded spaces.\n"
8398 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8399 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8400 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8401 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8406 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8407 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8408 "if called from the command line.\n"
8412 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8416 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8421 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8422 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8427 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8429 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8430 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8431 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8433 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8437 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8441 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8446 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8447 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8452 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8454 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8455 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8456 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8457 "settings are restored.\n"
8462 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8463 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8468 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8474 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8476 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8478 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8479 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8480 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8481 "association, if any.\n"
8486 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8488 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8490 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8491 "currently defined.\n"
8492 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8494 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8495 "associated to the specified file type.\n"
8499 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8504 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8505 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8506 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8511 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8512 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8517 "CMD built-in commands are:\n"
8518 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8519 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8520 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8521 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8522 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8523 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8524 "COPY\t\tCopy file\n"
8525 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8526 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8527 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8528 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8529 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8530 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8531 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8532 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8533 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8534 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8535 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8536 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8537 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8538 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8539 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8540 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8541 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8542 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8543 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8544 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8545 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8546 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8547 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8548 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8549 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8550 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8551 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8553 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8557 msgid "Are you sure"
8560 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8565 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8571 msgid "File association missing for extension %s\n"
8575 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8579 msgid "Overwrite %s"
8587 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8591 msgid "Argument missing\n"
8595 msgid "Syntax error\n"
8600 msgid "%s: File Not Found\n"
8601 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8604 msgid "No help available for %s\n"
8608 msgid "Target to GOTO not found\n"
8612 msgid "Current Date is %s\n"
8616 msgid "Current Time is %s\n"
8620 msgid "Enter new date: "
8624 msgid "Enter new time: "
8628 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8632 msgid "Failed to open '%s'\n"
8633 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8636 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8639 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8649 msgid "Echo is %s\n"
8653 msgid "Verify is %s\n"
8657 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8661 msgid "Parameter error\n"
8666 "Volume in drive %c is %s\n"
8667 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8672 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8676 msgid "PATH not found\n"
8680 msgid "Press any key to continue... "
8684 msgid "Wine Command Prompt"
8688 msgid "CMD Version %s\n"
8696 msgid "The input line is too long.\n"
8700 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8704 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8709 msgid "Wine Explorer"
8710 msgstr "Wine Internet Explorer"
8718 msgid "Usage: hostname\n"
8723 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8724 msgstr "Neispravna sintaksa"
8728 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8733 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8734 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8737 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8739 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8742 msgid "%s adapter %s\n"
8750 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8751 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8755 msgstr "Naziv domaćina"
8759 msgstr "Vrsta čvora"
8766 msgid "Peer-to-peer"
8767 msgstr "Neposredna razmena"
8778 msgid "IP routing enabled"
8779 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8782 msgid "Physical address"
8783 msgstr "Fizička adresa"
8786 msgid "DHCP enabled"
8787 msgstr "DHCP je omogućen"
8790 msgid "Default gateway"
8791 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8795 "The syntax of this command is:\n"
8797 "NET command [arguments]\n"
8799 "NET command /HELP\n"
8801 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8806 "The syntax of this command is:\n"
8808 "NET START [service]\n"
8810 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8811 "'service' is the name of the service to start.\n"
8816 "The syntax of this command is:\n"
8818 "NET STOP service\n"
8820 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8824 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8828 msgid "Could not stop service %1\n"
8832 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8836 msgid "Could not get handle to service.\n"
8840 msgid "The %1 service is starting.\n"
8844 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8849 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8850 msgstr "Neispravni akreditivi"
8854 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8855 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8858 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8863 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8864 msgstr "Neispravni akreditivi"
8867 msgid "There are no entries in the list.\n"
8873 "Status Local Remote\n"
8874 "---------------------------------------------------------------\n"
8878 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8884 msgstr "Pauzirano; "
8888 msgid "Disconnected"
8889 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8893 msgid "A network error occurred"
8894 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8898 msgid "Connection is being made"
8903 msgid "Reconnecting"
8904 msgstr "Povezivanje na %s"
8907 msgid "The following services are running:\n"
8911 msgid "&New\tCtrl+N"
8912 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8914 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8915 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8916 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8918 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8919 msgid "&Save\tCtrl+S"
8920 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8922 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8923 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8924 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8926 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8927 msgid "Page Se&tup..."
8928 msgstr "Postavke &strane..."
8931 msgid "P&rinter Setup..."
8932 msgstr "Postavke &štampe..."
8934 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8943 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8944 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8945 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8947 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8948 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8949 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8951 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8952 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8953 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8955 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8956 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8957 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8959 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8961 msgid "&Delete\tDel"
8962 msgstr "&Izbriši\tDel"
8965 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8966 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8969 msgid "&Time/Date\tF5"
8970 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8973 msgid "&Wrap long lines"
8974 msgstr "&Prelomi duge linije"
8977 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8978 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8981 msgid "&Search next\tF3"
8982 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8984 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8985 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8986 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8988 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8990 msgid "&Contents\tF1"
8992 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8994 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8998 msgid "&About Notepad"
8999 msgstr "&O Beležnici"
9003 msgstr "Postavke strane"
9007 msgstr "&Zaglavlje:"
9011 msgstr "&Poglavlje:"
9014 msgid "&Margins (millimeters):"
9015 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9035 msgstr "Kodni raspored:"
9045 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9049 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9051 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9054 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9060 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9063 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9067 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9069 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9074 msgstr "Neimenovano"
9077 msgid "Text files (*.txt)"
9078 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9082 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9083 "Please use a different editor."
9085 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9086 "Koristite drugi uređivač teksta."
9091 "You did not enter any text.\n"
9092 "Please type something and try again."
9094 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9095 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9099 "File '%s' does not exist.\n"
9101 "Do you want to create a new file?"
9103 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9105 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9109 "File '%s' has been modified.\n"
9111 "Would you like to save the changes?"
9113 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9115 "Želite li da sačuvate izmene?"
9118 msgid "'%s' could not be found."
9119 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9123 "Not enough memory to complete this task.\n"
9124 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9126 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9127 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9130 msgid "Unicode (UTF-16)"
9131 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9134 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9135 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9139 msgid "Unicode (UTF-8)"
9140 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9145 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9146 "you save this file in the %s encoding.\n"
9147 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9148 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9152 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9153 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9154 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9155 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9156 "Želite li da nastavite?"
9160 msgid "&Bind to file..."
9161 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9164 msgid "&View TypeLib..."
9169 msgid "&System Configuration"
9171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9173 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9177 msgid "&Run the Registry Editor"
9183 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9186 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9190 msgid "&In-process server"
9194 msgid "In-process &handler"
9199 msgid "&Local server"
9200 msgstr "Lokalna greška"
9204 msgid "&Remote server"
9209 msgid "View &Type information"
9211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9218 msgid "Create &Instance"
9219 msgstr "Napravi &vezu"
9222 msgid "Create Instance &On..."
9226 msgid "&Release Instance"
9230 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9234 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9238 msgid "&Expert mode"
9242 msgid "&Hidden component categories"
9245 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9249 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9253 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9255 msgid "&Refresh\tF5"
9260 msgid "&About OleView"
9261 msgstr "&O Beležnici"
9266 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9269 msgid "&Group by type kind"
9273 msgid "Connect to another machine"
9277 msgid "&Machine name:"
9282 msgid "System Configuration"
9284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9291 msgid "System Settings"
9292 msgstr "Postavke interneta"
9295 msgid "&Enable Distributed COM"
9299 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9304 "These settings change only registry values.\n"
9305 "They have no effect on Wine performance."
9310 msgid "Default Interface Viewer"
9311 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9316 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9324 msgid "&View Type Info"
9326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9328 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9332 msgid "IPersist Interface Viewer"
9335 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9339 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9344 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9356 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9362 msgid "ITypeLib viewer"
9366 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9375 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9379 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9383 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9387 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9391 msgid "Run the Wine registry editor"
9395 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9399 msgid "Create an instance of the selected object"
9403 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9407 msgid "Release the currently selected object instance"
9411 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9415 msgid "Display the viewer for the selected item"
9419 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9424 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9428 msgid "Show or hide the toolbar"
9432 msgid "Show or hide the status bar"
9436 msgid "Refresh all lists"
9440 msgid "Display program information, version number and copyright"
9444 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9448 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9452 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9456 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9461 msgid "ObjectClasses"
9462 msgstr "Neme klase objekata"
9465 msgid "Grouped by Component Category"
9470 msgid "OLE 1.0 Objects"
9471 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9474 msgid "COM Library Objects"
9480 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9484 msgid "Application IDs"
9488 msgid "Type Libraries"
9504 msgid "Implementation"
9513 msgid "CoGetClassObject failed."
9518 msgid "Unknown error"
9519 msgstr "Nepoznat izvor"
9524 msgstr "%ld bajtova"
9527 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9531 msgid "Inherited Interfaces"
9535 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9540 msgid "Close window"
9544 msgid "Group typeinfos by kind"
9552 msgid "O&pen\tEnter"
9555 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9556 msgid "&Move...\tF7"
9559 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9561 msgid "&Copy...\tF8"
9566 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9575 msgid "E&xit Windows"
9578 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9583 msgid "&Arrange automatically"
9587 msgid "&Minimize on run"
9590 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9591 msgid "&Save settings on exit"
9594 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9599 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9603 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9607 msgid "&Arrange Icons"
9612 msgid "&About Program Manager"
9613 msgstr "&O Beležnici"
9617 msgid "Program &group"
9627 msgid "Move Program"
9628 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9632 msgid "Move program:"
9633 msgstr "Čekanje programa"
9635 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9639 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9645 msgid "Copy Program"
9650 msgid "Copy program:"
9651 msgstr "Čekanje programa"
9655 msgid "Program Group Attributes"
9656 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9658 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9660 msgid "&Description:"
9664 msgid "&Group file:"
9669 msgid "Program Attributes"
9672 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9674 msgid "&Command line:"
9675 msgstr "Neispravna sintaksa"
9678 msgid "&Working directory:"
9682 msgid "&Key combination:"
9685 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9686 msgid "&Minimize at launch"
9689 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9695 msgid "Change &icon..."
9696 msgstr "Poređaj &ikonice"
9701 msgstr "Poređaj &ikonice"
9709 msgid "Current &icon:"
9713 msgid "Execute Program"
9717 msgid "Program Manager"
9721 msgid "Delete group `%s'?"
9725 msgid "Delete program `%s'?"
9728 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9729 msgid "Not implemented"
9730 msgstr "Nije jos u programu"
9733 msgid "Error reading `%s'."
9737 msgid "Error writing `%s'."
9742 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9743 "Should it be tried further on?"
9748 msgid "Help not available."
9752 msgid "Unknown feature in %s"
9756 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9760 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9768 msgid "Libraries (*.dll)"
9776 msgid "Icons (*.ico)"
9781 "The syntax of this command is:\n"
9783 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9789 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9794 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9798 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9802 msgid "The operation completed successfully\n"
9806 msgid "Error: Invalid key name\n"
9810 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9812 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9815 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9820 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9828 msgid "&Import Registry File..."
9832 msgid "&Export Registry File..."
9835 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9840 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9844 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9845 msgid "&String Value"
9848 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9849 msgid "&Binary Value"
9852 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9853 msgid "&DWORD Value"
9856 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9857 msgid "&Multi String Value"
9860 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9861 msgid "&Expandable String Value"
9864 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9869 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9870 msgid "&Copy Key Name"
9873 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9875 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9876 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9879 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9885 msgstr "linija stanja"
9887 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9893 msgid "&Remove Favorite..."
9894 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9897 msgid "&About Registry Editor"
9901 msgid "Modify Binary Data..."
9910 msgid "Export registry"
9911 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9918 msgid "S&elected branch:"
9921 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9940 msgstr "Sačuvane igre"
9944 msgid "Value content"
9948 msgid "Whole string only"
9953 msgid "Add Favorite"
9956 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9960 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9962 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9967 msgid "Remove Favorite"
9968 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9979 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9984 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10006 msgid "Edit Binary"
10008 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10010 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10014 msgid "Edit Multi String"
10018 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10022 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10026 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10030 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10035 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10039 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10047 msgid "Registry Editor"
10051 msgid "Import Registry File"
10055 msgid "Export Registry File"
10060 msgid "Registry files (*.reg)"
10061 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10064 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10071 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10073 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10077 msgid "(value not set)"
10081 msgid "(cannot display value)"
10086 msgid "(unknown %d)"
10090 msgid "Quits the registry editor"
10095 msgid "Adds keys to the favorites list"
10096 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10099 msgid "Removes keys from the favorites list"
10103 msgid "Shows or hides the status bar"
10107 msgid "Change position of split between two panes"
10112 msgid "Refreshes the window"
10116 msgid "Deletes the selection"
10120 msgid "Renames the selection"
10124 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10128 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10132 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10136 msgid "Modifies the value's data"
10140 msgid "Adds a new key"
10144 msgid "Adds a new string value"
10148 msgid "Adds a new binary value"
10152 msgid "Adds a new double word value"
10156 msgid "Imports a text file into the registry"
10160 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10164 msgid "Prints all or part of the registry"
10168 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10172 msgid "Can't query value '%s'"
10176 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10180 msgid "Value is too big (%u)"
10185 msgid "Confirm Value Delete"
10186 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10190 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10191 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10195 msgid "Search string '%s' not found"
10196 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10200 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10201 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10204 msgid "New Key #%d"
10208 msgid "New Value #%d"
10212 msgid "Can't query key '%s'"
10216 msgid "Adds a new multi string value"
10220 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10225 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10226 "with that suffix.\n"
10228 "start [options] program_filename [...]\n"
10229 "start [options] document_filename\n"
10232 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10233 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10234 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10235 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10237 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10238 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10239 "/L Show end-user license.\n"
10240 "/? Display this help and exit.\n"
10242 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10243 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10244 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10245 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10250 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10251 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10252 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10253 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10254 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10256 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10257 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10258 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10259 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10261 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10262 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10263 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10265 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10270 "Application could not be started, or no application associated with the "
10271 "specified file.\n"
10272 "ShellExecuteEx failed"
10276 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10280 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10285 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10287 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10291 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10293 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10296 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10301 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10303 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10306 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10310 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10315 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10319 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10323 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10327 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10331 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10335 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10339 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10342 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10343 msgid "&New Task (Run...)"
10347 msgid "E&xit Task Manager"
10351 msgid "&Minimize On Use"
10355 msgid "&Hide When Minimized"
10358 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10359 msgid "&Show 16-bit tasks"
10364 msgid "&Refresh Now"
10368 msgid "&Update Speed"
10371 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10375 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10379 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10387 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10388 msgid "&Select Columns..."
10391 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10392 msgid "&CPU History"
10395 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10396 msgid "&One Graph, All CPUs"
10399 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10400 msgid "One Graph &Per CPU"
10403 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10404 msgid "&Show Kernel Times"
10407 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10408 msgid "Tile &Horizontally"
10411 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10412 msgid "Tile &Vertically"
10415 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10419 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10423 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10424 msgid "&Bring To Front"
10429 msgid "&About Task Manager"
10430 msgstr "&O Beležnici"
10432 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10436 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10442 msgid "&Go To Process"
10443 msgstr "Pređi na &fotografije"
10445 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10446 msgid "&End Process"
10450 msgid "End Process &Tree"
10453 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10456 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10459 msgid "Set &Priority"
10468 msgid "&Above Normal"
10473 msgid "&Below Normal"
10477 msgid "Set &Affinity..."
10481 msgid "Edit Debug &Channels..."
10484 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10485 msgid "Task Manager"
10492 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10498 msgid "&New Task..."
10502 msgid "&Show processes from all users"
10518 msgid "Commit Charge (K)"
10522 msgid "Physical Memory (K)"
10526 msgid "Kernel Memory (K)"
10529 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10533 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10537 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10541 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10555 msgid "System Cache"
10556 msgstr "Sistemska putanja"
10568 msgid "CPU Usage History"
10573 msgid "Memory Usage History"
10574 msgstr "Nadgledanje memorije"
10576 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10577 msgid "Debug Channels"
10582 msgid "Processor Affinity"
10583 msgstr "Obrađivanje; "
10587 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10588 "allowed to execute on."
10721 msgid "Select Columns"
10726 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10731 msgid "&Image Name"
10735 msgid "&PID (Process Identifier)"
10748 msgid "&Memory Usage"
10749 msgstr "Nadgledanje memorije"
10752 msgid "Memory Usage &Delta"
10756 msgid "Pea&k Memory Usage"
10761 msgid "Page &Faults"
10766 msgid "&USER Objects"
10767 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10769 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10773 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10774 msgid "I/O Read Bytes"
10778 msgid "&Session ID"
10784 msgstr "Naziv domaćina"
10788 msgid "Page F&aults Delta"
10792 msgid "&Virtual Memory Size"
10797 msgid "Pa&ged Pool"
10802 msgid "N&on-paged Pool"
10806 msgid "Base P&riority"
10810 msgid "&Handle Count"
10814 msgid "&Thread Count"
10817 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10818 msgid "GDI Objects"
10821 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10825 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10826 msgid "I/O Write Bytes"
10829 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10834 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10835 msgid "I/O Other Bytes"
10839 msgid "Create New Task"
10843 msgid "Runs a new program"
10847 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10851 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10855 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10859 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10863 msgid "Displays tasks by using large icons"
10867 msgid "Displays tasks by using small icons"
10871 msgid "Displays information about each task"
10875 msgid "Updates the display twice per second"
10879 msgid "Updates the display every two seconds"
10883 msgid "Updates the display every four seconds"
10887 msgid "Does not automatically update"
10891 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10895 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10899 msgid "Minimizes the windows"
10903 msgid "Maximizes the windows"
10907 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10911 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10915 msgid "Displays Task Manager help topics"
10919 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10923 msgid "Exits the Task Manager application"
10927 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10931 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10935 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10939 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10943 msgid "Each CPU has its own history graph"
10947 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10951 msgid "Tells the selected tasks to close"
10955 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10959 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10963 msgid "Removes the process from the system"
10967 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10971 msgid "Attaches the debugger to this process"
10975 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10979 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10983 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10987 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10991 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10995 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10999 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11003 msgid "Controls Debug Channels"
11008 msgid "Performance"
11009 msgstr "Merač performansi"
11012 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11016 msgid "Processes: %d"
11020 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11049 msgid "Peak Mem Usage"
11054 msgid "Page Faults"
11059 msgid "USER Objects"
11060 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11069 msgstr "Naziv domaćina"
11093 msgid "Task Manager Warning"
11098 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11099 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11100 "sure you want to change the priority class?"
11104 msgid "Unable to Change Priority"
11109 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11110 "results including loss of data and system instability. The\n"
11111 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11112 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11113 "terminate the process?"
11117 msgid "Unable to Terminate Process"
11122 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11123 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11127 msgid "Unable to Debug Process"
11131 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11136 msgid "Invalid Option"
11137 msgstr "Neispravna sintaksa"
11140 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11144 msgid "System Idle Process"
11148 msgid "Not Responding"
11174 msgstr "Prateće oznake"
11176 #: uninstaller.rc:26
11177 msgid "Wine Application Uninstaller"
11178 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11180 #: uninstaller.rc:27
11182 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11184 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11186 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11187 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11188 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11195 msgid "&Scale to Window"
11205 msgstr "Desna ivica"
11216 msgid "Regular Metafile Viewer"
11220 msgid "Waiting for Program"
11221 msgstr "Čekanje programa"
11224 msgid "Terminate Process"
11225 msgstr "Okončaj proces"
11229 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11232 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11234 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11237 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11244 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11245 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11250 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11251 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11252 "option) any later version."
11254 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11255 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11256 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11257 "option) any later version."
11260 msgid " Windows Registration Information "
11261 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11268 msgid "Organi&zation:"
11269 msgstr "Organi&zacija:"
11272 msgid " Application Settings "
11273 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11277 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11278 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11279 "or per-application settings in those tabs as well."
11281 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11282 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11283 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11286 msgid "&Add application..."
11287 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11290 msgid "&Remove application"
11291 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11294 msgid "&Windows Version:"
11295 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11298 msgid " Window Settings "
11299 msgstr " Podešavanje prozora "
11302 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11303 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11306 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11307 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11310 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11311 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11314 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11315 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11318 msgid "Desktop &size:"
11319 msgstr "Desktop &veličina:"
11323 msgstr " Direct3D "
11326 msgid "&Vertex Shader Support: "
11327 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11330 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11331 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11334 msgid " Screen &Resolution "
11335 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11339 msgstr "Tacke po inču"
11342 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11343 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11346 msgid " DLL Overrides "
11347 msgstr " DLL Podešavanja "
11351 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11352 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11355 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11356 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11359 msgid "&New override for library:"
11360 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11362 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11367 msgid "Existing &overrides:"
11368 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11372 msgstr "&Izmeni..."
11375 msgid "Edit Override"
11376 msgstr "Izmeni podešavanje"
11379 msgid " Load Order "
11380 msgstr " Redosled učitavanja "
11383 msgid "&Builtin (Wine)"
11384 msgstr "&Builtin (Wine)"
11387 msgid "&Native (Windows)"
11388 msgstr "&Native (Windows)"
11391 msgid "Bui<in then Native"
11392 msgstr "Bui<in pa Native"
11395 msgid "Nati&ve then Builtin"
11396 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11403 msgid "Select Drive Letter"
11404 msgstr "Izaberi slovo diska"
11407 msgid " Drive &mappings "
11408 msgstr " Disk &podešavanja "
11412 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11415 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11423 msgid "Auto&detect"
11424 msgstr "Auto&matski..."
11434 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11435 msgid "Show &Advanced"
11436 msgstr "Pokaži &Napredno"
11452 msgstr "S&erijski:"
11455 msgid "Show &dot files"
11456 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11459 msgid " Driver Diagnostics "
11460 msgstr " Driver Diagnostics "
11464 msgstr " Defaults "
11467 msgid "Output device:"
11468 msgstr "Output device:"
11471 msgid "Voice output device:"
11472 msgstr "Voice output device:"
11475 msgid "Input device:"
11476 msgstr "Input device:"
11479 msgid "Voice input device:"
11480 msgstr "Voice input device:"
11483 msgid "&Test Sound"
11484 msgstr "&Probaj zvuk"
11487 msgid " Appearance "
11495 msgid "&Install theme..."
11496 msgstr "&Instaliraj teme..."
11504 msgstr "&Veličina:"
11516 msgstr "Veli&čina:"
11520 msgstr " Fol&deri "
11540 msgid "Select the Unix target directory, please."
11541 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11544 msgid "Hide &Advanced"
11545 msgstr "Sakrij &Napredno"
11549 msgstr "(Bez teme)"
11556 msgid "Desktop Integration"
11557 msgstr "Desktop integracija"
11568 msgid "Wine configuration"
11569 msgstr "Wine konfiguracija"
11572 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11573 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11576 msgid "Select a theme file"
11577 msgstr "Izaberite temu"
11585 msgstr "Linkovi do"
11588 msgid "Wine configuration for %s"
11589 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11592 msgid "Selected driver: %s"
11599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11605 msgid "Audio test failed!"
11610 msgid "(System default)"
11611 msgstr "Sistemska putanja"
11615 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11616 "Are you sure you want to do this?"
11618 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11619 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11622 msgid "Warning: system library"
11623 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11634 msgid "native, builtin"
11635 msgstr "native, builtin"
11638 msgid "builtin, native"
11639 msgstr "builtin, native"
11646 msgid "Default Settings"
11647 msgstr "Osnovno podešavanje"
11651 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11652 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11655 msgid "Use global settings"
11656 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11659 msgid "Select an executable file"
11660 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11668 msgctxt "vertex shader mode"
11671 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11673 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11678 msgid "Autodetect..."
11679 msgstr "Automatski"
11682 msgid "Local hard disk"
11683 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11686 msgid "Network share"
11687 msgstr "Mrežno deljenje"
11690 msgid "Floppy disk"
11691 msgstr "Floppy disketa"
11700 "You cannot add any more drives.\n"
11702 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11704 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11706 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11709 msgid "System drive"
11710 msgstr "Sistemski drajv"
11714 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11716 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11717 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11719 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11721 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11722 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11726 msgctxt "Drive letter"
11731 msgid "Drive Mapping"
11736 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11738 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11740 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11742 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11745 msgid "Controls Background"
11746 msgstr "Kontrole pozadine"
11749 msgid "Controls Text"
11750 msgstr "Kontrole teksta"
11753 msgid "Menu Background"
11754 msgstr "Pozadina menija"
11758 msgstr "Tekst menija"
11765 msgid "Selection Background"
11766 msgstr "Odabir pozadine"
11769 msgid "Selection Text"
11770 msgstr "Odabir teksta"
11773 msgid "ToolTip Background"
11774 msgstr "ToolTip pozadina"
11777 msgid "ToolTip Text"
11778 msgstr "ToolTip Text"
11781 msgid "Window Background"
11782 msgstr "Pozadina prozora"
11785 msgid "Window Text"
11786 msgstr "Text Prozora"
11789 msgid "Active Title Bar"
11790 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11793 msgid "Active Title Text"
11794 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11797 msgid "Inactive Title Bar"
11798 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11801 msgid "Inactive Title Text"
11802 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11805 msgid "Message Box Text"
11806 msgstr "Poruka Box Text"
11809 msgid "Application Workspace"
11810 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11813 msgid "Window Frame"
11814 msgstr "Ram prozora"
11817 msgid "Active Border"
11818 msgstr "Aktivna ivica"
11821 msgid "Inactive Border"
11822 msgstr "Neaktivna ivica"
11825 msgid "Controls Shadow"
11826 msgstr "Kontrola senke"
11833 msgid "Controls Highlight"
11834 msgstr "Kontrola odabranog"
11837 msgid "Controls Dark Shadow"
11838 msgstr "Kontrola mracne senke"
11841 msgid "Controls Light"
11842 msgstr "Kontrola svetla"
11845 msgid "Controls Alternate Background"
11846 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11849 msgid "Hot Tracked Item"
11853 msgid "Active Title Bar Gradient"
11854 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11857 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11858 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11861 msgid "Menu Highlight"
11862 msgstr "Meni osvetljenog"
11868 #: wineconsole.rc:57
11873 #: wineconsole.rc:60
11874 msgid "Cursor size"
11877 #: wineconsole.rc:61
11882 #: wineconsole.rc:62
11886 #: wineconsole.rc:63
11891 #: wineconsole.rc:65
11894 msgstr "Dodaj kontrolu"
11896 #: wineconsole.rc:66
11899 msgstr "iskačući meni"
11901 #: wineconsole.rc:67
11904 msgstr "Dodaj kontrolu"
11906 #: wineconsole.rc:68
11910 #: wineconsole.rc:69
11914 #: wineconsole.rc:70
11919 #: wineconsole.rc:72
11920 msgid "Command history"
11923 #: wineconsole.rc:73
11924 msgid "&Number of recalled commands :"
11927 #: wineconsole.rc:76
11929 msgid "&Remove doubles"
11930 msgstr "&Ukloni..."
11932 #: wineconsole.rc:81
11937 #: wineconsole.rc:84
11942 #: wineconsole.rc:86
11947 #: wineconsole.rc:97
11949 msgid " Configuration "
11950 msgstr "Greška u radnjama"
11952 #: wineconsole.rc:100
11953 msgid "Buffer zone"
11956 #: wineconsole.rc:101
11960 #: wineconsole.rc:104
11965 #: wineconsole.rc:108
11967 msgid "Window size"
11968 msgstr "Text Prozora"
11970 #: wineconsole.rc:109
11974 #: wineconsole.rc:112
11979 #: wineconsole.rc:116
11981 msgid "End of program"
11982 msgstr "Čekanje programa"
11984 #: wineconsole.rc:117
11986 msgid "&Close console"
11989 #: wineconsole.rc:119
11993 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11998 #: wineconsole.rc:125
12000 msgid "Console parameters"
12002 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12004 #: wineconsole.rc:128
12005 msgid "Retain these settings for later sessions"
12008 #: wineconsole.rc:129
12009 msgid "Modify only current session"
12012 #: wineconsole.rc:26
12014 msgid "Set &Defaults"
12015 msgstr "Podrazumevano"
12017 #: wineconsole.rc:28
12021 #: wineconsole.rc:31
12023 msgid "&Select all"
12024 msgstr "Izaberi &sve"
12026 #: wineconsole.rc:32
12029 msgstr "Pomeri nagore"
12031 #: wineconsole.rc:33
12036 #: wineconsole.rc:36
12037 msgid "Setup - Default settings"
12040 #: wineconsole.rc:37
12041 msgid "Setup - Current settings"
12044 #: wineconsole.rc:38
12046 msgid "Configuration error"
12047 msgstr "Greška u radnjama"
12049 #: wineconsole.rc:39
12050 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12053 #: wineconsole.rc:34
12054 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12057 #: wineconsole.rc:35
12058 msgid "This is a test"
12061 #: wineconsole.rc:41
12062 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12065 #: wineconsole.rc:42
12066 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12069 #: wineconsole.rc:43
12070 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12073 #: wineconsole.rc:44
12074 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12077 #: wineconsole.rc:45
12079 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12080 "The command is invalid.\n"
12083 #: wineconsole.rc:47
12087 " wineconsole [options] <command>\n"
12092 #: wineconsole.rc:49
12094 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12096 " try to setup the current terminal as a Wine "
12100 #: wineconsole.rc:50
12101 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12104 #: wineconsole.rc:51
12108 " wineconsole cmd\n"
12109 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12114 msgid "Program Error"
12115 msgstr "Programska greška"
12119 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12120 "sorry for the inconvenience."
12122 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12123 "se zbog neprijatnosti."
12127 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12128 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12131 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12132 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12134 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12135 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12137 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12138 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12141 msgid "Wine program crash"
12142 msgstr "Pad Wine programa"
12145 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12146 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12149 msgid "(unidentified)"
12150 msgstr "(neidentifikovano)"
12154 msgid "&Open\tEnter"
12160 msgstr "&Pribeleži..."
12164 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12172 msgid "Cr&eate Directory..."
12175 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12177 msgid "E&xit\tAlt+X"
12185 msgid "Connect &Network Drive..."
12189 msgid "&Disconnect Network Drive"
12197 msgid "&All File Details"
12201 msgid "&Sort by Name"
12205 msgid "Sort &by Type"
12209 msgid "Sort by Si&ze"
12213 msgid "Sort by &Date"
12218 msgid "Filter by&..."
12219 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12226 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12231 msgid "New &Window"
12232 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12235 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12240 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12241 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12245 msgid "&About Wine File Manager"
12246 msgstr "&O Beležnici"
12250 msgid "Select destination"
12251 msgstr "Izaberi &sve"
12255 msgid "By File Type"
12262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12271 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12273 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12277 msgid "&Directories"
12291 msgid "&Other files"
12295 msgid "Show Hidden/&System Files"
12300 msgid "Properties for %s"
12305 msgid "&File Name:"
12309 msgid "Full &Path:"
12313 msgid "Last Change:"
12323 msgid "Cop&yright:"
12347 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12351 msgid "&Compressed"
12356 msgid "&Version Information"
12358 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12360 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12364 msgid "Applying font settings"
12368 msgid "Error while selecting new font."
12372 msgid "Wine File Manager"
12389 msgid "Not yet implemented"
12390 msgstr "Nije jos u programu"
12408 msgid "Index/Inode"
12412 msgid "%1 of %2 free"
12416 msgctxt "unit kilobyte"
12421 msgctxt "unit megabyte"
12426 msgctxt "unit gigabyte"
12439 msgid "Question &Marks"
12460 msgid "&Fastest Times"
12465 msgid "&About WineMine"
12466 msgstr "&O Beležnici"
12468 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12469 msgid "Fastest Times"
12479 msgstr "Pokaži &Napredno"
12487 msgid "Congratulations!"
12488 msgstr "Ograničenje kršenja"
12491 msgid "Please enter your name"
12496 msgid "Custom Game"
12521 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12525 msgid "Printer &setup..."
12526 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12529 msgid "&Annotate..."
12530 msgstr "&Pribeleži..."
12538 msgstr "&Odredi..."
12544 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12548 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12552 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12558 msgid "&Help on help\tF1"
12559 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12562 msgid "Always on &top"
12563 msgstr "Uvek na &vrhu"
12566 msgid "&About Wine Help"
12570 msgid "Annotation..."
12571 msgstr "Beleške..."
12586 msgid "Not implemented yet"
12587 msgstr "Not implemented yet"
12591 msgstr "Wine Pomoć"
12594 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12595 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12606 msgid "Help files (*.hlp)"
12607 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12610 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12611 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12614 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12615 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12618 msgid "Help topics: "
12619 msgstr "Teme pomoći: "
12623 msgid "&New...\tCtrl+N"
12624 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12628 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12629 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12632 msgid "&Clear\tDEL"
12637 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12638 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12641 msgid "Find &next\tF3"
12658 msgid "Selection &info"
12659 msgstr "Izaberi &sve"
12662 msgid "Character &format"
12666 msgid "&Def. char format"
12670 msgid "Paragrap&h format"
12677 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12681 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12685 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12691 msgid "&Options..."
12699 msgid "&Date and time..."
12707 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12708 msgid "&Bullet points"
12711 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12713 msgid "&Paragraph..."
12714 msgstr "&Pretraži..."
12719 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12723 msgid "Backgroun&d"
12724 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12728 msgid "&System\tCtrl+1"
12729 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12733 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12734 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12738 msgid "&About Wine Wordpad"
12747 msgid "Date and time"
12748 msgstr "Datum brisanja"
12752 msgid "Available formats"
12757 msgid "New document type"
12762 msgid "Paragraph format"
12763 msgstr "&Pretraži..."
12767 msgid "Indentation"
12768 msgstr "Beleške..."
12770 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12773 msgstr "Leva ivica"
12775 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12778 msgstr "Desna ivica"
12791 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12799 msgid "Remove al&l"
12800 msgstr "&Ukloni..."
12804 msgid "Line wrapping"
12809 msgid "&No line wrapping"
12813 msgid "Wrap text by the &window border"
12817 msgid "Wrap text by the &margin"
12827 msgid "All documents (*.*)"
12829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12830 "Sve datoteke (*.*)\n"
12831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12832 "Svi fajlovi (*.*)"
12836 msgid "Text documents (*.txt)"
12837 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12840 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12844 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12848 msgid "Rich text document"
12852 msgid "Text document"
12856 msgid "Unicode text document"
12861 msgid "Printer files (*.prn)"
12862 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12881 msgid "Previous page"
12913 msgctxt "unit: centimeter"
12919 msgctxt "unit: inch"
12928 msgctxt "unit: point"
12937 msgid "Save changes to '%s'?"
12941 msgid "Finished searching the document."
12945 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12950 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12951 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12955 msgid "Invalid number format"
12959 msgid "OLE storage documents are not supported"
12963 msgid "Could not save the file."
12967 msgid "You do not have access to save the file."
12971 msgid "Could not open the file."
12975 msgid "You do not have access to open the file."
12980 msgid "Printing not implemented"
12981 msgstr "Nije jos u programu"
12984 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12988 msgid "Starting Wordpad failed"
12989 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12992 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12993 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12997 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12998 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13001 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13002 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13006 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13007 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13011 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13012 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13017 "Is '%1' a filename or directory\n"
13019 "(F - File, D - Directory)\n"
13021 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13023 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13027 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13028 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13032 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13033 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13037 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13038 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13042 msgid "Failed to open '%1'\n"
13043 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13047 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13048 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13056 msgctxt "Directory key"
13063 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13066 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13067 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13071 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13073 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13074 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13075 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13076 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13077 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13078 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13079 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13080 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13081 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13082 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13083 "[/N] Copy using short names.\n"
13084 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13085 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13086 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13087 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13088 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13089 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13090 "\tarchive attribute.\n"
13091 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13092 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13093 "\t\tthan source.\n"
13096 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13099 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13100 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13104 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13106 "\tviše datoteka\n"
13107 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13108 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13109 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13110 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13111 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13112 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13113 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13114 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13115 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13116 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13117 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13118 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13119 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13120 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13121 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13122 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13123 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13124 "\tosobine arhive\n"
13125 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13126 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"