kernel32: Add stubs for GetConsoleAliasesLengthA/W.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
47
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
51
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
56
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
60
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
67 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
78
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
139
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
155 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
159
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
174
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
182
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
186
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
190
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
194
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
198
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
202
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
215
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
219
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
223
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
237
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
241
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
245
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
249
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
257
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
261
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
269
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
273
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr ""
277
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
281
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
285
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
293
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
297
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr ""
301
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
305
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
309
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
313
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
322
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
326
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
336
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
340
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
344
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
352
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
356
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
364
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
369
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
371 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
374
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
378
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
387
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
391
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
395
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
403
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
407
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
411
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
415
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
420
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
424
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
428
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
432
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
436
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
440
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
444
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
448
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
452
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
464
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
468
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
472
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
480
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
488
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
492
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
496
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
500
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
504
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
508
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
512
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
516
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
520
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
524
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
528
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
532
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
536
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
540
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
544
545 #: comdlg32.rc:268
546 msgid "Scr&ipt:"
547 msgstr "&כתב:"
548
549 #: comdlg32.rc:276
550 msgid "Color"
551 msgstr "צבע"
552
553 #: comdlg32.rc:279
554 msgid "&Basic Colors:"
555 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
556
557 #: comdlg32.rc:280
558 msgid "&Custom Colors:"
559 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
560
561 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
562 msgid "Color |  Sol&id"
563 msgstr "צבע |  א&חיד"
564
565 #: comdlg32.rc:282
566 msgid "&Red:"
567 msgstr "&אדום:"
568
569 #: comdlg32.rc:284
570 msgid "&Green:"
571 msgstr "&ירוק:"
572
573 #: comdlg32.rc:286
574 msgid "&Blue:"
575 msgstr "&כחול:"
576
577 #: comdlg32.rc:288
578 msgid "&Hue:"
579 msgstr "&גוון:"
580
581 #: comdlg32.rc:290
582 #, fuzzy
583 msgctxt "Saturation"
584 msgid "&Sat:"
585 msgstr "&רוויה:"
586
587 #: comdlg32.rc:292
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Luminance"
590 msgid "&Lum:"
591 msgstr "א&ור:"
592
593 #: comdlg32.rc:302
594 msgid "&Add to Custom Colors"
595 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
596
597 #: comdlg32.rc:303
598 msgid "&Define Custom Colors >>"
599 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
600
601 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
602 msgid "Find"
603 msgstr "חיפוש"
604
605 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
606 msgid "Fi&nd What:"
607 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
608
609 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
610 msgid "Match &Whole Word Only"
611 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
612
613 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
614 msgid "Match &Case"
615 msgstr "התאמת &רשיות"
616
617 #: comdlg32.rc:317
618 msgid "Direction"
619 msgstr "כיוון"
620
621 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
622 msgid "&Up"
623 msgstr "למ&עלה"
624
625 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
626 msgid "&Down"
627 msgstr "למ&טה"
628
629 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
630 msgid "&Find Next"
631 msgstr "חיפוש ה&בא"
632
633 #: comdlg32.rc:329
634 msgid "Replace"
635 msgstr "החלפה"
636
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Re&place With:"
639 msgstr "הח&לפה ב־:"
640
641 #: comdlg32.rc:340
642 msgid "&Replace"
643 msgstr "ה&חלפה"
644
645 #: comdlg32.rc:341
646 msgid "Replace &All"
647 msgstr "החלפת ה&כול"
648
649 #: comdlg32.rc:358
650 msgid "Print to fi&le"
651 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
652
653 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
654 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655 msgid "&Properties"
656 msgstr "מ&אפיינים"
657
658 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
659 msgid "&Name:"
660 msgstr "&שם:"
661
662 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
663 msgid "Status:"
664 msgstr "מצב:"
665
666 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
667 msgid "Type:"
668 msgstr "סוג:"
669
670 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
671 msgid "Where:"
672 msgstr "היכן:"
673
674 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
675 msgid "Comment:"
676 msgstr "הערה:"
677
678 #: comdlg32.rc:371
679 msgid "Copies"
680 msgstr "עותקים"
681
682 #: comdlg32.rc:372
683 msgid "Number of &copies:"
684 msgstr "מספר ה&עותקים:"
685
686 #: comdlg32.rc:374
687 msgid "C&ollate"
688 msgstr "&איסוף"
689
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "Pa&ges"
692 msgstr "&עמודים"
693
694 #: comdlg32.rc:380
695 msgid "&Selection"
696 msgstr "&בחירה"
697
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&from:"
700 msgstr "&מ־:"
701
702 #: comdlg32.rc:384
703 msgid "&to:"
704 msgstr "&עד:"
705
706 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
707 msgid "Si&ze:"
708 msgstr "&גודל:"
709
710 #: comdlg32.rc:412
711 msgid "&Source:"
712 msgstr "מ&קור:"
713
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "P&ortrait"
716 msgstr "ל&אורך"
717
718 #: comdlg32.rc:418
719 msgid "L&andscape"
720 msgstr "ל&רוחב"
721
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "Setup Page"
724 msgstr "הגדרת עמוד"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "&Tray:"
728 msgstr "מ&גש:"
729
730 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
731 msgid "&Portrait"
732 msgstr "ל&אורך"
733
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Borders"
736 msgstr "גבולות"
737
738 #: comdlg32.rc:438
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "&שמאליים:"
741
742 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "&ימניים:"
745
746 #: comdlg32.rc:442
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "&עליונים:"
749
750 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "&תחתונים:"
753
754 #: comdlg32.rc:448
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "מ&דפסת..."
757
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "&חיפוש תחת:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "&שם הקובץ:"
765
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "קבצים מ&סוג:"
769
770 #: comdlg32.rc:468
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
773
774 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
775 msgid "&Open"
776 msgstr "&פתיחה"
777
778 #: comdlg32.rc:481
779 #, fuzzy
780 msgid "File name:"
781 msgstr "&שם הקובץ:"
782
783 #: comdlg32.rc:484
784 #, fuzzy
785 msgid "Files of type:"
786 msgstr "קבצים מ&סוג:"
787
788 #: comdlg32.rc:29
789 msgid "File not found"
790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
791
792 #: comdlg32.rc:30
793 msgid "Please verify that the correct file name was given"
794 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
795
796 #: comdlg32.rc:31
797 msgid ""
798 "File does not exist.\n"
799 "Do you want to create file?"
800 msgstr ""
801 "הקובץ אינו קיים.\n"
802 "האם ברצונך ליצור אותו?"
803
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid ""
806 "File already exists.\n"
807 "Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
809 "הקובץ כבר קיים.\n"
810 "האם ברצונך להחליף אותו?"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "Invalid character(s) in path"
814 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
815
816 #: comdlg32.rc:34
817 msgid ""
818 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819 "                          / : < > |"
820 msgstr ""
821 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
822 "                          / : < > |"
823
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "הנתיב אינו קיים"
827
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "הקובץ אינו קיים"
831
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "רמה אחת למעלה"
835
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
839
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "רשימה"
843
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "פרטים"
847
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
851
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "רגיל"
855
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "מודגש"
859
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "נטוי"
863
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "מודגש ונטוי"
867
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "שחור"
871
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "אדום עז"
875
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "ירוק"
879
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "זית"
883
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "כחול כהה"
887
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "סגול"
891
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "כחול ים"
895
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "אפור"
899
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "כסוף"
903
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "אדום"
907
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "ירקרק"
911
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "צהוב"
915
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "כחול"
919
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "פוקסיה"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "תכלת"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "לבן"
931
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
935
936 #: comdlg32.rc:54
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
943 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
944
945 #: comdlg32.rc:56
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
948
949 #: comdlg32.rc:58
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
955 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
956
957 #: comdlg32.rc:60
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
960
961 #: comdlg32.rc:62
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
967 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
968
969 #: comdlg32.rc:63
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
972
973 #: comdlg32.rc:64
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
976
977 #: comdlg32.rc:65
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
980
981 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "הזיכרון אזל."
984
985 #: comdlg32.rc:67
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "אירעה שגיאה."
988
989 #: comdlg32.rc:68
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
992
993 #: comdlg32.rc:71
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr ""
998 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
999 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1000
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1004 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1005
1006 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr "&שמירה"
1009
1010 #: comdlg32.rc:139
1011 msgid "Save &in:"
1012 msgstr "שמירה &תחת:"
1013
1014 #: comdlg32.rc:140
1015 msgid "Save"
1016 msgstr "שמירה"
1017
1018 #: comdlg32.rc:142
1019 msgid "Open File"
1020 msgstr "פתיחת קובץ"
1021
1022 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1023 msgid "Ready"
1024 msgstr "מוכן"
1025
1026 #: comdlg32.rc:80
1027 msgid "Paused; "
1028 msgstr "מושהית; "
1029
1030 #: comdlg32.rc:81
1031 msgid "Error; "
1032 msgstr "שגיאה; "
1033
1034 #: comdlg32.rc:82
1035 msgid "Pending deletion; "
1036 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1037
1038 #: comdlg32.rc:83
1039 msgid "Paper jam; "
1040 msgstr "מעצור נייר; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:84
1043 msgid "Out of paper; "
1044 msgstr "נגמר הנייר; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:85
1047 msgid "Feed paper manual; "
1048 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:86
1051 msgid "Paper problem; "
1052 msgstr "בעיית נייר; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:87
1055 msgid "Printer offline; "
1056 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:88
1059 msgid "I/O Active; "
1060 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:89
1063 msgid "Busy; "
1064 msgstr "עסוקה; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:90
1067 msgid "Printing; "
1068 msgstr "בהדפסה; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:91
1071 msgid "Output tray is full; "
1072 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:92
1075 msgid "Not available; "
1076 msgstr "לא זמינה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:93
1079 msgid "Waiting; "
1080 msgstr "בהמתנה; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:94
1083 msgid "Processing; "
1084 msgstr "מעבדת; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:95
1087 msgid "Initialising; "
1088 msgstr "מופעלת; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:96
1091 msgid "Warming up; "
1092 msgstr "מתחממת; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:97
1095 msgid "Toner low; "
1096 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:98
1099 msgid "No toner; "
1100 msgstr "אין כרית דיו; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:99
1103 msgid "Page punt; "
1104 msgstr "הרצת עמוד; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:100
1107 msgid "Interrupted by user; "
1108 msgstr "המשתמש הפריע; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:101
1111 msgid "Out of memory; "
1112 msgstr "הזיכרון אזל; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:102
1115 msgid "The printer door is open; "
1116 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:103
1119 msgid "Print server unknown; "
1120 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:104
1123 msgid "Power save mode; "
1124 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:73
1127 msgid "Default Printer; "
1128 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:74
1131 msgid "There are %d documents in the queue"
1132 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1133
1134 #: comdlg32.rc:75
1135 msgid "Margins [inches]"
1136 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1137
1138 #: comdlg32.rc:76
1139 msgid "Margins [mm]"
1140 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1141
1142 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1143 msgctxt "unit: millimeters"
1144 msgid "mm"
1145 msgstr "מ״מ"
1146
1147 #: credui.rc:42
1148 msgid "&User name:"
1149 msgstr "&שם המשתמש:"
1150
1151 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1152 msgid "&Password:"
1153 msgstr "&ססמה:"
1154
1155 #: credui.rc:47
1156 msgid "&Remember my password"
1157 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1158
1159 #: credui.rc:27
1160 msgid "Connect to %s"
1161 msgstr "התחברות אל %s"
1162
1163 #: credui.rc:28
1164 msgid "Connecting to %s"
1165 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1166
1167 #: credui.rc:29
1168 msgid "Logon unsuccessful"
1169 msgstr "הכניסה נכשלה"
1170
1171 #: credui.rc:30
1172 msgid ""
1173 "Make sure that your user name\n"
1174 "and password are correct."
1175 msgstr ""
1176 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1177 "והססמה שלך נכונים."
1178
1179 #: credui.rc:32
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr ""
1186 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1187 "\n"
1188 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1189 "הזנת הססמה שלך."
1190
1191 #: credui.rc:31
1192 msgid "Caps Lock is On"
1193 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1194
1195 #: crypt32.rc:27
1196 msgid "Authority Key Identifier"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:28
1200 msgid "Key Attributes"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:29
1204 msgid "Key Usage Restriction"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:30
1208 msgid "Subject Alternative Name"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:31
1212 msgid "Issuer Alternative Name"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:32
1216 msgid "Basic Constraints"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:33
1220 msgid "Key Usage"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:34
1224 msgid "Certificate Policies"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:35
1228 msgid "Subject Key Identifier"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:36
1232 msgid "CRL Reason Code"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:37
1236 msgid "CRL Distribution Points"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:38
1240 msgid "Enhanced Key Usage"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:39
1244 msgid "Authority Information Access"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:40
1248 msgid "Certificate Extensions"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:41
1252 msgid "Next Update Location"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:42
1256 msgid "Yes or No Trust"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:43
1260 msgid "Email Address"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:44
1264 msgid "Unstructured Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:45
1268 msgid "Content Type"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:46
1272 msgid "Message Digest"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:47
1276 msgid "Signing Time"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:48
1280 msgid "Counter Sign"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:49
1284 msgid "Challenge Password"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:50
1288 msgid "Unstructured Address"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:51
1292 msgid "S/MIME Capabilities"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:52
1296 msgid "Prefer Signed Data"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1300 #, fuzzy
1301 msgctxt "Certification Practice Statement"
1302 msgid "CPS"
1303 msgstr "שימוש במעבד"
1304
1305 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1306 msgid "User Notice"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:55
1310 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:56
1314 msgid "Certification Authority Issuer"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:57
1318 msgid "Certification Template Name"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:58
1322 msgid "Certificate Type"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:59
1326 msgid "Certificate Manifold"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:60
1330 msgid "Netscape Cert Type"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:61
1334 msgid "Netscape Base URL"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:62
1338 msgid "Netscape Revocation URL"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:63
1342 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:64
1346 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:65
1350 msgid "Netscape CA Policy URL"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:66
1354 msgid "Netscape SSL ServerName"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:67
1358 msgid "Netscape Comment"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:68
1362 msgid "Country/Region"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:69
1366 msgid "Organization"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:70
1370 msgid "Organizational Unit"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:71
1374 msgid "Common Name"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:72
1378 msgid "Locality"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:73
1382 msgid "State or Province"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:74
1386 msgid "Title"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:75
1390 msgid "Given Name"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:76
1394 msgid "Initials"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:77
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr "שם משתמש"
1401
1402 #: crypt32.rc:78
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:79
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:80
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:81
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:87
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:88
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:89
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:90
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:91
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:92
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:93
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:94
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:95
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:96
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:97
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:98
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:99
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:100
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:101
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:102
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:103
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:104
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:105
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:106
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:107
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:108
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:109
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:110
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:111
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:112
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:113
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:114
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:115
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:117
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:118
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:119
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:120
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:121
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:122
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:123
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:124
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:125
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:126
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:127
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:128
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:129
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:130
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:132
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:133
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:134
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:135
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:136
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:137
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:138
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:139
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:140
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:141
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:142
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:143
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:144
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:145
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1705
1706 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr "שחזור מפתח"
1713
1714 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr "חתימת מסמכים"
1717
1718 #: crypt32.rc:157
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr "שחזור קובץ"
1725
1726 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:160
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1733
1734 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:164
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:169
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:170
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:171
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:172
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr "אנשים אחרים"
1765
1766 #: crypt32.rc:173
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr "מפיצים מהימנים"
1769
1770 #: crypt32.rc:174
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1773
1774 #: crypt32.rc:179
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr "KeyID="
1777
1778 #: crypt32.rc:180
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr "מנפיק האישור"
1781
1782 #: crypt32.rc:181
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1785
1786 #: crypt32.rc:182
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr "שם אחר="
1789
1790 #: crypt32.rc:183
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr "כתובת דוא״ל="
1793
1794 #: crypt32.rc:184
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr "שם ה־DNS="
1797
1798 #: crypt32.rc:185
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr "כתובת הספרייה"
1801
1802 #: crypt32.rc:186
1803 msgid "URL="
1804 msgstr "כתובת="
1805
1806 #: crypt32.rc:187
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr "כתובת IP="
1809
1810 #: crypt32.rc:188
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr "מסכה="
1813
1814 #: crypt32.rc:189
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr "מזהה רשום="
1817
1818 #: crypt32.rc:190
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1821
1822 #: crypt32.rc:191
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr "סוג המקבל="
1825
1826 #: crypt32.rc:192
1827 #, fuzzy
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr "A"
1831
1832 #: crypt32.rc:193
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:194
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:195
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "ללא"
1844
1845 #: crypt32.rc:196
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:197
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:198
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: crypt32.rc:199
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:200
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: crypt32.rc:201
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: crypt32.rc:202
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: crypt32.rc:203
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: crypt32.rc:204
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: crypt32.rc:205
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr "שם מלא"
1885
1886 #: crypt32.rc:206
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:207
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:208
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:209
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:210
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:211
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:212
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:213
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:214
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:215
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "זמין"
1929
1930 #: crypt32.rc:217
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:218
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "כן"
1941
1942 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1943 msgid "No"
1944 msgstr "לא"
1945
1946 #: crypt32.rc:221
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1949
1950 #: crypt32.rc:222
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:223
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:224
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:225
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:226
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:227
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:228
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:229
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:230
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:231
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:232
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:233
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:234
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:235
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:236
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:237
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptdlg.rc:27
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: cryptdlg.rc:28
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptdlg.rc:29
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptdlg.rc:30
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: cryptdlg.rc:34
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:35
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:36
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:37
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2051 msgid "General"
2052 msgstr "כללי"
2053
2054 #: cryptui.rc:188
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "אישורים..."
2058
2059 #: cryptui.rc:189
2060 msgid "Issuer &Statement"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: cryptui.rc:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Show:"
2066 msgstr "הצגה"
2067
2068 #: cryptui.rc:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Edit Properties..."
2071 msgstr "מ&אפיינים"
2072
2073 #: cryptui.rc:203
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "העתקת קבצים..."
2077
2078 #: cryptui.rc:207
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "אישור"
2082
2083 #: cryptui.rc:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Certification path"
2086 msgstr "אישור"
2087
2088 #: cryptui.rc:214
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&View Certificate"
2091 msgstr "אישור"
2092
2093 #: cryptui.rc:215
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certificate &status:"
2096 msgstr "אישורים"
2097
2098 #: cryptui.rc:221
2099 msgid "Disclaimer"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "More &Info"
2105 msgstr "More? "
2106
2107 #: cryptui.rc:236
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "שם ידידותי"
2111
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "&תיאור:"
2115
2116 #: cryptui.rc:240
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certificate purposes"
2119 msgstr "מאפייני האישור"
2120
2121 #: cryptui.rc:241
2122 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptui.rc:243
2126 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:245
2130 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:250
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add &Purpose..."
2136 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2137
2138 #: cryptui.rc:254
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Add Purpose"
2141 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2142
2143 #: cryptui.rc:257
2144 msgid ""
2145 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2149 msgid "Select Certificate Store"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:268
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2155 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2156
2157 #: cryptui.rc:271
2158 msgid "&Show physical stores"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2162 msgid "Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2164
2165 #: cryptui.rc:280
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2169
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2177 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2178 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&File name:"
2186 msgstr "&שם הקובץ:"
2187
2188 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2189 #, fuzzy
2190 msgid "B&rowse..."
2191 msgstr "&עיון"
2192
2193 #: cryptui.rc:294
2194 msgid ""
2195 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2196 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:296
2200 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: cryptui.rc:298
2204 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: cryptui.rc:300
2208 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:308
2212 msgid ""
2213 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2214 "location for the certificates."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:310
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Automatically select certificate store"
2220 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2221
2222 #: cryptui.rc:312
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2225 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2226
2227 #: cryptui.rc:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2231
2232 #: cryptui.rc:324
2233 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2237 msgid "You have specified the following settings:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2241 msgid "Certificates"
2242 msgstr "אישורים"
2243
2244 #: cryptui.rc:337
2245 msgid "I&ntended purpose:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:341
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Import..."
2251 msgstr "י&צוא..."
2252
2253 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2254 msgid "&Export..."
2255 msgstr "י&צוא..."
2256
2257 #: cryptui.rc:344
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Advanced..."
2260 msgstr "מת&קדמים"
2261
2262 #: cryptui.rc:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "מאפייני האישור"
2266
2267 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2268 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2269 #: wordpad.rc:66
2270 msgid "&View"
2271 msgstr "&תצוגה"
2272
2273 #: cryptui.rc:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Advanced Options"
2276 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2277
2278 #: cryptui.rc:355
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "אישורים"
2282
2283 #: cryptui.rc:356
2284 msgid ""
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:358
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Certificate purposes:"
2291 msgstr "מאפייני האישור"
2292
2293 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2294 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2295 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cryptui.rc:370
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2302
2303 #: cryptui.rc:373
2304 msgid ""
2305 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2307 "\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2310 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2311 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2312 "\n"
2313 "To continue, click Next."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cryptui.rc:381
2317 msgid ""
2318 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2319 "to protect the private key on a later page."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:382
2323 msgid "Do you wish to export the private key?"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:383
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2330
2331 #: cryptui.rc:385
2332 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: cryptui.rc:396
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Confirm password:"
2338 msgstr "נא להזין ססמה"
2339
2340 #: cryptui.rc:404
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the format you want to use:"
2343 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2344
2345 #: cryptui.rc:405
2346 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:407
2350 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:409
2354 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:411
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2361
2362 #: cryptui.rc:413
2363 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2369 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2370
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Enable strong encryption"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:436
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383
2384 #: cryptui.rc:438
2385 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2389 msgid "Certificate"
2390 msgstr "אישור"
2391
2392 #: cryptui.rc:28
2393 msgid "Certificate Information"
2394 msgstr "פרטי האישור"
2395
2396 #: cryptui.rc:29
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2400 "altered or corrupted."
2401 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2402
2403 #: cryptui.rc:30
2404 msgid ""
2405 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2406 "trusted root certificate store."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:31
2410 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:32
2414 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2415 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2416
2417 #: cryptui.rc:33
2418 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:34
2422 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:35
2426 msgid "Issued to: "
2427 msgstr "הונפק עבור:"
2428
2429 #: cryptui.rc:36
2430 msgid "Issued by: "
2431 msgstr "הונפק על ידי:"
2432
2433 #: cryptui.rc:37
2434 msgid "Valid from "
2435 msgstr "תקף מהתאריך"
2436
2437 #: cryptui.rc:38
2438 msgid " to "
2439 msgstr " עד "
2440
2441 #: cryptui.rc:39
2442 msgid "This certificate has an invalid signature."
2443 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2444
2445 #: cryptui.rc:40
2446 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2447 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2448
2449 #: cryptui.rc:41
2450 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2451 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2452
2453 #: cryptui.rc:42
2454 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2455 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2456
2457 #: cryptui.rc:43
2458 msgid "This certificate is OK."
2459 msgstr "אישור זה תקין."
2460
2461 #: cryptui.rc:44
2462 msgid "Field"
2463 msgstr "שדה"
2464
2465 #: cryptui.rc:45
2466 msgid "Value"
2467 msgstr "ערך"
2468
2469 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2470 msgid "<All>"
2471 msgstr "<הכול>"
2472
2473 #: cryptui.rc:47
2474 msgid "Version 1 Fields Only"
2475 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2476
2477 #: cryptui.rc:48
2478 msgid "Extensions Only"
2479 msgstr "הרחבות בלבד"
2480
2481 #: cryptui.rc:49
2482 msgid "Critical Extensions Only"
2483 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2484
2485 #: cryptui.rc:50
2486 msgid "Properties Only"
2487 msgstr "מאפיינים בלבד"
2488
2489 #: cryptui.rc:52
2490 msgid "Serial number"
2491 msgstr "מספר סידורי"
2492
2493 #: cryptui.rc:53
2494 msgid "Issuer"
2495 msgstr "מנפיק"
2496
2497 #: cryptui.rc:54
2498 msgid "Valid from"
2499 msgstr "מקף מהתאריך"
2500
2501 #: cryptui.rc:55
2502 msgid "Valid to"
2503 msgstr "תקף עד"
2504
2505 #: cryptui.rc:56
2506 msgid "Subject"
2507 msgstr "נופק עבור"
2508
2509 #: cryptui.rc:57
2510 msgid "Public key"
2511 msgstr "מפתח ציבורי"
2512
2513 #: cryptui.rc:58
2514 #, fuzzy
2515 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2516 msgstr "%s (%d סיביות)"
2517
2518 #: cryptui.rc:59
2519 msgid "SHA1 hash"
2520 msgstr "גיבוב SHA1"
2521
2522 #: cryptui.rc:60
2523 msgid "Enhanced key usage (property)"
2524 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2525
2526 #: cryptui.rc:61
2527 msgid "Friendly name"
2528 msgstr "שם ידידותי"
2529
2530 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2531 msgid "Description"
2532 msgstr "תיאור"
2533
2534 #: cryptui.rc:63
2535 msgid "Certificate Properties"
2536 msgstr "מאפייני האישור"
2537
2538 #: cryptui.rc:64
2539 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2540 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2541
2542 #: cryptui.rc:65
2543 msgid "The OID you entered already exists."
2544 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2545
2546 #: cryptui.rc:67
2547 msgid "Please select a certificate store."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:69
2551 #, fuzzy
2552 msgid ""
2553 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2554 "select another file."
2555 msgstr ""
2556 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2557
2558 #: cryptui.rc:70
2559 msgid "File to Import"
2560 msgstr "קובץ ליבוא"
2561
2562 #: cryptui.rc:71
2563 msgid "Specify the file you want to import."
2564 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2565
2566 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2567 msgid "Certificate Store"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:73
2571 msgid ""
2572 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2573 "lists, and certificate trust lists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:74
2577 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2578 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2579
2580 #: cryptui.rc:75
2581 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2585 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2589 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:78
2593 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:79
2597 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:81
2601 msgid "Please select a file."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:82
2605 #, fuzzy
2606 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2607 msgstr ""
2608 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2609
2610 #: cryptui.rc:83
2611 msgid "Could not open "
2612 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2613
2614 #: cryptui.rc:84
2615 msgid "Determined by the program"
2616 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2617
2618 #: cryptui.rc:85
2619 msgid "Please select a store"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:86
2623 msgid "Certificate Store Selected"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:87
2627 msgid "Automatically determined by the program"
2628 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2629
2630 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2631 msgid "File"
2632 msgstr "קובץ"
2633
2634 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2635 msgid "Content"
2636 msgstr "תוכן"
2637
2638 #: cryptui.rc:91
2639 msgid "Certificate Revocation List"
2640 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2641
2642 #: cryptui.rc:93
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2644 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2645
2646 #: cryptui.rc:94
2647 msgid "Personal Information Exchange"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:96
2651 msgid "The import was successful."
2652 msgstr "היבוא הצליח."
2653
2654 #: cryptui.rc:97
2655 msgid "The import failed."
2656 msgstr "היבוא נכשל."
2657
2658 #: cryptui.rc:98
2659 msgid "Arial"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:100
2663 msgid "<Advanced Purposes>"
2664 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2665
2666 #: cryptui.rc:101
2667 msgid "Issued To"
2668 msgstr "הונפק לטובת"
2669
2670 #: cryptui.rc:102
2671 msgid "Issued By"
2672 msgstr "הונפק על ידי"
2673
2674 #: cryptui.rc:103
2675 msgid "Expiration Date"
2676 msgstr "תאריך התפוגה"
2677
2678 #: cryptui.rc:104
2679 msgid "Friendly Name"
2680 msgstr "שם ידידותי"
2681
2682 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2683 msgid "<None>"
2684 msgstr "<ללא>"
2685
2686 #: cryptui.rc:107
2687 msgid ""
2688 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2689 "sign messages with it.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: cryptui.rc:108
2694 msgid ""
2695 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2696 "sign messages with them.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: cryptui.rc:109
2701 msgid ""
2702 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2703 "verify messages signed with it.\n"
2704 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2710 "verify messages signed with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2717 "trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2724 "trusted.\n"
2725 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2731 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2732 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2738 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2745 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:116
2749 msgid ""
2750 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:117
2755 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:118
2759 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:121
2763 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:122
2767 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:123
2771 msgid ""
2772 "Ensures software came from software publisher\n"
2773 "Protects software from alteration after publication"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:124
2777 msgid "Protects e-mail messages"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:125
2781 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:126
2785 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:127
2789 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:128
2793 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:144
2797 msgid "Private Key Archival"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:148
2801 msgid "Export Format"
2802 msgstr "מבנה היצוא"
2803
2804 #: cryptui.rc:149
2805 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:150
2809 msgid "Export Filename"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:151
2813 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:152
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2819 msgstr ""
2820 "הקובץ כבר קיים.\n"
2821 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2822
2823 #: cryptui.rc:153
2824 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:154
2828 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cryptui.rc:157
2832 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: cryptui.rc:158
2836 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:159
2840 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:160
2844 msgid "File Format"
2845 msgstr "מבנה הקובץ"
2846
2847 #: cryptui.rc:161
2848 msgid "Include all certificates in certificate path"
2849 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2850
2851 #: cryptui.rc:162
2852 msgid "Export keys"
2853 msgstr "יצוא מפתחות"
2854
2855 #: cryptui.rc:165
2856 msgid "The export was successful."
2857 msgstr "היצוא הצליח."
2858
2859 #: cryptui.rc:166
2860 msgid "The export failed."
2861 msgstr "היצוא נכשל."
2862
2863 #: cryptui.rc:167
2864 msgid "Export Private Key"
2865 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2866
2867 #: cryptui.rc:168
2868 msgid ""
2869 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2870 "certificate."
2871 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2872
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "Enter Password"
2875 msgstr "נא להזין ססמה"
2876
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "You may password-protect a private key."
2879 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2880
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid "The passwords do not match."
2883 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2884
2885 #: cryptui.rc:172
2886 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2887 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2888
2889 #: cryptui.rc:173
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2892 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2893
2894 #: devenum.rc:32
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Default DirectSound"
2897 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2898
2899 #: devenum.rc:33
2900 #, fuzzy
2901 msgid "DirectSound: %s"
2902 msgstr "DirectSound: %s"
2903
2904 #: devenum.rc:34
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Default WaveOut Device"
2907 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2908
2909 #: devenum.rc:35
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Default MidiOut Device"
2912 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2913
2914 #: dinput.rc:40
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Configure Devices"
2917 msgstr "ה&גדרה..."
2918
2919 #: dinput.rc:45
2920 msgid "Reset"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: dinput.rc:48
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Player"
2926 msgstr "נגינה"
2927
2928 #: dinput.rc:49
2929 msgid "Device"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: dinput.rc:50
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Actions"
2935 msgstr "הפעלה"
2936
2937 #: dinput.rc:51
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Mapping"
2940 msgstr "מיפוי כוננים"
2941
2942 #: dinput.rc:53
2943 msgid "Show Assigned First"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: dinput.rc:34
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Action"
2949 msgstr "הפעלה"
2950
2951 #: dinput.rc:35
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Object"
2954 msgstr "&עצם"
2955
2956 #: dxdiagn.rc:25
2957 msgid "Regional Setting"
2958 msgstr "הגדרות אזוריות"
2959
2960 #: dxdiagn.rc:26
2961 #, fuzzy
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2964
2965 #: gdi32.rc:25
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:26
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:27
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gdi32.rc:28
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "ירוק"
2981
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gdi32.rc:31
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gphoto2.rc:27
3035 msgid "Files on Camera"
3036 msgstr "קבצים במצלמה"
3037
3038 #: gphoto2.rc:31
3039 msgid "Import Selected"
3040 msgstr "יבוא הנבחרים"
3041
3042 #: gphoto2.rc:32
3043 msgid "Preview"
3044 msgstr "תצוגה מקדימה"
3045
3046 #: gphoto2.rc:33
3047 msgid "Import All"
3048 msgstr "יבוא הכול"
3049
3050 #: gphoto2.rc:34
3051 msgid "Skip This Dialog"
3052 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3053
3054 #: gphoto2.rc:35
3055 msgid "Exit"
3056 msgstr "יציאה"
3057
3058 #: gphoto2.rc:40
3059 msgid "Transferring"
3060 msgstr "העברה"
3061
3062 #: gphoto2.rc:43
3063 msgid "Transferring... Please Wait"
3064 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3065
3066 #: gphoto2.rc:48
3067 msgid "Connecting to camera"
3068 msgstr "התחברות למצלמה"
3069
3070 #: gphoto2.rc:52
3071 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3072 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3073
3074 #: hhctrl.rc:56
3075 msgid "S&ync"
3076 msgstr "&סנכרון"
3077
3078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3079 msgid "&Back"
3080 msgstr "ח&זרה"
3081
3082 #: hhctrl.rc:58
3083 msgid "&Forward"
3084 msgstr "ק&דימה"
3085
3086 #: hhctrl.rc:59
3087 msgctxt "table of contents"
3088 msgid "&Home"
3089 msgstr "&עמוד הבית"
3090
3091 #: hhctrl.rc:60
3092 msgid "&Stop"
3093 msgstr "ע&צירה"
3094
3095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3096 msgid "&Refresh"
3097 msgstr "&רענון"
3098
3099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3100 msgid "&Print..."
3101 msgstr "ה&דפסה..."
3102
3103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3104 msgid "&Contents"
3105 msgstr "&תכנים"
3106
3107 #: hhctrl.rc:29
3108 msgid "I&ndex"
3109 msgstr "מ&פתח נושאים"
3110
3111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3112 msgid "&Search"
3113 msgstr "&חיפוש"
3114
3115 #: hhctrl.rc:31
3116 msgid "Favor&ites"
3117 msgstr "מו&עדפים"
3118
3119 #: hhctrl.rc:33
3120 msgid "Hide &Tabs"
3121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3122
3123 #: hhctrl.rc:34
3124 msgid "Show &Tabs"
3125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3126
3127 #: hhctrl.rc:39
3128 msgid "Show"
3129 msgstr "הצגה"
3130
3131 #: hhctrl.rc:40
3132 msgid "Hide"
3133 msgstr "הסתרה"
3134
3135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3136 msgid "Stop"
3137 msgstr "עצירה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3140 msgid "Refresh"
3141 msgstr "רענון"
3142
3143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3144 msgid "Back"
3145 msgstr "חזרה"
3146
3147 #: hhctrl.rc:44
3148 msgctxt "table of contents"
3149 msgid "Home"
3150 msgstr "דף הבית"
3151
3152 #: hhctrl.rc:45
3153 msgid "Sync"
3154 msgstr "סנכרון"
3155
3156 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3157 msgid "Options"
3158 msgstr "אפשרויות"
3159
3160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3161 msgid "Forward"
3162 msgstr "קדימה"
3163
3164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3165 msgid "Cinepak Video codec"
3166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3167
3168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3170 #: wordpad.rc:26
3171 msgid "&File"
3172 msgstr "&קובץ"
3173
3174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3175 msgid "&New"
3176 msgstr "חד&ש"
3177
3178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3179 msgid "&Window"
3180 msgstr "&חלון"
3181
3182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3183 msgid "&Open..."
3184 msgstr "&פתיחה..."
3185
3186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3187 msgid "Save &as..."
3188 msgstr "שמירה &בשם..."
3189
3190 #: ieframe.rc:35
3191 msgid "Print &format..."
3192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3193
3194 #: ieframe.rc:36
3195 msgid "Pr&int..."
3196 msgstr "ה&דפסה..."
3197
3198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3199 msgid "Print previe&w"
3200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3201
3202 #: ieframe.rc:44
3203 msgid "&Toolbars"
3204 msgstr "&סרגלי כלים"
3205
3206 #: ieframe.rc:46
3207 msgid "&Standard bar"
3208 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3209
3210 #: ieframe.rc:47
3211 msgid "&Address bar"
3212 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3213
3214 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3215 msgid "&Favorites"
3216 msgstr "&מועדפים"
3217
3218 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3219 msgid "&Add to Favorites..."
3220 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3221
3222 #: ieframe.rc:57
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&About Internet Explorer"
3225 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3226
3227 #: ieframe.rc:87
3228 msgid "Open URL"
3229 msgstr "פתיחת כתובת"
3230
3231 #: ieframe.rc:90
3232 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3233 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3234
3235 #: ieframe.rc:91
3236 msgid "Open:"
3237 msgstr "פתיחה:"
3238
3239 #: ieframe.rc:67
3240 msgctxt "home page"
3241 msgid "Home"
3242 msgstr "דף הבית"
3243
3244 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3245 msgid "Print..."
3246 msgstr "הדפסה..."
3247
3248 #: ieframe.rc:73
3249 msgid "Address"
3250 msgstr "כתובת"
3251
3252 #: ieframe.rc:78
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Searching for %s"
3255 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3256
3257 #: ieframe.rc:79
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Start downloading %s"
3260 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3261
3262 #: ieframe.rc:80
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Downloading %s"
3265 msgstr "הורדה..."
3266
3267 #: ieframe.rc:81
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Asking for %s"
3270 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3271
3272 #: inetcpl.rc:46
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Home page"
3275 msgstr " דף הבית "
3276
3277 #: inetcpl.rc:47
3278 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3279 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3280
3281 #: inetcpl.rc:50
3282 msgid "&Current page"
3283 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3284
3285 #: inetcpl.rc:51
3286 msgid "&Default page"
3287 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3288
3289 #: inetcpl.rc:52
3290 msgid "&Blank page"
3291 msgstr "עמוד &ריק"
3292
3293 #: inetcpl.rc:53
3294 msgid "Browsing history"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: inetcpl.rc:54
3298 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: inetcpl.rc:56
3302 msgid "Delete &files..."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: inetcpl.rc:57
3306 msgid "&Settings..."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: inetcpl.rc:65
3310 msgid "Delete browsing history"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: inetcpl.rc:68
3314 msgid ""
3315 "Temporary internet files\n"
3316 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: inetcpl.rc:70
3320 msgid ""
3321 "Cookies\n"
3322 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3323 "preferences and login information."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: inetcpl.rc:72
3327 msgid ""
3328 "History\n"
3329 "List of websites you have accessed."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: inetcpl.rc:74
3333 msgid ""
3334 "Form data\n"
3335 "Usernames and other information you have entered into forms."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: inetcpl.rc:76
3339 msgid ""
3340 "Passwords\n"
3341 "Saved passwords you have entered into forms."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3345 msgid "Delete"
3346 msgstr "מחיקה"
3347
3348 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3349 msgid "Security"
3350 msgstr "אבטחה"
3351
3352 #: inetcpl.rc:109
3353 msgid ""
3354 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3355 "certificate authorities and publishers."
3356 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3357
3358 #: inetcpl.rc:111
3359 msgid "Certificates..."
3360 msgstr "אישורים..."
3361
3362 #: inetcpl.rc:112
3363 msgid "Publishers..."
3364 msgstr "מפיצים..."
3365
3366 #: inetcpl.rc:28
3367 msgid "Internet Settings"
3368 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3369
3370 #: inetcpl.rc:29
3371 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3372 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3373
3374 #: inetcpl.rc:30
3375 msgid "Security settings for zone: "
3376 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3377
3378 #: inetcpl.rc:31
3379 msgid "Custom"
3380 msgstr "התאמה אישית"
3381
3382 #: inetcpl.rc:32
3383 msgid "Very Low"
3384 msgstr "נמוכה מאוד"
3385
3386 #: inetcpl.rc:33
3387 msgid "Low"
3388 msgstr "נמוכה"
3389
3390 #: inetcpl.rc:34
3391 msgid "Medium"
3392 msgstr "בינונית"
3393
3394 #: inetcpl.rc:35
3395 msgid "Increased"
3396 msgstr "מוגברת"
3397
3398 #: inetcpl.rc:36
3399 msgid "High"
3400 msgstr "גבוהה"
3401
3402 #: jscript.rc:25
3403 msgid "Error converting object to primitive type"
3404 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3405
3406 #: jscript.rc:26
3407 msgid "Invalid procedure call or argument"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: jscript.rc:27
3411 msgid "Subscript out of range"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: jscript.rc:28
3415 msgid "Object required"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: jscript.rc:29
3419 msgid "Automation server can't create object"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: jscript.rc:30
3423 msgid "Object doesn't support this property or method"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: jscript.rc:31
3427 msgid "Object doesn't support this action"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: jscript.rc:32
3431 msgid "Argument not optional"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: jscript.rc:33
3435 msgid "Syntax error"
3436 msgstr "שגיאת תחביר"
3437
3438 #: jscript.rc:34
3439 msgid "Expected ';'"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:35
3443 msgid "Expected '('"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: jscript.rc:36
3447 msgid "Expected ')'"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:37
3451 msgid "Unterminated string constant"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:38
3455 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:39
3459 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: jscript.rc:40
3463 msgid "Label redefined"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: jscript.rc:41
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Label not found"
3469 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3470
3471 #: jscript.rc:42
3472 msgid "Conditional compilation is turned off"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:45
3476 msgid "Number expected"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:43
3480 msgid "Function expected"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:44
3484 msgid "'[object]' is not a date object"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:46
3488 msgid "Object expected"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:47
3492 msgid "Illegal assignment"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:48
3496 msgid "'|' is undefined"
3497 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3498
3499 #: jscript.rc:49
3500 msgid "Boolean object expected"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:50
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Cannot delete '|'"
3506 msgstr "תאריך המחיקה"
3507
3508 #: jscript.rc:51
3509 msgid "VBArray object expected"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:52
3513 msgid "JScript object expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:53
3517 msgid "Syntax error in regular expression"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:55
3521 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:54
3525 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:56
3529 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:57
3533 msgid "Array object expected"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:26
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Success\n"
3539 msgstr "הצלחה\n"
3540
3541 #: winerror.mc:31
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid function\n"
3544 msgstr "אפשרות שגויה"
3545
3546 #: winerror.mc:36
3547 #, fuzzy
3548 msgid "File not found\n"
3549 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3550
3551 #: winerror.mc:41
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Path not found\n"
3554 msgstr "PATH not found\n"
3555
3556 #: winerror.mc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Too many open files\n"
3559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3560
3561 #: winerror.mc:51
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Access denied\n"
3564 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3565
3566 #: winerror.mc:56
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Invalid handle\n"
3569 msgstr "אפשרות שגויה"
3570
3571 #: winerror.mc:61
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Memory trashed\n"
3574 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3575
3576 #: winerror.mc:66
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Not enough memory\n"
3579 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3580
3581 #: winerror.mc:71
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid block\n"
3584 msgstr "מקטע שגוי\n"
3585
3586 #: winerror.mc:76
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Bad environment\n"
3589 msgstr "סביבה שגויה\n"
3590
3591 #: winerror.mc:81
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Bad format\n"
3594 msgstr "מבנה שגוי\n"
3595
3596 #: winerror.mc:86
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid access\n"
3599 msgstr "גישה שגויה\n"
3600
3601 #: winerror.mc:91
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid data\n"
3604 msgstr "נתונים שגויים\n"
3605
3606 #: winerror.mc:96
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Out of memory\n"
3609 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3610
3611 #: winerror.mc:101
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid drive\n"
3614 msgstr "הכונן שגוי\n"
3615
3616 #: winerror.mc:106
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Can't delete current directory\n"
3619 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3620
3621 #: winerror.mc:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not same device\n"
3624 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3625
3626 #: winerror.mc:116
3627 #, fuzzy
3628 msgid "No more files\n"
3629 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3630
3631 #: winerror.mc:121
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Write protected\n"
3634 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3635
3636 #: winerror.mc:126
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Bad unit\n"
3639 msgstr "יחידה שגויה\n"
3640
3641 #: winerror.mc:131
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Not ready\n"
3644 msgstr "לא מוכן\n"
3645
3646 #: winerror.mc:136
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad command\n"
3649 msgstr "פקודה שגויה\n"
3650
3651 #: winerror.mc:141
3652 #, fuzzy
3653 msgid "CRC error\n"
3654 msgstr "שגיאת CRC\n"
3655
3656 #: winerror.mc:146
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad length\n"
3659 msgstr "אורך שגוי\n"
3660
3661 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Seek error\n"
3664 msgstr "Syntax error\n"
3665
3666 #: winerror.mc:156
3667 msgid "Not DOS disk\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:161
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sector not found\n"
3673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3674
3675 #: winerror.mc:166
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of paper\n"
3678 msgstr "נגמר הנייר; "
3679
3680 #: winerror.mc:171
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Write fault\n"
3683 msgstr "בררת מחדל"
3684
3685 #: winerror.mc:176
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Read fault\n"
3688 msgstr "בררת מחדל"
3689
3690 #: winerror.mc:181
3691 msgid "General failure\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:186
3695 msgid "Sharing violation\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:191
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Lock violation\n"
3701 msgstr "מיקום"
3702
3703 #: winerror.mc:196
3704 msgid "Wrong disk\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:201
3708 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:206
3712 #, fuzzy
3713 msgid "End of file\n"
3714 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3715
3716 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3717 msgid "Disk full\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:216
3721 msgid "Request not supported\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:221
3725 msgid "Remote machine not listening\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:226
3729 msgid "Duplicate network name\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:231
3733 msgid "Bad network path\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:236
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Network busy\n"
3739 msgstr "שיתוף רשת"
3740
3741 #: winerror.mc:241
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Device does not exist\n"
3744 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3745
3746 #: winerror.mc:246
3747 msgid "Too many commands\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:251
3751 msgid "Adaptor hardware error\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:256
3755 msgid "Bad network response\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:261
3759 msgid "Unexpected network error\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:266
3763 msgid "Bad remote adaptor\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:271
3767 msgid "Print queue full\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:276
3771 msgid "No spool space\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:281
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Print canceled\n"
3777 msgstr "תאריך המחיקה"
3778
3779 #: winerror.mc:286
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network name deleted\n"
3782 msgstr "תאריך המחיקה"
3783
3784 #: winerror.mc:291
3785 msgid "Network access denied\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:296
3789 msgid "Bad device type\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:301
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Bad network name\n"
3795 msgstr "שיתוף רשת"
3796
3797 #: winerror.mc:306
3798 msgid "Too many network names\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:311
3802 msgid "Too many network sessions\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:316
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sharing paused\n"
3808 msgstr "ערך &מחרוזת"
3809
3810 #: winerror.mc:321
3811 msgid "Request not accepted\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:326
3815 msgid "Redirector paused\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:331
3819 #, fuzzy
3820 msgid "File exists\n"
3821 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3822
3823 #: winerror.mc:336
3824 msgid "Cannot create\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:341
3828 msgid "Int24 failure\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:346
3832 msgid "Out of structures\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:351
3836 msgid "Already assigned\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid password\n"
3842 msgstr "אפשרות שגויה"
3843
3844 #: winerror.mc:361
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid parameter\n"
3847 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3848
3849 #: winerror.mc:366
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Net write fault\n"
3852 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3853
3854 #: winerror.mc:371
3855 msgid "No process slots\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:376
3859 msgid "Too many semaphores\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: winerror.mc:381
3863 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:386
3867 msgid "Semaphore is set\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:391
3871 msgid "Too many semaphore requests\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:396
3875 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:401
3879 msgid "Semaphore owner died\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:406
3883 msgid "Semaphore user limit\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:411
3887 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:416
3891 msgid "Drive locked\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:421
3895 msgid "Broken pipe\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:426
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Open failed\n"
3901 msgstr "פתיחת קובץ"
3902
3903 #: winerror.mc:431
3904 msgid "Buffer overflow\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:441
3908 msgid "No more search handles\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:446
3912 msgid "Invalid target handle\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:451
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid IOCTL\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3919
3920 #: winerror.mc:456
3921 msgid "Invalid verify switch\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:461
3925 msgid "Bad driver level\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:466
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Call not implemented\n"
3931 msgstr "לא מוטמע"
3932
3933 #: winerror.mc:471
3934 msgid "Semaphore timeout\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:476
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Insufficient buffer\n"
3940 msgstr "אין די הרשאות"
3941
3942 #: winerror.mc:481
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Invalid name\n"
3945 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3946
3947 #: winerror.mc:486
3948 msgid "Invalid level\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:491
3952 msgid "No volume label\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:496
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Module not found\n"
3958 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3959
3960 #: winerror.mc:501
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Procedure not found\n"
3963 msgstr "PATH not found\n"
3964
3965 #: winerror.mc:506
3966 msgid "No children to wait for\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:511
3970 msgid "Child process has not completed\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:516
3974 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:521
3978 msgid "Negative seek\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:531
3982 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:536
3986 msgid "Drive is already JOINed\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:541
3990 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:546
3994 msgid "Drive is not JOINed\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:551
3998 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:556
4002 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:561
4006 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:566
4010 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:571
4014 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:576
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Drive is busy\n"
4020 msgstr "כוננים"
4021
4022 #: winerror.mc:581
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Same drive\n"
4025 msgstr "כונן מערכת"
4026
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not toplevel directory\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:591
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Directory is not empty\n"
4034 msgstr "Directory &Only"
4035
4036 #: winerror.mc:596
4037 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:601
4041 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:606
4045 msgid "Path is busy\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:611
4049 msgid "Already a SUBST target\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:616
4053 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:621
4057 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:626
4061 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:631
4065 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:636
4069 msgid "Volume label too long\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:641
4073 msgid "Too many TCBs\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:646
4077 msgid "Signal refused\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:651
4081 msgid "Segment discarded\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:656
4085 msgid "Segment not locked\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:661
4089 msgid "Bad thread ID address\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:666
4093 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:671
4097 msgid "Path is invalid\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:676
4101 msgid "Signal pending\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:681
4105 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:686
4109 msgid "Lock failed\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Resource in use\n"
4115 msgstr "כשלי משאבים"
4116
4117 #: winerror.mc:696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cancel violation\n"
4120 msgstr "הנפשה"
4121
4122 #: winerror.mc:701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Atomic locks not supported\n"
4125 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4126
4127 #: winerror.mc:706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid segment number\n"
4130 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4131
4132 #: winerror.mc:711
4133 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "File already exists\n"
4139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4140
4141 #: winerror.mc:721
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid flag number\n"
4144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4145
4146 #: winerror.mc:726
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Semaphore name not found\n"
4149 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4150
4151 #: winerror.mc:731
4152 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:736
4156 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:741
4160 msgid "Invalid module type for %1\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:746
4164 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:751
4168 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:756
4172 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:761
4176 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:766
4180 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:771
4184 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:776
4188 #, fuzzy
4189 msgid "IOPL not enabled\n"
4190 msgstr "IP routing enabled"
4191
4192 #: winerror.mc:781
4193 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:786
4197 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:791
4201 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:796
4205 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:801
4209 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:806
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Environment variable not found\n"
4215 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4216
4217 #: winerror.mc:811
4218 msgid "No signal sent\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:816
4222 #, fuzzy
4223 msgid "File name is too long\n"
4224 msgstr "The input line is too long.\n"
4225
4226 #: winerror.mc:821
4227 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:826
4231 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:831
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid signal number\n"
4237 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4238
4239 #: winerror.mc:836
4240 msgid "Error setting signal handler\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:841
4244 msgid "Segment locked\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:846
4248 msgid "Too many modules\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:851
4252 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:856
4256 msgid "Machine type mismatch\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:861
4260 msgid "Bad pipe\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:866
4264 msgid "Pipe busy\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:871
4268 msgid "Pipe closed\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:876
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pipe not connected\n"
4274 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4275
4276 #: winerror.mc:881
4277 #, fuzzy
4278 msgid "More data available\n"
4279 msgstr "לא זמינה; "
4280
4281 #: winerror.mc:886
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Session canceled\n"
4284 msgstr "פתיחת קובץ"
4285
4286 #: winerror.mc:891
4287 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:896
4291 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:901
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No more data available\n"
4297 msgstr "לא זמינה; "
4298
4299 #: winerror.mc:906
4300 msgid "Cannot use Copy API\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:911
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Directory name invalid\n"
4306 msgstr "Directory &Only"
4307
4308 #: winerror.mc:916
4309 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:921
4313 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:926
4317 msgid "Extended attribute table full\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:931
4321 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:936
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Extended attributes not supported\n"
4327 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4328
4329 #: winerror.mc:941
4330 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:946
4334 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:951
4338 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:956
4342 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:961
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invalid oplock message received\n"
4348 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4349
4350 #: winerror.mc:966
4351 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:971
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid address\n"
4357 msgstr "Physical address"
4358
4359 #: winerror.mc:976
4360 msgid "Arithmetic overflow\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:981
4364 msgid "Pipe connected\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:986
4368 msgid "Pipe listening\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:991
4372 msgid "Extended attribute access denied\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "I/O operation aborted\n"
4378 msgstr "שגיאה בפעולות"
4379
4380 #: winerror.mc:1001
4381 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:1006
4385 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:1011
4389 msgid "No access to memory location\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1016
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Swap error\n"
4395 msgstr "Syntax error\n"
4396
4397 #: winerror.mc:1021
4398 msgid "Stack overflow\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1026
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid message\n"
4404 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4405
4406 #: winerror.mc:1031
4407 msgid "Cannot complete\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:1036
4411 msgid "Invalid flags\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:1041
4415 msgid "Unrecognised volume\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:1046
4419 msgid "File invalid\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:1051
4423 msgid "Cannot run full-screen\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:1056
4427 msgid "Nonexistent token\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1061
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Registry corrupt\n"
4433 msgstr "עורך רישום המערכת"
4434
4435 #: winerror.mc:1066
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid key\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4439
4440 #: winerror.mc:1071
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Can't open registry key\n"
4443 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4444
4445 #: winerror.mc:1076
4446 msgid "Can't read registry key\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1081
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Can't write registry key\n"
4452 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4453
4454 #: winerror.mc:1086
4455 msgid "Registry has been recovered\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1091
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Registry is corrupt\n"
4461 msgstr "עורך רישום המערכת"
4462
4463 #: winerror.mc:1096
4464 #, fuzzy
4465 msgid "I/O to registry failed\n"
4466 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4467
4468 #: winerror.mc:1101
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Not registry file\n"
4471 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4472
4473 #: winerror.mc:1106
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Key deleted\n"
4476 msgstr "תאריך המחיקה"
4477
4478 #: winerror.mc:1111
4479 msgid "No registry log space\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1116
4483 msgid "Registry key has subkeys\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1121
4487 msgid "Subkey must be volatile\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1126
4491 msgid "Notify change request in progress\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1131
4495 msgid "Dependent services are running\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1136
4499 msgid "Invalid service control\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1141
4503 msgid "Service request timeout\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1146
4507 msgid "Cannot create service thread\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1151
4511 msgid "Service database locked\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1156
4515 msgid "Service already running\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:1161
4519 msgid "Invalid service account\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1166
4523 msgid "Service is disabled\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1171
4527 msgid "Circular dependency\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Service does not exist\n"
4533 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4534
4535 #: winerror.mc:1181
4536 msgid "Service cannot accept control message\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1186
4540 msgid "Service not active\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1191
4544 msgid "Service controller connect failed\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1196
4548 msgid "Exception in service\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1201
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Database does not exist\n"
4554 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4555
4556 #: winerror.mc:1206
4557 msgid "Service-specific error\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1211
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Process aborted\n"
4563 msgstr "תהליכים"
4564
4565 #: winerror.mc:1216
4566 msgid "Service dependency failed\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1221
4570 msgid "Service login failed\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1226
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Service start-hang\n"
4576 msgstr "The %s service is starting.\n"
4577
4578 #: winerror.mc:1231
4579 msgid "Invalid service lock\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1236
4583 msgid "Service marked for delete\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1241
4587 msgid "Service exists\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1246
4591 msgid "System running last-known-good config\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1251
4595 msgid "Service dependency deleted\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1256
4599 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1261
4603 msgid "Service not started since last boot\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1266
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Duplicate service name\n"
4609 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4610
4611 #: winerror.mc:1271
4612 msgid "Different service account\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1276
4616 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1281
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4622 msgstr "תהליכים"
4623
4624 #: winerror.mc:1286
4625 msgid "No recovery program for service\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1291
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Service not implemented by exe\n"
4631 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4632
4633 #: winerror.mc:1296
4634 msgid "End of media\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1301
4638 msgid "Filemark detected\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1306
4642 msgid "Beginning of media\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1311
4646 msgid "Setmark detected\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1316
4650 msgid "No data detected\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1321
4654 msgid "Partition failure\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1326
4658 msgid "Invalid block length\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1331
4662 msgid "Device not partitioned\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1336
4666 msgid "Unable to lock media\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1341
4670 msgid "Unable to unload media\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1346
4674 msgid "Media changed\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1351
4678 msgid "I/O bus reset\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1356
4682 msgid "No media in drive\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1361
4686 msgid "No Unicode translation\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1366
4690 msgid "DLL init failed\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1371
4694 msgid "Shutdown in progress\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1376
4698 msgid "No shutdown in progress\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1381
4702 msgid "I/O device error\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1386
4706 msgid "No serial devices found\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1391
4710 msgid "Shared IRQ busy\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1396
4714 msgid "Serial I/O completed\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1401
4718 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1406
4722 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1411
4726 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1416
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unknown floppy error\n"
4732 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4733
4734 #: winerror.mc:1421
4735 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1426
4739 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1431
4743 msgid "Hard disk operation failed\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1436
4747 msgid "Hard disk reset failed\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1441
4751 msgid "End of tape media\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1446
4755 msgid "Not enough server memory\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1451
4759 msgid "Possible deadlock\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1456
4763 msgid "Incorrect alignment\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1461
4767 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1466
4771 msgid "Set-power-state failed\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1471
4775 msgid "Too many links\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1476
4779 msgid "Newer windows version needed\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1481
4783 msgid "Wrong operating system\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1486
4787 msgid "Single-instance application\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1491
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Real-mode application\n"
4793 msgstr "יישום"
4794
4795 #: winerror.mc:1496
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid DLL\n"
4798 msgstr "אפשרות שגויה"
4799
4800 #: winerror.mc:1501
4801 msgid "No associated application\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1506
4805 msgid "DDE failure\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1511
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DLL not found\n"
4811 msgstr "PATH not found\n"
4812
4813 #: winerror.mc:1516
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Out of user handles\n"
4816 msgstr "הזיכרון אזל."
4817
4818 #: winerror.mc:1521
4819 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1526
4823 msgid "The source element is empty\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1531
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The destination element is full\n"
4829 msgstr "The operation completed successfully\n"
4830
4831 #: winerror.mc:1536
4832 #, fuzzy
4833 msgid "The element address is invalid\n"
4834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4835
4836 #: winerror.mc:1541
4837 msgid "The magazine is not present\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1546
4841 msgid "The device needs reinitialization\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1551
4845 #, fuzzy
4846 msgid "The device requires cleaning\n"
4847 msgstr "The %s service is starting.\n"
4848
4849 #: winerror.mc:1556
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The device door is open\n"
4852 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4853
4854 #: winerror.mc:1561
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device is not connected\n"
4857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4858
4859 #: winerror.mc:1566
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Element not found\n"
4862 msgstr "PATH not found\n"
4863
4864 #: winerror.mc:1571
4865 #, fuzzy
4866 msgid "No match found\n"
4867 msgstr "PATH not found\n"
4868
4869 #: winerror.mc:1576
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Property set not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4873
4874 #: winerror.mc:1581
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Point not found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4878
4879 #: winerror.mc:1586
4880 msgid "No running tracking service\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1591
4884 msgid "No such volume ID\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1596
4888 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1601
4892 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1606
4896 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1611
4900 #, fuzzy
4901 msgid "The journal is being deleted\n"
4902 msgstr "תאריך המחיקה"
4903
4904 #: winerror.mc:1616
4905 msgid "The journal is not active\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1621
4909 msgid "Potential matching file found\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1626
4913 msgid "The journal entry was deleted\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid device name\n"
4919 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4920
4921 #: winerror.mc:1636
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Connection unavailable\n"
4924 msgstr "לא זמינה; "
4925
4926 #: winerror.mc:1641
4927 msgid "Device already remembered\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1646
4931 msgid "No network or bad path\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1651
4935 msgid "Invalid network provider name\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1656
4939 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:1661
4943 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:1666
4947 msgid "Not a container\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:1671
4951 msgid "Extended error\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1676
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid group name\n"
4957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4958
4959 #: winerror.mc:1681
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid computer name\n"
4962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4963
4964 #: winerror.mc:1686
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid event name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4968
4969 #: winerror.mc:1691
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid domain name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4973
4974 #: winerror.mc:1696
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid service name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4978
4979 #: winerror.mc:1701
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid network name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4983
4984 #: winerror.mc:1706
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid share name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4988
4989 #: winerror.mc:1716
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid message name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4993
4994 #: winerror.mc:1721
4995 msgid "Invalid message destination\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1726
4999 msgid "Session credential conflict\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:1731
5003 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1736
5007 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1741
5011 msgid "No network\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1746
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Operation canceled by user\n"
5017 msgstr "תכניות התקנה"
5018
5019 #: winerror.mc:1751
5020 msgid "File has a user-mapped section\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Connection refused\n"
5026 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5027
5028 #: winerror.mc:1761
5029 msgid "Connection gracefully closed\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1766
5033 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1771
5037 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1776
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Connection invalid\n"
5043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5044
5045 #: winerror.mc:1781
5046 msgid "Connection is active\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1786
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Network unreachable\n"
5052 msgstr "שיתוף רשת"
5053
5054 #: winerror.mc:1791
5055 msgid "Host unreachable\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1796
5059 msgid "Protocol unreachable\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1801
5063 msgid "Port unreachable\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1806
5067 msgid "Request aborted\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1811
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection aborted\n"
5073 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5074
5075 #: winerror.mc:1816
5076 msgid "Please retry operation\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1821
5080 msgid "Connection count limit reached\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1826
5084 msgid "Login time restriction\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1831
5088 msgid "Login workstation restriction\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1836
5092 msgid "Incorrect network address\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1841
5096 msgid "Service already registered\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1846
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Service not found\n"
5102 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5103
5104 #: winerror.mc:1851
5105 msgid "User not authenticated\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1856
5109 msgid "User not logged on\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1861
5113 msgid "Continue work in progress\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1866
5117 msgid "Already initialised\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1871
5121 msgid "No more local devices\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1876
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The site does not exist\n"
5127 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5128
5129 #: winerror.mc:1881
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The domain controller already exists\n"
5132 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5133
5134 #: winerror.mc:1886
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Supported only when connected\n"
5137 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5138
5139 #: winerror.mc:1891
5140 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1896
5144 #, fuzzy
5145 msgid "The user profile is invalid\n"
5146 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5147
5148 #: winerror.mc:1901
5149 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1906
5153 msgid "Not all privileges assigned\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1911
5157 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1916
5161 msgid "No quotas for account\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1921
5165 msgid "Local user session key\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1926
5169 msgid "Password too complex for LM\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1931
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown revision\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5176
5177 #: winerror.mc:1936
5178 msgid "Incompatible revision levels\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1941
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid owner\n"
5184 msgstr "אפשרות שגויה"
5185
5186 #: winerror.mc:1946
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid primary group\n"
5189 msgstr "אפשרות שגויה"
5190
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1981
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid account name\n"
5218 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5219
5220 #: winerror.mc:1986
5221 #, fuzzy
5222 msgid "User already exists\n"
5223 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5224
5225 #: winerror.mc:1991
5226 msgid "No such user\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1996
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Group already exists\n"
5232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5233
5234 #: winerror.mc:2001
5235 msgid "No such group\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2006
5239 msgid "User already in group\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:2011
5243 msgid "User not in group\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:2016
5247 msgid "Can't delete last admin user\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:2021
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Wrong password\n"
5253 msgstr "נא להזין ססמה"
5254
5255 #: winerror.mc:2026
5256 msgid "Ill-formed password\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2031
5260 msgid "Password restriction\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2036
5264 msgid "Logon failure\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2041
5268 msgid "Account restriction\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2046
5272 msgid "Invalid logon hours\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2051
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid workstation\n"
5278 msgstr "אפשרות שגויה"
5279
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled\n"
5287 msgstr "Table"
5288
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority\n"
5304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5305
5306 #: winerror.mc:2086
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid ACL\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5310
5311 #: winerror.mc:2091
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid SID\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5315
5316 #: winerror.mc:2096
5317 msgid "Invalid security descriptor\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2101
5321 msgid "Bad inherited ACL\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2106
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Server disabled\n"
5327 msgstr "Table"
5328
5329 #: winerror.mc:2111
5330 msgid "Server not disabled\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2116
5334 msgid "Invalid ID authority\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2121
5338 msgid "Allotted space exceeded\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2126
5342 msgid "Invalid group attributes\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2131
5346 msgid "Bad impersonation level\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2136
5350 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2141
5354 msgid "Bad validation class\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2146
5358 msgid "Bad token type\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2151
5362 msgid "No security on object\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2156
5366 msgid "Can't access domain information\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2161
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid server state\n"
5372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5373
5374 #: winerror.mc:2166
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid domain state\n"
5377 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5378
5379 #: winerror.mc:2171
5380 msgid "Invalid domain role\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2176
5384 msgid "No such domain\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2181
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Domain already exists\n"
5390 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5391
5392 #: winerror.mc:2186
5393 msgid "Domain limit exceeded\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2191
5397 msgid "Internal database corruption\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2196
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Internal error\n"
5403 msgstr "Syntax error\n"
5404
5405 #: winerror.mc:2201
5406 msgid "Generic access types not mapped\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2206
5410 msgid "Bad descriptor format\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2211
5414 msgid "Not a logon process\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2216
5418 msgid "Logon session ID exists\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2221
5422 msgid "Unknown authentication package\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2226
5426 msgid "Bad logon session state\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2231
5430 msgid "Logon session ID collision\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2236
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid logon type\n"
5436 msgstr "אפשרות שגויה"
5437
5438 #: winerror.mc:2241
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot impersonate\n"
5441 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5442
5443 #: winerror.mc:2246
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid transaction state\n"
5446 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5447
5448 #: winerror.mc:2251
5449 msgid "Security DB commit failure\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2256
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Account is built-in\n"
5455 msgstr "טבעי, מובנה"
5456
5457 #: winerror.mc:2261
5458 msgid "Group is built-in\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2266
5462 msgid "User is built-in\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2271
5466 msgid "Group is primary for user\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2276
5470 msgid "Token already in use\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2281
5474 msgid "No such local group\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2286
5478 msgid "User not in local group\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2291
5482 msgid "User already in local group\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2296
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Local group already exists\n"
5488 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5489
5490 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5491 msgid "Logon type not granted\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: winerror.mc:2306
5495 msgid "Too many secrets\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2311
5499 msgid "Secret too long\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2316
5503 msgid "Internal security DB error\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2321
5507 msgid "Too many context IDs\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2331
5511 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2336
5515 msgid "No such member\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2341
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid member\n"
5521 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5522
5523 #: winerror.mc:2346
5524 msgid "Too many SIDs\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2351
5528 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2356
5532 msgid "No inheritable components\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2361
5536 msgid "File or directory corrupt\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2366
5540 msgid "Disk is corrupt\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2371
5544 msgid "No user session key\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2376
5548 msgid "Licence quota exceeded\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2381
5552 msgid "Wrong target name\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2386
5556 msgid "Mutual authentication failed\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2391
5560 msgid "Time skew between client and server\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2396
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid window handle\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5567
5568 #: winerror.mc:2401
5569 msgid "Invalid menu handle\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2406
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid cursor handle\n"
5575 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5576
5577 #: winerror.mc:2411
5578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2416
5582 msgid "Invalid hook handle\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2421
5586 msgid "Invalid DWP handle\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2426
5590 msgid "Can't create top-level child window\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2431
5594 msgid "Can't find window class\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2436
5598 msgid "Window owned by another thread\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2441
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Hotkey already registered\n"
5604 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5605
5606 #: winerror.mc:2446
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class already exists\n"
5609 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5610
5611 #: winerror.mc:2451
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Class does not exist\n"
5614 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5615
5616 #: winerror.mc:2456
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class has open windows\n"
5619 msgstr "סגירת החלון"
5620
5621 #: winerror.mc:2461
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid index\n"
5624 msgstr "אפשרות שגויה"
5625
5626 #: winerror.mc:2466
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid icon handle\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5630
5631 #: winerror.mc:2471
5632 msgid "Private dialog index\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2476
5636 #, fuzzy
5637 msgid "List box ID not found\n"
5638 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5639
5640 #: winerror.mc:2481
5641 msgid "No wildcard characters\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2486
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Clipboard not open\n"
5647 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5648
5649 #: winerror.mc:2491
5650 msgid "Hotkey not registered\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2496
5654 msgid "Not a dialog window\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2501
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Control ID not found\n"
5660 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5661
5662 #: winerror.mc:2506
5663 msgid "Invalid combobox message\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2511
5667 msgid "Not a combobox window\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2516
5671 msgid "Invalid edit height\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2521
5675 #, fuzzy
5676 msgid "DC not found\n"
5677 msgstr "PATH not found\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2526
5680 msgid "Invalid hook filter\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2531
5684 msgid "Invalid filter procedure\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2536
5688 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2541
5692 msgid "Global-only hook procedure\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2546
5696 msgid "Journal hook already set\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:2551
5700 msgid "Hook procedure not installed\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2556
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid list box message\n"
5706 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5707
5708 #: winerror.mc:2561
5709 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2566
5713 msgid "No tab stops on this list box\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2571
5717 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2576
5721 msgid "Child window menus not allowed\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2581
5725 msgid "Window has no system menu\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid message box style\n"
5731 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5732
5733 #: winerror.mc:2591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5736 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5737
5738 #: winerror.mc:2596
5739 msgid "Screen already locked\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2601
5743 msgid "Window handles have different parents\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2606
5747 msgid "Not a child window\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2611
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid GW command\n"
5753 msgstr "אפשרות שגויה"
5754
5755 #: winerror.mc:2616
5756 msgid "Invalid thread ID\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2621
5760 msgid "Not an MDI child window\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2626
5764 msgid "Popup menu already active\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2631
5768 #, fuzzy
5769 msgid "No scrollbars\n"
5770 msgstr "סרגל גלילה"
5771
5772 #: winerror.mc:2636
5773 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2641
5777 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2646
5781 msgid "No system resources\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2651
5785 msgid "No non-paged system resources\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2656
5789 msgid "No paged system resources\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2661
5793 msgid "No working set quota\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2666
5797 msgid "No page file quota\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2671
5801 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2676
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Menu item not found\n"
5807 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5808
5809 #: winerror.mc:2681
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5813
5814 #: winerror.mc:2686
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Hook type not allowed\n"
5817 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5818
5819 #: winerror.mc:2691
5820 msgid "Interactive window station required\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2696
5824 msgid "Timeout\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2701
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid monitor handle\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה"
5831
5832 #: winerror.mc:2706
5833 msgid "Event log file corrupt\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2711
5837 msgid "Event log can't start\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:2716
5841 msgid "Event log file full\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:2721
5845 msgid "Event log file changed\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:2726
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installer service failed\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5852
5853 #: winerror.mc:2731
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation aborted by user\n"
5856 msgstr "תכניות התקנה"
5857
5858 #: winerror.mc:2736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installation failure\n"
5861 msgstr "תכניות התקנה"
5862
5863 #: winerror.mc:2741
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation suspended\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5867
5868 #: winerror.mc:2746
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown product\n"
5871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5872
5873 #: winerror.mc:2751
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown feature\n"
5876 msgstr "Unknown feature in %s"
5877
5878 #: winerror.mc:2756
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown component\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5882
5883 #: winerror.mc:2761
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown property\n"
5886 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5887
5888 #: winerror.mc:2766
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid handle state\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5892
5893 #: winerror.mc:2771
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bad configuration\n"
5896 msgstr "תצורת Wine"
5897
5898 #: winerror.mc:2776
5899 msgid "Index is missing\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2781
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Installation source is missing\n"
5905 msgstr "תכניות התקנה"
5906
5907 #: winerror.mc:2786
5908 msgid "Wrong installation package version\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2791
5912 msgid "Product uninstalled\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2796
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid query syntax\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5919
5920 #: winerror.mc:2801
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid field\n"
5923 msgstr "אפשרות שגויה"
5924
5925 #: winerror.mc:2806
5926 msgid "Device removed\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2811
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation already running\n"
5932 msgstr "תכניות התקנה"
5933
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2821
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installation package is invalid\n"
5941 msgstr "תכניות התקנה"
5942
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2836
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation language not supported\n"
5954 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5955
5956 #: winerror.mc:2841
5957 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: winerror.mc:2846
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation package rejected\n"
5963 msgstr "תכניות התקנה"
5964
5965 #: winerror.mc:2851
5966 msgid "Function could not be called\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:2856
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Function failed\n"
5972 msgstr "פתיחת קובץ"
5973
5974 #: winerror.mc:2861
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid table\n"
5977 msgstr "אפשרות שגויה"
5978
5979 #: winerror.mc:2866
5980 msgid "Data type mismatch\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5984 msgid "Unsupported type\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2876
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Creation failed\n"
5990 msgstr "פתיחת קובץ"
5991
5992 #: winerror.mc:2881
5993 msgid "Temporary directory not writable\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:2886
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation platform not supported\n"
5999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6000
6001 #: winerror.mc:2891
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installer not used\n"
6004 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6005
6006 #: winerror.mc:2896
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Failed to open the patch package\n"
6009 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2901
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid patch package\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6015
6016 #: winerror.mc:2906
6017 msgid "Unsupported patch package\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2911
6021 msgid "Another version is installed\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2916
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid command line\n"
6027 msgstr "אפשרות שגויה"
6028
6029 #: winerror.mc:2921
6030 msgid "Remote installation not allowed\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2926
6034 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:2931
6038 msgid "Invalid string binding\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:2936
6042 msgid "Wrong kind of binding\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:2941
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid binding\n"
6048 msgstr "אפשרות שגויה"
6049
6050 #: winerror.mc:2946
6051 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:2951
6055 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2956
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid string UUID\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה"
6062
6063 #: winerror.mc:2961
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid endpoint format\n"
6066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6067
6068 #: winerror.mc:2966
6069 msgid "Invalid network address\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:2971
6073 #, fuzzy
6074 msgid "No endpoint found\n"
6075 msgstr "PATH not found\n"
6076
6077 #: winerror.mc:2976
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid timeout value\n"
6080 msgstr "אפשרות שגויה"
6081
6082 #: winerror.mc:2981
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Object UUID not found\n"
6085 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6086
6087 #: winerror.mc:2986
6088 msgid "UUID already registered\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2991
6092 msgid "UUID type already registered\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2996
6096 msgid "Server already listening\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:3001
6100 msgid "No protocol sequences registered\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:3006
6104 msgid "RPC server not listening\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3011
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Unknown manager type\n"
6110 msgstr "סוג לא ידוע"
6111
6112 #: winerror.mc:3016
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unknown interface\n"
6115 msgstr "מקור לא ידוע"
6116
6117 #: winerror.mc:3021
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No bindings\n"
6120 msgstr "לא מגיב"
6121
6122 #: winerror.mc:3026
6123 msgid "No protocol sequences\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:3031
6127 msgid "Can't create endpoint\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3036
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out of resources\n"
6133 msgstr "הזיכרון אזל."
6134
6135 #: winerror.mc:3041
6136 msgid "RPC server unavailable\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3046
6140 msgid "RPC server too busy\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3051
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid network options\n"
6146 msgstr "אפשרות שגויה"
6147
6148 #: winerror.mc:3056
6149 msgid "No RPC call active\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3061
6153 msgid "RPC call failed\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3066
6157 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3071
6161 msgid "RPC protocol error\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3076
6165 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3086
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid tag\n"
6171 msgstr "אפשרות שגויה"
6172
6173 #: winerror.mc:3091
6174 msgid "Invalid array bounds\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3096
6178 msgid "No entry name\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3101
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid name syntax\n"
6184 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6185
6186 #: winerror.mc:3106
6187 msgid "Unsupported name syntax\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3111
6191 #, fuzzy
6192 msgid "No network address\n"
6193 msgstr "שיתוף רשת"
6194
6195 #: winerror.mc:3116
6196 msgid "Duplicate endpoint\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3121
6200 msgid "Unknown authentication type\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3126
6204 msgid "Maximum calls too low\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3131
6208 msgid "String too long\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3136
6212 msgid "Protocol sequence not found\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3141
6216 msgid "Procedure number out of range\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3146
6220 msgid "Binding has no authentication data\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3151
6224 msgid "Unknown authentication service\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3156
6228 msgid "Unknown authentication level\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3161
6232 msgid "Invalid authentication identity\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3166
6236 msgid "Unknown authorisation service\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3171
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid entry\n"
6242 msgstr "אפשרות שגויה"
6243
6244 #: winerror.mc:3176
6245 msgid "Can't perform operation\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3181
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Endpoints not registered\n"
6251 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6252
6253 #: winerror.mc:3186
6254 msgid "Nothing to export\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3191
6258 msgid "Incomplete name\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3196
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid version option\n"
6264 msgstr "אפשרות שגויה"
6265
6266 #: winerror.mc:3201
6267 msgid "No more members\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3206
6271 msgid "Not all objects unexported\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3211
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Interface not found\n"
6277 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6278
6279 #: winerror.mc:3216
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Entry already exists\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6283
6284 #: winerror.mc:3221
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Entry not found\n"
6287 msgstr "PATH not found\n"
6288
6289 #: winerror.mc:3226
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Name service unavailable\n"
6292 msgstr "הגודל הזמין"
6293
6294 #: winerror.mc:3231
6295 msgid "Invalid network address family\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3236
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Operation not supported\n"
6301 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6302
6303 #: winerror.mc:3241
6304 msgid "No security context available\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3246
6308 #, fuzzy
6309 msgid "RPCInternal error\n"
6310 msgstr "Parameter error\n"
6311
6312 #: winerror.mc:3251
6313 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3256
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Address error\n"
6319 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6320
6321 #: winerror.mc:3261
6322 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3266
6326 msgid "Floating-point underflow\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3271
6330 msgid "Floating-point overflow\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3276
6334 msgid "No more entries\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3281
6338 msgid "Character translation table open failed\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3286
6342 msgid "Character translation table file too small\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3291
6346 msgid "Null context handle\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3296
6350 msgid "Context handle damaged\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3301
6354 msgid "Binding handle mismatch\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3306
6358 msgid "Cannot get call handle\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3311
6362 msgid "Null reference pointer\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3316
6366 msgid "Enumeration value out of range\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3321
6370 msgid "Byte count too small\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3326
6374 msgid "Bad stub data\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3331
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid user buffer\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6381
6382 #: winerror.mc:3336
6383 msgid "Unrecognised media\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3341
6387 msgid "No trust secret\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3346
6391 msgid "No trust SAM account\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3351
6395 msgid "Trusted domain failure\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3356
6399 msgid "Trusted relationship failure\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3361
6403 msgid "Trust logon failure\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3366
6407 msgid "RPC call already in progress\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3371
6411 msgid "NETLOGON is not started\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3376
6415 msgid "Account expired\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3381
6419 msgid "Redirector has open handles\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3386
6423 msgid "Printer driver already installed\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3391
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown port\n"
6429 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6430
6431 #: winerror.mc:3396
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown printer driver\n"
6434 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6435
6436 #: winerror.mc:3401
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown print processor\n"
6439 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6440
6441 #: winerror.mc:3406
6442 msgid "Invalid separator file\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3411
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid priority\n"
6448 msgstr "אפשרות שגויה"
6449
6450 #: winerror.mc:3416
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid printer name\n"
6453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3421
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Printer already exists\n"
6458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6459
6460 #: winerror.mc:3426
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer command\n"
6463 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6464
6465 #: winerror.mc:3431
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid data type\n"
6468 msgstr "אפשרות שגויה"
6469
6470 #: winerror.mc:3436
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid environment\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה"
6474
6475 #: winerror.mc:3441
6476 msgid "No more bindings\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3446
6480 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3451
6484 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: winerror.mc:3456
6488 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: winerror.mc:3461
6492 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: winerror.mc:3466
6496 msgid "Server has open handles\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: winerror.mc:3471
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Resource data not found\n"
6502 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6503
6504 #: winerror.mc:3476
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Resource type not found\n"
6507 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6508
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces\n"
6524 msgstr "מנשקים"
6525
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3506
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Binding incomplete\n"
6533 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6534
6535 #: winerror.mc:3511
6536 msgid "RPC comm failure\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3516
6540 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3521
6544 msgid "No principal name registered\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3526
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not an RPC error\n"
6550 msgstr "Syntax error\n"
6551
6552 #: winerror.mc:3531
6553 msgid "UUID is local only\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3536
6557 msgid "Security package error\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3541
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Thread not canceled\n"
6563 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6564
6565 #: winerror.mc:3546
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid handle operation\n"
6568 msgstr "אפשרות שגויה"
6569
6570 #: winerror.mc:3551
6571 msgid "Wrong serialising package version\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3556
6575 msgid "Wrong stub version\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3561
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid pipe object\n"
6581 msgstr "אפשרות שגויה"
6582
6583 #: winerror.mc:3566
6584 msgid "Wrong pipe order\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3571
6588 msgid "Wrong pipe version\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3576
6592 msgid "Group member not found\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3581
6596 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3586
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid object\n"
6602 msgstr "אפשרות שגויה"
6603
6604 #: winerror.mc:3591
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid time\n"
6607 msgstr "אפשרות שגויה"
6608
6609 #: winerror.mc:3596
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid form name\n"
6612 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6613
6614 #: winerror.mc:3601
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid form size\n"
6617 msgstr "תקף מהתאריך"
6618
6619 #: winerror.mc:3606
6620 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3611
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Printer deleted\n"
6626 msgstr "תאריך המחיקה"
6627
6628 #: winerror.mc:3616
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid printer state\n"
6631 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6632
6633 #: winerror.mc:3621
6634 msgid "User must change password\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: winerror.mc:3626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Domain controller not found\n"
6640 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6641
6642 #: winerror.mc:3631
6643 msgid "Account locked out\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid pixel format\n"
6649 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6650
6651 #: winerror.mc:3641
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid driver\n"
6654 msgstr "אפשרות שגויה"
6655
6656 #: winerror.mc:3646
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid object resolver set\n"
6659 msgstr "אפשרות שגויה"
6660
6661 #: winerror.mc:3651
6662 msgid "Incomplete RPC send\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3656
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6668 msgstr "אפשרות שגויה"
6669
6670 #: winerror.mc:3661
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6673 msgstr "אפשרות שגויה"
6674
6675 #: winerror.mc:3666
6676 msgid "RPC pipe closed\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: winerror.mc:3671
6680 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3676
6684 #, fuzzy
6685 msgid "No data on RPC pipe\n"
6686 msgstr "Syntax error\n"
6687
6688 #: winerror.mc:3681
6689 #, fuzzy
6690 msgid "No site name available\n"
6691 msgstr "לא זמינה; "
6692
6693 #: winerror.mc:3686
6694 msgid "The file cannot be accessed\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3691
6698 #, fuzzy
6699 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6700 msgstr "'%s' לא נמצא."
6701
6702 #: winerror.mc:3696
6703 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: winerror.mc:3701
6707 msgid "Not all objects could be exported\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: winerror.mc:3706
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The interface could not be exported\n"
6713 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6714
6715 #: winerror.mc:3711
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The profile could not be added\n"
6718 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6719
6720 #: winerror.mc:3716
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile element could not be added\n"
6723 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6724
6725 #: winerror.mc:3721
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be removed\n"
6728 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6729
6730 #: winerror.mc:3726
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The group element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6734
6735 #: winerror.mc:3731
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6739
6740 #: winerror.mc:3736
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The username could not be found\n"
6743 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6744
6745 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6746 msgid "Local Port"
6747 msgstr "פתחה מקומית"
6748
6749 #: localspl.rc:29
6750 msgid "Local Monitor"
6751 msgstr "צג מקומי"
6752
6753 #: localui.rc:36
6754 msgid "Add a Local Port"
6755 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6756
6757 #: localui.rc:39
6758 msgid "&Enter the port name to add:"
6759 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6760
6761 #: localui.rc:48
6762 msgid "Configure LPT Port"
6763 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6764
6765 #: localui.rc:51
6766 msgid "Timeout (seconds)"
6767 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6768
6769 #: localui.rc:52
6770 msgid "&Transmission Retry:"
6771 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6772
6773 #: localui.rc:29
6774 msgid "'%s' is not a valid port name"
6775 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6776
6777 #: localui.rc:30
6778 msgid "Port %s already exists"
6779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6780
6781 #: localui.rc:31
6782 msgid "This port has no options to configure"
6783 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6784
6785 #: mapi32.rc:28
6786 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6787 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6788
6789 #: mapi32.rc:29
6790 msgid "Send Mail"
6791 msgstr "שליחת דוא״ל"
6792
6793 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6794 msgid "Enter Network Password"
6795 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6796
6797 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6798 msgid "Please enter your username and password:"
6799 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6800
6801 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6802 msgid "Proxy"
6803 msgstr "מתווך"
6804
6805 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6806 msgid "User"
6807 msgstr "משתמש"
6808
6809 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6810 msgid "Password"
6811 msgstr "ססמה"
6812
6813 #: mpr.rc:44
6814 msgid "&Save this password (Insecure)"
6815 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6816
6817 #: mpr.rc:27
6818 msgid "Entire Network"
6819 msgstr "הרשת כולה"
6820
6821 #: msacm32.rc:27
6822 msgid "Sound Selection"
6823 msgstr "בחירת צליל"
6824
6825 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6826 msgid "&Save As..."
6827 msgstr "שמירה &בשם..."
6828
6829 #: msacm32.rc:39
6830 msgid "&Format:"
6831 msgstr "&מבנה:"
6832
6833 #: msacm32.rc:44
6834 msgid "&Attributes:"
6835 msgstr "מ&אפיינים:"
6836
6837 #: mshtml.rc:37
6838 msgid "Hyperlink"
6839 msgstr "קישור"
6840
6841 #: mshtml.rc:40
6842 msgid "Hyperlink Information"
6843 msgstr "פרטי הקישור"
6844
6845 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6846 msgid "&Type:"
6847 msgstr "&סוג:"
6848
6849 #: mshtml.rc:43
6850 msgid "&URL:"
6851 msgstr "&כתובת:"
6852
6853 #: mshtml.rc:31
6854 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6855 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6856
6857 #: mshtml.rc:32
6858 msgid "HTML Document"
6859 msgstr "מסמך HTML"
6860
6861 #: mshtml.rc:26
6862 msgid "Downloading from %s..."
6863 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6864
6865 #: mshtml.rc:25
6866 msgid "Done"
6867 msgstr "הסתיימה"
6868
6869 #: msi.rc:27
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6873 "file path and try again."
6874 msgstr ""
6875 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6876
6877 #: msi.rc:28
6878 msgid "path %s not found"
6879 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6880
6881 #: msi.rc:29
6882 msgid "insert disk %s"
6883 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6884
6885 #: msi.rc:30
6886 #, fuzzy
6887 msgid ""
6888 "Windows Installer %s\n"
6889 "\n"
6890 "Usage:\n"
6891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6892 "\n"
6893 "Install a product:\n"
6894 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/a package [property]\n"
6897 "Repair an installation:\n"
6898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6899 "Uninstall a product:\n"
6900 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6902 "Advertise a product:\n"
6903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6904 "Apply a patch:\n"
6905 "\t/p patch_package [property]\n"
6906 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6907 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6910 "Register MSI Service:\n"
6911 "\t/y\n"
6912 "Unregister MSI Service:\n"
6913 "\t/z\n"
6914 "Display this help:\n"
6915 "\t/help\n"
6916 "\t/?\n"
6917 msgstr ""
6918 "Windows Installer %s\n"
6919 "\n"
6920 "Usage:\n"
6921 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6922 "\n"
6923 "Install a product:\n"
6924 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/a package [property]\n"
6927 "Repair an installation:\n"
6928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6929 "Uninstall a product:\n"
6930 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6932 "Advertise a product:\n"
6933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6934 "Apply a patch:\n"
6935 "\t/p patch_package [property]\n"
6936 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6940 "Register MSI Service:\n"
6941 "\t/y\n"
6942 "Unregister MSI Service:\n"
6943 "\t/z\n"
6944 "Display this help:\n"
6945 "\t/help\n"
6946 "\t/?\n"
6947
6948 #: msi.rc:57
6949 msgid "enter which folder contains %s"
6950 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6951
6952 #: msi.rc:58
6953 msgid "install source for feature missing"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: msi.rc:59
6957 msgid "network drive for feature missing"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: msi.rc:60
6961 msgid "feature from:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: msi.rc:61
6965 msgid "choose which folder contains %s"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: msrle32.rc:28
6969 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6970 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6971
6972 #: msrle32.rc:29
6973 msgid ""
6974 "Wine MS-RLE video codec\n"
6975 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6976 msgstr ""
6977 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6978 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6979
6980 #: msvfw32.rc:30
6981 msgid "Video Compression"
6982 msgstr "דחיסת וידאו"
6983
6984 #: msvfw32.rc:36
6985 msgid "&Compressor:"
6986 msgstr "&מדחס:"
6987
6988 #: msvfw32.rc:39
6989 msgid "Con&figure..."
6990 msgstr "ה&גדרה..."
6991
6992 #: msvfw32.rc:40
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "על &אודות..."
6995
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6999
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 msgid "&Key Frame Every"
7002 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7003
7004 #: msvfw32.rc:50
7005 msgid "&Data Rate"
7006 msgstr "קצב ה&נתונים"
7007
7008 #: msvfw32.rc:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "kB/s"
7011 msgstr "ק״ב/שנייה"
7012
7013 #: msvfw32.rc:25
7014 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7015 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7016
7017 #: msvidc32.rc:26
7018 msgid "Wine Video 1 video codec"
7019 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7020
7021 #: oleacc.rc:27
7022 msgid "unknown object"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: oleacc.rc:28
7026 msgid "title bar"
7027 msgstr "שורת כותרת"
7028
7029 #: oleacc.rc:29
7030 msgid "menu bar"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: oleacc.rc:30
7034 msgid "scroll bar"
7035 msgstr "סרגל גלילה"
7036
7037 #: oleacc.rc:31
7038 msgid "grip"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: oleacc.rc:32
7042 msgid "sound"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: oleacc.rc:33
7046 msgid "cursor"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: oleacc.rc:34
7050 msgid "caret"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: oleacc.rc:35
7054 msgid "alert"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: oleacc.rc:36
7058 msgid "window"
7059 msgstr "חלון"
7060
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:41
7078 msgid "application"
7079 msgstr "יישום"
7080
7081 #: oleacc.rc:42
7082 msgid "document"
7083 msgstr "מסמך"
7084
7085 #: oleacc.rc:43
7086 msgid "pane"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:44
7090 msgid "chart"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:45
7094 msgid "dialog"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:46
7098 msgid "border"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:47
7102 msgid "grouping"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:48
7106 msgid "separator"
7107 msgstr "מפריד"
7108
7109 #: oleacc.rc:49
7110 msgid "tool bar"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:50
7114 msgid "status bar"
7115 msgstr "שורת מצב"
7116
7117 #: oleacc.rc:51
7118 msgid "table"
7119 msgstr "טבלה"
7120
7121 #: oleacc.rc:52
7122 msgid "column header"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:53
7126 msgid "row header"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:54
7130 msgid "column"
7131 msgstr "עמודה"
7132
7133 #: oleacc.rc:55
7134 msgid "row"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:56
7138 msgid "cell"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:57
7142 msgid "link"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:58
7146 msgid "help balloon"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:59
7150 msgid "character"
7151 msgstr "תו"
7152
7153 #: oleacc.rc:60
7154 msgid "list"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:61
7158 msgid "list item"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:62
7162 msgid "outline"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:63
7166 msgid "outline item"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:64
7170 msgid "page tab"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:65
7174 msgid "property page"
7175 msgstr "עמוד מאפיין"
7176
7177 #: oleacc.rc:66
7178 msgid "indicator"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:67
7182 msgid "graphic"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:68
7186 msgid "static text"
7187 msgstr "טקסט סטטי"
7188
7189 #: oleacc.rc:69
7190 msgid "text"
7191 msgstr "טקסט"
7192
7193 #: oleacc.rc:70
7194 msgid "push button"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:71
7198 msgid "check button"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:72
7202 msgid "radio button"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:73
7206 msgid "combo box"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:74
7210 msgid "drop down"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:75
7214 msgid "progress bar"
7215 msgstr "סרגל התקדמות"
7216
7217 #: oleacc.rc:76
7218 msgid "dial"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:77
7222 msgid "hot key field"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: oleacc.rc:78
7226 msgid "slider"
7227 msgstr "פס גלילה"
7228
7229 #: oleacc.rc:79
7230 msgid "spin box"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:80
7234 msgid "diagram"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:81
7238 msgid "animation"
7239 msgstr "הנפשה"
7240
7241 #: oleacc.rc:82
7242 msgid "equation"
7243 msgstr "משוואה"
7244
7245 #: oleacc.rc:83
7246 msgid "drop down button"
7247 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7248
7249 #: oleacc.rc:84
7250 msgid "menu button"
7251 msgstr "לחצן תפריט"
7252
7253 #: oleacc.rc:85
7254 msgid "grid drop down button"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: oleacc.rc:86
7258 msgid "white space"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oleacc.rc:87
7262 msgid "page tab list"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: oleacc.rc:88
7266 msgid "clock"
7267 msgstr "שעון"
7268
7269 #: oleacc.rc:89
7270 msgid "split button"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7274 msgid "IP address"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: oleacc.rc:91
7278 msgid "outline button"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7282 msgid "True"
7283 msgstr "אמת"
7284
7285 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7286 msgid "False"
7287 msgstr "שקר"
7288
7289 #: oleaut32.rc:31
7290 msgid "On"
7291 msgstr "פעיל"
7292
7293 #: oleaut32.rc:32
7294 msgid "Off"
7295 msgstr "כבוי"
7296
7297 #: oledlg.rc:48
7298 msgid "Insert Object"
7299 msgstr "הוספת עצם"
7300
7301 #: oledlg.rc:54
7302 msgid "Object Type:"
7303 msgstr "סוג העצם:"
7304
7305 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7306 msgid "Result"
7307 msgstr "תוצאה"
7308
7309 #: oledlg.rc:58
7310 msgid "Create New"
7311 msgstr "יצירת חדש"
7312
7313 #: oledlg.rc:60
7314 msgid "Create Control"
7315 msgstr "יצירת פקד"
7316
7317 #: oledlg.rc:62
7318 msgid "Create From File"
7319 msgstr "יצירה מקובץ"
7320
7321 #: oledlg.rc:65
7322 msgid "&Add Control..."
7323 msgstr "הוספת &פקד..."
7324
7325 #: oledlg.rc:66
7326 msgid "Display As Icon"
7327 msgstr "הצגה כסמל"
7328
7329 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7330 msgid "Browse..."
7331 msgstr "עיון..."
7332
7333 #: oledlg.rc:69
7334 msgid "File:"
7335 msgstr "קובץ:"
7336
7337 #: oledlg.rc:75
7338 msgid "Paste Special"
7339 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7340
7341 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7342 msgid "Source:"
7343 msgstr "מקור:"
7344
7345 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7346 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7347 msgid "&Paste"
7348 msgstr "ה&דבקה"
7349
7350 #: oledlg.rc:81
7351 msgid "Paste &Link"
7352 msgstr "הדבקת &קישור"
7353
7354 #: oledlg.rc:83
7355 msgid "&As:"
7356 msgstr "ב&תור:"
7357
7358 #: oledlg.rc:90
7359 msgid "&Display As Icon"
7360 msgstr "ה&צגה כסמל"
7361
7362 #: oledlg.rc:92
7363 msgid "Change &Icon..."
7364 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7365
7366 #: oledlg.rc:25
7367 msgid "Insert a new %s object into your document"
7368 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7369
7370 #: oledlg.rc:26
7371 msgid ""
7372 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7373 "may activate it using the program which created it."
7374 msgstr ""
7375 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7376 "שיצרה אותו."
7377
7378 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7379 msgid "Browse"
7380 msgstr "עיון"
7381
7382 #: oledlg.rc:28
7383 msgid ""
7384 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7385 "control."
7386 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7387
7388 #: oledlg.rc:29
7389 msgid "Add Control"
7390 msgstr "הוספת פקד"
7391
7392 #: oledlg.rc:34
7393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7394 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7395
7396 #: oledlg.rc:35
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s."
7400 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7401
7402 #: oledlg.rc:36
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7406 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7407 msgstr ""
7408 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7409 "יוצג כסמל."
7410
7411 #: oledlg.rc:37
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7415 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7416 "your document."
7417 msgstr ""
7418 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7419 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7420
7421 #: oledlg.rc:38
7422 #, fuzzy
7423 msgid ""
7424 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7425 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7426 "in your document."
7427 msgstr ""
7428 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7429 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7430
7431 #: oledlg.rc:39
7432 #, fuzzy
7433 msgid ""
7434 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7435 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7436 "be reflected in your document."
7437 msgstr ""
7438 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7439 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7440
7441 #: oledlg.rc:40
7442 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7443 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7444
7445 #: oledlg.rc:41
7446 msgid "Unknown Type"
7447 msgstr "סוג לא ידוע"
7448
7449 #: oledlg.rc:42
7450 msgid "Unknown Source"
7451 msgstr "מקור לא ידוע"
7452
7453 #: oledlg.rc:43
7454 msgid "the program which created it"
7455 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7456
7457 #: sane.rc:41
7458 msgid "Scanning"
7459 msgstr "סריקה"
7460
7461 #: sane.rc:44
7462 msgid "SCANNING... Please Wait"
7463 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7464
7465 #: sane.rc:31
7466 msgctxt "unit: pixels"
7467 msgid "px"
7468 msgstr "פיקסלים"
7469
7470 #: sane.rc:32
7471 msgctxt "unit: bits"
7472 msgid "b"
7473 msgstr "בתים"
7474
7475 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7476 msgctxt "unit: dots/inch"
7477 msgid "dpi"
7478 msgstr "נק׳ לאינטש"
7479
7480 #: sane.rc:35
7481 msgctxt "unit: percent"
7482 msgid "%"
7483 msgstr "%"
7484
7485 #: sane.rc:36
7486 msgctxt "unit: microseconds"
7487 msgid "us"
7488 msgstr "מ״ש"
7489
7490 #: serialui.rc:25
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Settings for %s"
7493 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7494
7495 #: serialui.rc:28
7496 msgid "Baud Rate"
7497 msgstr "קצב שידור"
7498
7499 #: serialui.rc:30
7500 msgid "Parity"
7501 msgstr "זוגיות"
7502
7503 #: serialui.rc:32
7504 msgid "Flow Control"
7505 msgstr "בקרת ציפה"
7506
7507 #: serialui.rc:34
7508 msgid "Data Bits"
7509 msgstr "סיביות נתונים"
7510
7511 #: serialui.rc:36
7512 msgid "Stop Bits"
7513 msgstr "סיביות עצירה"
7514
7515 #: setupapi.rc:36
7516 msgid "Copying Files..."
7517 msgstr "העתקת קבצים..."
7518
7519 #: setupapi.rc:42
7520 msgid "Destination:"
7521 msgstr "יעד:"
7522
7523 #: setupapi.rc:49
7524 msgid "Files Needed"
7525 msgstr "קבצים נדרשים"
7526
7527 #: setupapi.rc:52
7528 msgid ""
7529 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7530 "make sure the correct drive is selected below"
7531 msgstr ""
7532 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7533 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7534
7535 #: setupapi.rc:54
7536 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7537 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7538
7539 #: setupapi.rc:28
7540 #, fuzzy
7541 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7542 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7543
7544 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7545 msgid "Unknown"
7546 msgstr "לא ידוע"
7547
7548 #: setupapi.rc:30
7549 msgid "Copy files from:"
7550 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7551
7552 #: setupapi.rc:31
7553 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7554 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7555
7556 #: shdoclc.rc:39
7557 msgid "F&orward"
7558 msgstr "&קדימה"
7559
7560 #: shdoclc.rc:41
7561 msgid "&Save Background As..."
7562 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7563
7564 #: shdoclc.rc:42
7565 msgid "Set As Back&ground"
7566 msgstr "הגדרה &כרקע"
7567
7568 #: shdoclc.rc:43
7569 msgid "&Copy Background"
7570 msgstr "הע&תקת הרקע"
7571
7572 #: shdoclc.rc:44
7573 msgid "Set as &Desktop Item"
7574 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7575
7576 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7577 msgid "Select &All"
7578 msgstr "בחירת ה&כול"
7579
7580 #: shdoclc.rc:49
7581 msgid "Create Shor&tcut"
7582 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7583
7584 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7585 msgid "Add to &Favorites..."
7586 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7587
7588 #: shdoclc.rc:51
7589 msgid "&View Source"
7590 msgstr "&צפייה במקור"
7591
7592 #: shdoclc.rc:53
7593 msgid "&Encoding"
7594 msgstr "&קידוד"
7595
7596 #: shdoclc.rc:55
7597 msgid "Pr&int"
7598 msgstr "ה&דפסה"
7599
7600 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7601 msgid "&Open Link"
7602 msgstr "&פתיחת קישור"
7603
7604 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7605 msgid "Open Link in &New Window"
7606 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7607
7608 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7609 msgid "Save Target &As..."
7610 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7611
7612 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7613 msgid "&Print Target"
7614 msgstr "הד&פסת היעד"
7615
7616 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7617 msgid "S&how Picture"
7618 msgstr "ה&צגת תמונה"
7619
7620 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7621 msgid "&Save Picture As..."
7622 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7623
7624 #: shdoclc.rc:70
7625 msgid "&E-mail Picture..."
7626 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7627
7628 #: shdoclc.rc:71
7629 msgid "Pr&int Picture..."
7630 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7631
7632 #: shdoclc.rc:72
7633 msgid "&Go to My Pictures"
7634 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7635
7636 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7637 msgid "Set as Back&ground"
7638 msgstr "הגדרה &כרקע"
7639
7640 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7641 msgid "Set as &Desktop Item..."
7642 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7643
7644 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7645 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7646 msgid "Cu&t"
7647 msgstr "ג&זירה"
7648
7649 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7650 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7651 #: wordpad.rc:102
7652 msgid "&Copy"
7653 msgstr "ה&עתקה"
7654
7655 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7656 msgid "Copy Shor&tcut"
7657 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7658
7659 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7660 msgid "P&roperties"
7661 msgstr "מ&אפיינים"
7662
7663 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7664 msgid "&Undo"
7665 msgstr "&ביטול"
7666
7667 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7668 msgid "&Delete"
7669 msgstr "מ&חיקה"
7670
7671 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7672 msgid "&Select"
7673 msgstr "&בחירה"
7674
7675 #: shdoclc.rc:102
7676 msgid "&Cell"
7677 msgstr "&תא"
7678
7679 #: shdoclc.rc:103
7680 msgid "&Row"
7681 msgstr "&שורה"
7682
7683 #: shdoclc.rc:104
7684 msgid "&Column"
7685 msgstr "&עמודה"
7686
7687 #: shdoclc.rc:105
7688 msgid "&Table"
7689 msgstr "&טבלה"
7690
7691 #: shdoclc.rc:108
7692 msgid "&Cell Properties"
7693 msgstr "מאפייני ה&תא"
7694
7695 #: shdoclc.rc:109
7696 msgid "&Table Properties"
7697 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7698
7699 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7700 msgid "Paste"
7701 msgstr "הדבקה"
7702
7703 #: shdoclc.rc:118
7704 msgid "&Print"
7705 msgstr "הדפ&סה"
7706
7707 #: shdoclc.rc:125
7708 msgid "Open in &New Window"
7709 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7710
7711 #: shdoclc.rc:129
7712 msgid "Cut"
7713 msgstr "גזירה"
7714
7715 #: shdoclc.rc:152
7716 msgid "&Save Video As..."
7717 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7718
7719 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7720 msgid "Play"
7721 msgstr "נגינה"
7722
7723 #: shdoclc.rc:189
7724 msgid "Rewind"
7725 msgstr "חזרה"
7726
7727 #: shdoclc.rc:196
7728 msgid "Trace Tags"
7729 msgstr "תגיות מעקב"
7730
7731 #: shdoclc.rc:197
7732 msgid "Resource Failures"
7733 msgstr "כשלי משאבים"
7734
7735 #: shdoclc.rc:198
7736 msgid "Dump Tracking Info"
7737 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7738
7739 #: shdoclc.rc:199
7740 msgid "Debug Break"
7741 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7742
7743 #: shdoclc.rc:200
7744 msgid "Debug View"
7745 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7746
7747 #: shdoclc.rc:201
7748 msgid "Dump Tree"
7749 msgstr "איסוף עץ"
7750
7751 #: shdoclc.rc:202
7752 msgid "Dump Lines"
7753 msgstr "איסוף שורות"
7754
7755 #: shdoclc.rc:203
7756 msgid "Dump DisplayTree"
7757 msgstr "איסוף DisplayTree"
7758
7759 #: shdoclc.rc:204
7760 msgid "Dump FormatCaches"
7761 msgstr "איסוף FormatCaches"
7762
7763 #: shdoclc.rc:205
7764 msgid "Dump LayoutRects"
7765 msgstr "איסוף LayoutRects"
7766
7767 #: shdoclc.rc:206
7768 msgid "Memory Monitor"
7769 msgstr "צג הזיכרון"
7770
7771 #: shdoclc.rc:207
7772 msgid "Performance Meters"
7773 msgstr "מחווני ביצועים"
7774
7775 #: shdoclc.rc:208
7776 msgid "Save HTML"
7777 msgstr "שמירת HTML"
7778
7779 #: shdoclc.rc:210
7780 msgid "&Browse View"
7781 msgstr "תצוגת &עיון"
7782
7783 #: shdoclc.rc:211
7784 msgid "&Edit View"
7785 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7786
7787 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7788 msgid "Scroll Here"
7789 msgstr "גלילה לכאן"
7790
7791 #: shdoclc.rc:218
7792 msgid "Top"
7793 msgstr "ראש"
7794
7795 #: shdoclc.rc:219
7796 msgid "Bottom"
7797 msgstr "תחתית"
7798
7799 #: shdoclc.rc:221
7800 msgid "Page Up"
7801 msgstr "עמוד למעלה"
7802
7803 #: shdoclc.rc:222
7804 msgid "Page Down"
7805 msgstr "עמוד למטה"
7806
7807 #: shdoclc.rc:224
7808 msgid "Scroll Up"
7809 msgstr "גלילה למעלה"
7810
7811 #: shdoclc.rc:225
7812 msgid "Scroll Down"
7813 msgstr "גלילה למטה"
7814
7815 #: shdoclc.rc:232
7816 msgid "Left Edge"
7817 msgstr "קצה שמאלי"
7818
7819 #: shdoclc.rc:233
7820 msgid "Right Edge"
7821 msgstr "קצה ימני"
7822
7823 #: shdoclc.rc:235
7824 msgid "Page Left"
7825 msgstr "עמוד שמאלה"
7826
7827 #: shdoclc.rc:236
7828 msgid "Page Right"
7829 msgstr "עמוד ימינה"
7830
7831 #: shdoclc.rc:238
7832 msgid "Scroll Left"
7833 msgstr "גלילה שמאלה"
7834
7835 #: shdoclc.rc:239
7836 msgid "Scroll Right"
7837 msgstr "גלילה ימינה"
7838
7839 #: shdoclc.rc:25
7840 msgid "Wine Internet Explorer"
7841 msgstr "Wine Internet Explorer"
7842
7843 #: shdoclc.rc:30
7844 msgid "&w&bPage &p"
7845 msgstr "&w&bעמוד &p"
7846
7847 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7848 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7849 msgid "Lar&ge Icons"
7850 msgstr "סמלים &גדולים"
7851
7852 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7853 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7854 msgid "S&mall Icons"
7855 msgstr "סמלים &קטנים"
7856
7857 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7858 msgid "&List"
7859 msgstr "&רשימה"
7860
7861 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7862 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7863 msgid "&Details"
7864 msgstr "&פרטים"
7865
7866 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7867 msgid "Arrange &Icons"
7868 msgstr "סי&דור הסמלים"
7869
7870 #: shell32.rc:50
7871 msgid "By &Name"
7872 msgstr "לפי &שם"
7873
7874 #: shell32.rc:51
7875 msgid "By &Type"
7876 msgstr "לפי &סוג"
7877
7878 #: shell32.rc:52
7879 msgid "By &Size"
7880 msgstr "לפי &גודל"
7881
7882 #: shell32.rc:53
7883 msgid "By &Date"
7884 msgstr "לפי &תאריך"
7885
7886 #: shell32.rc:55
7887 msgid "&Auto Arrange"
7888 msgstr "סידור &אוטומטי"
7889
7890 #: shell32.rc:57
7891 msgid "Line up Icons"
7892 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7893
7894 #: shell32.rc:62
7895 msgid "Paste as Link"
7896 msgstr "הדבקה כקישור"
7897
7898 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7899 msgid "New"
7900 msgstr "חדש"
7901
7902 #: shell32.rc:66
7903 msgid "New &Folder"
7904 msgstr "&תיקייה חדשה"
7905
7906 #: shell32.rc:67
7907 msgid "New &Link"
7908 msgstr "&קישור חדש"
7909
7910 #: shell32.rc:71
7911 msgid "Properties"
7912 msgstr "מאפיינים"
7913
7914 #: shell32.rc:82
7915 msgctxt "recycle bin"
7916 msgid "&Restore"
7917 msgstr "&שחזור"
7918
7919 #: shell32.rc:83
7920 msgid "&Erase"
7921 msgstr "מ&חיקה"
7922
7923 #: shell32.rc:95
7924 msgid "E&xplore"
7925 msgstr "&עיון"
7926
7927 #: shell32.rc:98
7928 msgid "C&ut"
7929 msgstr "&גזירה"
7930
7931 #: shell32.rc:101
7932 msgid "Create &Link"
7933 msgstr "&יצירת קישור"
7934
7935 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7936 msgid "&Rename"
7937 msgstr "&שינוי שם"
7938
7939 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7940 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7941 msgid "E&xit"
7942 msgstr "י&ציאה"
7943
7944 #: shell32.rc:127
7945 msgid "&About Control Panel"
7946 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7947
7948 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7949 msgid "Browse for Folder"
7950 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7951
7952 #: shell32.rc:303
7953 msgid "Folder:"
7954 msgstr "תיקייה:"
7955
7956 #: shell32.rc:309
7957 msgid "&Make New Folder"
7958 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7959
7960 #: shell32.rc:316
7961 msgid "Message"
7962 msgstr "הודעה"
7963
7964 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7965 msgid "&Yes"
7966 msgstr "&כן"
7967
7968 #: shell32.rc:320
7969 msgid "Yes to &all"
7970 msgstr "כ&ן להכול"
7971
7972 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7973 msgid "&No"
7974 msgstr "&לא"
7975
7976 #: shell32.rc:329
7977 msgid "About %s"
7978 msgstr "על אודות %s"
7979
7980 #: shell32.rc:333
7981 msgid "Wine &license"
7982 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7983
7984 #: shell32.rc:338
7985 msgid "Running on %s"
7986 msgstr "פועל על גבי %s"
7987
7988 #: shell32.rc:339
7989 msgid "Wine was brought to you by:"
7990 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7991
7992 #: shell32.rc:347
7993 msgid ""
7994 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7995 "will open it for you."
7996 msgstr ""
7997 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7998 "עבורך."
7999
8000 #: shell32.rc:348
8001 msgid "&Open:"
8002 msgstr "&פתיחה:"
8003
8004 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8005 #: winefile.rc:136
8006 msgid "&Browse..."
8007 msgstr "&עיון"
8008
8009 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8010 msgid "Size"
8011 msgstr "גודל"
8012
8013 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8014 msgid "Type"
8015 msgstr "סוג"
8016
8017 #: shell32.rc:137
8018 msgid "Modified"
8019 msgstr "תאריך השינוי"
8020
8021 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8022 msgid "Attributes"
8023 msgstr "מאפיינים"
8024
8025 #: shell32.rc:140
8026 msgid "Size available"
8027 msgstr "הגודל הזמין"
8028
8029 #: shell32.rc:142
8030 msgid "Comments"
8031 msgstr "הערות"
8032
8033 #: shell32.rc:143
8034 msgid "Owner"
8035 msgstr "בעלים"
8036
8037 #: shell32.rc:144
8038 msgid "Group"
8039 msgstr "קבוצה"
8040
8041 #: shell32.rc:145
8042 msgid "Original location"
8043 msgstr "המיקום המקורי"
8044
8045 #: shell32.rc:146
8046 msgid "Date deleted"
8047 msgstr "תאריך המחיקה"
8048
8049 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8050 msgctxt "display name"
8051 msgid "Desktop"
8052 msgstr "שולחן העבודה"
8053
8054 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8055 msgid "My Computer"
8056 msgstr "המחשב שלי"
8057
8058 #: shell32.rc:156
8059 msgid "Control Panel"
8060 msgstr "לוח הבקרה"
8061
8062 #: shell32.rc:163
8063 msgid "Select"
8064 msgstr "בחירה"
8065
8066 #: shell32.rc:186
8067 msgid "Restart"
8068 msgstr "הפעלה מחדש"
8069
8070 #: shell32.rc:187
8071 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8072 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8073
8074 #: shell32.rc:188
8075 msgid "Shutdown"
8076 msgstr "כיבוי"
8077
8078 #: shell32.rc:189
8079 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8080 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8081
8082 #: shell32.rc:199
8083 msgid "Start Menu\\Programs"
8084 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8085
8086 #: shell32.rc:200
8087 msgid "My Documents"
8088 msgstr "המסמכים שלי"
8089
8090 #: shell32.rc:201
8091 msgid "Favorites"
8092 msgstr "מועדפים"
8093
8094 #: shell32.rc:202
8095 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8096 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8097
8098 #: shell32.rc:203
8099 msgid "Recent"
8100 msgstr "אחרונים"
8101
8102 #: shell32.rc:204
8103 msgid "SendTo"
8104 msgstr "שליחה אל"
8105
8106 #: shell32.rc:205
8107 msgid "Start Menu"
8108 msgstr "תפריט ההתחלה"
8109
8110 #: shell32.rc:206
8111 msgid "My Music"
8112 msgstr "המוזיקה שלי"
8113
8114 #: shell32.rc:207
8115 msgid "My Videos"
8116 msgstr "הווידאו שלי"
8117
8118 #: shell32.rc:208
8119 msgctxt "directory"
8120 msgid "Desktop"
8121 msgstr "שולחן העבודה"
8122
8123 #: shell32.rc:209
8124 msgid "NetHood"
8125 msgstr "שכנים ברשת"
8126
8127 #: shell32.rc:210
8128 msgid "Templates"
8129 msgstr "תבניות"
8130
8131 #: shell32.rc:211
8132 msgid "Application Data"
8133 msgstr "Application Data"
8134
8135 #: shell32.rc:212
8136 msgid "PrintHood"
8137 msgstr "הדפסה ברשת"
8138
8139 #: shell32.rc:213
8140 msgid "Local Settings\\Application Data"
8141 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8142
8143 #: shell32.rc:214
8144 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8145 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8146
8147 #: shell32.rc:215
8148 msgid "Cookies"
8149 msgstr "Cookies"
8150
8151 #: shell32.rc:216
8152 msgid "Local Settings\\History"
8153 msgstr "Local Settings\\History"
8154
8155 #: shell32.rc:217
8156 msgid "Program Files"
8157 msgstr "Program Files"
8158
8159 #: shell32.rc:219
8160 msgid "My Pictures"
8161 msgstr "התמונות שלי"
8162
8163 #: shell32.rc:220
8164 msgid "Program Files\\Common Files"
8165 msgstr "Program Files\\Common Files"
8166
8167 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8168 msgid "Documents"
8169 msgstr "מסמכים"
8170
8171 #: shell32.rc:223
8172 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8173 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8174
8175 #: shell32.rc:224
8176 msgid "Music"
8177 msgstr "מוזיקה"
8178
8179 #: shell32.rc:225
8180 msgid "Pictures"
8181 msgstr "תמונות"
8182
8183 #: shell32.rc:226
8184 msgid "Videos"
8185 msgstr "וידאו"
8186
8187 #: shell32.rc:227
8188 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8189 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8190
8191 #: shell32.rc:218
8192 msgid "Program Files (x86)"
8193 msgstr "Program Files (x86)"
8194
8195 #: shell32.rc:221
8196 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8197 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8198
8199 #: shell32.rc:228
8200 msgid "Contacts"
8201 msgstr "אנשי קשר"
8202
8203 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8204 msgid "Links"
8205 msgstr "קישורים"
8206
8207 #: shell32.rc:230
8208 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8209 msgstr "תמונות\\מצגות"
8210
8211 #: shell32.rc:231
8212 msgid "Music\\Playlists"
8213 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8214
8215 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8216 msgid "Downloads"
8217 msgstr "הורדות"
8218
8219 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8220 msgid "Status"
8221 msgstr "מצב"
8222
8223 #: shell32.rc:149
8224 msgid "Location"
8225 msgstr "מיקום"
8226
8227 #: shell32.rc:150
8228 msgid "Model"
8229 msgstr "דגם"
8230
8231 #: shell32.rc:233
8232 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8233 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8234
8235 #: shell32.rc:234
8236 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8237 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8238
8239 #: shell32.rc:235
8240 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8241 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8242
8243 #: shell32.rc:236
8244 msgid "Music\\Sample Music"
8245 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8246
8247 #: shell32.rc:237
8248 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8249 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8250
8251 #: shell32.rc:238
8252 msgid "Music\\Sample Playlists"
8253 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8254
8255 #: shell32.rc:239
8256 msgid "Videos\\Sample Videos"
8257 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8258
8259 #: shell32.rc:240
8260 msgid "Saved Games"
8261 msgstr "משחקים שמורים"
8262
8263 #: shell32.rc:241
8264 msgid "Searches"
8265 msgstr "חיפושים"
8266
8267 #: shell32.rc:242
8268 msgid "Users"
8269 msgstr "משתמשים"
8270
8271 #: shell32.rc:243
8272 msgid "OEM Links"
8273 msgstr "OEM Links"
8274
8275 #: shell32.rc:246
8276 msgid "AppData\\LocalLow"
8277 msgstr "AppData\\LocalLow"
8278
8279 #: shell32.rc:166
8280 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8281 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8282
8283 #: shell32.rc:167
8284 msgid "Error during creation of a new folder"
8285 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8286
8287 #: shell32.rc:168
8288 msgid "Confirm file deletion"
8289 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8290
8291 #: shell32.rc:169
8292 msgid "Confirm folder deletion"
8293 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8294
8295 #: shell32.rc:170
8296 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8297 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8298
8299 #: shell32.rc:171
8300 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8301 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8302
8303 #: shell32.rc:178
8304 msgid "Confirm file overwrite"
8305 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8306
8307 #: shell32.rc:177
8308 msgid ""
8309 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8310 "\n"
8311 "Do you want to replace it?"
8312 msgstr ""
8313 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8314 "\n"
8315 "האם ברצונך להחליפו?"
8316
8317 #: shell32.rc:172
8318 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8319 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8320
8321 #: shell32.rc:174
8322 msgid ""
8323 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8324 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8325
8326 #: shell32.rc:173
8327 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8328 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8329
8330 #: shell32.rc:175
8331 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8332 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8333
8334 #: shell32.rc:176
8335 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8336 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8337
8338 #: shell32.rc:183
8339 msgid ""
8340 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8341 "\n"
8342 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8343 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8344 "the folder?"
8345 msgstr ""
8346 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8347 "\n"
8348 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8349 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8350
8351 #: shell32.rc:248
8352 msgid "New Folder"
8353 msgstr "תיקייה חדשה"
8354
8355 #: shell32.rc:250
8356 msgid "Wine Control Panel"
8357 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8358
8359 #: shell32.rc:192
8360 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: shell32.rc:193
8364 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: shell32.rc:195
8368 msgid "Executable files (*.exe)"
8369 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8370
8371 #: shell32.rc:254
8372 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8373 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8374
8375 #: shell32.rc:256
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8378 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8379
8380 #: shell32.rc:257
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8383 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8384
8385 #: shell32.rc:258
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Confirm deletion"
8388 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8389
8390 #: shell32.rc:259
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "A file already exists at the path %1.\n"
8394 "\n"
8395 "Do you want to replace it?"
8396 msgstr ""
8397 "הקובץ כבר קיים.\n"
8398 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8399
8400 #: shell32.rc:260
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "A folder already exists at the path %1.\n"
8404 "\n"
8405 "Do you want to replace it?"
8406 msgstr ""
8407 "הקובץ כבר קיים.\n"
8408 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8409
8410 #: shell32.rc:261
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Confirm overwrite"
8413 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8414
8415 #: shell32.rc:278
8416 #, fuzzy
8417 msgid ""
8418 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8419 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8420 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8421 "any later version.\n"
8422 "\n"
8423 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8424 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8425 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8426 "details.\n"
8427 "\n"
8428 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8429 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8430 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8431 msgstr ""
8432 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8433 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8434 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8435 "\n"
8436 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8437 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8438 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8439 "\n"
8440 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8441 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8442 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8443
8444 #: shell32.rc:266
8445 msgid "Wine License"
8446 msgstr "הרישיון של Wine"
8447
8448 #: shell32.rc:155
8449 msgid "Trash"
8450 msgstr "אשפה"
8451
8452 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8453 msgid "Error"
8454 msgstr "שגיאה"
8455
8456 #: shlwapi.rc:40
8457 msgid "Don't show me th&is message again"
8458 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8459
8460 #: shlwapi.rc:27
8461 #, fuzzy
8462 msgid "%d bytes"
8463 msgstr "%ld בתים"
8464
8465 #: shlwapi.rc:28
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "time unit: hours"
8468 msgid " hr"
8469 msgstr " שעות"
8470
8471 #: shlwapi.rc:29
8472 #, fuzzy
8473 msgctxt "time unit: minutes"
8474 msgid " min"
8475 msgstr " דקות"
8476
8477 #: shlwapi.rc:30
8478 #, fuzzy
8479 msgctxt "time unit: seconds"
8480 msgid " sec"
8481 msgstr " שניות"
8482
8483 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8484 msgctxt "window"
8485 msgid "&Restore"
8486 msgstr "&שחזור"
8487
8488 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8489 msgid "&Move"
8490 msgstr "ה&זזה"
8491
8492 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8493 msgid "&Size"
8494 msgstr "ג&ודל"
8495
8496 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8497 msgid "Mi&nimize"
8498 msgstr "מז&עור"
8499
8500 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8501 msgid "Ma&ximize"
8502 msgstr "ה&גדלה"
8503
8504 #: user32.rc:33
8505 #, fuzzy
8506 msgid "&Close\tAlt+F4"
8507 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8508
8509 #: user32.rc:35
8510 msgid "&About Wine"
8511 msgstr "על &אודות Wine"
8512
8513 #: user32.rc:46
8514 #, fuzzy
8515 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8516 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8517
8518 #: user32.rc:48
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8521 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8522
8523 #: user32.rc:79
8524 msgid "&Abort"
8525 msgstr "&סיום"
8526
8527 #: user32.rc:80
8528 msgid "&Retry"
8529 msgstr "&ניסיון חוזר"
8530
8531 #: user32.rc:81
8532 msgid "&Ignore"
8533 msgstr "ה&תעלמות"
8534
8535 #: user32.rc:84
8536 msgid "&Try Again"
8537 msgstr "&ניסיון חוזר"
8538
8539 #: user32.rc:85
8540 msgid "&Continue"
8541 msgstr "ה&משך"
8542
8543 #: user32.rc:91
8544 msgid "Select Window"
8545 msgstr "בחירת חלון"
8546
8547 #: user32.rc:69
8548 msgid "&More Windows..."
8549 msgstr "חלונות &נוספים..."
8550
8551 #: wineps.rc:28
8552 msgid "Paper Si&ze:"
8553 msgstr "גודל ה&נייר:"
8554
8555 #: wineps.rc:36
8556 msgid "Duplex:"
8557 msgstr "דו־צדדי:"
8558
8559 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8560 msgid "Realm"
8561 msgstr "תחום"
8562
8563 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8564 msgid "&Save this password (insecure)"
8565 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8566
8567 #: wininet.rc:54
8568 msgid "Authentication Required"
8569 msgstr "נדרש אימות"
8570
8571 #: wininet.rc:58
8572 msgid "Server"
8573 msgstr "שרת"
8574
8575 #: wininet.rc:74
8576 msgid "Security Warning"
8577 msgstr "אזהרת אבטחה"
8578
8579 #: wininet.rc:77
8580 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8581 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8582
8583 #: wininet.rc:79
8584 msgid "Do you want to continue anyway?"
8585 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8586
8587 #: wininet.rc:25
8588 msgid "LAN Connection"
8589 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8590
8591 #: wininet.rc:26
8592 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8593 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8594
8595 #: wininet.rc:27
8596 msgid "The date on the certificate is invalid."
8597 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8598
8599 #: wininet.rc:28
8600 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8601 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8602
8603 #: wininet.rc:29
8604 msgid ""
8605 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8606 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8607
8608 #: winmm.rc:28
8609 msgid "The specified command was carried out."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: winmm.rc:29
8613 msgid "Undefined external error."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: winmm.rc:30
8617 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: winmm.rc:31
8621 msgid "The driver was not enabled."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:32
8625 msgid ""
8626 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8627 "again."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:33
8631 msgid "The specified device handle is invalid."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:34
8635 msgid "There is no driver installed on your system!"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8639 msgid ""
8640 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8641 "increase available memory, and then try again."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: winmm.rc:36
8645 msgid ""
8646 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8647 "which functions and messages the driver supports."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:37
8651 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:38
8655 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: winmm.rc:39
8659 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: winmm.rc:42
8663 msgid ""
8664 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8665 "Capabilities function to determine the supported formats."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8669 msgid ""
8670 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8671 "device, or wait until the data is finished playing."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: winmm.rc:44
8675 msgid ""
8676 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8677 "header, and then try again."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:45
8681 msgid ""
8682 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8683 "and then try again."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: winmm.rc:48
8687 msgid ""
8688 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8689 "header, and then try again."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: winmm.rc:50
8693 msgid ""
8694 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8695 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: winmm.rc:51
8699 msgid ""
8700 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8701 "transmitted, and then try again."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: winmm.rc:52
8705 msgid ""
8706 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8707 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: winmm.rc:53
8711 msgid ""
8712 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8713 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: winmm.rc:56
8717 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: winmm.rc:57
8721 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:58
8725 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:59
8729 msgid ""
8730 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8731 "or contact the device manufacturer."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:60
8735 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:62
8739 msgid ""
8740 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8741 "unique alias."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:63
8745 msgid ""
8746 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:64
8750 msgid "No command was specified."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:65
8754 msgid ""
8755 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8756 "size of the buffer."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: winmm.rc:66
8760 msgid ""
8761 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8762 "one."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: winmm.rc:67
8766 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: winmm.rc:68
8770 msgid ""
8771 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8772 "manufacturer about obtaining a new driver."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: winmm.rc:69
8776 msgid ""
8777 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8778 "manufacturer about obtaining a new driver."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: winmm.rc:70
8782 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: winmm.rc:71
8786 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: winmm.rc:72
8790 msgid ""
8791 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:73
8795 msgid "The device driver is not ready."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:74
8799 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:75
8803 msgid ""
8804 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8805 "access error."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:76
8809 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:77
8813 msgid ""
8814 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8815 "separately to determine which devices caused the error."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:78
8819 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:79
8823 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:80
8827 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:81
8831 msgid ""
8832 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8833 "still connected to the network."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: winmm.rc:82
8837 msgid ""
8838 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8839 "device name is spelled correctly."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:83
8843 msgid ""
8844 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8845 "again."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:84
8849 msgid ""
8850 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8851 "alias."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: winmm.rc:85
8855 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: winmm.rc:86
8859 msgid ""
8860 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8861 "parameter with each 'open' command."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: winmm.rc:87
8865 msgid ""
8866 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8867 "Please supply one."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:88
8871 msgid ""
8872 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8873 "documentation for valid formats."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:89
8877 msgid ""
8878 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8879 "supply one."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:90
8883 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:91
8887 msgid ""
8888 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8889 "may be corrupt, or not in the correct format."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:92
8893 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: winmm.rc:93
8897 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: winmm.rc:94
8901 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:95
8905 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:96
8909 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: winmm.rc:97
8913 msgid ""
8914 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8915 "sequence, and then try again."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:98
8919 msgid ""
8920 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8921 "the device is closed, and then try again."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: winmm.rc:99
8925 msgid ""
8926 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8927 "characters, followed by a period and an extension."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:100
8931 msgid ""
8932 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:101
8936 msgid ""
8937 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8938 "in Control Panel to install the device."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:102
8942 msgid ""
8943 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8944 "restarting your computer."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:103
8948 msgid ""
8949 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8950 "cannot change directories."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: winmm.rc:104
8954 msgid ""
8955 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8956 "change drives."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:105
8960 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:106
8964 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: winmm.rc:107
8968 msgid ""
8969 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: winmm.rc:108
8973 msgid ""
8974 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8975 "until a wave device is free, and then try again."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: winmm.rc:109
8979 msgid ""
8980 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8981 "until the device is free, and then try again."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:110
8985 msgid ""
8986 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8987 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: winmm.rc:111
8991 msgid ""
8992 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8993 "until the device is free, and then try again."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:112
8997 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:113
9001 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: winmm.rc:114
9005 msgid ""
9006 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9007 "the Drivers option to install the wave device."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: winmm.rc:115
9011 msgid ""
9012 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9013 "format."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: winmm.rc:116
9017 msgid ""
9018 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9019 "the Drivers option to install the wave device."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:117
9023 msgid ""
9024 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9025 "format."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: winmm.rc:122
9029 msgid ""
9030 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9031 "You can't use them together."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: winmm.rc:124
9035 msgid ""
9036 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9037 "again."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: winmm.rc:127
9041 msgid ""
9042 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9043 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: winmm.rc:125
9047 msgid ""
9048 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9049 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9050 "setup."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: winmm.rc:126
9054 msgid "An error occurred with the specified port."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: winmm.rc:129
9058 msgid ""
9059 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9060 "these applications; then, try again."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: winmm.rc:128
9064 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: winmm.rc:123
9068 msgid ""
9069 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9070 "Control Panel to install a MIDI driver."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: winmm.rc:118
9074 msgid "There is no display window."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: winmm.rc:119
9078 msgid "Could not create or use window."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: winmm.rc:120
9082 msgid ""
9083 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9084 "check your disk or network connection."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: winmm.rc:121
9088 msgid ""
9089 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9090 "are still connected to the network."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: winspool.rc:34
9094 msgid "Print to File"
9095 msgstr "הדפסה לקובץ"
9096
9097 #: winspool.rc:37
9098 msgid "&Output File Name:"
9099 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9100
9101 #: winspool.rc:28
9102 #, fuzzy
9103 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9104 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9105
9106 #: winspool.rc:29
9107 msgid "Unable to create the output file."
9108 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9109
9110 #: wldap32.rc:27
9111 msgid "Success"
9112 msgstr "הצלחה"
9113
9114 #: wldap32.rc:28
9115 msgid "Operations Error"
9116 msgstr "שגיאה בפעולות"
9117
9118 #: wldap32.rc:29
9119 msgid "Protocol Error"
9120 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9121
9122 #: wldap32.rc:30
9123 msgid "Time Limit Exceeded"
9124 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9125
9126 #: wldap32.rc:31
9127 msgid "Size Limit Exceeded"
9128 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9129
9130 #: wldap32.rc:32
9131 msgid "Compare False"
9132 msgstr "ההשוואה שגויה"
9133
9134 #: wldap32.rc:33
9135 msgid "Compare True"
9136 msgstr "ההשוואה נכונה"
9137
9138 #: wldap32.rc:34
9139 msgid "Authentication Method Not Supported"
9140 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9141
9142 #: wldap32.rc:35
9143 msgid "Strong Authentication Required"
9144 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9145
9146 #: wldap32.rc:36
9147 msgid "Referral (v2)"
9148 msgstr "הפנייה (v2)"
9149
9150 #: wldap32.rc:37
9151 msgid "Referral"
9152 msgstr "הפנייה"
9153
9154 #: wldap32.rc:38
9155 msgid "Administration Limit Exceeded"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: wldap32.rc:39
9159 msgid "Unavailable Critical Extension"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: wldap32.rc:40
9163 msgid "Confidentiality Required"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: wldap32.rc:43
9167 msgid "No Such Attribute"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: wldap32.rc:44
9171 msgid "Undefined Type"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: wldap32.rc:45
9175 msgid "Inappropriate Matching"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: wldap32.rc:46
9179 msgid "Constraint Violation"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: wldap32.rc:47
9183 msgid "Attribute Or Value Exists"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: wldap32.rc:48
9187 msgid "Invalid Syntax"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: wldap32.rc:59
9191 msgid "No Such Object"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: wldap32.rc:60
9195 msgid "Alias Problem"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: wldap32.rc:61
9199 msgid "Invalid DN Syntax"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: wldap32.rc:62
9203 msgid "Is Leaf"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: wldap32.rc:63
9207 msgid "Alias Dereference Problem"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: wldap32.rc:75
9211 msgid "Inappropriate Authentication"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: wldap32.rc:76
9215 msgid "Invalid Credentials"
9216 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9217
9218 #: wldap32.rc:77
9219 msgid "Insufficient Rights"
9220 msgstr "אין די הרשאות"
9221
9222 #: wldap32.rc:78
9223 msgid "Busy"
9224 msgstr "עסוק"
9225
9226 #: wldap32.rc:79
9227 msgid "Unavailable"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: wldap32.rc:80
9231 msgid "Unwilling To Perform"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:81
9235 msgid "Loop Detected"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:87
9239 msgid "Sort Control Missing"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:88
9243 msgid "Index range error"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:91
9247 msgid "Naming Violation"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:92
9251 msgid "Object Class Violation"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:93
9255 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:94
9259 msgid "Not allowed on RDN"
9260 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9261
9262 #: wldap32.rc:95
9263 msgid "Already Exists"
9264 msgstr "כבר קיים"
9265
9266 #: wldap32.rc:96
9267 msgid "No Object Class Mods"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:97
9271 msgid "Results Too Large"
9272 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9273
9274 #: wldap32.rc:98
9275 msgid "Affects Multiple DSAs"
9276 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9277
9278 #: wldap32.rc:107
9279 msgid "Other"
9280 msgstr "אחר"
9281
9282 #: wldap32.rc:108
9283 msgid "Server Down"
9284 msgstr "השרת מושבת"
9285
9286 #: wldap32.rc:109
9287 msgid "Local Error"
9288 msgstr "שגיאה מקומית"
9289
9290 #: wldap32.rc:110
9291 msgid "Encoding Error"
9292 msgstr "שגיאת קידוד"
9293
9294 #: wldap32.rc:111
9295 msgid "Decoding Error"
9296 msgstr "שגיאת פענוח"
9297
9298 #: wldap32.rc:112
9299 msgid "Timeout"
9300 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9301
9302 #: wldap32.rc:113
9303 msgid "Auth Unknown"
9304 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9305
9306 #: wldap32.rc:114
9307 msgid "Filter Error"
9308 msgstr "שגיאת מסנן"
9309
9310 #: wldap32.rc:115
9311 msgid "User Cancelled"
9312 msgstr "המשתמש ביטל"
9313
9314 #: wldap32.rc:116
9315 msgid "Parameter Error"
9316 msgstr "שגיאת משתנה"
9317
9318 #: wldap32.rc:117
9319 msgid "No Memory"
9320 msgstr "ין זיכרון"
9321
9322 #: wldap32.rc:118
9323 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9324 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9325
9326 #: wldap32.rc:119
9327 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9328 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9329
9330 #: wldap32.rc:120
9331 msgid "Specified control was not found in message"
9332 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9333
9334 #: wldap32.rc:121
9335 msgid "No result present in message"
9336 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9337
9338 #: wldap32.rc:122
9339 msgid "More results returned"
9340 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9341
9342 #: wldap32.rc:123
9343 msgid "Loop while handling referrals"
9344 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9345
9346 #: wldap32.rc:124
9347 msgid "Referral hop limit exceeded"
9348 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9349
9350 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9351 msgid ""
9352 "Not Yet Implemented\n"
9353 "\n"
9354 msgstr ""
9355 "Not Yet Implemented\n"
9356 "\n"
9357
9358 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9359 msgid "%1: File Not Found\n"
9360 msgstr "%1: File Not Found\n"
9361
9362 #: attrib.rc:47
9363 msgid ""
9364 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9365 "\n"
9366 "Syntax:\n"
9367 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9368 "       [/S [/D]]\n"
9369 "\n"
9370 "Where:\n"
9371 "\n"
9372 "  +   Sets an attribute.\n"
9373 "  -   Clears an attribute.\n"
9374 "  R   Read-only file attribute.\n"
9375 "  A   Archive file attribute.\n"
9376 "  S   System file attribute.\n"
9377 "  H   Hidden file attribute.\n"
9378 "  [drive:][path][filename]\n"
9379 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9380 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9381 "  /D  Processes folders as well.\n"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: clock.rc:29
9385 msgid "Ana&log"
9386 msgstr "&אנלוגי"
9387
9388 #: clock.rc:30
9389 msgid "Digi&tal"
9390 msgstr "&דיגיטלי"
9391
9392 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9393 msgid "&Font..."
9394 msgstr "&גופן..."
9395
9396 #: clock.rc:34
9397 msgid "&Without Titlebar"
9398 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9399
9400 #: clock.rc:36
9401 msgid "&Seconds"
9402 msgstr "&שניות"
9403
9404 #: clock.rc:37
9405 msgid "&Date"
9406 msgstr "&תאריך"
9407
9408 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9409 msgid "&Always on Top"
9410 msgstr "תמיד &עליון"
9411
9412 #: clock.rc:42
9413 #, fuzzy
9414 msgid "&About Clock"
9415 msgstr "על &אודות השעון"
9416
9417 #: clock.rc:48
9418 msgid "Clock"
9419 msgstr "שעון"
9420
9421 #: cmd.rc:37
9422 msgid ""
9423 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9424 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9425 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9426 "called procedure.\n"
9427 "\n"
9428 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9429 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9430 msgstr ""
9431 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9432 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9433 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9434 "called procedure.\n"
9435 "\n"
9436 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9437 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9438
9439 #: cmd.rc:40
9440 msgid ""
9441 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9442 "default directory.\n"
9443 msgstr ""
9444 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9445 "default directory.\n"
9446
9447 #: cmd.rc:41
9448 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9449 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9450
9451 #: cmd.rc:43
9452 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9453 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9454
9455 #: cmd.rc:45
9456 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9457 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9458
9459 #: cmd.rc:46
9460 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9461 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9462
9463 #: cmd.rc:47
9464 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9465 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9466
9467 #: cmd.rc:48
9468 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9469 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9470
9471 #: cmd.rc:49
9472 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9473 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9474
9475 #: cmd.rc:59
9476 msgid ""
9477 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9480 "on the terminal device before they are executed.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9483 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9484 "preceding it with an @ sign.\n"
9485 msgstr ""
9486 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9487 "\n"
9488 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9489 "on the terminal device before they are executed.\n"
9490 "\n"
9491 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9492 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9493 "preceding it with an @ sign.\n"
9494
9495 #: cmd.rc:61
9496 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9497 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9498
9499 #: cmd.rc:69
9500 msgid ""
9501 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9502 "\n"
9503 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9504 "\n"
9505 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9506 "not exist in wine's cmd.\n"
9507 msgstr ""
9508 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9509 "\n"
9510 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9511 "\n"
9512 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9513 "not exist in wine's cmd.\n"
9514
9515 #: cmd.rc:81
9516 msgid ""
9517 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9518 "batch file.\n"
9519 "\n"
9520 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9521 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9522 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9523 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9524 "label terminates the batch file execution.\n"
9525 "\n"
9526 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9527 msgstr ""
9528 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9529 "batch file.\n"
9530 "\n"
9531 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9532 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9533 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9534 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9535 "label terminates the batch file execution.\n"
9536 "\n"
9537 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9538
9539 #: cmd.rc:84
9540 msgid ""
9541 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9542 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9543 msgstr ""
9544 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9545 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9546
9547 #: cmd.rc:94
9548 msgid ""
9549 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9550 "\n"
9551 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9552 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9553 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9554 "\n"
9555 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9556 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9557 msgstr ""
9558 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9559 "\n"
9560 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9561 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9562 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9563 "\n"
9564 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9565 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9566
9567 #: cmd.rc:100
9568 msgid ""
9569 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9570 "\n"
9571 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9572 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9573 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9574 msgstr ""
9575 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9576 "\n"
9577 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9578 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9579 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9580
9581 #: cmd.rc:103
9582 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9583 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9584
9585 #: cmd.rc:104
9586 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9587 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9588
9589 #: cmd.rc:111
9590 msgid ""
9591 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9592 "\n"
9593 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9594 "subdirectories\n"
9595 "below the item are moved as well.\n"
9596 "\n"
9597 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9598 msgstr ""
9599 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9600 "\n"
9601 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9602 "subdirectories\n"
9603 "below the item are moved as well.\n"
9604 "\n"
9605 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9606
9607 #: cmd.rc:122
9608 msgid ""
9609 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9610 "\n"
9611 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9612 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9613 "PATH command with the new value.\n"
9614 "\n"
9615 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9616 "variable, for example:\n"
9617 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9618 msgstr ""
9619 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9620 "\n"
9621 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9622 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9623 "PATH command with the new value.\n"
9624 "\n"
9625 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9626 "variable, for example:\n"
9627 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9628
9629 #: cmd.rc:128
9630 msgid ""
9631 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9632 "\n"
9633 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9634 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9635 msgstr ""
9636 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9637 "\n"
9638 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9639 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9640
9641 #: cmd.rc:149
9642 msgid ""
9643 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9644 "\n"
9645 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9646 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9647 "\n"
9648 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9649 "\n"
9650 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9651 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9652 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9653 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9654 "\n"
9655 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9656 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9657 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9658 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9659 "\n"
9660 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9661 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9662 msgstr ""
9663 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9664 "\n"
9665 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9666 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9667 "\n"
9668 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9669 "\n"
9670 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9671 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9672 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9673 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9674 "\n"
9675 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9676 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9677 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9678 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9679 "\n"
9680 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9681 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9682
9683 #: cmd.rc:153
9684 #, fuzzy
9685 msgid ""
9686 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9687 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9688 msgstr ""
9689 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9690 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9691
9692 #: cmd.rc:156
9693 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9694 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9695
9696 #: cmd.rc:157
9697 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9698 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9699
9700 #: cmd.rc:159
9701 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9702 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9703
9704 #: cmd.rc:160
9705 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9706 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9707
9708 #: cmd.rc:178
9709 #, fuzzy
9710 msgid ""
9711 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9712 "\n"
9713 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9714 "\n"
9715 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9716 "\n"
9717 "SET <variable>=<value>\n"
9718 "\n"
9719 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9720 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9721 "have embedded spaces.\n"
9722 "\n"
9723 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9724 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9725 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9726 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9727 msgstr ""
9728 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9729 "\n"
9730 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9731 "\n"
9732 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9733 "\n"
9734 "SET <variable>=<value>\n"
9735 "\n"
9736 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9737 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9738 "have embedded spaces.\n"
9739 "\n"
9740 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9741 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9742 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9743 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9744
9745 #: cmd.rc:183
9746 msgid ""
9747 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9748 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9749 "if called from the command line.\n"
9750 msgstr ""
9751 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9752 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9753 "if called from the command line.\n"
9754
9755 #: cmd.rc:185
9756 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9757 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9758
9759 #: cmd.rc:187
9760 #, fuzzy
9761 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9762 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9763
9764 #: cmd.rc:191
9765 msgid ""
9766 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9767 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9768 msgstr ""
9769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9770 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9771
9772 #: cmd.rc:200
9773 #, fuzzy
9774 msgid ""
9775 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9776 "\n"
9777 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9778 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9779 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9780 "\n"
9781 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9782 msgstr ""
9783 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9784 "\n"
9785 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9786 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9787 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9788 "\n"
9789 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9790
9791 #: cmd.rc:203
9792 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9793 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9794
9795 #: cmd.rc:205
9796 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9797 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9798
9799 #: cmd.rc:209
9800 msgid ""
9801 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9802 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9803 msgstr ""
9804 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9805 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9806
9807 #: cmd.rc:217
9808 msgid ""
9809 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9810 "\n"
9811 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9812 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9813 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9814 "settings are restored.\n"
9815 msgstr ""
9816 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9817 "\n"
9818 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9819 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9820 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9821 "settings are restored.\n"
9822
9823 #: cmd.rc:220
9824 msgid ""
9825 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9826 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9827 msgstr ""
9828 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9829 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9830
9831 #: cmd.rc:222
9832 #, fuzzy
9833 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9834 msgstr ""
9835 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9836 "PUSHD.\n"
9837
9838 #: cmd.rc:230
9839 msgid ""
9840 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9841 "\n"
9842 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9843 "\n"
9844 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9845 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9846 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9847 "association, if any.\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:241
9851 msgid ""
9852 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9853 "\n"
9854 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9855 "\n"
9856 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9857 "currently defined.\n"
9858 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9859 "if any.\n"
9860 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9861 "associated to the specified file type.\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:243
9865 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9866 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9867
9868 #: cmd.rc:247
9869 msgid ""
9870 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9871 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9872 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9873 msgstr ""
9874 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9875 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9876 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9877
9878 #: cmd.rc:251
9879 msgid ""
9880 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9881 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9882 msgstr ""
9883 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9884 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9885
9886 #: cmd.rc:288
9887 msgid ""
9888 "CMD built-in commands are:\n"
9889 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9890 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9891 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9892 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9893 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9894 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9895 "COPY\t\tCopy file\n"
9896 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9897 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9898 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9899 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9900 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9901 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9902 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9903 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9904 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9905 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9906 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9907 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9908 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9909 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9910 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9911 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9912 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9913 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9914 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9915 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9916 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9917 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9918 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9919 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9920 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9921 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9922 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9923 "\n"
9924 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9925 msgstr ""
9926 "CMD built-in commands are:\n"
9927 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9928 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9929 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9930 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9931 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9932 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9933 "COPY\t\tCopy file\n"
9934 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9935 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9936 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9937 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9938 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9939 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9940 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9941 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9942 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9943 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9944 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9945 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9946 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9947 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9948 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9949 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9950 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9951 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9952 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9953 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9954 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9955 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9956 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9957 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9958 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9959 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9960 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9961 "\n"
9962 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9963
9964 #: cmd.rc:290
9965 msgid "Are you sure"
9966 msgstr "Are you sure"
9967
9968 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9969 msgctxt "Yes key"
9970 msgid "Y"
9971 msgstr "Y"
9972
9973 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9974 msgctxt "No key"
9975 msgid "N"
9976 msgstr "N"
9977
9978 #: cmd.rc:293
9979 msgid "File association missing for extension %1\n"
9980 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9981
9982 #: cmd.rc:294
9983 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9984 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9985
9986 #: cmd.rc:295
9987 msgid "Overwrite %1"
9988 msgstr "Overwrite %1"
9989
9990 #: cmd.rc:296
9991 msgid "More..."
9992 msgstr "More..."
9993
9994 #: cmd.rc:297
9995 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9996 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9997
9998 #: cmd.rc:299
9999 msgid "Argument missing\n"
10000 msgstr "Argument missing\n"
10001
10002 #: cmd.rc:300
10003 msgid "Syntax error\n"
10004 msgstr "Syntax error\n"
10005
10006 #: cmd.rc:302
10007 msgid "No help available for %1\n"
10008 msgstr "No help available for %1\n"
10009
10010 #: cmd.rc:303
10011 msgid "Target to GOTO not found\n"
10012 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10013
10014 #: cmd.rc:304
10015 msgid "Current Date is %1\n"
10016 msgstr "Current Date is %1\n"
10017
10018 #: cmd.rc:305
10019 msgid "Current Time is %1\n"
10020 msgstr "Current Time is %1\n"
10021
10022 #: cmd.rc:306
10023 msgid "Enter new date: "
10024 msgstr "Enter new date: "
10025
10026 #: cmd.rc:307
10027 msgid "Enter new time: "
10028 msgstr "Enter new time: "
10029
10030 #: cmd.rc:308
10031 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10032 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10033
10034 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
10035 msgid "Failed to open '%1'\n"
10036 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10037
10038 #: cmd.rc:310
10039 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10040 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10041
10042 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
10043 msgctxt "All key"
10044 msgid "A"
10045 msgstr "A"
10046
10047 #: cmd.rc:312
10048 msgid "%1, Delete"
10049 msgstr "%1, Delete"
10050
10051 #: cmd.rc:313
10052 msgid "Echo is %1\n"
10053 msgstr "Echo is %1\n"
10054
10055 #: cmd.rc:314
10056 msgid "Verify is %1\n"
10057 msgstr "Verify is %1\n"
10058
10059 #: cmd.rc:315
10060 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10061 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10062
10063 #: cmd.rc:316
10064 msgid "Parameter error\n"
10065 msgstr "Parameter error\n"
10066
10067 #: cmd.rc:317
10068 msgid ""
10069 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10070 "\n"
10071 msgstr ""
10072 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10073 "\n"
10074
10075 #: cmd.rc:318
10076 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10077 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10078
10079 #: cmd.rc:319
10080 msgid "PATH not found\n"
10081 msgstr "PATH not found\n"
10082
10083 #: cmd.rc:320
10084 msgid "Press any key to continue... "
10085 msgstr "Press any key to continue... "
10086
10087 #: cmd.rc:321
10088 msgid "Wine Command Prompt"
10089 msgstr "Wine Command Prompt"
10090
10091 #: cmd.rc:322
10092 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10093 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10094
10095 #: cmd.rc:323
10096 msgid "More? "
10097 msgstr "More? "
10098
10099 #: cmd.rc:324
10100 msgid "The input line is too long.\n"
10101 msgstr "The input line is too long.\n"
10102
10103 #: cmd.rc:325
10104 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: cmd.rc:326
10108 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: dxdiag.rc:27
10112 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10113 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10114
10115 #: dxdiag.rc:28
10116 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: explorer.rc:28
10120 msgid "Wine Explorer"
10121 msgstr "הסייר של Wine"
10122
10123 #: explorer.rc:29
10124 msgid "Location:"
10125 msgstr "מיקום:"
10126
10127 #: hostname.rc:27
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgstr "Usage: hostname\n"
10130
10131 #: hostname.rc:28
10132 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10133 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134
10135 #: hostname.rc:29
10136 msgid ""
10137 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 "utility.\n"
10139 msgstr ""
10140 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10141 "utility.\n"
10142
10143 #: ipconfig.rc:27
10144 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10145 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10146
10147 #: ipconfig.rc:28
10148 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10149 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10150
10151 #: ipconfig.rc:29
10152 msgid "%1 adapter %2\n"
10153 msgstr "%1 adapter %2\n"
10154
10155 #: ipconfig.rc:30
10156 msgid "Ethernet"
10157 msgstr "Ethernet"
10158
10159 #: ipconfig.rc:32
10160 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10161 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10162
10163 #: ipconfig.rc:34
10164 msgid "Hostname"
10165 msgstr "Hostname"
10166
10167 #: ipconfig.rc:35
10168 msgid "Node type"
10169 msgstr "Node type"
10170
10171 #: ipconfig.rc:36
10172 msgid "Broadcast"
10173 msgstr "Broadcast"
10174
10175 #: ipconfig.rc:37
10176 msgid "Peer-to-peer"
10177 msgstr "Peer-to-peer"
10178
10179 #: ipconfig.rc:38
10180 msgid "Mixed"
10181 msgstr "Mixed"
10182
10183 #: ipconfig.rc:39
10184 msgid "Hybrid"
10185 msgstr "Hybrid"
10186
10187 #: ipconfig.rc:40
10188 msgid "IP routing enabled"
10189 msgstr "IP routing enabled"
10190
10191 #: ipconfig.rc:42
10192 msgid "Physical address"
10193 msgstr "Physical address"
10194
10195 #: ipconfig.rc:43
10196 msgid "DHCP enabled"
10197 msgstr "DHCP enabled"
10198
10199 #: ipconfig.rc:46
10200 msgid "Default gateway"
10201 msgstr "Default gateway"
10202
10203 #: net.rc:27
10204 msgid ""
10205 "The syntax of this command is:\n"
10206 "\n"
10207 "NET command [arguments]\n"
10208 "    -or-\n"
10209 "NET command /HELP\n"
10210 "\n"
10211 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10212 msgstr ""
10213 "The syntax of this command is:\n"
10214 "\n"
10215 "NET command [arguments]\n"
10216 "    -or-\n"
10217 "NET command /HELP\n"
10218 "\n"
10219 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10220
10221 #: net.rc:28
10222 msgid ""
10223 "The syntax of this command is:\n"
10224 "\n"
10225 "NET START [service]\n"
10226 "\n"
10227 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10228 "'service' is the name of the service to start.\n"
10229 msgstr ""
10230 "The syntax of this command is:\n"
10231 "\n"
10232 "NET START [service]\n"
10233 "\n"
10234 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10235 "'service' is the name of the service to start.\n"
10236
10237 #: net.rc:29
10238 msgid ""
10239 "The syntax of this command is:\n"
10240 "\n"
10241 "NET STOP service\n"
10242 "\n"
10243 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10244 msgstr ""
10245 "The syntax of this command is:\n"
10246 "\n"
10247 "NET STOP service\n"
10248 "\n"
10249 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10250
10251 #: net.rc:30
10252 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10253 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10254
10255 #: net.rc:31
10256 msgid "Could not stop service %1\n"
10257 msgstr "Could not stop service %1\n"
10258
10259 #: net.rc:32
10260 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10261 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10262
10263 #: net.rc:33
10264 msgid "Could not get handle to service.\n"
10265 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10266
10267 #: net.rc:34
10268 msgid "The %1 service is starting.\n"
10269 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10270
10271 #: net.rc:35
10272 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10273 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10274
10275 #: net.rc:36
10276 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10277 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10278
10279 #: net.rc:37
10280 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10281 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10282
10283 #: net.rc:38
10284 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10285 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10286
10287 #: net.rc:39
10288 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10289 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10290
10291 #: net.rc:41
10292 msgid "There are no entries in the list.\n"
10293 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10294
10295 #: net.rc:42
10296 msgid ""
10297 "\n"
10298 "Status  Local   Remote\n"
10299 "---------------------------------------------------------------\n"
10300 msgstr ""
10301 "\n"
10302 "Status  Local   Remote\n"
10303 "---------------------------------------------------------------\n"
10304
10305 #: net.rc:43
10306 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10307 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10308
10309 #: net.rc:45
10310 msgid "Paused"
10311 msgstr "Paused"
10312
10313 #: net.rc:46
10314 msgid "Disconnected"
10315 msgstr "Disconnected"
10316
10317 #: net.rc:47
10318 msgid "A network error occurred"
10319 msgstr "A network error occurred"
10320
10321 #: net.rc:48
10322 msgid "Connection is being made"
10323 msgstr "Connection is being made"
10324
10325 #: net.rc:49
10326 msgid "Reconnecting"
10327 msgstr "Reconnecting"
10328
10329 #: net.rc:40
10330 msgid "The following services are running:\n"
10331 msgstr "The following services are running:\n"
10332
10333 #: notepad.rc:27
10334 msgid "&New\tCtrl+N"
10335 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10336
10337 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10338 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10339 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10340
10341 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10342 msgid "&Save\tCtrl+S"
10343 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10344
10345 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10346 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10347 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10348
10349 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10350 msgid "Page Se&tup..."
10351 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10352
10353 #: notepad.rc:34
10354 msgid "P&rinter Setup..."
10355 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10356
10357 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10358 msgid "&Edit"
10359 msgstr "&עריכה"
10360
10361 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10362 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10363 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10364
10365 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10366 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10367 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10368
10369 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10370 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10371 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10372
10373 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10374 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10375 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10376
10377 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10378 #: winefile.rc:29
10379 msgid "&Delete\tDel"
10380 msgstr "&מחיקה\tDel"
10381
10382 #: notepad.rc:46
10383 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10384 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10385
10386 #: notepad.rc:47
10387 msgid "&Time/Date\tF5"
10388 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10389
10390 #: notepad.rc:49
10391 msgid "&Wrap long lines"
10392 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10393
10394 #: notepad.rc:53
10395 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10396 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10397
10398 #: notepad.rc:54
10399 msgid "&Search next\tF3"
10400 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10401
10402 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10403 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10404 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10405
10406 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10407 #, fuzzy
10408 msgid "&Contents\tF1"
10409 msgstr "&תכנים\tF1"
10410
10411 #: notepad.rc:59
10412 msgid "&About Notepad"
10413 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10414
10415 #: notepad.rc:97
10416 msgid "Page Setup"
10417 msgstr "הגדרות עמוד"
10418
10419 #: notepad.rc:99
10420 msgid "&Header:"
10421 msgstr "כותרת &עליונה:"
10422
10423 #: notepad.rc:101
10424 msgid "&Footer:"
10425 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10426
10427 #: notepad.rc:104
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Margins (millimeters)"
10430 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10431
10432 #: notepad.rc:105
10433 msgid "&Left:"
10434 msgstr "&שמאליים:"
10435
10436 #: notepad.rc:107
10437 msgid "&Top:"
10438 msgstr "&עליונים:"
10439
10440 #: notepad.rc:123
10441 msgid "Encoding:"
10442 msgstr "קידוד:"
10443
10444 #: notepad.rc:66
10445 msgid "Page &p"
10446 msgstr "עמוד &ת"
10447
10448 #: notepad.rc:68
10449 msgid "Notepad"
10450 msgstr "פנקס רשימות"
10451
10452 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10453 msgid "ERROR"
10454 msgstr "שגיאה"
10455
10456 #: notepad.rc:71
10457 msgid "Untitled"
10458 msgstr "ללא שם"
10459
10460 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10461 msgid "Text files (*.txt)"
10462 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10463
10464 #: notepad.rc:77
10465 msgid ""
10466 "File '%s' does not exist.\n"
10467 "\n"
10468 "Do you want to create a new file?"
10469 msgstr ""
10470 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10471 "\n"
10472 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10473
10474 #: notepad.rc:79
10475 msgid ""
10476 "File '%s' has been modified.\n"
10477 "\n"
10478 "Would you like to save the changes?"
10479 msgstr ""
10480 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10481 "\n"
10482 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10483
10484 #: notepad.rc:80
10485 msgid "'%s' could not be found."
10486 msgstr "'%s' לא נמצא."
10487
10488 #: notepad.rc:82
10489 msgid "Unicode (UTF-16)"
10490 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10491
10492 #: notepad.rc:83
10493 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10494 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10495
10496 #: notepad.rc:84
10497 msgid "Unicode (UTF-8)"
10498 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10499
10500 #: notepad.rc:91
10501 #, fuzzy
10502 msgid ""
10503 "%1\n"
10504 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10505 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10506 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10507 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10508 "Continue?"
10509 msgstr ""
10510 "%s\n"
10511 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10512 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10513 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10514 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10515 "האם להמשיך?"
10516
10517 #: oleview.rc:29
10518 msgid "&Bind to file..."
10519 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10520
10521 #: oleview.rc:30
10522 msgid "&View TypeLib..."
10523 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10524
10525 #: oleview.rc:32
10526 msgid "&System Configuration"
10527 msgstr "&תצורת המערכת"
10528
10529 #: oleview.rc:33
10530 msgid "&Run the Registry Editor"
10531 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10532
10533 #: oleview.rc:37
10534 msgid "&Object"
10535 msgstr "&עצם"
10536
10537 #: oleview.rc:39
10538 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10539 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10540
10541 #: oleview.rc:41
10542 msgid "&In-process server"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: oleview.rc:42
10546 msgid "In-process &handler"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: oleview.rc:43
10550 #, fuzzy
10551 msgid "&Local server"
10552 msgstr "שגיאה מקומית"
10553
10554 #: oleview.rc:44
10555 #, fuzzy
10556 msgid "&Remote server"
10557 msgstr "ה&סרה"
10558
10559 #: oleview.rc:47
10560 msgid "View &Type information"
10561 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10562
10563 #: oleview.rc:49
10564 msgid "Create &Instance"
10565 msgstr "יצי&רת מופע"
10566
10567 #: oleview.rc:50
10568 msgid "Create Instance &On..."
10569 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10570
10571 #: oleview.rc:51
10572 msgid "&Release Instance"
10573 msgstr "&שחרור מופע"
10574
10575 #: oleview.rc:53
10576 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10577 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10578
10579 #: oleview.rc:54
10580 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10581 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10582
10583 #: oleview.rc:60
10584 msgid "&Expert mode"
10585 msgstr "מצב &מומחה"
10586
10587 #: oleview.rc:62
10588 msgid "&Hidden component categories"
10589 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10590
10591 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10592 msgid "&Toolbar"
10593 msgstr "סרגל &כלים"
10594
10595 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10596 msgid "&Status Bar"
10597 msgstr "שורת מ&צב"
10598
10599 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10600 msgid "&Refresh\tF5"
10601 msgstr "&רענון\tF5"
10602
10603 #: oleview.rc:71
10604 msgid "&About OleView"
10605 msgstr "על &אודות OleView"
10606
10607 #: oleview.rc:79
10608 msgid "&Save as..."
10609 msgstr "שמירה &בשם..."
10610
10611 #: oleview.rc:84
10612 msgid "&Group by type kind"
10613 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10614
10615 #: oleview.rc:154
10616 msgid "Connect to another machine"
10617 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10618
10619 #: oleview.rc:157
10620 msgid "&Machine name:"
10621 msgstr "&שם המחשב:"
10622
10623 #: oleview.rc:165
10624 msgid "System Configuration"
10625 msgstr "הגדרות המערכת"
10626
10627 #: oleview.rc:168
10628 msgid "System Settings"
10629 msgstr "הגדרות המערכת"
10630
10631 #: oleview.rc:169
10632 msgid "&Enable Distributed COM"
10633 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10634
10635 #: oleview.rc:170
10636 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10637 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10638
10639 #: oleview.rc:171
10640 msgid ""
10641 "These settings change only registry values.\n"
10642 "They have no effect on Wine performance."
10643 msgstr ""
10644 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10645 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10646
10647 #: oleview.rc:178
10648 msgid "Default Interface Viewer"
10649 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10650
10651 #: oleview.rc:181
10652 msgid "Interface"
10653 msgstr "מנשק"
10654
10655 #: oleview.rc:183
10656 msgid "IID:"
10657 msgstr "IID:"
10658
10659 #: oleview.rc:186
10660 msgid "&View Type Info"
10661 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10662
10663 #: oleview.rc:191
10664 msgid "IPersist Interface Viewer"
10665 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10666
10667 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10668 msgid "Class Name:"
10669 msgstr "שם המחלקה:"
10670
10671 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10672 msgid "CLSID:"
10673 msgstr "CLSID:"
10674
10675 #: oleview.rc:203
10676 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10677 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10678
10679 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10680 msgid "OleView"
10681 msgstr "OleView"
10682
10683 #: oleview.rc:98
10684 msgid "ITypeLib viewer"
10685 msgstr "מציג ITypeLib"
10686
10687 #: oleview.rc:96
10688 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10689 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10690
10691 #: oleview.rc:97
10692 msgid "version 1.0"
10693 msgstr "גרסה 1.0"
10694
10695 #: oleview.rc:100
10696 #, fuzzy
10697 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10698 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10699
10700 #: oleview.rc:103
10701 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10702 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10703
10704 #: oleview.rc:104
10705 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10706 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10707
10708 #: oleview.rc:105
10709 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10710 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10711
10712 #: oleview.rc:106
10713 msgid "Run the Wine registry editor"
10714 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10715
10716 #: oleview.rc:107
10717 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10718 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10719
10720 #: oleview.rc:108
10721 msgid "Create an instance of the selected object"
10722 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10723
10724 #: oleview.rc:109
10725 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10726 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10727
10728 #: oleview.rc:110
10729 msgid "Release the currently selected object instance"
10730 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10731
10732 #: oleview.rc:111
10733 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10734 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10735
10736 #: oleview.rc:112
10737 msgid "Display the viewer for the selected item"
10738 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10739
10740 #: oleview.rc:117
10741 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10742 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10743
10744 #: oleview.rc:118
10745 msgid ""
10746 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10747 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10748
10749 #: oleview.rc:119
10750 msgid "Show or hide the toolbar"
10751 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10752
10753 #: oleview.rc:120
10754 msgid "Show or hide the status bar"
10755 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10756
10757 #: oleview.rc:121
10758 msgid "Refresh all lists"
10759 msgstr "רענון כל הרשימות"
10760
10761 #: oleview.rc:122
10762 msgid "Display program information, version number and copyright"
10763 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10764
10765 #: oleview.rc:113
10766 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: oleview.rc:114
10770 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: oleview.rc:115
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10776 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10777
10778 #: oleview.rc:116
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10781 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10782
10783 #: oleview.rc:128
10784 msgid "ObjectClasses"
10785 msgstr "ObjectClasses"
10786
10787 #: oleview.rc:129
10788 msgid "Grouped by Component Category"
10789 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10790
10791 #: oleview.rc:130
10792 msgid "OLE 1.0 Objects"
10793 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10794
10795 #: oleview.rc:131
10796 msgid "COM Library Objects"
10797 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10798
10799 #: oleview.rc:132
10800 msgid "All Objects"
10801 msgstr "כל העצמים"
10802
10803 #: oleview.rc:133
10804 msgid "Application IDs"
10805 msgstr "מזהי היישומים"
10806
10807 #: oleview.rc:134
10808 msgid "Type Libraries"
10809 msgstr "ספריות סוג"
10810
10811 #: oleview.rc:135
10812 msgid "ver."
10813 msgstr "גרסה"
10814
10815 #: oleview.rc:136
10816 msgid "Interfaces"
10817 msgstr "מנשקים"
10818
10819 #: oleview.rc:138
10820 msgid "Registry"
10821 msgstr "רישומי המערכת"
10822
10823 #: oleview.rc:139
10824 msgid "Implementation"
10825 msgstr "הטמעה"
10826
10827 #: oleview.rc:140
10828 msgid "Activation"
10829 msgstr "הפעלה"
10830
10831 #: oleview.rc:142
10832 msgid "CoGetClassObject failed."
10833 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10834
10835 #: oleview.rc:143
10836 msgid "Unknown error"
10837 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10838
10839 #: oleview.rc:146
10840 msgid "bytes"
10841 msgstr "בתים"
10842
10843 #: oleview.rc:148
10844 #, fuzzy
10845 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10846 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10847
10848 #: oleview.rc:149
10849 msgid "Inherited Interfaces"
10850 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10851
10852 #: oleview.rc:124
10853 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10854 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10855
10856 #: oleview.rc:125
10857 msgid "Close window"
10858 msgstr "סגירת החלון"
10859
10860 #: oleview.rc:126
10861 msgid "Group typeinfos by kind"
10862 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10863
10864 #: progman.rc:30
10865 msgid "&New..."
10866 msgstr "&חדש..."
10867
10868 #: progman.rc:31
10869 msgid "O&pen\tEnter"
10870 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10871
10872 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10873 msgid "&Move...\tF7"
10874 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10875
10876 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10877 msgid "&Copy...\tF8"
10878 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10879
10880 #: progman.rc:35
10881 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10882 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10883
10884 #: progman.rc:37
10885 msgid "&Execute..."
10886 msgstr "הפע&לה..."
10887
10888 #: progman.rc:39
10889 msgid "E&xit Windows"
10890 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10891
10892 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10893 msgid "&Options"
10894 msgstr "&אפשרויות"
10895
10896 #: progman.rc:42
10897 msgid "&Arrange automatically"
10898 msgstr "&סידור אוטומטי"
10899
10900 #: progman.rc:43
10901 msgid "&Minimize on run"
10902 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10903
10904 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10905 msgid "&Save settings on exit"
10906 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10907
10908 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10909 msgid "&Windows"
10910 msgstr "&חלונות"
10911
10912 #: progman.rc:47
10913 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10914 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10915
10916 #: progman.rc:48
10917 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10918 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10919
10920 #: progman.rc:49
10921 msgid "&Arrange Icons"
10922 msgstr "&סידור סמלים"
10923
10924 #: progman.rc:54
10925 msgid "&About Program Manager"
10926 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10927
10928 #: progman.rc:100
10929 msgid "Program &group"
10930 msgstr "&קבוצת תכניות"
10931
10932 #: progman.rc:102
10933 msgid "&Program"
10934 msgstr "&תכנית"
10935
10936 #: progman.rc:113
10937 msgid "Move Program"
10938 msgstr "העברת תכנית"
10939
10940 #: progman.rc:115
10941 msgid "Move program:"
10942 msgstr "העברת תכנית:"
10943
10944 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10945 msgid "From group:"
10946 msgstr "מהקבוצה:"
10947
10948 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10949 msgid "&To group:"
10950 msgstr "&אל הקבוצה:"
10951
10952 #: progman.rc:131
10953 msgid "Copy Program"
10954 msgstr "העתקת תכנית"
10955
10956 #: progman.rc:133
10957 msgid "Copy program:"
10958 msgstr "העתקת תכנית:"
10959
10960 #: progman.rc:149
10961 msgid "Program Group Attributes"
10962 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10963
10964 #: progman.rc:153
10965 msgid "&Group file:"
10966 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10967
10968 #: progman.rc:165
10969 msgid "Program Attributes"
10970 msgstr "מאפייני התכנית"
10971
10972 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10973 msgid "&Command line:"
10974 msgstr "&שורת הפקודה:"
10975
10976 #: progman.rc:171
10977 msgid "&Working directory:"
10978 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10979
10980 #: progman.rc:173
10981 msgid "&Key combination:"
10982 msgstr "&צירוף מקשים:"
10983
10984 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10985 msgid "&Minimize at launch"
10986 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10987
10988 #: progman.rc:180
10989 msgid "Change &icon..."
10990 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10991
10992 #: progman.rc:189
10993 msgid "Change Icon"
10994 msgstr "שינוי הסמל"
10995
10996 #: progman.rc:191
10997 msgid "&Filename:"
10998 msgstr "&שם הקובץ:"
10999
11000 #: progman.rc:193
11001 msgid "Current &icon:"
11002 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11003
11004 #: progman.rc:207
11005 msgid "Execute Program"
11006 msgstr "הפעלת תכנית"
11007
11008 #: progman.rc:60
11009 msgid "Program Manager"
11010 msgstr "מנהל התכניות"
11011
11012 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11013 msgid "WARNING"
11014 msgstr "אזהרה"
11015
11016 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11017 msgid "Information"
11018 msgstr "מידע"
11019
11020 #: progman.rc:65
11021 msgid "Delete group `%s'?"
11022 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11023
11024 #: progman.rc:66
11025 msgid "Delete program `%s'?"
11026 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11027
11028 #: progman.rc:67
11029 msgid "Not implemented"
11030 msgstr "לא מוטמע"
11031
11032 #: progman.rc:68
11033 msgid "Error reading `%s'."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: progman.rc:69
11037 msgid "Error writing `%s'."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: progman.rc:72
11041 msgid ""
11042 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11043 "Should it be tried further on?"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: progman.rc:74
11047 msgid "Help not available."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: progman.rc:75
11051 msgid "Unknown feature in %s"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: progman.rc:76
11055 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: progman.rc:77
11059 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: progman.rc:80
11063 msgid "Programs"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: progman.rc:81
11067 msgid "Libraries (*.dll)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: progman.rc:82
11071 msgid "Icon files"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: progman.rc:83
11075 msgid "Icons (*.ico)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: reg.rc:27
11079 msgid ""
11080 "The syntax of this command is:\n"
11081 "\n"
11082 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11083 "REG command /?\n"
11084 msgstr ""
11085 "The syntax of this command is:\n"
11086 "\n"
11087 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11088 "REG command /?\n"
11089
11090 #: reg.rc:28
11091 msgid ""
11092 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11093 "f]\n"
11094 msgstr ""
11095 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11096 "f]\n"
11097
11098 #: reg.rc:29
11099 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11100 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11101
11102 #: reg.rc:30
11103 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11104 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11105
11106 #: reg.rc:31
11107 msgid "The operation completed successfully\n"
11108 msgstr "The operation completed successfully\n"
11109
11110 #: reg.rc:32
11111 msgid "Error: Invalid key name\n"
11112 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11113
11114 #: reg.rc:33
11115 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11116 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11117
11118 #: reg.rc:34
11119 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11120 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11121
11122 #: reg.rc:35
11123 msgid ""
11124 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11125 msgstr ""
11126 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11127
11128 #: regedit.rc:31
11129 msgid "&Registry"
11130 msgstr "&רישום המערכת"
11131
11132 #: regedit.rc:33
11133 msgid "&Import Registry File..."
11134 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11135
11136 #: regedit.rc:34
11137 msgid "&Export Registry File..."
11138 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11139
11140 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11141 msgid "&Key"
11142 msgstr "&מפתח"
11143
11144 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11145 msgid "&String Value"
11146 msgstr "ערך &מחרוזת"
11147
11148 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11149 msgid "&Binary Value"
11150 msgstr "ערך &בינרי"
11151
11152 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11153 msgid "&DWORD Value"
11154 msgstr "ערך &DWORD"
11155
11156 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11157 msgid "&Multi String Value"
11158 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11159
11160 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11161 msgid "&Expandable String Value"
11162 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11163
11164 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11165 msgid "&Rename\tF2"
11166 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11167
11168 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11169 msgid "&Copy Key Name"
11170 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11171
11172 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11173 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11174 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11175
11176 #: regedit.rc:61
11177 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11178 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11179
11180 #: regedit.rc:65
11181 msgid "Status &Bar"
11182 msgstr "שורת ה&מצב"
11183
11184 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11185 msgid "Sp&lit"
11186 msgstr "&פיצול"
11187
11188 #: regedit.rc:74
11189 msgid "&Remove Favorite..."
11190 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11191
11192 #: regedit.rc:79
11193 msgid "&About Registry Editor"
11194 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11195
11196 #: regedit.rc:88
11197 msgid "Modify Binary Data..."
11198 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11199
11200 #: regedit.rc:215
11201 msgid "Export registry"
11202 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11203
11204 #: regedit.rc:217
11205 msgid "S&elected branch:"
11206 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11207
11208 #: regedit.rc:226
11209 msgid "Find:"
11210 msgstr "חיפוש:"
11211
11212 #: regedit.rc:228
11213 msgid "Find in:"
11214 msgstr "חיפוש תחת:"
11215
11216 #: regedit.rc:229
11217 msgid "Keys"
11218 msgstr "מפתחות"
11219
11220 #: regedit.rc:230
11221 msgid "Value names"
11222 msgstr "שמות ערכים"
11223
11224 #: regedit.rc:231
11225 msgid "Value content"
11226 msgstr "תוכן הערכים"
11227
11228 #: regedit.rc:232
11229 msgid "Whole string only"
11230 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11231
11232 #: regedit.rc:239
11233 msgid "Add Favorite"
11234 msgstr "הוספה כמועדף"
11235
11236 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11237 msgid "Name:"
11238 msgstr "שם:"
11239
11240 #: regedit.rc:250
11241 msgid "Remove Favorite"
11242 msgstr "הסרת מועדף"
11243
11244 #: regedit.rc:261
11245 msgid "Edit String"
11246 msgstr "עריכת מחרוזת"
11247
11248 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11249 msgid "Value name:"
11250 msgstr "שם הערך:"
11251
11252 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11253 msgid "Value data:"
11254 msgstr "נתוני הערך:"
11255
11256 #: regedit.rc:274
11257 msgid "Edit DWORD"
11258 msgstr "עריכת DWORD"
11259
11260 #: regedit.rc:281
11261 msgid "Base"
11262 msgstr "בסיס"
11263
11264 #: regedit.rc:282
11265 msgid "Hexadecimal"
11266 msgstr "הקסדצימלי"
11267
11268 #: regedit.rc:283
11269 msgid "Decimal"
11270 msgstr "עשרוני"
11271
11272 #: regedit.rc:290
11273 msgid "Edit Binary"
11274 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11275
11276 #: regedit.rc:303
11277 msgid "Edit Multi String"
11278 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11279
11280 #: regedit.rc:134
11281 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11282 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11283
11284 #: regedit.rc:135
11285 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11286 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11287
11288 #: regedit.rc:136
11289 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11290 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11291
11292 #: regedit.rc:137
11293 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11294 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11295
11296 #: regedit.rc:138
11297 msgid ""
11298 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11299 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11300
11301 #: regedit.rc:139
11302 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11303 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11304
11305 #: regedit.rc:124
11306 msgid "Data"
11307 msgstr "נתון"
11308
11309 #: regedit.rc:129
11310 msgid "Registry Editor"
11311 msgstr "עורך רישום המערכת"
11312
11313 #: regedit.rc:191
11314 msgid "Import Registry File"
11315 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11316
11317 #: regedit.rc:192
11318 msgid "Export Registry File"
11319 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11320
11321 #: regedit.rc:193
11322 msgid "Registry files (*.reg)"
11323 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11324
11325 #: regedit.rc:194
11326 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11327 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11328
11329 #: regedit.rc:201
11330 msgid "(Default)"
11331 msgstr "(בררת המחדל)"
11332
11333 #: regedit.rc:202
11334 msgid "(value not set)"
11335 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11336
11337 #: regedit.rc:203
11338 msgid "(cannot display value)"
11339 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11340
11341 #: regedit.rc:204
11342 msgid "(unknown %d)"
11343 msgstr "(%d לא ידוע)"
11344
11345 #: regedit.rc:160
11346 msgid "Quits the registry editor"
11347 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11348
11349 #: regedit.rc:161
11350 msgid "Adds keys to the favorites list"
11351 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11352
11353 #: regedit.rc:162
11354 msgid "Removes keys from the favorites list"
11355 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11356
11357 #: regedit.rc:163
11358 msgid "Shows or hides the status bar"
11359 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11360
11361 #: regedit.rc:164
11362 msgid "Change position of split between two panes"
11363 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11364
11365 #: regedit.rc:165
11366 msgid "Refreshes the window"
11367 msgstr "רענון החלון"
11368
11369 #: regedit.rc:166
11370 msgid "Deletes the selection"
11371 msgstr "מחיקת הבחירה"
11372
11373 #: regedit.rc:167
11374 msgid "Renames the selection"
11375 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11376
11377 #: regedit.rc:168
11378 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11379 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11380
11381 #: regedit.rc:169
11382 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11383 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11384
11385 #: regedit.rc:170
11386 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11387 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11388
11389 #: regedit.rc:144
11390 msgid "Modifies the value's data"
11391 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11392
11393 #: regedit.rc:145
11394 msgid "Adds a new key"
11395 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11396
11397 #: regedit.rc:146
11398 msgid "Adds a new string value"
11399 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11400
11401 #: regedit.rc:147
11402 msgid "Adds a new binary value"
11403 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11404
11405 #: regedit.rc:148
11406 msgid "Adds a new double word value"
11407 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11408
11409 #: regedit.rc:150
11410 msgid "Imports a text file into the registry"
11411 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11412
11413 #: regedit.rc:152
11414 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11415 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11416
11417 #: regedit.rc:153
11418 msgid "Prints all or part of the registry"
11419 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11420
11421 #: regedit.rc:155
11422 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11423 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11424
11425 #: regedit.rc:178
11426 msgid "Can't query value '%s'"
11427 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11428
11429 #: regedit.rc:179
11430 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11431 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11432
11433 #: regedit.rc:180
11434 msgid "Value is too big (%u)"
11435 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11436
11437 #: regedit.rc:181
11438 msgid "Confirm Value Delete"
11439 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11440
11441 #: regedit.rc:182
11442 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11443 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11444
11445 #: regedit.rc:186
11446 msgid "Search string '%s' not found"
11447 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11448
11449 #: regedit.rc:183
11450 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11451 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11452
11453 #: regedit.rc:184
11454 msgid "New Key #%d"
11455 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11456
11457 #: regedit.rc:185
11458 msgid "New Value #%d"
11459 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11460
11461 #: regedit.rc:177
11462 msgid "Can't query key '%s'"
11463 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11464
11465 #: regedit.rc:149
11466 msgid "Adds a new multi string value"
11467 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11468
11469 #: regedit.rc:171
11470 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11471 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11472
11473 #: start.rc:46
11474 msgid ""
11475 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11476 "with that suffix.\n"
11477 "Usage:\n"
11478 "start [options] program_filename [...]\n"
11479 "start [options] document_filename\n"
11480 "\n"
11481 "Options:\n"
11482 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11483 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11484 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11485 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11486 "code.\n"
11487 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11488 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11489 "/L           Show end-user license.\n"
11490 "/?           Display this help and exit.\n"
11491 "\n"
11492 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11493 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11494 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11495 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11496 msgstr ""
11497 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11498 "with that suffix.\n"
11499 "Usage:\n"
11500 "start [options] program_filename [...]\n"
11501 "start [options] document_filename\n"
11502 "\n"
11503 "Options:\n"
11504 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11505 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11506 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11507 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11508 "code.\n"
11509 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11510 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11511 "/L           Show end-user license.\n"
11512 "/?           Display this help and exit.\n"
11513 "\n"
11514 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11515 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11516 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11517 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11518
11519 #: start.rc:64
11520 #, fuzzy
11521 msgid ""
11522 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11523 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11524 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11525 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11526 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11527 "\n"
11528 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11529 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11530 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11531 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11532 "\n"
11533 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11534 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11535 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11536 "\n"
11537 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11538 msgstr ""
11539 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11540 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11541 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11542 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11543 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11544 "\n"
11545 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11546 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11547 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11548 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11549 "\n"
11550 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11551 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11552 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11553 "\n"
11554 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11555
11556 #: start.rc:66
11557 msgid ""
11558 "Application could not be started, or no application associated with the "
11559 "specified file.\n"
11560 "ShellExecuteEx failed"
11561 msgstr ""
11562 "Application could not be started, or no application associated with the "
11563 "specified file.\n"
11564 "ShellExecuteEx failed"
11565
11566 #: start.rc:68
11567 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11568 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11569
11570 #: taskkill.rc:27
11571 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11572 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11573
11574 #: taskkill.rc:28
11575 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11576 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11577
11578 #: taskkill.rc:29
11579 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11580 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11581
11582 #: taskkill.rc:30
11583 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11584 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11585
11586 #: taskkill.rc:31
11587 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11588 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11589
11590 #: taskkill.rc:32
11591 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11592 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11593
11594 #: taskkill.rc:33
11595 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11596 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11597
11598 #: taskkill.rc:34
11599 msgid ""
11600 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11601 msgstr ""
11602 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11603
11604 #: taskkill.rc:35
11605 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11606 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11607
11608 #: taskkill.rc:36
11609 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11610 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11611
11612 #: taskkill.rc:37
11613 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11614 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11615
11616 #: taskkill.rc:38
11617 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11618 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11619
11620 #: taskkill.rc:39
11621 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11622 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11623
11624 #: taskkill.rc:40
11625 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11626 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11627
11628 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11629 msgid "&New Task (Run...)"
11630 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11631
11632 #: taskmgr.rc:39
11633 msgid "E&xit Task Manager"
11634 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11635
11636 #: taskmgr.rc:45
11637 msgid "&Minimize On Use"
11638 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11639
11640 #: taskmgr.rc:47
11641 msgid "&Hide When Minimized"
11642 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11643
11644 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11645 msgid "&Show 16-bit tasks"
11646 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11647
11648 #: taskmgr.rc:54
11649 msgid "&Refresh Now"
11650 msgstr "&רענון כעת"
11651
11652 #: taskmgr.rc:55
11653 msgid "&Update Speed"
11654 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11655
11656 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11657 msgid "&High"
11658 msgstr "&גבוהה"
11659
11660 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11661 msgid "&Normal"
11662 msgstr "&רגילה"
11663
11664 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11665 msgid "&Low"
11666 msgstr "&נמוכה"
11667
11668 #: taskmgr.rc:61
11669 msgid "&Paused"
11670 msgstr "&מושהית"
11671
11672 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11673 msgid "&Select Columns..."
11674 msgstr "&בחירת עמודות..."
11675
11676 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11677 msgid "&CPU History"
11678 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11679
11680 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11681 msgid "&One Graph, All CPUs"
11682 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11683
11684 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11685 msgid "One Graph &Per CPU"
11686 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11687
11688 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11689 msgid "&Show Kernel Times"
11690 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11691
11692 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11693 msgid "Tile &Horizontally"
11694 msgstr "פריסה או&פקית"
11695
11696 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11697 msgid "Tile &Vertically"
11698 msgstr "פריסה &אנכית"
11699
11700 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11701 msgid "&Minimize"
11702 msgstr "מ&זעור"
11703
11704 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11705 msgid "&Cascade"
11706 msgstr "&דירוג"
11707
11708 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11709 msgid "&Bring To Front"
11710 msgstr "&קידום לחזית"
11711
11712 #: taskmgr.rc:90
11713 msgid "&About Task Manager"
11714 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11715
11716 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11717 msgid "&Switch To"
11718 msgstr "מע&בר אל"
11719
11720 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11721 msgid "&End Task"
11722 msgstr "&סיום המשימה"
11723
11724 #: taskmgr.rc:130
11725 msgid "&Go To Process"
11726 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11727
11728 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11729 msgid "&End Process"
11730 msgstr "&סיום תהליך"
11731
11732 #: taskmgr.rc:150
11733 msgid "End Process &Tree"
11734 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11735
11736 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11737 msgid "&Debug"
11738 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11739
11740 #: taskmgr.rc:154
11741 msgid "Set &Priority"
11742 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11743
11744 #: taskmgr.rc:156
11745 msgid "&Realtime"
11746 msgstr "&זמן אמת"
11747
11748 #: taskmgr.rc:160
11749 #, fuzzy
11750 msgid "&Above Normal"
11751 msgstr "יותר &מרגילה"
11752
11753 #: taskmgr.rc:164
11754 #, fuzzy
11755 msgid "&Below Normal"
11756 msgstr "&פחות מרגילה"
11757
11758 #: taskmgr.rc:169
11759 msgid "Set &Affinity..."
11760 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11761
11762 #: taskmgr.rc:170
11763 msgid "Edit Debug &Channels..."
11764 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11765
11766 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11767 msgid "Task Manager"
11768 msgstr "מנהל המשימות"
11769
11770 #: taskmgr.rc:355
11771 msgid "&New Task..."
11772 msgstr "&משימה חדשה..."
11773
11774 #: taskmgr.rc:368
11775 msgid "&Show processes from all users"
11776 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11777
11778 #: taskmgr.rc:376
11779 #, fuzzy
11780 msgid "CPU usage"
11781 msgstr "שימוש במעבד"
11782
11783 #: taskmgr.rc:377
11784 #, fuzzy
11785 msgid "MEM usage"
11786 msgstr "שימוש בזיכרון"
11787
11788 #: taskmgr.rc:378
11789 msgid "Totals"
11790 msgstr "סיכומים"
11791
11792 #: taskmgr.rc:379
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Commit charge (K)"
11795 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11796
11797 #: taskmgr.rc:380
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Physical memory (K)"
11800 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11801
11802 #: taskmgr.rc:381
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Kernel memory (K)"
11805 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11806
11807 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11808 msgid "Handles"
11809 msgstr "מזהים ייחודיים"
11810
11811 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11812 msgid "Threads"
11813 msgstr "תת־תהליכים"
11814
11815 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11816 msgid "Processes"
11817 msgstr "תהליכים"
11818
11819 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11820 msgid "Total"
11821 msgstr "סך הכול"
11822
11823 #: taskmgr.rc:392
11824 msgid "Limit"
11825 msgstr "מגבלה"
11826
11827 #: taskmgr.rc:393
11828 msgid "Peak"
11829 msgstr "שיא"
11830
11831 #: taskmgr.rc:402
11832 msgid "System Cache"
11833 msgstr "מטמון המערכת"
11834
11835 #: taskmgr.rc:410
11836 msgid "Paged"
11837 msgstr "בדפדוף"
11838
11839 #: taskmgr.rc:411
11840 msgid "Nonpaged"
11841 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11842
11843 #: taskmgr.rc:418
11844 #, fuzzy
11845 msgid "CPU usage history"
11846 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11847
11848 #: taskmgr.rc:419
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Memory usage history"
11851 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11852
11853 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11854 msgid "Debug Channels"
11855 msgstr "ערוצי ניפוי"
11856
11857 #: taskmgr.rc:443
11858 msgid "Processor Affinity"
11859 msgstr "קירבה למעבדים"
11860
11861 #: taskmgr.rc:448
11862 msgid ""
11863 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11864 "allowed to execute on."
11865 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11866
11867 #: taskmgr.rc:450
11868 msgid "CPU 0"
11869 msgstr "מעבד 0"
11870
11871 #: taskmgr.rc:452
11872 msgid "CPU 1"
11873 msgstr "מעבד 1"
11874
11875 #: taskmgr.rc:454
11876 msgid "CPU 2"
11877 msgstr "מעבד 2"
11878
11879 #: taskmgr.rc:456
11880 msgid "CPU 3"
11881 msgstr "מעבד 3"
11882
11883 #: taskmgr.rc:458
11884 msgid "CPU 4"
11885 msgstr "מעבד 4"
11886
11887 #: taskmgr.rc:460
11888 msgid "CPU 5"
11889 msgstr "מעבד 5"
11890
11891 #: taskmgr.rc:462
11892 msgid "CPU 6"
11893 msgstr "מעבד 6"
11894
11895 #: taskmgr.rc:464
11896 msgid "CPU 7"
11897 msgstr "מעבד 7"
11898
11899 #: taskmgr.rc:466
11900 msgid "CPU 8"
11901 msgstr "מעבד 8"
11902
11903 #: taskmgr.rc:468
11904 msgid "CPU 9"
11905 msgstr "מעבד 9"
11906
11907 #: taskmgr.rc:470
11908 msgid "CPU 10"
11909 msgstr "מעבד 10"
11910
11911 #: taskmgr.rc:472
11912 msgid "CPU 11"
11913 msgstr "מעבד 11"
11914
11915 #: taskmgr.rc:474
11916 msgid "CPU 12"
11917 msgstr "מעבד 12"
11918
11919 #: taskmgr.rc:476
11920 msgid "CPU 13"
11921 msgstr "מעבד 13"
11922
11923 #: taskmgr.rc:478
11924 msgid "CPU 14"
11925 msgstr "מעבד 14"
11926
11927 #: taskmgr.rc:480
11928 msgid "CPU 15"
11929 msgstr "מעבד 15"
11930
11931 #: taskmgr.rc:482
11932 msgid "CPU 16"
11933 msgstr "מעבד 16"
11934
11935 #: taskmgr.rc:484
11936 msgid "CPU 17"
11937 msgstr "מעבד 17"
11938
11939 #: taskmgr.rc:486
11940 msgid "CPU 18"
11941 msgstr "מעבד 18"
11942
11943 #: taskmgr.rc:488
11944 msgid "CPU 19"
11945 msgstr "מעבד 19"
11946
11947 #: taskmgr.rc:490
11948 msgid "CPU 20"
11949 msgstr "מעבד 20"
11950
11951 #: taskmgr.rc:492
11952 msgid "CPU 21"
11953 msgstr "מעבד 21"
11954
11955 #: taskmgr.rc:494
11956 msgid "CPU 22"
11957 msgstr "מעבד 22"
11958
11959 #: taskmgr.rc:496
11960 msgid "CPU 23"
11961 msgstr "מעבד 23"
11962
11963 #: taskmgr.rc:498
11964 msgid "CPU 24"
11965 msgstr "מעבד 24"
11966
11967 #: taskmgr.rc:500
11968 msgid "CPU 25"
11969 msgstr "מעבד 25"
11970
11971 #: taskmgr.rc:502
11972 msgid "CPU 26"
11973 msgstr "מעבד 26"
11974
11975 #: taskmgr.rc:504
11976 msgid "CPU 27"
11977 msgstr "מעבד 27"
11978
11979 #: taskmgr.rc:506
11980 msgid "CPU 28"
11981 msgstr "מעבד 28"
11982
11983 #: taskmgr.rc:508
11984 msgid "CPU 29"
11985 msgstr "מעבד 29"
11986
11987 #: taskmgr.rc:510
11988 msgid "CPU 30"
11989 msgstr "מעבד 30"
11990
11991 #: taskmgr.rc:512
11992 msgid "CPU 31"
11993 msgstr "מעבד 31"
11994
11995 #: taskmgr.rc:518
11996 msgid "Select Columns"
11997 msgstr "בחירת עמודות"
11998
11999 #: taskmgr.rc:523
12000 msgid ""
12001 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12002 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12003
12004 #: taskmgr.rc:525
12005 msgid "&Image Name"
12006 msgstr "שם ה&תמונה"
12007
12008 #: taskmgr.rc:527
12009 msgid "&PID (Process Identifier)"
12010 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12011
12012 #: taskmgr.rc:529
12013 msgid "&CPU Usage"
12014 msgstr "&שימוש במעבד"
12015
12016 #: taskmgr.rc:531
12017 msgid "CPU Tim&e"
12018 msgstr "&זמן המעבד"
12019
12020 #: taskmgr.rc:533
12021 msgid "&Memory Usage"
12022 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12023
12024 #: taskmgr.rc:535
12025 msgid "Memory Usage &Delta"
12026 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12027
12028 #: taskmgr.rc:537
12029 msgid "Pea&k Memory Usage"
12030 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12031
12032 #: taskmgr.rc:539
12033 msgid "Page &Faults"
12034 msgstr "כש&לי דפדוף"
12035
12036 #: taskmgr.rc:541
12037 msgid "&USER Objects"
12038 msgstr "&עצמים של USER"
12039
12040 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12041 msgid "I/O Reads"
12042 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12043
12044 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12045 msgid "I/O Read Bytes"
12046 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12047
12048 #: taskmgr.rc:547
12049 msgid "&Session ID"
12050 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12051
12052 #: taskmgr.rc:549
12053 msgid "User &Name"
12054 msgstr "&שם משתמש"
12055
12056 #: taskmgr.rc:551
12057 msgid "Page F&aults Delta"
12058 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12059
12060 #: taskmgr.rc:553
12061 msgid "&Virtual Memory Size"
12062 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12063
12064 #: taskmgr.rc:555
12065 msgid "Pa&ged Pool"
12066 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12067
12068 #: taskmgr.rc:557
12069 msgid "N&on-paged Pool"
12070 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12071
12072 #: taskmgr.rc:559
12073 msgid "Base P&riority"
12074 msgstr "עדיפות &בסיס"
12075
12076 #: taskmgr.rc:561
12077 msgid "&Handle Count"
12078 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12079
12080 #: taskmgr.rc:563
12081 msgid "&Thread Count"
12082 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12083
12084 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12085 msgid "GDI Objects"
12086 msgstr "עצמי GDI"
12087
12088 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12089 msgid "I/O Writes"
12090 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12091
12092 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12093 msgid "I/O Write Bytes"
12094 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12095
12096 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12097 msgid "I/O Other"
12098 msgstr "קלט/פלט אחר"
12099
12100 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12101 msgid "I/O Other Bytes"
12102 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12103
12104 #: taskmgr.rc:182
12105 msgid "Create New Task"
12106 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12107
12108 #: taskmgr.rc:187
12109 msgid "Runs a new program"
12110 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12111
12112 #: taskmgr.rc:188
12113 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12114 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12115
12116 #: taskmgr.rc:190
12117 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12118 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12119
12120 #: taskmgr.rc:191
12121 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12122 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12123
12124 #: taskmgr.rc:192
12125 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12126 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12127
12128 #: taskmgr.rc:193
12129 msgid "Displays tasks by using large icons"
12130 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12131
12132 #: taskmgr.rc:194
12133 msgid "Displays tasks by using small icons"
12134 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12135
12136 #: taskmgr.rc:195
12137 msgid "Displays information about each task"
12138 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12139
12140 #: taskmgr.rc:196
12141 msgid "Updates the display twice per second"
12142 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12143
12144 #: taskmgr.rc:197
12145 msgid "Updates the display every two seconds"
12146 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12147
12148 #: taskmgr.rc:198
12149 msgid "Updates the display every four seconds"
12150 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12151
12152 #: taskmgr.rc:203
12153 msgid "Does not automatically update"
12154 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12155
12156 #: taskmgr.rc:205
12157 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12158 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12159
12160 #: taskmgr.rc:206
12161 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12162 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12163
12164 #: taskmgr.rc:207
12165 msgid "Minimizes the windows"
12166 msgstr "מזעור החלונות"
12167
12168 #: taskmgr.rc:208
12169 msgid "Maximizes the windows"
12170 msgstr "הגדלת החלונות"
12171
12172 #: taskmgr.rc:209
12173 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12174 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12175
12176 #: taskmgr.rc:210
12177 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12178 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12179
12180 #: taskmgr.rc:211
12181 msgid "Displays Task Manager help topics"
12182 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12183
12184 #: taskmgr.rc:212
12185 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12186 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12187
12188 #: taskmgr.rc:213
12189 msgid "Exits the Task Manager application"
12190 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12191
12192 #: taskmgr.rc:215
12193 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12194 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12195
12196 #: taskmgr.rc:216
12197 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12198 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12199
12200 #: taskmgr.rc:217
12201 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12202 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12203
12204 #: taskmgr.rc:219
12205 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12206 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12207
12208 #: taskmgr.rc:220
12209 msgid "Each CPU has its own history graph"
12210 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12211
12212 #: taskmgr.rc:222
12213 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12214 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12215
12216 #: taskmgr.rc:227
12217 msgid "Tells the selected tasks to close"
12218 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12219
12220 #: taskmgr.rc:228
12221 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12222 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12223
12224 #: taskmgr.rc:229
12225 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12226 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12227
12228 #: taskmgr.rc:230
12229 msgid "Removes the process from the system"
12230 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12231
12232 #: taskmgr.rc:232
12233 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12234 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12235
12236 #: taskmgr.rc:233
12237 msgid "Attaches the debugger to this process"
12238 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12239
12240 #: taskmgr.rc:235
12241 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12242 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12243
12244 #: taskmgr.rc:237
12245 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12246 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12247
12248 #: taskmgr.rc:238
12249 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12250 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12251
12252 #: taskmgr.rc:240
12253 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12254 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12255
12256 #: taskmgr.rc:242
12257 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12258 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12259
12260 #: taskmgr.rc:244
12261 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12262 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12263
12264 #: taskmgr.rc:245
12265 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12266 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12267
12268 #: taskmgr.rc:247
12269 msgid "Controls Debug Channels"
12270 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12271
12272 #: taskmgr.rc:264
12273 msgid "Performance"
12274 msgstr "ביצועים"
12275
12276 #: taskmgr.rc:265
12277 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12278 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12279
12280 #: taskmgr.rc:266
12281 msgid "Processes: %d"
12282 msgstr "תהליכים: %d"
12283
12284 #: taskmgr.rc:267
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12287 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12288
12289 #: taskmgr.rc:272
12290 msgid "Image Name"
12291 msgstr "שם התמונה"
12292
12293 #: taskmgr.rc:273
12294 msgid "PID"
12295 msgstr "מזהה התהליך"
12296
12297 #: taskmgr.rc:274
12298 msgid "CPU"
12299 msgstr "שימוש במעבד"
12300
12301 #: taskmgr.rc:275
12302 msgid "CPU Time"
12303 msgstr "זמן מעבד"
12304
12305 #: taskmgr.rc:276
12306 msgid "Mem Usage"
12307 msgstr "שימוש בזיכרון"
12308
12309 #: taskmgr.rc:277
12310 msgid "Mem Delta"
12311 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12312
12313 #: taskmgr.rc:278
12314 msgid "Peak Mem Usage"
12315 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12316
12317 #: taskmgr.rc:279
12318 msgid "Page Faults"
12319 msgstr "כשלי דפדוף"
12320
12321 #: taskmgr.rc:280
12322 msgid "USER Objects"
12323 msgstr "עצמי USER"
12324
12325 #: taskmgr.rc:283
12326 msgid "Session ID"
12327 msgstr "מזהה הפעלה"
12328
12329 #: taskmgr.rc:284
12330 msgid "Username"
12331 msgstr "שם משתמש"
12332
12333 #: taskmgr.rc:285
12334 msgid "PF Delta"
12335 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12336
12337 #: taskmgr.rc:286
12338 msgid "VM Size"
12339 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12340
12341 #: taskmgr.rc:287
12342 msgid "Paged Pool"
12343 msgstr "תור הדפדוף"
12344
12345 #: taskmgr.rc:288
12346 msgid "NP Pool"
12347 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12348
12349 #: taskmgr.rc:289
12350 msgid "Base Pri"
12351 msgstr "עדיפות בסיס"
12352
12353 #: taskmgr.rc:301
12354 msgid "Task Manager Warning"
12355 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12356
12357 #: taskmgr.rc:304
12358 msgid ""
12359 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12360 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12361 "sure you want to change the priority class?"
12362 msgstr ""
12363 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12364 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12365 "את מחלקת העדיפות?"
12366
12367 #: taskmgr.rc:305
12368 msgid "Unable to Change Priority"
12369 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12370
12371 #: taskmgr.rc:310
12372 msgid ""
12373 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12374 "results including loss of data and system instability. The\n"
12375 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12376 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12377 "terminate the process?"
12378 msgstr ""
12379 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12380 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12381 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12382
12383 #: taskmgr.rc:311
12384 msgid "Unable to Terminate Process"
12385 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12386
12387 #: taskmgr.rc:313
12388 msgid ""
12389 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12390 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12391 msgstr ""
12392 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12393 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12394
12395 #: taskmgr.rc:314
12396 msgid "Unable to Debug Process"
12397 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12398
12399 #: taskmgr.rc:315
12400 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12401 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12402
12403 #: taskmgr.rc:316
12404 msgid "Invalid Option"
12405 msgstr "אפשרות שגויה"
12406
12407 #: taskmgr.rc:317
12408 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12409 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12410
12411 #: taskmgr.rc:322
12412 msgid "System Idle Process"
12413 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12414
12415 #: taskmgr.rc:323
12416 msgid "Not Responding"
12417 msgstr "לא מגיב"
12418
12419 #: taskmgr.rc:324
12420 msgid "Running"
12421 msgstr "פעיל"
12422
12423 #: taskmgr.rc:325
12424 msgid "Task"
12425 msgstr "משימה"
12426
12427 #: taskmgr.rc:328
12428 msgid "Fixme"
12429 msgstr "לתיקון"
12430
12431 #: taskmgr.rc:329
12432 msgid "Err"
12433 msgstr "שגיאה"
12434
12435 #: taskmgr.rc:330
12436 msgid "Warn"
12437 msgstr "אזהרה"
12438
12439 #: taskmgr.rc:331
12440 msgid "Trace"
12441 msgstr "מעקב"
12442
12443 #: uninstaller.rc:26
12444 msgid "Wine Application Uninstaller"
12445 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12446
12447 #: uninstaller.rc:27
12448 msgid ""
12449 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12450 "executable.\n"
12451 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12452 msgstr ""
12453 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12454 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12455
12456 #: view.rc:33
12457 msgid "&Pan"
12458 msgstr "ה&זחה"
12459
12460 #: view.rc:35
12461 msgid "&Scale to Window"
12462 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12463
12464 #: view.rc:37
12465 msgid "&Left"
12466 msgstr "&שמאלה"
12467
12468 #: view.rc:38
12469 msgid "&Right"
12470 msgstr "&ימינה"
12471
12472 #: view.rc:46
12473 msgid "Regular Metafile Viewer"
12474 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12475
12476 #: wineboot.rc:28
12477 msgid "Waiting for Program"
12478 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12479
12480 #: wineboot.rc:32
12481 msgid "Terminate Process"
12482 msgstr "חיסול התהליך"
12483
12484 #: wineboot.rc:33
12485 msgid ""
12486 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12487 "responding.\n"
12488 "\n"
12489 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12490 msgstr ""
12491 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12492 "\n"
12493 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12494
12495 #: wineboot.rc:39
12496 msgid "Wine"
12497 msgstr "Wine"
12498
12499 #: wineboot.rc:43
12500 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12501 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12502
12503 #: winecfg.rc:132
12504 msgid ""
12505 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12506 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12507 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12508 "option) any later version."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: winecfg.rc:134
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Windows registration information"
12514 msgstr "&פרטי הגרסה"
12515
12516 #: winecfg.rc:135
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Owner:"
12519 msgstr "בעלים"
12520
12521 #: winecfg.rc:137
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Organi&zation:"
12524 msgstr "הנפשה"
12525
12526 #: winecfg.rc:145
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Application settings"
12529 msgstr "יישומים"
12530
12531 #: winecfg.rc:146
12532 msgid ""
12533 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12534 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12535 "or per-application settings in those tabs as well."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: winecfg.rc:150
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Add application..."
12541 msgstr "יישום"
12542
12543 #: winecfg.rc:151
12544 #, fuzzy
12545 msgid "&Remove application"
12546 msgstr "יישום"
12547
12548 #: winecfg.rc:152
12549 #, fuzzy
12550 msgid "&Windows Version:"
12551 msgstr "גודל החלון"
12552
12553 #: winecfg.rc:160
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Window settings"
12556 msgstr "טקסט בחלון"
12557
12558 #: winecfg.rc:161
12559 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: winecfg.rc:162
12563 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: winecfg.rc:163
12567 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: winecfg.rc:164
12571 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: winecfg.rc:166
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Desktop &size:"
12577 msgstr "שולחן העבודה"
12578
12579 #: winecfg.rc:171
12580 msgid "Screen resolution"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: winecfg.rc:175
12584 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: winecfg.rc:182
12588 #, fuzzy
12589 msgid "DLL overrides"
12590 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12591
12592 #: winecfg.rc:183
12593 msgid ""
12594 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12595 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12596 "application)."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winecfg.rc:185
12600 msgid "&New override for library:"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12604 msgid "&Add"
12605 msgstr "הו&ספה"
12606
12607 #: winecfg.rc:188
12608 msgid "Existing &overrides:"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: winecfg.rc:190
12612 #, fuzzy
12613 msgid "&Edit..."
12614 msgstr "&עריכה"
12615
12616 #: winecfg.rc:196
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Edit Override"
12619 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12620
12621 #: winecfg.rc:199
12622 msgid "Load order"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: winecfg.rc:200
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Builtin (Wine)"
12628 msgstr "על &אודות Wine"
12629
12630 #: winecfg.rc:201
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&Native (Windows)"
12633 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12634
12635 #: winecfg.rc:202
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Bui&ltin then Native"
12638 msgstr "מובנה, טבעי"
12639
12640 #: winecfg.rc:203
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Nati&ve then Builtin"
12643 msgstr "טבעי, מובנה"
12644
12645 #: winecfg.rc:204
12646 #, fuzzy
12647 msgid "&Disable"
12648 msgstr "Table"
12649
12650 #: winecfg.rc:211
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Select Drive Letter"
12653 msgstr "טקסט הבחירה"
12654
12655 #: winecfg.rc:223
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Drive mappings"
12658 msgstr "מיפוי כוננים"
12659
12660 #: winecfg.rc:224
12661 msgid ""
12662 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12663 "edited."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: winecfg.rc:227
12667 #, fuzzy
12668 msgid "&Add..."
12669 msgstr "הו&ספה"
12670
12671 #: winecfg.rc:229
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Auto&detect"
12674 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12675
12676 #: winecfg.rc:232
12677 #, fuzzy
12678 msgid "&Path:"
12679 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12680
12681 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Show &Advanced"
12684 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12685
12686 #: winecfg.rc:240
12687 msgid "De&vice:"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: winecfg.rc:242
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Bro&wse..."
12693 msgstr "&עיון"
12694
12695 #: winecfg.rc:244
12696 msgid "&Label:"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: winecfg.rc:246
12700 msgid "S&erial:"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:249
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Show &dot files"
12706 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12707
12708 #: winecfg.rc:256
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Driver diagnostics"
12711 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12712
12713 #: winecfg.rc:258
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Defaults"
12716 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12717
12718 #: winecfg.rc:259
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Output device:"
12721 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12722
12723 #: winecfg.rc:260
12724 msgid "Voice output device:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: winecfg.rc:261
12728 msgid "Input device:"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: winecfg.rc:262
12732 msgid "Voice input device:"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: winecfg.rc:267
12736 msgid "&Test Sound"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: winecfg.rc:274
12740 msgid "Appearance"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: winecfg.rc:275
12744 msgid "&Theme:"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: winecfg.rc:277
12748 #, fuzzy
12749 msgid "&Install theme..."
12750 msgstr "התקנה..."
12751
12752 #: winecfg.rc:282
12753 msgid "It&em:"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winecfg.rc:284
12757 #, fuzzy
12758 msgid "C&olor:"
12759 msgstr "&צבע"
12760
12761 #: winecfg.rc:290
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Folders"
12764 msgstr "תיקייה"
12765
12766 #: winecfg.rc:293
12767 #, fuzzy
12768 msgid "&Link to:"
12769 msgstr "קישורים אל"
12770
12771 #: winecfg.rc:31
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Libraries"
12774 msgstr "ספריות"
12775
12776 #: winecfg.rc:32
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Drives"
12779 msgstr "כוננים"
12780
12781 #: winecfg.rc:33
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Select the Unix target directory, please."
12784 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12785
12786 #: winecfg.rc:34
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Hide &Advanced"
12789 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12790
12791 #: winecfg.rc:36
12792 #, fuzzy
12793 msgid "(No Theme)"
12794 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12795
12796 #: winecfg.rc:37
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Graphics"
12799 msgstr "גרפיקה"
12800
12801 #: winecfg.rc:38
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Desktop Integration"
12804 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12805
12806 #: winecfg.rc:39
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Audio"
12809 msgstr "שמע"
12810
12811 #: winecfg.rc:40
12812 #, fuzzy
12813 msgid "About"
12814 msgstr "על אודות"
12815
12816 #: winecfg.rc:41
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Wine configuration"
12819 msgstr "תצורת Wine"
12820
12821 #: winecfg.rc:43
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12824 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12825
12826 #: winecfg.rc:44
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Select a theme file"
12829 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12830
12831 #: winecfg.rc:45
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Folder"
12834 msgstr "תיקייה"
12835
12836 #: winecfg.rc:46
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Links to"
12839 msgstr "קישורים אל"
12840
12841 #: winecfg.rc:42
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Wine configuration for %s"
12844 msgstr "שגיאת תצוגה"
12845
12846 #: winecfg.rc:81
12847 msgid "Selected driver: %s"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: winecfg.rc:82
12851 #, fuzzy
12852 msgid "(None)"
12853 msgstr "ללא"
12854
12855 #: winecfg.rc:83
12856 msgid "Audio test failed!"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: winecfg.rc:85
12860 #, fuzzy
12861 msgid "(System default)"
12862 msgstr "נתיב המערכת"
12863
12864 #: winecfg.rc:51
12865 #, fuzzy
12866 msgid ""
12867 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12868 "Are you sure you want to do this?"
12869 msgstr ""
12870 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12871 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12872
12873 #: winecfg.rc:52
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Warning: system library"
12876 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12877
12878 #: winecfg.rc:53
12879 #, fuzzy
12880 msgid "native"
12881 msgstr "טבעי"
12882
12883 #: winecfg.rc:54
12884 #, fuzzy
12885 msgid "builtin"
12886 msgstr "מובנה"
12887
12888 #: winecfg.rc:55
12889 #, fuzzy
12890 msgid "native, builtin"
12891 msgstr "טבעי, מובנה"
12892
12893 #: winecfg.rc:56
12894 #, fuzzy
12895 msgid "builtin, native"
12896 msgstr "מובנה, טבעי"
12897
12898 #: winecfg.rc:57
12899 #, fuzzy
12900 msgid "disabled"
12901 msgstr "Table"
12902
12903 #: winecfg.rc:58
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Default Settings"
12906 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12907
12908 #: winecfg.rc:59
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12911 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12912
12913 #: winecfg.rc:60
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Use global settings"
12916 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12917
12918 #: winecfg.rc:61
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Select an executable file"
12921 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12922
12923 #: winecfg.rc:66
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Autodetect..."
12926 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12927
12928 #: winecfg.rc:67
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Local hard disk"
12931 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12932
12933 #: winecfg.rc:68
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Network share"
12936 msgstr "שיתוף רשת"
12937
12938 #: winecfg.rc:69
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Floppy disk"
12941 msgstr "כונן תקליטונים"
12942
12943 #: winecfg.rc:70
12944 #, fuzzy
12945 msgid "CD-ROM"
12946 msgstr "כונן תקליטורים"
12947
12948 #: winecfg.rc:71
12949 #, fuzzy
12950 msgid ""
12951 "You cannot add any more drives.\n"
12952 "\n"
12953 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12954 msgstr ""
12955 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12956 "\n"
12957 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12958
12959 #: winecfg.rc:72
12960 #, fuzzy
12961 msgid "System drive"
12962 msgstr "כונן מערכת"
12963
12964 #: winecfg.rc:73
12965 #, fuzzy
12966 msgid ""
12967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12968 "\n"
12969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12970 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12971 msgstr ""
12972 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12973 "\n"
12974 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12975 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12976
12977 #: winecfg.rc:74
12978 #, fuzzy
12979 msgctxt "Drive letter"
12980 msgid "Letter"
12981 msgstr "אות"
12982
12983 #: winecfg.rc:75
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Drive Mapping"
12986 msgstr "מיפוי כוננים"
12987
12988 #: winecfg.rc:76
12989 #, fuzzy
12990 msgid ""
12991 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12992 "\n"
12993 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12994 msgstr ""
12995 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12996 "\n"
12997 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12998
12999 #: winecfg.rc:90
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Controls Background"
13002 msgstr "רקע הפקדים"
13003
13004 #: winecfg.rc:91
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Controls Text"
13007 msgstr "טקסט הפקדים"
13008
13009 #: winecfg.rc:93
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Menu Background"
13012 msgstr "רקע התפריט"
13013
13014 #: winecfg.rc:94
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Menu Text"
13017 msgstr "טקסט בתפריט"
13018
13019 #: winecfg.rc:95
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Scrollbar"
13022 msgstr "סרגל גלילה"
13023
13024 #: winecfg.rc:96
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Selection Background"
13027 msgstr "רקע הבחירה"
13028
13029 #: winecfg.rc:97
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Selection Text"
13032 msgstr "טקסט הבחירה"
13033
13034 #: winecfg.rc:98
13035 #, fuzzy
13036 msgid "ToolTip Background"
13037 msgstr "רקע חלונית העצה"
13038
13039 #: winecfg.rc:99
13040 #, fuzzy
13041 msgid "ToolTip Text"
13042 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13043
13044 #: winecfg.rc:100
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Window Background"
13047 msgstr "רקע החלון"
13048
13049 #: winecfg.rc:101
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Window Text"
13052 msgstr "טקסט בחלון"
13053
13054 #: winecfg.rc:102
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Active Title Bar"
13057 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13058
13059 #: winecfg.rc:103
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Active Title Text"
13062 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13063
13064 #: winecfg.rc:104
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Inactive Title Bar"
13067 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13068
13069 #: winecfg.rc:105
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Inactive Title Text"
13072 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13073
13074 #: winecfg.rc:106
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Message Box Text"
13077 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13078
13079 #: winecfg.rc:107
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Application Workspace"
13082 msgstr "מרחב היישומים"
13083
13084 #: winecfg.rc:108
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Window Frame"
13087 msgstr "מסגרת החלון"
13088
13089 #: winecfg.rc:109
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Active Border"
13092 msgstr "מסגרת של פעיל"
13093
13094 #: winecfg.rc:110
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Inactive Border"
13097 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13098
13099 #: winecfg.rc:111
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Controls Shadow"
13102 msgstr "הצללת הפקדים"
13103
13104 #: winecfg.rc:112
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Gray Text"
13107 msgstr "טקסט אפור"
13108
13109 #: winecfg.rc:113
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Controls Highlight"
13112 msgstr "הדגשת פקדים"
13113
13114 #: winecfg.rc:114
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Controls Dark Shadow"
13117 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13118
13119 #: winecfg.rc:115
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Controls Light"
13122 msgstr "פקדים בהירים"
13123
13124 #: winecfg.rc:116
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Controls Alternate Background"
13127 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13128
13129 #: winecfg.rc:117
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Hot Tracked Item"
13132 msgstr "פריט במעקב חם"
13133
13134 #: winecfg.rc:118
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Active Title Bar Gradient"
13137 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13138
13139 #: winecfg.rc:119
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13142 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13143
13144 #: winecfg.rc:120
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Menu Highlight"
13147 msgstr "הדגשה בתפריט"
13148
13149 #: winecfg.rc:121
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Menu Bar"
13152 msgstr "סרגל תפריטים"
13153
13154 #: wineconsole.rc:60
13155 msgid "Cursor size"
13156 msgstr "גודל הסמן"
13157
13158 #: wineconsole.rc:61
13159 msgid "&Small"
13160 msgstr "&קטן"
13161
13162 #: wineconsole.rc:62
13163 msgid "&Medium"
13164 msgstr "&בינוני"
13165
13166 #: wineconsole.rc:63
13167 msgid "&Large"
13168 msgstr "&גדול"
13169
13170 #: wineconsole.rc:65
13171 msgid "Control"
13172 msgstr "שליטה"
13173
13174 #: wineconsole.rc:66
13175 msgid "Popup menu"
13176 msgstr "התפריט הקובץ"
13177
13178 #: wineconsole.rc:67
13179 msgid "&Control"
13180 msgstr "&Control"
13181
13182 #: wineconsole.rc:68
13183 msgid "S&hift"
13184 msgstr "S&hift"
13185
13186 #: wineconsole.rc:69
13187 msgid "Quick edit"
13188 msgstr "עריכה מהירה"
13189
13190 #: wineconsole.rc:70
13191 msgid "&enable"
13192 msgstr "ה&פעלה"
13193
13194 #: wineconsole.rc:72
13195 msgid "Command history"
13196 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13197
13198 #: wineconsole.rc:73
13199 #, fuzzy
13200 msgid "&Number of recalled commands:"
13201 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13202
13203 #: wineconsole.rc:76
13204 msgid "&Remove doubles"
13205 msgstr "ה&סרת כפולים"
13206
13207 #: wineconsole.rc:84
13208 msgid "&Font"
13209 msgstr "&גופן"
13210
13211 #: wineconsole.rc:86
13212 msgid "&Color"
13213 msgstr "&צבע"
13214
13215 #: wineconsole.rc:97
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Configuration"
13218 msgstr " תצוגה "
13219
13220 #: wineconsole.rc:100
13221 msgid "Buffer zone"
13222 msgstr "אזור האגירה"
13223
13224 #: wineconsole.rc:101
13225 #, fuzzy
13226 msgid "&Width:"
13227 msgstr "&רוחב :"
13228
13229 #: wineconsole.rc:104
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Height:"
13232 msgstr "&גובה :"
13233
13234 #: wineconsole.rc:108
13235 msgid "Window size"
13236 msgstr "גודל החלון"
13237
13238 #: wineconsole.rc:109
13239 #, fuzzy
13240 msgid "W&idth:"
13241 msgstr "&גובה :"
13242
13243 #: wineconsole.rc:112
13244 #, fuzzy
13245 msgid "H&eight:"
13246 msgstr "&רוחב :"
13247
13248 #: wineconsole.rc:116
13249 msgid "End of program"
13250 msgstr "סיום התכנית"
13251
13252 #: wineconsole.rc:117
13253 msgid "&Close console"
13254 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13255
13256 #: wineconsole.rc:119
13257 msgid "Edition"
13258 msgstr "מצב עריכה"
13259
13260 #: wineconsole.rc:125
13261 msgid "Console parameters"
13262 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13263
13264 #: wineconsole.rc:128
13265 msgid "Retain these settings for later sessions"
13266 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13267
13268 #: wineconsole.rc:129
13269 msgid "Modify only current session"
13270 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13271
13272 #: wineconsole.rc:26
13273 msgid "Set &Defaults"
13274 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13275
13276 #: wineconsole.rc:28
13277 msgid "&Mark"
13278 msgstr "&סימון"
13279
13280 #: wineconsole.rc:31
13281 msgid "&Select all"
13282 msgstr "בחירת ה&כול"
13283
13284 #: wineconsole.rc:32
13285 msgid "Sc&roll"
13286 msgstr "&גלילה"
13287
13288 #: wineconsole.rc:33
13289 msgid "S&earch"
13290 msgstr "&חיפוש"
13291
13292 #: wineconsole.rc:36
13293 msgid "Setup - Default settings"
13294 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13295
13296 #: wineconsole.rc:37
13297 msgid "Setup - Current settings"
13298 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13299
13300 #: wineconsole.rc:38
13301 msgid "Configuration error"
13302 msgstr "שגיאת תצוגה"
13303
13304 #: wineconsole.rc:39
13305 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13306 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13307
13308 #: wineconsole.rc:34
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13311 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13312
13313 #: wineconsole.rc:35
13314 msgid "This is a test"
13315 msgstr "זוהי בדיקה"
13316
13317 #: wineconsole.rc:41
13318 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13319 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13320
13321 #: wineconsole.rc:42
13322 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13323 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13324
13325 #: wineconsole.rc:43
13326 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13327 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13328
13329 #: wineconsole.rc:44
13330 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13331 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13332
13333 #: wineconsole.rc:45
13334 msgid ""
13335 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13336 "The command is invalid.\n"
13337 msgstr ""
13338 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13339 "The command is invalid.\n"
13340
13341 #: wineconsole.rc:47
13342 msgid ""
13343 "\n"
13344 "Usage:\n"
13345 "  wineconsole [options] <command>\n"
13346 "\n"
13347 "Options:\n"
13348 msgstr ""
13349 "\n"
13350 "Usage:\n"
13351 "  wineconsole [options] <command>\n"
13352 "\n"
13353 "Options:\n"
13354
13355 #: wineconsole.rc:49
13356 msgid ""
13357 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13358 "will\n"
13359 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13360 "console.\n"
13361 msgstr ""
13362 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13363 "will\n"
13364 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13365 "console.\n"
13366
13367 #: wineconsole.rc:50
13368 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13369 msgstr ""
13370 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13371
13372 #: wineconsole.rc:51
13373 msgid ""
13374 "\n"
13375 "Example:\n"
13376 "  wineconsole cmd\n"
13377 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13378 "\n"
13379 msgstr ""
13380 "\n"
13381 "Example:\n"
13382 "  wineconsole cmd\n"
13383 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13384 "\n"
13385
13386 #: winedbg.rc:46
13387 msgid "Program Error"
13388 msgstr "שגיאה בתכנית"
13389
13390 #: winedbg.rc:51
13391 msgid ""
13392 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13393 "sorry for the inconvenience."
13394 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13395
13396 #: winedbg.rc:55
13397 #, fuzzy
13398 msgid ""
13399 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13400 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13401 "Database</a> for tips about running this application."
13402 msgstr ""
13403 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13404 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13405 "\n"
13406 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13407 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13408
13409 #: winedbg.rc:58
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Show &Details"
13412 msgstr "&פרטים"
13413
13414 #: winedbg.rc:63
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Program Error Details"
13417 msgstr "שגיאה בתכנית"
13418
13419 #: winedbg.rc:70
13420 msgid ""
13421 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13422 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13423 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13424 "and attach that file to the report."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: winedbg.rc:35
13428 msgid "Wine program crash"
13429 msgstr "Wine program crash"
13430
13431 #: winedbg.rc:36
13432 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13433 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13434
13435 #: winedbg.rc:37
13436 msgid "(unidentified)"
13437 msgstr "(unidentified)"
13438
13439 #: winedbg.rc:40
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Saving failed"
13442 msgstr "פתיחת קובץ"
13443
13444 #: winedbg.rc:41
13445 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: winefile.rc:26
13449 msgid "&Open\tEnter"
13450 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13451
13452 #: winefile.rc:30
13453 msgid "Re&name..."
13454 msgstr "&שינוי שם..."
13455
13456 #: winefile.rc:31
13457 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13458 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13459
13460 #: winefile.rc:33
13461 msgid "&Run..."
13462 msgstr "הפע&לה..."
13463
13464 #: winefile.rc:35
13465 msgid "Cr&eate Directory..."
13466 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13467
13468 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13469 msgid "E&xit\tAlt+X"
13470 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13471
13472 #: winefile.rc:44
13473 msgid "&Disk"
13474 msgstr "&כונן"
13475
13476 #: winefile.rc:45
13477 msgid "Connect &Network Drive..."
13478 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13479
13480 #: winefile.rc:46
13481 msgid "&Disconnect Network Drive"
13482 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13483
13484 #: winefile.rc:52
13485 msgid "&Name"
13486 msgstr "&שם"
13487
13488 #: winefile.rc:53
13489 msgid "&All File Details"
13490 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13491
13492 #: winefile.rc:55
13493 msgid "&Sort by Name"
13494 msgstr "&סידור לפי שם"
13495
13496 #: winefile.rc:56
13497 msgid "Sort &by Type"
13498 msgstr "סידור לפי &סוג"
13499
13500 #: winefile.rc:57
13501 msgid "Sort by Si&ze"
13502 msgstr "סידור לפי &גודל"
13503
13504 #: winefile.rc:58
13505 msgid "Sort by &Date"
13506 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13507
13508 #: winefile.rc:60
13509 msgid "Filter by&..."
13510 msgstr "סינון לפי&..."
13511
13512 #: winefile.rc:67
13513 msgid "&Drivebar"
13514 msgstr "סרגל הכוננים"
13515
13516 #: winefile.rc:70
13517 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13518 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13519
13520 #: winefile.rc:77
13521 msgid "New &Window"
13522 msgstr "&חלון חדש"
13523
13524 #: winefile.rc:78
13525 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13526 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13527
13528 #: winefile.rc:80
13529 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13530 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13531
13532 #: winefile.rc:87
13533 #, fuzzy
13534 msgid "&About Wine File Manager"
13535 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13536
13537 #: winefile.rc:128
13538 msgid "Select destination"
13539 msgstr "בחירת יעד"
13540
13541 #: winefile.rc:141
13542 msgid "By File Type"
13543 msgstr "לפי סוג קובץ"
13544
13545 #: winefile.rc:146
13546 #, fuzzy
13547 msgid "File type"
13548 msgstr "סוג הקובץ"
13549
13550 #: winefile.rc:147
13551 msgid "&Directories"
13552 msgstr "&תיקיות"
13553
13554 #: winefile.rc:149
13555 msgid "&Programs"
13556 msgstr "&תכניות"
13557
13558 #: winefile.rc:151
13559 msgid "Docu&ments"
13560 msgstr "&מסמכים"
13561
13562 #: winefile.rc:153
13563 msgid "&Other files"
13564 msgstr "קבצים &אחרים"
13565
13566 #: winefile.rc:155
13567 msgid "Show Hidden/&System Files"
13568 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13569
13570 #: winefile.rc:166
13571 msgid "&File Name:"
13572 msgstr "&שם הקובץ:"
13573
13574 #: winefile.rc:168
13575 msgid "Full &Path:"
13576 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13577
13578 #: winefile.rc:170
13579 msgid "Last Change:"
13580 msgstr "שינוי אחרון:"
13581
13582 #: winefile.rc:174
13583 msgid "Cop&yright:"
13584 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13585
13586 #: winefile.rc:176
13587 msgid "Size:"
13588 msgstr "גודל:"
13589
13590 #: winefile.rc:180
13591 msgid "H&idden"
13592 msgstr "מו&סתר"
13593
13594 #: winefile.rc:181
13595 msgid "&Archive"
13596 msgstr "&ארכיון"
13597
13598 #: winefile.rc:182
13599 msgid "&System"
13600 msgstr "&מערכת"
13601
13602 #: winefile.rc:183
13603 msgid "&Compressed"
13604 msgstr "&דחוס"
13605
13606 #: winefile.rc:184
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Version information"
13609 msgstr "&פרטי הגרסה"
13610
13611 #: winefile.rc:93
13612 msgid "Applying font settings"
13613 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13614
13615 #: winefile.rc:94
13616 msgid "Error while selecting new font."
13617 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13618
13619 #: winefile.rc:99
13620 msgid "Wine File Manager"
13621 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13622
13623 #: winefile.rc:101
13624 msgid "root fs"
13625 msgstr "root fs"
13626
13627 #: winefile.rc:102
13628 msgid "unixfs"
13629 msgstr "unixfs"
13630
13631 #: winefile.rc:104
13632 msgid "Shell"
13633 msgstr "מעטפת"
13634
13635 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13636 msgid "Not yet implemented"
13637 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13638
13639 #: winefile.rc:112
13640 msgid "CDate"
13641 msgstr "ת.יצירה"
13642
13643 #: winefile.rc:113
13644 msgid "ADate"
13645 msgstr "ת.גישה"
13646
13647 #: winefile.rc:114
13648 msgid "MDate"
13649 msgstr "ת.שינוי"
13650
13651 #: winefile.rc:115
13652 msgid "Index/Inode"
13653 msgstr "מפתח/Inode"
13654
13655 #: winefile.rc:120
13656 #, fuzzy
13657 msgid "%1 of %2 free"
13658 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13659
13660 #: winefile.rc:121
13661 msgctxt "unit kilobyte"
13662 msgid "kB"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: winefile.rc:122
13666 msgctxt "unit megabyte"
13667 msgid "MB"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: winefile.rc:123
13671 msgctxt "unit gigabyte"
13672 msgid "GB"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: winemine.rc:34
13676 msgid "&Game"
13677 msgstr "מ&שחק"
13678
13679 #: winemine.rc:35
13680 msgid "&New\tF2"
13681 msgstr "&חדש\tF2"
13682
13683 #: winemine.rc:37
13684 msgid "Question &Marks"
13685 msgstr "&סימני שאלה"
13686
13687 #: winemine.rc:39
13688 msgid "&Beginner"
13689 msgstr "מ&תחילים"
13690
13691 #: winemine.rc:40
13692 msgid "&Advanced"
13693 msgstr "מת&קדמים"
13694
13695 #: winemine.rc:41
13696 msgid "&Expert"
13697 msgstr "מומ&חים"
13698
13699 #: winemine.rc:42
13700 msgid "&Custom..."
13701 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13702
13703 #: winemine.rc:44
13704 msgid "&Fastest Times"
13705 msgstr "&שיאים"
13706
13707 #: winemine.rc:49
13708 msgid "&About WineMine"
13709 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13710
13711 #: winemine.rc:56
13712 msgid "Fastest Times"
13713 msgstr "שיאים"
13714
13715 #: winemine.rc:58
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Fastest times"
13718 msgstr "שיאים"
13719
13720 #: winemine.rc:59
13721 msgid "Beginner"
13722 msgstr "מתחילים"
13723
13724 #: winemine.rc:60
13725 msgid "Advanced"
13726 msgstr "מתקדמים"
13727
13728 #: winemine.rc:61
13729 msgid "Expert"
13730 msgstr "מומחים"
13731
13732 #: winemine.rc:74
13733 msgid "Congratulations!"
13734 msgstr "כל הכבוד!"
13735
13736 #: winemine.rc:76
13737 msgid "Please enter your name"
13738 msgstr "נא להזין את שמך"
13739
13740 #: winemine.rc:84
13741 msgid "Custom Game"
13742 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13743
13744 #: winemine.rc:86
13745 msgid "Rows"
13746 msgstr "שורות"
13747
13748 #: winemine.rc:87
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Columns"
13751 msgstr "&עמודה"
13752
13753 #: winemine.rc:88
13754 msgid "Mines"
13755 msgstr "מוקשים"
13756
13757 #: winemine.rc:27
13758 msgid "WineMine"
13759 msgstr "WineMine"
13760
13761 #: winemine.rc:28
13762 msgid "Nobody"
13763 msgstr "אף אחד"
13764
13765 #: winemine.rc:29
13766 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13767 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13768
13769 #: winhlp32.rc:32
13770 msgid "Printer &setup..."
13771 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13772
13773 #: winhlp32.rc:39
13774 msgid "&Annotate..."
13775 msgstr "הוספת הע&רות..."
13776
13777 #: winhlp32.rc:41
13778 msgid "&Bookmark"
13779 msgstr "&סימניה"
13780
13781 #: winhlp32.rc:42
13782 msgid "&Define..."
13783 msgstr "ה&גדרה..."
13784
13785 #: winhlp32.rc:45
13786 msgid "History"
13787 msgstr "היסטוריה"
13788
13789 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13790 msgid "Fonts"
13791 msgstr "גופנים"
13792
13793 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13794 msgid "Small"
13795 msgstr "קטנים"
13796
13797 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13798 msgid "Normal"
13799 msgstr "רגילים"
13800
13801 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13802 msgid "Large"
13803 msgstr "גדולים"
13804
13805 #: winhlp32.rc:54
13806 msgid "&Help on help\tF1"
13807 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13808
13809 #: winhlp32.rc:55
13810 msgid "Always on &top"
13811 msgstr "תמיד &עליון"
13812
13813 #: winhlp32.rc:56
13814 msgid "&About Wine Help"
13815 msgstr "&מידע..."
13816
13817 #: winhlp32.rc:64
13818 msgid "Annotation..."
13819 msgstr "הערות..."
13820
13821 #: winhlp32.rc:65
13822 msgid "Copy"
13823 msgstr "העתקה"
13824
13825 #: winhlp32.rc:97
13826 msgid "Index"
13827 msgstr "מפתח"
13828
13829 #: winhlp32.rc:105
13830 msgid "Search"
13831 msgstr "חיפוש"
13832
13833 #: winhlp32.rc:78
13834 msgid "Wine Help"
13835 msgstr "העזרה של Wine"
13836
13837 #: winhlp32.rc:83
13838 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13839 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13840
13841 #: winhlp32.rc:85
13842 msgid "Summary"
13843 msgstr "תקציר"
13844
13845 #: winhlp32.rc:84
13846 msgid "&Index"
13847 msgstr "מ&פתח"
13848
13849 #: winhlp32.rc:88
13850 msgid "Help files (*.hlp)"
13851 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13852
13853 #: winhlp32.rc:89
13854 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13855 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13856
13857 #: winhlp32.rc:90
13858 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13859 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13860
13861 #: winhlp32.rc:91
13862 msgid "Help topics: "
13863 msgstr "נושאי העזרה: "
13864
13865 #: wordpad.rc:28
13866 msgid "&New...\tCtrl+N"
13867 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13868
13869 #: wordpad.rc:42
13870 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13871 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13872
13873 #: wordpad.rc:47
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&Clear\tDel"
13876 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13877
13878 #: wordpad.rc:48
13879 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13880 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13881
13882 #: wordpad.rc:51
13883 msgid "Find &next\tF3"
13884 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13885
13886 #: wordpad.rc:54
13887 msgid "Read-&only"
13888 msgstr "&קריאה בלבד"
13889
13890 #: wordpad.rc:55
13891 msgid "&Modified"
13892 msgstr "ני&תן לשינוי"
13893
13894 #: wordpad.rc:57
13895 msgid "E&xtras"
13896 msgstr "&תוספות"
13897
13898 #: wordpad.rc:59
13899 msgid "Selection &info"
13900 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13901
13902 #: wordpad.rc:60
13903 msgid "Character &format"
13904 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13905
13906 #: wordpad.rc:61
13907 msgid "&Def. char format"
13908 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13909
13910 #: wordpad.rc:62
13911 msgid "Paragrap&h format"
13912 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13913
13914 #: wordpad.rc:63
13915 msgid "&Get text"
13916 msgstr "&קבלת טקסט"
13917
13918 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13919 msgid "&Formatbar"
13920 msgstr "סרגל &עיצוב"
13921
13922 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13923 msgid "&Ruler"
13924 msgstr "סרגל &מדידה"
13925
13926 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13927 msgid "&Statusbar"
13928 msgstr "&שורת מצב"
13929
13930 #: wordpad.rc:75
13931 msgid "&Insert"
13932 msgstr "הו&ספה"
13933
13934 #: wordpad.rc:77
13935 msgid "&Date and time..."
13936 msgstr "&תאריך ושעה..."
13937
13938 #: wordpad.rc:79
13939 msgid "F&ormat"
13940 msgstr "&עיצוב"
13941
13942 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13943 msgid "&Bullet points"
13944 msgstr "&נקודות תבליט"
13945
13946 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13947 msgid "&Paragraph..."
13948 msgstr "&פסקה..."
13949
13950 #: wordpad.rc:84
13951 msgid "&Tabs..."
13952 msgstr "&טאבים..."
13953
13954 #: wordpad.rc:85
13955 msgid "Backgroun&d"
13956 msgstr "ר&קע"
13957
13958 #: wordpad.rc:87
13959 msgid "&System\tCtrl+1"
13960 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13961
13962 #: wordpad.rc:88
13963 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13964 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13965
13966 #: wordpad.rc:93
13967 msgid "&About Wine Wordpad"
13968 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13969
13970 #: wordpad.rc:130
13971 msgid "Automatic"
13972 msgstr "אוטומטי"
13973
13974 #: wordpad.rc:199
13975 msgid "Date and time"
13976 msgstr "תאריך ושעה"
13977
13978 #: wordpad.rc:202
13979 msgid "Available formats"
13980 msgstr "התבניות הזמינות"
13981
13982 #: wordpad.rc:213
13983 msgid "New document type"
13984 msgstr "סוג מסמך חדש"
13985
13986 #: wordpad.rc:221
13987 msgid "Paragraph format"
13988 msgstr "עיצוב פסקה"
13989
13990 #: wordpad.rc:224
13991 msgid "Indentation"
13992 msgstr "הזחה"
13993
13994 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13995 msgid "Left"
13996 msgstr "שמאל"
13997
13998 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13999 msgid "Right"
14000 msgstr "ימין"
14001
14002 #: wordpad.rc:229
14003 msgid "First line"
14004 msgstr "שורה ראשונה"
14005
14006 #: wordpad.rc:231
14007 msgid "Alignment"
14008 msgstr "יישור"
14009
14010 #: wordpad.rc:239
14011 msgid "Tabs"
14012 msgstr "טאבים"
14013
14014 #: wordpad.rc:242
14015 msgid "Tab stops"
14016 msgstr "טאבי עצירה"
14017
14018 #: wordpad.rc:248
14019 msgid "Remove al&l"
14020 msgstr "הסרת ה&כול"
14021
14022 #: wordpad.rc:256
14023 msgid "Line wrapping"
14024 msgstr "גלישת שורות"
14025
14026 #: wordpad.rc:257
14027 msgid "&No line wrapping"
14028 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14029
14030 #: wordpad.rc:258
14031 msgid "Wrap text by the &window border"
14032 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14033
14034 #: wordpad.rc:259
14035 msgid "Wrap text by the &margin"
14036 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14037
14038 #: wordpad.rc:260
14039 msgid "Toolbars"
14040 msgstr "סרגלי כלים"
14041
14042 #: wordpad.rc:136
14043 msgid "All documents (*.*)"
14044 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14045
14046 #: wordpad.rc:137
14047 msgid "Text documents (*.txt)"
14048 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14049
14050 #: wordpad.rc:138
14051 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14052 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14053
14054 #: wordpad.rc:139
14055 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14056 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14057
14058 #: wordpad.rc:140
14059 msgid "Rich text document"
14060 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14061
14062 #: wordpad.rc:141
14063 msgid "Text document"
14064 msgstr "מסמך טקסט"
14065
14066 #: wordpad.rc:142
14067 msgid "Unicode text document"
14068 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14069
14070 #: wordpad.rc:143
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Printer files (*.prn)"
14073 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14074
14075 #: wordpad.rc:150
14076 msgid "Center"
14077 msgstr "מרכז"
14078
14079 #: wordpad.rc:156
14080 msgid "Text"
14081 msgstr "טקסט"
14082
14083 #: wordpad.rc:157
14084 msgid "Rich text"
14085 msgstr "טקסט עשיר"
14086
14087 #: wordpad.rc:163
14088 msgid "Next page"
14089 msgstr "העמוד הבא"
14090
14091 #: wordpad.rc:164
14092 msgid "Previous page"
14093 msgstr "העמוד הקודם"
14094
14095 #: wordpad.rc:165
14096 msgid "Two pages"
14097 msgstr "שני עמודים"
14098
14099 #: wordpad.rc:166
14100 msgid "One page"
14101 msgstr "עמוד אחד"
14102
14103 #: wordpad.rc:167
14104 msgid "Zoom in"
14105 msgstr "התקרבות"
14106
14107 #: wordpad.rc:168
14108 msgid "Zoom out"
14109 msgstr "התרחקות"
14110
14111 #: wordpad.rc:170
14112 msgid "Page"
14113 msgstr "עמודים"
14114
14115 #: wordpad.rc:171
14116 msgid "Pages"
14117 msgstr "עמודים"
14118
14119 #: wordpad.rc:172
14120 #, fuzzy
14121 msgctxt "unit: centimeter"
14122 msgid "cm"
14123 msgstr "ס״מ"
14124
14125 #: wordpad.rc:173
14126 #, fuzzy
14127 msgctxt "unit: inch"
14128 msgid "in"
14129 msgstr "אי׳"
14130
14131 #: wordpad.rc:174
14132 msgid "inch"
14133 msgstr "אינטש"
14134
14135 #: wordpad.rc:175
14136 #, fuzzy
14137 msgctxt "unit: point"
14138 msgid "pt"
14139 msgstr "נק׳"
14140
14141 #: wordpad.rc:180
14142 msgid "Document"
14143 msgstr "מסמך"
14144
14145 #: wordpad.rc:181
14146 msgid "Save changes to '%s'?"
14147 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14148
14149 #: wordpad.rc:182
14150 msgid "Finished searching the document."
14151 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14152
14153 #: wordpad.rc:183
14154 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14155 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14156
14157 #: wordpad.rc:184
14158 msgid ""
14159 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14160 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14161 msgstr ""
14162 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14163 "ברצונך לעשות זאת?"
14164
14165 #: wordpad.rc:187
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Invalid number format."
14168 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14169
14170 #: wordpad.rc:188
14171 #, fuzzy
14172 msgid "OLE storage documents are not supported."
14173 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14174
14175 #: wordpad.rc:189
14176 msgid "Could not save the file."
14177 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14178
14179 #: wordpad.rc:190
14180 msgid "You do not have access to save the file."
14181 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14182
14183 #: wordpad.rc:191
14184 msgid "Could not open the file."
14185 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14186
14187 #: wordpad.rc:192
14188 msgid "You do not have access to open the file."
14189 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14190
14191 #: wordpad.rc:193
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Printing not implemented."
14194 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14195
14196 #: wordpad.rc:194
14197 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14198 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14199
14200 #: write.rc:27
14201 msgid "Starting Wordpad failed"
14202 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14203
14204 #: xcopy.rc:27
14205 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14206 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14207
14208 #: xcopy.rc:28
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14211 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14212
14213 #: xcopy.rc:29
14214 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14215 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14216
14217 #: xcopy.rc:30
14218 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14219 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14220
14221 #: xcopy.rc:31
14222 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14223 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14224
14225 #: xcopy.rc:34
14226 msgid ""
14227 "Is '%1' a filename or directory\n"
14228 "on the target?\n"
14229 "(F - File, D - Directory)\n"
14230 msgstr ""
14231 "Is '%1' a filename or directory\n"
14232 "on the target?\n"
14233 "(F - File, D - Directory)\n"
14234
14235 #: xcopy.rc:35
14236 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14237 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14238
14239 #: xcopy.rc:36
14240 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14241 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14242
14243 #: xcopy.rc:37
14244 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14245 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14246
14247 #: xcopy.rc:39
14248 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14249 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14250
14251 #: xcopy.rc:43
14252 msgctxt "File key"
14253 msgid "F"
14254 msgstr "F"
14255
14256 #: xcopy.rc:44
14257 msgctxt "Directory key"
14258 msgid "D"
14259 msgstr "D"
14260
14261 #: xcopy.rc:77
14262 msgid ""
14263 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14264 "\n"
14265 "Syntax:\n"
14266 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14267 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14268 "\n"
14269 "Where:\n"
14270 "\n"
14271 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14272 "\tmore files.\n"
14273 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14274 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14275 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14276 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14277 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14278 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14279 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14280 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14281 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14282 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14283 "[/N]  Copy using short names.\n"
14284 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14285 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14286 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14287 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14288 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14289 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14290 "\tarchive attribute.\n"
14291 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14292 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14293 "\t\tthan source.\n"
14294 "\n"
14295 msgstr ""
14296 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14297 "\n"
14298 "Syntax:\n"
14299 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14300 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14301 "\n"
14302 "Where:\n"
14303 "\n"
14304 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14305 "\tmore files.\n"
14306 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14307 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14308 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14309 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14310 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14311 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14312 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14313 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14314 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14315 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14316 "[/N]  Copy using short names.\n"
14317 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14318 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14319 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14320 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14321 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14322 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14323 "\tarchive attribute.\n"
14324 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14325 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14326 "\t\tthan source.\n"
14327 "\n"