winhttp/tests: No reconnect on redirect when using proxy.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
26
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
30
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
38
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
42
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
46
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
50
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
54
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
58
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
62
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
67
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
71
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
75
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
79
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
83
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr ""
89
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
93
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
97
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
101
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
105
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
109
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
113
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
117
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
121
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
125
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
129
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
131 #, fuzzy
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "None\n"
136 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "ללא"
138
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "סגירה"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "היום:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
150
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
154
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "תיקיות מסמכים"
158
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgid "My Documents"
161 msgstr "המסמכים שלי"
162
163 #: comdlg32.rc:32
164 msgid "My Favorites"
165 msgstr "המועדפים שלי"
166
167 #: comdlg32.rc:33
168 msgid "System Path"
169 msgstr "נתיב המערכת"
170
171 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
172 msgid "Desktop"
173 msgstr "שולחן העבודה"
174
175 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
176 msgid "Fonts"
177 msgstr "גופנים"
178
179 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
180 msgid "My Computer"
181 msgstr "המחשב שלי"
182
183 #: comdlg32.rc:41
184 msgid "System Folders"
185 msgstr "תיקיות המערכת"
186
187 #: comdlg32.rc:42
188 msgid "Local Hard Drives"
189 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
190
191 #: comdlg32.rc:43
192 msgid "File not found"
193 msgstr "הקובץ לא נמצא"
194
195 #: comdlg32.rc:44
196 msgid "Please verify that the correct file name was given"
197 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
198
199 #: comdlg32.rc:45
200 msgid ""
201 "File does not exist.\n"
202 "Do you want to create file?"
203 msgstr ""
204 "הקובץ אינו קיים.\n"
205 "האם ברצונך ליצור אותו?"
206
207 #: comdlg32.rc:46
208 msgid ""
209 "File already exists.\n"
210 "Do you want to replace it?"
211 msgstr ""
212 "הקובץ כבר קיים.\n"
213 "האם ברצונך להחליף אותו?"
214
215 #: comdlg32.rc:47
216 msgid "Invalid character(s) in path"
217 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
218
219 #: comdlg32.rc:48
220 msgid ""
221 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
222 "                          / : < > |"
223 msgstr ""
224 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
225 "                          / : < > |"
226
227 #: comdlg32.rc:49
228 msgid "Path does not exist"
229 msgstr "הנתיב אינו קיים"
230
231 #: comdlg32.rc:50
232 msgid "File does not exist"
233 msgstr "הקובץ אינו קיים"
234
235 #: comdlg32.rc:55
236 msgid "Up One Level"
237 msgstr "רמה אחת למעלה"
238
239 #: comdlg32.rc:56
240 msgid "Create New Folder"
241 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
242
243 #: comdlg32.rc:57
244 msgid "List"
245 msgstr "רשימה"
246
247 #: comdlg32.rc:58
248 msgid "Details"
249 msgstr "פרטים"
250
251 #: comdlg32.rc:59
252 msgid "Browse to Desktop"
253 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
254
255 #: comdlg32.rc:123
256 msgid "Regular"
257 msgstr "רגיל"
258
259 #: comdlg32.rc:124
260 msgid "Bold"
261 msgstr "מודגש"
262
263 #: comdlg32.rc:125
264 msgid "Italic"
265 msgstr "נטוי"
266
267 #: comdlg32.rc:126
268 msgid "Bold Italic"
269 msgstr "מודגש ונטוי"
270
271 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
272 msgid "Black"
273 msgstr "שחור"
274
275 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
276 #, fuzzy
277 msgid "Maroon"
278 msgstr ""
279 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
280 "אדום כהה\n"
281 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
282 "אדום עז"
283
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
285 msgid "Green"
286 msgstr "ירוק"
287
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
289 msgid "Olive"
290 msgstr "זית"
291
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
293 msgid "Navy"
294 msgstr "כחול כהה"
295
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
297 msgid "Purple"
298 msgstr "סגול"
299
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
301 #, fuzzy
302 msgid "Teal"
303 msgstr ""
304 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
305 "כחול ים\n"
306 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
307 "טורקיז"
308
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
310 msgid "Gray"
311 msgstr "אפור"
312
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
314 #, fuzzy
315 msgid "Silver"
316 msgstr ""
317 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
318 "כסף\n"
319 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
320 "כסוף"
321
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
323 msgid "Red"
324 msgstr "אדום"
325
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 msgid "Lime"
328 msgstr "ירקרק"
329
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
331 msgid "Yellow"
332 msgstr "צהוב"
333
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
335 msgid "Blue"
336 msgstr "כחול"
337
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 msgid "Fuchsia"
340 msgstr "פוקסיה"
341
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 msgid "Aqua"
344 msgstr "תכלת"
345
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
347 msgid "White"
348 msgstr "לבן"
349
350 #: comdlg32.rc:66
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
353
354 #: comdlg32.rc:68
355 msgid ""
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
358 msgstr ""
359 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
360 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
361
362 #: comdlg32.rc:70
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
365
366 #: comdlg32.rc:72
367 msgid ""
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
370 msgstr ""
371 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
372 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
373
374 #: comdlg32.rc:74
375 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
376 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
377
378 #: comdlg32.rc:76
379 msgid ""
380 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
381 "Please enter a value between 1 and %d."
382 msgstr ""
383 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
384 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
385
386 #: comdlg32.rc:77
387 msgid "A printer error occurred."
388 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
389
390 #: comdlg32.rc:78
391 msgid "No default printer defined."
392 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
393
394 #: comdlg32.rc:79
395 msgid "Cannot find the printer."
396 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
397
398 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
399 msgid "Out of memory."
400 msgstr "הזיכרון אזל."
401
402 #: comdlg32.rc:81
403 msgid "An error occurred."
404 msgstr "אירעה שגיאה."
405
406 #: comdlg32.rc:82
407 msgid "Unknown printer driver."
408 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
409
410 #: comdlg32.rc:85
411 msgid ""
412 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
413 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
414 msgstr ""
415 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
416 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
417
418 #: comdlg32.rc:151
419 msgid "Select a font size between %d and %d points."
420 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
421
422 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&שמירה"
425
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "שמירה &תחת:"
429
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "שמירה"
433
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "שמירה בשם"
437
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "פתיחת קובץ"
441
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 #, fuzzy
444 msgid "Ready"
445 msgstr ""
446 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
447 "מוכן\n"
448 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
449 "מוכנה"
450
451 #: comdlg32.rc:94
452 msgid "Paused; "
453 msgstr "מושהית; "
454
455 #: comdlg32.rc:95
456 msgid "Error; "
457 msgstr "שגיאה; "
458
459 #: comdlg32.rc:96
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
462
463 #: comdlg32.rc:97
464 msgid "Paper jam; "
465 msgstr "מעצור נייר; "
466
467 #: comdlg32.rc:98
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "נגמר הנייר; "
470
471 #: comdlg32.rc:99
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
474
475 #: comdlg32.rc:100
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "בעיית נייר; "
478
479 #: comdlg32.rc:101
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "המדפסת מנותקת; "
482
483 #: comdlg32.rc:102
484 msgid "I/O Active; "
485 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
486
487 #: comdlg32.rc:103
488 msgid "Busy; "
489 msgstr "עסוקה; "
490
491 #: comdlg32.rc:104
492 msgid "Printing; "
493 msgstr "בהדפסה; "
494
495 #: comdlg32.rc:105
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "מגש הפלט מלא; "
498
499 #: comdlg32.rc:106
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "לא זמינה; "
502
503 #: comdlg32.rc:107
504 msgid "Waiting; "
505 msgstr "בהמתנה; "
506
507 #: comdlg32.rc:108
508 msgid "Processing; "
509 msgstr "מעבדת; "
510
511 #: comdlg32.rc:109
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "מופעלת; "
514
515 #: comdlg32.rc:110
516 msgid "Warming up; "
517 msgstr "מתחממת; "
518
519 #: comdlg32.rc:111
520 msgid "Toner low; "
521 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
522
523 #: comdlg32.rc:112
524 msgid "No toner; "
525 msgstr "אין כרית דיו; "
526
527 #: comdlg32.rc:113
528 msgid "Page punt; "
529 msgstr "הרצת עמוד; "
530
531 #: comdlg32.rc:114
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "המשתמש הפריע; "
534
535 #: comdlg32.rc:115
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "הזיכרון אזל; "
538
539 #: comdlg32.rc:116
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
542
543 #: comdlg32.rc:117
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
546
547 #: comdlg32.rc:118
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
550
551 #: comdlg32.rc:87
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
554
555 #: comdlg32.rc:88
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
558
559 #: comdlg32.rc:89
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "שוליים [אינטשים]"
562
563 #: comdlg32.rc:90
564 msgid "Margins [mm]"
565 msgstr "שוליים [מ״מ]"
566
567 #: comdlg32.rc:91
568 msgid "mm"
569 msgstr "מ״מ"
570
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
572 msgid "Print"
573 msgstr "הדפסה"
574
575 #: credui.rc:27
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "התחברות אל %s"
578
579 #: credui.rc:28
580 msgid "Connecting to %s"
581 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
582
583 #: credui.rc:29
584 msgid "Logon unsuccessful"
585 msgstr "הכניסה נכשלה"
586
587 #: credui.rc:30
588 msgid ""
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
591 msgstr ""
592 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
593 "והססמה שלך נכונים."
594
595 #: credui.rc:32
596 msgid ""
597 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "\n"
599 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
600 "entering your password."
601 msgstr ""
602 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
603 "\n"
604 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
605 "הזנת הססמה שלך."
606
607 #: credui.rc:31
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
610
611 #: crypt32.rc:27
612 msgid "Authority Key Identifier"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:28
616 msgid "Key Attributes"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:29
620 msgid "Key Usage Restriction"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:30
624 msgid "Subject Alternative Name"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:31
628 msgid "Issuer Alternative Name"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:32
632 msgid "Basic Constraints"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:33
636 msgid "Key Usage"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:34
640 msgid "Certificate Policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:35
644 msgid "Subject Key Identifier"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:36
648 msgid "CRL Reason Code"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:37
652 msgid "CRL Distribution Points"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:38
656 msgid "Enhanced Key Usage"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:39
660 msgid "Authority Information Access"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:40
664 msgid "Certificate Extensions"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:41
668 msgid "Next Update Location"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:42
672 msgid "Yes or No Trust"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:43
676 msgid "Email Address"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:44
680 msgid "Unstructured Name"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:45
684 msgid "Content Type"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:46
688 msgid "Message Digest"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:47
692 msgid "Signing Time"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:48
696 msgid "Counter Sign"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:49
700 msgid "Challenge Password"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:50
704 msgid "Unstructured Address"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:51
708 msgid "SMIME Capabilities"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:52
712 msgid "Prefer Signed Data"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
716 msgid "CPS"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
720 msgid "User Notice"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:55
724 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:56
728 msgid "Certification Authority Issuer"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:57
732 msgid "Certification Template Name"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:58
736 msgid "Certificate Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:59
740 msgid "Certificate Manifold"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:60
744 msgid "Netscape Cert Type"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:61
748 msgid "Netscape Base URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:62
752 msgid "Netscape Revocation URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:63
756 msgid "Netscape CA Revocation URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:64
760 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:65
764 msgid "Netscape CA Policy URL"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:66
768 msgid "Netscape SSL ServerName"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:67
772 msgid "Netscape Comment"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:68
776 msgid "SpcSpAgencyInfo"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:69
780 msgid "SpcFinancialCriteria"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:70
784 msgid "SpcMinimalCriteria"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:71
788 msgid "Country/Region"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:72
792 msgid "Organization"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:73
796 msgid "Organizational Unit"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:74
800 msgid "Common Name"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:75
804 msgid "Locality"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:76
808 msgid "State or Province"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:77
812 msgid "Title"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:78
816 msgid "Given Name"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:79
820 msgid "Initials"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:80
824 msgid "Sur Name"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:81
828 msgid "Domain Component"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:82
832 msgid "Street Address"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:83
836 msgid "Serial Number"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:84
840 msgid "CA Version"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:85
844 msgid "Cross CA Version"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:86
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:87
852 msgid "Principal Name"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:88
856 msgid "Windows Product Update"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:89
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:90
864 msgid "OS Version"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:91
868 msgid "Enrollment CSP"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:92
872 msgid "CRL Number"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:93
876 msgid "Delta CRL Indicator"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:94
880 msgid "Issuing Distribution Point"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:95
884 msgid "Freshest CRL"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:96
888 msgid "Name Constraints"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:97
892 msgid "Policy Mappings"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:98
896 msgid "Policy Constraints"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:99
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:100
904 msgid "Application Policies"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:101
908 msgid "Application Policy Mappings"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:102
912 msgid "Application Policy Constraints"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:103
916 msgid "CMC Data"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:104
920 msgid "CMC Response"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:105
924 msgid "Unsigned CMC Request"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:106
928 msgid "CMC Status Info"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:107
932 msgid "CMC Extensions"
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr "&דיגיטלי"
1131
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 msgid "Document Signing"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:160
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:163
1157 msgid "All application policies"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:167
1173 msgid "All issuance policies"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:172
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:173
1181 msgid "Personal"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:174
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:175
1189 msgid "Other People"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:176
1193 msgid "Trusted Publishers"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:177
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:182
1201 msgid "KeyID="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:183
1205 msgid "Certificate Issuer"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:184
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:185
1213 msgid "Other Name="
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:186
1217 msgid "Email Address="
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:187
1221 msgid "DNS Name="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:188
1225 msgid "Directory Address"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:189
1229 msgid "URL="
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:190
1233 msgid "IP Address="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:191
1237 msgid "Mask="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:192
1241 msgid "Registered ID="
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:193
1245 msgid "Unknown Key Usage"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:194
1249 msgid "Subject Type="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:195
1253 msgid "CA"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:196
1257 msgid "End Entity"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:197
1261 msgid "Path Length Constraint="
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:199
1265 msgid "Information Not Available"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:200
1269 msgid "Authority Info Access"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:201
1273 msgid "Access Method="
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:202
1277 msgid "OCSP"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:203
1281 msgid "CA Issuers"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:204
1285 msgid "Unknown Access Method"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:205
1289 msgid "Alternative Name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:206
1293 msgid "CRL Distribution Point"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:207
1297 msgid "Distribution Point Name"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:208
1301 msgid "Full Name"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:209
1305 msgid "RDN Name"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:210
1309 msgid "CRL Reason="
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:211
1313 msgid "CRL Issuer"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:212
1317 msgid "Key Compromise"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:213
1321 msgid "CA Compromise"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:214
1325 msgid "Affiliation Changed"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:215
1329 msgid "Superseded"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:216
1333 msgid "Operation Ceased"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:217
1337 msgid "Certificate Hold"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:218
1341 msgid "Financial Information="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:219
1345 msgid "Available"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:220
1349 msgid "Not Available"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:221
1353 msgid "Meets Criteria="
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1357 msgid "Yes"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1361 msgid "No"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:224
1365 msgid "Digital Signature"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:225
1369 msgid "Non-Repudiation"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:226
1373 msgid "Key Encipherment"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:227
1377 msgid "Data Encipherment"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:228
1381 msgid "Key Agreement"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:229
1385 msgid "Certificate Signing"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:230
1389 msgid "Off-line CRL Signing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:231
1393 msgid "CRL Signing"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:232
1397 msgid "Encipher Only"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:233
1401 msgid "Decipher Only"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:234
1405 msgid "SSL Client Authentication"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:235
1409 msgid "SSL Server Authentication"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:236
1413 msgid "S/MIME"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:237
1417 msgid "Signature"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:238
1421 msgid "SSL CA"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:239
1425 msgid "S/MIME CA"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:240
1429 msgid "Signature CA"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:27
1433 msgid "Certificate Policy"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:28
1437 msgid "Policy Identifier: "
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:29
1441 msgid "Policy Qualifier Info"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:30
1445 msgid "Policy Qualifier Id="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:33
1449 msgid "Qualifier"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:34
1453 msgid "Notice Reference"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptdlg.rc:35
1457 msgid "Organization="
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptdlg.rc:36
1461 msgid "Notice Number="
1462 msgstr ""
1463
1464 #: cryptdlg.rc:37
1465 msgid "Notice Text="
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1469 msgid "Certificate"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:28
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Certificate Information"
1475 msgstr "מידע"
1476
1477 #: cryptui.rc:29
1478 msgid ""
1479 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1480 "altered or corrupted."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:30
1484 msgid ""
1485 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1486 "trusted root certificate store."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: cryptui.rc:31
1490 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: cryptui.rc:32
1494 #, fuzzy
1495 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1496 msgstr "'%s' לא נמצא."
1497
1498 #: cryptui.rc:33
1499 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:34
1503 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:35
1507 msgid "Issued to: "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:36
1511 msgid "Issued by: "
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:37
1515 msgid "Valid from "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:38
1519 msgid " to "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:39
1523 msgid "This certificate has an invalid signature."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:40
1527 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:41
1531 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:42
1535 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:43
1539 msgid "This certificate is OK."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:44
1543 msgid "Field"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:45
1547 msgid "Value"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1551 msgid "<All>"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:47
1555 msgid "Version 1 Fields Only"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:48
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:49
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr ""
1570 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1571 "&מאפיינים\n"
1572 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1573 "מ&אפיינים"
1574
1575 #: cryptui.rc:52
1576 msgid "Serial number"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:53
1580 msgid "Issuer"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:54
1584 msgid "Valid from"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:55
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Valid to"
1590 msgstr "אפשרות שגויה"
1591
1592 #: cryptui.rc:56
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Subject"
1595 msgstr "עצמי USER"
1596
1597 #: cryptui.rc:57
1598 msgid "Public key"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:58
1602 msgid "%s (%d bits)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:59
1606 msgid "SHA1 hash"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:60
1610 msgid "Enhanced key usage (property)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:61
1614 msgid "Friendly name"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1618 msgid "Description"
1619 msgstr "תיאור"
1620
1621 #: cryptui.rc:63
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Certificate Properties"
1624 msgstr "מאפייני ה&תא"
1625
1626 #: cryptui.rc:64
1627 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: cryptui.rc:65
1631 msgid "The OID you entered already exists."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: cryptui.rc:66
1635 msgid "Select Certificate Store"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:67
1639 msgid "Please select a certificate store."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:68
1643 msgid "Certificate Import Wizard"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:69
1647 msgid ""
1648 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1649 "select another file."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:70
1653 msgid "File to Import"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:71
1657 msgid "Specify the file you want to import."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1661 msgid "Certificate Store"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:73
1665 msgid ""
1666 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1667 "lists, and certificate trust lists."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:74
1671 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:75
1675 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1679 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1683 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:78
1687 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:79
1691 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:81
1695 msgid "Please select a file."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:82
1699 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:83
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1706
1707 #: cryptui.rc:84
1708 msgid "Determined by the program"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:85
1712 msgid "Please select a store"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cryptui.rc:86
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:87
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1724 msgid "File"
1725 msgstr "קובץ"
1726
1727 #: cryptui.rc:89
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Content"
1730 msgstr "&תכנים"
1731
1732 #: cryptui.rc:91
1733 msgid "Certificate Revocation List"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:93
1737 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:94
1741 msgid "Personal Information Exchange"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:96
1745 msgid "The import was successful."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:97
1749 msgid "The import failed."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:98
1753 msgid "Arial"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:100
1757 msgid "<Advanced Purposes>"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:101
1761 msgid "Issued To"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:102
1765 msgid "Issued By"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:103
1769 msgid "Expiration Date"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:104
1773 msgid "Friendly Name"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1777 #, fuzzy
1778 msgid "<None>"
1779 msgstr ""
1780 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1781 "None\n"
1782 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1783 "ללא"
1784
1785 #: cryptui.rc:107
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1788 "sign messages with it.\n"
1789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:108
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1795 "sign messages with them.\n"
1796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:109
1800 msgid ""
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:110
1807 msgid ""
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cryptui.rc:111
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1816 "trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:112
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1823 "trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:113
1828 msgid ""
1829 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1830 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:114
1835 msgid ""
1836 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1837 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:115
1842 msgid ""
1843 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:116
1848 msgid ""
1849 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:117
1854 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:118
1858 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:119
1862 msgid "Certificates"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:121
1866 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:122
1870 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:123
1874 msgid ""
1875 "Ensures software came from software publisher\n"
1876 "Protects software from alteration after publication"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:124
1880 msgid "Protects e-mail messages"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:125
1884 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:126
1888 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:127
1892 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:128
1896 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:144
1900 msgid "Private Key Archival"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:147
1904 msgid "Certificate Export Wizard"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:148
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Export Format"
1910 msgstr "&עיצוב"
1911
1912 #: cryptui.rc:149
1913 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:150
1917 msgid "Export Filename"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:151
1921 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:152
1925 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:153
1929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:154
1933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:157
1937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:158
1941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:159
1945 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:160
1949 #, fuzzy
1950 msgid "File Format"
1951 msgstr "&עיצוב"
1952
1953 #: cryptui.rc:161
1954 msgid "Include all certificates in certificate path"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:162
1958 msgid "Export keys"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:165
1962 msgid "The export was successful."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:166
1966 msgid "The export failed."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:167
1970 msgid "Export Private Key"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:168
1974 msgid ""
1975 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1976 "certificate."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:169
1980 msgid "Enter Password"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: cryptui.rc:170
1984 msgid "You may password-protect a private key."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:171
1988 msgid "The passwords do not match."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:172
1992 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: cryptui.rc:173
1996 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: devenum.rc:32
2000 msgid "Default DirectSound"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: devenum.rc:33
2004 msgid "DirectSound: %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: devenum.rc:34
2008 msgid "Default WaveOut Device"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: devenum.rc:35
2012 msgid "Default MidiOut Device"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2016 msgid "Options"
2017 msgstr "אפשרויות"
2018
2019 #: hhctrl.rc:70
2020 msgid "S&ync"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Back"
2026 msgstr ""
2027 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2028 "ח&זרה\n"
2029 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2030 "&חזרה"
2031
2032 #: hhctrl.rc:72
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Forward"
2035 msgstr "קדימה"
2036
2037 #: hhctrl.rc:73
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Home"
2040 msgstr "דף הבית"
2041
2042 #: hhctrl.rc:74
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Stop"
2045 msgstr "עצירה"
2046
2047 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2048 msgid "&Refresh"
2049 msgstr "&רענון"
2050
2051 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2052 msgid "&Print..."
2053 msgstr "ה&דפסה..."
2054
2055 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2056 msgid "&Contents"
2057 msgstr "&תכנים"
2058
2059 #: hhctrl.rc:29
2060 msgid "I&ndex"
2061 msgstr "מ&פתח נושאים"
2062
2063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2064 msgid "&Search"
2065 msgstr "&חיפוש"
2066
2067 #: hhctrl.rc:31
2068 msgid "Favor&ites"
2069 msgstr "מו&עדפים"
2070
2071 #: hhctrl.rc:33
2072 msgid "Hide &Tabs"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: hhctrl.rc:34
2076 msgid "Show &Tabs"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: hhctrl.rc:39
2080 msgid "Show"
2081 msgstr "הצגה"
2082
2083 #: hhctrl.rc:40
2084 msgid "Hide"
2085 msgstr "הסתרה"
2086
2087 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2088 msgid "Stop"
2089 msgstr "עצירה"
2090
2091 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2092 msgid "Refresh"
2093 msgstr "רענון"
2094
2095 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2096 msgid "Back"
2097 msgstr "חזרה"
2098
2099 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2100 msgid "Home"
2101 msgstr "דף הבית"
2102
2103 #: hhctrl.rc:45
2104 msgid "Sync"
2105 msgstr "סנכרון"
2106
2107 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2108 msgid "Forward"
2109 msgstr "קדימה"
2110
2111 #: hhctrl.rc:49
2112 msgid "IDTB_NOTES"
2113 msgstr "IDTB_NOTES"
2114
2115 #: hhctrl.rc:50
2116 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2117 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2118
2119 #: hhctrl.rc:51
2120 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2121 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2122
2123 #: hhctrl.rc:52
2124 msgid "IDTB_CONTENTS"
2125 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2126
2127 #: hhctrl.rc:53
2128 msgid "IDTB_INDEX"
2129 msgstr "IDTB_INDEX"
2130
2131 #: hhctrl.rc:54
2132 msgid "IDTB_SEARCH"
2133 msgstr "IDTB_SEARCH"
2134
2135 #: hhctrl.rc:55
2136 msgid "IDTB_HISTORY"
2137 msgstr "IDTB_HISTORY"
2138
2139 #: hhctrl.rc:56
2140 msgid "IDTB_FAVORITES"
2141 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2142
2143 #: hhctrl.rc:57
2144 msgid "Jump1"
2145 msgstr "מעבר 1"
2146
2147 #: hhctrl.rc:58
2148 msgid "Jump2"
2149 msgstr "מעבר 2"
2150
2151 #: hhctrl.rc:59
2152 msgid "Customize"
2153 msgstr "התאמה אישית"
2154
2155 #: hhctrl.rc:60
2156 msgid "Zoom"
2157 msgstr "תקריב"
2158
2159 #: hhctrl.rc:61
2160 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2161 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2162
2163 #: hhctrl.rc:62
2164 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2165 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2166
2167 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2168 msgid "Cinepak Video codec"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: inetcpl.rc:28
2172 msgid "Internet Settings"
2173 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2174
2175 #: inetcpl.rc:29
2176 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2177 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2178
2179 #: jscript.rc:25
2180 msgid "Error converting object to primitive type"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: jscript.rc:26
2184 msgid "Invalid procedure call or argument"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: jscript.rc:27
2188 msgid "Subscript out of range"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: jscript.rc:28
2192 msgid "Automation server can't create object"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: jscript.rc:29
2196 msgid "Object doesn't support this property or method"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: jscript.rc:30
2200 msgid "Object doesn't support this action"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: jscript.rc:31
2204 msgid "Argument not optional"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: jscript.rc:32
2208 msgid "Syntax error"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: jscript.rc:33
2212 msgid "Expected ';'"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: jscript.rc:34
2216 msgid "Expected '('"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: jscript.rc:35
2220 msgid "Expected ')'"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: jscript.rc:36
2224 msgid "Unterminated string constant"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: jscript.rc:37
2228 msgid "Conditional compilation is turned off"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: jscript.rc:40
2232 msgid "Number expected"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: jscript.rc:38
2236 msgid "Function expected"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: jscript.rc:39
2240 msgid "'[object]' is not a date object"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: jscript.rc:41
2244 msgid "Object expected"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: jscript.rc:42
2248 msgid "Illegal assignment"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: jscript.rc:43
2252 msgid "'|' is undefined"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: jscript.rc:44
2256 msgid "Boolean object expected"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: jscript.rc:45
2260 msgid "VBArray object expected"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: jscript.rc:46
2264 msgid "JScript object expected"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: jscript.rc:47
2268 msgid "Syntax error in regular expression"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: jscript.rc:48
2272 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: jscript.rc:49
2276 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: jscript.rc:50
2280 msgid "Array object expected"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2284 msgid "Local Port"
2285 msgstr "פתחה מקומית"
2286
2287 #: localspl.rc:29
2288 msgid "Local Monitor"
2289 msgstr "צג מקומי"
2290
2291 #: localui.rc:29
2292 msgid "'%s' is not a valid port name"
2293 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
2294
2295 #: localui.rc:30
2296 msgid "Port %s already exists"
2297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2298
2299 #: localui.rc:31
2300 msgid "This port has no options to configure"
2301 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
2302
2303 #: mapi32.rc:28
2304 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2305 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
2306
2307 #: mapi32.rc:29
2308 msgid "Send Mail"
2309 msgstr "שליחת דוא״ל"
2310
2311 #: mpr.rc:27
2312 msgid "Entire Network"
2313 msgstr "הרשת כולה"
2314
2315 #: mshtml.rc:31
2316 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2317 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
2318
2319 #: mshtml.rc:32
2320 msgid "HTML Document"
2321 msgstr "מסמך HTML"
2322
2323 #: mshtml.rc:26
2324 msgid "Downloading from %s..."
2325 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
2326
2327 #: mshtml.rc:25
2328 msgid "Done"
2329 msgstr "הסתיימה"
2330
2331 #: msi.rc:27
2332 msgid ""
2333 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2334 "file path and try again."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: msi.rc:28
2338 msgid "path %s not found"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: msi.rc:29
2342 msgid "insert disk %s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: msi.rc:30
2346 msgid ""
2347 "Windows Installer %s\n"
2348 "\n"
2349 "Usage:\n"
2350 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2351 "\n"
2352 "Install a product:\n"
2353 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2354 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2355 "\t/a package [property]\n"
2356 "Repair an installation:\n"
2357 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2358 "Uninstall a product:\n"
2359 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2360 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2361 "Advertise a product:\n"
2362 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2363 "Apply a patch:\n"
2364 "\t/p patchpackage [property]\n"
2365 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2366 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2367 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2368 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2369 "Register MSI Service:\n"
2370 "\t/y\n"
2371 "Unregister MSI Service:\n"
2372 "\t/z\n"
2373 "Display this help:\n"
2374 "\t/help\n"
2375 "\t/?\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: msi.rc:57
2379 msgid "enter which folder contains %s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: msi.rc:58
2383 msgid "install source for feature missing"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: msi.rc:59
2387 msgid "network drive for feature missing"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: msi.rc:60
2391 msgid "feature from:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: msi.rc:61
2395 msgid "choose which folder contains %s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: msrle32.rc:27
2399 msgid "WINE-MS-RLE"
2400 msgstr "WINE-MS-RLE"
2401
2402 #: msrle32.rc:28
2403 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2404 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2405
2406 #: msrle32.rc:29
2407 msgid ""
2408 "Wine MS-RLE video codec\n"
2409 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2410 msgstr ""
2411 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
2412 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
2413
2414 #: msvfw32.rc:25
2415 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2416 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
2417
2418 #: msvidc32.rc:25
2419 msgid "MS-CRAM"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: msvidc32.rc:26
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Wine Video 1 video codec"
2425 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2426
2427 #: oleacc.rc:27
2428 msgid "unknown object"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: oleacc.rc:28
2432 #, fuzzy
2433 msgid "title bar"
2434 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2435
2436 #: oleacc.rc:29
2437 msgid "menu bar"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: oleacc.rc:30
2441 #, fuzzy
2442 msgid "scroll bar"
2443 msgstr "גלילה לכאן"
2444
2445 #: oleacc.rc:31
2446 msgid "grip"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: oleacc.rc:32
2450 msgid "sound"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: oleacc.rc:33
2454 msgid "cursor"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: oleacc.rc:34
2458 msgid "caret"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: oleacc.rc:35
2462 msgid "alert"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: oleacc.rc:36
2466 #, fuzzy
2467 msgid "window"
2468 msgstr "&חלון"
2469
2470 #: oleacc.rc:37
2471 msgid "client"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: oleacc.rc:38
2475 msgid "popup menu"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: oleacc.rc:39
2479 msgid "menu item"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: oleacc.rc:40
2483 msgid "tool tip"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: oleacc.rc:41
2487 #, fuzzy
2488 msgid "application"
2489 msgstr "יישומים"
2490
2491 #: oleacc.rc:42
2492 #, fuzzy
2493 msgid "document"
2494 msgstr "מסמך"
2495
2496 #: oleacc.rc:43
2497 msgid "pane"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: oleacc.rc:44
2501 msgid "chart"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: oleacc.rc:45
2505 msgid "dialog"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: oleacc.rc:46
2509 msgid "border"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: oleacc.rc:47
2513 msgid "grouping"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: oleacc.rc:48
2517 #, fuzzy
2518 msgid "separator"
2519 msgstr "מפריד"
2520
2521 #: oleacc.rc:49
2522 msgid "tool bar"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: oleacc.rc:50
2526 #, fuzzy
2527 msgid "status bar"
2528 msgstr "&שורת מצב"
2529
2530 #: oleacc.rc:51
2531 #, fuzzy
2532 msgid "table"
2533 msgstr "Table"
2534
2535 #: oleacc.rc:52
2536 msgid "column header"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: oleacc.rc:53
2540 msgid "row header"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: oleacc.rc:54
2544 #, fuzzy
2545 msgid "column"
2546 msgstr "&עמודה"
2547
2548 #: oleacc.rc:55
2549 msgid "row"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: oleacc.rc:56
2553 msgid "cell"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: oleacc.rc:57
2557 msgid "link"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: oleacc.rc:58
2561 msgid "help balloon"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: oleacc.rc:59
2565 #, fuzzy
2566 msgid "character"
2567 msgstr "עיצוב ה&תווים"
2568
2569 #: oleacc.rc:60
2570 msgid "list"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: oleacc.rc:61
2574 msgid "list item"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: oleacc.rc:62
2578 msgid "outline"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: oleacc.rc:63
2582 msgid "outline item"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: oleacc.rc:64
2586 msgid "page tab"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: oleacc.rc:65
2590 #, fuzzy
2591 msgid "property page"
2592 msgstr "העמוד הבא"
2593
2594 #: oleacc.rc:66
2595 msgid "indicator"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: oleacc.rc:67
2599 msgid "graphic"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: oleacc.rc:68
2603 #, fuzzy
2604 msgid "static text"
2605 msgstr "טקסט עשיר"
2606
2607 #: oleacc.rc:69
2608 #, fuzzy
2609 msgid "text"
2610 msgstr "&קבלת טקסט"
2611
2612 #: oleacc.rc:70
2613 msgid "push button"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: oleacc.rc:71
2617 msgid "check button"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: oleacc.rc:72
2621 msgid "radio button"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: oleacc.rc:73
2625 msgid "combo box"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: oleacc.rc:74
2629 msgid "drop down"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: oleacc.rc:75
2633 #, fuzzy
2634 msgid "progress bar"
2635 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2636
2637 #: oleacc.rc:76
2638 msgid "dial"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: oleacc.rc:77
2642 msgid "hot key field"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: oleacc.rc:78
2646 msgid "slider"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: oleacc.rc:79
2650 msgid "spin box"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: oleacc.rc:80
2654 msgid "diagram"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: oleacc.rc:81
2658 #, fuzzy
2659 msgid "animation"
2660 msgstr "מידע"
2661
2662 #: oleacc.rc:82
2663 msgid "equation"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: oleacc.rc:83
2667 msgid "drop down button"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: oleacc.rc:84
2671 msgid "menu button"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: oleacc.rc:85
2675 msgid "grid drop down button"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: oleacc.rc:86
2679 msgid "white space"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: oleacc.rc:87
2683 msgid "page tab list"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: oleacc.rc:88
2687 #, fuzzy
2688 msgid "clock"
2689 msgstr "שעון"
2690
2691 #: oleacc.rc:89
2692 msgid "split button"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2696 msgid "IP address"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: oleacc.rc:91
2700 msgid "outline button"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2704 msgid "True"
2705 msgstr "אמת"
2706
2707 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2708 msgid "False"
2709 msgstr "שקר"
2710
2711 #: oleaut32.rc:31
2712 msgid "On"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: oleaut32.rc:32
2716 msgid "Off"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: oledlg.rc:25
2720 msgid "Insert a new %s object into your document"
2721 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
2722
2723 #: oledlg.rc:26
2724 msgid ""
2725 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2726 "may activate it using the program which created it."
2727 msgstr ""
2728 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
2729 "שיצרה אותו."
2730
2731 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2732 msgid "Browse"
2733 msgstr "עיון"
2734
2735 #: oledlg.rc:28
2736 msgid ""
2737 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2738 "control."
2739 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
2740
2741 #: oledlg.rc:29
2742 msgid "Add Control"
2743 msgstr "הוספת פקד"
2744
2745 #: oledlg.rc:34
2746 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2747 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
2748
2749 #: oledlg.rc:35
2750 msgid ""
2751 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2752 "activate it using %s."
2753 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
2754
2755 #: oledlg.rc:36
2756 msgid ""
2757 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2758 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2759 msgstr ""
2760 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
2761 "יוצג כסמל."
2762
2763 #: oledlg.rc:37
2764 msgid ""
2765 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2766 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2767 "your document."
2768 msgstr ""
2769 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
2770 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2771
2772 #: oledlg.rc:38
2773 msgid ""
2774 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2775 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2776 "in your document."
2777 msgstr ""
2778 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
2779 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
2780
2781 #: oledlg.rc:39
2782 msgid ""
2783 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2784 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2785 "be reflected in your document."
2786 msgstr ""
2787 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
2788 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2789
2790 #: oledlg.rc:40
2791 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2792 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
2793
2794 #: oledlg.rc:41
2795 msgid "Unknown Type"
2796 msgstr "סוג לא ידוע"
2797
2798 #: oledlg.rc:42
2799 msgid "Unknown Source"
2800 msgstr "מקור לא ידוע"
2801
2802 #: oledlg.rc:43
2803 msgid "the program which created it"
2804 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
2805
2806 #: sane.rc:31
2807 msgctxt "unit: pixels"
2808 msgid "px"
2809 msgstr "פיקסלים"
2810
2811 #: sane.rc:32
2812 msgctxt "unit: bits"
2813 msgid "b"
2814 msgstr "בתים"
2815
2816 #: sane.rc:33
2817 msgctxt "unit: millimeters"
2818 msgid "mm"
2819 msgstr "מ״מ"
2820
2821 #: sane.rc:34
2822 msgctxt "unit: dots/inch"
2823 msgid "dpi"
2824 msgstr "נק׳ לאינטש"
2825
2826 #: sane.rc:35
2827 msgctxt "unit: percent"
2828 msgid "%"
2829 msgstr "%"
2830
2831 #: sane.rc:36
2832 msgctxt "unit: microseconds"
2833 msgid "us"
2834 msgstr "מ״ש"
2835
2836 #: setupapi.rc:28
2837 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2838 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
2839
2840 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2841 msgid "Unknown"
2842 msgstr "לא ידוע"
2843
2844 #: setupapi.rc:30
2845 msgid "Copy files from:"
2846 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
2847
2848 #: setupapi.rc:31
2849 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2850 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
2851
2852 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Default"
2855 msgstr ""
2856 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "Default\n"
2858 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "בררת מחדל"
2860
2861 #: shdoclc.rc:39
2862 msgid "F&orward"
2863 msgstr "&קדימה"
2864
2865 #: shdoclc.rc:41
2866 msgid "&Save Background As..."
2867 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
2868
2869 #: shdoclc.rc:42
2870 msgid "Set As Back&ground"
2871 msgstr "הגדרה &כרקע"
2872
2873 #: shdoclc.rc:43
2874 msgid "&Copy Background"
2875 msgstr "הע&תקת הרקע"
2876
2877 #: shdoclc.rc:44
2878 msgid "Set as &Desktop Item"
2879 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2880
2881 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Select &All"
2884 msgstr ""
2885 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2886 "ב&חירת הכול\n"
2887 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2888 "בחירת ה&כול"
2889
2890 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2891 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2892 msgid "&Paste"
2893 msgstr "ה&דבקה"
2894
2895 #: shdoclc.rc:49
2896 msgid "Create Shor&tcut"
2897 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2898
2899 #: shdoclc.rc:50
2900 msgid "Add to &Favorites"
2901 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2902
2903 #: shdoclc.rc:51
2904 msgid "&View Source"
2905 msgstr "&צפייה במקור"
2906
2907 #: shdoclc.rc:53
2908 msgid "&Encoding"
2909 msgstr "&קידוד"
2910
2911 #: shdoclc.rc:55
2912 msgid "Pr&int"
2913 msgstr "ה&דפסה"
2914
2915 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Properties"
2918 msgstr ""
2919 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2920 "&מאפיינים\n"
2921 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2922 "מ&אפיינים"
2923
2924 #: shdoclc.rc:62
2925 msgid "Image"
2926 msgstr "Image"
2927
2928 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2929 msgid "&Open Link"
2930 msgstr "&פתיחת קישור"
2931
2932 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2933 msgid "Open Link in &New Window"
2934 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2935
2936 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2937 msgid "Save Target &As..."
2938 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2939
2940 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2941 msgid "&Print Target"
2942 msgstr "הד&פסת היעד"
2943
2944 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2945 msgid "S&how Picture"
2946 msgstr "ה&צגת תמונה"
2947
2948 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2949 msgid "&Save Picture As..."
2950 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2951
2952 #: shdoclc.rc:71
2953 msgid "&E-mail Picture..."
2954 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2955
2956 #: shdoclc.rc:72
2957 msgid "Pr&int Picture..."
2958 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2959
2960 #: shdoclc.rc:73
2961 msgid "&Go to My Pictures"
2962 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2963
2964 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2965 msgid "Set as Back&ground"
2966 msgstr "הגדרה &כרקע"
2967
2968 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2969 msgid "Set as &Desktop Item..."
2970 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2971
2972 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2973 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Cu&t"
2976 msgstr ""
2977 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2978 "ג&זירה\n"
2979 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2980 "&גזירה"
2981
2982 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2983 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2984 msgid "&Copy"
2985 msgstr "ה&עתקה"
2986
2987 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2988 msgid "Copy Shor&tcut"
2989 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2990
2991 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2992 msgid "Add to &Favorites..."
2993 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2994
2995 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2996 msgid "P&roperties"
2997 msgstr "מ&אפיינים"
2998
2999 #: shdoclc.rc:88
3000 msgid "Control"
3001 msgstr "Control"
3002
3003 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3004 msgid "&Undo"
3005 msgstr "&ביטול"
3006
3007 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Delete"
3010 msgstr ""
3011 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3012 "&מחיקה\n"
3013 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3014 "מ&חיקה"
3015
3016 #: shdoclc.rc:101
3017 msgid "Table"
3018 msgstr "Table"
3019
3020 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3021 msgid "&Select"
3022 msgstr "&בחירה"
3023
3024 #: shdoclc.rc:105
3025 msgid "&Cell"
3026 msgstr "&תא"
3027
3028 #: shdoclc.rc:106
3029 msgid "&Row"
3030 msgstr "&שורה"
3031
3032 #: shdoclc.rc:107
3033 msgid "&Column"
3034 msgstr "&עמודה"
3035
3036 #: shdoclc.rc:108
3037 msgid "&Table"
3038 msgstr "&טבלה"
3039
3040 #: shdoclc.rc:112
3041 msgid "&Cell Properties"
3042 msgstr "מאפייני ה&תא"
3043
3044 #: shdoclc.rc:113
3045 msgid "&Table Properties"
3046 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
3047
3048 #: shdoclc.rc:116
3049 msgid "1DSite Select"
3050 msgstr "1DSite Select"
3051
3052 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3053 msgid "Paste"
3054 msgstr "הדבקה"
3055
3056 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Print"
3059 msgstr ""
3060 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3061 "הד&פסה\n"
3062 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3063 "ה&דפסה"
3064
3065 #: shdoclc.rc:126
3066 msgid "Anchor"
3067 msgstr "Anchor"
3068
3069 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3070 msgid "&Open"
3071 msgstr "&פתיחה"
3072
3073 #: shdoclc.rc:129
3074 msgid "Open in &New Window"
3075 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
3076
3077 #: shdoclc.rc:133
3078 msgid "Cut"
3079 msgstr "גזירה"
3080
3081 #: shdoclc.rc:144
3082 msgid "Context Unknown"
3083 msgstr "Context Unknown"
3084
3085 #: shdoclc.rc:149
3086 msgid "DYNSRC Image"
3087 msgstr "DYNSRC Image"
3088
3089 #: shdoclc.rc:157
3090 msgid "&Save Video As..."
3091 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
3092
3093 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3094 msgid "Play"
3095 msgstr "נגינה"
3096
3097 #: shdoclc.rc:174
3098 msgid "ART Image"
3099 msgstr "ART Image"
3100
3101 #: shdoclc.rc:195
3102 msgid "Rewind"
3103 msgstr "חזרה"
3104
3105 #: shdoclc.rc:201
3106 msgid "Debug"
3107 msgstr "Debug"
3108
3109 #: shdoclc.rc:203
3110 msgid "Trace Tags"
3111 msgstr "תגיות מעקב"
3112
3113 #: shdoclc.rc:204
3114 msgid "Resource Failures"
3115 msgstr "כשלי משאבים"
3116
3117 #: shdoclc.rc:205
3118 msgid "Dump Tracking Info"
3119 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
3120
3121 #: shdoclc.rc:206
3122 msgid "Debug Break"
3123 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
3124
3125 #: shdoclc.rc:207
3126 msgid "Debug View"
3127 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
3128
3129 #: shdoclc.rc:208
3130 msgid "Dump Tree"
3131 msgstr "איסוף עץ"
3132
3133 #: shdoclc.rc:209
3134 msgid "Dump Lines"
3135 msgstr "איסוף שורות"
3136
3137 #: shdoclc.rc:210
3138 msgid "Dump DisplayTree"
3139 msgstr "איסוף DisplayTree"
3140
3141 #: shdoclc.rc:211
3142 msgid "Dump FormatCaches"
3143 msgstr "איסוף FormatCaches"
3144
3145 #: shdoclc.rc:212
3146 msgid "Dump LayoutRects"
3147 msgstr "איסוף LayoutRects"
3148
3149 #: shdoclc.rc:213
3150 msgid "Memory Monitor"
3151 msgstr "צג הזיכרון"
3152
3153 #: shdoclc.rc:214
3154 msgid "Performance Meters"
3155 msgstr "מחווני ביצועים"
3156
3157 #: shdoclc.rc:215
3158 msgid "Save HTML"
3159 msgstr "שמירת HTML"
3160
3161 #: shdoclc.rc:217
3162 msgid "&Browse View"
3163 msgstr "תצוגת &עיון"
3164
3165 #: shdoclc.rc:218
3166 msgid "&Edit View"
3167 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3168
3169 #: shdoclc.rc:221
3170 msgid "Vertical Scrollbar"
3171 msgstr "Vertical Scrollbar"
3172
3173 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3174 msgid "Scroll Here"
3175 msgstr "גלילה לכאן"
3176
3177 #: shdoclc.rc:225
3178 msgid "Top"
3179 msgstr "ראש"
3180
3181 #: shdoclc.rc:226
3182 msgid "Bottom"
3183 msgstr "תחתית"
3184
3185 #: shdoclc.rc:228
3186 msgid "Page Up"
3187 msgstr "עמוד למעלה"
3188
3189 #: shdoclc.rc:229
3190 msgid "Page Down"
3191 msgstr "עמוד למטה"
3192
3193 #: shdoclc.rc:231
3194 msgid "Scroll Up"
3195 msgstr "גלילה למעלה"
3196
3197 #: shdoclc.rc:232
3198 msgid "Scroll Down"
3199 msgstr "גלילה למטה"
3200
3201 #: shdoclc.rc:235
3202 msgid "Horizontal Scrollbar"
3203 msgstr "Horizontal Scrollbar"
3204
3205 #: shdoclc.rc:239
3206 msgid "Left Edge"
3207 msgstr "קצה שמאלי"
3208
3209 #: shdoclc.rc:240
3210 msgid "Right Edge"
3211 msgstr "קצה ימני"
3212
3213 #: shdoclc.rc:242
3214 msgid "Page Left"
3215 msgstr "עמוד שמאלה"
3216
3217 #: shdoclc.rc:243
3218 msgid "Page Right"
3219 msgstr "עמוד ימינה"
3220
3221 #: shdoclc.rc:245
3222 msgid "Scroll Left"
3223 msgstr "גלילה שמאלה"
3224
3225 #: shdoclc.rc:246
3226 msgid "Scroll Right"
3227 msgstr "גלילה ימינה"
3228
3229 #: shdoclc.rc:25
3230 msgid "Wine Internet Explorer"
3231 msgstr "Wine Internet Explorer"
3232
3233 #: shdoclc.rc:30
3234 msgid "&w&bPage &p"
3235 msgstr "&w&bעמוד &p"
3236
3237 #: shdoclc.rc:31
3238 msgid "&u&b&d"
3239 msgstr "&u&b&d"
3240
3241 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3242 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3243 #: wordpad.rc:26
3244 msgid "&File"
3245 msgstr "&קובץ"
3246
3247 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&New"
3250 msgstr ""
3251 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3252 "&חדש\n"
3253 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3254 "ח&דש"
3255
3256 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3257 msgid "&Window"
3258 msgstr "&חלון"
3259
3260 #: shdocvw.rc:31
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "&פתיחה..."
3263
3264 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "שמירה &בשם..."
3267
3268 #: shdocvw.rc:35
3269 msgid "Print &format..."
3270 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3271
3272 #: shdocvw.rc:36
3273 msgid "Pr&int..."
3274 msgstr "ה&דפסה..."
3275
3276 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print previe&w..."
3279 msgstr ""
3280 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
3282 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3283 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
3284
3285 #: shdocvw.rc:39
3286 msgid "&Properties..."
3287 msgstr "מ&אפיינים..."
3288
3289 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3290 msgid "&Close"
3291 msgstr "&סגירה"
3292
3293 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3294 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3295 msgid "&View"
3296 msgstr "&תצוגה"
3297
3298 #: shdocvw.rc:44
3299 msgid "&Toolbars"
3300 msgstr "&סרגלי כלים"
3301
3302 #: shdocvw.rc:46
3303 msgid "&Standard bar"
3304 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3305
3306 #: shdocvw.rc:47
3307 msgid "&Address bar"
3308 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3309
3310 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3311 msgid "&Favorites"
3312 msgstr "&מועדפים"
3313
3314 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Add to Favorites..."
3317 msgstr ""
3318 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3319 "הו&ספה למועדפים...\n"
3320 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3321 "הוס&פה למועדפים..."
3322
3323 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3324 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3325 msgid "&Help"
3326 msgstr "ע&זרה"
3327
3328 #: shdocvw.rc:57
3329 msgid "&About Internet Explorer..."
3330 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
3331
3332 #: shdocvw.rc:73
3333 msgid "Address"
3334 msgstr "כתובת"
3335
3336 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3337 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3338 msgid "Lar&ge Icons"
3339 msgstr "סמלים &גדולים"
3340
3341 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3342 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3343 msgid "S&mall Icons"
3344 msgstr "סמלים &קטנים"
3345
3346 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3347 msgid "&List"
3348 msgstr "&רשימה"
3349
3350 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3351 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3352 msgid "&Details"
3353 msgstr "&פרטים"
3354
3355 #: shell32.rc:48
3356 msgid "Arrange &Icons"
3357 msgstr "סי&דור הסמלים"
3358
3359 #: shell32.rc:50
3360 msgid "By &Name"
3361 msgstr "לפי &שם"
3362
3363 #: shell32.rc:51
3364 msgid "By &Type"
3365 msgstr "לפי &סוג"
3366
3367 #: shell32.rc:52
3368 msgid "By &Size"
3369 msgstr "לפי &גודל"
3370
3371 #: shell32.rc:53
3372 msgid "By &Date"
3373 msgstr "לפי &תאריך"
3374
3375 #: shell32.rc:55
3376 msgid "&Auto Arrange"
3377 msgstr "סידור &אוטומטי"
3378
3379 #: shell32.rc:57
3380 msgid "Line up Icons"
3381 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
3382
3383 #: shell32.rc:62
3384 msgid "Paste as Link"
3385 msgstr "הדבקה כקישור"
3386
3387 #: shell32.rc:64
3388 msgid "New"
3389 msgstr "חדש"
3390
3391 #: shell32.rc:66
3392 msgid "New &Folder"
3393 msgstr "&תיקייה חדשה"
3394
3395 #: shell32.rc:67
3396 msgid "New &Link"
3397 msgstr "&קישור חדש"
3398
3399 #: shell32.rc:71
3400 msgid "Properties"
3401 msgstr "מאפיינים"
3402
3403 #: shell32.rc:83
3404 msgid "E&xplore"
3405 msgstr "&עיון"
3406
3407 #: shell32.rc:86
3408 msgid "C&ut"
3409 msgstr "&גזירה"
3410
3411 #: shell32.rc:89
3412 msgid "Create &Link"
3413 msgstr "&יצירת קישור"
3414
3415 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Rename"
3418 msgstr ""
3419 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3420 "&שינוי שם\n"
3421 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3422 "שי&נוי שם"
3423
3424 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3425 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3426 msgid "E&xit"
3427 msgstr "י&ציאה"
3428
3429 #: shell32.rc:115
3430 msgid "&About Control Panel..."
3431 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
3432
3433 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3434 msgid "Size"
3435 msgstr "גודל"
3436
3437 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3438 msgid "Type"
3439 msgstr "סוג"
3440
3441 #: shell32.rc:125
3442 msgid "Modified"
3443 msgstr "תאריך השינוי"
3444
3445 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Attributes"
3448 msgstr ""
3449 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3450 "מאפיינים\n"
3451 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3452 "תכונות"
3453
3454 #: shell32.rc:128
3455 msgid "Size available"
3456 msgstr "הגודל הזמין"
3457
3458 #: shell32.rc:130
3459 msgid "Comments"
3460 msgstr "הערות"
3461
3462 #: shell32.rc:131
3463 msgid "Owner"
3464 msgstr "בעלים"
3465
3466 #: shell32.rc:132
3467 msgid "Group"
3468 msgstr "קבוצה"
3469
3470 #: shell32.rc:133
3471 msgid "Original location"
3472 msgstr "המיקום המקורי"
3473
3474 #: shell32.rc:134
3475 msgid "Date deleted"
3476 msgstr "תאריך המחיקה"
3477
3478 #: shell32.rc:144
3479 msgid "Control Panel"
3480 msgstr "לוח הבקרה"
3481
3482 #: shell32.rc:151
3483 msgid "Select"
3484 msgstr "בחירה"
3485
3486 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3487 msgid "Open"
3488 msgstr "פתיחה"
3489
3490 #: shell32.rc:173
3491 msgid "Restart"
3492 msgstr "הפעלה מחדש"
3493
3494 #: shell32.rc:174
3495 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3496 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
3497
3498 #: shell32.rc:175
3499 msgid "Shutdown"
3500 msgstr "כיבוי"
3501
3502 #: shell32.rc:176
3503 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3504 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
3505
3506 #: shell32.rc:186
3507 msgid "Start Menu\\Programs"
3508 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
3509
3510 #: shell32.rc:188
3511 msgid "Favorites"
3512 msgstr "מועדפים"
3513
3514 #: shell32.rc:189
3515 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3516 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
3517
3518 #: shell32.rc:190
3519 msgid "Recent"
3520 msgstr "אחרונים"
3521
3522 #: shell32.rc:191
3523 msgid "SendTo"
3524 msgstr "שליחה אל"
3525
3526 #: shell32.rc:192
3527 msgid "Start Menu"
3528 msgstr "תפריט ההתחלה"
3529
3530 #: shell32.rc:193
3531 msgid "My Music"
3532 msgstr "המוזיקה שלי"
3533
3534 #: shell32.rc:194
3535 msgid "My Videos"
3536 msgstr "הווידאו שלי"
3537
3538 #: shell32.rc:196
3539 msgid "NetHood"
3540 msgstr "שכנים ברשת"
3541
3542 #: shell32.rc:197
3543 msgid "Templates"
3544 msgstr "תבניות"
3545
3546 #: shell32.rc:198
3547 msgid "Application Data"
3548 msgstr "Application Data"
3549
3550 #: shell32.rc:199
3551 msgid "PrintHood"
3552 msgstr "הדפסה ברשת"
3553
3554 #: shell32.rc:200
3555 msgid "Local Settings\\Application Data"
3556 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3557
3558 #: shell32.rc:201
3559 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3560 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3561
3562 #: shell32.rc:202
3563 msgid "Cookies"
3564 msgstr "Cookies"
3565
3566 #: shell32.rc:203
3567 msgid "Local Settings\\History"
3568 msgstr "Local Settings\\History"
3569
3570 #: shell32.rc:204
3571 msgid "Program Files"
3572 msgstr "Program Files"
3573
3574 #: shell32.rc:206
3575 msgid "My Pictures"
3576 msgstr "התמונות שלי"
3577
3578 #: shell32.rc:207
3579 msgid "Program Files\\Common Files"
3580 msgstr "Program Files\\Common Files"
3581
3582 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3583 msgid "Documents"
3584 msgstr "מסמכים"
3585
3586 #: shell32.rc:210
3587 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3588 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
3589
3590 #: shell32.rc:211
3591 msgid "Music"
3592 msgstr "מוזיקה"
3593
3594 #: shell32.rc:212
3595 msgid "Pictures"
3596 msgstr "תמונות"
3597
3598 #: shell32.rc:213
3599 msgid "Videos"
3600 msgstr "וידאו"
3601
3602 #: shell32.rc:214
3603 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3604 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3605
3606 #: shell32.rc:205
3607 msgid "Program Files (x86)"
3608 msgstr "Program Files (x86)"
3609
3610 #: shell32.rc:208
3611 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3612 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3613
3614 #: shell32.rc:215
3615 msgid "Contacts"
3616 msgstr "אנשי קשר"
3617
3618 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3619 msgid "Links"
3620 msgstr "קישורים"
3621
3622 #: shell32.rc:217
3623 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3624 msgstr "תמונות\\מצגות"
3625
3626 #: shell32.rc:218
3627 msgid "Music\\Playlists"
3628 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
3629
3630 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3631 msgid "Downloads"
3632 msgstr "הורדות"
3633
3634 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Status"
3637 msgstr ""
3638 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3639 "צמצב\n"
3640 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3641 "מצב"
3642
3643 #: shell32.rc:137
3644 msgid "Location"
3645 msgstr "מיקום"
3646
3647 #: shell32.rc:138
3648 msgid "Model"
3649 msgstr "דגם"
3650
3651 #: shell32.rc:220
3652 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3653 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3654
3655 #: shell32.rc:221
3656 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3657 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3658
3659 #: shell32.rc:222
3660 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3661 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3662
3663 #: shell32.rc:223
3664 msgid "Music\\Sample Music"
3665 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
3666
3667 #: shell32.rc:224
3668 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3669 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
3670
3671 #: shell32.rc:225
3672 msgid "Music\\Sample Playlists"
3673 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
3674
3675 #: shell32.rc:226
3676 msgid "Videos\\Sample Videos"
3677 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
3678
3679 #: shell32.rc:227
3680 msgid "Saved Games"
3681 msgstr "משחקים שמורים"
3682
3683 #: shell32.rc:228
3684 msgid "Searches"
3685 msgstr "חיפושים"
3686
3687 #: shell32.rc:229
3688 msgid "Users"
3689 msgstr "משתמשים"
3690
3691 #: shell32.rc:230
3692 msgid "OEM Links"
3693 msgstr "OEM Links"
3694
3695 #: shell32.rc:233
3696 msgid "AppData\\LocalLow"
3697 msgstr "AppData\\LocalLow"
3698
3699 #: shell32.rc:154
3700 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3701 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
3702
3703 #: shell32.rc:155
3704 msgid "Error during creation of a new folder"
3705 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
3706
3707 #: shell32.rc:156
3708 msgid "Confirm file deletion"
3709 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
3710
3711 #: shell32.rc:157
3712 msgid "Confirm folder deletion"
3713 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
3714
3715 #: shell32.rc:158
3716 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3717 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
3718
3719 #: shell32.rc:159
3720 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3721 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
3722
3723 #: shell32.rc:166
3724 msgid "Confirm file overwrite"
3725 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
3726
3727 #: shell32.rc:165
3728 msgid ""
3729 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3730 "\n"
3731 "Do you want to replace it?"
3732 msgstr ""
3733 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
3734 "\n"
3735 "האם ברצונך להחליפו?"
3736
3737 #: shell32.rc:160
3738 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3739 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
3740
3741 #: shell32.rc:162
3742 msgid ""
3743 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3744 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
3745
3746 #: shell32.rc:161
3747 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3748 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
3749
3750 #: shell32.rc:163
3751 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3752 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
3753
3754 #: shell32.rc:164
3755 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3756 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
3757
3758 #: shell32.rc:167
3759 msgid ""
3760 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3761 "\n"
3762 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3763 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3764 "the folder?"
3765 msgstr ""
3766 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
3767 "\n"
3768 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
3769 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
3770
3771 #: shell32.rc:235
3772 msgid "New Folder"
3773 msgstr "תיקייה חדשה"
3774
3775 #: shell32.rc:237
3776 msgid "Wine Control Panel"
3777 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
3778
3779 #: shell32.rc:179
3780 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3781 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3782
3783 #: shell32.rc:180
3784 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3785 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3786
3787 #: shell32.rc:182
3788 msgid "Executable files (*.exe)"
3789 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
3790
3791 #: shell32.rc:241
3792 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3793 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
3794
3795 #: shell32.rc:258
3796 msgid ""
3797 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3798 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3799 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3800 "any later version.\n"
3801 "\n"
3802 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3803 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3804 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3805 "more details.\n"
3806 "\n"
3807 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3808 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3809 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3810 msgstr ""
3811 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
3812 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
3813 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
3814 "\n"
3815 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
3816 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
3817 "GNU לפרטים נוספים.\n"
3818 "\n"
3819 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
3820 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3821 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3822
3823 #: shell32.rc:246
3824 msgid "Wine License"
3825 msgstr "הרישיון של Wine"
3826
3827 #: shell32.rc:143
3828 msgid "Trash"
3829 msgstr "אשפה"
3830
3831 #: shlwapi.rc:27
3832 msgid "%ld bytes"
3833 msgstr "%ld בתים"
3834
3835 #: shlwapi.rc:28
3836 msgid " hr"
3837 msgstr " שעות"
3838
3839 #: shlwapi.rc:29
3840 msgid " min"
3841 msgstr " דקות"
3842
3843 #: shlwapi.rc:30
3844 msgid " sec"
3845 msgstr " שניות"
3846
3847 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3848 msgid "&Restore"
3849 msgstr "&שחזור"
3850
3851 #: user32.rc:28
3852 msgid "&Move"
3853 msgstr "ה&זזה"
3854
3855 #: user32.rc:29
3856 msgid "&Size"
3857 msgstr "ג&ודל"
3858
3859 #: user32.rc:30
3860 msgid "Mi&nimize"
3861 msgstr "מז&עור"
3862
3863 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3864 msgid "Ma&ximize"
3865 msgstr "ה&גדלה"
3866
3867 #: user32.rc:33
3868 msgid "&Close\tAlt-F4"
3869 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
3870
3871 #: user32.rc:35
3872 msgid "&About Wine..."
3873 msgstr "על &אודות Wine..."
3874
3875 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3876 msgid "Error"
3877 msgstr "שגיאה"
3878
3879 #: user32.rc:56
3880 msgid "&More Windows..."
3881 msgstr "חלונות &נוספים..."
3882
3883 #: wininet.rc:25
3884 msgid "LAN Connection"
3885 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3886
3887 #: wininet.rc:26
3888 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3889 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
3890
3891 #: wininet.rc:27
3892 msgid "The date on the certificate is invalid."
3893 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3894
3895 #: wininet.rc:28
3896 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3897 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
3898
3899 #: wininet.rc:29
3900 msgid ""
3901 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3902 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
3903
3904 #: winmm.rc:28
3905 msgid "The specified command was carried out."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winmm.rc:29
3909 msgid "Undefined external error."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winmm.rc:30
3913 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winmm.rc:31
3917 msgid "The driver was not enabled."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winmm.rc:32
3921 msgid ""
3922 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3923 "again."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winmm.rc:33
3927 msgid "The specified device handle is invalid."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winmm.rc:34
3931 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winmm.rc:35
3935 msgid ""
3936 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3937 "increase available memory, and then try again."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winmm.rc:36
3941 msgid ""
3942 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3943 "which functions and messages the driver supports."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winmm.rc:37
3947 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winmm.rc:38
3951 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winmm.rc:39
3955 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winmm.rc:42
3959 msgid ""
3960 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3961 "Capabilities function to determine the supported formats"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3965 msgid ""
3966 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3967 "device, or wait until the data is finished playing."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winmm.rc:44
3971 msgid ""
3972 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3973 "header, and then try again."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winmm.rc:45
3977 msgid ""
3978 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3979 "and then try again."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winmm.rc:48
3983 msgid ""
3984 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3985 "header, and then try again."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winmm.rc:50
3989 msgid ""
3990 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3991 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winmm.rc:51
3995 msgid ""
3996 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3997 "transmitted, and then try again."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winmm.rc:52
4001 msgid ""
4002 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4003 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winmm.rc:53
4007 msgid ""
4008 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4009 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winmm.rc:56
4013 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winmm.rc:57
4017 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winmm.rc:58
4021 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winmm.rc:59
4025 msgid ""
4026 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4027 "or contact the device manufacturer."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winmm.rc:60
4031 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winmm.rc:61
4035 msgid ""
4036 "Not enough memory available for this task.\n"
4037 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4038 "again."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winmm.rc:62
4042 msgid ""
4043 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4044 "unique alias."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winmm.rc:63
4048 msgid ""
4049 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winmm.rc:64
4053 msgid "No command was specified."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winmm.rc:65
4057 msgid ""
4058 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4059 "size of the buffer."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winmm.rc:66
4063 msgid ""
4064 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4065 "one."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winmm.rc:67
4069 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winmm.rc:68
4073 msgid ""
4074 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4075 "manufacturer about obtaining a new driver."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winmm.rc:69
4079 msgid ""
4080 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4081 "manufacturer about obtaining a new driver."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winmm.rc:70
4085 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winmm.rc:71
4089 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winmm.rc:72
4093 msgid ""
4094 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winmm.rc:73
4098 msgid "The device driver is not ready."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winmm.rc:74
4102 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winmm.rc:75
4106 msgid ""
4107 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4108 "access error."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winmm.rc:76
4112 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winmm.rc:77
4116 msgid ""
4117 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4118 "separately to determine which devices caused the error"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winmm.rc:78
4122 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winmm.rc:79
4126 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winmm.rc:80
4130 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winmm.rc:81
4134 msgid ""
4135 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4136 "still connected to the network."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winmm.rc:82
4140 msgid ""
4141 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4142 "device name is spelled correctly."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winmm.rc:83
4146 msgid ""
4147 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4148 "again."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winmm.rc:84
4152 msgid ""
4153 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4154 "alias."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winmm.rc:85
4158 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winmm.rc:86
4162 msgid ""
4163 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4164 "parameter with each 'open' command."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winmm.rc:87
4168 msgid ""
4169 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4170 "Please supply one."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winmm.rc:88
4174 msgid ""
4175 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4176 "documentation for valid formats."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winmm.rc:89
4180 msgid ""
4181 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4182 "supply one."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winmm.rc:90
4186 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winmm.rc:91
4190 msgid ""
4191 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4192 "may be corrupt, or not in the correct format."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winmm.rc:92
4196 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winmm.rc:93
4200 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winmm.rc:94
4204 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winmm.rc:95
4208 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winmm.rc:96
4212 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winmm.rc:97
4216 msgid ""
4217 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4218 "sequence, and then try again."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winmm.rc:98
4222 msgid ""
4223 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4224 "the device is closed, and then try again."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winmm.rc:99
4228 msgid ""
4229 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4230 "characters, followed by a period and an extension."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winmm.rc:100
4234 msgid ""
4235 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winmm.rc:101
4239 msgid ""
4240 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4241 "in Control Panel to install the device."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winmm.rc:102
4245 msgid ""
4246 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4247 "restarting your computer."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winmm.rc:103
4251 msgid ""
4252 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4253 "cannot change directories."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winmm.rc:104
4257 msgid ""
4258 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4259 "change drives."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winmm.rc:105
4263 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winmm.rc:106
4267 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winmm.rc:107
4271 msgid ""
4272 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winmm.rc:108
4276 msgid ""
4277 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4278 "until a wave device is free, and then try again."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winmm.rc:109
4282 msgid ""
4283 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4284 "until the device is free, and then try again."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winmm.rc:110
4288 msgid ""
4289 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4290 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winmm.rc:111
4294 msgid ""
4295 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4296 "until the device is free, and then try again."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winmm.rc:112
4300 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winmm.rc:113
4304 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winmm.rc:114
4308 msgid ""
4309 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4310 "the Drivers option to install the wave device."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winmm.rc:115
4314 msgid ""
4315 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4316 "format."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winmm.rc:116
4320 msgid ""
4321 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4322 "the Drivers option to install the wave device."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winmm.rc:117
4326 msgid ""
4327 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4328 "format."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winmm.rc:122
4332 msgid ""
4333 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4334 "You can't use them together."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winmm.rc:124
4338 msgid ""
4339 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4340 "again."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winmm.rc:127
4344 msgid ""
4345 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4346 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winmm.rc:125
4350 msgid ""
4351 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4352 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4353 "setup."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winmm.rc:126
4357 msgid "An error occurred with the specified port."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winmm.rc:129
4361 msgid ""
4362 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4363 "these applications; then, try again."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winmm.rc:128
4367 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winmm.rc:123
4371 msgid ""
4372 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4373 "Control Panel to install a MIDI driver."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winmm.rc:118
4377 msgid "There is no display window."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winmm.rc:119
4381 msgid "Could not create or use window."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winmm.rc:120
4385 msgid ""
4386 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4387 "check your disk or network connection."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winmm.rc:121
4391 msgid ""
4392 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4393 "are still connected to the network."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winspool.rc:28
4397 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4398 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
4399
4400 #: winspool.rc:29
4401 msgid "Unable to create the output file."
4402 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
4403
4404 #: wldap32.rc:27
4405 msgid "Success"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: wldap32.rc:28
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Operations Error"
4411 msgstr "אפשרויות"
4412
4413 #: wldap32.rc:29
4414 msgid "Protocol Error"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: wldap32.rc:30
4418 msgid "Time Limit Exceeded"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: wldap32.rc:31
4422 msgid "Size Limit Exceeded"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: wldap32.rc:32
4426 msgid "Compare False"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: wldap32.rc:33
4430 msgid "Compare True"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: wldap32.rc:34
4434 msgid "Authentication Method Not Supported"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: wldap32.rc:35
4438 msgid "Strong Authentication Required"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: wldap32.rc:36
4442 msgid "Referral (v2)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: wldap32.rc:37
4446 msgid "Referral"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: wldap32.rc:38
4450 msgid "Administration Limit Exceeded"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: wldap32.rc:39
4454 msgid "Unavailable Critical Extension"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: wldap32.rc:40
4458 msgid "Confidentiality Required"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: wldap32.rc:43
4462 msgid "No Such Attribute"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: wldap32.rc:44
4466 msgid "Undefined Type"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: wldap32.rc:45
4470 msgid "Inappropriate Matching"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: wldap32.rc:46
4474 msgid "Constraint Violation"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: wldap32.rc:47
4478 msgid "Attribute Or Value Exists"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: wldap32.rc:48
4482 msgid "Invalid Syntax"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: wldap32.rc:59
4486 msgid "No Such Object"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: wldap32.rc:60
4490 msgid "Alias Problem"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: wldap32.rc:61
4494 msgid "Invalid DN Syntax"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: wldap32.rc:62
4498 msgid "Is Leaf"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: wldap32.rc:63
4502 msgid "Alias Dereference Problem"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: wldap32.rc:75
4506 msgid "Inappropriate Authentication"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: wldap32.rc:76
4510 msgid "Invalid Credentials"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: wldap32.rc:77
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Insufficient Rights"
4516 msgstr "&דיגיטלי"
4517
4518 #: wldap32.rc:78
4519 msgid "Busy"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: wldap32.rc:79
4523 msgid "Unavailable"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: wldap32.rc:80
4527 msgid "Unwilling To Perform"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: wldap32.rc:81
4531 msgid "Loop Detected"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: wldap32.rc:87
4535 msgid "Sort Control Missing"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: wldap32.rc:88
4539 msgid "Index range error"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: wldap32.rc:91
4543 msgid "Naming Violation"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: wldap32.rc:92
4547 msgid "Object Class Violation"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: wldap32.rc:93
4551 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: wldap32.rc:94
4555 msgid "Not allowed on RDN"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: wldap32.rc:95
4559 msgid "Already Exists"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: wldap32.rc:96
4563 msgid "No Object Class Mods"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: wldap32.rc:97
4567 msgid "Results Too Large"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: wldap32.rc:98
4571 msgid "Affects Multiple DSAs"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: wldap32.rc:107
4575 msgid "Other"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: wldap32.rc:108
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Server Down"
4581 msgstr "גלילה למטה"
4582
4583 #: wldap32.rc:109
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Local Error"
4586 msgstr "פתחה מקומית"
4587
4588 #: wldap32.rc:110
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Encoding Error"
4591 msgstr "&קידוד"
4592
4593 #: wldap32.rc:111
4594 msgid "Decoding Error"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: wldap32.rc:112
4598 msgid "Timeout"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: wldap32.rc:113
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Auth Unknown"
4604 msgstr "Context Unknown"
4605
4606 #: wldap32.rc:114
4607 msgid "Filter Error"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: wldap32.rc:115
4611 msgid "User Cancelled"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: wldap32.rc:116
4615 msgid "Parameter Error"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: wldap32.rc:117
4619 msgid "No Memory"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: wldap32.rc:118
4623 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: wldap32.rc:119
4627 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: wldap32.rc:120
4631 msgid "Specified control was not found in message"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: wldap32.rc:121
4635 msgid "No result present in message"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: wldap32.rc:122
4639 msgid "More results returned"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: wldap32.rc:123
4643 msgid "Loop while handling referrals"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: wldap32.rc:124
4647 msgid "Referral hop limit exceeded"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: clock.rc:29
4651 msgid "Ana&log"
4652 msgstr "&אנלוגי"
4653
4654 #: clock.rc:30
4655 msgid "Digi&tal"
4656 msgstr "&דיגיטלי"
4657
4658 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4659 msgid "&Font..."
4660 msgstr "&גופן..."
4661
4662 #: clock.rc:34
4663 msgid "&Without Titlebar"
4664 msgstr "&ללא שורת כותרת"
4665
4666 #: clock.rc:36
4667 msgid "&Seconds"
4668 msgstr "&שניות"
4669
4670 #: clock.rc:37
4671 msgid "&Date"
4672 msgstr "&תאריך"
4673
4674 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4675 msgid "&Always on Top"
4676 msgstr "תמיד &עליון"
4677
4678 #: clock.rc:41
4679 msgid "Inf&o"
4680 msgstr "&פרטים"
4681
4682 #: clock.rc:42
4683 msgid "&About Clock..."
4684 msgstr "על &אודות השעון..."
4685
4686 #: clock.rc:48
4687 msgid "Clock"
4688 msgstr "שעון"
4689
4690 #: cmd.rc:30
4691 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: cmd.rc:38
4695 msgid ""
4696 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4697 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4698 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4699 "called procedure.\n"
4700 "\n"
4701 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4702 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: cmd.rc:41
4706 msgid ""
4707 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4708 "default directory.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: cmd.rc:42
4712 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: cmd.rc:44
4716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: cmd.rc:46
4720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: cmd.rc:47
4724 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: cmd.rc:48
4728 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: cmd.rc:49
4732 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: cmd.rc:50
4736 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: cmd.rc:60
4740 msgid ""
4741 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4742 "\n"
4743 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4744 "on the terminal device before they are executed.\n"
4745 "\n"
4746 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4747 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4748 "preceding it with an @ sign.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: cmd.rc:62
4752 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: cmd.rc:70
4756 msgid ""
4757 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4758 "\n"
4759 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4760 "\n"
4761 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4762 "not exist in wine's cmd.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: cmd.rc:82
4766 msgid ""
4767 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4768 "batch file.\n"
4769 "\n"
4770 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4771 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4772 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4773 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4774 "label terminates the batch file execution.\n"
4775 "\n"
4776 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: cmd.rc:85
4780 msgid ""
4781 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4782 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: cmd.rc:95
4786 msgid ""
4787 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4788 "\n"
4789 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4790 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4791 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4792 "\n"
4793 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4794 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: cmd.rc:101
4798 msgid ""
4799 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4800 "\n"
4801 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4802 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4803 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: cmd.rc:104
4807 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: cmd.rc:105
4811 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: cmd.rc:112
4815 msgid ""
4816 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4817 "\n"
4818 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4819 "subdirectories\n"
4820 "below the item are moved as well.\n"
4821 "\n"
4822 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: cmd.rc:123
4826 msgid ""
4827 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4828 "\n"
4829 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4830 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4831 "PATH command with the new value.\n"
4832 "\n"
4833 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4834 "variable, for example:\n"
4835 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: cmd.rc:129
4839 msgid ""
4840 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4841 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4842 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4843 "before it scrolls off the screen.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: cmd.rc:150
4847 msgid ""
4848 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4849 "\n"
4850 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4851 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4852 "\n"
4853 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4854 "\n"
4855 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4856 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4857 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4858 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4859 "\n"
4860 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4861 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4862 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4863 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4864 "\n"
4865 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4866 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: cmd.rc:154
4870 msgid ""
4871 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4872 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: cmd.rc:157
4876 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: cmd.rc:158
4880 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: cmd.rc:160
4884 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: cmd.rc:161
4888 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: cmd.rc:179
4892 msgid ""
4893 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4894 "\n"
4895 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4896 "\n"
4897 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4898 "\n"
4899 "SET <variable>=<value>\n"
4900 "\n"
4901 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4902 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4903 "have embedded spaces.\n"
4904 "\n"
4905 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4906 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4907 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4908 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: cmd.rc:184
4912 msgid ""
4913 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4914 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4915 "if called from the command line.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: cmd.rc:186
4919 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: cmd.rc:188
4923 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: cmd.rc:192
4927 msgid ""
4928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: cmd.rc:201
4933 msgid ""
4934 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4935 "\n"
4936 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4937 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4938 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4939 "\n"
4940 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: cmd.rc:204
4944 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: cmd.rc:206
4948 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: cmd.rc:209
4952 msgid ""
4953 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4954 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: cmd.rc:212
4958 msgid ""
4959 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4960 "PUSHD.\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: cmd.rc:214
4964 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: cmd.rc:218
4968 msgid ""
4969 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4970 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4971 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: cmd.rc:222
4975 msgid ""
4976 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4977 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: cmd.rc:253
4981 msgid ""
4982 "CMD built-in commands are:\n"
4983 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4984 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4985 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4986 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4987 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4988 "COPY\t\tCopy file\n"
4989 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4990 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4991 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4992 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4993 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4994 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4995 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4996 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4997 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4998 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4999 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5000 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5001 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5002 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5003 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5004 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5005 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5006 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5007 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5008 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5009 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5010 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5011 "\n"
5012 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: cmd.rc:255
5016 msgid "Are you sure"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5020 msgctxt "Yes key"
5021 msgid "Y"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5025 msgctxt "No key"
5026 msgid "N"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: cmd.rc:258
5030 msgid "File association missing for extension %s\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: cmd.rc:259
5034 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: cmd.rc:260
5038 msgid "Overwrite %s"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: cmd.rc:261
5042 msgid "More..."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: cmd.rc:262
5046 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: cmd.rc:263
5050 msgid ""
5051 "Not Yet Implemented\n"
5052 "\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: cmd.rc:264
5056 msgid "Argument missing\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: cmd.rc:265
5060 msgid "Syntax error\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: cmd.rc:266
5064 msgid "%s : File Not Found\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: cmd.rc:267
5068 msgid "No help available for %s\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: cmd.rc:268
5072 msgid "Target to GOTO not found\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: cmd.rc:269
5076 msgid "Current Date is %s\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: cmd.rc:270
5080 msgid "Current Time is %s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: cmd.rc:271
5084 msgid "Enter new date: "
5085 msgstr ""
5086
5087 #: cmd.rc:272
5088 msgid "Enter new time: "
5089 msgstr ""
5090
5091 #: cmd.rc:273
5092 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5096 msgid "Failed to open '%s'\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: cmd.rc:275
5100 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5104 msgctxt "All key"
5105 msgid "A"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: cmd.rc:277
5109 msgid "%s, Delete"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: cmd.rc:278
5113 msgid "Echo is %s\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: cmd.rc:279
5117 msgid "Verify is %s\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: cmd.rc:280
5121 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: cmd.rc:281
5125 msgid "Parameter error\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: cmd.rc:282
5129 msgid ""
5130 "Volume in drive %c is %s\n"
5131 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5132 "\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: cmd.rc:283
5136 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: cmd.rc:284
5140 msgid "PATH not found\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: cmd.rc:285
5144 msgid "Press Return key to continue: "
5145 msgstr ""
5146
5147 #: cmd.rc:286
5148 msgid "Wine Command Prompt"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: cmd.rc:287
5152 msgid ""
5153 "CMD Version %s\n"
5154 "\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: cmd.rc:288
5158 msgid "More? "
5159 msgstr ""
5160
5161 #: cmd.rc:289
5162 msgid "The input line is too long.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ipconfig.rc:27
5166 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ipconfig.rc:28
5170 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ipconfig.rc:29
5174 msgid "%s adapter %s\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ipconfig.rc:30
5178 msgid "Ethernet"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ipconfig.rc:32
5182 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ipconfig.rc:34
5186 msgid "Hostname"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ipconfig.rc:35
5190 msgid "Node type"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ipconfig.rc:36
5194 msgid "Broadcast"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ipconfig.rc:37
5198 msgid "Peer-to-peer"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ipconfig.rc:38
5202 msgid "Mixed"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ipconfig.rc:39
5206 msgid "Hybrid"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ipconfig.rc:40
5210 msgid "IP routing enabled"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ipconfig.rc:42
5214 msgid "Physical address"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ipconfig.rc:43
5218 msgid "DHCP enabled"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ipconfig.rc:46
5222 msgid "Default gateway"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: net.rc:27
5226 msgid ""
5227 "The syntax of this command is:\n"
5228 "\n"
5229 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: net.rc:28
5233 msgid "Specify service name to start.\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: net.rc:29
5237 msgid "Specify service name to stop.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: net.rc:30
5241 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: net.rc:31
5245 msgid "Could not stop service %s\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: net.rc:32
5249 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: net.rc:33
5253 msgid "Could not get handle to service.\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: net.rc:34
5257 msgid "The %s service is starting.\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: net.rc:35
5261 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: net.rc:36
5265 msgid "The %s service failed to start.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: net.rc:37
5269 msgid "The %s service is stopping.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: net.rc:38
5273 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: net.rc:39
5277 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: net.rc:40
5281 msgid ""
5282 "The syntax of this command is:\n"
5283 "\n"
5284 "NET HELP command\n"
5285 "    -or-\n"
5286 "NET command /HELP\n"
5287 "\n"
5288 "   Commands available are:\n"
5289 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: net.rc:42
5293 msgid "There are no entries in the list.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: net.rc:43
5297 msgid ""
5298 "\n"
5299 "Status  Local   Remote\n"
5300 "---------------------------------------------------------------\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: net.rc:44
5304 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: notepad.rc:27
5308 msgid "&New\tCtrl+N"
5309 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
5310
5311 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5312 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5313 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
5314
5315 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5316 msgid "&Save\tCtrl+S"
5317 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
5318
5319 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5320 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5321 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
5322
5323 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5324 msgid "Page Se&tup..."
5325 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
5326
5327 #: notepad.rc:34
5328 msgid "P&rinter Setup..."
5329 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
5330
5331 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Edit"
5334 msgstr ""
5335 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5336 "ע&ריכה\n"
5337 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5338 "&עריכה"
5339
5340 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5341 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5342 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
5343
5344 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5347 msgstr ""
5348 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5349 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
5350 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5351 "&גזירה\tCtrl+X"
5352
5353 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5354 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5355 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
5356
5357 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5358 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5359 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
5360
5361 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5362 #: winefile.rc:30
5363 msgid "&Delete\tDel"
5364 msgstr "&מחיקה\tDel"
5365
5366 #: notepad.rc:46
5367 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5368 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
5369
5370 #: notepad.rc:47
5371 msgid "&Time/Date\tF5"
5372 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
5373
5374 #: notepad.rc:49
5375 msgid "&Wrap long lines"
5376 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
5377
5378 #: notepad.rc:53
5379 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5380 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5381
5382 #: notepad.rc:54
5383 msgid "&Search next\tF3"
5384 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
5385
5386 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5387 #, fuzzy
5388 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5389 msgstr ""
5390 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5391 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
5392 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5393 "הח&לפה...\tCtrl+H"
5394
5395 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5396 msgid "&Search..."
5397 msgstr "&חיפוש..."
5398
5399 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5400 msgid "&Help on help"
5401 msgstr "ע&זרה לעזרה"
5402
5403 #: notepad.rc:62
5404 msgid "&About Notepad"
5405 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
5406
5407 #: notepad.rc:68
5408 msgid "&f"
5409 msgstr "&ע"
5410
5411 #: notepad.rc:69
5412 msgid "Page &p"
5413 msgstr "עמוד &ת"
5414
5415 #: notepad.rc:71
5416 msgid "Notepad"
5417 msgstr "פנקס רשימות"
5418
5419 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5420 msgid "ERROR"
5421 msgstr "שגיאה"
5422
5423 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5424 msgid "WARNING"
5425 msgstr "אזהרה"
5426
5427 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5428 msgid "Information"
5429 msgstr "מידע"
5430
5431 #: notepad.rc:76
5432 msgid "Untitled"
5433 msgstr "ללא שם"
5434
5435 #: notepad.rc:79
5436 msgid "Text files (*.txt)"
5437 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
5438
5439 #: notepad.rc:82
5440 msgid ""
5441 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5442 "Please use a different editor."
5443 msgstr ""
5444 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
5445 "נא להשתמש בעורך אחר."
5446
5447 #: notepad.rc:84
5448 msgid ""
5449 "You didn't enter any text.\n"
5450 "Please type something and try again"
5451 msgstr ""
5452 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
5453 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
5454
5455 #: notepad.rc:86
5456 msgid ""
5457 "File '%s' does not exist.\n"
5458 "\n"
5459 "Do you want to create a new file?"
5460 msgstr ""
5461 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
5462 "\n"
5463 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
5464
5465 #: notepad.rc:88
5466 msgid ""
5467 "File '%s' has been modified.\n"
5468 "\n"
5469 "Would you like to save the changes?"
5470 msgstr ""
5471 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
5472 "\n"
5473 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
5474
5475 #: notepad.rc:89
5476 msgid "'%s' could not be found."
5477 msgstr "'%s' לא נמצא."
5478
5479 #: notepad.rc:91
5480 msgid ""
5481 "Not enough memory to complete this task.\n"
5482 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5483 msgstr ""
5484 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
5485 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
5486
5487 #: notepad.rc:93
5488 msgid "Unicode (UTF-16)"
5489 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
5490
5491 #: notepad.rc:94
5492 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5493 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
5494
5495 #: notepad.rc:101
5496 msgid ""
5497 "%s\n"
5498 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5499 "you save this file in the %s encoding.\n"
5500 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5501 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5502 "Continue?"
5503 msgstr ""
5504 "%s\n"
5505 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
5506 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
5507 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
5508 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
5509 "האם להמשיך?"
5510
5511 #: oleview.rc:29
5512 msgid "&Bind to file..."
5513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
5514
5515 #: oleview.rc:30
5516 msgid "&View TypeLib..."
5517 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
5518
5519 #: oleview.rc:32
5520 msgid "&System Configuration..."
5521 msgstr "&תצורת המערכת..."
5522
5523 #: oleview.rc:33
5524 msgid "&Run the Registry Editor"
5525 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
5526
5527 #: oleview.rc:37
5528 msgid "&Object"
5529 msgstr "&עצם"
5530
5531 #: oleview.rc:39
5532 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5533 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
5534
5535 #: oleview.rc:41
5536 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5537 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5538
5539 #: oleview.rc:42
5540 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5541 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5542
5543 #: oleview.rc:43
5544 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5545 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5546
5547 #: oleview.rc:44
5548 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5549 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5550
5551 #: oleview.rc:47
5552 msgid "View &Type information"
5553 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
5554
5555 #: oleview.rc:49
5556 msgid "Create &Instance"
5557 msgstr "יצי&רת מופע"
5558
5559 #: oleview.rc:50
5560 msgid "Create Instance &On..."
5561 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
5562
5563 #: oleview.rc:51
5564 msgid "&Release Instance"
5565 msgstr "&שחרור מופע"
5566
5567 #: oleview.rc:53
5568 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5569 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
5570
5571 #: oleview.rc:54
5572 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5573 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
5574
5575 #: oleview.rc:56
5576 msgid "&View..."
5577 msgstr "&צפייה..."
5578
5579 #: oleview.rc:60
5580 msgid "&Expert mode"
5581 msgstr "מצב &מומחה"
5582
5583 #: oleview.rc:62
5584 msgid "&Hidden component categories"
5585 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
5586
5587 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5588 #, fuzzy
5589 msgid "&Toolbar"
5590 msgstr ""
5591 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5592 "&סרגל הכלים\n"
5593 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5594 "&סרגל כלים"
5595
5596 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Status Bar"
5599 msgstr ""
5600 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5601 "&שורת המצב\n"
5602 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5603 "שורת מ&צב"
5604
5605 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5606 msgid "&Refresh\tF5"
5607 msgstr "&רענון\tF5"
5608
5609 #: oleview.rc:71
5610 msgid "&About OleView"
5611 msgstr "על &אודות OleView"
5612
5613 #: oleview.rc:79
5614 msgid "&Save as..."
5615 msgstr "שמירה &בשם..."
5616
5617 #: oleview.rc:84
5618 msgid "&Group by type kind"
5619 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
5620
5621 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5622 msgid "OleView"
5623 msgstr "OleView"
5624
5625 #: oleview.rc:98
5626 msgid "ITypeLib viewer"
5627 msgstr "מציג ITypeLib"
5628
5629 #: oleview.rc:96
5630 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5631 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
5632
5633 #: oleview.rc:97
5634 msgid "version 1.0"
5635 msgstr "גרסה 1.0"
5636
5637 #: oleview.rc:100
5638 #, fuzzy
5639 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5640 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
5641
5642 #: oleview.rc:103
5643 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5644 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
5645
5646 #: oleview.rc:104
5647 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5648 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
5649
5650 #: oleview.rc:105
5651 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5652 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
5653
5654 #: oleview.rc:106
5655 msgid "Run the Wine registry editor"
5656 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
5657
5658 #: oleview.rc:107
5659 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5660 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
5661
5662 #: oleview.rc:108
5663 msgid "Create an instance of the selected object"
5664 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
5665
5666 #: oleview.rc:109
5667 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5668 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
5669
5670 #: oleview.rc:110
5671 msgid "Release the currently selected object instance"
5672 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
5673
5674 #: oleview.rc:111
5675 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5676 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
5677
5678 #: oleview.rc:112
5679 msgid "Display the viewer for the selected item"
5680 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
5681
5682 #: oleview.rc:117
5683 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5684 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
5685
5686 #: oleview.rc:118
5687 msgid ""
5688 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5689 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
5690
5691 #: oleview.rc:119
5692 msgid "Show or hide the toolbar"
5693 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
5694
5695 #: oleview.rc:120
5696 msgid "Show or hide the status bar"
5697 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
5698
5699 #: oleview.rc:121
5700 msgid "Refresh all lists"
5701 msgstr "רענון כל הרשימות"
5702
5703 #: oleview.rc:122
5704 msgid "Display program information, version number and copyright"
5705 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
5706
5707 #: oleview.rc:113
5708 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5709 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5710
5711 #: oleview.rc:114
5712 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5713 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5714
5715 #: oleview.rc:115
5716 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5717 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5718
5719 #: oleview.rc:116
5720 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5721 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5722
5723 #: oleview.rc:128
5724 msgid "ObjectClasses"
5725 msgstr "ObjectClasses"
5726
5727 #: oleview.rc:129
5728 msgid "Grouped by Component Category"
5729 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
5730
5731 #: oleview.rc:130
5732 msgid "OLE 1.0 Objects"
5733 msgstr "עצמי OLE 1.0"
5734
5735 #: oleview.rc:131
5736 msgid "COM Library Objects"
5737 msgstr "עצמי COM מספרייה"
5738
5739 #: oleview.rc:132
5740 msgid "All Objects"
5741 msgstr "כל העצמים"
5742
5743 #: oleview.rc:133
5744 msgid "Application IDs"
5745 msgstr "מזהי היישומים"
5746
5747 #: oleview.rc:134
5748 msgid "Type Libraries"
5749 msgstr "ספריות סוג"
5750
5751 #: oleview.rc:135
5752 msgid "ver."
5753 msgstr "גרסה"
5754
5755 #: oleview.rc:136
5756 msgid "Interfaces"
5757 msgstr "מנשקים"
5758
5759 #: oleview.rc:138
5760 msgid "Registry"
5761 msgstr "רישומי המערכת"
5762
5763 #: oleview.rc:139
5764 msgid "Implementation"
5765 msgstr "הטמעה"
5766
5767 #: oleview.rc:140
5768 msgid "Activation"
5769 msgstr "הפעלה"
5770
5771 #: oleview.rc:142
5772 msgid "CoGetClassObject failed."
5773 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
5774
5775 #: oleview.rc:143
5776 msgid "Unknown error"
5777 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5778
5779 #: oleview.rc:146
5780 msgid "bytes"
5781 msgstr "בתים"
5782
5783 #: oleview.rc:148
5784 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5785 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
5786
5787 #: oleview.rc:149
5788 msgid "Inherited Interfaces"
5789 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
5790
5791 #: oleview.rc:124
5792 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5793 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
5794
5795 #: oleview.rc:125
5796 msgid "Close window"
5797 msgstr "סגירת החלון"
5798
5799 #: oleview.rc:126
5800 msgid "Group typeinfos by kind"
5801 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
5802
5803 #: progman.rc:30
5804 msgid "&New..."
5805 msgstr "&חדש..."
5806
5807 #: progman.rc:31
5808 msgid "O&pen\tEnter"
5809 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5810
5811 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5812 msgid "&Move...\tF7"
5813 msgstr "ה&עברה...\tF7"
5814
5815 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5816 msgid "&Copy...\tF8"
5817 msgstr "הע&תקה...\tF8"
5818
5819 #: progman.rc:35
5820 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5821 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
5822
5823 #: progman.rc:37
5824 msgid "&Execute..."
5825 msgstr "הפע&לה..."
5826
5827 #: progman.rc:39
5828 msgid "E&xit Windows..."
5829 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
5830
5831 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5832 msgid "&Options"
5833 msgstr "&אפשרויות"
5834
5835 #: progman.rc:42
5836 msgid "&Arrange automatically"
5837 msgstr "&סידור אוטומטי"
5838
5839 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5840 msgid "&Minimize on run"
5841 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
5842
5843 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5844 #, fuzzy
5845 msgid "&Save settings on exit"
5846 msgstr ""
5847 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5848 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
5849 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5850 "&שמירת השינויים ביציאה"
5851
5852 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5853 msgid "&Windows"
5854 msgstr "&חלונות"
5855
5856 #: progman.rc:47
5857 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5858 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
5859
5860 #: progman.rc:48
5861 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5862 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
5863
5864 #: progman.rc:49
5865 msgid "&Arrange Icons"
5866 msgstr "&סידור סמלים"
5867
5868 #: progman.rc:57
5869 msgid "&Tutorial"
5870 msgstr "&מדריך"
5871
5872 #: progman.rc:59
5873 msgid "&About Wine"
5874 msgstr "על &אודות Wine"
5875
5876 #: progman.rc:65
5877 msgid "Program Manager"
5878 msgstr "Program Manager"
5879
5880 #: progman.rc:69
5881 msgid "Delete"
5882 msgstr "Delete"
5883
5884 #: progman.rc:70
5885 msgid "Delete group `%s' ?"
5886 msgstr "Delete group `%s' ?"
5887
5888 #: progman.rc:71
5889 msgid "Delete program `%s' ?"
5890 msgstr "Delete program `%s' ?"
5891
5892 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Not implemented"
5895 msgstr ""
5896 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5897 "Not implemented\n"
5898 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5899 "לא מוטמע"
5900
5901 #: progman.rc:73
5902 msgid "Error reading `%s'."
5903 msgstr "Error reading `%s'."
5904
5905 #: progman.rc:74
5906 msgid "Error writing `%s'."
5907 msgstr "Error writing `%s'."
5908
5909 #: progman.rc:77
5910 msgid ""
5911 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5912 "Should it be tried further on?"
5913 msgstr ""
5914 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5915 "Should it be tried further on?"
5916
5917 #: progman.rc:79
5918 msgid "Help not available."
5919 msgstr "Help not available."
5920
5921 #: progman.rc:80
5922 msgid "Unknown feature in %s"
5923 msgstr "Unknown feature in %s"
5924
5925 #: progman.rc:81
5926 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5927 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
5928
5929 #: progman.rc:82
5930 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5931 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5932
5933 #: progman.rc:85
5934 msgid "Programs"
5935 msgstr "Programs"
5936
5937 #: progman.rc:86
5938 msgid "Libraries (*.dll)"
5939 msgstr "Libraries (*.dll)"
5940
5941 #: progman.rc:87
5942 msgid "Icon files"
5943 msgstr "Icon files"
5944
5945 #: progman.rc:88
5946 msgid "Icons (*.ico)"
5947 msgstr "Icons (*.ico)"
5948
5949 #: reg.rc:27
5950 msgid ""
5951 "The syntax of this command is:\n"
5952 "\n"
5953 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5954 "REG command /?\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: reg.rc:28
5958 msgid ""
5959 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5960 "f]\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: reg.rc:29
5964 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: reg.rc:30
5968 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: reg.rc:31
5972 msgid "The operation completed successfully\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: reg.rc:32
5976 msgid "Error: Invalid key name\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: reg.rc:33
5980 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: reg.rc:34
5984 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: reg.rc:35
5988 msgid ""
5989 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: regedit.rc:31
5993 msgid "&Registry"
5994 msgstr "&רישום המערכת"
5995
5996 #: regedit.rc:33
5997 msgid "&Import Registry File..."
5998 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
5999
6000 #: regedit.rc:34
6001 msgid "&Export Registry File..."
6002 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
6003
6004 #: regedit.rc:36
6005 msgid "&Connect Network Registry..."
6006 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
6007
6008 #: regedit.rc:37
6009 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6010 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
6011
6012 #: regedit.rc:39
6013 msgid "&Print\tCtrl+P"
6014 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
6015
6016 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6017 msgid "&Modify"
6018 msgstr "&שינוי"
6019
6020 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6021 msgid "&Key"
6022 msgstr "&מפתח"
6023
6024 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6025 msgid "&String Value"
6026 msgstr "ערך &מחרוזת"
6027
6028 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6029 msgid "&Binary Value"
6030 msgstr "ערך &בינרי"
6031
6032 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6033 msgid "&DWORD Value"
6034 msgstr "ערך &DWORD"
6035
6036 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6037 msgid "&Multi String Value"
6038 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
6039
6040 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6041 msgid "&Rename\tF2"
6042 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
6043
6044 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6045 msgid "&Copy Key Name"
6046 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
6047
6048 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6049 msgid "&Find\tCtrl+F"
6050 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
6051
6052 #: regedit.rc:63
6053 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6054 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
6055
6056 #: regedit.rc:67
6057 msgid "Status &Bar"
6058 msgstr "שורת ה&מצב"
6059
6060 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6061 msgid "Sp&lit"
6062 msgstr "&פיצול"
6063
6064 #: regedit.rc:76
6065 msgid "&Remove Favorite..."
6066 msgstr "ה&סרת מועדף..."
6067
6068 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6069 #, fuzzy
6070 msgid "&Help Topics\tF1"
6071 msgstr ""
6072 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6073 "&נושאי העזרה\tF1\n"
6074 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6075 "נושאי הע&זרה\tF1"
6076
6077 #: regedit.rc:82
6078 msgid "&About Registry Editor"
6079 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
6080
6081 #: regedit.rc:91
6082 msgid "Modify Binary Data"
6083 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
6084
6085 #: regedit.rc:111
6086 msgid "&Export..."
6087 msgstr "י&צוא..."
6088
6089 #: regedit.rc:136
6090 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6091 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
6092
6093 #: regedit.rc:137
6094 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6095 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
6096
6097 #: regedit.rc:138
6098 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6099 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
6100
6101 #: regedit.rc:139
6102 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6103 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
6104
6105 #: regedit.rc:140
6106 msgid ""
6107 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6108 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
6109
6110 #: regedit.rc:141
6111 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6112 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
6113
6114 #: regedit.rc:126
6115 msgid "Data"
6116 msgstr "נתון"
6117
6118 #: regedit.rc:131
6119 msgid "Registry Editor"
6120 msgstr "עורך רישום המערכת"
6121
6122 #: regedit.rc:197
6123 msgid "Import Registry File"
6124 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
6125
6126 #: regedit.rc:198
6127 msgid "Export Registry File"
6128 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
6129
6130 #: regedit.rc:199
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Registry files (*.reg)"
6133 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
6134
6135 #: regedit.rc:200
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6138 msgstr "קובצי רישום מערכת שלWin9x/NT4 (REGEDIT4)"
6139
6140 #: regedit.rc:207
6141 msgid "(Default)"
6142 msgstr "(בררת המחדל)"
6143
6144 #: regedit.rc:208
6145 msgid "(value not set)"
6146 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
6147
6148 #: regedit.rc:209
6149 msgid "(cannot display value)"
6150 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
6151
6152 #: regedit.rc:210
6153 msgid "(unknown %d)"
6154 msgstr "(%d לא ידוע)"
6155
6156 #: regedit.rc:166
6157 msgid "Quits the registry editor"
6158 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6159
6160 #: regedit.rc:167
6161 msgid "Adds keys to the favorites list"
6162 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
6163
6164 #: regedit.rc:168
6165 msgid "Removes keys from the favorites list"
6166 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
6167
6168 #: regedit.rc:169
6169 msgid "Shows or hides the status bar"
6170 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
6171
6172 #: regedit.rc:170
6173 msgid "Change position of split between two panes"
6174 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
6175
6176 #: regedit.rc:171
6177 msgid "Refreshes the window"
6178 msgstr "רענון החלון"
6179
6180 #: regedit.rc:172
6181 msgid "Deletes the selection"
6182 msgstr "מחיקת הבחירה"
6183
6184 #: regedit.rc:173
6185 msgid "Renames the selection"
6186 msgstr "שינוי שם הבחירה"
6187
6188 #: regedit.rc:174
6189 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6190 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
6191
6192 #: regedit.rc:175
6193 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6194 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
6195
6196 #: regedit.rc:176
6197 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6198 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
6199
6200 #: regedit.rc:146
6201 msgid "Modifies the value's data"
6202 msgstr "שינוי נתוני הערך"
6203
6204 #: regedit.rc:147
6205 msgid "Adds a new key"
6206 msgstr "הוספת מפתח חדש"
6207
6208 #: regedit.rc:148
6209 msgid "Adds a new string value"
6210 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
6211
6212 #: regedit.rc:149
6213 msgid "Adds a new binary value"
6214 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
6215
6216 #: regedit.rc:150
6217 msgid "Adds a new double word value"
6218 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
6219
6220 #: regedit.rc:152
6221 msgid "Imports a text file into the registry"
6222 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
6223
6224 #: regedit.rc:154
6225 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6226 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
6227
6228 #: regedit.rc:156
6229 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6230 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6231
6232 #: regedit.rc:158
6233 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6234 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6235
6236 #: regedit.rc:159
6237 msgid "Prints all or part of the registry"
6238 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
6239
6240 #: regedit.rc:161
6241 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6242 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
6243
6244 #: regedit.rc:184
6245 msgid "Can't query value '%s'"
6246 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
6247
6248 #: regedit.rc:185
6249 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6250 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
6251
6252 #: regedit.rc:186
6253 msgid "Value is too big (%u)"
6254 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
6255
6256 #: regedit.rc:187
6257 msgid "Confirm Value Delete"
6258 msgstr "אישור מחיקת הערך"
6259
6260 #: regedit.rc:188
6261 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6262 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
6263
6264 #: regedit.rc:192
6265 msgid "Search string '%s' not found"
6266 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
6267
6268 #: regedit.rc:189
6269 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6270 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
6271
6272 #: regedit.rc:190
6273 msgid "New Key #%d"
6274 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
6275
6276 #: regedit.rc:191
6277 msgid "New Value #%d"
6278 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
6279
6280 #: regedit.rc:183
6281 msgid "Can't query key '%s'"
6282 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
6283
6284 #: regedit.rc:151
6285 msgid "Adds a new multi string value"
6286 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
6287
6288 #: regedit.rc:177
6289 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6290 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
6291
6292 #: start.rc:45
6293 msgid ""
6294 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6295 "with that suffix.\n"
6296 "Usage:\n"
6297 "start [options] program_filename [...]\n"
6298 "start [options] document_filename\n"
6299 "\n"
6300 "Options:\n"
6301 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6302 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6303 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6304 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6305 "code.\n"
6306 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6307 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6308 "/L           Show end-user license.\n"
6309 "\n"
6310 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6311 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6312 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6313 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: start.rc:63
6317 msgid ""
6318 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6319 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6320 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6321 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6322 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6323 "\n"
6324 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6325 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6326 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6327 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6328 "\n"
6329 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6330 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6331 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6332 "\n"
6333 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: start.rc:65
6337 msgid ""
6338 "Application could not be started, or no application associated with the "
6339 "specified file.\n"
6340 "ShellExecuteEx failed"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: start.rc:67
6344 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: taskkill.rc:27
6348 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: taskkill.rc:28
6352 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: taskkill.rc:29
6356 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: taskkill.rc:30
6360 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: taskkill.rc:31
6364 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: taskkill.rc:32
6368 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: taskkill.rc:33
6372 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: taskkill.rc:34
6376 msgid ""
6377 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: taskkill.rc:35
6381 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: taskkill.rc:36
6385 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: taskkill.rc:37
6389 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: taskkill.rc:38
6393 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: taskkill.rc:39
6397 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: taskkill.rc:40
6401 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6405 msgid "&New Task (Run...)"
6406 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
6407
6408 #: taskmgr.rc:39
6409 msgid "E&xit Task Manager"
6410 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
6411
6412 #: taskmgr.rc:45
6413 msgid "&Minimize On Use"
6414 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
6415
6416 #: taskmgr.rc:47
6417 msgid "&Hide When Minimized"
6418 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
6419
6420 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6421 msgid "&Show 16-bit tasks"
6422 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
6423
6424 #: taskmgr.rc:54
6425 msgid "&Refresh Now"
6426 msgstr "&רענון כעת"
6427
6428 #: taskmgr.rc:55
6429 msgid "&Update Speed"
6430 msgstr "מהירות ה&עדכון"
6431
6432 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6433 msgid "&High"
6434 msgstr "&גבוהה"
6435
6436 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6437 msgid "&Normal"
6438 msgstr "&רגילה"
6439
6440 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6441 msgid "&Low"
6442 msgstr "&נמוכה"
6443
6444 #: taskmgr.rc:61
6445 msgid "&Paused"
6446 msgstr "&מושהית"
6447
6448 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6449 msgid "&Select Columns..."
6450 msgstr "&בחירת עמודות..."
6451
6452 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6453 msgid "&CPU History"
6454 msgstr "היס&טוריית המעבד"
6455
6456 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6457 msgid "&One Graph, All CPUs"
6458 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
6459
6460 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6461 msgid "One Graph &Per CPU"
6462 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
6463
6464 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6465 msgid "&Show Kernel Times"
6466 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
6467
6468 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Tile &Horizontally"
6471 msgstr ""
6472 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6473 "פריסה או&פקית\n"
6474 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "פריסה &אנכית"
6476
6477 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6478 msgid "Tile &Vertically"
6479 msgstr "פריסה &אנכית"
6480
6481 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6482 msgid "&Minimize"
6483 msgstr "מ&זעור"
6484
6485 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6486 msgid "&Cascade"
6487 msgstr "&דירוג"
6488
6489 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6490 msgid "&Bring To Front"
6491 msgstr "&קידום לחזית"
6492
6493 #: taskmgr.rc:89
6494 msgid "Task Manager &Help Topics"
6495 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
6496
6497 #: taskmgr.rc:91
6498 msgid "&About Task Manager"
6499 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
6500
6501 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6502 msgid "DUMMY"
6503 msgstr "DUMMY"
6504
6505 #: taskmgr.rc:121
6506 msgid "&Switch To"
6507 msgstr "מע&בר אל"
6508
6509 #: taskmgr.rc:130
6510 msgid "&End Task"
6511 msgstr "&סיום המשימה"
6512
6513 #: taskmgr.rc:131
6514 msgid "&Go To Process"
6515 msgstr "מעבר ל&תהליך"
6516
6517 #: taskmgr.rc:150
6518 msgid "&End Process"
6519 msgstr "&סיום תהליך"
6520
6521 #: taskmgr.rc:151
6522 msgid "End Process &Tree"
6523 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
6524
6525 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6526 msgid "&Debug"
6527 msgstr "&ניפוי שגיאות"
6528
6529 #: taskmgr.rc:155
6530 msgid "Set &Priority"
6531 msgstr "הגדרת &עדיפות"
6532
6533 #: taskmgr.rc:157
6534 msgid "&Realtime"
6535 msgstr "&זמן אמת"
6536
6537 #: taskmgr.rc:161
6538 msgid "&AboveNormal"
6539 msgstr "יותר &מרגילה"
6540
6541 #: taskmgr.rc:165
6542 msgid "&BelowNormal"
6543 msgstr "&פחות מרגילה"
6544
6545 #: taskmgr.rc:170
6546 msgid "Set &Affinity..."
6547 msgstr "הגדרת &קירבה..."
6548
6549 #: taskmgr.rc:171
6550 msgid "Edit Debug &Channels..."
6551 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
6552
6553 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6554 msgid "Task Manager"
6555 msgstr "מנהל המשימות"
6556
6557 #: taskmgr.rc:183
6558 msgid "Create New Task"
6559 msgstr "יצירת משימה חדשה"
6560
6561 #: taskmgr.rc:188
6562 msgid "Runs a new program"
6563 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
6564
6565 #: taskmgr.rc:189
6566 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6567 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
6568
6569 #: taskmgr.rc:191
6570 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6571 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
6572
6573 #: taskmgr.rc:192
6574 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6575 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
6576
6577 #: taskmgr.rc:193
6578 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6579 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
6580
6581 #: taskmgr.rc:194
6582 msgid "Displays tasks by using large icons"
6583 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
6584
6585 #: taskmgr.rc:195
6586 msgid "Displays tasks by using small icons"
6587 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
6588
6589 #: taskmgr.rc:196
6590 msgid "Displays information about each task"
6591 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
6592
6593 #: taskmgr.rc:197
6594 msgid "Updates the display twice per second"
6595 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
6596
6597 #: taskmgr.rc:198
6598 msgid "Updates the display every two seconds"
6599 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
6600
6601 #: taskmgr.rc:199
6602 msgid "Updates the display every four seconds"
6603 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
6604
6605 #: taskmgr.rc:204
6606 msgid "Does not automatically update"
6607 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
6608
6609 #: taskmgr.rc:206
6610 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6611 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
6612
6613 #: taskmgr.rc:207
6614 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6615 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
6616
6617 #: taskmgr.rc:208
6618 msgid "Minimizes the windows"
6619 msgstr "מזעור החלונות"
6620
6621 #: taskmgr.rc:209
6622 msgid "Maximizes the windows"
6623 msgstr "הגדלת החלונות"
6624
6625 #: taskmgr.rc:210
6626 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6627 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
6628
6629 #: taskmgr.rc:211
6630 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6631 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
6632
6633 #: taskmgr.rc:212
6634 msgid "Displays Task Manager help topics"
6635 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
6636
6637 #: taskmgr.rc:213
6638 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6639 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
6640
6641 #: taskmgr.rc:214
6642 msgid "Exits the Task Manager application"
6643 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
6644
6645 #: taskmgr.rc:216
6646 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6647 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
6648
6649 #: taskmgr.rc:217
6650 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6651 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
6652
6653 #: taskmgr.rc:218
6654 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6655 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
6656
6657 #: taskmgr.rc:220
6658 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6659 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
6660
6661 #: taskmgr.rc:221
6662 msgid "Each CPU has its own history graph"
6663 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
6664
6665 #: taskmgr.rc:223
6666 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6667 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
6668
6669 #: taskmgr.rc:228
6670 msgid "Tells the selected tasks to close"
6671 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
6672
6673 #: taskmgr.rc:229
6674 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6675 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
6676
6677 #: taskmgr.rc:230
6678 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6679 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
6680
6681 #: taskmgr.rc:231
6682 msgid "Removes the process from the system"
6683 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
6684
6685 #: taskmgr.rc:233
6686 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6687 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
6688
6689 #: taskmgr.rc:234
6690 msgid "Attaches the debugger to this process"
6691 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
6692
6693 #: taskmgr.rc:236
6694 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6695 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
6696
6697 #: taskmgr.rc:238
6698 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6699 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
6700
6701 #: taskmgr.rc:239
6702 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6703 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
6704
6705 #: taskmgr.rc:241
6706 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6707 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
6708
6709 #: taskmgr.rc:243
6710 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6711 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
6712
6713 #: taskmgr.rc:245
6714 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6715 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
6716
6717 #: taskmgr.rc:246
6718 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6719 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
6720
6721 #: taskmgr.rc:248
6722 msgid "Controls Debug Channels"
6723 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
6724
6725 #: taskmgr.rc:264
6726 msgid "Processes"
6727 msgstr "תהליכים"
6728
6729 #: taskmgr.rc:265
6730 msgid "Performance"
6731 msgstr "ביצועים"
6732
6733 #: taskmgr.rc:266
6734 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6735 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
6736
6737 #: taskmgr.rc:267
6738 msgid "Processes: %d"
6739 msgstr "תהליכים: %d"
6740
6741 #: taskmgr.rc:268
6742 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6743 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
6744
6745 #: taskmgr.rc:273
6746 msgid "Image Name"
6747 msgstr "שם התמונה"
6748
6749 #: taskmgr.rc:274
6750 msgid "PID"
6751 msgstr "מזהה התהליך"
6752
6753 #: taskmgr.rc:275
6754 msgid "CPU"
6755 msgstr "שימוש במעבד"
6756
6757 #: taskmgr.rc:276
6758 msgid "CPU Time"
6759 msgstr "זמן מעבד"
6760
6761 #: taskmgr.rc:277
6762 msgid "Mem Usage"
6763 msgstr "שימוש בזיכרון"
6764
6765 #: taskmgr.rc:278
6766 msgid "Mem Delta"
6767 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
6768
6769 #: taskmgr.rc:279
6770 msgid "Peak Mem Usage"
6771 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
6772
6773 #: taskmgr.rc:280
6774 msgid "Page Faults"
6775 msgstr "כשלי דפדוף"
6776
6777 #: taskmgr.rc:281
6778 msgid "USER Objects"
6779 msgstr "עצמי USER"
6780
6781 #: taskmgr.rc:282
6782 msgid "I/O Reads"
6783 msgstr "קלט/פלט קריאות"
6784
6785 #: taskmgr.rc:283
6786 msgid "I/O Read Bytes"
6787 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
6788
6789 #: taskmgr.rc:284
6790 msgid "Session ID"
6791 msgstr "מזהה הפעלה"
6792
6793 #: taskmgr.rc:285
6794 msgid "Username"
6795 msgstr "שם משתמש"
6796
6797 #: taskmgr.rc:286
6798 msgid "PF Delta"
6799 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
6800
6801 #: taskmgr.rc:287
6802 msgid "VM Size"
6803 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
6804
6805 #: taskmgr.rc:288
6806 msgid "Paged Pool"
6807 msgstr "תור הדפדוף"
6808
6809 #: taskmgr.rc:289
6810 msgid "NP Pool"
6811 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
6812
6813 #: taskmgr.rc:290
6814 msgid "Base Pri"
6815 msgstr "עדיפות בסיס"
6816
6817 #: taskmgr.rc:291
6818 msgid "Handles"
6819 msgstr "מזהים ייחודיים"
6820
6821 #: taskmgr.rc:292
6822 msgid "Threads"
6823 msgstr "תת־תהליכים"
6824
6825 #: taskmgr.rc:293
6826 msgid "GDI Objects"
6827 msgstr "עצמי GDI"
6828
6829 #: taskmgr.rc:294
6830 msgid "I/O Writes"
6831 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
6832
6833 #: taskmgr.rc:295
6834 msgid "I/O Write Bytes"
6835 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
6836
6837 #: taskmgr.rc:296
6838 msgid "I/O Other"
6839 msgstr "קלט/פלט אחר"
6840
6841 #: taskmgr.rc:297
6842 msgid "I/O Other Bytes"
6843 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
6844
6845 #: taskmgr.rc:302
6846 msgid "Task Manager Warning"
6847 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
6848
6849 #: taskmgr.rc:305
6850 msgid ""
6851 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6852 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6853 "sure you want to change the priority class?"
6854 msgstr ""
6855 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
6856 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
6857 "את מחלקת העדיפות?"
6858
6859 #: taskmgr.rc:306
6860 msgid "Unable to Change Priority"
6861 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
6862
6863 #: taskmgr.rc:311
6864 msgid ""
6865 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6866 "results including loss of data and system instability. The\n"
6867 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6868 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6869 "terminate the process?"
6870 msgstr ""
6871 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
6872 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
6873 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
6874
6875 #: taskmgr.rc:312
6876 msgid "Unable to Terminate Process"
6877 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
6878
6879 #: taskmgr.rc:314
6880 msgid ""
6881 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6882 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6883 msgstr ""
6884 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
6885 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
6886
6887 #: taskmgr.rc:315
6888 msgid "Unable to Debug Process"
6889 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
6890
6891 #: taskmgr.rc:316
6892 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6893 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
6894
6895 #: taskmgr.rc:317
6896 msgid "Invalid Option"
6897 msgstr "אפשרות שגויה"
6898
6899 #: taskmgr.rc:318
6900 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6901 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
6902
6903 #: taskmgr.rc:323
6904 msgid "System Idle Process"
6905 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
6906
6907 #: taskmgr.rc:324
6908 msgid "Not Responding"
6909 msgstr "לא מגיב"
6910
6911 #: taskmgr.rc:325
6912 msgid "Running"
6913 msgstr "פעיל"
6914
6915 #: taskmgr.rc:326
6916 msgid "Task"
6917 msgstr "משימה"
6918
6919 #: taskmgr.rc:328
6920 msgid "Debug Channels"
6921 msgstr "ערוצי ניפוי"
6922
6923 #: taskmgr.rc:329
6924 msgid "Fixme"
6925 msgstr "לתיקון"
6926
6927 #: taskmgr.rc:330
6928 msgid "Err"
6929 msgstr "שגיאה"
6930
6931 #: taskmgr.rc:331
6932 msgid "Warn"
6933 msgstr "אזהרה"
6934
6935 #: taskmgr.rc:332
6936 msgid "Trace"
6937 msgstr "מעקב"
6938
6939 #: uninstaller.rc:26
6940 msgid "Wine Application Uninstaller"
6941 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
6942
6943 #: uninstaller.rc:27
6944 msgid ""
6945 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6946 "executable.\n"
6947 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6948 msgstr ""
6949 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
6950 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
6951
6952 #: view.rc:33
6953 msgid "&Pan"
6954 msgstr "ה&זחה"
6955
6956 #: view.rc:35
6957 msgid "&Scale to Window"
6958 msgstr "ה&תאמה לחלון"
6959
6960 #: view.rc:37
6961 msgid "&Left"
6962 msgstr "&שמאלה"
6963
6964 #: view.rc:38
6965 msgid "&Right"
6966 msgstr "&ימינה"
6967
6968 #: view.rc:39
6969 msgid "&Up"
6970 msgstr "למ&עלה"
6971
6972 #: view.rc:40
6973 msgid "&Down"
6974 msgstr "למ&טה"
6975
6976 #: view.rc:46
6977 msgid "Regular Metafile Viewer"
6978 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
6979
6980 #: winecfg.rc:32
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Configure"
6983 msgstr "שגיאת תצוגה"
6984
6985 #: winecfg.rc:39
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Libraries"
6988 msgstr "ספריות סוג"
6989
6990 #: winecfg.rc:40
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Drives"
6993 msgstr "סרגל הכוננים"
6994
6995 #: winecfg.rc:41
6996 msgid "Select the unix target directory, please."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: winecfg.rc:43
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Show &Advanced"
7002 msgstr "מת&קדמים"
7003
7004 #: winecfg.rc:42
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Hide &Advanced"
7007 msgstr "מת&קדמים"
7008
7009 #: winecfg.rc:44
7010 msgid "(No Theme)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: winecfg.rc:45
7014 msgid "Graphics"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: winecfg.rc:46
7018 msgid "Desktop Integration"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: winecfg.rc:47
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Audio"
7024 msgstr "שמע"
7025
7026 #: winecfg.rc:48
7027 #, fuzzy
7028 msgid "About"
7029 msgstr "על &אודות"
7030
7031 #: winecfg.rc:49
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Wine configuration"
7034 msgstr "&תצורת המערכת..."
7035
7036 #: winecfg.rc:51
7037 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: winecfg.rc:52
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Select a theme file"
7043 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
7044
7045 #: winecfg.rc:54
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Folder"
7048 msgstr "תיקייה חדשה"
7049
7050 #: winecfg.rc:55
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Links to"
7053 msgstr "קישורים"
7054
7055 #: winecfg.rc:50
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Wine configuration for %s"
7058 msgstr "שגיאת תצוגה"
7059
7060 #: winecfg.rc:53
7061 msgid ""
7062 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7063 "\n"
7064 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7065 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7066 "\n"
7067 "You must click Apply for the selection to take effect."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: winecfg.rc:60
7071 msgid ""
7072 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7073 "Are you sure you want to do this?"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: winecfg.rc:61
7077 msgid "Warning: system library"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: winecfg.rc:62
7081 msgid "native"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: winecfg.rc:63
7085 msgid "builtin"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: winecfg.rc:64
7089 msgid "native, builtin"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: winecfg.rc:65
7093 msgid "builtin, native"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: winecfg.rc:66
7097 #, fuzzy
7098 msgid "disabled"
7099 msgstr "Table"
7100
7101 #: winecfg.rc:67
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Default Settings"
7104 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7105
7106 #: winecfg.rc:68
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7109 msgstr "תכניות (*.exe)"
7110
7111 #: winecfg.rc:69
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Use global settings"
7114 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7115
7116 #: winecfg.rc:70
7117 msgid "Select an executable file"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: winecfg.rc:75
7121 msgid "Hardware"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: winecfg.rc:81
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Autodetect"
7127 msgstr "אוטומטי"
7128
7129 #: winecfg.rc:82
7130 msgid "Local hard disk"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: winecfg.rc:83
7134 msgid "Network share"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: winecfg.rc:84
7138 msgid "Floppy disk"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: winecfg.rc:85
7142 msgid "CD-ROM"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: winecfg.rc:86
7146 msgid ""
7147 "You cannot add any more drives.\n"
7148 "\n"
7149 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: winecfg.rc:87
7153 #, fuzzy
7154 msgid "System drive"
7155 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
7156
7157 #: winecfg.rc:88
7158 msgid ""
7159 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7160 "\n"
7161 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7162 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: winecfg.rc:89
7166 msgid "Letter"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: winecfg.rc:90
7170 msgid "Drive Mapping"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: winecfg.rc:91
7174 msgid ""
7175 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7176 "\n"
7177 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: winecfg.rc:96
7181 msgid "Full"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: winecfg.rc:97
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Standard"
7187 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
7188
7189 #: winecfg.rc:98
7190 msgid "Basic"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: winecfg.rc:99
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Emulation"
7196 msgstr "מידע"
7197
7198 #: winecfg.rc:100
7199 #, fuzzy
7200 msgid "ALSA Driver"
7201 msgstr "סרגל הכוננים"
7202
7203 #: winecfg.rc:101
7204 msgid "EsounD Driver"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: winecfg.rc:102
7208 #, fuzzy
7209 msgid "OSS Driver"
7210 msgstr "סרגל הכוננים"
7211
7212 #: winecfg.rc:103
7213 #, fuzzy
7214 msgid "JACK Driver"
7215 msgstr "סרגל הכוננים"
7216
7217 #: winecfg.rc:104
7218 #, fuzzy
7219 msgid "NAS Driver"
7220 msgstr "סרגל הכוננים"
7221
7222 #: winecfg.rc:105
7223 msgid "CoreAudio Driver"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: winecfg.rc:106
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Couldn't open %s!"
7229 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
7230
7231 #: winecfg.rc:107
7232 msgid "Sound Drivers"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: winecfg.rc:108
7236 msgid "Wave Out Devices"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: winecfg.rc:109
7240 msgid "Wave In Devices"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: winecfg.rc:110
7244 msgid "MIDI Out Devices"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: winecfg.rc:111
7248 msgid "MIDI In Devices"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: winecfg.rc:112
7252 msgid "Aux Devices"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: winecfg.rc:113
7256 msgid "Mixer Devices"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: winecfg.rc:114
7260 msgid ""
7261 "Found driver in registry that is not available!\n"
7262 "\n"
7263 "Remove '%s' from registry?"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: winecfg.rc:115
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Warning"
7269 msgstr "אזהרה"
7270
7271 #: winecfg.rc:120
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Controls Background"
7274 msgstr "הע&תקת הרקע"
7275
7276 #: winecfg.rc:121
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Controls Text"
7279 msgstr "Control"
7280
7281 #: winecfg.rc:123
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Menu Background"
7284 msgstr "ר&קע"
7285
7286 #: winecfg.rc:124
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Menu Text"
7289 msgstr "טקסט"
7290
7291 #: winecfg.rc:125
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Scrollbar"
7294 msgstr "גלילה לכאן"
7295
7296 #: winecfg.rc:126
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Selection Background"
7299 msgstr "הגדרה &כרקע"
7300
7301 #: winecfg.rc:127
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Selection Text"
7304 msgstr "פרטי ה&בחירה"
7305
7306 #: winecfg.rc:128
7307 #, fuzzy
7308 msgid "ToolTip Background"
7309 msgstr "הע&תקת הרקע"
7310
7311 #: winecfg.rc:129
7312 msgid "ToolTip Text"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: winecfg.rc:130
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Window Background"
7318 msgstr "הע&תקת הרקע"
7319
7320 #: winecfg.rc:131
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Window Text"
7323 msgstr "&חלון"
7324
7325 #: winecfg.rc:132
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Active Title Bar"
7328 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7329
7330 #: winecfg.rc:133
7331 msgid "Active Title Text"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: winecfg.rc:134
7335 msgid "Inactive Title Bar"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: winecfg.rc:135
7339 msgid "Inactive Title Text"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: winecfg.rc:136
7343 msgid "Message Box Text"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: winecfg.rc:137
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Application Workspace"
7349 msgstr "יישומים"
7350
7351 #: winecfg.rc:138
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Window Frame"
7354 msgstr "&חלון"
7355
7356 #: winecfg.rc:139
7357 msgid "Active Border"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: winecfg.rc:140
7361 msgid "Inactive Border"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: winecfg.rc:141
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Controls Shadow"
7367 msgstr "לוח הבקרה"
7368
7369 #: winecfg.rc:142
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Gray Text"
7372 msgstr "אפור"
7373
7374 #: winecfg.rc:143
7375 msgid "Controls Highlight"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: winecfg.rc:144
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Controls Dark Shadow"
7381 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
7382
7383 #: winecfg.rc:145
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Controls Light"
7386 msgstr "Control"
7387
7388 #: winecfg.rc:146
7389 msgid "Controls Alternate Background"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: winecfg.rc:147
7393 msgid "Hot Tracked Item"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: winecfg.rc:148
7397 msgid "Active Title Bar Gradient"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: winecfg.rc:149
7401 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winecfg.rc:150
7405 msgid "Menu Highlight"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winecfg.rc:151
7409 msgid "Menu Bar"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: wineconsole.rc:26
7413 msgid "Set &Defaults"
7414 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7415
7416 #: wineconsole.rc:28
7417 msgid "&Mark"
7418 msgstr "&סימון"
7419
7420 #: wineconsole.rc:31
7421 msgid "&Select all"
7422 msgstr "בחירת ה&כול"
7423
7424 #: wineconsole.rc:32
7425 msgid "Sc&roll"
7426 msgstr "&גלילה"
7427
7428 #: wineconsole.rc:33
7429 msgid "S&earch"
7430 msgstr "&חיפוש"
7431
7432 #: wineconsole.rc:36
7433 msgid "Setup - Default settings"
7434 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7435
7436 #: wineconsole.rc:37
7437 msgid "Setup - Current settings"
7438 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
7439
7440 #: wineconsole.rc:38
7441 msgid "Configuration error"
7442 msgstr "שגיאת תצוגה"
7443
7444 #: wineconsole.rc:39
7445 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7446 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
7447
7448 #: wineconsole.rc:34
7449 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7450 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
7451
7452 #: wineconsole.rc:35
7453 msgid "This is a test"
7454 msgstr "זוהי בדיקה"
7455
7456 #: wineconsole.rc:41
7457 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7458 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7459
7460 #: wineconsole.rc:42
7461 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7462 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
7463
7464 #: wineconsole.rc:43
7465 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7466 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7467
7468 #: wineconsole.rc:44
7469 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7470 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
7471
7472 #: wineconsole.rc:45
7473 msgid ""
7474 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7475 "The command is invalid.\n"
7476 msgstr ""
7477 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7478 "The command is invalid.\n"
7479
7480 #: wineconsole.rc:48
7481 msgid ""
7482 "\n"
7483 "Usage:\n"
7484 "  wineconsole [options] <command>\n"
7485 "\n"
7486 "Options:\n"
7487 msgstr ""
7488 "\n"
7489 "Usage:\n"
7490 "  wineconsole [options] <command>\n"
7491 "\n"
7492 "Options:\n"
7493
7494 #: wineconsole.rc:49
7495 msgid ""
7496 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7497 "will\n"
7498 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7499 "console\n"
7500 msgstr ""
7501 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7502 "will\n"
7503 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7504 "console\n"
7505
7506 #: wineconsole.rc:51
7507 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7508 msgstr ""
7509 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7510
7511 #: wineconsole.rc:52
7512 msgid ""
7513 "\n"
7514 "Example:\n"
7515 "  wineconsole cmd\n"
7516 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7517 "\n"
7518 msgstr ""
7519 "\n"
7520 "Example:\n"
7521 "  wineconsole cmd\n"
7522 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7523 "\n"
7524
7525 #: winedbg.rc:35
7526 msgid "Wine program crash"
7527 msgstr "Wine program crash"
7528
7529 #: winedbg.rc:36
7530 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7531 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
7532
7533 #: winedbg.rc:37
7534 msgid "(unidentified)"
7535 msgstr "(unidentified)"
7536
7537 #: winefile.rc:26
7538 msgid "&Open\tEnter"
7539 msgstr "&פתיחה\tEnter"
7540
7541 #: winefile.rc:29
7542 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7543 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
7544
7545 #: winefile.rc:31
7546 msgid "Re&name..."
7547 msgstr "&שינוי שם..."
7548
7549 #: winefile.rc:32
7550 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7551 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
7552
7553 #: winefile.rc:34
7554 msgid "C&ompress..."
7555 msgstr "&דחיסה..."
7556
7557 #: winefile.rc:35
7558 msgid "Dec&ompress..."
7559 msgstr "פ&ריסה..."
7560
7561 #: winefile.rc:37
7562 msgid "&Run..."
7563 msgstr "הפע&לה..."
7564
7565 #: winefile.rc:39
7566 msgid "Associate..."
7567 msgstr "שיוך..."
7568
7569 #: winefile.rc:41
7570 msgid "Cr&eate Directory..."
7571 msgstr "&יצירת תיקייה..."
7572
7573 #: winefile.rc:42
7574 msgid "Searc&h..."
7575 msgstr "&חיפוש..."
7576
7577 #: winefile.rc:43
7578 msgid "&Select Files..."
7579 msgstr "בחירת &קבצים..."
7580
7581 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7582 msgid "E&xit\tAlt+X"
7583 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
7584
7585 #: winefile.rc:52
7586 msgid "&Disk"
7587 msgstr "&כונן"
7588
7589 #: winefile.rc:53
7590 msgid "&Copy Disk..."
7591 msgstr "ה&עתקת כונן..."
7592
7593 #: winefile.rc:54
7594 msgid "&Label Disk..."
7595 msgstr "&תווית הכונן..."
7596
7597 #: winefile.rc:56
7598 msgid "&Format Disk..."
7599 msgstr "&פרמוט הכונן..."
7600
7601 #: winefile.rc:58
7602 msgid "Connect &Network Drive"
7603 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
7604
7605 #: winefile.rc:59
7606 msgid "&Disconnect Network Drive"
7607 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
7608
7609 #: winefile.rc:61
7610 msgid "Share as..."
7611 msgstr "שיתוף בשם..."
7612
7613 #: winefile.rc:62
7614 msgid "&Remove Share..."
7615 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
7616
7617 #: winefile.rc:64
7618 msgid "&Select Drive..."
7619 msgstr "&בחירת כונן..."
7620
7621 #: winefile.rc:67
7622 msgid "Di&rectories"
7623 msgstr "&תיקיות"
7624
7625 #: winefile.rc:68
7626 msgid "&Next Level\t+"
7627 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
7628
7629 #: winefile.rc:69
7630 msgid "Expand &Tree\t*"
7631 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
7632
7633 #: winefile.rc:70
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7636 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
7637
7638 #: winefile.rc:71
7639 msgid "Collapse &Tree\t-"
7640 msgstr "&צמצום העץ\t-"
7641
7642 #: winefile.rc:73
7643 msgid "&Mark Children"
7644 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
7645
7646 #: winefile.rc:77
7647 msgid "T&ree and Directory"
7648 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
7649
7650 #: winefile.rc:78
7651 msgid "Tr&ee Only"
7652 msgstr "עץ &בלבד"
7653
7654 #: winefile.rc:79
7655 msgid "Directory &Only"
7656 msgstr "Directory &Only"
7657
7658 #: winefile.rc:83
7659 msgid "&Name"
7660 msgstr "&שם"
7661
7662 #: winefile.rc:84
7663 msgid "&All File Details"
7664 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
7665
7666 #: winefile.rc:85
7667 msgid "&Partial Details..."
7668 msgstr "פרטים &חלקיים..."
7669
7670 #: winefile.rc:87
7671 msgid "&Sort by Name"
7672 msgstr "&סידור לפי שם"
7673
7674 #: winefile.rc:88
7675 msgid "Sort &by Type"
7676 msgstr "סידור לפי &סוג"
7677
7678 #: winefile.rc:89
7679 msgid "Sort by Si&ze"
7680 msgstr "סידור לפי &גודל"
7681
7682 #: winefile.rc:90
7683 msgid "Sort by &Date"
7684 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
7685
7686 #: winefile.rc:92
7687 msgid "Filter by &..."
7688 msgstr "סינון לפי &..."
7689
7690 #: winefile.rc:96
7691 msgid "&Confirmation..."
7692 msgstr "&אישור..."
7693
7694 #: winefile.rc:98
7695 msgid "Customize Tool&bar..."
7696 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
7697
7698 #: winefile.rc:101
7699 msgid "&Drivebar"
7700 msgstr "סרגל הכוננים"
7701
7702 #: winefile.rc:104
7703 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7704 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
7705
7706 #: winefile.rc:112
7707 msgid "&Security"
7708 msgstr "א&בטחה"
7709
7710 #: winefile.rc:113
7711 msgid "&Access..."
7712 msgstr "&גישה..."
7713
7714 #: winefile.rc:114
7715 msgid "&Logging..."
7716 msgstr "&רישום..."
7717
7718 #: winefile.rc:115
7719 msgid "&Owner..."
7720 msgstr "&בעלים..."
7721
7722 #: winefile.rc:119
7723 msgid "New &Window"
7724 msgstr "&חלון חדש"
7725
7726 #: winefile.rc:120
7727 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7728 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
7729
7730 #: winefile.rc:122
7731 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7732 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
7733
7734 #: winefile.rc:124
7735 msgid "Arrange Automatically"
7736 msgstr "סידור אוטומטי"
7737
7738 #: winefile.rc:126
7739 msgid "Arrange &Symbols"
7740 msgstr "Arrange &Symbols"
7741
7742 #: winefile.rc:132
7743 msgid "Help &Search...\tF1"
7744 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
7745
7746 #: winefile.rc:133
7747 msgid "&Using Help\tF1"
7748 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
7749
7750 #: winefile.rc:135
7751 msgid "&About Winefile..."
7752 msgstr "על &אודות Winefile..."
7753
7754 #: winefile.rc:141
7755 msgid "Applying font settings"
7756 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7757
7758 #: winefile.rc:142
7759 msgid "Error while selecting new font."
7760 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
7761
7762 #: winefile.rc:147
7763 msgid "Wine File Manager"
7764 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
7765
7766 #: winefile.rc:149
7767 msgid "root fs"
7768 msgstr "root fs"
7769
7770 #: winefile.rc:150
7771 msgid "unixfs"
7772 msgstr "unixfs"
7773
7774 #: winefile.rc:152
7775 msgid "Shell"
7776 msgstr "מעטפת"
7777
7778 #: winefile.rc:153
7779 msgid "%s - %s"
7780 msgstr "%s - %s"
7781
7782 #: winefile.rc:154
7783 msgid "Not yet implemented"
7784 msgstr "לא מוטמע עדיין"
7785
7786 #: winefile.rc:155
7787 msgid "Wine File"
7788 msgstr "קובץ Wine"
7789
7790 #: winefile.rc:162
7791 msgid "CDate"
7792 msgstr "ת.יצירה"
7793
7794 #: winefile.rc:163
7795 msgid "ADate"
7796 msgstr "ת.גישה"
7797
7798 #: winefile.rc:164
7799 msgid "MDate"
7800 msgstr "ת.שינוי"
7801
7802 #: winefile.rc:165
7803 msgid "Index/Inode"
7804 msgstr "מפתח/Inode"
7805
7806 #: winefile.rc:168
7807 msgid "Security"
7808 msgstr "אבטחה"
7809
7810 #: winefile.rc:170
7811 msgid "%s of %s free"
7812 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
7813
7814 #: winemine.rc:35
7815 msgid "&New\tF2"
7816 msgstr "&חדש\tF2"
7817
7818 #: winemine.rc:37
7819 msgid "&Mark Question"
7820 msgstr "&סימון בשאלה"
7821
7822 #: winemine.rc:39
7823 msgid "&Beginner"
7824 msgstr "מ&תחילים"
7825
7826 #: winemine.rc:40
7827 msgid "&Advanced"
7828 msgstr "מת&קדמים"
7829
7830 #: winemine.rc:41
7831 msgid "&Expert"
7832 msgstr "מומ&חים"
7833
7834 #: winemine.rc:42
7835 msgid "&Custom..."
7836 msgstr "ה&תאמה אישית..."
7837
7838 #: winemine.rc:46
7839 msgid "&Info"
7840 msgstr "&מידע"
7841
7842 #: winemine.rc:47
7843 msgid "&Fastest Times..."
7844 msgstr "&שיאים..."
7845
7846 #: winemine.rc:48
7847 msgid "&About"
7848 msgstr "על &אודות"
7849
7850 #: winemine.rc:27
7851 msgid "WineMine"
7852 msgstr "WineMine"
7853
7854 #: winemine.rc:28
7855 msgid "Nobody"
7856 msgstr "אף אחד"
7857
7858 #: winemine.rc:29
7859 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7860 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
7861
7862 #: winhlp32.rc:32
7863 msgid "Printer &setup..."
7864 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
7865
7866 #: winhlp32.rc:37
7867 msgid "&Copy..."
7868 msgstr "ה&עתקה..."
7869
7870 #: winhlp32.rc:39
7871 msgid "&Annotate..."
7872 msgstr "הוספת הע&רות..."
7873
7874 #: winhlp32.rc:41
7875 msgid "&Bookmark"
7876 msgstr "&סימניה"
7877
7878 #: winhlp32.rc:42
7879 msgid "&Define..."
7880 msgstr "ה&גדרה..."
7881
7882 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7883 msgid "Help always visible"
7884 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
7885
7886 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7887 msgid "Visible"
7888 msgstr "גלויה"
7889
7890 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7891 msgid "Non visible"
7892 msgstr "מוסתרת"
7893
7894 #: winhlp32.rc:51
7895 msgid "History"
7896 msgstr "היסטוריה"
7897
7898 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7899 msgid "Small"
7900 msgstr "קטנים"
7901
7902 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7903 msgid "Normal"
7904 msgstr "רגילים"
7905
7906 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7907 msgid "Large"
7908 msgstr "גדולים"
7909
7910 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7911 msgid "Use system colors"
7912 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
7913
7914 #: winhlp32.rc:62
7915 msgid "Always on &top"
7916 msgstr "תמיד &עליון"
7917
7918 #: winhlp32.rc:64
7919 msgid "&About Wine Help"
7920 msgstr "&מידע..."
7921
7922 #: winhlp32.rc:72
7923 msgid "Annotation..."
7924 msgstr "הערות..."
7925
7926 #: winhlp32.rc:73
7927 msgid "Copy"
7928 msgstr "העתקה"
7929
7930 #: winhlp32.rc:74
7931 msgid "Print..."
7932 msgstr "הדפסה..."
7933
7934 #: winhlp32.rc:93
7935 msgid "Wine Help"
7936 msgstr "העזרה של Wine"
7937
7938 #: winhlp32.rc:98
7939 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7940 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
7941
7942 #: winhlp32.rc:100
7943 msgid "Summary"
7944 msgstr "תקציר"
7945
7946 #: winhlp32.rc:99
7947 msgid "&Index"
7948 msgstr "מ&פתח"
7949
7950 #: winhlp32.rc:103
7951 msgid "Help files (*.hlp)"
7952 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
7953
7954 #: winhlp32.rc:104
7955 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7956 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
7957
7958 #: winhlp32.rc:105
7959 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7960 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
7961
7962 #: winhlp32.rc:106
7963 msgid "Help topics: "
7964 msgstr "נושאי העזרה: "
7965
7966 #: wordpad.rc:28
7967 msgid "&New...\tCtrl+N"
7968 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
7969
7970 #: wordpad.rc:42
7971 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7972 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
7973
7974 #: wordpad.rc:47
7975 msgid "&Clear\tDEL"
7976 msgstr "&ניקוי\tDEL"
7977
7978 #: wordpad.rc:48
7979 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7980 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
7981
7982 #: wordpad.rc:50
7983 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7984 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
7985
7986 #: wordpad.rc:51
7987 msgid "Find &next\tF3"
7988 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
7989
7990 #: wordpad.rc:54
7991 msgid "Read-&only"
7992 msgstr "&קריאה בלבד"
7993
7994 #: wordpad.rc:55
7995 msgid "&Modified"
7996 msgstr "ני&תן לשינוי"
7997
7998 #: wordpad.rc:57
7999 msgid "E&xtras"
8000 msgstr "&תוספות"
8001
8002 #: wordpad.rc:59
8003 msgid "Selection &info"
8004 msgstr "פרטי ה&בחירה"
8005
8006 #: wordpad.rc:60
8007 msgid "Character &format"
8008 msgstr "עיצוב ה&תווים"
8009
8010 #: wordpad.rc:61
8011 msgid "&Def. char format"
8012 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
8013
8014 #: wordpad.rc:62
8015 msgid "Paragrap&h format"
8016 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
8017
8018 #: wordpad.rc:63
8019 msgid "&Get text"
8020 msgstr "&קבלת טקסט"
8021
8022 #: wordpad.rc:69
8023 msgid "&Formatbar"
8024 msgstr "סרגל &עיצוב"
8025
8026 #: wordpad.rc:70
8027 msgid "&Ruler"
8028 msgstr "סרגל &מדידה"
8029
8030 #: wordpad.rc:71
8031 msgid "&Statusbar"
8032 msgstr "&שורת מצב"
8033
8034 #: wordpad.rc:73
8035 msgid "&Options..."
8036 msgstr "&אפשרויות..."
8037
8038 #: wordpad.rc:75
8039 msgid "&Insert"
8040 msgstr "הו&ספה"
8041
8042 #: wordpad.rc:77
8043 msgid "&Date and time..."
8044 msgstr "&תאריך ושעה..."
8045
8046 #: wordpad.rc:79
8047 msgid "F&ormat"
8048 msgstr "&עיצוב"
8049
8050 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8051 msgid "&Bullet points"
8052 msgstr "&נקודות תבליט"
8053
8054 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8055 msgid "&Paragraph..."
8056 msgstr "&פסקה..."
8057
8058 #: wordpad.rc:84
8059 msgid "&Tabs..."
8060 msgstr "&טאבים..."
8061
8062 #: wordpad.rc:85
8063 msgid "Backgroun&d"
8064 msgstr "ר&קע"
8065
8066 #: wordpad.rc:87
8067 msgid "&System\tCtrl+1"
8068 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
8069
8070 #: wordpad.rc:88
8071 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8072 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
8073
8074 #: wordpad.rc:93
8075 msgid "&About Wine Wordpad"
8076 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
8077
8078 #: wordpad.rc:130
8079 msgid "Automatic"
8080 msgstr "אוטומטי"
8081
8082 #: wordpad.rc:136
8083 msgid "All documents (*.*)"
8084 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
8085
8086 #: wordpad.rc:137
8087 msgid "Text documents (*.txt)"
8088 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
8089
8090 #: wordpad.rc:138
8091 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8092 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
8093
8094 #: wordpad.rc:139
8095 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8096 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
8097
8098 #: wordpad.rc:140
8099 msgid "Rich text document"
8100 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
8101
8102 #: wordpad.rc:141
8103 msgid "Text document"
8104 msgstr "מסמך טקסט"
8105
8106 #: wordpad.rc:142
8107 msgid "Unicode text document"
8108 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
8109
8110 #: wordpad.rc:143
8111 msgid "Printer files (*.PRN)"
8112 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
8113
8114 #: wordpad.rc:148
8115 msgid "Left"
8116 msgstr "שמאל"
8117
8118 #: wordpad.rc:149
8119 msgid "Right"
8120 msgstr "ימין"
8121
8122 #: wordpad.rc:150
8123 msgid "Center"
8124 msgstr "מרכז"
8125
8126 #: wordpad.rc:156
8127 msgid "Text"
8128 msgstr "טקסט"
8129
8130 #: wordpad.rc:157
8131 msgid "Rich text"
8132 msgstr "טקסט עשיר"
8133
8134 #: wordpad.rc:163
8135 msgid "Next page"
8136 msgstr "העמוד הבא"
8137
8138 #: wordpad.rc:164
8139 msgid "Previous page"
8140 msgstr "העמוד הקודם"
8141
8142 #: wordpad.rc:165
8143 msgid "Two pages"
8144 msgstr "שני עמודים"
8145
8146 #: wordpad.rc:166
8147 msgid "One page"
8148 msgstr "עמוד אחד"
8149
8150 #: wordpad.rc:167
8151 msgid "Zoom in"
8152 msgstr "התקרבות"
8153
8154 #: wordpad.rc:168
8155 msgid "Zoom out"
8156 msgstr "התרחקות"
8157
8158 #: wordpad.rc:170
8159 msgid "Page"
8160 msgstr "עמודים"
8161
8162 #: wordpad.rc:171
8163 msgid "Pages"
8164 msgstr "עמודים"
8165
8166 #: wordpad.rc:172
8167 msgid "cm"
8168 msgstr "ס״מ"
8169
8170 #: wordpad.rc:173
8171 msgid "in"
8172 msgstr "אי׳"
8173
8174 #: wordpad.rc:174
8175 msgid "inch"
8176 msgstr "אינטש"
8177
8178 #: wordpad.rc:175
8179 msgid "pt"
8180 msgstr "נק׳"
8181
8182 #: wordpad.rc:180
8183 msgid "Document"
8184 msgstr "מסמך"
8185
8186 #: wordpad.rc:181
8187 msgid "Save changes to '%s'?"
8188 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
8189
8190 #: wordpad.rc:182
8191 msgid "Finished searching the document."
8192 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
8193
8194 #: wordpad.rc:183
8195 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8196 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
8197
8198 #: wordpad.rc:184
8199 msgid ""
8200 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8201 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8202 msgstr ""
8203 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
8204 "ברצונך לעשות זאת?"
8205
8206 #: wordpad.rc:187
8207 msgid "Invalid number format"
8208 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
8209
8210 #: wordpad.rc:188
8211 msgid "OLE storage documents are not supported"
8212 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
8213
8214 #: wordpad.rc:189
8215 msgid "Could not save the file."
8216 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
8217
8218 #: wordpad.rc:190
8219 msgid "You do not have access to save the file."
8220 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
8221
8222 #: wordpad.rc:191
8223 msgid "Could not open the file."
8224 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
8225
8226 #: wordpad.rc:192
8227 msgid "You do not have access to open the file."
8228 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
8229
8230 #: wordpad.rc:193
8231 msgid "Printing not implemented"
8232 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
8233
8234 #: wordpad.rc:194
8235 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8236 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
8237
8238 #: write.rc:27
8239 msgid "Starting Wordpad failed"
8240 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8241
8242 #: xcopy.rc:27
8243 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: xcopy.rc:28
8247 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: xcopy.rc:29
8251 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: xcopy.rc:30
8255 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: xcopy.rc:31
8259 msgid "%d file(s) copied\n"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: xcopy.rc:34
8263 msgid ""
8264 "Is '%s' a filename or directory\n"
8265 "on the target?\n"
8266 "(F - File, D - Directory)\n"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: xcopy.rc:35
8270 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: xcopy.rc:36
8274 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: xcopy.rc:37
8278 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: xcopy.rc:39
8282 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: xcopy.rc:43
8286 msgctxt "File key"
8287 msgid "F"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: xcopy.rc:44
8291 msgctxt "Directory key"
8292 msgid "D"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: xcopy.rc:77
8296 msgid ""
8297 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8298 "\n"
8299 "Syntax:\n"
8300 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8301 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8302 "\n"
8303 "Where:\n"
8304 "\n"
8305 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8306 "\tmore files\n"
8307 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8308 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8309 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8310 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8311 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8312 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8313 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8314 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8315 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8316 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8317 "[/N]  Copy using short names\n"
8318 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8319 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8320 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8321 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8322 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8323 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8324 "\tarchive attribute\n"
8325 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8326 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8327 "\t\tthan source\n"
8328 "\n"
8329 msgstr ""