1 # Hebrew translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
134 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
136 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
149 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "תיקיות מסמכים"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
165 msgstr "המועדפים שלי"
171 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
173 msgstr "שולחן העבודה"
175 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
179 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
184 msgid "System Folders"
185 msgstr "תיקיות המערכת"
188 msgid "Local Hard Drives"
189 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
192 msgid "File not found"
193 msgstr "הקובץ לא נמצא"
196 msgid "Please verify that the correct file name was given"
197 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
201 "File does not exist.\n"
202 "Do you want to create file?"
205 "האם ברצונך ליצור אותו?"
209 "File already exists.\n"
210 "Do you want to replace it?"
213 "האם ברצונך להחליף אותו?"
216 msgid "Invalid character(s) in path"
217 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
221 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
224 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
228 msgid "Path does not exist"
229 msgstr "הנתיב אינו קיים"
232 msgid "File does not exist"
233 msgstr "הקובץ אינו קיים"
237 msgstr "רמה אחת למעלה"
240 msgid "Create New Folder"
241 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
252 msgid "Browse to Desktop"
253 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
271 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
275 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
279 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
281 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
284 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
306 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
309 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
313 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
317 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
319 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
360 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
372 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
375 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
376 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
380 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
381 "Please enter a value between 1 and %d."
383 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
384 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
387 msgid "A printer error occurred."
388 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
391 msgid "No default printer defined."
392 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
395 msgid "Cannot find the printer."
396 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
398 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
399 msgid "Out of memory."
400 msgstr "הזיכרון אזל."
403 msgid "An error occurred."
404 msgstr "אירעה שגיאה."
407 msgid "Unknown printer driver."
408 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
412 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
413 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
415 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
416 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
419 msgid "Select a font size between %d and %d points."
420 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
422 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
446 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
465 msgstr "מעצור נייר; "
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "נגמר הנייר; "
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "בעיית נייר; "
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "המדפסת מנותקת; "
485 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "מגש הפלט מלא; "
500 msgid "Not available; "
512 msgid "Initialising; "
521 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
525 msgstr "אין כרית דיו; "
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "המשתמש הפריע; "
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "הזיכרון אזל; "
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "שוליים [אינטשים]"
565 msgstr "שוליים [מ״מ]"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "התחברות אל %s"
580 msgid "Connecting to %s"
581 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
585 msgstr "הכניסה נכשלה"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
592 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
597 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
599 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
600 "entering your password."
602 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
604 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
612 msgid "Authority Key Identifier"
616 msgid "Key Attributes"
620 msgid "Key Usage Restriction"
624 msgid "Subject Alternative Name"
628 msgid "Issuer Alternative Name"
632 msgid "Basic Constraints"
640 msgid "Certificate Policies"
644 msgid "Subject Key Identifier"
648 msgid "CRL Reason Code"
652 msgid "CRL Distribution Points"
656 msgid "Enhanced Key Usage"
660 msgid "Authority Information Access"
664 msgid "Certificate Extensions"
668 msgid "Next Update Location"
672 msgid "Yes or No Trust"
676 msgid "Email Address"
680 msgid "Unstructured Name"
688 msgid "Message Digest"
700 msgid "Challenge Password"
704 msgid "Unstructured Address"
708 msgid "SMIME Capabilities"
712 msgid "Prefer Signed Data"
715 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
724 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
728 msgid "Certification Authority Issuer"
732 msgid "Certification Template Name"
736 msgid "Certificate Type"
740 msgid "Certificate Manifold"
744 msgid "Netscape Cert Type"
748 msgid "Netscape Base URL"
752 msgid "Netscape Revocation URL"
756 msgid "Netscape CA Revocation URL"
760 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
764 msgid "Netscape CA Policy URL"
768 msgid "Netscape SSL ServerName"
772 msgid "Netscape Comment"
776 msgid "SpcSpAgencyInfo"
780 msgid "SpcFinancialCriteria"
784 msgid "SpcMinimalCriteria"
788 msgid "Country/Region"
796 msgid "Organizational Unit"
808 msgid "State or Province"
828 msgid "Domain Component"
832 msgid "Street Address"
836 msgid "Serial Number"
844 msgid "Cross CA Version"
848 msgid "Serialized Signature Serial Number"
852 msgid "Principal Name"
856 msgid "Windows Product Update"
860 msgid "Enrollment Name Value Pair"
868 msgid "Enrollment CSP"
876 msgid "Delta CRL Indicator"
880 msgid "Issuing Distribution Point"
888 msgid "Name Constraints"
892 msgid "Policy Mappings"
896 msgid "Policy Constraints"
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
904 msgid "Application Policies"
908 msgid "Application Policy Mappings"
912 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgid "Unsigned CMC Request"
928 msgid "CMC Status Info"
932 msgid "CMC Extensions"
936 msgid "CMC Attributes"
944 msgid "PKCS 7 Signed"
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
956 msgid "PKCS 7 Digested"
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
972 msgid "Next CRL Publish"
976 msgid "CA Encryption Certificate"
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
984 msgid "Certificate Template Information"
988 msgid "Enterprise Root OID"
996 msgid "Encrypted Private Key"
1000 msgid "Published CRL Locations"
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1008 msgid "Transaction Id"
1012 msgid "Sender Nonce"
1016 msgid "Recipient Nonce"
1024 msgid "Get Certificate"
1032 msgid "Revoke Request"
1036 msgid "Query Pending"
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1052 msgid "Client Information"
1056 msgid "Server Authentication"
1060 msgid "Client Authentication"
1064 msgid "Code Signing"
1068 msgid "Secure Email"
1072 msgid "Time Stamping"
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1084 msgid "IP security end system"
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1092 msgid "IP security user"
1096 msgid "Encrypting File System"
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 msgid "Document Signing"
1145 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1149 msgid "File Recovery"
1152 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1153 msgid "Root List Signer"
1157 msgid "All application policies"
1160 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1161 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1165 msgid "Certificate Request Agent"
1168 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1169 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgid "All issuance policies"
1177 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1185 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgid "Other People"
1193 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgid "Untrusted Certificates"
1205 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgid "Certificate Serial Number="
1217 msgid "Email Address="
1225 msgid "Directory Address"
1241 msgid "Registered ID="
1245 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgid "Subject Type="
1261 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgid "Information Not Available"
1269 msgid "Authority Info Access"
1273 msgid "Access Method="
1285 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgid "Alternative Name"
1293 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgid "Distribution Point Name"
1317 msgid "Key Compromise"
1321 msgid "CA Compromise"
1325 msgid "Affiliation Changed"
1333 msgid "Operation Ceased"
1337 msgid "Certificate Hold"
1341 msgid "Financial Information="
1349 msgid "Not Available"
1353 msgid "Meets Criteria="
1356 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1365 msgid "Digital Signature"
1369 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgid "Key Encipherment"
1377 msgid "Data Encipherment"
1381 msgid "Key Agreement"
1385 msgid "Certificate Signing"
1389 msgid "Off-line CRL Signing"
1397 msgid "Encipher Only"
1401 msgid "Decipher Only"
1405 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgid "SSL Server Authentication"
1429 msgid "Signature CA"
1433 msgid "Certificate Policy"
1437 msgid "Policy Identifier: "
1441 msgid "Policy Qualifier Info"
1445 msgid "Policy Qualifier Id="
1453 msgid "Notice Reference"
1457 msgid "Organization="
1461 msgid "Notice Number="
1465 msgid "Notice Text="
1468 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1474 msgid "Certificate Information"
1479 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1480 "altered or corrupted."
1485 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1486 "trusted root certificate store."
1490 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1495 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1496 msgstr "'%s' לא נמצא."
1499 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1503 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1523 msgid "This certificate has an invalid signature."
1527 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1531 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1535 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1539 msgid "This certificate is OK."
1550 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1555 msgid "Version 1 Fields Only"
1559 msgid "Extensions Only"
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1568 msgid "Properties Only"
1570 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1572 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1576 msgid "Serial number"
1590 msgstr "אפשרות שגויה"
1602 msgid "%s (%d bits)"
1610 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgid "Friendly name"
1617 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1623 msgid "Certificate Properties"
1624 msgstr "מאפייני ה&תא"
1627 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgid "Certificate Import Wizard"
1648 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1649 "select another file."
1653 msgid "File to Import"
1657 msgid "Specify the file you want to import."
1660 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1661 msgid "Certificate Store"
1666 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1667 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1678 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1679 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1682 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1683 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgid "Please select a file."
1699 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1708 msgid "Determined by the program"
1712 msgid "Please select a store"
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1733 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgid "The import was successful."
1749 msgid "The import failed."
1757 msgid "<Advanced Purposes>"
1769 msgid "Expiration Date"
1773 msgid "Friendly Name"
1776 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1780 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1782 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1788 "sign messages with it.\n"
1789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1795 "sign messages with them.\n"
1796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1802 "verify messages signed with it.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1809 "verify messages signed with it.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1830 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1831 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1837 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1838 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1858 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1862 msgid "Certificates"
1866 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1870 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 "Ensures software came from software publisher\n"
1876 "Protects software from alteration after publication"
1880 msgid "Protects e-mail messages"
1884 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1888 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1892 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1896 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1900 msgid "Private Key Archival"
1904 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgid "Export Format"
1913 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1917 msgid "Export Filename"
1921 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1925 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1945 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1954 msgid "Include all certificates in certificate path"
1962 msgid "The export was successful."
1966 msgid "The export failed."
1970 msgid "Export Private Key"
1975 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1980 msgid "Enter Password"
1984 msgid "You may password-protect a private key."
1988 msgid "The passwords do not match."
1992 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1996 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2000 msgid "Default DirectSound"
2004 msgid "DirectSound: %s"
2008 msgid "Default WaveOut Device"
2012 msgid "Default MidiOut Device"
2015 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2023 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2027 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2029 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2047 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2051 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2055 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2061 msgstr "מ&פתח נושאים"
2063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2087 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2091 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2095 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2099 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2107 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2116 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2117 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2120 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2121 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2124 msgid "IDTB_CONTENTS"
2125 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2133 msgstr "IDTB_SEARCH"
2136 msgid "IDTB_HISTORY"
2137 msgstr "IDTB_HISTORY"
2140 msgid "IDTB_FAVORITES"
2141 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2153 msgstr "התאמה אישית"
2160 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2161 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2164 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2165 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2167 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2168 msgid "Cinepak Video codec"
2172 msgid "Internet Settings"
2173 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2176 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2177 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2180 msgid "Error converting object to primitive type"
2184 msgid "Invalid procedure call or argument"
2188 msgid "Subscript out of range"
2192 msgid "Automation server can't create object"
2196 msgid "Object doesn't support this property or method"
2200 msgid "Object doesn't support this action"
2204 msgid "Argument not optional"
2208 msgid "Syntax error"
2212 msgid "Expected ';'"
2216 msgid "Expected '('"
2220 msgid "Expected ')'"
2224 msgid "Unterminated string constant"
2228 msgid "Conditional compilation is turned off"
2232 msgid "Number expected"
2236 msgid "Function expected"
2240 msgid "'[object]' is not a date object"
2244 msgid "Object expected"
2248 msgid "Illegal assignment"
2252 msgid "'|' is undefined"
2256 msgid "Boolean object expected"
2260 msgid "VBArray object expected"
2264 msgid "JScript object expected"
2268 msgid "Syntax error in regular expression"
2272 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2276 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2280 msgid "Array object expected"
2283 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2285 msgstr "פתחה מקומית"
2288 msgid "Local Monitor"
2292 msgid "'%s' is not a valid port name"
2293 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
2296 msgid "Port %s already exists"
2297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2300 msgid "This port has no options to configure"
2301 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
2304 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2305 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
2309 msgstr "שליחת דוא״ל"
2312 msgid "Entire Network"
2316 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2317 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
2320 msgid "HTML Document"
2324 msgid "Downloading from %s..."
2325 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
2333 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
2334 "file path and try again."
2338 msgid "path %s not found"
2342 msgid "insert disk %s"
2347 "Windows Installer %s\n"
2350 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2352 "Install a product:\n"
2353 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2354 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2355 "\t/a package [property]\n"
2356 "Repair an installation:\n"
2357 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2358 "Uninstall a product:\n"
2359 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2360 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2361 "Advertise a product:\n"
2362 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2364 "\t/p patchpackage [property]\n"
2365 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2366 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2367 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2368 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2369 "Register MSI Service:\n"
2371 "Unregister MSI Service:\n"
2373 "Display this help:\n"
2379 msgid "enter which folder contains %s"
2383 msgid "install source for feature missing"
2387 msgid "network drive for feature missing"
2391 msgid "feature from:"
2395 msgid "choose which folder contains %s"
2400 msgstr "WINE-MS-RLE"
2403 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2404 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2408 "Wine MS-RLE video codec\n"
2409 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2411 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
2412 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
2415 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2416 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
2424 msgid "Wine Video 1 video codec"
2425 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
2428 msgid "unknown object"
2434 msgstr "&ללא שורת כותרת"
2536 msgid "column header"
2561 msgid "help balloon"
2567 msgstr "עיצוב ה&תווים"
2582 msgid "outline item"
2591 msgid "property page"
2617 msgid "check button"
2621 msgid "radio button"
2634 msgid "progress bar"
2635 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2642 msgid "hot key field"
2667 msgid "drop down button"
2675 msgid "grid drop down button"
2683 msgid "page tab list"
2692 msgid "split button"
2695 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2700 msgid "outline button"
2703 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2707 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2720 msgid "Insert a new %s object into your document"
2721 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
2725 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2726 "may activate it using the program which created it."
2728 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
2731 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2737 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2739 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
2746 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2747 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
2751 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2752 "activate it using %s."
2753 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
2757 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2758 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
2760 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
2765 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
2766 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2769 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
2770 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2774 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
2775 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2778 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
2779 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
2783 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
2784 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2785 "be reflected in your document."
2787 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
2788 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
2791 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2792 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
2795 msgid "Unknown Type"
2796 msgstr "סוג לא ידוע"
2799 msgid "Unknown Source"
2800 msgstr "מקור לא ידוע"
2803 msgid "the program which created it"
2804 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
2807 msgctxt "unit: pixels"
2812 msgctxt "unit: bits"
2817 msgctxt "unit: millimeters"
2822 msgctxt "unit: dots/inch"
2827 msgctxt "unit: percent"
2832 msgctxt "unit: microseconds"
2837 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2838 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
2840 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2845 msgid "Copy files from:"
2846 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
2849 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2850 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
2852 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2856 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2858 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2866 msgid "&Save Background As..."
2867 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
2870 msgid "Set As Back&ground"
2871 msgstr "הגדרה &כרקע"
2874 msgid "&Copy Background"
2875 msgstr "הע&תקת הרקע"
2878 msgid "Set as &Desktop Item"
2879 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
2881 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2885 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2887 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2890 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2891 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2896 msgid "Create Shor&tcut"
2897 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
2900 msgid "Add to &Favorites"
2901 msgstr "הוספה למו&עדפים"
2904 msgid "&View Source"
2905 msgstr "&צפייה במקור"
2915 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2919 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2921 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2928 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2930 msgstr "&פתיחת קישור"
2932 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2933 msgid "Open Link in &New Window"
2934 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
2936 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2937 msgid "Save Target &As..."
2938 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
2940 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2941 msgid "&Print Target"
2942 msgstr "הד&פסת היעד"
2944 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2945 msgid "S&how Picture"
2946 msgstr "ה&צגת תמונה"
2948 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2949 msgid "&Save Picture As..."
2950 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2953 msgid "&E-mail Picture..."
2954 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2957 msgid "Pr&int Picture..."
2958 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2961 msgid "&Go to My Pictures"
2962 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2964 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2965 msgid "Set as Back&ground"
2966 msgstr "הגדרה &כרקע"
2968 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2969 msgid "Set as &Desktop Item..."
2970 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2972 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2973 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2977 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2979 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2982 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2983 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2987 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2988 msgid "Copy Shor&tcut"
2989 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2991 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2992 msgid "Add to &Favorites..."
2993 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2995 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
3003 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3007 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3011 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3013 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3020 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3041 msgid "&Cell Properties"
3042 msgstr "מאפייני ה&תא"
3045 msgid "&Table Properties"
3046 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
3049 msgid "1DSite Select"
3050 msgstr "1DSite Select"
3052 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3056 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3060 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3062 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3069 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3074 msgid "Open in &New Window"
3075 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
3082 msgid "Context Unknown"
3083 msgstr "Context Unknown"
3086 msgid "DYNSRC Image"
3087 msgstr "DYNSRC Image"
3090 msgid "&Save Video As..."
3091 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
3093 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3114 msgid "Resource Failures"
3115 msgstr "כשלי משאבים"
3118 msgid "Dump Tracking Info"
3119 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
3123 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
3127 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
3135 msgstr "איסוף שורות"
3138 msgid "Dump DisplayTree"
3139 msgstr "איסוף DisplayTree"
3142 msgid "Dump FormatCaches"
3143 msgstr "איסוף FormatCaches"
3146 msgid "Dump LayoutRects"
3147 msgstr "איסוף LayoutRects"
3150 msgid "Memory Monitor"
3154 msgid "Performance Meters"
3155 msgstr "מחווני ביצועים"
3162 msgid "&Browse View"
3163 msgstr "תצוגת &עיון"
3167 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3170 msgid "Vertical Scrollbar"
3171 msgstr "Vertical Scrollbar"
3173 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3195 msgstr "גלילה למעלה"
3202 msgid "Horizontal Scrollbar"
3203 msgstr "Horizontal Scrollbar"
3223 msgstr "גלילה שמאלה"
3226 msgid "Scroll Right"
3227 msgstr "גלילה ימינה"
3230 msgid "Wine Internet Explorer"
3231 msgstr "Wine Internet Explorer"
3235 msgstr "&w&bעמוד &p"
3241 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3242 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3251 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3253 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3256 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3264 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3266 msgstr "שמירה &בשם..."
3269 msgid "Print &format..."
3270 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3276 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3278 msgid "Print previe&w..."
3280 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3281 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
3282 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3283 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
3286 msgid "&Properties..."
3287 msgstr "מ&אפיינים..."
3289 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3293 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3294 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3300 msgstr "&סרגלי כלים"
3303 msgid "&Standard bar"
3304 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3307 msgid "&Address bar"
3308 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3310 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3314 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3316 msgid "&Add to Favorites..."
3318 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3319 "הו&ספה למועדפים...\n"
3320 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3321 "הוס&פה למועדפים..."
3323 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3324 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3329 msgid "&About Internet Explorer..."
3330 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
3336 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3337 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3338 msgid "Lar&ge Icons"
3339 msgstr "סמלים &גדולים"
3341 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3342 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3343 msgid "S&mall Icons"
3344 msgstr "סמלים &קטנים"
3346 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3350 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3351 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3356 msgid "Arrange &Icons"
3357 msgstr "סי&דור הסמלים"
3376 msgid "&Auto Arrange"
3377 msgstr "סידור &אוטומטי"
3380 msgid "Line up Icons"
3381 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
3384 msgid "Paste as Link"
3385 msgstr "הדבקה כקישור"
3393 msgstr "&תיקייה חדשה"
3412 msgid "Create &Link"
3413 msgstr "&יצירת קישור"
3415 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3419 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3421 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3424 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3425 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3430 msgid "&About Control Panel..."
3431 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
3433 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3437 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3443 msgstr "תאריך השינוי"
3445 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3449 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3451 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3455 msgid "Size available"
3456 msgstr "הגודל הזמין"
3471 msgid "Original location"
3472 msgstr "המיקום המקורי"
3475 msgid "Date deleted"
3476 msgstr "תאריך המחיקה"
3479 msgid "Control Panel"
3486 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3495 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3496 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
3503 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3504 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
3507 msgid "Start Menu\\Programs"
3508 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
3515 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3516 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
3528 msgstr "תפריט ההתחלה"
3532 msgstr "המוזיקה שלי"
3536 msgstr "הווידאו שלי"
3547 msgid "Application Data"
3548 msgstr "Application Data"
3555 msgid "Local Settings\\Application Data"
3556 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3559 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3560 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3567 msgid "Local Settings\\History"
3568 msgstr "Local Settings\\History"
3571 msgid "Program Files"
3572 msgstr "Program Files"
3576 msgstr "התמונות שלי"
3579 msgid "Program Files\\Common Files"
3580 msgstr "Program Files\\Common Files"
3582 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3587 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3588 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
3603 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3604 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3607 msgid "Program Files (x86)"
3608 msgstr "Program Files (x86)"
3611 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3612 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3618 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3623 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3624 msgstr "תמונות\\מצגות"
3627 msgid "Music\\Playlists"
3628 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
3630 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3634 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3638 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3640 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3652 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3653 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3656 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3657 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3660 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3661 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3664 msgid "Music\\Sample Music"
3665 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
3668 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3669 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
3672 msgid "Music\\Sample Playlists"
3673 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
3676 msgid "Videos\\Sample Videos"
3677 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
3681 msgstr "משחקים שמורים"
3696 msgid "AppData\\LocalLow"
3697 msgstr "AppData\\LocalLow"
3700 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3701 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
3704 msgid "Error during creation of a new folder"
3705 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
3708 msgid "Confirm file deletion"
3709 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
3712 msgid "Confirm folder deletion"
3713 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
3716 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3717 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
3720 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3721 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
3724 msgid "Confirm file overwrite"
3725 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
3729 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3731 "Do you want to replace it?"
3733 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
3735 "האם ברצונך להחליפו?"
3738 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3739 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
3743 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3744 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
3747 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3748 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
3751 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3752 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
3755 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3756 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
3760 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3762 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3763 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3766 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
3768 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
3769 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
3773 msgstr "תיקייה חדשה"
3776 msgid "Wine Control Panel"
3777 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
3780 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3781 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3784 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3785 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3788 msgid "Executable files (*.exe)"
3789 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
3792 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3793 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
3797 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3798 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3799 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3800 "any later version.\n"
3802 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3803 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3804 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
3807 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3808 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3809 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3811 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
3812 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
3813 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
3815 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
3816 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
3817 "GNU לפרטים נוספים.\n"
3819 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
3820 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3821 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3824 msgid "Wine License"
3825 msgstr "הרישיון של Wine"
3847 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3863 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3868 msgid "&Close\tAlt-F4"
3869 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
3872 msgid "&About Wine..."
3873 msgstr "על &אודות Wine..."
3875 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3880 msgid "&More Windows..."
3881 msgstr "חלונות &נוספים..."
3884 msgid "LAN Connection"
3885 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3888 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3889 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
3892 msgid "The date on the certificate is invalid."
3893 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3896 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3897 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
3901 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3902 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
3905 msgid "The specified command was carried out."
3909 msgid "Undefined external error."
3913 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3917 msgid "The driver was not enabled."
3922 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3927 msgid "The specified device handle is invalid."
3931 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3936 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3937 "increase available memory, and then try again."
3942 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3943 "which functions and messages the driver supports."
3947 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3951 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3955 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3960 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3961 "Capabilities function to determine the supported formats"
3964 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3966 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3967 "device, or wait until the data is finished playing."
3972 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3973 "header, and then try again."
3978 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3979 "and then try again."
3984 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3985 "header, and then try again."
3990 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3991 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3996 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3997 "transmitted, and then try again."
4002 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4003 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4008 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4009 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4013 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4017 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4021 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4026 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4027 "or contact the device manufacturer."
4031 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4036 "Not enough memory available for this task.\n"
4037 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4043 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4049 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4053 msgid "No command was specified."
4058 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4059 "size of the buffer."
4064 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4069 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4074 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4075 "manufacturer about obtaining a new driver."
4080 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4081 "manufacturer about obtaining a new driver."
4085 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4089 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4094 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4098 msgid "The device driver is not ready."
4102 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4107 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4112 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4117 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4118 "separately to determine which devices caused the error"
4122 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4126 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4130 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4135 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4136 "still connected to the network."
4141 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4142 "device name is spelled correctly."
4147 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4153 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4158 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4163 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4164 "parameter with each 'open' command."
4169 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4170 "Please supply one."
4175 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4176 "documentation for valid formats."
4181 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4186 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4191 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4192 "may be corrupt, or not in the correct format."
4196 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4200 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4204 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4208 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4212 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4217 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4218 "sequence, and then try again."
4223 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4224 "the device is closed, and then try again."
4229 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4230 "characters, followed by a period and an extension."
4235 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4240 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4241 "in Control Panel to install the device."
4246 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4247 "restarting your computer."
4252 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4253 "cannot change directories."
4258 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4263 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4267 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4272 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4277 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4278 "until a wave device is free, and then try again."
4283 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4284 "until the device is free, and then try again."
4289 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4290 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4295 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4296 "until the device is free, and then try again."
4300 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4304 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4309 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4310 "the Drivers option to install the wave device."
4315 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4321 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4322 "the Drivers option to install the wave device."
4327 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4333 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4334 "You can't use them together."
4339 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4345 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4346 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4351 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4352 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4357 msgid "An error occurred with the specified port."
4362 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4363 "these applications; then, try again."
4367 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4372 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4373 "Control Panel to install a MIDI driver."
4377 msgid "There is no display window."
4381 msgid "Could not create or use window."
4386 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4387 "check your disk or network connection."
4392 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4393 "are still connected to the network."
4397 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
4398 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
4401 msgid "Unable to create the output file."
4402 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
4410 msgid "Operations Error"
4414 msgid "Protocol Error"
4418 msgid "Time Limit Exceeded"
4422 msgid "Size Limit Exceeded"
4426 msgid "Compare False"
4430 msgid "Compare True"
4434 msgid "Authentication Method Not Supported"
4438 msgid "Strong Authentication Required"
4442 msgid "Referral (v2)"
4450 msgid "Administration Limit Exceeded"
4454 msgid "Unavailable Critical Extension"
4458 msgid "Confidentiality Required"
4462 msgid "No Such Attribute"
4466 msgid "Undefined Type"
4470 msgid "Inappropriate Matching"
4474 msgid "Constraint Violation"
4478 msgid "Attribute Or Value Exists"
4482 msgid "Invalid Syntax"
4486 msgid "No Such Object"
4490 msgid "Alias Problem"
4494 msgid "Invalid DN Syntax"
4502 msgid "Alias Dereference Problem"
4506 msgid "Inappropriate Authentication"
4510 msgid "Invalid Credentials"
4515 msgid "Insufficient Rights"
4527 msgid "Unwilling To Perform"
4531 msgid "Loop Detected"
4535 msgid "Sort Control Missing"
4539 msgid "Index range error"
4543 msgid "Naming Violation"
4547 msgid "Object Class Violation"
4551 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4555 msgid "Not allowed on RDN"
4559 msgid "Already Exists"
4563 msgid "No Object Class Mods"
4567 msgid "Results Too Large"
4571 msgid "Affects Multiple DSAs"
4586 msgstr "פתחה מקומית"
4590 msgid "Encoding Error"
4594 msgid "Decoding Error"
4603 msgid "Auth Unknown"
4604 msgstr "Context Unknown"
4607 msgid "Filter Error"
4611 msgid "User Cancelled"
4615 msgid "Parameter Error"
4623 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4627 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4631 msgid "Specified control was not found in message"
4635 msgid "No result present in message"
4639 msgid "More results returned"
4643 msgid "Loop while handling referrals"
4647 msgid "Referral hop limit exceeded"
4658 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4663 msgid "&Without Titlebar"
4664 msgstr "&ללא שורת כותרת"
4674 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4675 msgid "&Always on Top"
4676 msgstr "תמיד &עליון"
4683 msgid "&About Clock..."
4684 msgstr "על &אודות השעון..."
4691 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4696 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4697 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4698 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4699 "called procedure.\n"
4701 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4702 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4707 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4708 "default directory.\n"
4712 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4724 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4728 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4732 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4736 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4741 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4743 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4744 "on the terminal device before they are executed.\n"
4746 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4747 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4748 "preceding it with an @ sign.\n"
4752 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4757 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4759 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4761 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4762 "not exist in wine's cmd.\n"
4767 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4770 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4771 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4772 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4773 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4774 "label terminates the batch file execution.\n"
4776 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4781 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4782 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4787 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4789 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4790 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4791 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4793 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4794 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4799 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4801 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4802 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4803 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4807 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4811 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4816 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4818 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4820 "below the item are moved as well.\n"
4822 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4827 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4829 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4830 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4831 "PATH command with the new value.\n"
4833 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4834 "variable, for example:\n"
4835 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4840 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4841 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4842 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4843 "before it scrolls off the screen.\n"
4848 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4850 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4851 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4853 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4855 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
4856 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
4857 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
4858 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
4860 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4861 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4862 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4863 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4865 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4866 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4871 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4872 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4876 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4880 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4884 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4888 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4893 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4895 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4897 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4899 "SET <variable>=<value>\n"
4901 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4902 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4903 "have embedded spaces.\n"
4905 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4906 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4907 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4908 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4913 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4914 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4915 "if called from the command line.\n"
4919 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4923 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4928 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4929 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4934 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4936 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4937 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4938 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4940 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4944 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4948 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4953 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4954 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4959 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4964 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4969 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4970 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4971 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4976 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4977 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4982 "CMD built-in commands are:\n"
4983 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4984 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4985 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4986 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4987 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4988 "COPY\t\tCopy file\n"
4989 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4990 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4991 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4992 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4993 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4994 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4995 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4996 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4997 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4998 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4999 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5000 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5001 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5002 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5003 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5004 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5005 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5006 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5007 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5008 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5009 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5010 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5012 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5016 msgid "Are you sure"
5019 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5024 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5030 msgid "File association missing for extension %s\n"
5034 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5038 msgid "Overwrite %s"
5046 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5051 "Not Yet Implemented\n"
5056 msgid "Argument missing\n"
5060 msgid "Syntax error\n"
5064 msgid "%s : File Not Found\n"
5068 msgid "No help available for %s\n"
5072 msgid "Target to GOTO not found\n"
5076 msgid "Current Date is %s\n"
5080 msgid "Current Time is %s\n"
5084 msgid "Enter new date: "
5088 msgid "Enter new time: "
5092 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5095 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5096 msgid "Failed to open '%s'\n"
5100 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5103 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5113 msgid "Echo is %s\n"
5117 msgid "Verify is %s\n"
5121 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5125 msgid "Parameter error\n"
5130 "Volume in drive %c is %s\n"
5131 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5136 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5140 msgid "PATH not found\n"
5144 msgid "Press Return key to continue: "
5148 msgid "Wine Command Prompt"
5162 msgid "The input line is too long.\n"
5166 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5170 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5174 msgid "%s adapter %s\n"
5182 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5198 msgid "Peer-to-peer"
5210 msgid "IP routing enabled"
5214 msgid "Physical address"
5218 msgid "DHCP enabled"
5222 msgid "Default gateway"
5227 "The syntax of this command is:\n"
5229 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5233 msgid "Specify service name to start.\n"
5237 msgid "Specify service name to stop.\n"
5241 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5245 msgid "Could not stop service %s\n"
5249 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5253 msgid "Could not get handle to service.\n"
5257 msgid "The %s service is starting.\n"
5261 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5265 msgid "The %s service failed to start.\n"
5269 msgid "The %s service is stopping.\n"
5273 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5277 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5282 "The syntax of this command is:\n"
5284 "NET HELP command\n"
5286 "NET command /HELP\n"
5288 " Commands available are:\n"
5289 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
5293 msgid "There are no entries in the list.\n"
5299 "Status Local Remote\n"
5300 "---------------------------------------------------------------\n"
5304 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
5308 msgid "&New\tCtrl+N"
5309 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
5311 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5312 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5313 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
5315 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5316 msgid "&Save\tCtrl+S"
5317 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
5319 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5320 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5321 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
5323 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5324 msgid "Page Se&tup..."
5325 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
5328 msgid "P&rinter Setup..."
5329 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
5331 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5335 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5337 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5340 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5341 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5342 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
5344 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5346 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5348 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5350 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5353 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5354 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5355 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
5357 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5358 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5359 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
5361 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5363 msgid "&Delete\tDel"
5364 msgstr "&מחיקה\tDel"
5367 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5368 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
5371 msgid "&Time/Date\tF5"
5372 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
5375 msgid "&Wrap long lines"
5376 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
5379 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5380 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5383 msgid "&Search next\tF3"
5384 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
5386 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5388 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5390 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5391 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
5392 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5395 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5399 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5400 msgid "&Help on help"
5401 msgstr "ע&זרה לעזרה"
5404 msgid "&About Notepad"
5405 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
5417 msgstr "פנקס רשימות"
5419 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5423 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5427 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5436 msgid "Text files (*.txt)"
5437 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
5441 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5442 "Please use a different editor."
5444 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
5445 "נא להשתמש בעורך אחר."
5449 "You didn't enter any text.\n"
5450 "Please type something and try again"
5452 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
5453 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
5457 "File '%s' does not exist.\n"
5459 "Do you want to create a new file?"
5461 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
5463 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
5467 "File '%s' has been modified.\n"
5469 "Would you like to save the changes?"
5471 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
5473 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
5476 msgid "'%s' could not be found."
5477 msgstr "'%s' לא נמצא."
5481 "Not enough memory to complete this task.\n"
5482 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5484 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
5485 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
5488 msgid "Unicode (UTF-16)"
5489 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
5492 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5493 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
5498 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5499 "you save this file in the %s encoding.\n"
5500 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5501 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5505 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
5506 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
5507 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
5508 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
5512 msgid "&Bind to file..."
5513 msgstr "&איגוד לקובץ..."
5516 msgid "&View TypeLib..."
5517 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
5520 msgid "&System Configuration..."
5521 msgstr "&תצורת המערכת..."
5524 msgid "&Run the Registry Editor"
5525 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
5532 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5533 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
5536 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5537 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5540 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5541 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5544 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5545 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5548 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5549 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5552 msgid "View &Type information"
5553 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
5556 msgid "Create &Instance"
5557 msgstr "יצי&רת מופע"
5560 msgid "Create Instance &On..."
5561 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
5564 msgid "&Release Instance"
5565 msgstr "&שחרור מופע"
5568 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5569 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
5572 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5573 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
5580 msgid "&Expert mode"
5584 msgid "&Hidden component categories"
5585 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
5587 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5591 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5593 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5596 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5600 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5602 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5605 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5606 msgid "&Refresh\tF5"
5610 msgid "&About OleView"
5611 msgstr "על &אודות OleView"
5615 msgstr "שמירה &בשם..."
5618 msgid "&Group by type kind"
5619 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
5621 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5626 msgid "ITypeLib viewer"
5627 msgstr "מציג ITypeLib"
5630 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5631 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
5639 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5640 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5643 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5644 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
5647 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5648 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
5651 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5652 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
5655 msgid "Run the Wine registry editor"
5656 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
5659 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5660 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
5663 msgid "Create an instance of the selected object"
5664 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
5667 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5668 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
5671 msgid "Release the currently selected object instance"
5672 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
5675 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5676 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
5679 msgid "Display the viewer for the selected item"
5680 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
5683 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5684 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
5688 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5689 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
5692 msgid "Show or hide the toolbar"
5693 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
5696 msgid "Show or hide the status bar"
5697 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
5700 msgid "Refresh all lists"
5701 msgstr "רענון כל הרשימות"
5704 msgid "Display program information, version number and copyright"
5705 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
5708 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5709 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5712 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5713 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5716 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5717 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5720 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5721 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
5724 msgid "ObjectClasses"
5725 msgstr "ObjectClasses"
5728 msgid "Grouped by Component Category"
5729 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
5732 msgid "OLE 1.0 Objects"
5733 msgstr "עצמי OLE 1.0"
5736 msgid "COM Library Objects"
5737 msgstr "עצמי COM מספרייה"
5744 msgid "Application IDs"
5745 msgstr "מזהי היישומים"
5748 msgid "Type Libraries"
5761 msgstr "רישומי המערכת"
5764 msgid "Implementation"
5772 msgid "CoGetClassObject failed."
5773 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
5776 msgid "Unknown error"
5777 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5784 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5785 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
5788 msgid "Inherited Interfaces"
5789 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
5792 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5793 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
5796 msgid "Close window"
5797 msgstr "סגירת החלון"
5800 msgid "Group typeinfos by kind"
5801 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
5808 msgid "O&pen\tEnter"
5809 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5811 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5812 msgid "&Move...\tF7"
5813 msgstr "ה&עברה...\tF7"
5815 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5816 msgid "&Copy...\tF8"
5817 msgstr "הע&תקה...\tF8"
5820 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5821 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
5828 msgid "E&xit Windows..."
5829 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
5831 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5836 msgid "&Arrange automatically"
5837 msgstr "&סידור אוטומטי"
5839 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5840 msgid "&Minimize on run"
5841 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
5843 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5845 msgid "&Save settings on exit"
5847 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5848 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
5849 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5850 "&שמירת השינויים ביציאה"
5852 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5857 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5858 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
5861 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5862 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
5865 msgid "&Arrange Icons"
5866 msgstr "&סידור סמלים"
5874 msgstr "על &אודות Wine"
5877 msgid "Program Manager"
5878 msgstr "Program Manager"
5885 msgid "Delete group `%s' ?"
5886 msgstr "Delete group `%s' ?"
5889 msgid "Delete program `%s' ?"
5890 msgstr "Delete program `%s' ?"
5892 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5894 msgid "Not implemented"
5896 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5898 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5902 msgid "Error reading `%s'."
5903 msgstr "Error reading `%s'."
5906 msgid "Error writing `%s'."
5907 msgstr "Error writing `%s'."
5911 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5912 "Should it be tried further on?"
5914 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5915 "Should it be tried further on?"
5918 msgid "Help not available."
5919 msgstr "Help not available."
5922 msgid "Unknown feature in %s"
5923 msgstr "Unknown feature in %s"
5926 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5927 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
5930 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5931 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5938 msgid "Libraries (*.dll)"
5939 msgstr "Libraries (*.dll)"
5946 msgid "Icons (*.ico)"
5947 msgstr "Icons (*.ico)"
5951 "The syntax of this command is:\n"
5953 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5959 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5964 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5968 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5972 msgid "The operation completed successfully\n"
5976 msgid "Error: Invalid key name\n"
5980 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5984 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5989 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5994 msgstr "&רישום המערכת"
5997 msgid "&Import Registry File..."
5998 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
6001 msgid "&Export Registry File..."
6002 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
6005 msgid "&Connect Network Registry..."
6006 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
6009 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6010 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
6013 msgid "&Print\tCtrl+P"
6014 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
6016 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6020 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6024 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6025 msgid "&String Value"
6026 msgstr "ערך &מחרוזת"
6028 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6029 msgid "&Binary Value"
6032 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6033 msgid "&DWORD Value"
6036 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6037 msgid "&Multi String Value"
6038 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
6040 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6042 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
6044 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6045 msgid "&Copy Key Name"
6046 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
6048 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6049 msgid "&Find\tCtrl+F"
6050 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
6053 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6054 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
6060 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6065 msgid "&Remove Favorite..."
6066 msgstr "ה&סרת מועדף..."
6068 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6070 msgid "&Help Topics\tF1"
6072 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6073 "&נושאי העזרה\tF1\n"
6074 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6078 msgid "&About Registry Editor"
6079 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
6082 msgid "Modify Binary Data"
6083 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
6090 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6091 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
6094 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6095 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
6098 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6099 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
6102 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6103 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
6107 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6108 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
6111 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6112 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
6119 msgid "Registry Editor"
6120 msgstr "עורך רישום המערכת"
6123 msgid "Import Registry File"
6124 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
6127 msgid "Export Registry File"
6128 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
6132 msgid "Registry files (*.reg)"
6133 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
6137 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6138 msgstr "קובצי רישום מערכת שלWin9x/NT4 (REGEDIT4)"
6142 msgstr "(בררת המחדל)"
6145 msgid "(value not set)"
6146 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
6149 msgid "(cannot display value)"
6150 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
6153 msgid "(unknown %d)"
6154 msgstr "(%d לא ידוע)"
6157 msgid "Quits the registry editor"
6158 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6161 msgid "Adds keys to the favorites list"
6162 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
6165 msgid "Removes keys from the favorites list"
6166 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
6169 msgid "Shows or hides the status bar"
6170 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
6173 msgid "Change position of split between two panes"
6174 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
6177 msgid "Refreshes the window"
6178 msgstr "רענון החלון"
6181 msgid "Deletes the selection"
6182 msgstr "מחיקת הבחירה"
6185 msgid "Renames the selection"
6186 msgstr "שינוי שם הבחירה"
6189 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6190 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
6193 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6194 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
6197 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6198 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
6201 msgid "Modifies the value's data"
6202 msgstr "שינוי נתוני הערך"
6205 msgid "Adds a new key"
6206 msgstr "הוספת מפתח חדש"
6209 msgid "Adds a new string value"
6210 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
6213 msgid "Adds a new binary value"
6214 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
6217 msgid "Adds a new double word value"
6218 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
6221 msgid "Imports a text file into the registry"
6222 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
6225 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6226 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
6229 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6230 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6233 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6234 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
6237 msgid "Prints all or part of the registry"
6238 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
6241 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6242 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
6245 msgid "Can't query value '%s'"
6246 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
6249 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6250 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
6253 msgid "Value is too big (%u)"
6254 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
6257 msgid "Confirm Value Delete"
6258 msgstr "אישור מחיקת הערך"
6261 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6262 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
6265 msgid "Search string '%s' not found"
6266 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
6269 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6270 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
6274 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
6277 msgid "New Value #%d"
6278 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
6281 msgid "Can't query key '%s'"
6282 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
6285 msgid "Adds a new multi string value"
6286 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
6289 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6290 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
6294 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6295 "with that suffix.\n"
6297 "start [options] program_filename [...]\n"
6298 "start [options] document_filename\n"
6301 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6302 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6303 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6304 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6306 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6307 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
6308 "/L Show end-user license.\n"
6310 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6311 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6312 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6313 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6318 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6319 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6320 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6321 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6322 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6324 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6325 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6326 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6327 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6329 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6330 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6331 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6333 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6338 "Application could not be started, or no application associated with the "
6340 "ShellExecuteEx failed"
6344 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6348 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6352 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6356 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6360 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6364 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6368 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6372 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6377 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6381 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6385 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6389 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6393 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6397 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6401 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6404 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6405 msgid "&New Task (Run...)"
6406 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
6409 msgid "E&xit Task Manager"
6410 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
6413 msgid "&Minimize On Use"
6414 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
6417 msgid "&Hide When Minimized"
6418 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
6420 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6421 msgid "&Show 16-bit tasks"
6422 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
6425 msgid "&Refresh Now"
6429 msgid "&Update Speed"
6430 msgstr "מהירות ה&עדכון"
6432 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6436 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6440 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6448 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6449 msgid "&Select Columns..."
6450 msgstr "&בחירת עמודות..."
6452 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6453 msgid "&CPU History"
6454 msgstr "היס&טוריית המעבד"
6456 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6457 msgid "&One Graph, All CPUs"
6458 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
6460 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6461 msgid "One Graph &Per CPU"
6462 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
6464 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6465 msgid "&Show Kernel Times"
6466 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
6468 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6470 msgid "Tile &Horizontally"
6472 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6474 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6477 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6478 msgid "Tile &Vertically"
6479 msgstr "פריסה &אנכית"
6481 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6485 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6489 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6490 msgid "&Bring To Front"
6491 msgstr "&קידום לחזית"
6494 msgid "Task Manager &Help Topics"
6495 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
6498 msgid "&About Task Manager"
6499 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
6501 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6511 msgstr "&סיום המשימה"
6514 msgid "&Go To Process"
6515 msgstr "מעבר ל&תהליך"
6518 msgid "&End Process"
6519 msgstr "&סיום תהליך"
6522 msgid "End Process &Tree"
6523 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
6525 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6527 msgstr "&ניפוי שגיאות"
6530 msgid "Set &Priority"
6531 msgstr "הגדרת &עדיפות"
6538 msgid "&AboveNormal"
6539 msgstr "יותר &מרגילה"
6542 msgid "&BelowNormal"
6543 msgstr "&פחות מרגילה"
6546 msgid "Set &Affinity..."
6547 msgstr "הגדרת &קירבה..."
6550 msgid "Edit Debug &Channels..."
6551 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
6553 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6554 msgid "Task Manager"
6555 msgstr "מנהל המשימות"
6558 msgid "Create New Task"
6559 msgstr "יצירת משימה חדשה"
6562 msgid "Runs a new program"
6563 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
6566 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6567 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
6570 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6571 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
6574 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6575 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
6578 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6579 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
6582 msgid "Displays tasks by using large icons"
6583 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
6586 msgid "Displays tasks by using small icons"
6587 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
6590 msgid "Displays information about each task"
6591 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
6594 msgid "Updates the display twice per second"
6595 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
6598 msgid "Updates the display every two seconds"
6599 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
6602 msgid "Updates the display every four seconds"
6603 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
6606 msgid "Does not automatically update"
6607 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
6610 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6611 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
6614 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6615 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
6618 msgid "Minimizes the windows"
6619 msgstr "מזעור החלונות"
6622 msgid "Maximizes the windows"
6623 msgstr "הגדלת החלונות"
6626 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6627 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
6630 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6631 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
6634 msgid "Displays Task Manager help topics"
6635 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
6638 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6639 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
6642 msgid "Exits the Task Manager application"
6643 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
6646 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6647 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
6650 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6651 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
6654 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6655 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
6658 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6659 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
6662 msgid "Each CPU has its own history graph"
6663 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
6666 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6667 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
6670 msgid "Tells the selected tasks to close"
6671 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
6674 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6675 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
6678 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6679 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
6682 msgid "Removes the process from the system"
6683 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
6686 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6687 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
6690 msgid "Attaches the debugger to this process"
6691 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
6694 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6695 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
6698 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6699 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
6702 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6703 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
6706 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6707 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
6710 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6711 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
6714 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6715 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
6718 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6719 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
6722 msgid "Controls Debug Channels"
6723 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
6734 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6735 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
6738 msgid "Processes: %d"
6739 msgstr "תהליכים: %d"
6742 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6743 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
6751 msgstr "מזהה התהליך"
6755 msgstr "שימוש במעבד"
6763 msgstr "שימוש בזיכרון"
6767 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
6770 msgid "Peak Mem Usage"
6771 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
6778 msgid "USER Objects"
6783 msgstr "קלט/פלט קריאות"
6786 msgid "I/O Read Bytes"
6787 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
6799 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
6803 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
6811 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
6815 msgstr "עדיפות בסיס"
6819 msgstr "מזהים ייחודיים"
6831 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
6834 msgid "I/O Write Bytes"
6835 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
6839 msgstr "קלט/פלט אחר"
6842 msgid "I/O Other Bytes"
6843 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
6846 msgid "Task Manager Warning"
6847 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
6851 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6852 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6853 "sure you want to change the priority class?"
6855 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
6856 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
6860 msgid "Unable to Change Priority"
6861 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
6865 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6866 "results including loss of data and system instability. The\n"
6867 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6868 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6869 "terminate the process?"
6871 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
6872 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
6873 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
6876 msgid "Unable to Terminate Process"
6877 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
6881 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6882 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6884 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
6885 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
6888 msgid "Unable to Debug Process"
6889 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
6892 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6893 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
6896 msgid "Invalid Option"
6897 msgstr "אפשרות שגויה"
6900 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6901 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
6904 msgid "System Idle Process"
6905 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
6908 msgid "Not Responding"
6920 msgid "Debug Channels"
6921 msgstr "ערוצי ניפוי"
6939 #: uninstaller.rc:26
6940 msgid "Wine Application Uninstaller"
6941 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
6943 #: uninstaller.rc:27
6945 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6947 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6949 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
6950 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
6957 msgid "&Scale to Window"
6958 msgstr "ה&תאמה לחלון"
6977 msgid "Regular Metafile Viewer"
6978 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
6983 msgstr "שגיאת תצוגה"
6993 msgstr "סרגל הכוננים"
6996 msgid "Select the unix target directory, please."
7001 msgid "Show &Advanced"
7006 msgid "Hide &Advanced"
7018 msgid "Desktop Integration"
7033 msgid "Wine configuration"
7034 msgstr "&תצורת המערכת..."
7037 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7042 msgid "Select a theme file"
7043 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
7048 msgstr "תיקייה חדשה"
7057 msgid "Wine configuration for %s"
7058 msgstr "שגיאת תצוגה"
7062 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7064 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7065 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7067 "You must click Apply for the selection to take effect."
7072 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7073 "Are you sure you want to do this?"
7077 msgid "Warning: system library"
7089 msgid "native, builtin"
7093 msgid "builtin, native"
7103 msgid "Default Settings"
7104 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7108 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7109 msgstr "תכניות (*.exe)"
7113 msgid "Use global settings"
7114 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7117 msgid "Select an executable file"
7130 msgid "Local hard disk"
7134 msgid "Network share"
7147 "You cannot add any more drives.\n"
7149 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7154 msgid "System drive"
7155 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
7159 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7161 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7162 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7170 msgid "Drive Mapping"
7175 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7177 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7187 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
7201 msgstr "סרגל הכוננים"
7204 msgid "EsounD Driver"
7210 msgstr "סרגל הכוננים"
7215 msgstr "סרגל הכוננים"
7220 msgstr "סרגל הכוננים"
7223 msgid "CoreAudio Driver"
7228 msgid "Couldn't open %s!"
7229 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
7232 msgid "Sound Drivers"
7236 msgid "Wave Out Devices"
7240 msgid "Wave In Devices"
7244 msgid "MIDI Out Devices"
7248 msgid "MIDI In Devices"
7256 msgid "Mixer Devices"
7261 "Found driver in registry that is not available!\n"
7263 "Remove '%s' from registry?"
7273 msgid "Controls Background"
7274 msgstr "הע&תקת הרקע"
7278 msgid "Controls Text"
7283 msgid "Menu Background"
7298 msgid "Selection Background"
7299 msgstr "הגדרה &כרקע"
7303 msgid "Selection Text"
7304 msgstr "פרטי ה&בחירה"
7308 msgid "ToolTip Background"
7309 msgstr "הע&תקת הרקע"
7312 msgid "ToolTip Text"
7317 msgid "Window Background"
7318 msgstr "הע&תקת הרקע"
7327 msgid "Active Title Bar"
7328 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7331 msgid "Active Title Text"
7335 msgid "Inactive Title Bar"
7339 msgid "Inactive Title Text"
7343 msgid "Message Box Text"
7348 msgid "Application Workspace"
7353 msgid "Window Frame"
7357 msgid "Active Border"
7361 msgid "Inactive Border"
7366 msgid "Controls Shadow"
7375 msgid "Controls Highlight"
7380 msgid "Controls Dark Shadow"
7381 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
7385 msgid "Controls Light"
7389 msgid "Controls Alternate Background"
7393 msgid "Hot Tracked Item"
7397 msgid "Active Title Bar Gradient"
7401 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7405 msgid "Menu Highlight"
7412 #: wineconsole.rc:26
7413 msgid "Set &Defaults"
7414 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7416 #: wineconsole.rc:28
7420 #: wineconsole.rc:31
7422 msgstr "בחירת ה&כול"
7424 #: wineconsole.rc:32
7428 #: wineconsole.rc:33
7432 #: wineconsole.rc:36
7433 msgid "Setup - Default settings"
7434 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
7436 #: wineconsole.rc:37
7437 msgid "Setup - Current settings"
7438 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
7440 #: wineconsole.rc:38
7441 msgid "Configuration error"
7442 msgstr "שגיאת תצוגה"
7444 #: wineconsole.rc:39
7445 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7446 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
7448 #: wineconsole.rc:34
7449 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7450 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
7452 #: wineconsole.rc:35
7453 msgid "This is a test"
7456 #: wineconsole.rc:41
7457 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7458 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7460 #: wineconsole.rc:42
7461 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7462 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
7464 #: wineconsole.rc:43
7465 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7466 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7468 #: wineconsole.rc:44
7469 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7470 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
7472 #: wineconsole.rc:45
7474 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7475 "The command is invalid.\n"
7477 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7478 "The command is invalid.\n"
7480 #: wineconsole.rc:48
7484 " wineconsole [options] <command>\n"
7490 " wineconsole [options] <command>\n"
7494 #: wineconsole.rc:49
7496 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
7498 " try to setup the current terminal as a Wine "
7501 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
7503 " try to setup the current terminal as a Wine "
7506 #: wineconsole.rc:51
7507 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
7509 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
7511 #: wineconsole.rc:52
7515 " wineconsole cmd\n"
7516 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7521 " wineconsole cmd\n"
7522 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7526 msgid "Wine program crash"
7527 msgstr "Wine program crash"
7530 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7531 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
7534 msgid "(unidentified)"
7535 msgstr "(unidentified)"
7538 msgid "&Open\tEnter"
7539 msgstr "&פתיחה\tEnter"
7542 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7543 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
7547 msgstr "&שינוי שם..."
7550 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7551 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
7554 msgid "C&ompress..."
7558 msgid "Dec&ompress..."
7566 msgid "Associate..."
7570 msgid "Cr&eate Directory..."
7571 msgstr "&יצירת תיקייה..."
7578 msgid "&Select Files..."
7579 msgstr "בחירת &קבצים..."
7581 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7582 msgid "E&xit\tAlt+X"
7583 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
7590 msgid "&Copy Disk..."
7591 msgstr "ה&עתקת כונן..."
7594 msgid "&Label Disk..."
7595 msgstr "&תווית הכונן..."
7598 msgid "&Format Disk..."
7599 msgstr "&פרמוט הכונן..."
7602 msgid "Connect &Network Drive"
7603 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
7606 msgid "&Disconnect Network Drive"
7607 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
7611 msgstr "שיתוף בשם..."
7614 msgid "&Remove Share..."
7615 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
7618 msgid "&Select Drive..."
7619 msgstr "&בחירת כונן..."
7622 msgid "Di&rectories"
7626 msgid "&Next Level\t+"
7627 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
7630 msgid "Expand &Tree\t*"
7631 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
7635 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7636 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
7639 msgid "Collapse &Tree\t-"
7640 msgstr "&צמצום העץ\t-"
7643 msgid "&Mark Children"
7644 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
7647 msgid "T&ree and Directory"
7648 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
7655 msgid "Directory &Only"
7656 msgstr "Directory &Only"
7663 msgid "&All File Details"
7664 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
7667 msgid "&Partial Details..."
7668 msgstr "פרטים &חלקיים..."
7671 msgid "&Sort by Name"
7672 msgstr "&סידור לפי שם"
7675 msgid "Sort &by Type"
7676 msgstr "סידור לפי &סוג"
7679 msgid "Sort by Si&ze"
7680 msgstr "סידור לפי &גודל"
7683 msgid "Sort by &Date"
7684 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
7687 msgid "Filter by &..."
7688 msgstr "סינון לפי &..."
7691 msgid "&Confirmation..."
7695 msgid "Customize Tool&bar..."
7696 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
7700 msgstr "סרגל הכוננים"
7703 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7704 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
7727 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7728 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
7731 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7732 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
7735 msgid "Arrange Automatically"
7736 msgstr "סידור אוטומטי"
7739 msgid "Arrange &Symbols"
7740 msgstr "Arrange &Symbols"
7743 msgid "Help &Search...\tF1"
7744 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
7747 msgid "&Using Help\tF1"
7748 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
7751 msgid "&About Winefile..."
7752 msgstr "על &אודות Winefile..."
7755 msgid "Applying font settings"
7756 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7759 msgid "Error while selecting new font."
7760 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
7763 msgid "Wine File Manager"
7764 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
7783 msgid "Not yet implemented"
7784 msgstr "לא מוטמע עדיין"
7811 msgid "%s of %s free"
7812 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
7819 msgid "&Mark Question"
7820 msgstr "&סימון בשאלה"
7836 msgstr "ה&תאמה אישית..."
7843 msgid "&Fastest Times..."
7859 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7860 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
7863 msgid "Printer &setup..."
7864 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
7871 msgid "&Annotate..."
7872 msgstr "הוספת הע&רות..."
7882 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7883 msgid "Help always visible"
7884 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
7886 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7890 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7898 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7902 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7906 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7910 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7911 msgid "Use system colors"
7912 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
7915 msgid "Always on &top"
7916 msgstr "תמיד &עליון"
7919 msgid "&About Wine Help"
7923 msgid "Annotation..."
7936 msgstr "העזרה של Wine"
7939 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7940 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
7951 msgid "Help files (*.hlp)"
7952 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
7955 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7956 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
7959 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7960 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
7963 msgid "Help topics: "
7964 msgstr "נושאי העזרה: "
7967 msgid "&New...\tCtrl+N"
7968 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
7971 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7972 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
7976 msgstr "&ניקוי\tDEL"
7979 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7980 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
7983 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7984 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
7987 msgid "Find &next\tF3"
7988 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
7992 msgstr "&קריאה בלבד"
7996 msgstr "ני&תן לשינוי"
8003 msgid "Selection &info"
8004 msgstr "פרטי ה&בחירה"
8007 msgid "Character &format"
8008 msgstr "עיצוב ה&תווים"
8011 msgid "&Def. char format"
8012 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
8015 msgid "Paragrap&h format"
8016 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
8024 msgstr "סרגל &עיצוב"
8028 msgstr "סרגל &מדידה"
8036 msgstr "&אפשרויות..."
8043 msgid "&Date and time..."
8044 msgstr "&תאריך ושעה..."
8050 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8051 msgid "&Bullet points"
8052 msgstr "&נקודות תבליט"
8054 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8055 msgid "&Paragraph..."
8067 msgid "&System\tCtrl+1"
8068 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
8071 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8072 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
8075 msgid "&About Wine Wordpad"
8076 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
8083 msgid "All documents (*.*)"
8084 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
8087 msgid "Text documents (*.txt)"
8088 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
8091 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8092 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
8095 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8096 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
8099 msgid "Rich text document"
8100 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
8103 msgid "Text document"
8107 msgid "Unicode text document"
8108 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
8111 msgid "Printer files (*.PRN)"
8112 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
8139 msgid "Previous page"
8140 msgstr "העמוד הקודם"
8187 msgid "Save changes to '%s'?"
8188 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
8191 msgid "Finished searching the document."
8192 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
8195 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8196 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
8200 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8201 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8203 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
8207 msgid "Invalid number format"
8208 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
8211 msgid "OLE storage documents are not supported"
8212 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
8215 msgid "Could not save the file."
8216 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
8219 msgid "You do not have access to save the file."
8220 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
8223 msgid "Could not open the file."
8224 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
8227 msgid "You do not have access to open the file."
8228 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
8231 msgid "Printing not implemented"
8232 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
8235 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8236 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
8239 msgid "Starting Wordpad failed"
8240 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8243 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8247 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
8251 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8255 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8259 msgid "%d file(s) copied\n"
8264 "Is '%s' a filename or directory\n"
8266 "(F - File, D - Directory)\n"
8270 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8274 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8278 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8282 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8291 msgctxt "Directory key"
8297 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8300 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8301 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8305 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8307 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
8308 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8309 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8310 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
8311 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8312 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
8313 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8314 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
8315 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8316 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
8317 "[/N] Copy using short names\n"
8318 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
8319 "[/R] Overwrite any read only files\n"
8320 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
8321 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
8322 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
8323 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8324 "\tarchive attribute\n"
8325 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8326 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"