setupapi: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
32
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
36
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
40
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
44
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
49
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
53
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
57
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
63
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
71
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
75
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
79
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
83
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
87
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
91
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
95
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
99
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
103
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
107
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
111
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
115
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
119
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
123
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
127
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
131
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
135
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
139
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
143
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
147
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
151
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
155
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
159
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
163
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
167
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
171
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
175
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
179
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
183
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
187
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
191
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
195
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
199
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
203
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
207
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
211
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
215
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
219
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
223
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
227
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
231
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
235
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
239
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
243
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
247
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
251
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
255
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
259
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
263
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
267
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
271
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
275
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
279
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
283
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
287
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
291
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
295
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
299
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
303
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
310
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
314
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
318
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
322
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
326
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
330
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
337
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
345
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
349
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
353
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
357
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
361
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
365
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
369
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
373
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
377
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
381
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
385
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
389
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
393
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
397
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
401
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
408
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
412
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
416
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
420
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
424
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
428
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
432
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
440
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
444
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
448
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
452
453 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
456
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
460
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
464
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
468
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
472
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
476
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
484
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
488
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
492
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
496
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
500
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
504
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
508
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
512
513 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
516
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
520
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
524
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
528
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
532
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
536
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
540
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
544
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
548
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
552
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
556
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
560
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
564
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
568
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
572
573 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
576
577 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
580
581 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
584
585 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
588
589 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
605
606 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
618
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
731
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
835
836 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
839
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
907
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
911
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
915
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
919
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
923
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
927
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
931
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
935
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
939
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
943
944 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgid "Certificate"
946 msgstr ""
947
948 #: cryptui.rc:28
949 #, fuzzy
950 msgid "Certificate Information"
951 msgstr "Informace"
952
953 #: cryptui.rc:29
954 msgid ""
955 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
956 "altered or corrupted."
957 msgstr ""
958
959 #: cryptui.rc:30
960 msgid ""
961 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
962 "trusted root certificate store."
963 msgstr ""
964
965 #: cryptui.rc:31
966 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
967 msgstr ""
968
969 #: cryptui.rc:32
970 #, fuzzy
971 msgid "This certificate's issuer could not be found."
972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
973
974 #: cryptui.rc:33
975 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgstr ""
977
978 #: cryptui.rc:34
979 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
980 msgstr ""
981
982 #: cryptui.rc:35
983 msgid "Issued to: "
984 msgstr ""
985
986 #: cryptui.rc:36
987 msgid "Issued by: "
988 msgstr ""
989
990 #: cryptui.rc:37
991 msgid "Valid from "
992 msgstr ""
993
994 #: cryptui.rc:38
995 msgid " to "
996 msgstr ""
997
998 #: cryptui.rc:39
999 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cryptui.rc:40
1003 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cryptui.rc:41
1007 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: cryptui.rc:42
1011 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cryptui.rc:43
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr ""
1038 "CMD Version %s\n"
1039 "\n"
1040
1041 #: cryptui.rc:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Critical Extensions Only"
1044 msgstr ""
1045 "CMD Version %s\n"
1046 "\n"
1047
1048 #: cryptui.rc:50
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Properties Only"
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "&Vlastnosti\n"
1054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "V&lastnosti"
1056
1057 #: cryptui.rc:51
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Version"
1060 msgstr ""
1061 "CMD Version %s\n"
1062 "\n"
1063
1064 #: cryptui.rc:52
1065 msgid "Serial number"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cryptui.rc:53
1069 msgid "Issuer"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cryptui.rc:54
1073 msgid "Valid from"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: cryptui.rc:55
1077 msgid "Valid to"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cryptui.rc:56
1081 msgid "Subject"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cryptui.rc:57
1085 msgid "Public key"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cryptui.rc:58
1089 msgid "%s (%d bits)"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cryptui.rc:59
1093 msgid "SHA1 hash"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cryptui.rc:60
1097 msgid "Enhanced key usage (property)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cryptui.rc:61
1101 msgid "Friendly name"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1105 msgid "Description"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cryptui.rc:63
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate Properties"
1111 msgstr "&Vlastnosti"
1112
1113 #: cryptui.rc:64
1114 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cryptui.rc:65
1118 msgid "The OID you entered already exists."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: cryptui.rc:66
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cryptui.rc:68
1130 msgid "Certificate Import Wizard"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cryptui.rc:69
1134 msgid ""
1135 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1136 "select another file."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cryptui.rc:70
1140 msgid "File to Import"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cryptui.rc:71
1144 msgid "Specify the file you want to import."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1148 msgid "Certificate Store"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: cryptui.rc:73
1152 msgid ""
1153 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1154 "lists, and certificate trust lists."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cryptui.rc:74
1158 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cryptui.rc:75
1162 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1166 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1170 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cryptui.rc:78
1174 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cryptui.rc:79
1178 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "All Files (*.*)"
1184 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
1185
1186 #: cryptui.rc:81
1187 msgid "Please select a file."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cryptui.rc:82
1191 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cryptui.rc:83
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not open "
1197 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1198
1199 #: cryptui.rc:84
1200 msgid "Determined by the program"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cryptui.rc:85
1204 msgid "Please select a store"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cryptui.rc:86
1208 msgid "Certificate Store Selected"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cryptui.rc:87
1212 msgid "Automatically determined by the program"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cryptui.rc:88
1216 #, fuzzy
1217 msgid "File"
1218 msgstr "&Soubor"
1219
1220 #: cryptui.rc:89
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Content"
1223 msgstr "&Obsah"
1224
1225 #: cryptui.rc:91
1226 msgid "Certificate Revocation List"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: cryptui.rc:93
1230 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: cryptui.rc:94
1234 msgid "Personal Information Exchange"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: cryptui.rc:96
1238 msgid "The import was successful."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: cryptui.rc:97
1242 msgid "The import failed."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: cryptui.rc:98
1246 msgid "Arial"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cryptui.rc:100
1250 msgid "<Advanced Purposes>"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: cryptui.rc:101
1254 msgid "Issued To"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: cryptui.rc:102
1258 msgid "Issued By"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cryptui.rc:103
1262 msgid "Expiration Date"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: cryptui.rc:104
1266 msgid "Friendly Name"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1270 #, fuzzy
1271 msgid "<None>"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1275 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Žádný"
1277
1278 #: cryptui.rc:107
1279 msgid ""
1280 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1281 "sign messages with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: cryptui.rc:108
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1288 "sign messages with them.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: cryptui.rc:109
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1295 "verify messages signed with it.\n"
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cryptui.rc:110
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: cryptui.rc:111
1307 msgid ""
1308 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1309 "trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: cryptui.rc:112
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cryptui.rc:113
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1323 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: cryptui.rc:114
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1330 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cryptui.rc:115
1335 msgid ""
1336 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:116
1341 msgid ""
1342 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1343 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: cryptui.rc:117
1347 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: cryptui.rc:118
1351 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: cryptui.rc:119
1355 msgid "Certificates"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: cryptui.rc:121
1359 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: cryptui.rc:122
1363 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cryptui.rc:123
1367 msgid ""
1368 "Ensures software came from software publisher\n"
1369 "Protects software from alteration after publication"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: cryptui.rc:124
1373 msgid "Protects e-mail messages"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: cryptui.rc:125
1377 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: cryptui.rc:126
1381 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: cryptui.rc:127
1385 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: cryptui.rc:128
1389 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: cryptui.rc:144
1393 msgid "Private Key Archival"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: cryptui.rc:147
1397 msgid "Certificate Export Wizard"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: cryptui.rc:148
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Export Format"
1403 msgstr "Vpřed"
1404
1405 #: cryptui.rc:149
1406 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: cryptui.rc:150
1410 msgid "Export Filename"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: cryptui.rc:151
1414 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: cryptui.rc:152
1418 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: cryptui.rc:153
1422 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: cryptui.rc:154
1426 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptui.rc:157
1430 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: cryptui.rc:158
1434 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: cryptui.rc:159
1438 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: cryptui.rc:160
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File Format"
1444 msgstr "Vpřed"
1445
1446 #: cryptui.rc:161
1447 msgid "Include all certificates in certificate path"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptui.rc:162
1451 msgid "Export keys"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptui.rc:165
1455 msgid "The export was successful."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptui.rc:166
1459 msgid "The export failed."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptui.rc:167
1463 msgid "Export Private Key"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptui.rc:168
1467 msgid ""
1468 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1469 "certificate."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:169
1473 msgid "Enter Password"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:170
1477 msgid "You may password-protect a private key."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptui.rc:171
1481 msgid "The passwords do not match."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptui.rc:172
1485 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:173
1489 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: devenum.rc:32
1493 msgid "Default DirectSound"
1494 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1495
1496 #: devenum.rc:33
1497 msgid "DirectSound: %s"
1498 msgstr "DirectSound: %s"
1499
1500 #: devenum.rc:34
1501 msgid "Default WaveOut Device"
1502 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1503
1504 #: devenum.rc:35
1505 msgid "Default MidiOut Device"
1506 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1507
1508 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1509 msgid "&Contents"
1510 msgstr "&Obsah"
1511
1512 #: hhctrl.rc:28
1513 msgid "I&ndex"
1514 msgstr "I&ndex"
1515
1516 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Search"
1519 msgstr ""
1520 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1521 "&Hledat\n"
1522 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1523 "&Hledání"
1524
1525 #: hhctrl.rc:30
1526 msgid "Favor&ites"
1527 msgstr "Oblí&bené"
1528
1529 #: hhctrl.rc:35
1530 msgid "Show"
1531 msgstr "Rozbalit"
1532
1533 #: hhctrl.rc:36
1534 msgid "Hide"
1535 msgstr "Skrýt"
1536
1537 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1538 msgid "Stop"
1539 msgstr "Zastavit"
1540
1541 #: hhctrl.rc:38
1542 msgid "Refresh"
1543 msgstr "Obnovit"
1544
1545 #: hhctrl.rc:39
1546 msgid "Back"
1547 msgstr "Zpět"
1548
1549 #: hhctrl.rc:40
1550 msgid "Home"
1551 msgstr "Domů"
1552
1553 #: hhctrl.rc:41
1554 msgid "Sync"
1555 msgstr "Synchronizovat"
1556
1557 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1558 msgid "Print"
1559 msgstr "Tisk"
1560
1561 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1562 msgid "Options"
1563 msgstr "Volby"
1564
1565 #: hhctrl.rc:44
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr "Vpřed"
1568
1569 #: hhctrl.rc:45
1570 msgid "IDTB_NOTES"
1571 msgstr "IDTB_NOTES"
1572
1573 #: hhctrl.rc:46
1574 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1575 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1576
1577 #: hhctrl.rc:47
1578 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1579 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1580
1581 #: hhctrl.rc:48
1582 msgid "IDTB_CONTENTS"
1583 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1584
1585 #: hhctrl.rc:49
1586 msgid "IDTB_INDEX"
1587 msgstr "IDTB_INDEX"
1588
1589 #: hhctrl.rc:50
1590 msgid "IDTB_SEARCH"
1591 msgstr "IDTB_SEARCH"
1592
1593 #: hhctrl.rc:51
1594 msgid "IDTB_HISTORY"
1595 msgstr "IDTB_HISTORY"
1596
1597 #: hhctrl.rc:52
1598 msgid "IDTB_FAVORITES"
1599 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1600
1601 #: hhctrl.rc:53
1602 msgid "Jump1"
1603 msgstr "Skok1"
1604
1605 #: hhctrl.rc:54
1606 msgid "Jump2"
1607 msgstr "Skok2"
1608
1609 #: hhctrl.rc:55
1610 msgid "Customize"
1611 msgstr "Přizpůsobit"
1612
1613 #: hhctrl.rc:56
1614 msgid "Zoom"
1615 msgstr "Lupa"
1616
1617 #: hhctrl.rc:57
1618 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1619 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1620
1621 #: hhctrl.rc:58
1622 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1623 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1624
1625 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1626 msgid "Cinepak Video codec"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: inetcpl.rc:28
1630 msgid "Internet Settings"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: inetcpl.rc:29
1634 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: jscript.rc:25
1638 msgid "Error converting object to primitive type"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: jscript.rc:26
1642 msgid "Invalid procedure call or argument"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: jscript.rc:27
1646 msgid "Subscript out of range"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: jscript.rc:28
1650 msgid "Automation server can't create object"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: jscript.rc:29
1654 msgid "Object doesn't support this property or method"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: jscript.rc:30
1658 msgid "Object doesn't support this action"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: jscript.rc:31
1662 msgid "Argument not optional"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: jscript.rc:32
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Syntax error"
1668 msgstr "Syntax error\n"
1669
1670 #: jscript.rc:33
1671 msgid "Expected ';'"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: jscript.rc:34
1675 msgid "Expected '('"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: jscript.rc:35
1679 msgid "Expected ')'"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: jscript.rc:36
1683 msgid "Unterminated string constant"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: jscript.rc:37
1687 msgid "Conditional compilation is turned off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: jscript.rc:40
1691 msgid "Number expected"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: jscript.rc:38
1695 msgid "Function expected"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: jscript.rc:39
1699 msgid "'[object]' is not a date object"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: jscript.rc:41
1703 msgid "Object expected"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: jscript.rc:42
1707 msgid "Illegal assignment"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: jscript.rc:43
1711 msgid "'|' is undefined"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: jscript.rc:44
1715 msgid "Boolean object expected"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: jscript.rc:45
1719 msgid "VBArray object expected"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: jscript.rc:46
1723 msgid "JScript object expected"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: jscript.rc:47
1727 msgid "Syntax error in regular expression"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: jscript.rc:48
1731 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: jscript.rc:49
1735 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: jscript.rc:50
1739 msgid "Array object expected"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1743 msgid "Local Port"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: localspl.rc:29
1747 msgid "Local Monitor"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: localui.rc:29
1751 msgid "'%s' is not a valid port name"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: localui.rc:30
1755 msgid "Port %s already exists"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: localui.rc:31
1759 msgid "This port has no options to configure"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: mapi32.rc:28
1763 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: mapi32.rc:29
1767 msgid "Send Mail"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: mpr.rc:27
1771 msgid "Entire Network"
1772 msgstr "Celá síť"
1773
1774 #: mshtml.rc:31
1775 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: mshtml.rc:32
1779 #, fuzzy
1780 msgid "HTML Document"
1781 msgstr "Argument missing\n"
1782
1783 #: mshtml.rc:26
1784 msgid "Downloading from %s..."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: mshtml.rc:25
1788 msgid "Done"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: msi.rc:27
1792 msgid ""
1793 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1794 "file path and try again."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: msi.rc:28
1798 #, fuzzy
1799 msgid "path %s not found"
1800 msgstr "PATH not found\n"
1801
1802 #: msi.rc:29
1803 msgid "insert disk %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: msi.rc:30
1807 msgid ""
1808 "Windows Installer %s\n"
1809 "\n"
1810 "Usage:\n"
1811 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1812 "\n"
1813 "Install a product:\n"
1814 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1815 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1816 "\t/a package [property]\n"
1817 "Repair an installation:\n"
1818 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1819 "Uninstall a product:\n"
1820 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1821 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1822 "Advertise a product:\n"
1823 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1824 "Apply a patch:\n"
1825 "\t/p patchpackage [property]\n"
1826 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1827 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1828 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1829 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1830 "Register MSI Service:\n"
1831 "\t/y\n"
1832 "Unregister MSI Service:\n"
1833 "\t/z\n"
1834 "Display this help:\n"
1835 "\t/help\n"
1836 "\t/?\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: msi.rc:57
1840 msgid "enter which folder contains %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: msi.rc:58
1844 msgid "install source for feature missing"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: msi.rc:59
1848 msgid "network drive for feature missing"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: msi.rc:60
1852 msgid "feature from:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: msi.rc:61
1856 msgid "choose which folder contains %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: msrle32.rc:27
1860 msgid "WINE-MS-RLE"
1861 msgstr "WINE-MS-RLE"
1862
1863 #: msrle32.rc:28
1864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1866
1867 #: msrle32.rc:29
1868 msgid ""
1869 "Wine MS-RLE video codec\n"
1870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1871 msgstr ""
1872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1873 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1874
1875 #: msvfw32.rc:25
1876 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: msvidc32.rc:25
1880 msgid "MS-CRAM"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: msvidc32.rc:26
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Wine Video 1 video codec"
1886 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1887
1888 #: oleaut32.rc:27
1889 msgid "True"
1890 msgstr "Pravda"
1891
1892 #: oleaut32.rc:28
1893 msgid "False"
1894 msgstr "Nepravda"
1895
1896 #: oleaut32.rc:31
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Zapnuto"
1899
1900 #: oleaut32.rc:32
1901 msgid "Off"
1902 msgstr "Vypnuto"
1903
1904 #: setupapi.rc:28
1905 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1909 msgid "Unknown"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: setupapi.rc:30
1913 msgid "Copy files from:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: setupapi.rc:31
1917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1921 msgid "Default"
1922 msgstr "Default"
1923
1924 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1925 msgid "&Back"
1926 msgstr "&Zpět"
1927
1928 #: shdoclc.rc:39
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&orward"
1931 msgstr "Vpřed"
1932
1933 #: shdoclc.rc:41
1934 msgid "&Save Background As..."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: shdoclc.rc:42
1938 msgid "Set As Back&ground"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: shdoclc.rc:43
1942 msgid "&Copy Background"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: shdoclc.rc:44
1946 msgid "Set as &Desktop Item"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1950 msgid "Select &All"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1954 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1955 msgid "&Paste"
1956 msgstr "Vl&ožit"
1957
1958 #: shdoclc.rc:49
1959 msgid "Create Shor&tcut"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: shdoclc.rc:50
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Add to &Favorites"
1965 msgstr "Oblí&bené"
1966
1967 #: shdoclc.rc:51
1968 msgid "&View Source"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: shdoclc.rc:53
1972 msgid "&Encoding"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: shdoclc.rc:55
1976 msgid "Pr&int"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: shdoclc.rc:56
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Refresh"
1982 msgstr "Obnovit"
1983
1984 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Properties"
1987 msgstr ""
1988 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1989 "&Vlastnosti\n"
1990 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1991 "V&lastnosti"
1992
1993 #: shdoclc.rc:62
1994 msgid "Image"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1998 msgid "&Open Link"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2002 msgid "Open Link in &New Window"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2006 msgid "Save Target &As..."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2010 msgid "&Print Target"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2014 msgid "S&how Picture"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2018 msgid "&Save Picture As..."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: shdoclc.rc:71
2022 msgid "&E-mail Picture..."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: shdoclc.rc:72
2026 msgid "Pr&int Picture..."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: shdoclc.rc:73
2030 msgid "&Go to My Pictures"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2034 msgid "Set as Back&ground"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2038 msgid "Set as &Desktop Item..."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2042 #: wordpad.rc:101
2043 msgid "Cu&t"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2047 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2048 msgid "&Copy"
2049 msgstr "&Kopírovat"
2050
2051 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Copy Shor&tcut"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add to &Favorites..."
2058 msgstr "Oblí&bené"
2059
2060 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2061 #, fuzzy
2062 msgid "P&roperties"
2063 msgstr "&Vlastnosti"
2064
2065 #: shdoclc.rc:88
2066 msgid "Control"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: shdoclc.rc:90
2070 msgid "&Undo"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: shdoclc.rc:95
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Delete"
2076 msgstr "%s, Delete"
2077
2078 #: shdoclc.rc:101
2079 msgid "Table"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: shdoclc.rc:103
2083 msgid "&Select"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: shdoclc.rc:105
2087 msgid "&Cell"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: shdoclc.rc:106
2091 msgid "&Row"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: shdoclc.rc:107
2095 msgid "&Column"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: shdoclc.rc:108
2099 msgid "&Table"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: shdoclc.rc:112
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Cell Properties"
2105 msgstr "&Vlastnosti"
2106
2107 #: shdoclc.rc:113
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Table Properties"
2110 msgstr "&Vlastnosti"
2111
2112 #: shdoclc.rc:116
2113 msgid "1DSite Select"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: shdoclc.rc:120
2117 msgid "Paste"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2121 msgid "&Print"
2122 msgstr "&Tisk"
2123
2124 #: shdoclc.rc:126
2125 msgid "Anchor"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2129 msgid "&Open"
2130 msgstr "&Otevřít"
2131
2132 #: shdoclc.rc:129
2133 msgid "Open in &New Window"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: shdoclc.rc:133
2137 msgid "Cut"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: shdoclc.rc:144
2141 msgid "Context Unknown"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: shdoclc.rc:149
2145 msgid "DYNSRC Image"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: shdoclc.rc:157
2149 msgid "&Save Video As..."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2153 msgid "Play"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: shdoclc.rc:174
2157 msgid "ART Image"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: shdoclc.rc:195
2161 msgid "Rewind"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: shdoclc.rc:201
2165 msgid "Debug"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: shdoclc.rc:203
2169 msgid "Trace Tags"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: shdoclc.rc:204
2173 msgid "Resource Failures"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: shdoclc.rc:205
2177 msgid "Dump Tracking Info"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: shdoclc.rc:206
2181 msgid "Debug Break"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: shdoclc.rc:207
2185 msgid "Debug View"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: shdoclc.rc:208
2189 msgid "Dump Tree"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: shdoclc.rc:209
2193 msgid "Dump Lines"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: shdoclc.rc:210
2197 msgid "Dump DisplayTree"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: shdoclc.rc:211
2201 msgid "Dump FormatCaches"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: shdoclc.rc:212
2205 msgid "Dump LayoutRects"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: shdoclc.rc:213
2209 msgid "Memory Monitor"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: shdoclc.rc:214
2213 msgid "Performance Meters"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: shdoclc.rc:215
2217 msgid "Save HTML"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: shdoclc.rc:217
2221 msgid "&Browse View"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: shdoclc.rc:218
2225 msgid "&Edit View"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: shdoclc.rc:221
2229 msgid "Vertical Scrollbar"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2233 msgid "Scroll Here"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: shdoclc.rc:225
2237 msgid "Top"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: shdoclc.rc:226
2241 msgid "Bottom"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: shdoclc.rc:228
2245 msgid "Page Up"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: shdoclc.rc:229
2249 msgid "Page Down"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: shdoclc.rc:231
2253 msgid "Scroll Up"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: shdoclc.rc:232
2257 msgid "Scroll Down"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: shdoclc.rc:235
2261 msgid "Horizontal Scrollbar"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: shdoclc.rc:239
2265 msgid "Left Edge"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: shdoclc.rc:240
2269 msgid "Right Edge"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: shdoclc.rc:242
2273 msgid "Page Left"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: shdoclc.rc:243
2277 msgid "Page Right"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: shdoclc.rc:245
2281 msgid "Scroll Left"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: shdoclc.rc:246
2285 msgid "Scroll Right"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: shdoclc.rc:25
2289 msgid "Wine Internet Explorer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: shdoclc.rc:30
2293 msgid "&w&bPage &p"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: shdoclc.rc:31
2297 msgid "&u&b&d"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: winmm.rc:28
2301 msgid "The specified command was carried out."
2302 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2303
2304 #: winmm.rc:29
2305 msgid "Undefined external error."
2306 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2307
2308 #: winmm.rc:30
2309 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2310 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2311
2312 #: winmm.rc:31
2313 msgid "The driver was not enabled."
2314 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2315
2316 #: winmm.rc:32
2317 msgid ""
2318 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2319 "again."
2320 msgstr ""
2321 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2322
2323 #: winmm.rc:33
2324 msgid "The specified device handle is invalid."
2325 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2326
2327 #: winmm.rc:34
2328 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2329 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2330
2331 #: winmm.rc:35
2332 msgid ""
2333 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2334 "increase available memory, and then try again."
2335 msgstr ""
2336 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2337 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2338
2339 #: winmm.rc:36
2340 msgid ""
2341 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2342 "which functions and messages the driver supports."
2343 msgstr ""
2344 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2345 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2346
2347 #: winmm.rc:37
2348 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2349 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2350
2351 #: winmm.rc:38
2352 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2353 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2354
2355 #: winmm.rc:39
2356 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2357 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2358
2359 #: winmm.rc:42
2360 msgid ""
2361 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2362 "Capabilities function to determine the supported formats"
2363 msgstr ""
2364 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2365 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2366
2367 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2368 msgid ""
2369 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2370 "device, or wait until the data is finished playing."
2371 msgstr ""
2372 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2373 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2374
2375 #: winmm.rc:44
2376 msgid ""
2377 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2378 "header, and then try again."
2379 msgstr ""
2380 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2381 "pak to zkuste znovu."
2382
2383 #: winmm.rc:45
2384 msgid ""
2385 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2386 "and then try again."
2387 msgstr ""
2388 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2389 "zkuste to znovu."
2390
2391 #: winmm.rc:48
2392 msgid ""
2393 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2394 "header, and then try again."
2395 msgstr ""
2396 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2397 "pak to zkuste znovu."
2398
2399 #: winmm.rc:50
2400 msgid ""
2401 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2402 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2403 msgstr ""
2404 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2405 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2406
2407 #: winmm.rc:51
2408 msgid ""
2409 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2410 "transmitted, and then try again."
2411 msgstr ""
2412 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2413 "znovu."
2414
2415 #: winmm.rc:52
2416 msgid ""
2417 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2418 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2419 msgstr ""
2420 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2421 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2422
2423 #: winmm.rc:53
2424 msgid ""
2425 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2426 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2427 msgstr ""
2428 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2429 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2430
2431 #: winmm.rc:56
2432 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2433 msgstr ""
2434 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2435 "otevření MCI zařízení."
2436
2437 #: winmm.rc:57
2438 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2439 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2440
2441 #: winmm.rc:58
2442 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2443 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2444
2445 #: winmm.rc:59
2446 msgid ""
2447 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2448 "or contact the device manufacturer."
2449 msgstr ""
2450 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2451 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2452
2453 #: winmm.rc:60
2454 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2455 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2456
2457 #: winmm.rc:61
2458 msgid ""
2459 "Not enough memory available for this task.\n"
2460 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2461 "again."
2462 msgstr ""
2463 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2464 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2465
2466 #: winmm.rc:62
2467 msgid ""
2468 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2469 "unique alias."
2470 msgstr ""
2471 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2472 "alias."
2473
2474 #: winmm.rc:63
2475 msgid ""
2476 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2477 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2478
2479 #: winmm.rc:64
2480 msgid "No command was specified."
2481 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2482
2483 #: winmm.rc:65
2484 msgid ""
2485 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2486 "size of the buffer."
2487 msgstr ""
2488 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2489 "zásobníku."
2490
2491 #: winmm.rc:66
2492 msgid ""
2493 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2494 "one."
2495 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2496
2497 #: winmm.rc:67
2498 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2499 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2500
2501 #: winmm.rc:68
2502 msgid ""
2503 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2504 "manufacturer about obtaining a new driver."
2505 msgstr ""
2506 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2507 "zařízení na nový ovladač."
2508
2509 #: winmm.rc:69
2510 msgid ""
2511 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2512 "manufacturer about obtaining a new driver."
2513 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2514
2515 #: winmm.rc:70
2516 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2517 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2518
2519 #: winmm.rc:71
2520 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2521 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2522
2523 #: winmm.rc:72
2524 msgid ""
2525 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2526 msgstr ""
2527 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2528 "platné."
2529
2530 #: winmm.rc:73
2531 msgid "The device driver is not ready."
2532 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2533
2534 #: winmm.rc:74
2535 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2536 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2537
2538 #: winmm.rc:75
2539 msgid ""
2540 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2541 "access error."
2542 msgstr ""
2543 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2544
2545 #: winmm.rc:76
2546 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2547 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2548
2549 #: winmm.rc:77
2550 msgid ""
2551 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2552 "separately to determine which devices caused the error"
2553 msgstr ""
2554 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2555 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2556
2557 #: winmm.rc:78
2558 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2559 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2560
2561 #: winmm.rc:79
2562 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2563 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2564
2565 #: winmm.rc:80
2566 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2567 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2568
2569 #: winmm.rc:81
2570 msgid ""
2571 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2572 "still connected to the network."
2573 msgstr ""
2574 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2575 "síťové připojení průchozí."
2576
2577 #: winmm.rc:82
2578 msgid ""
2579 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2580 "device name is spelled correctly."
2581 msgstr ""
2582 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2583 "jste jeho název uvedli přesně."
2584
2585 #: winmm.rc:83
2586 msgid ""
2587 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2588 "again."
2589 msgstr ""
2590 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2591
2592 #: winmm.rc:84
2593 msgid ""
2594 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2595 "alias."
2596 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2597
2598 #: winmm.rc:85
2599 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2600 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2601
2602 #: winmm.rc:86
2603 msgid ""
2604 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2605 "parameter with each 'open' command."
2606 msgstr ""
2607 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2608 "parametr s každým příkazem 'open'."
2609
2610 #: winmm.rc:87
2611 msgid ""
2612 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2613 "Please supply one."
2614 msgstr ""
2615 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2616 "jeden prosím."
2617
2618 #: winmm.rc:88
2619 msgid ""
2620 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2621 "documentation for valid formats."
2622 msgstr ""
2623 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2624 "platné formáty."
2625
2626 #: winmm.rc:89
2627 msgid ""
2628 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2629 "supply one."
2630 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2631
2632 #: winmm.rc:90
2633 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2634 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2635
2636 #: winmm.rc:91
2637 msgid ""
2638 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2639 "may be corrupt, or not in the correct format."
2640 msgstr ""
2641 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2642 "poškozen nebo nemá správný formát."
2643
2644 #: winmm.rc:92
2645 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2646 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2647
2648 #: winmm.rc:93
2649 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2650 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2651
2652 #: winmm.rc:94
2653 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2654 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2655
2656 #: winmm.rc:95
2657 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2658 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2659
2660 #: winmm.rc:96
2661 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2662 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2663
2664 #: winmm.rc:97
2665 msgid ""
2666 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2667 "sequence, and then try again."
2668 msgstr ""
2669 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2670 "zkuste to znovu."
2671
2672 #: winmm.rc:98
2673 msgid ""
2674 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2675 "the device is closed, and then try again."
2676 msgstr ""
2677 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2678 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2679
2680 #: winmm.rc:99
2681 msgid ""
2682 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2683 "characters, followed by a period and an extension."
2684 msgstr ""
2685 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2686 "následovaných tečkou a příponou."
2687
2688 #: winmm.rc:100
2689 msgid ""
2690 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2691 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2692
2693 #: winmm.rc:101
2694 msgid ""
2695 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2696 "in Control Panel to install the device."
2697 msgstr ""
2698 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2699 "panelu, na záložce Ovladače."
2700
2701 #: winmm.rc:102
2702 msgid ""
2703 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2704 "restarting your computer."
2705 msgstr ""
2706 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2707 "restartujte Váš počítač."
2708
2709 #: winmm.rc:103
2710 msgid ""
2711 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2712 "cannot change directories."
2713 msgstr ""
2714 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2715 "nemůže změnit adresář."
2716
2717 #: winmm.rc:104
2718 msgid ""
2719 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2720 "change drives."
2721 msgstr ""
2722 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2723 "nemůže změnit jednotku disku."
2724
2725 #: winmm.rc:105
2726 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2727 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2728
2729 #: winmm.rc:106
2730 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2731 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2732
2733 #: winmm.rc:107
2734 msgid ""
2735 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2736 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2737
2738 #: winmm.rc:108
2739 msgid ""
2740 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2741 "until a wave device is free, and then try again."
2742 msgstr ""
2743 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2744 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2745
2746 #: winmm.rc:109
2747 msgid ""
2748 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2749 "until the device is free, and then try again."
2750 msgstr ""
2751 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2752 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2753
2754 #: winmm.rc:110
2755 msgid ""
2756 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2757 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2758 msgstr ""
2759 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2760 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2761
2762 #: winmm.rc:111
2763 msgid ""
2764 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2765 "until the device is free, and then try again."
2766 msgstr ""
2767 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2768 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2769
2770 #: winmm.rc:112
2771 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2772 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2773
2774 #: winmm.rc:113
2775 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2776 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2777
2778 #: winmm.rc:114
2779 msgid ""
2780 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2781 "the Drivers option to install the wave device."
2782 msgstr ""
2783 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2784 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2785
2786 #: winmm.rc:115
2787 msgid ""
2788 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2789 "format."
2790 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2791
2792 #: winmm.rc:116
2793 msgid ""
2794 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2795 "the Drivers option to install the wave device."
2796 msgstr ""
2797 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2798 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2799
2800 #: winmm.rc:117
2801 msgid ""
2802 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2803 "format."
2804 msgstr ""
2805 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2806 "souboru."
2807
2808 #: winmm.rc:122
2809 msgid ""
2810 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2811 "You can't use them together."
2812 msgstr ""
2813 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2814 "použít současně."
2815
2816 #: winmm.rc:124
2817 msgid ""
2818 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2819 "again."
2820 msgstr ""
2821 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2822
2823 #: winmm.rc:127
2824 msgid ""
2825 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2826 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2827 msgstr ""
2828 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2829 "panelu na záložce Driver."
2830
2831 #: winmm.rc:125
2832 msgid ""
2833 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2834 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2835 "setup."
2836 msgstr ""
2837 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2838 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2839
2840 #: winmm.rc:126
2841 msgid "An error occurred with the specified port."
2842 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2843
2844 #: winmm.rc:129
2845 msgid ""
2846 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2847 "these applications; then, try again."
2848 msgstr ""
2849 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2850 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2851
2852 #: winmm.rc:128
2853 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2854 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2855
2856 #: winmm.rc:123
2857 msgid ""
2858 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2859 "Control Panel to install a MIDI driver."
2860 msgstr ""
2861 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
2862 "Ovladač v Ovládacím panelu."
2863
2864 #: winmm.rc:118
2865 msgid "There is no display window."
2866 msgstr "Okno display chybí."
2867
2868 #: winmm.rc:119
2869 msgid "Could not create or use window."
2870 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2871
2872 #: winmm.rc:120
2873 msgid ""
2874 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2875 "check your disk or network connection."
2876 msgstr ""
2877 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
2878 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
2879
2880 #: winmm.rc:121
2881 msgid ""
2882 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2883 "are still connected to the network."
2884 msgstr ""
2885 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
2886 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
2887
2888 #: wldap32.rc:27
2889 msgid "Success"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: wldap32.rc:28
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Operations Error"
2895 msgstr "Volby"
2896
2897 #: wldap32.rc:29
2898 msgid "Protocol Error"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: wldap32.rc:30
2902 msgid "Time Limit Exceeded"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: wldap32.rc:31
2906 msgid "Size Limit Exceeded"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: wldap32.rc:32
2910 msgid "Compare False"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: wldap32.rc:33
2914 msgid "Compare True"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: wldap32.rc:34
2918 msgid "Authentication Method Not Supported"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: wldap32.rc:35
2922 msgid "Strong Authentication Required"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: wldap32.rc:36
2926 msgid "Referral (v2)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: wldap32.rc:37
2930 msgid "Referral"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: wldap32.rc:38
2934 msgid "Administration Limit Exceeded"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: wldap32.rc:39
2938 msgid "Unavailable Critical Extension"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: wldap32.rc:40
2942 msgid "Confidentiality Required"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: wldap32.rc:43
2946 msgid "No Such Attribute"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: wldap32.rc:44
2950 msgid "Undefined Type"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: wldap32.rc:45
2954 msgid "Inappropriate Matching"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: wldap32.rc:46
2958 msgid "Constraint Violation"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: wldap32.rc:47
2962 msgid "Attribute Or Value Exists"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: wldap32.rc:48
2966 msgid "Invalid Syntax"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: wldap32.rc:59
2970 msgid "No Such Object"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: wldap32.rc:60
2974 msgid "Alias Problem"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: wldap32.rc:61
2978 msgid "Invalid DN Syntax"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: wldap32.rc:62
2982 msgid "Is Leaf"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: wldap32.rc:63
2986 msgid "Alias Dereference Problem"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: wldap32.rc:75
2990 msgid "Inappropriate Authentication"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: wldap32.rc:76
2994 msgid "Invalid Credentials"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: wldap32.rc:77
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Insufficient Rights"
3000 msgstr "Digi&tální"
3001
3002 #: wldap32.rc:78
3003 msgid "Busy"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: wldap32.rc:79
3007 msgid "Unavailable"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: wldap32.rc:80
3011 msgid "Unwilling To Perform"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: wldap32.rc:81
3015 msgid "Loop Detected"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: wldap32.rc:87
3019 msgid "Sort Control Missing"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: wldap32.rc:88
3023 msgid "Index range error"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: wldap32.rc:91
3027 msgid "Naming Violation"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: wldap32.rc:92
3031 msgid "Object Class Violation"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: wldap32.rc:93
3035 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: wldap32.rc:94
3039 msgid "Not allowed on RDN"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: wldap32.rc:95
3043 msgid "Already Exists"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: wldap32.rc:96
3047 msgid "No Object Class Mods"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: wldap32.rc:97
3051 msgid "Results Too Large"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: wldap32.rc:98
3055 msgid "Affects Multiple DSAs"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: wldap32.rc:107
3059 msgid "Other"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: wldap32.rc:108
3063 msgid "Server Down"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: wldap32.rc:109
3067 msgid "Local Error"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: wldap32.rc:110
3071 msgid "Encoding Error"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: wldap32.rc:111
3075 msgid "Decoding Error"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: wldap32.rc:112
3079 msgid "Timeout"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: wldap32.rc:113
3083 msgid "Auth Unknown"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: wldap32.rc:114
3087 msgid "Filter Error"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: wldap32.rc:115
3091 msgid "User Cancelled"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: wldap32.rc:116
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Parameter Error"
3097 msgstr "Parameter error\n"
3098
3099 #: wldap32.rc:117
3100 msgid "No Memory"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: wldap32.rc:118
3104 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: wldap32.rc:119
3108 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: wldap32.rc:120
3112 msgid "Specified control was not found in message"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: wldap32.rc:121
3116 msgid "No result present in message"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: wldap32.rc:122
3120 msgid "More results returned"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: wldap32.rc:123
3124 msgid "Loop while handling referrals"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: wldap32.rc:124
3128 msgid "Referral hop limit exceeded"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: clock.rc:29
3132 msgid "Ana&log"
3133 msgstr "Ana&logové"
3134
3135 #: clock.rc:30
3136 msgid "Digi&tal"
3137 msgstr "Digi&tální"
3138
3139 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3140 msgid "&Font..."
3141 msgstr "&Písmo..."
3142
3143 #: clock.rc:34
3144 msgid "&Without Titlebar"
3145 msgstr "B&ez menu"
3146
3147 #: clock.rc:36
3148 msgid "&Seconds"
3149 msgstr "&Sekund"
3150
3151 #: clock.rc:37
3152 msgid "&Date"
3153 msgstr "&Datum"
3154
3155 #: clock.rc:39
3156 msgid "&Always on Top"
3157 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3158
3159 #: clock.rc:41
3160 msgid "Inf&o"
3161 msgstr "&O aplikaci"
3162
3163 #: clock.rc:42
3164 msgid "&About Clock..."
3165 msgstr "O &aplikaci..."
3166
3167 #: clock.rc:48
3168 msgid "Clock"
3169 msgstr "Hodiny"
3170
3171 #: cmd.rc:30
3172 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3173 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3174
3175 #: cmd.rc:38
3176 msgid ""
3177 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3178 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3179 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3180 "called procedure.\n"
3181 "\n"
3182 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3183 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3184 msgstr ""
3185 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3186 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3187 "kontrola se vrátí\n"
3188 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3189 "volané proceduře.\n"
3190 "\n"
3191 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3192 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3193
3194 #: cmd.rc:41
3195 msgid ""
3196 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3197 "default directory.\n"
3198 msgstr "Nápověda k CD\n"
3199
3200 #: cmd.rc:42
3201 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3202 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3203
3204 #: cmd.rc:44
3205 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3206 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3207
3208 #: cmd.rc:46
3209 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3210 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3211
3212 #: cmd.rc:47
3213 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3214 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3215
3216 #: cmd.rc:48
3217 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3218 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3219
3220 #: cmd.rc:49
3221 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3222 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3223
3224 #: cmd.rc:50
3225 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3226 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3227
3228 #: cmd.rc:60
3229 msgid ""
3230 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3231 "\n"
3232 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3233 "on the terminal device before they are executed.\n"
3234 "\n"
3235 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3236 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3237 "preceding it with an @ sign.\n"
3238 msgstr ""
3239 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3240 "\n"
3241 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3242 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3243 "\n"
3244 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3245 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3246 "na terminálové zařízení.\n"
3247
3248 #: cmd.rc:62
3249 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3250 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3251
3252 #: cmd.rc:70
3253 msgid ""
3254 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3255 "\n"
3256 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3257 "\n"
3258 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3259 "not exist in wine's cmd.\n"
3260 msgstr ""
3261 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3262 "\n"
3263 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3264 "\n"
3265 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3266 "příkazu\n"
3267 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3268
3269 #: cmd.rc:82
3270 msgid ""
3271 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3272 "batch file.\n"
3273 "\n"
3274 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3275 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3276 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3277 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3278 "label terminates the batch file execution.\n"
3279 "\n"
3280 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3281 msgstr ""
3282 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3283 "v dávkovém souboru.\n"
3284 "\n"
3285 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3286 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3287 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3288 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3289 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3290 "\n"
3291 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3292
3293 #: cmd.rc:85
3294 msgid ""
3295 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3296 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3297 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3298
3299 #: cmd.rc:95
3300 msgid ""
3301 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3302 "\n"
3303 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3304 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3305 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3306 "\n"
3307 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3308 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3309 msgstr ""
3310 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3311 "\n"
3312 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3313 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3314 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3315 "\n"
3316 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3317 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3318
3319 #: cmd.rc:101
3320 msgid ""
3321 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3322 "\n"
3323 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3324 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3325 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3326 msgstr ""
3327 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3328 "\n"
3329 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3330 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3331 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3332
3333 #: cmd.rc:104
3334 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3335 msgstr "Nápověda k MD\n"
3336
3337 #: cmd.rc:105
3338 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3339 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3340
3341 #: cmd.rc:112
3342 msgid ""
3343 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3344 "\n"
3345 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3346 "subdirectories\n"
3347 "below the item are moved as well.\n"
3348 "\n"
3349 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3350 msgstr ""
3351 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3352 "\n"
3353 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3354 "\n"
3355 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3356 "písmeny disků.\n"
3357
3358 #: cmd.rc:123
3359 msgid ""
3360 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3361 "\n"
3362 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3363 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3364 "PATH command with the new value.\n"
3365 "\n"
3366 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3367 "variable, for example:\n"
3368 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3369 msgstr ""
3370 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3371 "\n"
3372 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3373 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3374 "PATH novou cestu.\n"
3375 "\n"
3376 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3377 "například:\n"
3378 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3379
3380 #: cmd.rc:129
3381 msgid ""
3382 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3383 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3384 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3385 "before it scrolls off the screen.\n"
3386 msgstr ""
3387 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3388 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3389 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3390 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3391
3392 #: cmd.rc:150
3393 msgid ""
3394 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3395 "\n"
3396 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3397 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3398 "\n"
3399 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3400 "\n"
3401 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3402 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3403 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3404 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3405 "\n"
3406 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3407 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3408 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3409 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3410 "\n"
3411 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3412 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3413 msgstr ""
3414 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3415 "\n"
3416 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3417 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3418 "\n"
3419 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3420 "\n"
3421 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3422 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3423 "než\n"
3424 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3425 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3426 "\n"
3427 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3428 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3429 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3430 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3431 "\n"
3432 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3433 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3434
3435 #: cmd.rc:154
3436 msgid ""
3437 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3438 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3439 msgstr ""
3440 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3441 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3442
3443 #: cmd.rc:157
3444 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3445 msgstr "Nápověda k REN\n"
3446
3447 #: cmd.rc:158
3448 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3449 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3450
3451 #: cmd.rc:160
3452 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3453 msgstr "Nápověda k RD\n"
3454
3455 #: cmd.rc:161
3456 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3457 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3458
3459 #: cmd.rc:179
3460 msgid ""
3461 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3462 "\n"
3463 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3464 "\n"
3465 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3466 "\n"
3467 "SET <variable>=<value>\n"
3468 "\n"
3469 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3470 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3471 "have embedded spaces.\n"
3472 "\n"
3473 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3474 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3475 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3476 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3477 msgstr ""
3478 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3479 "\n"
3480 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3481 "\n"
3482 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3483 "\n"
3484 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3485 "\n"
3486 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3487 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3488 "nesmí být mezery.\n"
3489 "\n"
3490 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3491 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3492 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3493 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3494
3495 #: cmd.rc:184
3496 msgid ""
3497 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3498 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3499 "if called from the command line.\n"
3500 msgstr ""
3501 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3502 "začátku\n"
3503 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3504 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3505
3506 #: cmd.rc:186
3507 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3508 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3509
3510 #: cmd.rc:188
3511 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3512 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3513
3514 #: cmd.rc:192
3515 msgid ""
3516 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3517 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3518 msgstr ""
3519 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3520 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3521
3522 #: cmd.rc:201
3523 msgid ""
3524 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3525 "\n"
3526 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3527 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3528 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3529 "\n"
3530 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3531 msgstr ""
3532 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3533 "Syntaxe:\n"
3534 "\n"
3535 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3536 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3537 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3538 "\n"
3539 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3540
3541 #: cmd.rc:204
3542 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3543 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3544
3545 #: cmd.rc:206
3546 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3547 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3548
3549 #: cmd.rc:209
3550 msgid ""
3551 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3552 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3553 msgstr ""
3554 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3555 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3556
3557 #: cmd.rc:212
3558 msgid ""
3559 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3560 "PUSHD.\n"
3561 msgstr ""
3562 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3563 "PUSHD.\n"
3564
3565 #: cmd.rc:214
3566 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3567 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3568
3569 #: cmd.rc:218
3570 msgid ""
3571 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3572 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3573 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: cmd.rc:222
3577 msgid ""
3578 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3579 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3580 msgstr ""
3581 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3582 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3583 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3584
3585 #: cmd.rc:253
3586 msgid ""
3587 "CMD built-in commands are:\n"
3588 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3589 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3590 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3591 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3592 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3593 "COPY\t\tCopy file\n"
3594 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3595 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3596 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3597 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3598 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3599 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3600 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3601 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3602 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3603 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3604 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3605 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3606 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3607 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3608 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3609 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3610 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3611 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3612 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3613 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3614 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3615 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3616 "\n"
3617 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3618 msgstr ""
3619 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3620 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3621 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3622 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3623 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3624 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3625 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3626 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3627 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3628 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3629 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3630 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3631 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3632 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3633 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3634 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3635 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3636 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3637 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3638 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3639 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3640 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3641 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3642 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3643 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3644 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3645 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3646 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3647 "\n"
3648 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3649 "příkazů\n"
3650
3651 #: cmd.rc:255
3652 msgid "Are you sure"
3653 msgstr "Are you sure"
3654
3655 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3656 msgctxt "Yes key"
3657 msgid "Y"
3658 msgstr "Y"
3659
3660 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3661 msgctxt "No key"
3662 msgid "N"
3663 msgstr "N"
3664
3665 #: cmd.rc:258
3666 msgid "File association missing for extension %s\n"
3667 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3668
3669 #: cmd.rc:259
3670 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3671 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3672
3673 #: cmd.rc:260
3674 msgid "Overwrite %s"
3675 msgstr "Overwrite %s"
3676
3677 #: cmd.rc:261
3678 msgid "More..."
3679 msgstr "More..."
3680
3681 #: cmd.rc:262
3682 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3683 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3684
3685 #: cmd.rc:263
3686 msgid ""
3687 "Not Yet Implemented\n"
3688 "\n"
3689 msgstr ""
3690 "Not Yet Implemented\n"
3691 "\n"
3692
3693 #: cmd.rc:264
3694 msgid "Argument missing\n"
3695 msgstr "Argument missing\n"
3696
3697 #: cmd.rc:265
3698 msgid "Syntax error\n"
3699 msgstr "Syntax error\n"
3700
3701 #: cmd.rc:266
3702 msgid "%s : File Not Found\n"
3703 msgstr "%s : File Not Found\n"
3704
3705 #: cmd.rc:267
3706 msgid "No help available for %s\n"
3707 msgstr "No help available for %s\n"
3708
3709 #: cmd.rc:268
3710 msgid "Target to GOTO not found\n"
3711 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3712
3713 #: cmd.rc:269
3714 msgid "Current Date is %s\n"
3715 msgstr "Current Date is %s\n"
3716
3717 #: cmd.rc:270
3718 msgid "Current Time is %s\n"
3719 msgstr "Current Time is %s\n"
3720
3721 #: cmd.rc:271
3722 msgid "Enter new date: "
3723 msgstr "Enter new date: "
3724
3725 #: cmd.rc:272
3726 msgid "Enter new time: "
3727 msgstr "Enter new time: "
3728
3729 #: cmd.rc:273
3730 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3731 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3732
3733 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3734 msgid "Failed to open '%s'\n"
3735 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3736
3737 #: cmd.rc:275
3738 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3739 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3740
3741 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3742 msgctxt "All key"
3743 msgid "A"
3744 msgstr "A"
3745
3746 #: cmd.rc:277
3747 msgid "%s, Delete"
3748 msgstr "%s, Delete"
3749
3750 #: cmd.rc:278
3751 msgid "Echo is %s\n"
3752 msgstr "Echo is %s\n"
3753
3754 #: cmd.rc:279
3755 msgid "Verify is %s\n"
3756 msgstr "Verify is %s\n"
3757
3758 #: cmd.rc:280
3759 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3760 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3761
3762 #: cmd.rc:281
3763 msgid "Parameter error\n"
3764 msgstr "Parameter error\n"
3765
3766 #: cmd.rc:282
3767 msgid ""
3768 "Volume in drive %c is %s\n"
3769 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3770 "\n"
3771 msgstr ""
3772 "Volume in drive %c is %s\n"
3773 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3774 "\n"
3775
3776 #: cmd.rc:283
3777 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3778 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3779
3780 #: cmd.rc:284
3781 msgid "PATH not found\n"
3782 msgstr "PATH not found\n"
3783
3784 #: cmd.rc:285
3785 msgid "Press Return key to continue: "
3786 msgstr "Press Return key to continue: "
3787
3788 #: cmd.rc:286
3789 msgid "Wine Command Prompt"
3790 msgstr "Wine Command Prompt"
3791
3792 #: cmd.rc:287
3793 msgid ""
3794 "CMD Version %s\n"
3795 "\n"
3796 msgstr ""
3797 "CMD Version %s\n"
3798 "\n"
3799
3800 #: cmd.rc:288
3801 msgid "More? "
3802 msgstr "More? "
3803
3804 #: cmd.rc:289
3805 msgid "The input line is too long.\n"
3806 msgstr "The input line is too long.\n"
3807
3808 #: ipconfig.rc:27
3809 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ipconfig.rc:28
3813 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ipconfig.rc:29
3817 msgid "%s adapter %s\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ipconfig.rc:30
3821 msgid "Ethernet"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ipconfig.rc:32
3825 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ipconfig.rc:33
3829 msgid "IP address"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ipconfig.rc:34
3833 msgid "Hostname"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ipconfig.rc:35
3837 msgid "Node type"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ipconfig.rc:36
3841 msgid "Broadcast"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ipconfig.rc:37
3845 msgid "Peer-to-peer"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ipconfig.rc:38
3849 msgid "Mixed"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ipconfig.rc:39
3853 msgid "Hybrid"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ipconfig.rc:40
3857 msgid "IP routing enabled"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ipconfig.rc:42
3861 msgid "Physical address"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ipconfig.rc:43
3865 msgid "DHCP enabled"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ipconfig.rc:46
3869 msgid "Default gateway"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: net.rc:27
3873 msgid ""
3874 "The syntax of this command is:\n"
3875 "\n"
3876 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: net.rc:28
3880 msgid "Specify service name to start.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: net.rc:29
3884 msgid "Specify service name to stop.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: net.rc:30
3888 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: net.rc:31
3892 msgid "Could not stop service %s\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: net.rc:32
3896 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: net.rc:33
3900 msgid "Could not get handle to service.\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: net.rc:34
3904 msgid "The %s service is starting.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: net.rc:35
3908 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: net.rc:36
3912 msgid "The %s service failed to start.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: net.rc:37
3916 msgid "The %s service is stopping.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: net.rc:38
3920 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: net.rc:39
3924 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: net.rc:40
3928 msgid ""
3929 "The syntax of this command is:\n"
3930 "\n"
3931 "NET HELP command\n"
3932 "    -or-\n"
3933 "NET command /HELP\n"
3934 "\n"
3935 "   Commands available are:\n"
3936 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: net.rc:42
3940 msgid "There are no entries in the list.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: net.rc:43
3944 msgid ""
3945 "\n"
3946 "Status  Local   Remote\n"
3947 "---------------------------------------------------------------\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: net.rc:44
3951 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3955 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3956 msgid "&File"
3957 msgstr "&Soubor"
3958
3959 #: notepad.rc:27
3960 msgid "&New\tCtrl+N"
3961 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
3962
3963 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3964 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3965 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
3966
3967 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3968 msgid "&Save\tCtrl+S"
3969 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
3970
3971 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3972 msgid "Save &as..."
3973 msgstr "Uložit j&ako..."
3974
3975 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3976 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3977 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
3978
3979 #: notepad.rc:33
3980 msgid "Page Se&tup..."
3981 msgstr "Nas&tavení stránky..."
3982
3983 #: notepad.rc:34
3984 msgid "P&rinter Setup..."
3985 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
3986
3987 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3988 msgid "E&xit"
3989 msgstr "&Konec"
3990
3991 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Edit"
3994 msgstr ""
3995 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3996 "U&pravit\n"
3997 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3998 "Ú&pravy"
3999
4000 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4001 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4002 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
4003
4004 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4005 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4006 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
4007
4008 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4009 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4010 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
4011
4012 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4013 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4014 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4015
4016 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4017 msgid "&Delete\tDel"
4018 msgstr "&Smazat\tDel"
4019
4020 #: notepad.rc:46
4021 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4022 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4023
4024 #: notepad.rc:47
4025 msgid "&Time/Date\tF5"
4026 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4027
4028 #: notepad.rc:49
4029 msgid "&Wrap long lines"
4030 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4031
4032 #: notepad.rc:53
4033 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4034 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4035
4036 #: notepad.rc:54
4037 msgid "&Search next\tF3"
4038 msgstr "&Najdi další\tF3"
4039
4040 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4041 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4042 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4043
4044 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
4045 #: wordpad.rc:91
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Help"
4048 msgstr ""
4049 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4050 "&Nápověda\n"
4051 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4052 "&?"
4053
4054 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4055 msgid "&Search..."
4056 msgstr "&Najít..."
4057
4058 #: notepad.rc:60
4059 msgid "&Help on help"
4060 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4061
4062 #: notepad.rc:62
4063 msgid "&About Notepad"
4064 msgstr "&About Notepad..."
4065
4066 #: notepad.rc:68
4067 msgid "&f"
4068 msgstr "&f"
4069
4070 #: notepad.rc:69
4071 msgid "Page &p"
4072 msgstr "Strana &p"
4073
4074 #: notepad.rc:71
4075 msgid "Notepad"
4076 msgstr "Notepad"
4077
4078 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4079 msgid "ERROR"
4080 msgstr "CHYBA"
4081
4082 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4083 msgid "WARNING"
4084 msgstr "VAROVÁNÍ"
4085
4086 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4087 msgid "Information"
4088 msgstr "Informace"
4089
4090 #: notepad.rc:76
4091 msgid "Untitled"
4092 msgstr "(bez názvu)"
4093
4094 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
4095 msgid "All files (*.*)"
4096 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
4097
4098 #: notepad.rc:79
4099 msgid "Text files (*.txt)"
4100 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4101
4102 #: notepad.rc:82
4103 msgid ""
4104 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4105 "Please use a different editor."
4106 msgstr ""
4107 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4108 " Použijte jiný editor, prosím."
4109
4110 #: notepad.rc:84
4111 msgid ""
4112 "You didn't enter any text.\n"
4113 "Please type something and try again"
4114 msgstr ""
4115 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4116 "Please type something and try again"
4117
4118 #: notepad.rc:86
4119 msgid ""
4120 "File '%s' does not exist.\n"
4121 "\n"
4122 "Do you want to create a new file?"
4123 msgstr ""
4124 "Soubor '%s'\n"
4125 "neexistuje.\n"
4126 "\n"
4127 " Chcete ho vytvořit ?"
4128
4129 #: notepad.rc:88
4130 msgid ""
4131 "File '%s' has been modified.\n"
4132 "\n"
4133 "Would you like to save the changes?"
4134 msgstr ""
4135 "Soubor '%s'\n"
4136 "byl změněn.\n"
4137 "\n"
4138 " Chcete uložit změny ?"
4139
4140 #: notepad.rc:89
4141 msgid "'%s' could not be found."
4142 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4143
4144 #: notepad.rc:91
4145 msgid ""
4146 "Not enough memory to complete this task.\n"
4147 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4148 msgstr ""
4149 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4150 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4151 "volné paměti."
4152
4153 #: notepad.rc:93
4154 msgid "Unicode (UTF-16)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: notepad.rc:94
4158 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: notepad.rc:101
4162 msgid ""
4163 "%s\n"
4164 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4165 "you save this file in the %s encoding.\n"
4166 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4167 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4168 "Continue?"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: progman.rc:30
4172 msgid "&New..."
4173 msgstr "&Nový..."
4174
4175 #: progman.rc:31
4176 msgid "O&pen\tEnter"
4177 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4178
4179 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Move...\tF7"
4182 msgstr ""
4183 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4184 "Př&esunout...\tF7\n"
4185 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4186 "&Přesunout...\tF7"
4187
4188 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4189 msgid "&Copy...\tF8"
4190 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4191
4192 #: progman.rc:34
4193 msgid "&Delete\tEntf"
4194 msgstr "S&mazat\tEntf"
4195
4196 #: progman.rc:35
4197 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4198 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4199
4200 #: progman.rc:37
4201 msgid "&Execute..."
4202 msgstr "Sp&ustit..."
4203
4204 #: progman.rc:39
4205 msgid "E&xit Windows..."
4206 msgstr "&Konec Windows..."
4207
4208 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4209 msgid "&Options"
4210 msgstr "&Nastavení"
4211
4212 #: progman.rc:42
4213 msgid "&Arrange automatically"
4214 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4215
4216 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Minimize on run"
4219 msgstr ""
4220 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4221 "&Minimalizovat za běhu\n"
4222 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4223 "&Minimalizovat při spuštění"
4224
4225 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Save settings on exit"
4228 msgstr ""
4229 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4230 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4231 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4232 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4233
4234 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4235 msgid "&Windows"
4236 msgstr "&Okna"
4237
4238 #: progman.rc:47
4239 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4240 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4241
4242 #: progman.rc:48
4243 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4244 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4245
4246 #: progman.rc:49
4247 msgid "&Arrange Icons"
4248 msgstr "&Zarovnat ikony"
4249
4250 #: progman.rc:56
4251 msgid "&Help on Help"
4252 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4253
4254 #: progman.rc:57
4255 msgid "&Tutorial"
4256 msgstr "&Tutorial"
4257
4258 #: progman.rc:59
4259 msgid "&About Wine"
4260 msgstr "&O Wine"
4261
4262 #: progman.rc:65
4263 msgid "Program Manager"
4264 msgstr "Program manager"
4265
4266 #: progman.rc:69
4267 msgid "Delete"
4268 msgstr "Smazat"
4269
4270 #: progman.rc:70
4271 msgid "Delete group `%s' ?"
4272 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4273
4274 #: progman.rc:71
4275 msgid "Delete program `%s' ?"
4276 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4277
4278 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Not implemented"
4281 msgstr ""
4282 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4283 "Není podporováno\n"
4284 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4285 "Není implementováno"
4286
4287 #: progman.rc:73
4288 msgid "Error reading `%s'."
4289 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4290
4291 #: progman.rc:74
4292 msgid "Error writing `%s'."
4293 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4294
4295 #: progman.rc:77
4296 msgid ""
4297 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4298 "Should it be tried further on?"
4299 msgstr ""
4300 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4301 "Mám to zkusit znovu ?"
4302
4303 #: progman.rc:78
4304 msgid "Out of memory."
4305 msgstr "Došla paměť."
4306
4307 #: progman.rc:79
4308 msgid "Help not available."
4309 msgstr "Nápověda není dostupná."
4310
4311 #: progman.rc:80
4312 msgid "Unknown feature in %s"
4313 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4314
4315 #: progman.rc:81
4316 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4317 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4318
4319 #: progman.rc:82
4320 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4321 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4322
4323 #: progman.rc:85
4324 msgid "Programs"
4325 msgstr "Programy"
4326
4327 #: progman.rc:86
4328 msgid "Libraries (*.dll)"
4329 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4330
4331 #: progman.rc:87
4332 msgid "Icon files"
4333 msgstr "Soubory ikon"
4334
4335 #: progman.rc:88
4336 msgid "Icons (*.ico)"
4337 msgstr "Ikony (*.ico)"
4338
4339 #: reg.rc:27
4340 msgid ""
4341 "The syntax of this command is:\n"
4342 "\n"
4343 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4344 "REG command /?\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: reg.rc:28
4348 msgid ""
4349 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4350 "f]\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: reg.rc:29
4354 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: reg.rc:30
4358 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: reg.rc:31
4362 msgid "The operation completed successfully\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: reg.rc:32
4366 msgid "Error: Invalid key name\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: reg.rc:33
4370 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: reg.rc:34
4374 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: reg.rc:35
4378 msgid ""
4379 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: start.rc:45
4383 msgid ""
4384 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4385 "with that suffix.\n"
4386 "Usage:\n"
4387 "start [options] program_filename [...]\n"
4388 "start [options] document_filename\n"
4389 "\n"
4390 "Options:\n"
4391 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4392 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4393 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4394 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4395 "code.\n"
4396 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4397 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4398 "/L           Show end-user license.\n"
4399 "\n"
4400 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4401 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4402 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4403 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4404 msgstr ""
4405 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4406 "soubory s danou příponou.\n"
4407 "Použití:\n"
4408 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4409 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4410 "\n"
4411 "Volby:\n"
4412 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4413 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4414 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4415 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4416 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4417 "/L Zobrazí licenci.\n"
4418 "\n"
4419 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4420 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4421 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4422 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4423
4424 #: start.rc:63
4425 msgid ""
4426 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4427 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4428 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4429 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4430 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4431 "\n"
4432 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4433 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4434 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4435 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4436 "\n"
4437 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4438 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4439 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4440 "\n"
4441 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4442 msgstr ""
4443 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4444 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4445 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4446 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4447 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4448 "\n"
4449 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4450 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4451 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4452 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4453 "\n"
4454 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4455 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4456 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4457 "\n"
4458 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4459
4460 #: start.rc:65
4461 msgid ""
4462 "Application could not be started, or no application associated with the "
4463 "specified file.\n"
4464 "ShellExecuteEx failed"
4465 msgstr ""
4466 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4467 "souborem.\n"
4468 "ShellExecuteEx selhal"
4469
4470 #: start.rc:67
4471 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4472 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4473
4474 #: taskkill.rc:27
4475 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: taskkill.rc:28
4479 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: taskkill.rc:29
4483 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: taskkill.rc:30
4487 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: taskkill.rc:31
4491 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: taskkill.rc:32
4495 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: taskkill.rc:33
4499 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: taskkill.rc:34
4503 msgid ""
4504 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: taskkill.rc:35
4508 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: taskkill.rc:36
4512 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: taskkill.rc:37
4516 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: taskkill.rc:38
4520 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: taskkill.rc:39
4524 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: taskkill.rc:40
4528 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4532 msgid "&New Task (Run...)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: taskmgr.rc:39
4536 msgid "E&xit Task Manager"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&Always On Top"
4542 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4543
4544 #: taskmgr.rc:45
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Minimize On Use"
4547 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4548
4549 #: taskmgr.rc:47
4550 msgid "&Hide When Minimized"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4554 msgid "&Show 16-bit tasks"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4558 msgid "&View"
4559 msgstr "&Zobrazení"
4560
4561 #: taskmgr.rc:54
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Refresh Now"
4564 msgstr "Obnovit"
4565
4566 #: taskmgr.rc:55
4567 msgid "&Update Speed"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4571 msgid "&High"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4575 msgid "&Normal"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4579 msgid "&Low"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: taskmgr.rc:61
4583 msgid "&Paused"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Lar&ge Icons"
4589 msgstr "&Zarovnat ikony"
4590
4591 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4592 #, fuzzy
4593 msgid "S&mall Icons"
4594 msgstr "&Zarovnat ikony"
4595
4596 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4597 msgid "&Details"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4601 msgid "&Select Columns..."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4605 msgid "&CPU History"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4609 msgid "&One Graph, All CPUs"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4613 msgid "One Graph &Per CPU"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4617 msgid "&Show Kernel Times"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4621 msgid "Tile &Horizontally"
4622 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4623
4624 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4625 msgid "Tile &Vertically"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Minimize"
4631 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4632
4633 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4634 msgid "Ma&ximize"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4638 msgid "&Cascade"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4642 msgid "&Bring To Front"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: taskmgr.rc:89
4646 msgid "Task Manager &Help Topics"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: taskmgr.rc:91
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&About Task Manager"
4652 msgstr "&O Wine"
4653
4654 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4655 msgid "DUMMY"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: taskmgr.rc:121
4659 msgid "&Switch To"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: taskmgr.rc:130
4663 msgid "&End Task"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: taskmgr.rc:131
4667 msgid "&Go To Process"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: taskmgr.rc:139
4671 msgid "&Restore"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: taskmgr.rc:140
4675 msgid "&Close"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: taskmgr.rc:150
4679 msgid "&End Process"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: taskmgr.rc:151
4683 msgid "End Process &Tree"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4687 msgid "&Debug"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: taskmgr.rc:155
4691 msgid "Set &Priority"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: taskmgr.rc:157
4695 msgid "&Realtime"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: taskmgr.rc:161
4699 msgid "&AboveNormal"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: taskmgr.rc:165
4703 msgid "&BelowNormal"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: taskmgr.rc:170
4707 msgid "Set &Affinity..."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: taskmgr.rc:171
4711 msgid "Edit Debug &Channels..."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Task Manager"
4717 msgstr "Program manager"
4718
4719 #: taskmgr.rc:183
4720 msgid "Create New Task"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: taskmgr.rc:188
4724 msgid "Runs a new program"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: taskmgr.rc:189
4728 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: taskmgr.rc:191
4732 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: taskmgr.rc:192
4736 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: taskmgr.rc:193
4740 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: taskmgr.rc:194
4744 msgid "Displays tasks by using large icons"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: taskmgr.rc:195
4748 msgid "Displays tasks by using small icons"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: taskmgr.rc:196
4752 msgid "Displays information about each task"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: taskmgr.rc:197
4756 msgid "Updates the display twice per second"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: taskmgr.rc:198
4760 msgid "Updates the display every two seconds"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: taskmgr.rc:199
4764 msgid "Updates the display every four seconds"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: taskmgr.rc:204
4768 msgid "Does not automatically update"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: taskmgr.rc:206
4772 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: taskmgr.rc:207
4776 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: taskmgr.rc:208
4780 msgid "Minimizes the windows"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: taskmgr.rc:209
4784 msgid "Maximizes the windows"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: taskmgr.rc:210
4788 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: taskmgr.rc:211
4792 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: taskmgr.rc:212
4796 msgid "Displays Task Manager help topics"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: taskmgr.rc:213
4800 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: taskmgr.rc:214
4804 msgid "Exits the Task Manager application"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: taskmgr.rc:216
4808 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: taskmgr.rc:217
4812 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: taskmgr.rc:218
4816 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: taskmgr.rc:220
4820 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: taskmgr.rc:221
4824 msgid "Each CPU has its own history graph"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: taskmgr.rc:223
4828 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: taskmgr.rc:228
4832 msgid "Tells the selected tasks to close"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: taskmgr.rc:229
4836 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: taskmgr.rc:230
4840 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: taskmgr.rc:231
4844 msgid "Removes the process from the system"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: taskmgr.rc:233
4848 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: taskmgr.rc:234
4852 msgid "Attaches the debugger to this process"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: taskmgr.rc:236
4856 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: taskmgr.rc:238
4860 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: taskmgr.rc:239
4864 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: taskmgr.rc:241
4868 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: taskmgr.rc:243
4872 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: taskmgr.rc:245
4876 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: taskmgr.rc:246
4880 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: taskmgr.rc:248
4884 msgid "Controls Debug Channels"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: taskmgr.rc:263
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Applications"
4890 msgstr "Volby"
4891
4892 #: taskmgr.rc:264
4893 msgid "Processes"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: taskmgr.rc:265
4897 msgid "Performance"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: taskmgr.rc:266
4901 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: taskmgr.rc:267
4905 msgid "Processes: %d"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: taskmgr.rc:268
4909 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: taskmgr.rc:273
4913 msgid "Image Name"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: taskmgr.rc:274
4917 msgid "PID"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: taskmgr.rc:275
4921 msgid "CPU"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: taskmgr.rc:276
4925 msgid "CPU Time"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: taskmgr.rc:277
4929 msgid "Mem Usage"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: taskmgr.rc:278
4933 msgid "Mem Delta"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: taskmgr.rc:279
4937 msgid "Peak Mem Usage"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: taskmgr.rc:280
4941 msgid "Page Faults"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: taskmgr.rc:281
4945 msgid "USER Objects"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: taskmgr.rc:282
4949 msgid "I/O Reads"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: taskmgr.rc:283
4953 msgid "I/O Read Bytes"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: taskmgr.rc:284
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Session ID"
4959 msgstr ""
4960 "CMD Version %s\n"
4961 "\n"
4962
4963 #: taskmgr.rc:285
4964 msgid "Username"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: taskmgr.rc:286
4968 msgid "PF Delta"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: taskmgr.rc:287
4972 msgid "VM Size"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: taskmgr.rc:288
4976 msgid "Paged Pool"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: taskmgr.rc:289
4980 msgid "NP Pool"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: taskmgr.rc:290
4984 msgid "Base Pri"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: taskmgr.rc:291
4988 msgid "Handles"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: taskmgr.rc:292
4992 msgid "Threads"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: taskmgr.rc:293
4996 msgid "GDI Objects"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: taskmgr.rc:294
5000 msgid "I/O Writes"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: taskmgr.rc:295
5004 msgid "I/O Write Bytes"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: taskmgr.rc:296
5008 msgid "I/O Other"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: taskmgr.rc:297
5012 msgid "I/O Other Bytes"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: taskmgr.rc:302
5016 msgid "Task Manager Warning"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: taskmgr.rc:305
5020 msgid ""
5021 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5022 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5023 "sure you want to change the priority class?"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: taskmgr.rc:306
5027 msgid "Unable to Change Priority"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: taskmgr.rc:311
5031 msgid ""
5032 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5033 "results including loss of data and system instability. The\n"
5034 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5035 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5036 "terminate the process?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: taskmgr.rc:312
5040 msgid "Unable to Terminate Process"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: taskmgr.rc:314
5044 msgid ""
5045 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5046 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: taskmgr.rc:315
5050 msgid "Unable to Debug Process"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: taskmgr.rc:316
5054 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: taskmgr.rc:317
5058 msgid "Invalid Option"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: taskmgr.rc:318
5062 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: taskmgr.rc:323
5066 msgid "System Idle Process"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: taskmgr.rc:324
5070 msgid "Not Responding"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: taskmgr.rc:325
5074 msgid "Running"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: taskmgr.rc:326
5078 msgid "Task"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: taskmgr.rc:327
5082 msgid "Status"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: taskmgr.rc:328
5086 msgid "Debug Channels"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: taskmgr.rc:329
5090 msgid "Fixme"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: taskmgr.rc:330
5094 msgid "Err"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: taskmgr.rc:331
5098 msgid "Warn"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: taskmgr.rc:332
5102 msgid "Trace"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: uninstaller.rc:26
5106 msgid "Wine Application Uninstaller"
5107 msgstr "Deinstalátor"
5108
5109 #: uninstaller.rc:27
5110 msgid ""
5111 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5112 "executable.\n"
5113 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5114 msgstr ""
5115 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5116 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5117
5118 #: view.rc:33
5119 msgid "&Pan"
5120 msgstr "&Posun"
5121
5122 #: view.rc:35
5123 msgid "&Scale to Window"
5124 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5125
5126 #: view.rc:37
5127 msgid "&Left"
5128 msgstr "V&levo"
5129
5130 #: view.rc:38
5131 msgid "&Right"
5132 msgstr "Vp&ravo"
5133
5134 #: view.rc:39
5135 msgid "&Up"
5136 msgstr "Nahor&u"
5137
5138 #: view.rc:40
5139 msgid "&Down"
5140 msgstr "&Dolů"
5141
5142 #: view.rc:46
5143 msgid "Regular Metafile Viewer"
5144 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5145
5146 #: wineconsole.rc:26
5147 msgid "Set &Defaults"
5148 msgstr "Nastavit &výchozí"
5149
5150 #: wineconsole.rc:28
5151 msgid "&Mark"
5152 msgstr "V&ybrat"
5153
5154 #: wineconsole.rc:31
5155 msgid "&Select all"
5156 msgstr "Vy&brat vše"
5157
5158 #: wineconsole.rc:32
5159 msgid "Sc&roll"
5160 msgstr "Rolova&t"
5161
5162 #: wineconsole.rc:33
5163 msgid "S&earch"
5164 msgstr "Hl&edat"
5165
5166 #: wineconsole.rc:36
5167 msgid "Setup - Default settings"
5168 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5169
5170 #: wineconsole.rc:37
5171 msgid "Setup - Current settings"
5172 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5173
5174 #: wineconsole.rc:38
5175 msgid "Configuration error"
5176 msgstr "Chyba nastavení"
5177
5178 #: wineconsole.rc:39
5179 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5180 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5181
5182 #: wineconsole.rc:34
5183 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5184 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5185
5186 #: wineconsole.rc:35
5187 msgid "This is a test"
5188 msgstr "Toto je test"
5189
5190 #: wineconsole.rc:41
5191 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: wineconsole.rc:42
5195 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: wineconsole.rc:43
5199 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: wineconsole.rc:44
5203 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: wineconsole.rc:45
5207 msgid ""
5208 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5209 "The command is invalid.\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: wineconsole.rc:48
5213 msgid ""
5214 "\n"
5215 "Usage:\n"
5216 "  wineconsole [options] <command>\n"
5217 "\n"
5218 "Options:\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: wineconsole.rc:49
5222 msgid ""
5223 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5224 "will\n"
5225 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5226 "console\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: wineconsole.rc:51
5230 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: wineconsole.rc:52
5234 msgid ""
5235 "\n"
5236 "Example:\n"
5237 "  wineconsole cmd\n"
5238 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5239 "\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winedbg.rc:35
5243 msgid "Wine program crash"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winedbg.rc:36
5247 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winedbg.rc:37
5251 msgid "(unidentified)"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winefile.rc:26
5255 msgid "&Open\tEnter"
5256 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5257
5258 #: winefile.rc:29
5259 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5260 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5261
5262 #: winefile.rc:31
5263 msgid "Re&name..."
5264 msgstr "Př&ejmenovat..."
5265
5266 #: winefile.rc:32
5267 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5268 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5269
5270 #: winefile.rc:34
5271 msgid "C&ompress..."
5272 msgstr "&Komprese..."
5273
5274 #: winefile.rc:35
5275 msgid "Dec&ompress..."
5276 msgstr "&Dekomprese..."
5277
5278 #: winefile.rc:37
5279 msgid "&Run..."
5280 msgstr "&Spustit..."
5281
5282 #: winefile.rc:38
5283 msgid "&Print..."
5284 msgstr "&Tisknout..."
5285
5286 #: winefile.rc:39
5287 msgid "Associate..."
5288 msgstr "Asociovat..."
5289
5290 #: winefile.rc:41
5291 msgid "Cr&eate Directory..."
5292 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5293
5294 #: winefile.rc:42
5295 msgid "Searc&h..."
5296 msgstr "&Hledat..."
5297
5298 #: winefile.rc:43
5299 msgid "&Select Files..."
5300 msgstr "&Zvolit voubory..."
5301
5302 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5303 #, fuzzy
5304 msgid "E&xit\tAlt+X"
5305 msgstr ""
5306 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5307 "&Konec\tAlt+K\n"
5308 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5309 "K&onec\tAlt+X"
5310
5311 #: winefile.rc:52
5312 msgid "&Disk"
5313 msgstr "&Disk"
5314
5315 #: winefile.rc:53
5316 msgid "&Copy Disk..."
5317 msgstr "&Kopírovat disk..."
5318
5319 #: winefile.rc:54
5320 msgid "&Label Disk..."
5321 msgstr "&Jmenovka disk..."
5322
5323 #: winefile.rc:56
5324 msgid "&Format Disk..."
5325 msgstr "&Formátovat disk..."
5326
5327 #: winefile.rc:58
5328 msgid "Connect &Network Drive"
5329 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5330
5331 #: winefile.rc:59
5332 msgid "&Disconnect Network Drive"
5333 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5334
5335 #: winefile.rc:61
5336 msgid "Share as..."
5337 msgstr "Sdílet jako..."
5338
5339 #: winefile.rc:62
5340 msgid "&Remove Share..."
5341 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5342
5343 #: winefile.rc:64
5344 msgid "&Select Drive..."
5345 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5346
5347 #: winefile.rc:67
5348 msgid "Di&rectories"
5349 msgstr "&Adresáře"
5350
5351 #: winefile.rc:68
5352 msgid "&Next Level\t+"
5353 msgstr "&Další úroveň\t+"
5354
5355 #: winefile.rc:69
5356 msgid "Expand &Tree\t*"
5357 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5358
5359 #: winefile.rc:70
5360 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5361 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5362
5363 #: winefile.rc:71
5364 msgid "Collapse &Tree\t-"
5365 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5366
5367 #: winefile.rc:73
5368 msgid "&Mark Children"
5369 msgstr "&Označit potomky"
5370
5371 #: winefile.rc:77
5372 msgid "T&ree and Directory"
5373 msgstr "&Strom a adresáře"
5374
5375 #: winefile.rc:78
5376 msgid "Tr&ee Only"
5377 msgstr "&Jen strom"
5378
5379 #: winefile.rc:79
5380 msgid "Directory &Only"
5381 msgstr "Jen &adresáře"
5382
5383 #: winefile.rc:81
5384 msgid "Sp&lit"
5385 msgstr "&Rozdělit"
5386
5387 #: winefile.rc:83
5388 msgid "&Name"
5389 msgstr "&Jméno"
5390
5391 #: winefile.rc:84
5392 msgid "&All File Details"
5393 msgstr "&Detaily všech souborů"
5394
5395 #: winefile.rc:85
5396 msgid "&Partial Details..."
5397 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5398
5399 #: winefile.rc:87
5400 msgid "&Sort by Name"
5401 msgstr "&Třídit podle jména"
5402
5403 #: winefile.rc:88
5404 msgid "Sort &by Type"
5405 msgstr "Třídit &podle typu"
5406
5407 #: winefile.rc:89
5408 msgid "Sort by Si&ze"
5409 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5410
5411 #: winefile.rc:90
5412 msgid "Sort by &Date"
5413 msgstr "Třídit podle &data"
5414
5415 #: winefile.rc:92
5416 msgid "Filter by &..."
5417 msgstr "Třídit podle &..."
5418
5419 #: winefile.rc:96
5420 msgid "&Confirmation..."
5421 msgstr "&Potvrzování..."
5422
5423 #: winefile.rc:98
5424 msgid "Customize Tool&bar..."
5425 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5426
5427 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5428 msgid "&Toolbar"
5429 msgstr "&Panel nástrojů"
5430
5431 #: winefile.rc:101
5432 msgid "&Drivebar"
5433 msgstr "&Panel zaříení"
5434
5435 #: winefile.rc:102
5436 msgid "&Status Bar"
5437 msgstr "&Stavový řádek"
5438
5439 #: winefile.rc:104
5440 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5441 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5442
5443 #: winefile.rc:112
5444 msgid "&Security"
5445 msgstr "&Zabezpečení"
5446
5447 #: winefile.rc:113
5448 msgid "&Access..."
5449 msgstr "&Přístup..."
5450
5451 #: winefile.rc:114
5452 msgid "&Logging..."
5453 msgstr "&Logování..."
5454
5455 #: winefile.rc:115
5456 msgid "&Owner..."
5457 msgstr "&Vlastník..."
5458
5459 #: winefile.rc:118
5460 msgid "&Window"
5461 msgstr "&Okno"
5462
5463 #: winefile.rc:119
5464 msgid "New &Window"
5465 msgstr "Nové &okno"
5466
5467 #: winefile.rc:120
5468 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5469 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5470
5471 #: winefile.rc:122
5472 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5473 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5474
5475 #: winefile.rc:124
5476 msgid "Arrange Automatically"
5477 msgstr "Zarovnat automaticky"
5478
5479 #: winefile.rc:126
5480 msgid "Arrange &Symbols"
5481 msgstr "Zarovnat &symboly"
5482
5483 #: winefile.rc:127
5484 msgid "&Refresh\tF5"
5485 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5486
5487 #: winefile.rc:131
5488 msgid "&Help Topics\tF1"
5489 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5490
5491 #: winefile.rc:132
5492 msgid "Help &Search...\tF1"
5493 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5494
5495 #: winefile.rc:133
5496 msgid "&Using Help\tF1"
5497 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5498
5499 #: winefile.rc:135
5500 msgid "&About Winefile..."
5501 msgstr "&Informace o Winefile..."
5502
5503 #: winefile.rc:141
5504 msgid "Applying font settings"
5505 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5506
5507 #: winefile.rc:142
5508 msgid "Error while selecting new font."
5509 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5510
5511 #: winefile.rc:147
5512 msgid "Wine File Manager"
5513 msgstr "Winefile"
5514
5515 #: winefile.rc:148
5516 msgid "Error"
5517 msgstr "Chyba"
5518
5519 #: winefile.rc:149
5520 msgid "root fs"
5521 msgstr "root fs"
5522
5523 #: winefile.rc:150
5524 msgid "unixfs"
5525 msgstr "unixfs"
5526
5527 #: winefile.rc:151
5528 msgid "Desktop"
5529 msgstr "Plocha"
5530
5531 #: winefile.rc:152
5532 msgid "Shell"
5533 msgstr "Příkazový řádek"
5534
5535 #: winefile.rc:153
5536 msgid "%s - %s"
5537 msgstr "%s - %s"
5538
5539 #: winefile.rc:154
5540 msgid "Not yet implemented"
5541 msgstr "Zatím neimplementováno"
5542
5543 #: winefile.rc:155
5544 msgid "Wine File"
5545 msgstr "Wine File"
5546
5547 #: winefile.rc:160
5548 msgid "Name"
5549 msgstr "Jméno"
5550
5551 #: winefile.rc:161
5552 msgid "Size"
5553 msgstr "Velikost"
5554
5555 #: winefile.rc:162
5556 msgid "CDate"
5557 msgstr "Datum vytvoření"
5558
5559 #: winefile.rc:163
5560 msgid "ADate"
5561 msgstr "Datum posledního přístupu"
5562
5563 #: winefile.rc:164
5564 msgid "MDate"
5565 msgstr "Datum poslední modifikace"
5566
5567 #: winefile.rc:165
5568 msgid "Index/Inode"
5569 msgstr "Index/Inode"
5570
5571 #: winefile.rc:166
5572 msgid "Links"
5573 msgstr "Linky"
5574
5575 #: winefile.rc:167
5576 msgid "Attributes"
5577 msgstr "Atributy"
5578
5579 #: winefile.rc:168
5580 msgid "Security"
5581 msgstr "Zabezpečení"
5582
5583 #: winefile.rc:170
5584 msgid "%s of %s free"
5585 msgstr "%s z %s volného"
5586
5587 #: winemine.rc:35
5588 msgid "&New\tF2"
5589 msgstr "&Nová\tF2"
5590
5591 #: winemine.rc:37
5592 msgid "&Mark Question"
5593 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5594
5595 #: winemine.rc:39
5596 msgid "&Beginner"
5597 msgstr "&Začátečník"
5598
5599 #: winemine.rc:40
5600 msgid "&Advanced"
5601 msgstr "&Pokročilý"
5602
5603 #: winemine.rc:41
5604 msgid "&Expert"
5605 msgstr "&Expert"
5606
5607 #: winemine.rc:42
5608 msgid "&Custom..."
5609 msgstr "&Dle libosti"
5610
5611 #: winemine.rc:46
5612 msgid "&Info"
5613 msgstr "&Informace"
5614
5615 #: winemine.rc:47
5616 msgid "&Fastest Times..."
5617 msgstr "Ne&jlepší časy"
5618
5619 #: winemine.rc:48
5620 msgid "&About"
5621 msgstr "&O aplikaci"
5622
5623 #: winemine.rc:27
5624 msgid "WineMine"
5625 msgstr "WineMine"
5626
5627 #: winemine.rc:28
5628 msgid "Nobody"
5629 msgstr "Nikdo"
5630
5631 #: winemine.rc:29
5632 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5633 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5634
5635 #: winhlp32.rc:32
5636 msgid "Printer &setup..."
5637 msgstr "Na&stavení tisku..."
5638
5639 #: winhlp32.rc:37
5640 msgid "&Copy..."
5641 msgstr "&Kopírovat..."
5642
5643 #: winhlp32.rc:39
5644 msgid "&Annotate..."
5645 msgstr "P&oznamenat si..."
5646
5647 #: winhlp32.rc:41
5648 msgid "&Bookmark"
5649 msgstr "&Záložka"
5650
5651 #: winhlp32.rc:42
5652 msgid "&Define..."
5653 msgstr "Při&dat..."
5654
5655 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5656 msgid "Help always visible"
5657 msgstr "Help always visible"
5658
5659 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5660 msgid "Visible"
5661 msgstr "Visible"
5662
5663 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5664 msgid "Non visible"
5665 msgstr "Non visible"
5666
5667 #: winhlp32.rc:51
5668 msgid "History"
5669 msgstr "History"
5670
5671 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5672 msgid "Fonts"
5673 msgstr "Fonts"
5674
5675 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5676 msgid "Small"
5677 msgstr "Small"
5678
5679 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5680 msgid "Normal"
5681 msgstr "Normal"
5682
5683 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5684 msgid "Large"
5685 msgstr "Large"
5686
5687 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5688 msgid "Use system colors"
5689 msgstr "Use system colors"
5690
5691 #: winhlp32.rc:61
5692 msgid "Help &on help"
5693 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5694
5695 #: winhlp32.rc:62
5696 msgid "Always on &top"
5697 msgstr "Vždy na &vrchu"
5698
5699 #: winhlp32.rc:64
5700 msgid "&About Wine Help"
5701 msgstr "&Informace..."
5702
5703 #: winhlp32.rc:72
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Annotation..."
5706 msgstr "P&oznamenat si..."
5707
5708 #: winhlp32.rc:73
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Copy"
5711 msgstr "&Kopírovat"
5712
5713 #: winhlp32.rc:74
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Print..."
5716 msgstr "Tisk"
5717
5718 #: winhlp32.rc:93
5719 msgid "Wine Help"
5720 msgstr "Nápověda Wine"
5721
5722 #: winhlp32.rc:98
5723 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5724 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5725
5726 #: winhlp32.rc:100
5727 msgid "Summary"
5728 msgstr "Summary"
5729
5730 #: winhlp32.rc:99
5731 msgid "&Index"
5732 msgstr "&Obsah"
5733
5734 #: winhlp32.rc:103
5735 msgid "Help files (*.hlp)"
5736 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5737
5738 #: winhlp32.rc:104
5739 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5740 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5741
5742 #: winhlp32.rc:105
5743 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5744 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5745
5746 #: winhlp32.rc:106
5747 msgid "Help topics: "
5748 msgstr ""
5749
5750 #: wordpad.rc:28
5751 #, fuzzy
5752 msgid "&New...\tCtrl+N"
5753 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5754
5755 #: wordpad.rc:34
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Print previe&w..."
5758 msgstr "Tisk"
5759
5760 #: wordpad.rc:35
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Pag&e setup..."
5763 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5764
5765 #: wordpad.rc:42
5766 #, fuzzy
5767 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5768 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5769
5770 #: wordpad.rc:47
5771 msgid "&Clear\tDEL"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: wordpad.rc:48
5775 #, fuzzy
5776 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5777 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5778
5779 #: wordpad.rc:50
5780 #, fuzzy
5781 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5782 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5783
5784 #: wordpad.rc:51
5785 msgid "Find &next\tF3"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: wordpad.rc:54
5789 msgid "Read-&only"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: wordpad.rc:55
5793 msgid "&Modified"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: wordpad.rc:57
5797 msgid "E&xtras"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: wordpad.rc:59
5801 msgid "Selection &info"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: wordpad.rc:60
5805 msgid "Character &format"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: wordpad.rc:61
5809 msgid "&Def. char format"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: wordpad.rc:62
5813 msgid "Paragrap&h format"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: wordpad.rc:63
5817 msgid "&Get text"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: wordpad.rc:69
5821 msgid "&Formatbar"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: wordpad.rc:70
5825 msgid "&Ruler"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: wordpad.rc:71
5829 #, fuzzy
5830 msgid "&Statusbar"
5831 msgstr "&Stavový řádek"
5832
5833 #: wordpad.rc:73
5834 #, fuzzy
5835 msgid "&Options..."
5836 msgstr "&Nastavení"
5837
5838 #: wordpad.rc:75
5839 msgid "&Insert"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: wordpad.rc:77
5843 msgid "&Date and time..."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: wordpad.rc:79
5847 #, fuzzy
5848 msgid "F&ormat"
5849 msgstr "Vpřed"
5850
5851 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5852 msgid "&Bullet points"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5856 #, fuzzy
5857 msgid "&Paragraph..."
5858 msgstr "&Najít..."
5859
5860 #: wordpad.rc:84
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Tabs..."
5863 msgstr "Uložit j&ako..."
5864
5865 #: wordpad.rc:85
5866 msgid "Backgroun&d"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: wordpad.rc:87
5870 #, fuzzy
5871 msgid "&System\tCtrl+1"
5872 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5873
5874 #: wordpad.rc:88
5875 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: wordpad.rc:93
5879 #, fuzzy
5880 msgid "&About Wine Wordpad"
5881 msgstr "&Informace..."
5882
5883 #: wordpad.rc:114
5884 msgid "Black"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: wordpad.rc:115
5888 msgid "Maroon"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: wordpad.rc:116
5892 msgid "Green"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: wordpad.rc:117
5896 msgid "Olive"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: wordpad.rc:118
5900 msgid "Navy"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: wordpad.rc:119
5904 msgid "Purple"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: wordpad.rc:120
5908 msgid "Teal"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: wordpad.rc:121
5912 msgid "Gray"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: wordpad.rc:122
5916 msgid "Silver"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: wordpad.rc:123
5920 msgid "Red"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: wordpad.rc:124
5924 msgid "Lime"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: wordpad.rc:125
5928 msgid "Yellow"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: wordpad.rc:126
5932 msgid "Blue"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: wordpad.rc:127
5936 msgid "Fuchsia"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: wordpad.rc:128
5940 msgid "Aqua"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: wordpad.rc:129
5944 msgid "White"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: wordpad.rc:130
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Automatic"
5950 msgstr "Zarovnat automaticky"
5951
5952 #: wordpad.rc:136
5953 #, fuzzy
5954 msgid "All documents (*.*)"
5955 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
5956
5957 #: wordpad.rc:137
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Text documents (*.txt)"
5960 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5961
5962 #: wordpad.rc:138
5963 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: wordpad.rc:139
5967 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: wordpad.rc:140
5971 msgid "Rich text document"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: wordpad.rc:141
5975 msgid "Text document"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: wordpad.rc:142
5979 msgid "Unicode text document"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: wordpad.rc:143
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Printer files (*.PRN)"
5985 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5986
5987 #: wordpad.rc:148
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Left"
5990 msgstr "V&levo"
5991
5992 #: wordpad.rc:149
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Right"
5995 msgstr "Vp&ravo"
5996
5997 #: wordpad.rc:150
5998 msgid "Center"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: wordpad.rc:156
6002 msgid "Text"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: wordpad.rc:157
6006 msgid "Rich text"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: wordpad.rc:163
6010 msgid "Next page"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: wordpad.rc:164
6014 msgid "Previous page"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: wordpad.rc:165
6018 msgid "Two pages"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: wordpad.rc:166
6022 msgid "One page"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: wordpad.rc:167
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Zoom in"
6028 msgstr "Lupa"
6029
6030 #: wordpad.rc:168
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Zoom out"
6033 msgstr "Lupa"
6034
6035 #: wordpad.rc:170
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Page"
6038 msgstr "Strana &p"
6039
6040 #: wordpad.rc:171
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Pages"
6043 msgstr "Strana &p"
6044
6045 #: wordpad.rc:172
6046 msgid "cm"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: wordpad.rc:173
6050 msgid "in"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: wordpad.rc:174
6054 msgid "inch"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: wordpad.rc:175
6058 msgid "pt"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: wordpad.rc:180
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Document"
6064 msgstr "Argument missing\n"
6065
6066 #: wordpad.rc:181
6067 msgid "Save changes to '%s'?"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: wordpad.rc:182
6071 msgid "Finished searching the document."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: wordpad.rc:183
6075 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: wordpad.rc:184
6079 msgid ""
6080 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6081 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: wordpad.rc:187
6085 msgid "Invalid number format"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: wordpad.rc:188
6089 msgid "OLE storage documents are not supported"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: wordpad.rc:189
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Could not save the file."
6095 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6096
6097 #: wordpad.rc:190
6098 msgid "You do not have access to save the file."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: wordpad.rc:191
6102 msgid "Could not open the file."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: wordpad.rc:192
6106 msgid "You do not have access to open the file."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: wordpad.rc:193
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Printing not implemented"
6112 msgstr ""
6113 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6114 "Není podporováno\n"
6115 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6116 "Není implementováno"
6117
6118 #: wordpad.rc:194
6119 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: write.rc:27
6123 msgid "Starting Wordpad failed"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: xcopy.rc:27
6127 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: xcopy.rc:28
6131 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: xcopy.rc:29
6135 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: xcopy.rc:30
6139 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: xcopy.rc:31
6143 msgid "%d file(s) copied\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: xcopy.rc:34
6147 msgid ""
6148 "Is '%s' a filename or directory\n"
6149 "on the target?\n"
6150 "(F - File, D - Directory)\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: xcopy.rc:35
6154 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: xcopy.rc:36
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6160 msgstr "Overwrite %s"
6161
6162 #: xcopy.rc:37
6163 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: xcopy.rc:39
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6169 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6170
6171 #: xcopy.rc:43
6172 msgctxt "File key"
6173 msgid "F"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: xcopy.rc:44
6177 msgctxt "Directory key"
6178 msgid "D"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: xcopy.rc:77
6182 msgid ""
6183 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6184 "\n"
6185 "Syntax:\n"
6186 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6187 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6188 "\n"
6189 "Where:\n"
6190 "\n"
6191 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6192 "\tmore files\n"
6193 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6194 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6195 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6196 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6197 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6198 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6199 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6200 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6201 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6202 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6203 "[/N]  Copy using short names\n"
6204 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6205 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6206 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6207 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6208 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6209 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6210 "\tarchive attribute\n"
6211 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6212 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6213 "\t\tthan source\n"
6214 "\n"
6215 msgstr ""