xcopy: Remove a duplicated space.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
223
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
227
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
233
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
237
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
241
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
245
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
249
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
253
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
257
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
261
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
265
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
273
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
277
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
285
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
289
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
293
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
297
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
301
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
305
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
309
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
313
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
317
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
326
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
330
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
340
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
344
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
348
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
352
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
356
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
360
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
364
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
368
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
378
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
383
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
387
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
391
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
396
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
400
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
404
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
412
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
416
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
420
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
424
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
429
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
433
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
437
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
441
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
445
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
449
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
453
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
457
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
461
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
469
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
473
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
477
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
481
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
485
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
489
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
493
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
497
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
501
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
505
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
509
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
513
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
517
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
521
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
525
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
529
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
533
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
537
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
541
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
545
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
549
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
553
554 #: comdlg32.rc:268
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "Codificación:"
557
558 #: comdlg32.rc:276
559 msgid "Color"
560 msgstr "Color"
561
562 #: comdlg32.rc:279
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "Colores &básicos:"
565
566 #: comdlg32.rc:280
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "Colores person&alizados:"
569
570 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "Color | Sól&ido"
573
574 #: comdlg32.rc:282
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "&Rojo:"
577
578 #: comdlg32.rc:284
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "&Verde:"
581
582 #: comdlg32.rc:286
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "A&zul:"
585
586 #: comdlg32.rc:288
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "&Tinte:"
589
590 #: comdlg32.rc:290
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Saturation"
593 msgid "&Sat:"
594 msgstr "&Sat.:"
595
596 #: comdlg32.rc:292
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Luminance"
599 msgid "&Lum:"
600 msgstr "&Lum.:"
601
602 #: comdlg32.rc:302
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605
606 #: comdlg32.rc:303
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
611 msgid "Find"
612 msgstr "Buscar"
613
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
615 msgid "Fi&nd What:"
616 msgstr "&Buscar:"
617
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Sólo palabra &entera"
621
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
623 msgid "Match &Case"
624 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625
626 #: comdlg32.rc:317
627 msgid "Direction"
628 msgstr "Dirección"
629
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
631 msgid "&Up"
632 msgstr "&Arriba"
633
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
635 msgid "&Down"
636 msgstr "A&bajo"
637
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
639 msgid "&Find Next"
640 msgstr "Buscar &siguiente"
641
642 #: comdlg32.rc:329
643 msgid "Replace"
644 msgstr "Reemplazar"
645
646 #: comdlg32.rc:334
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "Reem&plazar por:"
649
650 #: comdlg32.rc:340
651 msgid "&Replace"
652 msgstr "&Reemplazar"
653
654 #: comdlg32.rc:341
655 msgid "Replace &All"
656 msgstr "Reemplazar &todo"
657
658 #: comdlg32.rc:358
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
664 msgid "&Properties"
665 msgstr "&Propiedades"
666
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
668 msgid "&Name:"
669 msgstr "&Nombre:"
670
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
672 msgid "Status:"
673 msgstr "Estado:"
674
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
676 msgid "Type:"
677 msgstr "Tipo:"
678
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr "Dónde:"
682
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "Comentario:"
686
687 #: comdlg32.rc:371
688 msgid "Copies"
689 msgstr "Copias"
690
691 #: comdlg32.rc:372
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Número de &copias:"
694
695 #: comdlg32.rc:374
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
698
699 #: comdlg32.rc:379
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr "Pá&ginas"
702
703 #: comdlg32.rc:380
704 msgid "&Selection"
705 msgstr "&Selección"
706
707 #: comdlg32.rc:383
708 msgid "&from:"
709 msgstr "&desde:"
710
711 #: comdlg32.rc:384
712 msgid "&to:"
713 msgstr "&hasta:"
714
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
716 msgid "Si&ze:"
717 msgstr "Tamaño:"
718
719 #: comdlg32.rc:412
720 msgid "&Source:"
721 msgstr "&Origen:"
722
723 #: comdlg32.rc:417
724 msgid "P&ortrait"
725 msgstr "&Vertical"
726
727 #: comdlg32.rc:418
728 msgid "L&andscape"
729 msgstr "A&paisado"
730
731 #: comdlg32.rc:423
732 msgid "Setup Page"
733 msgstr "Configuración de página"
734
735 #: comdlg32.rc:432
736 msgid "&Tray:"
737 msgstr "&Bandeja:"
738
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
740 msgid "&Portrait"
741 msgstr "&Vertical"
742
743 #: comdlg32.rc:437
744 msgid "Borders"
745 msgstr "Márgenes"
746
747 #: comdlg32.rc:438
748 msgid "L&eft:"
749 msgstr "I&zquierdo:"
750
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
752 msgid "&Right:"
753 msgstr "&Derecha:"
754
755 #: comdlg32.rc:442
756 msgid "T&op:"
757 msgstr "&Superior:"
758
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
760 msgid "&Bottom:"
761 msgstr "Aba&jo:"
762
763 #: comdlg32.rc:448
764 msgid "P&rinter..."
765 msgstr "&Impresora..."
766
767 #: comdlg32.rc:456
768 msgid "Look &in:"
769 msgstr "Mirar &en:"
770
771 #: comdlg32.rc:462
772 msgid "File &name:"
773 msgstr "Nombre de &archivo:"
774
775 #: comdlg32.rc:465
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Archivos de &tipo:"
778
779 #: comdlg32.rc:468
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
784 msgid "&Open"
785 msgstr "&Abrir"
786
787 #: comdlg32.rc:481
788 #, fuzzy
789 msgid "File name:"
790 msgstr "&Nombre de archivo:"
791
792 #: comdlg32.rc:484
793 #, fuzzy
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Archivos de &tipo:"
796
797 #: comdlg32.rc:29
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Archivo no encontrado"
800
801 #: comdlg32.rc:30
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
804
805 #: comdlg32.rc:31
806 msgid ""
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
809 msgstr ""
810 "El archivo no existe\n"
811 "¿Desea crearlo?"
812
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid ""
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "El archivo ya existe.\n"
819 "¿Desea reemplazarlo?"
820
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
824
825 #: comdlg32.rc:34
826 msgid ""
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
828 "                          / : < > |"
829 msgstr ""
830 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
831 "caracteres:\n"
832 "                          / : < > |"
833
834 #: comdlg32.rc:35
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "La ruta no existe"
837
838 #: comdlg32.rc:36
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "El archivo no existe"
841
842 #: comdlg32.rc:41
843 msgid "Up One Level"
844 msgstr "Subir un nivel"
845
846 #: comdlg32.rc:42
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Crear nueva carpeta"
849
850 #: comdlg32.rc:43
851 msgid "List"
852 msgstr "Lista"
853
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
855 msgid "Details"
856 msgstr "Detalles"
857
858 #: comdlg32.rc:45
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Explorar el escritorio"
861
862 #: comdlg32.rc:109
863 msgid "Regular"
864 msgstr "Normal"
865
866 #: comdlg32.rc:110
867 msgid "Bold"
868 msgstr "Negrita"
869
870 #: comdlg32.rc:111
871 msgid "Italic"
872 msgstr "Cursiva"
873
874 #: comdlg32.rc:112
875 msgid "Bold Italic"
876 msgstr "Cursiva negrita"
877
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 msgid "Black"
880 msgstr "Negro"
881
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 msgid "Maroon"
884 msgstr "Granate"
885
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 msgid "Green"
888 msgstr "Verde"
889
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 msgid "Olive"
892 msgstr "Verde oliva"
893
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 msgid "Navy"
896 msgstr "Azul marino"
897
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 msgid "Purple"
900 msgstr "Morado"
901
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 msgid "Teal"
904 msgstr "Turquesa"
905
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 msgid "Gray"
908 msgstr "Gris"
909
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 msgid "Silver"
912 msgstr "Plateado"
913
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 msgid "Red"
916 msgstr "Rojo"
917
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 msgid "Lime"
920 msgstr "Lima"
921
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 msgid "Yellow"
924 msgstr "Amarillo"
925
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 msgid "Blue"
928 msgstr "Azul"
929
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 msgid "Fuchsia"
932 msgstr "Fucsia"
933
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 msgid "Aqua"
936 msgstr "Agua"
937
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
939 msgid "White"
940 msgstr "Blanco"
941
942 #: comdlg32.rc:52
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Entrada ilegible"
945
946 #: comdlg32.rc:54
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 msgstr ""
952 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
953 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
954
955 #: comdlg32.rc:56
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
958
959 #: comdlg32.rc:58
960 msgid ""
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
963 msgstr ""
964 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
965 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
966
967 #: comdlg32.rc:60
968 #, fuzzy
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
971
972 #: comdlg32.rc:62
973 msgid ""
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgstr ""
977 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
978 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
979
980 #: comdlg32.rc:63
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
983
984 #: comdlg32.rc:64
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
987
988 #: comdlg32.rc:65
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "No se encuentra la impresora."
991
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
994 msgstr "Sin memoria."
995
996 #: comdlg32.rc:67
997 msgid "An error occurred."
998 msgstr "Ocurrió un error."
999
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 msgid "Unknown printer driver."
1002 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1003
1004 #: comdlg32.rc:71
1005 msgid ""
1006 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1007 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1008 msgstr ""
1009 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1010 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1011 "una y vuelva a intentarlo."
1012
1013 #: comdlg32.rc:137
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1016 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1017
1018 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1019 msgid "&Save"
1020 msgstr "&Guardar"
1021
1022 #: comdlg32.rc:139
1023 msgid "Save &in:"
1024 msgstr "Guardar &en:"
1025
1026 #: comdlg32.rc:140
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "Guardar"
1029
1030 #: comdlg32.rc:142
1031 msgid "Open File"
1032 msgstr "Abrir archivo"
1033
1034 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1035 msgid "Ready"
1036 msgstr "Lista"
1037
1038 #: comdlg32.rc:80
1039 msgid "Paused; "
1040 msgstr "Pausada; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "Error; "
1044 msgstr "Error; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Pending deletion; "
1048 msgstr "Borrado pendiente; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:83
1051 msgid "Paper jam; "
1052 msgstr "Papel atascado; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:84
1055 msgid "Out of paper; "
1056 msgstr "Sin papel; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid "Feed paper manual; "
1060 msgstr "Ponga papel a mano; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:86
1063 msgid "Paper problem; "
1064 msgstr "Problema con el papel; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:87
1067 msgid "Printer offline; "
1068 msgstr "Impresora desconectada; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:88
1071 msgid "I/O Active; "
1072 msgstr "E/S activa; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:89
1075 msgid "Busy; "
1076 msgstr "Ocupada; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:90
1079 msgid "Printing; "
1080 msgstr "Imprimiendo; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:91
1083 msgid "Output tray is full; "
1084 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:92
1087 msgid "Not available; "
1088 msgstr "No disponible; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:93
1091 msgid "Waiting; "
1092 msgstr "Esperando; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:94
1095 msgid "Processing; "
1096 msgstr "Procesando; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:95
1099 msgid "Initialising; "
1100 msgstr "Inicializando; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:96
1103 msgid "Warming up; "
1104 msgstr "Calentádonse; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:97
1107 msgid "Toner low; "
1108 msgstr "Tóner bajo; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:98
1111 msgid "No toner; "
1112 msgstr "Sin tóner; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:99
1115 msgid "Page punt; "
1116 msgstr ""
1117
1118 #: comdlg32.rc:100
1119 msgid "Interrupted by user; "
1120 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:101
1123 msgid "Out of memory; "
1124 msgstr "Sin memoria; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:102
1127 msgid "The printer door is open; "
1128 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:103
1131 msgid "Print server unknown; "
1132 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:104
1135 msgid "Power save mode; "
1136 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:73
1139 msgid "Default Printer; "
1140 msgstr "Impresora por defecto; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:74
1143 msgid "There are %d documents in the queue"
1144 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1145
1146 #: comdlg32.rc:75
1147 msgid "Margins [inches]"
1148 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1149
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid "Margins [mm]"
1152 msgstr "Márgenes [mm]"
1153
1154 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1155 msgctxt "unit: millimeters"
1156 msgid "mm"
1157 msgstr "mm"
1158
1159 #: credui.rc:42
1160 msgid "&User name:"
1161 msgstr "&Usuario:"
1162
1163 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1164 msgid "&Password:"
1165 msgstr "&Contraseña:"
1166
1167 #: credui.rc:47
1168 msgid "&Remember my password"
1169 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1170
1171 #: credui.rc:27
1172 msgid "Connect to %s"
1173 msgstr "Conectar a %s"
1174
1175 #: credui.rc:28
1176 msgid "Connecting to %s"
1177 msgstr "Conectando to %s"
1178
1179 #: credui.rc:29
1180 msgid "Logon unsuccessful"
1181 msgstr "Identificación incorrecta"
1182
1183 #: credui.rc:30
1184 msgid ""
1185 "Make sure that your user name\n"
1186 "and password are correct."
1187 msgstr ""
1188 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1189 "y contraseña son correctos."
1190
1191 #: credui.rc:32
1192 msgid ""
1193 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1194 "\n"
1195 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1196 "entering your password."
1197 msgstr ""
1198 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1199 "\n"
1200 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1201 " de introducir su contraseña."
1202
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Caps Lock is On"
1205 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1206
1207 #: crypt32.rc:27
1208 msgid "Authority Key Identifier"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:28
1212 msgid "Key Attributes"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:29
1216 msgid "Key Usage Restriction"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:30
1220 msgid "Subject Alternative Name"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:31
1224 msgid "Issuer Alternative Name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:32
1228 msgid "Basic Constraints"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:33
1232 msgid "Key Usage"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:34
1236 msgid "Certificate Policies"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:35
1240 msgid "Subject Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:36
1244 msgid "CRL Reason Code"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:37
1248 msgid "CRL Distribution Points"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:38
1252 msgid "Enhanced Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:39
1256 msgid "Authority Information Access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:40
1260 msgid "Certificate Extensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:41
1264 msgid "Next Update Location"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:42
1268 msgid "Yes or No Trust"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:43
1272 msgid "Email Address"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:44
1276 msgid "Unstructured Name"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:45
1280 msgid "Content Type"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:46
1284 msgid "Message Digest"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:47
1288 msgid "Signing Time"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:48
1292 msgid "Counter Sign"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:49
1296 msgid "Challenge Password"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:50
1300 msgid "Unstructured Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:51
1304 msgid "S/MIME Capabilities"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:52
1308 msgid "Prefer Signed Data"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1312 msgctxt "Certification Practice Statement"
1313 msgid "CPS"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1317 msgid "User Notice"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:55
1321 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:56
1325 msgid "Certification Authority Issuer"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:57
1329 msgid "Certification Template Name"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:58
1333 msgid "Certificate Type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:59
1337 msgid "Certificate Manifold"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:60
1341 msgid "Netscape Cert Type"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:61
1345 msgid "Netscape Base URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:62
1349 msgid "Netscape Revocation URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:63
1353 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:64
1357 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:65
1361 msgid "Netscape CA Policy URL"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:66
1365 msgid "Netscape SSL ServerName"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:67
1369 msgid "Netscape Comment"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:68
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:69
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:70
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:71
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:72
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:73
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:74
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:75
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:76
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:77
1409 msgid "Surname"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:78
1413 msgid "Domain Component"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:79
1417 msgid "Street Address"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:80
1421 msgid "Serial Number"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428 "CMD Versión %s\n"
1429 "\n"
1430
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:87
1452 #, fuzzy
1453 msgid "OS Version"
1454 msgstr ""
1455 "CMD Versión %s\n"
1456 "\n"
1457
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:104
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526 "CMD Versión %s\n"
1527 "\n"
1528
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr "Argumento faltante\n"
1737
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgctxt "Certificate Authority"
1848 msgid "CA"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "End Entity"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Path Length Constraint="
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:195
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "path length"
1862 msgid "None"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1868
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Sí"
1965
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "No"
1969
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "Propiedades de &celda"
2082
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:197
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Show:"
2090 msgstr "Mostrar"
2091
2092 #: cryptui.rc:202
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Edit Properties..."
2095 msgstr ""
2096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "&Propiedades\n"
2098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2099 "Propie&dades"
2100
2101 #: cryptui.rc:203
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Copy to File..."
2104 msgstr "Copiando archivos..."
2105
2106 #: cryptui.rc:207
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Certification Path"
2109 msgstr "Propiedades de &celda"
2110
2111 #: cryptui.rc:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification path"
2114 msgstr "Propiedades de &celda"
2115
2116 #: cryptui.rc:214
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&View Certificate"
2119 msgstr "Propiedades de &celda"
2120
2121 #: cryptui.rc:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certificate &status:"
2124 msgstr "Propiedades de &celda"
2125
2126 #: cryptui.rc:221
2127 msgid "Disclaimer"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:228
2131 #, fuzzy
2132 msgid "More &Info"
2133 msgstr "Más? "
2134
2135 #: cryptui.rc:236
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Friendly name:"
2138 msgstr "&Nombre de archivo:"
2139
2140 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2141 msgid "&Description:"
2142 msgstr "&Descripción:"
2143
2144 #: cryptui.rc:240
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certificate purposes"
2147 msgstr "Propiedades de &celda"
2148
2149 #: cryptui.rc:241
2150 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:243
2154 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:245
2158 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:250
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Add &Purpose..."
2164 msgstr "&Examinar"
2165
2166 #: cryptui.rc:254
2167 msgid "Add Purpose"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:257
2171 msgid ""
2172 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2176 msgid "Select Certificate Store"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:268
2180 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:271
2184 msgid "&Show physical stores"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2188 msgid "Certificate Import Wizard"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: cryptui.rc:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2194 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2195
2196 #: cryptui.rc:283
2197 msgid ""
2198 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2199 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2200 "\n"
2201 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2202 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2203 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2204 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2205 "\n"
2206 "To continue, click Next."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&File name:"
2212 msgstr "&Nombre de archivo:"
2213
2214 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "E&xplorar"
2217
2218 #: cryptui.rc:294
2219 msgid ""
2220 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2221 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:296
2225 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:298
2229 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:300
2233 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:308
2237 msgid ""
2238 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2239 "location for the certificates."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:310
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Automatically select certificate store"
2245 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2246
2247 #: cryptui.rc:312
2248 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:322
2252 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:324
2256 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2260 msgid "You have specified the following settings:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2264 msgid "Certificates"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:337
2268 msgid "I&ntended purpose:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: cryptui.rc:341
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Import..."
2274 msgstr "&Exportar..."
2275
2276 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2277 msgid "&Export..."
2278 msgstr "&Exportar..."
2279
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Advanced..."
2283 msgstr "&Avanzado"
2284
2285 #: cryptui.rc:345
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Certificate intended purposes"
2288 msgstr "Propiedades de &celda"
2289
2290 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2291 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2292 #: wordpad.rc:66
2293 msgid "&View"
2294 msgstr "&Ver"
2295
2296 #: cryptui.rc:352
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Advanced Options"
2299 msgstr "Sintaxis inválida"
2300
2301 #: cryptui.rc:355
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr "Propiedades de &celda"
2305
2306 #: cryptui.rc:356
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:358
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Certificate purposes:"
2314 msgstr "Propiedades de &celda"
2315
2316 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2317 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2318 msgid "Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: cryptui.rc:370
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2324 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2325
2326 #: cryptui.rc:373
2327 msgid ""
2328 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2330 "\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2333 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2334 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "\n"
2336 "To continue, click Next."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:381
2340 msgid ""
2341 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2342 "to protect the private key on a later page."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:382
2346 msgid "Do you wish to export the private key?"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:383
2350 msgid "&Yes, export the private key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "N&o, do not export the private key"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:396
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Confirm password:"
2360 msgstr "&Contraseña:"
2361
2362 #: cryptui.rc:404
2363 msgid "Select the format you want to use:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:405
2367 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:407
2371 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:409
2375 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:411
2379 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:413
2383 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:415
2387 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:417
2391 msgid "&Enable strong encryption"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:419
2395 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:436
2399 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:438
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2407 msgid "Certificate"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Certificate Information"
2413 msgstr "Información"
2414
2415 #: cryptui.rc:29
2416 msgid ""
2417 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2418 "altered or corrupted."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:30
2422 msgid ""
2423 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2424 "trusted root certificate store."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:31
2428 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:32
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2434 msgstr "No se encontró '%s'."
2435
2436 #: cryptui.rc:33
2437 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:34
2441 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:35
2445 msgid "Issued to: "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:36
2449 msgid "Issued by: "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:37
2453 msgid "Valid from "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:38
2457 msgid " to "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:39
2461 msgid "This certificate has an invalid signature."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:40
2465 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:41
2469 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:42
2473 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:43
2477 msgid "This certificate is OK."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:44
2481 msgid "Field"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:45
2485 msgid "Value"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2489 msgid "<All>"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:47
2493 msgid "Version 1 Fields Only"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:48
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500 "CMD Versión %s\n"
2501 "\n"
2502
2503 #: cryptui.rc:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2507
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Propiedades\n"
2514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Propie&dades"
2516
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:55
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2533
2534 #: cryptui.rc:56
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr "No existe dicho objeto"
2538
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2562
2563 #: cryptui.rc:63
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Certificate Properties"
2566 msgstr "Propiedades de &celda"
2567
2568 #: cryptui.rc:64
2569 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:65
2573 msgid "The OID you entered already exists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:67
2577 msgid "Please select a certificate store."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:69
2581 msgid ""
2582 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2583 "select another file."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "File to Import"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:71
2591 msgid "Specify the file you want to import."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2595 msgid "Certificate Store"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid ""
2600 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2601 "lists, and certificate trust lists."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:74
2605 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:75
2609 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2613 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2617 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:79
2625 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:81
2629 msgid "Please select a file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:83
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not open "
2639 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2640
2641 #: cryptui.rc:84
2642 msgid "Determined by the program"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:85
2646 msgid "Please select a store"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:86
2650 msgid "Certificate Store Selected"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:87
2654 msgid "Automatically determined by the program"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2658 msgid "File"
2659 msgstr "Archivo"
2660
2661 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Content"
2664 msgstr "&Contenido"
2665
2666 #: cryptui.rc:91
2667 msgid "Certificate Revocation List"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:93
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:94
2675 msgid "Personal Information Exchange"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:96
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The import was successful."
2681 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2682
2683 #: cryptui.rc:97
2684 msgid "The import failed."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:98
2688 msgid "Arial"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:100
2692 msgid "<Advanced Purposes>"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:101
2696 msgid "Issued To"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:102
2700 msgid "Issued By"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:103
2704 msgid "Expiration Date"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:104
2708 msgid "Friendly Name"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2712 #, fuzzy
2713 msgid "<None>"
2714 msgstr ""
2715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2716 "Ninguna\n"
2717 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2718 "Ninguno"
2719
2720 #: cryptui.rc:107
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:108
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:109
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:110
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with it.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:111
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:112
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:113
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:114
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:115
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:116
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:117
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:118
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:121
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:122
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:123
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:124
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:125
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:126
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:144
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:148
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "Ade&lante"
2838
2839 #: cryptui.rc:149
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:150
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:151
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:152
2852 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:153
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:154
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:158
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cryptui.rc:159
2872 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:160
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "Ade&lante"
2879
2880 #: cryptui.rc:161
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:162
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:165
2889 #, fuzzy
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2892
2893 #: cryptui.rc:166
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:167
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:168
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:169
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:170
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:171
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: cryptui.rc:172
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: cryptui.rc:173
2924 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: devenum.rc:32
2928 msgid "Default DirectSound"
2929 msgstr "DirectSound por defecto"
2930
2931 #: devenum.rc:33
2932 msgid "DirectSound: %s"
2933 msgstr "DirectSound: %s"
2934
2935 #: devenum.rc:34
2936 msgid "Default WaveOut Device"
2937 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2938
2939 #: devenum.rc:35
2940 msgid "Default MidiOut Device"
2941 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2942
2943 #: dinput.rc:40
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Configure Devices"
2946 msgstr "C&onfigurar..."
2947
2948 #: dinput.rc:45
2949 msgid "Reset"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: dinput.rc:48
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Player"
2955 msgstr "&Reproducir"
2956
2957 #: dinput.rc:49
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Device"
2960 msgstr "Dispositi&vo:"
2961
2962 #: dinput.rc:50
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Actions"
2965 msgstr "Ubicación"
2966
2967 #: dinput.rc:51
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Mapping"
2970 msgstr "Mapeo de unidad"
2971
2972 #: dinput.rc:53
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Show Assigned First"
2975 msgstr "Ya existe"
2976
2977 #: dinput.rc:34
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Action"
2980 msgstr "Ubicación"
2981
2982 #: dinput.rc:35
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Object"
2985 msgstr "No existe dicho objeto"
2986
2987 #: dxdiagn.rc:25
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Regional Setting"
2990 msgstr "Configuración por defecto"
2991
2992 #: dxdiagn.rc:26
2993 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gdi32.rc:25
2997 msgid "Western"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gdi32.rc:26
3001 msgid "Central European"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gdi32.rc:27
3005 msgid "Cyrillic"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:28
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Greek"
3011 msgstr "Verde"
3012
3013 #: gdi32.rc:29
3014 msgid "Turkish"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:30
3018 msgid "Hebrew"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:31
3022 msgid "Arabic"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:32
3026 msgid "Baltic"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:33
3030 msgid "Vietnamese"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:34
3034 msgid "Thai"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:35
3038 msgid "Japanese"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:36
3042 msgid "CHINESE_GB2312"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:37
3046 msgid "Hangul"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:38
3050 msgid "CHINESE_BIG5"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:39
3054 msgid "Hangul(Johab)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:40
3058 msgid "Symbol"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:41
3062 msgid "OEM/DOS"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gphoto2.rc:27
3066 msgid "Files on Camera"
3067 msgstr "Ficheros de la cámara"
3068
3069 #: gphoto2.rc:31
3070 msgid "Import Selected"
3071 msgstr "Importar selección"
3072
3073 #: gphoto2.rc:32
3074 msgid "Preview"
3075 msgstr "Previsualizar"
3076
3077 #: gphoto2.rc:33
3078 msgid "Import All"
3079 msgstr "Importar todo"
3080
3081 #: gphoto2.rc:34
3082 msgid "Skip This Dialog"
3083 msgstr "Saltarse este diálogo"
3084
3085 #: gphoto2.rc:35
3086 msgid "Exit"
3087 msgstr "Salir"
3088
3089 #: gphoto2.rc:40
3090 msgid "Transferring"
3091 msgstr "Transfiriendo"
3092
3093 #: gphoto2.rc:43
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3095 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3096
3097 #: gphoto2.rc:48
3098 msgid "Connecting to camera"
3099 msgstr "Conectando a la cámara"
3100
3101 #: gphoto2.rc:52
3102 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3103 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3104
3105 #: hhctrl.rc:56
3106 msgid "S&ync"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Back"
3112 msgstr ""
3113 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3114 "&Atrás\n"
3115 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3116 "&Anterior"
3117
3118 #: hhctrl.rc:58
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Forward"
3121 msgstr "Adelante"
3122
3123 #: hhctrl.rc:59
3124 #, fuzzy
3125 msgctxt "table of contents"
3126 msgid "&Home"
3127 msgstr "Inicio"
3128
3129 #: hhctrl.rc:60
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Stop"
3132 msgstr "Detener"
3133
3134 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3135 msgid "&Refresh"
3136 msgstr "&Recargar"
3137
3138 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3139 msgid "&Print..."
3140 msgstr "I&mprimir..."
3141
3142 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3143 msgid "&Contents"
3144 msgstr "&Contenido"
3145
3146 #: hhctrl.rc:29
3147 msgid "I&ndex"
3148 msgstr "Í&ndice"
3149
3150 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3151 msgid "&Search"
3152 msgstr "&Buscar"
3153
3154 #: hhctrl.rc:31
3155 msgid "Favor&ites"
3156 msgstr "Favor&itos"
3157
3158 #: hhctrl.rc:33
3159 msgid "Hide &Tabs"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: hhctrl.rc:34
3163 msgid "Show &Tabs"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: hhctrl.rc:39
3167 msgid "Show"
3168 msgstr "Mostrar"
3169
3170 #: hhctrl.rc:40
3171 msgid "Hide"
3172 msgstr "Ocultar"
3173
3174 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3175 msgid "Stop"
3176 msgstr "Detener"
3177
3178 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Refresh"
3181 msgstr ""
3182 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3183 "Recargar\n"
3184 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3185 "Actualizar"
3186
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "Atrás"
3190
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "table of contents"
3194 msgid "Home"
3195 msgstr "Inicio"
3196
3197 #: hhctrl.rc:45
3198 msgid "Sync"
3199 msgstr "Sincronizar"
3200
3201 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3202 msgid "Options"
3203 msgstr "Opciones"
3204
3205 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3206 msgid "Forward"
3207 msgstr "Adelante"
3208
3209 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3210 msgid "Cinepak Video codec"
3211 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3212
3213 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3214 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3215 #: wordpad.rc:26
3216 msgid "&File"
3217 msgstr "&Archivo"
3218
3219 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3220 msgid "&New"
3221 msgstr "&Nuevo"
3222
3223 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3224 msgid "&Window"
3225 msgstr "&Ventana"
3226
3227 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3228 msgid "&Open..."
3229 msgstr "&Abrir..."
3230
3231 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3232 msgid "Save &as..."
3233 msgstr "Guardar &como..."
3234
3235 #: ieframe.rc:35
3236 msgid "Print &format..."
3237 msgstr "&Formato de impresión..."
3238
3239 #: ieframe.rc:36
3240 msgid "Pr&int..."
3241 msgstr "&Imprimir..."
3242
3243 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Print previe&w"
3246 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3247
3248 #: ieframe.rc:44
3249 msgid "&Toolbars"
3250 msgstr "&Barra de herramientas"
3251
3252 #: ieframe.rc:46
3253 msgid "&Standard bar"
3254 msgstr "Barra &estándar"
3255
3256 #: ieframe.rc:47
3257 msgid "&Address bar"
3258 msgstr "Barra de &direcciones"
3259
3260 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3261 msgid "&Favorites"
3262 msgstr "&Favoritos"
3263
3264 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Add to Favorites..."
3267 msgstr ""
3268 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3269 "&Añadir a Favoritos...\n"
3270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "&Añadir a favoritos"
3272
3273 #: ieframe.rc:57
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&About Internet Explorer"
3276 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3277
3278 #: ieframe.rc:87
3279 msgid "Open URL"
3280 msgstr "Abrir URL"
3281
3282 #: ieframe.rc:90
3283 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3284 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3285
3286 #: ieframe.rc:91
3287 msgid "Open:"
3288 msgstr "Abrir:"
3289
3290 #: ieframe.rc:67
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "home page"
3293 msgid "Home"
3294 msgstr "Inicio"
3295
3296 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Print..."
3299 msgstr "Imprimir"
3300
3301 #: ieframe.rc:73
3302 msgid "Address"
3303 msgstr "Dirección"
3304
3305 #: ieframe.rc:78
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Searching for %s"
3308 msgstr "Propiedades de %s"
3309
3310 #: ieframe.rc:79
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Start downloading %s"
3313 msgstr "Descargando desde %s..."
3314
3315 #: ieframe.rc:80
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Downloading %s"
3318 msgstr "Descargando..."
3319
3320 #: ieframe.rc:81
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Propiedades de %s"
3324
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Home page"
3328 msgstr "Inicio"
3329
3330 #: inetcpl.rc:47
3331 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: inetcpl.rc:50
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Current page"
3337 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3338
3339 #: inetcpl.rc:51
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Default page"
3342 msgstr "(Por defecto)"
3343
3344 #: inetcpl.rc:52
3345 msgid "&Blank page"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: inetcpl.rc:53
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historial de comandos"
3352
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Settings..."
3364 msgstr "&Opciones"
3365
3366 #: inetcpl.rc:65
3367 msgid "Delete browsing history"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: inetcpl.rc:68
3371 msgid ""
3372 "Temporary internet files\n"
3373 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: inetcpl.rc:70
3377 msgid ""
3378 "Cookies\n"
3379 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3380 "preferences and login information."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: inetcpl.rc:74
3390 msgid ""
3391 "Form data\n"
3392 "Usernames and other information you have entered into forms."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: inetcpl.rc:76
3396 msgid ""
3397 "Passwords\n"
3398 "Saved passwords you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3402 msgid "Delete"
3403 msgstr "Eliminar"
3404
3405 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3406 msgid "Security"
3407 msgstr "Seguridad"
3408
3409 #: inetcpl.rc:109
3410 msgid ""
3411 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3412 "certificate authorities and publishers."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: inetcpl.rc:111
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Certificates..."
3418 msgstr "Propiedades de &celda"
3419
3420 #: inetcpl.rc:112
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Publishers..."
3423 msgstr "Editor"
3424
3425 #: inetcpl.rc:28
3426 msgid "Internet Settings"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: inetcpl.rc:29
3430 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: inetcpl.rc:30
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Security settings for zone: "
3436 msgstr ""
3437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3438 "&Guardar configuración al salir\n"
3439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3440 "&Guardar opciones al salir"
3441
3442 #: inetcpl.rc:31
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Personalizar"
3446
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: jscript.rc:25
3468 msgid "Error converting object to primitive type"
3469 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3470
3471 #: jscript.rc:26
3472 msgid "Invalid procedure call or argument"
3473 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3474
3475 #: jscript.rc:27
3476 msgid "Subscript out of range"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:28
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Object required"
3482 msgstr "Objeto esperado"
3483
3484 #: jscript.rc:29
3485 msgid "Automation server can't create object"
3486 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3487
3488 #: jscript.rc:30
3489 msgid "Object doesn't support this property or method"
3490 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3491
3492 #: jscript.rc:31
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Object doesn't support this action"
3495 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3496
3497 #: jscript.rc:32
3498 msgid "Argument not optional"
3499 msgstr "Argumento no opcional"
3500
3501 #: jscript.rc:33
3502 msgid "Syntax error"
3503 msgstr "Error de sintaxis"
3504
3505 #: jscript.rc:34
3506 msgid "Expected ';'"
3507 msgstr "Esperado ';'"
3508
3509 #: jscript.rc:35
3510 msgid "Expected '('"
3511 msgstr "Esperado '('"
3512
3513 #: jscript.rc:36
3514 msgid "Expected ')'"
3515 msgstr "Esperado ')'"
3516
3517 #: jscript.rc:37
3518 msgid "Unterminated string constant"
3519 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3520
3521 #: jscript.rc:38
3522 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:39
3526 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:40
3530 msgid "Label redefined"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:41
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Label not found"
3536 msgstr "Archivo no encontrado"
3537
3538 #: jscript.rc:42
3539 msgid "Conditional compilation is turned off"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:45
3543 msgid "Number expected"
3544 msgstr "Numero esperado"
3545
3546 #: jscript.rc:43
3547 msgid "Function expected"
3548 msgstr "Función esperada"
3549
3550 #: jscript.rc:44
3551 msgid "'[object]' is not a date object"
3552 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3553
3554 #: jscript.rc:46
3555 msgid "Object expected"
3556 msgstr "Objeto esperado"
3557
3558 #: jscript.rc:47
3559 msgid "Illegal assignment"
3560 msgstr "Asignación ilegal"
3561
3562 #: jscript.rc:48
3563 msgid "'|' is undefined"
3564 msgstr "'|' no está definido"
3565
3566 #: jscript.rc:49
3567 msgid "Boolean object expected"
3568 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3569
3570 #: jscript.rc:50
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Cannot delete '|'"
3573 msgstr "Fecha de borrado"
3574
3575 #: jscript.rc:51
3576 #, fuzzy
3577 msgid "VBArray object expected"
3578 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3579
3580 #: jscript.rc:52
3581 msgid "JScript object expected"
3582 msgstr "Objeto JScript esperado"
3583
3584 #: jscript.rc:53
3585 msgid "Syntax error in regular expression"
3586 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3587
3588 #: jscript.rc:55
3589 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3590 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3591
3592 #: jscript.rc:54
3593 #, fuzzy
3594 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3595 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3596
3597 #: jscript.rc:56
3598 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3599 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3600
3601 #: jscript.rc:57
3602 msgid "Array object expected"
3603 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3604
3605 #: winerror.mc:26
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Success\n"
3608 msgstr "Éxito"
3609
3610 #: winerror.mc:31
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Invalid function\n"
3613 msgstr "Sintaxis inválida"
3614
3615 #: winerror.mc:36
3616 #, fuzzy
3617 msgid "File not found\n"
3618 msgstr "Archivo no encontrado"
3619
3620 #: winerror.mc:41
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Path not found\n"
3623 msgstr "ruta %s no encontrada"
3624
3625 #: winerror.mc:46
3626 msgid "Too many open files\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:51
3630 msgid "Access denied\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:56
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid handle\n"
3636 msgstr "Sintaxis inválida"
3637
3638 #: winerror.mc:61
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Memory trashed\n"
3641 msgstr "Monitor de &memoria"
3642
3643 #: winerror.mc:66
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Not enough memory\n"
3646 msgstr "Sin memoria."
3647
3648 #: winerror.mc:71
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid block\n"
3651 msgstr "Sintaxis inválida"
3652
3653 #: winerror.mc:76
3654 msgid "Bad environment\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:81
3658 msgid "Bad format\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:86
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid access\n"
3664 msgstr "Sintaxis inválida"
3665
3666 #: winerror.mc:91
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid data\n"
3669 msgstr "Sintaxis inválida"
3670
3671 #: winerror.mc:96
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Out of memory\n"
3674 msgstr "Sin memoria."
3675
3676 #: winerror.mc:101
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Invalid drive\n"
3679 msgstr "Sintaxis inválida"
3680
3681 #: winerror.mc:106
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Can't delete current directory\n"
3684 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3685
3686 #: winerror.mc:111
3687 msgid "Not same device\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:116
3691 msgid "No more files\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:121
3695 msgid "Write protected\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:126
3699 msgid "Bad unit\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:131
3703 msgid "Not ready\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:136
3707 msgid "Bad command\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:141
3711 #, fuzzy
3712 msgid "CRC error\n"
3713 msgstr "Error de sintaxis\n"
3714
3715 #: winerror.mc:146
3716 msgid "Bad length\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Seek error\n"
3722 msgstr "Error de sintaxis\n"
3723
3724 #: winerror.mc:156
3725 msgid "Not DOS disk\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:161
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Sector not found\n"
3731 msgstr "Archivo no encontrado"
3732
3733 #: winerror.mc:166
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Out of paper\n"
3736 msgstr "Sin papel; "
3737
3738 #: winerror.mc:171
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Write fault\n"
3741 msgstr ""
3742 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3743 "Default\n"
3744 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3745 "Por defecto"
3746
3747 #: winerror.mc:176
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Read fault\n"
3750 msgstr ""
3751 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3752 "Default\n"
3753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3754 "Por defecto"
3755
3756 #: winerror.mc:181
3757 msgid "General failure\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:186
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Sharing violation\n"
3763 msgstr "Violación de nomenclatura"
3764
3765 #: winerror.mc:191
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Lock violation\n"
3768 msgstr "Ubicación"
3769
3770 #: winerror.mc:196
3771 msgid "Wrong disk\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:201
3775 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:206
3779 #, fuzzy
3780 msgid "End of file\n"
3781 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3782
3783 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3784 msgid "Disk full\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:216
3788 msgid "Request not supported\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:221
3792 msgid "Remote machine not listening\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:226
3796 msgid "Duplicate network name\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:231
3800 msgid "Bad network path\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:236
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Network busy\n"
3806 msgstr "Compartición de red"
3807
3808 #: winerror.mc:241
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Device does not exist\n"
3811 msgstr "El archivo no existe"
3812
3813 #: winerror.mc:246
3814 msgid "Too many commands\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:251
3818 msgid "Adaptor hardware error\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:256
3822 msgid "Bad network response\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:261
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Unexpected network error\n"
3828 msgstr "Error externo indefinido."
3829
3830 #: winerror.mc:266
3831 msgid "Bad remote adaptor\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:271
3835 msgid "Print queue full\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:276
3839 msgid "No spool space\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:281
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Print canceled\n"
3845 msgstr "Cancelado por el usuario"
3846
3847 #: winerror.mc:286
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Network name deleted\n"
3850 msgstr "Fecha de borrado"
3851
3852 #: winerror.mc:291
3853 msgid "Network access denied\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:296
3857 msgid "Bad device type\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:301
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Bad network name\n"
3863 msgstr "Compartición de red"
3864
3865 #: winerror.mc:306
3866 msgid "Too many network names\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:311
3870 msgid "Too many network sessions\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:316
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Sharing paused\n"
3876 msgstr "Valor de c&adena"
3877
3878 #: winerror.mc:321
3879 msgid "Request not accepted\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:326
3883 msgid "Redirector paused\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:331
3887 #, fuzzy
3888 msgid "File exists\n"
3889 msgstr "El archivo no existe"
3890
3891 #: winerror.mc:336
3892 msgid "Cannot create\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:341
3896 msgid "Int24 failure\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:346
3900 msgid "Out of structures\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:351
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Already assigned\n"
3906 msgstr "Ya existe"
3907
3908 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Invalid password\n"
3911 msgstr "Sintaxis inválida"
3912
3913 #: winerror.mc:361
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Invalid parameter\n"
3916 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3917
3918 #: winerror.mc:366
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Net write fault\n"
3921 msgstr "Por &defecto"
3922
3923 #: winerror.mc:371
3924 msgid "No process slots\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:376
3928 msgid "Too many semaphores\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:381
3932 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:386
3936 msgid "Semaphore is set\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:391
3940 msgid "Too many semaphore requests\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:396
3944 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:401
3948 msgid "Semaphore owner died\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:406
3952 msgid "Semaphore user limit\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:411
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3958 msgstr "inserte el disco %s"
3959
3960 #: winerror.mc:416
3961 msgid "Drive locked\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:421
3965 msgid "Broken pipe\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:426
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Open failed\n"
3971 msgstr "Abrir archivo"
3972
3973 #: winerror.mc:431
3974 msgid "Buffer overflow\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:441
3978 msgid "No more search handles\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:446
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid target handle\n"
3984 msgstr "Credenciales inválidos"
3985
3986 #: winerror.mc:451
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid IOCTL\n"
3989 msgstr "Sintaxis inválida"
3990
3991 #: winerror.mc:456
3992 msgid "Invalid verify switch\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:461
3996 msgid "Bad driver level\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:466
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Call not implemented\n"
4002 msgstr ""
4003 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4004 "No implementado\n"
4005 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4006 "Aún no implementado"
4007
4008 #: winerror.mc:471
4009 msgid "Semaphore timeout\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:476
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Insufficient buffer\n"
4015 msgstr "Insuficientes permisos"
4016
4017 #: winerror.mc:481
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Invalid name\n"
4020 msgstr "Sintaxis inválida"
4021
4022 #: winerror.mc:486
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Invalid level\n"
4025 msgstr "Credenciales inválidos"
4026
4027 #: winerror.mc:491
4028 msgid "No volume label\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:496
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Module not found\n"
4034 msgstr "Archivo no encontrado"
4035
4036 #: winerror.mc:501
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Procedure not found\n"
4039 msgstr "PATH no encontrado\n"
4040
4041 #: winerror.mc:506
4042 msgid "No children to wait for\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:511
4046 msgid "Child process has not completed\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:516
4050 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:521
4054 msgid "Negative seek\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:531
4058 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:536
4062 msgid "Drive is already JOINed\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:541
4066 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:546
4070 msgid "Drive is not JOINed\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:551
4074 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:556
4078 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:561
4082 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:566
4086 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:571
4090 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:576
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Drive is busy\n"
4096 msgstr "Unidades"
4097
4098 #: winerror.mc:581
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Same drive\n"
4101 msgstr "Unidad del sistema"
4102
4103 #: winerror.mc:586
4104 msgid "Not toplevel directory\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:591
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Directory is not empty\n"
4110 msgstr "&Directorio sólo"
4111
4112 #: winerror.mc:596
4113 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:601
4117 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:606
4121 msgid "Path is busy\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:611
4125 msgid "Already a SUBST target\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:616
4129 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:621
4133 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:626
4137 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:631
4141 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:636
4145 msgid "Volume label too long\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:641
4149 msgid "Too many TCBs\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:646
4153 msgid "Signal refused\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:651
4157 msgid "Segment discarded\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:656
4161 msgid "Segment not locked\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:661
4165 msgid "Bad thread ID address\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:666
4169 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:671
4173 msgid "Path is invalid\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:676
4177 msgid "Signal pending\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:681
4181 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:686
4185 msgid "Lock failed\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:691
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Resource in use\n"
4191 msgstr "Fallos de &recursos"
4192
4193 #: winerror.mc:696
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Cancel violation\n"
4196 msgstr "Violación de nomenclatura"
4197
4198 #: winerror.mc:701
4199 msgid "Atomic locks not supported\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:706
4203 msgid "Invalid segment number\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:711
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4209 msgstr "Credenciales inválidos"
4210
4211 #: winerror.mc:716
4212 #, fuzzy
4213 msgid "File already exists\n"
4214 msgstr "El puerto %s ya existe"
4215
4216 #: winerror.mc:721
4217 msgid "Invalid flag number\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:726
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Semaphore name not found\n"
4223 msgstr "ruta %s no encontrada"
4224
4225 #: winerror.mc:731
4226 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:736
4230 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:741
4234 msgid "Invalid module type for %1\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:746
4238 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:751
4242 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:756
4246 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:761
4250 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:766
4254 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:771
4258 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:776
4262 msgid "IOPL not enabled\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:781
4266 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:786
4270 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:791
4274 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:796
4278 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:801
4282 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:806
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Environment variable not found\n"
4288 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4289
4290 #: winerror.mc:811
4291 msgid "No signal sent\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:816
4295 #, fuzzy
4296 msgid "File name is too long\n"
4297 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4298
4299 #: winerror.mc:821
4300 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: winerror.mc:826
4304 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:831
4308 msgid "Invalid signal number\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:836
4312 msgid "Error setting signal handler\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:841
4316 msgid "Segment locked\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:846
4320 msgid "Too many modules\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:851
4324 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:856
4328 msgid "Machine type mismatch\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:861
4332 msgid "Bad pipe\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:866
4336 msgid "Pipe busy\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:871
4340 msgid "Pipe closed\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:876
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Pipe not connected\n"
4346 msgstr "Archivo no encontrado"
4347
4348 #: winerror.mc:881
4349 #, fuzzy
4350 msgid "More data available\n"
4351 msgstr "No disponible; "
4352
4353 #: winerror.mc:886
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Session canceled\n"
4356 msgstr "Cancelado por el usuario"
4357
4358 #: winerror.mc:891
4359 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:896
4363 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:901
4367 #, fuzzy
4368 msgid "No more data available\n"
4369 msgstr "No disponible; "
4370
4371 #: winerror.mc:906
4372 msgid "Cannot use Copy API\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:911
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Directory name invalid\n"
4378 msgstr "&Directorio sólo"
4379
4380 #: winerror.mc:916
4381 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:921
4385 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:926
4389 msgid "Extended attribute table full\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:931
4393 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:936
4397 msgid "Extended attributes not supported\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:941
4401 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:946
4405 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:951
4409 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:956
4413 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:961
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid oplock message received\n"
4419 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4420
4421 #: winerror.mc:966
4422 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:971
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid address\n"
4428 msgstr "Credenciales inválidos"
4429
4430 #: winerror.mc:976
4431 msgid "Arithmetic overflow\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:981
4435 msgid "Pipe connected\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:986
4439 msgid "Pipe listening\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:991
4443 msgid "Extended attribute access denied\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:996
4447 #, fuzzy
4448 msgid "I/O operation aborted\n"
4449 msgstr "Error en operacioens"
4450
4451 #: winerror.mc:1001
4452 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1006
4456 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1011
4460 msgid "No access to memory location\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1016
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Swap error\n"
4466 msgstr "Error de sintaxis\n"
4467
4468 #: winerror.mc:1021
4469 msgid "Stack overflow\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1026
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid message\n"
4475 msgstr "Sintaxis inválida"
4476
4477 #: winerror.mc:1031
4478 msgid "Cannot complete\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1036
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid flags\n"
4484 msgstr "Sintaxis inválida"
4485
4486 #: winerror.mc:1041
4487 msgid "Unrecognised volume\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1046
4491 msgid "File invalid\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1051
4495 msgid "Cannot run full-screen\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1056
4499 msgid "Nonexistent token\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1061
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Registry corrupt\n"
4505 msgstr "Editor del registro"
4506
4507 #: winerror.mc:1066
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Invalid key\n"
4510 msgstr "Sintaxis inválida"
4511
4512 #: winerror.mc:1071
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Can't open registry key\n"
4515 msgstr "Sale del editor de registro"
4516
4517 #: winerror.mc:1076
4518 msgid "Can't read registry key\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1081
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Can't write registry key\n"
4524 msgstr "Sale del editor de registro"
4525
4526 #: winerror.mc:1086
4527 msgid "Registry has been recovered\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1091
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Registry is corrupt\n"
4533 msgstr "Editor del registro"
4534
4535 #: winerror.mc:1096
4536 #, fuzzy
4537 msgid "I/O to registry failed\n"
4538 msgstr "Importar archivo de registro"
4539
4540 #: winerror.mc:1101
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Not registry file\n"
4543 msgstr "Importar archivo de registro"
4544
4545 #: winerror.mc:1106
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Key deleted\n"
4548 msgstr "Fecha de borrado"
4549
4550 #: winerror.mc:1111
4551 msgid "No registry log space\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1116
4555 msgid "Registry key has subkeys\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1121
4559 msgid "Subkey must be volatile\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1126
4563 msgid "Notify change request in progress\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1131
4567 msgid "Dependent services are running\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1136
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid service control\n"
4573 msgstr "Credenciales inválidos"
4574
4575 #: winerror.mc:1141
4576 msgid "Service request timeout\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1146
4580 msgid "Cannot create service thread\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1151
4584 msgid "Service database locked\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1156
4588 msgid "Service already running\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1161
4592 msgid "Invalid service account\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1166
4596 msgid "Service is disabled\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1171
4600 msgid "Circular dependency\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1176
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Service does not exist\n"
4606 msgstr "El archivo no existe"
4607
4608 #: winerror.mc:1181
4609 msgid "Service cannot accept control message\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1186
4613 msgid "Service not active\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1191
4617 msgid "Service controller connect failed\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1196
4621 msgid "Exception in service\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1201
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Database does not exist\n"
4627 msgstr "La ruta no existe"
4628
4629 #: winerror.mc:1206
4630 msgid "Service-specific error\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1211
4634 msgid "Process aborted\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1216
4638 msgid "Service dependency failed\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1221
4642 msgid "Service login failed\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1226
4646 msgid "Service start-hang\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1231
4650 msgid "Invalid service lock\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1236
4654 msgid "Service marked for delete\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1241
4658 msgid "Service exists\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1246
4662 msgid "System running last-known-good config\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1251
4666 msgid "Service dependency deleted\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1256
4670 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1261
4674 msgid "Service not started since last boot\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1266
4678 msgid "Duplicate service name\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1271
4682 msgid "Different service account\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1276
4686 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1281
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4692 msgstr "Bucle detectado"
4693
4694 #: winerror.mc:1286
4695 msgid "No recovery program for service\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1291
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Service not implemented by exe\n"
4701 msgstr ""
4702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4703 "No implementado\n"
4704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4705 "Aún no implementado"
4706
4707 #: winerror.mc:1296
4708 msgid "End of media\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1301
4712 msgid "Filemark detected\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1306
4716 msgid "Beginning of media\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1311
4720 msgid "Setmark detected\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1316
4724 #, fuzzy
4725 msgid "No data detected\n"
4726 msgstr "Bucle detectado"
4727
4728 #: winerror.mc:1321
4729 msgid "Partition failure\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1326
4733 msgid "Invalid block length\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1331
4737 msgid "Device not partitioned\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1336
4741 msgid "Unable to lock media\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1341
4745 msgid "Unable to unload media\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1346
4749 msgid "Media changed\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1351
4753 msgid "I/O bus reset\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1356
4757 msgid "No media in drive\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1361
4761 msgid "No Unicode translation\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1366
4765 msgid "DLL init failed\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1371
4769 msgid "Shutdown in progress\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1376
4773 msgid "No shutdown in progress\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1381
4777 msgid "I/O device error\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1386
4781 msgid "No serial devices found\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1391
4785 msgid "Shared IRQ busy\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1396
4789 msgid "Serial I/O completed\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1401
4793 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1406
4797 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1411
4801 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1416
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unknown floppy error\n"
4807 msgstr "Origen desconocido"
4808
4809 #: winerror.mc:1421
4810 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1426
4814 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1431
4818 msgid "Hard disk operation failed\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1436
4822 msgid "Hard disk reset failed\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1441
4826 msgid "End of tape media\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1446
4830 msgid "Not enough server memory\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1451
4834 msgid "Possible deadlock\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1456
4838 msgid "Incorrect alignment\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1461
4842 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1466
4846 msgid "Set-power-state failed\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1471
4850 msgid "Too many links\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1476
4854 msgid "Newer windows version needed\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1481
4858 msgid "Wrong operating system\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1486
4862 msgid "Single-instance application\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1491
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Real-mode application\n"
4868 msgstr "Aplicaciones"
4869
4870 #: winerror.mc:1496
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Invalid DLL\n"
4873 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4874
4875 #: winerror.mc:1501
4876 msgid "No associated application\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:1506
4880 msgid "DDE failure\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1511
4884 #, fuzzy
4885 msgid "DLL not found\n"
4886 msgstr "PATH no encontrado\n"
4887
4888 #: winerror.mc:1516
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Out of user handles\n"
4891 msgstr "Sin memoria."
4892
4893 #: winerror.mc:1521
4894 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1526
4898 msgid "The source element is empty\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1531
4902 #, fuzzy
4903 msgid "The destination element is full\n"
4904 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4905
4906 #: winerror.mc:1536
4907 #, fuzzy
4908 msgid "The element address is invalid\n"
4909 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4910
4911 #: winerror.mc:1541
4912 msgid "The magazine is not present\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1546
4916 msgid "The device needs reinitialization\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1551
4920 #, fuzzy
4921 msgid "The device requires cleaning\n"
4922 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4923
4924 #: winerror.mc:1556
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The device door is open\n"
4927 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4928
4929 #: winerror.mc:1561
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The device is not connected\n"
4932 msgstr "Archivo no encontrado"
4933
4934 #: winerror.mc:1566
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Element not found\n"
4937 msgstr "PATH no encontrado\n"
4938
4939 #: winerror.mc:1571
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No match found\n"
4942 msgstr "ruta %s no encontrada"
4943
4944 #: winerror.mc:1576
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Property set not found\n"
4947 msgstr "PATH no encontrado\n"
4948
4949 #: winerror.mc:1581
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Point not found\n"
4952 msgstr "ruta %s no encontrada"
4953
4954 #: winerror.mc:1586
4955 msgid "No running tracking service\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1591
4959 #, fuzzy
4960 msgid "No such volume ID\n"
4961 msgstr "No existe dicho atributo"
4962
4963 #: winerror.mc:1596
4964 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1601
4968 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1606
4972 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1611
4976 #, fuzzy
4977 msgid "The journal is being deleted\n"
4978 msgstr "Fecha de borrado"
4979
4980 #: winerror.mc:1616
4981 msgid "The journal is not active\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1621
4985 msgid "Potential matching file found\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1626
4989 msgid "The journal entry was deleted\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1631
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid device name\n"
4995 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4996
4997 #: winerror.mc:1636
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Connection unavailable\n"
5000 msgstr "No disponible; "
5001
5002 #: winerror.mc:1641
5003 msgid "Device already remembered\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1646
5007 msgid "No network or bad path\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1651
5011 msgid "Invalid network provider name\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1656
5015 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1661
5019 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1666
5023 msgid "Not a container\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1671
5027 msgid "Extended error\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1676
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid group name\n"
5033 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5034
5035 #: winerror.mc:1681
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid computer name\n"
5038 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5039
5040 #: winerror.mc:1686
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid event name\n"
5043 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5044
5045 #: winerror.mc:1691
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid domain name\n"
5048 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5049
5050 #: winerror.mc:1696
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid service name\n"
5053 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5054
5055 #: winerror.mc:1701
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid network name\n"
5058 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5059
5060 #: winerror.mc:1706
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid share name\n"
5063 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5064
5065 #: winerror.mc:1716
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid message name\n"
5068 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5069
5070 #: winerror.mc:1721
5071 msgid "Invalid message destination\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:1726
5075 msgid "Session credential conflict\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1731
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5081 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5082
5083 #: winerror.mc:1736
5084 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1741
5088 msgid "No network\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1746
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Operation canceled by user\n"
5094 msgstr "Programas de instalación"
5095
5096 #: winerror.mc:1751
5097 msgid "File has a user-mapped section\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Connection refused\n"
5103 msgstr "Conectando to %s"
5104
5105 #: winerror.mc:1761
5106 msgid "Connection gracefully closed\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1766
5110 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1771
5114 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1776
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Connection invalid\n"
5120 msgstr "Conexión LAN"
5121
5122 #: winerror.mc:1781
5123 msgid "Connection is active\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1786
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Network unreachable\n"
5129 msgstr "Compartición de red"
5130
5131 #: winerror.mc:1791
5132 msgid "Host unreachable\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1796
5136 msgid "Protocol unreachable\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1801
5140 msgid "Port unreachable\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1806
5144 msgid "Request aborted\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1811
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Connection aborted\n"
5150 msgstr "Conectando to %s"
5151
5152 #: winerror.mc:1816
5153 msgid "Please retry operation\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1821
5157 msgid "Connection count limit reached\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1826
5161 msgid "Login time restriction\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1831
5165 msgid "Login workstation restriction\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1836
5169 msgid "Incorrect network address\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1841
5173 msgid "Service already registered\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1846
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Service not found\n"
5179 msgstr "Archivo no encontrado"
5180
5181 #: winerror.mc:1851
5182 msgid "User not authenticated\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1856
5186 msgid "User not logged on\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1861
5190 msgid "Continue work in progress\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1866
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Already initialised\n"
5196 msgstr "Ya existe"
5197
5198 #: winerror.mc:1871
5199 msgid "No more local devices\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1876
5203 #, fuzzy
5204 msgid "The site does not exist\n"
5205 msgstr "El archivo no existe"
5206
5207 #: winerror.mc:1881
5208 #, fuzzy
5209 msgid "The domain controller already exists\n"
5210 msgstr "El puerto %s ya existe"
5211
5212 #: winerror.mc:1886
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Supported only when connected\n"
5215 msgstr "Archivo no encontrado"
5216
5217 #: winerror.mc:1891
5218 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1896
5222 #, fuzzy
5223 msgid "The user profile is invalid\n"
5224 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5225
5226 #: winerror.mc:1901
5227 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:1906
5231 msgid "Not all privileges assigned\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1911
5235 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1916
5239 msgid "No quotas for account\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1921
5243 msgid "Local user session key\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1926
5247 msgid "Password too complex for LM\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1931
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Unknown revision\n"
5253 msgstr "Origen desconocido"
5254
5255 #: winerror.mc:1936
5256 msgid "Incompatible revision levels\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1941
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid owner\n"
5262 msgstr "Sintaxis inválida"
5263
5264 #: winerror.mc:1946
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid primary group\n"
5267 msgstr "Sintaxis inválida"
5268
5269 #: winerror.mc:1951
5270 msgid "No impersonation token\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:1956
5274 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:1961
5278 msgid "No logon servers available\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:1966
5282 msgid "No such logon session\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:1971
5286 msgid "No such privilege\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:1976
5290 msgid "Privilege not held\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1981
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid account name\n"
5296 msgstr "Sintaxis inválida"
5297
5298 #: winerror.mc:1986
5299 #, fuzzy
5300 msgid "User already exists\n"
5301 msgstr "El puerto %s ya existe"
5302
5303 #: winerror.mc:1991
5304 #, fuzzy
5305 msgid "No such user\n"
5306 msgstr "No existe dicho atributo"
5307
5308 #: winerror.mc:1996
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Group already exists\n"
5311 msgstr "El puerto %s ya existe"
5312
5313 #: winerror.mc:2001
5314 msgid "No such group\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2006
5318 msgid "User already in group\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2011
5322 msgid "User not in group\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2016
5326 msgid "Can't delete last admin user\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2021
5330 msgid "Wrong password\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2026
5334 msgid "Ill-formed password\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2031
5338 msgid "Password restriction\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2036
5342 msgid "Logon failure\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2041
5346 msgid "Account restriction\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2046
5350 msgid "Invalid logon hours\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2051
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Invalid workstation\n"
5356 msgstr "Sintaxis inválida"
5357
5358 #: winerror.mc:2056
5359 msgid "Password expired\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:2061
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Account disabled\n"
5365 msgstr "deshabilitada"
5366
5367 #: winerror.mc:2066
5368 msgid "No security ID mapped\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2071
5372 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2076
5376 msgid "LUIDs exhausted\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2081
5380 msgid "Invalid sub authority\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2086
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid ACL\n"
5386 msgstr "Sintaxis inválida"
5387
5388 #: winerror.mc:2091
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid SID\n"
5391 msgstr "Sintaxis inválida"
5392
5393 #: winerror.mc:2096
5394 msgid "Invalid security descriptor\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2101
5398 msgid "Bad inherited ACL\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2106
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Server disabled\n"
5404 msgstr "deshabilitada"
5405
5406 #: winerror.mc:2111
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Server not disabled\n"
5409 msgstr "El manejador no fue activado."
5410
5411 #: winerror.mc:2116
5412 msgid "Invalid ID authority\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2121
5416 msgid "Allotted space exceeded\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2126
5420 msgid "Invalid group attributes\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2131
5424 msgid "Bad impersonation level\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2136
5428 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2141
5432 msgid "Bad validation class\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2146
5436 msgid "Bad token type\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2151
5440 msgid "No security on object\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2156
5444 msgid "Can't access domain information\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2161
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid server state\n"
5450 msgstr "Credenciales inválidos"
5451
5452 #: winerror.mc:2166
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid domain state\n"
5455 msgstr "Sintaxis inválida"
5456
5457 #: winerror.mc:2171
5458 msgid "Invalid domain role\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2176
5462 msgid "No such domain\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2181
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Domain already exists\n"
5468 msgstr "El puerto %s ya existe"
5469
5470 #: winerror.mc:2186
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Domain limit exceeded\n"
5473 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5474
5475 #: winerror.mc:2191
5476 msgid "Internal database corruption\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2196
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Internal error\n"
5482 msgstr "Error de sintaxis\n"
5483
5484 #: winerror.mc:2201
5485 msgid "Generic access types not mapped\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2206
5489 msgid "Bad descriptor format\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2211
5493 msgid "Not a logon process\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2216
5497 msgid "Logon session ID exists\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2221
5501 msgid "Unknown authentication package\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2226
5505 msgid "Bad logon session state\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2231
5509 msgid "Logon session ID collision\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2236
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid logon type\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5516
5517 #: winerror.mc:2241
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Cannot impersonate\n"
5520 msgstr "No se encuentra la impresora."
5521
5522 #: winerror.mc:2246
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Invalid transaction state\n"
5525 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5526
5527 #: winerror.mc:2251
5528 msgid "Security DB commit failure\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2256
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Account is built-in\n"
5534 msgstr "nativa, interna"
5535
5536 #: winerror.mc:2261
5537 msgid "Group is built-in\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2266
5541 msgid "User is built-in\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2271
5545 msgid "Group is primary for user\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2276
5549 msgid "Token already in use\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2281
5553 msgid "No such local group\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2286
5557 msgid "User not in local group\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2291
5561 msgid "User already in local group\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2296
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Local group already exists\n"
5567 msgstr "El puerto %s ya existe"
5568
5569 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5570 msgid "Logon type not granted\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2306
5574 msgid "Too many secrets\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2311
5578 msgid "Secret too long\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2316
5582 msgid "Internal security DB error\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2321
5586 msgid "Too many context IDs\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2331
5590 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2336
5594 #, fuzzy
5595 msgid "No such member\n"
5596 msgstr "No existe dicho objeto"
5597
5598 #: winerror.mc:2341
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid member\n"
5601 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5602
5603 #: winerror.mc:2346
5604 msgid "Too many SIDs\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2351
5608 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2356
5612 msgid "No inheritable components\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2361
5616 msgid "File or directory corrupt\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2366
5620 msgid "Disk is corrupt\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2371
5624 msgid "No user session key\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2376
5628 msgid "Licence quota exceeded\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2381
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Wrong target name\n"
5634 msgstr "Credenciales inválidos"
5635
5636 #: winerror.mc:2386
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Mutual authentication failed\n"
5639 msgstr "Autentificación inapropriada"
5640
5641 #: winerror.mc:2391
5642 msgid "Time skew between client and server\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2396
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid window handle\n"
5648 msgstr "Sintaxis inválida"
5649
5650 #: winerror.mc:2401
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid menu handle\n"
5653 msgstr "Credenciales inválidos"
5654
5655 #: winerror.mc:2406
5656 msgid "Invalid cursor handle\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2411
5660 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2416
5664 msgid "Invalid hook handle\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2421
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Invalid DWP handle\n"
5670 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5671
5672 #: winerror.mc:2426
5673 msgid "Can't create top-level child window\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2431
5677 msgid "Can't find window class\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2436
5681 msgid "Window owned by another thread\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2441
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Hotkey already registered\n"
5687 msgstr "El puerto %s ya existe"
5688
5689 #: winerror.mc:2446
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Class already exists\n"
5692 msgstr "El puerto %s ya existe"
5693
5694 #: winerror.mc:2451
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class does not exist\n"
5697 msgstr "La ruta no existe"
5698
5699 #: winerror.mc:2456
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class has open windows\n"
5702 msgstr "&Ventana"
5703
5704 #: winerror.mc:2461
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid index\n"
5707 msgstr "Sintaxis inválida"
5708
5709 #: winerror.mc:2466
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid icon handle\n"
5712 msgstr "Sintaxis inválida"
5713
5714 #: winerror.mc:2471
5715 msgid "Private dialog index\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2476
5719 #, fuzzy
5720 msgid "List box ID not found\n"
5721 msgstr "ruta %s no encontrada"
5722
5723 #: winerror.mc:2481
5724 msgid "No wildcard characters\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2486
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Clipboard not open\n"
5730 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5731
5732 #: winerror.mc:2491
5733 msgid "Hotkey not registered\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2496
5737 msgid "Not a dialog window\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2501
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Control ID not found\n"
5743 msgstr "ruta %s no encontrada"
5744
5745 #: winerror.mc:2506
5746 msgid "Invalid combobox message\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2511
5750 msgid "Not a combobox window\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2516
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid edit height\n"
5756 msgstr "Credenciales inválidos"
5757
5758 #: winerror.mc:2521
5759 #, fuzzy
5760 msgid "DC not found\n"
5761 msgstr "PATH no encontrado\n"
5762
5763 #: winerror.mc:2526
5764 msgid "Invalid hook filter\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2531
5768 msgid "Invalid filter procedure\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2536
5772 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2541
5776 msgid "Global-only hook procedure\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2546
5780 msgid "Journal hook already set\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2551
5784 msgid "Hook procedure not installed\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2556
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid list box message\n"
5790 msgstr "Sintaxis inválida"
5791
5792 #: winerror.mc:2561
5793 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2566
5797 msgid "No tab stops on this list box\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2571
5801 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2576
5805 msgid "Child window menus not allowed\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2581
5809 msgid "Window has no system menu\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2586
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Invalid message box style\n"
5815 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5816
5817 #: winerror.mc:2591
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5820 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5821
5822 #: winerror.mc:2596
5823 msgid "Screen already locked\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2601
5827 msgid "Window handles have different parents\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2606
5831 msgid "Not a child window\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2611
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid GW command\n"
5837 msgstr "Sintaxis inválida"
5838
5839 #: winerror.mc:2616
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid thread ID\n"
5842 msgstr "Sintaxis inválida"
5843
5844 #: winerror.mc:2621
5845 msgid "Not an MDI child window\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:2626
5849 msgid "Popup menu already active\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2631
5853 #, fuzzy
5854 msgid "No scrollbars\n"
5855 msgstr "Desplazar &aquí"
5856
5857 #: winerror.mc:2636
5858 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2641
5862 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2646
5866 msgid "No system resources\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2651
5870 msgid "No non-paged system resources\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2656
5874 msgid "No paged system resources\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2661
5878 msgid "No working set quota\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2666
5882 msgid "No page file quota\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2671
5886 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2676
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Menu item not found\n"
5892 msgstr "Archivo no encontrado"
5893
5894 #: winerror.mc:2681
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5897 msgstr "Credenciales inválidos"
5898
5899 #: winerror.mc:2686
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Hook type not allowed\n"
5902 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5903
5904 #: winerror.mc:2691
5905 msgid "Interactive window station required\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:2696
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Timeout\n"
5911 msgstr "Tiempo de espera superado"
5912
5913 #: winerror.mc:2701
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid monitor handle\n"
5916 msgstr "Credenciales inválidos"
5917
5918 #: winerror.mc:2706
5919 msgid "Event log file corrupt\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:2711
5923 msgid "Event log can't start\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2716
5927 msgid "Event log file full\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2721
5931 msgid "Event log file changed\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2726
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Installer service failed.\n"
5937 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5938
5939 #: winerror.mc:2731
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation aborted by user\n"
5942 msgstr "Programas de instalación"
5943
5944 #: winerror.mc:2736
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation failure\n"
5947 msgstr "Programas de instalación"
5948
5949 #: winerror.mc:2741
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Installation suspended\n"
5952 msgstr "Programas de instalación"
5953
5954 #: winerror.mc:2746
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Unknown product\n"
5957 msgstr "Origen desconocido"
5958
5959 #: winerror.mc:2751
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Unknown feature\n"
5962 msgstr "Característica desconocida en %s"
5963
5964 #: winerror.mc:2756
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown component\n"
5967 msgstr "Origen desconocido"
5968
5969 #: winerror.mc:2761
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unknown property\n"
5972 msgstr "Origen desconocido"
5973
5974 #: winerror.mc:2766
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid handle state\n"
5977 msgstr "Sintaxis inválida"
5978
5979 #: winerror.mc:2771
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Bad configuration\n"
5982 msgstr "Configuración de Wine"
5983
5984 #: winerror.mc:2776
5985 msgid "Index is missing\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2781
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation source is missing\n"
5991 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5992
5993 #: winerror.mc:2786
5994 msgid "Wrong installation package version\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2791
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Product uninstalled\n"
6000 msgstr "Cancelado por el usuario"
6001
6002 #: winerror.mc:2796
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid query syntax\n"
6005 msgstr "Sintaxis inválida"
6006
6007 #: winerror.mc:2801
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid field\n"
6010 msgstr "Sintaxis inválida"
6011
6012 #: winerror.mc:2806
6013 msgid "Device removed\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2811
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Installation already running\n"
6019 msgstr "Programas de instalación"
6020
6021 #: winerror.mc:2816
6022 msgid "Installation package failed to open\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2821
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Installation package is invalid\n"
6028 msgstr "Programas de instalación"
6029
6030 #: winerror.mc:2826
6031 msgid "Installer user interface failed\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: winerror.mc:2831
6035 msgid "Failed to open installation log file\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2836
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation language not supported\n"
6041 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6042
6043 #: winerror.mc:2841
6044 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2846
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Installation package rejected\n"
6050 msgstr "Programas de instalación"
6051
6052 #: winerror.mc:2851
6053 msgid "Function could not be called\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:2856
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Function failed\n"
6059 msgstr "Función esperada"
6060
6061 #: winerror.mc:2861
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid table\n"
6064 msgstr "Sintaxis inválida"
6065
6066 #: winerror.mc:2866
6067 msgid "Data type mismatch\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6071 msgid "Unsupported type\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2876
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Creation failed\n"
6077 msgstr "Abrir archivo"
6078
6079 #: winerror.mc:2881
6080 msgid "Temporary directory not writable\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2886
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Installation platform not supported\n"
6086 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6087
6088 #: winerror.mc:2891
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Installer not used\n"
6091 msgstr "Archivo no encontrado"
6092
6093 #: winerror.mc:2896
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Failed to open the patch package\n"
6096 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6097
6098 #: winerror.mc:2901
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid patch package\n"
6101 msgstr "Sintaxis inválida"
6102
6103 #: winerror.mc:2906
6104 msgid "Unsupported patch package\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:2911
6108 msgid "Another version is installed\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:2916
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid command line\n"
6114 msgstr "Sintaxis inválida"
6115
6116 #: winerror.mc:2921
6117 msgid "Remote installation not allowed\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:2926
6121 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2931
6125 msgid "Invalid string binding\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2936
6129 msgid "Wrong kind of binding\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2941
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid binding\n"
6135 msgstr "Sintaxis inválida"
6136
6137 #: winerror.mc:2946
6138 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:2951
6142 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:2956
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Invalid string UUID\n"
6148 msgstr "Sintaxis inválida"
6149
6150 #: winerror.mc:2961
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid endpoint format\n"
6153 msgstr "Credenciales inválidos"
6154
6155 #: winerror.mc:2966
6156 msgid "Invalid network address\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:2971
6160 #, fuzzy
6161 msgid "No endpoint found\n"
6162 msgstr "PATH no encontrado\n"
6163
6164 #: winerror.mc:2976
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Invalid timeout value\n"
6167 msgstr "Sintaxis inválida"
6168
6169 #: winerror.mc:2981
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Object UUID not found\n"
6172 msgstr "ruta %s no encontrada"
6173
6174 #: winerror.mc:2986
6175 msgid "UUID already registered\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:2991
6179 msgid "UUID type already registered\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:2996
6183 msgid "Server already listening\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:3001
6187 msgid "No protocol sequences registered\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3006
6191 msgid "RPC server not listening\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3011
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Unknown manager type\n"
6197 msgstr "Tipo desconocido"
6198
6199 #: winerror.mc:3016
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Unknown interface\n"
6202 msgstr "Origen desconocido"
6203
6204 #: winerror.mc:3021
6205 msgid "No bindings\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3026
6209 msgid "No protocol sequences\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3031
6213 msgid "Can't create endpoint\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3036
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Out of resources\n"
6219 msgstr "Sin memoria."
6220
6221 #: winerror.mc:3041
6222 msgid "RPC server unavailable\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3046
6226 msgid "RPC server too busy\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3051
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid network options\n"
6232 msgstr "Sintaxis inválida"
6233
6234 #: winerror.mc:3056
6235 msgid "No RPC call active\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3061
6239 msgid "RPC call failed\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3066
6243 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3071
6247 #, fuzzy
6248 msgid "RPC protocol error\n"
6249 msgstr "Error de protocolo"
6250
6251 #: winerror.mc:3076
6252 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3086
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Invalid tag\n"
6258 msgstr "Sintaxis inválida"
6259
6260 #: winerror.mc:3091
6261 msgid "Invalid array bounds\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3096
6265 msgid "No entry name\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3101
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid name syntax\n"
6271 msgstr "Sintaxis inválida"
6272
6273 #: winerror.mc:3106
6274 msgid "Unsupported name syntax\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3111
6278 #, fuzzy
6279 msgid "No network address\n"
6280 msgstr "Compartición de red"
6281
6282 #: winerror.mc:3116
6283 msgid "Duplicate endpoint\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3121
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Unknown authentication type\n"
6289 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6290
6291 #: winerror.mc:3126
6292 msgid "Maximum calls too low\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: winerror.mc:3131
6296 msgid "String too long\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3136
6300 msgid "Protocol sequence not found\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3141
6304 msgid "Procedure number out of range\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3146
6308 msgid "Binding has no authentication data\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3151
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Unknown authentication service\n"
6314 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6315
6316 #: winerror.mc:3156
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Unknown authentication level\n"
6319 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6320
6321 #: winerror.mc:3161
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invalid authentication identity\n"
6324 msgstr "Autentificación inapropriada"
6325
6326 #: winerror.mc:3166
6327 msgid "Unknown authorisation service\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: winerror.mc:3171
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Invalid entry\n"
6333 msgstr "Sintaxis inválida"
6334
6335 #: winerror.mc:3176
6336 msgid "Can't perform operation\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3181
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Endpoints not registered\n"
6342 msgstr "Sale del editor de registro"
6343
6344 #: winerror.mc:3186
6345 msgid "Nothing to export\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3191
6349 msgid "Incomplete name\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3196
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Invalid version option\n"
6355 msgstr "Sintaxis inválida"
6356
6357 #: winerror.mc:3201
6358 msgid "No more members\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3206
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Not all objects unexported\n"
6364 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6365
6366 #: winerror.mc:3211
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Interface not found\n"
6369 msgstr "Archivo no encontrado"
6370
6371 #: winerror.mc:3216
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Entry already exists\n"
6374 msgstr "El puerto %s ya existe"
6375
6376 #: winerror.mc:3221
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Entry not found\n"
6379 msgstr "PATH no encontrado\n"
6380
6381 #: winerror.mc:3226
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Name service unavailable\n"
6384 msgstr "Tamaño disponible"
6385
6386 #: winerror.mc:3231
6387 msgid "Invalid network address family\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3236
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Operation not supported\n"
6393 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6394
6395 #: winerror.mc:3241
6396 msgid "No security context available\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3246
6400 #, fuzzy
6401 msgid "RPCInternal error\n"
6402 msgstr "Error de parámetro\n"
6403
6404 #: winerror.mc:3251
6405 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3256
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Address error\n"
6411 msgstr "Barra de &direcciones"
6412
6413 #: winerror.mc:3261
6414 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3266
6418 msgid "Floating-point underflow\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3271
6422 msgid "Floating-point overflow\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3276
6426 msgid "No more entries\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3281
6430 msgid "Character translation table open failed\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3286
6434 msgid "Character translation table file too small\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3291
6438 msgid "Null context handle\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3296
6442 msgid "Context handle damaged\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3301
6446 msgid "Binding handle mismatch\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3306
6450 msgid "Cannot get call handle\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3311
6454 msgid "Null reference pointer\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3316
6458 msgid "Enumeration value out of range\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3321
6462 msgid "Byte count too small\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3326
6466 msgid "Bad stub data\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3331
6470 msgid "Invalid user buffer\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3336
6474 msgid "Unrecognised media\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3341
6478 msgid "No trust secret\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3346
6482 msgid "No trust SAM account\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3351
6486 msgid "Trusted domain failure\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3356
6490 msgid "Trusted relationship failure\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3361
6494 msgid "Trust logon failure\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3366
6498 msgid "RPC call already in progress\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3371
6502 msgid "NETLOGON is not started\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3376
6506 msgid "Account expired\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3381
6510 msgid "Redirector has open handles\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3386
6514 msgid "Printer driver already installed\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3391
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Unknown port\n"
6520 msgstr "Origen desconocido"
6521
6522 #: winerror.mc:3396
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Unknown printer driver\n"
6525 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6526
6527 #: winerror.mc:3401
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unknown print processor\n"
6530 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6531
6532 #: winerror.mc:3406
6533 msgid "Invalid separator file\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3411
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid priority\n"
6539 msgstr "Sintaxis inválida"
6540
6541 #: winerror.mc:3416
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid printer name\n"
6544 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6545
6546 #: winerror.mc:3421
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Printer already exists\n"
6549 msgstr "El puerto %s ya existe"
6550
6551 #: winerror.mc:3426
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invalid printer command\n"
6554 msgstr "Sintaxis inválida"
6555
6556 #: winerror.mc:3431
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Invalid data type\n"
6559 msgstr "Sintaxis inválida"
6560
6561 #: winerror.mc:3436
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid environment\n"
6564 msgstr "Sintaxis inválida"
6565
6566 #: winerror.mc:3441
6567 msgid "No more bindings\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3446
6571 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3451
6575 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3456
6579 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3461
6583 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3466
6587 msgid "Server has open handles\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3471
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Resource data not found\n"
6593 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6594
6595 #: winerror.mc:3476
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Resource type not found\n"
6598 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6599
6600 #: winerror.mc:3481
6601 msgid "Resource name not found\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3486
6605 msgid "Resource language not found\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3491
6609 msgid "Not enough quota\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3496
6613 msgid "No interfaces\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3501
6617 #, fuzzy
6618 msgid "RPC call canceled\n"
6619 msgstr "Cancelado por el usuario"
6620
6621 #: winerror.mc:3506
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Binding incomplete\n"
6624 msgstr ""
6625 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6626 "No implementado\n"
6627 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6628 "Aún no implementado"
6629
6630 #: winerror.mc:3511
6631 msgid "RPC comm failure\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3516
6635 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3521
6639 msgid "No principal name registered\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: winerror.mc:3526
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Not an RPC error\n"
6645 msgstr "Error de sintaxis\n"
6646
6647 #: winerror.mc:3531
6648 msgid "UUID is local only\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3536
6652 msgid "Security package error\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3541
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Thread not canceled\n"
6658 msgstr "Cancelado por el usuario"
6659
6660 #: winerror.mc:3546
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid handle operation\n"
6663 msgstr "Sintaxis inválida"
6664
6665 #: winerror.mc:3551
6666 msgid "Wrong serialising package version\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: winerror.mc:3556
6670 msgid "Wrong stub version\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3561
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Invalid pipe object\n"
6676 msgstr "Sintaxis inválida"
6677
6678 #: winerror.mc:3566
6679 msgid "Wrong pipe order\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3571
6683 msgid "Wrong pipe version\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3576
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Group member not found\n"
6689 msgstr "ruta %s no encontrada"
6690
6691 #: winerror.mc:3581
6692 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3586
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invalid object\n"
6698 msgstr "Sintaxis inválida"
6699
6700 #: winerror.mc:3591
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Invalid time\n"
6703 msgstr "Sintaxis inválida"
6704
6705 #: winerror.mc:3596
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Invalid form name\n"
6708 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6709
6710 #: winerror.mc:3601
6711 msgid "Invalid form size\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: winerror.mc:3606
6715 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: winerror.mc:3611
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Printer deleted\n"
6721 msgstr "Fecha de borrado"
6722
6723 #: winerror.mc:3616
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid printer state\n"
6726 msgstr "Sintaxis inválida"
6727
6728 #: winerror.mc:3621
6729 msgid "User must change password\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3626
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Domain controller not found\n"
6735 msgstr "Archivo no encontrado"
6736
6737 #: winerror.mc:3631
6738 msgid "Account locked out\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: winerror.mc:3636
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Invalid pixel format\n"
6744 msgstr "Sintaxis inválida"
6745
6746 #: winerror.mc:3641
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Invalid driver\n"
6749 msgstr "Sintaxis inválida"
6750
6751 #: winerror.mc:3646
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid object resolver set\n"
6754 msgstr "Sintaxis inválida"
6755
6756 #: winerror.mc:3651
6757 msgid "Incomplete RPC send\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: winerror.mc:3656
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6763 msgstr "Sintaxis inválida"
6764
6765 #: winerror.mc:3661
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6768 msgstr "Sintaxis inválida"
6769
6770 #: winerror.mc:3666
6771 msgid "RPC pipe closed\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: winerror.mc:3671
6775 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: winerror.mc:3676
6779 #, fuzzy
6780 msgid "No data on RPC pipe\n"
6781 msgstr "Error de sintaxis\n"
6782
6783 #: winerror.mc:3681
6784 #, fuzzy
6785 msgid "No site name available\n"
6786 msgstr "No disponible; "
6787
6788 #: winerror.mc:3686
6789 msgid "The file cannot be accessed\n"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: winerror.mc:3691
6793 #, fuzzy
6794 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6795 msgstr "No se encontró '%s'."
6796
6797 #: winerror.mc:3696
6798 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: winerror.mc:3701
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Not all objects could be exported\n"
6804 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6805
6806 #: winerror.mc:3706
6807 #, fuzzy
6808 msgid "The interface could not be exported\n"
6809 msgstr "No se encontró '%s'."
6810
6811 #: winerror.mc:3711
6812 #, fuzzy
6813 msgid "The profile could not be added\n"
6814 msgstr "No se encontró '%s'."
6815
6816 #: winerror.mc:3716
6817 #, fuzzy
6818 msgid "The profile element could not be added\n"
6819 msgstr "No se encontró '%s'."
6820
6821 #: winerror.mc:3721
6822 #, fuzzy
6823 msgid "The profile element could not be removed\n"
6824 msgstr "No se encontró '%s'."
6825
6826 #: winerror.mc:3726
6827 #, fuzzy
6828 msgid "The group element could not be added\n"
6829 msgstr "No se encontró '%s'."
6830
6831 #: winerror.mc:3731
6832 #, fuzzy
6833 msgid "The group element could not be removed\n"
6834 msgstr "No se encontró '%s'."
6835
6836 #: winerror.mc:3736
6837 #, fuzzy
6838 msgid "The username could not be found\n"
6839 msgstr "No se encontró '%s'."
6840
6841 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6842 msgid "Local Port"
6843 msgstr "Puerto local"
6844
6845 #: localspl.rc:29
6846 msgid "Local Monitor"
6847 msgstr "Monitor local"
6848
6849 #: localui.rc:36
6850 msgid "Add a Local Port"
6851 msgstr "Agregar un puerto local"
6852
6853 #: localui.rc:39
6854 msgid "&Enter the port name to add:"
6855 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6856
6857 #: localui.rc:48
6858 msgid "Configure LPT Port"
6859 msgstr "Configurar puerto LPT"
6860
6861 #: localui.rc:51
6862 msgid "Timeout (seconds)"
6863 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6864
6865 #: localui.rc:52
6866 msgid "&Transmission Retry:"
6867 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6868
6869 #: localui.rc:29
6870 msgid "'%s' is not a valid port name"
6871 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6872
6873 #: localui.rc:30
6874 msgid "Port %s already exists"
6875 msgstr "El puerto %s ya existe"
6876
6877 #: localui.rc:31
6878 msgid "This port has no options to configure"
6879 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6880
6881 #: mapi32.rc:28
6882 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6883 msgstr ""
6884 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6885 "correo MAPI."
6886
6887 #: mapi32.rc:29
6888 msgid "Send Mail"
6889 msgstr "Enviar correo"
6890
6891 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6892 msgid "Enter Network Password"
6893 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6894
6895 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6896 msgid "Please enter your username and password:"
6897 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6898
6899 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6900 msgid "Proxy"
6901 msgstr "Proxy"
6902
6903 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6904 msgid "User"
6905 msgstr "Usuario"
6906
6907 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6908 msgid "Password"
6909 msgstr "Contraseña"
6910
6911 #: mpr.rc:44
6912 msgid "&Save this password (Insecure)"
6913 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6914
6915 #: mpr.rc:27
6916 msgid "Entire Network"
6917 msgstr "Toda la red"
6918
6919 #: msacm32.rc:27
6920 msgid "Sound Selection"
6921 msgstr "Selección de sonido"
6922
6923 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6924 msgid "&Save As..."
6925 msgstr "&Guardar como..."
6926
6927 #: msacm32.rc:39
6928 msgid "&Format:"
6929 msgstr "&Formato:"
6930
6931 #: msacm32.rc:44
6932 msgid "&Attributes:"
6933 msgstr "A&tributos:"
6934
6935 #: mshtml.rc:37
6936 msgid "Hyperlink"
6937 msgstr "Enlace"
6938
6939 #: mshtml.rc:40
6940 msgid "Hyperlink Information"
6941 msgstr "Información sobre el enlace"
6942
6943 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6944 msgid "&Type:"
6945 msgstr "&Tipo:"
6946
6947 #: mshtml.rc:43
6948 msgid "&URL:"
6949 msgstr "&URL :"
6950
6951 #: mshtml.rc:31
6952 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6953 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6954
6955 #: mshtml.rc:32
6956 msgid "HTML Document"
6957 msgstr "Documento HTML"
6958
6959 #: mshtml.rc:26
6960 msgid "Downloading from %s..."
6961 msgstr "Descargando desde %s..."
6962
6963 #: mshtml.rc:25
6964 msgid "Done"
6965 msgstr "Listo"
6966
6967 #: msi.rc:27
6968 msgid ""
6969 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6970 "file path and try again."
6971 msgstr ""
6972 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6973 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6974
6975 #: msi.rc:28
6976 msgid "path %s not found"
6977 msgstr "ruta %s no encontrada"
6978
6979 #: msi.rc:29
6980 msgid "insert disk %s"
6981 msgstr "inserte el disco %s"
6982
6983 #: msi.rc:30
6984 msgid ""
6985 "Windows Installer %s\n"
6986 "\n"
6987 "Usage:\n"
6988 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6989 "\n"
6990 "Install a product:\n"
6991 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6992 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6993 "\t/a package [property]\n"
6994 "Repair an installation:\n"
6995 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6996 "Uninstall a product:\n"
6997 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6998 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6999 "Advertise a product:\n"
7000 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7001 "Apply a patch:\n"
7002 "\t/p patch_package [property]\n"
7003 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7004 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7005 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7006 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7007 "Register MSI Service:\n"
7008 "\t/y\n"
7009 "Unregister MSI Service:\n"
7010 "\t/z\n"
7011 "Display this help:\n"
7012 "\t/help\n"
7013 "\t/?\n"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: msi.rc:57
7017 msgid "enter which folder contains %s"
7018 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7019
7020 #: msi.rc:58
7021 msgid "install source for feature missing"
7022 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7023
7024 #: msi.rc:59
7025 msgid "network drive for feature missing"
7026 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7027
7028 #: msi.rc:60
7029 msgid "feature from:"
7030 msgstr "característica de:"
7031
7032 #: msi.rc:61
7033 msgid "choose which folder contains %s"
7034 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7035
7036 #: msrle32.rc:28
7037 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7038 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7039
7040 #: msrle32.rc:29
7041 msgid ""
7042 "Wine MS-RLE video codec\n"
7043 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7044 msgstr ""
7045 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7046 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7047
7048 #: msvfw32.rc:30
7049 msgid "Video Compression"
7050 msgstr "Compresión de vídeo"
7051
7052 #: msvfw32.rc:36
7053 msgid "&Compressor:"
7054 msgstr "&Compresor:"
7055
7056 #: msvfw32.rc:39
7057 msgid "Con&figure..."
7058 msgstr "C&onfigurar..."
7059
7060 #: msvfw32.rc:40
7061 msgid "&About"
7062 msgstr "&Acerca de..."
7063
7064 #: msvfw32.rc:44
7065 msgid "Compression &Quality:"
7066 msgstr "C&alidad de compresión:"
7067
7068 #: msvfw32.rc:46
7069 msgid "&Key Frame Every"
7070 msgstr "C&uadro clave cada"
7071
7072 #: msvfw32.rc:50
7073 msgid "&Data Rate"
7074 msgstr "&Tasa de datos"
7075
7076 #: msvfw32.rc:52
7077 #, fuzzy
7078 msgid "kB/s"
7079 msgstr "KB/s"
7080
7081 #: msvfw32.rc:25
7082 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7083 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7084
7085 #: msvidc32.rc:26
7086 msgid "Wine Video 1 video codec"
7087 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7088
7089 #: oleacc.rc:27
7090 msgid "unknown object"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:28
7094 #, fuzzy
7095 msgid "title bar"
7096 msgstr "Sin barra de &título"
7097
7098 #: oleacc.rc:29
7099 msgid "menu bar"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:30
7103 #, fuzzy
7104 msgid "scroll bar"
7105 msgstr "Desplazar &aquí"
7106
7107 #: oleacc.rc:31
7108 msgid "grip"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:32
7112 msgid "sound"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:33
7116 msgid "cursor"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:34
7120 msgid "caret"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:35
7124 msgid "alert"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:36
7128 #, fuzzy
7129 msgid "window"
7130 msgstr "&Ventana"
7131
7132 #: oleacc.rc:37
7133 msgid "client"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: oleacc.rc:38
7137 msgid "popup menu"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: oleacc.rc:39
7141 msgid "menu item"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: oleacc.rc:40
7145 msgid "tool tip"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: oleacc.rc:41
7149 #, fuzzy
7150 msgid "application"
7151 msgstr "Aplicaciones"
7152
7153 #: oleacc.rc:42
7154 #, fuzzy
7155 msgid "document"
7156 msgstr "Argumento faltante\n"
7157
7158 #: oleacc.rc:43
7159 msgid "pane"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:44
7163 msgid "chart"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:45
7167 msgid "dialog"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:46
7171 msgid "border"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: oleacc.rc:47
7175 msgid "grouping"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: oleacc.rc:48
7179 #, fuzzy
7180 msgid "separator"
7181 msgstr "Separador"
7182
7183 #: oleacc.rc:49
7184 msgid "tool bar"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:50
7188 #, fuzzy
7189 msgid "status bar"
7190 msgstr "Barra de &estado"
7191
7192 #: oleacc.rc:51
7193 #, fuzzy
7194 msgid "table"
7195 msgstr "Table"
7196
7197 #: oleacc.rc:52
7198 msgid "column header"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:53
7202 msgid "row header"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:54
7206 #, fuzzy
7207 msgid "column"
7208 msgstr "C&olumna"
7209
7210 #: oleacc.rc:55
7211 msgid "row"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:56
7215 msgid "cell"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleacc.rc:57
7219 msgid "link"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: oleacc.rc:58
7223 msgid "help balloon"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: oleacc.rc:59
7227 msgid "character"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:60
7231 msgid "list"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:61
7235 msgid "list item"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:62
7239 msgid "outline"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:63
7243 msgid "outline item"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oleacc.rc:64
7247 msgid "page tab"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: oleacc.rc:65
7251 msgid "property page"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: oleacc.rc:66
7255 msgid "indicator"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: oleacc.rc:67
7259 msgid "graphic"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: oleacc.rc:68
7263 msgid "static text"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: oleacc.rc:69
7267 msgid "text"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oleacc.rc:70
7271 msgid "push button"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: oleacc.rc:71
7275 msgid "check button"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: oleacc.rc:72
7279 msgid "radio button"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: oleacc.rc:73
7283 msgid "combo box"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: oleacc.rc:74
7287 msgid "drop down"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: oleacc.rc:75
7291 #, fuzzy
7292 msgid "progress bar"
7293 msgstr "Barra de &direcciones"
7294
7295 #: oleacc.rc:76
7296 msgid "dial"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: oleacc.rc:77
7300 msgid "hot key field"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: oleacc.rc:78
7304 msgid "slider"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: oleacc.rc:79
7308 msgid "spin box"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: oleacc.rc:80
7312 msgid "diagram"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: oleacc.rc:81
7316 #, fuzzy
7317 msgid "animation"
7318 msgstr "Información"
7319
7320 #: oleacc.rc:82
7321 msgid "equation"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: oleacc.rc:83
7325 msgid "drop down button"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: oleacc.rc:84
7329 msgid "menu button"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: oleacc.rc:85
7333 msgid "grid drop down button"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: oleacc.rc:86
7337 msgid "white space"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: oleacc.rc:87
7341 msgid "page tab list"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: oleacc.rc:88
7345 #, fuzzy
7346 msgid "clock"
7347 msgstr "Reloj"
7348
7349 #: oleacc.rc:89
7350 msgid "split button"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7354 msgid "IP address"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: oleacc.rc:91
7358 msgid "outline button"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7362 msgid "True"
7363 msgstr "Verdadero"
7364
7365 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7366 msgid "False"
7367 msgstr "Falso"
7368
7369 #: oleaut32.rc:31
7370 msgid "On"
7371 msgstr "Activado"
7372
7373 #: oleaut32.rc:32
7374 msgid "Off"
7375 msgstr "Desactivado"
7376
7377 #: oledlg.rc:48
7378 msgid "Insert Object"
7379 msgstr "Insertar objeto"
7380
7381 #: oledlg.rc:54
7382 msgid "Object Type:"
7383 msgstr "Tipo de objeto:"
7384
7385 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7386 msgid "Result"
7387 msgstr "Resultado"
7388
7389 #: oledlg.rc:58
7390 msgid "Create New"
7391 msgstr "Crear nuevo"
7392
7393 #: oledlg.rc:60
7394 msgid "Create Control"
7395 msgstr "Crear control"
7396
7397 #: oledlg.rc:62
7398 msgid "Create From File"
7399 msgstr "Crear desde archivo"
7400
7401 #: oledlg.rc:65
7402 msgid "&Add Control..."
7403 msgstr "&Añadir control..."
7404
7405 #: oledlg.rc:66
7406 msgid "Display As Icon"
7407 msgstr "Mostrar como icono"
7408
7409 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7410 msgid "Browse..."
7411 msgstr "Buscar..."
7412
7413 #: oledlg.rc:69
7414 msgid "File:"
7415 msgstr "Archivo:"
7416
7417 #: oledlg.rc:75
7418 msgid "Paste Special"
7419 msgstr "Pegado especial"
7420
7421 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7422 msgid "Source:"
7423 msgstr "Origen:"
7424
7425 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7426 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7427 msgid "&Paste"
7428 msgstr "&Pegar"
7429
7430 #: oledlg.rc:81
7431 msgid "Paste &Link"
7432 msgstr "Pegar &enlace"
7433
7434 #: oledlg.rc:83
7435 msgid "&As:"
7436 msgstr "&Como:"
7437
7438 #: oledlg.rc:90
7439 msgid "&Display As Icon"
7440 msgstr "&Mostrar como icono"
7441
7442 #: oledlg.rc:92
7443 msgid "Change &Icon..."
7444 msgstr "Cambiar &icono..."
7445
7446 #: oledlg.rc:25
7447 msgid "Insert a new %s object into your document"
7448 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7449
7450 #: oledlg.rc:26
7451 msgid ""
7452 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7453 "may activate it using the program which created it."
7454 msgstr ""
7455 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7456 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7457
7458 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Browse"
7461 msgstr ""
7462 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7463 "Explorar\n"
7464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7465 "Examinar"
7466
7467 #: oledlg.rc:28
7468 msgid ""
7469 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7470 "control."
7471 msgstr ""
7472 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7473 "control OLE."
7474
7475 #: oledlg.rc:29
7476 msgid "Add Control"
7477 msgstr "Añadir control"
7478
7479 #: oledlg.rc:34
7480 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7481 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7482
7483 #: oledlg.rc:35
7484 msgid ""
7485 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7486 "activate it using %s."
7487 msgstr ""
7488 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7489 "activarlo usando %s."
7490
7491 #: oledlg.rc:36
7492 msgid ""
7493 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7494 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7495 msgstr ""
7496 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7497 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7498
7499 #: oledlg.rc:37
7500 msgid ""
7501 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7502 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7503 "your document."
7504 msgstr ""
7505 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7506 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7507 "se reflejarán en su documento."
7508
7509 #: oledlg.rc:38
7510 msgid ""
7511 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7512 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7513 "in your document."
7514 msgstr ""
7515 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7516 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7517 "archivo se reflejarán en su documento."
7518
7519 #: oledlg.rc:39
7520 msgid ""
7521 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7522 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7523 "be reflected in your document."
7524 msgstr ""
7525 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7526 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7527 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7528
7529 #: oledlg.rc:40
7530 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7531 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7532
7533 #: oledlg.rc:41
7534 msgid "Unknown Type"
7535 msgstr "Tipo desconocido"
7536
7537 #: oledlg.rc:42
7538 msgid "Unknown Source"
7539 msgstr "Origen desconocido"
7540
7541 #: oledlg.rc:43
7542 msgid "the program which created it"
7543 msgstr "el programa que lo creó"
7544
7545 #: sane.rc:41
7546 msgid "Scanning"
7547 msgstr "Escaneando"
7548
7549 #: sane.rc:44
7550 msgid "SCANNING... Please Wait"
7551 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7552
7553 #: sane.rc:31
7554 msgctxt "unit: pixels"
7555 msgid "px"
7556 msgstr "px"
7557
7558 #: sane.rc:32
7559 msgctxt "unit: bits"
7560 msgid "b"
7561 msgstr "b"
7562
7563 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7564 msgctxt "unit: dots/inch"
7565 msgid "dpi"
7566 msgstr "dpi"
7567
7568 #: sane.rc:35
7569 msgctxt "unit: percent"
7570 msgid "%"
7571 msgstr "%"
7572
7573 #: sane.rc:36
7574 msgctxt "unit: microseconds"
7575 msgid "us"
7576 msgstr "µs"
7577
7578 #: serialui.rc:25
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Settings for %s"
7581 msgstr "Propiedades de %s"
7582
7583 #: serialui.rc:28
7584 msgid "Baud Rate"
7585 msgstr "Velocidad en baudios"
7586
7587 #: serialui.rc:30
7588 msgid "Parity"
7589 msgstr "Paridad"
7590
7591 #: serialui.rc:32
7592 msgid "Flow Control"
7593 msgstr "Control de flujo"
7594
7595 #: serialui.rc:34
7596 msgid "Data Bits"
7597 msgstr "Bits de datos"
7598
7599 #: serialui.rc:36
7600 msgid "Stop Bits"
7601 msgstr "Bits de parada"
7602
7603 #: setupapi.rc:36
7604 msgid "Copying Files..."
7605 msgstr "Copiando archivos..."
7606
7607 #: setupapi.rc:42
7608 msgid "Destination:"
7609 msgstr "Destino:"
7610
7611 #: setupapi.rc:49
7612 msgid "Files Needed"
7613 msgstr "Archivos necesarios"
7614
7615 #: setupapi.rc:52
7616 msgid ""
7617 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7618 "make sure the correct drive is selected below"
7619 msgstr ""
7620 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7621 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7622
7623 #: setupapi.rc:54
7624 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7625 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7626
7627 #: setupapi.rc:28
7628 #, fuzzy
7629 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7630 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7631
7632 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7633 msgid "Unknown"
7634 msgstr "Desconocido"
7635
7636 #: setupapi.rc:30
7637 msgid "Copy files from:"
7638 msgstr "Copiar archivos desde:"
7639
7640 #: setupapi.rc:31
7641 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7642 msgstr ""
7643 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7644
7645 #: shdoclc.rc:39
7646 msgid "F&orward"
7647 msgstr "Ade&lante"
7648
7649 #: shdoclc.rc:41
7650 msgid "&Save Background As..."
7651 msgstr "&Guardar fondo como..."
7652
7653 #: shdoclc.rc:42
7654 msgid "Set As Back&ground"
7655 msgstr "P&oner como fondo"
7656
7657 #: shdoclc.rc:43
7658 msgid "&Copy Background"
7659 msgstr "&Copiar fondo"
7660
7661 #: shdoclc.rc:44
7662 msgid "Set as &Desktop Item"
7663 msgstr "Añadir al &escritorio"
7664
7665 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7666 msgid "Select &All"
7667 msgstr "Seleccionar &todo"
7668
7669 #: shdoclc.rc:49
7670 msgid "Create Shor&tcut"
7671 msgstr "Crear acce&so directo"
7672
7673 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7674 msgid "Add to &Favorites..."
7675 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7676
7677 #: shdoclc.rc:51
7678 msgid "&View Source"
7679 msgstr "&Ver código"
7680
7681 #: shdoclc.rc:53
7682 msgid "&Encoding"
7683 msgstr "Cod&ificación"
7684
7685 #: shdoclc.rc:55
7686 msgid "Pr&int"
7687 msgstr "I&mprimir"
7688
7689 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7690 msgid "&Open Link"
7691 msgstr "&Abrir enlace"
7692
7693 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7694 msgid "Open Link in &New Window"
7695 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7696
7697 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7698 msgid "Save Target &As..."
7699 msgstr "Guardar en&lace como..."
7700
7701 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7702 msgid "&Print Target"
7703 msgstr "&Imprimir enlace"
7704
7705 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7706 msgid "S&how Picture"
7707 msgstr "M&ostrar imagen"
7708
7709 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7710 msgid "&Save Picture As..."
7711 msgstr "G&uardar imagen como..."
7712
7713 #: shdoclc.rc:70
7714 msgid "&E-mail Picture..."
7715 msgstr "&Enviar por correo..."
7716
7717 #: shdoclc.rc:71
7718 msgid "Pr&int Picture..."
7719 msgstr "I&mprimir imagen..."
7720
7721 #: shdoclc.rc:72
7722 msgid "&Go to My Pictures"
7723 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7724
7725 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7726 msgid "Set as Back&ground"
7727 msgstr "&Poner como fondo"
7728
7729 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7730 msgid "Set as &Desktop Item..."
7731 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7732
7733 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7734 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Cu&t"
7737 msgstr ""
7738 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7739 "Cor&tar\n"
7740 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7741 "Co&rtar"
7742
7743 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7744 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7745 #: wordpad.rc:102
7746 msgid "&Copy"
7747 msgstr "&Copiar"
7748
7749 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7750 msgid "Copy Shor&tcut"
7751 msgstr "Copiar acce&so directo"
7752
7753 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7754 msgid "P&roperties"
7755 msgstr "Propie&dades"
7756
7757 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7758 msgid "&Undo"
7759 msgstr "&Deshacer"
7760
7761 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7762 #, fuzzy
7763 msgid "&Delete"
7764 msgstr ""
7765 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7766 "&Eliminar\n"
7767 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7768 "&Borrar"
7769
7770 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7771 msgid "&Select"
7772 msgstr "&Seleccionar"
7773
7774 #: shdoclc.rc:102
7775 msgid "&Cell"
7776 msgstr "&Celda"
7777
7778 #: shdoclc.rc:103
7779 msgid "&Row"
7780 msgstr "&Fila"
7781
7782 #: shdoclc.rc:104
7783 msgid "&Column"
7784 msgstr "C&olumna"
7785
7786 #: shdoclc.rc:105
7787 msgid "&Table"
7788 msgstr "&Tabla"
7789
7790 #: shdoclc.rc:108
7791 msgid "&Cell Properties"
7792 msgstr "Propiedades de &celda"
7793
7794 #: shdoclc.rc:109
7795 msgid "&Table Properties"
7796 msgstr "Propiedades de &tabla"
7797
7798 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Paste"
7801 msgstr ""
7802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7803 "&Pegar\n"
7804 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7805 "Pegar"
7806
7807 #: shdoclc.rc:118
7808 msgid "&Print"
7809 msgstr "&Imprimir"
7810
7811 #: shdoclc.rc:125
7812 msgid "Open in &New Window"
7813 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7814
7815 #: shdoclc.rc:129
7816 msgid "Cut"
7817 msgstr "Cor&tar"
7818
7819 #: shdoclc.rc:152
7820 msgid "&Save Video As..."
7821 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7822
7823 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7824 msgid "Play"
7825 msgstr "&Reproducir"
7826
7827 #: shdoclc.rc:189
7828 msgid "Rewind"
7829 msgstr "Re&bobinar"
7830
7831 #: shdoclc.rc:196
7832 msgid "Trace Tags"
7833 msgstr "Trazar &etiquetas"
7834
7835 #: shdoclc.rc:197
7836 msgid "Resource Failures"
7837 msgstr "Fallos de &recursos"
7838
7839 #: shdoclc.rc:198
7840 msgid "Dump Tracking Info"
7841 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7842
7843 #: shdoclc.rc:199
7844 msgid "Debug Break"
7845 msgstr "Depurar &parada"
7846
7847 #: shdoclc.rc:200
7848 msgid "Debug View"
7849 msgstr "Depurar &vista"
7850
7851 #: shdoclc.rc:201
7852 msgid "Dump Tree"
7853 msgstr "Volcar &Tree"
7854
7855 #: shdoclc.rc:202
7856 msgid "Dump Lines"
7857 msgstr "Volcar &Lines"
7858
7859 #: shdoclc.rc:203
7860 msgid "Dump DisplayTree"
7861 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7862
7863 #: shdoclc.rc:204
7864 msgid "Dump FormatCaches"
7865 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7866
7867 #: shdoclc.rc:205
7868 msgid "Dump LayoutRects"
7869 msgstr "Volcar La&youtRects"
7870
7871 #: shdoclc.rc:206
7872 msgid "Memory Monitor"
7873 msgstr "Monitor de &memoria"
7874
7875 #: shdoclc.rc:207
7876 msgid "Performance Meters"
7877 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7878
7879 #: shdoclc.rc:208
7880 msgid "Save HTML"
7881 msgstr "Guardar &HTML"
7882
7883 #: shdoclc.rc:210
7884 msgid "&Browse View"
7885 msgstr "E&xaminar vista"
7886
7887 #: shdoclc.rc:211
7888 msgid "&Edit View"
7889 msgstr "Ed&itar vista"
7890
7891 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7892 msgid "Scroll Here"
7893 msgstr "Desplazar &aquí"
7894
7895 #: shdoclc.rc:218
7896 msgid "Top"
7897 msgstr "&Principio"
7898
7899 #: shdoclc.rc:219
7900 msgid "Bottom"
7901 msgstr "&Final"
7902
7903 #: shdoclc.rc:221
7904 msgid "Page Up"
7905 msgstr "Página a&rriba"
7906
7907 #: shdoclc.rc:222
7908 msgid "Page Down"
7909 msgstr "Página a&bajo"
7910
7911 #: shdoclc.rc:224
7912 msgid "Scroll Up"
7913 msgstr "Desplazar arr&iba"
7914
7915 #: shdoclc.rc:225
7916 msgid "Scroll Down"
7917 msgstr "Desplazar aba&jo"
7918
7919 #: shdoclc.rc:232
7920 msgid "Left Edge"
7921 msgstr "Borde &izquierdo"
7922
7923 #: shdoclc.rc:233
7924 msgid "Right Edge"
7925 msgstr "Borde &derecho"
7926
7927 #: shdoclc.rc:235
7928 msgid "Page Left"
7929 msgstr "Página a la i&zquierda"
7930
7931 #: shdoclc.rc:236
7932 msgid "Page Right"
7933 msgstr "Página a la d&erecha"
7934
7935 #: shdoclc.rc:238
7936 msgid "Scroll Left"
7937 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7938
7939 #: shdoclc.rc:239
7940 msgid "Scroll Right"
7941 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7942
7943 #: shdoclc.rc:25
7944 msgid "Wine Internet Explorer"
7945 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7946
7947 #: shdoclc.rc:30
7948 msgid "&w&bPage &p"
7949 msgstr "&w&bPágina &p"
7950
7951 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7952 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7953 msgid "Lar&ge Icons"
7954 msgstr "Iconos &grandes"
7955
7956 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7957 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7958 msgid "S&mall Icons"
7959 msgstr "Iconos &pequeños"
7960
7961 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7962 msgid "&List"
7963 msgstr "&Lista"
7964
7965 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7966 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7967 msgid "&Details"
7968 msgstr "&Detalles"
7969
7970 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7971 msgid "Arrange &Icons"
7972 msgstr "Ordenar &iconos"
7973
7974 #: shell32.rc:50
7975 msgid "By &Name"
7976 msgstr "Por &nombre"
7977
7978 #: shell32.rc:51
7979 msgid "By &Type"
7980 msgstr "Por &tipo"
7981
7982 #: shell32.rc:52
7983 msgid "By &Size"
7984 msgstr "Por t&amaño"
7985
7986 #: shell32.rc:53
7987 msgid "By &Date"
7988 msgstr "Por &fecha"
7989
7990 #: shell32.rc:55
7991 msgid "&Auto Arrange"
7992 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7993
7994 #: shell32.rc:57
7995 msgid "Line up Icons"
7996 msgstr "Alinear iconos"
7997
7998 #: shell32.rc:62
7999 msgid "Paste as Link"
8000 msgstr "Pegar acceso directo"
8001
8002 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8003 msgid "New"
8004 msgstr "Nuevo"
8005
8006 #: shell32.rc:66
8007 msgid "New &Folder"
8008 msgstr "Nueva &carpeta"
8009
8010 #: shell32.rc:67
8011 msgid "New &Link"
8012 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8013
8014 #: shell32.rc:71
8015 msgid "Properties"
8016 msgstr "Propiedades"
8017
8018 #: shell32.rc:82
8019 #, fuzzy
8020 msgctxt "recycle bin"
8021 msgid "&Restore"
8022 msgstr "&Restaurar"
8023
8024 #: shell32.rc:83
8025 msgid "&Erase"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: shell32.rc:95
8029 msgid "E&xplore"
8030 msgstr "E&xplorar"
8031
8032 #: shell32.rc:98
8033 msgid "C&ut"
8034 msgstr "C&ortar"
8035
8036 #: shell32.rc:101
8037 msgid "Create &Link"
8038 msgstr "C&rear acceso directo"
8039
8040 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8041 #, fuzzy
8042 msgid "&Rename"
8043 msgstr ""
8044 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8045 "Re&nombrar\n"
8046 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8047 "&Renombrar"
8048
8049 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8050 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8051 msgid "E&xit"
8052 msgstr "S&alir"
8053
8054 #: shell32.rc:127
8055 #, fuzzy
8056 msgid "&About Control Panel"
8057 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8058
8059 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8060 msgid "Browse for Folder"
8061 msgstr "Explorar carpeta"
8062
8063 #: shell32.rc:303
8064 msgid "Folder:"
8065 msgstr "Carpeta:"
8066
8067 #: shell32.rc:309
8068 msgid "&Make New Folder"
8069 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8070
8071 #: shell32.rc:316
8072 msgid "Message"
8073 msgstr "Mensaje"
8074
8075 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8076 msgid "&Yes"
8077 msgstr "&Sí"
8078
8079 #: shell32.rc:320
8080 msgid "Yes to &all"
8081 msgstr "Sí a &todo"
8082
8083 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8084 msgid "&No"
8085 msgstr "&No"
8086
8087 #: shell32.rc:329
8088 msgid "About %s"
8089 msgstr "Acerca de %s"
8090
8091 #: shell32.rc:333
8092 msgid "Wine &license"
8093 msgstr "&Licencia de Wine"
8094
8095 #: shell32.rc:338
8096 msgid "Running on %s"
8097 msgstr "Ejecutándose en %s"
8098
8099 #: shell32.rc:339
8100 msgid "Wine was brought to you by:"
8101 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8102
8103 #: shell32.rc:347
8104 msgid ""
8105 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8106 "will open it for you."
8107 msgstr ""
8108 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8109 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8110
8111 #: shell32.rc:348
8112 msgid "&Open:"
8113 msgstr "&Abrir:"
8114
8115 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8116 #: winefile.rc:136
8117 msgid "&Browse..."
8118 msgstr "&Examinar"
8119
8120 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8121 msgid "Size"
8122 msgstr "Tamaño"
8123
8124 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8125 msgid "Type"
8126 msgstr "Tipo"
8127
8128 #: shell32.rc:137
8129 msgid "Modified"
8130 msgstr "Modificado"
8131
8132 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8133 msgid "Attributes"
8134 msgstr "Atributos"
8135
8136 #: shell32.rc:140
8137 msgid "Size available"
8138 msgstr "Tamaño disponible"
8139
8140 #: shell32.rc:142
8141 msgid "Comments"
8142 msgstr "Comentarios"
8143
8144 #: shell32.rc:143
8145 msgid "Owner"
8146 msgstr "Propietaro"
8147
8148 #: shell32.rc:144
8149 msgid "Group"
8150 msgstr "Grupo"
8151
8152 #: shell32.rc:145
8153 msgid "Original location"
8154 msgstr "Lugar original"
8155
8156 #: shell32.rc:146
8157 msgid "Date deleted"
8158 msgstr "Fecha de borrado"
8159
8160 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8161 #, fuzzy
8162 msgctxt "display name"
8163 msgid "Desktop"
8164 msgstr "Escritorio"
8165
8166 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8167 msgid "My Computer"
8168 msgstr "Mi PC"
8169
8170 #: shell32.rc:156
8171 msgid "Control Panel"
8172 msgstr "Panel de Control"
8173
8174 #: shell32.rc:163
8175 msgid "Select"
8176 msgstr "Seleccionar"
8177
8178 #: shell32.rc:186
8179 msgid "Restart"
8180 msgstr "Reiniciar"
8181
8182 #: shell32.rc:187
8183 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8184 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8185
8186 #: shell32.rc:188
8187 msgid "Shutdown"
8188 msgstr "Apagar"
8189
8190 #: shell32.rc:189
8191 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8192 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8193
8194 #: shell32.rc:199
8195 msgid "Start Menu\\Programs"
8196 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8197
8198 #: shell32.rc:200
8199 #, fuzzy
8200 msgid "My Documents"
8201 msgstr ""
8202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8203 "Mis documentos\n"
8204 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8205 "Mis Documentos"
8206
8207 #: shell32.rc:201
8208 msgid "Favorites"
8209 msgstr "Favoritos"
8210
8211 #: shell32.rc:202
8212 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8213 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8214
8215 #: shell32.rc:203
8216 msgid "Recent"
8217 msgstr "Recientes"
8218
8219 #: shell32.rc:204
8220 msgid "SendTo"
8221 msgstr "Enviar a"
8222
8223 #: shell32.rc:205
8224 msgid "Start Menu"
8225 msgstr "Menú Inicio"
8226
8227 #: shell32.rc:206
8228 msgid "My Music"
8229 msgstr "Mi música"
8230
8231 #: shell32.rc:207
8232 msgid "My Videos"
8233 msgstr "Mis vídeos"
8234
8235 #: shell32.rc:208
8236 #, fuzzy
8237 msgctxt "directory"
8238 msgid "Desktop"
8239 msgstr "Escritorio"
8240
8241 #: shell32.rc:209
8242 msgid "NetHood"
8243 msgstr "Entorno de red"
8244
8245 #: shell32.rc:210
8246 msgid "Templates"
8247 msgstr "Plantillas"
8248
8249 #: shell32.rc:211
8250 msgid "Application Data"
8251 msgstr "Datos de programa"
8252
8253 #: shell32.rc:212
8254 msgid "PrintHood"
8255 msgstr "Vecindario de impresión"
8256
8257 #: shell32.rc:213
8258 msgid "Local Settings\\Application Data"
8259 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8260
8261 #: shell32.rc:214
8262 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8263 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8264
8265 #: shell32.rc:215
8266 msgid "Cookies"
8267 msgstr "Cookies"
8268
8269 #: shell32.rc:216
8270 msgid "Local Settings\\History"
8271 msgstr "Configuración local\\Historial"
8272
8273 #: shell32.rc:217
8274 msgid "Program Files"
8275 msgstr "Archivos de programa"
8276
8277 #: shell32.rc:219
8278 msgid "My Pictures"
8279 msgstr "Mis imágenes"
8280
8281 #: shell32.rc:220
8282 msgid "Program Files\\Common Files"
8283 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8284
8285 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8286 msgid "Documents"
8287 msgstr "Documentos"
8288
8289 #: shell32.rc:223
8290 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8291 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8292
8293 #: shell32.rc:224
8294 msgid "Music"
8295 msgstr "Documentos\\Mi música"
8296
8297 #: shell32.rc:225
8298 msgid "Pictures"
8299 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8300
8301 #: shell32.rc:226
8302 msgid "Videos"
8303 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8304
8305 #: shell32.rc:227
8306 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8307 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8308
8309 #: shell32.rc:218
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Program Files (x86)"
8312 msgstr "Archivos de programa"
8313
8314 #: shell32.rc:221
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8317 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8318
8319 #: shell32.rc:228
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Contacts"
8322 msgstr "&Contenido"
8323
8324 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8325 msgid "Links"
8326 msgstr "Enlaces"
8327
8328 #: shell32.rc:230
8329 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: shell32.rc:231
8333 msgid "Music\\Playlists"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Downloads"
8339 msgstr "Descargando..."
8340
8341 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8342 msgid "Status"
8343 msgstr "Estado"
8344
8345 #: shell32.rc:149
8346 msgid "Location"
8347 msgstr "Ubicación"
8348
8349 #: shell32.rc:150
8350 msgid "Model"
8351 msgstr "Modelo"
8352
8353 #: shell32.rc:233
8354 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: shell32.rc:234
8358 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: shell32.rc:235
8362 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: shell32.rc:236
8366 msgid "Music\\Sample Music"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: shell32.rc:237
8370 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: shell32.rc:238
8374 msgid "Music\\Sample Playlists"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: shell32.rc:239
8378 msgid "Videos\\Sample Videos"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: shell32.rc:240
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Saved Games"
8384 msgstr "Guardar &como..."
8385
8386 #: shell32.rc:241
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Searches"
8389 msgstr "&Buscar"
8390
8391 #: shell32.rc:242
8392 msgid "Users"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: shell32.rc:243
8396 #, fuzzy
8397 msgid "OEM Links"
8398 msgstr "Enlaces"
8399
8400 #: shell32.rc:246
8401 msgid "AppData\\LocalLow"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: shell32.rc:166
8405 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8406 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8407
8408 #: shell32.rc:167
8409 msgid "Error during creation of a new folder"
8410 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8411
8412 #: shell32.rc:168
8413 msgid "Confirm file deletion"
8414 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8415
8416 #: shell32.rc:169
8417 msgid "Confirm folder deletion"
8418 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8419
8420 #: shell32.rc:170
8421 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8422 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8423
8424 #: shell32.rc:171
8425 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8426 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8427
8428 #: shell32.rc:178
8429 msgid "Confirm file overwrite"
8430 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8431
8432 #: shell32.rc:177
8433 msgid ""
8434 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8435 "\n"
8436 "Do you want to replace it?"
8437 msgstr ""
8438 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8439 "\n"
8440 "¿Desea reemplazarlo?"
8441
8442 #: shell32.rc:172
8443 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8444 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8445
8446 #: shell32.rc:174
8447 msgid ""
8448 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8449 msgstr ""
8450 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8451
8452 #: shell32.rc:173
8453 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8454 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8455
8456 #: shell32.rc:175
8457 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8458 msgstr ""
8459 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8460
8461 #: shell32.rc:176
8462 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8463 msgstr ""
8464 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8465 "eliminarlo en su lugar?"
8466
8467 #: shell32.rc:183
8468 msgid ""
8469 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8470 "\n"
8471 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8472 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8473 "the folder?"
8474 msgstr ""
8475 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8476 "\n"
8477 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8478 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8479 "o copiar la carpeta?"
8480
8481 #: shell32.rc:248
8482 msgid "New Folder"
8483 msgstr "Nueva carpeta"
8484
8485 #: shell32.rc:250
8486 msgid "Wine Control Panel"
8487 msgstr "Panel de Control de Wine"
8488
8489 #: shell32.rc:192
8490 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8491 msgstr ""
8492 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8493
8494 #: shell32.rc:193
8495 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8496 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8497
8498 #: shell32.rc:195
8499 msgid "Executable files (*.exe)"
8500 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8501
8502 #: shell32.rc:254
8503 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8504 msgstr ""
8505 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8506
8507 #: shell32.rc:256
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8510 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8511
8512 #: shell32.rc:257
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8515 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8516
8517 #: shell32.rc:258
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Confirm deletion"
8520 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8521
8522 #: shell32.rc:259
8523 #, fuzzy
8524 msgid ""
8525 "A file already exists at the path %1.\n"
8526 "\n"
8527 "Do you want to replace it?"
8528 msgstr ""
8529 "El archivo ya existe.\n"
8530 "¿Desea reemplazarlo?"
8531
8532 #: shell32.rc:260
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "A folder already exists at the path %1.\n"
8536 "\n"
8537 "Do you want to replace it?"
8538 msgstr ""
8539 "El archivo ya existe.\n"
8540 "¿Desea reemplazarlo?"
8541
8542 #: shell32.rc:261
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Confirm overwrite"
8545 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8546
8547 #: shell32.rc:278
8548 msgid ""
8549 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8550 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8551 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8552 "any later version.\n"
8553 "\n"
8554 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8555 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8556 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8557 "more details.\n"
8558 "\n"
8559 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8560 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8561 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: shell32.rc:266
8565 msgid "Wine License"
8566 msgstr "Licencia de Wine"
8567
8568 #: shell32.rc:155
8569 msgid "Trash"
8570 msgstr "Papelera de reciclaje"
8571
8572 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8573 msgid "Error"
8574 msgstr "Error"
8575
8576 #: shlwapi.rc:40
8577 msgid "Don't show me th&is message again"
8578 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8579
8580 #: shlwapi.rc:27
8581 #, fuzzy
8582 msgid "%d bytes"
8583 msgstr "%ld bytes"
8584
8585 #: shlwapi.rc:28
8586 #, fuzzy
8587 msgctxt "time unit: hours"
8588 msgid " hr"
8589 msgstr " hr"
8590
8591 #: shlwapi.rc:29
8592 #, fuzzy
8593 msgctxt "time unit: minutes"
8594 msgid " min"
8595 msgstr " min"
8596
8597 #: shlwapi.rc:30
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "time unit: seconds"
8600 msgid " sec"
8601 msgstr " sec"
8602
8603 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8604 #, fuzzy
8605 msgctxt "window"
8606 msgid "&Restore"
8607 msgstr "&Restaurar"
8608
8609 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8610 msgid "&Move"
8611 msgstr "&Mover"
8612
8613 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8614 msgid "&Size"
8615 msgstr "&Tamaño"
8616
8617 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8618 msgid "Mi&nimize"
8619 msgstr "Mi&nimizar"
8620
8621 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8622 msgid "Ma&ximize"
8623 msgstr "Ma&ximizar"
8624
8625 #: user32.rc:33
8626 msgid "&Close\tAlt-F4"
8627 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8628
8629 #: user32.rc:35
8630 msgid "&About Wine"
8631 msgstr "&Acerca de Wine"
8632
8633 #: user32.rc:46
8634 #, fuzzy
8635 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8636 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8637
8638 #: user32.rc:48
8639 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: user32.rc:79
8643 msgid "&Abort"
8644 msgstr "A&bortar"
8645
8646 #: user32.rc:80
8647 msgid "&Retry"
8648 msgstr "&Reintentar"
8649
8650 #: user32.rc:81
8651 msgid "&Ignore"
8652 msgstr "&Ignorar"
8653
8654 #: user32.rc:84
8655 msgid "&Try Again"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: user32.rc:85
8659 msgid "&Continue"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: user32.rc:91
8663 msgid "Select Window"
8664 msgstr "Seleccionar ventana"
8665
8666 #: user32.rc:69
8667 msgid "&More Windows..."
8668 msgstr "&Más ventanas..."
8669
8670 #: wineps.rc:28
8671 msgid "Paper Si&ze:"
8672 msgstr "&Tamaño de papel:"
8673
8674 #: wineps.rc:36
8675 msgid "Duplex:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8679 msgid "Realm"
8680 msgstr "Dominio"
8681
8682 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8683 msgid "&Save this password (insecure)"
8684 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8685
8686 #: wininet.rc:54
8687 msgid "Authentication Required"
8688 msgstr "Autentificación Requerida"
8689
8690 #: wininet.rc:58
8691 msgid "Server"
8692 msgstr "Servidor"
8693
8694 #: wininet.rc:74
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Security Warning"
8697 msgstr "Seguridad"
8698
8699 #: wininet.rc:77
8700 #, fuzzy
8701 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8702 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8703
8704 #: wininet.rc:79
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Do you want to continue anyway?"
8707 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8708
8709 #: wininet.rc:25
8710 msgid "LAN Connection"
8711 msgstr "Conexión LAN"
8712
8713 #: wininet.rc:26
8714 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: wininet.rc:27
8718 #, fuzzy
8719 msgid "The date on the certificate is invalid."
8720 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8721
8722 #: wininet.rc:28
8723 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: wininet.rc:29
8727 msgid ""
8728 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:28
8732 msgid "The specified command was carried out."
8733 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8734
8735 #: winmm.rc:29
8736 msgid "Undefined external error."
8737 msgstr "Error externo indefinido."
8738
8739 #: winmm.rc:30
8740 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8741 msgstr ""
8742 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8743 "su sistema."
8744
8745 #: winmm.rc:31
8746 msgid "The driver was not enabled."
8747 msgstr "El manejador no fue activado."
8748
8749 #: winmm.rc:32
8750 msgid ""
8751 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8752 "again."
8753 msgstr ""
8754 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8755 "intente nuevamente."
8756
8757 #: winmm.rc:33
8758 msgid "The specified device handle is invalid."
8759 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8760
8761 #: winmm.rc:34
8762 #, fuzzy
8763 msgid "There is no driver installed on your system!"
8764 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8765
8766 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8767 msgid ""
8768 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8769 "increase available memory, and then try again."
8770 msgstr ""
8771 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8772 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8773
8774 #: winmm.rc:36
8775 msgid ""
8776 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8777 "which functions and messages the driver supports."
8778 msgstr ""
8779 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8780 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8781
8782 #: winmm.rc:37
8783 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8784 msgstr ""
8785 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8786
8787 #: winmm.rc:38
8788 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8789 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8790
8791 #: winmm.rc:39
8792 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8793 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8794
8795 #: winmm.rc:42
8796 #, fuzzy
8797 msgid ""
8798 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8799 "Capabilities function to determine the supported formats."
8800 msgstr ""
8801 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8802 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8803
8804 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8805 msgid ""
8806 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8807 "device, or wait until the data is finished playing."
8808 msgstr ""
8809 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8810 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8811
8812 #: winmm.rc:44
8813 msgid ""
8814 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8815 "header, and then try again."
8816 msgstr ""
8817 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8818 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8819
8820 #: winmm.rc:45
8821 msgid ""
8822 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8823 "and then try again."
8824 msgstr ""
8825 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8826 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8827
8828 #: winmm.rc:48
8829 msgid ""
8830 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8831 "header, and then try again."
8832 msgstr ""
8833 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8834 "e inténtelo de nuevo."
8835
8836 #: winmm.rc:50
8837 msgid ""
8838 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8839 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8840 msgstr ""
8841 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8842 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8843
8844 #: winmm.rc:51
8845 msgid ""
8846 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8847 "transmitted, and then try again."
8848 msgstr ""
8849 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8850 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8851
8852 #: winmm.rc:52
8853 msgid ""
8854 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8855 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8856 msgstr ""
8857 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8858 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8859 "configuración."
8860
8861 #: winmm.rc:53
8862 msgid ""
8863 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8864 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8865 msgstr ""
8866 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8867 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8868
8869 #: winmm.rc:56
8870 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8871 msgstr ""
8872 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8873 "abrir el dispositivo MCI."
8874
8875 #: winmm.rc:57
8876 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8877 msgstr ""
8878 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8879
8880 #: winmm.rc:58
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8882 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8883
8884 #: winmm.rc:59
8885 msgid ""
8886 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8887 "or contact the device manufacturer."
8888 msgstr ""
8889 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8890 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8891
8892 #: winmm.rc:60
8893 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8894 msgstr ""
8895 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8896
8897 #: winmm.rc:62
8898 msgid ""
8899 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8900 "unique alias."
8901 msgstr ""
8902 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8903 "aplicación. Use un alias único."
8904
8905 #: winmm.rc:63
8906 msgid ""
8907 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8908 msgstr ""
8909 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8910 "especificado."
8911
8912 #: winmm.rc:64
8913 msgid "No command was specified."
8914 msgstr "No se ha especificado un comando."
8915
8916 #: winmm.rc:65
8917 msgid ""
8918 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8919 "size of the buffer."
8920 msgstr ""
8921 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8922 "Aumente el tamaño del buffer."
8923
8924 #: winmm.rc:66
8925 msgid ""
8926 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8927 "one."
8928 msgstr ""
8929 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8930 "favor provea uno."
8931
8932 #: winmm.rc:67
8933 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8934 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8935
8936 #: winmm.rc:68
8937 msgid ""
8938 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8939 "manufacturer about obtaining a new driver."
8940 msgstr ""
8941 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8942 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8943
8944 #: winmm.rc:69
8945 msgid ""
8946 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8947 "manufacturer about obtaining a new driver."
8948 msgstr ""
8949 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8950 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8951
8952 #: winmm.rc:70
8953 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8954 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8955
8956 #: winmm.rc:71
8957 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8958 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8959
8960 #: winmm.rc:72
8961 msgid ""
8962 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8963 msgstr ""
8964 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8965 "del fichero son correctos."
8966
8967 #: winmm.rc:73
8968 msgid "The device driver is not ready."
8969 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8970
8971 #: winmm.rc:74
8972 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8973 msgstr ""
8974 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8975
8976 #: winmm.rc:75
8977 msgid ""
8978 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8979 "access error."
8980 msgstr ""
8981 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8982 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8983
8984 #: winmm.rc:76
8985 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8986 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8987
8988 #: winmm.rc:77
8989 #, fuzzy
8990 msgid ""
8991 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8992 "separately to determine which devices caused the error."
8993 msgstr ""
8994 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8995 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8996
8997 #: winmm.rc:78
8998 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8999 msgstr ""
9000 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9001 "fichero dada."
9002
9003 #: winmm.rc:79
9004 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9005 msgstr ""
9006 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9007
9008 #: winmm.rc:80
9009 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9010 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9011
9012 #: winmm.rc:81
9013 msgid ""
9014 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9015 "still connected to the network."
9016 msgstr ""
9017 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9018 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9019
9020 #: winmm.rc:82
9021 msgid ""
9022 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9023 "device name is spelled correctly."
9024 msgstr ""
9025 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9026 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9027
9028 #: winmm.rc:83
9029 msgid ""
9030 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9031 "again."
9032 msgstr ""
9033 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9034 "intente nuevamente."
9035
9036 #: winmm.rc:84
9037 msgid ""
9038 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9039 "alias."
9040 msgstr ""
9041 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9042 "único."
9043
9044 #: winmm.rc:85
9045 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9046 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9047
9048 #: winmm.rc:86
9049 msgid ""
9050 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9051 "parameter with each 'open' command."
9052 msgstr ""
9053 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9054 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9055
9056 #: winmm.rc:87
9057 msgid ""
9058 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9059 "Please supply one."
9060 msgstr ""
9061 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9062 "dispositivo. Por favor provea uno."
9063
9064 #: winmm.rc:88
9065 msgid ""
9066 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9067 "documentation for valid formats."
9068 msgstr ""
9069 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9070 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9071
9072 #: winmm.rc:89
9073 msgid ""
9074 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9075 "supply one."
9076 msgstr ""
9077 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9078 "provea una."
9079
9080 #: winmm.rc:90
9081 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9082 msgstr ""
9083 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9084
9085 #: winmm.rc:91
9086 msgid ""
9087 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9088 "may be corrupt, or not in the correct format."
9089 msgstr ""
9090 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9091 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9092
9093 #: winmm.rc:92
9094 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9095 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9096
9097 #: winmm.rc:93
9098 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9099 msgstr ""
9100 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9101
9102 #: winmm.rc:94
9103 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9104 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9105
9106 #: winmm.rc:95
9107 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9108 msgstr ""
9109 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9110
9111 #: winmm.rc:96
9112 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9113 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9114
9115 #: winmm.rc:97
9116 msgid ""
9117 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9118 "sequence, and then try again."
9119 msgstr ""
9120 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9121 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9122
9123 #: winmm.rc:98
9124 msgid ""
9125 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9126 "the device is closed, and then try again."
9127 msgstr ""
9128 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9129 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9130 "nuevamente."
9131
9132 #: winmm.rc:99
9133 msgid ""
9134 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9135 "characters, followed by a period and an extension."
9136 msgstr ""
9137 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9138 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9139
9140 #: winmm.rc:100
9141 msgid ""
9142 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9143 msgstr ""
9144 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9145 "comillas."
9146
9147 #: winmm.rc:101
9148 msgid ""
9149 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9150 "in Control Panel to install the device."
9151 msgstr ""
9152 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9153 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9154
9155 #: winmm.rc:102
9156 msgid ""
9157 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9158 "restarting your computer."
9159 msgstr ""
9160 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9161 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9162
9163 #: winmm.rc:103
9164 msgid ""
9165 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9166 "cannot change directories."
9167 msgstr ""
9168 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9169 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9170
9171 #: winmm.rc:104
9172 msgid ""
9173 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9174 "change drives."
9175 msgstr ""
9176 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9177 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9178
9179 #: winmm.rc:105
9180 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9181 msgstr ""
9182 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9183
9184 #: winmm.rc:106
9185 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9186 msgstr ""
9187 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9188
9189 #: winmm.rc:107
9190 msgid ""
9191 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9192 msgstr ""
9193 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9194
9195 #: winmm.rc:108
9196 msgid ""
9197 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9198 "until a wave device is free, and then try again."
9199 msgstr ""
9200 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9201 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9202
9203 #: winmm.rc:109
9204 msgid ""
9205 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9206 "until the device is free, and then try again."
9207 msgstr ""
9208 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9209 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9210
9211 #: winmm.rc:110
9212 msgid ""
9213 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9214 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9215 msgstr ""
9216 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9217 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9218
9219 #: winmm.rc:111
9220 msgid ""
9221 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9222 "until the device is free, and then try again."
9223 msgstr ""
9224 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9225 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9226
9227 #: winmm.rc:112
9228 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9229 msgstr ""
9230 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9231 "usado."
9232
9233 #: winmm.rc:113
9234 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9235 msgstr ""
9236 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9237 "usado."
9238
9239 #: winmm.rc:114
9240 msgid ""
9241 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9242 "the Drivers option to install the wave device."
9243 msgstr ""
9244 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9245 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9246 "dispositivo de forma de onda."
9247
9248 #: winmm.rc:115
9249 msgid ""
9250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9251 "format."
9252 msgstr ""
9253 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9254 "de fichero."
9255
9256 #: winmm.rc:116
9257 msgid ""
9258 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9259 "the Drivers option to install the wave device."
9260 msgstr ""
9261 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9262 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9263 "dispositivo de forma de onda."
9264
9265 #: winmm.rc:117
9266 msgid ""
9267 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9268 "format."
9269 msgstr ""
9270 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9271 "fichero."
9272
9273 #: winmm.rc:122
9274 msgid ""
9275 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9276 "You can't use them together."
9277 msgstr ""
9278 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9279 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9280
9281 #: winmm.rc:124
9282 msgid ""
9283 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9284 "again."
9285 msgstr ""
9286 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9287 "intente nuevamente."
9288
9289 #: winmm.rc:127
9290 msgid ""
9291 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9292 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9293 msgstr ""
9294 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9295 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9296
9297 #: winmm.rc:125
9298 msgid ""
9299 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9300 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9301 "setup."
9302 msgstr ""
9303 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9304 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9305 "Panel de Control para editar la configuración."
9306
9307 #: winmm.rc:126
9308 msgid "An error occurred with the specified port."
9309 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9310
9311 #: winmm.rc:129
9312 msgid ""
9313 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9314 "these applications; then, try again."
9315 msgstr ""
9316 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9317 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9318
9319 #: winmm.rc:128
9320 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9321 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9322
9323 #: winmm.rc:123
9324 msgid ""
9325 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9326 "Control Panel to install a MIDI driver."
9327 msgstr ""
9328 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9329 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9330
9331 #: winmm.rc:118
9332 msgid "There is no display window."
9333 msgstr "No hay una ventana."
9334
9335 #: winmm.rc:119
9336 msgid "Could not create or use window."
9337 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9338
9339 #: winmm.rc:120
9340 msgid ""
9341 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9342 "check your disk or network connection."
9343 msgstr ""
9344 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9345 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9346
9347 #: winmm.rc:121
9348 msgid ""
9349 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9350 "are still connected to the network."
9351 msgstr ""
9352 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9353 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9354
9355 #: winspool.rc:34
9356 msgid "Print to File"
9357 msgstr "Imprimir en archivo"
9358
9359 #: winspool.rc:37
9360 msgid "&Output File Name:"
9361 msgstr "&Nombre del archivo:"
9362
9363 #: winspool.rc:28
9364 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9365 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9366
9367 #: winspool.rc:29
9368 msgid "Unable to create the output file."
9369 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9370
9371 #: wldap32.rc:27
9372 msgid "Success"
9373 msgstr "Éxito"
9374
9375 #: wldap32.rc:28
9376 msgid "Operations Error"
9377 msgstr "Error en operacioens"
9378
9379 #: wldap32.rc:29
9380 msgid "Protocol Error"
9381 msgstr "Error de protocolo"
9382
9383 #: wldap32.rc:30
9384 msgid "Time Limit Exceeded"
9385 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9386
9387 #: wldap32.rc:31
9388 msgid "Size Limit Exceeded"
9389 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9390
9391 #: wldap32.rc:32
9392 msgid "Compare False"
9393 msgstr "Comparación falsa"
9394
9395 #: wldap32.rc:33
9396 msgid "Compare True"
9397 msgstr "Comparación verdadera"
9398
9399 #: wldap32.rc:34
9400 msgid "Authentication Method Not Supported"
9401 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9402
9403 #: wldap32.rc:35
9404 msgid "Strong Authentication Required"
9405 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9406
9407 #: wldap32.rc:36
9408 msgid "Referral (v2)"
9409 msgstr "Remisión (v2)"
9410
9411 #: wldap32.rc:37
9412 msgid "Referral"
9413 msgstr "Remisión"
9414
9415 #: wldap32.rc:38
9416 msgid "Administration Limit Exceeded"
9417 msgstr "Límite de administración excedido"
9418
9419 #: wldap32.rc:39
9420 msgid "Unavailable Critical Extension"
9421 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9422
9423 #: wldap32.rc:40
9424 msgid "Confidentiality Required"
9425 msgstr "Confidencialidad requerida"
9426
9427 #: wldap32.rc:43
9428 msgid "No Such Attribute"
9429 msgstr "No existe dicho atributo"
9430
9431 #: wldap32.rc:44
9432 msgid "Undefined Type"
9433 msgstr "Tipo no definido"
9434
9435 #: wldap32.rc:45
9436 msgid "Inappropriate Matching"
9437 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9438
9439 #: wldap32.rc:46
9440 msgid "Constraint Violation"
9441 msgstr "Violación de restricción"
9442
9443 #: wldap32.rc:47
9444 msgid "Attribute Or Value Exists"
9445 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9446
9447 #: wldap32.rc:48
9448 msgid "Invalid Syntax"
9449 msgstr "Sintaxis inválida"
9450
9451 #: wldap32.rc:59
9452 msgid "No Such Object"
9453 msgstr "No existe dicho objeto"
9454
9455 #: wldap32.rc:60
9456 msgid "Alias Problem"
9457 msgstr "Problema de alias"
9458
9459 #: wldap32.rc:61
9460 msgid "Invalid DN Syntax"
9461 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9462
9463 #: wldap32.rc:62
9464 msgid "Is Leaf"
9465 msgstr "Es una hoja"
9466
9467 #: wldap32.rc:63
9468 msgid "Alias Dereference Problem"
9469 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9470
9471 #: wldap32.rc:75
9472 msgid "Inappropriate Authentication"
9473 msgstr "Autentificación inapropriada"
9474
9475 #: wldap32.rc:76
9476 msgid "Invalid Credentials"
9477 msgstr "Credenciales inválidos"
9478
9479 #: wldap32.rc:77
9480 msgid "Insufficient Rights"
9481 msgstr "Insuficientes permisos"
9482
9483 #: wldap32.rc:78
9484 msgid "Busy"
9485 msgstr "Ocupado"
9486
9487 #: wldap32.rc:79
9488 msgid "Unavailable"
9489 msgstr "No disponible"
9490
9491 #: wldap32.rc:80
9492 msgid "Unwilling To Perform"
9493 msgstr "Reacio a actuar"
9494
9495 #: wldap32.rc:81
9496 msgid "Loop Detected"
9497 msgstr "Bucle detectado"
9498
9499 #: wldap32.rc:87
9500 msgid "Sort Control Missing"
9501 msgstr "Falta control de orden"
9502
9503 #: wldap32.rc:88
9504 msgid "Index range error"
9505 msgstr "Error de rango de índice"
9506
9507 #: wldap32.rc:91
9508 msgid "Naming Violation"
9509 msgstr "Violación de nomenclatura"
9510
9511 #: wldap32.rc:92
9512 msgid "Object Class Violation"
9513 msgstr "Violación de clase de objeto"
9514
9515 #: wldap32.rc:93
9516 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9517 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9518
9519 #: wldap32.rc:94
9520 msgid "Not allowed on RDN"
9521 msgstr "No permitido en RDN"
9522
9523 #: wldap32.rc:95
9524 msgid "Already Exists"
9525 msgstr "Ya existe"
9526
9527 #: wldap32.rc:96
9528 msgid "No Object Class Mods"
9529 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9530
9531 #: wldap32.rc:97
9532 msgid "Results Too Large"
9533 msgstr "Resultados demasiado largos"
9534
9535 #: wldap32.rc:98
9536 msgid "Affects Multiple DSAs"
9537 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9538
9539 #: wldap32.rc:107
9540 msgid "Other"
9541 msgstr "Otro"
9542
9543 #: wldap32.rc:108
9544 msgid "Server Down"
9545 msgstr "Servidor caído"
9546
9547 #: wldap32.rc:109
9548 msgid "Local Error"
9549 msgstr "Error local"
9550
9551 #: wldap32.rc:110
9552 msgid "Encoding Error"
9553 msgstr "Error de codificación"
9554
9555 #: wldap32.rc:111
9556 msgid "Decoding Error"
9557 msgstr "Error de decodificación"
9558
9559 #: wldap32.rc:112
9560 msgid "Timeout"
9561 msgstr "Tiempo de espera superado"
9562
9563 #: wldap32.rc:113
9564 msgid "Auth Unknown"
9565 msgstr "Autentificación desconocida"
9566
9567 #: wldap32.rc:114
9568 msgid "Filter Error"
9569 msgstr "Error de filtro"
9570
9571 #: wldap32.rc:115
9572 msgid "User Cancelled"
9573 msgstr "Cancelado por el usuario"
9574
9575 #: wldap32.rc:116
9576 msgid "Parameter Error"
9577 msgstr "Error de parámetro"
9578
9579 #: wldap32.rc:117
9580 msgid "No Memory"
9581 msgstr "Sin memoria"
9582
9583 #: wldap32.rc:118
9584 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9585 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9586
9587 #: wldap32.rc:119
9588 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9589 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9590
9591 #: wldap32.rc:120
9592 msgid "Specified control was not found in message"
9593 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9594
9595 #: wldap32.rc:121
9596 msgid "No result present in message"
9597 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9598
9599 #: wldap32.rc:122
9600 msgid "More results returned"
9601 msgstr "Más resultados devueltos"
9602
9603 #: wldap32.rc:123
9604 msgid "Loop while handling referrals"
9605 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9606
9607 #: wldap32.rc:124
9608 msgid "Referral hop limit exceeded"
9609 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9610
9611 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9612 msgid ""
9613 "Not Yet Implemented\n"
9614 "\n"
9615 msgstr ""
9616 "No implementado\n"
9617 "\n"
9618
9619 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9620 #, fuzzy
9621 msgid "%1: File Not Found\n"
9622 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9623
9624 #: attrib.rc:47
9625 msgid ""
9626 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9627 "\n"
9628 "Syntax:\n"
9629 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9630 "       [/S [/D]]\n"
9631 "\n"
9632 "Where:\n"
9633 "\n"
9634 "  +   Sets an attribute.\n"
9635 "  -   Clears an attribute.\n"
9636 "  R   Read-only file attribute.\n"
9637 "  A   Archive file attribute.\n"
9638 "  S   System file attribute.\n"
9639 "  H   Hidden file attribute.\n"
9640 "  [drive:][path][filename]\n"
9641 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9642 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9643 "  /D  Processes folders as well.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: clock.rc:29
9647 msgid "Ana&log"
9648 msgstr "&Analógico"
9649
9650 #: clock.rc:30
9651 msgid "Digi&tal"
9652 msgstr "&Digital"
9653
9654 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9655 msgid "&Font..."
9656 msgstr "&Fuente"
9657
9658 #: clock.rc:34
9659 msgid "&Without Titlebar"
9660 msgstr "Sin barra de &título"
9661
9662 #: clock.rc:36
9663 msgid "&Seconds"
9664 msgstr "&Segundos"
9665
9666 #: clock.rc:37
9667 msgid "&Date"
9668 msgstr "Fe&cha"
9669
9670 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9671 msgid "&Always on Top"
9672 msgstr "Siempre &visible"
9673
9674 #: clock.rc:42
9675 #, fuzzy
9676 msgid "&About Clock"
9677 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9678
9679 #: clock.rc:48
9680 msgid "Clock"
9681 msgstr "Reloj"
9682
9683 #: cmd.rc:37
9684 msgid ""
9685 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9686 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9687 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9688 "called procedure.\n"
9689 "\n"
9690 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9691 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9692 msgstr ""
9693 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9694 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9695 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9696 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9697 "\n"
9698 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9699 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9700 "llamante.\n"
9701
9702 #: cmd.rc:40
9703 #, fuzzy
9704 msgid ""
9705 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9706 "default directory.\n"
9707 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9708
9709 #: cmd.rc:41
9710 #, fuzzy
9711 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9712 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9713
9714 #: cmd.rc:43
9715 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9716 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9717
9718 #: cmd.rc:45
9719 #, fuzzy
9720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9721 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9722
9723 #: cmd.rc:46
9724 #, fuzzy
9725 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9726 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9727
9728 #: cmd.rc:47
9729 #, fuzzy
9730 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9731 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9732
9733 #: cmd.rc:48
9734 #, fuzzy
9735 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9736 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9737
9738 #: cmd.rc:49
9739 #, fuzzy
9740 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9741 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9742
9743 #: cmd.rc:59
9744 msgid ""
9745 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9746 "\n"
9747 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9748 "on the terminal device before they are executed.\n"
9749 "\n"
9750 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9751 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9752 "preceding it with an @ sign.\n"
9753 msgstr ""
9754 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9755 "\n"
9756 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9757 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9758 "\n"
9759 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9760 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9761 "precediéndolo por un signo @.\n"
9762
9763 #: cmd.rc:61
9764 #, fuzzy
9765 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9766 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9767
9768 #: cmd.rc:69
9769 msgid ""
9770 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9771 "\n"
9772 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9773 "\n"
9774 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9775 "not exist in wine's cmd.\n"
9776 msgstr ""
9777 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9778 "un conjunto de archivos.\n"
9779 "\n"
9780 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9781 "\n"
9782 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9783 "por lotes no existe en cmd.\n"
9784
9785 #: cmd.rc:81
9786 msgid ""
9787 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9788 "batch file.\n"
9789 "\n"
9790 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9791 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9792 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9793 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9794 "label terminates the batch file execution.\n"
9795 "\n"
9796 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9797 msgstr ""
9798 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9799 "archivo por lotes.\n"
9800 "\n"
9801 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9802 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9803 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9804 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9805 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9806 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9807 "\n"
9808 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9809
9810 #: cmd.rc:84
9811 #, fuzzy
9812 msgid ""
9813 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9814 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9815 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9816
9817 #: cmd.rc:94
9818 #, fuzzy
9819 msgid ""
9820 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9821 "\n"
9822 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9823 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9824 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9825 "\n"
9826 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9827 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9828 msgstr ""
9829 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9830 "\n"
9831 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9832 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9833 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9834 "\n"
9835 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9836 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9837
9838 #: cmd.rc:100
9839 msgid ""
9840 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9841 "\n"
9842 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9843 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9844 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9845 msgstr ""
9846 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9847 "de disco.\n"
9848 "\n"
9849 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9850 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9851 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9852
9853 #: cmd.rc:103
9854 #, fuzzy
9855 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9856 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9857
9858 #: cmd.rc:104
9859 #, fuzzy
9860 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9861 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9862
9863 #: cmd.rc:111
9864 msgid ""
9865 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9866 "\n"
9867 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9868 "subdirectories\n"
9869 "below the item are moved as well.\n"
9870 "\n"
9871 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9872 msgstr ""
9873 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9874 "archivos.\n"
9875 "\n"
9876 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9877 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9878 "\n"
9879 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9880 "letras de unidad de DOS.\n"
9881
9882 #: cmd.rc:122
9883 msgid ""
9884 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9885 "\n"
9886 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9887 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9888 "PATH command with the new value.\n"
9889 "\n"
9890 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9891 "variable, for example:\n"
9892 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9893 msgstr ""
9894 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9895 "\n"
9896 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9897 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9898 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9899 "\n"
9900 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9901 "PATH, por ejamplo:\n"
9902 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9903
9904 #: cmd.rc:128
9905 #, fuzzy
9906 msgid ""
9907 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9908 "\n"
9909 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9910 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9911 msgstr ""
9912 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9913 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9914 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9915 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9916 "de la pantalla.\n"
9917
9918 #: cmd.rc:149
9919 #, fuzzy
9920 msgid ""
9921 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9922 "\n"
9923 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9924 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9925 "\n"
9926 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9927 "\n"
9928 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9929 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9930 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9931 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9932 "\n"
9933 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9934 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9935 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9936 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9937 "\n"
9938 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9939 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9940 msgstr ""
9941 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9942 "\n"
9943 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9944 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9945 "la entrada.\n"
9946 "\n"
9947 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9948 "que se muestra:\n"
9949 "\n"
9950 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9951 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9952 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9953 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9954 "\n"
9955 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9956 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9957 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9958 "mayor que (>).\n"
9959 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9960 "\n"
9961 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9962 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9963 "que 'PROMPT texto'\n"
9964
9965 #: cmd.rc:153
9966 msgid ""
9967 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9968 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9969 msgstr ""
9970 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9971 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9972 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9973
9974 #: cmd.rc:156
9975 #, fuzzy
9976 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9977 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9978
9979 #: cmd.rc:157
9980 #, fuzzy
9981 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9982 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9983
9984 #: cmd.rc:159
9985 #, fuzzy
9986 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9987 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9988
9989 #: cmd.rc:160
9990 #, fuzzy
9991 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9992 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9993
9994 #: cmd.rc:178
9995 msgid ""
9996 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9997 "\n"
9998 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9999 "\n"
10000 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10001 "\n"
10002 "SET <variable>=<value>\n"
10003 "\n"
10004 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10005 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10006 "have embedded spaces.\n"
10007 "\n"
10008 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10009 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10010 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10011 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10012 msgstr ""
10013 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10014 "\n"
10015 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10016 "\n"
10017 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10018 "\n"
10019 "SET <variable>=<valor>\n"
10020 "\n"
10021 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10022 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10023 "embebidos.\n"
10024 "\n"
10025 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10026 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10027 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10028 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10029
10030 #: cmd.rc:183
10031 msgid ""
10032 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10033 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10034 "if called from the command line.\n"
10035 msgstr ""
10036 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10037 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10038 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10039 "de comando.\n"
10040
10041 #: cmd.rc:185
10042 #, fuzzy
10043 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10044 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10045
10046 #: cmd.rc:187
10047 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10048 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10049
10050 #: cmd.rc:191
10051 msgid ""
10052 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10053 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10054 msgstr ""
10055 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10056 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10057 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10058
10059 #: cmd.rc:200
10060 msgid ""
10061 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10062 "\n"
10063 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10064 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10065 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10066 "\n"
10067 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10068 msgstr ""
10069 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10070 "Las formas válidas son:\n"
10071 "\n"
10072 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10073 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10074 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10075 "\n"
10076 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10077
10078 #: cmd.rc:203
10079 #, fuzzy
10080 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10081 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10082
10083 #: cmd.rc:205
10084 #, fuzzy
10085 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10086 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10087
10088 #: cmd.rc:209
10089 msgid ""
10090 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10091 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: cmd.rc:217
10095 msgid ""
10096 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10097 "\n"
10098 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10099 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10100 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10101 "settings are restored.\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: cmd.rc:220
10105 msgid ""
10106 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10107 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10108 msgstr ""
10109 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10110 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10111
10112 #: cmd.rc:223
10113 msgid ""
10114 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10115 "PUSHD.\n"
10116 msgstr ""
10117 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10118 "PUSHD.\n"
10119
10120 #: cmd.rc:231
10121 msgid ""
10122 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10123 "\n"
10124 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10125 "\n"
10126 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10127 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10128 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10129 "association, if any.\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: cmd.rc:242
10133 msgid ""
10134 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10135 "\n"
10136 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10137 "\n"
10138 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10139 "currently defined.\n"
10140 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10141 "if any.\n"
10142 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10143 "associated to the specified file type.\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: cmd.rc:244
10147 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10148 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10149
10150 #: cmd.rc:248
10151 msgid ""
10152 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10153 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10154 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: cmd.rc:252
10158 msgid ""
10159 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10160 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10161 msgstr ""
10162 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10163 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10164
10165 #: cmd.rc:289
10166 #, fuzzy
10167 msgid ""
10168 "CMD built-in commands are:\n"
10169 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10170 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10171 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10172 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10173 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10174 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10175 "COPY\t\tCopy file\n"
10176 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10177 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10178 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10179 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10180 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10181 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10182 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10183 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10184 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10185 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10186 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10187 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10188 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10189 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10190 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10191 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10192 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10193 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10194 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10195 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10196 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10197 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10198 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10199 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10200 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10201 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10202 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10203 "\n"
10204 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10205 msgstr ""
10206 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10207 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10208 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10209 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10210 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10211 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10212 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10213 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10214 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10215 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10216 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10217 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10218 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10219 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10220 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10221 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10222 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10223 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10224 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10225 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10226 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10227 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10228 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10229 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10230 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10231 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10232 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10233 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10234 "\n"
10235 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10236 "comandos\n"
10237 "de arriba\n"
10238
10239 #: cmd.rc:291
10240 msgid "Are you sure"
10241 msgstr "Está seguro"
10242
10243 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10244 msgctxt "Yes key"
10245 msgid "Y"
10246 msgstr "S"
10247
10248 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10249 msgctxt "No key"
10250 msgid "N"
10251 msgstr "N"
10252
10253 #: cmd.rc:294
10254 #, fuzzy
10255 msgid "File association missing for extension %1\n"
10256 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10257
10258 #: cmd.rc:295
10259 #, fuzzy
10260 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10261 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10262
10263 #: cmd.rc:296
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Overwrite %1"
10266 msgstr "Sobrescribir %s"
10267
10268 #: cmd.rc:297
10269 msgid "More..."
10270 msgstr "Más..."
10271
10272 #: cmd.rc:298
10273 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10274 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10275
10276 #: cmd.rc:300
10277 msgid "Argument missing\n"
10278 msgstr "Argumento faltante\n"
10279
10280 #: cmd.rc:301
10281 msgid "Syntax error\n"
10282 msgstr "Error de sintaxis\n"
10283
10284 #: cmd.rc:303
10285 #, fuzzy
10286 msgid "No help available for %1\n"
10287 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10288
10289 #: cmd.rc:304
10290 msgid "Target to GOTO not found\n"
10291 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10292
10293 #: cmd.rc:305
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Current Date is %1\n"
10296 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10297
10298 #: cmd.rc:306
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Current Time is %1\n"
10301 msgstr "La hora actual es %s\n"
10302
10303 #: cmd.rc:307
10304 msgid "Enter new date: "
10305 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10306
10307 #: cmd.rc:308
10308 msgid "Enter new time: "
10309 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10310
10311 #: cmd.rc:309
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10314 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10315
10316 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Failed to open '%1'\n"
10319 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10320
10321 #: cmd.rc:311
10322 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10323 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10324
10325 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10326 msgctxt "All key"
10327 msgid "A"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: cmd.rc:313
10331 #, fuzzy
10332 msgid "%1, Delete"
10333 msgstr "%s, Borrar"
10334
10335 #: cmd.rc:314
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Echo is %1\n"
10338 msgstr "Echo es %s\n"
10339
10340 #: cmd.rc:315
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Verify is %1\n"
10343 msgstr "Verificar es %s\n"
10344
10345 #: cmd.rc:316
10346 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10347 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10348
10349 #: cmd.rc:317
10350 msgid "Parameter error\n"
10351 msgstr "Error de parámetro\n"
10352
10353 #: cmd.rc:318
10354 #, fuzzy
10355 msgid ""
10356 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10357 "\n"
10358 msgstr ""
10359 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10360 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10361 "\n"
10362
10363 #: cmd.rc:319
10364 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10365 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10366
10367 #: cmd.rc:320
10368 msgid "PATH not found\n"
10369 msgstr "PATH no encontrado\n"
10370
10371 #: cmd.rc:321
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Press any key to continue... "
10374 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10375
10376 #: cmd.rc:322
10377 msgid "Wine Command Prompt"
10378 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10379
10380 #: cmd.rc:323
10381 #, fuzzy
10382 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10383 msgstr "CMD Versión %s\n"
10384
10385 #: cmd.rc:324
10386 msgid "More? "
10387 msgstr "Más? "
10388
10389 #: cmd.rc:325
10390 msgid "The input line is too long.\n"
10391 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10392
10393 #: cmd.rc:326
10394 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: cmd.rc:327
10398 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: dxdiag.rc:27
10402 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: dxdiag.rc:28
10406 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: explorer.rc:28
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Wine Explorer"
10412 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10413
10414 #: explorer.rc:29
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Location:"
10417 msgstr "Ubicación"
10418
10419 #: hostname.rc:27
10420 msgid "Usage: hostname\n"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: hostname.rc:28
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10426 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10427
10428 #: hostname.rc:29
10429 msgid ""
10430 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10431 "utility.\n"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: ipconfig.rc:27
10435 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: ipconfig.rc:28
10439 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: ipconfig.rc:29
10443 msgid "%1 adapter %2\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: ipconfig.rc:30
10447 msgid "Ethernet"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: ipconfig.rc:32
10451 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: ipconfig.rc:34
10455 msgid "Hostname"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: ipconfig.rc:35
10459 msgid "Node type"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: ipconfig.rc:36
10463 msgid "Broadcast"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: ipconfig.rc:37
10467 msgid "Peer-to-peer"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: ipconfig.rc:38
10471 msgid "Mixed"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: ipconfig.rc:39
10475 msgid "Hybrid"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: ipconfig.rc:40
10479 msgid "IP routing enabled"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: ipconfig.rc:42
10483 msgid "Physical address"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: ipconfig.rc:43
10487 msgid "DHCP enabled"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: ipconfig.rc:46
10491 msgid "Default gateway"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: net.rc:27
10495 msgid ""
10496 "The syntax of this command is:\n"
10497 "\n"
10498 "NET command [arguments]\n"
10499 "    -or-\n"
10500 "NET command /HELP\n"
10501 "\n"
10502 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: net.rc:28
10506 msgid ""
10507 "The syntax of this command is:\n"
10508 "\n"
10509 "NET START [service]\n"
10510 "\n"
10511 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10512 "'service' is the name of the service to start.\n"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: net.rc:29
10516 msgid ""
10517 "The syntax of this command is:\n"
10518 "\n"
10519 "NET STOP service\n"
10520 "\n"
10521 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: net.rc:30
10525 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: net.rc:31
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Could not stop service %1\n"
10531 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10532
10533 #: net.rc:32
10534 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: net.rc:33
10538 msgid "Could not get handle to service.\n"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: net.rc:34
10542 #, fuzzy
10543 msgid "The %1 service is starting.\n"
10544 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10545
10546 #: net.rc:35
10547 #, fuzzy
10548 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10549 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10550
10551 #: net.rc:36
10552 #, fuzzy
10553 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10554 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10555
10556 #: net.rc:37
10557 #, fuzzy
10558 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10559 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10560
10561 #: net.rc:38
10562 #, fuzzy
10563 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10564 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10565
10566 #: net.rc:39
10567 #, fuzzy
10568 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10569 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10570
10571 #: net.rc:41
10572 msgid "There are no entries in the list.\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: net.rc:42
10576 msgid ""
10577 "\n"
10578 "Status  Local   Remote\n"
10579 "---------------------------------------------------------------\n"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: net.rc:43
10583 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: net.rc:45
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Paused"
10589 msgstr "Pausada; "
10590
10591 #: net.rc:46
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Disconnected"
10594 msgstr "Archivo no encontrado"
10595
10596 #: net.rc:47
10597 #, fuzzy
10598 msgid "A network error occurred"
10599 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10600
10601 #: net.rc:48
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Connection is being made"
10604 msgstr "Conexión LAN"
10605
10606 #: net.rc:49
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Reconnecting"
10609 msgstr "Conectando to %s"
10610
10611 #: net.rc:40
10612 msgid "The following services are running:\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: notepad.rc:27
10616 msgid "&New\tCtrl+N"
10617 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10618
10619 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10620 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10621 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10622
10623 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10624 msgid "&Save\tCtrl+S"
10625 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10626
10627 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10628 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10629 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10630
10631 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10632 msgid "Page Se&tup..."
10633 msgstr "Configurar &página..."
10634
10635 #: notepad.rc:34
10636 msgid "P&rinter Setup..."
10637 msgstr "Configuración &impresora..."
10638
10639 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10640 msgid "&Edit"
10641 msgstr "&Editar"
10642
10643 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10644 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10645 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10646
10647 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10648 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10649 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10650
10651 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10652 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10653 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10654
10655 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10656 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10657 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10658
10659 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10660 #: winefile.rc:29
10661 #, fuzzy
10662 msgid "&Delete\tDel"
10663 msgstr ""
10664 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10665 "&Borrar\tDel\n"
10666 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10667 "&Eliminar\tDel"
10668
10669 #: notepad.rc:46
10670 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10671 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10672
10673 #: notepad.rc:47
10674 msgid "&Time/Date\tF5"
10675 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10676
10677 #: notepad.rc:49
10678 msgid "&Wrap long lines"
10679 msgstr "&Ajuste de línea"
10680
10681 #: notepad.rc:53
10682 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10683 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10684
10685 #: notepad.rc:54
10686 msgid "&Search next\tF3"
10687 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10688
10689 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10690 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10691 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10692
10693 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10694 #, fuzzy
10695 msgid "&Contents\tF1"
10696 msgstr "&Contenido"
10697
10698 #: notepad.rc:59
10699 msgid "&About Notepad"
10700 msgstr "Acerca &de Notepad"
10701
10702 #: notepad.rc:97
10703 msgid "Page Setup"
10704 msgstr "Ajuste de página"
10705
10706 #: notepad.rc:99
10707 msgid "&Header:"
10708 msgstr "&Cabecera:"
10709
10710 #: notepad.rc:101
10711 msgid "&Footer:"
10712 msgstr "&Pie:"
10713
10714 #: notepad.rc:104
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Margins (millimeters)"
10717 msgstr "&Márgenes (mm):"
10718
10719 #: notepad.rc:105
10720 msgid "&Left:"
10721 msgstr "&Izquierda:"
10722
10723 #: notepad.rc:107
10724 msgid "&Top:"
10725 msgstr "A&rriba:"
10726
10727 #: notepad.rc:123
10728 msgid "Encoding:"
10729 msgstr "Codificación:"
10730
10731 #: notepad.rc:66
10732 msgid "Page &p"
10733 msgstr "Página &p"
10734
10735 #: notepad.rc:68
10736 msgid "Notepad"
10737 msgstr "Bloc de notas"
10738
10739 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10740 msgid "ERROR"
10741 msgstr "ERROR"
10742
10743 #: notepad.rc:71
10744 msgid "Untitled"
10745 msgstr "(sin título)"
10746
10747 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10748 msgid "Text files (*.txt)"
10749 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10750
10751 #: notepad.rc:77
10752 msgid ""
10753 "File '%s' does not exist.\n"
10754 "\n"
10755 "Do you want to create a new file?"
10756 msgstr ""
10757 "El archivo '%s'\n"
10758 "no existe\n"
10759 "\n"
10760 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10761
10762 #: notepad.rc:79
10763 msgid ""
10764 "File '%s' has been modified.\n"
10765 "\n"
10766 "Would you like to save the changes?"
10767 msgstr ""
10768 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10769 "\n"
10770 " ¿Desea guardar los cambios?"
10771
10772 #: notepad.rc:80
10773 msgid "'%s' could not be found."
10774 msgstr "No se encontró '%s'."
10775
10776 #: notepad.rc:82
10777 msgid "Unicode (UTF-16)"
10778 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10779
10780 #: notepad.rc:83
10781 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10782 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10783
10784 #: notepad.rc:84
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Unicode (UTF-8)"
10787 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10788
10789 #: notepad.rc:91
10790 #, fuzzy
10791 msgid ""
10792 "%1\n"
10793 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10794 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10795 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10796 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10797 "Continue?"
10798 msgstr ""
10799 "%s\n"
10800 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10801 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10802 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10803 "seleccione\n"
10804 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10805 "Continuar?"
10806
10807 #: oleview.rc:29
10808 #, fuzzy
10809 msgid "&Bind to file..."
10810 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10811
10812 #: oleview.rc:30
10813 msgid "&View TypeLib..."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: oleview.rc:32
10817 #, fuzzy
10818 msgid "&System Configuration"
10819 msgstr "&Confirmación..."
10820
10821 #: oleview.rc:33
10822 msgid "&Run the Registry Editor"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:37
10826 #, fuzzy
10827 msgid "&Object"
10828 msgstr "No existe dicho objeto"
10829
10830 #: oleview.rc:39
10831 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: oleview.rc:41
10835 msgid "&In-process server"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: oleview.rc:42
10839 msgid "In-process &handler"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: oleview.rc:43
10843 #, fuzzy
10844 msgid "&Local server"
10845 msgstr "Error local"
10846
10847 #: oleview.rc:44
10848 #, fuzzy
10849 msgid "&Remote server"
10850 msgstr "&Quitar..."
10851
10852 #: oleview.rc:47
10853 #, fuzzy
10854 msgid "View &Type information"
10855 msgstr "Información"
10856
10857 #: oleview.rc:49
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Create &Instance"
10860 msgstr "C&rear acceso directo"
10861
10862 #: oleview.rc:50
10863 msgid "Create Instance &On..."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: oleview.rc:51
10867 msgid "&Release Instance"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: oleview.rc:53
10871 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: oleview.rc:54
10875 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: oleview.rc:60
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&Expert mode"
10881 msgstr "&Experto"
10882
10883 #: oleview.rc:62
10884 msgid "&Hidden component categories"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10888 msgid "&Toolbar"
10889 msgstr "&Barra de herramientas"
10890
10891 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10892 msgid "&Status Bar"
10893 msgstr "Barra de &estado"
10894
10895 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10896 msgid "&Refresh\tF5"
10897 msgstr "&Actualizar\tF5"
10898
10899 #: oleview.rc:71
10900 #, fuzzy
10901 msgid "&About OleView"
10902 msgstr "&Acerca de Wine"
10903
10904 #: oleview.rc:79
10905 #, fuzzy
10906 msgid "&Save as..."
10907 msgstr "Guardar &como..."
10908
10909 #: oleview.rc:84
10910 msgid "&Group by type kind"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: oleview.rc:154
10914 msgid "Connect to another machine"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: oleview.rc:157
10918 msgid "&Machine name:"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: oleview.rc:165
10922 #, fuzzy
10923 msgid "System Configuration"
10924 msgstr "&Confirmación..."
10925
10926 #: oleview.rc:168
10927 #, fuzzy
10928 msgid "System Settings"
10929 msgstr "Configuración por defecto"
10930
10931 #: oleview.rc:169
10932 msgid "&Enable Distributed COM"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: oleview.rc:170
10936 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: oleview.rc:171
10940 msgid ""
10941 "These settings change only registry values.\n"
10942 "They have no effect on Wine performance."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: oleview.rc:178
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Default Interface Viewer"
10948 msgstr "Impresora por defecto; "
10949
10950 #: oleview.rc:181
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Interface"
10953 msgstr "Archivo no encontrado"
10954
10955 #: oleview.rc:183
10956 msgid "IID:"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: oleview.rc:186
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&View Type Info"
10962 msgstr "Información"
10963
10964 #: oleview.rc:191
10965 msgid "IPersist Interface Viewer"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10969 msgid "Class Name:"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10973 msgid "CLSID:"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: oleview.rc:203
10977 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10981 #, fuzzy
10982 msgid "OleView"
10983 msgstr "&Ver"
10984
10985 #: oleview.rc:98
10986 msgid "ITypeLib viewer"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: oleview.rc:96
10990 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: oleview.rc:97
10994 #, fuzzy
10995 msgid "version 1.0"
10996 msgstr "Versión"
10997
10998 #: oleview.rc:100
10999 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: oleview.rc:103
11003 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: oleview.rc:104
11007 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: oleview.rc:105
11011 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: oleview.rc:106
11015 msgid "Run the Wine registry editor"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: oleview.rc:107
11019 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: oleview.rc:108
11023 msgid "Create an instance of the selected object"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: oleview.rc:109
11027 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: oleview.rc:110
11031 msgid "Release the currently selected object instance"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: oleview.rc:111
11035 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: oleview.rc:112
11039 msgid "Display the viewer for the selected item"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: oleview.rc:117
11043 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: oleview.rc:118
11047 msgid ""
11048 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: oleview.rc:119
11052 msgid "Show or hide the toolbar"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: oleview.rc:120
11056 msgid "Show or hide the status bar"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: oleview.rc:121
11060 msgid "Refresh all lists"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: oleview.rc:122
11064 msgid "Display program information, version number and copyright"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: oleview.rc:113
11068 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: oleview.rc:114
11072 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: oleview.rc:115
11076 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: oleview.rc:116
11080 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: oleview.rc:128
11084 #, fuzzy
11085 msgid "ObjectClasses"
11086 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11087
11088 #: oleview.rc:129
11089 msgid "Grouped by Component Category"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: oleview.rc:130
11093 #, fuzzy
11094 msgid "OLE 1.0 Objects"
11095 msgstr "No existe dicho objeto"
11096
11097 #: oleview.rc:131
11098 msgid "COM Library Objects"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: oleview.rc:132
11102 #, fuzzy
11103 msgid "All Objects"
11104 msgstr "No existe dicho objeto"
11105
11106 #: oleview.rc:133
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Application IDs"
11109 msgstr "Aplicaciones"
11110
11111 #: oleview.rc:134
11112 msgid "Type Libraries"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: oleview.rc:135
11116 msgid "ver."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: oleview.rc:136
11120 msgid "Interfaces"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: oleview.rc:138
11124 msgid "Registry"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: oleview.rc:139
11128 msgid "Implementation"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: oleview.rc:140
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Activation"
11134 msgstr "Ubicación"
11135
11136 #: oleview.rc:142
11137 msgid "CoGetClassObject failed."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: oleview.rc:143
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Unknown error"
11143 msgstr "Origen desconocido"
11144
11145 #: oleview.rc:146
11146 #, fuzzy
11147 msgid "bytes"
11148 msgstr "%ld bytes"
11149
11150 #: oleview.rc:148
11151 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: oleview.rc:149
11155 msgid "Inherited Interfaces"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: oleview.rc:124
11159 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: oleview.rc:125
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Close window"
11165 msgstr "&Ventana"
11166
11167 #: oleview.rc:126
11168 msgid "Group typeinfos by kind"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: progman.rc:30
11172 msgid "&New..."
11173 msgstr "&Nuevo..."
11174
11175 #: progman.rc:31
11176 msgid "O&pen\tEnter"
11177 msgstr "A&brir\tEnter"
11178
11179 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11180 #, fuzzy
11181 msgid "&Move...\tF7"
11182 msgstr ""
11183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11184 "&Mover...\tF7\n"
11185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11186 "Mo&ver...\tF7"
11187
11188 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11189 msgid "&Copy...\tF8"
11190 msgstr "&Copiar...\tF8"
11191
11192 #: progman.rc:35
11193 #, fuzzy
11194 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11195 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11196
11197 #: progman.rc:37
11198 msgid "&Execute..."
11199 msgstr "&Ejecutar..."
11200
11201 #: progman.rc:39
11202 #, fuzzy
11203 msgid "E&xit Windows"
11204 msgstr "&Salir de Windows..."
11205
11206 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11207 msgid "&Options"
11208 msgstr "&Opciones"
11209
11210 #: progman.rc:42
11211 msgid "&Arrange automatically"
11212 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11213
11214 #: progman.rc:43
11215 #, fuzzy
11216 msgid "&Minimize on run"
11217 msgstr ""
11218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11219 "&Minimizar al lanzarse\n"
11220 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11221 "&Minimizar al ejecutarse"
11222
11223 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11224 #, fuzzy
11225 msgid "&Save settings on exit"
11226 msgstr ""
11227 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11228 "&Guardar configuración al salir\n"
11229 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11230 "&Guardar opciones al salir"
11231
11232 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11233 msgid "&Windows"
11234 msgstr "&Ventanas"
11235
11236 #: progman.rc:47
11237 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11238 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11239
11240 #: progman.rc:48
11241 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11242 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11243
11244 #: progman.rc:49
11245 msgid "&Arrange Icons"
11246 msgstr "&Ordenar iconos"
11247
11248 #: progman.rc:54
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&About Program Manager"
11251 msgstr "Gestor de programas"
11252
11253 #: progman.rc:100
11254 msgid "Program &group"
11255 msgstr "&Grupo de programa"
11256
11257 #: progman.rc:102
11258 msgid "&Program"
11259 msgstr "&Programa"
11260
11261 #: progman.rc:113
11262 msgid "Move Program"
11263 msgstr "Mover programa"
11264
11265 #: progman.rc:115
11266 msgid "Move program:"
11267 msgstr "Mover programa:"
11268
11269 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11270 msgid "From group:"
11271 msgstr "&Del grupo:"
11272
11273 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11274 msgid "&To group:"
11275 msgstr "&Al grupo:"
11276
11277 #: progman.rc:131
11278 msgid "Copy Program"
11279 msgstr "Copiar programa"
11280
11281 #: progman.rc:133
11282 msgid "Copy program:"
11283 msgstr "Copiar programa:"
11284
11285 #: progman.rc:149
11286 msgid "Program Group Attributes"
11287 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11288
11289 #: progman.rc:153
11290 msgid "&Group file:"
11291 msgstr "&Archivo de grupo:"
11292
11293 #: progman.rc:165
11294 msgid "Program Attributes"
11295 msgstr "Atributos del programa"
11296
11297 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11298 msgid "&Command line:"
11299 msgstr "&Línea de comandos:"
11300
11301 #: progman.rc:171
11302 msgid "&Working directory:"
11303 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11304
11305 #: progman.rc:173
11306 msgid "&Key combination:"
11307 msgstr "&Combinación de teclas:"
11308
11309 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11310 msgid "&Minimize at launch"
11311 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11312
11313 #: progman.rc:180
11314 msgid "Change &icon..."
11315 msgstr "Cambiar &icono..."
11316
11317 #: progman.rc:189
11318 msgid "Change Icon"
11319 msgstr "Cambiar icono"
11320
11321 #: progman.rc:191
11322 msgid "&Filename:"
11323 msgstr "&Nombre de archivo:"
11324
11325 #: progman.rc:193
11326 msgid "Current &icon:"
11327 msgstr "&Icono actual:"
11328
11329 #: progman.rc:207
11330 msgid "Execute Program"
11331 msgstr "Ejecutar programa"
11332
11333 #: progman.rc:60
11334 msgid "Program Manager"
11335 msgstr "Gestor de programas"
11336
11337 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11338 #, fuzzy
11339 msgid "WARNING"
11340 msgstr ""
11341 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11342 "ADVERTENCIA\n"
11343 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11344 "ADVERTENCA"
11345
11346 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11347 msgid "Information"
11348 msgstr "Información"
11349
11350 #: progman.rc:65
11351 msgid "Delete group `%s'?"
11352 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11353
11354 #: progman.rc:66
11355 msgid "Delete program `%s'?"
11356 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11357
11358 #: progman.rc:67
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Not implemented"
11361 msgstr ""
11362 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11363 "No implementado\n"
11364 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11365 "Aún no implementado"
11366
11367 #: progman.rc:68
11368 msgid "Error reading `%s'."
11369 msgstr "Error leyendo `%s'."
11370
11371 #: progman.rc:69
11372 msgid "Error writing `%s'."
11373 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11374
11375 #: progman.rc:72
11376 msgid ""
11377 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11378 "Should it be tried further on?"
11379 msgstr ""
11380 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11381 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11382
11383 #: progman.rc:74
11384 msgid "Help not available."
11385 msgstr "Ayuda no disponible."
11386
11387 #: progman.rc:75
11388 msgid "Unknown feature in %s"
11389 msgstr "Característica desconocida en %s"
11390
11391 #: progman.rc:76
11392 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11393 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11394
11395 #: progman.rc:77
11396 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11397 msgstr ""
11398 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11399 "originales."
11400
11401 #: progman.rc:80
11402 msgid "Programs"
11403 msgstr "Programas"
11404
11405 #: progman.rc:81
11406 msgid "Libraries (*.dll)"
11407 msgstr "Librarías (*.dll)"
11408
11409 #: progman.rc:82
11410 msgid "Icon files"
11411 msgstr "Archivos de iconos"
11412
11413 #: progman.rc:83
11414 msgid "Icons (*.ico)"
11415 msgstr "Iconos (*.ico)"
11416
11417 #: reg.rc:27
11418 msgid ""
11419 "The syntax of this command is:\n"
11420 "\n"
11421 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11422 "REG command /?\n"
11423 msgstr ""
11424 "La sintaxis de este comando es:\n"
11425 "\n"
11426 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11427 "REG comando /?\n"
11428
11429 #: reg.rc:28
11430 msgid ""
11431 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11432 "f]\n"
11433 msgstr ""
11434 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11435 "datos] [/f]\n"
11436
11437 #: reg.rc:29
11438 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11439 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11440
11441 #: reg.rc:30
11442 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11443 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11444
11445 #: reg.rc:31
11446 msgid "The operation completed successfully\n"
11447 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11448
11449 #: reg.rc:32
11450 msgid "Error: Invalid key name\n"
11451 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11452
11453 #: reg.rc:33
11454 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11455 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11456
11457 #: reg.rc:34
11458 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11459 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11460
11461 #: reg.rc:35
11462 msgid ""
11463 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11464 msgstr ""
11465 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11466 "especificado\n"
11467
11468 #: regedit.rc:31
11469 msgid "&Registry"
11470 msgstr "&Registro"
11471
11472 #: regedit.rc:33
11473 msgid "&Import Registry File..."
11474 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11475
11476 #: regedit.rc:34
11477 msgid "&Export Registry File..."
11478 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11479
11480 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11481 msgid "&Key"
11482 msgstr "&Clave"
11483
11484 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11485 msgid "&String Value"
11486 msgstr "Valor de c&adena"
11487
11488 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11489 msgid "&Binary Value"
11490 msgstr "Valor &binario"
11491
11492 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11493 msgid "&DWORD Value"
11494 msgstr "Valor &DWORD"
11495
11496 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11497 msgid "&Multi String Value"
11498 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11499
11500 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&Expandable String Value"
11503 msgstr "Valor de c&adena"
11504
11505 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11506 msgid "&Rename\tF2"
11507 msgstr "&Renombrar\tF2"
11508
11509 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11510 msgid "&Copy Key Name"
11511 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11512
11513 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11514 #, fuzzy
11515 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11516 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11517
11518 #: regedit.rc:61
11519 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11520 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11521
11522 #: regedit.rc:65
11523 msgid "Status &Bar"
11524 msgstr "&Barra de estado"
11525
11526 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Sp&lit"
11529 msgstr ""
11530 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11531 "Di&vidir\n"
11532 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11533 "&Separar"
11534
11535 #: regedit.rc:74
11536 msgid "&Remove Favorite..."
11537 msgstr "&Eliminar favorito"
11538
11539 #: regedit.rc:79
11540 msgid "&About Registry Editor"
11541 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11542
11543 #: regedit.rc:88
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Modify Binary Data..."
11546 msgstr "Modificar datos binarios"
11547
11548 #: regedit.rc:215
11549 msgid "Export registry"
11550 msgstr "Exportar registro"
11551
11552 #: regedit.rc:217
11553 msgid "S&elected branch:"
11554 msgstr "&Rama seleccionada:"
11555
11556 #: regedit.rc:226
11557 msgid "Find:"
11558 msgstr "Buscar:"
11559
11560 #: regedit.rc:228
11561 msgid "Find in:"
11562 msgstr "Buscar en:"
11563
11564 #: regedit.rc:229
11565 msgid "Keys"
11566 msgstr "Claves"
11567
11568 #: regedit.rc:230
11569 msgid "Value names"
11570 msgstr "Nombre de valores"
11571
11572 #: regedit.rc:231
11573 msgid "Value content"
11574 msgstr "Contenido de valores"
11575
11576 #: regedit.rc:232
11577 msgid "Whole string only"
11578 msgstr "Sólo cadena completa"
11579
11580 #: regedit.rc:239
11581 msgid "Add Favorite"
11582 msgstr "Añadir favorito"
11583
11584 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11585 msgid "Name:"
11586 msgstr "Nombre:"
11587
11588 #: regedit.rc:250
11589 msgid "Remove Favorite"
11590 msgstr "Eliminar favorito"
11591
11592 #: regedit.rc:261
11593 msgid "Edit String"
11594 msgstr "Editar cadena"
11595
11596 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11597 msgid "Value name:"
11598 msgstr "Nombre del valor:"
11599
11600 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11601 msgid "Value data:"
11602 msgstr "Datos del valor:"
11603
11604 #: regedit.rc:274
11605 msgid "Edit DWORD"
11606 msgstr "Editar DWORD"
11607
11608 #: regedit.rc:281
11609 msgid "Base"
11610 msgstr "Base"
11611
11612 #: regedit.rc:282
11613 msgid "Hexadecimal"
11614 msgstr "Hexadecimal"
11615
11616 #: regedit.rc:283
11617 msgid "Decimal"
11618 msgstr "Decimal"
11619
11620 #: regedit.rc:290
11621 msgid "Edit Binary"
11622 msgstr "Editar binario"
11623
11624 #: regedit.rc:303
11625 msgid "Edit Multi String"
11626 msgstr "Editar cadena múltiple"
11627
11628 #: regedit.rc:134
11629 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11630 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11631
11632 #: regedit.rc:135
11633 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11634 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11635
11636 #: regedit.rc:136
11637 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11638 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11639
11640 #: regedit.rc:137
11641 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11642 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11643
11644 #: regedit.rc:138
11645 msgid ""
11646 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11647 msgstr ""
11648 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11649 "registro"
11650
11651 #: regedit.rc:139
11652 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11653 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11654
11655 #: regedit.rc:124
11656 msgid "Data"
11657 msgstr "Datos"
11658
11659 #: regedit.rc:129
11660 msgid "Registry Editor"
11661 msgstr "Editor del registro"
11662
11663 #: regedit.rc:191
11664 msgid "Import Registry File"
11665 msgstr "Importar archivo de registro"
11666
11667 #: regedit.rc:192
11668 msgid "Export Registry File"
11669 msgstr "Exportar archivo de registro"
11670
11671 #: regedit.rc:193
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Registry files (*.reg)"
11674 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11675
11676 #: regedit.rc:194
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11679 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11680
11681 #: regedit.rc:201
11682 msgid "(Default)"
11683 msgstr "(Por defecto)"
11684
11685 #: regedit.rc:202
11686 msgid "(value not set)"
11687 msgstr "(valor no puesto)"
11688
11689 #: regedit.rc:203
11690 msgid "(cannot display value)"
11691 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11692
11693 #: regedit.rc:204
11694 msgid "(unknown %d)"
11695 msgstr "(desconocido %d)"
11696
11697 #: regedit.rc:160
11698 msgid "Quits the registry editor"
11699 msgstr "Sale del editor de registro"
11700
11701 #: regedit.rc:161
11702 msgid "Adds keys to the favorites list"
11703 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11704
11705 #: regedit.rc:162
11706 msgid "Removes keys from the favorites list"
11707 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11708
11709 #: regedit.rc:163
11710 msgid "Shows or hides the status bar"
11711 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11712
11713 #: regedit.rc:164
11714 msgid "Change position of split between two panes"
11715 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11716
11717 #: regedit.rc:165
11718 msgid "Refreshes the window"
11719 msgstr "Actualiza la ventana"
11720
11721 #: regedit.rc:166
11722 msgid "Deletes the selection"
11723 msgstr "Elimina la selección"
11724
11725 #: regedit.rc:167
11726 msgid "Renames the selection"
11727 msgstr "Renombra la selección"
11728
11729 #: regedit.rc:168
11730 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11731 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11732
11733 #: regedit.rc:169
11734 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11735 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11736
11737 #: regedit.rc:170
11738 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11739 msgstr ""
11740 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11741
11742 #: regedit.rc:144
11743 msgid "Modifies the value's data"
11744 msgstr "Modifica los datos del valor"
11745
11746 #: regedit.rc:145
11747 msgid "Adds a new key"
11748 msgstr "Añade una nueva clave"
11749
11750 #: regedit.rc:146
11751 msgid "Adds a new string value"
11752 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11753
11754 #: regedit.rc:147
11755 msgid "Adds a new binary value"
11756 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11757
11758 #: regedit.rc:148
11759 msgid "Adds a new double word value"
11760 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11761
11762 #: regedit.rc:150
11763 msgid "Imports a text file into the registry"
11764 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11765
11766 #: regedit.rc:152
11767 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11768 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11769
11770 #: regedit.rc:153
11771 msgid "Prints all or part of the registry"
11772 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11773
11774 #: regedit.rc:155
11775 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11776 msgstr ""
11777 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11778
11779 #: regedit.rc:178
11780 msgid "Can't query value '%s'"
11781 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11782
11783 #: regedit.rc:179
11784 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11785 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11786
11787 #: regedit.rc:180
11788 msgid "Value is too big (%u)"
11789 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11790
11791 #: regedit.rc:181
11792 msgid "Confirm Value Delete"
11793 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11794
11795 #: regedit.rc:182
11796 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11797 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11798
11799 #: regedit.rc:186
11800 msgid "Search string '%s' not found"
11801 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11802
11803 #: regedit.rc:183
11804 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11805 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11806
11807 #: regedit.rc:184
11808 msgid "New Key #%d"
11809 msgstr "Nueva clave #%d"
11810
11811 #: regedit.rc:185
11812 msgid "New Value #%d"
11813 msgstr "Nuevo valor #%d"
11814
11815 #: regedit.rc:177
11816 msgid "Can't query key '%s'"
11817 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11818
11819 #: regedit.rc:149
11820 msgid "Adds a new multi string value"
11821 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11822
11823 #: regedit.rc:171
11824 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11825 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11826
11827 #: start.rc:46
11828 #, fuzzy
11829 msgid ""
11830 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11831 "with that suffix.\n"
11832 "Usage:\n"
11833 "start [options] program_filename [...]\n"
11834 "start [options] document_filename\n"
11835 "\n"
11836 "Options:\n"
11837 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11838 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11839 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11840 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11841 "code.\n"
11842 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11843 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11844 "/L           Show end-user license.\n"
11845 "/?           Display this help and exit.\n"
11846 "\n"
11847 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11848 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11849 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11850 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11851 msgstr ""
11852 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11853 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11854 "Uso:\n"
11855 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11856 "start [opciones] fichero_documento\n"
11857 "\n"
11858 "Opciones:\n"
11859 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11860 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11861 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11862 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11863 "código de salida.\n"
11864 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11865 "explorador de windows.\n"
11866 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11867 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11868 "\n"
11869 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11870 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11871 "opción /L.\n"
11872 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11873 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11874
11875 #: start.rc:64
11876 #, fuzzy
11877 msgid ""
11878 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11879 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11880 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11881 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11882 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11883 "\n"
11884 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11885 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11886 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11887 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11888 "\n"
11889 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11890 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11891 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11892 "\n"
11893 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11894 msgstr ""
11895 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11896 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11897 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11898 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11899 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11900 "\n"
11901 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11902 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11903 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11904 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11905 "\n"
11906 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11907 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11908 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11909 "\n"
11910 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11911
11912 #: start.rc:66
11913 msgid ""
11914 "Application could not be started, or no application associated with the "
11915 "specified file.\n"
11916 "ShellExecuteEx failed"
11917 msgstr ""
11918 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11919 "el archivo especificado.\n"
11920 "ShellExecuteEx fallido"
11921
11922 #: start.rc:68
11923 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11924 msgstr ""
11925 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11926 "archivo de DOS."
11927
11928 #: taskkill.rc:27
11929 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskkill.rc:28
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11935 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11936
11937 #: taskkill.rc:29
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11940 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11941
11942 #: taskkill.rc:30
11943 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: taskkill.rc:31
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11949 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11950
11951 #: taskkill.rc:32
11952 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: taskkill.rc:33
11956 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskkill.rc:34
11960 msgid ""
11961 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskkill.rc:35
11965 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskkill.rc:36
11969 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskkill.rc:37
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11975 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11976
11977 #: taskkill.rc:38
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11980 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11981
11982 #: taskkill.rc:39
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11985 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11986
11987 #: taskkill.rc:40
11988 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11992 msgid "&New Task (Run...)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:39
11996 msgid "E&xit Task Manager"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:45
12000 #, fuzzy
12001 msgid "&Minimize On Use"
12002 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12003
12004 #: taskmgr.rc:47
12005 msgid "&Hide When Minimized"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12009 msgid "&Show 16-bit tasks"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:54
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Refresh Now"
12015 msgstr "&Recargar"
12016
12017 #: taskmgr.rc:55
12018 msgid "&Update Speed"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12022 msgid "&High"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12026 msgid "&Normal"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12030 msgid "&Low"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskmgr.rc:61
12034 msgid "&Paused"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12038 msgid "&Select Columns..."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12042 msgid "&CPU History"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12046 msgid "&One Graph, All CPUs"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12050 msgid "One Graph &Per CPU"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12054 msgid "&Show Kernel Times"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12058 msgid "Tile &Horizontally"
12059 msgstr "Mosaico &horizontal"
12060
12061 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12062 msgid "Tile &Vertically"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12066 #, fuzzy
12067 msgid "&Minimize"
12068 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12069
12070 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12071 msgid "&Cascade"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12075 msgid "&Bring To Front"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: taskmgr.rc:90
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&About Task Manager"
12081 msgstr "&Acerca de Wine"
12082
12083 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12084 msgid "&Switch To"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12088 msgid "&End Task"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:130
12092 #, fuzzy
12093 msgid "&Go To Process"
12094 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12095
12096 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12097 msgid "&End Process"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:150
12101 msgid "End Process &Tree"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12105 msgid "&Debug"
12106 msgstr "&Depurar"
12107
12108 #: taskmgr.rc:154
12109 msgid "Set &Priority"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:156
12113 msgid "&Realtime"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:160
12117 #, fuzzy
12118 msgid "&Above Normal"
12119 msgstr "Normal"
12120
12121 #: taskmgr.rc:164
12122 #, fuzzy
12123 msgid "&Below Normal"
12124 msgstr "Normal"
12125
12126 #: taskmgr.rc:169
12127 msgid "Set &Affinity..."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: taskmgr.rc:170
12131 msgid "Edit Debug &Channels..."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Task Manager"
12137 msgstr "Gestor de programas"
12138
12139 #: taskmgr.rc:355
12140 #, fuzzy
12141 msgid "&New Task..."
12142 msgstr "&Nuevo..."
12143
12144 #: taskmgr.rc:368
12145 msgid "&Show processes from all users"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:376
12149 msgid "CPU usage"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:377
12153 #, fuzzy
12154 msgid "MEM usage"
12155 msgstr "Mensaje"
12156
12157 #: taskmgr.rc:378
12158 msgid "Totals"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:379
12162 msgid "Commit charge (K)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:380
12166 msgid "Physical memory (K)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:381
12170 msgid "Kernel memory (K)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12174 msgid "Handles"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12178 msgid "Threads"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12182 msgid "Processes"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12186 msgid "Total"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:392
12190 msgid "Limit"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: taskmgr.rc:393
12194 msgid "Peak"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:402
12198 #, fuzzy
12199 msgid "System Cache"
12200 msgstr "Ruta del sistema"
12201
12202 #: taskmgr.rc:410
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Paged"
12205 msgstr "Página a&rriba"
12206
12207 #: taskmgr.rc:411
12208 msgid "Nonpaged"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: taskmgr.rc:418
12212 #, fuzzy
12213 msgid "CPU usage history"
12214 msgstr "Monitor de &memoria"
12215
12216 #: taskmgr.rc:419
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Memory usage history"
12219 msgstr "Monitor de &memoria"
12220
12221 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12222 msgid "Debug Channels"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:443
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Processor Affinity"
12228 msgstr "Procesando; "
12229
12230 #: taskmgr.rc:448
12231 msgid ""
12232 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12233 "allowed to execute on."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: taskmgr.rc:450
12237 msgid "CPU 0"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: taskmgr.rc:452
12241 msgid "CPU 1"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: taskmgr.rc:454
12245 msgid "CPU 2"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:456
12249 msgid "CPU 3"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:458
12253 msgid "CPU 4"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:460
12257 msgid "CPU 5"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:462
12261 msgid "CPU 6"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:464
12265 msgid "CPU 7"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:466
12269 msgid "CPU 8"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:468
12273 msgid "CPU 9"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:470
12277 msgid "CPU 10"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:472
12281 msgid "CPU 11"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:474
12285 msgid "CPU 12"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:476
12289 msgid "CPU 13"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:478
12293 msgid "CPU 14"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:480
12297 msgid "CPU 15"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:482
12301 msgid "CPU 16"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:484
12305 msgid "CPU 17"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:486
12309 msgid "CPU 18"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:488
12313 msgid "CPU 19"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:490
12317 msgid "CPU 20"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:492
12321 msgid "CPU 21"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:494
12325 msgid "CPU 22"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:496
12329 msgid "CPU 23"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:498
12333 msgid "CPU 24"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:500
12337 msgid "CPU 25"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:502
12341 msgid "CPU 26"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:504
12345 msgid "CPU 27"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:506
12349 msgid "CPU 28"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:508
12353 msgid "CPU 29"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:510
12357 msgid "CPU 30"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:512
12361 msgid "CPU 31"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:518
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Select Columns"
12367 msgstr "C&olumna"
12368
12369 #: taskmgr.rc:523
12370 msgid ""
12371 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: taskmgr.rc:525
12375 #, fuzzy
12376 msgid "&Image Name"
12377 msgstr "Image"
12378
12379 #: taskmgr.rc:527
12380 msgid "&PID (Process Identifier)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:529
12384 msgid "&CPU Usage"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: taskmgr.rc:531
12388 msgid "CPU Tim&e"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: taskmgr.rc:533
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Memory Usage"
12394 msgstr "Monitor de &memoria"
12395
12396 #: taskmgr.rc:535
12397 msgid "Memory Usage &Delta"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:537
12401 msgid "Pea&k Memory Usage"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:539
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Page &Faults"
12407 msgstr "Página a la i&zquierda"
12408
12409 #: taskmgr.rc:541
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&USER Objects"
12412 msgstr "No existe dicho objeto"
12413
12414 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12415 msgid "I/O Reads"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12419 msgid "I/O Read Bytes"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: taskmgr.rc:547
12423 #, fuzzy
12424 msgid "&Session ID"
12425 msgstr ""
12426 "CMD Versión %s\n"
12427 "\n"
12428
12429 #: taskmgr.rc:549
12430 #, fuzzy
12431 msgid "User &Name"
12432 msgstr "Por &nombre"
12433
12434 #: taskmgr.rc:551
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Page F&aults Delta"
12437 msgstr "Página a la i&zquierda"
12438
12439 #: taskmgr.rc:553
12440 msgid "&Virtual Memory Size"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:555
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Pa&ged Pool"
12446 msgstr "Página a&bajo"
12447
12448 #: taskmgr.rc:557
12449 #, fuzzy
12450 msgid "N&on-paged Pool"
12451 msgstr "Página a&bajo"
12452
12453 #: taskmgr.rc:559
12454 msgid "Base P&riority"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: taskmgr.rc:561
12458 msgid "&Handle Count"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: taskmgr.rc:563
12462 msgid "&Thread Count"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12466 msgid "GDI Objects"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12470 msgid "I/O Writes"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12474 msgid "I/O Write Bytes"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12478 #, fuzzy
12479 msgid "I/O Other"
12480 msgstr "Otro"
12481
12482 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12483 msgid "I/O Other Bytes"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:182
12487 msgid "Create New Task"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:187
12491 msgid "Runs a new program"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: taskmgr.rc:188
12495 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: taskmgr.rc:190
12499 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: taskmgr.rc:191
12503 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: taskmgr.rc:192
12507 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: taskmgr.rc:193
12511 msgid "Displays tasks by using large icons"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: taskmgr.rc:194
12515 msgid "Displays tasks by using small icons"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: taskmgr.rc:195
12519 msgid "Displays information about each task"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: taskmgr.rc:196
12523 msgid "Updates the display twice per second"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: taskmgr.rc:197
12527 msgid "Updates the display every two seconds"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: taskmgr.rc:198
12531 msgid "Updates the display every four seconds"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: taskmgr.rc:203
12535 msgid "Does not automatically update"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: taskmgr.rc:205
12539 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: taskmgr.rc:206
12543 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: taskmgr.rc:207
12547 msgid "Minimizes the windows"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: taskmgr.rc:208
12551 msgid "Maximizes the windows"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: taskmgr.rc:209
12555 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: taskmgr.rc:210
12559 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: taskmgr.rc:211
12563 msgid "Displays Task Manager help topics"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: taskmgr.rc:212
12567 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: taskmgr.rc:213
12571 msgid "Exits the Task Manager application"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: taskmgr.rc:215
12575 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: taskmgr.rc:216
12579 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: taskmgr.rc:217
12583 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: taskmgr.rc:219
12587 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: taskmgr.rc:220
12591 msgid "Each CPU has its own history graph"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: taskmgr.rc:222
12595 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: taskmgr.rc:227
12599 msgid "Tells the selected tasks to close"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: taskmgr.rc:228
12603 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: taskmgr.rc:229
12607 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: taskmgr.rc:230
12611 msgid "Removes the process from the system"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: taskmgr.rc:232
12615 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: taskmgr.rc:233
12619 msgid "Attaches the debugger to this process"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: taskmgr.rc:235
12623 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: taskmgr.rc:237
12627 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: taskmgr.rc:238
12631 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: taskmgr.rc:240
12635 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: taskmgr.rc:242
12639 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: taskmgr.rc:244
12643 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: taskmgr.rc:245
12647 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: taskmgr.rc:247
12651 msgid "Controls Debug Channels"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: taskmgr.rc:264
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Performance"
12657 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12658
12659 #: taskmgr.rc:265
12660 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: taskmgr.rc:266
12664 msgid "Processes: %d"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: taskmgr.rc:267
12668 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: taskmgr.rc:272
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Image Name"
12674 msgstr "Image"
12675
12676 #: taskmgr.rc:273
12677 msgid "PID"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: taskmgr.rc:274
12681 msgid "CPU"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: taskmgr.rc:275
12685 msgid "CPU Time"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: taskmgr.rc:276
12689 msgid "Mem Usage"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: taskmgr.rc:277
12693 msgid "Mem Delta"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: taskmgr.rc:278
12697 msgid "Peak Mem Usage"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: taskmgr.rc:279
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Page Faults"
12703 msgstr "Página a la i&zquierda"
12704
12705 #: taskmgr.rc:280
12706 #, fuzzy
12707 msgid "USER Objects"
12708 msgstr "No existe dicho objeto"
12709
12710 #: taskmgr.rc:283
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Session ID"
12713 msgstr ""
12714 "CMD Versión %s\n"
12715 "\n"
12716
12717 #: taskmgr.rc:284
12718 msgid "Username"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: taskmgr.rc:285
12722 msgid "PF Delta"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: taskmgr.rc:286
12726 msgid "VM Size"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: taskmgr.rc:287
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Paged Pool"
12732 msgstr "Página a&bajo"
12733
12734 #: taskmgr.rc:288
12735 msgid "NP Pool"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: taskmgr.rc:289
12739 msgid "Base Pri"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: taskmgr.rc:301
12743 msgid "Task Manager Warning"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: taskmgr.rc:304
12747 msgid ""
12748 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12749 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12750 "sure you want to change the priority class?"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: taskmgr.rc:305
12754 msgid "Unable to Change Priority"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: taskmgr.rc:310
12758 msgid ""
12759 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12760 "results including loss of data and system instability. The\n"
12761 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12762 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12763 "terminate the process?"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: taskmgr.rc:311
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Unable to Terminate Process"
12769 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12770
12771 #: taskmgr.rc:313
12772 msgid ""
12773 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12774 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: taskmgr.rc:314
12778 msgid "Unable to Debug Process"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: taskmgr.rc:315
12782 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: taskmgr.rc:316
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Invalid Option"
12788 msgstr "Sintaxis inválida"
12789
12790 #: taskmgr.rc:317
12791 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: taskmgr.rc:322
12795 msgid "System Idle Process"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: taskmgr.rc:323
12799 msgid "Not Responding"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: taskmgr.rc:324
12803 msgid "Running"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: taskmgr.rc:325
12807 msgid "Task"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: taskmgr.rc:328
12811 msgid "Fixme"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: taskmgr.rc:329
12815 msgid "Err"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: taskmgr.rc:330
12819 msgid "Warn"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: taskmgr.rc:331
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Trace"
12825 msgstr "Trazar &etiquetas"
12826
12827 #: uninstaller.rc:26
12828 msgid "Wine Application Uninstaller"
12829 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12830
12831 #: uninstaller.rc:27
12832 msgid ""
12833 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12834 "executable.\n"
12835 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12836 msgstr ""
12837 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12838 "que no exista el ejecutable.\n"
12839 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12840
12841 #: view.rc:33
12842 msgid "&Pan"
12843 msgstr "&Pan"
12844
12845 #: view.rc:35
12846 msgid "&Scale to Window"
12847 msgstr "A&justar a ventana"
12848
12849 #: view.rc:37
12850 msgid "&Left"
12851 msgstr "&Izquierda"
12852
12853 #: view.rc:38
12854 msgid "&Right"
12855 msgstr "&Derecha"
12856
12857 #: view.rc:46
12858 msgid "Regular Metafile Viewer"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: wineboot.rc:28
12862 msgid "Waiting for Program"
12863 msgstr "Esperando al programa"
12864
12865 #: wineboot.rc:32
12866 msgid "Terminate Process"
12867 msgstr "Terminar proceso"
12868
12869 #: wineboot.rc:33
12870 msgid ""
12871 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12872 "responding.\n"
12873 "\n"
12874 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12875 msgstr ""
12876 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12877 "\n"
12878 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12879
12880 #: wineboot.rc:39
12881 msgid "Wine"
12882 msgstr "Wine"
12883
12884 #: wineboot.rc:43
12885 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12886 msgstr ""
12887 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12888
12889 #: winecfg.rc:132
12890 msgid ""
12891 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12892 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12893 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12894 "option) any later version."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: winecfg.rc:134
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Windows registration information"
12900 msgstr " Información de Registro de Windows "
12901
12902 #: winecfg.rc:135
12903 msgid "&Owner:"
12904 msgstr "&Propietario:"
12905
12906 #: winecfg.rc:137
12907 msgid "Organi&zation:"
12908 msgstr "&Organización:"
12909
12910 #: winecfg.rc:145
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Application settings"
12913 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12914
12915 #: winecfg.rc:146
12916 msgid ""
12917 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12918 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12919 "or per-application settings in those tabs as well."
12920 msgstr ""
12921 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12922 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12923 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12924
12925 #: winecfg.rc:150
12926 msgid "&Add application..."
12927 msgstr "&Añadir aplicación..."
12928
12929 #: winecfg.rc:151
12930 msgid "&Remove application"
12931 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12932
12933 #: winecfg.rc:152
12934 msgid "&Windows Version:"
12935 msgstr "&Versión a imitar:"
12936
12937 #: winecfg.rc:160
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Window settings"
12940 msgstr " Configuración de ventanas "
12941
12942 #: winecfg.rc:161
12943 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12944 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12945
12946 #: winecfg.rc:162
12947 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12948 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12949
12950 #: winecfg.rc:163
12951 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12952 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12953
12954 #: winecfg.rc:164
12955 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12956 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12957
12958 #: winecfg.rc:166
12959 msgid "Desktop &size:"
12960 msgstr "Dimensiones:"
12961
12962 #: winecfg.rc:171
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Screen resolution"
12965 msgstr " Resolución de pantalla "
12966
12967 #: winecfg.rc:175
12968 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12969 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12970
12971 #: winecfg.rc:182
12972 #, fuzzy
12973 msgid "DLL overrides"
12974 msgstr " Reemplazos de DLL "
12975
12976 #: winecfg.rc:183
12977 msgid ""
12978 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12979 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12980 "application)."
12981 msgstr ""
12982 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12983 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12984 "proporcionada por la aplicación)."
12985
12986 #: winecfg.rc:185
12987 msgid "&New override for library:"
12988 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12989
12990 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12991 msgid "&Add"
12992 msgstr "&Añadir"
12993
12994 #: winecfg.rc:188
12995 msgid "Existing &overrides:"
12996 msgstr "&Reemplazos existentes:"
12997
12998 #: winecfg.rc:190
12999 msgid "&Edit..."
13000 msgstr "&Editar"
13001
13002 #: winecfg.rc:196
13003 msgid "Edit Override"
13004 msgstr "Editar reemplazo"
13005
13006 #: winecfg.rc:199
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Load order"
13009 msgstr " Orden de carga "
13010
13011 #: winecfg.rc:200
13012 msgid "&Builtin (Wine)"
13013 msgstr "&Interna (Wine)"
13014
13015 #: winecfg.rc:201
13016 msgid "&Native (Windows)"
13017 msgstr "&Nativa (Windows)"
13018
13019 #: winecfg.rc:202
13020 msgid "Bui&ltin then Native"
13021 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13022
13023 #: winecfg.rc:203
13024 msgid "Nati&ve then Builtin"
13025 msgstr "Nati&va y luego interna"
13026
13027 #: winecfg.rc:204
13028 msgid "&Disable"
13029 msgstr "&Deshabilitar"
13030
13031 #: winecfg.rc:211
13032 msgid "Select Drive Letter"
13033 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13034
13035 #: winecfg.rc:223
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Drive mappings"
13038 msgstr " Mapeos de unidad "
13039
13040 #: winecfg.rc:224
13041 msgid ""
13042 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13043 "edited."
13044 msgstr ""
13045 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13046 "puede editar."
13047
13048 #: winecfg.rc:227
13049 msgid "&Add..."
13050 msgstr "&Añadir..."
13051
13052 #: winecfg.rc:229
13053 msgid "Auto&detect"
13054 msgstr "Auto&detectar..."
13055
13056 #: winecfg.rc:232
13057 msgid "&Path:"
13058 msgstr "&Ruta:"
13059
13060 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13061 msgid "Show &Advanced"
13062 msgstr "Mostrar avanzado"
13063
13064 #: winecfg.rc:240
13065 msgid "De&vice:"
13066 msgstr "Dispositi&vo:"
13067
13068 #: winecfg.rc:242
13069 msgid "Bro&wse..."
13070 msgstr "E&xaminar..."
13071
13072 #: winecfg.rc:244
13073 msgid "&Label:"
13074 msgstr "Eti&queta:"
13075
13076 #: winecfg.rc:246
13077 msgid "S&erial:"
13078 msgstr "&Nº serie:"
13079
13080 #: winecfg.rc:249
13081 msgid "Show &dot files"
13082 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13083
13084 #: winecfg.rc:256
13085 msgid "Driver diagnostics"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: winecfg.rc:258
13089 msgid "Defaults"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: winecfg.rc:259
13093 msgid "Output device:"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: winecfg.rc:260
13097 msgid "Voice output device:"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: winecfg.rc:261
13101 msgid "Input device:"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: winecfg.rc:262
13105 msgid "Voice input device:"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: winecfg.rc:267
13109 msgid "&Test Sound"
13110 msgstr "Probar &sonido"
13111
13112 #: winecfg.rc:274
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Appearance"
13115 msgstr " Apariencia "
13116
13117 #: winecfg.rc:275
13118 msgid "&Theme:"
13119 msgstr "&Tema:"
13120
13121 #: winecfg.rc:277
13122 msgid "&Install theme..."
13123 msgstr "&Instalar tema..."
13124
13125 #: winecfg.rc:282
13126 msgid "It&em:"
13127 msgstr "&Elemento:"
13128
13129 #: winecfg.rc:284
13130 msgid "C&olor:"
13131 msgstr "Color:"
13132
13133 #: winecfg.rc:290
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Folders"
13136 msgstr "Carpeta del sistema"
13137
13138 #: winecfg.rc:293
13139 msgid "&Link to:"
13140 msgstr "E&nlace a:"
13141
13142 #: winecfg.rc:31
13143 msgid "Libraries"
13144 msgstr "Librerías"
13145
13146 #: winecfg.rc:32
13147 msgid "Drives"
13148 msgstr "Unidades"
13149
13150 #: winecfg.rc:33
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Select the Unix target directory, please."
13153 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13154
13155 #: winecfg.rc:34
13156 msgid "Hide &Advanced"
13157 msgstr "Ocultar avanzado"
13158
13159 #: winecfg.rc:36
13160 msgid "(No Theme)"
13161 msgstr "(Ningún tema)"
13162
13163 #: winecfg.rc:37
13164 msgid "Graphics"
13165 msgstr "Gráficos"
13166
13167 #: winecfg.rc:38
13168 msgid "Desktop Integration"
13169 msgstr "Integración de escritorio"
13170
13171 #: winecfg.rc:39
13172 msgid "Audio"
13173 msgstr "Audio"
13174
13175 #: winecfg.rc:40
13176 msgid "About"
13177 msgstr "Acerca de"
13178
13179 #: winecfg.rc:41
13180 msgid "Wine configuration"
13181 msgstr "Configuración de Wine"
13182
13183 #: winecfg.rc:43
13184 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13185 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13186
13187 #: winecfg.rc:44
13188 msgid "Select a theme file"
13189 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13190
13191 #: winecfg.rc:45
13192 msgid "Folder"
13193 msgstr "Carpeta del sistema"
13194
13195 #: winecfg.rc:46
13196 msgid "Links to"
13197 msgstr "Enlaza a"
13198
13199 #: winecfg.rc:42
13200 msgid "Wine configuration for %s"
13201 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13202
13203 #: winecfg.rc:81
13204 msgid "Selected driver: %s"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: winecfg.rc:82
13208 #, fuzzy
13209 msgid "(None)"
13210 msgstr ""
13211 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13212 "Ninguna\n"
13213 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13214 "Ninguno"
13215
13216 #: winecfg.rc:83
13217 msgid "Audio test failed!"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: winecfg.rc:85
13221 #, fuzzy
13222 msgid "(System default)"
13223 msgstr "Ruta del sistema"
13224
13225 #: winecfg.rc:51
13226 msgid ""
13227 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13228 "Are you sure you want to do this?"
13229 msgstr ""
13230 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13231 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13232
13233 #: winecfg.rc:52
13234 msgid "Warning: system library"
13235 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13236
13237 #: winecfg.rc:53
13238 msgid "native"
13239 msgstr "nativa"
13240
13241 #: winecfg.rc:54
13242 msgid "builtin"
13243 msgstr "interna"
13244
13245 #: winecfg.rc:55
13246 msgid "native, builtin"
13247 msgstr "nativa, interna"
13248
13249 #: winecfg.rc:56
13250 msgid "builtin, native"
13251 msgstr "interna, nativa"
13252
13253 #: winecfg.rc:57
13254 msgid "disabled"
13255 msgstr "deshabilitada"
13256
13257 #: winecfg.rc:58
13258 msgid "Default Settings"
13259 msgstr "Configuración por defecto"
13260
13261 #: winecfg.rc:59
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13264 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13265
13266 #: winecfg.rc:60
13267 msgid "Use global settings"
13268 msgstr "Usar la configuración global"
13269
13270 #: winecfg.rc:61
13271 msgid "Select an executable file"
13272 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13273
13274 #: winecfg.rc:66
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Autodetect..."
13277 msgstr "Autodetectar"
13278
13279 #: winecfg.rc:67
13280 msgid "Local hard disk"
13281 msgstr "Disco duro local"
13282
13283 #: winecfg.rc:68
13284 msgid "Network share"
13285 msgstr "Compartición de red"
13286
13287 #: winecfg.rc:69
13288 msgid "Floppy disk"
13289 msgstr "Disco flexible"
13290
13291 #: winecfg.rc:70
13292 msgid "CD-ROM"
13293 msgstr "CD-ROM"
13294
13295 #: winecfg.rc:71
13296 #, fuzzy
13297 msgid ""
13298 "You cannot add any more drives.\n"
13299 "\n"
13300 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13301 msgstr ""
13302 "No puede añadir más unidades.\n"
13303 "\n"
13304 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13305 "más de 26"
13306
13307 #: winecfg.rc:72
13308 msgid "System drive"
13309 msgstr "Unidad del sistema"
13310
13311 #: winecfg.rc:73
13312 msgid ""
13313 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13314 "\n"
13315 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13316 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13317 msgstr ""
13318 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13319 "\n"
13320 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13321 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13322
13323 #: winecfg.rc:74
13324 #, fuzzy
13325 msgctxt "Drive letter"
13326 msgid "Letter"
13327 msgstr "Letra"
13328
13329 #: winecfg.rc:75
13330 msgid "Drive Mapping"
13331 msgstr "Mapeo de unidad"
13332
13333 #: winecfg.rc:76
13334 msgid ""
13335 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13336 "\n"
13337 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13338 msgstr ""
13339 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13340 "\n"
13341 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13342
13343 #: winecfg.rc:90
13344 msgid "Controls Background"
13345 msgstr "Fondo del control"
13346
13347 #: winecfg.rc:91
13348 msgid "Controls Text"
13349 msgstr "Texto del control"
13350
13351 #: winecfg.rc:93
13352 msgid "Menu Background"
13353 msgstr "Fondo del menú"
13354
13355 #: winecfg.rc:94
13356 msgid "Menu Text"
13357 msgstr "Texto del menú"
13358
13359 #: winecfg.rc:95
13360 msgid "Scrollbar"
13361 msgstr "Barra de desplazamiento"
13362
13363 #: winecfg.rc:96
13364 msgid "Selection Background"
13365 msgstr "Fondo de la selección"
13366
13367 #: winecfg.rc:97
13368 msgid "Selection Text"
13369 msgstr "Texto de la selección"
13370
13371 #: winecfg.rc:98
13372 msgid "ToolTip Background"
13373 msgstr "Fondo del consejo"
13374
13375 #: winecfg.rc:99
13376 msgid "ToolTip Text"
13377 msgstr "Texto del consejo"
13378
13379 #: winecfg.rc:100
13380 msgid "Window Background"
13381 msgstr "Fondo de la ventana"
13382
13383 #: winecfg.rc:101
13384 msgid "Window Text"
13385 msgstr "Texto de la ventana"
13386
13387 #: winecfg.rc:102
13388 msgid "Active Title Bar"
13389 msgstr "Barra de título activa"
13390
13391 #: winecfg.rc:103
13392 msgid "Active Title Text"
13393 msgstr "Texto de barra de título activa"
13394
13395 #: winecfg.rc:104
13396 msgid "Inactive Title Bar"
13397 msgstr "Barra de título inactiva"
13398
13399 #: winecfg.rc:105
13400 msgid "Inactive Title Text"
13401 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13402
13403 #: winecfg.rc:106
13404 msgid "Message Box Text"
13405 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13406
13407 #: winecfg.rc:107
13408 msgid "Application Workspace"
13409 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13410
13411 #: winecfg.rc:108
13412 msgid "Window Frame"
13413 msgstr "Recuadro de la ventana"
13414
13415 #: winecfg.rc:109
13416 msgid "Active Border"
13417 msgstr "Borde activo"
13418
13419 #: winecfg.rc:110
13420 msgid "Inactive Border"
13421 msgstr "Borde inactivo"
13422
13423 #: winecfg.rc:111
13424 msgid "Controls Shadow"
13425 msgstr "Sombra del control"
13426
13427 #: winecfg.rc:112
13428 msgid "Gray Text"
13429 msgstr "Texto en gris"
13430
13431 #: winecfg.rc:113
13432 msgid "Controls Highlight"
13433 msgstr "Resaltado del control"
13434
13435 #: winecfg.rc:114
13436 msgid "Controls Dark Shadow"
13437 msgstr "Sombra oscura del control"
13438
13439 #: winecfg.rc:115
13440 msgid "Controls Light"
13441 msgstr "Parte iluminada del control"
13442
13443 #: winecfg.rc:116
13444 msgid "Controls Alternate Background"
13445 msgstr "Fondo alternativo del control"
13446
13447 #: winecfg.rc:117
13448 msgid "Hot Tracked Item"
13449 msgstr "Elemento resaltado"
13450
13451 #: winecfg.rc:118
13452 msgid "Active Title Bar Gradient"
13453 msgstr "Gradiente barra título activa"
13454
13455 #: winecfg.rc:119
13456 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13457 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13458
13459 #: winecfg.rc:120
13460 msgid "Menu Highlight"
13461 msgstr "Resaltado del menú"
13462
13463 #: winecfg.rc:121
13464 msgid "Menu Bar"
13465 msgstr "Barra de menú"
13466
13467 #: wineconsole.rc:60
13468 msgid "Cursor size"
13469 msgstr "Tanaño del cursor"
13470
13471 #: wineconsole.rc:61
13472 msgid "&Small"
13473 msgstr "&Pequeño"
13474
13475 #: wineconsole.rc:62
13476 msgid "&Medium"
13477 msgstr "&Mediano"
13478
13479 #: wineconsole.rc:63
13480 msgid "&Large"
13481 msgstr "&Grande"
13482
13483 #: wineconsole.rc:65
13484 msgid "Control"
13485 msgstr "Control"
13486
13487 #: wineconsole.rc:66
13488 msgid "Popup menu"
13489 msgstr "Menú emergente"
13490
13491 #: wineconsole.rc:67
13492 msgid "&Control"
13493 msgstr "&Control"
13494
13495 #: wineconsole.rc:68
13496 msgid "S&hift"
13497 msgstr "S&hift"
13498
13499 #: wineconsole.rc:69
13500 msgid "Quick edit"
13501 msgstr "Edición rápida"
13502
13503 #: wineconsole.rc:70
13504 msgid "&enable"
13505 msgstr "&habilitar"
13506
13507 #: wineconsole.rc:72
13508 msgid "Command history"
13509 msgstr "Historial de comandos"
13510
13511 #: wineconsole.rc:73
13512 #, fuzzy
13513 msgid "&Number of recalled commands:"
13514 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13515
13516 #: wineconsole.rc:76
13517 msgid "&Remove doubles"
13518 msgstr "&Eliminar duplicados"
13519
13520 #: wineconsole.rc:84
13521 msgid "&Font"
13522 msgstr "&Fuente"
13523
13524 #: wineconsole.rc:86
13525 msgid "&Color"
13526 msgstr "&Color"
13527
13528 #: wineconsole.rc:97
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Configuration"
13531 msgstr " Configuración "
13532
13533 #: wineconsole.rc:100
13534 msgid "Buffer zone"
13535 msgstr "Zona de buffer"
13536
13537 #: wineconsole.rc:101
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Width:"
13540 msgstr "&Anchura :"
13541
13542 #: wineconsole.rc:104
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Height:"
13545 msgstr "&Altura :"
13546
13547 #: wineconsole.rc:108
13548 msgid "Window size"
13549 msgstr "Tamaño de ventana"
13550
13551 #: wineconsole.rc:109
13552 #, fuzzy
13553 msgid "W&idth:"
13554 msgstr "A&nchura :"
13555
13556 #: wineconsole.rc:112
13557 #, fuzzy
13558 msgid "H&eight:"
13559 msgstr "A&ltura :"
13560
13561 #: wineconsole.rc:116
13562 msgid "End of program"
13563 msgstr "Fin del programa"
13564
13565 #: wineconsole.rc:117
13566 msgid "&Close console"
13567 msgstr "&Cerrar consola"
13568
13569 #: wineconsole.rc:119
13570 msgid "Edition"
13571 msgstr "Edición"
13572
13573 #: wineconsole.rc:125
13574 msgid "Console parameters"
13575 msgstr "Parámetros de consola"
13576
13577 #: wineconsole.rc:128
13578 msgid "Retain these settings for later sessions"
13579 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13580
13581 #: wineconsole.rc:129
13582 msgid "Modify only current session"
13583 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13584
13585 #: wineconsole.rc:26
13586 msgid "Set &Defaults"
13587 msgstr "Por &defecto"
13588
13589 #: wineconsole.rc:28
13590 msgid "&Mark"
13591 msgstr "&Marcar"
13592
13593 #: wineconsole.rc:31
13594 msgid "&Select all"
13595 msgstr "&Seleccionar todo"
13596
13597 #: wineconsole.rc:32
13598 msgid "Sc&roll"
13599 msgstr "Desplaza&r"
13600
13601 #: wineconsole.rc:33
13602 msgid "S&earch"
13603 msgstr "&Buscar"
13604
13605 #: wineconsole.rc:36
13606 msgid "Setup - Default settings"
13607 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13608
13609 #: wineconsole.rc:37
13610 msgid "Setup - Current settings"
13611 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13612
13613 #: wineconsole.rc:38
13614 msgid "Configuration error"
13615 msgstr "Error de configuración"
13616
13617 #: wineconsole.rc:39
13618 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13619 msgstr ""
13620 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13621 "ventana"
13622
13623 #: wineconsole.rc:34
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13626 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13627
13628 #: wineconsole.rc:35
13629 msgid "This is a test"
13630 msgstr "Esto es una prueba"
13631
13632 #: wineconsole.rc:41
13633 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13634 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13635
13636 #: wineconsole.rc:42
13637 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13638 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13639
13640 #: wineconsole.rc:43
13641 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13642 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13643
13644 #: wineconsole.rc:44
13645 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13646 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13647
13648 #: wineconsole.rc:45
13649 msgid ""
13650 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13651 "The command is invalid.\n"
13652 msgstr ""
13653 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13654 "El comando es inválido.\n"
13655
13656 #: wineconsole.rc:47
13657 msgid ""
13658 "\n"
13659 "Usage:\n"
13660 "  wineconsole [options] <command>\n"
13661 "\n"
13662 "Options:\n"
13663 msgstr ""
13664 "\n"
13665 "Uso:\n"
13666 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13667 "\n"
13668 "Opciones:\n"
13669
13670 #: wineconsole.rc:49
13671 #, fuzzy
13672 msgid ""
13673 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13674 "will\n"
13675 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13676 "console.\n"
13677 msgstr ""
13678 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13679 "curses\n"
13680 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13681 "consola de Wine\n"
13682
13683 #: wineconsole.rc:50
13684 #, fuzzy
13685 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13686 msgstr ""
13687 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13688 "consola\n"
13689
13690 #: wineconsole.rc:51
13691 #, fuzzy
13692 msgid ""
13693 "\n"
13694 "Example:\n"
13695 "  wineconsole cmd\n"
13696 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13697 "\n"
13698 msgstr ""
13699 "\n"
13700 "Ejemplo:\n"
13701 "  wineconsole cmd\n"
13702 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13703 "\n"
13704
13705 #: winedbg.rc:46
13706 msgid "Program Error"
13707 msgstr "Error del programa"
13708
13709 #: winedbg.rc:51
13710 msgid ""
13711 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13712 "sorry for the inconvenience."
13713 msgstr ""
13714 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13715 "disculpamos por los inconvenientes."
13716
13717 #: winedbg.rc:55
13718 #, fuzzy
13719 msgid ""
13720 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13721 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13722 "Database</a> for tips about running this application."
13723 msgstr ""
13724 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13725 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13726 "ejecutar esta aplicación.\n"
13727 "\n"
13728 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13729 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13730
13731 #: winedbg.rc:58
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Show &Details"
13734 msgstr "&Detalles"
13735
13736 #: winedbg.rc:63
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Program Error Details"
13739 msgstr "Error del programa"
13740
13741 #: winedbg.rc:70
13742 msgid ""
13743 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13744 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13745 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13746 "and attach that file to the report."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: winedbg.rc:35
13750 msgid "Wine program crash"
13751 msgstr "Caida del programa Wine"
13752
13753 #: winedbg.rc:36
13754 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13755 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13756
13757 #: winedbg.rc:37
13758 msgid "(unidentified)"
13759 msgstr "(no identificado)"
13760
13761 #: winedbg.rc:40
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Saving failed"
13764 msgstr "Abrir archivo"
13765
13766 #: winedbg.rc:41
13767 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: winefile.rc:26
13771 msgid "&Open\tEnter"
13772 msgstr "&Abrir\tEnter"
13773
13774 #: winefile.rc:30
13775 msgid "Re&name..."
13776 msgstr "&Renombrar..."
13777
13778 #: winefile.rc:31
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13781 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13782
13783 #: winefile.rc:33
13784 msgid "&Run..."
13785 msgstr "E&jecutar..."
13786
13787 #: winefile.rc:35
13788 msgid "Cr&eate Directory..."
13789 msgstr "Crear direc&torio..."
13790
13791 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13792 msgid "E&xit\tAlt+X"
13793 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13794
13795 #: winefile.rc:44
13796 msgid "&Disk"
13797 msgstr "&Disco"
13798
13799 #: winefile.rc:45
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Connect &Network Drive..."
13802 msgstr "C&onectar unidad de red"
13803
13804 #: winefile.rc:46
13805 msgid "&Disconnect Network Drive"
13806 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13807
13808 #: winefile.rc:52
13809 msgid "&Name"
13810 msgstr "No&mbre"
13811
13812 #: winefile.rc:53
13813 msgid "&All File Details"
13814 msgstr "T&odos los detalles"
13815
13816 #: winefile.rc:55
13817 msgid "&Sort by Name"
13818 msgstr "Ordenar por &nombre"
13819
13820 #: winefile.rc:56
13821 msgid "Sort &by Type"
13822 msgstr "Ordenar por &tipo"
13823
13824 #: winefile.rc:57
13825 msgid "Sort by Si&ze"
13826 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13827
13828 #: winefile.rc:58
13829 msgid "Sort by &Date"
13830 msgstr "Ordenar por &fecha"
13831
13832 #: winefile.rc:60
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Filter by&..."
13835 msgstr "Ordenar por &..."
13836
13837 #: winefile.rc:67
13838 msgid "&Drivebar"
13839 msgstr "Barra de &unidades"
13840
13841 #: winefile.rc:70
13842 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13843 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13844
13845 #: winefile.rc:77
13846 msgid "New &Window"
13847 msgstr "&Nueva ventana"
13848
13849 #: winefile.rc:78
13850 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13851 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13852
13853 #: winefile.rc:80
13854 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13855 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13856
13857 #: winefile.rc:87
13858 #, fuzzy
13859 msgid "&About Wine File Manager"
13860 msgstr "Winefile"
13861
13862 #: winefile.rc:128
13863 msgid "Select destination"
13864 msgstr "Seleccione destino"
13865
13866 #: winefile.rc:141
13867 msgid "By File Type"
13868 msgstr "Por tipo de archivo"
13869
13870 #: winefile.rc:146
13871 #, fuzzy
13872 msgid "File type"
13873 msgstr "Tipo de archivo"
13874
13875 #: winefile.rc:147
13876 msgid "&Directories"
13877 msgstr "&Directorios"
13878
13879 #: winefile.rc:149
13880 msgid "&Programs"
13881 msgstr "&Programas"
13882
13883 #: winefile.rc:151
13884 msgid "Docu&ments"
13885 msgstr "Docu&mentos"
13886
13887 #: winefile.rc:153
13888 msgid "&Other files"
13889 msgstr "&Otros archivos"
13890
13891 #: winefile.rc:155
13892 msgid "Show Hidden/&System Files"
13893 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13894
13895 #: winefile.rc:166
13896 msgid "&File Name:"
13897 msgstr "Nombre:"
13898
13899 #: winefile.rc:168
13900 msgid "Full &Path:"
13901 msgstr "&Ruta completa:"
13902
13903 #: winefile.rc:170
13904 msgid "Last Change:"
13905 msgstr "Último cambio:"
13906
13907 #: winefile.rc:174
13908 msgid "Cop&yright:"
13909 msgstr "Cop&yright:"
13910
13911 #: winefile.rc:176
13912 msgid "Size:"
13913 msgstr "Tamaño:"
13914
13915 #: winefile.rc:180
13916 msgid "H&idden"
13917 msgstr "&Oculto"
13918
13919 #: winefile.rc:181
13920 msgid "&Archive"
13921 msgstr "A&rchivar"
13922
13923 #: winefile.rc:182
13924 msgid "&System"
13925 msgstr "&Sistema"
13926
13927 #: winefile.rc:183
13928 msgid "&Compressed"
13929 msgstr "&Comprimido"
13930
13931 #: winefile.rc:184
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Version information"
13934 msgstr "Información de &versión"
13935
13936 #: winefile.rc:93
13937 msgid "Applying font settings"
13938 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13939
13940 #: winefile.rc:94
13941 msgid "Error while selecting new font."
13942 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13943
13944 #: winefile.rc:99
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Wine File Manager"
13947 msgstr "Winefile"
13948
13949 #: winefile.rc:101
13950 msgid "root fs"
13951 msgstr "SF raíz"
13952
13953 #: winefile.rc:102
13954 msgid "unixfs"
13955 msgstr "unixfs"
13956
13957 #: winefile.rc:104
13958 msgid "Shell"
13959 msgstr "Shell"
13960
13961 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13962 msgid "Not yet implemented"
13963 msgstr "Aún no implementado"
13964
13965 #: winefile.rc:112
13966 msgid "CDate"
13967 msgstr "FechaC"
13968
13969 #: winefile.rc:113
13970 msgid "ADate"
13971 msgstr "FechaA"
13972
13973 #: winefile.rc:114
13974 msgid "MDate"
13975 msgstr "FechaM"
13976
13977 #: winefile.rc:115
13978 msgid "Index/Inode"
13979 msgstr "Índice/Nodo-i"
13980
13981 #: winefile.rc:120
13982 #, fuzzy
13983 msgid "%1 of %2 free"
13984 msgstr "%s de %s libre"
13985
13986 #: winefile.rc:121
13987 msgctxt "unit kilobyte"
13988 msgid "kB"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: winefile.rc:122
13992 msgctxt "unit megabyte"
13993 msgid "MB"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: winefile.rc:123
13997 msgctxt "unit gigabyte"
13998 msgid "GB"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: winemine.rc:34
14002 msgid "&Game"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: winemine.rc:35
14006 msgid "&New\tF2"
14007 msgstr "&Nuevo\tF2"
14008
14009 #: winemine.rc:37
14010 msgid "Question &Marks"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: winemine.rc:39
14014 msgid "&Beginner"
14015 msgstr "&Principiante"
14016
14017 #: winemine.rc:40
14018 msgid "&Advanced"
14019 msgstr "&Avanzado"
14020
14021 #: winemine.rc:41
14022 msgid "&Expert"
14023 msgstr "&Experto"
14024
14025 #: winemine.rc:42
14026 msgid "&Custom..."
14027 msgstr "P&ersonalizado"
14028
14029 #: winemine.rc:44
14030 #, fuzzy
14031 msgid "&Fastest Times"
14032 msgstr "&Mejores tiempos"
14033
14034 #: winemine.rc:49
14035 #, fuzzy
14036 msgid "&About WineMine"
14037 msgstr "&Acerca de Wine"
14038
14039 #: winemine.rc:56
14040 msgid "Fastest Times"
14041 msgstr "Mejores tiempos"
14042
14043 #: winemine.rc:58
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Fastest times"
14046 msgstr "Mejores tiempos"
14047
14048 #: winemine.rc:59
14049 msgid "Beginner"
14050 msgstr "Principiante"
14051
14052 #: winemine.rc:60
14053 msgid "Advanced"
14054 msgstr "Avanzado"
14055
14056 #: winemine.rc:61
14057 msgid "Expert"
14058 msgstr "Experto"
14059
14060 #: winemine.rc:74
14061 msgid "Congratulations!"
14062 msgstr "¡Enhorabuena!"
14063
14064 #: winemine.rc:76
14065 msgid "Please enter your name"
14066 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14067
14068 #: winemine.rc:84
14069 msgid "Custom Game"
14070 msgstr "Juego personalizado"
14071
14072 #: winemine.rc:86
14073 msgid "Rows"
14074 msgstr "Filas"
14075
14076 #: winemine.rc:87
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Columns"
14079 msgstr "C&olumna"
14080
14081 #: winemine.rc:88
14082 msgid "Mines"
14083 msgstr "Minas"
14084
14085 #: winemine.rc:27
14086 msgid "WineMine"
14087 msgstr "WineMine"
14088
14089 #: winemine.rc:28
14090 msgid "Nobody"
14091 msgstr "Nadie"
14092
14093 #: winemine.rc:29
14094 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14095 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14096
14097 #: winhlp32.rc:32
14098 msgid "Printer &setup..."
14099 msgstr "&Configuración impresora..."
14100
14101 #: winhlp32.rc:39
14102 msgid "&Annotate..."
14103 msgstr "&Anotar..."
14104
14105 #: winhlp32.rc:41
14106 msgid "&Bookmark"
14107 msgstr "&Marcador"
14108
14109 #: winhlp32.rc:42
14110 msgid "&Define..."
14111 msgstr "&Definir..."
14112
14113 #: winhlp32.rc:45
14114 msgid "History"
14115 msgstr "Historial"
14116
14117 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14118 msgid "Fonts"
14119 msgstr "Fuentes"
14120
14121 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14122 msgid "Small"
14123 msgstr "Pequeña"
14124
14125 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14126 msgid "Normal"
14127 msgstr "Normal"
14128
14129 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14130 msgid "Large"
14131 msgstr "Grande"
14132
14133 #: winhlp32.rc:54
14134 #, fuzzy
14135 msgid "&Help on help\tF1"
14136 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14137
14138 #: winhlp32.rc:55
14139 msgid "Always on &top"
14140 msgstr "&Siempre visible"
14141
14142 #: winhlp32.rc:56
14143 msgid "&About Wine Help"
14144 msgstr "&Info..."
14145
14146 #: winhlp32.rc:64
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Annotation..."
14149 msgstr "&Anotar..."
14150
14151 #: winhlp32.rc:65
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Copy"
14154 msgstr "&Copiar"
14155
14156 #: winhlp32.rc:97
14157 msgid "Index"
14158 msgstr "Índice"
14159
14160 #: winhlp32.rc:105
14161 msgid "Search"
14162 msgstr "Buscar"
14163
14164 #: winhlp32.rc:78
14165 msgid "Wine Help"
14166 msgstr "Ayuda de Wine"
14167
14168 #: winhlp32.rc:83
14169 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14170 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14171
14172 #: winhlp32.rc:85
14173 msgid "Summary"
14174 msgstr "Resumen"
14175
14176 #: winhlp32.rc:84
14177 msgid "&Index"
14178 msgstr "&Índice"
14179
14180 #: winhlp32.rc:88
14181 msgid "Help files (*.hlp)"
14182 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14183
14184 #: winhlp32.rc:89
14185 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14186 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14187
14188 #: winhlp32.rc:90
14189 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14190 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14191
14192 #: winhlp32.rc:91
14193 msgid "Help topics: "
14194 msgstr "Temas de ayuda: "
14195
14196 #: wordpad.rc:28
14197 #, fuzzy
14198 msgid "&New...\tCtrl+N"
14199 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14200
14201 #: wordpad.rc:42
14202 #, fuzzy
14203 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14204 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14205
14206 #: wordpad.rc:47
14207 msgid "&Clear\tDEL"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: wordpad.rc:48
14211 #, fuzzy
14212 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14213 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14214
14215 #: wordpad.rc:51
14216 msgid "Find &next\tF3"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: wordpad.rc:54
14220 msgid "Read-&only"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: wordpad.rc:55
14224 msgid "&Modified"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: wordpad.rc:57
14228 msgid "E&xtras"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: wordpad.rc:59
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Selection &info"
14234 msgstr "Seleccionar &todo"
14235
14236 #: wordpad.rc:60
14237 msgid "Character &format"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: wordpad.rc:61
14241 msgid "&Def. char format"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: wordpad.rc:62
14245 msgid "Paragrap&h format"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: wordpad.rc:63
14249 msgid "&Get text"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14253 msgid "&Formatbar"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14257 msgid "&Ruler"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&Statusbar"
14263 msgstr "Barra de &estado"
14264
14265 #: wordpad.rc:75
14266 msgid "&Insert"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: wordpad.rc:77
14270 msgid "&Date and time..."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: wordpad.rc:79
14274 #, fuzzy
14275 msgid "F&ormat"
14276 msgstr "Ade&lante"
14277
14278 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14279 msgid "&Bullet points"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14283 #, fuzzy
14284 msgid "&Paragraph..."
14285 msgstr "&Buscar..."
14286
14287 #: wordpad.rc:84
14288 #, fuzzy
14289 msgid "&Tabs..."
14290 msgstr "Guardar &como..."
14291
14292 #: wordpad.rc:85
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Backgroun&d"
14295 msgstr "&Copiar fondo"
14296
14297 #: wordpad.rc:87
14298 #, fuzzy
14299 msgid "&System\tCtrl+1"
14300 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14301
14302 #: wordpad.rc:88
14303 #, fuzzy
14304 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14305 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14306
14307 #: wordpad.rc:93
14308 #, fuzzy
14309 msgid "&About Wine Wordpad"
14310 msgstr "&Info..."
14311
14312 #: wordpad.rc:130
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Automatic"
14315 msgstr "A&linear automáticamente"
14316
14317 #: wordpad.rc:199
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Date and time"
14320 msgstr "Fecha de borrado"
14321
14322 #: wordpad.rc:202
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Available formats"
14325 msgstr "Ade&lante"
14326
14327 #: wordpad.rc:213
14328 #, fuzzy
14329 msgid "New document type"
14330 msgstr "Argumento faltante\n"
14331
14332 #: wordpad.rc:221
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Paragraph format"
14335 msgstr "&Buscar..."
14336
14337 #: wordpad.rc:224
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Indentation"
14340 msgstr "&Anotar..."
14341
14342 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Left"
14345 msgstr "&Izquierda"
14346
14347 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Right"
14350 msgstr "&Derecha"
14351
14352 #: wordpad.rc:229
14353 msgid "First line"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: wordpad.rc:231
14357 msgid "Alignment"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: wordpad.rc:239
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Tabs"
14363 msgstr "Guardar &como..."
14364
14365 #: wordpad.rc:242
14366 msgid "Tab stops"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: wordpad.rc:248
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Remove al&l"
14372 msgstr "&Quitar..."
14373
14374 #: wordpad.rc:256
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Line wrapping"
14377 msgstr "Mapeo de unidad"
14378
14379 #: wordpad.rc:257
14380 #, fuzzy
14381 msgid "&No line wrapping"
14382 msgstr "Mapeo de unidad"
14383
14384 #: wordpad.rc:258
14385 msgid "Wrap text by the &window border"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: wordpad.rc:259
14389 msgid "Wrap text by the &margin"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: wordpad.rc:260
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Toolbars"
14395 msgstr "&Barra de herramientas"
14396
14397 #: wordpad.rc:136
14398 #, fuzzy
14399 msgid "All documents (*.*)"
14400 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14401
14402 #: wordpad.rc:137
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Text documents (*.txt)"
14405 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14406
14407 #: wordpad.rc:138
14408 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: wordpad.rc:139
14412 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: wordpad.rc:140
14416 msgid "Rich text document"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: wordpad.rc:141
14420 msgid "Text document"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: wordpad.rc:142
14424 msgid "Unicode text document"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: wordpad.rc:143
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Printer files (*.prn)"
14430 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14431
14432 #: wordpad.rc:150
14433 msgid "Center"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: wordpad.rc:156
14437 msgid "Text"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: wordpad.rc:157
14441 msgid "Rich text"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: wordpad.rc:163
14445 msgid "Next page"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: wordpad.rc:164
14449 msgid "Previous page"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: wordpad.rc:165
14453 msgid "Two pages"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: wordpad.rc:166
14457 msgid "One page"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: wordpad.rc:167
14461 msgid "Zoom in"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: wordpad.rc:168
14465 msgid "Zoom out"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: wordpad.rc:170
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Page"
14471 msgstr "Página a&rriba"
14472
14473 #: wordpad.rc:171
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Pages"
14476 msgstr "Página a&rriba"
14477
14478 #: wordpad.rc:172
14479 msgctxt "unit: centimeter"
14480 msgid "cm"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: wordpad.rc:173
14484 #, fuzzy
14485 msgctxt "unit: inch"
14486 msgid "in"
14487 msgstr " min"
14488
14489 #: wordpad.rc:174
14490 msgid "inch"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: wordpad.rc:175
14494 msgctxt "unit: point"
14495 msgid "pt"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: wordpad.rc:180
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Document"
14501 msgstr "Argumento faltante\n"
14502
14503 #: wordpad.rc:181
14504 msgid "Save changes to '%s'?"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: wordpad.rc:182
14508 msgid "Finished searching the document."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: wordpad.rc:183
14512 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: wordpad.rc:184
14516 msgid ""
14517 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14518 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: wordpad.rc:187
14522 msgid "Invalid number format"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: wordpad.rc:188
14526 msgid "OLE storage documents are not supported"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: wordpad.rc:189
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Could not save the file."
14532 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14533
14534 #: wordpad.rc:190
14535 msgid "You do not have access to save the file."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: wordpad.rc:191
14539 msgid "Could not open the file."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: wordpad.rc:192
14543 msgid "You do not have access to open the file."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: wordpad.rc:193
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Printing not implemented"
14549 msgstr ""
14550 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14551 "No implementado\n"
14552 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14553 "Aún no implementado"
14554
14555 #: wordpad.rc:194
14556 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: write.rc:27
14560 msgid "Starting Wordpad failed"
14561 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14562
14563 #: xcopy.rc:27
14564 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: xcopy.rc:28
14568 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: xcopy.rc:29
14572 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: xcopy.rc:30
14576 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: xcopy.rc:31
14580 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: xcopy.rc:34
14584 msgid ""
14585 "Is '%1' a filename or directory\n"
14586 "on the target?\n"
14587 "(F - File, D - Directory)\n"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: xcopy.rc:35
14591 #, fuzzy
14592 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14593 msgstr "Sobrescribir %s"
14594
14595 #: xcopy.rc:36
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14598 msgstr "Sobrescribir %s"
14599
14600 #: xcopy.rc:37
14601 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: xcopy.rc:39
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14607 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14608
14609 #: xcopy.rc:43
14610 msgctxt "File key"
14611 msgid "F"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: xcopy.rc:44
14615 msgctxt "Directory key"
14616 msgid "D"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: xcopy.rc:77
14620 msgid ""
14621 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14622 "\n"
14623 "Syntax:\n"
14624 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14625 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14626 "\n"
14627 "Where:\n"
14628 "\n"
14629 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14630 "\tmore files.\n"
14631 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14632 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14633 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14634 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14635 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14636 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14637 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14638 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14639 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14640 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14641 "[/N]  Copy using short names.\n"
14642 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14643 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14644 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14645 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14646 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14647 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14648 "\tarchive attribute.\n"
14649 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14650 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14651 "\t\tthan source.\n"
14652 "\n"
14653 msgstr ""