cmd: Change what 'ver' issues.
[wine] / po / bg.po
1 # Bulgarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Bulgarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
20
21 #: appwiz.rc:58
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
26
27 #: appwiz.rc:59
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38
39 #: appwiz.rc:64
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
43
44 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
50 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
88
89 #: appwiz.rc:79
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
102
103 #: appwiz.rc:82
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
111
112 #: appwiz.rc:84
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
116
117 #: appwiz.rc:97
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
120
121 #: appwiz.rc:100
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
138
139 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
142
143 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
144 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
145 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
146 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
147 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
148 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
149 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
150 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
151 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
152 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
153 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
154 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
155 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
156 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
157 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
158 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
162
163 #: appwiz.rc:112
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
166
167 #: appwiz.rc:115
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
183
184 #: appwiz.rc:28
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
187
188 #: appwiz.rc:29
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
193
194 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
197
198 #: appwiz.rc:32
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
207
208 #: appwiz.rc:33
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
211
212 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
215
216 #: appwiz.rc:36
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
219
220 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
223
224 #: appwiz.rc:38
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
227
228 #: appwiz.rc:39
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
231
232 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
233 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
236
237 #: appwiz.rc:43
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
241
242 #: appwiz.rc:48
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
245
246 #: appwiz.rc:49
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
249
250 #: appwiz.rc:50
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
255
256 #: avifil32.rc:39
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
259
260 #: avifil32.rc:42
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
263
264 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
267
268 #: avifil32.rc:46
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
271
272 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
275
276 #: avifil32.rc:49
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
280
281 #: avifil32.rc:27
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: avifil32.rc:28
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
288
289 #: avifil32.rc:29
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
292
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "video"
295 msgstr ""
296
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
300
301 #: avifil32.rc:33
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
304
305 #: avifil32.rc:34
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
308
309 #: browseui.rc:25
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
312
313 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
316
317 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
320
321 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
324
325 #: comctl32.rc:62
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
328
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
332
333 #: comctl32.rc:66
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
336
337 #: comctl32.rc:67
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
340
341 #: comctl32.rc:78
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344
345 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
346 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
349
350 #: comctl32.rc:82
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
353
354 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
355 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
356 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
357 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
358 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
359 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
360 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
363
364 #: comctl32.rc:84
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
367
368 #: comctl32.rc:85
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
371
372 #: comctl32.rc:86
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
375
376 #: comctl32.rc:88
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
379
380 #: comctl32.rc:89
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
383
384 #: comctl32.rc:90
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
387
388 #: comctl32.rc:39
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
391
392 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
397
398 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
399 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
402
403 #: comctl32.rc:33
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
406
407 #: comctl32.rc:34
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
410
411 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
412 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
415
416 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
419
420 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
423
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
427
428 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
431
432 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
435
436 #: comdlg32.rc:173
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
439
440 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
443
444 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
445 #: wordpad.rc:162
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
448
449 #: comdlg32.rc:198
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
452
453 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
456
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
460
461 #: comdlg32.rc:202
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
464
465 #: comdlg32.rc:203
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
468
469 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
472
473 #: comdlg32.rc:207
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
476
477 #: comdlg32.rc:208
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
480
481 #: comdlg32.rc:209
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
484
485 #: comdlg32.rc:211
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
488
489 #: comdlg32.rc:212
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
492
493 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
496
497 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
500
501 #: comdlg32.rc:222
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
504
505 #: comdlg32.rc:223
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
508
509 #: comdlg32.rc:224
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
512
513 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
516
517 #: comdlg32.rc:230
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
520
521 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
524
525 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
528
529 #: comdlg32.rc:235
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
532
533 #: comdlg32.rc:236
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
536
537 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
540
541 #: comdlg32.rc:247
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
544
545 #: comdlg32.rc:250
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
548
549 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
552
553 #: comdlg32.rc:260
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
556
557 #: comdlg32.rc:261
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
560
561 #: comdlg32.rc:262
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
564
565 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
568
569 #: comdlg32.rc:266
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
572
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
576
577 #: comdlg32.rc:276
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
580
581 #: comdlg32.rc:279
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
584
585 #: comdlg32.rc:280
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
588
589 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
592
593 #: comdlg32.rc:282
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
596
597 #: comdlg32.rc:284
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
600
601 #: comdlg32.rc:286
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
604
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
608
609 #: comdlg32.rc:290
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
614
615 #: comdlg32.rc:292
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
620
621 #: comdlg32.rc:302
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
624
625 #: comdlg32.rc:303
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
628
629 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
632
633 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
636
637 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
640
641 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
644
645 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
648
649 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
652
653 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
656
657 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
660
661 #: comdlg32.rc:329
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
664
665 #: comdlg32.rc:334
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
668
669 #: comdlg32.rc:340
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
672
673 #: comdlg32.rc:341
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
676
677 #: comdlg32.rc:358
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
680
681 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
682 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
685
686 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
689
690 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
693
694 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
697
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
701
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
705
706 #: comdlg32.rc:371
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
709
710 #: comdlg32.rc:372
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
713
714 #: comdlg32.rc:374
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
717
718 #: comdlg32.rc:379
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
721
722 #: comdlg32.rc:380
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
725
726 #: comdlg32.rc:383
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
729
730 #: comdlg32.rc:384
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
733
734 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
737
738 #: comdlg32.rc:412
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
741
742 #: comdlg32.rc:417
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
745
746 #: comdlg32.rc:418
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
749
750 #: comdlg32.rc:423
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
753
754 #: comdlg32.rc:432
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
757
758 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
761
762 #: comdlg32.rc:437
763 msgid "Borders"
764 msgstr "Рамки"
765
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "L&eft:"
768 msgstr "&Лява:"
769
770 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
771 msgid "&Right:"
772 msgstr "Дя&сна:"
773
774 #: comdlg32.rc:442
775 msgid "T&op:"
776 msgstr "&Горна:"
777
778 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
779 msgid "&Bottom:"
780 msgstr "Ля&ва:"
781
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "P&rinter..."
784 msgstr "&Принтер..."
785
786 #: comdlg32.rc:456
787 msgid "Look &in:"
788 msgstr "М&ясто:"
789
790 #: comdlg32.rc:462
791 msgid "File &name:"
792 msgstr "&Име на файл:"
793
794 #: comdlg32.rc:466
795 msgid "Files of &type:"
796 msgstr "&Тип файлове:"
797
798 #: comdlg32.rc:469
799 msgid "Open as &read-only"
800 msgstr "Само за &четене"
801
802 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
803 msgid "&Open"
804 msgstr "&Отвори"
805
806 #: comdlg32.rc:482
807 #, fuzzy
808 msgid "File name:"
809 msgstr "&Файл"
810
811 #: comdlg32.rc:485
812 #, fuzzy
813 msgid "Files of type:"
814 msgstr "&Тип файлове:"
815
816 #: comdlg32.rc:29
817 msgid "File not found"
818 msgstr "Файлът не е намерен"
819
820 #: comdlg32.rc:30
821 msgid "Please verify that the correct file name was given"
822 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
823
824 #: comdlg32.rc:31
825 msgid ""
826 "File does not exist.\n"
827 "Do you want to create file?"
828 msgstr ""
829 "Файлът не съществува.\n"
830 "Искате ли да го създадете?"
831
832 #: comdlg32.rc:32
833 msgid ""
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
837 "Файлът вече съществува.\n"
838 "Искате ли да го замените?"
839
840 #: comdlg32.rc:33
841 msgid "Invalid character(s) in path"
842 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
843
844 #: comdlg32.rc:34
845 msgid ""
846 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
847 "                          / : < > |"
848 msgstr ""
849 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
850 "                          / : < > |"
851
852 #: comdlg32.rc:35
853 msgid "Path does not exist"
854 msgstr "Пътят не съществува"
855
856 #: comdlg32.rc:36
857 msgid "File does not exist"
858 msgstr "Файлът не съществува"
859
860 #: comdlg32.rc:41
861 msgid "Up One Level"
862 msgstr "Едно ниво нагоре"
863
864 #: comdlg32.rc:42
865 msgid "Create New Folder"
866 msgstr "Създай нова папка"
867
868 #: comdlg32.rc:43
869 msgid "List"
870 msgstr "Списък"
871
872 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
873 msgid "Details"
874 msgstr "Подробности"
875
876 #: comdlg32.rc:45
877 msgid "Browse to Desktop"
878 msgstr "Премини към работния плот"
879
880 #: comdlg32.rc:109
881 msgid "Regular"
882 msgstr ""
883
884 #: comdlg32.rc:110
885 msgid "Bold"
886 msgstr ""
887
888 #: comdlg32.rc:111
889 msgid "Italic"
890 msgstr ""
891
892 #: comdlg32.rc:112
893 msgid "Bold Italic"
894 msgstr ""
895
896 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
897 msgid "Black"
898 msgstr "Черно"
899
900 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
901 msgid "Maroon"
902 msgstr "Шатен"
903
904 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
905 msgid "Green"
906 msgstr "Зелен"
907
908 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
909 msgid "Olive"
910 msgstr "Маслинен"
911
912 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
913 msgid "Navy"
914 msgstr "Тъмносин"
915
916 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
917 msgid "Purple"
918 msgstr "Морав"
919
920 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
921 msgid "Teal"
922 msgstr "Синьозелен"
923
924 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
925 msgid "Gray"
926 msgstr "Сив"
927
928 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
929 msgid "Silver"
930 msgstr "Сребърен"
931
932 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
933 msgid "Red"
934 msgstr "Червен"
935
936 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
937 msgid "Lime"
938 msgstr "Жълтозелен"
939
940 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
941 msgid "Yellow"
942 msgstr "Жълт"
943
944 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
945 msgid "Blue"
946 msgstr "Син"
947
948 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
949 msgid "Fuchsia"
950 msgstr "Пурпурен"
951
952 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
953 msgid "Aqua"
954 msgstr "Аквамарин"
955
956 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
957 msgid "White"
958 msgstr "Бяло"
959
960 #: comdlg32.rc:52
961 msgid "Unreadable Entry"
962 msgstr "Нечетим елемент"
963
964 #: comdlg32.rc:54
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "This value does not lie within the page range.\n"
968 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 msgstr ""
970 "Невалиден номер на страница.\n"
971 "Използвайте стойности между %d и %d."
972
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
975 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
976
977 #: comdlg32.rc:58
978 msgid ""
979 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
980 "Please reenter margins."
981 msgstr ""
982 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
983 "Коригирайте ги."
984
985 #: comdlg32.rc:60
986 #, fuzzy
987 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
988 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
989
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
993 "Please enter a value between 1 and %d."
994 msgstr ""
995 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
996 "Въведете число между 1 и %d."
997
998 #: comdlg32.rc:63
999 msgid "A printer error occurred."
1000 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1001
1002 #: comdlg32.rc:64
1003 msgid "No default printer defined."
1004 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1005
1006 #: comdlg32.rc:65
1007 msgid "Cannot find the printer."
1008 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009
1010 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1011 msgid "Out of memory."
1012 msgstr "Недостиг на памет."
1013
1014 #: comdlg32.rc:67
1015 msgid "An error occurred."
1016 msgstr "Появи се грешка."
1017
1018 #: comdlg32.rc:68
1019 msgid "Unknown printer driver."
1020 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1021
1022 #: comdlg32.rc:71
1023 msgid ""
1024 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1025 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 msgstr ""
1027 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1028 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1029 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1030
1031 #: comdlg32.rc:137
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1034 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035
1036 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr "&Съхрани"
1039
1040 #: comdlg32.rc:139
1041 msgid "Save &in:"
1042 msgstr "Съхрани &в:"
1043
1044 #: comdlg32.rc:140
1045 msgid "Save"
1046 msgstr "Съхрани"
1047
1048 #: comdlg32.rc:142
1049 msgid "Open File"
1050 msgstr "Отвори файл"
1051
1052 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1053 msgid "Ready"
1054 msgstr "Готово"
1055
1056 #: comdlg32.rc:80
1057 msgid "Paused; "
1058 msgstr "Преустановено; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:81
1061 msgid "Error; "
1062 msgstr "Грешка; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:82
1065 msgid "Pending deletion; "
1066 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:83
1069 msgid "Paper jam; "
1070 msgstr "Задръстване на хартията; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:84
1073 msgid "Out of paper; "
1074 msgstr "Няма хартия; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:85
1077 msgid "Feed paper manual; "
1078 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:86
1081 msgid "Paper problem; "
1082 msgstr "Проблем с хартията; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:87
1085 msgid "Printer offline; "
1086 msgstr "Принтера изключен; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:88
1089 msgid "I/O Active; "
1090 msgstr "Вход/Изход активен; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:89
1093 msgid "Busy; "
1094 msgstr "Зает; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:90
1097 msgid "Printing; "
1098 msgstr "Печати; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:91
1101 msgid "Output tray is full; "
1102 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:92
1105 msgid "Not available; "
1106 msgstr "Не е наличен; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:93
1109 msgid "Waiting; "
1110 msgstr "Изчакване; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:94
1113 msgid "Processing; "
1114 msgstr "Обработка; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:95
1117 msgid "Initializing; "
1118 msgstr "Подготовка; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:96
1121 msgid "Warming up; "
1122 msgstr "Загряване; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:97
1125 msgid "Toner low; "
1126 msgstr "Тонера на привършване; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:98
1129 msgid "No toner; "
1130 msgstr "Няма тонер; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:99
1133 msgid "Page punt; "
1134 msgstr "Подаване на хартията; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:100
1137 msgid "Interrupted by user; "
1138 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:101
1141 msgid "Out of memory; "
1142 msgstr "Недостиг на памет; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:102
1145 msgid "The printer door is open; "
1146 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:103
1149 msgid "Print server unknown; "
1150 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:104
1153 msgid "Power save mode; "
1154 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:73
1157 msgid "Default Printer; "
1158 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:74
1161 msgid "There are %d documents in the queue"
1162 msgstr "Има %d документа в опашката"
1163
1164 #: comdlg32.rc:75
1165 msgid "Margins [inches]"
1166 msgstr "Граници [инчове]"
1167
1168 #: comdlg32.rc:76
1169 msgid "Margins [mm]"
1170 msgstr "Граници [мм]"
1171
1172 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1173 #, fuzzy
1174 msgctxt "unit: millimeters"
1175 msgid "mm"
1176 msgstr "мм"
1177
1178 #: credui.rc:42
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "По &име"
1182
1183 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: credui.rc:47
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: credui.rc:27
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: credui.rc:28
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: credui.rc:29
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: credui.rc:32
1210 msgid ""
1211 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1212 "\n"
1213 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1214 "entering your password."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: credui.rc:31
1218 msgid "Caps Lock is On"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:27
1222 msgid "Authority Key Identifier"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:28
1226 msgid "Key Attributes"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:29
1230 msgid "Key Usage Restriction"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:30
1234 msgid "Subject Alternative Name"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:31
1238 msgid "Issuer Alternative Name"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:32
1242 msgid "Basic Constraints"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:33
1246 msgid "Key Usage"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:34
1250 msgid "Certificate Policies"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:35
1254 msgid "Subject Key Identifier"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:36
1258 msgid "CRL Reason Code"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:37
1262 msgid "CRL Distribution Points"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:38
1266 msgid "Enhanced Key Usage"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:39
1270 msgid "Authority Information Access"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:40
1274 msgid "Certificate Extensions"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:41
1278 msgid "Next Update Location"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:42
1282 msgid "Yes or No Trust"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:43
1286 msgid "Email Address"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:44
1290 msgid "Unstructured Name"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:45
1294 msgid "Content Type"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:46
1298 msgid "Message Digest"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:47
1302 msgid "Signing Time"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:48
1306 msgid "Counter Sign"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:49
1310 msgid "Challenge Password"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:50
1314 msgid "Unstructured Address"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:51
1318 msgid "S/MIME Capabilities"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:52
1322 msgid "Prefer Signed Data"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1327 msgid "CPS"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1331 msgid "User Notice"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:55
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:56
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:57
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:58
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:59
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:60
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:61
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:62
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:63
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:64
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:65
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:66
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:67
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:68
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:69
1391 msgid "Organization"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:70
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:71
1399 msgid "Common Name"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:72
1403 msgid "Locality"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:73
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:74
1411 msgid "Title"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:75
1415 msgid "Given Name"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:76
1419 msgid "Initials"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:77
1423 msgid "Surname"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:78
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:79
1431 msgid "Street Address"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:80
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:81
1439 msgid "CA Version"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:82
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:83
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:84
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:85
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:86
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:87
1463 msgid "OS Version"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:88
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:89
1471 msgid "CRL Number"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:90
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:91
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:92
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:93
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:94
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:95
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:96
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:97
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:98
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:99
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:100
1515 msgid "CMC Data"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:101
1519 msgid "CMC Response"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:102
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:103
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:104
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:105
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:106
1539 msgid "PKCS 7 Data"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:107
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:108
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:109
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:110
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:111
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:112
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:113
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:114
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:115
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:117
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:118
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:119
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:120
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:121
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:122
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:123
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:124
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:125
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:126
1619 msgid "Reg Info"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:127
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:128
1627 msgid "Get CRL"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:129
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:130
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:132
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:133
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:134
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:135
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:136
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:137
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:138
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:139
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:140
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:141
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:142
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:143
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:144
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:145
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:157
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:164
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:169
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:170
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:171
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:179
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:180
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:181
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "URL="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgctxt "Certificate Authority"
1852 msgid "CA"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:193
1856 msgid "End Entity"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:194
1860 msgid "Path Length Constraint="
1861 msgstr ""
1862
1863 #: crypt32.rc:195
1864 #, fuzzy
1865 msgctxt "path length"
1866 msgid "None"
1867 msgstr "Нищо"
1868
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Да"
1965
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "Не"
1969
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Свойства на клетката"
2082
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:197
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "Сво&йства\n"
2097 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "&Свойства"
2099
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Копиране на файлове..."
2104
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2109
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Свойства на клетката"
2114
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Свойства на клетката"
2119
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Свойства на клетката"
2124
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Файл"
2137
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2146
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Избери..."
2163
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:280
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Файл"
2210
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Избор..."
2215
2216 #: cryptui.rc:294
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:296
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:298
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:308
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:310
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:312
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:322
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:324
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:337
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:341
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Шрифт..."
2272
2273 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "Покажи допълнителните"
2281
2282 #: cryptui.rc:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Свойства на клетката"
2286
2287 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2288 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2289 #: wordpad.rc:66
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Изглед"
2292
2293 #: cryptui.rc:352
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Покажи допълнителните"
2297
2298 #: cryptui.rc:355
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Свойства на клетката"
2302
2303 #: cryptui.rc:356
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:358
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2312
2313 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2314 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: cryptui.rc:370
2319 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:373
2323 msgid ""
2324 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2325 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2326 "\n"
2327 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2328 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2329 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2330 "lists, and certificate trust lists.\n"
2331 "\n"
2332 "To continue, click Next."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: cryptui.rc:381
2336 msgid ""
2337 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2338 "to protect the private key on a later page."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: cryptui.rc:382
2342 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:383
2346 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:385
2350 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:396
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:404
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:411
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:415
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:417
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:419
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:436
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:438
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr "Информация"
2409
2410 #: cryptui.rc:29
2411 msgid ""
2412 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2413 "altered or corrupted."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:30
2417 msgid ""
2418 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2419 "trusted root certificate store."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:31
2423 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:32
2427 #, fuzzy
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2430
2431 #: cryptui.rc:33
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:35
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid " to "
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "Field"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "Value"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:49
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:50
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "Сво&йства"
2503
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:58
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2545 msgid "Description"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:63
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "&Свойства на клетката"
2552
2553 #: cryptui.rc:64
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:65
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:67
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:69
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: cryptui.rc:70
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: cryptui.rc:71
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:75
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:79
2606 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:81
2610 msgid "Please select a file."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:82
2614 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:83
2618 msgid "Could not open "
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:84
2622 msgid "Determined by the program"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:85
2626 msgid "Please select a store"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:86
2630 msgid "Certificate Store Selected"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:87
2634 msgid "Automatically determined by the program"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2638 msgid "File"
2639 msgstr "Файл"
2640
2641 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Content"
2644 msgstr "&Съдържание"
2645
2646 #: cryptui.rc:91
2647 msgid "Certificate Revocation List"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:93
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:94
2655 msgid "Personal Information Exchange"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:96
2659 msgid "The import was successful."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:97
2663 msgid "The import failed."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:98
2667 msgid "Arial"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:100
2671 msgid "<Advanced Purposes>"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:101
2675 msgid "Issued To"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:102
2679 msgid "Issued By"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:103
2683 msgid "Expiration Date"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:104
2687 msgid "Friendly Name"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<None>"
2693 msgstr "Нищо"
2694
2695 #: cryptui.rc:107
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2698 "sign messages with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:108
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2705 "sign messages with them.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:109
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2712 "verify messages signed with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:110
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2719 "verify messages signed with it.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:111
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2726 "trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cryptui.rc:112
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2733 "trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:113
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2740 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:114
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2747 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:115
2752 msgid ""
2753 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:116
2758 msgid ""
2759 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:117
2764 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:118
2768 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:121
2772 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:122
2776 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:123
2780 msgid ""
2781 "Ensures software came from software publisher\n"
2782 "Protects software from alteration after publication"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:124
2786 msgid "Protects e-mail messages"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cryptui.rc:125
2790 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:126
2794 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:144
2806 msgid "Private Key Archival"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:148
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Export Format"
2812 msgstr "На&пред"
2813
2814 #: cryptui.rc:149
2815 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:150
2819 msgid "Export Filename"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:151
2823 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:152
2827 #, fuzzy
2828 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2830 "Файлът вече съществува.\n"
2831 "Искате ли да го замените?"
2832
2833 #: cryptui.rc:153
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cryptui.rc:154
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:157
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cryptui.rc:158
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:160
2850 #, fuzzy
2851 msgid "File Format"
2852 msgstr "На&пред"
2853
2854 #: cryptui.rc:161
2855 msgid "Include all certificates in certificate path"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:162
2859 msgid "Export keys"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:165
2863 msgid "The export was successful."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:166
2867 msgid "The export failed."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:167
2871 msgid "Export Private Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:168
2875 msgid ""
2876 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2877 "certificate."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:169
2881 msgid "Enter Password"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:170
2885 msgid "You may password-protect a private key."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:171
2889 msgid "The passwords do not match."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:172
2893 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:173
2897 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: devenum.rc:32
2901 msgid "Default DirectSound"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: devenum.rc:33
2905 msgid "DirectSound: %s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: devenum.rc:34
2909 msgid "Default WaveOut Device"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: devenum.rc:35
2913 msgid "Default MidiOut Device"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: dinput.rc:40
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Configure Devices"
2919 msgstr "&Задай..."
2920
2921 #: dinput.rc:45
2922 msgid "Reset"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: dinput.rc:48
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Player"
2928 msgstr "Възпроизведи"
2929
2930 #: dinput.rc:49
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Device"
2933 msgstr "De&vice:"
2934
2935 #: dinput.rc:50
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Actions"
2938 msgstr "LAN връзка"
2939
2940 #: dinput.rc:51
2941 msgid "Mapping"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: dinput.rc:53
2945 msgid "Show Assigned First"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: dinput.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Action"
2951 msgstr "LAN връзка"
2952
2953 #: dinput.rc:35
2954 msgid "Object"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: dxdiagn.rc:25
2958 msgid "Regional Setting"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: dxdiagn.rc:26
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gdi32.rc:25
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:26
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:27
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gdi32.rc:28
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "Зелен"
2981
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gdi32.rc:31
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3035 msgid "Other"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gphoto2.rc:27
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr "&Файл"
3042
3043 #: gphoto2.rc:31
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gphoto2.rc:32
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Preview"
3050 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3051
3052 #: gphoto2.rc:33
3053 msgid "Import All"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gphoto2.rc:34
3057 msgid "Skip This Dialog"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gphoto2.rc:35
3061 msgid "Exit"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gphoto2.rc:40
3065 msgid "Transferring"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gphoto2.rc:43
3069 msgid "Transferring... Please Wait"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gphoto2.rc:48
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "LAN връзка"
3076
3077 #: gphoto2.rc:52
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: hhctrl.rc:56
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr ""
3089 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3090 "На&зад\n"
3091 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3092 "&Назад"
3093
3094 #: hhctrl.rc:58
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Forward"
3097 msgstr "На&пред"
3098
3099 #: hhctrl.rc:59
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: hhctrl.rc:60
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Спри"
3108
3109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "Опр&есни"
3112
3113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Печат"
3117
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Съдържание"
3121
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr "&Търсене"
3129
3130 #: hhctrl.rc:31
3131 msgid "Favor&ites"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: hhctrl.rc:33
3135 msgid "Hide &Tabs"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: hhctrl.rc:34
3139 msgid "Show &Tabs"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: hhctrl.rc:39
3143 msgid "Show"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: hhctrl.rc:40
3147 msgid "Hide"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "Спри"
3153
3154 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3155 msgid "Refresh"
3156 msgstr "Опресни"
3157
3158 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3159 msgid "Back"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: hhctrl.rc:44
3163 msgctxt "table of contents"
3164 msgid "Home"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: hhctrl.rc:45
3168 msgid "Sync"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3172 msgid "Options"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3176 msgid "Forward"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3180 msgid "Cinepak Video codec"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3184 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3185 #: wordpad.rc:26
3186 msgid "&File"
3187 msgstr "&Файл"
3188
3189 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3190 msgid "&New"
3191 msgstr "&Нов"
3192
3193 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3194 msgid "&Window"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Open..."
3200 msgstr "&Отвори"
3201
3202 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3203 msgid "Save &as..."
3204 msgstr "Съхрани &като..."
3205
3206 #: ieframe.rc:35
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Print &format..."
3209 msgstr "&Печат"
3210
3211 #: ieframe.rc:36
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Pr&int..."
3214 msgstr "&Печат"
3215
3216 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Print previe&w"
3219 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3220
3221 #: ieframe.rc:44
3222 msgid "&Toolbars"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ieframe.rc:46
3226 msgid "&Standard bar"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ieframe.rc:47
3230 msgid "&Address bar"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3234 msgid "&Favorites"
3235 msgstr "&Отметки"
3236
3237 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3238 msgid "&Add to Favorites..."
3239 msgstr "&Добави към отметките..."
3240
3241 #: ieframe.rc:57
3242 msgid "&About Internet Explorer"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ieframe.rc:87
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Open URL"
3248 msgstr "&Отвори връзката"
3249
3250 #: ieframe.rc:90
3251 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ieframe.rc:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Open:"
3257 msgstr "Отвори"
3258
3259 #: ieframe.rc:67
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print..."
3267 msgstr "&Печат"
3268
3269 #: ieframe.rc:73
3270 msgid "Address"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ieframe.rc:78
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Searching for %s"
3276 msgstr "Свойства"
3277
3278 #: ieframe.rc:79
3279 msgid "Start downloading %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ieframe.rc:80
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Downloading %s"
3285 msgstr "Изтегляне..."
3286
3287 #: ieframe.rc:81
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Asking for %s"
3290 msgstr "Свойства"
3291
3292 #: inetcpl.rc:46
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: inetcpl.rc:47
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 msgid "&Current page"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: inetcpl.rc:51
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3308
3309 #: inetcpl.rc:52
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: inetcpl.rc:53
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: inetcpl.rc:54
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: inetcpl.rc:56
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: inetcpl.rc:57
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3329
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: inetcpl.rc:70
3341 msgid ""
3342 "Cookies\n"
3343 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3344 "preferences and login information."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: inetcpl.rc:72
3348 msgid ""
3349 "History\n"
3350 "List of websites you have accessed."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: inetcpl.rc:74
3354 msgid ""
3355 "Form data\n"
3356 "Usernames and other information you have entered into forms."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: inetcpl.rc:76
3360 msgid ""
3361 "Passwords\n"
3362 "Saved passwords you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Delete"
3368 msgstr "Из&трий"
3369
3370 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3371 msgid "Security"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:109
3375 msgid ""
3376 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3377 "certificate authorities and publishers."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:111
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Certificates..."
3383 msgstr "&Свойства на клетката"
3384
3385 #: inetcpl.rc:112
3386 msgid "Publishers..."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: inetcpl.rc:28
3390 msgid "Internet Settings"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:29
3394 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: inetcpl.rc:30
3398 msgid "Security settings for zone: "
3399 msgstr ""
3400
3401 #: inetcpl.rc:31
3402 msgid "Custom"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: inetcpl.rc:32
3406 msgid "Very Low"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: inetcpl.rc:33
3410 msgid "Low"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:34
3414 msgid "Medium"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:35
3418 msgid "Increased"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: inetcpl.rc:36
3422 msgid "High"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: joy.rc:33
3426 msgid "Joysticks"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3430 msgid "&Disable"
3431 msgstr "&Забрани"
3432
3433 #: joy.rc:37
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Enable"
3436 msgstr "&Таблица"
3437
3438 #: joy.rc:38
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Connected"
3441 msgstr "Файлът не е намерен"
3442
3443 #: joy.rc:40
3444 #, fuzzy
3445 #| msgid "&Disable"
3446 msgid "Disabled"
3447 msgstr "&Забрани"
3448
3449 #: joy.rc:42
3450 msgid ""
3451 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3452 "updated here until you restart this applet."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: joy.rc:47
3456 msgid "Test Joystick"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: joy.rc:51
3460 msgid "Buttons"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: joy.rc:60
3464 msgid "Test Force Feedback"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: joy.rc:64
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Available Effects"
3470 msgstr "На&пред"
3471
3472 #: joy.rc:66
3473 msgid ""
3474 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3475 "direction can be changed with the controller axis."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: joy.rc:28
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Game Controllers"
3481 msgstr "Контрол на потока"
3482
3483 #: jscript.rc:25
3484 msgid "Error converting object to primitive type"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:26
3488 msgid "Invalid procedure call or argument"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:27
3492 msgid "Subscript out of range"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:28
3496 msgid "Object required"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: jscript.rc:29
3500 msgid "Automation server can't create object"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:30
3504 msgid "Object doesn't support this property or method"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: jscript.rc:31
3508 msgid "Object doesn't support this action"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: jscript.rc:32
3512 msgid "Argument not optional"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: jscript.rc:33
3516 msgid "Syntax error"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: jscript.rc:34
3520 msgid "Expected ';'"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:35
3524 msgid "Expected '('"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:36
3528 msgid "Expected ')'"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: jscript.rc:37
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Invalid character"
3534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3535
3536 #: jscript.rc:38
3537 msgid "Unterminated string constant"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:39
3541 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:40
3545 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: jscript.rc:41
3549 msgid "Label redefined"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: jscript.rc:42
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Label not found"
3555 msgstr "Файлът не е намерен"
3556
3557 #: jscript.rc:43
3558 msgid "Conditional compilation is turned off"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:46
3562 msgid "Number expected"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:44
3566 msgid "Function expected"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:45
3570 msgid "'[object]' is not a date object"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:47
3574 msgid "Object expected"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:48
3578 msgid "Illegal assignment"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:49
3582 msgid "'|' is undefined"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: jscript.rc:50
3586 msgid "Boolean object expected"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: jscript.rc:51
3590 msgid "Cannot delete '|'"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: jscript.rc:52
3594 msgid "VBArray object expected"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: jscript.rc:53
3598 msgid "JScript object expected"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: jscript.rc:54
3602 msgid "Syntax error in regular expression"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: jscript.rc:56
3606 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: jscript.rc:55
3610 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: jscript.rc:57
3614 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: jscript.rc:58
3618 #, fuzzy
3619 #| msgid "Print range"
3620 msgid "Precision is out of range"
3621 msgstr "Разпечатай"
3622
3623 #: jscript.rc:59
3624 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: jscript.rc:60
3628 msgid "Array object expected"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:26
3632 msgid "Success.\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:31
3636 msgid "Invalid function.\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:36
3640 #, fuzzy
3641 msgid "File not found.\n"
3642 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3643
3644 #: winerror.mc:41
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Path not found.\n"
3647 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3648
3649 #: winerror.mc:46
3650 msgid "Too many open files.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:51
3654 msgid "Access denied.\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:56
3658 msgid "Invalid handle.\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:61
3662 msgid "Memory trashed.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:66
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Not enough memory.\n"
3668 msgstr "Недостиг на памет."
3669
3670 #: winerror.mc:71
3671 msgid "Invalid block.\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:76
3675 msgid "Bad environment.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:81
3679 msgid "Bad format.\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:86
3683 msgid "Invalid access.\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:91
3687 msgid "Invalid data.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:96
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Out of memory.\n"
3693 msgstr "Недостиг на памет."
3694
3695 #: winerror.mc:101
3696 msgid "Invalid drive.\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:106
3700 msgid "Can't delete current directory.\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:111
3704 msgid "Not same device.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:116
3708 msgid "No more files.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:121
3712 msgid "Write protected.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:126
3716 msgid "Bad unit.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:131
3720 msgid "Not ready.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:136
3724 msgid "Bad command.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:141
3728 msgid "CRC error.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:146
3732 msgid "Bad length.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3736 msgid "Seek error.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:156
3740 msgid "Not DOS disk.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:161
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Sector not found.\n"
3746 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3747
3748 #: winerror.mc:166
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Out of paper.\n"
3751 msgstr "Няма хартия; .\n"
3752
3753 #: winerror.mc:171
3754 msgid "Write fault.\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:176
3758 msgid "Read fault.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:181
3762 msgid "General failure.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:186
3766 msgid "Sharing violation.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:191
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Lock violation.\n"
3772 msgstr "LAN връзка.\n"
3773
3774 #: winerror.mc:196
3775 msgid "Wrong disk.\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:201
3779 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:206
3783 #, fuzzy
3784 msgid "End of file.\n"
3785 msgstr "Добави към от&метките..."
3786
3787 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3788 msgid "Disk full.\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:216
3792 msgid "Request not supported.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:221
3796 msgid "Remote machine not listening.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:226
3800 msgid "Duplicate network name.\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:231
3804 msgid "Bad network path.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:236
3808 msgid "Network busy.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:241
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Device does not exist.\n"
3814 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3815
3816 #: winerror.mc:246
3817 msgid "Too many commands.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:251
3821 msgid "Adapter hardware error.\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:256
3825 msgid "Bad network response.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:261
3829 msgid "Unexpected network error.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:266
3833 msgid "Bad remote adapter.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:271
3837 msgid "Print queue full.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:276
3841 msgid "No spool space.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:281
3845 msgid "Print canceled.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:286
3849 msgid "Network name deleted.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:291
3853 msgid "Network access denied.\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:296
3857 msgid "Bad device type.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:301
3861 msgid "Bad network name.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:306
3865 msgid "Too many network names.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:311
3869 msgid "Too many network sessions.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:316
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Sharing paused.\n"
3875 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3876
3877 #: winerror.mc:321
3878 msgid "Request not accepted.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:326
3882 msgid "Redirector paused.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:331
3886 #, fuzzy
3887 msgid "File exists.\n"
3888 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3889
3890 #: winerror.mc:336
3891 msgid "Cannot create.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:341
3895 msgid "Int24 failure.\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:346
3899 msgid "Out of structures.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:351
3903 msgid "Already assigned.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3907 msgid "Invalid password.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:361
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Invalid parameter.\n"
3913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3914
3915 #: winerror.mc:366
3916 msgid "Net write fault.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:371
3920 msgid "No process slots.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:376
3924 msgid "Too many semaphores.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:381
3928 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:386
3932 msgid "Semaphore is set.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:391
3936 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:396
3940 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:401
3944 msgid "Semaphore owner died.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:406
3948 msgid "Semaphore user limit.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:411
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3954 msgstr "поставете диск %s.\n"
3955
3956 #: winerror.mc:416
3957 msgid "Drive locked.\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:421
3961 msgid "Broken pipe.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:426
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Open failed.\n"
3967 msgstr "Отвори файл.\n"
3968
3969 #: winerror.mc:431
3970 msgid "Buffer overflow.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:441
3974 msgid "No more search handles.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:446
3978 msgid "Invalid target handle.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:451
3982 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:456
3986 msgid "Invalid verify switch.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:461
3990 msgid "Bad driver level.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:466
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Call not implemented.\n"
3996 msgstr "Не е реализирано.\n"
3997
3998 #: winerror.mc:471
3999 msgid "Semaphore timeout.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:476
4003 msgid "Insufficient buffer.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:481
4007 msgid "Invalid name.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:486
4011 msgid "Invalid level.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:491
4015 msgid "No volume label.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:496
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Module not found.\n"
4021 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4022
4023 #: winerror.mc:501
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Procedure not found.\n"
4026 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4027
4028 #: winerror.mc:506
4029 msgid "No children to wait for.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:511
4033 msgid "Child process has not completed.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:516
4037 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:521
4041 msgid "Negative seek.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:531
4045 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:536
4049 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:541
4053 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:546
4057 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:551
4061 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:556
4065 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:561
4069 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:566
4073 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:571
4077 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:576
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Drive is busy.\n"
4083 msgstr "Устройства.\n"
4084
4085 #: winerror.mc:581
4086 msgid "Same drive.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:586
4090 msgid "Not top-level directory.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:591
4094 msgid "Directory is not empty.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:596
4098 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:601
4102 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:606
4106 msgid "Path is busy.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:611
4110 msgid "Already a SUBST target.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:616
4114 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:621
4118 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:626
4122 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:631
4126 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:636
4130 msgid "Volume label too long.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:641
4134 msgid "Too many TCBs.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:646
4138 msgid "Signal refused.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:651
4142 msgid "Segment discarded.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:656
4146 msgid "Segment not locked.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:661
4150 msgid "Bad thread ID address.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:666
4154 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:671
4158 msgid "Path is invalid.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:676
4162 msgid "Signal pending.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:681
4166 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:686
4170 msgid "Lock failed.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:691
4174 msgid "Resource in use.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:696
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Cancel violation.\n"
4180 msgstr "Информация.\n"
4181
4182 #: winerror.mc:701
4183 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:706
4187 msgid "Invalid segment number.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:711
4191 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:716
4195 #, fuzzy
4196 msgid "File already exists.\n"
4197 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4198
4199 #: winerror.mc:721
4200 msgid "Invalid flag number.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:726
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Semaphore name not found.\n"
4206 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4207
4208 #: winerror.mc:731
4209 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:736
4213 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:741
4217 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:746
4221 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:751
4225 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:756
4229 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:761
4233 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:766
4237 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:771
4241 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:776
4245 msgid "IOPL not enabled.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:781
4249 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:786
4253 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:791
4257 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:796
4261 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:801
4265 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:806
4269 msgid "Environment variable not found.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:811
4273 msgid "No signal sent.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:816
4277 msgid "File name is too long.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:821
4281 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:826
4285 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:831
4289 msgid "Invalid signal number.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:836
4293 msgid "Error setting signal handler.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:841
4297 msgid "Segment locked.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:846
4301 msgid "Too many modules.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:851
4305 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:856
4309 msgid "Machine type mismatch.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:861
4313 msgid "Bad pipe.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:866
4317 msgid "Pipe busy.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:871
4321 msgid "Pipe closed.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:876
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Pipe not connected.\n"
4327 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4328
4329 #: winerror.mc:881
4330 #, fuzzy
4331 msgid "More data available.\n"
4332 msgstr "Не е наличен; .\n"
4333
4334 #: winerror.mc:886
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Session canceled.\n"
4337 msgstr "Отвори файл.\n"
4338
4339 #: winerror.mc:891
4340 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:896
4344 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:901
4348 #, fuzzy
4349 msgid "No more data available.\n"
4350 msgstr "Не е наличен; .\n"
4351
4352 #: winerror.mc:906
4353 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:911
4357 msgid "Directory name invalid.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:916
4361 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:921
4365 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:926
4369 msgid "Extended attribute table full.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:931
4373 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:936
4377 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:941
4381 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:946
4385 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:951
4389 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:956
4393 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:961
4397 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:966
4401 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:971
4405 msgid "Invalid address.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:976
4409 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:981
4413 msgid "Pipe connected.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:986
4417 msgid "Pipe listening.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:991
4421 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:996
4425 msgid "I/O operation aborted.\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1001
4429 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1006
4433 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1011
4437 msgid "No access to memory location.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1016
4441 msgid "Swap error.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1021
4445 msgid "Stack overflow.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:1026
4449 msgid "Invalid message.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1031
4453 msgid "Cannot complete.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1036
4457 msgid "Invalid flags.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1041
4461 msgid "Unrecognized volume.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1046
4465 msgid "File invalid.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1051
4469 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1056
4473 msgid "Nonexistent token.\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1061
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Registry corrupt.\n"
4479 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4480
4481 #: winerror.mc:1066
4482 msgid "Invalid key.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1071
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Can't open registry key.\n"
4488 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4489
4490 #: winerror.mc:1076
4491 msgid "Can't read registry key.\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1081
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Can't write registry key.\n"
4497 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4498
4499 #: winerror.mc:1086
4500 msgid "Registry has been recovered.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1091
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Registry is corrupt.\n"
4506 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4507
4508 #: winerror.mc:1096
4509 #, fuzzy
4510 msgid "I/O to registry failed.\n"
4511 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4512
4513 #: winerror.mc:1101
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Not registry file.\n"
4516 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4517
4518 #: winerror.mc:1106
4519 msgid "Key deleted.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1111
4523 msgid "No registry log space.\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1116
4527 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1121
4531 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1126
4535 msgid "Notify change request in progress.\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1131
4539 msgid "Dependent services are running.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1136
4543 msgid "Invalid service control.\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1141
4547 msgid "Service request timeout.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1146
4551 msgid "Cannot create service thread.\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1151
4555 msgid "Service database locked.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1156
4559 msgid "Service already running.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1161
4563 msgid "Invalid service account.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1166
4567 msgid "Service is disabled.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1171
4571 msgid "Circular dependency.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1176
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Service does not exist.\n"
4577 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4578
4579 #: winerror.mc:1181
4580 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1186
4584 msgid "Service not active.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1191
4588 msgid "Service controller connect failed.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1196
4592 msgid "Exception in service.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1201
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Database does not exist.\n"
4598 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4599
4600 #: winerror.mc:1206
4601 msgid "Service-specific error.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1211
4605 msgid "Process aborted.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1216
4609 msgid "Service dependency failed.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1221
4613 msgid "Service login failed.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1226
4617 msgid "Service start-hang.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1231
4621 msgid "Invalid service lock.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1236
4625 msgid "Service marked for delete.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1241
4629 msgid "Service exists.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1246
4633 msgid "System running last-known-good config.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1251
4637 msgid "Service dependency deleted.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1256
4641 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1261
4645 msgid "Service not started since last boot.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1266
4649 msgid "Duplicate service name.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1271
4653 msgid "Different service account.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1276
4657 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1281
4661 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1286
4665 msgid "No recovery program for service.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1291
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4671 msgstr "Не е реализирано.\n"
4672
4673 #: winerror.mc:1296
4674 msgid "End of media.\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1301
4678 msgid "Filemark detected.\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1306
4682 msgid "Beginning of media.\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1311
4686 msgid "Setmark detected.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1316
4690 msgid "No data detected.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1321
4694 msgid "Partition failure.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1326
4698 msgid "Invalid block length.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1331
4702 msgid "Device not partitioned.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1336
4706 msgid "Unable to lock media.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1341
4710 msgid "Unable to unload media.\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1346
4714 msgid "Media changed.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1351
4718 msgid "I/O bus reset.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1356
4722 msgid "No media in drive.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1361
4726 msgid "No Unicode translation.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1366
4730 msgid "DLL init failed.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1371
4734 msgid "Shutdown in progress.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1376
4738 msgid "No shutdown in progress.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1381
4742 msgid "I/O device error.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1386
4746 msgid "No serial devices found.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1391
4750 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1396
4754 msgid "Serial I/O completed.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1401
4758 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1406
4762 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1411
4766 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1416
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Unknown floppy error.\n"
4772 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4773
4774 #: winerror.mc:1421
4775 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1426
4779 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1431
4783 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1436
4787 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1441
4791 msgid "End of tape media.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1446
4795 msgid "Not enough server memory.\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1451
4799 msgid "Possible deadlock.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1456
4803 msgid "Incorrect alignment.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1461
4807 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1466
4811 msgid "Set-power-state failed.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1471
4815 msgid "Too many links.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1476
4819 msgid "Newer windows version needed.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1481
4823 msgid "Wrong operating system.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1486
4827 msgid "Single-instance application.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1491
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Real-mode application.\n"
4833 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4834
4835 #: winerror.mc:1496
4836 msgid "Invalid DLL.\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1501
4840 msgid "No associated application.\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1506
4844 msgid "DDE failure.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1511
4848 #, fuzzy
4849 msgid "DLL not found.\n"
4850 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4851
4852 #: winerror.mc:1516
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Out of user handles.\n"
4855 msgstr "Недостиг на памет."
4856
4857 #: winerror.mc:1521
4858 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1526
4862 msgid "The source element is empty.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1531
4866 msgid "The destination element is full.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1536
4870 msgid "The element address is invalid.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1541
4874 msgid "The magazine is not present.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1546
4878 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1551
4882 msgid "The device requires cleaning.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:1556
4886 #, fuzzy
4887 msgid "The device door is open.\n"
4888 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4889
4890 #: winerror.mc:1561
4891 #, fuzzy
4892 msgid "The device is not connected.\n"
4893 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4894
4895 #: winerror.mc:1566
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Element not found.\n"
4898 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4899
4900 #: winerror.mc:1571
4901 #, fuzzy
4902 msgid "No match found.\n"
4903 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4904
4905 #: winerror.mc:1576
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Property set not found.\n"
4908 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4909
4910 #: winerror.mc:1581
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Point not found.\n"
4913 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4914
4915 #: winerror.mc:1586
4916 msgid "No running tracking service.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1591
4920 msgid "No such volume ID.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1596
4924 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1601
4928 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1606
4932 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1611
4936 msgid "The journal is being deleted.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1616
4940 msgid "The journal is not active.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1621
4944 msgid "Potential matching file found.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1626
4948 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1631
4952 msgid "Invalid device name.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1636
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Connection unavailable.\n"
4958 msgstr "Не е наличен; .\n"
4959
4960 #: winerror.mc:1641
4961 msgid "Device already remembered.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1646
4965 msgid "No network or bad path.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1651
4969 msgid "Invalid network provider name.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1656
4973 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1661
4977 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1666
4981 msgid "Not a container.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1671
4985 msgid "Extended error.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1676
4989 msgid "Invalid group name.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1681
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid computer name.\n"
4995 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4996
4997 #: winerror.mc:1686
4998 msgid "Invalid event name.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1691
5002 msgid "Invalid domain name.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1696
5006 msgid "Invalid service name.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1701
5010 msgid "Invalid network name.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1706
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid share name.\n"
5016 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5017
5018 #: winerror.mc:1716
5019 msgid "Invalid message name.\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1721
5023 msgid "Invalid message destination.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1726
5027 msgid "Session credential conflict.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1731
5031 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1736
5035 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1741
5039 msgid "No network.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1746
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Operation canceled by user.\n"
5045 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5046
5047 #: winerror.mc:1751
5048 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Connection refused.\n"
5054 msgstr "LAN връзка.\n"
5055
5056 #: winerror.mc:1761
5057 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1766
5061 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1771
5065 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1776
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Connection invalid.\n"
5071 msgstr "LAN връзка.\n"
5072
5073 #: winerror.mc:1781
5074 msgid "Connection is active.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1786
5078 msgid "Network unreachable.\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1791
5082 msgid "Host unreachable.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1796
5086 msgid "Protocol unreachable.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1801
5090 msgid "Port unreachable.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1806
5094 msgid "Request aborted.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1811
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Connection aborted.\n"
5100 msgstr "LAN връзка.\n"
5101
5102 #: winerror.mc:1816
5103 msgid "Please retry operation.\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1821
5107 msgid "Connection count limit reached.\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1826
5111 msgid "Login time restriction.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1831
5115 msgid "Login workstation restriction.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1836
5119 msgid "Incorrect network address.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1841
5123 msgid "Service already registered.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1846
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Service not found.\n"
5129 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5130
5131 #: winerror.mc:1851
5132 msgid "User not authenticated.\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1856
5136 msgid "User not logged on.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1861
5140 msgid "Continue work in progress.\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1866
5144 msgid "Already initialized.\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1871
5148 msgid "No more local devices.\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1876
5152 #, fuzzy
5153 msgid "The site does not exist.\n"
5154 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5155
5156 #: winerror.mc:1881
5157 #, fuzzy
5158 msgid "The domain controller already exists.\n"
5159 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5160
5161 #: winerror.mc:1886
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Supported only when connected.\n"
5164 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5165
5166 #: winerror.mc:1891
5167 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1896
5171 msgid "The user profile is invalid.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1901
5175 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1906
5179 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1911
5183 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1916
5187 msgid "No quotas for account.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1921
5191 msgid "Local user session key.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1926
5195 msgid "Password too complex for LM.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1931
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unknown revision.\n"
5201 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5202
5203 #: winerror.mc:1936
5204 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1941
5208 msgid "Invalid owner.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1946
5212 msgid "Invalid primary group.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1951
5216 msgid "No impersonation token.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1956
5220 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1961
5224 msgid "No logon servers available.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1966
5228 msgid "No such logon session.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1971
5232 msgid "No such privilege.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1976
5236 msgid "Privilege not held.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1981
5240 msgid "Invalid account name.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:1986
5244 msgid "User already exists.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:1991
5248 msgid "No such user.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1996
5252 msgid "Group already exists.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:2001
5256 msgid "No such group.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2006
5260 msgid "User already in group.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2011
5264 msgid "User not in group.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2016
5268 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2021
5272 msgid "Wrong password.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2026
5276 msgid "Ill-formed password.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2031
5280 msgid "Password restriction.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2036
5284 msgid "Logon failure.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2041
5288 msgid "Account restriction.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2046
5292 msgid "Invalid logon hours.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2051
5296 msgid "Invalid workstation.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2056
5300 msgid "Password expired.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2061
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Account disabled.\n"
5306 msgstr "забранена.\n"
5307
5308 #: winerror.mc:2066
5309 msgid "No security ID mapped.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2071
5313 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2076
5317 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2081
5321 msgid "Invalid sub authority.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2086
5325 msgid "Invalid ACL.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2091
5329 msgid "Invalid SID.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2096
5333 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2101
5337 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2106
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Server disabled.\n"
5343 msgstr "забранена.\n"
5344
5345 #: winerror.mc:2111
5346 msgid "Server not disabled.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2116
5350 msgid "Invalid ID authority.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2121
5354 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2126
5358 msgid "Invalid group attributes.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2131
5362 msgid "Bad impersonation level.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2136
5366 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2141
5370 msgid "Bad validation class.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2146
5374 msgid "Bad token type.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2151
5378 msgid "No security on object.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2156
5382 msgid "Can't access domain information.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2161
5386 msgid "Invalid server state.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2166
5390 msgid "Invalid domain state.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2171
5394 msgid "Invalid domain role.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2176
5398 msgid "No such domain.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2181
5402 msgid "Domain already exists.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2186
5406 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2191
5410 msgid "Internal database corruption.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2196
5414 msgid "Internal error.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2201
5418 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2206
5422 msgid "Bad descriptor format.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2211
5426 msgid "Not a logon process.\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2216
5430 msgid "Logon session ID exists.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2221
5434 msgid "Unknown authentication package.\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2226
5438 msgid "Bad logon session state.\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2231
5442 msgid "Logon session ID collision.\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2236
5446 msgid "Invalid logon type.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2241
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Cannot impersonate.\n"
5452 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5453
5454 #: winerror.mc:2246
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid transaction state.\n"
5457 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5458
5459 #: winerror.mc:2251
5460 msgid "Security DB commit failure.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2256
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Account is built-in.\n"
5466 msgstr "собствена, вградена.\n"
5467
5468 #: winerror.mc:2261
5469 msgid "Group is built-in.\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2266
5473 msgid "User is built-in.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2271
5477 msgid "Group is primary for user.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2276
5481 msgid "Token already in use.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2281
5485 msgid "No such local group.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2286
5489 msgid "User not in local group.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2291
5493 msgid "User already in local group.\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2296
5497 msgid "Local group already exists.\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5501 msgid "Logon type not granted.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2306
5505 msgid "Too many secrets.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2311
5509 msgid "Secret too long.\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2316
5513 msgid "Internal security DB error.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2321
5517 msgid "Too many context IDs.\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2331
5521 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2336
5525 msgid "No such member.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2341
5529 msgid "Invalid member.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2346
5533 msgid "Too many SIDs.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2351
5537 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2356
5541 msgid "No inheritable components.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2361
5545 msgid "File or directory corrupt.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2366
5549 msgid "Disk is corrupt.\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2371
5553 msgid "No user session key.\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2376
5557 msgid "License quota exceeded.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2381
5561 msgid "Wrong target name.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2386
5565 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2391
5569 msgid "Time skew between client and server.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2396
5573 msgid "Invalid window handle.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2401
5577 msgid "Invalid menu handle.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2406
5581 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2411
5585 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2416
5589 msgid "Invalid hook handle.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2421
5593 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2426
5597 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2431
5601 msgid "Can't find window class.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2436
5605 msgid "Window owned by another thread.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2441
5609 msgid "Hotkey already registered.\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2446
5613 msgid "Class already exists.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2451
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class does not exist.\n"
5619 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5620
5621 #: winerror.mc:2456
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class has open windows.\n"
5624 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5625
5626 #: winerror.mc:2461
5627 msgid "Invalid index.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2466
5631 msgid "Invalid icon handle.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2471
5635 msgid "Private dialog index.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2476
5639 #, fuzzy
5640 msgid "List box ID not found.\n"
5641 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5642
5643 #: winerror.mc:2481
5644 msgid "No wildcard characters.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:2486
5648 msgid "Clipboard not open.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2491
5652 msgid "Hotkey not registered.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2496
5656 msgid "Not a dialog window.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2501
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Control ID not found.\n"
5662 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5663
5664 #: winerror.mc:2506
5665 msgid "Invalid combo box message.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2511
5669 msgid "Not a combo box window.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2516
5673 msgid "Invalid edit height.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2521
5677 #, fuzzy
5678 msgid "DC not found.\n"
5679 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5680
5681 #: winerror.mc:2526
5682 msgid "Invalid hook filter.\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:2531
5686 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2536
5690 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2541
5694 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2546
5698 msgid "Journal hook already set.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2551
5702 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2556
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid list box message.\n"
5708 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5709
5710 #: winerror.mc:2561
5711 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:2566
5715 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2571
5719 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2576
5723 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2581
5727 msgid "Window has no system menu.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2586
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Invalid message box style.\n"
5733 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5734
5735 #: winerror.mc:2591
5736 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:2596
5740 msgid "Screen already locked.\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:2601
5744 msgid "Window handles have different parents.\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:2606
5748 msgid "Not a child window.\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2611
5752 msgid "Invalid GW command.\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2616
5756 msgid "Invalid thread ID.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2621
5760 msgid "Not an MDI child window.\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2626
5764 msgid "Popup menu already active.\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2631
5768 #, fuzzy
5769 msgid "No scrollbars.\n"
5770 msgstr "Превърти тук.\n"
5771
5772 #: winerror.mc:2636
5773 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2641
5777 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2646
5781 msgid "No system resources.\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2651
5785 msgid "No non-paged system resources.\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2656
5789 msgid "No paged system resources.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2661
5793 msgid "No working set quota.\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2666
5797 msgid "No page file quota.\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2671
5801 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2676
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Menu item not found.\n"
5807 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5808
5809 #: winerror.mc:2681
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5812 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5813
5814 #: winerror.mc:2686
5815 msgid "Hook type not allowed.\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2691
5819 msgid "Interactive window station required.\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:2696
5823 msgid "Timeout.\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2701
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5829 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5830
5831 #: winerror.mc:2706
5832 msgid "Event log file corrupt.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2711
5836 msgid "Event log can't start.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2716
5840 msgid "Event log file full.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2721
5844 msgid "Event log file changed.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2726
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Installer service failed.\n"
5850 msgstr "Оставащ размер.\n"
5851
5852 #: winerror.mc:2731
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Installation aborted by user.\n"
5855 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5856
5857 #: winerror.mc:2736
5858 msgid "Installation failure.\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2741
5862 msgid "Installation suspended.\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2746
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Unknown product.\n"
5868 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5869
5870 #: winerror.mc:2751
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Unknown feature.\n"
5873 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5874
5875 #: winerror.mc:2756
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Unknown component.\n"
5878 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5879
5880 #: winerror.mc:2761
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Unknown property.\n"
5883 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5884
5885 #: winerror.mc:2766
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid handle state.\n"
5888 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5889
5890 #: winerror.mc:2771
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Bad configuration.\n"
5893 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5894
5895 #: winerror.mc:2776
5896 msgid "Index is missing.\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:2781
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Installation source is missing.\n"
5902 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5903
5904 #: winerror.mc:2786
5905 msgid "Wrong installation package version.\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:2791
5909 msgid "Product uninstalled.\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2796
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid query syntax.\n"
5915 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5916
5917 #: winerror.mc:2801
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid field.\n"
5920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5921
5922 #: winerror.mc:2806
5923 msgid "Device removed.\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2811
5927 msgid "Installation already running.\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2816
5931 msgid "Installation package failed to open.\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2821
5935 msgid "Installation package is invalid.\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2826
5939 msgid "Installer user interface failed.\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:2831
5943 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2836
5947 msgid "Installation language not supported.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2841
5951 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:2846
5955 msgid "Installation package rejected.\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2851
5959 msgid "Function could not be called.\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:2856
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Function failed.\n"
5965 msgstr "Отвори файл.\n"
5966
5967 #: winerror.mc:2861
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Invalid table.\n"
5970 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5971
5972 #: winerror.mc:2866
5973 msgid "Data type mismatch.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5977 msgid "Unsupported type.\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2876
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Creation failed.\n"
5983 msgstr "Отвори файл.\n"
5984
5985 #: winerror.mc:2881
5986 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2886
5990 msgid "Installation platform not supported.\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2891
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Installer not used.\n"
5996 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5997
5998 #: winerror.mc:2896
5999 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2901
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid patch package.\n"
6005 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6006
6007 #: winerror.mc:2906
6008 msgid "Unsupported patch package.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:2911
6012 msgid "Another version is installed.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:2916
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Invalid command line.\n"
6018 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6019
6020 #: winerror.mc:2921
6021 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2926
6025 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2931
6029 msgid "Invalid string binding.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2936
6033 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: winerror.mc:2941
6037 msgid "Invalid binding.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2946
6041 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2951
6045 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2956
6049 msgid "Invalid string UUID.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:2961
6053 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:2966
6057 msgid "Invalid network address.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2971
6061 #, fuzzy
6062 msgid "No endpoint found.\n"
6063 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6064
6065 #: winerror.mc:2976
6066 msgid "Invalid timeout value.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:2981
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Object UUID not found.\n"
6072 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6073
6074 #: winerror.mc:2986
6075 msgid "UUID already registered.\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2991
6079 msgid "UUID type already registered.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2996
6083 msgid "Server already listening.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: winerror.mc:3001
6087 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: winerror.mc:3006
6091 msgid "RPC server not listening.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:3011
6095 msgid "Unknown manager type.\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:3016
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Unknown interface.\n"
6101 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6102
6103 #: winerror.mc:3021
6104 msgid "No bindings.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3026
6108 msgid "No protocol sequences.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:3031
6112 msgid "Can't create endpoint.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3036
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Out of resources.\n"
6118 msgstr "Недостиг на памет."
6119
6120 #: winerror.mc:3041
6121 msgid "RPC server unavailable.\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:3046
6125 msgid "RPC server too busy.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3051
6129 msgid "Invalid network options.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3056
6133 msgid "No RPC call active.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3061
6137 msgid "RPC call failed.\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3066
6141 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3071
6145 msgid "RPC protocol error.\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: winerror.mc:3076
6149 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3086
6153 msgid "Invalid tag.\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3091
6157 msgid "Invalid array bounds.\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3096
6161 msgid "No entry name.\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3101
6165 msgid "Invalid name syntax.\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3106
6169 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3111
6173 msgid "No network address.\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3116
6177 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3121
6181 msgid "Unknown authentication type.\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:3126
6185 msgid "Maximum calls too low.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3131
6189 msgid "String too long.\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:3136
6193 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3141
6197 msgid "Procedure number out of range.\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3146
6201 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3151
6205 msgid "Unknown authentication service.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3156
6209 msgid "Unknown authentication level.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3161
6213 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3166
6217 msgid "Unknown authorization service.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3171
6221 msgid "Invalid entry.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3176
6225 msgid "Can't perform operation.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3181
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Endpoints not registered.\n"
6231 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6232
6233 #: winerror.mc:3186
6234 msgid "Nothing to export.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3191
6238 msgid "Incomplete name.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3196
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Invalid version option.\n"
6244 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6245
6246 #: winerror.mc:3201
6247 msgid "No more members.\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3206
6251 msgid "Not all objects unexported.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3211
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Interface not found.\n"
6257 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6258
6259 #: winerror.mc:3216
6260 msgid "Entry already exists.\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: winerror.mc:3221
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Entry not found.\n"
6266 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6267
6268 #: winerror.mc:3226
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Name service unavailable.\n"
6271 msgstr "Оставащ размер.\n"
6272
6273 #: winerror.mc:3231
6274 msgid "Invalid network address family.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3236
6278 msgid "Operation not supported.\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3241
6282 msgid "No security context available.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3246
6286 msgid "RPCInternal error.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3251
6290 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3256
6294 msgid "Address error.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3261
6298 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3266
6302 msgid "Floating-point underflow.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3271
6306 msgid "Floating-point overflow.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3276
6310 msgid "No more entries.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3281
6314 msgid "Character translation table open failed.\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: winerror.mc:3286
6318 msgid "Character translation table file too small.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: winerror.mc:3291
6322 msgid "Null context handle.\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3296
6326 msgid "Context handle damaged.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3301
6330 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3306
6334 msgid "Cannot get call handle.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3311
6338 msgid "Null reference pointer.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3316
6342 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3321
6346 msgid "Byte count too small.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3326
6350 msgid "Bad stub data.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3331
6354 msgid "Invalid user buffer.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3336
6358 msgid "Unrecognized media.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3341
6362 msgid "No trust secret.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3346
6366 msgid "No trust SAM account.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3351
6370 msgid "Trusted domain failure.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3356
6374 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3361
6378 msgid "Trust logon failure.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3366
6382 msgid "RPC call already in progress.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3371
6386 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3376
6390 msgid "Account expired.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3381
6394 msgid "Redirector has open handles.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3386
6398 msgid "Printer driver already installed.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3391
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Unknown port.\n"
6404 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6405
6406 #: winerror.mc:3396
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Unknown printer driver.\n"
6409 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6410
6411 #: winerror.mc:3401
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown print processor.\n"
6414 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6415
6416 #: winerror.mc:3406
6417 msgid "Invalid separator file.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3411
6421 msgid "Invalid priority.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3416
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid printer name.\n"
6427 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6428
6429 #: winerror.mc:3421
6430 msgid "Printer already exists.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3426
6434 msgid "Invalid printer command.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3431
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Invalid data type.\n"
6440 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6441
6442 #: winerror.mc:3436
6443 msgid "Invalid environment.\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3441
6447 msgid "No more bindings.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3446
6451 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3451
6455 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3456
6459 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: winerror.mc:3461
6463 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3466
6467 msgid "Server has open handles.\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3471
6471 msgid "Resource data not found.\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3476
6475 msgid "Resource type not found.\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3481
6479 msgid "Resource name not found.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3486
6483 msgid "Resource language not found.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3491
6487 msgid "Not enough quota.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3496
6491 msgid "No interfaces.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3501
6495 msgid "RPC call canceled.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3506
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Binding incomplete.\n"
6501 msgstr "Не е реализирано.\n"
6502
6503 #: winerror.mc:3511
6504 msgid "RPC comm failure.\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: winerror.mc:3516
6508 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3521
6512 msgid "No principal name registered.\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3526
6516 msgid "Not an RPC error.\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3531
6520 msgid "UUID is local only.\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3536
6524 msgid "Security package error.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3541
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Thread not canceled.\n"
6530 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6531
6532 #: winerror.mc:3546
6533 msgid "Invalid handle operation.\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3551
6537 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3556
6541 msgid "Wrong stub version.\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3561
6545 msgid "Invalid pipe object.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3566
6549 msgid "Wrong pipe order.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3571
6553 msgid "Wrong pipe version.\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3576
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Group member not found.\n"
6559 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6560
6561 #: winerror.mc:3581
6562 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: winerror.mc:3586
6566 msgid "Invalid object.\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: winerror.mc:3591
6570 msgid "Invalid time.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: winerror.mc:3596
6574 msgid "Invalid form name.\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: winerror.mc:3601
6578 msgid "Invalid form size.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3606
6582 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3611
6586 msgid "Printer deleted.\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3616
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Invalid printer state.\n"
6592 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6593
6594 #: winerror.mc:3621
6595 msgid "User must change password.\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: winerror.mc:3626
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Domain controller not found.\n"
6601 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6602
6603 #: winerror.mc:3631
6604 msgid "Account locked out.\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: winerror.mc:3636
6608 msgid "Invalid pixel format.\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3641
6612 msgid "Invalid driver.\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3646
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6618 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6619
6620 #: winerror.mc:3651
6621 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3656
6625 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3661
6629 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3666
6633 msgid "RPC pipe closed.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3671
6637 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3676
6641 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3681
6645 #, fuzzy
6646 msgid "No site name available.\n"
6647 msgstr "Не е наличен; .\n"
6648
6649 #: winerror.mc:3686
6650 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3691
6654 #, fuzzy
6655 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6656 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6657
6658 #: winerror.mc:3696
6659 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: winerror.mc:3701
6663 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3706
6667 #, fuzzy
6668 msgid "The interface could not be exported.\n"
6669 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6670
6671 #: winerror.mc:3711
6672 #, fuzzy
6673 msgid "The profile could not be added.\n"
6674 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6675
6676 #: winerror.mc:3716
6677 #, fuzzy
6678 msgid "The profile element could not be added.\n"
6679 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6680
6681 #: winerror.mc:3721
6682 #, fuzzy
6683 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6684 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6685
6686 #: winerror.mc:3726
6687 #, fuzzy
6688 msgid "The group element could not be added.\n"
6689 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6690
6691 #: winerror.mc:3731
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The group element could not be removed.\n"
6694 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6695
6696 #: winerror.mc:3736
6697 #, fuzzy
6698 msgid "The username could not be found.\n"
6699 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6700
6701 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6702 msgid "Local Port"
6703 msgstr "Локален порт"
6704
6705 #: localspl.rc:29
6706 msgid "Local Monitor"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: localui.rc:36
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Add a Local Port"
6712 msgstr "Локален порт"
6713
6714 #: localui.rc:39
6715 msgid "&Enter the port name to add:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: localui.rc:48
6719 msgid "Configure LPT Port"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: localui.rc:51
6723 msgid "Timeout (seconds)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: localui.rc:52
6727 msgid "&Transmission Retry:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: localui.rc:29
6731 msgid "'%s' is not a valid port name"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: localui.rc:30
6735 msgid "Port %s already exists"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: localui.rc:31
6739 msgid "This port has no options to configure"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: mapi32.rc:28
6743 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: mapi32.rc:29
6747 msgid "Send Mail"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6751 msgid "Enter Network Password"
6752 msgstr "Въведете мрежова парола"
6753
6754 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6755 msgid "Please enter your username and password:"
6756 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6757
6758 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6759 msgid "Proxy"
6760 msgstr "Прокси"
6761
6762 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6763 msgid "User"
6764 msgstr "Потребител"
6765
6766 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6767 msgid "Password"
6768 msgstr "Парола"
6769
6770 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6771 msgid "&Save this password (insecure)"
6772 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6773
6774 #: mpr.rc:27
6775 msgid "Entire Network"
6776 msgstr "Цялата мрежа"
6777
6778 #: msacm32.rc:27
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Sound Selection"
6781 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6782
6783 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6784 #, fuzzy
6785 msgid "&Save As..."
6786 msgstr "Съхрани &като..."
6787
6788 #: msacm32.rc:39
6789 #, fuzzy
6790 msgid "&Format:"
6791 msgstr "На&пред"
6792
6793 #: msacm32.rc:44
6794 #, fuzzy
6795 msgid "&Attributes:"
6796 msgstr "Атрибути"
6797
6798 #: mshtml.rc:36
6799 msgid "Hyperlink"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: mshtml.rc:39
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Hyperlink Information"
6805 msgstr "Информация"
6806
6807 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6808 msgid "&Type:"
6809 msgstr "&Тип:"
6810
6811 #: mshtml.rc:42
6812 msgid "&URL:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: mshtml.rc:31
6816 msgid "HTML Document"
6817 msgstr "HTML документ"
6818
6819 #: mshtml.rc:26
6820 msgid "Downloading from %s..."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: mshtml.rc:25
6824 msgid "Done"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: msi.rc:27
6828 msgid ""
6829 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6830 "file path and try again."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: msi.rc:28
6834 msgid "path %s not found"
6835 msgstr "пътят %s не е намерен"
6836
6837 #: msi.rc:29
6838 msgid "insert disk %s"
6839 msgstr "поставете диск %s"
6840
6841 #: msi.rc:30
6842 msgid ""
6843 "Windows Installer %s\n"
6844 "\n"
6845 "Usage:\n"
6846 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6847 "\n"
6848 "Install a product:\n"
6849 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6850 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6851 "\t/a package [property]\n"
6852 "Repair an installation:\n"
6853 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6854 "Uninstall a product:\n"
6855 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6856 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6857 "Advertise a product:\n"
6858 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6859 "Apply a patch:\n"
6860 "\t/p patch_package [property]\n"
6861 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6862 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6863 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6864 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6865 "Register the MSI Service:\n"
6866 "\t/y\n"
6867 "Unregister the MSI Service:\n"
6868 "\t/z\n"
6869 "Display this help:\n"
6870 "\t/help\n"
6871 "\t/?\n"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: msi.rc:57
6875 msgid "enter which folder contains %s"
6876 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6877
6878 #: msi.rc:58
6879 msgid "install source for feature missing"
6880 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6881
6882 #: msi.rc:59
6883 msgid "network drive for feature missing"
6884 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6885
6886 #: msi.rc:60
6887 msgid "feature from:"
6888 msgstr "функционалност от:"
6889
6890 #: msi.rc:61
6891 msgid "choose which folder contains %s"
6892 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6893
6894 #: msrle32.rc:28
6895 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6896 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6897
6898 #: msrle32.rc:29
6899 msgid ""
6900 "Wine MS-RLE video codec\n"
6901 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6902 msgstr ""
6903 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6904 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6905
6906 #: msvfw32.rc:30
6907 msgid "Video Compression"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: msvfw32.rc:36
6911 msgid "&Compressor:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: msvfw32.rc:39
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Con&figure..."
6917 msgstr "&Задай..."
6918
6919 #: msvfw32.rc:40
6920 #, fuzzy
6921 msgid "&About"
6922 msgstr "Относно"
6923
6924 #: msvfw32.rc:44
6925 msgid "Compression &Quality:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: msvfw32.rc:46
6929 msgid "&Key Frame Every"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: msvfw32.rc:50
6933 #, fuzzy
6934 msgid "&Data Rate"
6935 msgstr "Бодова честота"
6936
6937 #: msvfw32.rc:52
6938 msgid "kB/s"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: msvfw32.rc:25
6942 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: msvidc32.rc:26
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Wine Video 1 video codec"
6948 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6949
6950 #: oleacc.rc:27
6951 msgid "unknown object"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: oleacc.rc:28
6955 msgid "title bar"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: oleacc.rc:29
6959 msgid "menu bar"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: oleacc.rc:30
6963 #, fuzzy
6964 msgid "scroll bar"
6965 msgstr "Превърти тук"
6966
6967 #: oleacc.rc:31
6968 msgid "grip"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: oleacc.rc:32
6972 msgid "sound"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: oleacc.rc:33
6976 msgid "cursor"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: oleacc.rc:34
6980 msgid "caret"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: oleacc.rc:35
6984 msgid "alert"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: oleacc.rc:36
6988 #, fuzzy
6989 msgid "window"
6990 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
6991
6992 #: oleacc.rc:37
6993 msgid "client"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: oleacc.rc:38
6997 msgid "popup menu"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: oleacc.rc:39
7001 msgid "menu item"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: oleacc.rc:40
7005 msgid "tool tip"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: oleacc.rc:41
7009 #, fuzzy
7010 msgid "application"
7011 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7012
7013 #: oleacc.rc:42
7014 #, fuzzy
7015 msgid "document"
7016 msgstr "HTML документ"
7017
7018 #: oleacc.rc:43
7019 msgid "pane"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: oleacc.rc:44
7023 msgid "chart"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:45
7027 msgid "dialog"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:46
7031 msgid "border"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: oleacc.rc:47
7035 msgid "grouping"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: oleacc.rc:48
7039 #, fuzzy
7040 msgid "separator"
7041 msgstr "Разделител"
7042
7043 #: oleacc.rc:49
7044 msgid "tool bar"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: oleacc.rc:50
7048 msgid "status bar"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:51
7052 #, fuzzy
7053 msgid "table"
7054 msgstr "Table"
7055
7056 #: oleacc.rc:52
7057 msgid "column header"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: oleacc.rc:53
7061 msgid "row header"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: oleacc.rc:54
7065 #, fuzzy
7066 msgid "column"
7067 msgstr "&Колона"
7068
7069 #: oleacc.rc:55
7070 msgid "row"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:56
7074 msgid "cell"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:57
7078 msgid "link"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:58
7082 msgid "help balloon"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:59
7086 msgid "character"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:60
7090 msgid "list"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:61
7094 msgid "list item"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:62
7098 msgid "outline"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:63
7102 msgid "outline item"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:64
7106 msgid "page tab"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:65
7110 msgid "property page"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:66
7114 msgid "indicator"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:67
7118 msgid "graphic"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:68
7122 msgid "static text"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:69
7126 msgid "text"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:70
7130 msgid "push button"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:71
7134 msgid "check button"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:72
7138 msgid "radio button"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:73
7142 msgid "combo box"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:74
7146 msgid "drop down"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:75
7150 msgid "progress bar"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:76
7154 msgid "dial"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:77
7158 msgid "hot key field"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:78
7162 msgid "slider"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:79
7166 msgid "spin box"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:80
7170 msgid "diagram"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:81
7174 #, fuzzy
7175 msgid "animation"
7176 msgstr "Информация"
7177
7178 #: oleacc.rc:82
7179 msgid "equation"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: oleacc.rc:83
7183 msgid "drop down button"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:84
7187 msgid "menu button"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:85
7191 msgid "grid drop down button"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: oleacc.rc:86
7195 msgid "white space"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: oleacc.rc:87
7199 msgid "page tab list"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:88
7203 msgid "clock"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:89
7207 msgid "split button"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7211 msgid "IP address"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:91
7215 msgid "outline button"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7219 msgid "True"
7220 msgstr "Истина"
7221
7222 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7223 msgid "False"
7224 msgstr "Лъжа"
7225
7226 #: oleaut32.rc:31
7227 msgid "On"
7228 msgstr "Включено"
7229
7230 #: oleaut32.rc:32
7231 msgid "Off"
7232 msgstr "Изключено"
7233
7234 #: oledlg.rc:48
7235 msgid "Insert Object"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oledlg.rc:54
7239 msgid "Object Type:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7243 msgid "Result"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oledlg.rc:58
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Create New"
7249 msgstr "Създай нова папка"
7250
7251 #: oledlg.rc:60
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Create Control"
7254 msgstr "Контрол на потока"
7255
7256 #: oledlg.rc:62
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Create From File"
7259 msgstr "Създай нова папка"
7260
7261 #: oledlg.rc:65
7262 #, fuzzy
7263 msgid "&Add Control..."
7264 msgstr "&Добави..."
7265
7266 #: oledlg.rc:66
7267 msgid "Display As Icon"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Browse..."
7273 msgstr "&Избери..."
7274
7275 #: oledlg.rc:69
7276 #, fuzzy
7277 msgid "File:"
7278 msgstr "Файл"
7279
7280 #: oledlg.rc:75
7281 msgid "Paste Special"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7285 msgid "Source:"
7286 msgstr "Източник:"
7287
7288 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7289 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7290 msgid "&Paste"
7291 msgstr "&Вмъкни"
7292
7293 #: oledlg.rc:81
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Paste &Link"
7296 msgstr "Вмъкни като връзка"
7297
7298 #: oledlg.rc:83
7299 msgid "&As:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: oledlg.rc:90
7303 msgid "&Display As Icon"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: oledlg.rc:92
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Change &Icon..."
7309 msgstr "Подреди &иконите"
7310
7311 #: oledlg.rc:25
7312 msgid "Insert a new %s object into your document"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: oledlg.rc:26
7316 msgid ""
7317 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7318 "may activate it using the program which created it."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7322 msgid "Browse"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: oledlg.rc:28
7326 msgid ""
7327 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7328 "control."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: oledlg.rc:29
7332 msgid "Add Control"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: oledlg.rc:34
7336 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: oledlg.rc:35
7340 msgid ""
7341 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7342 "activate it using %s."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oledlg.rc:36
7346 msgid ""
7347 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7348 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: oledlg.rc:37
7352 msgid ""
7353 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7354 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7355 "your document."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: oledlg.rc:38
7359 msgid ""
7360 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7361 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7362 "in your document."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: oledlg.rc:39
7366 msgid ""
7367 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7368 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7369 "be reflected in your document."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: oledlg.rc:40
7373 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: oledlg.rc:41
7377 msgid "Unknown Type"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: oledlg.rc:42
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Unknown Source"
7383 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7384
7385 #: oledlg.rc:43
7386 msgid "the program which created it"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: sane.rc:41
7390 msgid "Scanning"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: sane.rc:44
7394 msgid "SCANNING... Please Wait"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: sane.rc:31
7398 msgctxt "unit: pixels"
7399 msgid "px"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: sane.rc:32
7403 msgctxt "unit: bits"
7404 msgid "b"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7408 msgctxt "unit: dots/inch"
7409 msgid "dpi"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: sane.rc:35
7413 msgctxt "unit: percent"
7414 msgid "%"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: sane.rc:36
7418 msgctxt "unit: microseconds"
7419 msgid "us"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: serialui.rc:25
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Settings for %s"
7425 msgstr "Свойства"
7426
7427 #: serialui.rc:28
7428 msgid "Baud Rate"
7429 msgstr "Бодова честота"
7430
7431 #: serialui.rc:30
7432 msgid "Parity"
7433 msgstr "Четност"
7434
7435 #: serialui.rc:32
7436 msgid "Flow Control"
7437 msgstr "Контрол на потока"
7438
7439 #: serialui.rc:34
7440 msgid "Data Bits"
7441 msgstr "Битове с данни"
7442
7443 #: serialui.rc:36
7444 msgid "Stop Bits"
7445 msgstr "Стоп-битове"
7446
7447 #: setupapi.rc:36
7448 msgid "Copying Files..."
7449 msgstr "Копиране на файлове..."
7450
7451 #: setupapi.rc:42
7452 msgid "Destination:"
7453 msgstr "Цел:"
7454
7455 #: setupapi.rc:49
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Files Needed"
7458 msgstr "&Файл"
7459
7460 #: setupapi.rc:52
7461 msgid ""
7462 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7463 "make sure the correct drive is selected below"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: setupapi.rc:54
7467 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: setupapi.rc:28
7471 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7475 msgid "Unknown"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: setupapi.rc:30
7479 msgid "Copy files from:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: setupapi.rc:31
7483 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: shdoclc.rc:39
7487 msgid "F&orward"
7488 msgstr "На&пред"
7489
7490 #: shdoclc.rc:41
7491 msgid "&Save Background As..."
7492 msgstr "&Съхрани фона като..."
7493
7494 #: shdoclc.rc:42
7495 msgid "Set As Back&ground"
7496 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7497
7498 #: shdoclc.rc:43
7499 msgid "&Copy Background"
7500 msgstr "&Копирай фона"
7501
7502 #: shdoclc.rc:44
7503 msgid "Set as &Desktop Item"
7504 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7505
7506 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Select &All"
7509 msgstr ""
7510 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7511 "Маркирай &всичко\n"
7512 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7513 "&Маркирай всичко"
7514
7515 #: shdoclc.rc:49
7516 msgid "Create Shor&tcut"
7517 msgstr "Създай препра&тка"
7518
7519 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7520 msgid "Add to &Favorites..."
7521 msgstr "Добави към от&метките..."
7522
7523 #: shdoclc.rc:51
7524 msgid "&View Source"
7525 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7526
7527 #: shdoclc.rc:53
7528 msgid "&Encoding"
7529 msgstr "Ко&дировка"
7530
7531 #: shdoclc.rc:55
7532 msgid "Pr&int"
7533 msgstr "Пе&чат"
7534
7535 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7536 msgid "&Open Link"
7537 msgstr "&Отвори връзката"
7538
7539 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7540 msgid "Open Link in &New Window"
7541 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7542
7543 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7544 msgid "Save Target &As..."
7545 msgstr "Запи&ши целта като..."
7546
7547 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7548 msgid "&Print Target"
7549 msgstr "Раз&печатай целта"
7550
7551 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7552 msgid "S&how Picture"
7553 msgstr "По&кажи изображението"
7554
7555 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7556 msgid "&Save Picture As..."
7557 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7558
7559 #: shdoclc.rc:70
7560 msgid "&E-mail Picture..."
7561 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7562
7563 #: shdoclc.rc:71
7564 msgid "Pr&int Picture..."
7565 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7566
7567 #: shdoclc.rc:72
7568 msgid "&Go to My Pictures"
7569 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7570
7571 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7572 msgid "Set as Back&ground"
7573 msgstr "Постави като &фон"
7574
7575 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7576 msgid "Set as &Desktop Item..."
7577 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7578
7579 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7580 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7581 msgid "Cu&t"
7582 msgstr "&Изрежи"
7583
7584 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7585 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7586 #: wordpad.rc:102
7587 msgid "&Copy"
7588 msgstr "&Копирай"
7589
7590 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7591 msgid "Copy Shor&tcut"
7592 msgstr "Копирай препра&тката"
7593
7594 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7595 msgid "P&roperties"
7596 msgstr "Сво&йства"
7597
7598 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7599 msgid "&Undo"
7600 msgstr "&Отмени"
7601
7602 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7603 msgid "&Delete"
7604 msgstr "Из&трий"
7605
7606 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7607 msgid "&Select"
7608 msgstr "&Избери"
7609
7610 #: shdoclc.rc:102
7611 msgid "&Cell"
7612 msgstr "&Клетка"
7613
7614 #: shdoclc.rc:103
7615 msgid "&Row"
7616 msgstr "&Ред"
7617
7618 #: shdoclc.rc:104
7619 msgid "&Column"
7620 msgstr "&Колона"
7621
7622 #: shdoclc.rc:105
7623 msgid "&Table"
7624 msgstr "&Таблица"
7625
7626 #: shdoclc.rc:108
7627 msgid "&Cell Properties"
7628 msgstr "&Свойства на клетката"
7629
7630 #: shdoclc.rc:109
7631 msgid "&Table Properties"
7632 msgstr "&Свойства на таблицата"
7633
7634 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Paste"
7637 msgstr ""
7638 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7639 "&Вмъкни\n"
7640 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7641 "Вмъкни"
7642
7643 #: shdoclc.rc:118
7644 msgid "&Print"
7645 msgstr "&Печат"
7646
7647 #: shdoclc.rc:125
7648 msgid "Open in &New Window"
7649 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7650
7651 #: shdoclc.rc:129
7652 msgid "Cut"
7653 msgstr "&Изрежи"
7654
7655 #: shdoclc.rc:152
7656 msgid "&Save Video As..."
7657 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7658
7659 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7660 msgid "Play"
7661 msgstr "Възпроизведи"
7662
7663 #: shdoclc.rc:189
7664 msgid "Rewind"
7665 msgstr "Върни се в началото"
7666
7667 #: shdoclc.rc:196
7668 msgid "Trace Tags"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: shdoclc.rc:197
7672 msgid "Resource Failures"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: shdoclc.rc:198
7676 msgid "Dump Tracking Info"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: shdoclc.rc:199
7680 msgid "Debug Break"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: shdoclc.rc:200
7684 msgid "Debug View"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:201
7688 msgid "Dump Tree"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:202
7692 msgid "Dump Lines"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:203
7696 msgid "Dump DisplayTree"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:204
7700 msgid "Dump FormatCaches"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: shdoclc.rc:205
7704 msgid "Dump LayoutRects"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: shdoclc.rc:206
7708 msgid "Memory Monitor"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: shdoclc.rc:207
7712 msgid "Performance Meters"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: shdoclc.rc:208
7716 msgid "Save HTML"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: shdoclc.rc:210
7720 msgid "&Browse View"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: shdoclc.rc:211
7724 msgid "&Edit View"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7728 msgid "Scroll Here"
7729 msgstr "Превърти тук"
7730
7731 #: shdoclc.rc:218
7732 msgid "Top"
7733 msgstr "Най-горе"
7734
7735 #: shdoclc.rc:219
7736 msgid "Bottom"
7737 msgstr "Най-долу"
7738
7739 #: shdoclc.rc:221
7740 msgid "Page Up"
7741 msgstr "Страница нагоре"
7742
7743 #: shdoclc.rc:222
7744 msgid "Page Down"
7745 msgstr "Страница надолу"
7746
7747 #: shdoclc.rc:224
7748 msgid "Scroll Up"
7749 msgstr "Превърти нагоре"
7750
7751 #: shdoclc.rc:225
7752 msgid "Scroll Down"
7753 msgstr "Превърти надолу"
7754
7755 #: shdoclc.rc:232
7756 msgid "Left Edge"
7757 msgstr "Най-вляво"
7758
7759 #: shdoclc.rc:233
7760 msgid "Right Edge"
7761 msgstr "Най-вдясно"
7762
7763 #: shdoclc.rc:235
7764 msgid "Page Left"
7765 msgstr "Страница наляво"
7766
7767 #: shdoclc.rc:236
7768 msgid "Page Right"
7769 msgstr "Страница надясно"
7770
7771 #: shdoclc.rc:238
7772 msgid "Scroll Left"
7773 msgstr "Превърти наляво"
7774
7775 #: shdoclc.rc:239
7776 msgid "Scroll Right"
7777 msgstr "Превърти надясно"
7778
7779 #: shdoclc.rc:25
7780 msgid "Wine Internet Explorer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: shdoclc.rc:30
7784 #, fuzzy
7785 msgid "&w&bPage &p"
7786 msgstr "Страница нагоре"
7787
7788 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7789 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7790 msgid "Lar&ge Icons"
7791 msgstr "&Големи икони"
7792
7793 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7794 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7795 msgid "S&mall Icons"
7796 msgstr "&Малки икони"
7797
7798 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7799 msgid "&List"
7800 msgstr "&Списък"
7801
7802 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7803 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7804 msgid "&Details"
7805 msgstr "&Подробности"
7806
7807 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7808 msgid "Arrange &Icons"
7809 msgstr "Подреди &иконите"
7810
7811 #: shell32.rc:50
7812 msgid "By &Name"
7813 msgstr "По &име"
7814
7815 #: shell32.rc:51
7816 msgid "By &Type"
7817 msgstr "По &тип"
7818
7819 #: shell32.rc:52
7820 msgid "By &Size"
7821 msgstr "По &размер"
7822
7823 #: shell32.rc:53
7824 msgid "By &Date"
7825 msgstr "По &дата"
7826
7827 #: shell32.rc:55
7828 msgid "&Auto Arrange"
7829 msgstr "&Автоматично подреждане"
7830
7831 #: shell32.rc:57
7832 msgid "Line up Icons"
7833 msgstr "Подравни иконите"
7834
7835 #: shell32.rc:62
7836 msgid "Paste as Link"
7837 msgstr "Вмъкни като връзка"
7838
7839 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7840 msgid "New"
7841 msgstr "Създай"
7842
7843 #: shell32.rc:66
7844 msgid "New &Folder"
7845 msgstr "Нова &папка"
7846
7847 #: shell32.rc:67
7848 msgid "New &Link"
7849 msgstr "Нова &връзка"
7850
7851 #: shell32.rc:71
7852 msgid "Properties"
7853 msgstr "Свойства"
7854
7855 #: shell32.rc:82
7856 #, fuzzy
7857 msgctxt "recycle bin"
7858 msgid "&Restore"
7859 msgstr "&Възстанови"
7860
7861 #: shell32.rc:83
7862 msgid "&Erase"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: shell32.rc:95
7866 msgid "E&xplore"
7867 msgstr "&Разгледай"
7868
7869 #: shell32.rc:98
7870 msgid "C&ut"
7871 msgstr "&Изрежи"
7872
7873 #: shell32.rc:101
7874 msgid "Create &Link"
7875 msgstr "Създай &връзка"
7876
7877 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7878 msgid "&Rename"
7879 msgstr "&Преименувай"
7880
7881 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7882 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7883 #, fuzzy
7884 msgid "E&xit"
7885 msgstr ""
7886 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7887 "&Изход\n"
7888 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7889 "Из&ход"
7890
7891 #: shell32.rc:127
7892 msgid "&About Control Panel"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7896 msgid "Browse for Folder"
7897 msgstr "Избор на папка"
7898
7899 #: shell32.rc:290
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Folder:"
7902 msgstr "Папка"
7903
7904 #: shell32.rc:296
7905 #, fuzzy
7906 msgid "&Make New Folder"
7907 msgstr "Създай нова папка"
7908
7909 #: shell32.rc:303
7910 msgid "Message"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7914 msgid "&Yes"
7915 msgstr "&Да"
7916
7917 #: shell32.rc:307
7918 msgid "Yes to &all"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7922 msgid "&No"
7923 msgstr "&Не"
7924
7925 #: shell32.rc:316
7926 msgid "About %s"
7927 msgstr "Относно %s"
7928
7929 #: shell32.rc:320
7930 msgid "Wine &license"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: shell32.rc:325
7934 msgid "Running on %s"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: shell32.rc:326
7938 msgid "Wine was brought to you by:"
7939 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
7940
7941 #: shell32.rc:334
7942 msgid ""
7943 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7944 "will open it for you."
7945 msgstr ""
7946 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
7947 "отвори за вас."
7948
7949 #: shell32.rc:335
7950 msgid "&Open:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7954 #: winefile.rc:130
7955 msgid "&Browse..."
7956 msgstr "&Избери..."
7957
7958 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7959 msgid "Size"
7960 msgstr "Размер"
7961
7962 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7963 msgid "Type"
7964 msgstr "Тип"
7965
7966 #: shell32.rc:137
7967 msgid "Modified"
7968 msgstr "Променен"
7969
7970 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7971 msgid "Attributes"
7972 msgstr "Атрибути"
7973
7974 #: shell32.rc:140
7975 msgid "Size available"
7976 msgstr "Оставащ размер"
7977
7978 #: shell32.rc:142
7979 msgid "Comments"
7980 msgstr "Коментар"
7981
7982 #: shell32.rc:143
7983 msgid "Owner"
7984 msgstr "Собственик"
7985
7986 #: shell32.rc:144
7987 msgid "Group"
7988 msgstr "Група"
7989
7990 #: shell32.rc:145
7991 msgid "Original location"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: shell32.rc:146
7995 msgid "Date deleted"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7999 #, fuzzy
8000 msgctxt "display name"
8001 msgid "Desktop"
8002 msgstr "Работен плот"
8003
8004 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8005 #, fuzzy
8006 msgid "My Computer"
8007 msgstr ""
8008 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8009 "Моят компютър\n"
8010 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8011 "Моя компютър"
8012
8013 #: shell32.rc:156
8014 msgid "Control Panel"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: shell32.rc:163
8018 msgid "Select"
8019 msgstr "Избери"
8020
8021 #: shell32.rc:186
8022 msgid "Restart"
8023 msgstr "Рестартиране"
8024
8025 #: shell32.rc:187
8026 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8027 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8028
8029 #: shell32.rc:188
8030 msgid "Shutdown"
8031 msgstr "Изключване"
8032
8033 #: shell32.rc:189
8034 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8035 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8036
8037 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8038 msgid "Programs"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: shell32.rc:201
8042 msgid "My Documents"
8043 msgstr "Моите документи"
8044
8045 #: shell32.rc:202
8046 msgid "Favorites"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: shell32.rc:203
8050 msgid "StartUp"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: shell32.rc:204
8054 msgid "Start Menu"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: shell32.rc:205
8058 msgid "My Music"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:206
8062 msgid "My Videos"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: shell32.rc:207
8066 #, fuzzy
8067 msgctxt "directory"
8068 msgid "Desktop"
8069 msgstr "Работен плот"
8070
8071 #: shell32.rc:208
8072 msgid "NetHood"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: shell32.rc:209
8076 msgid "Templates"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: shell32.rc:210
8080 msgid "PrintHood"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8084 msgid "History"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: shell32.rc:212
8088 msgid "Program Files"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: shell32.rc:214
8092 msgid "My Pictures"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: shell32.rc:215
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Common Files"
8098 msgstr "Копиране на файлове..."
8099
8100 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8101 msgid "Documents"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: shell32.rc:217
8105 msgid "Administrative Tools"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: shell32.rc:218
8109 msgid "Music"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: shell32.rc:219
8113 msgid "Pictures"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: shell32.rc:220
8117 msgid "Videos"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: shell32.rc:213
8121 msgid "Program Files (x86)"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: shell32.rc:221
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Contacts"
8127 msgstr "&Съдържание"
8128
8129 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8130 msgid "Links"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: shell32.rc:223
8134 msgid "Slide Shows"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: shell32.rc:224
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Playlists"
8140 msgstr "Възпроизведи"
8141
8142 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8143 msgid "Status"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: shell32.rc:149
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Location"
8149 msgstr "LAN връзка"
8150
8151 #: shell32.rc:150
8152 msgid "Model"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: shell32.rc:225
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Sample Music"
8158 msgstr "Пример"
8159
8160 #: shell32.rc:226
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Sample Pictures"
8163 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8164
8165 #: shell32.rc:227
8166 msgid "Sample Playlists"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: shell32.rc:228
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Sample Videos"
8172 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8173
8174 #: shell32.rc:229
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Saved Games"
8177 msgstr "Съхрани &като..."
8178
8179 #: shell32.rc:230
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Searches"
8182 msgstr "&Търсене"
8183
8184 #: shell32.rc:231
8185 msgid "Users"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: shell32.rc:233
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Downloads"
8191 msgstr "Изтегляне..."
8192
8193 #: shell32.rc:166
8194 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8195 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8196
8197 #: shell32.rc:167
8198 msgid "Error during creation of a new folder"
8199 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8200
8201 #: shell32.rc:168
8202 msgid "Confirm file deletion"
8203 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8204
8205 #: shell32.rc:169
8206 msgid "Confirm folder deletion"
8207 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8208
8209 #: shell32.rc:170
8210 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8211 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8212
8213 #: shell32.rc:171
8214 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8215 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8216
8217 #: shell32.rc:178
8218 msgid "Confirm file overwrite"
8219 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8220
8221 #: shell32.rc:177
8222 msgid ""
8223 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8224 "\n"
8225 "Do you want to replace it?"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: shell32.rc:172
8229 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8230 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8231
8232 #: shell32.rc:174
8233 msgid ""
8234 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: shell32.rc:173
8238 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: shell32.rc:175
8242 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: shell32.rc:176
8246 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: shell32.rc:183
8250 msgid ""
8251 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8252 "\n"
8253 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8254 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8255 "the folder?"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: shell32.rc:235
8259 msgid "New Folder"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: shell32.rc:237
8263 msgid "Wine Control Panel"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: shell32.rc:192
8267 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: shell32.rc:193
8271 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: shell32.rc:195
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Executable files (*.exe)"
8277 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8278
8279 #: shell32.rc:241
8280 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: shell32.rc:243
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8286 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8287
8288 #: shell32.rc:244
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8291 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8292
8293 #: shell32.rc:245
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Confirm deletion"
8296 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8297
8298 #: shell32.rc:246
8299 #, fuzzy
8300 msgid ""
8301 "A file already exists at the path %1.\n"
8302 "\n"
8303 "Do you want to replace it?"
8304 msgstr ""
8305 "Файлът вече съществува.\n"
8306 "Искате ли да го замените?"
8307
8308 #: shell32.rc:247
8309 #, fuzzy
8310 msgid ""
8311 "A folder already exists at the path %1.\n"
8312 "\n"
8313 "Do you want to replace it?"
8314 msgstr ""
8315 "Файлът вече съществува.\n"
8316 "Искате ли да го замените?"
8317
8318 #: shell32.rc:248
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Confirm overwrite"
8321 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8322
8323 #: shell32.rc:265
8324 msgid ""
8325 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8326 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8327 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8328 "any later version.\n"
8329 "\n"
8330 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8331 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8332 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8333 "details.\n"
8334 "\n"
8335 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8336 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8337 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: shell32.rc:253
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Wine License"
8343 msgstr "Wine Помощ"
8344
8345 #: shell32.rc:155
8346 msgid "Trash"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8350 msgid "Error"
8351 msgstr "Грешка"
8352
8353 #: shlwapi.rc:40
8354 msgid "Don't show me th&is message again"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: shlwapi.rc:27
8358 msgid "%d bytes"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: shlwapi.rc:28
8362 msgctxt "time unit: hours"
8363 msgid " hr"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: shlwapi.rc:29
8367 msgctxt "time unit: minutes"
8368 msgid " min"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: shlwapi.rc:30
8372 msgctxt "time unit: seconds"
8373 msgid " sec"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8377 msgid "Security Warning"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: urlmon.rc:32
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Do you want to install this software?"
8383 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8384
8385 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Location:"
8388 msgstr "LAN връзка"
8389
8390 #: urlmon.rc:36
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Don't install"
8393 msgstr "Инсталиране..."
8394
8395 #: urlmon.rc:40
8396 msgid ""
8397 "When installed, ActiveX has full access to your computer.Do not click "
8398 "install unless you have absolute trust in the above source."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: urlmon.rc:47
8402 msgid "Installation of component failed: %08x"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: urlmon.rc:48
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "&Install"
8408 msgid "Install (%d)"
8409 msgstr "Инсталирай"
8410
8411 #: urlmon.rc:49
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "&Install"
8414 msgid "Install"
8415 msgstr "Инсталирай"
8416
8417 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8418 #, fuzzy
8419 msgctxt "window"
8420 msgid "&Restore"
8421 msgstr "&Възстанови"
8422
8423 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8424 msgid "&Move"
8425 msgstr "&Премести"
8426
8427 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8428 msgid "&Size"
8429 msgstr "&Размер"
8430
8431 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8432 msgid "Mi&nimize"
8433 msgstr "&Намали"
8434
8435 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8436 msgid "Ma&ximize"
8437 msgstr "&Увеличи"
8438
8439 #: user32.rc:33
8440 msgid "&Close\tAlt+F4"
8441 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8442
8443 #: user32.rc:35
8444 msgid "&About Wine"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: user32.rc:46
8448 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8449 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8450
8451 #: user32.rc:48
8452 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: user32.rc:79
8456 msgid "&Abort"
8457 msgstr "Пре&крати"
8458
8459 #: user32.rc:80
8460 msgid "&Retry"
8461 msgstr "От&ново"
8462
8463 #: user32.rc:81
8464 msgid "&Ignore"
8465 msgstr "&Пропусни"
8466
8467 #: user32.rc:84
8468 msgid "&Try Again"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: user32.rc:85
8472 msgid "&Continue"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: user32.rc:91
8476 msgid "Select Window"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: user32.rc:69
8480 msgid "&More Windows..."
8481 msgstr "&Още прозорци..."
8482
8483 #: wineps.rc:28
8484 msgid "Paper Si&ze:"
8485 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8486
8487 #: wineps.rc:36
8488 msgid "Duplex:"
8489 msgstr "Двустранно:"
8490
8491 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8492 msgid "Realm"
8493 msgstr "Област"
8494
8495 #: wininet.rc:54
8496 msgid "Authentication Required"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: wininet.rc:58
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Server"
8502 msgstr "Превърти надолу"
8503
8504 #: wininet.rc:77
8505 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: wininet.rc:79
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Do you want to continue anyway?"
8511 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8512
8513 #: wininet.rc:25
8514 msgid "LAN Connection"
8515 msgstr "LAN връзка"
8516
8517 #: wininet.rc:26
8518 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: wininet.rc:27
8522 msgid "The date on the certificate is invalid."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: wininet.rc:28
8526 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: wininet.rc:29
8530 msgid ""
8531 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: winmm.rc:28
8535 msgid "The specified command was carried out."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: winmm.rc:29
8539 msgid "Undefined external error."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: winmm.rc:30
8543 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: winmm.rc:31
8547 msgid "The driver was not enabled."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: winmm.rc:32
8551 msgid ""
8552 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8553 "again."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: winmm.rc:33
8557 msgid "The specified device handle is invalid."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: winmm.rc:34
8561 msgid "There is no driver installed on your system!"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8565 msgid ""
8566 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8567 "increase available memory, and then try again."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: winmm.rc:36
8571 msgid ""
8572 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8573 "which functions and messages the driver supports."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: winmm.rc:37
8577 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: winmm.rc:38
8581 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: winmm.rc:39
8585 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: winmm.rc:42
8589 msgid ""
8590 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8591 "Capabilities function to determine the supported formats."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8595 msgid ""
8596 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8597 "device, or wait until the data is finished playing."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:44
8601 msgid ""
8602 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8603 "header, and then try again."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: winmm.rc:45
8607 msgid ""
8608 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8609 "and then try again."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: winmm.rc:48
8613 msgid ""
8614 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8615 "header, and then try again."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:50
8619 msgid ""
8620 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8621 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:51
8625 msgid ""
8626 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8627 "transmitted, and then try again."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:52
8631 msgid ""
8632 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8633 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: winmm.rc:53
8637 msgid ""
8638 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8639 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:56
8643 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:57
8647 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:58
8651 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:59
8655 msgid ""
8656 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8657 "or contact the device manufacturer."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:60
8661 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:62
8665 msgid ""
8666 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8667 "unique alias."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:63
8671 msgid ""
8672 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:64
8676 msgid "No command was specified."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: winmm.rc:65
8680 msgid ""
8681 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8682 "size of the buffer."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: winmm.rc:66
8686 msgid ""
8687 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8688 "one."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: winmm.rc:67
8692 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:68
8696 msgid ""
8697 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8698 "manufacturer about obtaining a new driver."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:69
8702 msgid ""
8703 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8704 "manufacturer about obtaining a new driver."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:70
8708 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:71
8712 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: winmm.rc:72
8716 msgid ""
8717 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: winmm.rc:73
8721 msgid "The device driver is not ready."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:74
8725 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:75
8729 msgid ""
8730 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8731 "access error."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:76
8735 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:77
8739 msgid ""
8740 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8741 "separately to determine which devices caused the error."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: winmm.rc:78
8745 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:79
8749 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:80
8753 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:81
8757 msgid ""
8758 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8759 "still connected to the network."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: winmm.rc:82
8763 msgid ""
8764 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8765 "device name is spelled correctly."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: winmm.rc:83
8769 msgid ""
8770 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8771 "again."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: winmm.rc:84
8775 msgid ""
8776 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8777 "alias."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: winmm.rc:85
8781 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: winmm.rc:86
8785 msgid ""
8786 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8787 "parameter with each 'open' command."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: winmm.rc:87
8791 msgid ""
8792 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8793 "Please supply one."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: winmm.rc:88
8797 msgid ""
8798 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8799 "documentation for valid formats."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:89
8803 msgid ""
8804 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8805 "supply one."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:90
8809 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:91
8813 msgid ""
8814 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8815 "may be corrupt, or not in the correct format."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:92
8819 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:93
8823 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:94
8827 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:95
8831 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:96
8835 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:97
8839 msgid ""
8840 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8841 "sequence, and then try again."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:98
8845 msgid ""
8846 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8847 "the device is closed, and then try again."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:99
8851 msgid ""
8852 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8853 "characters, followed by a period and an extension."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:100
8857 msgid ""
8858 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:101
8862 msgid ""
8863 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8864 "in Control Panel to install the device."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: winmm.rc:102
8868 msgid ""
8869 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8870 "restarting your computer."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: winmm.rc:103
8874 msgid ""
8875 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8876 "cannot change directories."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: winmm.rc:104
8880 msgid ""
8881 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8882 "change drives."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: winmm.rc:105
8886 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: winmm.rc:106
8890 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:107
8894 msgid ""
8895 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:108
8899 msgid ""
8900 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8901 "until a wave device is free, and then try again."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:109
8905 msgid ""
8906 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8907 "until the device is free, and then try again."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:110
8911 msgid ""
8912 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8913 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: winmm.rc:111
8917 msgid ""
8918 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8919 "until the device is free, and then try again."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:112
8923 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:113
8927 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:114
8931 msgid ""
8932 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8933 "the Drivers option to install the wave device."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: winmm.rc:115
8937 msgid ""
8938 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8939 "format."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: winmm.rc:116
8943 msgid ""
8944 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8945 "the Drivers option to install the wave device."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: winmm.rc:117
8949 msgid ""
8950 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8951 "format."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: winmm.rc:122
8955 msgid ""
8956 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8957 "You can't use them together."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: winmm.rc:124
8961 msgid ""
8962 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8963 "again."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: winmm.rc:127
8967 msgid ""
8968 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8969 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: winmm.rc:125
8973 msgid ""
8974 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8975 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8976 "setup."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: winmm.rc:126
8980 msgid "An error occurred with the specified port."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: winmm.rc:129
8984 msgid ""
8985 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8986 "these applications; then, try again."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: winmm.rc:128
8990 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:123
8994 msgid ""
8995 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8996 "Control Panel to install a MIDI driver."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: winmm.rc:118
9000 msgid "There is no display window."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: winmm.rc:119
9004 msgid "Could not create or use window."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:120
9008 msgid ""
9009 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9010 "check your disk or network connection."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: winmm.rc:121
9014 msgid ""
9015 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9016 "are still connected to the network."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: winspool.rc:34
9020 msgid "Print to File"
9021 msgstr "Печат във файл"
9022
9023 #: winspool.rc:37
9024 msgid "&Output File Name:"
9025 msgstr "&Име на файл:"
9026
9027 #: winspool.rc:28
9028 #, fuzzy
9029 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9030 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9031
9032 #: winspool.rc:29
9033 msgid "Unable to create the output file."
9034 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9035
9036 #: wldap32.rc:27
9037 msgid "Success"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: wldap32.rc:28
9041 msgid "Operations Error"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: wldap32.rc:29
9045 msgid "Protocol Error"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: wldap32.rc:30
9049 msgid "Time Limit Exceeded"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: wldap32.rc:31
9053 msgid "Size Limit Exceeded"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: wldap32.rc:32
9057 msgid "Compare False"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: wldap32.rc:33
9061 msgid "Compare True"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: wldap32.rc:34
9065 msgid "Authentication Method Not Supported"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: wldap32.rc:35
9069 msgid "Strong Authentication Required"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: wldap32.rc:36
9073 msgid "Referral (v2)"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: wldap32.rc:37
9077 msgid "Referral"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: wldap32.rc:38
9081 msgid "Administration Limit Exceeded"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: wldap32.rc:39
9085 msgid "Unavailable Critical Extension"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: wldap32.rc:40
9089 msgid "Confidentiality Required"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: wldap32.rc:43
9093 msgid "No Such Attribute"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: wldap32.rc:44
9097 msgid "Undefined Type"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: wldap32.rc:45
9101 msgid "Inappropriate Matching"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: wldap32.rc:46
9105 msgid "Constraint Violation"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: wldap32.rc:47
9109 msgid "Attribute Or Value Exists"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: wldap32.rc:48
9113 msgid "Invalid Syntax"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: wldap32.rc:59
9117 msgid "No Such Object"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: wldap32.rc:60
9121 msgid "Alias Problem"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: wldap32.rc:61
9125 msgid "Invalid DN Syntax"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: wldap32.rc:62
9129 msgid "Is Leaf"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: wldap32.rc:63
9133 msgid "Alias Dereference Problem"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: wldap32.rc:75
9137 msgid "Inappropriate Authentication"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: wldap32.rc:76
9141 msgid "Invalid Credentials"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: wldap32.rc:77
9145 msgid "Insufficient Rights"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: wldap32.rc:78
9149 msgid "Busy"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: wldap32.rc:79
9153 msgid "Unavailable"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:80
9157 msgid "Unwilling To Perform"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:81
9161 msgid "Loop Detected"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:87
9165 msgid "Sort Control Missing"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:88
9169 msgid "Index range error"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:91
9173 msgid "Naming Violation"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:92
9177 msgid "Object Class Violation"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:93
9181 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:94
9185 msgid "Not allowed on RDN"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: wldap32.rc:95
9189 msgid "Already Exists"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: wldap32.rc:96
9193 msgid "No Object Class Mods"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:97
9197 msgid "Results Too Large"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: wldap32.rc:98
9201 msgid "Affects Multiple DSAs"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: wldap32.rc:108
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Server Down"
9207 msgstr "Превърти надолу"
9208
9209 #: wldap32.rc:109
9210 msgid "Local Error"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: wldap32.rc:110
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Encoding Error"
9216 msgstr "Ко&дировка"
9217
9218 #: wldap32.rc:111
9219 msgid "Decoding Error"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: wldap32.rc:112
9223 msgid "Timeout"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: wldap32.rc:113
9227 msgid "Auth Unknown"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: wldap32.rc:114
9231 msgid "Filter Error"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:115
9235 msgid "User Canceled"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:116
9239 msgid "Parameter Error"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:117
9243 msgid "No Memory"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:118
9247 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:119
9251 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:120
9255 msgid "Specified control was not found in message"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:121
9259 msgid "No result present in message"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: wldap32.rc:122
9263 msgid "More results returned"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: wldap32.rc:123
9267 msgid "Loop while handling referrals"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:124
9271 msgid "Referral hop limit exceeded"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9275 msgid ""
9276 "Not Yet Implemented\n"
9277 "\n"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9281 #, fuzzy
9282 msgid "%1: File Not Found\n"
9283 msgstr "Файлът не е намерен"
9284
9285 #: attrib.rc:47
9286 msgid ""
9287 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9288 "\n"
9289 "Syntax:\n"
9290 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9291 "       [/S [/D]]\n"
9292 "\n"
9293 "Where:\n"
9294 "\n"
9295 "  +   Sets an attribute.\n"
9296 "  -   Clears an attribute.\n"
9297 "  R   Read-only file attribute.\n"
9298 "  A   Archive file attribute.\n"
9299 "  S   System file attribute.\n"
9300 "  H   Hidden file attribute.\n"
9301 "  [drive:][path][filename]\n"
9302 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9303 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9304 "  /D  Processes folders as well.\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: clock.rc:29
9308 msgid "Ana&log"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: clock.rc:30
9312 msgid "Digi&tal"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9316 msgid "&Font..."
9317 msgstr "&Шрифт..."
9318
9319 #: clock.rc:34
9320 msgid "&Without Titlebar"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: clock.rc:36
9324 msgid "&Seconds"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: clock.rc:37
9328 msgid "&Date"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9332 msgid "&Always on Top"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: clock.rc:42
9336 msgid "&About Clock"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: clock.rc:48
9340 msgid "Clock"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: cmd.rc:37
9344 msgid ""
9345 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9346 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9347 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9348 "called procedure.\n"
9349 "\n"
9350 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9351 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: cmd.rc:40
9355 msgid ""
9356 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9357 "default directory.\n"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: cmd.rc:41
9361 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: cmd.rc:43
9365 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: cmd.rc:45
9369 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: cmd.rc:46
9373 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: cmd.rc:47
9377 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: cmd.rc:48
9381 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: cmd.rc:49
9385 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: cmd.rc:59
9389 msgid ""
9390 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9391 "\n"
9392 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9393 "on the terminal device before they are executed.\n"
9394 "\n"
9395 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9396 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9397 "preceding it with an @ sign.\n"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: cmd.rc:61
9401 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: cmd.rc:69
9405 msgid ""
9406 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9407 "\n"
9408 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9409 "\n"
9410 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9411 "not exist in wine's cmd.\n"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: cmd.rc:81
9415 msgid ""
9416 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9417 "batch file.\n"
9418 "\n"
9419 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9420 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9421 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9422 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9423 "label terminates the batch file execution.\n"
9424 "\n"
9425 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: cmd.rc:84
9429 msgid ""
9430 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9431 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: cmd.rc:94
9435 msgid ""
9436 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9437 "\n"
9438 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9439 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9440 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9441 "\n"
9442 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9443 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: cmd.rc:100
9447 msgid ""
9448 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9449 "\n"
9450 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9451 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9452 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: cmd.rc:103
9456 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: cmd.rc:104
9460 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: cmd.rc:111
9464 msgid ""
9465 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9466 "\n"
9467 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9468 "subdirectories\n"
9469 "below the item are moved as well.\n"
9470 "\n"
9471 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: cmd.rc:122
9475 msgid ""
9476 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9477 "\n"
9478 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9479 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9480 "PATH command with the new value.\n"
9481 "\n"
9482 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9483 "variable, for example:\n"
9484 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: cmd.rc:128
9488 msgid ""
9489 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9490 "\n"
9491 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9492 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: cmd.rc:149
9496 msgid ""
9497 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9498 "\n"
9499 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9500 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9501 "\n"
9502 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9503 "\n"
9504 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9505 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9506 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9507 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9508 "\n"
9509 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9510 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9511 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9512 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9513 "\n"
9514 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9515 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: cmd.rc:153
9519 msgid ""
9520 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9521 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: cmd.rc:156
9525 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: cmd.rc:157
9529 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: cmd.rc:159
9533 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: cmd.rc:160
9537 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:204
9541 msgid ""
9542 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9543 "\n"
9544 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9545 "\n"
9546 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9547 "\n"
9548 "SET <variable>=<value>\n"
9549 "\n"
9550 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9551 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9552 "have embedded spaces.\n"
9553 "\n"
9554 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9555 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9556 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9557 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: cmd.rc:209
9561 msgid ""
9562 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9563 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9564 "if called from the command line.\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9568 msgid ""
9569 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9570 "with that suffix.\n"
9571 "Usage:\n"
9572 "start [options] program_filename [...]\n"
9573 "start [options] document_filename\n"
9574 "\n"
9575 "Options:\n"
9576 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9577 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9578 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9579 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9580 "/min         Start the program minimized.\n"
9581 "/max         Start the program maximized.\n"
9582 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9583 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9584 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9585 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9586 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9587 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9588 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9589 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9590 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9591 "code.\n"
9592 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9593 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9594 "/?           Display this help and exit.\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: cmd.rc:211
9598 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: cmd.rc:213
9602 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: cmd.rc:217
9606 msgid ""
9607 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9608 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: cmd.rc:226
9612 msgid ""
9613 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9614 "\n"
9615 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9616 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9617 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9618 "\n"
9619 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: cmd.rc:229
9623 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:231
9627 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: cmd.rc:235
9631 msgid ""
9632 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9633 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: cmd.rc:243
9637 msgid ""
9638 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9639 "\n"
9640 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9641 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9642 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9643 "settings are restored.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:246
9647 msgid ""
9648 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9649 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: cmd.rc:248
9653 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: cmd.rc:256
9657 msgid ""
9658 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9659 "\n"
9660 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9661 "\n"
9662 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9663 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9664 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9665 "association, if any.\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: cmd.rc:267
9669 msgid ""
9670 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9671 "\n"
9672 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9673 "\n"
9674 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9675 "currently defined.\n"
9676 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9677 "if any.\n"
9678 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9679 "associated to the specified file type.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: cmd.rc:269
9683 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:273
9687 msgid ""
9688 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9689 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9690 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: cmd.rc:277
9694 msgid ""
9695 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9696 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: cmd.rc:315
9700 msgid ""
9701 "CMD built-in commands are:\n"
9702 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9703 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9704 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9705 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9706 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9707 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9708 "COPY\t\tCopy file\n"
9709 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9710 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9711 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9712 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9713 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9714 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9715 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9716 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9717 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9718 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9719 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9720 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9721 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9722 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9723 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9724 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9725 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9726 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9727 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9728 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9729 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9730 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9731 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9732 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9733 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9734 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9735 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9736 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9737 "\n"
9738 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: cmd.rc:317
9742 msgid "Are you sure?"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9746 msgctxt "Yes key"
9747 msgid "Y"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9751 msgctxt "No key"
9752 msgid "N"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: cmd.rc:320
9756 msgid "File association missing for extension %1\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: cmd.rc:321
9760 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: cmd.rc:322
9764 msgid "Overwrite %1?"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: cmd.rc:323
9768 msgid "More..."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: cmd.rc:324
9772 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: cmd.rc:326
9776 msgid "Argument missing\n"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: cmd.rc:327
9780 msgid "Syntax error\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: cmd.rc:329
9784 #, fuzzy
9785 msgid "No help available for %1\n"
9786 msgstr "Не е наличен; "
9787
9788 #: cmd.rc:330
9789 msgid "Target to GOTO not found\n"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: cmd.rc:331
9793 msgid "Current Date is %1\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: cmd.rc:332
9797 msgid "Current Time is %1\n"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: cmd.rc:333
9801 msgid "Enter new date: "
9802 msgstr ""
9803
9804 #: cmd.rc:334
9805 msgid "Enter new time: "
9806 msgstr ""
9807
9808 #: cmd.rc:335
9809 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9813 msgid "Failed to open '%1'\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: cmd.rc:337
9817 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9821 msgctxt "All key"
9822 msgid "A"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: cmd.rc:339
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Delete %1?"
9828 msgstr "Из&трий"
9829
9830 #: cmd.rc:340
9831 msgid "Echo is %1\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: cmd.rc:341
9835 msgid "Verify is %1\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:342
9839 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:343
9843 msgid "Parameter error\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:344
9847 msgid ""
9848 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9849 "\n"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: cmd.rc:345
9853 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: cmd.rc:346
9857 msgid "PATH not found\n"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: cmd.rc:347
9861 msgid "Press any key to continue... "
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:348
9865 msgid "Wine Command Prompt"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: cmd.rc:349
9869 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:350
9873 msgid "More? "
9874 msgstr ""
9875
9876 #: cmd.rc:351
9877 msgid "The input line is too long.\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:352
9881 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:353
9885 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: cmd.rc:354
9889 msgid " (Yes|No)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: cmd.rc:355
9893 msgid " (Yes|No|All)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: cmd.rc:356
9897 msgid ""
9898 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: dxdiag.rc:27
9902 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: dxdiag.rc:28
9906 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: explorer.rc:28
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Wine Explorer"
9912 msgstr "&Разгледай"
9913
9914 #: hostname.rc:27
9915 msgid "Usage: hostname\n"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: hostname.rc:28
9919 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: hostname.rc:29
9923 msgid ""
9924 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9925 "utility.\n"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: ipconfig.rc:27
9929 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: ipconfig.rc:28
9933 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: ipconfig.rc:29
9937 msgid "%1 adapter %2\n"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: ipconfig.rc:30
9941 msgid "Ethernet"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: ipconfig.rc:32
9945 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: ipconfig.rc:34
9949 msgid "Hostname"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: ipconfig.rc:35
9953 msgid "Node type"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: ipconfig.rc:36
9957 msgid "Broadcast"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: ipconfig.rc:37
9961 msgid "Peer-to-peer"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: ipconfig.rc:38
9965 msgid "Mixed"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: ipconfig.rc:39
9969 msgid "Hybrid"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: ipconfig.rc:40
9973 msgid "IP routing enabled"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: ipconfig.rc:42
9977 msgid "Physical address"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: ipconfig.rc:43
9981 msgid "DHCP enabled"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: ipconfig.rc:46
9985 msgid "Default gateway"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: net.rc:27
9989 msgid ""
9990 "The syntax of this command is:\n"
9991 "\n"
9992 "NET command [arguments]\n"
9993 "    -or-\n"
9994 "NET command /HELP\n"
9995 "\n"
9996 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: net.rc:28
10000 msgid ""
10001 "The syntax of this command is:\n"
10002 "\n"
10003 "NET START [service]\n"
10004 "\n"
10005 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10006 "'service' is the name of the service to start.\n"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: net.rc:29
10010 msgid ""
10011 "The syntax of this command is:\n"
10012 "\n"
10013 "NET STOP service\n"
10014 "\n"
10015 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: net.rc:30
10019 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: net.rc:31
10023 msgid "Could not stop service %1\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: net.rc:32
10027 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: net.rc:33
10031 msgid "Could not get handle to service.\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: net.rc:34
10035 msgid "The %1 service is starting.\n"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: net.rc:35
10039 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: net.rc:36
10043 #, fuzzy
10044 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10045 msgstr "Оставащ размер"
10046
10047 #: net.rc:37
10048 #, fuzzy
10049 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10050 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10051
10052 #: net.rc:38
10053 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: net.rc:39
10057 #, fuzzy
10058 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10059 msgstr "Оставащ размер"
10060
10061 #: net.rc:41
10062 msgid "There are no entries in the list.\n"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: net.rc:42
10066 msgid ""
10067 "\n"
10068 "Status  Local   Remote\n"
10069 "---------------------------------------------------------------\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: net.rc:43
10073 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: net.rc:45
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Paused"
10079 msgstr "Преустановено; "
10080
10081 #: net.rc:46
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Disconnected"
10084 msgstr "Файлът не е намерен"
10085
10086 #: net.rc:47
10087 #, fuzzy
10088 msgid "A network error occurred"
10089 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10090
10091 #: net.rc:48
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Connection is being made"
10094 msgstr "LAN връзка"
10095
10096 #: net.rc:49
10097 msgid "Reconnecting"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: net.rc:40
10101 msgid "The following services are running:\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: notepad.rc:27
10105 msgid "&New\tCtrl+N"
10106 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10107
10108 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10109 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10110 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10111
10112 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10113 msgid "&Save\tCtrl+S"
10114 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10115
10116 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10117 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10118 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10119
10120 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10121 msgid "Page Se&tup..."
10122 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10123
10124 #: notepad.rc:34
10125 msgid "P&rinter Setup..."
10126 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10127
10128 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10129 msgid "&Edit"
10130 msgstr "&Редактиране"
10131
10132 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10133 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10134 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10135
10136 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10137 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10138 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10139
10140 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10141 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10142 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10143
10144 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10145 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10146 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10147
10148 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10149 #: winefile.rc:29
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Delete\tDel"
10152 msgstr ""
10153 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10154 "Из&трий\tDel\n"
10155 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10156 "&Изтрий\tDel"
10157
10158 #: notepad.rc:46
10159 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10160 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10161
10162 #: notepad.rc:47
10163 msgid "&Time/Date\tF5"
10164 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10165
10166 #: notepad.rc:49
10167 msgid "&Wrap long lines"
10168 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10169
10170 #: notepad.rc:53
10171 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10172 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10173
10174 #: notepad.rc:54
10175 msgid "&Search next\tF3"
10176 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10177
10178 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10179 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10180 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10181
10182 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10183 #, fuzzy
10184 msgid "&Contents\tF1"
10185 msgstr "&Съдържание"
10186
10187 #: notepad.rc:59
10188 msgid "&About Notepad"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: notepad.rc:97
10192 msgid "Page Setup"
10193 msgstr "Настройки на страницата"
10194
10195 #: notepad.rc:99
10196 msgid "&Header:"
10197 msgstr "&Горен колонтитул:"
10198
10199 #: notepad.rc:101
10200 msgid "&Footer:"
10201 msgstr "&Долен колонтитул:"
10202
10203 #: notepad.rc:104
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Margins (millimeters)"
10206 msgstr "&Граници:"
10207
10208 #: notepad.rc:105
10209 msgid "&Left:"
10210 msgstr "До&лна:"
10211
10212 #: notepad.rc:107
10213 msgid "&Top:"
10214 msgstr "Го&рна:"
10215
10216 #: notepad.rc:123
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Encoding:"
10219 msgstr "Ко&дировка"
10220
10221 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10222 msgctxt "accelerator Select All"
10223 msgid "A"
10224 msgstr "A"
10225
10226 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10227 msgctxt "accelerator Copy"
10228 msgid "C"
10229 msgstr "C"
10230
10231 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10232 msgctxt "accelerator Find"
10233 msgid "F"
10234 msgstr "F"
10235
10236 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10237 msgctxt "accelerator Replace"
10238 msgid "H"
10239 msgstr "H"
10240
10241 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10242 msgctxt "accelerator New"
10243 msgid "N"
10244 msgstr "N"
10245
10246 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10247 msgctxt "accelerator Open"
10248 msgid "O"
10249 msgstr "O"
10250
10251 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10252 msgctxt "accelerator Print"
10253 msgid "P"
10254 msgstr "P"
10255
10256 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10257 msgctxt "accelerator Save"
10258 msgid "S"
10259 msgstr "S"
10260
10261 #: notepad.rc:137
10262 msgctxt "accelerator Paste"
10263 msgid "V"
10264 msgstr "V"
10265
10266 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10267 msgctxt "accelerator Cut"
10268 msgid "X"
10269 msgstr "X"
10270
10271 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10272 msgctxt "accelerator Undo"
10273 msgid "Z"
10274 msgstr "Z"
10275
10276 #: notepad.rc:66
10277 msgid "Page &p"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: notepad.rc:68
10281 msgid "Notepad"
10282 msgstr "Бележник"
10283
10284 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10285 msgid "ERROR"
10286 msgstr "ГРЕШКА"
10287
10288 #: notepad.rc:71
10289 msgid "Untitled"
10290 msgstr "(неозаглавен)"
10291
10292 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10293 msgid "Text files (*.txt)"
10294 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10295
10296 #: notepad.rc:77
10297 msgid ""
10298 "File '%s' does not exist.\n"
10299 "\n"
10300 "Do you want to create a new file?"
10301 msgstr ""
10302 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10303 "\n"
10304 "Искате ли да създадете нов файл?"
10305
10306 #: notepad.rc:79
10307 msgid ""
10308 "File '%s' has been modified.\n"
10309 "\n"
10310 "Would you like to save the changes?"
10311 msgstr ""
10312 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10313 "\n"
10314 "Искате ли да съхраните промените?"
10315
10316 #: notepad.rc:80
10317 msgid "'%s' could not be found."
10318 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10319
10320 #: notepad.rc:82
10321 msgid "Unicode (UTF-16)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: notepad.rc:83
10325 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: notepad.rc:84
10329 msgid "Unicode (UTF-8)"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: notepad.rc:91
10333 msgid ""
10334 "%1\n"
10335 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10336 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10337 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10338 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10339 "Continue?"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: oleview.rc:29
10343 #, fuzzy
10344 msgid "&Bind to file..."
10345 msgstr "Добави към от&метките..."
10346
10347 #: oleview.rc:30
10348 msgid "&View TypeLib..."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: oleview.rc:32
10352 #, fuzzy
10353 msgid "&System Configuration"
10354 msgstr "Информация"
10355
10356 #: oleview.rc:33
10357 msgid "&Run the Registry Editor"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: oleview.rc:37
10361 msgid "&Object"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: oleview.rc:39
10365 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: oleview.rc:41
10369 msgid "&In-process server"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: oleview.rc:42
10373 msgid "In-process &handler"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: oleview.rc:43
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Local server"
10379 msgstr "Локален порт"
10380
10381 #: oleview.rc:44
10382 #, fuzzy
10383 msgid "&Remote server"
10384 msgstr "&Анотирай..."
10385
10386 #: oleview.rc:47
10387 #, fuzzy
10388 msgid "View &Type information"
10389 msgstr "Информация"
10390
10391 #: oleview.rc:49
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Create &Instance"
10394 msgstr "Създай &връзка"
10395
10396 #: oleview.rc:50
10397 msgid "Create Instance &On..."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: oleview.rc:51
10401 msgid "&Release Instance"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: oleview.rc:53
10405 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: oleview.rc:54
10409 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: oleview.rc:60
10413 msgid "&Expert mode"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: oleview.rc:62
10417 msgid "&Hidden component categories"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10421 msgid "&Toolbar"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10425 msgid "&Status Bar"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10429 msgid "&Refresh\tF5"
10430 msgstr "&Обнови\tF5"
10431
10432 #: oleview.rc:71
10433 msgid "&About OleView"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: oleview.rc:79
10437 #, fuzzy
10438 msgid "&Save as..."
10439 msgstr "Съхрани &като..."
10440
10441 #: oleview.rc:84
10442 msgid "&Group by type kind"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: oleview.rc:154
10446 msgid "Connect to another machine"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: oleview.rc:157
10450 msgid "&Machine name:"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: oleview.rc:165
10454 #, fuzzy
10455 msgid "System Configuration"
10456 msgstr "Информация"
10457
10458 #: oleview.rc:168
10459 #, fuzzy
10460 msgid "System Settings"
10461 msgstr "Системни папки"
10462
10463 #: oleview.rc:169
10464 msgid "&Enable Distributed COM"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: oleview.rc:170
10468 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: oleview.rc:171
10472 msgid ""
10473 "These settings change only registry values.\n"
10474 "They have no effect on Wine performance."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: oleview.rc:178
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Default Interface Viewer"
10480 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10481
10482 #: oleview.rc:181
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Interface"
10485 msgstr "Файлът не е намерен"
10486
10487 #: oleview.rc:183
10488 msgid "IID:"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: oleview.rc:186
10492 #, fuzzy
10493 msgid "&View Type Info"
10494 msgstr "Информация"
10495
10496 #: oleview.rc:191
10497 msgid "IPersist Interface Viewer"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10501 msgid "Class Name:"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10505 msgid "CLSID:"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: oleview.rc:203
10509 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10513 #, fuzzy
10514 msgid "OleView"
10515 msgstr "&Изглед"
10516
10517 #: oleview.rc:98
10518 msgid "ITypeLib viewer"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: oleview.rc:96
10522 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: oleview.rc:97
10526 msgid "version 1.0"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: oleview.rc:100
10530 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: oleview.rc:103
10534 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: oleview.rc:104
10538 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: oleview.rc:105
10542 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: oleview.rc:106
10546 msgid "Run the Wine registry editor"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: oleview.rc:107
10550 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: oleview.rc:108
10554 msgid "Create an instance of the selected object"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: oleview.rc:109
10558 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: oleview.rc:110
10562 msgid "Release the currently selected object instance"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: oleview.rc:111
10566 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: oleview.rc:112
10570 msgid "Display the viewer for the selected item"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: oleview.rc:117
10574 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: oleview.rc:118
10578 msgid ""
10579 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: oleview.rc:119
10583 msgid "Show or hide the toolbar"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: oleview.rc:120
10587 msgid "Show or hide the status bar"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:121
10591 msgid "Refresh all lists"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:122
10595 msgid "Display program information, version number and copyright"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:113
10599 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:114
10603 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:115
10607 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:116
10611 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:128
10615 msgid "ObjectClasses"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:129
10619 msgid "Grouped by Component Category"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:130
10623 msgid "OLE 1.0 Objects"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: oleview.rc:131
10627 msgid "COM Library Objects"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: oleview.rc:132
10631 msgid "All Objects"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: oleview.rc:133
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Application IDs"
10637 msgstr "Wine Application Uninstaller"
10638
10639 #: oleview.rc:134
10640 msgid "Type Libraries"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: oleview.rc:135
10644 msgid "ver."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:136
10648 msgid "Interfaces"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:138
10652 msgid "Registry"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:139
10656 msgid "Implementation"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:140
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Activation"
10662 msgstr "LAN връзка"
10663
10664 #: oleview.rc:142
10665 msgid "CoGetClassObject failed."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: oleview.rc:143
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Unknown error"
10671 msgstr "Пре&гледай изходния код"
10672
10673 #: oleview.rc:146
10674 msgid "bytes"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: oleview.rc:148
10678 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: oleview.rc:149
10682 msgid "Inherited Interfaces"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: oleview.rc:124
10686 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: oleview.rc:125
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Close window"
10692 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10693
10694 #: oleview.rc:126
10695 msgid "Group typeinfos by kind"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: progman.rc:30
10699 msgid "&New..."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: progman.rc:31
10703 msgid "O&pen\tEnter"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10707 msgid "&Move...\tF7"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10711 #, fuzzy
10712 msgid "&Copy...\tF8"
10713 msgstr "&Копирай"
10714
10715 #: progman.rc:35
10716 #, fuzzy
10717 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10718 msgstr "Свойства"
10719
10720 #: progman.rc:37
10721 msgid "&Execute..."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: progman.rc:39
10725 #, fuzzy
10726 msgid "E&xit Windows"
10727 msgstr "&Още прозорци..."
10728
10729 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10730 msgid "&Options"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: progman.rc:42
10734 msgid "&Arrange automatically"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: progman.rc:43
10738 msgid "&Minimize on run"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10742 msgid "&Save settings on exit"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10746 msgid "&Windows"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: progman.rc:47
10750 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: progman.rc:48
10754 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: progman.rc:49
10758 msgid "&Arrange Icons"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: progman.rc:54
10762 msgid "&About Program Manager"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: progman.rc:100
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Program &group"
10768 msgstr "Program Files"
10769
10770 #: progman.rc:102
10771 #, fuzzy
10772 msgid "&Program"
10773 msgstr "Program Files"
10774
10775 #: progman.rc:113
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Move Program"
10778 msgstr "Program Files"
10779
10780 #: progman.rc:115
10781 msgid "Move program:"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10785 msgid "From group:"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10789 msgid "&To group:"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: progman.rc:131
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Copy Program"
10795 msgstr "Program Files"
10796
10797 #: progman.rc:133
10798 msgid "Copy program:"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: progman.rc:149
10802 msgid "Program Group Attributes"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: progman.rc:153
10806 msgid "&Group file:"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: progman.rc:165
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Program Attributes"
10812 msgstr "Атрибути"
10813
10814 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10815 #, fuzzy
10816 msgid "&Command line:"
10817 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
10818
10819 #: progman.rc:171
10820 msgid "&Working directory:"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: progman.rc:173
10824 msgid "&Key combination:"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10828 msgid "&Minimize at launch"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: progman.rc:180
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Change &icon..."
10834 msgstr "Подреди &иконите"
10835
10836 #: progman.rc:189
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Change Icon"
10839 msgstr "Подреди &иконите"
10840
10841 #: progman.rc:191
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&Filename:"
10844 msgstr "&Файл"
10845
10846 #: progman.rc:193
10847 msgid "Current &icon:"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: progman.rc:207
10851 msgid "Execute Program"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: progman.rc:60
10855 msgid "Program Manager"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10859 #, fuzzy
10860 msgid "WARNING"
10861 msgstr ""
10862 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10863 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
10864 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10865 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
10866
10867 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10868 msgid "Information"
10869 msgstr "Информация"
10870
10871 #: progman.rc:65
10872 msgid "Delete group `%s'?"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: progman.rc:66
10876 msgid "Delete program `%s'?"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: progman.rc:67
10880 msgid "Not implemented"
10881 msgstr "Не е реализирано"
10882
10883 #: progman.rc:68
10884 msgid "Error reading `%s'."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: progman.rc:69
10888 msgid "Error writing `%s'."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: progman.rc:72
10892 msgid ""
10893 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10894 "Should it be tried further on?"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: progman.rc:74
10898 msgid "Help not available."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: progman.rc:75
10902 msgid "Unknown feature in %s"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: progman.rc:76
10906 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: progman.rc:77
10910 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: progman.rc:81
10914 msgid "Libraries (*.dll)"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: progman.rc:82
10918 msgid "Icon files"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: progman.rc:83
10922 msgid "Icons (*.ico)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: reg.rc:27
10926 msgid ""
10927 "The syntax of this command is:\n"
10928 "\n"
10929 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10930 "REG command /?\n"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: reg.rc:28
10934 msgid ""
10935 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10936 "f]\n"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: reg.rc:29
10940 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: reg.rc:30
10944 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: reg.rc:31
10948 msgid "The operation completed successfully\n"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: reg.rc:32
10952 msgid "Error: Invalid key name\n"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: reg.rc:33
10956 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: reg.rc:34
10960 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: reg.rc:35
10964 msgid ""
10965 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: regedit.rc:31
10969 msgid "&Registry"
10970 msgstr "&Регистър"
10971
10972 #: regedit.rc:33
10973 msgid "&Import Registry File..."
10974 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
10975
10976 #: regedit.rc:34
10977 msgid "&Export Registry File..."
10978 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
10979
10980 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10981 msgid "&Key"
10982 msgstr "&Ключ"
10983
10984 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10985 msgid "&String Value"
10986 msgstr "&Текстова стойност"
10987
10988 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10989 msgid "&Binary Value"
10990 msgstr "&Двоична стойност"
10991
10992 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10993 msgid "&DWORD Value"
10994 msgstr "&DWORD стойност"
10995
10996 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10997 msgid "&Multi-String Value"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11001 #, fuzzy
11002 msgid "&Expandable String Value"
11003 msgstr "&Текстова стойност"
11004
11005 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11006 msgid "&Rename\tF2"
11007 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11008
11009 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11010 msgid "&Copy Key Name"
11011 msgstr "&Копирай името на ключа"
11012
11013 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11014 #, fuzzy
11015 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11016 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11017
11018 #: regedit.rc:61
11019 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11020 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11021
11022 #: regedit.rc:65
11023 msgid "Status &Bar"
11024 msgstr "Лента на &състоянието"
11025
11026 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11027 msgid "Sp&lit"
11028 msgstr "&Разделител"
11029
11030 #: regedit.rc:74
11031 msgid "&Remove Favorite..."
11032 msgstr "&Премахни отметка..."
11033
11034 #: regedit.rc:79
11035 msgid "&About Registry Editor"
11036 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11037
11038 #: regedit.rc:88
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Modify Binary Data..."
11041 msgstr "Промени двоичните данни"
11042
11043 #: regedit.rc:215
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Export registry"
11046 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11047
11048 #: regedit.rc:217
11049 msgid "S&elected branch:"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: regedit.rc:226
11053 msgid "Find:"
11054 msgstr "Търси:"
11055
11056 #: regedit.rc:228
11057 msgid "Find in:"
11058 msgstr "Търси в:"
11059
11060 #: regedit.rc:229
11061 msgid "Keys"
11062 msgstr "Ключове"
11063
11064 #: regedit.rc:230
11065 msgid "Value names"
11066 msgstr "Имена на стойности"
11067
11068 #: regedit.rc:231
11069 msgid "Value content"
11070 msgstr "Съдържание на стойности"
11071
11072 #: regedit.rc:232
11073 msgid "Whole string only"
11074 msgstr "Търси за целия низ"
11075
11076 #: regedit.rc:239
11077 msgid "Add Favorite"
11078 msgstr "Добави отметка"
11079
11080 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11081 msgid "Name:"
11082 msgstr "Име:"
11083
11084 #: regedit.rc:250
11085 msgid "Remove Favorite"
11086 msgstr "Премахни отметка"
11087
11088 #: regedit.rc:261
11089 msgid "Edit String"
11090 msgstr "Редактирай символен низ"
11091
11092 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11093 msgid "Value name:"
11094 msgstr "Име на стойността:"
11095
11096 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11097 msgid "Value data:"
11098 msgstr "Данни:"
11099
11100 #: regedit.rc:274
11101 msgid "Edit DWORD"
11102 msgstr "Редактирай DWORD"
11103
11104 #: regedit.rc:281
11105 msgid "Base"
11106 msgstr "Основа"
11107
11108 #: regedit.rc:282
11109 msgid "Hexadecimal"
11110 msgstr "Шестанедесетична"
11111
11112 #: regedit.rc:283
11113 msgid "Decimal"
11114 msgstr "Десетична"
11115
11116 #: regedit.rc:290
11117 msgid "Edit Binary"
11118 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11119
11120 #: regedit.rc:303
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Edit Multi-String"
11123 msgstr "Редактирай символен низ"
11124
11125 #: regedit.rc:134
11126 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11127 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11128
11129 #: regedit.rc:135
11130 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11131 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11132
11133 #: regedit.rc:136
11134 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11135 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11136
11137 #: regedit.rc:137
11138 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11139 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11140
11141 #: regedit.rc:138
11142 msgid ""
11143 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11144 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11145
11146 #: regedit.rc:139
11147 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11148 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11149
11150 #: regedit.rc:124
11151 msgid "Data"
11152 msgstr "Данни"
11153
11154 #: regedit.rc:129
11155 msgid "Registry Editor"
11156 msgstr "Редактор на системния регистър"
11157
11158 #: regedit.rc:191
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Import Registry File"
11161 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11162
11163 #: regedit.rc:192
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Export Registry File"
11166 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11167
11168 #: regedit.rc:193
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Registry files (*.reg)"
11171 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11172
11173 #: regedit.rc:194
11174 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: regedit.rc:201
11178 msgid "(Default)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: regedit.rc:202
11182 msgid "(value not set)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: regedit.rc:203
11186 msgid "(cannot display value)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: regedit.rc:204
11190 msgid "(unknown %d)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: regedit.rc:160
11194 msgid "Quits the registry editor"
11195 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11196
11197 #: regedit.rc:161
11198 msgid "Adds keys to the favorites list"
11199 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11200
11201 #: regedit.rc:162
11202 msgid "Removes keys from the favorites list"
11203 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11204
11205 #: regedit.rc:163
11206 msgid "Shows or hides the status bar"
11207 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11208
11209 #: regedit.rc:164
11210 msgid "Change position of split between two panes"
11211 msgstr ""
11212 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11213
11214 #: regedit.rc:165
11215 msgid "Refreshes the window"
11216 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11217
11218 #: regedit.rc:166
11219 msgid "Deletes the selection"
11220 msgstr "Изтрива избраното"
11221
11222 #: regedit.rc:167
11223 msgid "Renames the selection"
11224 msgstr "Преименува избраното"
11225
11226 #: regedit.rc:168
11227 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11228 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11229
11230 #: regedit.rc:169
11231 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11232 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11233
11234 #: regedit.rc:170
11235 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11236 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11237
11238 #: regedit.rc:144
11239 msgid "Modifies the value's data"
11240 msgstr "Променя данните в стойността"
11241
11242 #: regedit.rc:145
11243 msgid "Adds a new key"
11244 msgstr "Добавя нов ключ"
11245
11246 #: regedit.rc:146
11247 msgid "Adds a new string value"
11248 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11249
11250 #: regedit.rc:147
11251 msgid "Adds a new binary value"
11252 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11253
11254 #: regedit.rc:148
11255 msgid "Adds a new double word value"
11256 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11257
11258 #: regedit.rc:150
11259 msgid "Imports a text file into the registry"
11260 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11261
11262 #: regedit.rc:152
11263 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11264 msgstr ""
11265 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11266 "файл"
11267
11268 #: regedit.rc:153
11269 msgid "Prints all or part of the registry"
11270 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11271
11272 #: regedit.rc:155
11273 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11274 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11275
11276 #: regedit.rc:178
11277 msgid "Can't query value '%s'"
11278 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11279
11280 #: regedit.rc:179
11281 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11282 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11283
11284 #: regedit.rc:180
11285 msgid "Value is too big (%u)"
11286 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11287
11288 #: regedit.rc:181
11289 msgid "Confirm Value Delete"
11290 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11291
11292 #: regedit.rc:182
11293 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11294 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11295
11296 #: regedit.rc:186
11297 msgid "Search string '%s' not found"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: regedit.rc:183
11301 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: regedit.rc:184
11305 msgid "New Key #%d"
11306 msgstr "Нов ключ #%d"
11307
11308 #: regedit.rc:185
11309 msgid "New Value #%d"
11310 msgstr "Нова стойност #%d"
11311
11312 #: regedit.rc:177
11313 msgid "Can't query key '%s'"
11314 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11315
11316 #: regedit.rc:149
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Adds a new multi-string value"
11319 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11320
11321 #: regedit.rc:171
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11324 msgstr ""
11325 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11326 "файл"
11327
11328 #: start.rc:52
11329 msgid ""
11330 "Application could not be started, or no application associated with the "
11331 "specified file.\n"
11332 "ShellExecuteEx failed"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: start.rc:54
11336 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: taskkill.rc:27
11340 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: taskkill.rc:28
11344 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: taskkill.rc:29
11348 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: taskkill.rc:30
11352 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: taskkill.rc:31
11356 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: taskkill.rc:32
11360 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: taskkill.rc:33
11364 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: taskkill.rc:34
11368 msgid ""
11369 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: taskkill.rc:35
11373 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: taskkill.rc:36
11377 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: taskkill.rc:37
11381 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: taskkill.rc:38
11385 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: taskkill.rc:39
11389 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: taskkill.rc:40
11393 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11397 msgid "&New Task (Run...)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: taskmgr.rc:39
11401 msgid "E&xit Task Manager"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: taskmgr.rc:45
11405 msgid "&Minimize On Use"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: taskmgr.rc:47
11409 msgid "&Hide When Minimized"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11413 msgid "&Show 16-bit tasks"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: taskmgr.rc:54
11417 #, fuzzy
11418 msgid "&Refresh Now"
11419 msgstr "Опр&есни"
11420
11421 #: taskmgr.rc:55
11422 msgid "&Update Speed"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11426 msgid "&High"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11430 msgid "&Normal"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11434 msgid "&Low"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: taskmgr.rc:61
11438 msgid "&Paused"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11442 msgid "&Select Columns..."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11446 msgid "&CPU History"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11450 msgid "&One Graph, All CPUs"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11454 msgid "One Graph &Per CPU"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11458 msgid "&Show Kernel Times"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11462 msgid "Tile &Horizontally"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11466 msgid "Tile &Vertically"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11470 msgid "&Minimize"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11474 msgid "&Cascade"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11478 msgid "&Bring To Front"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: taskmgr.rc:90
11482 msgid "&About Task Manager"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11486 msgid "&Switch To"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11490 msgid "&End Task"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: taskmgr.rc:130
11494 #, fuzzy
11495 msgid "&Go To Process"
11496 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11497
11498 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11499 msgid "&End Process"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: taskmgr.rc:150
11503 msgid "End Process &Tree"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Debug"
11509 msgstr "Debug"
11510
11511 #: taskmgr.rc:154
11512 msgid "Set &Priority"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: taskmgr.rc:156
11516 msgid "&Realtime"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: taskmgr.rc:160
11520 msgid "&Above Normal"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: taskmgr.rc:164
11524 msgid "&Below Normal"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: taskmgr.rc:169
11528 msgid "Set &Affinity..."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: taskmgr.rc:170
11532 msgid "Edit Debug &Channels..."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11536 msgid "Task Manager"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: taskmgr.rc:351
11540 msgid "&New Task..."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: taskmgr.rc:364
11544 msgid "&Show processes from all users"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: taskmgr.rc:372
11548 msgid "CPU usage"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: taskmgr.rc:373
11552 msgid "Mem usage"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: taskmgr.rc:374
11556 msgid "Totals"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: taskmgr.rc:375
11560 msgid "Commit charge (K)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: taskmgr.rc:376
11564 msgid "Physical memory (K)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: taskmgr.rc:377
11568 msgid "Kernel memory (K)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11572 msgid "Handles"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11576 msgid "Threads"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11580 msgid "Processes"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11584 msgid "Total"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: taskmgr.rc:388
11588 msgid "Limit"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: taskmgr.rc:389
11592 msgid "Peak"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: taskmgr.rc:398
11596 #, fuzzy
11597 msgid "System Cache"
11598 msgstr "Системен път"
11599
11600 #: taskmgr.rc:406
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Paged"
11603 msgstr "Страница нагоре"
11604
11605 #: taskmgr.rc:407
11606 msgid "Nonpaged"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: taskmgr.rc:414
11610 msgid "CPU usage history"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: taskmgr.rc:415
11614 msgid "Memory usage history"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11618 msgid "Debug Channels"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: taskmgr.rc:439
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Processor Affinity"
11624 msgstr "Обработка; "
11625
11626 #: taskmgr.rc:444
11627 msgid ""
11628 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11629 "allowed to execute on."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: taskmgr.rc:446
11633 msgid "CPU 0"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskmgr.rc:448
11637 msgid "CPU 1"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskmgr.rc:450
11641 msgid "CPU 2"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskmgr.rc:452
11645 msgid "CPU 3"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: taskmgr.rc:454
11649 msgid "CPU 4"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskmgr.rc:456
11653 msgid "CPU 5"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskmgr.rc:458
11657 msgid "CPU 6"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: taskmgr.rc:460
11661 msgid "CPU 7"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: taskmgr.rc:462
11665 msgid "CPU 8"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: taskmgr.rc:464
11669 msgid "CPU 9"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: taskmgr.rc:466
11673 msgid "CPU 10"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: taskmgr.rc:468
11677 msgid "CPU 11"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: taskmgr.rc:470
11681 msgid "CPU 12"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: taskmgr.rc:472
11685 msgid "CPU 13"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: taskmgr.rc:474
11689 msgid "CPU 14"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: taskmgr.rc:476
11693 msgid "CPU 15"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: taskmgr.rc:478
11697 msgid "CPU 16"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: taskmgr.rc:480
11701 msgid "CPU 17"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: taskmgr.rc:482
11705 msgid "CPU 18"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: taskmgr.rc:484
11709 msgid "CPU 19"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: taskmgr.rc:486
11713 msgid "CPU 20"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: taskmgr.rc:488
11717 msgid "CPU 21"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: taskmgr.rc:490
11721 msgid "CPU 22"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: taskmgr.rc:492
11725 msgid "CPU 23"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: taskmgr.rc:494
11729 msgid "CPU 24"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: taskmgr.rc:496
11733 msgid "CPU 25"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: taskmgr.rc:498
11737 msgid "CPU 26"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: taskmgr.rc:500
11741 msgid "CPU 27"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: taskmgr.rc:502
11745 msgid "CPU 28"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: taskmgr.rc:504
11749 msgid "CPU 29"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:506
11753 msgid "CPU 30"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: taskmgr.rc:508
11757 msgid "CPU 31"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: taskmgr.rc:514
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Select Columns"
11763 msgstr "&Колона"
11764
11765 #: taskmgr.rc:519
11766 msgid ""
11767 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: taskmgr.rc:521
11771 #, fuzzy
11772 msgid "&Image Name"
11773 msgstr "Image"
11774
11775 #: taskmgr.rc:523
11776 msgid "&PID (Process Identifier)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:525
11780 msgid "&CPU Usage"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: taskmgr.rc:527
11784 msgid "CPU Tim&e"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:529
11788 msgid "&Memory Usage"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:531
11792 msgid "Memory Usage &Delta"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:533
11796 msgid "Pea&k Memory Usage"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:535
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Page &Faults"
11802 msgstr "Страница наляво"
11803
11804 #: taskmgr.rc:537
11805 msgid "&USER Objects"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11809 msgid "I/O Reads"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11813 msgid "I/O Read Bytes"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: taskmgr.rc:543
11817 msgid "&Session ID"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:545
11821 #, fuzzy
11822 msgid "User &Name"
11823 msgstr "По &име"
11824
11825 #: taskmgr.rc:547
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Page F&aults Delta"
11828 msgstr "Страница наляво"
11829
11830 #: taskmgr.rc:549
11831 msgid "&Virtual Memory Size"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: taskmgr.rc:551
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Pa&ged Pool"
11837 msgstr "Страница надолу"
11838
11839 #: taskmgr.rc:553
11840 #, fuzzy
11841 msgid "N&on-paged Pool"
11842 msgstr "Страница надолу"
11843
11844 #: taskmgr.rc:555
11845 msgid "Base P&riority"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: taskmgr.rc:557
11849 msgid "&Handle Count"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: taskmgr.rc:559
11853 msgid "&Thread Count"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11857 msgid "GDI Objects"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11861 msgid "I/O Writes"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11865 msgid "I/O Write Bytes"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11869 msgid "I/O Other"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11873 msgid "I/O Other Bytes"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: taskmgr.rc:182
11877 msgid "Create New Task"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: taskmgr.rc:187
11881 msgid "Runs a new program"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: taskmgr.rc:188
11885 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: taskmgr.rc:190
11889 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: taskmgr.rc:191
11893 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: taskmgr.rc:192
11897 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:193
11901 msgid "Displays tasks by using large icons"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:194
11905 msgid "Displays tasks by using small icons"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: taskmgr.rc:195
11909 msgid "Displays information about each task"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: taskmgr.rc:196
11913 msgid "Updates the display twice per second"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: taskmgr.rc:197
11917 msgid "Updates the display every two seconds"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:198
11921 msgid "Updates the display every four seconds"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:203
11925 msgid "Does not automatically update"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:205
11929 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:206
11933 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:207
11937 msgid "Minimizes the windows"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:208
11941 msgid "Maximizes the windows"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:209
11945 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:210
11949 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:211
11953 msgid "Displays Task Manager help topics"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskmgr.rc:212
11957 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:213
11961 msgid "Exits the Task Manager application"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:215
11965 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:216
11969 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:217
11973 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:219
11977 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:220
11981 msgid "Each CPU has its own history graph"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskmgr.rc:222
11985 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: taskmgr.rc:227
11989 msgid "Tells the selected tasks to close"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:228
11993 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:229
11997 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:230
12001 msgid "Removes the process from the system"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:232
12005 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:233
12009 msgid "Attaches the debugger to this process"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:235
12013 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:237
12017 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:238
12021 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:240
12025 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: taskmgr.rc:242
12029 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: taskmgr.rc:244
12033 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:245
12037 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:247
12041 msgid "Controls Debug Channels"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:264
12045 msgid "Performance"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:265
12049 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:266
12053 msgid "Processes: %d"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:267
12057 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:272
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Image Name"
12063 msgstr "Image"
12064
12065 #: taskmgr.rc:273
12066 msgid "PID"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: taskmgr.rc:274
12070 msgid "CPU"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: taskmgr.rc:275
12074 msgid "CPU Time"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: taskmgr.rc:276
12078 msgid "Mem Usage"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: taskmgr.rc:277
12082 msgid "Mem Delta"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: taskmgr.rc:278
12086 msgid "Peak Mem Usage"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: taskmgr.rc:279
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Page Faults"
12092 msgstr "Страница наляво"
12093
12094 #: taskmgr.rc:280
12095 msgid "USER Objects"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: taskmgr.rc:283
12099 msgid "Session ID"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: taskmgr.rc:284
12103 msgid "Username"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: taskmgr.rc:285
12107 msgid "PF Delta"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: taskmgr.rc:286
12111 msgid "VM Size"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: taskmgr.rc:287
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Paged Pool"
12117 msgstr "Страница надолу"
12118
12119 #: taskmgr.rc:288
12120 msgid "NP Pool"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:289
12124 msgid "Base Pri"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:301
12128 msgid "Task Manager Warning"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:304
12132 msgid ""
12133 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12134 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12135 "sure you want to change the priority class?"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: taskmgr.rc:305
12139 msgid "Unable to Change Priority"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: taskmgr.rc:310
12143 msgid ""
12144 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12145 "results including loss of data and system instability. The\n"
12146 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12147 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12148 "terminate the process?"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:311
12152 msgid "Unable to Terminate Process"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:313
12156 msgid ""
12157 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12158 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:314
12162 msgid "Unable to Debug Process"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:315
12166 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:316
12170 msgid "Invalid Option"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:317
12174 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:322
12178 msgid "System Idle Process"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:323
12182 msgid "Not Responding"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:324
12186 msgid "Running"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:325
12190 msgid "Task"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: uninstaller.rc:26
12194 msgid "Wine Application Uninstaller"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: uninstaller.rc:27
12198 msgid ""
12199 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12200 "executable.\n"
12201 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12202 msgstr ""
12203 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12204 "липсващ изпълним файл.\n"
12205 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12206
12207 #: view.rc:33
12208 msgid "&Pan"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: view.rc:35
12212 msgid "&Scale to Window"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: view.rc:37
12216 msgid "&Left"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: view.rc:38
12220 #, fuzzy
12221 msgid "&Right"
12222 msgstr "Най-вдясно"
12223
12224 #: view.rc:46
12225 msgid "Regular Metafile Viewer"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: wineboot.rc:28
12229 msgid "Waiting for Program"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: wineboot.rc:32
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Terminate Process"
12235 msgstr "&Свойства на клетката"
12236
12237 #: wineboot.rc:33
12238 msgid ""
12239 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12240 "responding.\n"
12241 "\n"
12242 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: wineboot.rc:39
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Wine"
12248 msgstr "Wine Помощ"
12249
12250 #: wineboot.rc:43
12251 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: winecfg.rc:132
12255 msgid ""
12256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12257 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12258 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12259 "option) any later version."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: winecfg.rc:134
12263 msgid "Windows registration information"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: winecfg.rc:135
12267 msgid "&Owner:"
12268 msgstr "Owner:"
12269
12270 #: winecfg.rc:137
12271 msgid "Organi&zation:"
12272 msgstr "Organization:"
12273
12274 #: winecfg.rc:145
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Application settings"
12277 msgstr " Настройка на приложенията "
12278
12279 #: winecfg.rc:146
12280 #, fuzzy
12281 msgid ""
12282 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12283 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12284 "or per-application settings in those tabs as well."
12285 msgstr ""
12286 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12287 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12288 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12289 "приложенията настройки."
12290
12291 #: winecfg.rc:150
12292 msgid "&Add application..."
12293 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12294
12295 #: winecfg.rc:151
12296 msgid "&Remove application"
12297 msgstr "Пре&махване на приложение"
12298
12299 #: winecfg.rc:152
12300 msgid "&Windows Version:"
12301 msgstr "&Версия на Windows:"
12302
12303 #: winecfg.rc:160
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Window settings"
12306 msgstr " Настройка на прозорците "
12307
12308 #: winecfg.rc:161
12309 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: winecfg.rc:162
12313 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: winecfg.rc:163
12317 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12318 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12319
12320 #: winecfg.rc:164
12321 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12322 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12323
12324 #: winecfg.rc:166
12325 msgid "Desktop &size:"
12326 msgstr "Размер на работния плот:"
12327
12328 #: winecfg.rc:171
12329 msgid "Screen resolution"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: winecfg.rc:175
12333 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: winecfg.rc:182
12337 #, fuzzy
12338 msgid "DLL overrides"
12339 msgstr " DLL замени "
12340
12341 #: winecfg.rc:183
12342 msgid ""
12343 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12344 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12345 "application)."
12346 msgstr ""
12347 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12348 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12349 "приложението)."
12350
12351 #: winecfg.rc:185
12352 msgid "&New override for library:"
12353 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12354
12355 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12356 msgid "&Add"
12357 msgstr "&Добави"
12358
12359 #: winecfg.rc:188
12360 msgid "Existing &overrides:"
12361 msgstr "Съществуващи замени:"
12362
12363 #: winecfg.rc:190
12364 msgid "&Edit..."
12365 msgstr "&Редактирай..."
12366
12367 #: winecfg.rc:196
12368 msgid "Edit Override"
12369 msgstr "Редактиране на замяна"
12370
12371 #: winecfg.rc:199
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Load order"
12374 msgstr " Ред на зареждане "
12375
12376 #: winecfg.rc:200
12377 msgid "&Builtin (Wine)"
12378 msgstr "&Вградена (Wine)"
12379
12380 #: winecfg.rc:201
12381 msgid "&Native (Windows)"
12382 msgstr "&Собствена (Windows)"
12383
12384 #: winecfg.rc:202
12385 msgid "Bui&ltin then Native"
12386 msgstr "В&градена, после собствена"
12387
12388 #: winecfg.rc:203
12389 msgid "Nati&ve then Builtin"
12390 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12391
12392 #: winecfg.rc:211
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Select Drive Letter"
12395 msgstr "Маркирай &всичко"
12396
12397 #: winecfg.rc:223
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Drive mappings"
12400 msgstr " Пренасочване на устройствата "
12401
12402 #: winecfg.rc:224
12403 msgid ""
12404 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12405 "edited."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: winecfg.rc:227
12409 msgid "&Add..."
12410 msgstr "&Добави..."
12411
12412 #: winecfg.rc:229
12413 msgid "Auto&detect"
12414 msgstr "&Открий"
12415
12416 #: winecfg.rc:232
12417 msgid "&Path:"
12418 msgstr "&Път:"
12419
12420 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12421 msgid "Show &Advanced"
12422 msgstr "Покажи допълнителните"
12423
12424 #: winecfg.rc:240
12425 msgid "De&vice:"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winecfg.rc:242
12429 msgid "Bro&wse..."
12430 msgstr "Из&бери..."
12431
12432 #: winecfg.rc:244
12433 msgid "&Label:"
12434 msgstr "&Етикет:"
12435
12436 #: winecfg.rc:246
12437 msgid "S&erial:"
12438 msgstr "&Номер:"
12439
12440 #: winecfg.rc:249
12441 msgid "Show &dot files"
12442 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12443
12444 #: winecfg.rc:256
12445 msgid "Driver diagnostics"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: winecfg.rc:258
12449 msgid "Defaults"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: winecfg.rc:259
12453 msgid "Output device:"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: winecfg.rc:260
12457 msgid "Voice output device:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: winecfg.rc:261
12461 msgid "Input device:"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: winecfg.rc:262
12465 msgid "Voice input device:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: winecfg.rc:267
12469 msgid "&Test Sound"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: winecfg.rc:274
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Appearance"
12475 msgstr " Външен вид "
12476
12477 #: winecfg.rc:275
12478 msgid "&Theme:"
12479 msgstr "Тема:"
12480
12481 #: winecfg.rc:277
12482 msgid "&Install theme..."
12483 msgstr "Инсталирай тема..."
12484
12485 #: winecfg.rc:282
12486 msgid "It&em:"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: winecfg.rc:284
12490 msgid "C&olor:"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: winecfg.rc:290
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Folders"
12496 msgstr "Папка"
12497
12498 #: winecfg.rc:293
12499 msgid "&Link to:"
12500 msgstr "Връзка към:"
12501
12502 #: winecfg.rc:31
12503 msgid "Libraries"
12504 msgstr "Библиотеки"
12505
12506 #: winecfg.rc:32
12507 msgid "Drives"
12508 msgstr "Устройства"
12509
12510 #: winecfg.rc:33
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Select the Unix target directory, please."
12513 msgstr "Изберете Unix директория"
12514
12515 #: winecfg.rc:34
12516 msgid "Hide &Advanced"
12517 msgstr "Скрий допълнителните"
12518
12519 #: winecfg.rc:36
12520 msgid "(No Theme)"
12521 msgstr "(без тема)"
12522
12523 #: winecfg.rc:37
12524 msgid "Graphics"
12525 msgstr "Графика"
12526
12527 #: winecfg.rc:38
12528 msgid "Desktop Integration"
12529 msgstr "Интеграция"
12530
12531 #: winecfg.rc:39
12532 msgid "Audio"
12533 msgstr "Звук"
12534
12535 #: winecfg.rc:40
12536 msgid "About"
12537 msgstr "Относно"
12538
12539 #: winecfg.rc:41
12540 msgid "Wine configuration"
12541 msgstr "Настройки на Wine"
12542
12543 #: winecfg.rc:43
12544 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12545 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
12546
12547 #: winecfg.rc:44
12548 msgid "Select a theme file"
12549 msgstr "Изберете файл с тема"
12550
12551 #: winecfg.rc:45
12552 msgid "Folder"
12553 msgstr "Папка"
12554
12555 #: winecfg.rc:46
12556 msgid "Links to"
12557 msgstr "Връзка към"
12558
12559 #: winecfg.rc:42
12560 msgid "Wine configuration for %s"
12561 msgstr "Настройки на Wine за %s"
12562
12563 #: winecfg.rc:81
12564 msgid "Selected driver: %s"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: winecfg.rc:82
12568 #, fuzzy
12569 msgid "(None)"
12570 msgstr "Нищо"
12571
12572 #: winecfg.rc:83
12573 msgid "Audio test failed!"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: winecfg.rc:85
12577 #, fuzzy
12578 msgid "(System default)"
12579 msgstr "Системен път"
12580
12581 #: winecfg.rc:51
12582 msgid ""
12583 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12584 "Are you sure you want to do this?"
12585 msgstr ""
12586 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
12587 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
12588
12589 #: winecfg.rc:52
12590 msgid "Warning: system library"
12591 msgstr "Внимание: системна библиотека"
12592
12593 #: winecfg.rc:53
12594 msgid "native"
12595 msgstr "собствена"
12596
12597 #: winecfg.rc:54
12598 msgid "builtin"
12599 msgstr "вградена"
12600
12601 #: winecfg.rc:55
12602 msgid "native, builtin"
12603 msgstr "собствена, вградена"
12604
12605 #: winecfg.rc:56
12606 msgid "builtin, native"
12607 msgstr "вградена, собствена"
12608
12609 #: winecfg.rc:57
12610 msgid "disabled"
12611 msgstr "забранена"
12612
12613 #: winecfg.rc:58
12614 msgid "Default Settings"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: winecfg.rc:59
12618 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: winecfg.rc:60
12622 msgid "Use global settings"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: winecfg.rc:61
12626 msgid "Select an executable file"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winecfg.rc:66
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Autodetect"
12632 msgstr "&Открий"
12633
12634 #: winecfg.rc:67
12635 msgid "Local hard disk"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: winecfg.rc:68
12639 msgid "Network share"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: winecfg.rc:69
12643 msgid "Floppy disk"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: winecfg.rc:70
12647 msgid "CD-ROM"
12648 msgstr "CD-ROM"
12649
12650 #: winecfg.rc:71
12651 msgid ""
12652 "You cannot add any more drives.\n"
12653 "\n"
12654 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: winecfg.rc:72
12658 msgid "System drive"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: winecfg.rc:73
12662 msgid ""
12663 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12664 "\n"
12665 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12666 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: winecfg.rc:74
12670 msgctxt "Drive letter"
12671 msgid "Letter"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: winecfg.rc:75
12675 msgid "Drive Mapping"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: winecfg.rc:76
12679 msgid ""
12680 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12681 "\n"
12682 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: winecfg.rc:90
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Controls Background"
12688 msgstr "&Копирай фона"
12689
12690 #: winecfg.rc:91
12691 msgid "Controls Text"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: winecfg.rc:93
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Menu Background"
12697 msgstr "&Копирай фона"
12698
12699 #: winecfg.rc:94
12700 msgid "Menu Text"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:95
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Scrollbar"
12706 msgstr "Превърти тук"
12707
12708 #: winecfg.rc:96
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Selection Background"
12711 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
12712
12713 #: winecfg.rc:97
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Selection Text"
12716 msgstr "Маркирай &всичко"
12717
12718 #: winecfg.rc:98
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Tooltip Background"
12721 msgstr "&Копирай фона"
12722
12723 #: winecfg.rc:99
12724 msgid "Tooltip Text"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: winecfg.rc:100
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Window Background"
12730 msgstr "&Копирай фона"
12731
12732 #: winecfg.rc:101
12733 msgid "Window Text"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: winecfg.rc:102
12737 msgid "Active Title Bar"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: winecfg.rc:103
12741 msgid "Active Title Text"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: winecfg.rc:104
12745 msgid "Inactive Title Bar"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: winecfg.rc:105
12749 msgid "Inactive Title Text"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: winecfg.rc:106
12753 msgid "Message Box Text"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winecfg.rc:107
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Application Workspace"
12759 msgstr "Приложения"
12760
12761 #: winecfg.rc:108
12762 msgid "Window Frame"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: winecfg.rc:109
12766 msgid "Active Border"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: winecfg.rc:110
12770 msgid "Inactive Border"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: winecfg.rc:111
12774 msgid "Controls Shadow"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winecfg.rc:112
12778 msgid "Gray Text"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winecfg.rc:113
12782 msgid "Controls Highlight"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: winecfg.rc:114
12786 msgid "Controls Dark Shadow"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winecfg.rc:115
12790 msgid "Controls Light"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winecfg.rc:116
12794 msgid "Controls Alternate Background"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: winecfg.rc:117
12798 msgid "Hot Tracked Item"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: winecfg.rc:118
12802 msgid "Active Title Bar Gradient"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: winecfg.rc:119
12806 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: winecfg.rc:120
12810 msgid "Menu Highlight"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: winecfg.rc:121
12814 msgid "Menu Bar"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: wineconsole.rc:60
12818 msgid "Cursor size"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: wineconsole.rc:61
12822 msgid "&Small"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: wineconsole.rc:62
12826 msgid "&Medium"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: wineconsole.rc:63
12830 msgid "&Large"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: wineconsole.rc:65
12834 msgid "Control"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: wineconsole.rc:66
12838 msgid "Popup menu"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: wineconsole.rc:67
12842 msgid "&Control"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: wineconsole.rc:68
12846 msgid "S&hift"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: wineconsole.rc:69
12850 msgid "Quick edit"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: wineconsole.rc:70
12854 #, fuzzy
12855 msgid "&enable"
12856 msgstr "&Таблица"
12857
12858 #: wineconsole.rc:72
12859 msgid "Command history"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: wineconsole.rc:73
12863 msgid "&Number of recalled commands:"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: wineconsole.rc:76
12867 #, fuzzy
12868 msgid "&Remove doubles"
12869 msgstr "&Анотирай..."
12870
12871 #: wineconsole.rc:84
12872 #, fuzzy
12873 msgid "&Font"
12874 msgstr "Шрифтове"
12875
12876 #: wineconsole.rc:86
12877 #, fuzzy
12878 msgid "&Color"
12879 msgstr "&Колона"
12880
12881 #: wineconsole.rc:97
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Configuration"
12884 msgstr "Информация"
12885
12886 #: wineconsole.rc:100
12887 msgid "Buffer zone"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: wineconsole.rc:101
12891 msgid "&Width:"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: wineconsole.rc:104
12895 #, fuzzy
12896 msgid "&Height:"
12897 msgstr "Дя&сна:"
12898
12899 #: wineconsole.rc:108
12900 msgid "Window size"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: wineconsole.rc:109
12904 msgid "W&idth:"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: wineconsole.rc:112
12908 #, fuzzy
12909 msgid "H&eight:"
12910 msgstr "Дя&сна:"
12911
12912 #: wineconsole.rc:116
12913 msgid "End of program"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: wineconsole.rc:117
12917 #, fuzzy
12918 msgid "&Close console"
12919 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
12920
12921 #: wineconsole.rc:119
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Edition"
12924 msgstr "&Редактиране"
12925
12926 #: wineconsole.rc:125
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Console parameters"
12929 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
12930
12931 #: wineconsole.rc:128
12932 msgid "Retain these settings for later sessions"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: wineconsole.rc:129
12936 msgid "Modify only current session"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: wineconsole.rc:26
12940 msgid "Set &Defaults"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: wineconsole.rc:28
12944 msgid "&Mark"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: wineconsole.rc:31
12948 #, fuzzy
12949 msgid "&Select all"
12950 msgstr "Маркирай &всичко"
12951
12952 #: wineconsole.rc:32
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Sc&roll"
12955 msgstr "Превърти нагоре"
12956
12957 #: wineconsole.rc:33
12958 #, fuzzy
12959 msgid "S&earch"
12960 msgstr "&Търсене"
12961
12962 #: wineconsole.rc:36
12963 msgid "Setup - Default settings"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: wineconsole.rc:37
12967 msgid "Setup - Current settings"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: wineconsole.rc:38
12971 msgid "Configuration error"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: wineconsole.rc:39
12975 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: wineconsole.rc:34
12979 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: wineconsole.rc:35
12983 msgid "This is a test"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: wineconsole.rc:41
12987 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: wineconsole.rc:42
12991 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: wineconsole.rc:43
12995 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: wineconsole.rc:44
12999 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: wineconsole.rc:45
13003 msgid ""
13004 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13005 "The command is invalid.\n"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: wineconsole.rc:47
13009 msgid ""
13010 "\n"
13011 "Usage:\n"
13012 "  wineconsole [options] <command>\n"
13013 "\n"
13014 "Options:\n"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: wineconsole.rc:49
13018 msgid ""
13019 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13020 "will\n"
13021 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13022 "console.\n"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: wineconsole.rc:50
13026 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: wineconsole.rc:51
13030 msgid ""
13031 "\n"
13032 "Example:\n"
13033 "  wineconsole cmd\n"
13034 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13035 "\n"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: winedbg.rc:46
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Program Error"
13041 msgstr "Program Files"
13042
13043 #: winedbg.rc:51
13044 msgid ""
13045 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13046 "sorry for the inconvenience."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: winedbg.rc:55
13050 msgid ""
13051 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13052 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13053 "Database</a> for tips about running this application."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: winedbg.rc:58
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Show &Details"
13059 msgstr "&Подробности"
13060
13061 #: winedbg.rc:63
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Program Error Details"
13064 msgstr "Program Files"
13065
13066 #: winedbg.rc:70
13067 msgid ""
13068 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13069 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13070 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13071 "and attach that file to the report."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: winedbg.rc:35
13075 msgid "Wine program crash"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: winedbg.rc:36
13079 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: winedbg.rc:37
13083 msgid "(unidentified)"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: winedbg.rc:40
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Saving failed"
13089 msgstr "Отвори файл"
13090
13091 #: winedbg.rc:41
13092 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: winefile.rc:26
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Open\tEnter"
13098 msgstr "&Отвори"
13099
13100 #: winefile.rc:30
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Re&name..."
13103 msgstr "&Анотирай..."
13104
13105 #: winefile.rc:31
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13108 msgstr "Свойства"
13109
13110 #: winefile.rc:33
13111 msgid "&Run..."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: winefile.rc:35
13115 msgid "Cr&eate Directory..."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: winefile.rc:40
13119 msgid "&Disk"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: winefile.rc:41
13123 msgid "Connect &Network Drive..."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: winefile.rc:42
13127 msgid "&Disconnect Network Drive"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: winefile.rc:48
13131 msgid "&Name"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: winefile.rc:49
13135 msgid "&All File Details"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: winefile.rc:51
13139 msgid "&Sort by Name"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: winefile.rc:52
13143 msgid "Sort &by Type"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: winefile.rc:53
13147 msgid "Sort by Si&ze"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: winefile.rc:54
13151 msgid "Sort by &Date"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: winefile.rc:56
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Filter by&..."
13157 msgstr "&Настройка на принтера..."
13158
13159 #: winefile.rc:63
13160 msgid "&Drive Bar"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: winefile.rc:65
13164 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: winefile.rc:71
13168 #, fuzzy
13169 msgid "New &Window"
13170 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13171
13172 #: winefile.rc:72
13173 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: winefile.rc:74
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13179 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13180
13181 #: winefile.rc:81
13182 msgid "&About Wine File Manager"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: winefile.rc:122
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Select destination"
13188 msgstr "Маркирай &всичко"
13189
13190 #: winefile.rc:135
13191 #, fuzzy
13192 msgid "By File Type"
13193 msgstr "По &тип"
13194
13195 #: winefile.rc:140
13196 #, fuzzy
13197 msgid "File type"
13198 msgstr "Файл"
13199
13200 #: winefile.rc:141
13201 msgid "&Directories"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: winefile.rc:143
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Programs"
13207 msgstr "Program Files"
13208
13209 #: winefile.rc:145
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Docu&ments"
13212 msgstr "Documents"
13213
13214 #: winefile.rc:147
13215 msgid "&Other files"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: winefile.rc:149
13219 msgid "Show Hidden/&System Files"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: winefile.rc:160
13223 #, fuzzy
13224 msgid "&File Name:"
13225 msgstr "&Файл"
13226
13227 #: winefile.rc:162
13228 msgid "Full &Path:"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: winefile.rc:164
13232 msgid "Last Change:"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: winefile.rc:168
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Cop&yright:"
13238 msgstr "Дя&сна:"
13239
13240 #: winefile.rc:170
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Size:"
13243 msgstr "Размер"
13244
13245 #: winefile.rc:174
13246 msgid "H&idden"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: winefile.rc:175
13250 msgid "&Archive"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: winefile.rc:176
13254 #, fuzzy
13255 msgid "&System"
13256 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13257
13258 #: winefile.rc:177
13259 msgid "&Compressed"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: winefile.rc:178
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Version information"
13265 msgstr "Информация"
13266
13267 #: winefile.rc:194
13268 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13269 msgid "S"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: winefile.rc:87
13273 msgid "Applying font settings"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: winefile.rc:88
13277 msgid "Error while selecting new font."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: winefile.rc:93
13281 msgid "Wine File Manager"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: winefile.rc:95
13285 msgid "root fs"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: winefile.rc:96
13289 msgid "unixfs"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: winefile.rc:98
13293 msgid "Shell"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Not yet implemented"
13299 msgstr "Не е реализирано"
13300
13301 #: winefile.rc:106
13302 msgid "CDate"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: winefile.rc:107
13306 msgid "ADate"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: winefile.rc:108
13310 msgid "MDate"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: winefile.rc:109
13314 msgid "Index/Inode"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: winefile.rc:114
13318 msgid "%1 of %2 free"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: winefile.rc:115
13322 msgctxt "unit kilobyte"
13323 msgid "kB"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: winefile.rc:116
13327 msgctxt "unit megabyte"
13328 msgid "MB"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: winefile.rc:117
13332 msgctxt "unit gigabyte"
13333 msgid "GB"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: winemine.rc:34
13337 msgid "&Game"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: winemine.rc:35
13341 msgid "&New\tF2"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: winemine.rc:37
13345 msgid "Question &Marks"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winemine.rc:39
13349 msgid "&Beginner"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winemine.rc:40
13353 msgid "&Advanced"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winemine.rc:41
13357 msgid "&Expert"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: winemine.rc:42
13361 msgid "&Custom..."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: winemine.rc:44
13365 msgid "&Fastest Times"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: winemine.rc:49
13369 msgid "&About WineMine"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: winemine.rc:56
13373 msgid "Fastest Times"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winemine.rc:58
13377 msgid "Fastest times"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: winemine.rc:59
13381 msgid "Beginner"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: winemine.rc:60
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Advanced"
13387 msgstr "Покажи допълнителните"
13388
13389 #: winemine.rc:61
13390 msgid "Expert"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: winemine.rc:74
13394 msgid "Congratulations!"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: winemine.rc:76
13398 msgid "Please enter your name"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: winemine.rc:84
13402 msgid "Custom Game"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: winemine.rc:86
13406 msgid "Rows"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: winemine.rc:87
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Columns"
13412 msgstr "&Колона"
13413
13414 #: winemine.rc:88
13415 msgid "Mines"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: winemine.rc:27
13419 msgid "WineMine"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: winemine.rc:28
13423 msgid "Nobody"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: winemine.rc:29
13427 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: winhlp32.rc:32
13431 msgid "Printer &setup..."
13432 msgstr "&Настройка на принтера..."
13433
13434 #: winhlp32.rc:39
13435 msgid "&Annotate..."
13436 msgstr "&Анотирай..."
13437
13438 #: winhlp32.rc:41
13439 msgid "&Bookmark"
13440 msgstr "&Отметки"
13441
13442 #: winhlp32.rc:42
13443 msgid "&Define..."
13444 msgstr "&Задай..."
13445
13446 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13447 msgid "Fonts"
13448 msgstr "Шрифтове"
13449
13450 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13451 msgid "Small"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13455 msgid "Normal"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13459 msgid "Large"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: winhlp32.rc:54
13463 #, fuzzy
13464 msgid "&Help on help\tF1"
13465 msgstr "&Помощ за помощта"
13466
13467 #: winhlp32.rc:55
13468 msgid "Always on &top"
13469 msgstr "Винаги от&горе"
13470
13471 #: winhlp32.rc:56
13472 msgid "&About Wine Help"
13473 msgstr "&Информация"
13474
13475 #: winhlp32.rc:64
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Annotation..."
13478 msgstr "&Анотирай..."
13479
13480 #: winhlp32.rc:65
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Copy"
13483 msgstr "&Копирай"
13484
13485 #: winhlp32.rc:97
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Index"
13488 msgstr "&Съдържание"
13489
13490 #: winhlp32.rc:105
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Search"
13493 msgstr "&Търсене"
13494
13495 #: winhlp32.rc:78
13496 msgid "Wine Help"
13497 msgstr "Wine Помощ"
13498
13499 #: winhlp32.rc:83
13500 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13501 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
13502
13503 #: winhlp32.rc:85
13504 msgid "Summary"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: winhlp32.rc:84
13508 msgid "&Index"
13509 msgstr "&Съдържание"
13510
13511 #: winhlp32.rc:88
13512 msgid "Help files (*.hlp)"
13513 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
13514
13515 #: winhlp32.rc:89
13516 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: winhlp32.rc:90
13520 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: winhlp32.rc:91
13524 msgid "Help topics: "
13525 msgstr ""
13526
13527 #: wmic.rc:25
13528 msgid "Error: Command line not supported\n"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: wmic.rc:26
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Error: Alias not found\n"
13534 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13535
13536 #: wmic.rc:27
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Error: Invalid query\n"
13539 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13540
13541 #: wordpad.rc:28
13542 #, fuzzy
13543 msgid "&New...\tCtrl+N"
13544 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
13545
13546 #: wordpad.rc:42
13547 #, fuzzy
13548 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13549 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
13550
13551 #: wordpad.rc:47
13552 #, fuzzy
13553 msgid "&Clear\tDel"
13554 msgstr ""
13555 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13556 "Из&трий\tDel\n"
13557 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13558 "&Изтрий\tDel"
13559
13560 #: wordpad.rc:48
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13563 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13564
13565 #: wordpad.rc:51
13566 msgid "Find &next\tF3"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: wordpad.rc:54
13570 msgid "Read-&only"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: wordpad.rc:55
13574 msgid "&Modified"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: wordpad.rc:57
13578 msgid "E&xtras"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: wordpad.rc:59
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Selection &info"
13584 msgstr "Маркирай &всичко"
13585
13586 #: wordpad.rc:60
13587 msgid "Character &format"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: wordpad.rc:61
13591 msgid "&Def. char format"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: wordpad.rc:62
13595 msgid "Paragrap&h format"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: wordpad.rc:63
13599 msgid "&Get text"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13603 msgid "&Format Bar"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13607 msgid "&Ruler"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: wordpad.rc:75
13611 msgid "&Insert"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: wordpad.rc:77
13615 msgid "&Date and time..."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: wordpad.rc:79
13619 #, fuzzy
13620 msgid "F&ormat"
13621 msgstr "На&пред"
13622
13623 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13624 msgid "&Bullet points"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13628 #, fuzzy
13629 msgid "&Paragraph..."
13630 msgstr "&Търси..."
13631
13632 #: wordpad.rc:84
13633 #, fuzzy
13634 msgid "&Tabs..."
13635 msgstr "Съхрани &като..."
13636
13637 #: wordpad.rc:85
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Backgroun&d"
13640 msgstr "&Копирай фона"
13641
13642 #: wordpad.rc:87
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&System\tCtrl+1"
13645 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13646
13647 #: wordpad.rc:88
13648 #, fuzzy
13649 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13650 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13651
13652 #: wordpad.rc:93
13653 #, fuzzy
13654 msgid "&About Wine Wordpad"
13655 msgstr "&Информация..."
13656
13657 #: wordpad.rc:130
13658 msgid "Automatic"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: wordpad.rc:199
13662 msgid "Date and time"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: wordpad.rc:202
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Available formats"
13668 msgstr "На&пред"
13669
13670 #: wordpad.rc:213
13671 #, fuzzy
13672 msgid "New document type"
13673 msgstr "HTML документ"
13674
13675 #: wordpad.rc:221
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Paragraph format"
13678 msgstr "&Търси..."
13679
13680 #: wordpad.rc:224
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Indentation"
13683 msgstr "&Анотирай..."
13684
13685 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Left"
13688 msgstr "Най-вляво"
13689
13690 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Right"
13693 msgstr "Най-вдясно"
13694
13695 #: wordpad.rc:229
13696 msgid "First line"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: wordpad.rc:231
13700 msgid "Alignment"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: wordpad.rc:239
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Tabs"
13706 msgstr "Съхрани &като..."
13707
13708 #: wordpad.rc:242
13709 msgid "Tab stops"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: wordpad.rc:248
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Remove al&l"
13715 msgstr "&Анотирай..."
13716
13717 #: wordpad.rc:256
13718 msgid "Line wrapping"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: wordpad.rc:257
13722 msgid "&No line wrapping"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: wordpad.rc:258
13726 msgid "Wrap text by the &window border"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: wordpad.rc:259
13730 msgid "Wrap text by the &margin"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: wordpad.rc:260
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Toolbars"
13736 msgstr "Превърти тук"
13737
13738 #: wordpad.rc:273
13739 msgctxt "accelerator Align Left"
13740 msgid "L"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: wordpad.rc:274
13744 msgctxt "accelerator Align Center"
13745 msgid "E"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: wordpad.rc:275
13749 msgctxt "accelerator Align Right"
13750 msgid "R"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: wordpad.rc:282
13754 msgctxt "accelerator Redo"
13755 msgid "Y"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: wordpad.rc:283
13759 msgctxt "accelerator Bold"
13760 msgid "B"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: wordpad.rc:284
13764 msgctxt "accelerator Italic"
13765 msgid "I"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: wordpad.rc:285
13769 msgctxt "accelerator Underline"
13770 msgid "U"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: wordpad.rc:136
13774 #, fuzzy
13775 msgid "All documents (*.*)"
13776 msgstr "Всички файлове (*.*)"
13777
13778 #: wordpad.rc:137
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Text documents (*.txt)"
13781 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13782
13783 #: wordpad.rc:138
13784 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: wordpad.rc:139
13788 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: wordpad.rc:140
13792 msgid "Rich text document"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: wordpad.rc:141
13796 msgid "Text document"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: wordpad.rc:142
13800 msgid "Unicode text document"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: wordpad.rc:143
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Printer files (*.prn)"
13806 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13807
13808 #: wordpad.rc:150
13809 msgid "Center"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: wordpad.rc:156
13813 msgid "Text"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: wordpad.rc:157
13817 msgid "Rich text"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: wordpad.rc:163
13821 msgid "Next page"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: wordpad.rc:164
13825 msgid "Previous page"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: wordpad.rc:165
13829 msgid "Two pages"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: wordpad.rc:166
13833 msgid "One page"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: wordpad.rc:167
13837 msgid "Zoom in"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: wordpad.rc:168
13841 msgid "Zoom out"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: wordpad.rc:170
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Page"
13847 msgstr "Страница нагоре"
13848
13849 #: wordpad.rc:171
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Pages"
13852 msgstr "Страница нагоре"
13853
13854 #: wordpad.rc:172
13855 msgctxt "unit: centimeter"
13856 msgid "cm"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: wordpad.rc:173
13860 msgctxt "unit: inch"
13861 msgid "in"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: wordpad.rc:174
13865 msgid "inch"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: wordpad.rc:175
13869 msgctxt "unit: point"
13870 msgid "pt"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: wordpad.rc:180
13874 msgid "Document"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: wordpad.rc:181
13878 msgid "Save changes to '%s'?"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: wordpad.rc:182
13882 msgid "Finished searching the document."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: wordpad.rc:183
13886 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: wordpad.rc:184
13890 msgid ""
13891 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13892 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: wordpad.rc:187
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Invalid number format."
13898 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13899
13900 #: wordpad.rc:188
13901 msgid "OLE storage documents are not supported."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: wordpad.rc:189
13905 msgid "Could not save the file."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: wordpad.rc:190
13909 msgid "You do not have access to save the file."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: wordpad.rc:191
13913 msgid "Could not open the file."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: wordpad.rc:192
13917 msgid "You do not have access to open the file."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: wordpad.rc:193
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Printing not implemented."
13923 msgstr "Не е реализирано"
13924
13925 #: wordpad.rc:194
13926 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: write.rc:27
13930 msgid "Starting Wordpad failed"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: xcopy.rc:27
13934 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: xcopy.rc:28
13938 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: xcopy.rc:29
13942 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: xcopy.rc:30
13946 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: xcopy.rc:31
13950 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: xcopy.rc:34
13954 msgid ""
13955 "Is '%1' a filename or directory\n"
13956 "on the target?\n"
13957 "(F - File, D - Directory)\n"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: xcopy.rc:35
13961 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: xcopy.rc:36
13965 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: xcopy.rc:37
13969 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: xcopy.rc:39
13973 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: xcopy.rc:43
13977 msgctxt "File key"
13978 msgid "F"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: xcopy.rc:44
13982 msgctxt "Directory key"
13983 msgid "D"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: xcopy.rc:77
13987 msgid ""
13988 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13989 "\n"
13990 "Syntax:\n"
13991 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13992 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13993 "\n"
13994 "Where:\n"
13995 "\n"
13996 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13997 "\tmore files.\n"
13998 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13999 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14000 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14001 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14002 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14003 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14004 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14005 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14006 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14007 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14008 "[/N]  Copy using short names.\n"
14009 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14010 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14011 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14012 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14013 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14014 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14015 "\tarchive attribute.\n"
14016 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14017 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14018 "\t\tthan source.\n"
14019 "\n"
14020 msgstr ""