include: Add xmlparser interfaces.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
120
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
124
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
128
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
138
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
150
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
158
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
181
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
185
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
189
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
193
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
197
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
201
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
213
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
221
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
234
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
238
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
242
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
246
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
250
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
254
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
258
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
262
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
266
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
270
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
274
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
278
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
282
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
286
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
290
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
294
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
298
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
302
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
306
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
310
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
314
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
318
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
322
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
326
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
330
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
334
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
338
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
342
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
346
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
391
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
395
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
399
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
412
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
420
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
424
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
428
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
432
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
436
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
440
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
444
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
448
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
452
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
456
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
460
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
464
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
468
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
472
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
476
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
480
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
484
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
492
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
496
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
500
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
504
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
508
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
512
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
516
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
520
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
528
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
544
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
556
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
561
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
565
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
569
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
573
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
577
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
585
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
669
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
837
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
864
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1276
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1373
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1377
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1490
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1511
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1578
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1583
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1592
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1609
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1614
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1638
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1643
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1724
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1744
1745 #: cryptui.rc:89
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1749
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1766
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1803
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1930
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1971
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1984
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2022
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2026
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2030
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2034
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2039
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2044
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2049
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: hhctrl.rc:56
2055 msgid "S&ync"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Back"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "&Atrás\n"
2064 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Anterior"
2066
2067 #: hhctrl.rc:58
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Forward"
2070 msgstr "Adelante"
2071
2072 #: hhctrl.rc:59
2073 #, fuzzy
2074 msgctxt "table of contents"
2075 msgid "&Home"
2076 msgstr "Inicio"
2077
2078 #: hhctrl.rc:60
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Stop"
2081 msgstr "Detener"
2082
2083 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2084 msgid "&Refresh"
2085 msgstr "&Recargar"
2086
2087 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2088 msgid "&Print..."
2089 msgstr "I&mprimir..."
2090
2091 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2092 msgid "&Contents"
2093 msgstr "&Contenido"
2094
2095 #: hhctrl.rc:29
2096 msgid "I&ndex"
2097 msgstr "Í&ndice"
2098
2099 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2100 msgid "&Search"
2101 msgstr "&Buscar"
2102
2103 #: hhctrl.rc:31
2104 msgid "Favor&ites"
2105 msgstr "Favor&itos"
2106
2107 #: hhctrl.rc:33
2108 msgid "Hide &Tabs"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: hhctrl.rc:34
2112 msgid "Show &Tabs"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: hhctrl.rc:39
2116 msgid "Show"
2117 msgstr "Mostrar"
2118
2119 #: hhctrl.rc:40
2120 msgid "Hide"
2121 msgstr "Ocultar"
2122
2123 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2124 msgid "Stop"
2125 msgstr "Detener"
2126
2127 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Refresh"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "Recargar\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "Actualizar"
2135
2136 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2137 msgid "Back"
2138 msgstr "Atrás"
2139
2140 #: hhctrl.rc:44
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "Home"
2144 msgstr "Inicio"
2145
2146 #: hhctrl.rc:45
2147 msgid "Sync"
2148 msgstr "Sincronizar"
2149
2150 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2151 msgid "Options"
2152 msgstr "Opciones"
2153
2154 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2155 msgid "Forward"
2156 msgstr "Adelante"
2157
2158 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2159 msgid "Cinepak Video codec"
2160 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2161
2162 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2163 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2164 #: wordpad.rc:26
2165 msgid "&File"
2166 msgstr "&Archivo"
2167
2168 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2169 msgid "&New"
2170 msgstr "&Nuevo"
2171
2172 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2173 msgid "&Window"
2174 msgstr "&Ventana"
2175
2176 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2177 msgid "&Open..."
2178 msgstr "&Abrir..."
2179
2180 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2181 msgid "Save &as..."
2182 msgstr "Guardar &como..."
2183
2184 #: ieframe.rc:35
2185 msgid "Print &format..."
2186 msgstr "&Formato de impresión..."
2187
2188 #: ieframe.rc:36
2189 msgid "Pr&int..."
2190 msgstr "&Imprimir..."
2191
2192 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Print previe&w"
2195 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2196
2197 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Properties"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "&Propiedades\n"
2203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Propie&dades"
2205
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2207 msgid "&Close"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2211 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2212 msgid "&View"
2213 msgstr "&Ver"
2214
2215 #: ieframe.rc:44
2216 msgid "&Toolbars"
2217 msgstr "&Barra de herramientas"
2218
2219 #: ieframe.rc:46
2220 msgid "&Standard bar"
2221 msgstr "Barra &estándar"
2222
2223 #: ieframe.rc:47
2224 msgid "&Address bar"
2225 msgstr "Barra de &direcciones"
2226
2227 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2228 msgid "&Favorites"
2229 msgstr "&Favoritos"
2230
2231 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr ""
2235 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2236 "&Añadir a Favoritos...\n"
2237 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2238 "&Añadir a favoritos"
2239
2240 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2241 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2242 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2243 msgid "&Help"
2244 msgstr "A&yuda"
2245
2246 #: ieframe.rc:57
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&About Internet Explorer"
2249 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2250
2251 #: ieframe.rc:67
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "home page"
2254 msgid "Home"
2255 msgstr "Inicio"
2256
2257 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Print..."
2260 msgstr "Imprimir"
2261
2262 #: ieframe.rc:73
2263 msgid "Address"
2264 msgstr "Dirección"
2265
2266 #: inetcpl.rc:28
2267 msgid "Internet Settings"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: inetcpl.rc:29
2271 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: inetcpl.rc:30
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Security settings for zone: "
2277 msgstr ""
2278 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2279 "&Guardar configuración al salir\n"
2280 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2281 "&Guardar opciones al salir"
2282
2283 #: inetcpl.rc:31
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Custom"
2286 msgstr "Personalizar"
2287
2288 #: inetcpl.rc:32
2289 msgid "Very Low"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: inetcpl.rc:33
2293 msgid "Low"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: inetcpl.rc:34
2297 msgid "Medium"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: inetcpl.rc:35
2301 msgid "Increased"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: inetcpl.rc:36
2305 msgid "High"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: jscript.rc:25
2309 msgid "Error converting object to primitive type"
2310 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2311
2312 #: jscript.rc:26
2313 msgid "Invalid procedure call or argument"
2314 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2315
2316 #: jscript.rc:27
2317 msgid "Subscript out of range"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: jscript.rc:28
2321 msgid "Automation server can't create object"
2322 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2323
2324 #: jscript.rc:29
2325 msgid "Object doesn't support this property or method"
2326 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2327
2328 #: jscript.rc:30
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Object doesn't support this action"
2331 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2332
2333 #: jscript.rc:31
2334 msgid "Argument not optional"
2335 msgstr "Argumento no opcional"
2336
2337 #: jscript.rc:32
2338 msgid "Syntax error"
2339 msgstr "Error de sintaxis"
2340
2341 #: jscript.rc:33
2342 msgid "Expected ';'"
2343 msgstr "Esperado ';'"
2344
2345 #: jscript.rc:34
2346 msgid "Expected '('"
2347 msgstr "Esperado '('"
2348
2349 #: jscript.rc:35
2350 msgid "Expected ')'"
2351 msgstr "Esperado ')'"
2352
2353 #: jscript.rc:36
2354 msgid "Unterminated string constant"
2355 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2356
2357 #: jscript.rc:37
2358 msgid "Conditional compilation is turned off"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: jscript.rc:40
2362 msgid "Number expected"
2363 msgstr "Numero esperado"
2364
2365 #: jscript.rc:38
2366 msgid "Function expected"
2367 msgstr "Función esperada"
2368
2369 #: jscript.rc:39
2370 msgid "'[object]' is not a date object"
2371 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2372
2373 #: jscript.rc:41
2374 msgid "Object expected"
2375 msgstr "Objeto esperado"
2376
2377 #: jscript.rc:42
2378 msgid "Illegal assignment"
2379 msgstr "Asignación ilegal"
2380
2381 #: jscript.rc:43
2382 msgid "'|' is undefined"
2383 msgstr "'|' no está definido"
2384
2385 #: jscript.rc:44
2386 msgid "Boolean object expected"
2387 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2388
2389 #: jscript.rc:45
2390 #, fuzzy
2391 msgid "VBArray object expected"
2392 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2393
2394 #: jscript.rc:46
2395 msgid "JScript object expected"
2396 msgstr "Objeto JScript esperado"
2397
2398 #: jscript.rc:47
2399 msgid "Syntax error in regular expression"
2400 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2401
2402 #: jscript.rc:49
2403 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2404 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2405
2406 #: jscript.rc:48
2407 #, fuzzy
2408 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2409 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2410
2411 #: jscript.rc:50
2412 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2413 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2414
2415 #: jscript.rc:51
2416 msgid "Array object expected"
2417 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2418
2419 #: winerror.mc:26
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Success\n"
2422 msgstr "Éxito"
2423
2424 #: winerror.mc:31
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Invalid function\n"
2427 msgstr "Sintaxis inválida"
2428
2429 #: winerror.mc:36
2430 #, fuzzy
2431 msgid "File not found\n"
2432 msgstr "Archivo no encontrado"
2433
2434 #: winerror.mc:41
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Path not found\n"
2437 msgstr "ruta %s no encontrada"
2438
2439 #: winerror.mc:46
2440 msgid "Too many open files\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: winerror.mc:51
2444 msgid "Access denied\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: winerror.mc:56
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Invalid handle\n"
2450 msgstr "Sintaxis inválida"
2451
2452 #: winerror.mc:61
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Memory trashed\n"
2455 msgstr "Monitor de &memoria"
2456
2457 #: winerror.mc:66
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Not enough memory\n"
2460 msgstr "Sin memoria."
2461
2462 #: winerror.mc:71
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Invalid block\n"
2465 msgstr "Sintaxis inválida"
2466
2467 #: winerror.mc:76
2468 msgid "Bad environment\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: winerror.mc:81
2472 msgid "Bad format\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: winerror.mc:86
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Invalid access\n"
2478 msgstr "Sintaxis inválida"
2479
2480 #: winerror.mc:91
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Invalid data\n"
2483 msgstr "Sintaxis inválida"
2484
2485 #: winerror.mc:96
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Out of memory\n"
2488 msgstr "Sin memoria."
2489
2490 #: winerror.mc:101
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invalid drive\n"
2493 msgstr "Sintaxis inválida"
2494
2495 #: winerror.mc:106
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Can't delete current directory\n"
2498 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2499
2500 #: winerror.mc:111
2501 msgid "Not same device\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: winerror.mc:116
2505 msgid "No more files\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: winerror.mc:121
2509 msgid "Write protected\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: winerror.mc:126
2513 msgid "Bad unit\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: winerror.mc:131
2517 msgid "Not ready\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: winerror.mc:136
2521 msgid "Bad command\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winerror.mc:141
2525 #, fuzzy
2526 msgid "CRC error\n"
2527 msgstr "Error de sintaxis\n"
2528
2529 #: winerror.mc:146
2530 msgid "Bad length\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Seek error\n"
2536 msgstr "Error de sintaxis\n"
2537
2538 #: winerror.mc:156
2539 msgid "Not DOS disk\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: winerror.mc:161
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Sector not found\n"
2545 msgstr "Archivo no encontrado"
2546
2547 #: winerror.mc:166
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Out of paper\n"
2550 msgstr "Sin papel; "
2551
2552 #: winerror.mc:171
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Write fault\n"
2555 msgstr ""
2556 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2557 "Default\n"
2558 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2559 "Por defecto"
2560
2561 #: winerror.mc:176
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Read fault\n"
2564 msgstr ""
2565 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2566 "Default\n"
2567 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2568 "Por defecto"
2569
2570 #: winerror.mc:181
2571 msgid "General failure\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: winerror.mc:186
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Sharing violation\n"
2577 msgstr "Violación de nomenclatura"
2578
2579 #: winerror.mc:191
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Lock violation\n"
2582 msgstr "Ubicación"
2583
2584 #: winerror.mc:196
2585 msgid "Wrong disk\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: winerror.mc:201
2589 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: winerror.mc:206
2593 #, fuzzy
2594 msgid "End of file\n"
2595 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2596
2597 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2598 msgid "Disk full\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: winerror.mc:216
2602 msgid "Request not supported\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: winerror.mc:221
2606 msgid "Remote machine not listening\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: winerror.mc:226
2610 msgid "Duplicate network name\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winerror.mc:231
2614 msgid "Bad network path\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: winerror.mc:236
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Network busy\n"
2620 msgstr "Compartición de red"
2621
2622 #: winerror.mc:241
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Device does not exist\n"
2625 msgstr "El archivo no existe"
2626
2627 #: winerror.mc:246
2628 msgid "Too many commands\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: winerror.mc:251
2632 msgid "Adaptor hardware error\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: winerror.mc:256
2636 msgid "Bad network response\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: winerror.mc:261
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Unexpected network error\n"
2642 msgstr "Error externo indefinido."
2643
2644 #: winerror.mc:266
2645 msgid "Bad remote adaptor\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: winerror.mc:271
2649 msgid "Print queue full\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winerror.mc:276
2653 msgid "No spool space\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: winerror.mc:281
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Print cancelled\n"
2659 msgstr "Cancelado por el usuario"
2660
2661 #: winerror.mc:286
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Network name deleted\n"
2664 msgstr "Fecha de borrado"
2665
2666 #: winerror.mc:291
2667 msgid "Network access denied\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winerror.mc:296
2671 msgid "Bad device type\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: winerror.mc:301
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Bad network name\n"
2677 msgstr "Compartición de red"
2678
2679 #: winerror.mc:306
2680 msgid "Too many network names\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: winerror.mc:311
2684 msgid "Too many network sessions\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: winerror.mc:316
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sharing paused\n"
2690 msgstr "Valor de c&adena"
2691
2692 #: winerror.mc:321
2693 msgid "Request not accepted\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:326
2697 msgid "Redirector paused\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:331
2701 #, fuzzy
2702 msgid "File exists\n"
2703 msgstr "El archivo no existe"
2704
2705 #: winerror.mc:336
2706 msgid "Cannot create\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: winerror.mc:341
2710 msgid "Int24 failure\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:346
2714 msgid "Out of structures\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: winerror.mc:351
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Already assigned\n"
2720 msgstr "Ya existe"
2721
2722 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Invalid password\n"
2725 msgstr "Sintaxis inválida"
2726
2727 #: winerror.mc:361
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Invalid parameter\n"
2730 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2731
2732 #: winerror.mc:366
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Net write fault\n"
2735 msgstr "Por &defecto"
2736
2737 #: winerror.mc:371
2738 msgid "No process slots\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winerror.mc:376
2742 msgid "Too many semaphores\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:381
2746 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: winerror.mc:386
2750 msgid "Semaphore is set\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: winerror.mc:391
2754 msgid "Too many semaphore requests\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: winerror.mc:396
2758 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: winerror.mc:401
2762 msgid "Semaphore owner died\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: winerror.mc:406
2766 msgid "Semaphore user limit\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: winerror.mc:411
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2772 msgstr "inserte el disco %s"
2773
2774 #: winerror.mc:416
2775 msgid "Drive locked\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:421
2779 msgid "Broken pipe\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:426
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Open failed\n"
2785 msgstr "Abrir archivo"
2786
2787 #: winerror.mc:431
2788 msgid "Buffer overflow\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: winerror.mc:441
2792 msgid "No more search handles\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:446
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Invalid target handle\n"
2798 msgstr "Credenciales inválidos"
2799
2800 #: winerror.mc:451
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Invalid IOCTL\n"
2803 msgstr "Sintaxis inválida"
2804
2805 #: winerror.mc:456
2806 msgid "Invalid verify switch\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: winerror.mc:461
2810 msgid "Bad driver level\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: winerror.mc:466
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Call not implemented\n"
2816 msgstr ""
2817 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2818 "No implementado\n"
2819 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2820 "Aún no implementado"
2821
2822 #: winerror.mc:471
2823 msgid "Semaphore timeout\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:476
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Insufficient buffer\n"
2829 msgstr "Insuficientes permisos"
2830
2831 #: winerror.mc:481
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Invalid name\n"
2834 msgstr "Sintaxis inválida"
2835
2836 #: winerror.mc:486
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Invalid level\n"
2839 msgstr "Credenciales inválidos"
2840
2841 #: winerror.mc:491
2842 msgid "No volume label\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:496
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Module not found\n"
2848 msgstr "Archivo no encontrado"
2849
2850 #: winerror.mc:501
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Procedure not found\n"
2853 msgstr "PATH no encontrado\n"
2854
2855 #: winerror.mc:506
2856 msgid "No children to wait for\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: winerror.mc:511
2860 msgid "Child process has not completed\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: winerror.mc:516
2864 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:521
2868 msgid "Negative seek\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:531
2872 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:536
2876 msgid "Drive is already JOINed\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:541
2880 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: winerror.mc:546
2884 msgid "Drive is not JOINed\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: winerror.mc:551
2888 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: winerror.mc:556
2892 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: winerror.mc:561
2896 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: winerror.mc:566
2900 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winerror.mc:571
2904 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winerror.mc:576
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Drive is busy\n"
2910 msgstr "Unidades"
2911
2912 #: winerror.mc:581
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Same drive\n"
2915 msgstr "Unidad del sistema"
2916
2917 #: winerror.mc:586
2918 msgid "Not toplevel directory\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:591
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Directory is not empty\n"
2924 msgstr "&Directorio sólo"
2925
2926 #: winerror.mc:596
2927 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:601
2931 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:606
2935 msgid "Path is busy\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:611
2939 msgid "Already a SUBST target\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:616
2943 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:621
2947 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:626
2951 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:631
2955 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:636
2959 msgid "Volume label too long\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:641
2963 msgid "Too many TCBs\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:646
2967 msgid "Signal refused\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:651
2971 msgid "Segment discarded\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:656
2975 msgid "Segment not locked\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:661
2979 msgid "Bad thread ID address\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:666
2983 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:671
2987 msgid "Path is invalid\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:676
2991 msgid "Signal pending\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:681
2995 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:686
2999 msgid "Lock failed\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:691
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Resource in use\n"
3005 msgstr "Fallos de &recursos"
3006
3007 #: winerror.mc:696
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Cancel violation\n"
3010 msgstr "Violación de nomenclatura"
3011
3012 #: winerror.mc:701
3013 msgid "Atomic locks not supported\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:706
3017 msgid "Invalid segment number\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: winerror.mc:711
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3023 msgstr "Credenciales inválidos"
3024
3025 #: winerror.mc:716
3026 #, fuzzy
3027 msgid "File already exists\n"
3028 msgstr "El puerto %s ya existe"
3029
3030 #: winerror.mc:721
3031 msgid "Invalid flag number\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:726
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Semaphore name not found\n"
3037 msgstr "ruta %s no encontrada"
3038
3039 #: winerror.mc:731
3040 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:736
3044 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: winerror.mc:741
3048 msgid "Invalid module type for %1\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: winerror.mc:746
3052 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:751
3056 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:756
3060 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: winerror.mc:761
3064 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: winerror.mc:766
3068 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:771
3072 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:776
3076 msgid "IOPL not enabled\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:781
3080 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:786
3084 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:791
3088 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:796
3092 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:801
3096 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:806
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Environment variable not found\n"
3102 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3103
3104 #: winerror.mc:811
3105 msgid "No signal sent\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:816
3109 #, fuzzy
3110 msgid "File name is too long\n"
3111 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3112
3113 #: winerror.mc:821
3114 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winerror.mc:826
3118 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:831
3122 msgid "Invalid signal number\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:836
3126 msgid "Error setting signal handler\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:841
3130 msgid "Segment locked\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:846
3134 msgid "Too many modules\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:851
3138 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: winerror.mc:856
3142 msgid "Machine type mismatch\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:861
3146 msgid "Bad pipe\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:866
3150 msgid "Pipe busy\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:871
3154 msgid "Pipe closed\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:876
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Pipe not connected\n"
3160 msgstr "Archivo no encontrado"
3161
3162 #: winerror.mc:881
3163 #, fuzzy
3164 msgid "More data available\n"
3165 msgstr "No disponible; "
3166
3167 #: winerror.mc:886
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Session cancelled\n"
3170 msgstr "Cancelado por el usuario"
3171
3172 #: winerror.mc:891
3173 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:896
3177 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:901
3181 #, fuzzy
3182 msgid "No more data available\n"
3183 msgstr "No disponible; "
3184
3185 #: winerror.mc:906
3186 msgid "Cannot use Copy API\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: winerror.mc:911
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Directory name invalid\n"
3192 msgstr "&Directorio sólo"
3193
3194 #: winerror.mc:916
3195 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: winerror.mc:921
3199 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: winerror.mc:926
3203 msgid "Extended attribute table full\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: winerror.mc:931
3207 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: winerror.mc:936
3211 msgid "Extended attributes not supported\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: winerror.mc:941
3215 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: winerror.mc:946
3219 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:951
3223 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: winerror.mc:956
3227 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: winerror.mc:961
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Invalid oplock message received\n"
3233 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3234
3235 #: winerror.mc:966
3236 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: winerror.mc:971
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Invalid address\n"
3242 msgstr "Credenciales inválidos"
3243
3244 #: winerror.mc:976
3245 msgid "Arithmetic overflow\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:981
3249 msgid "Pipe connected\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:986
3253 msgid "Pipe listening\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:991
3257 msgid "Extended attribute access denied\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:996
3261 #, fuzzy
3262 msgid "I/O operation aborted\n"
3263 msgstr "Error en operacioens"
3264
3265 #: winerror.mc:1001
3266 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:1006
3270 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:1011
3274 msgid "No access to memory location\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:1016
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Swap error\n"
3280 msgstr "Error de sintaxis\n"
3281
3282 #: winerror.mc:1021
3283 msgid "Stack overflow\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:1026
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Invalid message\n"
3289 msgstr "Sintaxis inválida"
3290
3291 #: winerror.mc:1031
3292 msgid "Cannot complete\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:1036
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Invalid flags\n"
3298 msgstr "Sintaxis inválida"
3299
3300 #: winerror.mc:1041
3301 msgid "Unrecognised volume\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:1046
3305 msgid "File invalid\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:1051
3309 msgid "Cannot run full-screen\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:1056
3313 msgid "Nonexistent token\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:1061
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Registry corrupt\n"
3319 msgstr "Editor del registro"
3320
3321 #: winerror.mc:1066
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Invalid key\n"
3324 msgstr "Sintaxis inválida"
3325
3326 #: winerror.mc:1071
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Can't open registry key\n"
3329 msgstr "Sale del editor de registro"
3330
3331 #: winerror.mc:1076
3332 msgid "Can't read registry key\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1081
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Can't write registry key\n"
3338 msgstr "Sale del editor de registro"
3339
3340 #: winerror.mc:1086
3341 msgid "Registry has been recovered\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:1091
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Registry is corrupt\n"
3347 msgstr "Editor del registro"
3348
3349 #: winerror.mc:1096
3350 #, fuzzy
3351 msgid "I/O to registry failed\n"
3352 msgstr "Importar archivo de registro"
3353
3354 #: winerror.mc:1101
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Not registry file\n"
3357 msgstr "Importar archivo de registro"
3358
3359 #: winerror.mc:1106
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Key deleted\n"
3362 msgstr "Fecha de borrado"
3363
3364 #: winerror.mc:1111
3365 msgid "No registry log space\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:1116
3369 msgid "Registry key has subkeys\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:1121
3373 msgid "Subkey must be volatile\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:1126
3377 msgid "Notify change request in progress\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:1131
3381 msgid "Dependent services are running\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:1136
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Invalid service control\n"
3387 msgstr "Credenciales inválidos"
3388
3389 #: winerror.mc:1141
3390 msgid "Service request timeout\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:1146
3394 msgid "Cannot create service thread\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:1151
3398 msgid "Service database locked\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:1156
3402 msgid "Service already running\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1161
3406 msgid "Invalid service account\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:1166
3410 msgid "Service is disabled\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1171
3414 msgid "Circular dependency\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: winerror.mc:1176
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Service does not exist\n"
3420 msgstr "El archivo no existe"
3421
3422 #: winerror.mc:1181
3423 msgid "Service cannot accept control message\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1186
3427 msgid "Service not active\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1191
3431 msgid "Service controller connect failed\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1196
3435 msgid "Exception in service\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1201
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Database does not exist\n"
3441 msgstr "La ruta no existe"
3442
3443 #: winerror.mc:1206
3444 msgid "Service-specific error\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:1211
3448 msgid "Process aborted\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: winerror.mc:1216
3452 msgid "Service dependency failed\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:1221
3456 msgid "Service login failed\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:1226
3460 msgid "Service start-hang\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1231
3464 msgid "Invalid service lock\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:1236
3468 msgid "Service marked for delete\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1241
3472 msgid "Service exists\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1246
3476 msgid "System running last-known-good config\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1251
3480 msgid "Service dependency deleted\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1256
3484 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1261
3488 msgid "Service not started since last boot\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1266
3492 msgid "Duplicate service name\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1271
3496 msgid "Different service account\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1276
3500 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1281
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3506 msgstr "Bucle detectado"
3507
3508 #: winerror.mc:1286
3509 msgid "No recovery program for service\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:1291
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Service not implemented by exe\n"
3515 msgstr ""
3516 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3517 "No implementado\n"
3518 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3519 "Aún no implementado"
3520
3521 #: winerror.mc:1296
3522 msgid "End of media\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1301
3526 msgid "Filemark detected\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:1306
3530 msgid "Beginning of media\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:1311
3534 msgid "Setmark detected\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1316
3538 #, fuzzy
3539 msgid "No data detected\n"
3540 msgstr "Bucle detectado"
3541
3542 #: winerror.mc:1321
3543 msgid "Partition failure\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1326
3547 msgid "Invalid block length\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1331
3551 msgid "Device not partitioned\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1336
3555 msgid "Unable to lock media\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:1341
3559 msgid "Unable to unload media\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:1346
3563 msgid "Media changed\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:1351
3567 msgid "I/O bus reset\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1356
3571 msgid "No media in drive\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1361
3575 msgid "No Unicode translation\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1366
3579 msgid "DLL init failed\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:1371
3583 msgid "Shutdown in progress\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:1376
3587 msgid "No shutdown in progress\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1381
3591 msgid "I/O device error\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1386
3595 msgid "No serial devices found\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1391
3599 msgid "Shared IRQ busy\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1396
3603 msgid "Serial I/O completed\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1401
3607 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1406
3611 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1411
3615 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:1416
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unknown floppy error\n"
3621 msgstr "Origen desconocido"
3622
3623 #: winerror.mc:1421
3624 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1426
3628 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1431
3632 msgid "Hard disk operation failed\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1436
3636 msgid "Hard disk reset failed\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:1441
3640 msgid "End of tape media\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:1446
3644 msgid "Not enough server memory\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1451
3648 msgid "Possible deadlock\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:1456
3652 msgid "Incorrect alignment\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:1461
3656 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1466
3660 msgid "Set-power-state failed\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1471
3664 msgid "Too many links\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1476
3668 msgid "Newer windows version needed\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: winerror.mc:1481
3672 msgid "Wrong operating system\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:1486
3676 msgid "Single-instance application\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:1491
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Real-mode application\n"
3682 msgstr "Aplicaciones"
3683
3684 #: winerror.mc:1496
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid DLL\n"
3687 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3688
3689 #: winerror.mc:1501
3690 msgid "No associated application\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1506
3694 msgid "DDE failure\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1511
3698 #, fuzzy
3699 msgid "DLL not found\n"
3700 msgstr "PATH no encontrado\n"
3701
3702 #: winerror.mc:1516
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Out of user handles\n"
3705 msgstr "Sin memoria."
3706
3707 #: winerror.mc:1521
3708 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1526
3712 msgid "The source element is empty\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1531
3716 #, fuzzy
3717 msgid "The destination element is full\n"
3718 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3719
3720 #: winerror.mc:1536
3721 #, fuzzy
3722 msgid "The element address is invalid\n"
3723 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3724
3725 #: winerror.mc:1541
3726 msgid "The magazine is not present\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1546
3730 msgid "The device needs reinitialization\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1551
3734 #, fuzzy
3735 msgid "The device requires cleaning\n"
3736 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3737
3738 #: winerror.mc:1556
3739 #, fuzzy
3740 msgid "The device door is open\n"
3741 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3742
3743 #: winerror.mc:1561
3744 #, fuzzy
3745 msgid "The device is not connected\n"
3746 msgstr "Archivo no encontrado"
3747
3748 #: winerror.mc:1566
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Element not found\n"
3751 msgstr "PATH no encontrado\n"
3752
3753 #: winerror.mc:1571
3754 #, fuzzy
3755 msgid "No match found\n"
3756 msgstr "ruta %s no encontrada"
3757
3758 #: winerror.mc:1576
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Property set not found\n"
3761 msgstr "PATH no encontrado\n"
3762
3763 #: winerror.mc:1581
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Point not found\n"
3766 msgstr "ruta %s no encontrada"
3767
3768 #: winerror.mc:1586
3769 msgid "No running tracking service\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1591
3773 #, fuzzy
3774 msgid "No such volume ID\n"
3775 msgstr "No existe dicho atributo"
3776
3777 #: winerror.mc:1596
3778 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1601
3782 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1606
3786 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1611
3790 #, fuzzy
3791 msgid "The journal is being deleted\n"
3792 msgstr "Fecha de borrado"
3793
3794 #: winerror.mc:1616
3795 msgid "The journal is not active\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1621
3799 msgid "Potential matching file found\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1626
3803 msgid "The journal entry was deleted\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1631
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Invalid device name\n"
3809 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3810
3811 #: winerror.mc:1636
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Connection unavailable\n"
3814 msgstr "No disponible; "
3815
3816 #: winerror.mc:1641
3817 msgid "Device already remembered\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1646
3821 msgid "No network or bad path\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1651
3825 msgid "Invalid network provider name\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1656
3829 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1661
3833 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1666
3837 msgid "Not a container\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1671
3841 msgid "Extended error\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1676
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid group name\n"
3847 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3848
3849 #: winerror.mc:1681
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid computer name\n"
3852 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3853
3854 #: winerror.mc:1686
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid event name\n"
3857 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3858
3859 #: winerror.mc:1691
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Invalid domain name\n"
3862 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3863
3864 #: winerror.mc:1696
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Invalid service name\n"
3867 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3868
3869 #: winerror.mc:1701
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid network name\n"
3872 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3873
3874 #: winerror.mc:1706
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid share name\n"
3877 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3878
3879 #: winerror.mc:1716
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Invalid message name\n"
3882 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3883
3884 #: winerror.mc:1721
3885 msgid "Invalid message destination\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1726
3889 msgid "Session credential conflict\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1731
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3895 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3896
3897 #: winerror.mc:1736
3898 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:1741
3902 msgid "No network\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:1746
3906 msgid "Operation cancelled by user\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:1751
3910 msgid "File has a user-mapped section\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Connection refused\n"
3916 msgstr "Conectando to %s"
3917
3918 #: winerror.mc:1761
3919 msgid "Connection gracefully closed\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1766
3923 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1771
3927 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1776
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Connection invalid\n"
3933 msgstr "Conexión LAN"
3934
3935 #: winerror.mc:1781
3936 msgid "Connection is active\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1786
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Network unreachable\n"
3942 msgstr "Compartición de red"
3943
3944 #: winerror.mc:1791
3945 msgid "Host unreachable\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1796
3949 msgid "Protocol unreachable\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1801
3953 msgid "Port unreachable\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1806
3957 msgid "Request aborted\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1811
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Connection aborted\n"
3963 msgstr "Conectando to %s"
3964
3965 #: winerror.mc:1816
3966 msgid "Please retry operation\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1821
3970 msgid "Connection count limit reached\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:1826
3974 msgid "Login time restriction\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:1831
3978 msgid "Login workstation restriction\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:1836
3982 msgid "Incorrect network address\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:1841
3986 msgid "Service already registered\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:1846
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Service not found\n"
3992 msgstr "Archivo no encontrado"
3993
3994 #: winerror.mc:1851
3995 msgid "User not authenticated\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1856
3999 msgid "User not logged on\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1861
4003 msgid "Continue work in progress\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1866
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Already initialised\n"
4009 msgstr "Ya existe"
4010
4011 #: winerror.mc:1871
4012 msgid "No more local devices\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1876
4016 #, fuzzy
4017 msgid "The site does not exist\n"
4018 msgstr "El archivo no existe"
4019
4020 #: winerror.mc:1881
4021 #, fuzzy
4022 msgid "The domain controller already exists\n"
4023 msgstr "El puerto %s ya existe"
4024
4025 #: winerror.mc:1886
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Supported only when connected\n"
4028 msgstr "Archivo no encontrado"
4029
4030 #: winerror.mc:1891
4031 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:1896
4035 #, fuzzy
4036 msgid "The user profile is invalid\n"
4037 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4038
4039 #: winerror.mc:1901
4040 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1906
4044 msgid "Not all privileges assigned\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1911
4048 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1916
4052 msgid "No quotas for account\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1921
4056 msgid "Local user session key\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1926
4060 msgid "Password too complex for LM\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1931
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Unknown revision\n"
4066 msgstr "Origen desconocido"
4067
4068 #: winerror.mc:1936
4069 msgid "Incompatible revision levels\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1941
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid owner\n"
4075 msgstr "Sintaxis inválida"
4076
4077 #: winerror.mc:1946
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid primary group\n"
4080 msgstr "Sintaxis inválida"
4081
4082 #: winerror.mc:1951
4083 msgid "No impersonation token\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1956
4087 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1961
4091 msgid "No logon servers available\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1966
4095 msgid "No such logon session\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1971
4099 msgid "No such privilege\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1976
4103 msgid "Privilege not held\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1981
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invalid account name\n"
4109 msgstr "Sintaxis inválida"
4110
4111 #: winerror.mc:1986
4112 #, fuzzy
4113 msgid "User already exists\n"
4114 msgstr "El puerto %s ya existe"
4115
4116 #: winerror.mc:1991
4117 #, fuzzy
4118 msgid "No such user\n"
4119 msgstr "No existe dicho atributo"
4120
4121 #: winerror.mc:1996
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Group already exists\n"
4124 msgstr "El puerto %s ya existe"
4125
4126 #: winerror.mc:2001
4127 msgid "No such group\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:2006
4131 msgid "User already in group\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:2011
4135 msgid "User not in group\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:2016
4139 msgid "Can't delete last admin user\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:2021
4143 msgid "Wrong password\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:2026
4147 msgid "Ill-formed password\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:2031
4151 msgid "Password restriction\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:2036
4155 msgid "Logon failure\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:2041
4159 msgid "Account restriction\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:2046
4163 msgid "Invalid logon hours\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:2051
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Invalid workstation\n"
4169 msgstr "Sintaxis inválida"
4170
4171 #: winerror.mc:2056
4172 msgid "Password expired\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:2061
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Account disabled\n"
4178 msgstr "deshabilitada"
4179
4180 #: winerror.mc:2066
4181 msgid "No security ID mapped\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:2071
4185 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:2076
4189 msgid "LUIDs exhausted\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:2081
4193 msgid "Invalid sub authority\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:2086
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invalid ACL\n"
4199 msgstr "Sintaxis inválida"
4200
4201 #: winerror.mc:2091
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid SID\n"
4204 msgstr "Sintaxis inválida"
4205
4206 #: winerror.mc:2096
4207 msgid "Invalid security descriptor\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:2101
4211 msgid "Bad inherited ACL\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:2106
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Server disabled\n"
4217 msgstr "deshabilitada"
4218
4219 #: winerror.mc:2111
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Server not disabled\n"
4222 msgstr "El manejador no fue activado."
4223
4224 #: winerror.mc:2116
4225 msgid "Invalid ID authority\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2121
4229 msgid "Allotted space exceeded\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:2126
4233 msgid "Invalid group attributes\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:2131
4237 msgid "Bad impersonation level\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:2136
4241 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:2141
4245 msgid "Bad validation class\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:2146
4249 msgid "Bad token type\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:2151
4253 msgid "No security on object\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:2156
4257 msgid "Can't access domain information\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:2161
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invalid server state\n"
4263 msgstr "Credenciales inválidos"
4264
4265 #: winerror.mc:2166
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invalid domain state\n"
4268 msgstr "Sintaxis inválida"
4269
4270 #: winerror.mc:2171
4271 msgid "Invalid domain role\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:2176
4275 msgid "No such domain\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2181
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Domain already exists\n"
4281 msgstr "El puerto %s ya existe"
4282
4283 #: winerror.mc:2186
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Domain limit exceeded\n"
4286 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4287
4288 #: winerror.mc:2191
4289 msgid "Internal database corruption\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:2196
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Internal error\n"
4295 msgstr "Error de sintaxis\n"
4296
4297 #: winerror.mc:2201
4298 msgid "Generic access types not mapped\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2206
4302 msgid "Bad descriptor format\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2211
4306 msgid "Not a logon process\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2216
4310 msgid "Logon session ID exists\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2221
4314 msgid "Unknown authentication package\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:2226
4318 msgid "Bad logon session state\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:2231
4322 msgid "Logon session ID collision\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2236
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid logon type\n"
4328 msgstr "Sintaxis inválida"
4329
4330 #: winerror.mc:2241
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Cannot impersonate\n"
4333 msgstr "No se encuentra la impresora."
4334
4335 #: winerror.mc:2246
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Invalid transaction state\n"
4338 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4339
4340 #: winerror.mc:2251
4341 msgid "Security DB commit failure\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2256
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Account is built-in\n"
4347 msgstr "nativa, interna"
4348
4349 #: winerror.mc:2261
4350 msgid "Group is built-in\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:2266
4354 msgid "User is built-in\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:2271
4358 msgid "Group is primary for user\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:2276
4362 msgid "Token already in use\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:2281
4366 msgid "No such local group\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:2286
4370 msgid "User not in local group\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2291
4374 msgid "User already in local group\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:2296
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Local group already exists\n"
4380 msgstr "El puerto %s ya existe"
4381
4382 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4383 msgid "Logon type not granted\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2306
4387 msgid "Too many secrets\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:2311
4391 msgid "Secret too long\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2316
4395 msgid "Internal security DB error\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:2321
4399 msgid "Too many context IDs\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:2331
4403 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:2336
4407 #, fuzzy
4408 msgid "No such member\n"
4409 msgstr "No existe dicho objeto"
4410
4411 #: winerror.mc:2341
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid member\n"
4414 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4415
4416 #: winerror.mc:2346
4417 msgid "Too many SIDs\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2351
4421 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:2356
4425 msgid "No inheritable components\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:2361
4429 msgid "File or directory corrupt\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:2366
4433 msgid "Disk is corrupt\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:2371
4437 msgid "No user session key\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2376
4441 msgid "Licence quota exceeded\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2381
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Wrong target name\n"
4447 msgstr "Credenciales inválidos"
4448
4449 #: winerror.mc:2386
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Mutual authentication failed\n"
4452 msgstr "Autentificación inapropriada"
4453
4454 #: winerror.mc:2391
4455 msgid "Time skew between client and server\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2396
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid window handle\n"
4461 msgstr "Sintaxis inválida"
4462
4463 #: winerror.mc:2401
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid menu handle\n"
4466 msgstr "Credenciales inválidos"
4467
4468 #: winerror.mc:2406
4469 msgid "Invalid cursor handle\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2411
4473 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2416
4477 msgid "Invalid hook handle\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:2421
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Invalid DWP handle\n"
4483 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4484
4485 #: winerror.mc:2426
4486 msgid "Can't create top-level child window\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2431
4490 msgid "Can't find window class\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2436
4494 msgid "Window owned by another thread\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2441
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Hotkey already registered\n"
4500 msgstr "El puerto %s ya existe"
4501
4502 #: winerror.mc:2446
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Class already exists\n"
4505 msgstr "El puerto %s ya existe"
4506
4507 #: winerror.mc:2451
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Class does not exist\n"
4510 msgstr "La ruta no existe"
4511
4512 #: winerror.mc:2456
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Class has open windows\n"
4515 msgstr "&Ventana"
4516
4517 #: winerror.mc:2461
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Invalid index\n"
4520 msgstr "Sintaxis inválida"
4521
4522 #: winerror.mc:2466
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid icon handle\n"
4525 msgstr "Sintaxis inválida"
4526
4527 #: winerror.mc:2471
4528 msgid "Private dialog index\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2476
4532 #, fuzzy
4533 msgid "List box ID not found\n"
4534 msgstr "ruta %s no encontrada"
4535
4536 #: winerror.mc:2481
4537 msgid "No wildcard characters\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:2486
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Clipboard not open\n"
4543 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4544
4545 #: winerror.mc:2491
4546 msgid "Hotkey not registered\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:2496
4550 msgid "Not a dialog window\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:2501
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Control ID not found\n"
4556 msgstr "ruta %s no encontrada"
4557
4558 #: winerror.mc:2506
4559 msgid "Invalid combobox message\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2511
4563 msgid "Not a combobox window\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2516
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invalid edit height\n"
4569 msgstr "Credenciales inválidos"
4570
4571 #: winerror.mc:2521
4572 #, fuzzy
4573 msgid "DC not found\n"
4574 msgstr "PATH no encontrado\n"
4575
4576 #: winerror.mc:2526
4577 msgid "Invalid hook filter\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2531
4581 msgid "Invalid filter procedure\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2536
4585 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2541
4589 msgid "Global-only hook procedure\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2546
4593 msgid "Journal hook already set\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:2551
4597 msgid "Hook procedure not installed\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:2556
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Invalid list box message\n"
4603 msgstr "Sintaxis inválida"
4604
4605 #: winerror.mc:2561
4606 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2566
4610 msgid "No tab stops on this list box\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:2571
4614 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2576
4618 msgid "Child window menus not allowed\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2581
4622 msgid "Window has no system menu\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:2586
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid message box style\n"
4628 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4629
4630 #: winerror.mc:2591
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4633 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4634
4635 #: winerror.mc:2596
4636 msgid "Screen already locked\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:2601
4640 msgid "Window handles have different parents\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:2606
4644 msgid "Not a child window\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:2611
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Invalid GW command\n"
4650 msgstr "Sintaxis inválida"
4651
4652 #: winerror.mc:2616
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Invalid thread ID\n"
4655 msgstr "Sintaxis inválida"
4656
4657 #: winerror.mc:2621
4658 msgid "Not an MDI child window\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2626
4662 msgid "Popup menu already active\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:2631
4666 #, fuzzy
4667 msgid "No scrollbars\n"
4668 msgstr "Desplazar &aquí"
4669
4670 #: winerror.mc:2636
4671 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2641
4675 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2646
4679 msgid "No system resources\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2651
4683 msgid "No non-paged system resources\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2656
4687 msgid "No paged system resources\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:2661
4691 msgid "No working set quota\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:2666
4695 msgid "No page file quota\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:2671
4699 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:2676
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Menu item not found\n"
4705 msgstr "Archivo no encontrado"
4706
4707 #: winerror.mc:2681
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4710 msgstr "Credenciales inválidos"
4711
4712 #: winerror.mc:2686
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Hook type not allowed\n"
4715 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4716
4717 #: winerror.mc:2691
4718 msgid "Interactive window station required\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2696
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Timeout\n"
4724 msgstr "Tiempo de espera superado"
4725
4726 #: winerror.mc:2701
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Invalid monitor handle\n"
4729 msgstr "Credenciales inválidos"
4730
4731 #: winerror.mc:2706
4732 msgid "Event log file corrupt\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:2711
4736 msgid "Event log can't start\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2716
4740 msgid "Event log file full\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:2721
4744 msgid "Event log file changed\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2726
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Installer service failed.\n"
4750 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4751
4752 #: winerror.mc:2731
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Installation aborted by user\n"
4755 msgstr "Programas de instalación"
4756
4757 #: winerror.mc:2736
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Installation failure\n"
4760 msgstr "Programas de instalación"
4761
4762 #: winerror.mc:2741
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Installation suspended\n"
4765 msgstr "Programas de instalación"
4766
4767 #: winerror.mc:2746
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unknown product\n"
4770 msgstr "Origen desconocido"
4771
4772 #: winerror.mc:2751
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Unknown feature\n"
4775 msgstr "Característica desconocida en %s"
4776
4777 #: winerror.mc:2756
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Unknown component\n"
4780 msgstr "Origen desconocido"
4781
4782 #: winerror.mc:2761
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unknown property\n"
4785 msgstr "Origen desconocido"
4786
4787 #: winerror.mc:2766
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid handle state\n"
4790 msgstr "Sintaxis inválida"
4791
4792 #: winerror.mc:2771
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Bad configuration\n"
4795 msgstr "Configuración de Wine"
4796
4797 #: winerror.mc:2776
4798 msgid "Index is missing\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2781
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Installation source is missing\n"
4804 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4805
4806 #: winerror.mc:2786
4807 msgid "Wrong installation package version\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:2791
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Product uninstalled\n"
4813 msgstr "Cancelado por el usuario"
4814
4815 #: winerror.mc:2796
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid query syntax\n"
4818 msgstr "Sintaxis inválida"
4819
4820 #: winerror.mc:2801
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid field\n"
4823 msgstr "Sintaxis inválida"
4824
4825 #: winerror.mc:2806
4826 msgid "Device removed\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2811
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Installation already running\n"
4832 msgstr "Programas de instalación"
4833
4834 #: winerror.mc:2816
4835 msgid "Installation package failed to open\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2821
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Installation package is invalid\n"
4841 msgstr "Programas de instalación"
4842
4843 #: winerror.mc:2826
4844 msgid "Installer user interface failed\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2831
4848 msgid "Failed to open installation log file\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:2836
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Installation language not supported\n"
4854 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4855
4856 #: winerror.mc:2841
4857 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2846
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Installation package rejected\n"
4863 msgstr "Programas de instalación"
4864
4865 #: winerror.mc:2851
4866 msgid "Function could not be called\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2856
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Function failed\n"
4872 msgstr "Función esperada"
4873
4874 #: winerror.mc:2861
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid table\n"
4877 msgstr "Sintaxis inválida"
4878
4879 #: winerror.mc:2866
4880 msgid "Data type mismatch\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4884 msgid "Unsupported type\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2876
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Creation failed\n"
4890 msgstr "Abrir archivo"
4891
4892 #: winerror.mc:2881
4893 msgid "Temporary directory not writable\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:2886
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Installation platform not supported\n"
4899 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4900
4901 #: winerror.mc:2891
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Installer not used\n"
4904 msgstr "Archivo no encontrado"
4905
4906 #: winerror.mc:2896
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Failed to open the patch package\n"
4909 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4910
4911 #: winerror.mc:2901
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Invalid patch package\n"
4914 msgstr "Sintaxis inválida"
4915
4916 #: winerror.mc:2906
4917 msgid "Unsupported patch package\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:2911
4921 msgid "Another version is installed\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2916
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid command line\n"
4927 msgstr "Sintaxis inválida"
4928
4929 #: winerror.mc:2921
4930 msgid "Remote installation not allowed\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2926
4934 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2931
4938 msgid "Invalid string binding\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2936
4942 msgid "Wrong kind of binding\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2941
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Invalid binding\n"
4948 msgstr "Sintaxis inválida"
4949
4950 #: winerror.mc:2946
4951 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:2951
4955 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:2956
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid string UUID\n"
4961 msgstr "Sintaxis inválida"
4962
4963 #: winerror.mc:2961
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid endpoint format\n"
4966 msgstr "Credenciales inválidos"
4967
4968 #: winerror.mc:2966
4969 msgid "Invalid network address\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2971
4973 #, fuzzy
4974 msgid "No endpoint found\n"
4975 msgstr "PATH no encontrado\n"
4976
4977 #: winerror.mc:2976
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid timeout value\n"
4980 msgstr "Sintaxis inválida"
4981
4982 #: winerror.mc:2981
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Object UUID not found\n"
4985 msgstr "ruta %s no encontrada"
4986
4987 #: winerror.mc:2986
4988 msgid "UUID already registered\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:2991
4992 msgid "UUID type already registered\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:2996
4996 msgid "Server already listening\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:3001
5000 msgid "No protocol sequences registered\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:3006
5004 msgid "RPC server not listening\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:3011
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Unknown manager type\n"
5010 msgstr "Tipo desconocido"
5011
5012 #: winerror.mc:3016
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Unknown interface\n"
5015 msgstr "Origen desconocido"
5016
5017 #: winerror.mc:3021
5018 msgid "No bindings\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:3026
5022 msgid "No protocol sequences\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:3031
5026 msgid "Can't create endpoint\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:3036
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Out of resources\n"
5032 msgstr "Sin memoria."
5033
5034 #: winerror.mc:3041
5035 msgid "RPC server unavailable\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3046
5039 msgid "RPC server too busy\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3051
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Invalid network options\n"
5045 msgstr "Sintaxis inválida"
5046
5047 #: winerror.mc:3056
5048 msgid "No RPC call active\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:3061
5052 msgid "RPC call failed\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:3066
5056 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:3071
5060 #, fuzzy
5061 msgid "RPC protocol error\n"
5062 msgstr "Error de protocolo"
5063
5064 #: winerror.mc:3076
5065 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:3086
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Invalid tag\n"
5071 msgstr "Sintaxis inválida"
5072
5073 #: winerror.mc:3091
5074 msgid "Invalid array bounds\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3096
5078 msgid "No entry name\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3101
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid name syntax\n"
5084 msgstr "Sintaxis inválida"
5085
5086 #: winerror.mc:3106
5087 msgid "Unsupported name syntax\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:3111
5091 #, fuzzy
5092 msgid "No network address\n"
5093 msgstr "Compartición de red"
5094
5095 #: winerror.mc:3116
5096 msgid "Duplicate endpoint\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:3121
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unknown authentication type\n"
5102 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5103
5104 #: winerror.mc:3126
5105 msgid "Maximum calls too low\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:3131
5109 msgid "String too long\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:3136
5113 msgid "Protocol sequence not found\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:3141
5117 msgid "Procedure number out of range\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3146
5121 msgid "Binding has no authentication data\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:3151
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Unknown authentication service\n"
5127 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5128
5129 #: winerror.mc:3156
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Unknown authentication level\n"
5132 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5133
5134 #: winerror.mc:3161
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid authentication identity\n"
5137 msgstr "Autentificación inapropriada"
5138
5139 #: winerror.mc:3166
5140 msgid "Unknown authorisation service\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:3171
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid entry\n"
5146 msgstr "Sintaxis inválida"
5147
5148 #: winerror.mc:3176
5149 msgid "Can't perform operation\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:3181
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Endpoints not registered\n"
5155 msgstr "Sale del editor de registro"
5156
5157 #: winerror.mc:3186
5158 msgid "Nothing to export\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:3191
5162 msgid "Incomplete name\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:3196
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid version option\n"
5168 msgstr "Sintaxis inválida"
5169
5170 #: winerror.mc:3201
5171 msgid "No more members\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:3206
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Not all objects unexported\n"
5177 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5178
5179 #: winerror.mc:3211
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Interface not found\n"
5182 msgstr "Archivo no encontrado"
5183
5184 #: winerror.mc:3216
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Entry already exists\n"
5187 msgstr "El puerto %s ya existe"
5188
5189 #: winerror.mc:3221
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Entry not found\n"
5192 msgstr "PATH no encontrado\n"
5193
5194 #: winerror.mc:3226
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Name service unavailable\n"
5197 msgstr "Tamaño disponible"
5198
5199 #: winerror.mc:3231
5200 msgid "Invalid network address family\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3236
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Operation not supported\n"
5206 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5207
5208 #: winerror.mc:3241
5209 msgid "No security context available\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:3246
5213 #, fuzzy
5214 msgid "RPCInternal error\n"
5215 msgstr "Error de parámetro\n"
5216
5217 #: winerror.mc:3251
5218 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:3256
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Address error\n"
5224 msgstr "Barra de &direcciones"
5225
5226 #: winerror.mc:3261
5227 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:3266
5231 msgid "Floating-point underflow\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:3271
5235 msgid "Floating-point overflow\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3276
5239 msgid "No more entries\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3281
5243 msgid "Character translation table open failed\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3286
5247 msgid "Character translation table file too small\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:3291
5251 msgid "Null context handle\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3296
5255 msgid "Context handle damaged\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3301
5259 msgid "Binding handle mismatch\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:3306
5263 msgid "Cannot get call handle\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:3311
5267 msgid "Null reference pointer\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:3316
5271 msgid "Enumeration value out of range\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3321
5275 msgid "Byte count too small\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:3326
5279 msgid "Bad stub data\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:3331
5283 msgid "Invalid user buffer\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3336
5287 msgid "Unrecognised media\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3341
5291 msgid "No trust secret\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3346
5295 msgid "No trust SAM account\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:3351
5299 msgid "Trusted domain failure\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:3356
5303 msgid "Trusted relationship failure\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3361
5307 msgid "Trust logon failure\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3366
5311 msgid "RPC call already in progress\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3371
5315 msgid "NETLOGON is not started\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3376
5319 msgid "Account expired\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3381
5323 msgid "Redirector has open handles\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3386
5327 msgid "Printer driver already installed\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3391
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Unknown port\n"
5333 msgstr "Origen desconocido"
5334
5335 #: winerror.mc:3396
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Unknown printer driver\n"
5338 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5339
5340 #: winerror.mc:3401
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Unknown print processor\n"
5343 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5344
5345 #: winerror.mc:3406
5346 msgid "Invalid separator file\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3411
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid priority\n"
5352 msgstr "Sintaxis inválida"
5353
5354 #: winerror.mc:3416
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid printer name\n"
5357 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5358
5359 #: winerror.mc:3421
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Printer already exists\n"
5362 msgstr "El puerto %s ya existe"
5363
5364 #: winerror.mc:3426
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid printer command\n"
5367 msgstr "Sintaxis inválida"
5368
5369 #: winerror.mc:3431
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid data type\n"
5372 msgstr "Sintaxis inválida"
5373
5374 #: winerror.mc:3436
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid environment\n"
5377 msgstr "Sintaxis inválida"
5378
5379 #: winerror.mc:3441
5380 msgid "No more bindings\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3446
5384 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3451
5388 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3456
5392 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3461
5396 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3466
5400 msgid "Server has open handles\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3471
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Resource data not found\n"
5406 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5407
5408 #: winerror.mc:3476
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Resource type not found\n"
5411 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5412
5413 #: winerror.mc:3481
5414 msgid "Resource name not found\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3486
5418 msgid "Resource language not found\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:3491
5422 msgid "Not enough quota\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:3496
5426 msgid "No interfaces\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:3501
5430 msgid "RPC call cancelled\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:3506
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Binding incomplete\n"
5436 msgstr ""
5437 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5438 "No implementado\n"
5439 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5440 "Aún no implementado"
5441
5442 #: winerror.mc:3511
5443 msgid "RPC comm failure\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3516
5447 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3521
5451 msgid "No principal name registered\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3526
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Not an RPC error\n"
5457 msgstr "Error de sintaxis\n"
5458
5459 #: winerror.mc:3531
5460 msgid "UUID is local only\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:3536
5464 msgid "Security package error\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:3541
5468 msgid "Thread not cancelled\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:3546
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Invalid handle operation\n"
5474 msgstr "Sintaxis inválida"
5475
5476 #: winerror.mc:3551
5477 msgid "Wrong serialising package version\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3556
5481 msgid "Wrong stub version\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3561
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid pipe object\n"
5487 msgstr "Sintaxis inválida"
5488
5489 #: winerror.mc:3566
5490 msgid "Wrong pipe order\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3571
5494 msgid "Wrong pipe version\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3576
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Group member not found\n"
5500 msgstr "ruta %s no encontrada"
5501
5502 #: winerror.mc:3581
5503 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3586
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Invalid object\n"
5509 msgstr "Sintaxis inválida"
5510
5511 #: winerror.mc:3591
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid time\n"
5514 msgstr "Sintaxis inválida"
5515
5516 #: winerror.mc:3596
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid form name\n"
5519 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5520
5521 #: winerror.mc:3601
5522 msgid "Invalid form size\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:3606
5526 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:3611
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Printer deleted\n"
5532 msgstr "Fecha de borrado"
5533
5534 #: winerror.mc:3616
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Invalid printer state\n"
5537 msgstr "Sintaxis inválida"
5538
5539 #: winerror.mc:3621
5540 msgid "User must change password\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:3626
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Domain controller not found\n"
5546 msgstr "Archivo no encontrado"
5547
5548 #: winerror.mc:3631
5549 msgid "Account locked out\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3636
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid pixel format\n"
5555 msgstr "Sintaxis inválida"
5556
5557 #: winerror.mc:3641
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Invalid driver\n"
5560 msgstr "Sintaxis inválida"
5561
5562 #: winerror.mc:3646
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid object resolver set\n"
5565 msgstr "Sintaxis inválida"
5566
5567 #: winerror.mc:3651
5568 msgid "Incomplete RPC send\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:3656
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5574 msgstr "Sintaxis inválida"
5575
5576 #: winerror.mc:3661
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5579 msgstr "Sintaxis inválida"
5580
5581 #: winerror.mc:3666
5582 msgid "RPC pipe closed\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3671
5586 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:3676
5590 #, fuzzy
5591 msgid "No data on RPC pipe\n"
5592 msgstr "Error de sintaxis\n"
5593
5594 #: winerror.mc:3681
5595 #, fuzzy
5596 msgid "No site name available\n"
5597 msgstr "No disponible; "
5598
5599 #: winerror.mc:3686
5600 msgid "The file cannot be accessed\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:3691
5604 #, fuzzy
5605 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5606 msgstr "No se encontró '%s'."
5607
5608 #: winerror.mc:3696
5609 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:3701
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Not all objects could be exported\n"
5615 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5616
5617 #: winerror.mc:3706
5618 #, fuzzy
5619 msgid "The interface could not be exported\n"
5620 msgstr "No se encontró '%s'."
5621
5622 #: winerror.mc:3711
5623 #, fuzzy
5624 msgid "The profile could not be added\n"
5625 msgstr "No se encontró '%s'."
5626
5627 #: winerror.mc:3716
5628 #, fuzzy
5629 msgid "The profile element could not be added\n"
5630 msgstr "No se encontró '%s'."
5631
5632 #: winerror.mc:3721
5633 #, fuzzy
5634 msgid "The profile element could not be removed\n"
5635 msgstr "No se encontró '%s'."
5636
5637 #: winerror.mc:3726
5638 #, fuzzy
5639 msgid "The group element could not be added\n"
5640 msgstr "No se encontró '%s'."
5641
5642 #: winerror.mc:3731
5643 #, fuzzy
5644 msgid "The group element could not be removed\n"
5645 msgstr "No se encontró '%s'."
5646
5647 #: winerror.mc:3736
5648 #, fuzzy
5649 msgid "The username could not be found\n"
5650 msgstr "No se encontró '%s'."
5651
5652 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5653 msgid "Local Port"
5654 msgstr "Puerto local"
5655
5656 #: localspl.rc:29
5657 msgid "Local Monitor"
5658 msgstr "Monitor local"
5659
5660 #: localui.rc:29
5661 msgid "'%s' is not a valid port name"
5662 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5663
5664 #: localui.rc:30
5665 msgid "Port %s already exists"
5666 msgstr "El puerto %s ya existe"
5667
5668 #: localui.rc:31
5669 msgid "This port has no options to configure"
5670 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5671
5672 #: mapi32.rc:28
5673 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5674 msgstr ""
5675 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5676 "correo MAPI."
5677
5678 #: mapi32.rc:29
5679 msgid "Send Mail"
5680 msgstr "Enviar correo"
5681
5682 #: mpr.rc:27
5683 msgid "Entire Network"
5684 msgstr "Toda la red"
5685
5686 #: mshtml.rc:31
5687 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5688 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5689
5690 #: mshtml.rc:32
5691 msgid "HTML Document"
5692 msgstr "Documento HTML"
5693
5694 #: mshtml.rc:26
5695 msgid "Downloading from %s..."
5696 msgstr "Descargando desde %s..."
5697
5698 #: mshtml.rc:25
5699 msgid "Done"
5700 msgstr "Listo"
5701
5702 #: msi.rc:27
5703 msgid ""
5704 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5705 "file path and try again."
5706 msgstr ""
5707 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5708 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5709
5710 #: msi.rc:28
5711 msgid "path %s not found"
5712 msgstr "ruta %s no encontrada"
5713
5714 #: msi.rc:29
5715 msgid "insert disk %s"
5716 msgstr "inserte el disco %s"
5717
5718 #: msi.rc:30
5719 msgid ""
5720 "Windows Installer %s\n"
5721 "\n"
5722 "Usage:\n"
5723 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5724 "\n"
5725 "Install a product:\n"
5726 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5727 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5728 "\t/a package [property]\n"
5729 "Repair an installation:\n"
5730 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5731 "Uninstall a product:\n"
5732 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5733 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5734 "Advertise a product:\n"
5735 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5736 "Apply a patch:\n"
5737 "\t/p patch_package [property]\n"
5738 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5739 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5740 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5741 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5742 "Register MSI Service:\n"
5743 "\t/y\n"
5744 "Unregister MSI Service:\n"
5745 "\t/z\n"
5746 "Display this help:\n"
5747 "\t/help\n"
5748 "\t/?\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: msi.rc:57
5752 msgid "enter which folder contains %s"
5753 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5754
5755 #: msi.rc:58
5756 msgid "install source for feature missing"
5757 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5758
5759 #: msi.rc:59
5760 msgid "network drive for feature missing"
5761 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5762
5763 #: msi.rc:60
5764 msgid "feature from:"
5765 msgstr "característica de:"
5766
5767 #: msi.rc:61
5768 msgid "choose which folder contains %s"
5769 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5770
5771 #: msrle32.rc:28
5772 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5773 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5774
5775 #: msrle32.rc:29
5776 msgid ""
5777 "Wine MS-RLE video codec\n"
5778 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5779 msgstr ""
5780 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5781 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5782
5783 #: msvfw32.rc:25
5784 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5785 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5786
5787 #: msvidc32.rc:26
5788 msgid "Wine Video 1 video codec"
5789 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5790
5791 #: oleacc.rc:27
5792 msgid "unknown object"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: oleacc.rc:28
5796 #, fuzzy
5797 msgid "title bar"
5798 msgstr "Sin barra de &título"
5799
5800 #: oleacc.rc:29
5801 msgid "menu bar"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: oleacc.rc:30
5805 #, fuzzy
5806 msgid "scroll bar"
5807 msgstr "Desplazar &aquí"
5808
5809 #: oleacc.rc:31
5810 msgid "grip"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: oleacc.rc:32
5814 msgid "sound"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: oleacc.rc:33
5818 msgid "cursor"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: oleacc.rc:34
5822 msgid "caret"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: oleacc.rc:35
5826 msgid "alert"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: oleacc.rc:36
5830 #, fuzzy
5831 msgid "window"
5832 msgstr "&Ventana"
5833
5834 #: oleacc.rc:37
5835 msgid "client"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: oleacc.rc:38
5839 msgid "popup menu"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: oleacc.rc:39
5843 msgid "menu item"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: oleacc.rc:40
5847 msgid "tool tip"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: oleacc.rc:41
5851 #, fuzzy
5852 msgid "application"
5853 msgstr "Aplicaciones"
5854
5855 #: oleacc.rc:42
5856 #, fuzzy
5857 msgid "document"
5858 msgstr "Argumento faltante\n"
5859
5860 #: oleacc.rc:43
5861 msgid "pane"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: oleacc.rc:44
5865 msgid "chart"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: oleacc.rc:45
5869 msgid "dialog"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: oleacc.rc:46
5873 msgid "border"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: oleacc.rc:47
5877 msgid "grouping"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: oleacc.rc:48
5881 #, fuzzy
5882 msgid "separator"
5883 msgstr "Separador"
5884
5885 #: oleacc.rc:49
5886 msgid "tool bar"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: oleacc.rc:50
5890 #, fuzzy
5891 msgid "status bar"
5892 msgstr "Barra de &estado"
5893
5894 #: oleacc.rc:51
5895 #, fuzzy
5896 msgid "table"
5897 msgstr "Table"
5898
5899 #: oleacc.rc:52
5900 msgid "column header"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: oleacc.rc:53
5904 msgid "row header"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: oleacc.rc:54
5908 #, fuzzy
5909 msgid "column"
5910 msgstr "C&olumna"
5911
5912 #: oleacc.rc:55
5913 msgid "row"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: oleacc.rc:56
5917 msgid "cell"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: oleacc.rc:57
5921 msgid "link"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: oleacc.rc:58
5925 msgid "help balloon"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: oleacc.rc:59
5929 msgid "character"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: oleacc.rc:60
5933 msgid "list"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: oleacc.rc:61
5937 msgid "list item"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: oleacc.rc:62
5941 msgid "outline"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: oleacc.rc:63
5945 msgid "outline item"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: oleacc.rc:64
5949 msgid "page tab"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: oleacc.rc:65
5953 msgid "property page"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: oleacc.rc:66
5957 msgid "indicator"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: oleacc.rc:67
5961 msgid "graphic"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: oleacc.rc:68
5965 msgid "static text"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: oleacc.rc:69
5969 msgid "text"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: oleacc.rc:70
5973 msgid "push button"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: oleacc.rc:71
5977 msgid "check button"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: oleacc.rc:72
5981 msgid "radio button"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: oleacc.rc:73
5985 msgid "combo box"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: oleacc.rc:74
5989 msgid "drop down"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: oleacc.rc:75
5993 #, fuzzy
5994 msgid "progress bar"
5995 msgstr "Barra de &direcciones"
5996
5997 #: oleacc.rc:76
5998 msgid "dial"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: oleacc.rc:77
6002 msgid "hot key field"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: oleacc.rc:78
6006 msgid "slider"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: oleacc.rc:79
6010 msgid "spin box"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: oleacc.rc:80
6014 msgid "diagram"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: oleacc.rc:81
6018 #, fuzzy
6019 msgid "animation"
6020 msgstr "Información"
6021
6022 #: oleacc.rc:82
6023 msgid "equation"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: oleacc.rc:83
6027 msgid "drop down button"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: oleacc.rc:84
6031 msgid "menu button"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: oleacc.rc:85
6035 msgid "grid drop down button"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: oleacc.rc:86
6039 msgid "white space"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: oleacc.rc:87
6043 msgid "page tab list"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: oleacc.rc:88
6047 #, fuzzy
6048 msgid "clock"
6049 msgstr "Reloj"
6050
6051 #: oleacc.rc:89
6052 msgid "split button"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6056 msgid "IP address"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: oleacc.rc:91
6060 msgid "outline button"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6064 msgid "True"
6065 msgstr "Verdadero"
6066
6067 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6068 msgid "False"
6069 msgstr "Falso"
6070
6071 #: oleaut32.rc:31
6072 msgid "On"
6073 msgstr "Activado"
6074
6075 #: oleaut32.rc:32
6076 msgid "Off"
6077 msgstr "Desactivado"
6078
6079 #: oledlg.rc:25
6080 msgid "Insert a new %s object into your document"
6081 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6082
6083 #: oledlg.rc:26
6084 msgid ""
6085 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6086 "may activate it using the program which created it."
6087 msgstr ""
6088 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6089 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6090
6091 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Browse"
6094 msgstr ""
6095 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6096 "Explorar\n"
6097 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6098 "Examinar"
6099
6100 #: oledlg.rc:28
6101 msgid ""
6102 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6103 "control."
6104 msgstr ""
6105 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6106 "control OLE."
6107
6108 #: oledlg.rc:29
6109 msgid "Add Control"
6110 msgstr "Añadir control"
6111
6112 #: oledlg.rc:34
6113 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6114 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6115
6116 #: oledlg.rc:35
6117 msgid ""
6118 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6119 "activate it using %s."
6120 msgstr ""
6121 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6122 "activarlo usando %s."
6123
6124 #: oledlg.rc:36
6125 msgid ""
6126 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6127 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6128 msgstr ""
6129 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6130 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6131
6132 #: oledlg.rc:37
6133 msgid ""
6134 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6135 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6136 "your document."
6137 msgstr ""
6138 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6139 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6140 "se reflejarán en su documento."
6141
6142 #: oledlg.rc:38
6143 msgid ""
6144 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6145 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6146 "in your document."
6147 msgstr ""
6148 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6149 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6150 "archivo se reflejarán en su documento."
6151
6152 #: oledlg.rc:39
6153 msgid ""
6154 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6155 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6156 "be reflected in your document."
6157 msgstr ""
6158 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6159 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6160 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6161
6162 #: oledlg.rc:40
6163 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6164 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6165
6166 #: oledlg.rc:41
6167 msgid "Unknown Type"
6168 msgstr "Tipo desconocido"
6169
6170 #: oledlg.rc:42
6171 msgid "Unknown Source"
6172 msgstr "Origen desconocido"
6173
6174 #: oledlg.rc:43
6175 msgid "the program which created it"
6176 msgstr "el programa que lo creó"
6177
6178 #: sane.rc:31
6179 msgctxt "unit: pixels"
6180 msgid "px"
6181 msgstr "px"
6182
6183 #: sane.rc:32
6184 msgctxt "unit: bits"
6185 msgid "b"
6186 msgstr "b"
6187
6188 #: sane.rc:34
6189 msgctxt "unit: dots/inch"
6190 msgid "dpi"
6191 msgstr "dpi"
6192
6193 #: sane.rc:35
6194 msgctxt "unit: percent"
6195 msgid "%"
6196 msgstr "%"
6197
6198 #: sane.rc:36
6199 msgctxt "unit: microseconds"
6200 msgid "us"
6201 msgstr "µs"
6202
6203 #: setupapi.rc:28
6204 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6205 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6206
6207 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6208 msgid "Unknown"
6209 msgstr "Desconocido"
6210
6211 #: setupapi.rc:30
6212 msgid "Copy files from:"
6213 msgstr "Copiar archivos desde:"
6214
6215 #: setupapi.rc:31
6216 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6217 msgstr ""
6218 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6219
6220 #: shdoclc.rc:39
6221 msgid "F&orward"
6222 msgstr "Ade&lante"
6223
6224 #: shdoclc.rc:41
6225 msgid "&Save Background As..."
6226 msgstr "&Guardar fondo como..."
6227
6228 #: shdoclc.rc:42
6229 msgid "Set As Back&ground"
6230 msgstr "P&oner como fondo"
6231
6232 #: shdoclc.rc:43
6233 msgid "&Copy Background"
6234 msgstr "&Copiar fondo"
6235
6236 #: shdoclc.rc:44
6237 msgid "Set as &Desktop Item"
6238 msgstr "Añadir al &escritorio"
6239
6240 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6241 msgid "Select &All"
6242 msgstr "Seleccionar &todo"
6243
6244 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6245 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6246 msgid "&Paste"
6247 msgstr "&Pegar"
6248
6249 #: shdoclc.rc:49
6250 msgid "Create Shor&tcut"
6251 msgstr "Crear acce&so directo"
6252
6253 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6254 msgid "Add to &Favorites..."
6255 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6256
6257 #: shdoclc.rc:51
6258 msgid "&View Source"
6259 msgstr "&Ver código"
6260
6261 #: shdoclc.rc:53
6262 msgid "&Encoding"
6263 msgstr "Cod&ificación"
6264
6265 #: shdoclc.rc:55
6266 msgid "Pr&int"
6267 msgstr "I&mprimir"
6268
6269 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6270 msgid "&Open Link"
6271 msgstr "&Abrir enlace"
6272
6273 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6274 msgid "Open Link in &New Window"
6275 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6276
6277 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6278 msgid "Save Target &As..."
6279 msgstr "Guardar en&lace como..."
6280
6281 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6282 msgid "&Print Target"
6283 msgstr "&Imprimir enlace"
6284
6285 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6286 msgid "S&how Picture"
6287 msgstr "M&ostrar imagen"
6288
6289 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6290 msgid "&Save Picture As..."
6291 msgstr "G&uardar imagen como..."
6292
6293 #: shdoclc.rc:70
6294 msgid "&E-mail Picture..."
6295 msgstr "&Enviar por correo..."
6296
6297 #: shdoclc.rc:71
6298 msgid "Pr&int Picture..."
6299 msgstr "I&mprimir imagen..."
6300
6301 #: shdoclc.rc:72
6302 msgid "&Go to My Pictures"
6303 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6304
6305 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6306 msgid "Set as Back&ground"
6307 msgstr "&Poner como fondo"
6308
6309 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6310 msgid "Set as &Desktop Item..."
6311 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6312
6313 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6314 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Cu&t"
6317 msgstr ""
6318 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6319 "Cor&tar\n"
6320 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6321 "Co&rtar"
6322
6323 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6324 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6325 #: wordpad.rc:102
6326 msgid "&Copy"
6327 msgstr "&Copiar"
6328
6329 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6330 msgid "Copy Shor&tcut"
6331 msgstr "Copiar acce&so directo"
6332
6333 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6334 msgid "P&roperties"
6335 msgstr "Propie&dades"
6336
6337 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6338 msgid "&Undo"
6339 msgstr "&Deshacer"
6340
6341 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6342 #, fuzzy
6343 msgid "&Delete"
6344 msgstr ""
6345 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6346 "&Eliminar\n"
6347 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6348 "&Borrar"
6349
6350 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6351 msgid "&Select"
6352 msgstr "&Seleccionar"
6353
6354 #: shdoclc.rc:102
6355 msgid "&Cell"
6356 msgstr "&Celda"
6357
6358 #: shdoclc.rc:103
6359 msgid "&Row"
6360 msgstr "&Fila"
6361
6362 #: shdoclc.rc:104
6363 msgid "&Column"
6364 msgstr "C&olumna"
6365
6366 #: shdoclc.rc:105
6367 msgid "&Table"
6368 msgstr "&Tabla"
6369
6370 #: shdoclc.rc:108
6371 msgid "&Cell Properties"
6372 msgstr "Propiedades de &celda"
6373
6374 #: shdoclc.rc:109
6375 msgid "&Table Properties"
6376 msgstr "Propiedades de &tabla"
6377
6378 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Paste"
6381 msgstr ""
6382 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6383 "&Pegar\n"
6384 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6385 "Pegar"
6386
6387 #: shdoclc.rc:118
6388 msgid "&Print"
6389 msgstr "&Imprimir"
6390
6391 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6392 #, fuzzy
6393 msgid "&Open"
6394 msgstr ""
6395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6396 "&Abrir\n"
6397 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6398 "A&brir..."
6399
6400 #: shdoclc.rc:125
6401 msgid "Open in &New Window"
6402 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6403
6404 #: shdoclc.rc:129
6405 msgid "Cut"
6406 msgstr "Cor&tar"
6407
6408 #: shdoclc.rc:152
6409 msgid "&Save Video As..."
6410 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6411
6412 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6413 msgid "Play"
6414 msgstr "&Reproducir"
6415
6416 #: shdoclc.rc:189
6417 msgid "Rewind"
6418 msgstr "Re&bobinar"
6419
6420 #: shdoclc.rc:196
6421 msgid "Trace Tags"
6422 msgstr "Trazar &etiquetas"
6423
6424 #: shdoclc.rc:197
6425 msgid "Resource Failures"
6426 msgstr "Fallos de &recursos"
6427
6428 #: shdoclc.rc:198
6429 msgid "Dump Tracking Info"
6430 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6431
6432 #: shdoclc.rc:199
6433 msgid "Debug Break"
6434 msgstr "Depurar &parada"
6435
6436 #: shdoclc.rc:200
6437 msgid "Debug View"
6438 msgstr "Depurar &vista"
6439
6440 #: shdoclc.rc:201
6441 msgid "Dump Tree"
6442 msgstr "Volcar &Tree"
6443
6444 #: shdoclc.rc:202
6445 msgid "Dump Lines"
6446 msgstr "Volcar &Lines"
6447
6448 #: shdoclc.rc:203
6449 msgid "Dump DisplayTree"
6450 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6451
6452 #: shdoclc.rc:204
6453 msgid "Dump FormatCaches"
6454 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6455
6456 #: shdoclc.rc:205
6457 msgid "Dump LayoutRects"
6458 msgstr "Volcar La&youtRects"
6459
6460 #: shdoclc.rc:206
6461 msgid "Memory Monitor"
6462 msgstr "Monitor de &memoria"
6463
6464 #: shdoclc.rc:207
6465 msgid "Performance Meters"
6466 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6467
6468 #: shdoclc.rc:208
6469 msgid "Save HTML"
6470 msgstr "Guardar &HTML"
6471
6472 #: shdoclc.rc:210
6473 msgid "&Browse View"
6474 msgstr "E&xaminar vista"
6475
6476 #: shdoclc.rc:211
6477 msgid "&Edit View"
6478 msgstr "Ed&itar vista"
6479
6480 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6481 msgid "Scroll Here"
6482 msgstr "Desplazar &aquí"
6483
6484 #: shdoclc.rc:218
6485 msgid "Top"
6486 msgstr "&Principio"
6487
6488 #: shdoclc.rc:219
6489 msgid "Bottom"
6490 msgstr "&Final"
6491
6492 #: shdoclc.rc:221
6493 msgid "Page Up"
6494 msgstr "Página a&rriba"
6495
6496 #: shdoclc.rc:222
6497 msgid "Page Down"
6498 msgstr "Página a&bajo"
6499
6500 #: shdoclc.rc:224
6501 msgid "Scroll Up"
6502 msgstr "Desplazar arr&iba"
6503
6504 #: shdoclc.rc:225
6505 msgid "Scroll Down"
6506 msgstr "Desplazar aba&jo"
6507
6508 #: shdoclc.rc:232
6509 msgid "Left Edge"
6510 msgstr "Borde &izquierdo"
6511
6512 #: shdoclc.rc:233
6513 msgid "Right Edge"
6514 msgstr "Borde &derecho"
6515
6516 #: shdoclc.rc:235
6517 msgid "Page Left"
6518 msgstr "Página a la i&zquierda"
6519
6520 #: shdoclc.rc:236
6521 msgid "Page Right"
6522 msgstr "Página a la d&erecha"
6523
6524 #: shdoclc.rc:238
6525 msgid "Scroll Left"
6526 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6527
6528 #: shdoclc.rc:239
6529 msgid "Scroll Right"
6530 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6531
6532 #: shdoclc.rc:25
6533 msgid "Wine Internet Explorer"
6534 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6535
6536 #: shdoclc.rc:30
6537 msgid "&w&bPage &p"
6538 msgstr "&w&bPágina &p"
6539
6540 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6541 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6542 msgid "Lar&ge Icons"
6543 msgstr "Iconos &grandes"
6544
6545 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6546 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6547 msgid "S&mall Icons"
6548 msgstr "Iconos &pequeños"
6549
6550 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6551 msgid "&List"
6552 msgstr "&Lista"
6553
6554 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6555 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6556 msgid "&Details"
6557 msgstr "&Detalles"
6558
6559 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6560 msgid "Arrange &Icons"
6561 msgstr "Ordenar &iconos"
6562
6563 #: shell32.rc:50
6564 msgid "By &Name"
6565 msgstr "Por &nombre"
6566
6567 #: shell32.rc:51
6568 msgid "By &Type"
6569 msgstr "Por &tipo"
6570
6571 #: shell32.rc:52
6572 msgid "By &Size"
6573 msgstr "Por t&amaño"
6574
6575 #: shell32.rc:53
6576 msgid "By &Date"
6577 msgstr "Por &fecha"
6578
6579 #: shell32.rc:55
6580 msgid "&Auto Arrange"
6581 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6582
6583 #: shell32.rc:57
6584 msgid "Line up Icons"
6585 msgstr "Alinear iconos"
6586
6587 #: shell32.rc:62
6588 msgid "Paste as Link"
6589 msgstr "Pegar acceso directo"
6590
6591 #: shell32.rc:64
6592 msgid "New"
6593 msgstr "Nuevo"
6594
6595 #: shell32.rc:66
6596 msgid "New &Folder"
6597 msgstr "Nueva &carpeta"
6598
6599 #: shell32.rc:67
6600 msgid "New &Link"
6601 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6602
6603 #: shell32.rc:71
6604 msgid "Properties"
6605 msgstr "Propiedades"
6606
6607 #: shell32.rc:82
6608 #, fuzzy
6609 msgctxt "recycle bin"
6610 msgid "&Restore"
6611 msgstr "&Restaurar"
6612
6613 #: shell32.rc:83
6614 msgid "&Erase"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: shell32.rc:95
6618 msgid "E&xplore"
6619 msgstr "E&xplorar"
6620
6621 #: shell32.rc:98
6622 msgid "C&ut"
6623 msgstr "C&ortar"
6624
6625 #: shell32.rc:101
6626 msgid "Create &Link"
6627 msgstr "C&rear acceso directo"
6628
6629 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6630 #, fuzzy
6631 msgid "&Rename"
6632 msgstr ""
6633 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6634 "Re&nombrar\n"
6635 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6636 "&Renombrar"
6637
6638 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6639 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6640 msgid "E&xit"
6641 msgstr "S&alir"
6642
6643 #: shell32.rc:127
6644 #, fuzzy
6645 msgid "&About Control Panel"
6646 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6647
6648 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6649 msgid "Size"
6650 msgstr "Tamaño"
6651
6652 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6653 msgid "Type"
6654 msgstr "Tipo"
6655
6656 #: shell32.rc:137
6657 msgid "Modified"
6658 msgstr "Modificado"
6659
6660 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6661 msgid "Attributes"
6662 msgstr "Atributos"
6663
6664 #: shell32.rc:140
6665 msgid "Size available"
6666 msgstr "Tamaño disponible"
6667
6668 #: shell32.rc:142
6669 msgid "Comments"
6670 msgstr "Comentarios"
6671
6672 #: shell32.rc:143
6673 msgid "Owner"
6674 msgstr "Propietaro"
6675
6676 #: shell32.rc:144
6677 msgid "Group"
6678 msgstr "Grupo"
6679
6680 #: shell32.rc:145
6681 msgid "Original location"
6682 msgstr "Lugar original"
6683
6684 #: shell32.rc:146
6685 msgid "Date deleted"
6686 msgstr "Fecha de borrado"
6687
6688 #: shell32.rc:156
6689 msgid "Control Panel"
6690 msgstr "Panel de Control"
6691
6692 #: shell32.rc:163
6693 msgid "Select"
6694 msgstr "Seleccionar"
6695
6696 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6697 msgid "Open"
6698 msgstr "Abrir"
6699
6700 #: shell32.rc:185
6701 msgid "Restart"
6702 msgstr "Reiniciar"
6703
6704 #: shell32.rc:186
6705 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6706 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6707
6708 #: shell32.rc:187
6709 msgid "Shutdown"
6710 msgstr "Apagar"
6711
6712 #: shell32.rc:188
6713 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6714 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6715
6716 #: shell32.rc:198
6717 msgid "Start Menu\\Programs"
6718 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6719
6720 #: shell32.rc:200
6721 msgid "Favorites"
6722 msgstr "Favoritos"
6723
6724 #: shell32.rc:201
6725 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6726 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6727
6728 #: shell32.rc:202
6729 msgid "Recent"
6730 msgstr "Recientes"
6731
6732 #: shell32.rc:203
6733 msgid "SendTo"
6734 msgstr "Enviar a"
6735
6736 #: shell32.rc:204
6737 msgid "Start Menu"
6738 msgstr "Menú Inicio"
6739
6740 #: shell32.rc:205
6741 msgid "My Music"
6742 msgstr "Mi música"
6743
6744 #: shell32.rc:206
6745 msgid "My Videos"
6746 msgstr "Mis vídeos"
6747
6748 #: shell32.rc:207
6749 #, fuzzy
6750 msgctxt "directory"
6751 msgid "Desktop"
6752 msgstr "Escritorio"
6753
6754 #: shell32.rc:208
6755 msgid "NetHood"
6756 msgstr "Entorno de red"
6757
6758 #: shell32.rc:209
6759 msgid "Templates"
6760 msgstr "Plantillas"
6761
6762 #: shell32.rc:210
6763 msgid "Application Data"
6764 msgstr "Datos de programa"
6765
6766 #: shell32.rc:211
6767 msgid "PrintHood"
6768 msgstr "Vecindario de impresión"
6769
6770 #: shell32.rc:212
6771 msgid "Local Settings\\Application Data"
6772 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6773
6774 #: shell32.rc:213
6775 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6776 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6777
6778 #: shell32.rc:214
6779 msgid "Cookies"
6780 msgstr "Cookies"
6781
6782 #: shell32.rc:215
6783 msgid "Local Settings\\History"
6784 msgstr "Configuración local\\Historial"
6785
6786 #: shell32.rc:216
6787 msgid "Program Files"
6788 msgstr "Archivos de programa"
6789
6790 #: shell32.rc:218
6791 msgid "My Pictures"
6792 msgstr "Mis imágenes"
6793
6794 #: shell32.rc:219
6795 msgid "Program Files\\Common Files"
6796 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6797
6798 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6799 msgid "Documents"
6800 msgstr "Documentos"
6801
6802 #: shell32.rc:222
6803 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6804 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6805
6806 #: shell32.rc:223
6807 msgid "Music"
6808 msgstr "Documentos\\Mi música"
6809
6810 #: shell32.rc:224
6811 msgid "Pictures"
6812 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6813
6814 #: shell32.rc:225
6815 msgid "Videos"
6816 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6817
6818 #: shell32.rc:226
6819 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6820 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6821
6822 #: shell32.rc:217
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Program Files (x86)"
6825 msgstr "Archivos de programa"
6826
6827 #: shell32.rc:220
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6830 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6831
6832 #: shell32.rc:227
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Contacts"
6835 msgstr "&Contenido"
6836
6837 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6838 msgid "Links"
6839 msgstr "Enlaces"
6840
6841 #: shell32.rc:229
6842 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: shell32.rc:230
6846 msgid "Music\\Playlists"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Downloads"
6852 msgstr "Descargando..."
6853
6854 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6855 msgid "Status"
6856 msgstr "Estado"
6857
6858 #: shell32.rc:149
6859 msgid "Location"
6860 msgstr "Ubicación"
6861
6862 #: shell32.rc:150
6863 msgid "Model"
6864 msgstr "Modelo"
6865
6866 #: shell32.rc:232
6867 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: shell32.rc:233
6871 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: shell32.rc:234
6875 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: shell32.rc:235
6879 msgid "Music\\Sample Music"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: shell32.rc:236
6883 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: shell32.rc:237
6887 msgid "Music\\Sample Playlists"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: shell32.rc:238
6891 msgid "Videos\\Sample Videos"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: shell32.rc:239
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Saved Games"
6897 msgstr "Guardar &como..."
6898
6899 #: shell32.rc:240
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Searches"
6902 msgstr "&Buscar"
6903
6904 #: shell32.rc:241
6905 msgid "Users"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: shell32.rc:242
6909 #, fuzzy
6910 msgid "OEM Links"
6911 msgstr "Enlaces"
6912
6913 #: shell32.rc:245
6914 msgid "AppData\\LocalLow"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: shell32.rc:166
6918 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6919 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6920
6921 #: shell32.rc:167
6922 msgid "Error during creation of a new folder"
6923 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6924
6925 #: shell32.rc:168
6926 msgid "Confirm file deletion"
6927 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6928
6929 #: shell32.rc:169
6930 msgid "Confirm folder deletion"
6931 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6932
6933 #: shell32.rc:170
6934 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6935 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6936
6937 #: shell32.rc:171
6938 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6939 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6940
6941 #: shell32.rc:178
6942 msgid "Confirm file overwrite"
6943 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6944
6945 #: shell32.rc:177
6946 msgid ""
6947 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6948 "\n"
6949 "Do you want to replace it?"
6950 msgstr ""
6951 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6952 "\n"
6953 "¿Desea reemplazarlo?"
6954
6955 #: shell32.rc:172
6956 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6957 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6958
6959 #: shell32.rc:174
6960 msgid ""
6961 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6962 msgstr ""
6963 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6964
6965 #: shell32.rc:173
6966 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6967 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6968
6969 #: shell32.rc:175
6970 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6971 msgstr ""
6972 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
6973
6974 #: shell32.rc:176
6975 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6976 msgstr ""
6977 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
6978 "eliminarlo en su lugar?"
6979
6980 #: shell32.rc:179
6981 msgid ""
6982 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6983 "\n"
6984 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6985 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6986 "the folder?"
6987 msgstr ""
6988 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
6989 "\n"
6990 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
6991 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
6992 "o copiar la carpeta?"
6993
6994 #: shell32.rc:247
6995 msgid "New Folder"
6996 msgstr "Nueva carpeta"
6997
6998 #: shell32.rc:249
6999 msgid "Wine Control Panel"
7000 msgstr "Panel de Control de Wine"
7001
7002 #: shell32.rc:191
7003 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7004 msgstr ""
7005 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7006
7007 #: shell32.rc:192
7008 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7009 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7010
7011 #: shell32.rc:194
7012 msgid "Executable files (*.exe)"
7013 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7014
7015 #: shell32.rc:253
7016 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7017 msgstr ""
7018 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7019
7020 #: shell32.rc:255
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7023 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7024
7025 #: shell32.rc:256
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7028 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7029
7030 #: shell32.rc:257
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Confirm deletion"
7033 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7034
7035 #: shell32.rc:258
7036 #, fuzzy
7037 msgid ""
7038 "A file already exists at the path %1.\n"
7039 "\n"
7040 "Do you want to replace it?"
7041 msgstr ""
7042 "El archivo ya existe.\n"
7043 "¿Desea reemplazarlo?"
7044
7045 #: shell32.rc:259
7046 #, fuzzy
7047 msgid ""
7048 "A folder already exists at the path %1.\n"
7049 "\n"
7050 "Do you want to replace it?"
7051 msgstr ""
7052 "El archivo ya existe.\n"
7053 "¿Desea reemplazarlo?"
7054
7055 #: shell32.rc:260
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Confirm overwrite"
7058 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7059
7060 #: shell32.rc:277
7061 msgid ""
7062 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7063 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7064 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7065 "any later version.\n"
7066 "\n"
7067 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7070 "more details.\n"
7071 "\n"
7072 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7073 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7074 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: shell32.rc:265
7078 msgid "Wine License"
7079 msgstr "Licencia de Wine"
7080
7081 #: shell32.rc:155
7082 msgid "Trash"
7083 msgstr "Papelera de reciclaje"
7084
7085 #: shlwapi.rc:27
7086 msgid "%ld bytes"
7087 msgstr "%ld bytes"
7088
7089 #: shlwapi.rc:28
7090 #, fuzzy
7091 msgctxt "time unit: hours"
7092 msgid " hr"
7093 msgstr " hr"
7094
7095 #: shlwapi.rc:29
7096 #, fuzzy
7097 msgctxt "time unit: minutes"
7098 msgid " min"
7099 msgstr " min"
7100
7101 #: shlwapi.rc:30
7102 #, fuzzy
7103 msgctxt "time unit: seconds"
7104 msgid " sec"
7105 msgstr " sec"
7106
7107 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7108 #, fuzzy
7109 msgctxt "window"
7110 msgid "&Restore"
7111 msgstr "&Restaurar"
7112
7113 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7114 msgid "&Move"
7115 msgstr "&Mover"
7116
7117 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7118 msgid "&Size"
7119 msgstr "&Tamaño"
7120
7121 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7122 msgid "Mi&nimize"
7123 msgstr "Mi&nimizar"
7124
7125 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7126 msgid "Ma&ximize"
7127 msgstr "Ma&ximizar"
7128
7129 #: user32.rc:33
7130 msgid "&Close\tAlt-F4"
7131 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7132
7133 #: user32.rc:35
7134 msgid "&About Wine"
7135 msgstr "&Acerca de Wine"
7136
7137 #: user32.rc:46
7138 #, fuzzy
7139 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7140 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7141
7142 #: user32.rc:48
7143 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7147 msgid "Error"
7148 msgstr "Error"
7149
7150 #: user32.rc:69
7151 msgid "&More Windows..."
7152 msgstr "&Más ventanas..."
7153
7154 #: wininet.rc:25
7155 msgid "LAN Connection"
7156 msgstr "Conexión LAN"
7157
7158 #: wininet.rc:26
7159 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: wininet.rc:27
7163 #, fuzzy
7164 msgid "The date on the certificate is invalid."
7165 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7166
7167 #: wininet.rc:28
7168 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: wininet.rc:29
7172 msgid ""
7173 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: winmm.rc:28
7177 msgid "The specified command was carried out."
7178 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7179
7180 #: winmm.rc:29
7181 msgid "Undefined external error."
7182 msgstr "Error externo indefinido."
7183
7184 #: winmm.rc:30
7185 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7186 msgstr ""
7187 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7188 "su sistema."
7189
7190 #: winmm.rc:31
7191 msgid "The driver was not enabled."
7192 msgstr "El manejador no fue activado."
7193
7194 #: winmm.rc:32
7195 msgid ""
7196 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7197 "again."
7198 msgstr ""
7199 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7200 "intente nuevamente."
7201
7202 #: winmm.rc:33
7203 msgid "The specified device handle is invalid."
7204 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7205
7206 #: winmm.rc:34
7207 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7208 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7209
7210 #: winmm.rc:35
7211 msgid ""
7212 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7213 "increase available memory, and then try again."
7214 msgstr ""
7215 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7216 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7217
7218 #: winmm.rc:36
7219 msgid ""
7220 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7221 "which functions and messages the driver supports."
7222 msgstr ""
7223 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7224 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7225
7226 #: winmm.rc:37
7227 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7228 msgstr ""
7229 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7230
7231 #: winmm.rc:38
7232 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7233 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7234
7235 #: winmm.rc:39
7236 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7237 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7238
7239 #: winmm.rc:42
7240 #, fuzzy
7241 msgid ""
7242 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7243 "Capabilities function to determine the supported formats."
7244 msgstr ""
7245 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7246 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7247
7248 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7249 msgid ""
7250 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7251 "device, or wait until the data is finished playing."
7252 msgstr ""
7253 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7254 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7255
7256 #: winmm.rc:44
7257 msgid ""
7258 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7259 "header, and then try again."
7260 msgstr ""
7261 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7262 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7263
7264 #: winmm.rc:45
7265 msgid ""
7266 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7267 "and then try again."
7268 msgstr ""
7269 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7270 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7271
7272 #: winmm.rc:48
7273 msgid ""
7274 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7275 "header, and then try again."
7276 msgstr ""
7277 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7278 "e inténtelo de nuevo."
7279
7280 #: winmm.rc:50
7281 msgid ""
7282 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7283 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7284 msgstr ""
7285 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7286 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7287
7288 #: winmm.rc:51
7289 msgid ""
7290 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7291 "transmitted, and then try again."
7292 msgstr ""
7293 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7294 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7295
7296 #: winmm.rc:52
7297 msgid ""
7298 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7299 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7300 msgstr ""
7301 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7302 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7303 "configuración."
7304
7305 #: winmm.rc:53
7306 msgid ""
7307 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7308 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7309 msgstr ""
7310 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7311 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7312
7313 #: winmm.rc:56
7314 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7315 msgstr ""
7316 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7317 "abrir el dispositivo MCI."
7318
7319 #: winmm.rc:57
7320 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7321 msgstr ""
7322 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7323
7324 #: winmm.rc:58
7325 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7326 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7327
7328 #: winmm.rc:59
7329 msgid ""
7330 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7331 "or contact the device manufacturer."
7332 msgstr ""
7333 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7334 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7335
7336 #: winmm.rc:60
7337 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7338 msgstr ""
7339 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7340
7341 #: winmm.rc:61
7342 msgid ""
7343 "Not enough memory available for this task.\n"
7344 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7345 "again."
7346 msgstr ""
7347 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7348 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7349 "nuevamente."
7350
7351 #: winmm.rc:62
7352 msgid ""
7353 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7354 "unique alias."
7355 msgstr ""
7356 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7357 "aplicación. Use un alias único."
7358
7359 #: winmm.rc:63
7360 msgid ""
7361 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7362 msgstr ""
7363 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7364 "especificado."
7365
7366 #: winmm.rc:64
7367 msgid "No command was specified."
7368 msgstr "No se ha especificado un comando."
7369
7370 #: winmm.rc:65
7371 msgid ""
7372 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7373 "size of the buffer."
7374 msgstr ""
7375 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7376 "Aumente el tamaño del buffer."
7377
7378 #: winmm.rc:66
7379 msgid ""
7380 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7381 "one."
7382 msgstr ""
7383 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7384 "favor provea uno."
7385
7386 #: winmm.rc:67
7387 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7388 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7389
7390 #: winmm.rc:68
7391 msgid ""
7392 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7393 "manufacturer about obtaining a new driver."
7394 msgstr ""
7395 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7396 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7397
7398 #: winmm.rc:69
7399 msgid ""
7400 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7401 "manufacturer about obtaining a new driver."
7402 msgstr ""
7403 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7404 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7405
7406 #: winmm.rc:70
7407 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7408 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7409
7410 #: winmm.rc:71
7411 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7412 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7413
7414 #: winmm.rc:72
7415 msgid ""
7416 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7417 msgstr ""
7418 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7419 "del fichero son correctos."
7420
7421 #: winmm.rc:73
7422 msgid "The device driver is not ready."
7423 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7424
7425 #: winmm.rc:74
7426 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7427 msgstr ""
7428 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7429
7430 #: winmm.rc:75
7431 msgid ""
7432 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7433 "access error."
7434 msgstr ""
7435 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7436 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7437
7438 #: winmm.rc:76
7439 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7440 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7441
7442 #: winmm.rc:77
7443 #, fuzzy
7444 msgid ""
7445 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7446 "separately to determine which devices caused the error."
7447 msgstr ""
7448 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7449 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7450
7451 #: winmm.rc:78
7452 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7453 msgstr ""
7454 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7455 "fichero dada."
7456
7457 #: winmm.rc:79
7458 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7459 msgstr ""
7460 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7461
7462 #: winmm.rc:80
7463 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7464 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7465
7466 #: winmm.rc:81
7467 msgid ""
7468 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7469 "still connected to the network."
7470 msgstr ""
7471 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7472 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7473
7474 #: winmm.rc:82
7475 msgid ""
7476 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7477 "device name is spelled correctly."
7478 msgstr ""
7479 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7480 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7481
7482 #: winmm.rc:83
7483 msgid ""
7484 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7485 "again."
7486 msgstr ""
7487 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7488 "intente nuevamente."
7489
7490 #: winmm.rc:84
7491 msgid ""
7492 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7493 "alias."
7494 msgstr ""
7495 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7496 "único."
7497
7498 #: winmm.rc:85
7499 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7500 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7501
7502 #: winmm.rc:86
7503 msgid ""
7504 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7505 "parameter with each 'open' command."
7506 msgstr ""
7507 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7508 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7509
7510 #: winmm.rc:87
7511 msgid ""
7512 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7513 "Please supply one."
7514 msgstr ""
7515 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7516 "dispositivo. Por favor provea uno."
7517
7518 #: winmm.rc:88
7519 msgid ""
7520 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7521 "documentation for valid formats."
7522 msgstr ""
7523 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7524 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7525
7526 #: winmm.rc:89
7527 msgid ""
7528 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7529 "supply one."
7530 msgstr ""
7531 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7532 "provea una."
7533
7534 #: winmm.rc:90
7535 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7536 msgstr ""
7537 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7538
7539 #: winmm.rc:91
7540 msgid ""
7541 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7542 "may be corrupt, or not in the correct format."
7543 msgstr ""
7544 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7545 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7546
7547 #: winmm.rc:92
7548 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7549 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7550
7551 #: winmm.rc:93
7552 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7553 msgstr ""
7554 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7555
7556 #: winmm.rc:94
7557 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7558 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7559
7560 #: winmm.rc:95
7561 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7562 msgstr ""
7563 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7564
7565 #: winmm.rc:96
7566 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7567 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7568
7569 #: winmm.rc:97
7570 msgid ""
7571 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7572 "sequence, and then try again."
7573 msgstr ""
7574 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7575 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7576
7577 #: winmm.rc:98
7578 msgid ""
7579 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7580 "the device is closed, and then try again."
7581 msgstr ""
7582 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7583 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7584 "nuevamente."
7585
7586 #: winmm.rc:99
7587 msgid ""
7588 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7589 "characters, followed by a period and an extension."
7590 msgstr ""
7591 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7592 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7593
7594 #: winmm.rc:100
7595 msgid ""
7596 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7597 msgstr ""
7598 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7599 "comillas."
7600
7601 #: winmm.rc:101
7602 msgid ""
7603 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7604 "in Control Panel to install the device."
7605 msgstr ""
7606 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7607 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7608
7609 #: winmm.rc:102
7610 msgid ""
7611 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7612 "restarting your computer."
7613 msgstr ""
7614 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7615 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7616
7617 #: winmm.rc:103
7618 msgid ""
7619 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7620 "cannot change directories."
7621 msgstr ""
7622 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7623 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7624
7625 #: winmm.rc:104
7626 msgid ""
7627 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7628 "change drives."
7629 msgstr ""
7630 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7631 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7632
7633 #: winmm.rc:105
7634 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7635 msgstr ""
7636 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7637
7638 #: winmm.rc:106
7639 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7640 msgstr ""
7641 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7642
7643 #: winmm.rc:107
7644 msgid ""
7645 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7646 msgstr ""
7647 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7648
7649 #: winmm.rc:108
7650 msgid ""
7651 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7652 "until a wave device is free, and then try again."
7653 msgstr ""
7654 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7655 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7656
7657 #: winmm.rc:109
7658 msgid ""
7659 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7660 "until the device is free, and then try again."
7661 msgstr ""
7662 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7663 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7664
7665 #: winmm.rc:110
7666 msgid ""
7667 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7668 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7669 msgstr ""
7670 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7671 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7672
7673 #: winmm.rc:111
7674 msgid ""
7675 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7676 "until the device is free, and then try again."
7677 msgstr ""
7678 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7679 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7680
7681 #: winmm.rc:112
7682 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7683 msgstr ""
7684 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7685 "usado."
7686
7687 #: winmm.rc:113
7688 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7689 msgstr ""
7690 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7691 "usado."
7692
7693 #: winmm.rc:114
7694 msgid ""
7695 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7696 "the Drivers option to install the wave device."
7697 msgstr ""
7698 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7699 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7700 "dispositivo de forma de onda."
7701
7702 #: winmm.rc:115
7703 msgid ""
7704 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7705 "format."
7706 msgstr ""
7707 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7708 "de fichero."
7709
7710 #: winmm.rc:116
7711 msgid ""
7712 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7713 "the Drivers option to install the wave device."
7714 msgstr ""
7715 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7716 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7717 "dispositivo de forma de onda."
7718
7719 #: winmm.rc:117
7720 msgid ""
7721 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7722 "format."
7723 msgstr ""
7724 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7725 "fichero."
7726
7727 #: winmm.rc:122
7728 msgid ""
7729 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7730 "You can't use them together."
7731 msgstr ""
7732 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7733 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7734
7735 #: winmm.rc:124
7736 msgid ""
7737 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7738 "again."
7739 msgstr ""
7740 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7741 "intente nuevamente."
7742
7743 #: winmm.rc:127
7744 msgid ""
7745 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7746 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7747 msgstr ""
7748 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7749 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7750
7751 #: winmm.rc:125
7752 msgid ""
7753 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7754 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7755 "setup."
7756 msgstr ""
7757 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7758 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7759 "Panel de Control para editar la configuración."
7760
7761 #: winmm.rc:126
7762 msgid "An error occurred with the specified port."
7763 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7764
7765 #: winmm.rc:129
7766 msgid ""
7767 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7768 "these applications; then, try again."
7769 msgstr ""
7770 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7771 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7772
7773 #: winmm.rc:128
7774 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7775 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7776
7777 #: winmm.rc:123
7778 msgid ""
7779 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7780 "Control Panel to install a MIDI driver."
7781 msgstr ""
7782 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7783 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7784
7785 #: winmm.rc:118
7786 msgid "There is no display window."
7787 msgstr "No hay una ventana."
7788
7789 #: winmm.rc:119
7790 msgid "Could not create or use window."
7791 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7792
7793 #: winmm.rc:120
7794 msgid ""
7795 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7796 "check your disk or network connection."
7797 msgstr ""
7798 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7799 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7800
7801 #: winmm.rc:121
7802 msgid ""
7803 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7804 "are still connected to the network."
7805 msgstr ""
7806 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7807 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7808
7809 #: winspool.rc:28
7810 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7811 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7812
7813 #: winspool.rc:29
7814 msgid "Unable to create the output file."
7815 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7816
7817 #: wldap32.rc:27
7818 msgid "Success"
7819 msgstr "Éxito"
7820
7821 #: wldap32.rc:28
7822 msgid "Operations Error"
7823 msgstr "Error en operacioens"
7824
7825 #: wldap32.rc:29
7826 msgid "Protocol Error"
7827 msgstr "Error de protocolo"
7828
7829 #: wldap32.rc:30
7830 msgid "Time Limit Exceeded"
7831 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7832
7833 #: wldap32.rc:31
7834 msgid "Size Limit Exceeded"
7835 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7836
7837 #: wldap32.rc:32
7838 msgid "Compare False"
7839 msgstr "Comparación falsa"
7840
7841 #: wldap32.rc:33
7842 msgid "Compare True"
7843 msgstr "Comparación verdadera"
7844
7845 #: wldap32.rc:34
7846 msgid "Authentication Method Not Supported"
7847 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7848
7849 #: wldap32.rc:35
7850 msgid "Strong Authentication Required"
7851 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7852
7853 #: wldap32.rc:36
7854 msgid "Referral (v2)"
7855 msgstr "Remisión (v2)"
7856
7857 #: wldap32.rc:37
7858 msgid "Referral"
7859 msgstr "Remisión"
7860
7861 #: wldap32.rc:38
7862 msgid "Administration Limit Exceeded"
7863 msgstr "Límite de administración excedido"
7864
7865 #: wldap32.rc:39
7866 msgid "Unavailable Critical Extension"
7867 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7868
7869 #: wldap32.rc:40
7870 msgid "Confidentiality Required"
7871 msgstr "Confidencialidad requerida"
7872
7873 #: wldap32.rc:43
7874 msgid "No Such Attribute"
7875 msgstr "No existe dicho atributo"
7876
7877 #: wldap32.rc:44
7878 msgid "Undefined Type"
7879 msgstr "Tipo no definido"
7880
7881 #: wldap32.rc:45
7882 msgid "Inappropriate Matching"
7883 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7884
7885 #: wldap32.rc:46
7886 msgid "Constraint Violation"
7887 msgstr "Violación de restricción"
7888
7889 #: wldap32.rc:47
7890 msgid "Attribute Or Value Exists"
7891 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7892
7893 #: wldap32.rc:48
7894 msgid "Invalid Syntax"
7895 msgstr "Sintaxis inválida"
7896
7897 #: wldap32.rc:59
7898 msgid "No Such Object"
7899 msgstr "No existe dicho objeto"
7900
7901 #: wldap32.rc:60
7902 msgid "Alias Problem"
7903 msgstr "Problema de alias"
7904
7905 #: wldap32.rc:61
7906 msgid "Invalid DN Syntax"
7907 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7908
7909 #: wldap32.rc:62
7910 msgid "Is Leaf"
7911 msgstr "Es una hoja"
7912
7913 #: wldap32.rc:63
7914 msgid "Alias Dereference Problem"
7915 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7916
7917 #: wldap32.rc:75
7918 msgid "Inappropriate Authentication"
7919 msgstr "Autentificación inapropriada"
7920
7921 #: wldap32.rc:76
7922 msgid "Invalid Credentials"
7923 msgstr "Credenciales inválidos"
7924
7925 #: wldap32.rc:77
7926 msgid "Insufficient Rights"
7927 msgstr "Insuficientes permisos"
7928
7929 #: wldap32.rc:78
7930 msgid "Busy"
7931 msgstr "Ocupado"
7932
7933 #: wldap32.rc:79
7934 msgid "Unavailable"
7935 msgstr "No disponible"
7936
7937 #: wldap32.rc:80
7938 msgid "Unwilling To Perform"
7939 msgstr "Reacio a actuar"
7940
7941 #: wldap32.rc:81
7942 msgid "Loop Detected"
7943 msgstr "Bucle detectado"
7944
7945 #: wldap32.rc:87
7946 msgid "Sort Control Missing"
7947 msgstr "Falta control de orden"
7948
7949 #: wldap32.rc:88
7950 msgid "Index range error"
7951 msgstr "Error de rango de índice"
7952
7953 #: wldap32.rc:91
7954 msgid "Naming Violation"
7955 msgstr "Violación de nomenclatura"
7956
7957 #: wldap32.rc:92
7958 msgid "Object Class Violation"
7959 msgstr "Violación de clase de objeto"
7960
7961 #: wldap32.rc:93
7962 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7963 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7964
7965 #: wldap32.rc:94
7966 msgid "Not allowed on RDN"
7967 msgstr "No permitido en RDN"
7968
7969 #: wldap32.rc:95
7970 msgid "Already Exists"
7971 msgstr "Ya existe"
7972
7973 #: wldap32.rc:96
7974 msgid "No Object Class Mods"
7975 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7976
7977 #: wldap32.rc:97
7978 msgid "Results Too Large"
7979 msgstr "Resultados demasiado largos"
7980
7981 #: wldap32.rc:98
7982 msgid "Affects Multiple DSAs"
7983 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7984
7985 #: wldap32.rc:107
7986 msgid "Other"
7987 msgstr "Otro"
7988
7989 #: wldap32.rc:108
7990 msgid "Server Down"
7991 msgstr "Servidor caído"
7992
7993 #: wldap32.rc:109
7994 msgid "Local Error"
7995 msgstr "Error local"
7996
7997 #: wldap32.rc:110
7998 msgid "Encoding Error"
7999 msgstr "Error de codificación"
8000
8001 #: wldap32.rc:111
8002 msgid "Decoding Error"
8003 msgstr "Error de decodificación"
8004
8005 #: wldap32.rc:112
8006 msgid "Timeout"
8007 msgstr "Tiempo de espera superado"
8008
8009 #: wldap32.rc:113
8010 msgid "Auth Unknown"
8011 msgstr "Autentificación desconocida"
8012
8013 #: wldap32.rc:114
8014 msgid "Filter Error"
8015 msgstr "Error de filtro"
8016
8017 #: wldap32.rc:115
8018 msgid "User Cancelled"
8019 msgstr "Cancelado por el usuario"
8020
8021 #: wldap32.rc:116
8022 msgid "Parameter Error"
8023 msgstr "Error de parámetro"
8024
8025 #: wldap32.rc:117
8026 msgid "No Memory"
8027 msgstr "Sin memoria"
8028
8029 #: wldap32.rc:118
8030 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8031 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8032
8033 #: wldap32.rc:119
8034 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8035 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8036
8037 #: wldap32.rc:120
8038 msgid "Specified control was not found in message"
8039 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8040
8041 #: wldap32.rc:121
8042 msgid "No result present in message"
8043 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8044
8045 #: wldap32.rc:122
8046 msgid "More results returned"
8047 msgstr "Más resultados devueltos"
8048
8049 #: wldap32.rc:123
8050 msgid "Loop while handling referrals"
8051 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8052
8053 #: wldap32.rc:124
8054 msgid "Referral hop limit exceeded"
8055 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8056
8057 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
8058 msgid ""
8059 "Not Yet Implemented\n"
8060 "\n"
8061 msgstr ""
8062 "No implementado\n"
8063 "\n"
8064
8065 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
8066 msgid "%s: File Not Found\n"
8067 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8068
8069 #: attrib.rc:48
8070 msgid ""
8071 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8072 "\n"
8073 "Syntax:\n"
8074 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8075 "\t     [/S [/D]]\n"
8076 "\n"
8077 "Where:\n"
8078 "\n"
8079 "+   Sets an attribute.\n"
8080 "-   Clears an attribute.\n"
8081 "R   Read-only file attribute\n"
8082 "A   Archive file attribute.\n"
8083 "S   System file attribute.\n"
8084 "H   Hidden file attribute.\n"
8085 "[drive:][path][filename]\n"
8086 "Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8087 "/S  Processes matching files in the current folder\n"
8088 "and all subfolders.\n"
8089 "/D  Processes folders as well.\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: clock.rc:29
8093 msgid "Ana&log"
8094 msgstr "&Analógico"
8095
8096 #: clock.rc:30
8097 msgid "Digi&tal"
8098 msgstr "&Digital"
8099
8100 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8101 #, fuzzy
8102 msgid "&Font..."
8103 msgstr ""
8104 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8105 "&Fuente...\n"
8106 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8107 "Tipo de &letra..."
8108
8109 #: clock.rc:34
8110 msgid "&Without Titlebar"
8111 msgstr "Sin barra de &título"
8112
8113 #: clock.rc:36
8114 msgid "&Seconds"
8115 msgstr "&Segundos"
8116
8117 #: clock.rc:37
8118 msgid "&Date"
8119 msgstr "Fe&cha"
8120
8121 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8122 msgid "&Always on Top"
8123 msgstr "Siempre &visible"
8124
8125 #: clock.rc:42
8126 #, fuzzy
8127 msgid "&About Clock"
8128 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8129
8130 #: clock.rc:48
8131 msgid "Clock"
8132 msgstr "Reloj"
8133
8134 #: cmd.rc:37
8135 msgid ""
8136 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8137 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8138 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8139 "called procedure.\n"
8140 "\n"
8141 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8142 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8143 msgstr ""
8144 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8145 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8146 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8147 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8148 "\n"
8149 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8150 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8151 "llamante.\n"
8152
8153 #: cmd.rc:40
8154 msgid ""
8155 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8156 "default directory.\n"
8157 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8158
8159 #: cmd.rc:41
8160 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8161 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8162
8163 #: cmd.rc:43
8164 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8165 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8166
8167 #: cmd.rc:45
8168 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8169 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8170
8171 #: cmd.rc:46
8172 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8173 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8174
8175 #: cmd.rc:47
8176 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8177 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8178
8179 #: cmd.rc:48
8180 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8181 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8182
8183 #: cmd.rc:49
8184 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8185 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8186
8187 #: cmd.rc:59
8188 msgid ""
8189 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8190 "\n"
8191 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8192 "on the terminal device before they are executed.\n"
8193 "\n"
8194 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8195 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8196 "preceding it with an @ sign.\n"
8197 msgstr ""
8198 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8199 "\n"
8200 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8201 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8202 "\n"
8203 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8204 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8205 "precediéndolo por un signo @.\n"
8206
8207 #: cmd.rc:61
8208 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8209 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8210
8211 #: cmd.rc:69
8212 msgid ""
8213 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8214 "\n"
8215 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8216 "\n"
8217 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8218 "not exist in wine's cmd.\n"
8219 msgstr ""
8220 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8221 "un conjunto de archivos.\n"
8222 "\n"
8223 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8224 "\n"
8225 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8226 "por lotes no existe en cmd.\n"
8227
8228 #: cmd.rc:81
8229 msgid ""
8230 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8231 "batch file.\n"
8232 "\n"
8233 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8234 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8235 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8236 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8237 "label terminates the batch file execution.\n"
8238 "\n"
8239 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8240 msgstr ""
8241 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8242 "archivo por lotes.\n"
8243 "\n"
8244 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8245 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8246 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8247 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8248 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8249 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8250 "\n"
8251 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8252
8253 #: cmd.rc:84
8254 msgid ""
8255 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8256 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8257 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8258
8259 #: cmd.rc:94
8260 #, fuzzy
8261 msgid ""
8262 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8263 "\n"
8264 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8265 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8266 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8267 "\n"
8268 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8269 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8270 msgstr ""
8271 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8272 "\n"
8273 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8274 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8275 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8276 "\n"
8277 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8278 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8279
8280 #: cmd.rc:100
8281 msgid ""
8282 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8283 "\n"
8284 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8285 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8286 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8287 msgstr ""
8288 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8289 "de disco.\n"
8290 "\n"
8291 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8292 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8293 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8294
8295 #: cmd.rc:103
8296 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8297 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8298
8299 #: cmd.rc:104
8300 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8301 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8302
8303 #: cmd.rc:111
8304 msgid ""
8305 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8306 "\n"
8307 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8308 "subdirectories\n"
8309 "below the item are moved as well.\n"
8310 "\n"
8311 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8312 msgstr ""
8313 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8314 "archivos.\n"
8315 "\n"
8316 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8317 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8318 "\n"
8319 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8320 "letras de unidad de DOS.\n"
8321
8322 #: cmd.rc:122
8323 msgid ""
8324 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8325 "\n"
8326 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8327 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8328 "PATH command with the new value.\n"
8329 "\n"
8330 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8331 "variable, for example:\n"
8332 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8333 msgstr ""
8334 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8335 "\n"
8336 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8337 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8338 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8339 "\n"
8340 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8341 "PATH, por ejamplo:\n"
8342 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8343
8344 #: cmd.rc:128
8345 msgid ""
8346 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8347 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8348 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8349 "before it scrolls off the screen.\n"
8350 msgstr ""
8351 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8352 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8353 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8354 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8355 "de la pantalla.\n"
8356
8357 #: cmd.rc:149
8358 #, fuzzy
8359 msgid ""
8360 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8361 "\n"
8362 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8363 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8364 "\n"
8365 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8366 "\n"
8367 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8368 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8369 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8370 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8371 "\n"
8372 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8373 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8374 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8375 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8376 "\n"
8377 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8378 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8379 msgstr ""
8380 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8381 "\n"
8382 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8383 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8384 "la entrada.\n"
8385 "\n"
8386 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8387 "que se muestra:\n"
8388 "\n"
8389 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8390 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8391 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8392 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8393 "\n"
8394 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8395 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8396 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8397 "mayor que (>).\n"
8398 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8399 "\n"
8400 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8401 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8402 "que 'PROMPT texto'\n"
8403
8404 #: cmd.rc:153
8405 msgid ""
8406 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8407 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8408 msgstr ""
8409 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8410 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8411 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8412
8413 #: cmd.rc:156
8414 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8415 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8416
8417 #: cmd.rc:157
8418 #, fuzzy
8419 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8420 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8421
8422 #: cmd.rc:159
8423 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8424 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8425
8426 #: cmd.rc:160
8427 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8428 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8429
8430 #: cmd.rc:178
8431 msgid ""
8432 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8433 "\n"
8434 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8435 "\n"
8436 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8437 "\n"
8438 "SET <variable>=<value>\n"
8439 "\n"
8440 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8441 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8442 "have embedded spaces.\n"
8443 "\n"
8444 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8445 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8446 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8447 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8448 msgstr ""
8449 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8450 "\n"
8451 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8452 "\n"
8453 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8454 "\n"
8455 "SET <variable>=<valor>\n"
8456 "\n"
8457 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8458 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8459 "embebidos.\n"
8460 "\n"
8461 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8462 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8463 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8464 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8465
8466 #: cmd.rc:183
8467 msgid ""
8468 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8469 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8470 "if called from the command line.\n"
8471 msgstr ""
8472 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8473 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8474 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8475 "de comando.\n"
8476
8477 #: cmd.rc:185
8478 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8479 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8480
8481 #: cmd.rc:187
8482 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8483 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8484
8485 #: cmd.rc:191
8486 msgid ""
8487 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8488 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8489 msgstr ""
8490 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8491 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8492 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8493
8494 #: cmd.rc:200
8495 msgid ""
8496 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8497 "\n"
8498 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8499 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8500 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8501 "\n"
8502 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8503 msgstr ""
8504 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8505 "Las formas válidas son:\n"
8506 "\n"
8507 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8508 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8509 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8510 "\n"
8511 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8512
8513 #: cmd.rc:203
8514 #, fuzzy
8515 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8516 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8517
8518 #: cmd.rc:205
8519 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8520 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8521
8522 #: cmd.rc:209
8523 msgid ""
8524 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8525 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: cmd.rc:217
8529 msgid ""
8530 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8531 "\n"
8532 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8533 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8534 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8535 "settings are restored.\n"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: cmd.rc:220
8539 msgid ""
8540 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8541 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8542 msgstr ""
8543 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8544 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8545
8546 #: cmd.rc:223
8547 msgid ""
8548 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8549 "PUSHD.\n"
8550 msgstr ""
8551 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8552 "PUSHD.\n"
8553
8554 #: cmd.rc:231
8555 msgid ""
8556 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8557 "\n"
8558 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8559 "\n"
8560 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8561 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8562 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8563 "association, if any.\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: cmd.rc:242
8567 msgid ""
8568 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8569 "\n"
8570 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8571 "\n"
8572 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8573 "currently defined.\n"
8574 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8575 "if any.\n"
8576 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8577 "associated to the specified file type.\n"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: cmd.rc:244
8581 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8582 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8583
8584 #: cmd.rc:248
8585 msgid ""
8586 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8587 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8588 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: cmd.rc:252
8592 msgid ""
8593 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8594 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8595 msgstr ""
8596 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8597 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8598
8599 #: cmd.rc:288
8600 #, fuzzy
8601 msgid ""
8602 "CMD built-in commands are:\n"
8603 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8604 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8605 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8606 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8607 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8608 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8609 "COPY\t\tCopy file\n"
8610 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8611 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8612 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8613 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8614 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8615 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8616 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8617 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8618 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8619 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8620 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8621 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8622 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8623 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8624 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8625 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8626 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8627 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8628 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8629 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8630 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8631 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8632 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8633 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8634 "XCOPY\t\tCopies source files or directory trees to a destination\n"
8635 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8636 "\n"
8637 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8638 msgstr ""
8639 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8640 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8641 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8642 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8643 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8644 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8645 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8646 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8647 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8648 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8649 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8650 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8651 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8652 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8653 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8654 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8655 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8656 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8657 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8658 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8659 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8660 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8661 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8662 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8663 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8664 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8665 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8666 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8667 "\n"
8668 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8669 "comandos\n"
8670 "de arriba\n"
8671
8672 #: cmd.rc:290
8673 msgid "Are you sure"
8674 msgstr "Está seguro"
8675
8676 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8677 msgctxt "Yes key"
8678 msgid "Y"
8679 msgstr "S"
8680
8681 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8682 msgctxt "No key"
8683 msgid "N"
8684 msgstr "N"
8685
8686 #: cmd.rc:293
8687 msgid "File association missing for extension %s\n"
8688 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8689
8690 #: cmd.rc:294
8691 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8692 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8693
8694 #: cmd.rc:295
8695 msgid "Overwrite %s"
8696 msgstr "Sobrescribir %s"
8697
8698 #: cmd.rc:296
8699 msgid "More..."
8700 msgstr "Más..."
8701
8702 #: cmd.rc:297
8703 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8704 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8705
8706 #: cmd.rc:299
8707 msgid "Argument missing\n"
8708 msgstr "Argumento faltante\n"
8709
8710 #: cmd.rc:300
8711 msgid "Syntax error\n"
8712 msgstr "Error de sintaxis\n"
8713
8714 #: cmd.rc:302
8715 msgid "No help available for %s\n"
8716 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8717
8718 #: cmd.rc:303
8719 msgid "Target to GOTO not found\n"
8720 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8721
8722 #: cmd.rc:304
8723 msgid "Current Date is %s\n"
8724 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8725
8726 #: cmd.rc:305
8727 msgid "Current Time is %s\n"
8728 msgstr "La hora actual es %s\n"
8729
8730 #: cmd.rc:306
8731 msgid "Enter new date: "
8732 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8733
8734 #: cmd.rc:307
8735 msgid "Enter new time: "
8736 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8737
8738 #: cmd.rc:308
8739 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8740 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8741
8742 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8743 msgid "Failed to open '%s'\n"
8744 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8745
8746 #: cmd.rc:310
8747 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8748 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8749
8750 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8751 msgctxt "All key"
8752 msgid "A"
8753 msgstr "A"
8754
8755 #: cmd.rc:312
8756 msgid "%s, Delete"
8757 msgstr "%s, Borrar"
8758
8759 #: cmd.rc:313
8760 msgid "Echo is %s\n"
8761 msgstr "Echo es %s\n"
8762
8763 #: cmd.rc:314
8764 msgid "Verify is %s\n"
8765 msgstr "Verificar es %s\n"
8766
8767 #: cmd.rc:315
8768 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8769 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8770
8771 #: cmd.rc:316
8772 msgid "Parameter error\n"
8773 msgstr "Error de parámetro\n"
8774
8775 #: cmd.rc:317
8776 msgid ""
8777 "Volume in drive %c is %s\n"
8778 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8779 "\n"
8780 msgstr ""
8781 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8782 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8783 "\n"
8784
8785 #: cmd.rc:318
8786 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8787 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8788
8789 #: cmd.rc:319
8790 msgid "PATH not found\n"
8791 msgstr "PATH no encontrado\n"
8792
8793 #: cmd.rc:320
8794 msgid "Press Return key to continue: "
8795 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8796
8797 #: cmd.rc:321
8798 msgid "Wine Command Prompt"
8799 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8800
8801 #: cmd.rc:322
8802 msgid "CMD Version %s\n"
8803 msgstr "CMD Versión %s\n"
8804
8805 #: cmd.rc:323
8806 msgid "More? "
8807 msgstr "Más? "
8808
8809 #: cmd.rc:324
8810 msgid "The input line is too long.\n"
8811 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8812
8813 #: dxdiag.rc:27
8814 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: dxdiag.rc:28
8818 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: explorer.rc:28
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Wine Explorer"
8824 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8825
8826 #: explorer.rc:29
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Location:"
8829 msgstr "Ubicación"
8830
8831 #: hostname.rc:27
8832 msgid "Usage: hostname\n"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: hostname.rc:28
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8838 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8839
8840 #: hostname.rc:29
8841 msgid ""
8842 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8843 "utility.\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: ipconfig.rc:27
8847 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: ipconfig.rc:28
8851 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: ipconfig.rc:29
8855 msgid "%s adapter %s\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: ipconfig.rc:30
8859 msgid "Ethernet"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: ipconfig.rc:32
8863 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: ipconfig.rc:34
8867 msgid "Hostname"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: ipconfig.rc:35
8871 msgid "Node type"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: ipconfig.rc:36
8875 msgid "Broadcast"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: ipconfig.rc:37
8879 msgid "Peer-to-peer"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ipconfig.rc:38
8883 msgid "Mixed"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ipconfig.rc:39
8887 msgid "Hybrid"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: ipconfig.rc:40
8891 msgid "IP routing enabled"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: ipconfig.rc:42
8895 msgid "Physical address"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: ipconfig.rc:43
8899 msgid "DHCP enabled"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: ipconfig.rc:46
8903 msgid "Default gateway"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: net.rc:27
8907 msgid ""
8908 "The syntax of this command is:\n"
8909 "\n"
8910 "NET command [arguments]\n"
8911 "    -or-\n"
8912 "NET command /HELP\n"
8913 "\n"
8914 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: net.rc:28
8918 msgid ""
8919 "The syntax of this command is:\n"
8920 "\n"
8921 "NET START [service]\n"
8922 "\n"
8923 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8924 "'service' is the name of the service to start.\n"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: net.rc:29
8928 msgid ""
8929 "The syntax of this command is:\n"
8930 "\n"
8931 "NET STOP service\n"
8932 "\n"
8933 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: net.rc:30
8937 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: net.rc:31
8941 msgid "Could not stop service %s\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: net.rc:32
8945 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: net.rc:33
8949 msgid "Could not get handle to service.\n"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: net.rc:34
8953 msgid "The %s service is starting.\n"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: net.rc:35
8957 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8958 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8959
8960 #: net.rc:36
8961 msgid "The %s service failed to start.\n"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: net.rc:37
8965 msgid "The %s service is stopping.\n"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: net.rc:38
8969 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8970 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8971
8972 #: net.rc:39
8973 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: net.rc:41
8977 msgid "There are no entries in the list.\n"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: net.rc:42
8981 msgid ""
8982 "\n"
8983 "Status  Local   Remote\n"
8984 "---------------------------------------------------------------\n"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: net.rc:43
8988 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: net.rc:44
8992 msgid "OK"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: net.rc:45
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Paused"
8998 msgstr "Pausada; "
8999
9000 #: net.rc:46
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Disconnected"
9003 msgstr "Archivo no encontrado"
9004
9005 #: net.rc:47
9006 #, fuzzy
9007 msgid "A network error occurred"
9008 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9009
9010 #: net.rc:48
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Connection is being made"
9013 msgstr "Conexión LAN"
9014
9015 #: net.rc:49
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Reconnecting"
9018 msgstr "Conectando to %s"
9019
9020 #: net.rc:40
9021 msgid "The following services are running:\n"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: notepad.rc:27
9025 msgid "&New\tCtrl+N"
9026 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9027
9028 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9029 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9030 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9031
9032 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9033 msgid "&Save\tCtrl+S"
9034 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9035
9036 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9037 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9038 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9039
9040 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9041 msgid "Page Se&tup..."
9042 msgstr "Configurar &página..."
9043
9044 #: notepad.rc:34
9045 msgid "P&rinter Setup..."
9046 msgstr "Configuración &impresora..."
9047
9048 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9049 msgid "&Edit"
9050 msgstr "&Editar"
9051
9052 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9053 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9054 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9055
9056 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9057 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9058 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9059
9060 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9061 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9062 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9063
9064 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9065 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9066 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9067
9068 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9069 #: winefile.rc:29
9070 #, fuzzy
9071 msgid "&Delete\tDel"
9072 msgstr ""
9073 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9074 "&Borrar\tDel\n"
9075 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9076 "&Eliminar\tDel"
9077
9078 #: notepad.rc:46
9079 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9080 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9081
9082 #: notepad.rc:47
9083 msgid "&Time/Date\tF5"
9084 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9085
9086 #: notepad.rc:49
9087 msgid "&Wrap long lines"
9088 msgstr "&Ajuste de línea"
9089
9090 #: notepad.rc:53
9091 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9092 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9093
9094 #: notepad.rc:54
9095 msgid "&Search next\tF3"
9096 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9097
9098 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9099 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9100 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9101
9102 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9103 #, fuzzy
9104 msgid "&Contents\tF1"
9105 msgstr "&Contenido"
9106
9107 #: notepad.rc:59
9108 msgid "&About Notepad"
9109 msgstr "Acerca &de Notepad"
9110
9111 #: notepad.rc:66
9112 msgid "Page &p"
9113 msgstr "Página &p"
9114
9115 #: notepad.rc:68
9116 msgid "Notepad"
9117 msgstr "Bloc de notas"
9118
9119 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9120 msgid "ERROR"
9121 msgstr "ERROR"
9122
9123 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9124 #, fuzzy
9125 msgid "WARNING"
9126 msgstr ""
9127 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9128 "ADVERTENCIA\n"
9129 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9130 "ADVERTENCA"
9131
9132 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9133 msgid "Information"
9134 msgstr "Información"
9135
9136 #: notepad.rc:73
9137 msgid "Untitled"
9138 msgstr "(sin título)"
9139
9140 #: notepad.rc:76
9141 msgid "Text files (*.txt)"
9142 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9143
9144 #: notepad.rc:79
9145 msgid ""
9146 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9147 "Please use a different editor."
9148 msgstr ""
9149 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9150 " Use otro editor."
9151
9152 #: notepad.rc:81
9153 #, fuzzy
9154 msgid ""
9155 "You did not enter any text.\n"
9156 "Please type something and try again."
9157 msgstr ""
9158 "No escribió nada.\n"
9159 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9160
9161 #: notepad.rc:83
9162 msgid ""
9163 "File '%s' does not exist.\n"
9164 "\n"
9165 "Do you want to create a new file?"
9166 msgstr ""
9167 "El archivo '%s'\n"
9168 "no existe\n"
9169 "\n"
9170 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9171
9172 #: notepad.rc:85
9173 msgid ""
9174 "File '%s' has been modified.\n"
9175 "\n"
9176 "Would you like to save the changes?"
9177 msgstr ""
9178 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9179 "\n"
9180 " ¿Desea guardar los cambios?"
9181
9182 #: notepad.rc:86
9183 msgid "'%s' could not be found."
9184 msgstr "No se encontró '%s'."
9185
9186 #: notepad.rc:88
9187 msgid ""
9188 "Not enough memory to complete this task.\n"
9189 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9190 msgstr ""
9191 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9192 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9193 "de memoria libre."
9194
9195 #: notepad.rc:90
9196 msgid "Unicode (UTF-16)"
9197 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9198
9199 #: notepad.rc:91
9200 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9201 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9202
9203 #: notepad.rc:92
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Unicode (UTF-8)"
9206 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9207
9208 #: notepad.rc:99
9209 msgid ""
9210 "%s\n"
9211 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9212 "you save this file in the %s encoding.\n"
9213 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9214 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9215 "Continue?"
9216 msgstr ""
9217 "%s\n"
9218 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9219 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9220 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9221 "seleccione\n"
9222 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9223 "Continuar?"
9224
9225 #: oleview.rc:29
9226 #, fuzzy
9227 msgid "&Bind to file..."
9228 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9229
9230 #: oleview.rc:30
9231 msgid "&View TypeLib..."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: oleview.rc:32
9235 #, fuzzy
9236 msgid "&System Configuration"
9237 msgstr "&Confirmación..."
9238
9239 #: oleview.rc:33
9240 msgid "&Run the Registry Editor"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: oleview.rc:37
9244 #, fuzzy
9245 msgid "&Object"
9246 msgstr "No existe dicho objeto"
9247
9248 #: oleview.rc:39
9249 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: oleview.rc:41
9253 msgid "&In-process server"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: oleview.rc:42
9257 msgid "In-process &handler"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: oleview.rc:43
9261 #, fuzzy
9262 msgid "&Local server"
9263 msgstr "Error local"
9264
9265 #: oleview.rc:44
9266 #, fuzzy
9267 msgid "&Remote server"
9268 msgstr "&Quitar..."
9269
9270 #: oleview.rc:47
9271 #, fuzzy
9272 msgid "View &Type information"
9273 msgstr "Información"
9274
9275 #: oleview.rc:49
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Create &Instance"
9278 msgstr "C&rear acceso directo"
9279
9280 #: oleview.rc:50
9281 msgid "Create Instance &On..."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: oleview.rc:51
9285 msgid "&Release Instance"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: oleview.rc:53
9289 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: oleview.rc:54
9293 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: oleview.rc:60
9297 #, fuzzy
9298 msgid "&Expert mode"
9299 msgstr "&Experto"
9300
9301 #: oleview.rc:62
9302 msgid "&Hidden component categories"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9306 msgid "&Toolbar"
9307 msgstr "&Barra de herramientas"
9308
9309 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9310 msgid "&Status Bar"
9311 msgstr "Barra de &estado"
9312
9313 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9314 msgid "&Refresh\tF5"
9315 msgstr "&Actualizar\tF5"
9316
9317 #: oleview.rc:71
9318 #, fuzzy
9319 msgid "&About OleView"
9320 msgstr "&Acerca de Wine"
9321
9322 #: oleview.rc:79
9323 #, fuzzy
9324 msgid "&Save as..."
9325 msgstr "Guardar &como..."
9326
9327 #: oleview.rc:84
9328 msgid "&Group by type kind"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9332 #, fuzzy
9333 msgid "OleView"
9334 msgstr "&Ver"
9335
9336 #: oleview.rc:98
9337 msgid "ITypeLib viewer"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: oleview.rc:96
9341 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: oleview.rc:97
9345 #, fuzzy
9346 msgid "version 1.0"
9347 msgstr "Versión"
9348
9349 #: oleview.rc:100
9350 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: oleview.rc:103
9354 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: oleview.rc:104
9358 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: oleview.rc:105
9362 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: oleview.rc:106
9366 msgid "Run the Wine registry editor"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: oleview.rc:107
9370 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: oleview.rc:108
9374 msgid "Create an instance of the selected object"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: oleview.rc:109
9378 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: oleview.rc:110
9382 msgid "Release the currently selected object instance"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: oleview.rc:111
9386 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: oleview.rc:112
9390 msgid "Display the viewer for the selected item"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: oleview.rc:117
9394 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: oleview.rc:118
9398 msgid ""
9399 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: oleview.rc:119
9403 msgid "Show or hide the toolbar"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: oleview.rc:120
9407 msgid "Show or hide the status bar"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: oleview.rc:121
9411 msgid "Refresh all lists"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: oleview.rc:122
9415 msgid "Display program information, version number and copyright"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: oleview.rc:113
9419 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: oleview.rc:114
9423 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: oleview.rc:115
9427 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: oleview.rc:116
9431 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: oleview.rc:128
9435 #, fuzzy
9436 msgid "ObjectClasses"
9437 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9438
9439 #: oleview.rc:129
9440 msgid "Grouped by Component Category"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: oleview.rc:130
9444 #, fuzzy
9445 msgid "OLE 1.0 Objects"
9446 msgstr "No existe dicho objeto"
9447
9448 #: oleview.rc:131
9449 msgid "COM Library Objects"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: oleview.rc:132
9453 #, fuzzy
9454 msgid "All Objects"
9455 msgstr "No existe dicho objeto"
9456
9457 #: oleview.rc:133
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Application IDs"
9460 msgstr "Aplicaciones"
9461
9462 #: oleview.rc:134
9463 msgid "Type Libraries"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: oleview.rc:135
9467 msgid "ver."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: oleview.rc:136
9471 msgid "Interfaces"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: oleview.rc:138
9475 msgid "Registry"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: oleview.rc:139
9479 msgid "Implementation"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: oleview.rc:140
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Activation"
9485 msgstr "Ubicación"
9486
9487 #: oleview.rc:142
9488 msgid "CoGetClassObject failed."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: oleview.rc:143
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Unknown error"
9494 msgstr "Origen desconocido"
9495
9496 #: oleview.rc:146
9497 #, fuzzy
9498 msgid "bytes"
9499 msgstr "%ld bytes"
9500
9501 #: oleview.rc:148
9502 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: oleview.rc:149
9506 msgid "Inherited Interfaces"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: oleview.rc:124
9510 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: oleview.rc:125
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Close window"
9516 msgstr "&Ventana"
9517
9518 #: oleview.rc:126
9519 msgid "Group typeinfos by kind"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: progman.rc:30
9523 msgid "&New..."
9524 msgstr "&Nuevo..."
9525
9526 #: progman.rc:31
9527 msgid "O&pen\tEnter"
9528 msgstr "A&brir\tEnter"
9529
9530 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9531 #, fuzzy
9532 msgid "&Move...\tF7"
9533 msgstr ""
9534 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9535 "&Mover...\tF7\n"
9536 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9537 "Mo&ver...\tF7"
9538
9539 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9540 msgid "&Copy...\tF8"
9541 msgstr "&Copiar...\tF8"
9542
9543 #: progman.rc:35
9544 #, fuzzy
9545 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9546 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9547
9548 #: progman.rc:37
9549 msgid "&Execute..."
9550 msgstr "&Ejecutar..."
9551
9552 #: progman.rc:39
9553 #, fuzzy
9554 msgid "E&xit Windows"
9555 msgstr "&Salir de Windows..."
9556
9557 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9558 msgid "&Options"
9559 msgstr "&Opciones"
9560
9561 #: progman.rc:42
9562 msgid "&Arrange automatically"
9563 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9564
9565 #: progman.rc:43
9566 #, fuzzy
9567 msgid "&Minimize on run"
9568 msgstr ""
9569 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9570 "&Minimizar al lanzarse\n"
9571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9572 "&Minimizar al ejecutarse"
9573
9574 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9575 #, fuzzy
9576 msgid "&Save settings on exit"
9577 msgstr ""
9578 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9579 "&Guardar configuración al salir\n"
9580 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9581 "&Guardar opciones al salir"
9582
9583 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9584 msgid "&Windows"
9585 msgstr "&Ventanas"
9586
9587 #: progman.rc:47
9588 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9589 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9590
9591 #: progman.rc:48
9592 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9593 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9594
9595 #: progman.rc:49
9596 msgid "&Arrange Icons"
9597 msgstr "&Ordenar iconos"
9598
9599 #: progman.rc:54
9600 #, fuzzy
9601 msgid "&About Program Manager"
9602 msgstr "Gestor de programas"
9603
9604 #: progman.rc:60
9605 msgid "Program Manager"
9606 msgstr "Gestor de programas"
9607
9608 #: progman.rc:64
9609 msgid "Delete"
9610 msgstr "Eliminar"
9611
9612 #: progman.rc:65
9613 msgid "Delete group `%s'?"
9614 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9615
9616 #: progman.rc:66
9617 msgid "Delete program `%s'?"
9618 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9619
9620 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Not implemented"
9623 msgstr ""
9624 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9625 "No implementado\n"
9626 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9627 "Aún no implementado"
9628
9629 #: progman.rc:68
9630 msgid "Error reading `%s'."
9631 msgstr "Error leyendo `%s'."
9632
9633 #: progman.rc:69
9634 msgid "Error writing `%s'."
9635 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9636
9637 #: progman.rc:72
9638 msgid ""
9639 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9640 "Should it be tried further on?"
9641 msgstr ""
9642 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9643 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9644
9645 #: progman.rc:74
9646 msgid "Help not available."
9647 msgstr "Ayuda no disponible."
9648
9649 #: progman.rc:75
9650 msgid "Unknown feature in %s"
9651 msgstr "Característica desconocida en %s"
9652
9653 #: progman.rc:76
9654 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9655 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9656
9657 #: progman.rc:77
9658 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9659 msgstr ""
9660 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9661 "originales."
9662
9663 #: progman.rc:80
9664 msgid "Programs"
9665 msgstr "Programas"
9666
9667 #: progman.rc:81
9668 msgid "Libraries (*.dll)"
9669 msgstr "Librarías (*.dll)"
9670
9671 #: progman.rc:82
9672 msgid "Icon files"
9673 msgstr "Archivos de iconos"
9674
9675 #: progman.rc:83
9676 msgid "Icons (*.ico)"
9677 msgstr "Iconos (*.ico)"
9678
9679 #: reg.rc:27
9680 msgid ""
9681 "The syntax of this command is:\n"
9682 "\n"
9683 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9684 "REG command /?\n"
9685 msgstr ""
9686 "La sintaxis de este comando es:\n"
9687 "\n"
9688 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9689 "REG comando /?\n"
9690
9691 #: reg.rc:28
9692 msgid ""
9693 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9694 "f]\n"
9695 msgstr ""
9696 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9697 "datos] [/f]\n"
9698
9699 #: reg.rc:29
9700 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9701 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9702
9703 #: reg.rc:30
9704 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9705 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9706
9707 #: reg.rc:31
9708 msgid "The operation completed successfully\n"
9709 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9710
9711 #: reg.rc:32
9712 msgid "Error: Invalid key name\n"
9713 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9714
9715 #: reg.rc:33
9716 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9717 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9718
9719 #: reg.rc:34
9720 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9721 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9722
9723 #: reg.rc:35
9724 msgid ""
9725 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9726 msgstr ""
9727 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9728 "especificado\n"
9729
9730 #: regedit.rc:31
9731 msgid "&Registry"
9732 msgstr "&Registro"
9733
9734 #: regedit.rc:33
9735 msgid "&Import Registry File..."
9736 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9737
9738 #: regedit.rc:34
9739 msgid "&Export Registry File..."
9740 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9741
9742 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9743 #, fuzzy
9744 msgid "&Modify..."
9745 msgstr "&Modificar"
9746
9747 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9748 msgid "&Key"
9749 msgstr "&Clave"
9750
9751 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9752 msgid "&String Value"
9753 msgstr "Valor de c&adena"
9754
9755 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9756 msgid "&Binary Value"
9757 msgstr "Valor &binario"
9758
9759 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9760 msgid "&DWORD Value"
9761 msgstr "Valor &DWORD"
9762
9763 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9764 msgid "&Multi String Value"
9765 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9766
9767 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9768 #, fuzzy
9769 msgid "&Expandable String Value"
9770 msgstr "Valor de c&adena"
9771
9772 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9773 msgid "&Rename\tF2"
9774 msgstr "&Renombrar\tF2"
9775
9776 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9777 msgid "&Copy Key Name"
9778 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9779
9780 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9781 #, fuzzy
9782 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9783 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9784
9785 #: regedit.rc:61
9786 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9787 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9788
9789 #: regedit.rc:65
9790 msgid "Status &Bar"
9791 msgstr "&Barra de estado"
9792
9793 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Sp&lit"
9796 msgstr ""
9797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9798 "Di&vidir\n"
9799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9800 "&Separar"
9801
9802 #: regedit.rc:74
9803 msgid "&Remove Favorite..."
9804 msgstr "&Eliminar favorito"
9805
9806 #: regedit.rc:79
9807 msgid "&About Registry Editor"
9808 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9809
9810 #: regedit.rc:88
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Modify Binary Data..."
9813 msgstr "Modificar datos binarios"
9814
9815 #: regedit.rc:109
9816 msgid "&Export..."
9817 msgstr "&Exportar..."
9818
9819 #: regedit.rc:134
9820 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9821 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9822
9823 #: regedit.rc:135
9824 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9825 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9826
9827 #: regedit.rc:136
9828 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9829 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9830
9831 #: regedit.rc:137
9832 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9833 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9834
9835 #: regedit.rc:138
9836 msgid ""
9837 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9838 msgstr ""
9839 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9840 "registro"
9841
9842 #: regedit.rc:139
9843 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9844 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9845
9846 #: regedit.rc:124
9847 msgid "Data"
9848 msgstr "Datos"
9849
9850 #: regedit.rc:129
9851 msgid "Registry Editor"
9852 msgstr "Editor del registro"
9853
9854 #: regedit.rc:191
9855 msgid "Import Registry File"
9856 msgstr "Importar archivo de registro"
9857
9858 #: regedit.rc:192
9859 msgid "Export Registry File"
9860 msgstr "Exportar archivo de registro"
9861
9862 #: regedit.rc:193
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Registry files (*.reg)"
9865 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9866
9867 #: regedit.rc:194
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9870 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9871
9872 #: regedit.rc:201
9873 msgid "(Default)"
9874 msgstr "(Por defecto)"
9875
9876 #: regedit.rc:202
9877 msgid "(value not set)"
9878 msgstr "(valor no puesto)"
9879
9880 #: regedit.rc:203
9881 msgid "(cannot display value)"
9882 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9883
9884 #: regedit.rc:204
9885 msgid "(unknown %d)"
9886 msgstr "(desconocido %d)"
9887
9888 #: regedit.rc:160
9889 msgid "Quits the registry editor"
9890 msgstr "Sale del editor de registro"
9891
9892 #: regedit.rc:161
9893 msgid "Adds keys to the favorites list"
9894 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9895
9896 #: regedit.rc:162
9897 msgid "Removes keys from the favorites list"
9898 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9899
9900 #: regedit.rc:163
9901 msgid "Shows or hides the status bar"
9902 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9903
9904 #: regedit.rc:164
9905 msgid "Change position of split between two panes"
9906 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9907
9908 #: regedit.rc:165
9909 msgid "Refreshes the window"
9910 msgstr "Actualiza la ventana"
9911
9912 #: regedit.rc:166
9913 msgid "Deletes the selection"
9914 msgstr "Elimina la selección"
9915
9916 #: regedit.rc:167
9917 msgid "Renames the selection"
9918 msgstr "Renombra la selección"
9919
9920 #: regedit.rc:168
9921 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9922 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9923
9924 #: regedit.rc:169
9925 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9926 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9927
9928 #: regedit.rc:170
9929 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9930 msgstr ""
9931 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9932
9933 #: regedit.rc:144
9934 msgid "Modifies the value's data"
9935 msgstr "Modifica los datos del valor"
9936
9937 #: regedit.rc:145
9938 msgid "Adds a new key"
9939 msgstr "Añade una nueva clave"
9940
9941 #: regedit.rc:146
9942 msgid "Adds a new string value"
9943 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9944
9945 #: regedit.rc:147
9946 msgid "Adds a new binary value"
9947 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9948
9949 #: regedit.rc:148
9950 msgid "Adds a new double word value"
9951 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9952
9953 #: regedit.rc:150
9954 msgid "Imports a text file into the registry"
9955 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9956
9957 #: regedit.rc:152
9958 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9959 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9960
9961 #: regedit.rc:153
9962 msgid "Prints all or part of the registry"
9963 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9964
9965 #: regedit.rc:155
9966 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9967 msgstr ""
9968 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9969
9970 #: regedit.rc:178
9971 msgid "Can't query value '%s'"
9972 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9973
9974 #: regedit.rc:179
9975 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9976 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9977
9978 #: regedit.rc:180
9979 msgid "Value is too big (%u)"
9980 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9981
9982 #: regedit.rc:181
9983 msgid "Confirm Value Delete"
9984 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9985
9986 #: regedit.rc:182
9987 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9988 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9989
9990 #: regedit.rc:186
9991 msgid "Search string '%s' not found"
9992 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9993
9994 #: regedit.rc:183
9995 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9996 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9997
9998 #: regedit.rc:184
9999 msgid "New Key #%d"
10000 msgstr "Nueva clave #%d"
10001
10002 #: regedit.rc:185
10003 msgid "New Value #%d"
10004 msgstr "Nuevo valor #%d"
10005
10006 #: regedit.rc:177
10007 msgid "Can't query key '%s'"
10008 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10009
10010 #: regedit.rc:149
10011 msgid "Adds a new multi string value"
10012 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10013
10014 #: regedit.rc:171
10015 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10016 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10017
10018 #: start.rc:46
10019 #, fuzzy
10020 msgid ""
10021 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10022 "with that suffix.\n"
10023 "Usage:\n"
10024 "start [options] program_filename [...]\n"
10025 "start [options] document_filename\n"
10026 "\n"
10027 "Options:\n"
10028 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10029 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10030 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10031 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10032 "code.\n"
10033 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10034 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10035 "/L           Show end-user license.\n"
10036 "/?           Display this help and exit.\n"
10037 "\n"
10038 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10039 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10040 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10041 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10042 msgstr ""
10043 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10044 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10045 "Uso:\n"
10046 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10047 "start [opciones] fichero_documento\n"
10048 "\n"
10049 "Opciones:\n"
10050 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10051 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10052 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10053 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10054 "código de salida.\n"
10055 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10056 "explorador de windows.\n"
10057 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10058 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10059 "\n"
10060 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10061 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10062 "opción /L.\n"
10063 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10064 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10065
10066 #: start.rc:64
10067 msgid ""
10068 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10069 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10070 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10071 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10072 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10073 "\n"
10074 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10075 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10076 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10077 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10078 "\n"
10079 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10080 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10081 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10082 "\n"
10083 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10084 msgstr ""
10085 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10086 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10087 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10088 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10089 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10090 "\n"
10091 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10092 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10093 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10094 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10095 "\n"
10096 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10097 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10098 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10099 "\n"
10100 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10101
10102 #: start.rc:66
10103 msgid ""
10104 "Application could not be started, or no application associated with the "
10105 "specified file.\n"
10106 "ShellExecuteEx failed"
10107 msgstr ""
10108 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10109 "el archivo especificado.\n"
10110 "ShellExecuteEx fallido"
10111
10112 #: start.rc:68
10113 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10114 msgstr ""
10115 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10116 "archivo de DOS."
10117
10118 #: taskkill.rc:27
10119 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: taskkill.rc:28
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10125 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10126
10127 #: taskkill.rc:29
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10130 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10131
10132 #: taskkill.rc:30
10133 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: taskkill.rc:31
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10139 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10140
10141 #: taskkill.rc:32
10142 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: taskkill.rc:33
10146 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: taskkill.rc:34
10150 msgid ""
10151 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: taskkill.rc:35
10155 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: taskkill.rc:36
10159 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: taskkill.rc:37
10163 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: taskkill.rc:38
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10169 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10170
10171 #: taskkill.rc:39
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10174 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10175
10176 #: taskkill.rc:40
10177 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10181 msgid "&New Task (Run...)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: taskmgr.rc:39
10185 msgid "E&xit Task Manager"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: taskmgr.rc:45
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&Minimize On Use"
10191 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10192
10193 #: taskmgr.rc:47
10194 msgid "&Hide When Minimized"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10198 msgid "&Show 16-bit tasks"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: taskmgr.rc:54
10202 #, fuzzy
10203 msgid "&Refresh Now"
10204 msgstr "&Recargar"
10205
10206 #: taskmgr.rc:55
10207 msgid "&Update Speed"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10211 msgid "&High"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10215 msgid "&Normal"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10219 msgid "&Low"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: taskmgr.rc:61
10223 msgid "&Paused"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10227 msgid "&Select Columns..."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10231 msgid "&CPU History"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10235 msgid "&One Graph, All CPUs"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10239 msgid "One Graph &Per CPU"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10243 msgid "&Show Kernel Times"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10247 msgid "Tile &Horizontally"
10248 msgstr "Mosaico &horizontal"
10249
10250 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10251 msgid "Tile &Vertically"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10255 #, fuzzy
10256 msgid "&Minimize"
10257 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10258
10259 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10260 msgid "&Cascade"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10264 msgid "&Bring To Front"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: taskmgr.rc:90
10268 #, fuzzy
10269 msgid "&About Task Manager"
10270 msgstr "&Acerca de Wine"
10271
10272 #: taskmgr.rc:120
10273 msgid "&Switch To"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: taskmgr.rc:129
10277 msgid "&End Task"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: taskmgr.rc:130
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Go To Process"
10283 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10284
10285 #: taskmgr.rc:149
10286 msgid "&End Process"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: taskmgr.rc:150
10290 msgid "End Process &Tree"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10294 msgid "&Debug"
10295 msgstr "&Depurar"
10296
10297 #: taskmgr.rc:154
10298 msgid "Set &Priority"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: taskmgr.rc:156
10302 msgid "&Realtime"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: taskmgr.rc:160
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Above Normal"
10308 msgstr "Normal"
10309
10310 #: taskmgr.rc:164
10311 #, fuzzy
10312 msgid "&Below Normal"
10313 msgstr "Normal"
10314
10315 #: taskmgr.rc:169
10316 msgid "Set &Affinity..."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: taskmgr.rc:170
10320 msgid "Edit Debug &Channels..."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Task Manager"
10326 msgstr "Gestor de programas"
10327
10328 #: taskmgr.rc:182
10329 msgid "Create New Task"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: taskmgr.rc:187
10333 msgid "Runs a new program"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: taskmgr.rc:188
10337 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: taskmgr.rc:190
10341 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: taskmgr.rc:191
10345 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: taskmgr.rc:192
10349 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: taskmgr.rc:193
10353 msgid "Displays tasks by using large icons"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: taskmgr.rc:194
10357 msgid "Displays tasks by using small icons"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: taskmgr.rc:195
10361 msgid "Displays information about each task"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: taskmgr.rc:196
10365 msgid "Updates the display twice per second"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: taskmgr.rc:197
10369 msgid "Updates the display every two seconds"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: taskmgr.rc:198
10373 msgid "Updates the display every four seconds"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: taskmgr.rc:203
10377 msgid "Does not automatically update"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: taskmgr.rc:205
10381 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: taskmgr.rc:206
10385 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: taskmgr.rc:207
10389 msgid "Minimizes the windows"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: taskmgr.rc:208
10393 msgid "Maximizes the windows"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: taskmgr.rc:209
10397 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: taskmgr.rc:210
10401 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: taskmgr.rc:211
10405 msgid "Displays Task Manager help topics"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: taskmgr.rc:212
10409 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: taskmgr.rc:213
10413 msgid "Exits the Task Manager application"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: taskmgr.rc:215
10417 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: taskmgr.rc:216
10421 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: taskmgr.rc:217
10425 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: taskmgr.rc:219
10429 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: taskmgr.rc:220
10433 msgid "Each CPU has its own history graph"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: taskmgr.rc:222
10437 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: taskmgr.rc:227
10441 msgid "Tells the selected tasks to close"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: taskmgr.rc:228
10445 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: taskmgr.rc:229
10449 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: taskmgr.rc:230
10453 msgid "Removes the process from the system"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: taskmgr.rc:232
10457 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: taskmgr.rc:233
10461 msgid "Attaches the debugger to this process"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: taskmgr.rc:235
10465 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: taskmgr.rc:237
10469 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: taskmgr.rc:238
10473 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: taskmgr.rc:240
10477 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: taskmgr.rc:242
10481 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: taskmgr.rc:244
10485 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: taskmgr.rc:245
10489 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: taskmgr.rc:247
10493 msgid "Controls Debug Channels"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: taskmgr.rc:263
10497 msgid "Processes"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: taskmgr.rc:264
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Performance"
10503 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10504
10505 #: taskmgr.rc:265
10506 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: taskmgr.rc:266
10510 msgid "Processes: %d"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: taskmgr.rc:267
10514 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: taskmgr.rc:272
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Image Name"
10520 msgstr "Image"
10521
10522 #: taskmgr.rc:273
10523 msgid "PID"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: taskmgr.rc:274
10527 msgid "CPU"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: taskmgr.rc:275
10531 msgid "CPU Time"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: taskmgr.rc:276
10535 msgid "Mem Usage"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: taskmgr.rc:277
10539 msgid "Mem Delta"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: taskmgr.rc:278
10543 msgid "Peak Mem Usage"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: taskmgr.rc:279
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Page Faults"
10549 msgstr "Página a la i&zquierda"
10550
10551 #: taskmgr.rc:280
10552 #, fuzzy
10553 msgid "USER Objects"
10554 msgstr "No existe dicho objeto"
10555
10556 #: taskmgr.rc:281
10557 msgid "I/O Reads"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: taskmgr.rc:282
10561 msgid "I/O Read Bytes"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: taskmgr.rc:283
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Session ID"
10567 msgstr ""
10568 "CMD Versión %s\n"
10569 "\n"
10570
10571 #: taskmgr.rc:284
10572 msgid "Username"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: taskmgr.rc:285
10576 msgid "PF Delta"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: taskmgr.rc:286
10580 msgid "VM Size"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: taskmgr.rc:287
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Paged Pool"
10586 msgstr "Página a&bajo"
10587
10588 #: taskmgr.rc:288
10589 msgid "NP Pool"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskmgr.rc:289
10593 msgid "Base Pri"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: taskmgr.rc:290
10597 msgid "Handles"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: taskmgr.rc:291
10601 msgid "Threads"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: taskmgr.rc:292
10605 msgid "GDI Objects"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: taskmgr.rc:293
10609 msgid "I/O Writes"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: taskmgr.rc:294
10613 msgid "I/O Write Bytes"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskmgr.rc:295
10617 #, fuzzy
10618 msgid "I/O Other"
10619 msgstr "Otro"
10620
10621 #: taskmgr.rc:296
10622 msgid "I/O Other Bytes"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: taskmgr.rc:301
10626 msgid "Task Manager Warning"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: taskmgr.rc:304
10630 msgid ""
10631 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10632 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10633 "sure you want to change the priority class?"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: taskmgr.rc:305
10637 msgid "Unable to Change Priority"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: taskmgr.rc:310
10641 msgid ""
10642 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10643 "results including loss of data and system instability. The\n"
10644 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10645 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10646 "terminate the process?"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: taskmgr.rc:311
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Unable to Terminate Process"
10652 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10653
10654 #: taskmgr.rc:313
10655 msgid ""
10656 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10657 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: taskmgr.rc:314
10661 msgid "Unable to Debug Process"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: taskmgr.rc:315
10665 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: taskmgr.rc:316
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Invalid Option"
10671 msgstr "Sintaxis inválida"
10672
10673 #: taskmgr.rc:317
10674 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: taskmgr.rc:322
10678 msgid "System Idle Process"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: taskmgr.rc:323
10682 msgid "Not Responding"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: taskmgr.rc:324
10686 msgid "Running"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: taskmgr.rc:325
10690 msgid "Task"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: taskmgr.rc:327
10694 msgid "Debug Channels"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: taskmgr.rc:328
10698 msgid "Fixme"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: taskmgr.rc:329
10702 msgid "Err"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: taskmgr.rc:330
10706 msgid "Warn"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: taskmgr.rc:331
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Trace"
10712 msgstr "Trazar &etiquetas"
10713
10714 #: uninstaller.rc:26
10715 msgid "Wine Application Uninstaller"
10716 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10717
10718 #: uninstaller.rc:27
10719 msgid ""
10720 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10721 "executable.\n"
10722 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10723 msgstr ""
10724 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10725 "que no exista el ejecutable.\n"
10726 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10727
10728 #: view.rc:33
10729 msgid "&Pan"
10730 msgstr "&Pan"
10731
10732 #: view.rc:35
10733 msgid "&Scale to Window"
10734 msgstr "A&justar a ventana"
10735
10736 #: view.rc:37
10737 msgid "&Left"
10738 msgstr "&Izquierda"
10739
10740 #: view.rc:38
10741 msgid "&Right"
10742 msgstr "&Derecha"
10743
10744 #: view.rc:39
10745 msgid "&Up"
10746 msgstr "&Arriba"
10747
10748 #: view.rc:40
10749 msgid "&Down"
10750 msgstr "A&bajo"
10751
10752 #: view.rc:46
10753 msgid "Regular Metafile Viewer"
10754 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10755
10756 #: winecfg.rc:31
10757 msgid "Libraries"
10758 msgstr "Librerías"
10759
10760 #: winecfg.rc:32
10761 msgid "Drives"
10762 msgstr "Unidades"
10763
10764 #: winecfg.rc:33
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Select the Unix target directory, please."
10767 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10768
10769 #: winecfg.rc:35
10770 msgid "Show &Advanced"
10771 msgstr "Mostrar avanzado"
10772
10773 #: winecfg.rc:34
10774 msgid "Hide &Advanced"
10775 msgstr "Ocultar avanzado"
10776
10777 #: winecfg.rc:36
10778 msgid "(No Theme)"
10779 msgstr "(Ningún tema)"
10780
10781 #: winecfg.rc:37
10782 msgid "Graphics"
10783 msgstr "Gráficos"
10784
10785 #: winecfg.rc:38
10786 msgid "Desktop Integration"
10787 msgstr "Integración de escritorio"
10788
10789 #: winecfg.rc:39
10790 msgid "Audio"
10791 msgstr "Audio"
10792
10793 #: winecfg.rc:40
10794 msgid "About"
10795 msgstr "Acerca de"
10796
10797 #: winecfg.rc:41
10798 msgid "Wine configuration"
10799 msgstr "Configuración de Wine"
10800
10801 #: winecfg.rc:43
10802 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10803 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10804
10805 #: winecfg.rc:44
10806 msgid "Select a theme file"
10807 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10808
10809 #: winecfg.rc:45
10810 msgid "Folder"
10811 msgstr "Carpeta del sistema"
10812
10813 #: winecfg.rc:46
10814 msgid "Links to"
10815 msgstr "Enlaza a"
10816
10817 #: winecfg.rc:42
10818 msgid "Wine configuration for %s"
10819 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10820
10821 #: winecfg.rc:51
10822 msgid ""
10823 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10824 "Are you sure you want to do this?"
10825 msgstr ""
10826 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10827 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10828
10829 #: winecfg.rc:52
10830 msgid "Warning: system library"
10831 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10832
10833 #: winecfg.rc:53
10834 msgid "native"
10835 msgstr "nativa"
10836
10837 #: winecfg.rc:54
10838 msgid "builtin"
10839 msgstr "interna"
10840
10841 #: winecfg.rc:55
10842 msgid "native, builtin"
10843 msgstr "nativa, interna"
10844
10845 #: winecfg.rc:56
10846 msgid "builtin, native"
10847 msgstr "interna, nativa"
10848
10849 #: winecfg.rc:57
10850 msgid "disabled"
10851 msgstr "deshabilitada"
10852
10853 #: winecfg.rc:58
10854 msgid "Default Settings"
10855 msgstr "Configuración por defecto"
10856
10857 #: winecfg.rc:59
10858 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10859 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10860
10861 #: winecfg.rc:60
10862 msgid "Use global settings"
10863 msgstr "Usar la configuración global"
10864
10865 #: winecfg.rc:61
10866 msgid "Select an executable file"
10867 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10868
10869 #: winecfg.rc:66
10870 msgid "Hardware"
10871 msgstr "Hardware"
10872
10873 #: winecfg.rc:67
10874 #, fuzzy
10875 msgctxt "vertex shader mode"
10876 msgid "None"
10877 msgstr ""
10878 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10879 "Ninguna\n"
10880 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10881 "Ninguno"
10882
10883 #: winecfg.rc:72
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Autodetect..."
10886 msgstr "Autodetectar"
10887
10888 #: winecfg.rc:73
10889 msgid "Local hard disk"
10890 msgstr "Disco duro local"
10891
10892 #: winecfg.rc:74
10893 msgid "Network share"
10894 msgstr "Compartición de red"
10895
10896 #: winecfg.rc:75
10897 msgid "Floppy disk"
10898 msgstr "Disco flexible"
10899
10900 #: winecfg.rc:76
10901 msgid "CD-ROM"
10902 msgstr "CD-ROM"
10903
10904 #: winecfg.rc:77
10905 #, fuzzy
10906 msgid ""
10907 "You cannot add any more drives.\n"
10908 "\n"
10909 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10910 msgstr ""
10911 "No puede añadir más unidades.\n"
10912 "\n"
10913 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10914 "más de 26"
10915
10916 #: winecfg.rc:78
10917 msgid "System drive"
10918 msgstr "Unidad del sistema"
10919
10920 #: winecfg.rc:79
10921 msgid ""
10922 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10923 "\n"
10924 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10925 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10926 msgstr ""
10927 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10928 "\n"
10929 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10930 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10931
10932 #: winecfg.rc:80
10933 #, fuzzy
10934 msgctxt "Drive letter"
10935 msgid "Letter"
10936 msgstr "Letra"
10937
10938 #: winecfg.rc:81
10939 msgid "Drive Mapping"
10940 msgstr "Mapeo de unidad"
10941
10942 #: winecfg.rc:82
10943 msgid ""
10944 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10945 "\n"
10946 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10947 msgstr ""
10948 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10949 "\n"
10950 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10951
10952 #: winecfg.rc:87
10953 msgid "Full"
10954 msgstr "Completa"
10955
10956 #: winecfg.rc:88
10957 msgid "Standard"
10958 msgstr "Estándar"
10959
10960 #: winecfg.rc:89
10961 msgid "Basic"
10962 msgstr "Básica"
10963
10964 #: winecfg.rc:90
10965 msgid "Emulation"
10966 msgstr "Emulación"
10967
10968 #: winecfg.rc:95
10969 msgid "Controls Background"
10970 msgstr "Fondo del control"
10971
10972 #: winecfg.rc:96
10973 msgid "Controls Text"
10974 msgstr "Texto del control"
10975
10976 #: winecfg.rc:98
10977 msgid "Menu Background"
10978 msgstr "Fondo del menú"
10979
10980 #: winecfg.rc:99
10981 msgid "Menu Text"
10982 msgstr "Texto del menú"
10983
10984 #: winecfg.rc:100
10985 msgid "Scrollbar"
10986 msgstr "Barra de desplazamiento"
10987
10988 #: winecfg.rc:101
10989 msgid "Selection Background"
10990 msgstr "Fondo de la selección"
10991
10992 #: winecfg.rc:102
10993 msgid "Selection Text"
10994 msgstr "Texto de la selección"
10995
10996 #: winecfg.rc:103
10997 msgid "ToolTip Background"
10998 msgstr "Fondo del consejo"
10999
11000 #: winecfg.rc:104
11001 msgid "ToolTip Text"
11002 msgstr "Texto del consejo"
11003
11004 #: winecfg.rc:105
11005 msgid "Window Background"
11006 msgstr "Fondo de la ventana"
11007
11008 #: winecfg.rc:106
11009 msgid "Window Text"
11010 msgstr "Texto de la ventana"
11011
11012 #: winecfg.rc:107
11013 msgid "Active Title Bar"
11014 msgstr "Barra de título activa"
11015
11016 #: winecfg.rc:108
11017 msgid "Active Title Text"
11018 msgstr "Texto de barra de título activa"
11019
11020 #: winecfg.rc:109
11021 msgid "Inactive Title Bar"
11022 msgstr "Barra de título inactiva"
11023
11024 #: winecfg.rc:110
11025 msgid "Inactive Title Text"
11026 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11027
11028 #: winecfg.rc:111
11029 msgid "Message Box Text"
11030 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11031
11032 #: winecfg.rc:112
11033 msgid "Application Workspace"
11034 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11035
11036 #: winecfg.rc:113
11037 msgid "Window Frame"
11038 msgstr "Recuadro de la ventana"
11039
11040 #: winecfg.rc:114
11041 msgid "Active Border"
11042 msgstr "Borde activo"
11043
11044 #: winecfg.rc:115
11045 msgid "Inactive Border"
11046 msgstr "Borde inactivo"
11047
11048 #: winecfg.rc:116
11049 msgid "Controls Shadow"
11050 msgstr "Sombra del control"
11051
11052 #: winecfg.rc:117
11053 msgid "Gray Text"
11054 msgstr "Texto en gris"
11055
11056 #: winecfg.rc:118
11057 msgid "Controls Highlight"
11058 msgstr "Resaltado del control"
11059
11060 #: winecfg.rc:119
11061 msgid "Controls Dark Shadow"
11062 msgstr "Sombra oscura del control"
11063
11064 #: winecfg.rc:120
11065 msgid "Controls Light"
11066 msgstr "Parte iluminada del control"
11067
11068 #: winecfg.rc:121
11069 msgid "Controls Alternate Background"
11070 msgstr "Fondo alternativo del control"
11071
11072 #: winecfg.rc:122
11073 msgid "Hot Tracked Item"
11074 msgstr "Elemento resaltado"
11075
11076 #: winecfg.rc:123
11077 msgid "Active Title Bar Gradient"
11078 msgstr "Gradiente barra título activa"
11079
11080 #: winecfg.rc:124
11081 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11082 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11083
11084 #: winecfg.rc:125
11085 msgid "Menu Highlight"
11086 msgstr "Resaltado del menú"
11087
11088 #: winecfg.rc:126
11089 msgid "Menu Bar"
11090 msgstr "Barra de menú"
11091
11092 #: wineconsole.rc:26
11093 msgid "Set &Defaults"
11094 msgstr "Por &defecto"
11095
11096 #: wineconsole.rc:28
11097 msgid "&Mark"
11098 msgstr "&Marcar"
11099
11100 #: wineconsole.rc:31
11101 msgid "&Select all"
11102 msgstr "&Seleccionar todo"
11103
11104 #: wineconsole.rc:32
11105 msgid "Sc&roll"
11106 msgstr "Desplaza&r"
11107
11108 #: wineconsole.rc:33
11109 msgid "S&earch"
11110 msgstr "&Buscar"
11111
11112 #: wineconsole.rc:36
11113 msgid "Setup - Default settings"
11114 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11115
11116 #: wineconsole.rc:37
11117 msgid "Setup - Current settings"
11118 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11119
11120 #: wineconsole.rc:38
11121 msgid "Configuration error"
11122 msgstr "Error de configuración"
11123
11124 #: wineconsole.rc:39
11125 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11126 msgstr ""
11127 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11128 "ventana"
11129
11130 #: wineconsole.rc:34
11131 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11132 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11133
11134 #: wineconsole.rc:35
11135 msgid "This is a test"
11136 msgstr "Esto es una prueba"
11137
11138 #: wineconsole.rc:41
11139 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11140 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11141
11142 #: wineconsole.rc:42
11143 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11144 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11145
11146 #: wineconsole.rc:43
11147 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11148 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11149
11150 #: wineconsole.rc:44
11151 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11152 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11153
11154 #: wineconsole.rc:45
11155 msgid ""
11156 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11157 "The command is invalid.\n"
11158 msgstr ""
11159 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11160 "El comando es inválido.\n"
11161
11162 #: wineconsole.rc:48
11163 msgid ""
11164 "\n"
11165 "Usage:\n"
11166 "  wineconsole [options] <command>\n"
11167 "\n"
11168 "Options:\n"
11169 msgstr ""
11170 "\n"
11171 "Uso:\n"
11172 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11173 "\n"
11174 "Opciones:\n"
11175
11176 #: wineconsole.rc:49
11177 #, fuzzy
11178 msgid ""
11179 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11180 "will\n"
11181 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11182 "console.\n"
11183 msgstr ""
11184 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11185 "curses\n"
11186 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11187 "consola de Wine\n"
11188
11189 #: wineconsole.rc:51
11190 #, fuzzy
11191 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11192 msgstr ""
11193 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11194 "consola\n"
11195
11196 #: wineconsole.rc:52
11197 #, fuzzy
11198 msgid ""
11199 "\n"
11200 "Example:\n"
11201 "  wineconsole cmd\n"
11202 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11203 "\n"
11204 msgstr ""
11205 "\n"
11206 "Ejemplo:\n"
11207 "  wineconsole cmd\n"
11208 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11209 "\n"
11210
11211 #: winedbg.rc:35
11212 msgid "Wine program crash"
11213 msgstr "Caida del programa Wine"
11214
11215 #: winedbg.rc:36
11216 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11217 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11218
11219 #: winedbg.rc:37
11220 msgid "(unidentified)"
11221 msgstr "(no identificado)"
11222
11223 #: winefile.rc:26
11224 msgid "&Open\tEnter"
11225 msgstr "&Abrir\tEnter"
11226
11227 #: winefile.rc:30
11228 msgid "Re&name..."
11229 msgstr "&Renombrar..."
11230
11231 #: winefile.rc:31
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11234 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11235
11236 #: winefile.rc:33
11237 msgid "&Run..."
11238 msgstr "E&jecutar..."
11239
11240 #: winefile.rc:35
11241 msgid "Cr&eate Directory..."
11242 msgstr "Crear direc&torio..."
11243
11244 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11245 msgid "E&xit\tAlt+X"
11246 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11247
11248 #: winefile.rc:44
11249 msgid "&Disk"
11250 msgstr "&Disco"
11251
11252 #: winefile.rc:45
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Connect &Network Drive..."
11255 msgstr "C&onectar unidad de red"
11256
11257 #: winefile.rc:46
11258 msgid "&Disconnect Network Drive"
11259 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11260
11261 #: winefile.rc:52
11262 msgid "&Name"
11263 msgstr "No&mbre"
11264
11265 #: winefile.rc:53
11266 msgid "&All File Details"
11267 msgstr "T&odos los detalles"
11268
11269 #: winefile.rc:55
11270 msgid "&Sort by Name"
11271 msgstr "Ordenar por &nombre"
11272
11273 #: winefile.rc:56
11274 msgid "Sort &by Type"
11275 msgstr "Ordenar por &tipo"
11276
11277 #: winefile.rc:57
11278 msgid "Sort by Si&ze"
11279 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11280
11281 #: winefile.rc:58
11282 msgid "Sort by &Date"
11283 msgstr "Ordenar por &fecha"
11284
11285 #: winefile.rc:60
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Filter by&..."
11288 msgstr "Ordenar por &..."
11289
11290 #: winefile.rc:67
11291 msgid "&Drivebar"
11292 msgstr "Barra de &unidades"
11293
11294 #: winefile.rc:70
11295 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11296 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11297
11298 #: winefile.rc:77
11299 msgid "New &Window"
11300 msgstr "&Nueva ventana"
11301
11302 #: winefile.rc:78
11303 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11304 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11305
11306 #: winefile.rc:80
11307 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11308 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11309
11310 #: winefile.rc:87
11311 #, fuzzy
11312 msgid "&About Wine File"
11313 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11314
11315 #: winefile.rc:93
11316 msgid "Applying font settings"
11317 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11318
11319 #: winefile.rc:94
11320 msgid "Error while selecting new font."
11321 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11322
11323 #: winefile.rc:99
11324 msgid "Wine File Manager"
11325 msgstr "Winefile"
11326
11327 #: winefile.rc:101
11328 msgid "root fs"
11329 msgstr "SF raíz"
11330
11331 #: winefile.rc:102
11332 msgid "unixfs"
11333 msgstr "unixfs"
11334
11335 #: winefile.rc:104
11336 msgid "Shell"
11337 msgstr "Shell"
11338
11339 #: winefile.rc:105
11340 msgid "Not yet implemented"
11341 msgstr "Aún no implementado"
11342
11343 #: winefile.rc:106
11344 msgid "Wine File"
11345 msgstr "Wine File"
11346
11347 #: winefile.rc:113
11348 msgid "CDate"
11349 msgstr "FechaC"
11350
11351 #: winefile.rc:114
11352 msgid "ADate"
11353 msgstr "FechaA"
11354
11355 #: winefile.rc:115
11356 msgid "MDate"
11357 msgstr "FechaM"
11358
11359 #: winefile.rc:116
11360 msgid "Index/Inode"
11361 msgstr "Índice/Nodo-i"
11362
11363 #: winefile.rc:119
11364 msgid "Security"
11365 msgstr "Seguridad"
11366
11367 #: winefile.rc:121
11368 msgid "%s of %s free"
11369 msgstr "%s de %s libre"
11370
11371 #: winemine.rc:34
11372 msgid "&Game"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: winemine.rc:35
11376 msgid "&New\tF2"
11377 msgstr "&Nuevo\tF2"
11378
11379 #: winemine.rc:37
11380 msgid "Question &Marks"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: winemine.rc:39
11384 msgid "&Beginner"
11385 msgstr "&Principiante"
11386
11387 #: winemine.rc:40
11388 msgid "&Advanced"
11389 msgstr "&Avanzado"
11390
11391 #: winemine.rc:41
11392 msgid "&Expert"
11393 msgstr "&Experto"
11394
11395 #: winemine.rc:42
11396 msgid "&Custom..."
11397 msgstr "P&ersonalizado"
11398
11399 #: winemine.rc:44
11400 #, fuzzy
11401 msgid "&Fastest Times"
11402 msgstr "&Mejores tiempos"
11403
11404 #: winemine.rc:49
11405 #, fuzzy
11406 msgid "&About WineMine"
11407 msgstr "&Acerca de Wine"
11408
11409 #: winemine.rc:27
11410 msgid "WineMine"
11411 msgstr "WineMine"
11412
11413 #: winemine.rc:28
11414 msgid "Nobody"
11415 msgstr "Nadie"
11416
11417 #: winemine.rc:29
11418 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11419 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11420
11421 #: winhlp32.rc:32
11422 msgid "Printer &setup..."
11423 msgstr "&Configuración impresora..."
11424
11425 #: winhlp32.rc:39
11426 msgid "&Annotate..."
11427 msgstr "&Anotar..."
11428
11429 #: winhlp32.rc:41
11430 msgid "&Bookmark"
11431 msgstr "&Marcador"
11432
11433 #: winhlp32.rc:42
11434 msgid "&Define..."
11435 msgstr "&Definir..."
11436
11437 #: winhlp32.rc:45
11438 msgid "History"
11439 msgstr "Historial"
11440
11441 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11442 msgid "Small"
11443 msgstr "Pequeña"
11444
11445 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11446 msgid "Normal"
11447 msgstr "Normal"
11448
11449 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11450 msgid "Large"
11451 msgstr "Grande"
11452
11453 #: winhlp32.rc:54
11454 #, fuzzy
11455 msgid "&Help on help\tF1"
11456 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11457
11458 #: winhlp32.rc:55
11459 msgid "Always on &top"
11460 msgstr "&Siempre visible"
11461
11462 #: winhlp32.rc:56
11463 msgid "&About Wine Help"
11464 msgstr "&Info..."
11465
11466 #: winhlp32.rc:64
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Annotation..."
11469 msgstr "&Anotar..."
11470
11471 #: winhlp32.rc:65
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Copy"
11474 msgstr "&Copiar"
11475
11476 #: winhlp32.rc:78
11477 msgid "Wine Help"
11478 msgstr "Ayuda de Wine"
11479
11480 #: winhlp32.rc:83
11481 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11482 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11483
11484 #: winhlp32.rc:85
11485 msgid "Summary"
11486 msgstr "Resumen"
11487
11488 #: winhlp32.rc:84
11489 msgid "&Index"
11490 msgstr "&Índice"
11491
11492 #: winhlp32.rc:88
11493 msgid "Help files (*.hlp)"
11494 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11495
11496 #: winhlp32.rc:89
11497 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11498 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11499
11500 #: winhlp32.rc:90
11501 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11502 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11503
11504 #: winhlp32.rc:91
11505 msgid "Help topics: "
11506 msgstr "Temas de ayuda: "
11507
11508 #: wordpad.rc:28
11509 #, fuzzy
11510 msgid "&New...\tCtrl+N"
11511 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11512
11513 #: wordpad.rc:42
11514 #, fuzzy
11515 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11516 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11517
11518 #: wordpad.rc:47
11519 msgid "&Clear\tDEL"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: wordpad.rc:48
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11525 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11526
11527 #: wordpad.rc:51
11528 msgid "Find &next\tF3"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: wordpad.rc:54
11532 msgid "Read-&only"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: wordpad.rc:55
11536 msgid "&Modified"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: wordpad.rc:57
11540 msgid "E&xtras"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: wordpad.rc:59
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Selection &info"
11546 msgstr "Seleccionar &todo"
11547
11548 #: wordpad.rc:60
11549 msgid "Character &format"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: wordpad.rc:61
11553 msgid "&Def. char format"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: wordpad.rc:62
11557 msgid "Paragrap&h format"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: wordpad.rc:63
11561 msgid "&Get text"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: wordpad.rc:69
11565 msgid "&Formatbar"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: wordpad.rc:70
11569 msgid "&Ruler"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: wordpad.rc:71
11573 #, fuzzy
11574 msgid "&Statusbar"
11575 msgstr "Barra de &estado"
11576
11577 #: wordpad.rc:73
11578 #, fuzzy
11579 msgid "&Options..."
11580 msgstr "&Opciones"
11581
11582 #: wordpad.rc:75
11583 msgid "&Insert"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: wordpad.rc:77
11587 msgid "&Date and time..."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: wordpad.rc:79
11591 #, fuzzy
11592 msgid "F&ormat"
11593 msgstr "Ade&lante"
11594
11595 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11596 msgid "&Bullet points"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Paragraph..."
11602 msgstr "&Buscar..."
11603
11604 #: wordpad.rc:84
11605 #, fuzzy
11606 msgid "&Tabs..."
11607 msgstr "Guardar &como..."
11608
11609 #: wordpad.rc:85
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Backgroun&d"
11612 msgstr "&Copiar fondo"
11613
11614 #: wordpad.rc:87
11615 #, fuzzy
11616 msgid "&System\tCtrl+1"
11617 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11618
11619 #: wordpad.rc:88
11620 #, fuzzy
11621 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11622 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11623
11624 #: wordpad.rc:93
11625 #, fuzzy
11626 msgid "&About Wine Wordpad"
11627 msgstr "&Info..."
11628
11629 #: wordpad.rc:130
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Automatic"
11632 msgstr "A&linear automáticamente"
11633
11634 #: wordpad.rc:136
11635 #, fuzzy
11636 msgid "All documents (*.*)"
11637 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11638
11639 #: wordpad.rc:137
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Text documents (*.txt)"
11642 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11643
11644 #: wordpad.rc:138
11645 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: wordpad.rc:139
11649 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: wordpad.rc:140
11653 msgid "Rich text document"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: wordpad.rc:141
11657 msgid "Text document"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: wordpad.rc:142
11661 msgid "Unicode text document"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: wordpad.rc:143
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Printer files (*.PRN)"
11667 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11668
11669 #: wordpad.rc:148
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Left"
11672 msgstr "&Izquierda"
11673
11674 #: wordpad.rc:149
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Right"
11677 msgstr "&Derecha"
11678
11679 #: wordpad.rc:150
11680 msgid "Center"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: wordpad.rc:156
11684 msgid "Text"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: wordpad.rc:157
11688 msgid "Rich text"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: wordpad.rc:163
11692 msgid "Next page"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: wordpad.rc:164
11696 msgid "Previous page"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: wordpad.rc:165
11700 msgid "Two pages"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: wordpad.rc:166
11704 msgid "One page"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: wordpad.rc:167
11708 msgid "Zoom in"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: wordpad.rc:168
11712 msgid "Zoom out"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: wordpad.rc:170
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Page"
11718 msgstr "Página a&rriba"
11719
11720 #: wordpad.rc:171
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Pages"
11723 msgstr "Página a&rriba"
11724
11725 #: wordpad.rc:172
11726 msgctxt "unit: centimeter"
11727 msgid "cm"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: wordpad.rc:173
11731 #, fuzzy
11732 msgctxt "unit: inch"
11733 msgid "in"
11734 msgstr " min"
11735
11736 #: wordpad.rc:174
11737 msgid "inch"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: wordpad.rc:175
11741 msgctxt "unit: point"
11742 msgid "pt"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: wordpad.rc:180
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Document"
11748 msgstr "Argumento faltante\n"
11749
11750 #: wordpad.rc:181
11751 msgid "Save changes to '%s'?"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: wordpad.rc:182
11755 msgid "Finished searching the document."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: wordpad.rc:183
11759 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: wordpad.rc:184
11763 msgid ""
11764 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11765 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: wordpad.rc:187
11769 msgid "Invalid number format"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: wordpad.rc:188
11773 msgid "OLE storage documents are not supported"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: wordpad.rc:189
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Could not save the file."
11779 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11780
11781 #: wordpad.rc:190
11782 msgid "You do not have access to save the file."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: wordpad.rc:191
11786 msgid "Could not open the file."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: wordpad.rc:192
11790 msgid "You do not have access to open the file."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: wordpad.rc:193
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Printing not implemented"
11796 msgstr ""
11797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11798 "No implementado\n"
11799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11800 "Aún no implementado"
11801
11802 #: wordpad.rc:194
11803 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: write.rc:27
11807 msgid "Starting Wordpad failed"
11808 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11809
11810 #: xcopy.rc:27
11811 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: xcopy.rc:28
11815 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: xcopy.rc:29
11819 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: xcopy.rc:30
11823 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: xcopy.rc:31
11827 msgid "%d file(s) copied\n"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: xcopy.rc:34
11831 msgid ""
11832 "Is '%s' a filename or directory\n"
11833 "on the target?\n"
11834 "(F - File, D - Directory)\n"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: xcopy.rc:35
11838 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: xcopy.rc:36
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11844 msgstr "Sobrescribir %s"
11845
11846 #: xcopy.rc:37
11847 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: xcopy.rc:39
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11853 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11854
11855 #: xcopy.rc:43
11856 msgctxt "File key"
11857 msgid "F"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: xcopy.rc:44
11861 msgctxt "Directory key"
11862 msgid "D"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: xcopy.rc:77
11866 msgid ""
11867 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11868 "\n"
11869 "Syntax:\n"
11870 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11871 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11872 "\n"
11873 "Where:\n"
11874 "\n"
11875 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11876 "\tmore files.\n"
11877 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11878 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11879 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11880 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11881 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11882 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11883 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11884 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11885 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11886 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11887 "[/N]  Copy using short names.\n"
11888 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11889 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11890 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11891 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11892 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11893 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11894 "\tarchive attribute.\n"
11895 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11896 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11897 "\t\tthan source.\n"
11898 "\n"
11899 msgstr ""