jscript: Throw type error on invalid delete.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "У реду"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Издавач:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Издање:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Контакт:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Подршка:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Телефон за подршку:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Прочитај ме:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Доградње:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Коментари:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
128 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
129 "инсталира програм.\n"
130 "\n"
131 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
133
134 #: appwiz.rc:106
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Инсталирај"
137
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
154 #: wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Откажи"
157
158 #: appwiz.rc:28
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Додај/уклони програме"
161
162 #: appwiz.rc:29
163 msgid ""
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
165 "computer."
166 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
167
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
169 msgid "Applications"
170 msgstr "Програми"
171
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
176 msgstr ""
177 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
178 "уклоните регистарски унос овог програма?"
179
180 #: appwiz.rc:33
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Није одређено"
183
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
185 #, fuzzy
186 msgid "Name"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Име\n"
190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Назив"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Издавач"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Издање"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Инсталациони програми"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Све датотеке (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Измени/уклони..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Преузимање..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Инсталирање..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Поставке сажимања"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Изабери ток:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Могућности..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Преплићи сваких"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "кадрова"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Текући формат:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Таласни облик: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Таласни облик"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "видео запис"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "аудио запис"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "несажето"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Отказивање..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Својства за %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Примени"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Помоћ"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Водич"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Назад"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Напред >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Крај"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Прилагоди алатницу"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Затвори"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "&Поништи"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "&Помоћ"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Помери на&горе"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Помери на&доле"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "&Доступни дугмићи:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "&Додај ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Уклони"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Раздвајач"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr "Ништа"
373
374 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
375 #: wordpad.rc:169
376 msgid "Close"
377 msgstr "Затвори"
378
379 #: comctl32.rc:33
380 msgid "Today:"
381 msgstr "Данас:"
382
383 #: comctl32.rc:34
384 msgid "Go to today"
385 msgstr "Пређи на данашњи дан"
386
387 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
388 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
389 msgid "Open"
390 msgstr "Отвори"
391
392 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
393 msgid "File &Name:"
394 msgstr "&Назив датотеке:"
395
396 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
397 msgid "&Directories:"
398 msgstr "&Фасцикле:"
399
400 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
401 msgid "List Files of &Type:"
402 msgstr "Списак датотека &врсте:"
403
404 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
405 msgid "Dri&ves:"
406 msgstr "&Јединице:"
407
408 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
409 msgid "&Read Only"
410 msgstr "&Само за читање"
411
412 #: comdlg32.rc:187
413 msgid "Save As..."
414 msgstr "Сачувај као..."
415
416 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
417 msgid "Save As"
418 msgstr "Сачувај као"
419
420 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
421 #: wordpad.rc:162
422 msgid "Print"
423 msgstr "Штампање"
424
425 #: comdlg32.rc:212
426 msgid "Printer:"
427 msgstr "Штампач:"
428
429 #: comdlg32.rc:214
430 msgid "Print Range"
431 msgstr "Опсег штампача"
432
433 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
434 msgid "&All"
435 msgstr "&Све"
436
437 #: comdlg32.rc:216
438 msgid "S&election"
439 msgstr "&Одабир"
440
441 #: comdlg32.rc:217
442 msgid "&Pages"
443 msgstr "&Странице"
444
445 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
446 msgid "&Setup"
447 msgstr "&Подеси"
448
449 #: comdlg32.rc:221
450 msgid "&From:"
451 msgstr "&Од:"
452
453 #: comdlg32.rc:222
454 msgid "&To:"
455 msgstr "&До:"
456
457 #: comdlg32.rc:223
458 msgid "Print &Quality:"
459 msgstr "&Квалитет штампања:"
460
461 #: comdlg32.rc:225
462 msgid "Print to Fi&le"
463 msgstr "Штампај на &датотеку"
464
465 #: comdlg32.rc:226
466 msgid "Condensed"
467 msgstr "Сужено"
468
469 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
470 msgid "Print Setup"
471 msgstr "Поставке штампе"
472
473 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
474 msgid "Printer"
475 msgstr "Штампач"
476
477 #: comdlg32.rc:236
478 msgid "&Default Printer"
479 msgstr "&Подразумевани штампач"
480
481 #: comdlg32.rc:237
482 msgid "[none]"
483 msgstr "[ништа]"
484
485 #: comdlg32.rc:238
486 msgid "Specific &Printer"
487 msgstr "Одређени &штампач"
488
489 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
490 msgid "Orientation"
491 msgstr "Усмерење"
492
493 #: comdlg32.rc:244
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "&Усправно"
496
497 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "&Водоравно"
500
501 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "Папир"
504
505 #: comdlg32.rc:249
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "&Величина"
508
509 #: comdlg32.rc:250
510 msgid "&Source"
511 msgstr "&Извор"
512
513 #: comdlg32.rc:258
514 msgid "Font"
515 msgstr "Фонт"
516
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "&Font:"
519 msgstr "&Фонт:"
520
521 #: comdlg32.rc:264
522 msgid "Font St&yle:"
523 msgstr "&Стил фонта:"
524
525 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
526 msgid "&Size:"
527 msgstr "&Величина:"
528
529 #: comdlg32.rc:274
530 msgid "Effects"
531 msgstr "Ефекти"
532
533 #: comdlg32.rc:275
534 msgid "Stri&keout"
535 msgstr "&Прецртај"
536
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "&Underline"
539 msgstr "&Подвуци"
540
541 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
542 msgid "&Color:"
543 msgstr "&Боја:"
544
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "Sample"
547 msgstr "Пример"
548
549 #: comdlg32.rc:281
550 msgid "AaBbYyZz"
551 msgstr "АаБбЏџШш"
552
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "Scr&ipt:"
555 msgstr "&Скрипта:"
556
557 #: comdlg32.rc:290
558 msgid "Color"
559 msgstr "Боја"
560
561 #: comdlg32.rc:293
562 msgid "&Basic Colors:"
563 msgstr "&Основне боје:"
564
565 #: comdlg32.rc:294
566 msgid "&Custom Colors:"
567 msgstr "&Прилагођене боје:"
568
569 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
570 msgid "Color |  Sol&id"
571 msgstr "Боја |  &Чиста"
572
573 #: comdlg32.rc:296
574 msgid "&Red:"
575 msgstr "&Црвена:"
576
577 #: comdlg32.rc:298
578 msgid "&Green:"
579 msgstr "&Зелена:"
580
581 #: comdlg32.rc:300
582 msgid "&Blue:"
583 msgstr "&Плава:"
584
585 #: comdlg32.rc:302
586 msgid "&Hue:"
587 msgstr "&Нијанса:"
588
589 #: comdlg32.rc:304
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "&Засићење:"
592
593 #: comdlg32.rc:306
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "&Осветљење:"
596
597 #: comdlg32.rc:316
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
600
601 #: comdlg32.rc:317
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
604
605 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "Проналажење"
608
609 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "&Пронађи шта:"
612
613 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "Пронађи само &целу реч"
616
617 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
620
621 #: comdlg32.rc:331
622 msgid "Direction"
623 msgstr "Правац"
624
625 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "&Горе"
628
629 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "&Доле"
632
633 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "&Пронађи следеће"
636
637 #: comdlg32.rc:343
638 msgid "Replace"
639 msgstr "Замена"
640
641 #: comdlg32.rc:348
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "&Замени са:"
644
645 #: comdlg32.rc:354
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "&Замени"
648
649 #: comdlg32.rc:355
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "Замени &све"
652
653 #: comdlg32.rc:372
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "Штампај на &датотеку"
656
657 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "&Својства"
661
662 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&Назив:"
665
666 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
667 msgid "Status:"
668 msgstr "Стање:"
669
670 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
671 msgid "Type:"
672 msgstr "Врста:"
673
674 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
675 msgid "Where:"
676 msgstr "Где:"
677
678 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "Коментар:"
681
682 #: comdlg32.rc:385
683 msgid "Copies"
684 msgstr "Примерци"
685
686 #: comdlg32.rc:386
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "Број &примерака:"
689
690 #: comdlg32.rc:388
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&Сложи"
693
694 #: comdlg32.rc:391
695 msgid "Print range"
696 msgstr "Опсег штампе"
697
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Ст&ране"
701
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Одабир"
705
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&од:"
709
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&до:"
713
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "&Величина:"
717
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Извор:"
721
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Усправно"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "&Водоравно"
729
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Поставке папира"
733
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Фиока:"
737
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Усправно"
741
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Ивице"
745
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "&Лево:"
749
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Десно:"
753
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Врх:"
757
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "&Дно:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Штампач..."
765
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Потражи &у:"
769
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Назив &датотеке:"
773
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Датотеке &врсте:"
777
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
781
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Отвори"
785
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Датотека"
790
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Датотеке &врсте:"
795
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&О FolderPicker тесту"
799
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Фасцикле за документа"
803
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 msgid "My Documents"
806 msgstr "Документи"
807
808 #: comdlg32.rc:32
809 msgid "My Favorites"
810 msgstr "Омиљено"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "System Path"
814 msgstr "Системска путања"
815
816 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
817 #, fuzzy
818 msgctxt "display name"
819 msgid "Desktop"
820 msgstr "Радна површина"
821
822 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
823 msgid "Fonts"
824 msgstr "Фонтови"
825
826 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
827 msgid "My Computer"
828 msgstr "Рачунар"
829
830 #: comdlg32.rc:41
831 msgid "System Folders"
832 msgstr "Системске фасцикле"
833
834 #: comdlg32.rc:42
835 msgid "Local Hard Drives"
836 msgstr "Тврди дискови"
837
838 #: comdlg32.rc:43
839 msgid "File not found"
840 msgstr "Датотека није пронађена"
841
842 #: comdlg32.rc:44
843 msgid "Please verify that the correct file name was given"
844 msgstr "Проверите назив датотеке"
845
846 #: comdlg32.rc:45
847 msgid ""
848 "File does not exist.\n"
849 "Do you want to create file?"
850 msgstr ""
851 "Датотека не постоји.\n"
852 "Желите ли да је направите?"
853
854 #: comdlg32.rc:46
855 msgid ""
856 "File already exists.\n"
857 "Do you want to replace it?"
858 msgstr ""
859 "Датотека већ постоји.\n"
860 "Желите ли да је замените?"
861
862 #: comdlg32.rc:47
863 msgid "Invalid character(s) in path"
864 msgstr "Неисправан знак у путањи"
865
866 #: comdlg32.rc:48
867 msgid ""
868 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
869 "                          / : < > |"
870 msgstr ""
871 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
872 "                          / : < > |"
873
874 #: comdlg32.rc:49
875 msgid "Path does not exist"
876 msgstr "Путања не постоји"
877
878 #: comdlg32.rc:50
879 msgid "File does not exist"
880 msgstr "Датотека не постоји"
881
882 #: comdlg32.rc:55
883 msgid "Up One Level"
884 msgstr "Један ниво горе"
885
886 #: comdlg32.rc:56
887 msgid "Create New Folder"
888 msgstr "Направи нову фасциклу"
889
890 #: comdlg32.rc:57
891 msgid "List"
892 msgstr "Списак"
893
894 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
895 msgid "Details"
896 msgstr "Детаљи"
897
898 #: comdlg32.rc:59
899 msgid "Browse to Desktop"
900 msgstr "Потражи на радној површини"
901
902 #: comdlg32.rc:123
903 msgid "Regular"
904 msgstr "Обично"
905
906 #: comdlg32.rc:124
907 msgid "Bold"
908 msgstr "Подебљано"
909
910 #: comdlg32.rc:125
911 msgid "Italic"
912 msgstr "Укошено"
913
914 #: comdlg32.rc:126
915 msgid "Bold Italic"
916 msgstr "Подебљано укошено"
917
918 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
919 msgid "Black"
920 msgstr "Црна"
921
922 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
923 msgid "Maroon"
924 msgstr "Кестењаста"
925
926 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
927 msgid "Green"
928 msgstr "Зелена"
929
930 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
931 msgid "Olive"
932 msgstr "Маслинаста"
933
934 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
935 msgid "Navy"
936 msgstr "Тамно плава"
937
938 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
939 msgid "Purple"
940 msgstr "Љубичаста"
941
942 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
943 msgid "Teal"
944 msgstr "Зеленкаста"
945
946 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
947 msgid "Gray"
948 msgstr "Сива"
949
950 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
951 msgid "Silver"
952 msgstr "Сребрна"
953
954 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
955 msgid "Red"
956 msgstr "Црвена"
957
958 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
959 msgid "Lime"
960 msgstr "Лимун зелена"
961
962 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
963 msgid "Yellow"
964 msgstr "Жута"
965
966 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
967 msgid "Blue"
968 msgstr "Плава"
969
970 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
971 msgid "Fuchsia"
972 msgstr "Розе-љубичаста"
973
974 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
975 msgid "Aqua"
976 msgstr "Светло плава"
977
978 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
979 msgid "White"
980 msgstr "Бела"
981
982 #: comdlg32.rc:66
983 msgid "Unreadable Entry"
984 msgstr "Унос је нечитљив"
985
986 #: comdlg32.rc:68
987 #, fuzzy
988 msgid ""
989 "This value does not lie within the page range.\n"
990 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
991 msgstr ""
992 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
993 "Унесите вредност између %d и %d."
994
995 #: comdlg32.rc:70
996 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
997 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
998
999 #: comdlg32.rc:72
1000 msgid ""
1001 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1002 "Please reenter margins."
1003 msgstr ""
1004 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1005 "Поново унесите маргине."
1006
1007 #: comdlg32.rc:74
1008 #, fuzzy
1009 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1010 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1011
1012 #: comdlg32.rc:76
1013 msgid ""
1014 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1015 "Please enter a value between 1 and %d."
1016 msgstr ""
1017 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1018 "Унесите вредност између 1 и %d."
1019
1020 #: comdlg32.rc:77
1021 msgid "A printer error occurred."
1022 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1023
1024 #: comdlg32.rc:78
1025 msgid "No default printer defined."
1026 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1027
1028 #: comdlg32.rc:79
1029 msgid "Cannot find the printer."
1030 msgstr "Штампач није пронађен."
1031
1032 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1033 msgid "Out of memory."
1034 msgstr "Нема више меморије."
1035
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "Дошло је до грешке."
1039
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1043
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr ""
1049 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1050 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1051
1052 #: comdlg32.rc:151
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1055 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1056
1057 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1058 msgid "&Save"
1059 msgstr "&Сачувај"
1060
1061 #: comdlg32.rc:153
1062 msgid "Save &in:"
1063 msgstr "Сачувај &у:"
1064
1065 #: comdlg32.rc:154
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Сачувај"
1068
1069 #: comdlg32.rc:156
1070 msgid "Open File"
1071 msgstr "Отвори датотеку"
1072
1073 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1074 msgid "Ready"
1075 msgstr "Спремно"
1076
1077 #: comdlg32.rc:94
1078 msgid "Paused; "
1079 msgstr "Паузирано; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:95
1082 msgid "Error; "
1083 msgstr "Грешка; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:96
1086 msgid "Pending deletion; "
1087 msgstr "Чека на брисање; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:97
1090 msgid "Paper jam; "
1091 msgstr "Улаз за папир; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:98
1094 msgid "Out of paper; "
1095 msgstr "Нема папира; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:99
1098 msgid "Feed paper manual; "
1099 msgstr "Додајте папир; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:100
1102 msgid "Paper problem; "
1103 msgstr "Проблем с папиром; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:101
1106 msgid "Printer offline; "
1107 msgstr "Штампач није повезан; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:102
1110 msgid "I/O Active; "
1111 msgstr "I/O активан; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:103
1114 msgid "Busy; "
1115 msgstr "Заузет; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:104
1118 msgid "Printing; "
1119 msgstr "Штампа; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:105
1122 msgid "Output tray is full; "
1123 msgstr "Излаз је пун; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:106
1126 msgid "Not available; "
1127 msgstr "Недоступно; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:107
1130 msgid "Waiting; "
1131 msgstr "Чекање; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:108
1134 msgid "Processing; "
1135 msgstr "Обрађивање; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:109
1138 msgid "Initialising; "
1139 msgstr "Покретање; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:110
1142 msgid "Warming up; "
1143 msgstr "Загревање; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:111
1146 msgid "Toner low; "
1147 msgstr "Тонер је при крају; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:112
1150 msgid "No toner; "
1151 msgstr "Нема тонера; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:113
1154 msgid "Page punt; "
1155 msgstr "Фунта стране; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:114
1158 msgid "Interrupted by user; "
1159 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:115
1162 msgid "Out of memory; "
1163 msgstr "Нема више меморије; "
1164
1165 #: comdlg32.rc:116
1166 msgid "The printer door is open; "
1167 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1168
1169 #: comdlg32.rc:117
1170 msgid "Print server unknown; "
1171 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1172
1173 #: comdlg32.rc:118
1174 msgid "Power save mode; "
1175 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1176
1177 #: comdlg32.rc:87
1178 msgid "Default Printer; "
1179 msgstr "Подразумевани штампач; "
1180
1181 #: comdlg32.rc:88
1182 msgid "There are %d documents in the queue"
1183 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1184
1185 #: comdlg32.rc:89
1186 msgid "Margins [inches]"
1187 msgstr "Маргине (у инчима)"
1188
1189 #: comdlg32.rc:90
1190 msgid "Margins [mm]"
1191 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1192
1193 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "мм"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Корисничко име:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Лозинка:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Запамти лозинку"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Повежи се са %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Повезивање на %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Пријављивање није успело"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Проверите да ли су подаци\n"
1228 "које сте унели исправни."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1238 "\n"
1239 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1240 "пре\n"
1241 "уношења лозинке."
1242
1243 #: credui.rc:31
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr "Caps Lock је укључен"
1246
1247 #: crypt32.rc:27
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:28
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:29
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:30
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:31
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:32
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:33
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:34
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:35
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:36
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:37
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:38
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:39
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:40
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:41
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:42
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:43
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr "Физичка адреса"
1315
1316 #: crypt32.rc:44
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:45
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:46
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:47
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:48
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:49
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:50
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:51
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:52
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:55
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:56
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:57
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:58
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:59
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:60
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:61
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:62
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:63
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:64
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:65
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:66
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:67
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:68
1414 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:69
1418 msgid "SpcFinancialCriteria"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:70
1422 msgid "SpcMinimalCriteria"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:71
1426 msgid "Country/Region"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:72
1430 msgid "Organization"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:73
1434 msgid "Organizational Unit"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:74
1438 msgid "Common Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:75
1442 msgid "Locality"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:76
1446 msgid "State or Province"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:77
1450 msgid "Title"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:78
1454 msgid "Given Name"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:79
1458 msgid "Initials"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:80
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Surname"
1464 msgstr "Назив домаћина"
1465
1466 #: crypt32.rc:81
1467 msgid "Domain Component"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:82
1471 msgid "Street Address"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:83
1475 msgid "Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:84
1479 msgid "CA Version"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:85
1483 msgid "Cross CA Version"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:86
1487 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:87
1491 msgid "Principal Name"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:88
1495 msgid "Windows Product Update"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:89
1499 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:90
1503 msgid "OS Version"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:91
1507 msgid "Enrollment CSP"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:92
1511 msgid "CRL Number"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:93
1515 msgid "Delta CRL Indicator"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:94
1519 msgid "Issuing Distribution Point"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:95
1523 msgid "Freshest CRL"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:96
1527 msgid "Name Constraints"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:97
1531 msgid "Policy Mappings"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:98
1535 msgid "Policy Constraints"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:99
1539 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:100
1543 msgid "Application Policies"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:101
1547 msgid "Application Policy Mappings"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:102
1551 msgid "Application Policy Constraints"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:103
1555 msgid "CMC Data"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:104
1559 msgid "CMC Response"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:105
1563 msgid "Unsigned CMC Request"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:106
1567 msgid "CMC Status Info"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:107
1571 msgid "CMC Extensions"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:108
1575 msgid "CMC Attributes"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:109
1579 msgid "PKCS 7 Data"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:110
1583 msgid "PKCS 7 Signed"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:111
1587 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:112
1591 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:113
1595 msgid "PKCS 7 Digested"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:114
1599 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:115
1603 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:116
1607 msgid "Virtual Base CRL Number"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:117
1611 msgid "Next CRL Publish"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:118
1615 msgid "CA Encryption Certificate"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1619 msgid "Key Recovery Agent"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:120
1623 msgid "Certificate Template Information"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:121
1627 msgid "Enterprise Root OID"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:122
1631 msgid "Dummy Signer"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:123
1635 msgid "Encrypted Private Key"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:124
1639 msgid "Published CRL Locations"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:125
1643 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:126
1647 msgid "Transaction Id"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:127
1651 msgid "Sender Nonce"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:128
1655 msgid "Recipient Nonce"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:129
1659 msgid "Reg Info"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:130
1663 msgid "Get Certificate"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:131
1667 msgid "Get CRL"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:132
1671 msgid "Revoke Request"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:133
1675 msgid "Query Pending"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1679 msgid "Certificate Trust List"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:135
1683 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:136
1687 msgid "Private Key Usage Period"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:137
1691 msgid "Client Information"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:138
1695 msgid "Server Authentication"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:139
1699 msgid "Client Authentication"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:140
1703 msgid "Code Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:141
1707 msgid "Secure Email"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:142
1711 msgid "Time Stamping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:143
1715 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:144
1719 msgid "Microsoft Time Stamping"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:145
1723 msgid "IP security end system"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:146
1727 msgid "IP security tunnel termination"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:147
1731 msgid "IP security user"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:148
1735 msgid "Encrypting File System"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1739 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1743 msgid "Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1747 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1751 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1755 msgid "Key Pack Licenses"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1759 msgid "License Server Verification"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1763 msgid "Smart Card Logon"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Digital Rights"
1769 msgstr "&Дигитални"
1770
1771 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1772 msgid "Qualified Subordination"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1776 msgid "Key Recovery"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1780 msgid "Document Signing"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:160
1784 msgid "IP security IKE intermediate"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1788 msgid "File Recovery"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1792 msgid "Root List Signer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:163
1796 msgid "All application policies"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1800 msgid "Directory Service Email Replication"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1804 msgid "Certificate Request Agent"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1808 msgid "Lifetime Signing"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: crypt32.rc:167
1812 msgid "All issuance policies"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: crypt32.rc:172
1816 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: crypt32.rc:173
1820 msgid "Personal"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: crypt32.rc:174
1824 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: crypt32.rc:175
1828 msgid "Other People"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: crypt32.rc:176
1832 msgid "Trusted Publishers"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: crypt32.rc:177
1836 msgid "Untrusted Certificates"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: crypt32.rc:182
1840 msgid "KeyID="
1841 msgstr ""
1842
1843 #: crypt32.rc:183
1844 msgid "Certificate Issuer"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:184
1848 msgid "Certificate Serial Number="
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:185
1852 msgid "Other Name="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:186
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Email Address="
1858 msgstr "Физичка адреса"
1859
1860 #: crypt32.rc:187
1861 msgid "DNS Name="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:188
1865 msgid "Directory Address"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:189
1869 msgid "URL="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:190
1873 #, fuzzy
1874 msgid "IP Address="
1875 msgstr "IP адреса"
1876
1877 #: crypt32.rc:191
1878 msgid "Mask="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:192
1882 msgid "Registered ID="
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:193
1886 msgid "Unknown Key Usage"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:194
1890 msgid "Subject Type="
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:195
1894 msgctxt "Certificate Authority"
1895 msgid "CA"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:196
1899 msgid "End Entity"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:197
1903 msgid "Path Length Constraint="
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:198
1907 #, fuzzy
1908 msgctxt "path length"
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Ништа"
1911
1912 #: crypt32.rc:199
1913 msgid "Information Not Available"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "Authority Info Access"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Access Method="
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1926 msgid "OCSP"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:203
1930 msgid "CA Issuers"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:204
1934 msgid "Unknown Access Method"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:205
1938 msgid "Alternative Name"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:206
1942 msgid "CRL Distribution Point"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:207
1946 msgid "Distribution Point Name"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:208
1950 msgid "Full Name"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:209
1954 msgid "RDN Name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:210
1958 msgid "CRL Reason="
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:211
1962 msgid "CRL Issuer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:212
1966 msgid "Key Compromise"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:213
1970 msgid "CA Compromise"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:214
1974 msgid "Affiliation Changed"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:215
1978 msgid "Superseded"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:216
1982 msgid "Operation Ceased"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:217
1986 msgid "Certificate Hold"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:218
1990 msgid "Financial Information="
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1994 msgid "Available"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:220
1998 msgid "Not Available"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:221
2002 msgid "Meets Criteria="
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2006 msgid "Yes"
2007 msgstr "Да"
2008
2009 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2010 msgid "No"
2011 msgstr "Не"
2012
2013 #: crypt32.rc:224
2014 msgid "Digital Signature"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:225
2018 msgid "Non-Repudiation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:226
2022 msgid "Key Encipherment"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:227
2026 msgid "Data Encipherment"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:228
2030 msgid "Key Agreement"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:229
2034 msgid "Certificate Signing"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:230
2038 msgid "Off-line CRL Signing"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:231
2042 msgid "CRL Signing"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:232
2046 msgid "Encipher Only"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:233
2050 msgid "Decipher Only"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:234
2054 msgid "SSL Client Authentication"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:235
2058 msgid "SSL Server Authentication"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:236
2062 msgid "S/MIME"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:237
2066 msgid "Signature"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:238
2070 msgid "SSL CA"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:239
2074 msgid "S/MIME CA"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: crypt32.rc:240
2078 msgid "Signature CA"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptdlg.rc:27
2082 msgid "Certificate Policy"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptdlg.rc:28
2086 msgid "Policy Identifier: "
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptdlg.rc:29
2090 msgid "Policy Qualifier Info"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptdlg.rc:30
2094 msgid "Policy Qualifier Id="
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:33
2098 msgid "Qualifier"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:34
2102 msgid "Notice Reference"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:35
2106 msgid "Organization="
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:36
2110 msgid "Notice Number="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptdlg.rc:37
2114 msgid "Notice Text="
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2118 msgid "General"
2119 msgstr "Опште"
2120
2121 #: cryptui.rc:188
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "Сертификати..."
2125
2126 #: cryptui.rc:189
2127 msgid "Issuer &Statement"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:197
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Show:"
2133 msgstr "Прикажи"
2134
2135 #: cryptui.rc:202
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Edit Properties..."
2138 msgstr "&Својства"
2139
2140 #: cryptui.rc:203
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Copy to File..."
2143 msgstr "Умножавање датотека..."
2144
2145 #: cryptui.rc:207
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certification Path"
2148 msgstr "Сертификати"
2149
2150 #: cryptui.rc:211
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Certification &path"
2153 msgstr "Сертификати"
2154
2155 #: cryptui.rc:214
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&View Certificate"
2158 msgstr "Сертификати"
2159
2160 #: cryptui.rc:215
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Certificate &status:"
2163 msgstr "Сертификати"
2164
2165 #: cryptui.rc:221
2166 msgid "Disclaimer"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: cryptui.rc:228
2170 #, fuzzy
2171 msgid "More &Info"
2172 msgstr "&Подршка..."
2173
2174 #: cryptui.rc:236
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Friendly name:"
2177 msgstr "&Датотека"
2178
2179 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Description:"
2182 msgstr "Опис"
2183
2184 #: cryptui.rc:240
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Certificate purposes"
2187 msgstr "Својства &ћелије"
2188
2189 #: cryptui.rc:241
2190 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:243
2194 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:245
2198 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:250
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Add &Purpose..."
2204 msgstr "&Разгледај..."
2205
2206 #: cryptui.rc:254
2207 msgid "Add Purpose"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:257
2211 msgid ""
2212 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2216 msgid "Select Certificate Store"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:268
2220 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:271
2224 msgid "&Show physical stores"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2228 msgid "Certificate Import Wizard"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:280
2232 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:283
2236 msgid ""
2237 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2238 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2239 "\n"
2240 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2241 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2242 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2243 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2244 "\n"
2245 "To continue, click Next."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&File name:"
2251 msgstr "&Датотека"
2252
2253 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2254 #, fuzzy
2255 msgid "B&rowse..."
2256 msgstr ""
2257 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2258 "Потражи\n"
2259 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2260 "Разгледај"
2261
2262 #: cryptui.rc:294
2263 msgid ""
2264 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2265 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:296
2269 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:298
2273 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:300
2277 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:308
2281 msgid ""
2282 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2283 "location for the certificates."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:310
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Automatically select certificate store"
2289 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2290
2291 #: cryptui.rc:312
2292 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: cryptui.rc:322
2296 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:324
2300 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2304 msgid "You have specified the following settings:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2308 msgid "Certificates"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:337
2312 msgid "I&ntended purpose:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:341
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Import..."
2318 msgstr "&Фонт..."
2319
2320 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Export..."
2323 msgstr "&Фонт..."
2324
2325 #: cryptui.rc:344
2326 msgid "&Advanced..."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:345
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate intended purposes"
2332 msgstr "Својства &ћелије"
2333
2334 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2335 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2336 #: wordpad.rc:66
2337 msgid "&View"
2338 msgstr "&Приказ"
2339
2340 #: cryptui.rc:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Advanced Options"
2343 msgstr "Неисправна синтакса"
2344
2345 #: cryptui.rc:355
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Certificate purpose"
2348 msgstr "Својства &ћелије"
2349
2350 #: cryptui.rc:356
2351 msgid ""
2352 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:358
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Certificate purposes:"
2358 msgstr "Својства &ћелије"
2359
2360 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2361 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2362 msgid "Certificate Export Wizard"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:370
2366 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:373
2370 msgid ""
2371 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2372 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2373 "\n"
2374 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2375 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2376 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2377 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2378 "\n"
2379 "To continue, click Next."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2385 "to protect the private key on a later page."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: cryptui.rc:382
2389 msgid "Do you wish to export the private key?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:383
2393 msgid "&Yes, export the private key"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:385
2397 msgid "N&o, do not export the private key"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:396
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Confirm password:"
2403 msgstr "&Лозинка:"
2404
2405 #: cryptui.rc:404
2406 msgid "Select the format you want to use:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:405
2410 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:407
2414 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:409
2418 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:411
2422 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:413
2426 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:415
2430 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:417
2434 msgid "&Enable strong encryption"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:419
2438 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:436
2442 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:438
2446 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2450 msgid "Certificate"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:28
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificate Information"
2456 msgstr "Подаци"
2457
2458 #: cryptui.rc:29
2459 msgid ""
2460 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2461 "altered or corrupted."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:30
2465 msgid ""
2466 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2467 "trusted root certificate store."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:31
2471 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:32
2475 #, fuzzy
2476 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2477 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2478
2479 #: cryptui.rc:33
2480 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:34
2484 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:35
2488 msgid "Issued to: "
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:36
2492 msgid "Issued by: "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:37
2496 msgid "Valid from "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:38
2500 msgid " to "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:39
2504 msgid "This certificate has an invalid signature."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:40
2508 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:41
2512 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:42
2516 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:43
2520 msgid "This certificate is OK."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:44
2524 msgid "Field"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:45
2528 msgid "Value"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2532 msgid "<All>"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:47
2536 msgid "Version 1 Fields Only"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:48
2540 msgid "Extensions Only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:49
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Critical Extensions Only"
2546 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2547
2548 #: cryptui.rc:50
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Properties Only"
2551 msgstr "&Својства"
2552
2553 #: cryptui.rc:52
2554 msgid "Serial number"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:53
2558 msgid "Issuer"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:54
2562 msgid "Valid from"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:55
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Valid to"
2568 msgstr "Неисправна синтакса"
2569
2570 #: cryptui.rc:56
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subject"
2573 msgstr "Не постоји такав објекат"
2574
2575 #: cryptui.rc:57
2576 msgid "Public key"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:58
2580 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:59
2584 msgid "SHA1 hash"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:60
2588 msgid "Enhanced key usage (property)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:61
2592 msgid "Friendly name"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2596 msgid "Description"
2597 msgstr "Опис"
2598
2599 #: cryptui.rc:63
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Certificate Properties"
2602 msgstr "Својства &ћелије"
2603
2604 #: cryptui.rc:64
2605 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:65
2609 msgid "The OID you entered already exists."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:67
2613 msgid "Please select a certificate store."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:69
2617 msgid ""
2618 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2619 "select another file."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:70
2623 msgid "File to Import"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:71
2627 msgid "Specify the file you want to import."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2653 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:78
2657 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:79
2661 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:81
2665 msgid "Please select a file."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:82
2669 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:83
2673 msgid "Could not open "
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:84
2677 msgid "Determined by the program"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:85
2681 msgid "Please select a store"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:86
2685 msgid "Certificate Store Selected"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:87
2689 msgid "Automatically determined by the program"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2693 msgid "File"
2694 msgstr "Датотека"
2695
2696 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2697 msgid "Content"
2698 msgstr "Садржај"
2699
2700 #: cryptui.rc:91
2701 msgid "Certificate Revocation List"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:93
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:94
2709 msgid "Personal Information Exchange"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:96
2713 msgid "The import was successful."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:97
2717 msgid "The import failed."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:98
2721 msgid "Arial"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:100
2725 msgid "<Advanced Purposes>"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:101
2729 msgid "Issued To"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:102
2733 msgid "Issued By"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cryptui.rc:103
2737 msgid "Expiration Date"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:104
2741 msgid "Friendly Name"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<None>"
2747 msgstr "Ништа"
2748
2749 #: cryptui.rc:107
2750 msgid ""
2751 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2752 "sign messages with it.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:108
2757 msgid ""
2758 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2759 "sign messages with them.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:109
2764 msgid ""
2765 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2766 "verify messages signed with it.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:110
2771 msgid ""
2772 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2773 "verify messages signed with it.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: cryptui.rc:111
2778 msgid ""
2779 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2780 "trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: cryptui.rc:112
2785 msgid ""
2786 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2787 "trusted.\n"
2788 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:113
2792 msgid ""
2793 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2794 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:114
2799 msgid ""
2800 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2801 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:115
2806 msgid ""
2807 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:116
2812 msgid ""
2813 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:117
2818 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:118
2822 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:121
2826 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:122
2830 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:123
2834 msgid ""
2835 "Ensures software came from software publisher\n"
2836 "Protects software from alteration after publication"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: cryptui.rc:124
2840 msgid "Protects e-mail messages"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:125
2844 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:126
2848 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:127
2852 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:128
2856 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:144
2860 msgid "Private Key Archival"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:148
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Export Format"
2866 msgstr "Н&апред"
2867
2868 #: cryptui.rc:149
2869 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:150
2873 msgid "Export Filename"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:151
2877 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:152
2881 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:153
2885 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:154
2889 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:157
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:158
2897 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:159
2901 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:160
2905 #, fuzzy
2906 msgid "File Format"
2907 msgstr "Н&апред"
2908
2909 #: cryptui.rc:161
2910 msgid "Include all certificates in certificate path"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:162
2914 msgid "Export keys"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cryptui.rc:165
2918 msgid "The export was successful."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:166
2922 msgid "The export failed."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:167
2926 msgid "Export Private Key"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:168
2930 msgid ""
2931 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2932 "certificate."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:169
2936 msgid "Enter Password"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:170
2940 msgid "You may password-protect a private key."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:171
2944 msgid "The passwords do not match."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:172
2948 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:173
2952 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: devenum.rc:32
2956 msgid "Default DirectSound"
2957 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2958
2959 #: devenum.rc:33
2960 msgid "DirectSound: %s"
2961 msgstr "DirectSound: %s"
2962
2963 #: devenum.rc:34
2964 msgid "Default WaveOut Device"
2965 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2966
2967 #: devenum.rc:35
2968 msgid "Default MidiOut Device"
2969 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2970
2971 #: dinput.rc:40
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Configure Devices"
2974 msgstr "&Подеси..."
2975
2976 #: dinput.rc:45
2977 msgid "Reset"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: dinput.rc:48
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Player"
2983 msgstr "Репродукуј"
2984
2985 #: dinput.rc:49
2986 msgid "Device"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: dinput.rc:50
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Actions"
2992 msgstr "Локација"
2993
2994 #: dinput.rc:51
2995 msgid "Mapping"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: dinput.rc:53
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Show Assigned First"
3001 msgstr "Већ постоји"
3002
3003 #: dinput.rc:34
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Action"
3006 msgstr "Локација"
3007
3008 #: dinput.rc:35
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Object"
3011 msgstr "Не постоји такав објекат"
3012
3013 #: dxdiagn.rc:25
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Regional Setting"
3016 msgstr "Поставке интернета"
3017
3018 #: dxdiagn.rc:26
3019 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:25
3023 msgid "Western"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:26
3027 msgid "Central European"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:27
3031 msgid "Cyrillic"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:28
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Greek"
3037 msgstr "Зелена"
3038
3039 #: gdi32.rc:29
3040 msgid "Turkish"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:30
3044 msgid "Hebrew"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:31
3048 msgid "Arabic"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:32
3052 msgid "Baltic"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:33
3056 msgid "Vietnamese"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:34
3060 msgid "Thai"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:35
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Japanese"
3066 msgstr "оквир"
3067
3068 #: gdi32.rc:36
3069 msgid "CHINESE_GB2312"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gdi32.rc:37
3073 msgid "Hangul"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:38
3077 msgid "CHINESE_BIG5"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:39
3081 msgid "Hangul(Johab)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:40
3085 msgid "Symbol"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:41
3089 msgid "OEM/DOS"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gphoto2.rc:27
3093 msgid "Files on Camera"
3094 msgstr "Датотеке на камери"
3095
3096 #: gphoto2.rc:31
3097 msgid "Import Selected"
3098 msgstr "Увези изабрано"
3099
3100 #: gphoto2.rc:32
3101 msgid "Preview"
3102 msgstr "Преглед"
3103
3104 #: gphoto2.rc:33
3105 msgid "Import All"
3106 msgstr "Увези све"
3107
3108 #: gphoto2.rc:34
3109 msgid "Skip This Dialog"
3110 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3111
3112 #: gphoto2.rc:35
3113 msgid "Exit"
3114 msgstr "Излаз"
3115
3116 #: gphoto2.rc:40
3117 msgid "Transferring"
3118 msgstr "Пренос"
3119
3120 #: gphoto2.rc:43
3121 msgid "Transferring... Please Wait"
3122 msgstr "Преношење..."
3123
3124 #: gphoto2.rc:48
3125 msgid "Connecting to camera"
3126 msgstr "Повезивање са камером"
3127
3128 #: gphoto2.rc:52
3129 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3130 msgstr "Повезивање са камером..."
3131
3132 #: hhctrl.rc:56
3133 msgid "S&ync"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3137 msgid "&Back"
3138 msgstr "&Назад"
3139
3140 #: hhctrl.rc:58
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Forward"
3143 msgstr ""
3144 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3145 "Проследи\n"
3146 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3147 "Напред"
3148
3149 #: hhctrl.rc:59
3150 #, fuzzy
3151 msgctxt "table of contents"
3152 msgid "&Home"
3153 msgstr "Почетна"
3154
3155 #: hhctrl.rc:60
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Stop"
3158 msgstr "Заустави"
3159
3160 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3161 msgid "&Refresh"
3162 msgstr "&Освежи"
3163
3164 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Print..."
3167 msgstr "Штампај"
3168
3169 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Contents"
3172 msgstr ""
3173 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "&Садржај\n"
3175 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "&Садржаји"
3177
3178 #: hhctrl.rc:29
3179 msgid "I&ndex"
3180 msgstr "&Попис"
3181
3182 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3183 msgid "&Search"
3184 msgstr "&Претрага"
3185
3186 #: hhctrl.rc:31
3187 msgid "Favor&ites"
3188 msgstr "&Омиљено"
3189
3190 #: hhctrl.rc:33
3191 msgid "Hide &Tabs"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: hhctrl.rc:34
3195 msgid "Show &Tabs"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: hhctrl.rc:39
3199 msgid "Show"
3200 msgstr "Прикажи"
3201
3202 #: hhctrl.rc:40
3203 msgid "Hide"
3204 msgstr "Сакриј"
3205
3206 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3207 msgid "Stop"
3208 msgstr "Заустави"
3209
3210 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3211 msgid "Refresh"
3212 msgstr "Освежи"
3213
3214 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3215 msgid "Back"
3216 msgstr "Назад"
3217
3218 #: hhctrl.rc:44
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "table of contents"
3221 msgid "Home"
3222 msgstr "Почетна"
3223
3224 #: hhctrl.rc:45
3225 msgid "Sync"
3226 msgstr "Усклади"
3227
3228 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3229 msgid "Options"
3230 msgstr "Опције"
3231
3232 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Forward"
3235 msgstr ""
3236 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Проследи\n"
3238 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3239 "Напред"
3240
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr "Cinepak видео кодек"
3244
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "&Датотека"
3250
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "&Ново"
3254
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "&Прозор"
3258
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 msgid "&Open..."
3261 msgstr "&Отвори..."
3262
3263 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3264 msgid "Save &as..."
3265 msgstr "Сачувај &као..."
3266
3267 #: ieframe.rc:35
3268 msgid "Print &format..."
3269 msgstr "Формат &штампе..."
3270
3271 #: ieframe.rc:36
3272 msgid "Pr&int..."
3273 msgstr "&Штампај..."
3274
3275 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print previe&w"
3278 msgstr "&Преглед штампе..."
3279
3280 #: ieframe.rc:44
3281 msgid "&Toolbars"
3282 msgstr "&Алатнице"
3283
3284 #: ieframe.rc:46
3285 msgid "&Standard bar"
3286 msgstr "&Стандардна трака"
3287
3288 #: ieframe.rc:47
3289 msgid "&Address bar"
3290 msgstr "&Трака за навигацију"
3291
3292 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3293 msgid "&Favorites"
3294 msgstr "&Омиљено"
3295
3296 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3297 msgid "&Add to Favorites..."
3298 msgstr "&Додај у омиљене..."
3299
3300 #: ieframe.rc:57
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3304
3305 #: ieframe.rc:78
3306 msgid "Open URL"
3307 msgstr "Отварање адресе"
3308
3309 #: ieframe.rc:81
3310 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3311 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3312
3313 #: ieframe.rc:82
3314 msgid "Open:"
3315 msgstr "Отвори:"
3316
3317 #: ieframe.rc:67
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "home page"
3320 msgid "Home"
3321 msgstr "Почетна"
3322
3323 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print..."
3326 msgstr "Штампај"
3327
3328 #: ieframe.rc:73
3329 msgid "Address"
3330 msgstr "Адреса"
3331
3332 #: inetcpl.rc:46
3333 msgid " Home page "
3334 msgstr "Почетна страна"
3335
3336 #: inetcpl.rc:47
3337 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3338 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3339
3340 #: inetcpl.rc:50
3341 msgid "&Current page"
3342 msgstr "&Текућа страна"
3343
3344 #: inetcpl.rc:51
3345 msgid "&Default page"
3346 msgstr "&Подразумевана страна"
3347
3348 #: inetcpl.rc:52
3349 msgid "&Blank page"
3350 msgstr "Празна &страна"
3351
3352 #: inetcpl.rc:53
3353 msgid " Browsing history "
3354 msgstr " Browsing history "
3355
3356 #: inetcpl.rc:54
3357 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3358 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359
3360 #: inetcpl.rc:56
3361 msgid "Delete &files..."
3362 msgstr "Delete &files..."
3363
3364 #: inetcpl.rc:57
3365 msgid "&Settings..."
3366 msgstr "&Settings..."
3367
3368 #: inetcpl.rc:65
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Delete browsing history"
3371 msgstr " Browsing history "
3372
3373 #: inetcpl.rc:68
3374 msgid ""
3375 "Temporary internet files\n"
3376 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: inetcpl.rc:70
3380 msgid ""
3381 "Cookies\n"
3382 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3383 "preferences and login information."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: inetcpl.rc:72
3387 msgid ""
3388 "History\n"
3389 "List of websites you have accessed."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: inetcpl.rc:74
3393 msgid ""
3394 "Form data\n"
3395 "Usernames and other information you have entered into forms."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: inetcpl.rc:76
3399 msgid ""
3400 "Passwords\n"
3401 "Saved passwords you have entered into forms."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Delete"
3407 msgstr "&Избриши"
3408
3409 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3410 msgid "Security"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:108
3414 msgid " Certificates "
3415 msgstr "Сертификати"
3416
3417 #: inetcpl.rc:109
3418 msgid ""
3419 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3420 "certificate authorities and publishers."
3421 msgstr ""
3422 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3423 "ауторитета и издавача сертификата."
3424
3425 #: inetcpl.rc:111
3426 msgid "Certificates..."
3427 msgstr "Сертификати..."
3428
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid "Publishers..."
3431 msgstr "Издавачи..."
3432
3433 #: inetcpl.rc:28
3434 msgid "Internet Settings"
3435 msgstr "Поставке интернета"
3436
3437 #: inetcpl.rc:29
3438 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3439 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3440
3441 #: inetcpl.rc:30
3442 msgid "Security settings for zone: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #: inetcpl.rc:31
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Custom"
3448 msgstr "Прилагоди"
3449
3450 #: inetcpl.rc:32
3451 msgid "Very Low"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:33
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "ред"
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:25
3472 msgid "Error converting object to primitive type"
3473 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3474
3475 #: jscript.rc:26
3476 msgid "Invalid procedure call or argument"
3477 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3478
3479 #: jscript.rc:27
3480 msgid "Subscript out of range"
3481 msgstr "Потпис је ван домета"
3482
3483 #: jscript.rc:28
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Object required"
3486 msgstr "Очекивани објекат"
3487
3488 #: jscript.rc:29
3489 msgid "Automation server can't create object"
3490 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3491
3492 #: jscript.rc:30
3493 msgid "Object doesn't support this property or method"
3494 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3495
3496 #: jscript.rc:31
3497 msgid "Object doesn't support this action"
3498 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3499
3500 #: jscript.rc:32
3501 msgid "Argument not optional"
3502 msgstr "Аргумент је обавезан"
3503
3504 #: jscript.rc:33
3505 msgid "Syntax error"
3506 msgstr "Грешка у синтакси"
3507
3508 #: jscript.rc:34
3509 msgid "Expected ';'"
3510 msgstr "Очекивано ';'"
3511
3512 #: jscript.rc:35
3513 msgid "Expected '('"
3514 msgstr "Очекивано '('"
3515
3516 #: jscript.rc:36
3517 msgid "Expected ')'"
3518 msgstr "Очекивано ')'"
3519
3520 #: jscript.rc:37
3521 msgid "Unterminated string constant"
3522 msgstr "Незавршена константа ниски"
3523
3524 #: jscript.rc:38
3525 msgid "Conditional compilation is turned off"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:41
3529 msgid "Number expected"
3530 msgstr "Очекивани број"
3531
3532 #: jscript.rc:39
3533 msgid "Function expected"
3534 msgstr "Очекивана функција"
3535
3536 #: jscript.rc:40
3537 msgid "'[object]' is not a date object"
3538 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3539
3540 #: jscript.rc:42
3541 msgid "Object expected"
3542 msgstr "Очекивани објекат"
3543
3544 #: jscript.rc:43
3545 msgid "Illegal assignment"
3546 msgstr "Недозвољен задатак"
3547
3548 #: jscript.rc:44
3549 msgid "'|' is undefined"
3550 msgstr "„|“ није одређено"
3551
3552 #: jscript.rc:45
3553 msgid "Boolean object expected"
3554 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3555
3556 #: jscript.rc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Cannot delete '|'"
3559 msgstr "Датум брисања"
3560
3561 #: jscript.rc:47
3562 msgid "VBArray object expected"
3563 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3564
3565 #: jscript.rc:48
3566 msgid "JScript object expected"
3567 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3568
3569 #: jscript.rc:49
3570 msgid "Syntax error in regular expression"
3571 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3572
3573 #: jscript.rc:51
3574 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3575 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3576
3577 #: jscript.rc:50
3578 #, fuzzy
3579 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3580 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3581
3582 #: jscript.rc:52
3583 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3584 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
3585
3586 #: jscript.rc:53
3587 msgid "Array object expected"
3588 msgstr "Очекивани низ објекта"
3589
3590 #: winerror.mc:26
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Success\n"
3593 msgstr "Успех"
3594
3595 #: winerror.mc:31
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Invalid function\n"
3598 msgstr "Неисправна синтакса"
3599
3600 #: winerror.mc:36
3601 #, fuzzy
3602 msgid "File not found\n"
3603 msgstr "Датотека није пронађена"
3604
3605 #: winerror.mc:41
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Path not found\n"
3608 msgstr "%s путања није пронађена"
3609
3610 #: winerror.mc:46
3611 msgid "Too many open files\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:51
3615 msgid "Access denied\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:56
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid handle\n"
3621 msgstr "Неисправна синтакса"
3622
3623 #: winerror.mc:61
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Memory trashed\n"
3626 msgstr "Надгледање меморије"
3627
3628 #: winerror.mc:66
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Not enough memory\n"
3631 msgstr "Нема више меморије."
3632
3633 #: winerror.mc:71
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid block\n"
3636 msgstr "Неисправна синтакса"
3637
3638 #: winerror.mc:76
3639 msgid "Bad environment\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:81
3643 msgid "Bad format\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:86
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Invalid access\n"
3649 msgstr "Неисправна синтакса"
3650
3651 #: winerror.mc:91
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Invalid data\n"
3654 msgstr "Неисправна синтакса"
3655
3656 #: winerror.mc:96
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Out of memory\n"
3659 msgstr "Нема више меморије."
3660
3661 #: winerror.mc:101
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid drive\n"
3664 msgstr "Неисправна синтакса"
3665
3666 #: winerror.mc:106
3667 msgid "Can't delete current directory\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:111
3671 msgid "Not same device\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:116
3675 msgid "No more files\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:121
3679 msgid "Write protected\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:126
3683 msgid "Bad unit\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:131
3687 msgid "Not ready\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:136
3691 msgid "Bad command\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:141
3695 msgid "CRC error\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:146
3699 msgid "Bad length\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Seek error\n"
3705 msgstr "Грешка у синтакси"
3706
3707 #: winerror.mc:156
3708 msgid "Not DOS disk\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:161
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Sector not found\n"
3714 msgstr "Датотека није пронађена"
3715
3716 #: winerror.mc:166
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Out of paper\n"
3719 msgstr "Нема папира; "
3720
3721 #: winerror.mc:171
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Write fault\n"
3724 msgstr "Подразумевано"
3725
3726 #: winerror.mc:176
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Read fault\n"
3729 msgstr "Подразумевано"
3730
3731 #: winerror.mc:181
3732 msgid "General failure\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:186
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Sharing violation\n"
3738 msgstr "Кршење именовања"
3739
3740 #: winerror.mc:191
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Lock violation\n"
3743 msgstr "Локација"
3744
3745 #: winerror.mc:196
3746 msgid "Wrong disk\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:201
3750 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:206
3754 #, fuzzy
3755 msgid "End of file\n"
3756 msgstr "&Додај у омиљене..."
3757
3758 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3759 msgid "Disk full\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:216
3763 msgid "Request not supported\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:221
3767 msgid "Remote machine not listening\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:226
3771 msgid "Duplicate network name\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:231
3775 msgid "Bad network path\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:236
3779 msgid "Network busy\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:241
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Device does not exist\n"
3785 msgstr "Датотека не постоји"
3786
3787 #: winerror.mc:246
3788 msgid "Too many commands\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:251
3792 msgid "Adaptor hardware error\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:256
3796 msgid "Bad network response\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:261
3800 msgid "Unexpected network error\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:266
3804 msgid "Bad remote adaptor\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:271
3808 msgid "Print queue full\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:276
3812 msgid "No spool space\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:281
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Print canceled\n"
3818 msgstr "Корисник је отказан"
3819
3820 #: winerror.mc:286
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Network name deleted\n"
3823 msgstr "Датум брисања"
3824
3825 #: winerror.mc:291
3826 msgid "Network access denied\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:296
3830 msgid "Bad device type\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:301
3834 msgid "Bad network name\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:306
3838 msgid "Too many network names\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:311
3842 msgid "Too many network sessions\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:316
3846 msgid "Sharing paused\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:321
3850 msgid "Request not accepted\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:326
3854 msgid "Redirector paused\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:331
3858 #, fuzzy
3859 msgid "File exists\n"
3860 msgstr "Датотека не постоји"
3861
3862 #: winerror.mc:336
3863 msgid "Cannot create\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:341
3867 msgid "Int24 failure\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:346
3871 msgid "Out of structures\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:351
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Already assigned\n"
3877 msgstr "Већ постоји"
3878
3879 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Invalid password\n"
3882 msgstr "Неисправна синтакса"
3883
3884 #: winerror.mc:361
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Invalid parameter\n"
3887 msgstr ""
3888 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3889
3890 #: winerror.mc:366
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Net write fault\n"
3893 msgstr "Подразумевано"
3894
3895 #: winerror.mc:371
3896 msgid "No process slots\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:376
3900 msgid "Too many semaphores\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:381
3904 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:386
3908 msgid "Semaphore is set\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:391
3912 msgid "Too many semaphore requests\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:396
3916 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:401
3920 msgid "Semaphore owner died\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:406
3924 msgid "Semaphore user limit\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:411
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3930 msgstr "Убаците диск %s"
3931
3932 #: winerror.mc:416
3933 msgid "Drive locked\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:421
3937 msgid "Broken pipe\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:426
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Open failed\n"
3943 msgstr "Отвори датотеку"
3944
3945 #: winerror.mc:431
3946 msgid "Buffer overflow\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:441
3950 msgid "No more search handles\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:446
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid target handle\n"
3956 msgstr "Неисправни акредитиви"
3957
3958 #: winerror.mc:451
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Invalid IOCTL\n"
3961 msgstr "Неисправна синтакса"
3962
3963 #: winerror.mc:456
3964 msgid "Invalid verify switch\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:461
3968 msgid "Bad driver level\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:466
3972 msgid "Call not implemented\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:471
3976 msgid "Semaphore timeout\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:476
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Insufficient buffer\n"
3982 msgstr "Недовољна права"
3983
3984 #: winerror.mc:481
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Invalid name\n"
3987 msgstr "Неисправна синтакса"
3988
3989 #: winerror.mc:486
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Invalid level\n"
3992 msgstr "Неисправни акредитиви"
3993
3994 #: winerror.mc:491
3995 msgid "No volume label\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:496
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Module not found\n"
4001 msgstr "Датотека није пронађена"
4002
4003 #: winerror.mc:501
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Procedure not found\n"
4006 msgstr "Датотека није пронађена"
4007
4008 #: winerror.mc:506
4009 msgid "No children to wait for\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:511
4013 msgid "Child process has not completed\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:516
4017 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:521
4021 msgid "Negative seek\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:531
4025 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:536
4029 msgid "Drive is already JOINed\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:541
4033 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:546
4037 msgid "Drive is not JOINed\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:551
4041 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:556
4045 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:561
4049 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:566
4053 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:571
4057 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:576
4061 msgid "Drive is busy\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:581
4065 msgid "Same drive\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:586
4069 msgid "Not toplevel directory\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:591
4073 msgid "Directory is not empty\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:596
4077 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:601
4081 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:606
4085 msgid "Path is busy\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:611
4089 msgid "Already a SUBST target\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:616
4093 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:621
4097 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:626
4101 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:631
4105 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:636
4109 msgid "Volume label too long\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:641
4113 msgid "Too many TCBs\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:646
4117 msgid "Signal refused\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:651
4121 msgid "Segment discarded\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:656
4125 msgid "Segment not locked\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:661
4129 msgid "Bad thread ID address\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:666
4133 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:671
4137 msgid "Path is invalid\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:676
4141 msgid "Signal pending\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:681
4145 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:686
4149 msgid "Lock failed\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:691
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Resource in use\n"
4155 msgstr "Неуспеси ресурса"
4156
4157 #: winerror.mc:696
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Cancel violation\n"
4160 msgstr "Кршење именовања"
4161
4162 #: winerror.mc:701
4163 msgid "Atomic locks not supported\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:706
4167 msgid "Invalid segment number\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:711
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4173 msgstr "Неисправни акредитиви"
4174
4175 #: winerror.mc:716
4176 #, fuzzy
4177 msgid "File already exists\n"
4178 msgstr "Порт %s већ постоји"
4179
4180 #: winerror.mc:721
4181 msgid "Invalid flag number\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:726
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Semaphore name not found\n"
4187 msgstr "%s путања није пронађена"
4188
4189 #: winerror.mc:731
4190 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:736
4194 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:741
4198 msgid "Invalid module type for %1\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:746
4202 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:751
4206 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:756
4210 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:761
4214 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:766
4218 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:771
4222 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:776
4226 #, fuzzy
4227 msgid "IOPL not enabled\n"
4228 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
4229
4230 #: winerror.mc:781
4231 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:786
4235 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:791
4239 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:796
4243 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:801
4247 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:806
4251 msgid "Environment variable not found\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:811
4255 msgid "No signal sent\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:816
4259 msgid "File name is too long\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:821
4263 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:826
4267 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:831
4271 msgid "Invalid signal number\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:836
4275 msgid "Error setting signal handler\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:841
4279 msgid "Segment locked\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:846
4283 msgid "Too many modules\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:851
4287 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:856
4291 msgid "Machine type mismatch\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:861
4295 msgid "Bad pipe\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:866
4299 msgid "Pipe busy\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:871
4303 msgid "Pipe closed\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:876
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Pipe not connected\n"
4309 msgstr "Датотека није пронађена"
4310
4311 #: winerror.mc:881
4312 #, fuzzy
4313 msgid "More data available\n"
4314 msgstr "Недоступно; "
4315
4316 #: winerror.mc:886
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Session canceled\n"
4319 msgstr "Корисник је отказан"
4320
4321 #: winerror.mc:891
4322 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:896
4326 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:901
4330 #, fuzzy
4331 msgid "No more data available\n"
4332 msgstr "Недоступно; "
4333
4334 #: winerror.mc:906
4335 msgid "Cannot use Copy API\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:911
4339 msgid "Directory name invalid\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:916
4343 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:921
4347 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:926
4351 msgid "Extended attribute table full\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:931
4355 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:936
4359 msgid "Extended attributes not supported\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:941
4363 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:946
4367 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:951
4371 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:956
4375 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:961
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid oplock message received\n"
4381 msgstr "Неисправни акредитиви"
4382
4383 #: winerror.mc:966
4384 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:971
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Invalid address\n"
4390 msgstr "IP адреса"
4391
4392 #: winerror.mc:976
4393 msgid "Arithmetic overflow\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:981
4397 msgid "Pipe connected\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:986
4401 msgid "Pipe listening\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:991
4405 msgid "Extended attribute access denied\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:996
4409 #, fuzzy
4410 msgid "I/O operation aborted\n"
4411 msgstr "Грешка у радњама"
4412
4413 #: winerror.mc:1001
4414 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1006
4418 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1011
4422 msgid "No access to memory location\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1016
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Swap error\n"
4428 msgstr "Грешка у синтакси"
4429
4430 #: winerror.mc:1021
4431 msgid "Stack overflow\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:1026
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Invalid message\n"
4437 msgstr "Неисправна синтакса"
4438
4439 #: winerror.mc:1031
4440 msgid "Cannot complete\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1036
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Invalid flags\n"
4446 msgstr "Неисправна синтакса"
4447
4448 #: winerror.mc:1041
4449 msgid "Unrecognised volume\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1046
4453 msgid "File invalid\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1051
4457 msgid "Cannot run full-screen\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1056
4461 msgid "Nonexistent token\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1061
4465 msgid "Registry corrupt\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1066
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid key\n"
4471 msgstr "Неисправна синтакса"
4472
4473 #: winerror.mc:1071
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Can't open registry key\n"
4476 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4477
4478 #: winerror.mc:1076
4479 msgid "Can't read registry key\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1081
4483 msgid "Can't write registry key\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1086
4487 msgid "Registry has been recovered\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1091
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Registry is corrupt\n"
4493 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4494
4495 #: winerror.mc:1096
4496 msgid "I/O to registry failed\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1101
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Not registry file\n"
4502 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4503
4504 #: winerror.mc:1106
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Key deleted\n"
4507 msgstr "Датум брисања"
4508
4509 #: winerror.mc:1111
4510 msgid "No registry log space\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1116
4514 msgid "Registry key has subkeys\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1121
4518 msgid "Subkey must be volatile\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1126
4522 msgid "Notify change request in progress\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1131
4526 msgid "Dependent services are running\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1136
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid service control\n"
4532 msgstr "Неисправни акредитиви"
4533
4534 #: winerror.mc:1141
4535 msgid "Service request timeout\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1146
4539 msgid "Cannot create service thread\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1151
4543 msgid "Service database locked\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1156
4547 msgid "Service already running\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1161
4551 msgid "Invalid service account\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1166
4555 msgid "Service is disabled\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1171
4559 msgid "Circular dependency\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1176
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Service does not exist\n"
4565 msgstr "Датотека не постоји"
4566
4567 #: winerror.mc:1181
4568 msgid "Service cannot accept control message\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1186
4572 msgid "Service not active\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1191
4576 msgid "Service controller connect failed\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1196
4580 msgid "Exception in service\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1201
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Database does not exist\n"
4586 msgstr "Путања не постоји"
4587
4588 #: winerror.mc:1206
4589 msgid "Service-specific error\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1211
4593 msgid "Process aborted\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1216
4597 msgid "Service dependency failed\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1221
4601 msgid "Service login failed\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1226
4605 msgid "Service start-hang\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1231
4609 msgid "Invalid service lock\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1236
4613 msgid "Service marked for delete\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1241
4617 msgid "Service exists\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1246
4621 msgid "System running last-known-good config\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1251
4625 msgid "Service dependency deleted\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1256
4629 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1261
4633 msgid "Service not started since last boot\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1266
4637 msgid "Duplicate service name\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1271
4641 msgid "Different service account\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1276
4645 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1281
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4651 msgstr "Пронађена је петља"
4652
4653 #: winerror.mc:1286
4654 msgid "No recovery program for service\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1291
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Service not implemented by exe\n"
4660 msgstr "Датотека није пронађена"
4661
4662 #: winerror.mc:1296
4663 msgid "End of media\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1301
4667 msgid "Filemark detected\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1306
4671 msgid "Beginning of media\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1311
4675 msgid "Setmark detected\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1316
4679 #, fuzzy
4680 msgid "No data detected\n"
4681 msgstr "Пронађена је петља"
4682
4683 #: winerror.mc:1321
4684 msgid "Partition failure\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1326
4688 msgid "Invalid block length\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1331
4692 msgid "Device not partitioned\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1336
4696 msgid "Unable to lock media\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1341
4700 msgid "Unable to unload media\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1346
4704 msgid "Media changed\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1351
4708 msgid "I/O bus reset\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1356
4712 msgid "No media in drive\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1361
4716 msgid "No Unicode translation\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1366
4720 msgid "DLL init failed\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1371
4724 msgid "Shutdown in progress\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1376
4728 msgid "No shutdown in progress\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1381
4732 msgid "I/O device error\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1386
4736 msgid "No serial devices found\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1391
4740 msgid "Shared IRQ busy\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1396
4744 msgid "Serial I/O completed\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1401
4748 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1406
4752 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1411
4756 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1416
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Unknown floppy error\n"
4762 msgstr "Непознат извор"
4763
4764 #: winerror.mc:1421
4765 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1426
4769 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1431
4773 msgid "Hard disk operation failed\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1436
4777 msgid "Hard disk reset failed\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1441
4781 msgid "End of tape media\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1446
4785 msgid "Not enough server memory\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1451
4789 msgid "Possible deadlock\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1456
4793 msgid "Incorrect alignment\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1461
4797 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1466
4801 msgid "Set-power-state failed\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1471
4805 msgid "Too many links\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1476
4809 msgid "Newer windows version needed\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1481
4813 msgid "Wrong operating system\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1486
4817 msgid "Single-instance application\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1491
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Real-mode application\n"
4823 msgstr "програм"
4824
4825 #: winerror.mc:1496
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Invalid DLL\n"
4828 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4829
4830 #: winerror.mc:1501
4831 msgid "No associated application\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1506
4835 msgid "DDE failure\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1511
4839 #, fuzzy
4840 msgid "DLL not found\n"
4841 msgstr "Датотека није пронађена"
4842
4843 #: winerror.mc:1516
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Out of user handles\n"
4846 msgstr "Нема више меморије."
4847
4848 #: winerror.mc:1521
4849 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1526
4853 msgid "The source element is empty\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1531
4857 msgid "The destination element is full\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1536
4861 msgid "The element address is invalid\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1541
4865 msgid "The magazine is not present\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1546
4869 msgid "The device needs reinitialization\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1551
4873 msgid "The device requires cleaning\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1556
4877 #, fuzzy
4878 msgid "The device door is open\n"
4879 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4880
4881 #: winerror.mc:1561
4882 #, fuzzy
4883 msgid "The device is not connected\n"
4884 msgstr "Датотека није пронађена"
4885
4886 #: winerror.mc:1566
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Element not found\n"
4889 msgstr "Датотека није пронађена"
4890
4891 #: winerror.mc:1571
4892 #, fuzzy
4893 msgid "No match found\n"
4894 msgstr "%s путања није пронађена"
4895
4896 #: winerror.mc:1576
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Property set not found\n"
4899 msgstr "Датотека није пронађена"
4900
4901 #: winerror.mc:1581
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Point not found\n"
4904 msgstr "%s путања није пронађена"
4905
4906 #: winerror.mc:1586
4907 msgid "No running tracking service\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1591
4911 #, fuzzy
4912 msgid "No such volume ID\n"
4913 msgstr "Не постоји таква особина"
4914
4915 #: winerror.mc:1596
4916 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1601
4920 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1606
4924 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1611
4928 #, fuzzy
4929 msgid "The journal is being deleted\n"
4930 msgstr "Датум брисања"
4931
4932 #: winerror.mc:1616
4933 msgid "The journal is not active\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1621
4937 msgid "Potential matching file found\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1626
4941 msgid "The journal entry was deleted\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1631
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid device name\n"
4947 msgstr "Неисправни акредитиви"
4948
4949 #: winerror.mc:1636
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Connection unavailable\n"
4952 msgstr "Недоступно; "
4953
4954 #: winerror.mc:1641
4955 msgid "Device already remembered\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1646
4959 msgid "No network or bad path\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1651
4963 msgid "Invalid network provider name\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:1656
4967 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:1661
4971 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:1666
4975 msgid "Not a container\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:1671
4979 msgid "Extended error\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:1676
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid group name\n"
4985 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4986
4987 #: winerror.mc:1681
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid computer name\n"
4990 msgstr "Неисправна синтакса"
4991
4992 #: winerror.mc:1686
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid event name\n"
4995 msgstr "Неисправни акредитиви"
4996
4997 #: winerror.mc:1691
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid domain name\n"
5000 msgstr ""
5001 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5002
5003 #: winerror.mc:1696
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid service name\n"
5006 msgstr "Неисправни акредитиви"
5007
5008 #: winerror.mc:1701
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invalid network name\n"
5011 msgstr "Неисправна синтакса"
5012
5013 #: winerror.mc:1706
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid share name\n"
5016 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5017
5018 #: winerror.mc:1716
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid message name\n"
5021 msgstr "Неисправни акредитиви"
5022
5023 #: winerror.mc:1721
5024 msgid "Invalid message destination\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:1726
5028 msgid "Session credential conflict\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1731
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5034 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
5035
5036 #: winerror.mc:1736
5037 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1741
5041 msgid "No network\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:1746
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Operation canceled by user\n"
5047 msgstr "Инсталациони програми"
5048
5049 #: winerror.mc:1751
5050 msgid "File has a user-mapped section\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Connection refused\n"
5056 msgstr "Повезивање на %s"
5057
5058 #: winerror.mc:1761
5059 msgid "Connection gracefully closed\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1766
5063 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:1771
5067 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1776
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection invalid\n"
5073 msgstr "LAN веза"
5074
5075 #: winerror.mc:1781
5076 msgid "Connection is active\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1786
5080 msgid "Network unreachable\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:1791
5084 msgid "Host unreachable\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:1796
5088 msgid "Protocol unreachable\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1801
5092 msgid "Port unreachable\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1806
5096 msgid "Request aborted\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1811
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Connection aborted\n"
5102 msgstr "Повезивање на %s"
5103
5104 #: winerror.mc:1816
5105 msgid "Please retry operation\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1821
5109 msgid "Connection count limit reached\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:1826
5113 msgid "Login time restriction\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1831
5117 msgid "Login workstation restriction\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1836
5121 msgid "Incorrect network address\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1841
5125 msgid "Service already registered\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1846
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Service not found\n"
5131 msgstr "Датотека није пронађена"
5132
5133 #: winerror.mc:1851
5134 msgid "User not authenticated\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1856
5138 msgid "User not logged on\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1861
5142 msgid "Continue work in progress\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1866
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Already initialised\n"
5148 msgstr "Већ постоји"
5149
5150 #: winerror.mc:1871
5151 msgid "No more local devices\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:1876
5155 #, fuzzy
5156 msgid "The site does not exist\n"
5157 msgstr "Датотека не постоји"
5158
5159 #: winerror.mc:1881
5160 #, fuzzy
5161 msgid "The domain controller already exists\n"
5162 msgstr "Порт %s већ постоји"
5163
5164 #: winerror.mc:1886
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Supported only when connected\n"
5167 msgstr "Датотека није пронађена"
5168
5169 #: winerror.mc:1891
5170 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:1896
5174 msgid "The user profile is invalid\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1901
5178 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:1906
5182 msgid "Not all privileges assigned\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1911
5186 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1916
5190 msgid "No quotas for account\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1921
5194 msgid "Local user session key\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1926
5198 msgid "Password too complex for LM\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1931
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Unknown revision\n"
5204 msgstr "Непознат извор"
5205
5206 #: winerror.mc:1936
5207 msgid "Incompatible revision levels\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:1941
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid owner\n"
5213 msgstr "Неисправна синтакса"
5214
5215 #: winerror.mc:1946
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid primary group\n"
5218 msgstr "Неисправна синтакса"
5219
5220 #: winerror.mc:1951
5221 msgid "No impersonation token\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:1956
5225 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:1961
5229 msgid "No logon servers available\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1966
5233 msgid "No such logon session\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1971
5237 msgid "No such privilege\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1976
5241 msgid "Privilege not held\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1981
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid account name\n"
5247 msgstr "Неисправна синтакса"
5248
5249 #: winerror.mc:1986
5250 #, fuzzy
5251 msgid "User already exists\n"
5252 msgstr "Порт %s већ постоји"
5253
5254 #: winerror.mc:1991
5255 #, fuzzy
5256 msgid "No such user\n"
5257 msgstr "Не постоји таква особина"
5258
5259 #: winerror.mc:1996
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Group already exists\n"
5262 msgstr "Порт %s већ постоји"
5263
5264 #: winerror.mc:2001
5265 msgid "No such group\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:2006
5269 msgid "User already in group\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:2011
5273 msgid "User not in group\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:2016
5277 msgid "Can't delete last admin user\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:2021
5281 msgid "Wrong password\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2026
5285 msgid "Ill-formed password\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:2031
5289 msgid "Password restriction\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2036
5293 msgid "Logon failure\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2041
5297 msgid "Account restriction\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2046
5301 msgid "Invalid logon hours\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2051
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Invalid workstation\n"
5307 msgstr "Неисправна синтакса"
5308
5309 #: winerror.mc:2056
5310 msgid "Password expired\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:2061
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Account disabled\n"
5316 msgstr "табела"
5317
5318 #: winerror.mc:2066
5319 msgid "No security ID mapped\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2071
5323 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2076
5327 msgid "LUIDs exhausted\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2081
5331 msgid "Invalid sub authority\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2086
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid ACL\n"
5337 msgstr "Неисправна синтакса"
5338
5339 #: winerror.mc:2091
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Invalid SID\n"
5342 msgstr "Неисправна синтакса"
5343
5344 #: winerror.mc:2096
5345 msgid "Invalid security descriptor\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2101
5349 msgid "Bad inherited ACL\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2106
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Server disabled\n"
5355 msgstr "табела"
5356
5357 #: winerror.mc:2111
5358 msgid "Server not disabled\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2116
5362 msgid "Invalid ID authority\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2121
5366 msgid "Allotted space exceeded\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2126
5370 msgid "Invalid group attributes\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2131
5374 msgid "Bad impersonation level\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2136
5378 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2141
5382 msgid "Bad validation class\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2146
5386 msgid "Bad token type\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2151
5390 msgid "No security on object\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2156
5394 msgid "Can't access domain information\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2161
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid server state\n"
5400 msgstr "Неисправни акредитиви"
5401
5402 #: winerror.mc:2166
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Invalid domain state\n"
5405 msgstr "Неисправна синтакса"
5406
5407 #: winerror.mc:2171
5408 msgid "Invalid domain role\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2176
5412 msgid "No such domain\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2181
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Domain already exists\n"
5418 msgstr "Порт %s већ постоји"
5419
5420 #: winerror.mc:2186
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Domain limit exceeded\n"
5423 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
5424
5425 #: winerror.mc:2191
5426 msgid "Internal database corruption\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2196
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Internal error\n"
5432 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5433
5434 #: winerror.mc:2201
5435 msgid "Generic access types not mapped\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:2206
5439 msgid "Bad descriptor format\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:2211
5443 msgid "Not a logon process\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2216
5447 msgid "Logon session ID exists\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2221
5451 msgid "Unknown authentication package\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2226
5455 msgid "Bad logon session state\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2231
5459 msgid "Logon session ID collision\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2236
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid logon type\n"
5465 msgstr "Неисправна синтакса"
5466
5467 #: winerror.mc:2241
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Cannot impersonate\n"
5470 msgstr "Штампач није пронађен."
5471
5472 #: winerror.mc:2246
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid transaction state\n"
5475 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5476
5477 #: winerror.mc:2251
5478 msgid "Security DB commit failure\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2256
5482 msgid "Account is built-in\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2261
5486 msgid "Group is built-in\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2266
5490 msgid "User is built-in\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2271
5494 msgid "Group is primary for user\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2276
5498 msgid "Token already in use\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2281
5502 msgid "No such local group\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2286
5506 msgid "User not in local group\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2291
5510 msgid "User already in local group\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2296
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Local group already exists\n"
5516 msgstr "Порт %s већ постоји"
5517
5518 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5519 msgid "Logon type not granted\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2306
5523 msgid "Too many secrets\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:2311
5527 msgid "Secret too long\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:2316
5531 msgid "Internal security DB error\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2321
5535 msgid "Too many context IDs\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2331
5539 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2336
5543 #, fuzzy
5544 msgid "No such member\n"
5545 msgstr "Не постоји такав објекат"
5546
5547 #: winerror.mc:2341
5548 msgid "Invalid member\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2346
5552 msgid "Too many SIDs\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2351
5556 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2356
5560 msgid "No inheritable components\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2361
5564 msgid "File or directory corrupt\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:2366
5568 msgid "Disk is corrupt\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:2371
5572 msgid "No user session key\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2376
5576 msgid "Licence quota exceeded\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2381
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Wrong target name\n"
5582 msgstr "Неисправни акредитиви"
5583
5584 #: winerror.mc:2386
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Mutual authentication failed\n"
5587 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5588
5589 #: winerror.mc:2391
5590 msgid "Time skew between client and server\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2396
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Invalid window handle\n"
5596 msgstr "Неисправна синтакса"
5597
5598 #: winerror.mc:2401
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid menu handle\n"
5601 msgstr "Неисправни акредитиви"
5602
5603 #: winerror.mc:2406
5604 msgid "Invalid cursor handle\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2411
5608 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2416
5612 msgid "Invalid hook handle\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2421
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid DWP handle\n"
5618 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5619
5620 #: winerror.mc:2426
5621 msgid "Can't create top-level child window\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2431
5625 msgid "Can't find window class\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2436
5629 msgid "Window owned by another thread\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2441
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Hotkey already registered\n"
5635 msgstr "Порт %s већ постоји"
5636
5637 #: winerror.mc:2446
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Class already exists\n"
5640 msgstr "Порт %s већ постоји"
5641
5642 #: winerror.mc:2451
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Class does not exist\n"
5645 msgstr "Путања не постоји"
5646
5647 #: winerror.mc:2456
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Class has open windows\n"
5650 msgstr "прозор"
5651
5652 #: winerror.mc:2461
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid index\n"
5655 msgstr "Неисправна синтакса"
5656
5657 #: winerror.mc:2466
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid icon handle\n"
5660 msgstr "Неисправна синтакса"
5661
5662 #: winerror.mc:2471
5663 msgid "Private dialog index\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2476
5667 #, fuzzy
5668 msgid "List box ID not found\n"
5669 msgstr "%s путања није пронађена"
5670
5671 #: winerror.mc:2481
5672 msgid "No wildcard characters\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2486
5676 msgid "Clipboard not open\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2491
5680 msgid "Hotkey not registered\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2496
5684 msgid "Not a dialog window\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2501
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Control ID not found\n"
5690 msgstr "%s путања није пронађена"
5691
5692 #: winerror.mc:2506
5693 msgid "Invalid combobox message\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2511
5697 msgid "Not a combobox window\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2516
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid edit height\n"
5703 msgstr "Неисправни акредитиви"
5704
5705 #: winerror.mc:2521
5706 #, fuzzy
5707 msgid "DC not found\n"
5708 msgstr "Датотека није пронађена"
5709
5710 #: winerror.mc:2526
5711 msgid "Invalid hook filter\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: winerror.mc:2531
5715 msgid "Invalid filter procedure\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2536
5719 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2541
5723 msgid "Global-only hook procedure\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2546
5727 msgid "Journal hook already set\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2551
5731 msgid "Hook procedure not installed\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2556
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid list box message\n"
5737 msgstr "Неисправна синтакса"
5738
5739 #: winerror.mc:2561
5740 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:2566
5744 msgid "No tab stops on this list box\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:2571
5748 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2576
5752 msgid "Child window menus not allowed\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2581
5756 msgid "Window has no system menu\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2586
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid message box style\n"
5762 msgstr "Неисправни акредитиви"
5763
5764 #: winerror.mc:2591
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5767 msgstr ""
5768 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5769
5770 #: winerror.mc:2596
5771 msgid "Screen already locked\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2601
5775 msgid "Window handles have different parents\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2606
5779 msgid "Not a child window\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2611
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid GW command\n"
5785 msgstr "Неисправна синтакса"
5786
5787 #: winerror.mc:2616
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid thread ID\n"
5790 msgstr "Неисправна синтакса"
5791
5792 #: winerror.mc:2621
5793 msgid "Not an MDI child window\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2626
5797 msgid "Popup menu already active\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2631
5801 #, fuzzy
5802 msgid "No scrollbars\n"
5803 msgstr "трака за померање"
5804
5805 #: winerror.mc:2636
5806 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2641
5810 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2646
5814 msgid "No system resources\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2651
5818 msgid "No non-paged system resources\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2656
5822 msgid "No paged system resources\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2661
5826 msgid "No working set quota\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2666
5830 msgid "No page file quota\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2671
5834 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2676
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Menu item not found\n"
5840 msgstr "Датотека није пронађена"
5841
5842 #: winerror.mc:2681
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5845 msgstr "Неисправни акредитиви"
5846
5847 #: winerror.mc:2686
5848 msgid "Hook type not allowed\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2691
5852 msgid "Interactive window station required\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2696
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Timeout\n"
5858 msgstr "Време истека"
5859
5860 #: winerror.mc:2701
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid monitor handle\n"
5863 msgstr "Неисправни акредитиви"
5864
5865 #: winerror.mc:2706
5866 msgid "Event log file corrupt\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2711
5870 msgid "Event log can't start\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2716
5874 msgid "Event log file full\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2721
5878 msgid "Event log file changed\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2726
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Installer service failed.\n"
5884 msgstr "Неисправни акредитиви"
5885
5886 #: winerror.mc:2731
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Installation aborted by user\n"
5889 msgstr "Инсталациони програми"
5890
5891 #: winerror.mc:2736
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Installation failure\n"
5894 msgstr "Инсталациони програми"
5895
5896 #: winerror.mc:2741
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Installation suspended\n"
5899 msgstr "Инсталациони програми"
5900
5901 #: winerror.mc:2746
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Unknown product\n"
5904 msgstr "Непознат извор"
5905
5906 #: winerror.mc:2751
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unknown feature\n"
5909 msgstr "Непознат извор"
5910
5911 #: winerror.mc:2756
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unknown component\n"
5914 msgstr "Непознат извор"
5915
5916 #: winerror.mc:2761
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Unknown property\n"
5919 msgstr "Непознат извор"
5920
5921 #: winerror.mc:2766
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid handle state\n"
5924 msgstr "Неисправна синтакса"
5925
5926 #: winerror.mc:2771
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Bad configuration\n"
5929 msgstr "Подаци"
5930
5931 #: winerror.mc:2776
5932 msgid "Index is missing\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2781
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installation source is missing\n"
5938 msgstr "недостаје инсталација"
5939
5940 #: winerror.mc:2786
5941 msgid "Wrong installation package version\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:2791
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Product uninstalled\n"
5947 msgstr "Корисник је отказан"
5948
5949 #: winerror.mc:2796
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid query syntax\n"
5952 msgstr "Неисправна синтакса"
5953
5954 #: winerror.mc:2801
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid field\n"
5957 msgstr "Неисправна синтакса"
5958
5959 #: winerror.mc:2806
5960 msgid "Device removed\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: winerror.mc:2811
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Installation already running\n"
5966 msgstr "Инсталациони програми"
5967
5968 #: winerror.mc:2816
5969 msgid "Installation package failed to open\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2821
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Installation package is invalid\n"
5975 msgstr "Инсталациони програми"
5976
5977 #: winerror.mc:2826
5978 msgid "Installer user interface failed\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:2831
5982 msgid "Failed to open installation log file\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: winerror.mc:2836
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Installation language not supported\n"
5988 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5989
5990 #: winerror.mc:2841
5991 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2846
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Installation package rejected\n"
5997 msgstr "Инсталациони програми"
5998
5999 #: winerror.mc:2851
6000 msgid "Function could not be called\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:2856
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Function failed\n"
6006 msgstr "Очекивана функција"
6007
6008 #: winerror.mc:2861
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Invalid table\n"
6011 msgstr "Неисправна синтакса"
6012
6013 #: winerror.mc:2866
6014 msgid "Data type mismatch\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6018 msgid "Unsupported type\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: winerror.mc:2876
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Creation failed\n"
6024 msgstr "Отвори датотеку"
6025
6026 #: winerror.mc:2881
6027 msgid "Temporary directory not writable\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:2886
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Installation platform not supported\n"
6033 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6034
6035 #: winerror.mc:2891
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installer not used\n"
6038 msgstr "Датотека није пронађена"
6039
6040 #: winerror.mc:2896
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Failed to open the patch package\n"
6043 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
6044
6045 #: winerror.mc:2901
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid patch package\n"
6048 msgstr "Неисправна синтакса"
6049
6050 #: winerror.mc:2906
6051 msgid "Unsupported patch package\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:2911
6055 msgid "Another version is installed\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2916
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid command line\n"
6061 msgstr "Неисправна синтакса"
6062
6063 #: winerror.mc:2921
6064 msgid "Remote installation not allowed\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:2926
6068 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:2931
6072 msgid "Invalid string binding\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:2936
6076 msgid "Wrong kind of binding\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:2941
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Invalid binding\n"
6082 msgstr "Неисправна синтакса"
6083
6084 #: winerror.mc:2946
6085 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:2951
6089 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:2956
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid string UUID\n"
6095 msgstr "Неисправна синтакса"
6096
6097 #: winerror.mc:2961
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Invalid endpoint format\n"
6100 msgstr "Неисправни акредитиви"
6101
6102 #: winerror.mc:2966
6103 msgid "Invalid network address\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: winerror.mc:2971
6107 #, fuzzy
6108 msgid "No endpoint found\n"
6109 msgstr "Датотека није пронађена"
6110
6111 #: winerror.mc:2976
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid timeout value\n"
6114 msgstr "Неисправна синтакса"
6115
6116 #: winerror.mc:2981
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Object UUID not found\n"
6119 msgstr "%s путања није пронађена"
6120
6121 #: winerror.mc:2986
6122 msgid "UUID already registered\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2991
6126 msgid "UUID type already registered\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2996
6130 msgid "Server already listening\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3001
6134 msgid "No protocol sequences registered\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:3006
6138 msgid "RPC server not listening\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:3011
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Unknown manager type\n"
6144 msgstr "Непозната врста"
6145
6146 #: winerror.mc:3016
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Unknown interface\n"
6149 msgstr "Непознат извор"
6150
6151 #: winerror.mc:3021
6152 msgid "No bindings\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3026
6156 msgid "No protocol sequences\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3031
6160 msgid "Can't create endpoint\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3036
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Out of resources\n"
6166 msgstr "Нема више меморије."
6167
6168 #: winerror.mc:3041
6169 msgid "RPC server unavailable\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3046
6173 msgid "RPC server too busy\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3051
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Invalid network options\n"
6179 msgstr "Неисправна синтакса"
6180
6181 #: winerror.mc:3056
6182 msgid "No RPC call active\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3061
6186 msgid "RPC call failed\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3066
6190 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3071
6194 #, fuzzy
6195 msgid "RPC protocol error\n"
6196 msgstr "Грешка у протоколу"
6197
6198 #: winerror.mc:3076
6199 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3086
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Invalid tag\n"
6205 msgstr "Неисправна синтакса"
6206
6207 #: winerror.mc:3091
6208 msgid "Invalid array bounds\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3096
6212 msgid "No entry name\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3101
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid name syntax\n"
6218 msgstr "Неисправна синтакса"
6219
6220 #: winerror.mc:3106
6221 msgid "Unsupported name syntax\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3111
6225 msgid "No network address\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3116
6229 msgid "Duplicate endpoint\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3121
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Unknown authentication type\n"
6235 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6236
6237 #: winerror.mc:3126
6238 msgid "Maximum calls too low\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3131
6242 msgid "String too long\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3136
6246 msgid "Protocol sequence not found\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:3141
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Procedure number out of range\n"
6252 msgstr "Потпис је ван домета"
6253
6254 #: winerror.mc:3146
6255 msgid "Binding has no authentication data\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3151
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Unknown authentication service\n"
6261 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6262
6263 #: winerror.mc:3156
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Unknown authentication level\n"
6266 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6267
6268 #: winerror.mc:3161
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Invalid authentication identity\n"
6271 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
6272
6273 #: winerror.mc:3166
6274 msgid "Unknown authorisation service\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3171
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Invalid entry\n"
6280 msgstr "Неисправна синтакса"
6281
6282 #: winerror.mc:3176
6283 msgid "Can't perform operation\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3181
6287 msgid "Endpoints not registered\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3186
6291 msgid "Nothing to export\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3191
6295 msgid "Incomplete name\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3196
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Invalid version option\n"
6301 msgstr "Неисправна синтакса"
6302
6303 #: winerror.mc:3201
6304 msgid "No more members\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3206
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Not all objects unexported\n"
6310 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6311
6312 #: winerror.mc:3211
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Interface not found\n"
6315 msgstr "Датотека није пронађена"
6316
6317 #: winerror.mc:3216
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Entry already exists\n"
6320 msgstr "Порт %s већ постоји"
6321
6322 #: winerror.mc:3221
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Entry not found\n"
6325 msgstr "Датотека није пронађена"
6326
6327 #: winerror.mc:3226
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Name service unavailable\n"
6330 msgstr "Доступно"
6331
6332 #: winerror.mc:3231
6333 msgid "Invalid network address family\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3236
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Operation not supported\n"
6339 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6340
6341 #: winerror.mc:3241
6342 msgid "No security context available\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3246
6346 #, fuzzy
6347 msgid "RPCInternal error\n"
6348 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
6349
6350 #: winerror.mc:3251
6351 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3256
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Address error\n"
6357 msgstr "&Трака за навигацију"
6358
6359 #: winerror.mc:3261
6360 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3266
6364 msgid "Floating-point underflow\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3271
6368 msgid "Floating-point overflow\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3276
6372 msgid "No more entries\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3281
6376 msgid "Character translation table open failed\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3286
6380 msgid "Character translation table file too small\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3291
6384 msgid "Null context handle\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3296
6388 msgid "Context handle damaged\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3301
6392 msgid "Binding handle mismatch\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3306
6396 msgid "Cannot get call handle\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3311
6400 msgid "Null reference pointer\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3316
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Enumeration value out of range\n"
6406 msgstr "Потпис је ван домета"
6407
6408 #: winerror.mc:3321
6409 msgid "Byte count too small\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3326
6413 msgid "Bad stub data\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3331
6417 msgid "Invalid user buffer\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3336
6421 msgid "Unrecognised media\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3341
6425 msgid "No trust secret\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3346
6429 msgid "No trust SAM account\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3351
6433 msgid "Trusted domain failure\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3356
6437 msgid "Trusted relationship failure\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3361
6441 msgid "Trust logon failure\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3366
6445 msgid "RPC call already in progress\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3371
6449 msgid "NETLOGON is not started\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3376
6453 msgid "Account expired\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3381
6457 msgid "Redirector has open handles\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: winerror.mc:3386
6461 msgid "Printer driver already installed\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: winerror.mc:3391
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown port\n"
6467 msgstr "Непознат извор"
6468
6469 #: winerror.mc:3396
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown printer driver\n"
6472 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6473
6474 #: winerror.mc:3401
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Unknown print processor\n"
6477 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6478
6479 #: winerror.mc:3406
6480 msgid "Invalid separator file\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3411
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid priority\n"
6486 msgstr "Неисправна синтакса"
6487
6488 #: winerror.mc:3416
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid printer name\n"
6491 msgstr "Неисправна синтакса"
6492
6493 #: winerror.mc:3421
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Printer already exists\n"
6496 msgstr "Порт %s већ постоји"
6497
6498 #: winerror.mc:3426
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid printer command\n"
6501 msgstr "Неисправна синтакса"
6502
6503 #: winerror.mc:3431
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invalid data type\n"
6506 msgstr "Неисправна синтакса"
6507
6508 #: winerror.mc:3436
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid environment\n"
6511 msgstr "Неисправна синтакса"
6512
6513 #: winerror.mc:3441
6514 msgid "No more bindings\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3446
6518 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3451
6522 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: winerror.mc:3456
6526 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: winerror.mc:3461
6530 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: winerror.mc:3466
6534 msgid "Server has open handles\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3471
6538 msgid "Resource data not found\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: winerror.mc:3476
6542 msgid "Resource type not found\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: winerror.mc:3481
6546 msgid "Resource name not found\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: winerror.mc:3486
6550 msgid "Resource language not found\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: winerror.mc:3491
6554 msgid "Not enough quota\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3496
6558 msgid "No interfaces\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: winerror.mc:3501
6562 #, fuzzy
6563 msgid "RPC call canceled\n"
6564 msgstr "Корисник је отказан"
6565
6566 #: winerror.mc:3506
6567 msgid "Binding incomplete\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3511
6571 msgid "RPC comm failure\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3516
6575 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3521
6579 msgid "No principal name registered\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3526
6583 msgid "Not an RPC error\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3531
6587 msgid "UUID is local only\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3536
6591 msgid "Security package error\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3541
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Thread not canceled\n"
6597 msgstr "Корисник је отказан"
6598
6599 #: winerror.mc:3546
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid handle operation\n"
6602 msgstr "Неисправна синтакса"
6603
6604 #: winerror.mc:3551
6605 msgid "Wrong serialising package version\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3556
6609 msgid "Wrong stub version\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3561
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid pipe object\n"
6615 msgstr "Неисправна синтакса"
6616
6617 #: winerror.mc:3566
6618 msgid "Wrong pipe order\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3571
6622 msgid "Wrong pipe version\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: winerror.mc:3576
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Group member not found\n"
6628 msgstr "%s путања није пронађена"
6629
6630 #: winerror.mc:3581
6631 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3586
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Invalid object\n"
6637 msgstr "Неисправна синтакса"
6638
6639 #: winerror.mc:3591
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid time\n"
6642 msgstr "Неисправна синтакса"
6643
6644 #: winerror.mc:3596
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Invalid form name\n"
6647 msgstr "Неисправна DN синтакса"
6648
6649 #: winerror.mc:3601
6650 msgid "Invalid form size\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: winerror.mc:3606
6654 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3611
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Printer deleted\n"
6660 msgstr "Датум брисања"
6661
6662 #: winerror.mc:3616
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid printer state\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса"
6666
6667 #: winerror.mc:3621
6668 msgid "User must change password\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: winerror.mc:3626
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Domain controller not found\n"
6674 msgstr "Датотека није пронађена"
6675
6676 #: winerror.mc:3631
6677 msgid "Account locked out\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: winerror.mc:3636
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid pixel format\n"
6683 msgstr "Неисправна синтакса"
6684
6685 #: winerror.mc:3641
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid driver\n"
6688 msgstr "Неисправна синтакса"
6689
6690 #: winerror.mc:3646
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid object resolver set\n"
6693 msgstr "Неисправна синтакса"
6694
6695 #: winerror.mc:3651
6696 msgid "Incomplete RPC send\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3656
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6702 msgstr "Неисправна синтакса"
6703
6704 #: winerror.mc:3661
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6707 msgstr "Неисправна синтакса"
6708
6709 #: winerror.mc:3666
6710 msgid "RPC pipe closed\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: winerror.mc:3671
6714 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3676
6718 msgid "No data on RPC pipe\n"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: winerror.mc:3681
6722 #, fuzzy
6723 msgid "No site name available\n"
6724 msgstr "Недоступно; "
6725
6726 #: winerror.mc:3686
6727 msgid "The file cannot be accessed\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: winerror.mc:3691
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6733 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6734
6735 #: winerror.mc:3696
6736 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: winerror.mc:3701
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Not all objects could be exported\n"
6742 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6743
6744 #: winerror.mc:3706
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The interface could not be exported\n"
6747 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6748
6749 #: winerror.mc:3711
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile could not be added\n"
6752 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6753
6754 #: winerror.mc:3716
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The profile element could not be added\n"
6757 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6758
6759 #: winerror.mc:3721
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The profile element could not be removed\n"
6762 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6763
6764 #: winerror.mc:3726
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The group element could not be added\n"
6767 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6768
6769 #: winerror.mc:3731
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The group element could not be removed\n"
6772 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6773
6774 #: winerror.mc:3736
6775 #, fuzzy
6776 msgid "The username could not be found\n"
6777 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6778
6779 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6780 msgid "Local Port"
6781 msgstr "Локални порт"
6782
6783 #: localspl.rc:29
6784 msgid "Local Monitor"
6785 msgstr "Локални монитор"
6786
6787 #: localui.rc:36
6788 msgid "Add a Local Port"
6789 msgstr "Додавање локалног порта"
6790
6791 #: localui.rc:39
6792 msgid "&Enter the port name to add:"
6793 msgstr "&Унесите назив порта:"
6794
6795 #: localui.rc:48
6796 msgid "Configure LPT Port"
6797 msgstr "Подешавање LPT порта"
6798
6799 #: localui.rc:51
6800 msgid "Timeout (seconds)"
6801 msgstr "Време истека (у секундама)"
6802
6803 #: localui.rc:52
6804 msgid "&Transmission Retry:"
6805 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6806
6807 #: localui.rc:29
6808 msgid "'%s' is not a valid port name"
6809 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6810
6811 #: localui.rc:30
6812 msgid "Port %s already exists"
6813 msgstr "Порт %s већ постоји"
6814
6815 #: localui.rc:31
6816 msgid "This port has no options to configure"
6817 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6818
6819 #: mapi32.rc:28
6820 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6821 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6822
6823 #: mapi32.rc:29
6824 msgid "Send Mail"
6825 msgstr "Пошаљи поруку"
6826
6827 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6828 msgid "Enter Network Password"
6829 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6830
6831 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6832 msgid "Please enter your username and password:"
6833 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6834
6835 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6836 msgid "Proxy"
6837 msgstr "Посредник"
6838
6839 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6840 msgid "User"
6841 msgstr "Корисничко име"
6842
6843 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6844 msgid "Password"
6845 msgstr "Лозинка"
6846
6847 #: mpr.rc:44
6848 msgid "&Save this password (Insecure)"
6849 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6850
6851 #: mpr.rc:27
6852 msgid "Entire Network"
6853 msgstr "Цела мрежа"
6854
6855 #: msacm32.rc:27
6856 msgid "Sound Selection"
6857 msgstr "Избор звука"
6858
6859 #: msacm32.rc:36
6860 msgid "&Save As..."
6861 msgstr "&Сачувај као..."
6862
6863 #: msacm32.rc:39
6864 msgid "&Format:"
6865 msgstr "&Формат:"
6866
6867 #: msacm32.rc:44
6868 msgid "&Attributes:"
6869 msgstr "&Особине:"
6870
6871 #: mshtml.rc:37
6872 msgid "Hyperlink"
6873 msgstr "Хипервеза"
6874
6875 #: mshtml.rc:40
6876 msgid "Hyperlink Information"
6877 msgstr "Подаци о хипервези"
6878
6879 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6880 msgid "&Type:"
6881 msgstr "&Врста:"
6882
6883 #: mshtml.rc:43
6884 msgid "&URL:"
6885 msgstr "&Адреса:"
6886
6887 #: mshtml.rc:31
6888 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6889 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6890
6891 #: mshtml.rc:32
6892 msgid "HTML Document"
6893 msgstr "HTML документ"
6894
6895 #: mshtml.rc:26
6896 msgid "Downloading from %s..."
6897 msgstr "Преузимање из %s..."
6898
6899 #: mshtml.rc:25
6900 msgid "Done"
6901 msgstr "Завршено"
6902
6903 #: msi.rc:27
6904 msgid ""
6905 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6906 "file path and try again."
6907 msgstr ""
6908 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6909 "покушајте поново."
6910
6911 #: msi.rc:28
6912 msgid "path %s not found"
6913 msgstr "%s путања није пронађена"
6914
6915 #: msi.rc:29
6916 msgid "insert disk %s"
6917 msgstr "Убаците диск %s"
6918
6919 #: msi.rc:30
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "Windows Installer %s\n"
6923 "\n"
6924 "Usage:\n"
6925 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6926 "\n"
6927 "Install a product:\n"
6928 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6929 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6930 "\t/a package [property]\n"
6931 "Repair an installation:\n"
6932 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6933 "Uninstall a product:\n"
6934 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6935 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6936 "Advertise a product:\n"
6937 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6938 "Apply a patch:\n"
6939 "\t/p patch_package [property]\n"
6940 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6941 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6942 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6943 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6944 "Register MSI Service:\n"
6945 "\t/y\n"
6946 "Unregister MSI Service:\n"
6947 "\t/z\n"
6948 "Display this help:\n"
6949 "\t/help\n"
6950 "\t/?\n"
6951 msgstr ""
6952 "Windows инсталација програма %s\n"
6953 "\n"
6954 "Употреба:\n"
6955 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6956 "\n"
6957 "Инсталација производа:\n"
6958 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6959 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6960 "\t/a пакет [својина]\n"
6961 "Поправка инсталације:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6963 "Уклањање производа:\n"
6964 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6965 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6966 "Реклама производа:\n"
6967 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6968 "Примена закрпе:\n"
6969 "\t/p закрпа [својина]\n"
6970 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6971 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Регистрација MSI услуге:\n"
6975 "\t/y\n"
6976 "Одјава MSI услуге:\n"
6977 "\t/z\n"
6978 "Прикажи помоћ:\n"
6979 "\t/помоћ\n"
6980 "\t/?\n"
6981
6982 #: msi.rc:57
6983 msgid "enter which folder contains %s"
6984 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6985
6986 #: msi.rc:58
6987 msgid "install source for feature missing"
6988 msgstr "недостаје инсталација"
6989
6990 #: msi.rc:59
6991 msgid "network drive for feature missing"
6992 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6993
6994 #: msi.rc:60
6995 msgid "feature from:"
6996 msgstr "могућност од:"
6997
6998 #: msi.rc:61
6999 msgid "choose which folder contains %s"
7000 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7001
7002 #: msrle32.rc:28
7003 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7004 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7005
7006 #: msrle32.rc:29
7007 msgid ""
7008 "Wine MS-RLE video codec\n"
7009 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7010 msgstr ""
7011 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7012 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7013
7014 #: msvfw32.rc:30
7015 msgid "Video Compression"
7016 msgstr "Сажимање видео записа"
7017
7018 #: msvfw32.rc:36
7019 msgid "&Compressor:"
7020 msgstr "&Компресор:"
7021
7022 #: msvfw32.rc:39
7023 msgid "Con&figure..."
7024 msgstr "&Подеси..."
7025
7026 #: msvfw32.rc:40
7027 msgid "&About"
7028 msgstr "&О програму..."
7029
7030 #: msvfw32.rc:44
7031 msgid "Compression &Quality:"
7032 msgstr "&Квалитет сажимања:"
7033
7034 #: msvfw32.rc:46
7035 msgid "&Key Frame Every"
7036 msgstr "&Кључни кадар сваких"
7037
7038 #: msvfw32.rc:50
7039 msgid "&Data Rate"
7040 msgstr "&Проток података"
7041
7042 #: msvfw32.rc:52
7043 #, fuzzy
7044 msgid "kB/s"
7045 msgstr "KB/с"
7046
7047 #: msvfw32.rc:25
7048 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7049 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
7050
7051 #: msvidc32.rc:26
7052 msgid "Wine Video 1 video codec"
7053 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
7054
7055 #: oleacc.rc:27
7056 msgid "unknown object"
7057 msgstr "unknown object"
7058
7059 #: oleacc.rc:28
7060 msgid "title bar"
7061 msgstr "насловна линија"
7062
7063 #: oleacc.rc:29
7064 msgid "menu bar"
7065 msgstr "линија менија"
7066
7067 #: oleacc.rc:30
7068 msgid "scroll bar"
7069 msgstr "трака за померање"
7070
7071 #: oleacc.rc:31
7072 msgid "grip"
7073 msgstr "ручка"
7074
7075 #: oleacc.rc:32
7076 msgid "sound"
7077 msgstr "звук"
7078
7079 #: oleacc.rc:33
7080 msgid "cursor"
7081 msgstr "курсор"
7082
7083 #: oleacc.rc:34
7084 msgid "caret"
7085 msgstr "курсор"
7086
7087 #: oleacc.rc:35
7088 msgid "alert"
7089 msgstr "упозорење"
7090
7091 #: oleacc.rc:36
7092 msgid "window"
7093 msgstr "прозор"
7094
7095 #: oleacc.rc:37
7096 msgid "client"
7097 msgstr "клијент"
7098
7099 #: oleacc.rc:38
7100 msgid "popup menu"
7101 msgstr "искачући мени"
7102
7103 #: oleacc.rc:39
7104 msgid "menu item"
7105 msgstr "ставка менија"
7106
7107 #: oleacc.rc:40
7108 msgid "tool tip"
7109 msgstr "облачић"
7110
7111 #: oleacc.rc:41
7112 msgid "application"
7113 msgstr "програм"
7114
7115 #: oleacc.rc:42
7116 msgid "document"
7117 msgstr "документ"
7118
7119 #: oleacc.rc:43
7120 msgid "pane"
7121 msgstr "оквир"
7122
7123 #: oleacc.rc:44
7124 msgid "chart"
7125 msgstr "графикон"
7126
7127 #: oleacc.rc:45
7128 msgid "dialog"
7129 msgstr "прозорче"
7130
7131 #: oleacc.rc:46
7132 msgid "border"
7133 msgstr "граница"
7134
7135 #: oleacc.rc:47
7136 msgid "grouping"
7137 msgstr "груписање"
7138
7139 #: oleacc.rc:48
7140 msgid "separator"
7141 msgstr "раздвајач"
7142
7143 #: oleacc.rc:49
7144 msgid "tool bar"
7145 msgstr "алатница"
7146
7147 #: oleacc.rc:50
7148 msgid "status bar"
7149 msgstr "линија стања"
7150
7151 #: oleacc.rc:51
7152 msgid "table"
7153 msgstr "табела"
7154
7155 #: oleacc.rc:52
7156 msgid "column header"
7157 msgstr "заглавље колоне"
7158
7159 #: oleacc.rc:53
7160 msgid "row header"
7161 msgstr "заглавље реда"
7162
7163 #: oleacc.rc:54
7164 msgid "column"
7165 msgstr "колона"
7166
7167 #: oleacc.rc:55
7168 msgid "row"
7169 msgstr "ред"
7170
7171 #: oleacc.rc:56
7172 msgid "cell"
7173 msgstr "ћелија"
7174
7175 #: oleacc.rc:57
7176 msgid "link"
7177 msgstr "веза"
7178
7179 #: oleacc.rc:58
7180 msgid "help balloon"
7181 msgstr "помоћни облачић"
7182
7183 #: oleacc.rc:59
7184 msgid "character"
7185 msgstr "знак"
7186
7187 #: oleacc.rc:60
7188 msgid "list"
7189 msgstr "списак"
7190
7191 #: oleacc.rc:61
7192 msgid "list item"
7193 msgstr "списак ставки"
7194
7195 #: oleacc.rc:62
7196 msgid "outline"
7197 msgstr "контура"
7198
7199 #: oleacc.rc:63
7200 msgid "outline item"
7201 msgstr "ставка контуре"
7202
7203 #: oleacc.rc:64
7204 msgid "page tab"
7205 msgstr "језичак стране"
7206
7207 #: oleacc.rc:65
7208 msgid "property page"
7209 msgstr "својства стране"
7210
7211 #: oleacc.rc:66
7212 msgid "indicator"
7213 msgstr "показивач"
7214
7215 #: oleacc.rc:67
7216 msgid "graphic"
7217 msgstr "графика"
7218
7219 #: oleacc.rc:68
7220 msgid "static text"
7221 msgstr "статичан текст"
7222
7223 #: oleacc.rc:69
7224 msgid "text"
7225 msgstr "текст"
7226
7227 #: oleacc.rc:70
7228 msgid "push button"
7229 msgstr "прекидач дугме"
7230
7231 #: oleacc.rc:71
7232 msgid "check button"
7233 msgstr "дугме за означавање"
7234
7235 #: oleacc.rc:72
7236 msgid "radio button"
7237 msgstr "искључиво дугме"
7238
7239 #: oleacc.rc:73
7240 msgid "combo box"
7241 msgstr "комбиновани списак"
7242
7243 #: oleacc.rc:74
7244 msgid "drop down"
7245 msgstr "падајући мени"
7246
7247 #: oleacc.rc:75
7248 msgid "progress bar"
7249 msgstr "линија тока"
7250
7251 #: oleacc.rc:76
7252 msgid "dial"
7253 msgstr "позови"
7254
7255 #: oleacc.rc:77
7256 msgid "hot key field"
7257 msgstr "поље за пречице"
7258
7259 #: oleacc.rc:78
7260 msgid "slider"
7261 msgstr "клизач"
7262
7263 #: oleacc.rc:79
7264 msgid "spin box"
7265 msgstr "вртеће дугме"
7266
7267 #: oleacc.rc:80
7268 msgid "diagram"
7269 msgstr "дијаграм"
7270
7271 #: oleacc.rc:81
7272 msgid "animation"
7273 msgstr "анимација"
7274
7275 #: oleacc.rc:82
7276 msgid "equation"
7277 msgstr "једначина"
7278
7279 #: oleacc.rc:83
7280 msgid "drop down button"
7281 msgstr "падајуће дугме"
7282
7283 #: oleacc.rc:84
7284 msgid "menu button"
7285 msgstr "дугме менија"
7286
7287 #: oleacc.rc:85
7288 msgid "grid drop down button"
7289 msgstr "умрежи падајуће дугме"
7290
7291 #: oleacc.rc:86
7292 msgid "white space"
7293 msgstr "размак"
7294
7295 #: oleacc.rc:87
7296 msgid "page tab list"
7297 msgstr "списак листова"
7298
7299 #: oleacc.rc:88
7300 msgid "clock"
7301 msgstr "часовник"
7302
7303 #: oleacc.rc:89
7304 msgid "split button"
7305 msgstr "дугме за дељење"
7306
7307 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7308 msgid "IP address"
7309 msgstr "IP адреса"
7310
7311 #: oleacc.rc:91
7312 msgid "outline button"
7313 msgstr "контура дугме"
7314
7315 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7316 msgid "True"
7317 msgstr "Тачно"
7318
7319 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7320 msgid "False"
7321 msgstr "Нетачно"
7322
7323 #: oleaut32.rc:31
7324 msgid "On"
7325 msgstr "Укључено"
7326
7327 #: oleaut32.rc:32
7328 msgid "Off"
7329 msgstr "Искључено"
7330
7331 #: oledlg.rc:48
7332 msgid "Insert Object"
7333 msgstr "Унос објекта"
7334
7335 #: oledlg.rc:54
7336 msgid "Object Type:"
7337 msgstr "Врста објекта:"
7338
7339 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7340 msgid "Result"
7341 msgstr "Резултат"
7342
7343 #: oledlg.rc:58
7344 msgid "Create New"
7345 msgstr "Направи ново"
7346
7347 #: oledlg.rc:60
7348 msgid "Create Control"
7349 msgstr "Направи контролу"
7350
7351 #: oledlg.rc:62
7352 msgid "Create From File"
7353 msgstr "Направи из датотеке"
7354
7355 #: oledlg.rc:65
7356 msgid "&Add Control..."
7357 msgstr "&Додај контролу..."
7358
7359 #: oledlg.rc:66
7360 msgid "Display As Icon"
7361 msgstr "Прикажи као иконицу"
7362
7363 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7364 msgid "Browse..."
7365 msgstr "Потражи..."
7366
7367 #: oledlg.rc:69
7368 msgid "File:"
7369 msgstr "Датотека:"
7370
7371 #: oledlg.rc:75
7372 msgid "Paste Special"
7373 msgstr "Убацивање"
7374
7375 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7376 msgid "Source:"
7377 msgstr "Извор:"
7378
7379 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7380 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7381 msgid "&Paste"
7382 msgstr "&Убаци"
7383
7384 #: oledlg.rc:81
7385 msgid "Paste &Link"
7386 msgstr "Убаци &везу"
7387
7388 #: oledlg.rc:83
7389 msgid "&As:"
7390 msgstr "&Као:"
7391
7392 #: oledlg.rc:90
7393 msgid "&Display As Icon"
7394 msgstr "&Прикажи као иконицу"
7395
7396 #: oledlg.rc:92
7397 msgid "Change &Icon..."
7398 msgstr "Промени &иконицу..."
7399
7400 #: oledlg.rc:25
7401 msgid "Insert a new %s object into your document"
7402 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
7403
7404 #: oledlg.rc:26
7405 msgid ""
7406 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7407 "may activate it using the program which created it."
7408 msgstr ""
7409 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
7410 "користећи програм који га је направио."
7411
7412 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Browse"
7415 msgstr ""
7416 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7417 "Потражи\n"
7418 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7419 "Разгледај"
7420
7421 #: oledlg.rc:28
7422 msgid ""
7423 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7424 "control."
7425 msgstr ""
7426 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
7427
7428 #: oledlg.rc:29
7429 msgid "Add Control"
7430 msgstr "Додај контролу"
7431
7432 #: oledlg.rc:34
7433 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7434 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
7435
7436 #: oledlg.rc:35
7437 msgid ""
7438 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7439 "activate it using %s."
7440 msgstr ""
7441 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7442 "%s."
7443
7444 #: oledlg.rc:36
7445 msgid ""
7446 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7447 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7448 msgstr ""
7449 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7450 "%s.  Биће приказано као иконица."
7451
7452 #: oledlg.rc:37
7453 msgid ""
7454 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7455 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7456 "your document."
7457 msgstr ""
7458 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
7459 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7460
7461 #: oledlg.rc:38
7462 msgid ""
7463 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7464 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7465 "in your document."
7466 msgstr ""
7467 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
7468 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7469
7470 #: oledlg.rc:39
7471 msgid ""
7472 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7473 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7474 "be reflected in your document."
7475 msgstr ""
7476 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
7477 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
7478
7479 #: oledlg.rc:40
7480 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7481 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
7482
7483 #: oledlg.rc:41
7484 msgid "Unknown Type"
7485 msgstr "Непозната врста"
7486
7487 #: oledlg.rc:42
7488 msgid "Unknown Source"
7489 msgstr "Непознат извор"
7490
7491 #: oledlg.rc:43
7492 msgid "the program which created it"
7493 msgstr "програм који га је направио"
7494
7495 #: sane.rc:41
7496 msgid "Scanning"
7497 msgstr "Претрага"
7498
7499 #: sane.rc:44
7500 msgid "SCANNING... Please Wait"
7501 msgstr "Претраживање..."
7502
7503 #: sane.rc:31
7504 msgctxt "unit: pixels"
7505 msgid "px"
7506 msgstr "px"
7507
7508 #: sane.rc:32
7509 msgctxt "unit: bits"
7510 msgid "b"
7511 msgstr "b"
7512
7513 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7514 msgctxt "unit: dots/inch"
7515 msgid "dpi"
7516 msgstr "тпи"
7517
7518 #: sane.rc:35
7519 msgctxt "unit: percent"
7520 msgid "%"
7521 msgstr "%"
7522
7523 #: sane.rc:36
7524 msgctxt "unit: microseconds"
7525 msgid "us"
7526 msgstr "µс"
7527
7528 #: serialui.rc:25
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Settings for %s"
7531 msgstr "Својства"
7532
7533 #: serialui.rc:28
7534 msgid "Baud Rate"
7535 msgstr "Број бауда"
7536
7537 #: serialui.rc:30
7538 msgid "Parity"
7539 msgstr "Једнакост"
7540
7541 #: serialui.rc:32
7542 msgid "Flow Control"
7543 msgstr "Контрола протока"
7544
7545 #: serialui.rc:34
7546 msgid "Data Bits"
7547 msgstr "Битови података"
7548
7549 #: serialui.rc:36
7550 msgid "Stop Bits"
7551 msgstr "Зауставно време"
7552
7553 #: setupapi.rc:36
7554 msgid "Copying Files..."
7555 msgstr "Умножавање датотека..."
7556
7557 #: setupapi.rc:42
7558 msgid "Destination:"
7559 msgstr "Одредиште:"
7560
7561 #: setupapi.rc:49
7562 msgid "Files Needed"
7563 msgstr "Потребне датотеке"
7564
7565 #: setupapi.rc:52
7566 msgid ""
7567 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7568 "make sure the correct drive is selected below"
7569 msgstr ""
7570 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
7571 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
7572
7573 #: setupapi.rc:54
7574 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7575 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
7576
7577 #: setupapi.rc:28
7578 #, fuzzy
7579 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7580 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
7581
7582 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7583 msgid "Unknown"
7584 msgstr "Непознато"
7585
7586 #: setupapi.rc:30
7587 msgid "Copy files from:"
7588 msgstr "Умножи датотеке из:"
7589
7590 #: setupapi.rc:31
7591 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7592 msgstr ""
7593 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
7594
7595 #: shdoclc.rc:39
7596 msgid "F&orward"
7597 msgstr "Н&апред"
7598
7599 #: shdoclc.rc:41
7600 msgid "&Save Background As..."
7601 msgstr "&Сачувај позадину као..."
7602
7603 #: shdoclc.rc:42
7604 msgid "Set As Back&ground"
7605 msgstr "Постави као позадину"
7606
7607 #: shdoclc.rc:43
7608 msgid "&Copy Background"
7609 msgstr "&Умножи позадину"
7610
7611 #: shdoclc.rc:44
7612 msgid "Set as &Desktop Item"
7613 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
7614
7615 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7616 msgid "Select &All"
7617 msgstr "Изабери &све"
7618
7619 #: shdoclc.rc:49
7620 msgid "Create Shor&tcut"
7621 msgstr "Направи &пречицу"
7622
7623 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7624 msgid "Add to &Favorites..."
7625 msgstr "Додај у &омиљене..."
7626
7627 #: shdoclc.rc:51
7628 msgid "&View Source"
7629 msgstr "&Прикажи извор"
7630
7631 #: shdoclc.rc:53
7632 msgid "&Encoding"
7633 msgstr "&Кодни распоред"
7634
7635 #: shdoclc.rc:55
7636 msgid "Pr&int"
7637 msgstr "&Штампај"
7638
7639 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7640 msgid "&Open Link"
7641 msgstr "&Отвори везу"
7642
7643 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7644 msgid "Open Link in &New Window"
7645 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
7646
7647 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7648 msgid "Save Target &As..."
7649 msgstr "Сачувај објекат &као..."
7650
7651 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7652 msgid "&Print Target"
7653 msgstr "&Штампај објекат"
7654
7655 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7656 msgid "S&how Picture"
7657 msgstr "&Прикажи слику"
7658
7659 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7660 msgid "&Save Picture As..."
7661 msgstr "&Сачувај слику као..."
7662
7663 #: shdoclc.rc:70
7664 msgid "&E-mail Picture..."
7665 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
7666
7667 #: shdoclc.rc:71
7668 msgid "Pr&int Picture..."
7669 msgstr "Штампај &слику..."
7670
7671 #: shdoclc.rc:72
7672 msgid "&Go to My Pictures"
7673 msgstr "Пређи на &фотографије"
7674
7675 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7676 msgid "Set as Back&ground"
7677 msgstr "Постави као &позадину"
7678
7679 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7680 msgid "Set as &Desktop Item..."
7681 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
7682
7683 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7684 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7685 msgid "Cu&t"
7686 msgstr "&Исеци"
7687
7688 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7689 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7690 #: wordpad.rc:102
7691 msgid "&Copy"
7692 msgstr "&Умножи"
7693
7694 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7695 msgid "Copy Shor&tcut"
7696 msgstr "Умножи &пречицу"
7697
7698 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7699 msgid "P&roperties"
7700 msgstr "&Својства"
7701
7702 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7703 #, fuzzy
7704 msgid "&Undo"
7705 msgstr ""
7706 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7707 "&Опозови\n"
7708 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7709 "&Опозиви"
7710
7711 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7712 msgid "&Delete"
7713 msgstr "Из&бриши"
7714
7715 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7716 #, fuzzy
7717 msgid "&Select"
7718 msgstr ""
7719 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7720 "&Избор\n"
7721 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7722 "&Изабери"
7723
7724 #: shdoclc.rc:102
7725 msgid "&Cell"
7726 msgstr "&Ћелија"
7727
7728 #: shdoclc.rc:103
7729 msgid "&Row"
7730 msgstr "&Ред"
7731
7732 #: shdoclc.rc:104
7733 msgid "&Column"
7734 msgstr "&Колона"
7735
7736 #: shdoclc.rc:105
7737 msgid "&Table"
7738 msgstr "&Табела"
7739
7740 #: shdoclc.rc:108
7741 msgid "&Cell Properties"
7742 msgstr "Својства &ћелије"
7743
7744 #: shdoclc.rc:109
7745 msgid "&Table Properties"
7746 msgstr "Својства &табеле"
7747
7748 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7749 msgid "Paste"
7750 msgstr "Убаци"
7751
7752 #: shdoclc.rc:118
7753 msgid "&Print"
7754 msgstr "&Штампај"
7755
7756 #: shdoclc.rc:125
7757 msgid "Open in &New Window"
7758 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7759
7760 #: shdoclc.rc:129
7761 msgid "Cut"
7762 msgstr "Исеци"
7763
7764 #: shdoclc.rc:152
7765 msgid "&Save Video As..."
7766 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7767
7768 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7769 msgid "Play"
7770 msgstr "Репродукуј"
7771
7772 #: shdoclc.rc:189
7773 msgid "Rewind"
7774 msgstr "Премотај"
7775
7776 #: shdoclc.rc:196
7777 msgid "Trace Tags"
7778 msgstr "Пратеће ознаке"
7779
7780 #: shdoclc.rc:197
7781 msgid "Resource Failures"
7782 msgstr "Неуспеси ресурса"
7783
7784 #: shdoclc.rc:198
7785 msgid "Dump Tracking Info"
7786 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7787
7788 #: shdoclc.rc:199
7789 msgid "Debug Break"
7790 msgstr "Прекид"
7791
7792 #: shdoclc.rc:200
7793 msgid "Debug View"
7794 msgstr "Приказ"
7795
7796 #: shdoclc.rc:201
7797 msgid "Dump Tree"
7798 msgstr "Испиши стабло"
7799
7800 #: shdoclc.rc:202
7801 msgid "Dump Lines"
7802 msgstr "Испиши линије"
7803
7804 #: shdoclc.rc:203
7805 msgid "Dump DisplayTree"
7806 msgstr "Испиши приказно стабло"
7807
7808 #: shdoclc.rc:204
7809 msgid "Dump FormatCaches"
7810 msgstr "Испиши привремену меморију"
7811
7812 #: shdoclc.rc:205
7813 msgid "Dump LayoutRects"
7814 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7815
7816 #: shdoclc.rc:206
7817 msgid "Memory Monitor"
7818 msgstr "Надгледање меморије"
7819
7820 #: shdoclc.rc:207
7821 msgid "Performance Meters"
7822 msgstr "Мерач перформанси"
7823
7824 #: shdoclc.rc:208
7825 msgid "Save HTML"
7826 msgstr "Сачувај HTML"
7827
7828 #: shdoclc.rc:210
7829 msgid "&Browse View"
7830 msgstr "&Разгледање"
7831
7832 #: shdoclc.rc:211
7833 msgid "&Edit View"
7834 msgstr "&Уређивање"
7835
7836 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7837 msgid "Scroll Here"
7838 msgstr "Клизај овде"
7839
7840 #: shdoclc.rc:218
7841 msgid "Top"
7842 msgstr "Врх"
7843
7844 #: shdoclc.rc:219
7845 msgid "Bottom"
7846 msgstr "Дно"
7847
7848 #: shdoclc.rc:221
7849 msgid "Page Up"
7850 msgstr "Нагоре"
7851
7852 #: shdoclc.rc:222
7853 msgid "Page Down"
7854 msgstr "Надоле"
7855
7856 #: shdoclc.rc:224
7857 msgid "Scroll Up"
7858 msgstr "Помери нагоре"
7859
7860 #: shdoclc.rc:225
7861 msgid "Scroll Down"
7862 msgstr "Помери надоле"
7863
7864 #: shdoclc.rc:232
7865 msgid "Left Edge"
7866 msgstr "Лева ивица"
7867
7868 #: shdoclc.rc:233
7869 msgid "Right Edge"
7870 msgstr "Десна ивица"
7871
7872 #: shdoclc.rc:235
7873 msgid "Page Left"
7874 msgstr "Налево"
7875
7876 #: shdoclc.rc:236
7877 msgid "Page Right"
7878 msgstr "Надесно"
7879
7880 #: shdoclc.rc:238
7881 msgid "Scroll Left"
7882 msgstr "Помери налево"
7883
7884 #: shdoclc.rc:239
7885 msgid "Scroll Right"
7886 msgstr "Помери надесно"
7887
7888 #: shdoclc.rc:25
7889 msgid "Wine Internet Explorer"
7890 msgstr "Wine Internet Explorer"
7891
7892 #: shdoclc.rc:30
7893 msgid "&w&bPage &p"
7894 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7895
7896 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7897 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7898 msgid "Lar&ge Icons"
7899 msgstr "&Велике иконице"
7900
7901 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7902 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7903 msgid "S&mall Icons"
7904 msgstr "&Мале иконице"
7905
7906 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7907 msgid "&List"
7908 msgstr "&Списак"
7909
7910 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7911 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7912 msgid "&Details"
7913 msgstr "&Детаљи"
7914
7915 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7916 msgid "Arrange &Icons"
7917 msgstr "Поређај &иконице"
7918
7919 #: shell32.rc:50
7920 msgid "By &Name"
7921 msgstr "По &називу"
7922
7923 #: shell32.rc:51
7924 msgid "By &Type"
7925 msgstr "По &врсти"
7926
7927 #: shell32.rc:52
7928 msgid "By &Size"
7929 msgstr "По &величини"
7930
7931 #: shell32.rc:53
7932 msgid "By &Date"
7933 msgstr "По &датуму"
7934
7935 #: shell32.rc:55
7936 msgid "&Auto Arrange"
7937 msgstr "&Аутоматски поређај"
7938
7939 #: shell32.rc:57
7940 msgid "Line up Icons"
7941 msgstr "Поравнај иконице"
7942
7943 #: shell32.rc:62
7944 msgid "Paste as Link"
7945 msgstr "Убаци као везу"
7946
7947 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7948 msgid "New"
7949 msgstr "Ново"
7950
7951 #: shell32.rc:66
7952 msgid "New &Folder"
7953 msgstr "Нова &фасцикла"
7954
7955 #: shell32.rc:67
7956 msgid "New &Link"
7957 msgstr "Нова &веза"
7958
7959 #: shell32.rc:71
7960 msgid "Properties"
7961 msgstr "Својства"
7962
7963 #: shell32.rc:82
7964 #, fuzzy
7965 msgctxt "recycle bin"
7966 msgid "&Restore"
7967 msgstr "&Поврати"
7968
7969 #: shell32.rc:83
7970 msgid "&Erase"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: shell32.rc:95
7974 msgid "E&xplore"
7975 msgstr "&Претражи"
7976
7977 #: shell32.rc:98
7978 msgid "C&ut"
7979 msgstr "&Исеци"
7980
7981 #: shell32.rc:101
7982 msgid "Create &Link"
7983 msgstr "Направи &везу"
7984
7985 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7986 msgid "&Rename"
7987 msgstr "Пр&еименуј"
7988
7989 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7990 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7991 msgid "E&xit"
7992 msgstr "&Излаз"
7993
7994 #: shell32.rc:127
7995 #, fuzzy
7996 msgid "&About Control Panel"
7997 msgstr "&О управљачком панелу..."
7998
7999 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8000 msgid "Browse for Folder"
8001 msgstr "Претраживање фасцикли"
8002
8003 #: shell32.rc:303
8004 msgid "Folder:"
8005 msgstr "Фасцикла:"
8006
8007 #: shell32.rc:309
8008 msgid "&Make New Folder"
8009 msgstr "&Направи нову фасциклу"
8010
8011 #: shell32.rc:316
8012 msgid "Message"
8013 msgstr "Порука"
8014
8015 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8016 msgid "&Yes"
8017 msgstr "&Да"
8018
8019 #: shell32.rc:320
8020 msgid "Yes to &all"
8021 msgstr "Да за &све"
8022
8023 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8024 msgid "&No"
8025 msgstr "&Не"
8026
8027 #: shell32.rc:329
8028 msgid "About %s"
8029 msgstr "О програму %s"
8030
8031 #: shell32.rc:333
8032 msgid "Wine &license"
8033 msgstr "Wine &лиценца"
8034
8035 #: shell32.rc:338
8036 msgid "Running on %s"
8037 msgstr "Ради на %s"
8038
8039 #: shell32.rc:339
8040 msgid "Wine was brought to you by:"
8041 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
8042
8043 #: shell32.rc:347
8044 msgid ""
8045 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8046 "will open it for you."
8047 msgstr ""
8048 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
8049 "га отворити."
8050
8051 #: shell32.rc:348
8052 msgid "&Open:"
8053 msgstr "&Отвори:"
8054
8055 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8056 #: winefile.rc:136
8057 msgid "&Browse..."
8058 msgstr "&Разгледај..."
8059
8060 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8061 msgid "Size"
8062 msgstr "Величина"
8063
8064 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8065 msgid "Type"
8066 msgstr "Врста"
8067
8068 #: shell32.rc:137
8069 msgid "Modified"
8070 msgstr "Измењено"
8071
8072 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8073 msgid "Attributes"
8074 msgstr "Особине"
8075
8076 #: shell32.rc:140
8077 msgid "Size available"
8078 msgstr "Доступно"
8079
8080 #: shell32.rc:142
8081 msgid "Comments"
8082 msgstr "Коментари"
8083
8084 #: shell32.rc:143
8085 msgid "Owner"
8086 msgstr "Власник"
8087
8088 #: shell32.rc:144
8089 msgid "Group"
8090 msgstr "Група"
8091
8092 #: shell32.rc:145
8093 msgid "Original location"
8094 msgstr "Оригинална локација"
8095
8096 #: shell32.rc:146
8097 msgid "Date deleted"
8098 msgstr "Датум брисања"
8099
8100 #: shell32.rc:156
8101 msgid "Control Panel"
8102 msgstr "Управљачки панел"
8103
8104 #: shell32.rc:163
8105 msgid "Select"
8106 msgstr "Изабери"
8107
8108 #: shell32.rc:186
8109 msgid "Restart"
8110 msgstr "Поновно покретање"
8111
8112 #: shell32.rc:187
8113 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8114 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8115
8116 #: shell32.rc:188
8117 msgid "Shutdown"
8118 msgstr "Гашење"
8119
8120 #: shell32.rc:189
8121 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8122 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
8123
8124 #: shell32.rc:199
8125 msgid "Start Menu\\Programs"
8126 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
8127
8128 #: shell32.rc:201
8129 msgid "Favorites"
8130 msgstr "Омиљено"
8131
8132 #: shell32.rc:202
8133 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8134 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
8135
8136 #: shell32.rc:203
8137 msgid "Recent"
8138 msgstr "Скорашње"
8139
8140 #: shell32.rc:204
8141 msgid "SendTo"
8142 msgstr "Пошаљи у"
8143
8144 #: shell32.rc:205
8145 msgid "Start Menu"
8146 msgstr "„Старт“ мени"
8147
8148 #: shell32.rc:206
8149 msgid "My Music"
8150 msgstr "Музика"
8151
8152 #: shell32.rc:207
8153 msgid "My Videos"
8154 msgstr "Видео снимци"
8155
8156 #: shell32.rc:208
8157 #, fuzzy
8158 msgctxt "directory"
8159 msgid "Desktop"
8160 msgstr "Радна површина"
8161
8162 #: shell32.rc:209
8163 msgid "NetHood"
8164 msgstr "Интернет"
8165
8166 #: shell32.rc:210
8167 msgid "Templates"
8168 msgstr "Шаблони"
8169
8170 #: shell32.rc:211
8171 msgid "Application Data"
8172 msgstr "Програмски подаци"
8173
8174 #: shell32.rc:212
8175 msgid "PrintHood"
8176 msgstr "Штампачи"
8177
8178 #: shell32.rc:213
8179 msgid "Local Settings\\Application Data"
8180 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
8181
8182 #: shell32.rc:214
8183 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8184 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
8185
8186 #: shell32.rc:215
8187 msgid "Cookies"
8188 msgstr "Колачићи"
8189
8190 #: shell32.rc:216
8191 msgid "Local Settings\\History"
8192 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
8193
8194 #: shell32.rc:217
8195 msgid "Program Files"
8196 msgstr "Програми"
8197
8198 #: shell32.rc:219
8199 msgid "My Pictures"
8200 msgstr "Слике"
8201
8202 #: shell32.rc:220
8203 msgid "Program Files\\Common Files"
8204 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
8205
8206 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8207 msgid "Documents"
8208 msgstr "Документи"
8209
8210 #: shell32.rc:223
8211 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8212 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
8213
8214 #: shell32.rc:224
8215 msgid "Music"
8216 msgstr "Музика"
8217
8218 #: shell32.rc:225
8219 msgid "Pictures"
8220 msgstr "Слике"
8221
8222 #: shell32.rc:226
8223 msgid "Videos"
8224 msgstr "Видео снимци"
8225
8226 #: shell32.rc:227
8227 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8228 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
8229
8230 #: shell32.rc:218
8231 msgid "Program Files (x86)"
8232 msgstr "Програми (x86)"
8233
8234 #: shell32.rc:221
8235 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8236 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
8237
8238 #: shell32.rc:228
8239 msgid "Contacts"
8240 msgstr "Контакти"
8241
8242 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8243 msgid "Links"
8244 msgstr "Везе"
8245
8246 #: shell32.rc:230
8247 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8248 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
8249
8250 #: shell32.rc:231
8251 msgid "Music\\Playlists"
8252 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
8253
8254 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8255 msgid "Downloads"
8256 msgstr "Пријеми"
8257
8258 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8259 msgid "Status"
8260 msgstr "Стање"
8261
8262 #: shell32.rc:149
8263 msgid "Location"
8264 msgstr "Локација"
8265
8266 #: shell32.rc:150
8267 msgid "Model"
8268 msgstr "Модел"
8269
8270 #: shell32.rc:233
8271 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8272 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8273
8274 #: shell32.rc:234
8275 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8276 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
8277
8278 #: shell32.rc:235
8279 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8280 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
8281
8282 #: shell32.rc:236
8283 msgid "Music\\Sample Music"
8284 msgstr "Музика\\Примерци"
8285
8286 #: shell32.rc:237
8287 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8288 msgstr "Слике\\Примерци"
8289
8290 #: shell32.rc:238
8291 msgid "Music\\Sample Playlists"
8292 msgstr "Музика\\Примерци"
8293
8294 #: shell32.rc:239
8295 msgid "Videos\\Sample Videos"
8296 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
8297
8298 #: shell32.rc:240
8299 msgid "Saved Games"
8300 msgstr "Сачуване игре"
8301
8302 #: shell32.rc:241
8303 msgid "Searches"
8304 msgstr "Претраге"
8305
8306 #: shell32.rc:242
8307 msgid "Users"
8308 msgstr "Корисници"
8309
8310 #: shell32.rc:243
8311 msgid "OEM Links"
8312 msgstr "OEM везе"
8313
8314 #: shell32.rc:246
8315 msgid "AppData\\LocalLow"
8316 msgstr "AppData\\LocalLow"
8317
8318 #: shell32.rc:166
8319 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8320 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
8321
8322 #: shell32.rc:167
8323 msgid "Error during creation of a new folder"
8324 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
8325
8326 #: shell32.rc:168
8327 msgid "Confirm file deletion"
8328 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8329
8330 #: shell32.rc:169
8331 msgid "Confirm folder deletion"
8332 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
8333
8334 #: shell32.rc:170
8335 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8336 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8337
8338 #: shell32.rc:171
8339 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8340 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8341
8342 #: shell32.rc:178
8343 msgid "Confirm file overwrite"
8344 msgstr "Потврда замене датотеке"
8345
8346 #: shell32.rc:177
8347 msgid ""
8348 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8349 "\n"
8350 "Do you want to replace it?"
8351 msgstr ""
8352 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
8353 "\n"
8354 "Желите ли да је замените?"
8355
8356 #: shell32.rc:172
8357 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8358 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
8359
8360 #: shell32.rc:174
8361 msgid ""
8362 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8363 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
8364
8365 #: shell32.rc:173
8366 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8367 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
8368
8369 #: shell32.rc:175
8370 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8371 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
8372
8373 #: shell32.rc:176
8374 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8375 msgstr ""
8376 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
8377
8378 #: shell32.rc:183
8379 msgid ""
8380 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8381 "\n"
8382 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8383 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8384 "the folder?"
8385 msgstr ""
8386 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
8387 "\n"
8388 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
8389 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
8390 "умножите\n"
8391 "фасциклу?"
8392
8393 #: shell32.rc:248
8394 msgid "New Folder"
8395 msgstr "Нова фасцикла"
8396
8397 #: shell32.rc:250
8398 msgid "Wine Control Panel"
8399 msgstr "Wine управљачки панел"
8400
8401 #: shell32.rc:192
8402 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8403 msgstr ""
8404 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
8405
8406 #: shell32.rc:193
8407 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8408 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
8409
8410 #: shell32.rc:195
8411 msgid "Executable files (*.exe)"
8412 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
8413
8414 #: shell32.rc:254
8415 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8416 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
8417
8418 #: shell32.rc:256
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8421 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8422
8423 #: shell32.rc:257
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8426 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8427
8428 #: shell32.rc:258
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Confirm deletion"
8431 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8432
8433 #: shell32.rc:259
8434 #, fuzzy
8435 msgid ""
8436 "A file already exists at the path %1.\n"
8437 "\n"
8438 "Do you want to replace it?"
8439 msgstr ""
8440 "Датотека већ постоји.\n"
8441 "Желите ли да је замените?"
8442
8443 #: shell32.rc:260
8444 #, fuzzy
8445 msgid ""
8446 "A folder already exists at the path %1.\n"
8447 "\n"
8448 "Do you want to replace it?"
8449 msgstr ""
8450 "Датотека већ постоји.\n"
8451 "Желите ли да је замените?"
8452
8453 #: shell32.rc:261
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Confirm overwrite"
8456 msgstr "Потврда замене датотеке"
8457
8458 #: shell32.rc:278
8459 msgid ""
8460 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8461 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8462 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8463 "any later version.\n"
8464 "\n"
8465 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8466 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8467 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8468 "more details.\n"
8469 "\n"
8470 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8471 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8472 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: shell32.rc:266
8476 msgid "Wine License"
8477 msgstr "Wine лиценца"
8478
8479 #: shell32.rc:155
8480 msgid "Trash"
8481 msgstr "Смеће"
8482
8483 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8484 msgid "Error"
8485 msgstr "Грешка"
8486
8487 #: shlwapi.rc:40
8488 msgid "Don't show me th&is message again"
8489 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
8490
8491 #: shlwapi.rc:27
8492 #, fuzzy
8493 msgid "%d bytes"
8494 msgstr "%ld бајтова"
8495
8496 #: shlwapi.rc:28
8497 #, fuzzy
8498 msgctxt "time unit: hours"
8499 msgid " hr"
8500 msgstr " ч."
8501
8502 #: shlwapi.rc:29
8503 #, fuzzy
8504 msgctxt "time unit: minutes"
8505 msgid " min"
8506 msgstr " мин."
8507
8508 #: shlwapi.rc:30
8509 #, fuzzy
8510 msgctxt "time unit: seconds"
8511 msgid " sec"
8512 msgstr " сек."
8513
8514 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8515 #, fuzzy
8516 msgctxt "window"
8517 msgid "&Restore"
8518 msgstr "&Поврати"
8519
8520 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8521 msgid "&Move"
8522 msgstr "Пр&емести"
8523
8524 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8525 msgid "&Size"
8526 msgstr "&Величина"
8527
8528 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8529 msgid "Mi&nimize"
8530 msgstr "&Умањи"
8531
8532 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8533 msgid "Ma&ximize"
8534 msgstr "У&већај"
8535
8536 #: user32.rc:33
8537 msgid "&Close\tAlt-F4"
8538 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8539
8540 #: user32.rc:35
8541 #, fuzzy
8542 msgid "&About Wine"
8543 msgstr "&О Бележници"
8544
8545 #: user32.rc:46
8546 #, fuzzy
8547 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8548 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8549
8550 #: user32.rc:48
8551 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: user32.rc:79
8555 msgid "&Abort"
8556 msgstr "&Прекини"
8557
8558 #: user32.rc:80
8559 msgid "&Retry"
8560 msgstr "Покушај &поново"
8561
8562 #: user32.rc:81
8563 msgid "&Ignore"
8564 msgstr "&Занемари"
8565
8566 #: user32.rc:84
8567 msgid "&Try Again"
8568 msgstr "Пок&ушај поново"
8569
8570 #: user32.rc:85
8571 msgid "&Continue"
8572 msgstr "&Настави"
8573
8574 #: user32.rc:91
8575 msgid "Select Window"
8576 msgstr "Избор"
8577
8578 #: user32.rc:69
8579 msgid "&More Windows..."
8580 msgstr "&Више прозора..."
8581
8582 #: wineps.rc:28
8583 msgid "Paper Si&ze:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: wineps.rc:36
8587 msgid "Duplex:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8591 msgid "Realm"
8592 msgstr "Домен"
8593
8594 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8595 msgid "&Save this password (insecure)"
8596 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8597
8598 #: wininet.rc:54
8599 msgid "Authentication Required"
8600 msgstr "Потврда идентитета"
8601
8602 #: wininet.rc:58
8603 msgid "Server"
8604 msgstr "Сервер"
8605
8606 #: wininet.rc:74
8607 msgid "Security Warning"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: wininet.rc:77
8611 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: wininet.rc:79
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Do you want to continue anyway?"
8617 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8618
8619 #: wininet.rc:25
8620 msgid "LAN Connection"
8621 msgstr "LAN веза"
8622
8623 #: wininet.rc:26
8624 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: wininet.rc:27
8628 msgid "The date on the certificate is invalid."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: wininet.rc:28
8632 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: wininet.rc:29
8636 msgid ""
8637 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: winmm.rc:28
8641 msgid "The specified command was carried out."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: winmm.rc:29
8645 msgid "Undefined external error."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: winmm.rc:30
8649 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: winmm.rc:31
8653 msgid "The driver was not enabled."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:32
8657 msgid ""
8658 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8659 "again."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: winmm.rc:33
8663 msgid "The specified device handle is invalid."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: winmm.rc:34
8667 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:35
8671 msgid ""
8672 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8673 "increase available memory, and then try again."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:36
8677 msgid ""
8678 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8679 "which functions and messages the driver supports."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: winmm.rc:37
8683 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: winmm.rc:38
8687 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: winmm.rc:39
8691 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: winmm.rc:42
8695 msgid ""
8696 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8697 "Capabilities function to determine the supported formats."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8701 msgid ""
8702 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8703 "device, or wait until the data is finished playing."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:44
8707 msgid ""
8708 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8709 "header, and then try again."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:45
8713 msgid ""
8714 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8715 "and then try again."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: winmm.rc:48
8719 msgid ""
8720 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8721 "header, and then try again."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:50
8725 msgid ""
8726 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8727 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: winmm.rc:51
8731 msgid ""
8732 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8733 "transmitted, and then try again."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: winmm.rc:52
8737 msgid ""
8738 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8739 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: winmm.rc:53
8743 msgid ""
8744 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8745 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:56
8749 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:57
8753 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:58
8757 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:59
8761 msgid ""
8762 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8763 "or contact the device manufacturer."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:60
8767 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: winmm.rc:61
8771 msgid ""
8772 "Not enough memory available for this task.\n"
8773 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8774 "again."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: winmm.rc:62
8778 msgid ""
8779 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8780 "unique alias."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: winmm.rc:63
8784 msgid ""
8785 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:64
8789 msgid "No command was specified."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: winmm.rc:65
8793 msgid ""
8794 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8795 "size of the buffer."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:66
8799 msgid ""
8800 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8801 "one."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:67
8805 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:68
8809 msgid ""
8810 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8811 "manufacturer about obtaining a new driver."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:69
8815 msgid ""
8816 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8817 "manufacturer about obtaining a new driver."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:70
8821 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:71
8825 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: winmm.rc:72
8829 msgid ""
8830 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: winmm.rc:73
8834 msgid "The device driver is not ready."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: winmm.rc:74
8838 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: winmm.rc:75
8842 msgid ""
8843 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8844 "access error."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: winmm.rc:76
8848 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: winmm.rc:77
8852 msgid ""
8853 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8854 "separately to determine which devices caused the error."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: winmm.rc:78
8858 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: winmm.rc:79
8862 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: winmm.rc:80
8866 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: winmm.rc:81
8870 msgid ""
8871 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8872 "still connected to the network."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: winmm.rc:82
8876 msgid ""
8877 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8878 "device name is spelled correctly."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: winmm.rc:83
8882 msgid ""
8883 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8884 "again."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: winmm.rc:84
8888 msgid ""
8889 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8890 "alias."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:85
8894 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: winmm.rc:86
8898 msgid ""
8899 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8900 "parameter with each 'open' command."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:87
8904 msgid ""
8905 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8906 "Please supply one."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:88
8910 msgid ""
8911 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8912 "documentation for valid formats."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:89
8916 msgid ""
8917 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8918 "supply one."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: winmm.rc:90
8922 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:91
8926 msgid ""
8927 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8928 "may be corrupt, or not in the correct format."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:92
8932 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:93
8936 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: winmm.rc:94
8940 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: winmm.rc:95
8944 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:96
8948 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:97
8952 msgid ""
8953 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8954 "sequence, and then try again."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:98
8958 msgid ""
8959 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8960 "the device is closed, and then try again."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:99
8964 msgid ""
8965 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8966 "characters, followed by a period and an extension."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:100
8970 msgid ""
8971 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: winmm.rc:101
8975 msgid ""
8976 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8977 "in Control Panel to install the device."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: winmm.rc:102
8981 msgid ""
8982 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8983 "restarting your computer."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: winmm.rc:103
8987 msgid ""
8988 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8989 "cannot change directories."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:104
8993 msgid ""
8994 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8995 "change drives."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: winmm.rc:105
8999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: winmm.rc:106
9003 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:107
9007 msgid ""
9008 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: winmm.rc:108
9012 msgid ""
9013 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9014 "until a wave device is free, and then try again."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:109
9018 msgid ""
9019 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9020 "until the device is free, and then try again."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: winmm.rc:110
9024 msgid ""
9025 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9026 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: winmm.rc:111
9030 msgid ""
9031 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9032 "until the device is free, and then try again."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: winmm.rc:112
9036 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: winmm.rc:113
9040 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: winmm.rc:114
9044 msgid ""
9045 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9046 "the Drivers option to install the wave device."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: winmm.rc:115
9050 msgid ""
9051 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9052 "format."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: winmm.rc:116
9056 msgid ""
9057 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9058 "the Drivers option to install the wave device."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: winmm.rc:117
9062 msgid ""
9063 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9064 "format."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: winmm.rc:122
9068 msgid ""
9069 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9070 "You can't use them together."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: winmm.rc:124
9074 msgid ""
9075 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9076 "again."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: winmm.rc:127
9080 msgid ""
9081 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9082 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: winmm.rc:125
9086 msgid ""
9087 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9088 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9089 "setup."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: winmm.rc:126
9093 msgid "An error occurred with the specified port."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: winmm.rc:129
9097 msgid ""
9098 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9099 "these applications; then, try again."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: winmm.rc:128
9103 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: winmm.rc:123
9107 msgid ""
9108 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9109 "Control Panel to install a MIDI driver."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: winmm.rc:118
9113 msgid "There is no display window."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: winmm.rc:119
9117 msgid "Could not create or use window."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: winmm.rc:120
9121 msgid ""
9122 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9123 "check your disk or network connection."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: winmm.rc:121
9127 msgid ""
9128 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9129 "are still connected to the network."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: winspool.rc:34
9133 msgid "Print to File"
9134 msgstr "Штампање на датотеку"
9135
9136 #: winspool.rc:37
9137 msgid "&Output File Name:"
9138 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
9139
9140 #: winspool.rc:28
9141 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9142 msgstr ""
9143 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
9144
9145 #: winspool.rc:29
9146 msgid "Unable to create the output file."
9147 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
9148
9149 #: wldap32.rc:27
9150 msgid "Success"
9151 msgstr "Успех"
9152
9153 #: wldap32.rc:28
9154 msgid "Operations Error"
9155 msgstr "Грешка у радњама"
9156
9157 #: wldap32.rc:29
9158 msgid "Protocol Error"
9159 msgstr "Грешка у протоколу"
9160
9161 #: wldap32.rc:30
9162 msgid "Time Limit Exceeded"
9163 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
9164
9165 #: wldap32.rc:31
9166 msgid "Size Limit Exceeded"
9167 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
9168
9169 #: wldap32.rc:32
9170 msgid "Compare False"
9171 msgstr "Нетачно"
9172
9173 #: wldap32.rc:33
9174 msgid "Compare True"
9175 msgstr "Тачно"
9176
9177 #: wldap32.rc:34
9178 msgid "Authentication Method Not Supported"
9179 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
9180
9181 #: wldap32.rc:35
9182 msgid "Strong Authentication Required"
9183 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
9184
9185 #: wldap32.rc:36
9186 msgid "Referral (v2)"
9187 msgstr "Упућивач (v2)"
9188
9189 #: wldap32.rc:37
9190 msgid "Referral"
9191 msgstr "Упућивач"
9192
9193 #: wldap32.rc:38
9194 msgid "Administration Limit Exceeded"
9195 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
9196
9197 #: wldap32.rc:39
9198 msgid "Unavailable Critical Extension"
9199 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
9200
9201 #: wldap32.rc:40
9202 msgid "Confidentiality Required"
9203 msgstr "Потребна је поверљивост"
9204
9205 #: wldap32.rc:43
9206 msgid "No Such Attribute"
9207 msgstr "Не постоји таква особина"
9208
9209 #: wldap32.rc:44
9210 msgid "Undefined Type"
9211 msgstr "Неодређена врста"
9212
9213 #: wldap32.rc:45
9214 msgid "Inappropriate Matching"
9215 msgstr "Неприкладно подударање"
9216
9217 #: wldap32.rc:46
9218 msgid "Constraint Violation"
9219 msgstr "Ограничење кршења"
9220
9221 #: wldap32.rc:47
9222 msgid "Attribute Or Value Exists"
9223 msgstr "Особина или вредност постоји"
9224
9225 #: wldap32.rc:48
9226 msgid "Invalid Syntax"
9227 msgstr "Неисправна синтакса"
9228
9229 #: wldap32.rc:59
9230 msgid "No Such Object"
9231 msgstr "Не постоји такав објекат"
9232
9233 #: wldap32.rc:60
9234 msgid "Alias Problem"
9235 msgstr "Проблем у псеудониму"
9236
9237 #: wldap32.rc:61
9238 msgid "Invalid DN Syntax"
9239 msgstr "Неисправна DN синтакса"
9240
9241 #: wldap32.rc:62
9242 msgid "Is Leaf"
9243 msgstr "је лист"
9244
9245 #: wldap32.rc:63
9246 msgid "Alias Dereference Problem"
9247 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
9248
9249 #: wldap32.rc:75
9250 msgid "Inappropriate Authentication"
9251 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
9252
9253 #: wldap32.rc:76
9254 msgid "Invalid Credentials"
9255 msgstr "Неисправни акредитиви"
9256
9257 #: wldap32.rc:77
9258 msgid "Insufficient Rights"
9259 msgstr "Недовољна права"
9260
9261 #: wldap32.rc:78
9262 msgid "Busy"
9263 msgstr "Заузето"
9264
9265 #: wldap32.rc:79
9266 msgid "Unavailable"
9267 msgstr "Недоступно"
9268
9269 #: wldap32.rc:80
9270 msgid "Unwilling To Perform"
9271 msgstr "Невољно за извршавање"
9272
9273 #: wldap32.rc:81
9274 msgid "Loop Detected"
9275 msgstr "Пронађена је петља"
9276
9277 #: wldap32.rc:87
9278 msgid "Sort Control Missing"
9279 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
9280
9281 #: wldap32.rc:88
9282 msgid "Index range error"
9283 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
9284
9285 #: wldap32.rc:91
9286 msgid "Naming Violation"
9287 msgstr "Кршење именовања"
9288
9289 #: wldap32.rc:92
9290 msgid "Object Class Violation"
9291 msgstr "Кршење класе објеката"
9292
9293 #: wldap32.rc:93
9294 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9295 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
9296
9297 #: wldap32.rc:94
9298 msgid "Not allowed on RDN"
9299 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
9300
9301 #: wldap32.rc:95
9302 msgid "Already Exists"
9303 msgstr "Већ постоји"
9304
9305 #: wldap32.rc:96
9306 msgid "No Object Class Mods"
9307 msgstr "Неме класе објеката"
9308
9309 #: wldap32.rc:97
9310 msgid "Results Too Large"
9311 msgstr "Резултати су превелики"
9312
9313 #: wldap32.rc:98
9314 msgid "Affects Multiple DSAs"
9315 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
9316
9317 #: wldap32.rc:107
9318 msgid "Other"
9319 msgstr "Остало"
9320
9321 #: wldap32.rc:108
9322 msgid "Server Down"
9323 msgstr "Сервер тренутно не ради"
9324
9325 #: wldap32.rc:109
9326 msgid "Local Error"
9327 msgstr "Локална грешка"
9328
9329 #: wldap32.rc:110
9330 msgid "Encoding Error"
9331 msgstr "Грешка у кодирању"
9332
9333 #: wldap32.rc:111
9334 msgid "Decoding Error"
9335 msgstr "Грешка у декодирању"
9336
9337 #: wldap32.rc:112
9338 msgid "Timeout"
9339 msgstr "Време истека"
9340
9341 #: wldap32.rc:113
9342 msgid "Auth Unknown"
9343 msgstr "Непознат идентитет"
9344
9345 #: wldap32.rc:114
9346 msgid "Filter Error"
9347 msgstr "Грешка у филтеру"
9348
9349 #: wldap32.rc:115
9350 msgid "User Cancelled"
9351 msgstr "Корисник је отказан"
9352
9353 #: wldap32.rc:116
9354 msgid "Parameter Error"
9355 msgstr "Грешка у параметру"
9356
9357 #: wldap32.rc:117
9358 msgid "No Memory"
9359 msgstr "Нема меморије"
9360
9361 #: wldap32.rc:118
9362 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9363 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
9364
9365 #: wldap32.rc:119
9366 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9367 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
9368
9369 #: wldap32.rc:120
9370 msgid "Specified control was not found in message"
9371 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
9372
9373 #: wldap32.rc:121
9374 msgid "No result present in message"
9375 msgstr "Нема резултата у поруци"
9376
9377 #: wldap32.rc:122
9378 msgid "More results returned"
9379 msgstr "Више резултата"
9380
9381 #: wldap32.rc:123
9382 msgid "Loop while handling referrals"
9383 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
9384
9385 #: wldap32.rc:124
9386 msgid "Referral hop limit exceeded"
9387 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
9388
9389 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9390 msgid ""
9391 "Not Yet Implemented\n"
9392 "\n"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9396 #, fuzzy
9397 msgid "%1: File Not Found\n"
9398 msgstr "Датотека није пронађена"
9399
9400 #: attrib.rc:47
9401 msgid ""
9402 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9403 "\n"
9404 "Syntax:\n"
9405 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9406 "       [/S [/D]]\n"
9407 "\n"
9408 "Where:\n"
9409 "\n"
9410 "  +   Sets an attribute.\n"
9411 "  -   Clears an attribute.\n"
9412 "  R   Read-only file attribute.\n"
9413 "  A   Archive file attribute.\n"
9414 "  S   System file attribute.\n"
9415 "  H   Hidden file attribute.\n"
9416 "  [drive:][path][filename]\n"
9417 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9418 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9419 "  /D  Processes folders as well.\n"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: clock.rc:29
9423 msgid "Ana&log"
9424 msgstr "&Аналогни"
9425
9426 #: clock.rc:30
9427 msgid "Digi&tal"
9428 msgstr "&Дигитални"
9429
9430 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9431 msgid "&Font..."
9432 msgstr "&Фонт..."
9433
9434 #: clock.rc:34
9435 msgid "&Without Titlebar"
9436 msgstr "&Без насловне палете"
9437
9438 #: clock.rc:36
9439 msgid "&Seconds"
9440 msgstr "&Секунде"
9441
9442 #: clock.rc:37
9443 msgid "&Date"
9444 msgstr "&Датум"
9445
9446 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9447 msgid "&Always on Top"
9448 msgstr "&Увек на врху"
9449
9450 #: clock.rc:42
9451 #, fuzzy
9452 msgid "&About Clock"
9453 msgstr "&О часовнику..."
9454
9455 #: clock.rc:48
9456 msgid "Clock"
9457 msgstr "Часовник"
9458
9459 #: cmd.rc:37
9460 msgid ""
9461 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9462 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9463 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9464 "called procedure.\n"
9465 "\n"
9466 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9467 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: cmd.rc:40
9471 msgid ""
9472 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9473 "default directory.\n"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: cmd.rc:41
9477 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: cmd.rc:43
9481 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: cmd.rc:45
9485 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: cmd.rc:46
9489 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: cmd.rc:47
9493 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: cmd.rc:48
9497 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: cmd.rc:49
9501 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: cmd.rc:59
9505 msgid ""
9506 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9507 "\n"
9508 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9509 "on the terminal device before they are executed.\n"
9510 "\n"
9511 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9512 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9513 "preceding it with an @ sign.\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: cmd.rc:61
9517 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: cmd.rc:69
9521 msgid ""
9522 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9523 "\n"
9524 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9525 "\n"
9526 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9527 "not exist in wine's cmd.\n"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: cmd.rc:81
9531 msgid ""
9532 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9533 "batch file.\n"
9534 "\n"
9535 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9536 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9537 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9538 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9539 "label terminates the batch file execution.\n"
9540 "\n"
9541 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: cmd.rc:84
9545 msgid ""
9546 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9547 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: cmd.rc:94
9551 msgid ""
9552 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9553 "\n"
9554 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9555 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9556 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9557 "\n"
9558 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9559 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: cmd.rc:100
9563 msgid ""
9564 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9565 "\n"
9566 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9567 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9568 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: cmd.rc:103
9572 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: cmd.rc:104
9576 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: cmd.rc:111
9580 msgid ""
9581 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9582 "\n"
9583 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9584 "subdirectories\n"
9585 "below the item are moved as well.\n"
9586 "\n"
9587 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: cmd.rc:122
9591 msgid ""
9592 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9593 "\n"
9594 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9595 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9596 "PATH command with the new value.\n"
9597 "\n"
9598 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9599 "variable, for example:\n"
9600 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: cmd.rc:128
9604 msgid ""
9605 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9606 "\n"
9607 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9608 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: cmd.rc:149
9612 msgid ""
9613 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9614 "\n"
9615 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9616 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9617 "\n"
9618 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9619 "\n"
9620 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9621 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9622 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9623 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9624 "\n"
9625 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9626 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9627 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9628 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9629 "\n"
9630 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9631 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:153
9635 msgid ""
9636 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9637 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: cmd.rc:156
9641 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: cmd.rc:157
9645 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: cmd.rc:159
9649 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: cmd.rc:160
9653 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: cmd.rc:178
9657 msgid ""
9658 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9659 "\n"
9660 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9661 "\n"
9662 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9663 "\n"
9664 "SET <variable>=<value>\n"
9665 "\n"
9666 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9667 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9668 "have embedded spaces.\n"
9669 "\n"
9670 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9671 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9672 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9673 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: cmd.rc:183
9677 msgid ""
9678 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9679 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9680 "if called from the command line.\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: cmd.rc:185
9684 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: cmd.rc:187
9688 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: cmd.rc:191
9692 msgid ""
9693 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9694 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: cmd.rc:200
9698 msgid ""
9699 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9700 "\n"
9701 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9702 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9703 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9704 "\n"
9705 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: cmd.rc:203
9709 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: cmd.rc:205
9713 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: cmd.rc:209
9717 msgid ""
9718 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9719 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: cmd.rc:217
9723 msgid ""
9724 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9725 "\n"
9726 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9727 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9728 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9729 "settings are restored.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: cmd.rc:220
9733 msgid ""
9734 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9735 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: cmd.rc:223
9739 msgid ""
9740 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9741 "PUSHD.\n"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: cmd.rc:231
9745 msgid ""
9746 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9747 "\n"
9748 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9749 "\n"
9750 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9751 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9752 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9753 "association, if any.\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: cmd.rc:242
9757 msgid ""
9758 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9759 "\n"
9760 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9761 "\n"
9762 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9763 "currently defined.\n"
9764 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9765 "if any.\n"
9766 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9767 "associated to the specified file type.\n"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: cmd.rc:244
9771 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: cmd.rc:248
9775 msgid ""
9776 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9777 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9778 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: cmd.rc:252
9782 msgid ""
9783 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9784 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: cmd.rc:289
9788 msgid ""
9789 "CMD built-in commands are:\n"
9790 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9791 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9792 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9793 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9794 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9795 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9796 "COPY\t\tCopy file\n"
9797 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9798 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9799 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9800 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9801 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9802 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9803 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9804 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9805 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9806 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9807 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9808 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9809 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9810 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9811 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9812 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9813 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9814 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9815 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9816 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9817 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9818 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9819 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9820 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9821 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9822 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9823 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9824 "\n"
9825 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: cmd.rc:291
9829 msgid "Are you sure"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9833 msgctxt "Yes key"
9834 msgid "Y"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9838 msgctxt "No key"
9839 msgid "N"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:294
9843 msgid "File association missing for extension %1\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:295
9847 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:296
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Overwrite %1"
9853 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
9854
9855 #: cmd.rc:297
9856 msgid "More..."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: cmd.rc:298
9860 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: cmd.rc:300
9864 msgid "Argument missing\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: cmd.rc:301
9868 msgid "Syntax error\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: cmd.rc:303
9872 #, fuzzy
9873 msgid "No help available for %1\n"
9874 msgstr "Недоступно; "
9875
9876 #: cmd.rc:304
9877 msgid "Target to GOTO not found\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:305
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Current Date is %1\n"
9883 msgstr "&Текућа страна"
9884
9885 #: cmd.rc:306
9886 msgid "Current Time is %1\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: cmd.rc:307
9890 msgid "Enter new date: "
9891 msgstr ""
9892
9893 #: cmd.rc:308
9894 msgid "Enter new time: "
9895 msgstr ""
9896
9897 #: cmd.rc:309
9898 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Failed to open '%1'\n"
9904 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9905
9906 #: cmd.rc:311
9907 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9911 msgctxt "All key"
9912 msgid "A"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: cmd.rc:313
9916 #, fuzzy
9917 msgid "%1, Delete"
9918 msgstr "&Избриши"
9919
9920 #: cmd.rc:314
9921 msgid "Echo is %1\n"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: cmd.rc:315
9925 msgid "Verify is %1\n"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: cmd.rc:316
9929 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: cmd.rc:317
9933 msgid "Parameter error\n"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: cmd.rc:318
9937 msgid ""
9938 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9939 "\n"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: cmd.rc:319
9943 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: cmd.rc:320
9947 msgid "PATH not found\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: cmd.rc:321
9951 msgid "Press any key to continue... "
9952 msgstr ""
9953
9954 #: cmd.rc:322
9955 msgid "Wine Command Prompt"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: cmd.rc:323
9959 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: cmd.rc:324
9963 msgid "More? "
9964 msgstr ""
9965
9966 #: cmd.rc:325
9967 msgid "The input line is too long.\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: cmd.rc:326
9971 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: cmd.rc:327
9975 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: dxdiag.rc:27
9979 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: dxdiag.rc:28
9983 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: explorer.rc:28
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Wine Explorer"
9989 msgstr "Wine Internet Explorer"
9990
9991 #: explorer.rc:29
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Location:"
9994 msgstr "Локација"
9995
9996 #: hostname.rc:27
9997 msgid "Usage: hostname\n"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: hostname.rc:28
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10003 msgstr "Неисправна синтакса"
10004
10005 #: hostname.rc:29
10006 msgid ""
10007 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10008 "utility.\n"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: ipconfig.rc:27
10012 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10013 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10014
10015 #: ipconfig.rc:28
10016 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10017 msgstr ""
10018 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10019
10020 #: ipconfig.rc:29
10021 #, fuzzy
10022 msgid "%1 adapter %2\n"
10023 msgstr "%s адаптер %s\n"
10024
10025 #: ipconfig.rc:30
10026 msgid "Ethernet"
10027 msgstr "Етернет"
10028
10029 #: ipconfig.rc:32
10030 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10031 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
10032
10033 #: ipconfig.rc:34
10034 msgid "Hostname"
10035 msgstr "Назив домаћина"
10036
10037 #: ipconfig.rc:35
10038 msgid "Node type"
10039 msgstr "Врста чвора"
10040
10041 #: ipconfig.rc:36
10042 msgid "Broadcast"
10043 msgstr "Емитовање"
10044
10045 #: ipconfig.rc:37
10046 msgid "Peer-to-peer"
10047 msgstr "Непосредна размена"
10048
10049 #: ipconfig.rc:38
10050 msgid "Mixed"
10051 msgstr "Измешано"
10052
10053 #: ipconfig.rc:39
10054 msgid "Hybrid"
10055 msgstr "Хибридно"
10056
10057 #: ipconfig.rc:40
10058 msgid "IP routing enabled"
10059 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
10060
10061 #: ipconfig.rc:42
10062 msgid "Physical address"
10063 msgstr "Физичка адреса"
10064
10065 #: ipconfig.rc:43
10066 msgid "DHCP enabled"
10067 msgstr "DHCP је омогућен"
10068
10069 #: ipconfig.rc:46
10070 msgid "Default gateway"
10071 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
10072
10073 #: net.rc:27
10074 msgid ""
10075 "The syntax of this command is:\n"
10076 "\n"
10077 "NET command [arguments]\n"
10078 "    -or-\n"
10079 "NET command /HELP\n"
10080 "\n"
10081 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: net.rc:28
10085 msgid ""
10086 "The syntax of this command is:\n"
10087 "\n"
10088 "NET START [service]\n"
10089 "\n"
10090 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10091 "'service' is the name of the service to start.\n"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: net.rc:29
10095 msgid ""
10096 "The syntax of this command is:\n"
10097 "\n"
10098 "NET STOP service\n"
10099 "\n"
10100 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: net.rc:30
10104 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: net.rc:31
10108 msgid "Could not stop service %1\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: net.rc:32
10112 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: net.rc:33
10116 msgid "Could not get handle to service.\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: net.rc:34
10120 msgid "The %1 service is starting.\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: net.rc:35
10124 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: net.rc:36
10128 #, fuzzy
10129 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10130 msgstr "Неисправни акредитиви"
10131
10132 #: net.rc:37
10133 #, fuzzy
10134 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10135 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
10136
10137 #: net.rc:38
10138 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: net.rc:39
10142 #, fuzzy
10143 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10144 msgstr "Неисправни акредитиви"
10145
10146 #: net.rc:41
10147 msgid "There are no entries in the list.\n"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: net.rc:42
10151 msgid ""
10152 "\n"
10153 "Status  Local   Remote\n"
10154 "---------------------------------------------------------------\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: net.rc:43
10158 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: net.rc:45
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Paused"
10164 msgstr "Паузирано; "
10165
10166 #: net.rc:46
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Disconnected"
10169 msgstr "Датотека није пронађена"
10170
10171 #: net.rc:47
10172 #, fuzzy
10173 msgid "A network error occurred"
10174 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
10175
10176 #: net.rc:48
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Connection is being made"
10179 msgstr "LAN веза"
10180
10181 #: net.rc:49
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Reconnecting"
10184 msgstr "Повезивање на %s"
10185
10186 #: net.rc:40
10187 msgid "The following services are running:\n"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: notepad.rc:27
10191 msgid "&New\tCtrl+N"
10192 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10193
10194 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10195 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10196 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10197
10198 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10199 msgid "&Save\tCtrl+S"
10200 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
10201
10202 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10203 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10204 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10205
10206 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10207 msgid "Page Se&tup..."
10208 msgstr "Поставке &стране..."
10209
10210 #: notepad.rc:34
10211 msgid "P&rinter Setup..."
10212 msgstr "Поставке &штампе..."
10213
10214 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10215 msgid "&Edit"
10216 msgstr "&Уређивање"
10217
10218 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10219 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10220 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10221
10222 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10223 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10224 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
10225
10226 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10227 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10228 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
10229
10230 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10231 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10232 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
10233
10234 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10235 #: winefile.rc:29
10236 msgid "&Delete\tDel"
10237 msgstr "&Избриши\tDel"
10238
10239 #: notepad.rc:46
10240 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10241 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10242
10243 #: notepad.rc:47
10244 msgid "&Time/Date\tF5"
10245 msgstr "&Време/датум\tF5"
10246
10247 #: notepad.rc:49
10248 msgid "&Wrap long lines"
10249 msgstr "&Преломи дуге линије"
10250
10251 #: notepad.rc:53
10252 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10253 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
10254
10255 #: notepad.rc:54
10256 msgid "&Search next\tF3"
10257 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
10258
10259 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10260 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10261 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
10262
10263 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10264 #, fuzzy
10265 msgid "&Contents\tF1"
10266 msgstr ""
10267 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10268 "&Садржај\n"
10269 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10270 "&Садржаји"
10271
10272 #: notepad.rc:59
10273 msgid "&About Notepad"
10274 msgstr "&О Бележници"
10275
10276 #: notepad.rc:105
10277 msgid "Page Setup"
10278 msgstr "Поставке стране"
10279
10280 #: notepad.rc:107
10281 msgid "&Header:"
10282 msgstr "&Заглавље:"
10283
10284 #: notepad.rc:109
10285 msgid "&Footer:"
10286 msgstr "&Поглавље:"
10287
10288 #: notepad.rc:112
10289 msgid "&Margins (millimeters):"
10290 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
10291
10292 #: notepad.rc:113
10293 msgid "&Left:"
10294 msgstr "&Лево:"
10295
10296 #: notepad.rc:115
10297 msgid "&Top:"
10298 msgstr "&Врх:"
10299
10300 #: notepad.rc:131
10301 msgid "Encoding:"
10302 msgstr "Кодни распоред:"
10303
10304 #: notepad.rc:66
10305 msgid "Page &p"
10306 msgstr "Страна &p"
10307
10308 #: notepad.rc:68
10309 msgid "Notepad"
10310 msgstr "Бележница"
10311
10312 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10313 msgid "ERROR"
10314 msgstr "Грешка"
10315
10316 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10317 msgid "WARNING"
10318 msgstr "Упозорење"
10319
10320 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10321 msgid "Information"
10322 msgstr "Подаци"
10323
10324 #: notepad.rc:73
10325 msgid "Untitled"
10326 msgstr "Неименовано"
10327
10328 #: notepad.rc:76
10329 msgid "Text files (*.txt)"
10330 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10331
10332 #: notepad.rc:79
10333 msgid ""
10334 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10335 "Please use a different editor."
10336 msgstr ""
10337 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
10338 "Користите други уређивач текста."
10339
10340 #: notepad.rc:81
10341 #, fuzzy
10342 msgid ""
10343 "You did not enter any text.\n"
10344 "Please type something and try again."
10345 msgstr ""
10346 "Нисте унели никакав текст.\n"
10347 "Унесите нешто и покушајте поново"
10348
10349 #: notepad.rc:83
10350 msgid ""
10351 "File '%s' does not exist.\n"
10352 "\n"
10353 "Do you want to create a new file?"
10354 msgstr ""
10355 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
10356 "\n"
10357 "Желите ли да направите нову датотеку?"
10358
10359 #: notepad.rc:85
10360 msgid ""
10361 "File '%s' has been modified.\n"
10362 "\n"
10363 "Would you like to save the changes?"
10364 msgstr ""
10365 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
10366 "\n"
10367 "Желите ли да сачувате измене?"
10368
10369 #: notepad.rc:86
10370 msgid "'%s' could not be found."
10371 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
10372
10373 #: notepad.rc:88
10374 msgid ""
10375 "Not enough memory to complete this task.\n"
10376 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10377 msgstr ""
10378 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
10379 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
10380
10381 #: notepad.rc:90
10382 msgid "Unicode (UTF-16)"
10383 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10384
10385 #: notepad.rc:91
10386 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10387 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
10388
10389 #: notepad.rc:92
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Unicode (UTF-8)"
10392 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10393
10394 #: notepad.rc:99
10395 #, fuzzy
10396 msgid ""
10397 "%1\n"
10398 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10399 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10400 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10401 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10402 "Continue?"
10403 msgstr ""
10404 "%s\n"
10405 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
10406 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
10407 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
10408 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
10409 "Желите ли да наставите?"
10410
10411 #: oleview.rc:29
10412 #, fuzzy
10413 msgid "&Bind to file..."
10414 msgstr "&Додај у омиљене..."
10415
10416 #: oleview.rc:30
10417 msgid "&View TypeLib..."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: oleview.rc:32
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&System Configuration"
10423 msgstr "Подаци"
10424
10425 #: oleview.rc:33
10426 msgid "&Run the Registry Editor"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: oleview.rc:37
10430 #, fuzzy
10431 msgid "&Object"
10432 msgstr "Не постоји такав објекат"
10433
10434 #: oleview.rc:39
10435 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: oleview.rc:41
10439 msgid "&In-process server"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: oleview.rc:42
10443 msgid "In-process &handler"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: oleview.rc:43
10447 #, fuzzy
10448 msgid "&Local server"
10449 msgstr "Локална грешка"
10450
10451 #: oleview.rc:44
10452 #, fuzzy
10453 msgid "&Remote server"
10454 msgstr "&Уклони..."
10455
10456 #: oleview.rc:47
10457 #, fuzzy
10458 msgid "View &Type information"
10459 msgstr "Подаци"
10460
10461 #: oleview.rc:49
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Create &Instance"
10464 msgstr "Направи &везу"
10465
10466 #: oleview.rc:50
10467 msgid "Create Instance &On..."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: oleview.rc:51
10471 msgid "&Release Instance"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: oleview.rc:53
10475 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: oleview.rc:54
10479 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: oleview.rc:60
10483 msgid "&Expert mode"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: oleview.rc:62
10487 msgid "&Hidden component categories"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10491 msgid "&Toolbar"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10495 msgid "&Status Bar"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10499 #, fuzzy
10500 msgid "&Refresh\tF5"
10501 msgstr "&Освежи"
10502
10503 #: oleview.rc:71
10504 #, fuzzy
10505 msgid "&About OleView"
10506 msgstr "&О Бележници"
10507
10508 #: oleview.rc:79
10509 #, fuzzy
10510 msgid "&Save as..."
10511 msgstr "Сачувај &као..."
10512
10513 #: oleview.rc:84
10514 msgid "&Group by type kind"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: oleview.rc:154
10518 msgid "Connect to another machine"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: oleview.rc:157
10522 msgid "&Machine name:"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: oleview.rc:165
10526 #, fuzzy
10527 msgid "System Configuration"
10528 msgstr "Подаци"
10529
10530 #: oleview.rc:168
10531 #, fuzzy
10532 msgid "System Settings"
10533 msgstr "Поставке интернета"
10534
10535 #: oleview.rc:169
10536 msgid "&Enable Distributed COM"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: oleview.rc:170
10540 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: oleview.rc:171
10544 msgid ""
10545 "These settings change only registry values.\n"
10546 "They have no effect on Wine performance."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: oleview.rc:178
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Default Interface Viewer"
10552 msgstr "Подразумевани штампач; "
10553
10554 #: oleview.rc:181
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Interface"
10557 msgstr "Датотека није пронађена"
10558
10559 #: oleview.rc:183
10560 msgid "IID:"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: oleview.rc:186
10564 #, fuzzy
10565 msgid "&View Type Info"
10566 msgstr "Подаци"
10567
10568 #: oleview.rc:191
10569 msgid "IPersist Interface Viewer"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10573 msgid "Class Name:"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10577 msgid "CLSID:"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: oleview.rc:203
10581 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: oleview.rc:211
10585 msgid "&IsDirty"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: oleview.rc:213
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&GetSizeMax"
10591 msgstr "&Величина"
10592
10593 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10594 #, fuzzy
10595 msgid "OleView"
10596 msgstr "&Приказ"
10597
10598 #: oleview.rc:98
10599 msgid "ITypeLib viewer"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:96
10603 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:97
10607 #, fuzzy
10608 msgid "version 1.0"
10609 msgstr "Издање"
10610
10611 #: oleview.rc:100
10612 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:103
10616 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: oleview.rc:104
10620 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: oleview.rc:105
10624 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: oleview.rc:106
10628 msgid "Run the Wine registry editor"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: oleview.rc:107
10632 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: oleview.rc:108
10636 msgid "Create an instance of the selected object"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: oleview.rc:109
10640 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: oleview.rc:110
10644 msgid "Release the currently selected object instance"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: oleview.rc:111
10648 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:112
10652 msgid "Display the viewer for the selected item"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:117
10656 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:118
10660 msgid ""
10661 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: oleview.rc:119
10665 msgid "Show or hide the toolbar"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: oleview.rc:120
10669 msgid "Show or hide the status bar"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: oleview.rc:121
10673 msgid "Refresh all lists"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: oleview.rc:122
10677 msgid "Display program information, version number and copyright"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: oleview.rc:113
10681 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: oleview.rc:114
10685 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: oleview.rc:115
10689 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: oleview.rc:116
10693 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: oleview.rc:128
10697 #, fuzzy
10698 msgid "ObjectClasses"
10699 msgstr "Неме класе објеката"
10700
10701 #: oleview.rc:129
10702 msgid "Grouped by Component Category"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: oleview.rc:130
10706 #, fuzzy
10707 msgid "OLE 1.0 Objects"
10708 msgstr "Не постоји такав објекат"
10709
10710 #: oleview.rc:131
10711 msgid "COM Library Objects"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: oleview.rc:132
10715 #, fuzzy
10716 msgid "All Objects"
10717 msgstr "Не постоји такав објекат"
10718
10719 #: oleview.rc:133
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Application IDs"
10722 msgstr "Програми"
10723
10724 #: oleview.rc:134
10725 msgid "Type Libraries"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: oleview.rc:135
10729 msgid "ver."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: oleview.rc:136
10733 msgid "Interfaces"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: oleview.rc:138
10737 msgid "Registry"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: oleview.rc:139
10741 msgid "Implementation"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: oleview.rc:140
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Activation"
10747 msgstr "Локација"
10748
10749 #: oleview.rc:142
10750 msgid "CoGetClassObject failed."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: oleview.rc:143
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Unknown error"
10756 msgstr "Непознат извор"
10757
10758 #: oleview.rc:146
10759 #, fuzzy
10760 msgid "bytes"
10761 msgstr "%ld бајтова"
10762
10763 #: oleview.rc:148
10764 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: oleview.rc:149
10768 msgid "Inherited Interfaces"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: oleview.rc:124
10772 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: oleview.rc:125
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Close window"
10778 msgstr "прозор"
10779
10780 #: oleview.rc:126
10781 msgid "Group typeinfos by kind"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: progman.rc:30
10785 msgid "&New..."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: progman.rc:31
10789 msgid "O&pen\tEnter"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10793 msgid "&Move...\tF7"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10797 #, fuzzy
10798 msgid "&Copy...\tF8"
10799 msgstr "&Умножи"
10800
10801 #: progman.rc:35
10802 #, fuzzy
10803 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10804 msgstr "Својства"
10805
10806 #: progman.rc:37
10807 msgid "&Execute..."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: progman.rc:39
10811 #, fuzzy
10812 msgid "E&xit Windows"
10813 msgstr "&Прозор"
10814
10815 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10816 #, fuzzy
10817 msgid "&Options"
10818 msgstr "Опције"
10819
10820 #: progman.rc:42
10821 msgid "&Arrange automatically"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: progman.rc:43
10825 msgid "&Minimize on run"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10829 msgid "&Save settings on exit"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10833 msgid "&Windows"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: progman.rc:47
10837 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: progman.rc:48
10841 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: progman.rc:49
10845 msgid "&Arrange Icons"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: progman.rc:54
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&About Program Manager"
10851 msgstr "&О Бележници"
10852
10853 #: progman.rc:100
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Program &group"
10856 msgstr "Програми"
10857
10858 #: progman.rc:102
10859 #, fuzzy
10860 msgid "&Program"
10861 msgstr "Програми"
10862
10863 #: progman.rc:113
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Move Program"
10866 msgstr "Додај/уклони програме"
10867
10868 #: progman.rc:115
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Move program:"
10871 msgstr "Чекање програма"
10872
10873 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10874 msgid "From group:"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10878 msgid "&To group:"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: progman.rc:131
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Copy Program"
10884 msgstr "Програми"
10885
10886 #: progman.rc:133
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Copy program:"
10889 msgstr "Чекање програма"
10890
10891 #: progman.rc:149
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Program Group Attributes"
10894 msgstr "Не постоји таква особина"
10895
10896 #: progman.rc:153
10897 msgid "&Group file:"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: progman.rc:165
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Program Attributes"
10903 msgstr "Особине"
10904
10905 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Command line:"
10908 msgstr "Неисправна синтакса"
10909
10910 #: progman.rc:171
10911 msgid "&Working directory:"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: progman.rc:173
10915 msgid "&Key combination:"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10919 msgid "&Minimize at launch"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: progman.rc:180
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Change &icon..."
10925 msgstr "Поређај &иконице"
10926
10927 #: progman.rc:189
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Change Icon"
10930 msgstr "Поређај &иконице"
10931
10932 #: progman.rc:191
10933 #, fuzzy
10934 msgid "&Filename:"
10935 msgstr "&Датотека"
10936
10937 #: progman.rc:193
10938 msgid "Current &icon:"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: progman.rc:207
10942 msgid "Execute Program"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: progman.rc:60
10946 msgid "Program Manager"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: progman.rc:65
10950 msgid "Delete group `%s'?"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: progman.rc:66
10954 msgid "Delete program `%s'?"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10958 msgid "Not implemented"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: progman.rc:68
10962 msgid "Error reading `%s'."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: progman.rc:69
10966 msgid "Error writing `%s'."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: progman.rc:72
10970 msgid ""
10971 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10972 "Should it be tried further on?"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: progman.rc:74
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Help not available."
10978 msgstr "Недоступно"
10979
10980 #: progman.rc:75
10981 msgid "Unknown feature in %s"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: progman.rc:76
10985 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: progman.rc:77
10989 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: progman.rc:80
10993 msgid "Programs"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: progman.rc:81
10997 msgid "Libraries (*.dll)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: progman.rc:82
11001 msgid "Icon files"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: progman.rc:83
11005 msgid "Icons (*.ico)"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: reg.rc:27
11009 msgid ""
11010 "The syntax of this command is:\n"
11011 "\n"
11012 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11013 "REG command /?\n"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: reg.rc:28
11017 msgid ""
11018 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11019 "f]\n"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: reg.rc:29
11023 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: reg.rc:30
11027 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: reg.rc:31
11031 msgid "The operation completed successfully\n"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: reg.rc:32
11035 msgid "Error: Invalid key name\n"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: reg.rc:33
11039 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11040 msgstr ""
11041 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11042
11043 #: reg.rc:34
11044 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: reg.rc:35
11048 msgid ""
11049 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: regedit.rc:31
11053 msgid "&Registry"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: regedit.rc:33
11057 msgid "&Import Registry File..."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: regedit.rc:34
11061 msgid "&Export Registry File..."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11065 msgid "&Key"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11069 msgid "&String Value"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11073 msgid "&Binary Value"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11077 msgid "&DWORD Value"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11081 msgid "&Multi String Value"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11085 msgid "&Expandable String Value"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11089 #, fuzzy
11090 msgid "&Rename\tF2"
11091 msgstr "Пр&еименуј"
11092
11093 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11094 msgid "&Copy Key Name"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11098 #, fuzzy
11099 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11100 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11101
11102 #: regedit.rc:61
11103 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: regedit.rc:65
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Status &Bar"
11109 msgstr "линија стања"
11110
11111 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11112 msgid "Sp&lit"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: regedit.rc:74
11116 #, fuzzy
11117 msgid "&Remove Favorite..."
11118 msgstr "&Додај у омиљене..."
11119
11120 #: regedit.rc:79
11121 msgid "&About Registry Editor"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: regedit.rc:88
11125 msgid "Modify Binary Data..."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: regedit.rc:215
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Export registry"
11131 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11132
11133 #: regedit.rc:217
11134 msgid "S&elected branch:"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: regedit.rc:226
11138 msgid "Find:"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: regedit.rc:228
11142 msgid "Find in:"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: regedit.rc:229
11146 msgid "Keys"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: regedit.rc:230
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Value names"
11152 msgstr "Сачуване игре"
11153
11154 #: regedit.rc:231
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Value content"
11157 msgstr "Садржај"
11158
11159 #: regedit.rc:232
11160 msgid "Whole string only"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: regedit.rc:239
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Add Favorite"
11166 msgstr "Омиљено"
11167
11168 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Name:"
11171 msgstr ""
11172 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11173 "Име\n"
11174 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11175 "Назив"
11176
11177 #: regedit.rc:250
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Remove Favorite"
11180 msgstr "&Додај у омиљене..."
11181
11182 #: regedit.rc:261
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Edit String"
11185 msgstr "&Уређивање"
11186
11187 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Value name:"
11190 msgstr "&Датотека"
11191
11192 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11193 msgid "Value data:"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: regedit.rc:274
11197 msgid "Edit DWORD"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: regedit.rc:281
11201 msgid "Base"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: regedit.rc:282
11205 msgid "Hexadecimal"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: regedit.rc:283
11209 msgid "Decimal"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: regedit.rc:290
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Edit Binary"
11215 msgstr "&Уређивање"
11216
11217 #: regedit.rc:303
11218 msgid "Edit Multi String"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: regedit.rc:134
11222 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: regedit.rc:135
11226 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: regedit.rc:136
11230 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: regedit.rc:137
11234 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: regedit.rc:138
11238 msgid ""
11239 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: regedit.rc:139
11243 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: regedit.rc:124
11247 msgid "Data"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: regedit.rc:129
11251 msgid "Registry Editor"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: regedit.rc:191
11255 msgid "Import Registry File"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: regedit.rc:192
11259 msgid "Export Registry File"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: regedit.rc:193
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Registry files (*.reg)"
11265 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11266
11267 #: regedit.rc:194
11268 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: regedit.rc:201
11272 #, fuzzy
11273 msgid "(Default)"
11274 msgstr "Подразумевано"
11275
11276 #: regedit.rc:202
11277 msgid "(value not set)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: regedit.rc:203
11281 msgid "(cannot display value)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: regedit.rc:204
11285 #, fuzzy
11286 msgid "(unknown %d)"
11287 msgstr "Непознато"
11288
11289 #: regedit.rc:160
11290 msgid "Quits the registry editor"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: regedit.rc:161
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Adds keys to the favorites list"
11296 msgstr "Додај у &омиљене"
11297
11298 #: regedit.rc:162
11299 msgid "Removes keys from the favorites list"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: regedit.rc:163
11303 msgid "Shows or hides the status bar"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: regedit.rc:164
11307 msgid "Change position of split between two panes"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: regedit.rc:165
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Refreshes the window"
11313 msgstr "&Освежи"
11314
11315 #: regedit.rc:166
11316 msgid "Deletes the selection"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: regedit.rc:167
11320 msgid "Renames the selection"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: regedit.rc:168
11324 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: regedit.rc:169
11328 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: regedit.rc:170
11332 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: regedit.rc:144
11336 msgid "Modifies the value's data"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: regedit.rc:145
11340 msgid "Adds a new key"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: regedit.rc:146
11344 msgid "Adds a new string value"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: regedit.rc:147
11348 msgid "Adds a new binary value"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: regedit.rc:148
11352 msgid "Adds a new double word value"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: regedit.rc:150
11356 msgid "Imports a text file into the registry"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: regedit.rc:152
11360 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: regedit.rc:153
11364 msgid "Prints all or part of the registry"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: regedit.rc:155
11368 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: regedit.rc:178
11372 msgid "Can't query value '%s'"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: regedit.rc:179
11376 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: regedit.rc:180
11380 msgid "Value is too big (%u)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: regedit.rc:181
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Confirm Value Delete"
11386 msgstr "Потврда брисања датотеке"
11387
11388 #: regedit.rc:182
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11391 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
11392
11393 #: regedit.rc:186
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Search string '%s' not found"
11396 msgstr "%s путања није пронађена"
11397
11398 #: regedit.rc:183
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11401 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
11402
11403 #: regedit.rc:184
11404 msgid "New Key #%d"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: regedit.rc:185
11408 msgid "New Value #%d"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: regedit.rc:177
11412 msgid "Can't query key '%s'"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: regedit.rc:149
11416 msgid "Adds a new multi string value"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: regedit.rc:171
11420 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: start.rc:46
11424 msgid ""
11425 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11426 "with that suffix.\n"
11427 "Usage:\n"
11428 "start [options] program_filename [...]\n"
11429 "start [options] document_filename\n"
11430 "\n"
11431 "Options:\n"
11432 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11433 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11434 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11435 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11436 "code.\n"
11437 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11438 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11439 "/L           Show end-user license.\n"
11440 "/?           Display this help and exit.\n"
11441 "\n"
11442 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11443 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11444 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11445 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: start.rc:64
11449 msgid ""
11450 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11451 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11452 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11453 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11454 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11455 "\n"
11456 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11457 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11458 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11459 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11460 "\n"
11461 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11462 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11463 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11464 "\n"
11465 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: start.rc:66
11469 msgid ""
11470 "Application could not be started, or no application associated with the "
11471 "specified file.\n"
11472 "ShellExecuteEx failed"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: start.rc:68
11476 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: taskkill.rc:27
11480 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: taskkill.rc:28
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11486 msgstr ""
11487 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11488
11489 #: taskkill.rc:29
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11492 msgstr ""
11493 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11494
11495 #: taskkill.rc:30
11496 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: taskkill.rc:31
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11502 msgstr ""
11503 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11504
11505 #: taskkill.rc:32
11506 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: taskkill.rc:33
11510 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: taskkill.rc:34
11514 msgid ""
11515 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: taskkill.rc:35
11519 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: taskkill.rc:36
11523 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: taskkill.rc:37
11527 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: taskkill.rc:38
11531 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: taskkill.rc:39
11535 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: taskkill.rc:40
11539 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11543 msgid "&New Task (Run...)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: taskmgr.rc:39
11547 msgid "E&xit Task Manager"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: taskmgr.rc:45
11551 msgid "&Minimize On Use"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: taskmgr.rc:47
11555 msgid "&Hide When Minimized"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11559 msgid "&Show 16-bit tasks"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: taskmgr.rc:54
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Refresh Now"
11565 msgstr "&Освежи"
11566
11567 #: taskmgr.rc:55
11568 msgid "&Update Speed"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11572 msgid "&High"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11576 msgid "&Normal"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11580 msgid "&Low"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: taskmgr.rc:61
11584 msgid "&Paused"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11588 msgid "&Select Columns..."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11592 msgid "&CPU History"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11596 msgid "&One Graph, All CPUs"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11600 msgid "One Graph &Per CPU"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11604 msgid "&Show Kernel Times"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11608 msgid "Tile &Horizontally"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11612 msgid "Tile &Vertically"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11616 msgid "&Minimize"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11620 msgid "&Cascade"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11624 msgid "&Bring To Front"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: taskmgr.rc:90
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&About Task Manager"
11630 msgstr "&О Бележници"
11631
11632 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11633 msgid "&Switch To"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11637 msgid "&End Task"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskmgr.rc:130
11641 #, fuzzy
11642 msgid "&Go To Process"
11643 msgstr "Пређи на &фотографије"
11644
11645 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11646 msgid "&End Process"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskmgr.rc:150
11650 msgid "End Process &Tree"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11654 #, fuzzy
11655 msgid "&Debug"
11656 msgstr "&Отклањач грешака"
11657
11658 #: taskmgr.rc:154
11659 msgid "Set &Priority"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskmgr.rc:156
11663 msgid "&Realtime"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskmgr.rc:160
11667 msgid "&Above Normal"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskmgr.rc:164
11671 msgid "&Below Normal"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:169
11675 msgid "Set &Affinity..."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskmgr.rc:170
11679 msgid "Edit Debug &Channels..."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11683 msgid "Task Manager"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:346
11687 msgid "Tab1"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11691 #, fuzzy
11692 msgid "List2"
11693 msgstr "Списак"
11694
11695 #: taskmgr.rc:355
11696 msgid "&New Task..."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskmgr.rc:368
11700 msgid "&Show processes from all users"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:376
11704 msgid "CPU Usage"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:377
11708 msgid "MEM Usage"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:378
11712 msgid "Totals"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:379
11716 msgid "Commit Charge (K)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:380
11720 msgid "Physical Memory (K)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:381
11724 msgid "Kernel Memory (K)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11728 msgid "Handles"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11732 msgid "Threads"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11736 msgid "Processes"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11740 msgid "Total"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:392
11744 msgid "Limit"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:393
11748 msgid "Peak"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:402
11752 #, fuzzy
11753 msgid "System Cache"
11754 msgstr "Системска путања"
11755
11756 #: taskmgr.rc:410
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Paged"
11759 msgstr "Нагоре"
11760
11761 #: taskmgr.rc:411
11762 msgid "Nonpaged"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:418
11766 msgid "CPU Usage History"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: taskmgr.rc:419
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Memory Usage History"
11772 msgstr "Надгледање меморије"
11773
11774 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11775 msgid "Debug Channels"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: taskmgr.rc:443
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Processor Affinity"
11781 msgstr "Обрађивање; "
11782
11783 #: taskmgr.rc:448
11784 msgid ""
11785 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11786 "allowed to execute on."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:450
11790 msgid "CPU 0"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:452
11794 msgid "CPU 1"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:454
11798 msgid "CPU 2"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:456
11802 msgid "CPU 3"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:458
11806 msgid "CPU 4"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:460
11810 msgid "CPU 5"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:462
11814 msgid "CPU 6"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:464
11818 msgid "CPU 7"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:466
11822 msgid "CPU 8"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:468
11826 msgid "CPU 9"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:470
11830 msgid "CPU 10"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:472
11834 msgid "CPU 11"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:474
11838 msgid "CPU 12"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:476
11842 msgid "CPU 13"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:478
11846 msgid "CPU 14"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:480
11850 msgid "CPU 15"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:482
11854 msgid "CPU 16"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:484
11858 msgid "CPU 17"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:486
11862 msgid "CPU 18"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: taskmgr.rc:488
11866 msgid "CPU 19"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:490
11870 msgid "CPU 20"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:492
11874 msgid "CPU 21"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:494
11878 msgid "CPU 22"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: taskmgr.rc:496
11882 msgid "CPU 23"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:498
11886 msgid "CPU 24"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: taskmgr.rc:500
11890 msgid "CPU 25"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:502
11894 msgid "CPU 26"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: taskmgr.rc:504
11898 msgid "CPU 27"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: taskmgr.rc:506
11902 msgid "CPU 28"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: taskmgr.rc:508
11906 msgid "CPU 29"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: taskmgr.rc:510
11910 msgid "CPU 30"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: taskmgr.rc:512
11914 msgid "CPU 31"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: taskmgr.rc:518
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Select Columns"
11920 msgstr "&Колона"
11921
11922 #: taskmgr.rc:523
11923 msgid ""
11924 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:525
11928 #, fuzzy
11929 msgid "&Image Name"
11930 msgstr "Слика"
11931
11932 #: taskmgr.rc:527
11933 msgid "&PID (Process Identifier)"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:529
11937 msgid "&CPU Usage"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:531
11941 msgid "CPU Tim&e"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:533
11945 #, fuzzy
11946 msgid "&Memory Usage"
11947 msgstr "Надгледање меморије"
11948
11949 #: taskmgr.rc:535
11950 msgid "Memory Usage &Delta"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: taskmgr.rc:537
11954 msgid "Pea&k Memory Usage"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: taskmgr.rc:539
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Page &Faults"
11960 msgstr "Налево"
11961
11962 #: taskmgr.rc:541
11963 #, fuzzy
11964 msgid "&USER Objects"
11965 msgstr "Не постоји такав објекат"
11966
11967 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11968 msgid "I/O Reads"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11972 msgid "I/O Read Bytes"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:547
11976 msgid "&Session ID"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:549
11980 #, fuzzy
11981 msgid "User &Name"
11982 msgstr "Назив домаћина"
11983
11984 #: taskmgr.rc:551
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Page F&aults Delta"
11987 msgstr "Налево"
11988
11989 #: taskmgr.rc:553
11990 msgid "&Virtual Memory Size"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: taskmgr.rc:555
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Pa&ged Pool"
11996 msgstr "Надоле"
11997
11998 #: taskmgr.rc:557
11999 #, fuzzy
12000 msgid "N&on-paged Pool"
12001 msgstr "Надоле"
12002
12003 #: taskmgr.rc:559
12004 msgid "Base P&riority"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:561
12008 msgid "&Handle Count"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:563
12012 msgid "&Thread Count"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12016 msgid "GDI Objects"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12020 msgid "I/O Writes"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12024 msgid "I/O Write Bytes"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12028 #, fuzzy
12029 msgid "I/O Other"
12030 msgstr "Остало"
12031
12032 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12033 msgid "I/O Other Bytes"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:182
12037 msgid "Create New Task"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:187
12041 msgid "Runs a new program"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: taskmgr.rc:188
12045 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:190
12049 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:191
12053 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:192
12057 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:193
12061 msgid "Displays tasks by using large icons"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:194
12065 msgid "Displays tasks by using small icons"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:195
12069 msgid "Displays information about each task"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:196
12073 msgid "Updates the display twice per second"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:197
12077 msgid "Updates the display every two seconds"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:198
12081 msgid "Updates the display every four seconds"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:203
12085 msgid "Does not automatically update"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:205
12089 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:206
12093 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: taskmgr.rc:207
12097 msgid "Minimizes the windows"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:208
12101 msgid "Maximizes the windows"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:209
12105 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:210
12109 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:211
12113 msgid "Displays Task Manager help topics"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:212
12117 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: taskmgr.rc:213
12121 msgid "Exits the Task Manager application"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:215
12125 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:216
12129 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: taskmgr.rc:217
12133 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: taskmgr.rc:219
12137 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:220
12141 msgid "Each CPU has its own history graph"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: taskmgr.rc:222
12145 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:227
12149 msgid "Tells the selected tasks to close"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:228
12153 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: taskmgr.rc:229
12157 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: taskmgr.rc:230
12161 msgid "Removes the process from the system"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: taskmgr.rc:232
12165 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:233
12169 msgid "Attaches the debugger to this process"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: taskmgr.rc:235
12173 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: taskmgr.rc:237
12177 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: taskmgr.rc:238
12181 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: taskmgr.rc:240
12185 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:242
12189 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: taskmgr.rc:244
12193 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:245
12197 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:247
12201 msgid "Controls Debug Channels"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:264
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Performance"
12207 msgstr "Мерач перформанси"
12208
12209 #: taskmgr.rc:265
12210 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: taskmgr.rc:266
12214 msgid "Processes: %d"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: taskmgr.rc:267
12218 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:272
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Image Name"
12224 msgstr "Слика"
12225
12226 #: taskmgr.rc:273
12227 msgid "PID"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:274
12231 msgid "CPU"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:275
12235 msgid "CPU Time"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:276
12239 msgid "Mem Usage"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:277
12243 msgid "Mem Delta"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:278
12247 msgid "Peak Mem Usage"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:279
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Page Faults"
12253 msgstr "Налево"
12254
12255 #: taskmgr.rc:280
12256 #, fuzzy
12257 msgid "USER Objects"
12258 msgstr "Не постоји такав објекат"
12259
12260 #: taskmgr.rc:283
12261 msgid "Session ID"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:284
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Username"
12267 msgstr "Назив домаћина"
12268
12269 #: taskmgr.rc:285
12270 msgid "PF Delta"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:286
12274 msgid "VM Size"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:287
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Paged Pool"
12280 msgstr "Надоле"
12281
12282 #: taskmgr.rc:288
12283 msgid "NP Pool"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:289
12287 msgid "Base Pri"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:301
12291 msgid "Task Manager Warning"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:304
12295 msgid ""
12296 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12297 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12298 "sure you want to change the priority class?"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:305
12302 msgid "Unable to Change Priority"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:310
12306 msgid ""
12307 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12308 "results including loss of data and system instability. The\n"
12309 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12310 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12311 "terminate the process?"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:311
12315 msgid "Unable to Terminate Process"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:313
12319 msgid ""
12320 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12321 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:314
12325 msgid "Unable to Debug Process"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:315
12329 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:316
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Invalid Option"
12335 msgstr "Неисправна синтакса"
12336
12337 #: taskmgr.rc:317
12338 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:322
12342 msgid "System Idle Process"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:323
12346 msgid "Not Responding"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:324
12350 msgid "Running"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:325
12354 msgid "Task"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:328
12358 msgid "Fixme"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:329
12362 msgid "Err"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:330
12366 msgid "Warn"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:331
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Trace"
12372 msgstr "Пратеће ознаке"
12373
12374 #: uninstaller.rc:26
12375 msgid "Wine Application Uninstaller"
12376 msgstr "Wine деинсталациони програм"
12377
12378 #: uninstaller.rc:27
12379 msgid ""
12380 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12381 "executable.\n"
12382 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12383 msgstr ""
12384 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
12385 "недостаје извршна датотека.\n"
12386 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
12387
12388 #: view.rc:33
12389 msgid "&Pan"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: view.rc:35
12393 msgid "&Scale to Window"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: view.rc:37
12397 msgid "&Left"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: view.rc:38
12401 #, fuzzy
12402 msgid "&Right"
12403 msgstr "Десна ивица"
12404
12405 #: view.rc:46
12406 msgid "Regular Metafile Viewer"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: wineboot.rc:28
12410 msgid "Waiting for Program"
12411 msgstr "Чекање програма"
12412
12413 #: wineboot.rc:32
12414 msgid "Terminate Process"
12415 msgstr "Окончај процес"
12416
12417 #: wineboot.rc:33
12418 msgid ""
12419 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12420 "responding.\n"
12421 "\n"
12422 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12423 msgstr ""
12424 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
12425 "одговара.\n"
12426 "\n"
12427 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
12428
12429 #: wineboot.rc:39
12430 msgid "Wine"
12431 msgstr "Wine"
12432
12433 #: wineboot.rc:43
12434 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12435 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
12436
12437 #: winecfg.rc:138
12438 msgid ""
12439 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12440 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12441 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12442 "option) any later version."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: winecfg.rc:140
12446 #, fuzzy
12447 msgid " Windows Registration Information "
12448 msgstr "Подаци"
12449
12450 #: winecfg.rc:141
12451 #, fuzzy
12452 msgid "&Owner:"
12453 msgstr "Власник"
12454
12455 #: winecfg.rc:143
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Organi&zation:"
12458 msgstr "анимација"
12459
12460 #: winecfg.rc:151
12461 #, fuzzy
12462 msgid " Application Settings "
12463 msgstr "Програми"
12464
12465 #: winecfg.rc:152
12466 msgid ""
12467 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12468 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12469 "or per-application settings in those tabs as well."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: winecfg.rc:156
12473 #, fuzzy
12474 msgid "&Add application..."
12475 msgstr "програм"
12476
12477 #: winecfg.rc:157
12478 #, fuzzy
12479 msgid "&Remove application"
12480 msgstr "програм"
12481
12482 #: winecfg.rc:158
12483 #, fuzzy
12484 msgid "&Windows Version:"
12485 msgstr "&Прозор"
12486
12487 #: winecfg.rc:166
12488 #, fuzzy
12489 msgid " Window Settings "
12490 msgstr "&Прозор"
12491
12492 #: winecfg.rc:167
12493 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: winecfg.rc:168
12497 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: winecfg.rc:169
12501 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: winecfg.rc:170
12505 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: winecfg.rc:172
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Desktop &size:"
12511 msgstr "Радна површина"
12512
12513 #: winecfg.rc:177
12514 msgid " Direct3D "
12515 msgstr ""
12516
12517 #: winecfg.rc:178
12518 msgid "&Vertex Shader Support: "
12519 msgstr ""
12520
12521 #: winecfg.rc:180
12522 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: winecfg.rc:182
12526 msgid " Screen &Resolution "
12527 msgstr ""
12528
12529 #: winecfg.rc:186
12530 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: winecfg.rc:193
12534 msgid " DLL Overrides "
12535 msgstr ""
12536
12537 #: winecfg.rc:194
12538 msgid ""
12539 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12540 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12541 "application)."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: winecfg.rc:196
12545 msgid "&New override for library:"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12549 msgid "&Add"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: winecfg.rc:199
12553 msgid "Existing &overrides:"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: winecfg.rc:201
12557 #, fuzzy
12558 msgid "&Edit..."
12559 msgstr "&Уређивање"
12560
12561 #: winecfg.rc:207
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Edit Override"
12564 msgstr "&Уређивање"
12565
12566 #: winecfg.rc:210
12567 msgid " Load Order "
12568 msgstr ""
12569
12570 #: winecfg.rc:211
12571 #, fuzzy
12572 msgid "&Builtin (Wine)"
12573 msgstr "&О Бележници"
12574
12575 #: winecfg.rc:212
12576 #, fuzzy
12577 msgid "&Native (Windows)"
12578 msgstr "&Прозор"
12579
12580 #: winecfg.rc:213
12581 msgid "Bui&ltin then Native"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: winecfg.rc:214
12585 msgid "Nati&ve then Builtin"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: winecfg.rc:215
12589 #, fuzzy
12590 msgid "&Disable"
12591 msgstr "табела"
12592
12593 #: winecfg.rc:222
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Select Drive Letter"
12596 msgstr "Изабери &све"
12597
12598 #: winecfg.rc:234
12599 msgid " Drive &mappings "
12600 msgstr ""
12601
12602 #: winecfg.rc:235
12603 msgid ""
12604 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12605 "edited."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winecfg.rc:238
12609 msgid "&Add..."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: winecfg.rc:240
12613 msgid "Auto&detect"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winecfg.rc:243
12617 msgid "&Path:"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12621 msgid "Show &Advanced"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: winecfg.rc:251
12625 msgid "De&vice:"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winecfg.rc:253
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Bro&wse..."
12631 msgstr ""
12632 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12633 "Потражи\n"
12634 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12635 "Разгледај"
12636
12637 #: winecfg.rc:255
12638 msgid "&Label:"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: winecfg.rc:257
12642 msgid "S&erial:"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: winecfg.rc:260
12646 msgid "Show &dot files"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: winecfg.rc:267
12650 msgid " Driver Diagnostics "
12651 msgstr ""
12652
12653 #: winecfg.rc:269
12654 #, fuzzy
12655 msgid " Defaults "
12656 msgstr "Подразумевано"
12657
12658 #: winecfg.rc:270
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Output device:"
12661 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12662
12663 #: winecfg.rc:271
12664 msgid "Voice output device:"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: winecfg.rc:272
12668 msgid "Input device:"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winecfg.rc:273
12672 msgid "Voice input device:"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winecfg.rc:278
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Test Sound"
12678 msgstr "звук"
12679
12680 #: winecfg.rc:285
12681 msgid " Appearance "
12682 msgstr ""
12683
12684 #: winecfg.rc:286
12685 msgid "&Theme:"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: winecfg.rc:288
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Install theme..."
12691 msgstr "Инсталирање..."
12692
12693 #: winecfg.rc:293
12694 msgid "It&em:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winecfg.rc:295
12698 #, fuzzy
12699 msgid "C&olor:"
12700 msgstr "&Колона"
12701
12702 #: winecfg.rc:301
12703 #, fuzzy
12704 msgid " Fol&ders "
12705 msgstr "Нова фасцикла"
12706
12707 #: winecfg.rc:304
12708 #, fuzzy
12709 msgid "&Link to:"
12710 msgstr "Везе"
12711
12712 #: winecfg.rc:31
12713 msgid "Libraries"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: winecfg.rc:32
12717 msgid "Drives"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: winecfg.rc:33
12721 msgid "Select the Unix target directory, please."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: winecfg.rc:34
12725 msgid "Hide &Advanced"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: winecfg.rc:36
12729 msgid "(No Theme)"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: winecfg.rc:37
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Graphics"
12735 msgstr "графика"
12736
12737 #: winecfg.rc:38
12738 msgid "Desktop Integration"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: winecfg.rc:39
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Audio"
12744 msgstr "аудио запис"
12745
12746 #: winecfg.rc:40
12747 #, fuzzy
12748 msgid "About"
12749 msgstr "&О Бележници"
12750
12751 #: winecfg.rc:41
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Wine configuration"
12754 msgstr "Подаци"
12755
12756 #: winecfg.rc:43
12757 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: winecfg.rc:44
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Select a theme file"
12763 msgstr "Изабери &све"
12764
12765 #: winecfg.rc:45
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Folder"
12768 msgstr "Нова фасцикла"
12769
12770 #: winecfg.rc:46
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Links to"
12773 msgstr "Везе"
12774
12775 #: winecfg.rc:42
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Wine configuration for %s"
12778 msgstr "Грешка у радњама"
12779
12780 #: winecfg.rc:87
12781 msgid "Selected driver: %s"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: winecfg.rc:88
12785 #, fuzzy
12786 msgid "(None)"
12787 msgstr "Ништа"
12788
12789 #: winecfg.rc:89
12790 msgid "Audio test failed!"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winecfg.rc:91
12794 #, fuzzy
12795 msgid "(System default)"
12796 msgstr "Системска путања"
12797
12798 #: winecfg.rc:51
12799 msgid ""
12800 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12801 "Are you sure you want to do this?"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: winecfg.rc:52
12805 msgid "Warning: system library"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winecfg.rc:53
12809 msgid "native"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winecfg.rc:54
12813 msgid "builtin"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: winecfg.rc:55
12817 msgid "native, builtin"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: winecfg.rc:56
12821 msgid "builtin, native"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: winecfg.rc:57
12825 #, fuzzy
12826 msgid "disabled"
12827 msgstr "табела"
12828
12829 #: winecfg.rc:58
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Default Settings"
12832 msgstr "Поставке интернета"
12833
12834 #: winecfg.rc:59
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12837 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12838
12839 #: winecfg.rc:60
12840 msgid "Use global settings"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: winecfg.rc:61
12844 msgid "Select an executable file"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: winecfg.rc:66
12848 msgid "Hardware"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: winecfg.rc:67
12852 #, fuzzy
12853 msgctxt "vertex shader mode"
12854 msgid "None"
12855 msgstr "Ништа"
12856
12857 #: winecfg.rc:72
12858 msgid "Autodetect..."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: winecfg.rc:73
12862 msgid "Local hard disk"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: winecfg.rc:74
12866 msgid "Network share"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: winecfg.rc:75
12870 msgid "Floppy disk"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: winecfg.rc:76
12874 msgid "CD-ROM"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: winecfg.rc:77
12878 msgid ""
12879 "You cannot add any more drives.\n"
12880 "\n"
12881 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: winecfg.rc:78
12885 msgid "System drive"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winecfg.rc:79
12889 msgid ""
12890 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12891 "\n"
12892 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12893 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: winecfg.rc:80
12897 msgctxt "Drive letter"
12898 msgid "Letter"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: winecfg.rc:81
12902 msgid "Drive Mapping"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: winecfg.rc:82
12906 msgid ""
12907 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12908 "\n"
12909 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: winecfg.rc:96
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Controls Background"
12915 msgstr "&Умножи позадину"
12916
12917 #: winecfg.rc:97
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Controls Text"
12920 msgstr "Контрола"
12921
12922 #: winecfg.rc:99
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Menu Background"
12925 msgstr "&Умножи позадину"
12926
12927 #: winecfg.rc:100
12928 msgid "Menu Text"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: winecfg.rc:101
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Scrollbar"
12934 msgstr "трака за померање"
12935
12936 #: winecfg.rc:102
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Selection Background"
12939 msgstr "Постави као позадину"
12940
12941 #: winecfg.rc:103
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Selection Text"
12944 msgstr "Изабери &све"
12945
12946 #: winecfg.rc:104
12947 #, fuzzy
12948 msgid "ToolTip Background"
12949 msgstr "&Умножи позадину"
12950
12951 #: winecfg.rc:105
12952 msgid "ToolTip Text"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: winecfg.rc:106
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Window Background"
12958 msgstr "&Умножи позадину"
12959
12960 #: winecfg.rc:107
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Window Text"
12963 msgstr "&Прозор"
12964
12965 #: winecfg.rc:108
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Active Title Bar"
12968 msgstr "насловна линија"
12969
12970 #: winecfg.rc:109
12971 msgid "Active Title Text"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: winecfg.rc:110
12975 msgid "Inactive Title Bar"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: winecfg.rc:111
12979 msgid "Inactive Title Text"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: winecfg.rc:112
12983 msgid "Message Box Text"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: winecfg.rc:113
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Application Workspace"
12989 msgstr "Програми"
12990
12991 #: winecfg.rc:114
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Window Frame"
12994 msgstr "&Прозор"
12995
12996 #: winecfg.rc:115
12997 msgid "Active Border"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winecfg.rc:116
13001 msgid "Inactive Border"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winecfg.rc:117
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Controls Shadow"
13007 msgstr "Управљачки панел"
13008
13009 #: winecfg.rc:118
13010 msgid "Gray Text"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: winecfg.rc:119
13014 msgid "Controls Highlight"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: winecfg.rc:120
13018 msgid "Controls Dark Shadow"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: winecfg.rc:121
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Controls Light"
13024 msgstr "Контрола"
13025
13026 #: winecfg.rc:122
13027 msgid "Controls Alternate Background"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: winecfg.rc:123
13031 msgid "Hot Tracked Item"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: winecfg.rc:124
13035 msgid "Active Title Bar Gradient"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: winecfg.rc:125
13039 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: winecfg.rc:126
13043 msgid "Menu Highlight"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: winecfg.rc:127
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Menu Bar"
13049 msgstr "линија менија"
13050
13051 #: wineconsole.rc:57
13052 #, fuzzy
13053 msgid " Options "
13054 msgstr "Опције"
13055
13056 #: wineconsole.rc:60
13057 msgid "Cursor size"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: wineconsole.rc:61
13061 msgid "&Small"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: wineconsole.rc:62
13065 msgid "&Medium"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: wineconsole.rc:63
13069 msgid "&Large"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: wineconsole.rc:65
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Control"
13075 msgstr "Додај контролу"
13076
13077 #: wineconsole.rc:66
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Popup menu"
13080 msgstr "искачући мени"
13081
13082 #: wineconsole.rc:67
13083 #, fuzzy
13084 msgid "&Control"
13085 msgstr "Додај контролу"
13086
13087 #: wineconsole.rc:68
13088 msgid "S&hift"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: wineconsole.rc:69
13092 msgid "Quick edit"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: wineconsole.rc:70
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&enable"
13098 msgstr "&Табела"
13099
13100 #: wineconsole.rc:72
13101 msgid "Command history"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: wineconsole.rc:73
13105 msgid "&Number of recalled commands :"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: wineconsole.rc:76
13109 #, fuzzy
13110 msgid "&Remove doubles"
13111 msgstr "&Уклони..."
13112
13113 #: wineconsole.rc:81
13114 #, fuzzy
13115 msgid " Font "
13116 msgstr "Фонтови"
13117
13118 #: wineconsole.rc:84
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Font"
13121 msgstr "Фонтови"
13122
13123 #: wineconsole.rc:86
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&Color"
13126 msgstr "&Колона"
13127
13128 #: wineconsole.rc:97
13129 #, fuzzy
13130 msgid " Configuration "
13131 msgstr "Грешка у радњама"
13132
13133 #: wineconsole.rc:100
13134 msgid "Buffer zone"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: wineconsole.rc:101
13138 msgid "&Width :"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: wineconsole.rc:104
13142 #, fuzzy
13143 msgid "&Height :"
13144 msgstr "&Десно:"
13145
13146 #: wineconsole.rc:108
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Window size"
13149 msgstr "&Прозор"
13150
13151 #: wineconsole.rc:109
13152 msgid "W&idth :"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: wineconsole.rc:112
13156 #, fuzzy
13157 msgid "H&eight :"
13158 msgstr "&Десно:"
13159
13160 #: wineconsole.rc:116
13161 #, fuzzy
13162 msgid "End of program"
13163 msgstr "Чекање програма"
13164
13165 #: wineconsole.rc:117
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&Close console"
13168 msgstr "прозор"
13169
13170 #: wineconsole.rc:119
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Edition"
13173 msgstr "&Уређивање"
13174
13175 #: wineconsole.rc:125
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Console parameters"
13178 msgstr ""
13179 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13180
13181 #: wineconsole.rc:128
13182 msgid "Retain these settings for later sessions"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: wineconsole.rc:129
13186 msgid "Modify only current session"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: wineconsole.rc:26
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Set &Defaults"
13192 msgstr "Подразумевано"
13193
13194 #: wineconsole.rc:28
13195 msgid "&Mark"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: wineconsole.rc:31
13199 #, fuzzy
13200 msgid "&Select all"
13201 msgstr "Изабери &све"
13202
13203 #: wineconsole.rc:32
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Sc&roll"
13206 msgstr "Помери нагоре"
13207
13208 #: wineconsole.rc:33
13209 #, fuzzy
13210 msgid "S&earch"
13211 msgstr "&Претрага"
13212
13213 #: wineconsole.rc:36
13214 msgid "Setup - Default settings"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: wineconsole.rc:37
13218 msgid "Setup - Current settings"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: wineconsole.rc:38
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Configuration error"
13224 msgstr "Грешка у радњама"
13225
13226 #: wineconsole.rc:39
13227 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: wineconsole.rc:34
13231 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: wineconsole.rc:35
13235 msgid "This is a test"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: wineconsole.rc:41
13239 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: wineconsole.rc:42
13243 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: wineconsole.rc:43
13247 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: wineconsole.rc:44
13251 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: wineconsole.rc:45
13255 msgid ""
13256 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13257 "The command is invalid.\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: wineconsole.rc:47
13261 msgid ""
13262 "\n"
13263 "Usage:\n"
13264 "  wineconsole [options] <command>\n"
13265 "\n"
13266 "Options:\n"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: wineconsole.rc:49
13270 msgid ""
13271 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13272 "will\n"
13273 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13274 "console.\n"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: wineconsole.rc:50
13278 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: wineconsole.rc:51
13282 msgid ""
13283 "\n"
13284 "Example:\n"
13285 "  wineconsole cmd\n"
13286 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13287 "\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: winedbg.rc:42
13291 msgid "Program Error"
13292 msgstr "Програмска грешка"
13293
13294 #: winedbg.rc:47
13295 msgid ""
13296 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13297 "sorry for the inconvenience."
13298 msgstr ""
13299 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
13300 "због непријатности."
13301
13302 #: winedbg.rc:53
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13306 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13307 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13308 "\n"
13309 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13310 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13311 msgstr ""
13312 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
13313 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
13314 "\n"
13315 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
13316 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
13317
13318 #: winedbg.rc:35
13319 msgid "Wine program crash"
13320 msgstr "Пад Wine програма"
13321
13322 #: winedbg.rc:36
13323 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13324 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
13325
13326 #: winedbg.rc:37
13327 msgid "(unidentified)"
13328 msgstr "(неидентификовано)"
13329
13330 #: winefile.rc:26
13331 #, fuzzy
13332 msgid "&Open\tEnter"
13333 msgstr "&Отвори"
13334
13335 #: winefile.rc:30
13336 msgid "Re&name..."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: winefile.rc:31
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13342 msgstr "Својства"
13343
13344 #: winefile.rc:33
13345 msgid "&Run..."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:35
13349 msgid "Cr&eate Directory..."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13353 #, fuzzy
13354 msgid "E&xit\tAlt+X"
13355 msgstr "&Излаз"
13356
13357 #: winefile.rc:44
13358 msgid "&Disk"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: winefile.rc:45
13362 msgid "Connect &Network Drive..."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: winefile.rc:46
13366 msgid "&Disconnect Network Drive"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: winefile.rc:52
13370 msgid "&Name"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: winefile.rc:53
13374 msgid "&All File Details"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: winefile.rc:55
13378 msgid "&Sort by Name"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: winefile.rc:56
13382 msgid "Sort &by Type"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: winefile.rc:57
13386 msgid "Sort by Si&ze"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: winefile.rc:58
13390 msgid "Sort by &Date"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: winefile.rc:60
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Filter by&..."
13396 msgstr "Поставке &штампе..."
13397
13398 #: winefile.rc:67
13399 msgid "&Drivebar"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: winefile.rc:70
13403 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: winefile.rc:77
13407 #, fuzzy
13408 msgid "New &Window"
13409 msgstr "Отвори у &новом прозору"
13410
13411 #: winefile.rc:78
13412 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: winefile.rc:80
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13418 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13419
13420 #: winefile.rc:87
13421 #, fuzzy
13422 msgid "&About Wine File Manager"
13423 msgstr "&О Бележници"
13424
13425 #: winefile.rc:128
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Select destination"
13428 msgstr "Изабери &све"
13429
13430 #: winefile.rc:141
13431 #, fuzzy
13432 msgid "By File Type"
13433 msgstr "По &врсти"
13434
13435 #: winefile.rc:146
13436 #, fuzzy
13437 msgid "File Type"
13438 msgstr "Датотека"
13439
13440 #: winefile.rc:147
13441 msgid "&Directories"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: winefile.rc:149
13445 #, fuzzy
13446 msgid "&Programs"
13447 msgstr "Програми"
13448
13449 #: winefile.rc:151
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Docu&ments"
13452 msgstr "Документи"
13453
13454 #: winefile.rc:153
13455 msgid "&Other files"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winefile.rc:155
13459 msgid "Show Hidden/&System Files"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: winefile.rc:166
13463 #, fuzzy
13464 msgid "&File Name:"
13465 msgstr "&Датотека"
13466
13467 #: winefile.rc:168
13468 msgid "Full &Path:"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: winefile.rc:170
13472 msgid "Last Change:"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: winefile.rc:174
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Cop&yright:"
13478 msgstr "&Десно:"
13479
13480 #: winefile.rc:176
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Size:"
13483 msgstr "Величина"
13484
13485 #: winefile.rc:180
13486 msgid "H&idden"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: winefile.rc:181
13490 msgid "&Archive"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: winefile.rc:182
13494 #, fuzzy
13495 msgid "&System"
13496 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13497
13498 #: winefile.rc:183
13499 #, fuzzy
13500 msgid "&Compressed"
13501 msgstr "несажето"
13502
13503 #: winefile.rc:184
13504 #, fuzzy
13505 msgid "&Version Information"
13506 msgstr "Подаци"
13507
13508 #: winefile.rc:93
13509 msgid "Applying font settings"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: winefile.rc:94
13513 msgid "Error while selecting new font."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: winefile.rc:99
13517 msgid "Wine File Manager"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: winefile.rc:101
13521 msgid "root fs"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: winefile.rc:102
13525 msgid "unixfs"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: winefile.rc:104
13529 msgid "Shell"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: winefile.rc:105
13533 msgid "Not yet implemented"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: winefile.rc:112
13537 #, fuzzy
13538 msgid "CDate"
13539 msgstr "&Датум"
13540
13541 #: winefile.rc:113
13542 #, fuzzy
13543 msgid "ADate"
13544 msgstr "&Датум"
13545
13546 #: winefile.rc:114
13547 #, fuzzy
13548 msgid "MDate"
13549 msgstr "&Датум"
13550
13551 #: winefile.rc:115
13552 msgid "Index/Inode"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: winefile.rc:120
13556 msgid "%1 of %2 free"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: winefile.rc:121
13560 msgctxt "unit kilobyte"
13561 msgid "kB"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: winefile.rc:122
13565 msgctxt "unit megabyte"
13566 msgid "MB"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: winefile.rc:123
13570 msgctxt "unit gigabyte"
13571 msgid "GB"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: winemine.rc:34
13575 msgid "&Game"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: winemine.rc:35
13579 msgid "&New\tF2"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: winemine.rc:37
13583 msgid "Question &Marks"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: winemine.rc:39
13587 msgid "&Beginner"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: winemine.rc:40
13591 msgid "&Advanced"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: winemine.rc:41
13595 msgid "&Expert"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: winemine.rc:42
13599 #, fuzzy
13600 msgid "&Custom..."
13601 msgstr "Прилагоди"
13602
13603 #: winemine.rc:44
13604 msgid "&Fastest Times"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: winemine.rc:49
13608 #, fuzzy
13609 msgid "&About WineMine"
13610 msgstr "&О Бележници"
13611
13612 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13613 msgid "Fastest Times"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: winemine.rc:59
13617 msgid "Beginner"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: winemine.rc:60
13621 msgid "Advanced"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: winemine.rc:61
13625 msgid "Expert"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: winemine.rc:74
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Congratulations!"
13631 msgstr "Ограничење кршења"
13632
13633 #: winemine.rc:76
13634 msgid "Please enter your name"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: winemine.rc:84
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Custom Game"
13640 msgstr "Прилагоди"
13641
13642 #: winemine.rc:86
13643 msgid "Rows"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: winemine.rc:87
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Columns"
13649 msgstr "&Колона"
13650
13651 #: winemine.rc:88
13652 msgid "Mines"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winemine.rc:27
13656 msgid "WineMine"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winemine.rc:28
13660 msgid "Nobody"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: winemine.rc:29
13664 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: winhlp32.rc:32
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Printer &setup..."
13670 msgstr "Поставке &штампе..."
13671
13672 #: winhlp32.rc:39
13673 msgid "&Annotate..."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winhlp32.rc:41
13677 msgid "&Bookmark"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winhlp32.rc:42
13681 msgid "&Define..."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winhlp32.rc:45
13685 msgid "History"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13689 msgid "Small"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13693 msgid "Normal"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13697 msgid "Large"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: winhlp32.rc:54
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&Help on help\tF1"
13703 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13704
13705 #: winhlp32.rc:55
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Always on &top"
13708 msgstr "&Увек на врху"
13709
13710 #: winhlp32.rc:56
13711 #, fuzzy
13712 msgid "&About Wine Help"
13713 msgstr "&О Бележници"
13714
13715 #: winhlp32.rc:64
13716 msgid "Annotation..."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: winhlp32.rc:65
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Copy"
13722 msgstr "&Умножи"
13723
13724 #: winhlp32.rc:97
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Index"
13727 msgstr "&Попис"
13728
13729 #: winhlp32.rc:105
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Search"
13732 msgstr "&Претрага"
13733
13734 #: winhlp32.rc:107
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Not implemented yet"
13737 msgstr "Датотека није пронађена"
13738
13739 #: winhlp32.rc:78
13740 msgid "Wine Help"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: winhlp32.rc:83
13744 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: winhlp32.rc:85
13748 msgid "Summary"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: winhlp32.rc:84
13752 #, fuzzy
13753 msgid "&Index"
13754 msgstr "&Попис"
13755
13756 #: winhlp32.rc:88
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Help files (*.hlp)"
13759 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13760
13761 #: winhlp32.rc:89
13762 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: winhlp32.rc:90
13766 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: winhlp32.rc:91
13770 msgid "Help topics: "
13771 msgstr ""
13772
13773 #: wordpad.rc:28
13774 #, fuzzy
13775 msgid "&New...\tCtrl+N"
13776 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13777
13778 #: wordpad.rc:42
13779 #, fuzzy
13780 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13781 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13782
13783 #: wordpad.rc:47
13784 msgid "&Clear\tDEL"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: wordpad.rc:48
13788 #, fuzzy
13789 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13790 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13791
13792 #: wordpad.rc:51
13793 msgid "Find &next\tF3"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: wordpad.rc:54
13797 msgid "Read-&only"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: wordpad.rc:55
13801 msgid "&Modified"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: wordpad.rc:57
13805 msgid "E&xtras"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: wordpad.rc:59
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Selection &info"
13811 msgstr "Изабери &све"
13812
13813 #: wordpad.rc:60
13814 msgid "Character &format"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: wordpad.rc:61
13818 msgid "&Def. char format"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: wordpad.rc:62
13822 msgid "Paragrap&h format"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: wordpad.rc:63
13826 msgid "&Get text"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13830 msgid "&Formatbar"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13834 msgid "&Ruler"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13838 msgid "&Statusbar"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: wordpad.rc:75
13842 msgid "&Insert"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: wordpad.rc:77
13846 msgid "&Date and time..."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: wordpad.rc:79
13850 #, fuzzy
13851 msgid "F&ormat"
13852 msgstr "Н&апред"
13853
13854 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13855 msgid "&Bullet points"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Paragraph..."
13861 msgstr "&Претражи..."
13862
13863 #: wordpad.rc:84
13864 #, fuzzy
13865 msgid "&Tabs..."
13866 msgstr "Сачувај &као..."
13867
13868 #: wordpad.rc:85
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Backgroun&d"
13871 msgstr "&Умножи позадину"
13872
13873 #: wordpad.rc:87
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&System\tCtrl+1"
13876 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13877
13878 #: wordpad.rc:88
13879 #, fuzzy
13880 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13881 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13882
13883 #: wordpad.rc:93
13884 #, fuzzy
13885 msgid "&About Wine Wordpad"
13886 msgstr "&О Бележници"
13887
13888 #: wordpad.rc:130
13889 msgid "Automatic"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: wordpad.rc:199
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Date and time"
13895 msgstr "Датум брисања"
13896
13897 #: wordpad.rc:202
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Available formats"
13900 msgstr "Н&апред"
13901
13902 #: wordpad.rc:213
13903 #, fuzzy
13904 msgid "New document type"
13905 msgstr "документ"
13906
13907 #: wordpad.rc:221
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Paragraph format"
13910 msgstr "&Претражи..."
13911
13912 #: wordpad.rc:224
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Indentation"
13915 msgstr "Подаци"
13916
13917 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Left"
13920 msgstr "Лева ивица"
13921
13922 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Right"
13925 msgstr "Десна ивица"
13926
13927 #: wordpad.rc:229
13928 msgid "First line"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: wordpad.rc:231
13932 msgid "Alignment"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: wordpad.rc:239
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Tabs"
13938 msgstr "Сачувај &као..."
13939
13940 #: wordpad.rc:242
13941 msgid "Tab stops"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: wordpad.rc:248
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Remove al&l"
13947 msgstr "&Уклони..."
13948
13949 #: wordpad.rc:256
13950 msgid "Line wrapping"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: wordpad.rc:257
13954 msgid "&No line wrapping"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: wordpad.rc:258
13958 msgid "Wrap text by the &window border"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: wordpad.rc:259
13962 msgid "Wrap text by the &margin"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: wordpad.rc:260
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Toolbars"
13968 msgstr "&Алатнице"
13969
13970 #: wordpad.rc:136
13971 #, fuzzy
13972 msgid "All documents (*.*)"
13973 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13974
13975 #: wordpad.rc:137
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Text documents (*.txt)"
13978 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13979
13980 #: wordpad.rc:138
13981 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: wordpad.rc:139
13985 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: wordpad.rc:140
13989 msgid "Rich text document"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: wordpad.rc:141
13993 msgid "Text document"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: wordpad.rc:142
13997 msgid "Unicode text document"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: wordpad.rc:143
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Printer files (*.prn)"
14003 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14004
14005 #: wordpad.rc:150
14006 msgid "Center"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: wordpad.rc:156
14010 msgid "Text"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: wordpad.rc:157
14014 msgid "Rich text"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: wordpad.rc:163
14018 msgid "Next page"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: wordpad.rc:164
14022 msgid "Previous page"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: wordpad.rc:165
14026 msgid "Two pages"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: wordpad.rc:166
14030 msgid "One page"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: wordpad.rc:167
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Zoom in"
14036 msgstr "Увећај"
14037
14038 #: wordpad.rc:168
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Zoom out"
14041 msgstr "Увећај"
14042
14043 #: wordpad.rc:170
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Page"
14046 msgstr "Нагоре"
14047
14048 #: wordpad.rc:171
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Pages"
14051 msgstr "Нагоре"
14052
14053 #: wordpad.rc:172
14054 msgctxt "unit: centimeter"
14055 msgid "cm"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: wordpad.rc:173
14059 #, fuzzy
14060 msgctxt "unit: inch"
14061 msgid "in"
14062 msgstr "веза"
14063
14064 #: wordpad.rc:174
14065 msgid "inch"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: wordpad.rc:175
14069 msgctxt "unit: point"
14070 msgid "pt"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: wordpad.rc:180
14074 msgid "Document"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: wordpad.rc:181
14078 msgid "Save changes to '%s'?"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: wordpad.rc:182
14082 msgid "Finished searching the document."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: wordpad.rc:183
14086 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: wordpad.rc:184
14090 msgid ""
14091 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14092 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: wordpad.rc:187
14096 msgid "Invalid number format"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: wordpad.rc:188
14100 msgid "OLE storage documents are not supported"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: wordpad.rc:189
14104 msgid "Could not save the file."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: wordpad.rc:190
14108 msgid "You do not have access to save the file."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: wordpad.rc:191
14112 msgid "Could not open the file."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: wordpad.rc:192
14116 msgid "You do not have access to open the file."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: wordpad.rc:193
14120 msgid "Printing not implemented"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: wordpad.rc:194
14124 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: write.rc:27
14128 msgid "Starting Wordpad failed"
14129 msgstr "Покретање Писанке није успело"
14130
14131 #: xcopy.rc:27
14132 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14133 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14134
14135 #: xcopy.rc:28
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14138 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14139
14140 #: xcopy.rc:29
14141 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14142 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
14143
14144 #: xcopy.rc:30
14145 #, fuzzy
14146 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14147 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
14148
14149 #: xcopy.rc:31
14150 #, fuzzy
14151 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14152 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
14153
14154 #: xcopy.rc:34
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "Is '%1' a filename or directory\n"
14158 "on the target?\n"
14159 "(F - File, D - Directory)\n"
14160 msgstr ""
14161 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
14162 "на одредишту?\n"
14163 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
14164
14165 #: xcopy.rc:35
14166 #, fuzzy
14167 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14168 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14169
14170 #: xcopy.rc:36
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14173 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14174
14175 #: xcopy.rc:37
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14178 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
14179
14180 #: xcopy.rc:39
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14183 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
14184
14185 #: xcopy.rc:43
14186 msgctxt "File key"
14187 msgid "F"
14188 msgstr "Д"
14189
14190 #: xcopy.rc:44
14191 msgctxt "Directory key"
14192 msgid "D"
14193 msgstr "Ф"
14194
14195 #: xcopy.rc:77
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14199 "\n"
14200 "Syntax:\n"
14201 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14202 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14203 "\n"
14204 "Where:\n"
14205 "\n"
14206 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14207 "\tmore files.\n"
14208 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14209 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14210 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14211 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14212 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14213 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14214 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14215 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14216 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14217 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14218 "[/N]  Copy using short names.\n"
14219 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14220 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14221 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14222 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14223 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14224 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14225 "\tarchive attribute.\n"
14226 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14227 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14228 "\t\tthan source.\n"
14229 "\n"
14230 msgstr ""
14231 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
14232 "\n"
14233 "Синтакса:\n"
14234 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14235 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14236 "\n"
14237 "Где:\n"
14238 "\n"
14239 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
14240 "две или\n"
14241 "\tвише датотека\n"
14242 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
14243 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
14244 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
14245 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
14246 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
14247 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
14248 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
14249 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
14250 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
14251 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
14252 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
14253 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
14254 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
14255 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
14256 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
14257 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
14258 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
14259 "\tособине архиве\n"
14260 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
14261 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
14262 "\t\tод извора\n"
14263 "\n"