setupapi: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 msgid "&Remove"
74 msgstr "&Уклони"
75
76 #: appwiz.rc:43
77 #, fuzzy
78 msgid "&Modify/Remove"
79 msgstr "&Измени/уклони..."
80
81 #: appwiz.rc:48
82 msgid "Downloading..."
83 msgstr "Преузимање..."
84
85 #: appwiz.rc:49
86 msgid "Installing..."
87 msgstr "Инсталирање..."
88
89 #: appwiz.rc:50
90 msgid ""
91 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
92 "file."
93 msgstr ""
94
95 #: avifil32.rc:39
96 msgid "Compress options"
97 msgstr "Поставке сажимања"
98
99 #: avifil32.rc:42
100 msgid "&Choose a stream:"
101 msgstr "&Изабери ток:"
102
103 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
104 msgid "&Options..."
105 msgstr "&Могућности..."
106
107 #: avifil32.rc:46
108 msgid "&Interleave every"
109 msgstr "&Преплићи сваких"
110
111 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
112 msgid "frames"
113 msgstr "кадрова"
114
115 #: avifil32.rc:49
116 msgid "Current format:"
117 msgstr "Текући формат:"
118
119 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
120 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
121 #: msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
122 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
123 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
124 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
125 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
126 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
127 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
128 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
129 msgid "OK"
130 msgstr "У реду"
131
132 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85
133 #: inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51
134 #: mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
135 #: setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
136 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
137 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
138 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
139 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
140 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
141 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Откажи"
144
145 #: avifil32.rc:27
146 msgid "Waveform: %s"
147 msgstr "Таласни облик: %s"
148
149 #: avifil32.rc:28
150 msgid "Waveform"
151 msgstr "Таласни облик"
152
153 #: avifil32.rc:29
154 msgid "All multimedia files"
155 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
156
157 #: avifil32.rc:31
158 msgid "video"
159 msgstr "видео запис"
160
161 #: avifil32.rc:32
162 msgid "audio"
163 msgstr "аудио запис"
164
165 #: avifil32.rc:33
166 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
167 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
168
169 #: avifil32.rc:34
170 msgid "uncompressed"
171 msgstr "несажето"
172
173 #: browseui.rc:25
174 msgid "Canceling..."
175 msgstr "Отказивање..."
176
177 #: comctl32.rc:39
178 msgid "Separator"
179 msgstr "Раздвајач"
180
181 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
182 #, fuzzy
183 msgctxt "hotkey"
184 msgid "None"
185 msgstr "Ништа"
186
187 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
188 msgid "Close"
189 msgstr "Затвори"
190
191 #: comctl32.rc:33
192 msgid "Today:"
193 msgstr "Данас:"
194
195 #: comctl32.rc:34
196 msgid "Go to today"
197 msgstr "Пређи на данашњи дан"
198
199 #: comdlg32.rc:29
200 msgid "&About FolderPicker Test"
201 msgstr "&О FolderPicker тесту"
202
203 #: comdlg32.rc:30
204 msgid "Document Folders"
205 msgstr "Фасцикле за документа"
206
207 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
208 msgid "My Documents"
209 msgstr "Документи"
210
211 #: comdlg32.rc:32
212 msgid "My Favorites"
213 msgstr "Омиљено"
214
215 #: comdlg32.rc:33
216 msgid "System Path"
217 msgstr "Системска путања"
218
219 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
220 #, fuzzy
221 msgctxt "display name"
222 msgid "Desktop"
223 msgstr "Радна површина"
224
225 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
226 msgid "Fonts"
227 msgstr "Фонтови"
228
229 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
230 msgid "My Computer"
231 msgstr "Рачунар"
232
233 #: comdlg32.rc:41
234 msgid "System Folders"
235 msgstr "Системске фасцикле"
236
237 #: comdlg32.rc:42
238 msgid "Local Hard Drives"
239 msgstr "Тврди дискови"
240
241 #: comdlg32.rc:43
242 msgid "File not found"
243 msgstr "Датотека није пронађена"
244
245 #: comdlg32.rc:44
246 msgid "Please verify that the correct file name was given"
247 msgstr "Проверите назив датотеке"
248
249 #: comdlg32.rc:45
250 msgid ""
251 "File does not exist.\n"
252 "Do you want to create file?"
253 msgstr ""
254 "Датотека не постоји.\n"
255 "Желите ли да је направите?"
256
257 #: comdlg32.rc:46
258 msgid ""
259 "File already exists.\n"
260 "Do you want to replace it?"
261 msgstr ""
262 "Датотека већ постоји.\n"
263 "Желите ли да је замените?"
264
265 #: comdlg32.rc:47
266 msgid "Invalid character(s) in path"
267 msgstr "Неисправан знак у путањи"
268
269 #: comdlg32.rc:48
270 msgid ""
271 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
272 "                          / : < > |"
273 msgstr ""
274 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
275 "                          / : < > |"
276
277 #: comdlg32.rc:49
278 msgid "Path does not exist"
279 msgstr "Путања не постоји"
280
281 #: comdlg32.rc:50
282 msgid "File does not exist"
283 msgstr "Датотека не постоји"
284
285 #: comdlg32.rc:55
286 msgid "Up One Level"
287 msgstr "Један ниво горе"
288
289 #: comdlg32.rc:56
290 msgid "Create New Folder"
291 msgstr "Направи нову фасциклу"
292
293 #: comdlg32.rc:57
294 msgid "List"
295 msgstr "Списак"
296
297 #: comdlg32.rc:58
298 msgid "Details"
299 msgstr "Детаљи"
300
301 #: comdlg32.rc:59
302 msgid "Browse to Desktop"
303 msgstr "Потражи на радној површини"
304
305 #: comdlg32.rc:123
306 msgid "Regular"
307 msgstr "Обично"
308
309 #: comdlg32.rc:124
310 msgid "Bold"
311 msgstr "Подебљано"
312
313 #: comdlg32.rc:125
314 msgid "Italic"
315 msgstr "Укошено"
316
317 #: comdlg32.rc:126
318 msgid "Bold Italic"
319 msgstr "Подебљано укошено"
320
321 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
322 msgid "Black"
323 msgstr "Црна"
324
325 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
326 msgid "Maroon"
327 msgstr "Кестењаста"
328
329 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
330 msgid "Green"
331 msgstr "Зелена"
332
333 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
334 msgid "Olive"
335 msgstr "Маслинаста"
336
337 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
338 msgid "Navy"
339 msgstr "Тамно плава"
340
341 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
342 msgid "Purple"
343 msgstr "Љубичаста"
344
345 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
346 msgid "Teal"
347 msgstr "Зеленкаста"
348
349 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
350 msgid "Gray"
351 msgstr "Сива"
352
353 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
354 msgid "Silver"
355 msgstr "Сребрна"
356
357 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
358 msgid "Red"
359 msgstr "Црвена"
360
361 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
362 msgid "Lime"
363 msgstr "Лимун зелена"
364
365 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
366 msgid "Yellow"
367 msgstr "Жута"
368
369 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
370 msgid "Blue"
371 msgstr "Плава"
372
373 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
374 msgid "Fuchsia"
375 msgstr "Розе-љубичаста"
376
377 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
378 msgid "Aqua"
379 msgstr "Светло плава"
380
381 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
382 msgid "White"
383 msgstr "Бела"
384
385 #: comdlg32.rc:66
386 msgid "Unreadable Entry"
387 msgstr "Унос је нечитљив"
388
389 #: comdlg32.rc:68
390 #, fuzzy
391 msgid ""
392 "This value does not lie within the page range.\n"
393 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
394 msgstr ""
395 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
396 "Унесите вредност између %d и %d."
397
398 #: comdlg32.rc:70
399 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
400 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
401
402 #: comdlg32.rc:72
403 msgid ""
404 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
405 "Please reenter margins."
406 msgstr ""
407 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
408 "Поново унесите маргине."
409
410 #: comdlg32.rc:74
411 #, fuzzy
412 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
413 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
414
415 #: comdlg32.rc:76
416 msgid ""
417 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
418 "Please enter a value between 1 and %d."
419 msgstr ""
420 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
421 "Унесите вредност између 1 и %d."
422
423 #: comdlg32.rc:77
424 msgid "A printer error occurred."
425 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
426
427 #: comdlg32.rc:78
428 msgid "No default printer defined."
429 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
430
431 #: comdlg32.rc:79
432 msgid "Cannot find the printer."
433 msgstr "Штампач није пронађен."
434
435 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
436 msgid "Out of memory."
437 msgstr "Нема више меморије."
438
439 #: comdlg32.rc:81
440 msgid "An error occurred."
441 msgstr "Дошло је до грешке."
442
443 #: comdlg32.rc:82
444 msgid "Unknown printer driver."
445 msgstr "Везник за штампач није препознат."
446
447 #: comdlg32.rc:85
448 msgid ""
449 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
450 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
451 msgstr ""
452 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
453 "Инсталирајте га и покушајте поново."
454
455 #: comdlg32.rc:151
456 #, fuzzy
457 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
458 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
459
460 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
461 msgid "&Save"
462 msgstr "&Сачувај"
463
464 #: comdlg32.rc:153
465 msgid "Save &in:"
466 msgstr "Сачувај &у:"
467
468 #: comdlg32.rc:154
469 msgid "Save"
470 msgstr "Сачувај"
471
472 #: comdlg32.rc:155
473 msgid "Save as"
474 msgstr "Сачувај као"
475
476 #: comdlg32.rc:156
477 msgid "Open File"
478 msgstr "Отвори датотеку"
479
480 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
481 msgid "Ready"
482 msgstr "Спремно"
483
484 #: comdlg32.rc:94
485 msgid "Paused; "
486 msgstr "Паузирано; "
487
488 #: comdlg32.rc:95
489 msgid "Error; "
490 msgstr "Грешка; "
491
492 #: comdlg32.rc:96
493 msgid "Pending deletion; "
494 msgstr "Чека на брисање; "
495
496 #: comdlg32.rc:97
497 msgid "Paper jam; "
498 msgstr "Улаз за папир; "
499
500 #: comdlg32.rc:98
501 msgid "Out of paper; "
502 msgstr "Нема папира; "
503
504 #: comdlg32.rc:99
505 msgid "Feed paper manual; "
506 msgstr "Додајте папир; "
507
508 #: comdlg32.rc:100
509 msgid "Paper problem; "
510 msgstr "Проблем с папиром; "
511
512 #: comdlg32.rc:101
513 msgid "Printer offline; "
514 msgstr "Штампач није повезан; "
515
516 #: comdlg32.rc:102
517 msgid "I/O Active; "
518 msgstr "I/O активан; "
519
520 #: comdlg32.rc:103
521 msgid "Busy; "
522 msgstr "Заузет; "
523
524 #: comdlg32.rc:104
525 msgid "Printing; "
526 msgstr "Штампа; "
527
528 #: comdlg32.rc:105
529 msgid "Output tray is full; "
530 msgstr "Излаз је пун; "
531
532 #: comdlg32.rc:106
533 msgid "Not available; "
534 msgstr "Недоступно; "
535
536 #: comdlg32.rc:107
537 msgid "Waiting; "
538 msgstr "Чекање; "
539
540 #: comdlg32.rc:108
541 msgid "Processing; "
542 msgstr "Обрађивање; "
543
544 #: comdlg32.rc:109
545 msgid "Initialising; "
546 msgstr "Покретање; "
547
548 #: comdlg32.rc:110
549 msgid "Warming up; "
550 msgstr "Загревање; "
551
552 #: comdlg32.rc:111
553 msgid "Toner low; "
554 msgstr "Тонер је при крају; "
555
556 #: comdlg32.rc:112
557 msgid "No toner; "
558 msgstr "Нема тонера; "
559
560 #: comdlg32.rc:113
561 msgid "Page punt; "
562 msgstr "Фунта стране; "
563
564 #: comdlg32.rc:114
565 msgid "Interrupted by user; "
566 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
567
568 #: comdlg32.rc:115
569 msgid "Out of memory; "
570 msgstr "Нема више меморије; "
571
572 #: comdlg32.rc:116
573 msgid "The printer door is open; "
574 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
575
576 #: comdlg32.rc:117
577 msgid "Print server unknown; "
578 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
579
580 #: comdlg32.rc:118
581 msgid "Power save mode; "
582 msgstr "Режим за уштеду струје; "
583
584 #: comdlg32.rc:87
585 msgid "Default Printer; "
586 msgstr "Подразумевани штампач; "
587
588 #: comdlg32.rc:88
589 msgid "There are %d documents in the queue"
590 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
591
592 #: comdlg32.rc:89
593 msgid "Margins [inches]"
594 msgstr "Маргине (у инчима)"
595
596 #: comdlg32.rc:90
597 msgid "Margins [mm]"
598 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
599
600 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
601 msgctxt "unit: millimeters"
602 msgid "mm"
603 msgstr "мм"
604
605 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
606 #, fuzzy
607 msgid "Print"
608 msgstr ""
609 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
610 "Штампај\n"
611 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
612 "Штампање"
613
614 #: credui.rc:42
615 msgid "&User name:"
616 msgstr "&Корисничко име:"
617
618 #: credui.rc:45
619 msgid "&Password:"
620 msgstr "&Лозинка:"
621
622 #: credui.rc:47
623 msgid "&Remember my password"
624 msgstr "&Запамти лозинку"
625
626 #: credui.rc:27
627 msgid "Connect to %s"
628 msgstr "Повежи се са %s"
629
630 #: credui.rc:28
631 msgid "Connecting to %s"
632 msgstr "Повезивање на %s"
633
634 #: credui.rc:29
635 msgid "Logon unsuccessful"
636 msgstr "Пријављивање није успело"
637
638 #: credui.rc:30
639 msgid ""
640 "Make sure that your user name\n"
641 "and password are correct."
642 msgstr ""
643 "Проверите да ли су подаци\n"
644 "које сте унели исправни."
645
646 #: credui.rc:32
647 msgid ""
648 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
649 "\n"
650 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
651 "entering your password."
652 msgstr ""
653 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
654 "\n"
655 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
656 "пре\n"
657 "уношења лозинке."
658
659 #: credui.rc:31
660 msgid "Caps Lock is On"
661 msgstr "Caps Lock је укључен"
662
663 #: crypt32.rc:27
664 msgid "Authority Key Identifier"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:28
668 msgid "Key Attributes"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:29
672 msgid "Key Usage Restriction"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:30
676 msgid "Subject Alternative Name"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:31
680 msgid "Issuer Alternative Name"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:32
684 msgid "Basic Constraints"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:33
688 msgid "Key Usage"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:34
692 msgid "Certificate Policies"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:35
696 msgid "Subject Key Identifier"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:36
700 msgid "CRL Reason Code"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:37
704 msgid "CRL Distribution Points"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:38
708 msgid "Enhanced Key Usage"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:39
712 msgid "Authority Information Access"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:40
716 msgid "Certificate Extensions"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:41
720 msgid "Next Update Location"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:42
724 msgid "Yes or No Trust"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:43
728 #, fuzzy
729 msgid "Email Address"
730 msgstr "Физичка адреса"
731
732 #: crypt32.rc:44
733 msgid "Unstructured Name"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:45
737 msgid "Content Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:46
741 msgid "Message Digest"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:47
745 msgid "Signing Time"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:48
749 msgid "Counter Sign"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:49
753 msgid "Challenge Password"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:50
757 msgid "Unstructured Address"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:51
761 msgid "S/MIME Capabilities"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:52
765 msgid "Prefer Signed Data"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
769 msgctxt "Certification Practice Statement"
770 msgid "CPS"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
774 msgid "User Notice"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:55
778 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:56
782 msgid "Certification Authority Issuer"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:57
786 msgid "Certification Template Name"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:58
790 msgid "Certificate Type"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:59
794 msgid "Certificate Manifold"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:60
798 msgid "Netscape Cert Type"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:61
802 msgid "Netscape Base URL"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:62
806 msgid "Netscape Revocation URL"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:63
810 msgid "Netscape CA Revocation URL"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:64
814 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:65
818 msgid "Netscape CA Policy URL"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:66
822 msgid "Netscape SSL ServerName"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:67
826 msgid "Netscape Comment"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:68
830 msgid "SpcSpAgencyInfo"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:69
834 msgid "SpcFinancialCriteria"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:70
838 msgid "SpcMinimalCriteria"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:71
842 msgid "Country/Region"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:72
846 msgid "Organization"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:73
850 msgid "Organizational Unit"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:74
854 msgid "Common Name"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:75
858 msgid "Locality"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:76
862 msgid "State or Province"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:77
866 msgid "Title"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:78
870 msgid "Given Name"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:79
874 msgid "Initials"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:80
878 #, fuzzy
879 msgid "Surname"
880 msgstr "Назив домаћина"
881
882 #: crypt32.rc:81
883 msgid "Domain Component"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:82
887 msgid "Street Address"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:83
891 msgid "Serial Number"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:84
895 msgid "CA Version"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:85
899 msgid "Cross CA Version"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:86
903 msgid "Serialized Signature Serial Number"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:87
907 msgid "Principal Name"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:88
911 msgid "Windows Product Update"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:89
915 msgid "Enrollment Name Value Pair"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:90
919 msgid "OS Version"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:91
923 msgid "Enrollment CSP"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:92
927 msgid "CRL Number"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:93
931 msgid "Delta CRL Indicator"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:94
935 msgid "Issuing Distribution Point"
936 msgstr ""
937
938 #: crypt32.rc:95
939 msgid "Freshest CRL"
940 msgstr ""
941
942 #: crypt32.rc:96
943 msgid "Name Constraints"
944 msgstr ""
945
946 #: crypt32.rc:97
947 msgid "Policy Mappings"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:98
951 msgid "Policy Constraints"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:99
955 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:100
959 msgid "Application Policies"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:101
963 msgid "Application Policy Mappings"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:102
967 msgid "Application Policy Constraints"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:103
971 msgid "CMC Data"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:104
975 msgid "CMC Response"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:105
979 msgid "Unsigned CMC Request"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:106
983 msgid "CMC Status Info"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:107
987 msgid "CMC Extensions"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:108
991 msgid "CMC Attributes"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:109
995 msgid "PKCS 7 Data"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:110
999 msgid "PKCS 7 Signed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:111
1003 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:112
1007 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:113
1011 msgid "PKCS 7 Digested"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:114
1015 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:115
1019 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:116
1023 msgid "Virtual Base CRL Number"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:117
1027 msgid "Next CRL Publish"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:118
1031 msgid "CA Encryption Certificate"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1035 msgid "Key Recovery Agent"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:120
1039 msgid "Certificate Template Information"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:121
1043 msgid "Enterprise Root OID"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:122
1047 msgid "Dummy Signer"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:123
1051 msgid "Encrypted Private Key"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:124
1055 msgid "Published CRL Locations"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:125
1059 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:126
1063 msgid "Transaction Id"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:127
1067 msgid "Sender Nonce"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:128
1071 msgid "Recipient Nonce"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:129
1075 msgid "Reg Info"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:130
1079 msgid "Get Certificate"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:131
1083 msgid "Get CRL"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:132
1087 msgid "Revoke Request"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:133
1091 msgid "Query Pending"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1095 msgid "Certificate Trust List"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:135
1099 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:136
1103 msgid "Private Key Usage Period"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:137
1107 msgid "Client Information"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:138
1111 msgid "Server Authentication"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:139
1115 msgid "Client Authentication"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:140
1119 msgid "Code Signing"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:141
1123 msgid "Secure Email"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:142
1127 msgid "Time Stamping"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:143
1131 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:144
1135 msgid "Microsoft Time Stamping"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:145
1139 msgid "IP security end system"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:146
1143 msgid "IP security tunnel termination"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:147
1147 msgid "IP security user"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:148
1151 msgid "Encrypting File System"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1155 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1159 msgid "Windows System Component Verification"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1163 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1167 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1171 msgid "Key Pack Licenses"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1175 msgid "License Server Verification"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1179 msgid "Smart Card Logon"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Digital Rights"
1185 msgstr "&Дигитални"
1186
1187 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1188 msgid "Qualified Subordination"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1192 msgid "Key Recovery"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1196 msgid "Document Signing"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:160
1200 msgid "IP security IKE intermediate"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1204 msgid "File Recovery"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1208 msgid "Root List Signer"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:163
1212 msgid "All application policies"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1216 msgid "Directory Service Email Replication"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1220 msgid "Certificate Request Agent"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1224 msgid "Lifetime Signing"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:167
1228 msgid "All issuance policies"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:172
1232 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:173
1236 msgid "Personal"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:174
1240 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:175
1244 msgid "Other People"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:176
1248 msgid "Trusted Publishers"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:177
1252 msgid "Untrusted Certificates"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:182
1256 msgid "KeyID="
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:183
1260 msgid "Certificate Issuer"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:184
1264 msgid "Certificate Serial Number="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:185
1268 msgid "Other Name="
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:186
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Email Address="
1274 msgstr "Физичка адреса"
1275
1276 #: crypt32.rc:187
1277 msgid "DNS Name="
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:188
1281 msgid "Directory Address"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:189
1285 msgid "URL="
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:190
1289 #, fuzzy
1290 msgid "IP Address="
1291 msgstr "IP адреса"
1292
1293 #: crypt32.rc:191
1294 msgid "Mask="
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:192
1298 msgid "Registered ID="
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:193
1302 msgid "Unknown Key Usage"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:194
1306 msgid "Subject Type="
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:195
1310 msgctxt "Certificate Authority"
1311 msgid "CA"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:196
1315 msgid "End Entity"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:197
1319 msgid "Path Length Constraint="
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:198
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "path length"
1325 msgid "None"
1326 msgstr "Ништа"
1327
1328 #: crypt32.rc:199
1329 msgid "Information Not Available"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:200
1333 msgid "Authority Info Access"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:201
1337 msgid "Access Method="
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:202
1341 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1342 msgid "OCSP"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:203
1346 msgid "CA Issuers"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:204
1350 msgid "Unknown Access Method"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:205
1354 msgid "Alternative Name"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:206
1358 msgid "CRL Distribution Point"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:207
1362 msgid "Distribution Point Name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:208
1366 msgid "Full Name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:209
1370 msgid "RDN Name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:210
1374 msgid "CRL Reason="
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:211
1378 msgid "CRL Issuer"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:212
1382 msgid "Key Compromise"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:213
1386 msgid "CA Compromise"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:214
1390 msgid "Affiliation Changed"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:215
1394 msgid "Superseded"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:216
1398 msgid "Operation Ceased"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:217
1402 msgid "Certificate Hold"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:218
1406 msgid "Financial Information="
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1410 msgid "Available"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:220
1414 msgid "Not Available"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:221
1418 msgid "Meets Criteria="
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1422 msgid "Yes"
1423 msgstr "Да"
1424
1425 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1426 msgid "No"
1427 msgstr "Не"
1428
1429 #: crypt32.rc:224
1430 msgid "Digital Signature"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:225
1434 msgid "Non-Repudiation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:226
1438 msgid "Key Encipherment"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:227
1442 msgid "Data Encipherment"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:228
1446 msgid "Key Agreement"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:229
1450 msgid "Certificate Signing"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:230
1454 msgid "Off-line CRL Signing"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:231
1458 msgid "CRL Signing"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:232
1462 msgid "Encipher Only"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:233
1466 msgid "Decipher Only"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:234
1470 msgid "SSL Client Authentication"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:235
1474 msgid "SSL Server Authentication"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:236
1478 msgid "S/MIME"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:237
1482 msgid "Signature"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:238
1486 msgid "SSL CA"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:239
1490 msgid "S/MIME CA"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:240
1494 msgid "Signature CA"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptdlg.rc:27
1498 msgid "Certificate Policy"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptdlg.rc:28
1502 msgid "Policy Identifier: "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptdlg.rc:29
1506 msgid "Policy Qualifier Info"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptdlg.rc:30
1510 msgid "Policy Qualifier Id="
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptdlg.rc:33
1514 msgid "Qualifier"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptdlg.rc:34
1518 msgid "Notice Reference"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptdlg.rc:35
1522 msgid "Organization="
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptdlg.rc:36
1526 msgid "Notice Number="
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptdlg.rc:37
1530 msgid "Notice Text="
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1534 msgid "Certificate"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:28
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Certificate Information"
1540 msgstr "Подаци"
1541
1542 #: cryptui.rc:29
1543 msgid ""
1544 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1545 "altered or corrupted."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:30
1549 msgid ""
1550 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1551 "trusted root certificate store."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:31
1555 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:32
1559 #, fuzzy
1560 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1561 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1562
1563 #: cryptui.rc:33
1564 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:34
1568 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:35
1572 msgid "Issued to: "
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:36
1576 msgid "Issued by: "
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:37
1580 msgid "Valid from "
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:38
1584 msgid " to "
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:39
1588 msgid "This certificate has an invalid signature."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:40
1592 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:41
1596 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:42
1600 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptui.rc:43
1604 msgid "This certificate is OK."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: cryptui.rc:44
1608 msgid "Field"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: cryptui.rc:45
1612 msgid "Value"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1616 msgid "<All>"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:47
1620 msgid "Version 1 Fields Only"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:48
1624 msgid "Extensions Only"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:49
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Critical Extensions Only"
1630 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1631
1632 #: cryptui.rc:50
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Properties Only"
1635 msgstr "&Својства"
1636
1637 #: cryptui.rc:52
1638 msgid "Serial number"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:53
1642 msgid "Issuer"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:54
1646 msgid "Valid from"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:55
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Valid to"
1652 msgstr "Неисправна синтакса"
1653
1654 #: cryptui.rc:56
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Subject"
1657 msgstr "Не постоји такав објекат"
1658
1659 #: cryptui.rc:57
1660 msgid "Public key"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:58
1664 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:59
1668 msgid "SHA1 hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:60
1672 msgid "Enhanced key usage (property)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:61
1676 msgid "Friendly name"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1680 msgid "Description"
1681 msgstr "Опис"
1682
1683 #: cryptui.rc:63
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Certificate Properties"
1686 msgstr "Својства &ћелије"
1687
1688 #: cryptui.rc:64
1689 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:65
1693 msgid "The OID you entered already exists."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:66
1697 msgid "Select Certificate Store"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cryptui.rc:67
1701 msgid "Please select a certificate store."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:68
1705 msgid "Certificate Import Wizard"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:69
1709 msgid ""
1710 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1711 "select another file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:70
1715 msgid "File to Import"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:71
1719 msgid "Specify the file you want to import."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1723 msgid "Certificate Store"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:73
1727 msgid ""
1728 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1729 "lists, and certificate trust lists."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:74
1733 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:75
1737 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1741 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1745 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:78
1749 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:79
1753 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:81
1757 msgid "Please select a file."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:82
1761 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:83
1765 msgid "Could not open "
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:84
1769 msgid "Determined by the program"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:85
1773 msgid "Please select a store"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:86
1777 msgid "Certificate Store Selected"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:87
1781 msgid "Automatically determined by the program"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1785 msgid "File"
1786 msgstr "Датотека"
1787
1788 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1789 msgid "Content"
1790 msgstr "Садржај"
1791
1792 #: cryptui.rc:91
1793 msgid "Certificate Revocation List"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:93
1797 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:94
1801 msgid "Personal Information Exchange"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:96
1805 msgid "The import was successful."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:97
1809 msgid "The import failed."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:98
1813 msgid "Arial"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: cryptui.rc:100
1817 msgid "<Advanced Purposes>"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:101
1821 msgid "Issued To"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cryptui.rc:102
1825 msgid "Issued By"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:103
1829 msgid "Expiration Date"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:104
1833 msgid "Friendly Name"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1837 #, fuzzy
1838 msgid "<None>"
1839 msgstr "Ништа"
1840
1841 #: cryptui.rc:107
1842 msgid ""
1843 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1844 "sign messages with it.\n"
1845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:108
1849 msgid ""
1850 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1851 "sign messages with them.\n"
1852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:109
1856 msgid ""
1857 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1858 "verify messages signed with it.\n"
1859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: cryptui.rc:110
1863 msgid ""
1864 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1865 "verify messages signed with it.\n"
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:111
1870 msgid ""
1871 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1872 "trusted.\n"
1873 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:112
1877 msgid ""
1878 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1879 "trusted.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:113
1884 msgid ""
1885 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1886 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1887 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:114
1891 msgid ""
1892 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1893 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1894 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:115
1898 msgid ""
1899 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:116
1904 msgid ""
1905 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1906 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:117
1910 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:118
1914 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:119
1918 msgid "Certificates"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:121
1922 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:122
1926 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: cryptui.rc:123
1930 msgid ""
1931 "Ensures software came from software publisher\n"
1932 "Protects software from alteration after publication"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:124
1936 msgid "Protects e-mail messages"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:125
1940 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:126
1944 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:127
1948 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:128
1952 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:144
1956 msgid "Private Key Archival"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:147
1960 msgid "Certificate Export Wizard"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:148
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Export Format"
1966 msgstr "Н&апред"
1967
1968 #: cryptui.rc:149
1969 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:150
1973 msgid "Export Filename"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:151
1977 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:152
1981 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:153
1985 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:154
1989 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:157
1993 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:158
1997 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:159
2001 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:160
2005 #, fuzzy
2006 msgid "File Format"
2007 msgstr "Н&апред"
2008
2009 #: cryptui.rc:161
2010 msgid "Include all certificates in certificate path"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:162
2014 msgid "Export keys"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptui.rc:165
2018 msgid "The export was successful."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: cryptui.rc:166
2022 msgid "The export failed."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptui.rc:167
2026 msgid "Export Private Key"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptui.rc:168
2030 msgid ""
2031 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2032 "certificate."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: cryptui.rc:169
2036 msgid "Enter Password"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: cryptui.rc:170
2040 msgid "You may password-protect a private key."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: cryptui.rc:171
2044 msgid "The passwords do not match."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: cryptui.rc:172
2048 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cryptui.rc:173
2052 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: devenum.rc:32
2056 msgid "Default DirectSound"
2057 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2058
2059 #: devenum.rc:33
2060 msgid "DirectSound: %s"
2061 msgstr "DirectSound: %s"
2062
2063 #: devenum.rc:34
2064 msgid "Default WaveOut Device"
2065 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2066
2067 #: devenum.rc:35
2068 msgid "Default MidiOut Device"
2069 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2070
2071 #: dinput.rc:40
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Configure Devices"
2074 msgstr "&Подеси..."
2075
2076 #: dinput.rc:45
2077 msgid "Reset"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: dinput.rc:48
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Player"
2083 msgstr "Репродукуј"
2084
2085 #: dinput.rc:49
2086 msgid "Device"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: dinput.rc:50
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Actions"
2092 msgstr "Локација"
2093
2094 #: dinput.rc:51
2095 msgid "Mapping"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: dinput.rc:53
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Sort Assigned"
2101 msgstr "Већ постоји"
2102
2103 #: dinput.rc:34
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Action"
2106 msgstr "Локација"
2107
2108 #: dinput.rc:35
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Object"
2111 msgstr "Не постоји такав објекат"
2112
2113 #: dxdiagn.rc:25
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Regional Setting"
2116 msgstr "Поставке интернета"
2117
2118 #: dxdiagn.rc:26
2119 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gdi32.rc:25
2123 msgid "Western"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gdi32.rc:26
2127 msgid "Central European"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gdi32.rc:27
2131 msgid "Cyrillic"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gdi32.rc:28
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Greek"
2137 msgstr "Зелена"
2138
2139 #: gdi32.rc:29
2140 msgid "Turkish"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gdi32.rc:30
2144 msgid "Hebrew"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gdi32.rc:31
2148 msgid "Arabic"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gdi32.rc:32
2152 msgid "Baltic"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gdi32.rc:33
2156 msgid "Vietnamese"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gdi32.rc:34
2160 msgid "Thai"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gdi32.rc:35
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Japanese"
2166 msgstr "оквир"
2167
2168 #: gdi32.rc:36
2169 msgid "CHINESE_GB2312"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gdi32.rc:37
2173 msgid "Hangul"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gdi32.rc:38
2177 msgid "CHINESE_BIG5"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gdi32.rc:39
2181 msgid "Hangul(Johab)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gdi32.rc:40
2185 msgid "Symbol"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gdi32.rc:41
2189 msgid "OEM/DOS"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gphoto2.rc:27
2193 msgid "Files on Camera"
2194 msgstr "Датотеке на камери"
2195
2196 #: gphoto2.rc:31
2197 msgid "Import Selected"
2198 msgstr "Увези изабрано"
2199
2200 #: gphoto2.rc:32
2201 msgid "Preview"
2202 msgstr "Преглед"
2203
2204 #: gphoto2.rc:33
2205 msgid "Import All"
2206 msgstr "Увези све"
2207
2208 #: gphoto2.rc:34
2209 msgid "Skip This Dialog"
2210 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2211
2212 #: gphoto2.rc:35
2213 msgid "Exit"
2214 msgstr "Излаз"
2215
2216 #: gphoto2.rc:40
2217 msgid "Transferring"
2218 msgstr "Пренос"
2219
2220 #: gphoto2.rc:43
2221 msgid "Transferring... Please Wait"
2222 msgstr "Преношење..."
2223
2224 #: gphoto2.rc:48
2225 msgid "Connecting to camera"
2226 msgstr "Повезивање са камером"
2227
2228 #: gphoto2.rc:52
2229 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2230 msgstr "Повезивање са камером..."
2231
2232 #: hhctrl.rc:56
2233 msgid "S&ync"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2237 msgid "&Back"
2238 msgstr "&Назад"
2239
2240 #: hhctrl.rc:58
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Forward"
2243 msgstr ""
2244 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2245 "Проследи\n"
2246 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2247 "Напред"
2248
2249 #: hhctrl.rc:59
2250 #, fuzzy
2251 msgctxt "table of contents"
2252 msgid "&Home"
2253 msgstr "Почетна"
2254
2255 #: hhctrl.rc:60
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Stop"
2258 msgstr "Заустави"
2259
2260 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2261 msgid "&Refresh"
2262 msgstr "&Освежи"
2263
2264 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Print..."
2267 msgstr "Штампај"
2268
2269 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Contents"
2272 msgstr ""
2273 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2274 "&Садржај\n"
2275 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2276 "&Садржаји"
2277
2278 #: hhctrl.rc:29
2279 msgid "I&ndex"
2280 msgstr "&Попис"
2281
2282 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2283 msgid "&Search"
2284 msgstr "&Претрага"
2285
2286 #: hhctrl.rc:31
2287 msgid "Favor&ites"
2288 msgstr "&Омиљено"
2289
2290 #: hhctrl.rc:33
2291 msgid "Hide &Tabs"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: hhctrl.rc:34
2295 msgid "Show &Tabs"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: hhctrl.rc:39
2299 msgid "Show"
2300 msgstr "Прикажи"
2301
2302 #: hhctrl.rc:40
2303 msgid "Hide"
2304 msgstr "Сакриј"
2305
2306 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2307 msgid "Stop"
2308 msgstr "Заустави"
2309
2310 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2311 msgid "Refresh"
2312 msgstr "Освежи"
2313
2314 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2315 msgid "Back"
2316 msgstr "Назад"
2317
2318 #: hhctrl.rc:44
2319 #, fuzzy
2320 msgctxt "table of contents"
2321 msgid "Home"
2322 msgstr "Почетна"
2323
2324 #: hhctrl.rc:45
2325 msgid "Sync"
2326 msgstr "Усклади"
2327
2328 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2329 msgid "Options"
2330 msgstr "Опције"
2331
2332 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Forward"
2335 msgstr ""
2336 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2337 "Проследи\n"
2338 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2339 "Напред"
2340
2341 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2342 msgid "Cinepak Video codec"
2343 msgstr "Cinepak видео кодек"
2344
2345 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2346 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2347 #: wordpad.rc:26
2348 msgid "&File"
2349 msgstr "&Датотека"
2350
2351 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2352 msgid "&New"
2353 msgstr "&Ново"
2354
2355 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2356 msgid "&Window"
2357 msgstr "&Прозор"
2358
2359 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2360 msgid "&Open..."
2361 msgstr "&Отвори..."
2362
2363 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2364 msgid "Save &as..."
2365 msgstr "Сачувај &као..."
2366
2367 #: ieframe.rc:35
2368 msgid "Print &format..."
2369 msgstr "Формат &штампе..."
2370
2371 #: ieframe.rc:36
2372 msgid "Pr&int..."
2373 msgstr "&Штампај..."
2374
2375 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Print previe&w"
2378 msgstr "&Преглед штампе..."
2379
2380 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2381 msgid "&Properties"
2382 msgstr "&Својства"
2383
2384 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2385 #: taskmgr.rc:139
2386 msgid "&Close"
2387 msgstr "&Затвори"
2388
2389 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2390 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2391 msgid "&View"
2392 msgstr "&Приказ"
2393
2394 #: ieframe.rc:44
2395 msgid "&Toolbars"
2396 msgstr "&Алатнице"
2397
2398 #: ieframe.rc:46
2399 msgid "&Standard bar"
2400 msgstr "&Стандардна трака"
2401
2402 #: ieframe.rc:47
2403 msgid "&Address bar"
2404 msgstr "&Трака за навигацију"
2405
2406 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2407 msgid "&Favorites"
2408 msgstr "&Омиљено"
2409
2410 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2411 msgid "&Add to Favorites..."
2412 msgstr "&Додај у омиљене..."
2413
2414 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2415 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2416 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2417 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2418 #: wordpad.rc:91
2419 msgid "&Help"
2420 msgstr "&Помоћ"
2421
2422 #: ieframe.rc:57
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&About Internet Explorer"
2425 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2426
2427 #: ieframe.rc:78
2428 msgid "Open URL"
2429 msgstr "Отварање адресе"
2430
2431 #: ieframe.rc:81
2432 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2433 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2434
2435 #: ieframe.rc:82
2436 msgid "Open:"
2437 msgstr "Отвори:"
2438
2439 #: ieframe.rc:67
2440 #, fuzzy
2441 msgctxt "home page"
2442 msgid "Home"
2443 msgstr "Почетна"
2444
2445 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Print..."
2448 msgstr "Штампај"
2449
2450 #: ieframe.rc:73
2451 msgid "Address"
2452 msgstr "Адреса"
2453
2454 #: inetcpl.rc:43
2455 msgid "General"
2456 msgstr "Опште"
2457
2458 #: inetcpl.rc:46
2459 msgid " Home page "
2460 msgstr "Почетна страна"
2461
2462 #: inetcpl.rc:47
2463 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2464 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2465
2466 #: inetcpl.rc:50
2467 msgid "&Current page"
2468 msgstr "&Текућа страна"
2469
2470 #: inetcpl.rc:51
2471 msgid "&Default page"
2472 msgstr "&Подразумевана страна"
2473
2474 #: inetcpl.rc:52
2475 msgid "&Blank page"
2476 msgstr "Празна &страна"
2477
2478 #: inetcpl.rc:53
2479 msgid " Browsing history "
2480 msgstr " Browsing history "
2481
2482 #: inetcpl.rc:54
2483 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2484 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2485
2486 #: inetcpl.rc:56
2487 msgid "Delete &files..."
2488 msgstr "Delete &files..."
2489
2490 #: inetcpl.rc:57
2491 msgid "&Settings..."
2492 msgstr "&Settings..."
2493
2494 #: inetcpl.rc:65
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Delete browsing history"
2497 msgstr " Browsing history "
2498
2499 #: inetcpl.rc:68
2500 msgid ""
2501 "Temporary internet files\n"
2502 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: inetcpl.rc:70
2506 msgid ""
2507 "Cookies\n"
2508 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2509 "preferences and login information."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: inetcpl.rc:72
2513 msgid ""
2514 "History\n"
2515 "List of websites you have accessed."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: inetcpl.rc:74
2519 msgid ""
2520 "Form data\n"
2521 "Usernames and other information you have entered into forms."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: inetcpl.rc:76
2525 msgid ""
2526 "Passwords\n"
2527 "Saved passwords you have entered into forms."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Delete"
2533 msgstr "&Избриши"
2534
2535 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2536 msgid "Security"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: inetcpl.rc:108
2540 msgid " Certificates "
2541 msgstr "Сертификати"
2542
2543 #: inetcpl.rc:109
2544 msgid ""
2545 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2546 "certificate authorities and publishers."
2547 msgstr ""
2548 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2549 "ауторитета и издавача сертификата."
2550
2551 #: inetcpl.rc:111
2552 msgid "Certificates..."
2553 msgstr "Сертификати..."
2554
2555 #: inetcpl.rc:112
2556 msgid "Publishers..."
2557 msgstr "Издавачи..."
2558
2559 #: inetcpl.rc:28
2560 msgid "Internet Settings"
2561 msgstr "Поставке интернета"
2562
2563 #: inetcpl.rc:29
2564 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2565 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2566
2567 #: inetcpl.rc:30
2568 msgid "Security settings for zone: "
2569 msgstr ""
2570
2571 #: inetcpl.rc:31
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Custom"
2574 msgstr "Прилагоди"
2575
2576 #: inetcpl.rc:32
2577 msgid "Very Low"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: inetcpl.rc:33
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Low"
2583 msgstr "ред"
2584
2585 #: inetcpl.rc:34
2586 msgid "Medium"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: inetcpl.rc:35
2590 msgid "Increased"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: inetcpl.rc:36
2594 msgid "High"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: jscript.rc:25
2598 msgid "Error converting object to primitive type"
2599 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2600
2601 #: jscript.rc:26
2602 msgid "Invalid procedure call or argument"
2603 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2604
2605 #: jscript.rc:27
2606 msgid "Subscript out of range"
2607 msgstr "Потпис је ван домета"
2608
2609 #: jscript.rc:28
2610 msgid "Automation server can't create object"
2611 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2612
2613 #: jscript.rc:29
2614 msgid "Object doesn't support this property or method"
2615 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2616
2617 #: jscript.rc:30
2618 msgid "Object doesn't support this action"
2619 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2620
2621 #: jscript.rc:31
2622 msgid "Argument not optional"
2623 msgstr "Аргумент је обавезан"
2624
2625 #: jscript.rc:32
2626 msgid "Syntax error"
2627 msgstr "Грешка у синтакси"
2628
2629 #: jscript.rc:33
2630 msgid "Expected ';'"
2631 msgstr "Очекивано ';'"
2632
2633 #: jscript.rc:34
2634 msgid "Expected '('"
2635 msgstr "Очекивано '('"
2636
2637 #: jscript.rc:35
2638 msgid "Expected ')'"
2639 msgstr "Очекивано ')'"
2640
2641 #: jscript.rc:36
2642 msgid "Unterminated string constant"
2643 msgstr "Незавршена константа ниски"
2644
2645 #: jscript.rc:37
2646 msgid "Conditional compilation is turned off"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: jscript.rc:40
2650 msgid "Number expected"
2651 msgstr "Очекивани број"
2652
2653 #: jscript.rc:38
2654 msgid "Function expected"
2655 msgstr "Очекивана функција"
2656
2657 #: jscript.rc:39
2658 msgid "'[object]' is not a date object"
2659 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2660
2661 #: jscript.rc:41
2662 msgid "Object expected"
2663 msgstr "Очекивани објекат"
2664
2665 #: jscript.rc:42
2666 msgid "Illegal assignment"
2667 msgstr "Недозвољен задатак"
2668
2669 #: jscript.rc:43
2670 msgid "'|' is undefined"
2671 msgstr "„|“ није одређено"
2672
2673 #: jscript.rc:44
2674 msgid "Boolean object expected"
2675 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2676
2677 #: jscript.rc:45
2678 msgid "VBArray object expected"
2679 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2680
2681 #: jscript.rc:46
2682 msgid "JScript object expected"
2683 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2684
2685 #: jscript.rc:47
2686 msgid "Syntax error in regular expression"
2687 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2688
2689 #: jscript.rc:49
2690 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2691 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2692
2693 #: jscript.rc:48
2694 #, fuzzy
2695 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2696 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2697
2698 #: jscript.rc:50
2699 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2700 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2701
2702 #: jscript.rc:51
2703 msgid "Array object expected"
2704 msgstr "Очекивани низ објекта"
2705
2706 #: winerror.mc:26
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Success\n"
2709 msgstr "Успех"
2710
2711 #: winerror.mc:31
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Invalid function\n"
2714 msgstr "Неисправна синтакса"
2715
2716 #: winerror.mc:36
2717 #, fuzzy
2718 msgid "File not found\n"
2719 msgstr "Датотека није пронађена"
2720
2721 #: winerror.mc:41
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Path not found\n"
2724 msgstr "%s путања није пронађена"
2725
2726 #: winerror.mc:46
2727 msgid "Too many open files\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:51
2731 msgid "Access denied\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: winerror.mc:56
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Invalid handle\n"
2737 msgstr "Неисправна синтакса"
2738
2739 #: winerror.mc:61
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Memory trashed\n"
2742 msgstr "Надгледање меморије"
2743
2744 #: winerror.mc:66
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Not enough memory\n"
2747 msgstr "Нема више меморије."
2748
2749 #: winerror.mc:71
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Invalid block\n"
2752 msgstr "Неисправна синтакса"
2753
2754 #: winerror.mc:76
2755 msgid "Bad environment\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:81
2759 msgid "Bad format\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:86
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Invalid access\n"
2765 msgstr "Неисправна синтакса"
2766
2767 #: winerror.mc:91
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid data\n"
2770 msgstr "Неисправна синтакса"
2771
2772 #: winerror.mc:96
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Out of memory\n"
2775 msgstr "Нема више меморије."
2776
2777 #: winerror.mc:101
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Invalid drive\n"
2780 msgstr "Неисправна синтакса"
2781
2782 #: winerror.mc:106
2783 msgid "Can't delete current directory\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:111
2787 msgid "Not same device\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:116
2791 msgid "No more files\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:121
2795 msgid "Write protected\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:126
2799 msgid "Bad unit\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:131
2803 msgid "Not ready\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:136
2807 msgid "Bad command\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:141
2811 msgid "CRC error\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:146
2815 msgid "Bad length\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Seek error\n"
2821 msgstr "Грешка у синтакси"
2822
2823 #: winerror.mc:156
2824 msgid "Not DOS disk\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:161
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Sector not found\n"
2830 msgstr "Датотека није пронађена"
2831
2832 #: winerror.mc:166
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Out of paper\n"
2835 msgstr "Нема папира; "
2836
2837 #: winerror.mc:171
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Write fault\n"
2840 msgstr "Подразумевано"
2841
2842 #: winerror.mc:176
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Read fault\n"
2845 msgstr "Подразумевано"
2846
2847 #: winerror.mc:181
2848 msgid "General failure\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:186
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Sharing violation\n"
2854 msgstr "Кршење именовања"
2855
2856 #: winerror.mc:191
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Lock violation\n"
2859 msgstr "Локација"
2860
2861 #: winerror.mc:196
2862 msgid "Wrong disk\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:201
2866 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:206
2870 #, fuzzy
2871 msgid "End of file\n"
2872 msgstr "&Додај у омиљене..."
2873
2874 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2875 msgid "Disk full\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:216
2879 msgid "Request not supported\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:221
2883 msgid "Remote machine not listening\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:226
2887 msgid "Duplicate network name\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:231
2891 msgid "Bad network path\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:236
2895 msgid "Network busy\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:241
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Device does not exist\n"
2901 msgstr "Датотека не постоји"
2902
2903 #: winerror.mc:246
2904 msgid "Too many commands\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winerror.mc:251
2908 msgid "Adaptor hardware error\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:256
2912 msgid "Bad network response\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:261
2916 msgid "Unexpected network error\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:266
2920 msgid "Bad remote adaptor\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:271
2924 msgid "Print queue full\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:276
2928 msgid "No spool space\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:281
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Print canceled\n"
2934 msgstr "Корисник је отказан"
2935
2936 #: winerror.mc:286
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Network name deleted\n"
2939 msgstr "Датум брисања"
2940
2941 #: winerror.mc:291
2942 msgid "Network access denied\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:296
2946 msgid "Bad device type\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:301
2950 msgid "Bad network name\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:306
2954 msgid "Too many network names\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:311
2958 msgid "Too many network sessions\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:316
2962 msgid "Sharing paused\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:321
2966 msgid "Request not accepted\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:326
2970 msgid "Redirector paused\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:331
2974 #, fuzzy
2975 msgid "File exists\n"
2976 msgstr "Датотека не постоји"
2977
2978 #: winerror.mc:336
2979 msgid "Cannot create\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:341
2983 msgid "Int24 failure\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: winerror.mc:346
2987 msgid "Out of structures\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: winerror.mc:351
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Already assigned\n"
2993 msgstr "Већ постоји"
2994
2995 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Invalid password\n"
2998 msgstr "Неисправна синтакса"
2999
3000 #: winerror.mc:361
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Invalid parameter\n"
3003 msgstr ""
3004 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3005
3006 #: winerror.mc:366
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Net write fault\n"
3009 msgstr "Подразумевано"
3010
3011 #: winerror.mc:371
3012 msgid "No process slots\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:376
3016 msgid "Too many semaphores\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: winerror.mc:381
3020 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:386
3024 msgid "Semaphore is set\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: winerror.mc:391
3028 msgid "Too many semaphore requests\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:396
3032 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:401
3036 msgid "Semaphore owner died\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:406
3040 msgid "Semaphore user limit\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:411
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3046 msgstr "Убаците диск %s"
3047
3048 #: winerror.mc:416
3049 msgid "Drive locked\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:421
3053 msgid "Broken pipe\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:426
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Open failed\n"
3059 msgstr "Отвори датотеку"
3060
3061 #: winerror.mc:431
3062 msgid "Buffer overflow\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:441
3066 msgid "No more search handles\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:446
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Invalid target handle\n"
3072 msgstr "Неисправни акредитиви"
3073
3074 #: winerror.mc:451
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid IOCTL\n"
3077 msgstr "Неисправна синтакса"
3078
3079 #: winerror.mc:456
3080 msgid "Invalid verify switch\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:461
3084 msgid "Bad driver level\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:466
3088 msgid "Call not implemented\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:471
3092 msgid "Semaphore timeout\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:476
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Insufficient buffer\n"
3098 msgstr "Недовољна права"
3099
3100 #: winerror.mc:481
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Invalid name\n"
3103 msgstr "Неисправна синтакса"
3104
3105 #: winerror.mc:486
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Invalid level\n"
3108 msgstr "Неисправни акредитиви"
3109
3110 #: winerror.mc:491
3111 msgid "No volume label\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:496
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Module not found\n"
3117 msgstr "Датотека није пронађена"
3118
3119 #: winerror.mc:501
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Procedure not found\n"
3122 msgstr "Датотека није пронађена"
3123
3124 #: winerror.mc:506
3125 msgid "No children to wait for\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:511
3129 msgid "Child process has not completed\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:516
3133 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:521
3137 msgid "Negative seek\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:531
3141 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:536
3145 msgid "Drive is already JOINed\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:541
3149 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:546
3153 msgid "Drive is not JOINed\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:551
3157 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:556
3161 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:561
3165 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:566
3169 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:571
3173 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:576
3177 msgid "Drive is busy\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:581
3181 msgid "Same drive\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:586
3185 msgid "Not toplevel directory\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:591
3189 msgid "Directory is not empty\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:596
3193 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:601
3197 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:606
3201 msgid "Path is busy\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:611
3205 msgid "Already a SUBST target\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:616
3209 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:621
3213 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:626
3217 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:631
3221 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:636
3225 msgid "Volume label too long\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:641
3229 msgid "Too many TCBs\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:646
3233 msgid "Signal refused\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:651
3237 msgid "Segment discarded\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:656
3241 msgid "Segment not locked\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:661
3245 msgid "Bad thread ID address\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:666
3249 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:671
3253 msgid "Path is invalid\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:676
3257 msgid "Signal pending\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:681
3261 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:686
3265 msgid "Lock failed\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:691
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Resource in use\n"
3271 msgstr "Неуспеси ресурса"
3272
3273 #: winerror.mc:696
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Cancel violation\n"
3276 msgstr "Кршење именовања"
3277
3278 #: winerror.mc:701
3279 msgid "Atomic locks not supported\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:706
3283 msgid "Invalid segment number\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:711
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3289 msgstr "Неисправни акредитиви"
3290
3291 #: winerror.mc:716
3292 #, fuzzy
3293 msgid "File already exists\n"
3294 msgstr "Порт %s већ постоји"
3295
3296 #: winerror.mc:721
3297 msgid "Invalid flag number\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:726
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Semaphore name not found\n"
3303 msgstr "%s путања није пронађена"
3304
3305 #: winerror.mc:731
3306 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: winerror.mc:736
3310 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:741
3314 msgid "Invalid module type for %1\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:746
3318 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:751
3322 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:756
3326 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:761
3330 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:766
3334 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:771
3338 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:776
3342 #, fuzzy
3343 msgid "IOPL not enabled\n"
3344 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3345
3346 #: winerror.mc:781
3347 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:786
3351 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:791
3355 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:796
3359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:801
3363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:806
3367 msgid "Environment variable not found\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: winerror.mc:811
3371 msgid "No signal sent\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:816
3375 msgid "File name is too long\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:821
3379 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:826
3383 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:831
3387 msgid "Invalid signal number\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:836
3391 msgid "Error setting signal handler\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:841
3395 msgid "Segment locked\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:846
3399 msgid "Too many modules\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:851
3403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:856
3407 msgid "Machine type mismatch\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:861
3411 msgid "Bad pipe\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:866
3415 msgid "Pipe busy\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:871
3419 msgid "Pipe closed\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:876
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Pipe not connected\n"
3425 msgstr "Датотека није пронађена"
3426
3427 #: winerror.mc:881
3428 #, fuzzy
3429 msgid "More data available\n"
3430 msgstr "Недоступно; "
3431
3432 #: winerror.mc:886
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Session canceled\n"
3435 msgstr "Корисник је отказан"
3436
3437 #: winerror.mc:891
3438 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:896
3442 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:901
3446 #, fuzzy
3447 msgid "No more data available\n"
3448 msgstr "Недоступно; "
3449
3450 #: winerror.mc:906
3451 msgid "Cannot use Copy API\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:911
3455 msgid "Directory name invalid\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:916
3459 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:921
3463 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:926
3467 msgid "Extended attribute table full\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:931
3471 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:936
3475 msgid "Extended attributes not supported\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:941
3479 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:946
3483 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:951
3487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:956
3491 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:961
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Invalid oplock message received\n"
3497 msgstr "Неисправни акредитиви"
3498
3499 #: winerror.mc:966
3500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:971
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Invalid address\n"
3506 msgstr "IP адреса"
3507
3508 #: winerror.mc:976
3509 msgid "Arithmetic overflow\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:981
3513 msgid "Pipe connected\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:986
3517 msgid "Pipe listening\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:991
3521 msgid "Extended attribute access denied\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:996
3525 #, fuzzy
3526 msgid "I/O operation aborted\n"
3527 msgstr "Грешка у радњама"
3528
3529 #: winerror.mc:1001
3530 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:1006
3534 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1011
3538 msgid "No access to memory location\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:1016
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Swap error\n"
3544 msgstr "Грешка у синтакси"
3545
3546 #: winerror.mc:1021
3547 msgid "Stack overflow\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1026
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Invalid message\n"
3553 msgstr "Неисправна синтакса"
3554
3555 #: winerror.mc:1031
3556 msgid "Cannot complete\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1036
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Invalid flags\n"
3562 msgstr "Неисправна синтакса"
3563
3564 #: winerror.mc:1041
3565 msgid "Unrecognised volume\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1046
3569 msgid "File invalid\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1051
3573 msgid "Cannot run full-screen\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:1056
3577 msgid "Nonexistent token\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:1061
3581 msgid "Registry corrupt\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:1066
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Invalid key\n"
3587 msgstr "Неисправна синтакса"
3588
3589 #: winerror.mc:1071
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Can't open registry key\n"
3592 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3593
3594 #: winerror.mc:1076
3595 msgid "Can't read registry key\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1081
3599 msgid "Can't write registry key\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1086
3603 msgid "Registry has been recovered\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1091
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Registry is corrupt\n"
3609 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3610
3611 #: winerror.mc:1096
3612 msgid "I/O to registry failed\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1101
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Not registry file\n"
3618 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3619
3620 #: winerror.mc:1106
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Key deleted\n"
3623 msgstr "Датум брисања"
3624
3625 #: winerror.mc:1111
3626 msgid "No registry log space\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1116
3630 msgid "Registry key has subkeys\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1121
3634 msgid "Subkey must be volatile\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1126
3638 msgid "Notify change request in progress\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1131
3642 msgid "Dependent services are running\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1136
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Invalid service control\n"
3648 msgstr "Неисправни акредитиви"
3649
3650 #: winerror.mc:1141
3651 msgid "Service request timeout\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1146
3655 msgid "Cannot create service thread\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:1151
3659 msgid "Service database locked\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:1156
3663 msgid "Service already running\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1161
3667 msgid "Invalid service account\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1166
3671 msgid "Service is disabled\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1171
3675 msgid "Circular dependency\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1176
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Service does not exist\n"
3681 msgstr "Датотека не постоји"
3682
3683 #: winerror.mc:1181
3684 msgid "Service cannot accept control message\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:1186
3688 msgid "Service not active\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:1191
3692 msgid "Service controller connect failed\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1196
3696 msgid "Exception in service\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1201
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Database does not exist\n"
3702 msgstr "Путања не постоји"
3703
3704 #: winerror.mc:1206
3705 msgid "Service-specific error\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1211
3709 msgid "Process aborted\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1216
3713 msgid "Service dependency failed\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1221
3717 msgid "Service login failed\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1226
3721 msgid "Service start-hang\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1231
3725 msgid "Invalid service lock\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:1236
3729 msgid "Service marked for delete\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1241
3733 msgid "Service exists\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1246
3737 msgid "System running last-known-good config\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1251
3741 msgid "Service dependency deleted\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1256
3745 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1261
3749 msgid "Service not started since last boot\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1266
3753 msgid "Duplicate service name\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1271
3757 msgid "Different service account\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1276
3761 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1281
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3767 msgstr "Пронађена је петља"
3768
3769 #: winerror.mc:1286
3770 msgid "No recovery program for service\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1291
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Service not implemented by exe\n"
3776 msgstr "Датотека није пронађена"
3777
3778 #: winerror.mc:1296
3779 msgid "End of media\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:1301
3783 msgid "Filemark detected\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1306
3787 msgid "Beginning of media\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1311
3791 msgid "Setmark detected\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1316
3795 #, fuzzy
3796 msgid "No data detected\n"
3797 msgstr "Пронађена је петља"
3798
3799 #: winerror.mc:1321
3800 msgid "Partition failure\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1326
3804 msgid "Invalid block length\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1331
3808 msgid "Device not partitioned\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1336
3812 msgid "Unable to lock media\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1341
3816 msgid "Unable to unload media\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:1346
3820 msgid "Media changed\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1351
3824 msgid "I/O bus reset\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1356
3828 msgid "No media in drive\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1361
3832 msgid "No Unicode translation\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1366
3836 msgid "DLL init failed\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1371
3840 msgid "Shutdown in progress\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1376
3844 msgid "No shutdown in progress\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1381
3848 msgid "I/O device error\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1386
3852 msgid "No serial devices found\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1391
3856 msgid "Shared IRQ busy\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1396
3860 msgid "Serial I/O completed\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1401
3864 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1406
3868 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1411
3872 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1416
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Unknown floppy error\n"
3878 msgstr "Непознат извор"
3879
3880 #: winerror.mc:1421
3881 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1426
3885 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1431
3889 msgid "Hard disk operation failed\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1436
3893 msgid "Hard disk reset failed\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1441
3897 msgid "End of tape media\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1446
3901 msgid "Not enough server memory\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1451
3905 msgid "Possible deadlock\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1456
3909 msgid "Incorrect alignment\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1461
3913 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1466
3917 msgid "Set-power-state failed\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1471
3921 msgid "Too many links\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1476
3925 msgid "Newer windows version needed\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1481
3929 msgid "Wrong operating system\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:1486
3933 msgid "Single-instance application\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:1491
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Real-mode application\n"
3939 msgstr "програм"
3940
3941 #: winerror.mc:1496
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Invalid DLL\n"
3944 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3945
3946 #: winerror.mc:1501
3947 msgid "No associated application\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1506
3951 msgid "DDE failure\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1511
3955 #, fuzzy
3956 msgid "DLL not found\n"
3957 msgstr "Датотека није пронађена"
3958
3959 #: winerror.mc:1516
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Out of user handles\n"
3962 msgstr "Нема више меморије."
3963
3964 #: winerror.mc:1521
3965 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:1526
3969 msgid "The source element is empty\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:1531
3973 msgid "The destination element is full\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:1536
3977 msgid "The element address is invalid\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:1541
3981 msgid "The magazine is not present\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1546
3985 msgid "The device needs reinitialization\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1551
3989 msgid "The device requires cleaning\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1556
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The device door is open\n"
3995 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3996
3997 #: winerror.mc:1561
3998 #, fuzzy
3999 msgid "The device is not connected\n"
4000 msgstr "Датотека није пронађена"
4001
4002 #: winerror.mc:1566
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Element not found\n"
4005 msgstr "Датотека није пронађена"
4006
4007 #: winerror.mc:1571
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No match found\n"
4010 msgstr "%s путања није пронађена"
4011
4012 #: winerror.mc:1576
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Property set not found\n"
4015 msgstr "Датотека није пронађена"
4016
4017 #: winerror.mc:1581
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Point not found\n"
4020 msgstr "%s путања није пронађена"
4021
4022 #: winerror.mc:1586
4023 msgid "No running tracking service\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:1591
4027 #, fuzzy
4028 msgid "No such volume ID\n"
4029 msgstr "Не постоји таква особина"
4030
4031 #: winerror.mc:1596
4032 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1601
4036 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1606
4040 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1611
4044 #, fuzzy
4045 msgid "The journal is being deleted\n"
4046 msgstr "Датум брисања"
4047
4048 #: winerror.mc:1616
4049 msgid "The journal is not active\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1621
4053 msgid "Potential matching file found\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1626
4057 msgid "The journal entry was deleted\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1631
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid device name\n"
4063 msgstr "Неисправни акредитиви"
4064
4065 #: winerror.mc:1636
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Connection unavailable\n"
4068 msgstr "Недоступно; "
4069
4070 #: winerror.mc:1641
4071 msgid "Device already remembered\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1646
4075 msgid "No network or bad path\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:1651
4079 msgid "Invalid network provider name\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:1656
4083 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1661
4087 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1666
4091 msgid "Not a container\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1671
4095 msgid "Extended error\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1676
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid group name\n"
4101 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4102
4103 #: winerror.mc:1681
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid computer name\n"
4106 msgstr "Неисправна синтакса"
4107
4108 #: winerror.mc:1686
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invalid event name\n"
4111 msgstr "Неисправни акредитиви"
4112
4113 #: winerror.mc:1691
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid domain name\n"
4116 msgstr ""
4117 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4118
4119 #: winerror.mc:1696
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid service name\n"
4122 msgstr "Неисправни акредитиви"
4123
4124 #: winerror.mc:1701
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Invalid network name\n"
4127 msgstr "Неисправна синтакса"
4128
4129 #: winerror.mc:1706
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Invalid share name\n"
4132 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4133
4134 #: winerror.mc:1716
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid message name\n"
4137 msgstr "Неисправни акредитиви"
4138
4139 #: winerror.mc:1721
4140 msgid "Invalid message destination\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:1726
4144 msgid "Session credential conflict\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:1731
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4150 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4151
4152 #: winerror.mc:1736
4153 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1741
4157 msgid "No network\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1746
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Operation canceled by user\n"
4163 msgstr "Инсталациони програми"
4164
4165 #: winerror.mc:1751
4166 msgid "File has a user-mapped section\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Connection refused\n"
4172 msgstr "Повезивање на %s"
4173
4174 #: winerror.mc:1761
4175 msgid "Connection gracefully closed\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1766
4179 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1771
4183 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1776
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Connection invalid\n"
4189 msgstr "LAN веза"
4190
4191 #: winerror.mc:1781
4192 msgid "Connection is active\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1786
4196 msgid "Network unreachable\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1791
4200 msgid "Host unreachable\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1796
4204 msgid "Protocol unreachable\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1801
4208 msgid "Port unreachable\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1806
4212 msgid "Request aborted\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1811
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Connection aborted\n"
4218 msgstr "Повезивање на %s"
4219
4220 #: winerror.mc:1816
4221 msgid "Please retry operation\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:1821
4225 msgid "Connection count limit reached\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:1826
4229 msgid "Login time restriction\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:1831
4233 msgid "Login workstation restriction\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1836
4237 msgid "Incorrect network address\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1841
4241 msgid "Service already registered\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1846
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Service not found\n"
4247 msgstr "Датотека није пронађена"
4248
4249 #: winerror.mc:1851
4250 msgid "User not authenticated\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1856
4254 msgid "User not logged on\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1861
4258 msgid "Continue work in progress\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1866
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Already initialised\n"
4264 msgstr "Већ постоји"
4265
4266 #: winerror.mc:1871
4267 msgid "No more local devices\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:1876
4271 #, fuzzy
4272 msgid "The site does not exist\n"
4273 msgstr "Датотека не постоји"
4274
4275 #: winerror.mc:1881
4276 #, fuzzy
4277 msgid "The domain controller already exists\n"
4278 msgstr "Порт %s већ постоји"
4279
4280 #: winerror.mc:1886
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Supported only when connected\n"
4283 msgstr "Датотека није пронађена"
4284
4285 #: winerror.mc:1891
4286 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1896
4290 msgid "The user profile is invalid\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1901
4294 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1906
4298 msgid "Not all privileges assigned\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1911
4302 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:1916
4306 msgid "No quotas for account\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:1921
4310 msgid "Local user session key\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:1926
4314 msgid "Password too complex for LM\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1931
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Unknown revision\n"
4320 msgstr "Непознат извор"
4321
4322 #: winerror.mc:1936
4323 msgid "Incompatible revision levels\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1941
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid owner\n"
4329 msgstr "Неисправна синтакса"
4330
4331 #: winerror.mc:1946
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Invalid primary group\n"
4334 msgstr "Неисправна синтакса"
4335
4336 #: winerror.mc:1951
4337 msgid "No impersonation token\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:1956
4341 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:1961
4345 msgid "No logon servers available\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:1966
4349 msgid "No such logon session\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:1971
4353 msgid "No such privilege\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:1976
4357 msgid "Privilege not held\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:1981
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid account name\n"
4363 msgstr "Неисправна синтакса"
4364
4365 #: winerror.mc:1986
4366 #, fuzzy
4367 msgid "User already exists\n"
4368 msgstr "Порт %s већ постоји"
4369
4370 #: winerror.mc:1991
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No such user\n"
4373 msgstr "Не постоји таква особина"
4374
4375 #: winerror.mc:1996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Group already exists\n"
4378 msgstr "Порт %s већ постоји"
4379
4380 #: winerror.mc:2001
4381 msgid "No such group\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2006
4385 msgid "User already in group\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2011
4389 msgid "User not in group\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2016
4393 msgid "Can't delete last admin user\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2021
4397 msgid "Wrong password\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2026
4401 msgid "Ill-formed password\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2031
4405 msgid "Password restriction\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2036
4409 msgid "Logon failure\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2041
4413 msgid "Account restriction\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2046
4417 msgid "Invalid logon hours\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2051
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid workstation\n"
4423 msgstr "Неисправна синтакса"
4424
4425 #: winerror.mc:2056
4426 msgid "Password expired\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2061
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Account disabled\n"
4432 msgstr "табела"
4433
4434 #: winerror.mc:2066
4435 msgid "No security ID mapped\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2071
4439 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2076
4443 msgid "LUIDs exhausted\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2081
4447 msgid "Invalid sub authority\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2086
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid ACL\n"
4453 msgstr "Неисправна синтакса"
4454
4455 #: winerror.mc:2091
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid SID\n"
4458 msgstr "Неисправна синтакса"
4459
4460 #: winerror.mc:2096
4461 msgid "Invalid security descriptor\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2101
4465 msgid "Bad inherited ACL\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Server disabled\n"
4471 msgstr "табела"
4472
4473 #: winerror.mc:2111
4474 msgid "Server not disabled\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2116
4478 msgid "Invalid ID authority\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2121
4482 msgid "Allotted space exceeded\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2126
4486 msgid "Invalid group attributes\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2131
4490 msgid "Bad impersonation level\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2136
4494 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2141
4498 msgid "Bad validation class\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2146
4502 msgid "Bad token type\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2151
4506 msgid "No security on object\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2156
4510 msgid "Can't access domain information\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2161
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid server state\n"
4516 msgstr "Неисправни акредитиви"
4517
4518 #: winerror.mc:2166
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid domain state\n"
4521 msgstr "Неисправна синтакса"
4522
4523 #: winerror.mc:2171
4524 msgid "Invalid domain role\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2176
4528 msgid "No such domain\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2181
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Domain already exists\n"
4534 msgstr "Порт %s већ постоји"
4535
4536 #: winerror.mc:2186
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Domain limit exceeded\n"
4539 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4540
4541 #: winerror.mc:2191
4542 msgid "Internal database corruption\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2196
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Internal error\n"
4548 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4549
4550 #: winerror.mc:2201
4551 msgid "Generic access types not mapped\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2206
4555 msgid "Bad descriptor format\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2211
4559 msgid "Not a logon process\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2216
4563 msgid "Logon session ID exists\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2221
4567 msgid "Unknown authentication package\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2226
4571 msgid "Bad logon session state\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2231
4575 msgid "Logon session ID collision\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2236
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Invalid logon type\n"
4581 msgstr "Неисправна синтакса"
4582
4583 #: winerror.mc:2241
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Cannot impersonate\n"
4586 msgstr "Штампач није пронађен."
4587
4588 #: winerror.mc:2246
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid transaction state\n"
4591 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4592
4593 #: winerror.mc:2251
4594 msgid "Security DB commit failure\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2256
4598 msgid "Account is built-in\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2261
4602 msgid "Group is built-in\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2266
4606 msgid "User is built-in\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2271
4610 msgid "Group is primary for user\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:2276
4614 msgid "Token already in use\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:2281
4618 msgid "No such local group\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2286
4622 msgid "User not in local group\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:2291
4626 msgid "User already in local group\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:2296
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Local group already exists\n"
4632 msgstr "Порт %s већ постоји"
4633
4634 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4635 msgid "Logon type not granted\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2306
4639 msgid "Too many secrets\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2311
4643 msgid "Secret too long\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2316
4647 msgid "Internal security DB error\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2321
4651 msgid "Too many context IDs\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2331
4655 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2336
4659 #, fuzzy
4660 msgid "No such member\n"
4661 msgstr "Не постоји такав објекат"
4662
4663 #: winerror.mc:2341
4664 msgid "Invalid member\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2346
4668 msgid "Too many SIDs\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2351
4672 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:2356
4676 msgid "No inheritable components\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:2361
4680 msgid "File or directory corrupt\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2366
4684 msgid "Disk is corrupt\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2371
4688 msgid "No user session key\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2376
4692 msgid "Licence quota exceeded\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2381
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Wrong target name\n"
4698 msgstr "Неисправни акредитиви"
4699
4700 #: winerror.mc:2386
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Mutual authentication failed\n"
4703 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4704
4705 #: winerror.mc:2391
4706 msgid "Time skew between client and server\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2396
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid window handle\n"
4712 msgstr "Неисправна синтакса"
4713
4714 #: winerror.mc:2401
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid menu handle\n"
4717 msgstr "Неисправни акредитиви"
4718
4719 #: winerror.mc:2406
4720 msgid "Invalid cursor handle\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2411
4724 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2416
4728 msgid "Invalid hook handle\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2421
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid DWP handle\n"
4734 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4735
4736 #: winerror.mc:2426
4737 msgid "Can't create top-level child window\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2431
4741 msgid "Can't find window class\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2436
4745 msgid "Window owned by another thread\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:2441
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Hotkey already registered\n"
4751 msgstr "Порт %s већ постоји"
4752
4753 #: winerror.mc:2446
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Class already exists\n"
4756 msgstr "Порт %s већ постоји"
4757
4758 #: winerror.mc:2451
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Class does not exist\n"
4761 msgstr "Путања не постоји"
4762
4763 #: winerror.mc:2456
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Class has open windows\n"
4766 msgstr "прозор"
4767
4768 #: winerror.mc:2461
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid index\n"
4771 msgstr "Неисправна синтакса"
4772
4773 #: winerror.mc:2466
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid icon handle\n"
4776 msgstr "Неисправна синтакса"
4777
4778 #: winerror.mc:2471
4779 msgid "Private dialog index\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2476
4783 #, fuzzy
4784 msgid "List box ID not found\n"
4785 msgstr "%s путања није пронађена"
4786
4787 #: winerror.mc:2481
4788 msgid "No wildcard characters\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2486
4792 msgid "Clipboard not open\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2491
4796 msgid "Hotkey not registered\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2496
4800 msgid "Not a dialog window\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2501
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Control ID not found\n"
4806 msgstr "%s путања није пронађена"
4807
4808 #: winerror.mc:2506
4809 msgid "Invalid combobox message\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2511
4813 msgid "Not a combobox window\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2516
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid edit height\n"
4819 msgstr "Неисправни акредитиви"
4820
4821 #: winerror.mc:2521
4822 #, fuzzy
4823 msgid "DC not found\n"
4824 msgstr "Датотека није пронађена"
4825
4826 #: winerror.mc:2526
4827 msgid "Invalid hook filter\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2531
4831 msgid "Invalid filter procedure\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2536
4835 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:2541
4839 msgid "Global-only hook procedure\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:2546
4843 msgid "Journal hook already set\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2551
4847 msgid "Hook procedure not installed\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2556
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid list box message\n"
4853 msgstr "Неисправна синтакса"
4854
4855 #: winerror.mc:2561
4856 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2566
4860 msgid "No tab stops on this list box\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2571
4864 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2576
4868 msgid "Child window menus not allowed\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2581
4872 msgid "Window has no system menu\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:2586
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid message box style\n"
4878 msgstr "Неисправни акредитиви"
4879
4880 #: winerror.mc:2591
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4883 msgstr ""
4884 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4885
4886 #: winerror.mc:2596
4887 msgid "Screen already locked\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2601
4891 msgid "Window handles have different parents\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2606
4895 msgid "Not a child window\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2611
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Invalid GW command\n"
4901 msgstr "Неисправна синтакса"
4902
4903 #: winerror.mc:2616
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid thread ID\n"
4906 msgstr "Неисправна синтакса"
4907
4908 #: winerror.mc:2621
4909 msgid "Not an MDI child window\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2626
4913 msgid "Popup menu already active\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "No scrollbars\n"
4919 msgstr "трака за померање"
4920
4921 #: winerror.mc:2636
4922 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2641
4926 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:2646
4930 msgid "No system resources\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2651
4934 msgid "No non-paged system resources\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2656
4938 msgid "No paged system resources\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2661
4942 msgid "No working set quota\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2666
4946 msgid "No page file quota\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:2671
4950 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:2676
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Menu item not found\n"
4956 msgstr "Датотека није пронађена"
4957
4958 #: winerror.mc:2681
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4961 msgstr "Неисправни акредитиви"
4962
4963 #: winerror.mc:2686
4964 msgid "Hook type not allowed\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2691
4968 msgid "Interactive window station required\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:2696
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Timeout\n"
4974 msgstr "Време истека"
4975
4976 #: winerror.mc:2701
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid monitor handle\n"
4979 msgstr "Неисправни акредитиви"
4980
4981 #: winerror.mc:2706
4982 msgid "Event log file corrupt\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:2711
4986 msgid "Event log can't start\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:2716
4990 msgid "Event log file full\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:2721
4994 msgid "Event log file changed\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2726
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Installer service failed.\n"
5000 msgstr "Неисправни акредитиви"
5001
5002 #: winerror.mc:2731
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Installation aborted by user\n"
5005 msgstr "Инсталациони програми"
5006
5007 #: winerror.mc:2736
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Installation failure\n"
5010 msgstr "Инсталациони програми"
5011
5012 #: winerror.mc:2741
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Installation suspended\n"
5015 msgstr "Инсталациони програми"
5016
5017 #: winerror.mc:2746
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Unknown product\n"
5020 msgstr "Непознат извор"
5021
5022 #: winerror.mc:2751
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Unknown feature\n"
5025 msgstr "Непознат извор"
5026
5027 #: winerror.mc:2756
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Unknown component\n"
5030 msgstr "Непознат извор"
5031
5032 #: winerror.mc:2761
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Unknown property\n"
5035 msgstr "Непознат извор"
5036
5037 #: winerror.mc:2766
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid handle state\n"
5040 msgstr "Неисправна синтакса"
5041
5042 #: winerror.mc:2771
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Bad configuration\n"
5045 msgstr "Подаци"
5046
5047 #: winerror.mc:2776
5048 msgid "Index is missing\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:2781
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Installation source is missing\n"
5054 msgstr "недостаје инсталација"
5055
5056 #: winerror.mc:2786
5057 msgid "Wrong installation package version\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:2791
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Product uninstalled\n"
5063 msgstr "Корисник је отказан"
5064
5065 #: winerror.mc:2796
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid query syntax\n"
5068 msgstr "Неисправна синтакса"
5069
5070 #: winerror.mc:2801
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid field\n"
5073 msgstr "Неисправна синтакса"
5074
5075 #: winerror.mc:2806
5076 msgid "Device removed\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2811
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installation already running\n"
5082 msgstr "Инсталациони програми"
5083
5084 #: winerror.mc:2816
5085 msgid "Installation package failed to open\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:2821
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Installation package is invalid\n"
5091 msgstr "Инсталациони програми"
5092
5093 #: winerror.mc:2826
5094 msgid "Installer user interface failed\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:2831
5098 msgid "Failed to open installation log file\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2836
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Installation language not supported\n"
5104 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5105
5106 #: winerror.mc:2841
5107 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:2846
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Installation package rejected\n"
5113 msgstr "Инсталациони програми"
5114
5115 #: winerror.mc:2851
5116 msgid "Function could not be called\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2856
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Function failed\n"
5122 msgstr "Очекивана функција"
5123
5124 #: winerror.mc:2861
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid table\n"
5127 msgstr "Неисправна синтакса"
5128
5129 #: winerror.mc:2866
5130 msgid "Data type mismatch\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5134 msgid "Unsupported type\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2876
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Creation failed\n"
5140 msgstr "Отвори датотеку"
5141
5142 #: winerror.mc:2881
5143 msgid "Temporary directory not writable\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:2886
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Installation platform not supported\n"
5149 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5150
5151 #: winerror.mc:2891
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Installer not used\n"
5154 msgstr "Датотека није пронађена"
5155
5156 #: winerror.mc:2896
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Failed to open the patch package\n"
5159 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5160
5161 #: winerror.mc:2901
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid patch package\n"
5164 msgstr "Неисправна синтакса"
5165
5166 #: winerror.mc:2906
5167 msgid "Unsupported patch package\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:2911
5171 msgid "Another version is installed\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2916
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid command line\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5178
5179 #: winerror.mc:2921
5180 msgid "Remote installation not allowed\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2926
5184 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2931
5188 msgid "Invalid string binding\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:2936
5192 msgid "Wrong kind of binding\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:2941
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Invalid binding\n"
5198 msgstr "Неисправна синтакса"
5199
5200 #: winerror.mc:2946
5201 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:2951
5205 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:2956
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid string UUID\n"
5211 msgstr "Неисправна синтакса"
5212
5213 #: winerror.mc:2961
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid endpoint format\n"
5216 msgstr "Неисправни акредитиви"
5217
5218 #: winerror.mc:2966
5219 msgid "Invalid network address\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:2971
5223 #, fuzzy
5224 msgid "No endpoint found\n"
5225 msgstr "Датотека није пронађена"
5226
5227 #: winerror.mc:2976
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid timeout value\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5231
5232 #: winerror.mc:2981
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Object UUID not found\n"
5235 msgstr "%s путања није пронађена"
5236
5237 #: winerror.mc:2986
5238 msgid "UUID already registered\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2991
5242 msgid "UUID type already registered\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2996
5246 msgid "Server already listening\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3001
5250 msgid "No protocol sequences registered\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3006
5254 msgid "RPC server not listening\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3011
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Unknown manager type\n"
5260 msgstr "Непозната врста"
5261
5262 #: winerror.mc:3016
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Unknown interface\n"
5265 msgstr "Непознат извор"
5266
5267 #: winerror.mc:3021
5268 msgid "No bindings\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3026
5272 msgid "No protocol sequences\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3031
5276 msgid "Can't create endpoint\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3036
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Out of resources\n"
5282 msgstr "Нема више меморије."
5283
5284 #: winerror.mc:3041
5285 msgid "RPC server unavailable\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3046
5289 msgid "RPC server too busy\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3051
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid network options\n"
5295 msgstr "Неисправна синтакса"
5296
5297 #: winerror.mc:3056
5298 msgid "No RPC call active\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3061
5302 msgid "RPC call failed\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3066
5306 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3071
5310 #, fuzzy
5311 msgid "RPC protocol error\n"
5312 msgstr "Грешка у протоколу"
5313
5314 #: winerror.mc:3076
5315 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3086
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid tag\n"
5321 msgstr "Неисправна синтакса"
5322
5323 #: winerror.mc:3091
5324 msgid "Invalid array bounds\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3096
5328 msgid "No entry name\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3101
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Invalid name syntax\n"
5334 msgstr "Неисправна синтакса"
5335
5336 #: winerror.mc:3106
5337 msgid "Unsupported name syntax\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:3111
5341 msgid "No network address\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3116
5345 msgid "Duplicate endpoint\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3121
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Unknown authentication type\n"
5351 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5352
5353 #: winerror.mc:3126
5354 msgid "Maximum calls too low\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3131
5358 msgid "String too long\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3136
5362 msgid "Protocol sequence not found\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3141
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Procedure number out of range\n"
5368 msgstr "Потпис је ван домета"
5369
5370 #: winerror.mc:3146
5371 msgid "Binding has no authentication data\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:3151
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unknown authentication service\n"
5377 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5378
5379 #: winerror.mc:3156
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown authentication level\n"
5382 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5383
5384 #: winerror.mc:3161
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid authentication identity\n"
5387 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5388
5389 #: winerror.mc:3166
5390 msgid "Unknown authorisation service\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3171
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid entry\n"
5396 msgstr "Неисправна синтакса"
5397
5398 #: winerror.mc:3176
5399 msgid "Can't perform operation\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3181
5403 msgid "Endpoints not registered\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3186
5407 msgid "Nothing to export\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3191
5411 msgid "Incomplete name\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3196
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Invalid version option\n"
5417 msgstr "Неисправна синтакса"
5418
5419 #: winerror.mc:3201
5420 msgid "No more members\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3206
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Not all objects unexported\n"
5426 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5427
5428 #: winerror.mc:3211
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Interface not found\n"
5431 msgstr "Датотека није пронађена"
5432
5433 #: winerror.mc:3216
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Entry already exists\n"
5436 msgstr "Порт %s већ постоји"
5437
5438 #: winerror.mc:3221
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Entry not found\n"
5441 msgstr "Датотека није пронађена"
5442
5443 #: winerror.mc:3226
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Name service unavailable\n"
5446 msgstr "Доступно"
5447
5448 #: winerror.mc:3231
5449 msgid "Invalid network address family\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3236
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Operation not supported\n"
5455 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5456
5457 #: winerror.mc:3241
5458 msgid "No security context available\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3246
5462 #, fuzzy
5463 msgid "RPCInternal error\n"
5464 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5465
5466 #: winerror.mc:3251
5467 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3256
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Address error\n"
5473 msgstr "&Трака за навигацију"
5474
5475 #: winerror.mc:3261
5476 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3266
5480 msgid "Floating-point underflow\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:3271
5484 msgid "Floating-point overflow\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:3276
5488 msgid "No more entries\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3281
5492 msgid "Character translation table open failed\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3286
5496 msgid "Character translation table file too small\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:3291
5500 msgid "Null context handle\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:3296
5504 msgid "Context handle damaged\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:3301
5508 msgid "Binding handle mismatch\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:3306
5512 msgid "Cannot get call handle\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:3311
5516 msgid "Null reference pointer\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:3316
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Enumeration value out of range\n"
5522 msgstr "Потпис је ван домета"
5523
5524 #: winerror.mc:3321
5525 msgid "Byte count too small\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3326
5529 msgid "Bad stub data\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3331
5533 msgid "Invalid user buffer\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3336
5537 msgid "Unrecognised media\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:3341
5541 msgid "No trust secret\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:3346
5545 msgid "No trust SAM account\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:3351
5549 msgid "Trusted domain failure\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:3356
5553 msgid "Trusted relationship failure\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:3361
5557 msgid "Trust logon failure\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:3366
5561 msgid "RPC call already in progress\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3371
5565 msgid "NETLOGON is not started\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3376
5569 msgid "Account expired\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:3381
5573 msgid "Redirector has open handles\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:3386
5577 msgid "Printer driver already installed\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:3391
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Unknown port\n"
5583 msgstr "Непознат извор"
5584
5585 #: winerror.mc:3396
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Unknown printer driver\n"
5588 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5589
5590 #: winerror.mc:3401
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Unknown print processor\n"
5593 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5594
5595 #: winerror.mc:3406
5596 msgid "Invalid separator file\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:3411
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid priority\n"
5602 msgstr "Неисправна синтакса"
5603
5604 #: winerror.mc:3416
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid printer name\n"
5607 msgstr "Неисправна синтакса"
5608
5609 #: winerror.mc:3421
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Printer already exists\n"
5612 msgstr "Порт %s већ постоји"
5613
5614 #: winerror.mc:3426
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid printer command\n"
5617 msgstr "Неисправна синтакса"
5618
5619 #: winerror.mc:3431
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid data type\n"
5622 msgstr "Неисправна синтакса"
5623
5624 #: winerror.mc:3436
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid environment\n"
5627 msgstr "Неисправна синтакса"
5628
5629 #: winerror.mc:3441
5630 msgid "No more bindings\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3446
5634 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3451
5638 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:3456
5642 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3461
5646 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3466
5650 msgid "Server has open handles\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:3471
5654 msgid "Resource data not found\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:3476
5658 msgid "Resource type not found\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:3481
5662 msgid "Resource name not found\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:3486
5666 msgid "Resource language not found\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:3491
5670 msgid "Not enough quota\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:3496
5674 msgid "No interfaces\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:3501
5678 #, fuzzy
5679 msgid "RPC call canceled\n"
5680 msgstr "Корисник је отказан"
5681
5682 #: winerror.mc:3506
5683 msgid "Binding incomplete\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:3511
5687 msgid "RPC comm failure\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:3516
5691 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:3521
5695 msgid "No principal name registered\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:3526
5699 msgid "Not an RPC error\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: winerror.mc:3531
5703 msgid "UUID is local only\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:3536
5707 msgid "Security package error\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:3541
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Thread not canceled\n"
5713 msgstr "Корисник је отказан"
5714
5715 #: winerror.mc:3546
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Invalid handle operation\n"
5718 msgstr "Неисправна синтакса"
5719
5720 #: winerror.mc:3551
5721 msgid "Wrong serialising package version\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3556
5725 msgid "Wrong stub version\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:3561
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid pipe object\n"
5731 msgstr "Неисправна синтакса"
5732
5733 #: winerror.mc:3566
5734 msgid "Wrong pipe order\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:3571
5738 msgid "Wrong pipe version\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:3576
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Group member not found\n"
5744 msgstr "%s путања није пронађена"
5745
5746 #: winerror.mc:3581
5747 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:3586
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid object\n"
5753 msgstr "Неисправна синтакса"
5754
5755 #: winerror.mc:3591
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid time\n"
5758 msgstr "Неисправна синтакса"
5759
5760 #: winerror.mc:3596
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid form name\n"
5763 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5764
5765 #: winerror.mc:3601
5766 msgid "Invalid form size\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:3606
5770 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:3611
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Printer deleted\n"
5776 msgstr "Датум брисања"
5777
5778 #: winerror.mc:3616
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid printer state\n"
5781 msgstr "Неисправна синтакса"
5782
5783 #: winerror.mc:3621
5784 msgid "User must change password\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:3626
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Domain controller not found\n"
5790 msgstr "Датотека није пронађена"
5791
5792 #: winerror.mc:3631
5793 msgid "Account locked out\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:3636
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid pixel format\n"
5799 msgstr "Неисправна синтакса"
5800
5801 #: winerror.mc:3641
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid driver\n"
5804 msgstr "Неисправна синтакса"
5805
5806 #: winerror.mc:3646
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid object resolver set\n"
5809 msgstr "Неисправна синтакса"
5810
5811 #: winerror.mc:3651
5812 msgid "Incomplete RPC send\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:3656
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5818 msgstr "Неисправна синтакса"
5819
5820 #: winerror.mc:3661
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5823 msgstr "Неисправна синтакса"
5824
5825 #: winerror.mc:3666
5826 msgid "RPC pipe closed\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:3671
5830 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:3676
5834 msgid "No data on RPC pipe\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:3681
5838 #, fuzzy
5839 msgid "No site name available\n"
5840 msgstr "Недоступно; "
5841
5842 #: winerror.mc:3686
5843 msgid "The file cannot be accessed\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:3691
5847 #, fuzzy
5848 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5849 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5850
5851 #: winerror.mc:3696
5852 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:3701
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Not all objects could be exported\n"
5858 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5859
5860 #: winerror.mc:3706
5861 #, fuzzy
5862 msgid "The interface could not be exported\n"
5863 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5864
5865 #: winerror.mc:3711
5866 #, fuzzy
5867 msgid "The profile could not be added\n"
5868 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5869
5870 #: winerror.mc:3716
5871 #, fuzzy
5872 msgid "The profile element could not be added\n"
5873 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5874
5875 #: winerror.mc:3721
5876 #, fuzzy
5877 msgid "The profile element could not be removed\n"
5878 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5879
5880 #: winerror.mc:3726
5881 #, fuzzy
5882 msgid "The group element could not be added\n"
5883 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5884
5885 #: winerror.mc:3731
5886 #, fuzzy
5887 msgid "The group element could not be removed\n"
5888 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5889
5890 #: winerror.mc:3736
5891 #, fuzzy
5892 msgid "The username could not be found\n"
5893 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5894
5895 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5896 msgid "Local Port"
5897 msgstr "Локални порт"
5898
5899 #: localspl.rc:29
5900 msgid "Local Monitor"
5901 msgstr "Локални монитор"
5902
5903 #: localui.rc:36
5904 msgid "Add a Local Port"
5905 msgstr "Додавање локалног порта"
5906
5907 #: localui.rc:39
5908 msgid "&Enter the port name to add:"
5909 msgstr "&Унесите назив порта:"
5910
5911 #: localui.rc:48
5912 msgid "Configure LPT Port"
5913 msgstr "Подешавање LPT порта"
5914
5915 #: localui.rc:51
5916 msgid "Timeout (seconds)"
5917 msgstr "Време истека (у секундама)"
5918
5919 #: localui.rc:52
5920 msgid "&Transmission Retry:"
5921 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5922
5923 #: localui.rc:29
5924 msgid "'%s' is not a valid port name"
5925 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5926
5927 #: localui.rc:30
5928 msgid "Port %s already exists"
5929 msgstr "Порт %s већ постоји"
5930
5931 #: localui.rc:31
5932 msgid "This port has no options to configure"
5933 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5934
5935 #: mapi32.rc:28
5936 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5937 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5938
5939 #: mapi32.rc:29
5940 msgid "Send Mail"
5941 msgstr "Пошаљи поруку"
5942
5943 #: mpr.rc:32
5944 msgid "Enter Network Password"
5945 msgstr "Унос мрежне лозинке"
5946
5947 #: mpr.rc:35
5948 msgid "Please enter your username and password:"
5949 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
5950
5951 #: mpr.rc:36
5952 msgid "Proxy"
5953 msgstr "Посредник"
5954
5955 #: mpr.rc:38
5956 msgid "User"
5957 msgstr "Корисничко име"
5958
5959 #: mpr.rc:39
5960 msgid "Password"
5961 msgstr "Лозинка"
5962
5963 #: mpr.rc:44
5964 msgid "&Save this password (Insecure)"
5965 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
5966
5967 #: mpr.rc:27
5968 msgid "Entire Network"
5969 msgstr "Цела мрежа"
5970
5971 #: msacm32.rc:27
5972 msgid "Sound Selection"
5973 msgstr "Избор звука"
5974
5975 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5976 msgid "&Name:"
5977 msgstr "&Назив:"
5978
5979 #: msacm32.rc:36
5980 msgid "&Save As..."
5981 msgstr "&Сачувај као..."
5982
5983 #: msacm32.rc:39
5984 msgid "&Format:"
5985 msgstr "&Формат:"
5986
5987 #: msacm32.rc:44
5988 msgid "&Attributes:"
5989 msgstr "&Особине:"
5990
5991 #: mshtml.rc:37
5992 msgid "Hyperlink"
5993 msgstr "Хипервеза"
5994
5995 #: mshtml.rc:40
5996 msgid "Hyperlink Information"
5997 msgstr "Подаци о хипервези"
5998
5999 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6000 msgid "&Type:"
6001 msgstr "&Врста:"
6002
6003 #: mshtml.rc:43
6004 msgid "&URL:"
6005 msgstr "&Адреса:"
6006
6007 #: mshtml.rc:31
6008 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6009 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6010
6011 #: mshtml.rc:32
6012 msgid "HTML Document"
6013 msgstr "HTML документ"
6014
6015 #: mshtml.rc:26
6016 msgid "Downloading from %s..."
6017 msgstr "Преузимање из %s..."
6018
6019 #: mshtml.rc:25
6020 msgid "Done"
6021 msgstr "Завршено"
6022
6023 #: msi.rc:27
6024 msgid ""
6025 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6026 "file path and try again."
6027 msgstr ""
6028 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6029 "покушајте поново."
6030
6031 #: msi.rc:28
6032 msgid "path %s not found"
6033 msgstr "%s путања није пронађена"
6034
6035 #: msi.rc:29
6036 msgid "insert disk %s"
6037 msgstr "Убаците диск %s"
6038
6039 #: msi.rc:30
6040 #, fuzzy
6041 msgid ""
6042 "Windows Installer %s\n"
6043 "\n"
6044 "Usage:\n"
6045 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6046 "\n"
6047 "Install a product:\n"
6048 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6049 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6050 "\t/a package [property]\n"
6051 "Repair an installation:\n"
6052 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6053 "Uninstall a product:\n"
6054 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6055 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6056 "Advertise a product:\n"
6057 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6058 "Apply a patch:\n"
6059 "\t/p patch_package [property]\n"
6060 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6061 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6062 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6063 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6064 "Register MSI Service:\n"
6065 "\t/y\n"
6066 "Unregister MSI Service:\n"
6067 "\t/z\n"
6068 "Display this help:\n"
6069 "\t/help\n"
6070 "\t/?\n"
6071 msgstr ""
6072 "Windows инсталација програма %s\n"
6073 "\n"
6074 "Употреба:\n"
6075 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6076 "\n"
6077 "Инсталација производа:\n"
6078 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6079 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6080 "\t/a пакет [својина]\n"
6081 "Поправка инсталације:\n"
6082 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6083 "Уклањање производа:\n"
6084 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6085 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6086 "Реклама производа:\n"
6087 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6088 "Примена закрпе:\n"
6089 "\t/p закрпа [својина]\n"
6090 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6091 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6092 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6093 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6094 "Регистрација MSI услуге:\n"
6095 "\t/y\n"
6096 "Одјава MSI услуге:\n"
6097 "\t/z\n"
6098 "Прикажи помоћ:\n"
6099 "\t/помоћ\n"
6100 "\t/?\n"
6101
6102 #: msi.rc:57
6103 msgid "enter which folder contains %s"
6104 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6105
6106 #: msi.rc:58
6107 msgid "install source for feature missing"
6108 msgstr "недостаје инсталација"
6109
6110 #: msi.rc:59
6111 msgid "network drive for feature missing"
6112 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6113
6114 #: msi.rc:60
6115 msgid "feature from:"
6116 msgstr "могућност од:"
6117
6118 #: msi.rc:61
6119 msgid "choose which folder contains %s"
6120 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6121
6122 #: msrle32.rc:28
6123 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6124 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6125
6126 #: msrle32.rc:29
6127 msgid ""
6128 "Wine MS-RLE video codec\n"
6129 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6130 msgstr ""
6131 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6132 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6133
6134 #: msvfw32.rc:30
6135 msgid "Video Compression"
6136 msgstr "Сажимање видео записа"
6137
6138 #: msvfw32.rc:36
6139 msgid "&Compressor:"
6140 msgstr "&Компресор:"
6141
6142 #: msvfw32.rc:39
6143 msgid "Con&figure..."
6144 msgstr "&Подеси..."
6145
6146 #: msvfw32.rc:40
6147 msgid "&About"
6148 msgstr "&О програму..."
6149
6150 #: msvfw32.rc:44
6151 msgid "Compression &Quality:"
6152 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6153
6154 #: msvfw32.rc:46
6155 msgid "&Key Frame Every"
6156 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6157
6158 #: msvfw32.rc:50
6159 msgid "&Data Rate"
6160 msgstr "&Проток података"
6161
6162 #: msvfw32.rc:52
6163 msgid "KB/sec"
6164 msgstr "KB/с"
6165
6166 #: msvfw32.rc:25
6167 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6168 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6169
6170 #: msvidc32.rc:26
6171 msgid "Wine Video 1 video codec"
6172 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6173
6174 #: oleacc.rc:27
6175 msgid "unknown object"
6176 msgstr "unknown object"
6177
6178 #: oleacc.rc:28
6179 msgid "title bar"
6180 msgstr "насловна линија"
6181
6182 #: oleacc.rc:29
6183 msgid "menu bar"
6184 msgstr "линија менија"
6185
6186 #: oleacc.rc:30
6187 msgid "scroll bar"
6188 msgstr "трака за померање"
6189
6190 #: oleacc.rc:31
6191 msgid "grip"
6192 msgstr "ручка"
6193
6194 #: oleacc.rc:32
6195 msgid "sound"
6196 msgstr "звук"
6197
6198 #: oleacc.rc:33
6199 msgid "cursor"
6200 msgstr "курсор"
6201
6202 #: oleacc.rc:34
6203 msgid "caret"
6204 msgstr "курсор"
6205
6206 #: oleacc.rc:35
6207 msgid "alert"
6208 msgstr "упозорење"
6209
6210 #: oleacc.rc:36
6211 msgid "window"
6212 msgstr "прозор"
6213
6214 #: oleacc.rc:37
6215 msgid "client"
6216 msgstr "клијент"
6217
6218 #: oleacc.rc:38
6219 msgid "popup menu"
6220 msgstr "искачући мени"
6221
6222 #: oleacc.rc:39
6223 msgid "menu item"
6224 msgstr "ставка менија"
6225
6226 #: oleacc.rc:40
6227 msgid "tool tip"
6228 msgstr "облачић"
6229
6230 #: oleacc.rc:41
6231 msgid "application"
6232 msgstr "програм"
6233
6234 #: oleacc.rc:42
6235 msgid "document"
6236 msgstr "документ"
6237
6238 #: oleacc.rc:43
6239 msgid "pane"
6240 msgstr "оквир"
6241
6242 #: oleacc.rc:44
6243 msgid "chart"
6244 msgstr "графикон"
6245
6246 #: oleacc.rc:45
6247 msgid "dialog"
6248 msgstr "прозорче"
6249
6250 #: oleacc.rc:46
6251 msgid "border"
6252 msgstr "граница"
6253
6254 #: oleacc.rc:47
6255 msgid "grouping"
6256 msgstr "груписање"
6257
6258 #: oleacc.rc:48
6259 msgid "separator"
6260 msgstr "раздвајач"
6261
6262 #: oleacc.rc:49
6263 msgid "tool bar"
6264 msgstr "алатница"
6265
6266 #: oleacc.rc:50
6267 msgid "status bar"
6268 msgstr "линија стања"
6269
6270 #: oleacc.rc:51
6271 msgid "table"
6272 msgstr "табела"
6273
6274 #: oleacc.rc:52
6275 msgid "column header"
6276 msgstr "заглавље колоне"
6277
6278 #: oleacc.rc:53
6279 msgid "row header"
6280 msgstr "заглавље реда"
6281
6282 #: oleacc.rc:54
6283 msgid "column"
6284 msgstr "колона"
6285
6286 #: oleacc.rc:55
6287 msgid "row"
6288 msgstr "ред"
6289
6290 #: oleacc.rc:56
6291 msgid "cell"
6292 msgstr "ћелија"
6293
6294 #: oleacc.rc:57
6295 msgid "link"
6296 msgstr "веза"
6297
6298 #: oleacc.rc:58
6299 msgid "help balloon"
6300 msgstr "помоћни облачић"
6301
6302 #: oleacc.rc:59
6303 msgid "character"
6304 msgstr "знак"
6305
6306 #: oleacc.rc:60
6307 msgid "list"
6308 msgstr "списак"
6309
6310 #: oleacc.rc:61
6311 msgid "list item"
6312 msgstr "списак ставки"
6313
6314 #: oleacc.rc:62
6315 msgid "outline"
6316 msgstr "контура"
6317
6318 #: oleacc.rc:63
6319 msgid "outline item"
6320 msgstr "ставка контуре"
6321
6322 #: oleacc.rc:64
6323 msgid "page tab"
6324 msgstr "језичак стране"
6325
6326 #: oleacc.rc:65
6327 msgid "property page"
6328 msgstr "својства стране"
6329
6330 #: oleacc.rc:66
6331 msgid "indicator"
6332 msgstr "показивач"
6333
6334 #: oleacc.rc:67
6335 msgid "graphic"
6336 msgstr "графика"
6337
6338 #: oleacc.rc:68
6339 msgid "static text"
6340 msgstr "статичан текст"
6341
6342 #: oleacc.rc:69
6343 msgid "text"
6344 msgstr "текст"
6345
6346 #: oleacc.rc:70
6347 msgid "push button"
6348 msgstr "прекидач дугме"
6349
6350 #: oleacc.rc:71
6351 msgid "check button"
6352 msgstr "дугме за означавање"
6353
6354 #: oleacc.rc:72
6355 msgid "radio button"
6356 msgstr "искључиво дугме"
6357
6358 #: oleacc.rc:73
6359 msgid "combo box"
6360 msgstr "комбиновани списак"
6361
6362 #: oleacc.rc:74
6363 msgid "drop down"
6364 msgstr "падајући мени"
6365
6366 #: oleacc.rc:75
6367 msgid "progress bar"
6368 msgstr "линија тока"
6369
6370 #: oleacc.rc:76
6371 msgid "dial"
6372 msgstr "позови"
6373
6374 #: oleacc.rc:77
6375 msgid "hot key field"
6376 msgstr "поље за пречице"
6377
6378 #: oleacc.rc:78
6379 msgid "slider"
6380 msgstr "клизач"
6381
6382 #: oleacc.rc:79
6383 msgid "spin box"
6384 msgstr "вртеће дугме"
6385
6386 #: oleacc.rc:80
6387 msgid "diagram"
6388 msgstr "дијаграм"
6389
6390 #: oleacc.rc:81
6391 msgid "animation"
6392 msgstr "анимација"
6393
6394 #: oleacc.rc:82
6395 msgid "equation"
6396 msgstr "једначина"
6397
6398 #: oleacc.rc:83
6399 msgid "drop down button"
6400 msgstr "падајуће дугме"
6401
6402 #: oleacc.rc:84
6403 msgid "menu button"
6404 msgstr "дугме менија"
6405
6406 #: oleacc.rc:85
6407 msgid "grid drop down button"
6408 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6409
6410 #: oleacc.rc:86
6411 msgid "white space"
6412 msgstr "размак"
6413
6414 #: oleacc.rc:87
6415 msgid "page tab list"
6416 msgstr "списак листова"
6417
6418 #: oleacc.rc:88
6419 msgid "clock"
6420 msgstr "часовник"
6421
6422 #: oleacc.rc:89
6423 msgid "split button"
6424 msgstr "дугме за дељење"
6425
6426 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6427 msgid "IP address"
6428 msgstr "IP адреса"
6429
6430 #: oleacc.rc:91
6431 msgid "outline button"
6432 msgstr "контура дугме"
6433
6434 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6435 msgid "True"
6436 msgstr "Тачно"
6437
6438 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6439 msgid "False"
6440 msgstr "Нетачно"
6441
6442 #: oleaut32.rc:31
6443 msgid "On"
6444 msgstr "Укључено"
6445
6446 #: oleaut32.rc:32
6447 msgid "Off"
6448 msgstr "Искључено"
6449
6450 #: oledlg.rc:25
6451 msgid "Insert a new %s object into your document"
6452 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6453
6454 #: oledlg.rc:26
6455 msgid ""
6456 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6457 "may activate it using the program which created it."
6458 msgstr ""
6459 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6460 "користећи програм који га је направио."
6461
6462 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Browse"
6465 msgstr ""
6466 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6467 "Потражи\n"
6468 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6469 "Разгледај"
6470
6471 #: oledlg.rc:28
6472 msgid ""
6473 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6474 "control."
6475 msgstr ""
6476 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6477
6478 #: oledlg.rc:29
6479 msgid "Add Control"
6480 msgstr "Додај контролу"
6481
6482 #: oledlg.rc:34
6483 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6484 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6485
6486 #: oledlg.rc:35
6487 msgid ""
6488 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6489 "activate it using %s."
6490 msgstr ""
6491 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6492 "%s."
6493
6494 #: oledlg.rc:36
6495 msgid ""
6496 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6497 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6498 msgstr ""
6499 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6500 "%s.  Биће приказано као иконица."
6501
6502 #: oledlg.rc:37
6503 msgid ""
6504 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6505 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6506 "your document."
6507 msgstr ""
6508 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6509 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6510
6511 #: oledlg.rc:38
6512 msgid ""
6513 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6514 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6515 "in your document."
6516 msgstr ""
6517 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6518 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6519
6520 #: oledlg.rc:39
6521 msgid ""
6522 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6523 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6524 "be reflected in your document."
6525 msgstr ""
6526 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6527 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6528
6529 #: oledlg.rc:40
6530 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6531 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6532
6533 #: oledlg.rc:41
6534 msgid "Unknown Type"
6535 msgstr "Непозната врста"
6536
6537 #: oledlg.rc:42
6538 msgid "Unknown Source"
6539 msgstr "Непознат извор"
6540
6541 #: oledlg.rc:43
6542 msgid "the program which created it"
6543 msgstr "програм који га је направио"
6544
6545 #: sane.rc:41
6546 msgid "Scanning"
6547 msgstr "Претрага"
6548
6549 #: sane.rc:44
6550 msgid "SCANNING... Please Wait"
6551 msgstr "Претраживање..."
6552
6553 #: sane.rc:31
6554 msgctxt "unit: pixels"
6555 msgid "px"
6556 msgstr "px"
6557
6558 #: sane.rc:32
6559 msgctxt "unit: bits"
6560 msgid "b"
6561 msgstr "b"
6562
6563 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6564 msgctxt "unit: dots/inch"
6565 msgid "dpi"
6566 msgstr "тпи"
6567
6568 #: sane.rc:35
6569 msgctxt "unit: percent"
6570 msgid "%"
6571 msgstr "%"
6572
6573 #: sane.rc:36
6574 msgctxt "unit: microseconds"
6575 msgid "us"
6576 msgstr "µс"
6577
6578 #: serialui.rc:25
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Settings for %s"
6581 msgstr "Својства"
6582
6583 #: serialui.rc:28
6584 msgid "Baud Rate"
6585 msgstr "Број бауда"
6586
6587 #: serialui.rc:30
6588 msgid "Parity"
6589 msgstr "Једнакост"
6590
6591 #: serialui.rc:32
6592 msgid "Flow Control"
6593 msgstr "Контрола протока"
6594
6595 #: serialui.rc:34
6596 msgid "Data Bits"
6597 msgstr "Битови података"
6598
6599 #: serialui.rc:36
6600 msgid "Stop Bits"
6601 msgstr "Зауставно време"
6602
6603 #: setupapi.rc:36
6604 msgid "Copying Files..."
6605 msgstr "Умножавање датотека..."
6606
6607 #: setupapi.rc:40
6608 msgid "Source:"
6609 msgstr "Извор:"
6610
6611 #: setupapi.rc:42
6612 msgid "Destination:"
6613 msgstr "Одредиште:"
6614
6615 #: setupapi.rc:49
6616 msgid "Files Needed"
6617 msgstr "Потребне датотеке"
6618
6619 #: setupapi.rc:52
6620 msgid ""
6621 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6622 "make sure the correct drive is selected below"
6623 msgstr ""
6624 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6625 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6626
6627 #: setupapi.rc:54
6628 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6629 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6630
6631 #: setupapi.rc:58
6632 msgid "Browse..."
6633 msgstr "Потражи..."
6634
6635 #: setupapi.rc:28
6636 #, fuzzy
6637 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6638 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6639
6640 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6641 msgid "Unknown"
6642 msgstr "Непознато"
6643
6644 #: setupapi.rc:30
6645 msgid "Copy files from:"
6646 msgstr "Умножи датотеке из:"
6647
6648 #: setupapi.rc:31
6649 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6650 msgstr ""
6651 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6652
6653 #: shdoclc.rc:39
6654 msgid "F&orward"
6655 msgstr "Н&апред"
6656
6657 #: shdoclc.rc:41
6658 msgid "&Save Background As..."
6659 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6660
6661 #: shdoclc.rc:42
6662 msgid "Set As Back&ground"
6663 msgstr "Постави као позадину"
6664
6665 #: shdoclc.rc:43
6666 msgid "&Copy Background"
6667 msgstr "&Умножи позадину"
6668
6669 #: shdoclc.rc:44
6670 msgid "Set as &Desktop Item"
6671 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6672
6673 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6674 msgid "Select &All"
6675 msgstr "Изабери &све"
6676
6677 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6678 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6679 msgid "&Paste"
6680 msgstr "&Убаци"
6681
6682 #: shdoclc.rc:49
6683 msgid "Create Shor&tcut"
6684 msgstr "Направи &пречицу"
6685
6686 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6687 msgid "Add to &Favorites..."
6688 msgstr "Додај у &омиљене..."
6689
6690 #: shdoclc.rc:51
6691 msgid "&View Source"
6692 msgstr "&Прикажи извор"
6693
6694 #: shdoclc.rc:53
6695 msgid "&Encoding"
6696 msgstr "&Кодни распоред"
6697
6698 #: shdoclc.rc:55
6699 msgid "Pr&int"
6700 msgstr "&Штампај"
6701
6702 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6703 msgid "&Open Link"
6704 msgstr "&Отвори везу"
6705
6706 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6707 msgid "Open Link in &New Window"
6708 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6709
6710 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6711 msgid "Save Target &As..."
6712 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6713
6714 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6715 msgid "&Print Target"
6716 msgstr "&Штампај објекат"
6717
6718 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6719 msgid "S&how Picture"
6720 msgstr "&Прикажи слику"
6721
6722 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6723 msgid "&Save Picture As..."
6724 msgstr "&Сачувај слику као..."
6725
6726 #: shdoclc.rc:70
6727 msgid "&E-mail Picture..."
6728 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6729
6730 #: shdoclc.rc:71
6731 msgid "Pr&int Picture..."
6732 msgstr "Штампај &слику..."
6733
6734 #: shdoclc.rc:72
6735 msgid "&Go to My Pictures"
6736 msgstr "Пређи на &фотографије"
6737
6738 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6739 msgid "Set as Back&ground"
6740 msgstr "Постави као &позадину"
6741
6742 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6743 msgid "Set as &Desktop Item..."
6744 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6745
6746 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6747 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6748 msgid "Cu&t"
6749 msgstr "&Исеци"
6750
6751 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6752 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6753 #: wordpad.rc:102
6754 msgid "&Copy"
6755 msgstr "&Умножи"
6756
6757 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6758 msgid "Copy Shor&tcut"
6759 msgstr "Умножи &пречицу"
6760
6761 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6762 msgid "P&roperties"
6763 msgstr "&Својства"
6764
6765 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6766 #, fuzzy
6767 msgid "&Undo"
6768 msgstr ""
6769 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6770 "&Опозови\n"
6771 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6772 "&Опозиви"
6773
6774 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6775 msgid "&Delete"
6776 msgstr "Из&бриши"
6777
6778 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6779 #, fuzzy
6780 msgid "&Select"
6781 msgstr ""
6782 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6783 "&Избор\n"
6784 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6785 "&Изабери"
6786
6787 #: shdoclc.rc:102
6788 msgid "&Cell"
6789 msgstr "&Ћелија"
6790
6791 #: shdoclc.rc:103
6792 msgid "&Row"
6793 msgstr "&Ред"
6794
6795 #: shdoclc.rc:104
6796 msgid "&Column"
6797 msgstr "&Колона"
6798
6799 #: shdoclc.rc:105
6800 msgid "&Table"
6801 msgstr "&Табела"
6802
6803 #: shdoclc.rc:108
6804 msgid "&Cell Properties"
6805 msgstr "Својства &ћелије"
6806
6807 #: shdoclc.rc:109
6808 msgid "&Table Properties"
6809 msgstr "Својства &табеле"
6810
6811 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6812 msgid "Paste"
6813 msgstr "Убаци"
6814
6815 #: shdoclc.rc:118
6816 msgid "&Print"
6817 msgstr "&Штампај"
6818
6819 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6820 msgid "&Open"
6821 msgstr "&Отвори"
6822
6823 #: shdoclc.rc:125
6824 msgid "Open in &New Window"
6825 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6826
6827 #: shdoclc.rc:129
6828 msgid "Cut"
6829 msgstr "Исеци"
6830
6831 #: shdoclc.rc:152
6832 msgid "&Save Video As..."
6833 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6834
6835 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6836 msgid "Play"
6837 msgstr "Репродукуј"
6838
6839 #: shdoclc.rc:189
6840 msgid "Rewind"
6841 msgstr "Премотај"
6842
6843 #: shdoclc.rc:196
6844 msgid "Trace Tags"
6845 msgstr "Пратеће ознаке"
6846
6847 #: shdoclc.rc:197
6848 msgid "Resource Failures"
6849 msgstr "Неуспеси ресурса"
6850
6851 #: shdoclc.rc:198
6852 msgid "Dump Tracking Info"
6853 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6854
6855 #: shdoclc.rc:199
6856 msgid "Debug Break"
6857 msgstr "Прекид"
6858
6859 #: shdoclc.rc:200
6860 msgid "Debug View"
6861 msgstr "Приказ"
6862
6863 #: shdoclc.rc:201
6864 msgid "Dump Tree"
6865 msgstr "Испиши стабло"
6866
6867 #: shdoclc.rc:202
6868 msgid "Dump Lines"
6869 msgstr "Испиши линије"
6870
6871 #: shdoclc.rc:203
6872 msgid "Dump DisplayTree"
6873 msgstr "Испиши приказно стабло"
6874
6875 #: shdoclc.rc:204
6876 msgid "Dump FormatCaches"
6877 msgstr "Испиши привремену меморију"
6878
6879 #: shdoclc.rc:205
6880 msgid "Dump LayoutRects"
6881 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6882
6883 #: shdoclc.rc:206
6884 msgid "Memory Monitor"
6885 msgstr "Надгледање меморије"
6886
6887 #: shdoclc.rc:207
6888 msgid "Performance Meters"
6889 msgstr "Мерач перформанси"
6890
6891 #: shdoclc.rc:208
6892 msgid "Save HTML"
6893 msgstr "Сачувај HTML"
6894
6895 #: shdoclc.rc:210
6896 msgid "&Browse View"
6897 msgstr "&Разгледање"
6898
6899 #: shdoclc.rc:211
6900 msgid "&Edit View"
6901 msgstr "&Уређивање"
6902
6903 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6904 msgid "Scroll Here"
6905 msgstr "Клизај овде"
6906
6907 #: shdoclc.rc:218
6908 msgid "Top"
6909 msgstr "Врх"
6910
6911 #: shdoclc.rc:219
6912 msgid "Bottom"
6913 msgstr "Дно"
6914
6915 #: shdoclc.rc:221
6916 msgid "Page Up"
6917 msgstr "Нагоре"
6918
6919 #: shdoclc.rc:222
6920 msgid "Page Down"
6921 msgstr "Надоле"
6922
6923 #: shdoclc.rc:224
6924 msgid "Scroll Up"
6925 msgstr "Помери нагоре"
6926
6927 #: shdoclc.rc:225
6928 msgid "Scroll Down"
6929 msgstr "Помери надоле"
6930
6931 #: shdoclc.rc:232
6932 msgid "Left Edge"
6933 msgstr "Лева ивица"
6934
6935 #: shdoclc.rc:233
6936 msgid "Right Edge"
6937 msgstr "Десна ивица"
6938
6939 #: shdoclc.rc:235
6940 msgid "Page Left"
6941 msgstr "Налево"
6942
6943 #: shdoclc.rc:236
6944 msgid "Page Right"
6945 msgstr "Надесно"
6946
6947 #: shdoclc.rc:238
6948 msgid "Scroll Left"
6949 msgstr "Помери налево"
6950
6951 #: shdoclc.rc:239
6952 msgid "Scroll Right"
6953 msgstr "Помери надесно"
6954
6955 #: shdoclc.rc:25
6956 msgid "Wine Internet Explorer"
6957 msgstr "Wine Internet Explorer"
6958
6959 #: shdoclc.rc:30
6960 msgid "&w&bPage &p"
6961 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6962
6963 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6964 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6965 msgid "Lar&ge Icons"
6966 msgstr "&Велике иконице"
6967
6968 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6969 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6970 msgid "S&mall Icons"
6971 msgstr "&Мале иконице"
6972
6973 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6974 msgid "&List"
6975 msgstr "&Списак"
6976
6977 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6978 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6979 msgid "&Details"
6980 msgstr "&Детаљи"
6981
6982 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6983 msgid "Arrange &Icons"
6984 msgstr "Поређај &иконице"
6985
6986 #: shell32.rc:50
6987 msgid "By &Name"
6988 msgstr "По &називу"
6989
6990 #: shell32.rc:51
6991 msgid "By &Type"
6992 msgstr "По &врсти"
6993
6994 #: shell32.rc:52
6995 msgid "By &Size"
6996 msgstr "По &величини"
6997
6998 #: shell32.rc:53
6999 msgid "By &Date"
7000 msgstr "По &датуму"
7001
7002 #: shell32.rc:55
7003 msgid "&Auto Arrange"
7004 msgstr "&Аутоматски поређај"
7005
7006 #: shell32.rc:57
7007 msgid "Line up Icons"
7008 msgstr "Поравнај иконице"
7009
7010 #: shell32.rc:62
7011 msgid "Paste as Link"
7012 msgstr "Убаци као везу"
7013
7014 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7015 msgid "New"
7016 msgstr "Ново"
7017
7018 #: shell32.rc:66
7019 msgid "New &Folder"
7020 msgstr "Нова &фасцикла"
7021
7022 #: shell32.rc:67
7023 msgid "New &Link"
7024 msgstr "Нова &веза"
7025
7026 #: shell32.rc:71
7027 msgid "Properties"
7028 msgstr "Својства"
7029
7030 #: shell32.rc:82
7031 #, fuzzy
7032 msgctxt "recycle bin"
7033 msgid "&Restore"
7034 msgstr "&Поврати"
7035
7036 #: shell32.rc:83
7037 msgid "&Erase"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: shell32.rc:95
7041 msgid "E&xplore"
7042 msgstr "&Претражи"
7043
7044 #: shell32.rc:98
7045 msgid "C&ut"
7046 msgstr "&Исеци"
7047
7048 #: shell32.rc:101
7049 msgid "Create &Link"
7050 msgstr "Направи &везу"
7051
7052 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7053 msgid "&Rename"
7054 msgstr "Пр&еименуј"
7055
7056 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7057 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7058 msgid "E&xit"
7059 msgstr "&Излаз"
7060
7061 #: shell32.rc:127
7062 #, fuzzy
7063 msgid "&About Control Panel"
7064 msgstr "&О управљачком панелу..."
7065
7066 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7067 msgid "Size"
7068 msgstr "Величина"
7069
7070 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7071 msgid "Type"
7072 msgstr "Врста"
7073
7074 #: shell32.rc:137
7075 msgid "Modified"
7076 msgstr "Измењено"
7077
7078 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7079 msgid "Attributes"
7080 msgstr "Особине"
7081
7082 #: shell32.rc:140
7083 msgid "Size available"
7084 msgstr "Доступно"
7085
7086 #: shell32.rc:142
7087 msgid "Comments"
7088 msgstr "Коментари"
7089
7090 #: shell32.rc:143
7091 msgid "Owner"
7092 msgstr "Власник"
7093
7094 #: shell32.rc:144
7095 msgid "Group"
7096 msgstr "Група"
7097
7098 #: shell32.rc:145
7099 msgid "Original location"
7100 msgstr "Оригинална локација"
7101
7102 #: shell32.rc:146
7103 msgid "Date deleted"
7104 msgstr "Датум брисања"
7105
7106 #: shell32.rc:156
7107 msgid "Control Panel"
7108 msgstr "Управљачки панел"
7109
7110 #: shell32.rc:163
7111 msgid "Select"
7112 msgstr "Изабери"
7113
7114 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7115 msgid "Open"
7116 msgstr "Отвори"
7117
7118 #: shell32.rc:186
7119 msgid "Restart"
7120 msgstr "Поновно покретање"
7121
7122 #: shell32.rc:187
7123 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7124 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7125
7126 #: shell32.rc:188
7127 msgid "Shutdown"
7128 msgstr "Гашење"
7129
7130 #: shell32.rc:189
7131 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7132 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7133
7134 #: shell32.rc:199
7135 msgid "Start Menu\\Programs"
7136 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7137
7138 #: shell32.rc:201
7139 msgid "Favorites"
7140 msgstr "Омиљено"
7141
7142 #: shell32.rc:202
7143 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7144 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7145
7146 #: shell32.rc:203
7147 msgid "Recent"
7148 msgstr "Скорашње"
7149
7150 #: shell32.rc:204
7151 msgid "SendTo"
7152 msgstr "Пошаљи у"
7153
7154 #: shell32.rc:205
7155 msgid "Start Menu"
7156 msgstr "„Старт“ мени"
7157
7158 #: shell32.rc:206
7159 msgid "My Music"
7160 msgstr "Музика"
7161
7162 #: shell32.rc:207
7163 msgid "My Videos"
7164 msgstr "Видео снимци"
7165
7166 #: shell32.rc:208
7167 #, fuzzy
7168 msgctxt "directory"
7169 msgid "Desktop"
7170 msgstr "Радна површина"
7171
7172 #: shell32.rc:209
7173 msgid "NetHood"
7174 msgstr "Интернет"
7175
7176 #: shell32.rc:210
7177 msgid "Templates"
7178 msgstr "Шаблони"
7179
7180 #: shell32.rc:211
7181 msgid "Application Data"
7182 msgstr "Програмски подаци"
7183
7184 #: shell32.rc:212
7185 msgid "PrintHood"
7186 msgstr "Штампачи"
7187
7188 #: shell32.rc:213
7189 msgid "Local Settings\\Application Data"
7190 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7191
7192 #: shell32.rc:214
7193 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7194 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7195
7196 #: shell32.rc:215
7197 msgid "Cookies"
7198 msgstr "Колачићи"
7199
7200 #: shell32.rc:216
7201 msgid "Local Settings\\History"
7202 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7203
7204 #: shell32.rc:217
7205 msgid "Program Files"
7206 msgstr "Програми"
7207
7208 #: shell32.rc:219
7209 msgid "My Pictures"
7210 msgstr "Слике"
7211
7212 #: shell32.rc:220
7213 msgid "Program Files\\Common Files"
7214 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7215
7216 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7217 msgid "Documents"
7218 msgstr "Документи"
7219
7220 #: shell32.rc:223
7221 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7222 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7223
7224 #: shell32.rc:224
7225 msgid "Music"
7226 msgstr "Музика"
7227
7228 #: shell32.rc:225
7229 msgid "Pictures"
7230 msgstr "Слике"
7231
7232 #: shell32.rc:226
7233 msgid "Videos"
7234 msgstr "Видео снимци"
7235
7236 #: shell32.rc:227
7237 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7238 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7239
7240 #: shell32.rc:218
7241 msgid "Program Files (x86)"
7242 msgstr "Програми (x86)"
7243
7244 #: shell32.rc:221
7245 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7246 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7247
7248 #: shell32.rc:228
7249 msgid "Contacts"
7250 msgstr "Контакти"
7251
7252 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7253 msgid "Links"
7254 msgstr "Везе"
7255
7256 #: shell32.rc:230
7257 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7258 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7259
7260 #: shell32.rc:231
7261 msgid "Music\\Playlists"
7262 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7263
7264 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7265 msgid "Downloads"
7266 msgstr "Пријеми"
7267
7268 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7269 msgid "Status"
7270 msgstr "Стање"
7271
7272 #: shell32.rc:149
7273 msgid "Location"
7274 msgstr "Локација"
7275
7276 #: shell32.rc:150
7277 msgid "Model"
7278 msgstr "Модел"
7279
7280 #: shell32.rc:233
7281 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7282 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7283
7284 #: shell32.rc:234
7285 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7286 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7287
7288 #: shell32.rc:235
7289 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7290 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7291
7292 #: shell32.rc:236
7293 msgid "Music\\Sample Music"
7294 msgstr "Музика\\Примерци"
7295
7296 #: shell32.rc:237
7297 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7298 msgstr "Слике\\Примерци"
7299
7300 #: shell32.rc:238
7301 msgid "Music\\Sample Playlists"
7302 msgstr "Музика\\Примерци"
7303
7304 #: shell32.rc:239
7305 msgid "Videos\\Sample Videos"
7306 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7307
7308 #: shell32.rc:240
7309 msgid "Saved Games"
7310 msgstr "Сачуване игре"
7311
7312 #: shell32.rc:241
7313 msgid "Searches"
7314 msgstr "Претраге"
7315
7316 #: shell32.rc:242
7317 msgid "Users"
7318 msgstr "Корисници"
7319
7320 #: shell32.rc:243
7321 msgid "OEM Links"
7322 msgstr "OEM везе"
7323
7324 #: shell32.rc:246
7325 msgid "AppData\\LocalLow"
7326 msgstr "AppData\\LocalLow"
7327
7328 #: shell32.rc:166
7329 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7330 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7331
7332 #: shell32.rc:167
7333 msgid "Error during creation of a new folder"
7334 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7335
7336 #: shell32.rc:168
7337 msgid "Confirm file deletion"
7338 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7339
7340 #: shell32.rc:169
7341 msgid "Confirm folder deletion"
7342 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7343
7344 #: shell32.rc:170
7345 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7346 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7347
7348 #: shell32.rc:171
7349 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7350 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7351
7352 #: shell32.rc:178
7353 msgid "Confirm file overwrite"
7354 msgstr "Потврда замене датотеке"
7355
7356 #: shell32.rc:177
7357 msgid ""
7358 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7359 "\n"
7360 "Do you want to replace it?"
7361 msgstr ""
7362 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7363 "\n"
7364 "Желите ли да је замените?"
7365
7366 #: shell32.rc:172
7367 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7368 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7369
7370 #: shell32.rc:174
7371 msgid ""
7372 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7373 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7374
7375 #: shell32.rc:173
7376 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7377 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7378
7379 #: shell32.rc:175
7380 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7381 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7382
7383 #: shell32.rc:176
7384 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7385 msgstr ""
7386 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7387
7388 #: shell32.rc:183
7389 msgid ""
7390 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7391 "\n"
7392 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7393 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7394 "the folder?"
7395 msgstr ""
7396 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7397 "\n"
7398 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7399 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7400 "умножите\n"
7401 "фасциклу?"
7402
7403 #: shell32.rc:248
7404 msgid "New Folder"
7405 msgstr "Нова фасцикла"
7406
7407 #: shell32.rc:250
7408 msgid "Wine Control Panel"
7409 msgstr "Wine управљачки панел"
7410
7411 #: shell32.rc:192
7412 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7413 msgstr ""
7414 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7415
7416 #: shell32.rc:193
7417 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7418 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7419
7420 #: shell32.rc:195
7421 msgid "Executable files (*.exe)"
7422 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7423
7424 #: shell32.rc:254
7425 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7426 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7427
7428 #: shell32.rc:256
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7431 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7432
7433 #: shell32.rc:257
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7436 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7437
7438 #: shell32.rc:258
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Confirm deletion"
7441 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7442
7443 #: shell32.rc:259
7444 #, fuzzy
7445 msgid ""
7446 "A file already exists at the path %1.\n"
7447 "\n"
7448 "Do you want to replace it?"
7449 msgstr ""
7450 "Датотека већ постоји.\n"
7451 "Желите ли да је замените?"
7452
7453 #: shell32.rc:260
7454 #, fuzzy
7455 msgid ""
7456 "A folder already exists at the path %1.\n"
7457 "\n"
7458 "Do you want to replace it?"
7459 msgstr ""
7460 "Датотека већ постоји.\n"
7461 "Желите ли да је замените?"
7462
7463 #: shell32.rc:261
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Confirm overwrite"
7466 msgstr "Потврда замене датотеке"
7467
7468 #: shell32.rc:278
7469 msgid ""
7470 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7471 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7472 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7473 "any later version.\n"
7474 "\n"
7475 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7476 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7477 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7478 "more details.\n"
7479 "\n"
7480 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7481 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7482 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: shell32.rc:266
7486 msgid "Wine License"
7487 msgstr "Wine лиценца"
7488
7489 #: shell32.rc:155
7490 msgid "Trash"
7491 msgstr "Смеће"
7492
7493 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7494 msgid "Error"
7495 msgstr "Грешка"
7496
7497 #: shlwapi.rc:40
7498 msgid "Don't show me th&is message again"
7499 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7500
7501 #: shlwapi.rc:43
7502 msgid "&Yes"
7503 msgstr "&Да"
7504
7505 #: shlwapi.rc:44
7506 msgid "&No"
7507 msgstr "&Не"
7508
7509 #: shlwapi.rc:27
7510 #, fuzzy
7511 msgid "%d bytes"
7512 msgstr "%ld бајтова"
7513
7514 #: shlwapi.rc:28
7515 #, fuzzy
7516 msgctxt "time unit: hours"
7517 msgid " hr"
7518 msgstr " ч."
7519
7520 #: shlwapi.rc:29
7521 #, fuzzy
7522 msgctxt "time unit: minutes"
7523 msgid " min"
7524 msgstr " мин."
7525
7526 #: shlwapi.rc:30
7527 #, fuzzy
7528 msgctxt "time unit: seconds"
7529 msgid " sec"
7530 msgstr " сек."
7531
7532 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7533 #, fuzzy
7534 msgctxt "window"
7535 msgid "&Restore"
7536 msgstr "&Поврати"
7537
7538 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7539 msgid "&Move"
7540 msgstr "Пр&емести"
7541
7542 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7543 msgid "&Size"
7544 msgstr "&Величина"
7545
7546 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7547 msgid "Mi&nimize"
7548 msgstr "&Умањи"
7549
7550 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7551 msgid "Ma&ximize"
7552 msgstr "У&већај"
7553
7554 #: user32.rc:33
7555 msgid "&Close\tAlt-F4"
7556 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7557
7558 #: user32.rc:35
7559 #, fuzzy
7560 msgid "&About Wine"
7561 msgstr "&О Бележници"
7562
7563 #: user32.rc:46
7564 #, fuzzy
7565 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7566 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7567
7568 #: user32.rc:48
7569 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: user32.rc:69
7573 msgid "&More Windows..."
7574 msgstr "&Више прозора..."
7575
7576 #: wineps.rc:25
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Paper"
7579 msgstr "Улаз за папир; "
7580
7581 #: wineps.rc:28
7582 msgid "Paper Si&ze:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: wineps.rc:31
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Orientation"
7588 msgstr "Подаци"
7589
7590 #: wineps.rc:32
7591 msgid "&Portrait"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: wineps.rc:34
7595 msgid "&Landscape"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: wineps.rc:36
7599 msgid "Duplex:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: wininet.rc:25
7603 msgid "LAN Connection"
7604 msgstr "LAN веза"
7605
7606 #: wininet.rc:26
7607 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: wininet.rc:27
7611 msgid "The date on the certificate is invalid."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: wininet.rc:28
7615 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: wininet.rc:29
7619 msgid ""
7620 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: winmm.rc:28
7624 msgid "The specified command was carried out."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: winmm.rc:29
7628 msgid "Undefined external error."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: winmm.rc:30
7632 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: winmm.rc:31
7636 msgid "The driver was not enabled."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:32
7640 msgid ""
7641 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7642 "again."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: winmm.rc:33
7646 msgid "The specified device handle is invalid."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winmm.rc:34
7650 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: winmm.rc:35
7654 msgid ""
7655 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7656 "increase available memory, and then try again."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:36
7660 msgid ""
7661 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7662 "which functions and messages the driver supports."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: winmm.rc:37
7666 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: winmm.rc:38
7670 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: winmm.rc:39
7674 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:42
7678 msgid ""
7679 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7680 "Capabilities function to determine the supported formats."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7684 msgid ""
7685 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7686 "device, or wait until the data is finished playing."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:44
7690 msgid ""
7691 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7692 "header, and then try again."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:45
7696 msgid ""
7697 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7698 "and then try again."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: winmm.rc:48
7702 msgid ""
7703 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7704 "header, and then try again."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: winmm.rc:50
7708 msgid ""
7709 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7710 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winmm.rc:51
7714 msgid ""
7715 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7716 "transmitted, and then try again."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: winmm.rc:52
7720 msgid ""
7721 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7722 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: winmm.rc:53
7726 msgid ""
7727 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7728 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: winmm.rc:56
7732 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: winmm.rc:57
7736 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: winmm.rc:58
7740 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: winmm.rc:59
7744 msgid ""
7745 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7746 "or contact the device manufacturer."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: winmm.rc:60
7750 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: winmm.rc:61
7754 msgid ""
7755 "Not enough memory available for this task.\n"
7756 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7757 "again."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:62
7761 msgid ""
7762 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7763 "unique alias."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:63
7767 msgid ""
7768 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: winmm.rc:64
7772 msgid "No command was specified."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: winmm.rc:65
7776 msgid ""
7777 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7778 "size of the buffer."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: winmm.rc:66
7782 msgid ""
7783 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7784 "one."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: winmm.rc:67
7788 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:68
7792 msgid ""
7793 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7794 "manufacturer about obtaining a new driver."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:69
7798 msgid ""
7799 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7800 "manufacturer about obtaining a new driver."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: winmm.rc:70
7804 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: winmm.rc:71
7808 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: winmm.rc:72
7812 msgid ""
7813 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: winmm.rc:73
7817 msgid "The device driver is not ready."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: winmm.rc:74
7821 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: winmm.rc:75
7825 msgid ""
7826 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7827 "access error."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winmm.rc:76
7831 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: winmm.rc:77
7835 msgid ""
7836 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7837 "separately to determine which devices caused the error."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: winmm.rc:78
7841 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: winmm.rc:79
7845 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: winmm.rc:80
7849 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: winmm.rc:81
7853 msgid ""
7854 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7855 "still connected to the network."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: winmm.rc:82
7859 msgid ""
7860 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7861 "device name is spelled correctly."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: winmm.rc:83
7865 msgid ""
7866 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7867 "again."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: winmm.rc:84
7871 msgid ""
7872 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7873 "alias."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: winmm.rc:85
7877 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: winmm.rc:86
7881 msgid ""
7882 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7883 "parameter with each 'open' command."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: winmm.rc:87
7887 msgid ""
7888 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7889 "Please supply one."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: winmm.rc:88
7893 msgid ""
7894 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7895 "documentation for valid formats."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: winmm.rc:89
7899 msgid ""
7900 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7901 "supply one."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: winmm.rc:90
7905 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: winmm.rc:91
7909 msgid ""
7910 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7911 "may be corrupt, or not in the correct format."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: winmm.rc:92
7915 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: winmm.rc:93
7919 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: winmm.rc:94
7923 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: winmm.rc:95
7927 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: winmm.rc:96
7931 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: winmm.rc:97
7935 msgid ""
7936 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7937 "sequence, and then try again."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: winmm.rc:98
7941 msgid ""
7942 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7943 "the device is closed, and then try again."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: winmm.rc:99
7947 msgid ""
7948 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7949 "characters, followed by a period and an extension."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: winmm.rc:100
7953 msgid ""
7954 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: winmm.rc:101
7958 msgid ""
7959 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7960 "in Control Panel to install the device."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: winmm.rc:102
7964 msgid ""
7965 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7966 "restarting your computer."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: winmm.rc:103
7970 msgid ""
7971 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7972 "cannot change directories."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: winmm.rc:104
7976 msgid ""
7977 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7978 "change drives."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: winmm.rc:105
7982 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: winmm.rc:106
7986 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: winmm.rc:107
7990 msgid ""
7991 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: winmm.rc:108
7995 msgid ""
7996 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7997 "until a wave device is free, and then try again."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: winmm.rc:109
8001 msgid ""
8002 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8003 "until the device is free, and then try again."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: winmm.rc:110
8007 msgid ""
8008 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8009 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: winmm.rc:111
8013 msgid ""
8014 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8015 "until the device is free, and then try again."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: winmm.rc:112
8019 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: winmm.rc:113
8023 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: winmm.rc:114
8027 msgid ""
8028 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8029 "the Drivers option to install the wave device."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: winmm.rc:115
8033 msgid ""
8034 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8035 "format."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: winmm.rc:116
8039 msgid ""
8040 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8041 "the Drivers option to install the wave device."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: winmm.rc:117
8045 msgid ""
8046 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8047 "format."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: winmm.rc:122
8051 msgid ""
8052 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8053 "You can't use them together."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: winmm.rc:124
8057 msgid ""
8058 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8059 "again."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: winmm.rc:127
8063 msgid ""
8064 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8065 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: winmm.rc:125
8069 msgid ""
8070 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8071 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8072 "setup."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: winmm.rc:126
8076 msgid "An error occurred with the specified port."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: winmm.rc:129
8080 msgid ""
8081 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8082 "these applications; then, try again."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: winmm.rc:128
8086 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: winmm.rc:123
8090 msgid ""
8091 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8092 "Control Panel to install a MIDI driver."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: winmm.rc:118
8096 msgid "There is no display window."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: winmm.rc:119
8100 msgid "Could not create or use window."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: winmm.rc:120
8104 msgid ""
8105 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8106 "check your disk or network connection."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: winmm.rc:121
8110 msgid ""
8111 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8112 "are still connected to the network."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: winspool.rc:34
8116 msgid "Print to File"
8117 msgstr "Штампање на датотеку"
8118
8119 #: winspool.rc:37
8120 msgid "&Output File Name:"
8121 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8122
8123 #: winspool.rc:28
8124 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8125 msgstr ""
8126 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8127
8128 #: winspool.rc:29
8129 msgid "Unable to create the output file."
8130 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8131
8132 #: wldap32.rc:27
8133 msgid "Success"
8134 msgstr "Успех"
8135
8136 #: wldap32.rc:28
8137 msgid "Operations Error"
8138 msgstr "Грешка у радњама"
8139
8140 #: wldap32.rc:29
8141 msgid "Protocol Error"
8142 msgstr "Грешка у протоколу"
8143
8144 #: wldap32.rc:30
8145 msgid "Time Limit Exceeded"
8146 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8147
8148 #: wldap32.rc:31
8149 msgid "Size Limit Exceeded"
8150 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8151
8152 #: wldap32.rc:32
8153 msgid "Compare False"
8154 msgstr "Нетачно"
8155
8156 #: wldap32.rc:33
8157 msgid "Compare True"
8158 msgstr "Тачно"
8159
8160 #: wldap32.rc:34
8161 msgid "Authentication Method Not Supported"
8162 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8163
8164 #: wldap32.rc:35
8165 msgid "Strong Authentication Required"
8166 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8167
8168 #: wldap32.rc:36
8169 msgid "Referral (v2)"
8170 msgstr "Упућивач (v2)"
8171
8172 #: wldap32.rc:37
8173 msgid "Referral"
8174 msgstr "Упућивач"
8175
8176 #: wldap32.rc:38
8177 msgid "Administration Limit Exceeded"
8178 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8179
8180 #: wldap32.rc:39
8181 msgid "Unavailable Critical Extension"
8182 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8183
8184 #: wldap32.rc:40
8185 msgid "Confidentiality Required"
8186 msgstr "Потребна је поверљивост"
8187
8188 #: wldap32.rc:43
8189 msgid "No Such Attribute"
8190 msgstr "Не постоји таква особина"
8191
8192 #: wldap32.rc:44
8193 msgid "Undefined Type"
8194 msgstr "Неодређена врста"
8195
8196 #: wldap32.rc:45
8197 msgid "Inappropriate Matching"
8198 msgstr "Неприкладно подударање"
8199
8200 #: wldap32.rc:46
8201 msgid "Constraint Violation"
8202 msgstr "Ограничење кршења"
8203
8204 #: wldap32.rc:47
8205 msgid "Attribute Or Value Exists"
8206 msgstr "Особина или вредност постоји"
8207
8208 #: wldap32.rc:48
8209 msgid "Invalid Syntax"
8210 msgstr "Неисправна синтакса"
8211
8212 #: wldap32.rc:59
8213 msgid "No Such Object"
8214 msgstr "Не постоји такав објекат"
8215
8216 #: wldap32.rc:60
8217 msgid "Alias Problem"
8218 msgstr "Проблем у псеудониму"
8219
8220 #: wldap32.rc:61
8221 msgid "Invalid DN Syntax"
8222 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8223
8224 #: wldap32.rc:62
8225 msgid "Is Leaf"
8226 msgstr "је лист"
8227
8228 #: wldap32.rc:63
8229 msgid "Alias Dereference Problem"
8230 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8231
8232 #: wldap32.rc:75
8233 msgid "Inappropriate Authentication"
8234 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8235
8236 #: wldap32.rc:76
8237 msgid "Invalid Credentials"
8238 msgstr "Неисправни акредитиви"
8239
8240 #: wldap32.rc:77
8241 msgid "Insufficient Rights"
8242 msgstr "Недовољна права"
8243
8244 #: wldap32.rc:78
8245 msgid "Busy"
8246 msgstr "Заузето"
8247
8248 #: wldap32.rc:79
8249 msgid "Unavailable"
8250 msgstr "Недоступно"
8251
8252 #: wldap32.rc:80
8253 msgid "Unwilling To Perform"
8254 msgstr "Невољно за извршавање"
8255
8256 #: wldap32.rc:81
8257 msgid "Loop Detected"
8258 msgstr "Пронађена је петља"
8259
8260 #: wldap32.rc:87
8261 msgid "Sort Control Missing"
8262 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8263
8264 #: wldap32.rc:88
8265 msgid "Index range error"
8266 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8267
8268 #: wldap32.rc:91
8269 msgid "Naming Violation"
8270 msgstr "Кршење именовања"
8271
8272 #: wldap32.rc:92
8273 msgid "Object Class Violation"
8274 msgstr "Кршење класе објеката"
8275
8276 #: wldap32.rc:93
8277 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8278 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8279
8280 #: wldap32.rc:94
8281 msgid "Not allowed on RDN"
8282 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8283
8284 #: wldap32.rc:95
8285 msgid "Already Exists"
8286 msgstr "Већ постоји"
8287
8288 #: wldap32.rc:96
8289 msgid "No Object Class Mods"
8290 msgstr "Неме класе објеката"
8291
8292 #: wldap32.rc:97
8293 msgid "Results Too Large"
8294 msgstr "Резултати су превелики"
8295
8296 #: wldap32.rc:98
8297 msgid "Affects Multiple DSAs"
8298 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8299
8300 #: wldap32.rc:107
8301 msgid "Other"
8302 msgstr "Остало"
8303
8304 #: wldap32.rc:108
8305 msgid "Server Down"
8306 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8307
8308 #: wldap32.rc:109
8309 msgid "Local Error"
8310 msgstr "Локална грешка"
8311
8312 #: wldap32.rc:110
8313 msgid "Encoding Error"
8314 msgstr "Грешка у кодирању"
8315
8316 #: wldap32.rc:111
8317 msgid "Decoding Error"
8318 msgstr "Грешка у декодирању"
8319
8320 #: wldap32.rc:112
8321 msgid "Timeout"
8322 msgstr "Време истека"
8323
8324 #: wldap32.rc:113
8325 msgid "Auth Unknown"
8326 msgstr "Непознат идентитет"
8327
8328 #: wldap32.rc:114
8329 msgid "Filter Error"
8330 msgstr "Грешка у филтеру"
8331
8332 #: wldap32.rc:115
8333 msgid "User Cancelled"
8334 msgstr "Корисник је отказан"
8335
8336 #: wldap32.rc:116
8337 msgid "Parameter Error"
8338 msgstr "Грешка у параметру"
8339
8340 #: wldap32.rc:117
8341 msgid "No Memory"
8342 msgstr "Нема меморије"
8343
8344 #: wldap32.rc:118
8345 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8346 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8347
8348 #: wldap32.rc:119
8349 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8350 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8351
8352 #: wldap32.rc:120
8353 msgid "Specified control was not found in message"
8354 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8355
8356 #: wldap32.rc:121
8357 msgid "No result present in message"
8358 msgstr "Нема резултата у поруци"
8359
8360 #: wldap32.rc:122
8361 msgid "More results returned"
8362 msgstr "Више резултата"
8363
8364 #: wldap32.rc:123
8365 msgid "Loop while handling referrals"
8366 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8367
8368 #: wldap32.rc:124
8369 msgid "Referral hop limit exceeded"
8370 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8371
8372 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8373 msgid ""
8374 "Not Yet Implemented\n"
8375 "\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: attrib.rc:28
8379 #, fuzzy
8380 msgid "%1: File Not Found\n"
8381 msgstr "Датотека није пронађена"
8382
8383 #: attrib.rc:47
8384 msgid ""
8385 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8386 "\n"
8387 "Syntax:\n"
8388 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8389 "       [/S [/D]]\n"
8390 "\n"
8391 "Where:\n"
8392 "\n"
8393 "  +   Sets an attribute.\n"
8394 "  -   Clears an attribute.\n"
8395 "  R   Read-only file attribute.\n"
8396 "  A   Archive file attribute.\n"
8397 "  S   System file attribute.\n"
8398 "  H   Hidden file attribute.\n"
8399 "  [drive:][path][filename]\n"
8400 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8401 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8402 "  /D  Processes folders as well.\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: clock.rc:29
8406 msgid "Ana&log"
8407 msgstr "&Аналогни"
8408
8409 #: clock.rc:30
8410 msgid "Digi&tal"
8411 msgstr "&Дигитални"
8412
8413 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8414 msgid "&Font..."
8415 msgstr "&Фонт..."
8416
8417 #: clock.rc:34
8418 msgid "&Without Titlebar"
8419 msgstr "&Без насловне палете"
8420
8421 #: clock.rc:36
8422 msgid "&Seconds"
8423 msgstr "&Секунде"
8424
8425 #: clock.rc:37
8426 msgid "&Date"
8427 msgstr "&Датум"
8428
8429 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8430 msgid "&Always on Top"
8431 msgstr "&Увек на врху"
8432
8433 #: clock.rc:42
8434 #, fuzzy
8435 msgid "&About Clock"
8436 msgstr "&О часовнику..."
8437
8438 #: clock.rc:48
8439 msgid "Clock"
8440 msgstr "Часовник"
8441
8442 #: cmd.rc:37
8443 msgid ""
8444 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8445 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8446 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8447 "called procedure.\n"
8448 "\n"
8449 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8450 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: cmd.rc:40
8454 msgid ""
8455 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8456 "default directory.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: cmd.rc:41
8460 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: cmd.rc:43
8464 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: cmd.rc:45
8468 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: cmd.rc:46
8472 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: cmd.rc:47
8476 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: cmd.rc:48
8480 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: cmd.rc:49
8484 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: cmd.rc:59
8488 msgid ""
8489 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8490 "\n"
8491 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8492 "on the terminal device before they are executed.\n"
8493 "\n"
8494 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8495 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8496 "preceding it with an @ sign.\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: cmd.rc:61
8500 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: cmd.rc:69
8504 msgid ""
8505 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8506 "\n"
8507 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8508 "\n"
8509 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8510 "not exist in wine's cmd.\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: cmd.rc:81
8514 msgid ""
8515 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8516 "batch file.\n"
8517 "\n"
8518 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8519 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8520 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8521 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8522 "label terminates the batch file execution.\n"
8523 "\n"
8524 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: cmd.rc:84
8528 msgid ""
8529 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8530 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: cmd.rc:94
8534 msgid ""
8535 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8536 "\n"
8537 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8538 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8539 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8540 "\n"
8541 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8542 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: cmd.rc:100
8546 msgid ""
8547 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8548 "\n"
8549 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8550 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8551 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: cmd.rc:103
8555 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: cmd.rc:104
8559 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: cmd.rc:111
8563 msgid ""
8564 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8565 "\n"
8566 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8567 "subdirectories\n"
8568 "below the item are moved as well.\n"
8569 "\n"
8570 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: cmd.rc:122
8574 msgid ""
8575 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8576 "\n"
8577 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8578 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8579 "PATH command with the new value.\n"
8580 "\n"
8581 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8582 "variable, for example:\n"
8583 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: cmd.rc:128
8587 msgid ""
8588 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8589 "\n"
8590 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8591 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: cmd.rc:149
8595 msgid ""
8596 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8597 "\n"
8598 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8599 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8600 "\n"
8601 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8602 "\n"
8603 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8604 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8605 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8606 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8607 "\n"
8608 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8609 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8610 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8611 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8612 "\n"
8613 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8614 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: cmd.rc:153
8618 msgid ""
8619 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8620 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: cmd.rc:156
8624 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: cmd.rc:157
8628 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: cmd.rc:159
8632 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: cmd.rc:160
8636 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: cmd.rc:178
8640 msgid ""
8641 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8642 "\n"
8643 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8644 "\n"
8645 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8646 "\n"
8647 "SET <variable>=<value>\n"
8648 "\n"
8649 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8650 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8651 "have embedded spaces.\n"
8652 "\n"
8653 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8654 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8655 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8656 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: cmd.rc:183
8660 msgid ""
8661 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8662 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8663 "if called from the command line.\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: cmd.rc:185
8667 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: cmd.rc:187
8671 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: cmd.rc:191
8675 msgid ""
8676 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8677 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: cmd.rc:200
8681 msgid ""
8682 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8683 "\n"
8684 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8685 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8686 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8687 "\n"
8688 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: cmd.rc:203
8692 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: cmd.rc:205
8696 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: cmd.rc:209
8700 msgid ""
8701 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8702 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: cmd.rc:217
8706 msgid ""
8707 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8708 "\n"
8709 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8710 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8711 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8712 "settings are restored.\n"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: cmd.rc:220
8716 msgid ""
8717 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8718 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: cmd.rc:223
8722 msgid ""
8723 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8724 "PUSHD.\n"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: cmd.rc:231
8728 msgid ""
8729 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8730 "\n"
8731 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8732 "\n"
8733 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8734 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8735 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8736 "association, if any.\n"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: cmd.rc:242
8740 msgid ""
8741 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8742 "\n"
8743 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8744 "\n"
8745 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8746 "currently defined.\n"
8747 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8748 "if any.\n"
8749 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8750 "associated to the specified file type.\n"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: cmd.rc:244
8754 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: cmd.rc:248
8758 msgid ""
8759 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8760 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8761 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: cmd.rc:252
8765 msgid ""
8766 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8767 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: cmd.rc:289
8771 msgid ""
8772 "CMD built-in commands are:\n"
8773 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8774 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8775 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8776 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8777 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8778 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8779 "COPY\t\tCopy file\n"
8780 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8781 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8782 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8783 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8784 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8785 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8786 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8787 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8788 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8789 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8790 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8791 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8792 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8793 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8794 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8795 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8796 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8797 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8798 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8799 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8800 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8801 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8802 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8803 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8804 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8805 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8806 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8807 "\n"
8808 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: cmd.rc:291
8812 msgid "Are you sure"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8816 msgctxt "Yes key"
8817 msgid "Y"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8821 msgctxt "No key"
8822 msgid "N"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: cmd.rc:294
8826 msgid "File association missing for extension %s\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: cmd.rc:295
8830 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: cmd.rc:296
8834 msgid "Overwrite %s"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: cmd.rc:297
8838 msgid "More..."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: cmd.rc:298
8842 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: cmd.rc:300
8846 msgid "Argument missing\n"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: cmd.rc:301
8850 msgid "Syntax error\n"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: cmd.rc:302
8854 #, fuzzy
8855 msgid "%s: File Not Found\n"
8856 msgstr "Датотека није пронађена"
8857
8858 #: cmd.rc:303
8859 msgid "No help available for %s\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: cmd.rc:304
8863 msgid "Target to GOTO not found\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: cmd.rc:305
8867 msgid "Current Date is %s\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: cmd.rc:306
8871 msgid "Current Time is %s\n"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: cmd.rc:307
8875 msgid "Enter new date: "
8876 msgstr ""
8877
8878 #: cmd.rc:308
8879 msgid "Enter new time: "
8880 msgstr ""
8881
8882 #: cmd.rc:309
8883 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: cmd.rc:310
8887 msgid "Failed to open '%s'\n"
8888 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8889
8890 #: cmd.rc:311
8891 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8895 msgctxt "All key"
8896 msgid "A"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: cmd.rc:313
8900 msgid "%s, Delete"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: cmd.rc:314
8904 msgid "Echo is %s\n"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: cmd.rc:315
8908 msgid "Verify is %s\n"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: cmd.rc:316
8912 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: cmd.rc:317
8916 msgid "Parameter error\n"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: cmd.rc:318
8920 msgid ""
8921 "Volume in drive %c is %s\n"
8922 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8923 "\n"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: cmd.rc:319
8927 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: cmd.rc:320
8931 msgid "PATH not found\n"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: cmd.rc:321
8935 msgid "Press any key to continue... "
8936 msgstr ""
8937
8938 #: cmd.rc:322
8939 msgid "Wine Command Prompt"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: cmd.rc:323
8943 msgid "CMD Version %s\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: cmd.rc:324
8947 msgid "More? "
8948 msgstr ""
8949
8950 #: cmd.rc:325
8951 msgid "The input line is too long.\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: dxdiag.rc:27
8955 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: dxdiag.rc:28
8959 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: explorer.rc:28
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Wine Explorer"
8965 msgstr "Wine Internet Explorer"
8966
8967 #: explorer.rc:29
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Location:"
8970 msgstr "Локација"
8971
8972 #: hostname.rc:27
8973 msgid "Usage: hostname\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: hostname.rc:28
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8979 msgstr "Неисправна синтакса"
8980
8981 #: hostname.rc:29
8982 msgid ""
8983 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8984 "utility.\n"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ipconfig.rc:27
8988 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8989 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8990
8991 #: ipconfig.rc:28
8992 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8993 msgstr ""
8994 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8995
8996 #: ipconfig.rc:29
8997 #, fuzzy
8998 msgid "%1 adapter %2\n"
8999 msgstr "%s адаптер %s\n"
9000
9001 #: ipconfig.rc:30
9002 msgid "Ethernet"
9003 msgstr "Етернет"
9004
9005 #: ipconfig.rc:32
9006 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9007 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9008
9009 #: ipconfig.rc:34
9010 msgid "Hostname"
9011 msgstr "Назив домаћина"
9012
9013 #: ipconfig.rc:35
9014 msgid "Node type"
9015 msgstr "Врста чвора"
9016
9017 #: ipconfig.rc:36
9018 msgid "Broadcast"
9019 msgstr "Емитовање"
9020
9021 #: ipconfig.rc:37
9022 msgid "Peer-to-peer"
9023 msgstr "Непосредна размена"
9024
9025 #: ipconfig.rc:38
9026 msgid "Mixed"
9027 msgstr "Измешано"
9028
9029 #: ipconfig.rc:39
9030 msgid "Hybrid"
9031 msgstr "Хибридно"
9032
9033 #: ipconfig.rc:40
9034 msgid "IP routing enabled"
9035 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9036
9037 #: ipconfig.rc:42
9038 msgid "Physical address"
9039 msgstr "Физичка адреса"
9040
9041 #: ipconfig.rc:43
9042 msgid "DHCP enabled"
9043 msgstr "DHCP је омогућен"
9044
9045 #: ipconfig.rc:46
9046 msgid "Default gateway"
9047 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9048
9049 #: net.rc:27
9050 msgid ""
9051 "The syntax of this command is:\n"
9052 "\n"
9053 "NET command [arguments]\n"
9054 "    -or-\n"
9055 "NET command /HELP\n"
9056 "\n"
9057 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: net.rc:28
9061 msgid ""
9062 "The syntax of this command is:\n"
9063 "\n"
9064 "NET START [service]\n"
9065 "\n"
9066 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9067 "'service' is the name of the service to start.\n"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: net.rc:29
9071 msgid ""
9072 "The syntax of this command is:\n"
9073 "\n"
9074 "NET STOP service\n"
9075 "\n"
9076 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: net.rc:30
9080 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: net.rc:31
9084 msgid "Could not stop service %1\n"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: net.rc:32
9088 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: net.rc:33
9092 msgid "Could not get handle to service.\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: net.rc:34
9096 msgid "The %1 service is starting.\n"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: net.rc:35
9100 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: net.rc:36
9104 #, fuzzy
9105 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9106 msgstr "Неисправни акредитиви"
9107
9108 #: net.rc:37
9109 #, fuzzy
9110 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9111 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9112
9113 #: net.rc:38
9114 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: net.rc:39
9118 #, fuzzy
9119 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9120 msgstr "Неисправни акредитиви"
9121
9122 #: net.rc:41
9123 msgid "There are no entries in the list.\n"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: net.rc:42
9127 msgid ""
9128 "\n"
9129 "Status  Local   Remote\n"
9130 "---------------------------------------------------------------\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: net.rc:43
9134 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: net.rc:45
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Paused"
9140 msgstr "Паузирано; "
9141
9142 #: net.rc:46
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Disconnected"
9145 msgstr "Датотека није пронађена"
9146
9147 #: net.rc:47
9148 #, fuzzy
9149 msgid "A network error occurred"
9150 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9151
9152 #: net.rc:48
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Connection is being made"
9155 msgstr "LAN веза"
9156
9157 #: net.rc:49
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Reconnecting"
9160 msgstr "Повезивање на %s"
9161
9162 #: net.rc:40
9163 msgid "The following services are running:\n"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: notepad.rc:27
9167 msgid "&New\tCtrl+N"
9168 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9169
9170 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9171 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9172 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9173
9174 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9175 msgid "&Save\tCtrl+S"
9176 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9177
9178 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9179 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9180 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9181
9182 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9183 msgid "Page Se&tup..."
9184 msgstr "Поставке &стране..."
9185
9186 #: notepad.rc:34
9187 msgid "P&rinter Setup..."
9188 msgstr "Поставке &штампе..."
9189
9190 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9191 msgid "&Edit"
9192 msgstr "&Уређивање"
9193
9194 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9195 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9196 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9197
9198 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9199 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9200 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9201
9202 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9203 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9204 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9205
9206 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9207 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9208 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9209
9210 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9211 #: winefile.rc:29
9212 msgid "&Delete\tDel"
9213 msgstr "&Избриши\tDel"
9214
9215 #: notepad.rc:46
9216 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9217 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9218
9219 #: notepad.rc:47
9220 msgid "&Time/Date\tF5"
9221 msgstr "&Време/датум\tF5"
9222
9223 #: notepad.rc:49
9224 msgid "&Wrap long lines"
9225 msgstr "&Преломи дуге линије"
9226
9227 #: notepad.rc:53
9228 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9229 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9230
9231 #: notepad.rc:54
9232 msgid "&Search next\tF3"
9233 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9234
9235 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9236 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9237 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9238
9239 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9240 #, fuzzy
9241 msgid "&Contents\tF1"
9242 msgstr ""
9243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9244 "&Садржај\n"
9245 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9246 "&Садржаји"
9247
9248 #: notepad.rc:59
9249 msgid "&About Notepad"
9250 msgstr "&О Бележници"
9251
9252 #: notepad.rc:105
9253 msgid "Page Setup"
9254 msgstr "Поставке стране"
9255
9256 #: notepad.rc:107
9257 msgid "&Header:"
9258 msgstr "&Заглавље:"
9259
9260 #: notepad.rc:109
9261 msgid "&Footer:"
9262 msgstr "&Поглавље:"
9263
9264 #: notepad.rc:112
9265 msgid "&Margins (millimeters):"
9266 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9267
9268 #: notepad.rc:113
9269 msgid "&Left:"
9270 msgstr "&Лево:"
9271
9272 #: notepad.rc:115
9273 msgid "&Top:"
9274 msgstr "&Врх:"
9275
9276 #: notepad.rc:117
9277 msgid "&Right:"
9278 msgstr "&Десно:"
9279
9280 #: notepad.rc:119
9281 msgid "&Bottom:"
9282 msgstr "&Дно:"
9283
9284 #: notepad.rc:131
9285 msgid "Encoding:"
9286 msgstr "Кодни распоред:"
9287
9288 #: notepad.rc:66
9289 msgid "Page &p"
9290 msgstr "Страна &p"
9291
9292 #: notepad.rc:68
9293 msgid "Notepad"
9294 msgstr "Бележница"
9295
9296 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9297 msgid "ERROR"
9298 msgstr "Грешка"
9299
9300 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9301 msgid "WARNING"
9302 msgstr "Упозорење"
9303
9304 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9305 msgid "Information"
9306 msgstr "Подаци"
9307
9308 #: notepad.rc:73
9309 msgid "Untitled"
9310 msgstr "Неименовано"
9311
9312 #: notepad.rc:76
9313 msgid "Text files (*.txt)"
9314 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9315
9316 #: notepad.rc:79
9317 msgid ""
9318 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9319 "Please use a different editor."
9320 msgstr ""
9321 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9322 "Користите други уређивач текста."
9323
9324 #: notepad.rc:81
9325 #, fuzzy
9326 msgid ""
9327 "You did not enter any text.\n"
9328 "Please type something and try again."
9329 msgstr ""
9330 "Нисте унели никакав текст.\n"
9331 "Унесите нешто и покушајте поново"
9332
9333 #: notepad.rc:83
9334 msgid ""
9335 "File '%s' does not exist.\n"
9336 "\n"
9337 "Do you want to create a new file?"
9338 msgstr ""
9339 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9340 "\n"
9341 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9342
9343 #: notepad.rc:85
9344 msgid ""
9345 "File '%s' has been modified.\n"
9346 "\n"
9347 "Would you like to save the changes?"
9348 msgstr ""
9349 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9350 "\n"
9351 "Желите ли да сачувате измене?"
9352
9353 #: notepad.rc:86
9354 msgid "'%s' could not be found."
9355 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9356
9357 #: notepad.rc:88
9358 msgid ""
9359 "Not enough memory to complete this task.\n"
9360 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9361 msgstr ""
9362 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9363 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9364
9365 #: notepad.rc:90
9366 msgid "Unicode (UTF-16)"
9367 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9368
9369 #: notepad.rc:91
9370 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9371 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9372
9373 #: notepad.rc:92
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Unicode (UTF-8)"
9376 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9377
9378 #: notepad.rc:99
9379 #, fuzzy
9380 msgid ""
9381 "%1\n"
9382 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9383 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9384 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9385 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9386 "Continue?"
9387 msgstr ""
9388 "%s\n"
9389 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9390 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9391 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9392 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9393 "Желите ли да наставите?"
9394
9395 #: oleview.rc:29
9396 #, fuzzy
9397 msgid "&Bind to file..."
9398 msgstr "&Додај у омиљене..."
9399
9400 #: oleview.rc:30
9401 msgid "&View TypeLib..."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: oleview.rc:32
9405 #, fuzzy
9406 msgid "&System Configuration"
9407 msgstr "Подаци"
9408
9409 #: oleview.rc:33
9410 msgid "&Run the Registry Editor"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: oleview.rc:37
9414 #, fuzzy
9415 msgid "&Object"
9416 msgstr "Не постоји такав објекат"
9417
9418 #: oleview.rc:39
9419 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: oleview.rc:41
9423 msgid "&In-process server"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: oleview.rc:42
9427 msgid "In-process &handler"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: oleview.rc:43
9431 #, fuzzy
9432 msgid "&Local server"
9433 msgstr "Локална грешка"
9434
9435 #: oleview.rc:44
9436 #, fuzzy
9437 msgid "&Remote server"
9438 msgstr "&Уклони..."
9439
9440 #: oleview.rc:47
9441 #, fuzzy
9442 msgid "View &Type information"
9443 msgstr "Подаци"
9444
9445 #: oleview.rc:49
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Create &Instance"
9448 msgstr "Направи &везу"
9449
9450 #: oleview.rc:50
9451 msgid "Create Instance &On..."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: oleview.rc:51
9455 msgid "&Release Instance"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: oleview.rc:53
9459 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: oleview.rc:54
9463 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: oleview.rc:60
9467 msgid "&Expert mode"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: oleview.rc:62
9471 msgid "&Hidden component categories"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9475 msgid "&Toolbar"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9479 msgid "&Status Bar"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9483 #, fuzzy
9484 msgid "&Refresh\tF5"
9485 msgstr "&Освежи"
9486
9487 #: oleview.rc:71
9488 #, fuzzy
9489 msgid "&About OleView"
9490 msgstr "&О Бележници"
9491
9492 #: oleview.rc:79
9493 #, fuzzy
9494 msgid "&Save as..."
9495 msgstr "Сачувај &као..."
9496
9497 #: oleview.rc:84
9498 msgid "&Group by type kind"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: oleview.rc:154
9502 msgid "Connect to another machine"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: oleview.rc:157
9506 msgid "&Machine name:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: oleview.rc:165
9510 #, fuzzy
9511 msgid "System Configuration"
9512 msgstr "Подаци"
9513
9514 #: oleview.rc:168
9515 #, fuzzy
9516 msgid "System Settings"
9517 msgstr "Поставке интернета"
9518
9519 #: oleview.rc:169
9520 msgid "&Enable Distributed COM"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: oleview.rc:170
9524 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: oleview.rc:171
9528 msgid ""
9529 "These settings change only registry values.\n"
9530 "They have no effect on Wine performance."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: oleview.rc:178
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Default Interface Viewer"
9536 msgstr "Подразумевани штампач; "
9537
9538 #: oleview.rc:181
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Interface"
9541 msgstr "Датотека није пронађена"
9542
9543 #: oleview.rc:183
9544 msgid "IID:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: oleview.rc:186
9548 #, fuzzy
9549 msgid "&View Type Info"
9550 msgstr "Подаци"
9551
9552 #: oleview.rc:191
9553 msgid "IPersist Interface Viewer"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9557 msgid "Class Name:"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9561 msgid "CLSID:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: oleview.rc:203
9565 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: oleview.rc:211
9569 msgid "&IsDirty"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: oleview.rc:213
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&GetSizeMax"
9575 msgstr "&Величина"
9576
9577 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9578 #, fuzzy
9579 msgid "OleView"
9580 msgstr "&Приказ"
9581
9582 #: oleview.rc:98
9583 msgid "ITypeLib viewer"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: oleview.rc:96
9587 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: oleview.rc:97
9591 #, fuzzy
9592 msgid "version 1.0"
9593 msgstr "Издање"
9594
9595 #: oleview.rc:100
9596 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: oleview.rc:103
9600 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: oleview.rc:104
9604 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: oleview.rc:105
9608 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: oleview.rc:106
9612 msgid "Run the Wine registry editor"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: oleview.rc:107
9616 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: oleview.rc:108
9620 msgid "Create an instance of the selected object"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: oleview.rc:109
9624 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: oleview.rc:110
9628 msgid "Release the currently selected object instance"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: oleview.rc:111
9632 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: oleview.rc:112
9636 msgid "Display the viewer for the selected item"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: oleview.rc:117
9640 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: oleview.rc:118
9644 msgid ""
9645 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: oleview.rc:119
9649 msgid "Show or hide the toolbar"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: oleview.rc:120
9653 msgid "Show or hide the status bar"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: oleview.rc:121
9657 msgid "Refresh all lists"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: oleview.rc:122
9661 msgid "Display program information, version number and copyright"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: oleview.rc:113
9665 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: oleview.rc:114
9669 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: oleview.rc:115
9673 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: oleview.rc:116
9677 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: oleview.rc:128
9681 #, fuzzy
9682 msgid "ObjectClasses"
9683 msgstr "Неме класе објеката"
9684
9685 #: oleview.rc:129
9686 msgid "Grouped by Component Category"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: oleview.rc:130
9690 #, fuzzy
9691 msgid "OLE 1.0 Objects"
9692 msgstr "Не постоји такав објекат"
9693
9694 #: oleview.rc:131
9695 msgid "COM Library Objects"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: oleview.rc:132
9699 #, fuzzy
9700 msgid "All Objects"
9701 msgstr "Не постоји такав објекат"
9702
9703 #: oleview.rc:133
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Application IDs"
9706 msgstr "Програми"
9707
9708 #: oleview.rc:134
9709 msgid "Type Libraries"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: oleview.rc:135
9713 msgid "ver."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: oleview.rc:136
9717 msgid "Interfaces"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: oleview.rc:138
9721 msgid "Registry"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: oleview.rc:139
9725 msgid "Implementation"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: oleview.rc:140
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Activation"
9731 msgstr "Локација"
9732
9733 #: oleview.rc:142
9734 msgid "CoGetClassObject failed."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: oleview.rc:143
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Unknown error"
9740 msgstr "Непознат извор"
9741
9742 #: oleview.rc:146
9743 #, fuzzy
9744 msgid "bytes"
9745 msgstr "%ld бајтова"
9746
9747 #: oleview.rc:148
9748 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: oleview.rc:149
9752 msgid "Inherited Interfaces"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: oleview.rc:124
9756 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: oleview.rc:125
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Close window"
9762 msgstr "прозор"
9763
9764 #: oleview.rc:126
9765 msgid "Group typeinfos by kind"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: progman.rc:30
9769 msgid "&New..."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: progman.rc:31
9773 msgid "O&pen\tEnter"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9777 msgid "&Move...\tF7"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9781 #, fuzzy
9782 msgid "&Copy...\tF8"
9783 msgstr "&Умножи"
9784
9785 #: progman.rc:35
9786 #, fuzzy
9787 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9788 msgstr "Својства"
9789
9790 #: progman.rc:37
9791 msgid "&Execute..."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: progman.rc:39
9795 #, fuzzy
9796 msgid "E&xit Windows"
9797 msgstr "&Прозор"
9798
9799 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9800 #, fuzzy
9801 msgid "&Options"
9802 msgstr "Опције"
9803
9804 #: progman.rc:42
9805 msgid "&Arrange automatically"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: progman.rc:43
9809 msgid "&Minimize on run"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9813 msgid "&Save settings on exit"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9817 msgid "&Windows"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: progman.rc:47
9821 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: progman.rc:48
9825 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: progman.rc:49
9829 msgid "&Arrange Icons"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: progman.rc:54
9833 #, fuzzy
9834 msgid "&About Program Manager"
9835 msgstr "&О Бележници"
9836
9837 #: progman.rc:100
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Program &group"
9840 msgstr "Програми"
9841
9842 #: progman.rc:102
9843 #, fuzzy
9844 msgid "&Program"
9845 msgstr "Програми"
9846
9847 #: progman.rc:113
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Move Program"
9850 msgstr "Додај/уклони програме"
9851
9852 #: progman.rc:115
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Move program:"
9855 msgstr "Чекање програма"
9856
9857 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9858 msgid "From group:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9862 msgid "&To group:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: progman.rc:131
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Copy Program"
9868 msgstr "Програми"
9869
9870 #: progman.rc:133
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Copy program:"
9873 msgstr "Чекање програма"
9874
9875 #: progman.rc:149
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Program Group Attributes"
9878 msgstr "Не постоји таква особина"
9879
9880 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9881 #, fuzzy
9882 msgid "&Description:"
9883 msgstr "Опис"
9884
9885 #: progman.rc:153
9886 msgid "&Group file:"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: progman.rc:165
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Program Attributes"
9892 msgstr "Особине"
9893
9894 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9895 #, fuzzy
9896 msgid "&Command line:"
9897 msgstr "Неисправна синтакса"
9898
9899 #: progman.rc:171
9900 msgid "&Working directory:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: progman.rc:173
9904 msgid "&Key combination:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9908 msgid "&Minimize at launch"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9912 #, fuzzy
9913 msgid "&Browse..."
9914 msgstr ""
9915 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9916 "Потражи\n"
9917 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9918 "Разгледај"
9919
9920 #: progman.rc:180
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Change &icon..."
9923 msgstr "Поређај &иконице"
9924
9925 #: progman.rc:189
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Change Icon"
9928 msgstr "Поређај &иконице"
9929
9930 #: progman.rc:191
9931 #, fuzzy
9932 msgid "&Filename:"
9933 msgstr "&Датотека"
9934
9935 #: progman.rc:193
9936 msgid "Current &icon:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: progman.rc:207
9940 msgid "Execute Program"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: progman.rc:60
9944 msgid "Program Manager"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: progman.rc:65
9948 msgid "Delete group `%s'?"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: progman.rc:66
9952 msgid "Delete program `%s'?"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9956 msgid "Not implemented"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: progman.rc:68
9960 msgid "Error reading `%s'."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: progman.rc:69
9964 msgid "Error writing `%s'."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: progman.rc:72
9968 msgid ""
9969 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9970 "Should it be tried further on?"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: progman.rc:74
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Help not available."
9976 msgstr "Недоступно"
9977
9978 #: progman.rc:75
9979 msgid "Unknown feature in %s"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: progman.rc:76
9983 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: progman.rc:77
9987 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: progman.rc:80
9991 msgid "Programs"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: progman.rc:81
9995 msgid "Libraries (*.dll)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: progman.rc:82
9999 msgid "Icon files"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: progman.rc:83
10003 msgid "Icons (*.ico)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: reg.rc:27
10007 msgid ""
10008 "The syntax of this command is:\n"
10009 "\n"
10010 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10011 "REG command /?\n"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: reg.rc:28
10015 msgid ""
10016 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10017 "f]\n"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: reg.rc:29
10021 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: reg.rc:30
10025 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: reg.rc:31
10029 msgid "The operation completed successfully\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: reg.rc:32
10033 msgid "Error: Invalid key name\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: reg.rc:33
10037 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10038 msgstr ""
10039 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10040
10041 #: reg.rc:34
10042 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: reg.rc:35
10046 msgid ""
10047 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: regedit.rc:31
10051 msgid "&Registry"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: regedit.rc:33
10055 msgid "&Import Registry File..."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: regedit.rc:34
10059 msgid "&Export Registry File..."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10063 #, fuzzy
10064 msgid "&Modify..."
10065 msgstr "Измењено"
10066
10067 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10068 msgid "&Key"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10072 msgid "&String Value"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10076 msgid "&Binary Value"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10080 msgid "&DWORD Value"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10084 msgid "&Multi String Value"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10088 msgid "&Expandable String Value"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10092 #, fuzzy
10093 msgid "&Rename\tF2"
10094 msgstr "Пр&еименуј"
10095
10096 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10097 msgid "&Copy Key Name"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10101 #, fuzzy
10102 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10103 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10104
10105 #: regedit.rc:61
10106 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: regedit.rc:65
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Status &Bar"
10112 msgstr "линија стања"
10113
10114 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10115 msgid "Sp&lit"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: regedit.rc:74
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Remove Favorite..."
10121 msgstr "&Додај у омиљене..."
10122
10123 #: regedit.rc:79
10124 msgid "&About Registry Editor"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: regedit.rc:88
10128 msgid "Modify Binary Data..."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: regedit.rc:109
10132 #, fuzzy
10133 msgid "&Export..."
10134 msgstr "&Фонт..."
10135
10136 #: regedit.rc:215
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Export registry"
10139 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10140
10141 #: regedit.rc:216
10142 msgid "&All"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: regedit.rc:217
10146 msgid "S&elected branch:"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10150 msgid "Find"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: regedit.rc:226
10154 msgid "Find:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: regedit.rc:228
10158 msgid "Find in:"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: regedit.rc:229
10162 msgid "Keys"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: regedit.rc:230
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Value names"
10168 msgstr "Сачуване игре"
10169
10170 #: regedit.rc:231
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Value content"
10173 msgstr "Садржај"
10174
10175 #: regedit.rc:232
10176 msgid "Whole string only"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: regedit.rc:239
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Add Favorite"
10182 msgstr "Омиљено"
10183
10184 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Name:"
10187 msgstr ""
10188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10189 "Име\n"
10190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10191 "Назив"
10192
10193 #: regedit.rc:250
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Remove Favorite"
10196 msgstr "&Додај у омиљене..."
10197
10198 #: regedit.rc:261
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Edit String"
10201 msgstr "&Уређивање"
10202
10203 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Value name:"
10206 msgstr "&Датотека"
10207
10208 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10209 msgid "Value data:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: regedit.rc:274
10213 msgid "Edit DWORD"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: regedit.rc:281
10217 msgid "Base"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: regedit.rc:282
10221 msgid "Hexadecimal"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: regedit.rc:283
10225 msgid "Decimal"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: regedit.rc:290
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Edit Binary"
10231 msgstr "&Уређивање"
10232
10233 #: regedit.rc:303
10234 msgid "Edit Multi String"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: regedit.rc:134
10238 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: regedit.rc:135
10242 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: regedit.rc:136
10246 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: regedit.rc:137
10250 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: regedit.rc:138
10254 msgid ""
10255 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: regedit.rc:139
10259 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: regedit.rc:124
10263 msgid "Data"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: regedit.rc:129
10267 msgid "Registry Editor"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: regedit.rc:191
10271 msgid "Import Registry File"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: regedit.rc:192
10275 msgid "Export Registry File"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: regedit.rc:193
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Registry files (*.reg)"
10281 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10282
10283 #: regedit.rc:194
10284 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: regedit.rc:201
10288 #, fuzzy
10289 msgid "(Default)"
10290 msgstr "Подразумевано"
10291
10292 #: regedit.rc:202
10293 msgid "(value not set)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: regedit.rc:203
10297 msgid "(cannot display value)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: regedit.rc:204
10301 #, fuzzy
10302 msgid "(unknown %d)"
10303 msgstr "Непознато"
10304
10305 #: regedit.rc:160
10306 msgid "Quits the registry editor"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: regedit.rc:161
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Adds keys to the favorites list"
10312 msgstr "Додај у &омиљене"
10313
10314 #: regedit.rc:162
10315 msgid "Removes keys from the favorites list"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: regedit.rc:163
10319 msgid "Shows or hides the status bar"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: regedit.rc:164
10323 msgid "Change position of split between two panes"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: regedit.rc:165
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Refreshes the window"
10329 msgstr "&Освежи"
10330
10331 #: regedit.rc:166
10332 msgid "Deletes the selection"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: regedit.rc:167
10336 msgid "Renames the selection"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: regedit.rc:168
10340 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: regedit.rc:169
10344 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: regedit.rc:170
10348 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: regedit.rc:144
10352 msgid "Modifies the value's data"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: regedit.rc:145
10356 msgid "Adds a new key"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: regedit.rc:146
10360 msgid "Adds a new string value"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: regedit.rc:147
10364 msgid "Adds a new binary value"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: regedit.rc:148
10368 msgid "Adds a new double word value"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: regedit.rc:150
10372 msgid "Imports a text file into the registry"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: regedit.rc:152
10376 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: regedit.rc:153
10380 msgid "Prints all or part of the registry"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: regedit.rc:155
10384 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: regedit.rc:178
10388 msgid "Can't query value '%s'"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: regedit.rc:179
10392 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: regedit.rc:180
10396 msgid "Value is too big (%u)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: regedit.rc:181
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Confirm Value Delete"
10402 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10403
10404 #: regedit.rc:182
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10407 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10408
10409 #: regedit.rc:186
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Search string '%s' not found"
10412 msgstr "%s путања није пронађена"
10413
10414 #: regedit.rc:183
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10417 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10418
10419 #: regedit.rc:184
10420 msgid "New Key #%d"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: regedit.rc:185
10424 msgid "New Value #%d"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: regedit.rc:177
10428 msgid "Can't query key '%s'"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: regedit.rc:149
10432 msgid "Adds a new multi string value"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: regedit.rc:171
10436 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: start.rc:46
10440 msgid ""
10441 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10442 "with that suffix.\n"
10443 "Usage:\n"
10444 "start [options] program_filename [...]\n"
10445 "start [options] document_filename\n"
10446 "\n"
10447 "Options:\n"
10448 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10449 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10450 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10451 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10452 "code.\n"
10453 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10454 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10455 "/L           Show end-user license.\n"
10456 "/?           Display this help and exit.\n"
10457 "\n"
10458 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10459 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10460 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10461 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: start.rc:64
10465 msgid ""
10466 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10467 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10468 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10469 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10470 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10471 "\n"
10472 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10473 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10474 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10475 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10476 "\n"
10477 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10478 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10479 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10480 "\n"
10481 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: start.rc:66
10485 msgid ""
10486 "Application could not be started, or no application associated with the "
10487 "specified file.\n"
10488 "ShellExecuteEx failed"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: start.rc:68
10492 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: taskkill.rc:27
10496 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: taskkill.rc:28
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10502 msgstr ""
10503 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10504
10505 #: taskkill.rc:29
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10508 msgstr ""
10509 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10510
10511 #: taskkill.rc:30
10512 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: taskkill.rc:31
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10518 msgstr ""
10519 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10520
10521 #: taskkill.rc:32
10522 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: taskkill.rc:33
10526 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: taskkill.rc:34
10530 msgid ""
10531 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: taskkill.rc:35
10535 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: taskkill.rc:36
10539 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: taskkill.rc:37
10543 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: taskkill.rc:38
10547 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: taskkill.rc:39
10551 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: taskkill.rc:40
10555 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10559 msgid "&New Task (Run...)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: taskmgr.rc:39
10563 msgid "E&xit Task Manager"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: taskmgr.rc:45
10567 msgid "&Minimize On Use"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: taskmgr.rc:47
10571 msgid "&Hide When Minimized"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10575 msgid "&Show 16-bit tasks"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: taskmgr.rc:54
10579 #, fuzzy
10580 msgid "&Refresh Now"
10581 msgstr "&Освежи"
10582
10583 #: taskmgr.rc:55
10584 msgid "&Update Speed"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10588 msgid "&High"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10592 msgid "&Normal"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10596 msgid "&Low"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: taskmgr.rc:61
10600 msgid "&Paused"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10604 msgid "&Select Columns..."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10608 msgid "&CPU History"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10612 msgid "&One Graph, All CPUs"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10616 msgid "One Graph &Per CPU"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10620 msgid "&Show Kernel Times"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10624 msgid "Tile &Horizontally"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10628 msgid "Tile &Vertically"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10632 msgid "&Minimize"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10636 msgid "&Cascade"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10640 msgid "&Bring To Front"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: taskmgr.rc:90
10644 #, fuzzy
10645 msgid "&About Task Manager"
10646 msgstr "&О Бележници"
10647
10648 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10649 msgid "&Switch To"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10653 msgid "&End Task"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: taskmgr.rc:130
10657 #, fuzzy
10658 msgid "&Go To Process"
10659 msgstr "Пређи на &фотографије"
10660
10661 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10662 msgid "&End Process"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: taskmgr.rc:150
10666 msgid "End Process &Tree"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10670 #, fuzzy
10671 msgid "&Debug"
10672 msgstr "&Отклањач грешака"
10673
10674 #: taskmgr.rc:154
10675 msgid "Set &Priority"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: taskmgr.rc:156
10679 msgid "&Realtime"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: taskmgr.rc:160
10683 msgid "&Above Normal"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: taskmgr.rc:164
10687 msgid "&Below Normal"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: taskmgr.rc:169
10691 msgid "Set &Affinity..."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: taskmgr.rc:170
10695 msgid "Edit Debug &Channels..."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10699 msgid "Task Manager"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: taskmgr.rc:346
10703 msgid "Tab1"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10707 #, fuzzy
10708 msgid "List2"
10709 msgstr "Списак"
10710
10711 #: taskmgr.rc:355
10712 msgid "&New Task..."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: taskmgr.rc:368
10716 msgid "&Show processes from all users"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: taskmgr.rc:376
10720 msgid "CPU Usage"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: taskmgr.rc:377
10724 msgid "MEM Usage"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: taskmgr.rc:378
10728 msgid "Totals"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:379
10732 msgid "Commit Charge (K)"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:380
10736 msgid "Physical Memory (K)"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskmgr.rc:381
10740 msgid "Kernel Memory (K)"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10744 msgid "Handles"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10748 msgid "Threads"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10752 msgid "Processes"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10756 msgid "Total"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: taskmgr.rc:392
10760 msgid "Limit"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: taskmgr.rc:393
10764 msgid "Peak"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: taskmgr.rc:402
10768 #, fuzzy
10769 msgid "System Cache"
10770 msgstr "Системска путања"
10771
10772 #: taskmgr.rc:410
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Paged"
10775 msgstr "Нагоре"
10776
10777 #: taskmgr.rc:411
10778 msgid "Nonpaged"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: taskmgr.rc:418
10782 msgid "CPU Usage History"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: taskmgr.rc:419
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Memory Usage History"
10788 msgstr "Надгледање меморије"
10789
10790 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10791 msgid "Debug Channels"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: taskmgr.rc:443
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Processor Affinity"
10797 msgstr "Обрађивање; "
10798
10799 #: taskmgr.rc:448
10800 msgid ""
10801 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10802 "allowed to execute on."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: taskmgr.rc:450
10806 msgid "CPU 0"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: taskmgr.rc:452
10810 msgid "CPU 1"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: taskmgr.rc:454
10814 msgid "CPU 2"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: taskmgr.rc:456
10818 msgid "CPU 3"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: taskmgr.rc:458
10822 msgid "CPU 4"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: taskmgr.rc:460
10826 msgid "CPU 5"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: taskmgr.rc:462
10830 msgid "CPU 6"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: taskmgr.rc:464
10834 msgid "CPU 7"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: taskmgr.rc:466
10838 msgid "CPU 8"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: taskmgr.rc:468
10842 msgid "CPU 9"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: taskmgr.rc:470
10846 msgid "CPU 10"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: taskmgr.rc:472
10850 msgid "CPU 11"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: taskmgr.rc:474
10854 msgid "CPU 12"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: taskmgr.rc:476
10858 msgid "CPU 13"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: taskmgr.rc:478
10862 msgid "CPU 14"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: taskmgr.rc:480
10866 msgid "CPU 15"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: taskmgr.rc:482
10870 msgid "CPU 16"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskmgr.rc:484
10874 msgid "CPU 17"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskmgr.rc:486
10878 msgid "CPU 18"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:488
10882 msgid "CPU 19"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskmgr.rc:490
10886 msgid "CPU 20"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: taskmgr.rc:492
10890 msgid "CPU 21"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskmgr.rc:494
10894 msgid "CPU 22"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: taskmgr.rc:496
10898 msgid "CPU 23"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: taskmgr.rc:498
10902 msgid "CPU 24"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: taskmgr.rc:500
10906 msgid "CPU 25"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: taskmgr.rc:502
10910 msgid "CPU 26"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: taskmgr.rc:504
10914 msgid "CPU 27"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: taskmgr.rc:506
10918 msgid "CPU 28"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: taskmgr.rc:508
10922 msgid "CPU 29"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: taskmgr.rc:510
10926 msgid "CPU 30"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: taskmgr.rc:512
10930 msgid "CPU 31"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: taskmgr.rc:518
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Select Columns"
10936 msgstr "&Колона"
10937
10938 #: taskmgr.rc:523
10939 msgid ""
10940 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: taskmgr.rc:525
10944 #, fuzzy
10945 msgid "&Image Name"
10946 msgstr "Слика"
10947
10948 #: taskmgr.rc:527
10949 msgid "&PID (Process Identifier)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: taskmgr.rc:529
10953 msgid "&CPU Usage"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskmgr.rc:531
10957 msgid "CPU Tim&e"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: taskmgr.rc:533
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&Memory Usage"
10963 msgstr "Надгледање меморије"
10964
10965 #: taskmgr.rc:535
10966 msgid "Memory Usage &Delta"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: taskmgr.rc:537
10970 msgid "Pea&k Memory Usage"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: taskmgr.rc:539
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Page &Faults"
10976 msgstr "Налево"
10977
10978 #: taskmgr.rc:541
10979 #, fuzzy
10980 msgid "&USER Objects"
10981 msgstr "Не постоји такав објекат"
10982
10983 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10984 msgid "I/O Reads"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10988 msgid "I/O Read Bytes"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:547
10992 msgid "&Session ID"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:549
10996 #, fuzzy
10997 msgid "User &Name"
10998 msgstr "Назив домаћина"
10999
11000 #: taskmgr.rc:551
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Page F&aults Delta"
11003 msgstr "Налево"
11004
11005 #: taskmgr.rc:553
11006 msgid "&Virtual Memory Size"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:555
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Pa&ged Pool"
11012 msgstr "Надоле"
11013
11014 #: taskmgr.rc:557
11015 #, fuzzy
11016 msgid "N&on-paged Pool"
11017 msgstr "Надоле"
11018
11019 #: taskmgr.rc:559
11020 msgid "Base P&riority"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: taskmgr.rc:561
11024 msgid "&Handle Count"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: taskmgr.rc:563
11028 msgid "&Thread Count"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11032 msgid "GDI Objects"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11036 msgid "I/O Writes"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11040 msgid "I/O Write Bytes"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11044 #, fuzzy
11045 msgid "I/O Other"
11046 msgstr "Остало"
11047
11048 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11049 msgid "I/O Other Bytes"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskmgr.rc:182
11053 msgid "Create New Task"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: taskmgr.rc:187
11057 msgid "Runs a new program"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: taskmgr.rc:188
11061 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: taskmgr.rc:190
11065 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: taskmgr.rc:191
11069 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: taskmgr.rc:192
11073 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: taskmgr.rc:193
11077 msgid "Displays tasks by using large icons"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: taskmgr.rc:194
11081 msgid "Displays tasks by using small icons"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: taskmgr.rc:195
11085 msgid "Displays information about each task"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: taskmgr.rc:196
11089 msgid "Updates the display twice per second"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: taskmgr.rc:197
11093 msgid "Updates the display every two seconds"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: taskmgr.rc:198
11097 msgid "Updates the display every four seconds"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: taskmgr.rc:203
11101 msgid "Does not automatically update"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: taskmgr.rc:205
11105 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: taskmgr.rc:206
11109 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: taskmgr.rc:207
11113 msgid "Minimizes the windows"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: taskmgr.rc:208
11117 msgid "Maximizes the windows"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: taskmgr.rc:209
11121 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: taskmgr.rc:210
11125 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: taskmgr.rc:211
11129 msgid "Displays Task Manager help topics"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: taskmgr.rc:212
11133 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: taskmgr.rc:213
11137 msgid "Exits the Task Manager application"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: taskmgr.rc:215
11141 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: taskmgr.rc:216
11145 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: taskmgr.rc:217
11149 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: taskmgr.rc:219
11153 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: taskmgr.rc:220
11157 msgid "Each CPU has its own history graph"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: taskmgr.rc:222
11161 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: taskmgr.rc:227
11165 msgid "Tells the selected tasks to close"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: taskmgr.rc:228
11169 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: taskmgr.rc:229
11173 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: taskmgr.rc:230
11177 msgid "Removes the process from the system"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: taskmgr.rc:232
11181 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: taskmgr.rc:233
11185 msgid "Attaches the debugger to this process"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: taskmgr.rc:235
11189 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: taskmgr.rc:237
11193 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: taskmgr.rc:238
11197 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: taskmgr.rc:240
11201 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: taskmgr.rc:242
11205 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: taskmgr.rc:244
11209 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: taskmgr.rc:245
11213 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: taskmgr.rc:247
11217 msgid "Controls Debug Channels"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: taskmgr.rc:264
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Performance"
11223 msgstr "Мерач перформанси"
11224
11225 #: taskmgr.rc:265
11226 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: taskmgr.rc:266
11230 msgid "Processes: %d"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: taskmgr.rc:267
11234 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: taskmgr.rc:272
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Image Name"
11240 msgstr "Слика"
11241
11242 #: taskmgr.rc:273
11243 msgid "PID"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: taskmgr.rc:274
11247 msgid "CPU"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: taskmgr.rc:275
11251 msgid "CPU Time"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: taskmgr.rc:276
11255 msgid "Mem Usage"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: taskmgr.rc:277
11259 msgid "Mem Delta"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: taskmgr.rc:278
11263 msgid "Peak Mem Usage"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: taskmgr.rc:279
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Page Faults"
11269 msgstr "Налево"
11270
11271 #: taskmgr.rc:280
11272 #, fuzzy
11273 msgid "USER Objects"
11274 msgstr "Не постоји такав објекат"
11275
11276 #: taskmgr.rc:283
11277 msgid "Session ID"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: taskmgr.rc:284
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Username"
11283 msgstr "Назив домаћина"
11284
11285 #: taskmgr.rc:285
11286 msgid "PF Delta"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: taskmgr.rc:286
11290 msgid "VM Size"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: taskmgr.rc:287
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Paged Pool"
11296 msgstr "Надоле"
11297
11298 #: taskmgr.rc:288
11299 msgid "NP Pool"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: taskmgr.rc:289
11303 msgid "Base Pri"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: taskmgr.rc:301
11307 msgid "Task Manager Warning"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: taskmgr.rc:304
11311 msgid ""
11312 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11313 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11314 "sure you want to change the priority class?"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: taskmgr.rc:305
11318 msgid "Unable to Change Priority"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: taskmgr.rc:310
11322 msgid ""
11323 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11324 "results including loss of data and system instability. The\n"
11325 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11326 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11327 "terminate the process?"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: taskmgr.rc:311
11331 msgid "Unable to Terminate Process"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: taskmgr.rc:313
11335 msgid ""
11336 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11337 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: taskmgr.rc:314
11341 msgid "Unable to Debug Process"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: taskmgr.rc:315
11345 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: taskmgr.rc:316
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Invalid Option"
11351 msgstr "Неисправна синтакса"
11352
11353 #: taskmgr.rc:317
11354 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: taskmgr.rc:322
11358 msgid "System Idle Process"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: taskmgr.rc:323
11362 msgid "Not Responding"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: taskmgr.rc:324
11366 msgid "Running"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: taskmgr.rc:325
11370 msgid "Task"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: taskmgr.rc:328
11374 msgid "Fixme"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: taskmgr.rc:329
11378 msgid "Err"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: taskmgr.rc:330
11382 msgid "Warn"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: taskmgr.rc:331
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Trace"
11388 msgstr "Пратеће ознаке"
11389
11390 #: uninstaller.rc:26
11391 msgid "Wine Application Uninstaller"
11392 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11393
11394 #: uninstaller.rc:27
11395 msgid ""
11396 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11397 "executable.\n"
11398 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11399 msgstr ""
11400 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11401 "недостаје извршна датотека.\n"
11402 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11403
11404 #: view.rc:33
11405 msgid "&Pan"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: view.rc:35
11409 msgid "&Scale to Window"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: view.rc:37
11413 msgid "&Left"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: view.rc:38
11417 #, fuzzy
11418 msgid "&Right"
11419 msgstr "Десна ивица"
11420
11421 #: view.rc:39
11422 msgid "&Up"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: view.rc:40
11426 msgid "&Down"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: view.rc:46
11430 msgid "Regular Metafile Viewer"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: wineboot.rc:28
11434 msgid "Waiting for Program"
11435 msgstr "Чекање програма"
11436
11437 #: wineboot.rc:32
11438 msgid "Terminate Process"
11439 msgstr "Окончај процес"
11440
11441 #: wineboot.rc:33
11442 msgid ""
11443 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11444 "responding.\n"
11445 "\n"
11446 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11447 msgstr ""
11448 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11449 "одговара.\n"
11450 "\n"
11451 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11452
11453 #: wineboot.rc:39
11454 msgid "Wine"
11455 msgstr "Wine"
11456
11457 #: wineboot.rc:43
11458 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11459 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11460
11461 #: winecfg.rc:138
11462 msgid ""
11463 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11464 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11465 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11466 "option) any later version."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: winecfg.rc:140
11470 #, fuzzy
11471 msgid " Windows Registration Information "
11472 msgstr "Подаци"
11473
11474 #: winecfg.rc:141
11475 #, fuzzy
11476 msgid "&Owner:"
11477 msgstr "Власник"
11478
11479 #: winecfg.rc:143
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Organi&zation:"
11482 msgstr "анимација"
11483
11484 #: winecfg.rc:151
11485 #, fuzzy
11486 msgid " Application Settings "
11487 msgstr "Програми"
11488
11489 #: winecfg.rc:152
11490 msgid ""
11491 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11492 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11493 "or per-application settings in those tabs as well."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: winecfg.rc:156
11497 #, fuzzy
11498 msgid "&Add application..."
11499 msgstr "програм"
11500
11501 #: winecfg.rc:157
11502 #, fuzzy
11503 msgid "&Remove application"
11504 msgstr "програм"
11505
11506 #: winecfg.rc:158
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Windows Version:"
11509 msgstr "&Прозор"
11510
11511 #: winecfg.rc:166
11512 #, fuzzy
11513 msgid " Window Settings "
11514 msgstr "&Прозор"
11515
11516 #: winecfg.rc:167
11517 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: winecfg.rc:168
11521 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: winecfg.rc:169
11525 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: winecfg.rc:170
11529 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: winecfg.rc:172
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Desktop &size:"
11535 msgstr "Радна површина"
11536
11537 #: winecfg.rc:177
11538 msgid " Direct3D "
11539 msgstr ""
11540
11541 #: winecfg.rc:178
11542 msgid "&Vertex Shader Support: "
11543 msgstr ""
11544
11545 #: winecfg.rc:180
11546 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: winecfg.rc:182
11550 msgid " Screen &Resolution "
11551 msgstr ""
11552
11553 #: winecfg.rc:186
11554 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: winecfg.rc:193
11558 msgid " DLL Overrides "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: winecfg.rc:194
11562 msgid ""
11563 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11564 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11565 "application)."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: winecfg.rc:196
11569 msgid "&New override for library:"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11573 msgid "&Add"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: winecfg.rc:199
11577 msgid "Existing &overrides:"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: winecfg.rc:201
11581 #, fuzzy
11582 msgid "&Edit..."
11583 msgstr "&Уређивање"
11584
11585 #: winecfg.rc:207
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Edit Override"
11588 msgstr "&Уређивање"
11589
11590 #: winecfg.rc:210
11591 msgid " Load Order "
11592 msgstr ""
11593
11594 #: winecfg.rc:211
11595 #, fuzzy
11596 msgid "&Builtin (Wine)"
11597 msgstr "&О Бележници"
11598
11599 #: winecfg.rc:212
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Native (Windows)"
11602 msgstr "&Прозор"
11603
11604 #: winecfg.rc:213
11605 msgid "Bui&ltin then Native"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: winecfg.rc:214
11609 msgid "Nati&ve then Builtin"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: winecfg.rc:215
11613 #, fuzzy
11614 msgid "&Disable"
11615 msgstr "табела"
11616
11617 #: winecfg.rc:222
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Select Drive Letter"
11620 msgstr "Изабери &све"
11621
11622 #: winecfg.rc:234
11623 msgid " Drive &mappings "
11624 msgstr ""
11625
11626 #: winecfg.rc:235
11627 msgid ""
11628 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11629 "edited."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: winecfg.rc:238
11633 msgid "&Add..."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: winecfg.rc:240
11637 msgid "Auto&detect"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: winecfg.rc:243
11641 msgid "&Path:"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11645 msgid "Show &Advanced"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: winecfg.rc:251
11649 msgid "De&vice:"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: winecfg.rc:253
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Bro&wse..."
11655 msgstr ""
11656 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11657 "Потражи\n"
11658 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11659 "Разгледај"
11660
11661 #: winecfg.rc:255
11662 msgid "&Label:"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: winecfg.rc:257
11666 msgid "S&erial:"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: winecfg.rc:260
11670 msgid "Show &dot files"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: winecfg.rc:267
11674 msgid " Driver Diagnostics "
11675 msgstr ""
11676
11677 #: winecfg.rc:269
11678 #, fuzzy
11679 msgid " Defaults "
11680 msgstr "Подразумевано"
11681
11682 #: winecfg.rc:270
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Output device:"
11685 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11686
11687 #: winecfg.rc:271
11688 msgid "Voice output device:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: winecfg.rc:272
11692 msgid "Input device:"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: winecfg.rc:273
11696 msgid "Voice input device:"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: winecfg.rc:278
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Test Sound"
11702 msgstr "звук"
11703
11704 #: winecfg.rc:285
11705 msgid " Appearance "
11706 msgstr ""
11707
11708 #: winecfg.rc:286
11709 msgid "&Theme:"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: winecfg.rc:288
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&Install theme..."
11715 msgstr "Инсталирање..."
11716
11717 #: winecfg.rc:289
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Color:"
11720 msgstr "&Колона"
11721
11722 #: winecfg.rc:291
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&Size:"
11725 msgstr "&Величина"
11726
11727 #: winecfg.rc:293
11728 msgid "It&em:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: winecfg.rc:295
11732 #, fuzzy
11733 msgid "C&olor:"
11734 msgstr "&Колона"
11735
11736 #: winecfg.rc:297
11737 msgid "Si&ze:"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: winecfg.rc:301
11741 #, fuzzy
11742 msgid " Fol&ders "
11743 msgstr "Нова фасцикла"
11744
11745 #: winecfg.rc:304
11746 #, fuzzy
11747 msgid "&Link to:"
11748 msgstr "Везе"
11749
11750 #: winecfg.rc:306
11751 #, fuzzy
11752 msgid "B&rowse..."
11753 msgstr ""
11754 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11755 "Потражи\n"
11756 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11757 "Разгледај"
11758
11759 #: winecfg.rc:31
11760 msgid "Libraries"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: winecfg.rc:32
11764 msgid "Drives"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: winecfg.rc:33
11768 msgid "Select the Unix target directory, please."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: winecfg.rc:34
11772 msgid "Hide &Advanced"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: winecfg.rc:36
11776 msgid "(No Theme)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: winecfg.rc:37
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Graphics"
11782 msgstr "графика"
11783
11784 #: winecfg.rc:38
11785 msgid "Desktop Integration"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: winecfg.rc:39
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Audio"
11791 msgstr "аудио запис"
11792
11793 #: winecfg.rc:40
11794 #, fuzzy
11795 msgid "About"
11796 msgstr "&О Бележници"
11797
11798 #: winecfg.rc:41
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Wine configuration"
11801 msgstr "Подаци"
11802
11803 #: winecfg.rc:43
11804 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: winecfg.rc:44
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Select a theme file"
11810 msgstr "Изабери &све"
11811
11812 #: winecfg.rc:45
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Folder"
11815 msgstr "Нова фасцикла"
11816
11817 #: winecfg.rc:46
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Links to"
11820 msgstr "Везе"
11821
11822 #: winecfg.rc:42
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Wine configuration for %s"
11825 msgstr "Грешка у радњама"
11826
11827 #: winecfg.rc:87
11828 msgid "Selected driver: %s"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: winecfg.rc:88
11832 #, fuzzy
11833 msgid "(None)"
11834 msgstr "Ништа"
11835
11836 #: winecfg.rc:89
11837 msgid "Audio test failed!"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: winecfg.rc:91
11841 #, fuzzy
11842 msgid "(System default)"
11843 msgstr "Системска путања"
11844
11845 #: winecfg.rc:51
11846 msgid ""
11847 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11848 "Are you sure you want to do this?"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: winecfg.rc:52
11852 msgid "Warning: system library"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: winecfg.rc:53
11856 msgid "native"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: winecfg.rc:54
11860 msgid "builtin"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: winecfg.rc:55
11864 msgid "native, builtin"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: winecfg.rc:56
11868 msgid "builtin, native"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: winecfg.rc:57
11872 #, fuzzy
11873 msgid "disabled"
11874 msgstr "табела"
11875
11876 #: winecfg.rc:58
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Default Settings"
11879 msgstr "Поставке интернета"
11880
11881 #: winecfg.rc:59
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11884 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11885
11886 #: winecfg.rc:60
11887 msgid "Use global settings"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: winecfg.rc:61
11891 msgid "Select an executable file"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: winecfg.rc:66
11895 msgid "Hardware"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: winecfg.rc:67
11899 #, fuzzy
11900 msgctxt "vertex shader mode"
11901 msgid "None"
11902 msgstr "Ништа"
11903
11904 #: winecfg.rc:72
11905 msgid "Autodetect..."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: winecfg.rc:73
11909 msgid "Local hard disk"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: winecfg.rc:74
11913 msgid "Network share"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: winecfg.rc:75
11917 msgid "Floppy disk"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: winecfg.rc:76
11921 msgid "CD-ROM"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: winecfg.rc:77
11925 msgid ""
11926 "You cannot add any more drives.\n"
11927 "\n"
11928 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: winecfg.rc:78
11932 msgid "System drive"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: winecfg.rc:79
11936 msgid ""
11937 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11938 "\n"
11939 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11940 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: winecfg.rc:80
11944 msgctxt "Drive letter"
11945 msgid "Letter"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: winecfg.rc:81
11949 msgid "Drive Mapping"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: winecfg.rc:82
11953 msgid ""
11954 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11955 "\n"
11956 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: winecfg.rc:96
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Controls Background"
11962 msgstr "&Умножи позадину"
11963
11964 #: winecfg.rc:97
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Controls Text"
11967 msgstr "Контрола"
11968
11969 #: winecfg.rc:99
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Menu Background"
11972 msgstr "&Умножи позадину"
11973
11974 #: winecfg.rc:100
11975 msgid "Menu Text"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: winecfg.rc:101
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Scrollbar"
11981 msgstr "трака за померање"
11982
11983 #: winecfg.rc:102
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Selection Background"
11986 msgstr "Постави као позадину"
11987
11988 #: winecfg.rc:103
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Selection Text"
11991 msgstr "Изабери &све"
11992
11993 #: winecfg.rc:104
11994 #, fuzzy
11995 msgid "ToolTip Background"
11996 msgstr "&Умножи позадину"
11997
11998 #: winecfg.rc:105
11999 msgid "ToolTip Text"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: winecfg.rc:106
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Window Background"
12005 msgstr "&Умножи позадину"
12006
12007 #: winecfg.rc:107
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Window Text"
12010 msgstr "&Прозор"
12011
12012 #: winecfg.rc:108
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Active Title Bar"
12015 msgstr "насловна линија"
12016
12017 #: winecfg.rc:109
12018 msgid "Active Title Text"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: winecfg.rc:110
12022 msgid "Inactive Title Bar"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: winecfg.rc:111
12026 msgid "Inactive Title Text"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: winecfg.rc:112
12030 msgid "Message Box Text"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: winecfg.rc:113
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Application Workspace"
12036 msgstr "Програми"
12037
12038 #: winecfg.rc:114
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Window Frame"
12041 msgstr "&Прозор"
12042
12043 #: winecfg.rc:115
12044 msgid "Active Border"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: winecfg.rc:116
12048 msgid "Inactive Border"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: winecfg.rc:117
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Controls Shadow"
12054 msgstr "Управљачки панел"
12055
12056 #: winecfg.rc:118
12057 msgid "Gray Text"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: winecfg.rc:119
12061 msgid "Controls Highlight"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: winecfg.rc:120
12065 msgid "Controls Dark Shadow"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: winecfg.rc:121
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Controls Light"
12071 msgstr "Контрола"
12072
12073 #: winecfg.rc:122
12074 msgid "Controls Alternate Background"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: winecfg.rc:123
12078 msgid "Hot Tracked Item"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: winecfg.rc:124
12082 msgid "Active Title Bar Gradient"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: winecfg.rc:125
12086 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: winecfg.rc:126
12090 msgid "Menu Highlight"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: winecfg.rc:127
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Menu Bar"
12096 msgstr "линија менија"
12097
12098 #: wineconsole.rc:57
12099 #, fuzzy
12100 msgid " Options "
12101 msgstr "Опције"
12102
12103 #: wineconsole.rc:60
12104 msgid "Cursor size"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: wineconsole.rc:61
12108 msgid "&Small"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: wineconsole.rc:62
12112 msgid "&Medium"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: wineconsole.rc:63
12116 msgid "&Large"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: wineconsole.rc:65
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Control"
12122 msgstr "Додај контролу"
12123
12124 #: wineconsole.rc:66
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Popup menu"
12127 msgstr "искачући мени"
12128
12129 #: wineconsole.rc:67
12130 #, fuzzy
12131 msgid "&Control"
12132 msgstr "Додај контролу"
12133
12134 #: wineconsole.rc:68
12135 msgid "S&hift"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: wineconsole.rc:69
12139 msgid "Quick edit"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: wineconsole.rc:70
12143 #, fuzzy
12144 msgid "&enable"
12145 msgstr "&Табела"
12146
12147 #: wineconsole.rc:72
12148 msgid "Command history"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: wineconsole.rc:73
12152 msgid "&Number of recalled commands :"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: wineconsole.rc:76
12156 #, fuzzy
12157 msgid "&Remove doubles"
12158 msgstr "&Уклони..."
12159
12160 #: wineconsole.rc:81
12161 #, fuzzy
12162 msgid " Font "
12163 msgstr "Фонтови"
12164
12165 #: wineconsole.rc:84
12166 #, fuzzy
12167 msgid "&Font"
12168 msgstr "Фонтови"
12169
12170 #: wineconsole.rc:86
12171 #, fuzzy
12172 msgid "&Color"
12173 msgstr "&Колона"
12174
12175 #: wineconsole.rc:97
12176 #, fuzzy
12177 msgid " Configuration "
12178 msgstr "Грешка у радњама"
12179
12180 #: wineconsole.rc:100
12181 msgid "Buffer zone"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: wineconsole.rc:101
12185 msgid "&Width :"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: wineconsole.rc:104
12189 #, fuzzy
12190 msgid "&Height :"
12191 msgstr "&Десно:"
12192
12193 #: wineconsole.rc:108
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Window size"
12196 msgstr "&Прозор"
12197
12198 #: wineconsole.rc:109
12199 msgid "W&idth :"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: wineconsole.rc:112
12203 #, fuzzy
12204 msgid "H&eight :"
12205 msgstr "&Десно:"
12206
12207 #: wineconsole.rc:116
12208 #, fuzzy
12209 msgid "End of program"
12210 msgstr "Чекање програма"
12211
12212 #: wineconsole.rc:117
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&Close console"
12215 msgstr "прозор"
12216
12217 #: wineconsole.rc:119
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Edition"
12220 msgstr "&Уређивање"
12221
12222 #: wineconsole.rc:125
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Console parameters"
12225 msgstr ""
12226 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12227
12228 #: wineconsole.rc:128
12229 msgid "Retain these settings for later sessions"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: wineconsole.rc:129
12233 msgid "Modify only current session"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: wineconsole.rc:26
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Set &Defaults"
12239 msgstr "Подразумевано"
12240
12241 #: wineconsole.rc:28
12242 msgid "&Mark"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: wineconsole.rc:31
12246 #, fuzzy
12247 msgid "&Select all"
12248 msgstr "Изабери &све"
12249
12250 #: wineconsole.rc:32
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Sc&roll"
12253 msgstr "Помери нагоре"
12254
12255 #: wineconsole.rc:33
12256 #, fuzzy
12257 msgid "S&earch"
12258 msgstr "&Претрага"
12259
12260 #: wineconsole.rc:36
12261 msgid "Setup - Default settings"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: wineconsole.rc:37
12265 msgid "Setup - Current settings"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: wineconsole.rc:38
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Configuration error"
12271 msgstr "Грешка у радњама"
12272
12273 #: wineconsole.rc:39
12274 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: wineconsole.rc:34
12278 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: wineconsole.rc:35
12282 msgid "This is a test"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: wineconsole.rc:41
12286 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: wineconsole.rc:42
12290 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: wineconsole.rc:43
12294 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: wineconsole.rc:44
12298 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: wineconsole.rc:45
12302 msgid ""
12303 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12304 "The command is invalid.\n"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: wineconsole.rc:47
12308 msgid ""
12309 "\n"
12310 "Usage:\n"
12311 "  wineconsole [options] <command>\n"
12312 "\n"
12313 "Options:\n"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: wineconsole.rc:49
12317 msgid ""
12318 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12319 "will\n"
12320 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12321 "console.\n"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: wineconsole.rc:50
12325 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: wineconsole.rc:51
12329 msgid ""
12330 "\n"
12331 "Example:\n"
12332 "  wineconsole cmd\n"
12333 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12334 "\n"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: winedbg.rc:42
12338 msgid "Program Error"
12339 msgstr "Програмска грешка"
12340
12341 #: winedbg.rc:47
12342 msgid ""
12343 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12344 "sorry for the inconvenience."
12345 msgstr ""
12346 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12347 "због непријатности."
12348
12349 #: winedbg.rc:53
12350 #, fuzzy
12351 msgid ""
12352 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12353 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12354 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12355 "\n"
12356 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12357 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12358 msgstr ""
12359 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12360 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12361 "\n"
12362 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12363 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12364
12365 #: winedbg.rc:35
12366 msgid "Wine program crash"
12367 msgstr "Пад Wine програма"
12368
12369 #: winedbg.rc:36
12370 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12371 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12372
12373 #: winedbg.rc:37
12374 msgid "(unidentified)"
12375 msgstr "(неидентификовано)"
12376
12377 #: winefile.rc:26
12378 #, fuzzy
12379 msgid "&Open\tEnter"
12380 msgstr "&Отвори"
12381
12382 #: winefile.rc:30
12383 msgid "Re&name..."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: winefile.rc:31
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12389 msgstr "Својства"
12390
12391 #: winefile.rc:33
12392 msgid "&Run..."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: winefile.rc:35
12396 msgid "Cr&eate Directory..."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12400 #, fuzzy
12401 msgid "E&xit\tAlt+X"
12402 msgstr "&Излаз"
12403
12404 #: winefile.rc:44
12405 msgid "&Disk"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: winefile.rc:45
12409 msgid "Connect &Network Drive..."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: winefile.rc:46
12413 msgid "&Disconnect Network Drive"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: winefile.rc:52
12417 msgid "&Name"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: winefile.rc:53
12421 msgid "&All File Details"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: winefile.rc:55
12425 msgid "&Sort by Name"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winefile.rc:56
12429 msgid "Sort &by Type"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: winefile.rc:57
12433 msgid "Sort by Si&ze"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: winefile.rc:58
12437 msgid "Sort by &Date"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: winefile.rc:60
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Filter by&..."
12443 msgstr "Поставке &штампе..."
12444
12445 #: winefile.rc:67
12446 msgid "&Drivebar"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: winefile.rc:70
12450 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: winefile.rc:77
12454 #, fuzzy
12455 msgid "New &Window"
12456 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12457
12458 #: winefile.rc:78
12459 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: winefile.rc:80
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12465 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12466
12467 #: winefile.rc:87
12468 #, fuzzy
12469 msgid "&About Wine File Manager"
12470 msgstr "&О Бележници"
12471
12472 #: winefile.rc:128
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Select destination"
12475 msgstr "Изабери &све"
12476
12477 #: winefile.rc:141
12478 #, fuzzy
12479 msgid "By File Type"
12480 msgstr "По &врсти"
12481
12482 #: winefile.rc:146
12483 #, fuzzy
12484 msgid "File Type"
12485 msgstr "Датотека"
12486
12487 #: winefile.rc:147
12488 msgid "&Directories"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: winefile.rc:149
12492 #, fuzzy
12493 msgid "&Programs"
12494 msgstr "Програми"
12495
12496 #: winefile.rc:151
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Docu&ments"
12499 msgstr "Документи"
12500
12501 #: winefile.rc:153
12502 msgid "&Other files"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: winefile.rc:155
12506 msgid "Show Hidden/&System Files"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: winefile.rc:163
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Properties for %s"
12512 msgstr "Својства"
12513
12514 #: winefile.rc:166
12515 #, fuzzy
12516 msgid "&File Name:"
12517 msgstr "&Датотека"
12518
12519 #: winefile.rc:168
12520 msgid "Full &Path:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: winefile.rc:170
12524 msgid "Last Change:"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: winefile.rc:172
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Version:"
12530 msgstr "Издање"
12531
12532 #: winefile.rc:174
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Cop&yright:"
12535 msgstr "&Десно:"
12536
12537 #: winefile.rc:176
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Size:"
12540 msgstr "Величина"
12541
12542 #: winefile.rc:179
12543 #, fuzzy
12544 msgid "&Read Only"
12545 msgstr "Спремно"
12546
12547 #: winefile.rc:180
12548 msgid "H&idden"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: winefile.rc:181
12552 msgid "&Archive"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: winefile.rc:182
12556 #, fuzzy
12557 msgid "&System"
12558 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12559
12560 #: winefile.rc:183
12561 #, fuzzy
12562 msgid "&Compressed"
12563 msgstr "несажето"
12564
12565 #: winefile.rc:184
12566 #, fuzzy
12567 msgid "&Version Information"
12568 msgstr "Подаци"
12569
12570 #: winefile.rc:93
12571 msgid "Applying font settings"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: winefile.rc:94
12575 msgid "Error while selecting new font."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winefile.rc:99
12579 msgid "Wine File Manager"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: winefile.rc:101
12583 msgid "root fs"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: winefile.rc:102
12587 msgid "unixfs"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: winefile.rc:104
12591 msgid "Shell"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: winefile.rc:105
12595 msgid "Not yet implemented"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: winefile.rc:112
12599 #, fuzzy
12600 msgid "CDate"
12601 msgstr "&Датум"
12602
12603 #: winefile.rc:113
12604 #, fuzzy
12605 msgid "ADate"
12606 msgstr "&Датум"
12607
12608 #: winefile.rc:114
12609 #, fuzzy
12610 msgid "MDate"
12611 msgstr "&Датум"
12612
12613 #: winefile.rc:115
12614 msgid "Index/Inode"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: winefile.rc:120
12618 msgid "%1 of %2 free"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: winefile.rc:121
12622 msgctxt "unit kilobyte"
12623 msgid "kB"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: winefile.rc:122
12627 msgctxt "unit megabyte"
12628 msgid "MB"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: winefile.rc:123
12632 msgctxt "unit gigabyte"
12633 msgid "GB"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: winemine.rc:34
12637 msgid "&Game"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: winemine.rc:35
12641 msgid "&New\tF2"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: winemine.rc:37
12645 msgid "Question &Marks"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: winemine.rc:39
12649 msgid "&Beginner"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: winemine.rc:40
12653 msgid "&Advanced"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: winemine.rc:41
12657 msgid "&Expert"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: winemine.rc:42
12661 #, fuzzy
12662 msgid "&Custom..."
12663 msgstr "Прилагоди"
12664
12665 #: winemine.rc:44
12666 msgid "&Fastest Times"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: winemine.rc:49
12670 #, fuzzy
12671 msgid "&About WineMine"
12672 msgstr "&О Бележници"
12673
12674 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12675 msgid "Fastest Times"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: winemine.rc:59
12679 msgid "Beginner"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: winemine.rc:60
12683 msgid "Advanced"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: winemine.rc:61
12687 msgid "Expert"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: winemine.rc:74
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Congratulations!"
12693 msgstr "Ограничење кршења"
12694
12695 #: winemine.rc:76
12696 msgid "Please enter your name"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: winemine.rc:84
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Custom Game"
12702 msgstr "Прилагоди"
12703
12704 #: winemine.rc:86
12705 msgid "Rows"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: winemine.rc:87
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Columns"
12711 msgstr "&Колона"
12712
12713 #: winemine.rc:88
12714 msgid "Mines"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: winemine.rc:27
12718 msgid "WineMine"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: winemine.rc:28
12722 msgid "Nobody"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: winemine.rc:29
12726 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: winhlp32.rc:32
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Printer &setup..."
12732 msgstr "Поставке &штампе..."
12733
12734 #: winhlp32.rc:39
12735 msgid "&Annotate..."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: winhlp32.rc:41
12739 msgid "&Bookmark"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: winhlp32.rc:42
12743 msgid "&Define..."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: winhlp32.rc:45
12747 msgid "History"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12751 msgid "Small"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12755 msgid "Normal"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12759 msgid "Large"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: winhlp32.rc:54
12763 #, fuzzy
12764 msgid "&Help on help\tF1"
12765 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12766
12767 #: winhlp32.rc:55
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Always on &top"
12770 msgstr "&Увек на врху"
12771
12772 #: winhlp32.rc:56
12773 #, fuzzy
12774 msgid "&About Wine Help"
12775 msgstr "&О Бележници"
12776
12777 #: winhlp32.rc:64
12778 msgid "Annotation..."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: winhlp32.rc:65
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Copy"
12784 msgstr "&Умножи"
12785
12786 #: winhlp32.rc:97
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Index"
12789 msgstr "&Попис"
12790
12791 #: winhlp32.rc:105
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Search"
12794 msgstr "&Претрага"
12795
12796 #: winhlp32.rc:107
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Not implemented yet"
12799 msgstr "Датотека није пронађена"
12800
12801 #: winhlp32.rc:78
12802 msgid "Wine Help"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: winhlp32.rc:83
12806 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: winhlp32.rc:85
12810 msgid "Summary"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: winhlp32.rc:84
12814 #, fuzzy
12815 msgid "&Index"
12816 msgstr "&Попис"
12817
12818 #: winhlp32.rc:88
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Help files (*.hlp)"
12821 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12822
12823 #: winhlp32.rc:89
12824 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: winhlp32.rc:90
12828 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: winhlp32.rc:91
12832 msgid "Help topics: "
12833 msgstr ""
12834
12835 #: wordpad.rc:28
12836 #, fuzzy
12837 msgid "&New...\tCtrl+N"
12838 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12839
12840 #: wordpad.rc:42
12841 #, fuzzy
12842 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12843 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12844
12845 #: wordpad.rc:47
12846 msgid "&Clear\tDEL"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: wordpad.rc:48
12850 #, fuzzy
12851 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12852 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12853
12854 #: wordpad.rc:51
12855 msgid "Find &next\tF3"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: wordpad.rc:54
12859 msgid "Read-&only"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: wordpad.rc:55
12863 msgid "&Modified"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: wordpad.rc:57
12867 msgid "E&xtras"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: wordpad.rc:59
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Selection &info"
12873 msgstr "Изабери &све"
12874
12875 #: wordpad.rc:60
12876 msgid "Character &format"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: wordpad.rc:61
12880 msgid "&Def. char format"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: wordpad.rc:62
12884 msgid "Paragrap&h format"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: wordpad.rc:63
12888 msgid "&Get text"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12892 msgid "&Formatbar"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12896 msgid "&Ruler"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12900 msgid "&Statusbar"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: wordpad.rc:75
12904 msgid "&Insert"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: wordpad.rc:77
12908 msgid "&Date and time..."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: wordpad.rc:79
12912 #, fuzzy
12913 msgid "F&ormat"
12914 msgstr "Н&апред"
12915
12916 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12917 msgid "&Bullet points"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12921 #, fuzzy
12922 msgid "&Paragraph..."
12923 msgstr "&Претражи..."
12924
12925 #: wordpad.rc:84
12926 #, fuzzy
12927 msgid "&Tabs..."
12928 msgstr "Сачувај &као..."
12929
12930 #: wordpad.rc:85
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Backgroun&d"
12933 msgstr "&Умножи позадину"
12934
12935 #: wordpad.rc:87
12936 #, fuzzy
12937 msgid "&System\tCtrl+1"
12938 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12939
12940 #: wordpad.rc:88
12941 #, fuzzy
12942 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12943 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12944
12945 #: wordpad.rc:93
12946 #, fuzzy
12947 msgid "&About Wine Wordpad"
12948 msgstr "&О Бележници"
12949
12950 #: wordpad.rc:130
12951 msgid "Automatic"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: wordpad.rc:199
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Date and time"
12957 msgstr "Датум брисања"
12958
12959 #: wordpad.rc:202
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Available formats"
12962 msgstr "Н&апред"
12963
12964 #: wordpad.rc:213
12965 #, fuzzy
12966 msgid "New document type"
12967 msgstr "документ"
12968
12969 #: wordpad.rc:221
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Paragraph format"
12972 msgstr "&Претражи..."
12973
12974 #: wordpad.rc:224
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Indentation"
12977 msgstr "Подаци"
12978
12979 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Left"
12982 msgstr "Лева ивица"
12983
12984 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Right"
12987 msgstr "Десна ивица"
12988
12989 #: wordpad.rc:229
12990 msgid "First line"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: wordpad.rc:231
12994 msgid "Alignment"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: wordpad.rc:239
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Tabs"
13000 msgstr "Сачувај &као..."
13001
13002 #: wordpad.rc:242
13003 msgid "Tab stops"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: wordpad.rc:248
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Remove al&l"
13009 msgstr "&Уклони..."
13010
13011 #: wordpad.rc:256
13012 msgid "Line wrapping"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: wordpad.rc:257
13016 msgid "&No line wrapping"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: wordpad.rc:258
13020 msgid "Wrap text by the &window border"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: wordpad.rc:259
13024 msgid "Wrap text by the &margin"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: wordpad.rc:260
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Toolbars"
13030 msgstr "&Алатнице"
13031
13032 #: wordpad.rc:136
13033 #, fuzzy
13034 msgid "All documents (*.*)"
13035 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13036
13037 #: wordpad.rc:137
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Text documents (*.txt)"
13040 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13041
13042 #: wordpad.rc:138
13043 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: wordpad.rc:139
13047 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: wordpad.rc:140
13051 msgid "Rich text document"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: wordpad.rc:141
13055 msgid "Text document"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: wordpad.rc:142
13059 msgid "Unicode text document"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: wordpad.rc:143
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Printer files (*.prn)"
13065 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13066
13067 #: wordpad.rc:150
13068 msgid "Center"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: wordpad.rc:156
13072 msgid "Text"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: wordpad.rc:157
13076 msgid "Rich text"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: wordpad.rc:163
13080 msgid "Next page"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: wordpad.rc:164
13084 msgid "Previous page"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: wordpad.rc:165
13088 msgid "Two pages"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: wordpad.rc:166
13092 msgid "One page"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: wordpad.rc:167
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Zoom in"
13098 msgstr "Увећај"
13099
13100 #: wordpad.rc:168
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Zoom out"
13103 msgstr "Увећај"
13104
13105 #: wordpad.rc:170
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Page"
13108 msgstr "Нагоре"
13109
13110 #: wordpad.rc:171
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Pages"
13113 msgstr "Нагоре"
13114
13115 #: wordpad.rc:172
13116 msgctxt "unit: centimeter"
13117 msgid "cm"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: wordpad.rc:173
13121 #, fuzzy
13122 msgctxt "unit: inch"
13123 msgid "in"
13124 msgstr "веза"
13125
13126 #: wordpad.rc:174
13127 msgid "inch"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: wordpad.rc:175
13131 msgctxt "unit: point"
13132 msgid "pt"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: wordpad.rc:180
13136 msgid "Document"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: wordpad.rc:181
13140 msgid "Save changes to '%s'?"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: wordpad.rc:182
13144 msgid "Finished searching the document."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: wordpad.rc:183
13148 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: wordpad.rc:184
13152 msgid ""
13153 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13154 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: wordpad.rc:187
13158 msgid "Invalid number format"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: wordpad.rc:188
13162 msgid "OLE storage documents are not supported"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: wordpad.rc:189
13166 msgid "Could not save the file."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: wordpad.rc:190
13170 msgid "You do not have access to save the file."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: wordpad.rc:191
13174 msgid "Could not open the file."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: wordpad.rc:192
13178 msgid "You do not have access to open the file."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: wordpad.rc:193
13182 msgid "Printing not implemented"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: wordpad.rc:194
13186 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: write.rc:27
13190 msgid "Starting Wordpad failed"
13191 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13192
13193 #: xcopy.rc:27
13194 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13195 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13196
13197 #: xcopy.rc:28
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13200 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13201
13202 #: xcopy.rc:29
13203 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13204 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13205
13206 #: xcopy.rc:30
13207 #, fuzzy
13208 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13209 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13210
13211 #: xcopy.rc:31
13212 #, fuzzy
13213 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13214 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13215
13216 #: xcopy.rc:34
13217 #, fuzzy
13218 msgid ""
13219 "Is '%1' a filename or directory\n"
13220 "on the target?\n"
13221 "(F - File, D - Directory)\n"
13222 msgstr ""
13223 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13224 "на одредишту?\n"
13225 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13226
13227 #: xcopy.rc:35
13228 #, fuzzy
13229 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13230 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13231
13232 #: xcopy.rc:36
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13235 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13236
13237 #: xcopy.rc:37
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13240 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13241
13242 #: xcopy.rc:38
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Failed to open '%1'\n"
13245 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13246
13247 #: xcopy.rc:39
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13250 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13251
13252 #: xcopy.rc:43
13253 msgctxt "File key"
13254 msgid "F"
13255 msgstr "Д"
13256
13257 #: xcopy.rc:44
13258 msgctxt "Directory key"
13259 msgid "D"
13260 msgstr "Ф"
13261
13262 #: xcopy.rc:77
13263 #, fuzzy
13264 msgid ""
13265 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13266 "\n"
13267 "Syntax:\n"
13268 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13269 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13270 "\n"
13271 "Where:\n"
13272 "\n"
13273 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13274 "\tmore files.\n"
13275 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13276 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13277 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13278 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13279 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13280 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13281 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13282 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13283 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13284 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13285 "[/N]  Copy using short names.\n"
13286 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13287 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13288 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13289 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13290 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13291 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13292 "\tarchive attribute.\n"
13293 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13294 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13295 "\t\tthan source.\n"
13296 "\n"
13297 msgstr ""
13298 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13299 "\n"
13300 "Синтакса:\n"
13301 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13302 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13303 "\n"
13304 "Где:\n"
13305 "\n"
13306 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13307 "две или\n"
13308 "\tвише датотека\n"
13309 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13310 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13311 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13312 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13313 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13314 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13315 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13316 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13317 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13318 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13319 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13320 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13321 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13322 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13323 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13324 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13325 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13326 "\tособине архиве\n"
13327 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13328 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13329 "\t\tод извора\n"
13330 "\n"