winmm: Remove a space before a punctuation.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:115
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
72
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
76
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
80
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
84
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
90
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
94
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
98
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
102
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
106
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
110
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
114
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
118
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
122
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
126
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
130
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
139
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
143
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
147
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
151
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
159
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
168
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
172
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
176
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:106
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
180
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
184
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
188
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
192
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
196
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
200
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
204
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
212
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
220
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
224
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
233
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
237
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
241
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
245
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
249
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
253
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
257
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
261
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
265
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
269
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
273
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
277
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
281
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
285
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
289
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
293
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
297
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
301
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
305
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
309
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
313
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
317
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
321
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
325
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
329
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
333
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
337
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
341
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
345
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
353
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
357
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
365
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
369
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
377
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
381
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
385
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
389
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
393
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
397
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
401
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
410
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
414
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
418
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
422
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
426
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
430
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
434
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
438
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
442
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
446
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
450
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
454
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
458
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
462
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
466
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
470
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
474
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
478
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
482
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
486
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
490
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
494
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
498
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
502
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
506
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
510
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
514
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
518
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
522
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
526
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
530
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
534
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
538
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
542
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
546
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
550
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
554
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
558
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
562
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
566
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
570
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
574
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
582
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
594
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
598
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
833
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
860
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
931
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1128
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1141
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1254
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1358
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1362
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1458
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1475
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1496
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1508
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1512
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1516
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1563
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1568
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1577
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1594
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1599
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1623
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1628
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1709
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1729
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1734
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1751
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1788
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1915
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1956
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1969
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2007
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2011
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2015
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2019
2020 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2021 msgid "Options"
2022 msgstr "Opciones"
2023
2024 #: hhctrl.rc:70
2025 msgid "S&ync"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Back"
2031 msgstr ""
2032 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2033 "&Atrás\n"
2034 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Anterior"
2036
2037 #: hhctrl.rc:72
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Forward"
2040 msgstr "Adelante"
2041
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Home"
2045 msgstr "Inicio"
2046
2047 #: hhctrl.rc:74
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Stop"
2050 msgstr "Detener"
2051
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2053 msgid "&Refresh"
2054 msgstr "&Recargar"
2055
2056 #: hhctrl.rc:76
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "I&mprimir..."
2059
2060 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr "&Contenido"
2063
2064 #: hhctrl.rc:29
2065 msgid "I&ndex"
2066 msgstr "Í&ndice"
2067
2068 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2069 msgid "&Search"
2070 msgstr "&Buscar"
2071
2072 #: hhctrl.rc:31
2073 msgid "Favor&ites"
2074 msgstr "Favor&itos"
2075
2076 #: hhctrl.rc:33
2077 msgid "Hide &Tabs"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: hhctrl.rc:34
2081 msgid "Show &Tabs"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: hhctrl.rc:39
2085 msgid "Show"
2086 msgstr "Mostrar"
2087
2088 #: hhctrl.rc:40
2089 msgid "Hide"
2090 msgstr "Ocultar"
2091
2092 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2093 msgid "Stop"
2094 msgstr "Detener"
2095
2096 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Recargar\n"
2102 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Actualizar"
2104
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Atrás"
2108
2109 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2110 msgid "Home"
2111 msgstr "Inicio"
2112
2113 #: hhctrl.rc:45
2114 msgid "Sync"
2115 msgstr "Sincronizar"
2116
2117 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2118 msgid "Forward"
2119 msgstr "Adelante"
2120
2121 #: hhctrl.rc:49
2122 msgid "IDTB_NOTES"
2123 msgstr "IDTB_NOTES"
2124
2125 #: hhctrl.rc:50
2126 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2127 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2128
2129 #: hhctrl.rc:51
2130 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2131 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2132
2133 #: hhctrl.rc:52
2134 msgid "IDTB_CONTENTS"
2135 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2136
2137 #: hhctrl.rc:53
2138 msgid "IDTB_INDEX"
2139 msgstr "IDTB_INDEX"
2140
2141 #: hhctrl.rc:54
2142 msgid "IDTB_SEARCH"
2143 msgstr "IDTB_SEARCH"
2144
2145 #: hhctrl.rc:55
2146 msgid "IDTB_HISTORY"
2147 msgstr "IDTB_HISTORY"
2148
2149 #: hhctrl.rc:56
2150 msgid "IDTB_FAVORITES"
2151 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2152
2153 #: hhctrl.rc:57
2154 msgid "Jump1"
2155 msgstr "Jump1"
2156
2157 #: hhctrl.rc:58
2158 msgid "Jump2"
2159 msgstr "Jump2"
2160
2161 #: hhctrl.rc:59
2162 msgid "Customize"
2163 msgstr "Personalizar"
2164
2165 #: hhctrl.rc:60
2166 msgid "Zoom"
2167 msgstr "Zoom"
2168
2169 #: hhctrl.rc:61
2170 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2171 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2172
2173 #: hhctrl.rc:62
2174 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2175 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2176
2177 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2178 msgid "Cinepak Video codec"
2179 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2180
2181 #: inetcpl.rc:28
2182 msgid "Internet Settings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: inetcpl.rc:29
2186 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: jscript.rc:25
2190 msgid "Error converting object to primitive type"
2191 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2192
2193 #: jscript.rc:26
2194 msgid "Invalid procedure call or argument"
2195 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2196
2197 #: jscript.rc:27
2198 msgid "Subscript out of range"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: jscript.rc:28
2202 msgid "Automation server can't create object"
2203 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2204
2205 #: jscript.rc:29
2206 msgid "Object doesn't support this property or method"
2207 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2208
2209 #: jscript.rc:30
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Object doesn't support this action"
2212 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2213
2214 #: jscript.rc:31
2215 msgid "Argument not optional"
2216 msgstr "Argumento no opcional"
2217
2218 #: jscript.rc:32
2219 msgid "Syntax error"
2220 msgstr "Error de sintaxis"
2221
2222 #: jscript.rc:33
2223 msgid "Expected ';'"
2224 msgstr "Esperado ';'"
2225
2226 #: jscript.rc:34
2227 msgid "Expected '('"
2228 msgstr "Esperado '('"
2229
2230 #: jscript.rc:35
2231 msgid "Expected ')'"
2232 msgstr "Esperado ')'"
2233
2234 #: jscript.rc:36
2235 msgid "Unterminated string constant"
2236 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2237
2238 #: jscript.rc:37
2239 msgid "Conditional compilation is turned off"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: jscript.rc:40
2243 msgid "Number expected"
2244 msgstr "Numero esperado"
2245
2246 #: jscript.rc:38
2247 msgid "Function expected"
2248 msgstr "Función esperada"
2249
2250 #: jscript.rc:39
2251 msgid "'[object]' is not a date object"
2252 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2253
2254 #: jscript.rc:41
2255 msgid "Object expected"
2256 msgstr "Objeto esperado"
2257
2258 #: jscript.rc:42
2259 msgid "Illegal assignment"
2260 msgstr "Asignación ilegal"
2261
2262 #: jscript.rc:43
2263 msgid "'|' is undefined"
2264 msgstr "'|' no está definido"
2265
2266 #: jscript.rc:44
2267 msgid "Boolean object expected"
2268 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2269
2270 #: jscript.rc:45
2271 #, fuzzy
2272 msgid "VBArray object expected"
2273 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2274
2275 #: jscript.rc:46
2276 msgid "JScript object expected"
2277 msgstr "Objeto JScript esperado"
2278
2279 #: jscript.rc:47
2280 msgid "Syntax error in regular expression"
2281 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2282
2283 #: jscript.rc:48
2284 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2285 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2286
2287 #: jscript.rc:49
2288 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2289 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2290
2291 #: jscript.rc:50
2292 msgid "Array object expected"
2293 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2294
2295 #: winerror.mc:26
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Success\n"
2298 msgstr "Éxito"
2299
2300 #: winerror.mc:31
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Invalid function\n"
2303 msgstr "Sintaxis inválida"
2304
2305 #: winerror.mc:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "File not found\n"
2308 msgstr "Archivo no encontrado"
2309
2310 #: winerror.mc:41
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Path not found\n"
2313 msgstr "ruta %s no encontrada"
2314
2315 #: winerror.mc:46
2316 msgid "Too many open files\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: winerror.mc:51
2320 msgid "Access denied\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: winerror.mc:56
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Invalid handle\n"
2326 msgstr "Sintaxis inválida"
2327
2328 #: winerror.mc:61
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr "Monitor de &memoria"
2332
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "Sin memoria."
2337
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "Sintaxis inválida"
2342
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: winerror.mc:86
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Invalid access\n"
2354 msgstr "Sintaxis inválida"
2355
2356 #: winerror.mc:91
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Invalid data\n"
2359 msgstr "Sintaxis inválida"
2360
2361 #: winerror.mc:96
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Out of memory\n"
2364 msgstr "Sin memoria."
2365
2366 #: winerror.mc:101
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid drive\n"
2369 msgstr "Sintaxis inválida"
2370
2371 #: winerror.mc:106
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Can't delete current directory\n"
2374 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2375
2376 #: winerror.mc:111
2377 msgid "Not same device\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: winerror.mc:116
2381 msgid "No more files\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: winerror.mc:121
2385 msgid "Write protected\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: winerror.mc:126
2389 msgid "Bad unit\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: winerror.mc:131
2393 msgid "Not ready\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: winerror.mc:136
2397 msgid "Bad command\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: winerror.mc:141
2401 #, fuzzy
2402 msgid "CRC error\n"
2403 msgstr "Error de sintaxis\n"
2404
2405 #: winerror.mc:146
2406 msgid "Bad length\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Seek error\n"
2412 msgstr "Error de sintaxis\n"
2413
2414 #: winerror.mc:156
2415 msgid "Not DOS disk\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: winerror.mc:161
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Sector not found\n"
2421 msgstr "Archivo no encontrado"
2422
2423 #: winerror.mc:166
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Out of paper\n"
2426 msgstr "Sin papel; "
2427
2428 #: winerror.mc:171
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Write fault\n"
2431 msgstr ""
2432 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Default\n"
2434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2435 "Por defecto"
2436
2437 #: winerror.mc:176
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Read fault\n"
2440 msgstr ""
2441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2442 "Default\n"
2443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2444 "Por defecto"
2445
2446 #: winerror.mc:181
2447 msgid "General failure\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: winerror.mc:186
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Sharing violation\n"
2453 msgstr "Violación de nomenclatura"
2454
2455 #: winerror.mc:191
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Lock violation\n"
2458 msgstr "Ubicación"
2459
2460 #: winerror.mc:196
2461 msgid "Wrong disk\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: winerror.mc:201
2465 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: winerror.mc:206
2469 #, fuzzy
2470 msgid "End of file\n"
2471 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2472
2473 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2474 msgid "Disk full\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: winerror.mc:216
2478 msgid "Request not supported\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: winerror.mc:221
2482 msgid "Remote machine not listening\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: winerror.mc:226
2486 msgid "Duplicate network name\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: winerror.mc:231
2490 msgid "Bad network path\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: winerror.mc:236
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Network busy\n"
2496 msgstr "Compartición de red"
2497
2498 #: winerror.mc:241
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Device does not exist\n"
2501 msgstr "El archivo no existe"
2502
2503 #: winerror.mc:246
2504 msgid "Too many commands\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: winerror.mc:251
2508 msgid "Adaptor hardware error\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: winerror.mc:256
2512 msgid "Bad network response\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: winerror.mc:261
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Unexpected network error\n"
2518 msgstr "Error externo indefinido."
2519
2520 #: winerror.mc:266
2521 msgid "Bad remote adaptor\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winerror.mc:271
2525 msgid "Print queue full\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: winerror.mc:276
2529 msgid "No spool space\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: winerror.mc:281
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Print cancelled\n"
2535 msgstr "Cancelado por el usuario"
2536
2537 #: winerror.mc:286
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Network name deleted\n"
2540 msgstr "Fecha de borrado"
2541
2542 #: winerror.mc:291
2543 msgid "Network access denied\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: winerror.mc:296
2547 msgid "Bad device type\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: winerror.mc:301
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Bad network name\n"
2553 msgstr "Compartición de red"
2554
2555 #: winerror.mc:306
2556 msgid "Too many network names\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: winerror.mc:311
2560 msgid "Too many network sessions\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: winerror.mc:316
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Sharing paused\n"
2566 msgstr "Valor de c&adena"
2567
2568 #: winerror.mc:321
2569 msgid "Request not accepted\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winerror.mc:326
2573 msgid "Redirector paused\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: winerror.mc:331
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File exists\n"
2579 msgstr "El archivo no existe"
2580
2581 #: winerror.mc:336
2582 msgid "Cannot create\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:341
2586 msgid "Int24 failure\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: winerror.mc:346
2590 msgid "Out of structures\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: winerror.mc:351
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Already assigned\n"
2596 msgstr "Ya existe"
2597
2598 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Invalid password\n"
2601 msgstr "Sintaxis inválida"
2602
2603 #: winerror.mc:361
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Invalid parameter\n"
2606 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2607
2608 #: winerror.mc:366
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Net write fault\n"
2611 msgstr "Por &defecto"
2612
2613 #: winerror.mc:371
2614 msgid "No process slots\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: winerror.mc:376
2618 msgid "Too many semaphores\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: winerror.mc:381
2622 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: winerror.mc:386
2626 msgid "Semaphore is set\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: winerror.mc:391
2630 msgid "Too many semaphore requests\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: winerror.mc:396
2634 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: winerror.mc:401
2638 msgid "Semaphore owner died\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: winerror.mc:406
2642 msgid "Semaphore user limit\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: winerror.mc:411
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2648 msgstr "inserte el disco %s"
2649
2650 #: winerror.mc:416
2651 msgid "Drive locked\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: winerror.mc:421
2655 msgid "Broken pipe\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winerror.mc:426
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Open failed\n"
2661 msgstr "Abrir archivo"
2662
2663 #: winerror.mc:431
2664 msgid "Buffer overflow\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: winerror.mc:441
2668 msgid "No more search handles\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: winerror.mc:446
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid target handle\n"
2674 msgstr "Credenciales inválidos"
2675
2676 #: winerror.mc:451
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid IOCTL\n"
2679 msgstr "Sintaxis inválida"
2680
2681 #: winerror.mc:456
2682 msgid "Invalid verify switch\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: winerror.mc:461
2686 msgid "Bad driver level\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: winerror.mc:466
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Call not implemented\n"
2692 msgstr ""
2693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2694 "No implementado\n"
2695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2696 "Aún no implementado"
2697
2698 #: winerror.mc:471
2699 msgid "Semaphore timeout\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: winerror.mc:476
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Insufficient buffer\n"
2705 msgstr "Insuficientes permisos"
2706
2707 #: winerror.mc:481
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Invalid name\n"
2710 msgstr "Sintaxis inválida"
2711
2712 #: winerror.mc:486
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid level\n"
2715 msgstr "Credenciales inválidos"
2716
2717 #: winerror.mc:491
2718 msgid "No volume label\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:496
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Module not found\n"
2724 msgstr "Archivo no encontrado"
2725
2726 #: winerror.mc:501
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Procedure not found\n"
2729 msgstr "PATH no encontrado\n"
2730
2731 #: winerror.mc:506
2732 msgid "No children to wait for\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:511
2736 msgid "Child process has not completed\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:516
2740 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:521
2744 msgid "Negative seek\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:531
2748 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:536
2752 msgid "Drive is already JOINed\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:541
2756 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:546
2760 msgid "Drive is not JOINed\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:551
2764 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: winerror.mc:556
2768 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:561
2772 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: winerror.mc:566
2776 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:571
2780 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:576
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Drive is busy\n"
2786 msgstr "Unidades"
2787
2788 #: winerror.mc:581
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Same drive\n"
2791 msgstr "Unidad del sistema"
2792
2793 #: winerror.mc:586
2794 msgid "Not toplevel directory\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: winerror.mc:591
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Directory is not empty\n"
2800 msgstr "&Directorio sólo"
2801
2802 #: winerror.mc:596
2803 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:601
2807 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:606
2811 msgid "Path is busy\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:611
2815 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:616
2819 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:621
2823 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: winerror.mc:626
2827 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:631
2831 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:636
2835 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: winerror.mc:641
2839 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: winerror.mc:646
2843 msgid "Signal refused\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: winerror.mc:651
2847 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: winerror.mc:656
2851 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:661
2855 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:666
2859 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:671
2863 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:676
2867 msgid "Signal pending\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:681
2871 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:686
2875 msgid "Lock failed\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:691
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Resource in use\n"
2881 msgstr "Fallos de &recursos"
2882
2883 #: winerror.mc:696
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cancel violation\n"
2886 msgstr "Violación de nomenclatura"
2887
2888 #: winerror.mc:701
2889 msgid "Atomic locks not supported\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:706
2893 msgid "Invalid segment number\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:711
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2899 msgstr "Credenciales inválidos"
2900
2901 #: winerror.mc:716
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File already exists\n"
2904 msgstr "El puerto %s ya existe"
2905
2906 #: winerror.mc:721
2907 msgid "Invalid flag number\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:726
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Semaphore name not found\n"
2913 msgstr "ruta %s no encontrada"
2914
2915 #: winerror.mc:731
2916 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:736
2920 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:741
2924 msgid "Invalid module type for %1\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:746
2928 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:751
2932 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:756
2936 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:761
2940 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: winerror.mc:766
2944 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: winerror.mc:771
2948 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: winerror.mc:776
2952 msgid "IOPL not enabled\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:781
2956 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:786
2960 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:791
2964 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: winerror.mc:796
2968 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: winerror.mc:801
2972 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:806
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Environment variable not found\n"
2978 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
2979
2980 #: winerror.mc:811
2981 msgid "No signal sent\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:816
2985 #, fuzzy
2986 msgid "File name is too long\n"
2987 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
2988
2989 #: winerror.mc:821
2990 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:826
2994 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:831
2998 msgid "Invalid signal number\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:836
3002 msgid "Error setting signal handler\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:841
3006 msgid "Segment locked\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:846
3010 msgid "Too many modules\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:851
3014 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:856
3018 msgid "Machine type mismatch\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:861
3022 msgid "Bad pipe\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:866
3026 msgid "Pipe busy\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:871
3030 msgid "Pipe closed\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:876
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Pipe not connected\n"
3036 msgstr "Archivo no encontrado"
3037
3038 #: winerror.mc:881
3039 #, fuzzy
3040 msgid "More data available\n"
3041 msgstr "No disponible; "
3042
3043 #: winerror.mc:886
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Session cancelled\n"
3046 msgstr "Cancelado por el usuario"
3047
3048 #: winerror.mc:891
3049 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:896
3053 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:901
3057 #, fuzzy
3058 msgid "No more data available\n"
3059 msgstr "No disponible; "
3060
3061 #: winerror.mc:906
3062 msgid "Cannot use Copy API\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:911
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Directory name invalid\n"
3068 msgstr "&Directorio sólo"
3069
3070 #: winerror.mc:916
3071 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:921
3075 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: winerror.mc:926
3079 msgid "Extended attribute table full\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:931
3083 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:936
3087 msgid "Extended attributes not supported\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:941
3091 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:946
3095 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:951
3099 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:956
3103 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:961
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invalid oplock message received\n"
3109 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3110
3111 #: winerror.mc:966
3112 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: winerror.mc:971
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid address\n"
3118 msgstr "Credenciales inválidos"
3119
3120 #: winerror.mc:976
3121 msgid "Arithmetic overflow\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:981
3125 msgid "Pipe connected\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:986
3129 msgid "Pipe listening\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:991
3133 msgid "Extended attribute access denied\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:996
3137 #, fuzzy
3138 msgid "I/O operation aborted\n"
3139 msgstr "Error en operacioens"
3140
3141 #: winerror.mc:1001
3142 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:1006
3146 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:1011
3150 msgid "No access to memory location\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:1016
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Swap error\n"
3156 msgstr "Error de sintaxis\n"
3157
3158 #: winerror.mc:1021
3159 msgid "Stack overflow\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: winerror.mc:1026
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Invalid message\n"
3165 msgstr "Sintaxis inválida"
3166
3167 #: winerror.mc:1031
3168 msgid "Cannot complete\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:1036
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Invalid flags\n"
3174 msgstr "Sintaxis inválida"
3175
3176 #: winerror.mc:1041
3177 msgid "Unrecognised volume\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:1046
3181 msgid "File invalid\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:1051
3185 msgid "Cannot run full-screen\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:1056
3189 msgid "Nonexistent token\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:1061
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Registry corrupt\n"
3195 msgstr "Editor del registro"
3196
3197 #: winerror.mc:1066
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Invalid key\n"
3200 msgstr "Sintaxis inválida"
3201
3202 #: winerror.mc:1071
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Can't open registry key\n"
3205 msgstr "Sale del editor de registro"
3206
3207 #: winerror.mc:1076
3208 msgid "Can't read registry key\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:1081
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Can't write registry key\n"
3214 msgstr "Sale del editor de registro"
3215
3216 #: winerror.mc:1086
3217 msgid "Registry has been recovered\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:1091
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Registry is corrupt\n"
3223 msgstr "Editor del registro"
3224
3225 #: winerror.mc:1096
3226 #, fuzzy
3227 msgid "I/O to registry failed\n"
3228 msgstr "Importar archivo de registro"
3229
3230 #: winerror.mc:1101
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Not registry file\n"
3233 msgstr "Importar archivo de registro"
3234
3235 #: winerror.mc:1106
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Key deleted\n"
3238 msgstr "Fecha de borrado"
3239
3240 #: winerror.mc:1111
3241 msgid "No registry log space\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:1116
3245 msgid "Registry key has subkeys\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:1121
3249 msgid "Subkey must be volatile\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:1126
3253 msgid "Notify change request in progress\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:1131
3257 msgid "Dependent services are running\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:1136
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Invalid service control\n"
3263 msgstr "Credenciales inválidos"
3264
3265 #: winerror.mc:1141
3266 msgid "Service request timeout\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:1146
3270 msgid "Cannot create service thread\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: winerror.mc:1151
3274 msgid "Service database locked\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: winerror.mc:1156
3278 msgid "Service already running\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: winerror.mc:1161
3282 msgid "Invalid service account\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: winerror.mc:1166
3286 msgid "Service is disabled\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: winerror.mc:1171
3290 msgid "Circular dependency\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: winerror.mc:1176
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Service does not exist\n"
3296 msgstr "El archivo no existe"
3297
3298 #: winerror.mc:1181
3299 msgid "Service cannot accept control message\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:1186
3303 msgid "Service not active\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:1191
3307 msgid "Service controller connect failed\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:1196
3311 msgid "Exception in service\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:1201
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Database does not exist\n"
3317 msgstr "La ruta no existe"
3318
3319 #: winerror.mc:1206
3320 msgid "Service-specific error\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:1211
3324 msgid "Process aborted\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1216
3328 msgid "Service dependency failed\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:1221
3332 msgid "Service login failed\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1226
3336 msgid "Service start-hang\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1231
3340 msgid "Invalid service lock\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1236
3344 msgid "Service marked for delete\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1241
3348 msgid "Service exists\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1246
3352 msgid "System running last-known-good config\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1251
3356 msgid "Service dependency deleted\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1256
3360 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:1261
3364 msgid "Service not started since last boot\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:1266
3368 msgid "Duplicate service name\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:1271
3372 msgid "Different service account\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:1276
3376 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:1281
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3382 msgstr "Bucle detectado"
3383
3384 #: winerror.mc:1286
3385 msgid "No recovery program for service\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:1291
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Service not implemented by exe\n"
3391 msgstr ""
3392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3393 "No implementado\n"
3394 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "Aún no implementado"
3396
3397 #: winerror.mc:1296
3398 msgid "End of media\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:1301
3402 msgid "Filemark detected\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:1306
3406 msgid "Beginning of media\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: winerror.mc:1311
3410 msgid "Setmark detected\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: winerror.mc:1316
3414 #, fuzzy
3415 msgid "No data detected\n"
3416 msgstr "Bucle detectado"
3417
3418 #: winerror.mc:1321
3419 msgid "Partition failure\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:1326
3423 msgid "Invalid block length\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1331
3427 msgid "Device not partitioned\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1336
3431 msgid "Unable to lock media\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1341
3435 msgid "Unable to unload media\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1346
3439 msgid "Media changed\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1351
3443 msgid "I/O bus reset\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1356
3447 msgid "No media in drive\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:1361
3451 msgid "No Unicode translation\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:1366
3455 msgid "DLL init failed\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:1371
3459 msgid "Shutdown in progress\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1376
3463 msgid "No shutdown in progress\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1381
3467 msgid "I/O device error\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1386
3471 msgid "No serial devices found\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1391
3475 msgid "Shared IRQ busy\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1396
3479 msgid "Serial I/O completed\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:1401
3483 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:1406
3487 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1411
3491 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1416
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Unknown floppy error\n"
3497 msgstr "Origen desconocido"
3498
3499 #: winerror.mc:1421
3500 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1426
3504 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1431
3508 msgid "Hard disk operation failed\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1436
3512 msgid "Hard disk reset failed\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:1441
3516 msgid "End of tape media\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:1446
3520 msgid "Not enough server memory\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: winerror.mc:1451
3524 msgid "Possible deadlock\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: winerror.mc:1456
3528 msgid "Incorrect alignment\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: winerror.mc:1461
3532 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: winerror.mc:1466
3536 msgid "Set-power-state failed\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1471
3540 msgid "Too many links\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1476
3544 msgid "Newer windows version needed\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:1481
3548 msgid "Wrong operating system\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1486
3552 msgid "Single-instance application\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1491
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Real-mode application\n"
3558 msgstr "Aplicaciones"
3559
3560 #: winerror.mc:1496
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Invalid DLL\n"
3563 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3564
3565 #: winerror.mc:1501
3566 msgid "No associated application\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1506
3570 msgid "DDE failure\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1511
3574 #, fuzzy
3575 msgid "DLL not found\n"
3576 msgstr "PATH no encontrado\n"
3577
3578 #: winerror.mc:1516
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Out of user handles\n"
3581 msgstr "Sin memoria."
3582
3583 #: winerror.mc:1521
3584 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1526
3588 msgid "The source element is empty\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1531
3592 #, fuzzy
3593 msgid "The destination element is full\n"
3594 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3595
3596 #: winerror.mc:1536
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The element address is invalid\n"
3599 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3600
3601 #: winerror.mc:1541
3602 msgid "The magazine is not present\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1546
3606 msgid "The device needs reinitialization\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1551
3610 #, fuzzy
3611 msgid "The device requires cleaning\n"
3612 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3613
3614 #: winerror.mc:1556
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The device door is open\n"
3617 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3618
3619 #: winerror.mc:1561
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The device is not connected\n"
3622 msgstr "Archivo no encontrado"
3623
3624 #: winerror.mc:1566
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Element not found\n"
3627 msgstr "PATH no encontrado\n"
3628
3629 #: winerror.mc:1571
3630 #, fuzzy
3631 msgid "No match found\n"
3632 msgstr "ruta %s no encontrada"
3633
3634 #: winerror.mc:1576
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Property set not found\n"
3637 msgstr "PATH no encontrado\n"
3638
3639 #: winerror.mc:1581
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Point not found\n"
3642 msgstr "ruta %s no encontrada"
3643
3644 #: winerror.mc:1586
3645 msgid "No running tracking service\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1591
3649 #, fuzzy
3650 msgid "No such volume ID\n"
3651 msgstr "No existe dicho atributo"
3652
3653 #: winerror.mc:1596
3654 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1601
3658 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1606
3662 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1611
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The journal is being deleted\n"
3668 msgstr "Fecha de borrado"
3669
3670 #: winerror.mc:1616
3671 msgid "The journal is not active\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1621
3675 msgid "Potential matching file found\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1626
3679 msgid "The journal entry was deleted\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1631
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid device name\n"
3685 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3686
3687 #: winerror.mc:1636
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Connection unavailable\n"
3690 msgstr "No disponible; "
3691
3692 #: winerror.mc:1641
3693 msgid "Device already remembered\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:1646
3697 msgid "No network or bad path\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1651
3701 msgid "Invalid network provider name\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1656
3705 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1661
3709 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1666
3713 msgid "Not a container\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1671
3717 msgid "Extended error\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1676
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid group name\n"
3723 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3724
3725 #: winerror.mc:1681
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid computer name\n"
3728 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3729
3730 #: winerror.mc:1686
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid event name\n"
3733 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3734
3735 #: winerror.mc:1691
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid domain name\n"
3738 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3739
3740 #: winerror.mc:1696
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Invalid service name\n"
3743 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3744
3745 #: winerror.mc:1701
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid network name\n"
3748 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3749
3750 #: winerror.mc:1706
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid share name\n"
3753 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3754
3755 #: winerror.mc:1716
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid message name\n"
3758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3759
3760 #: winerror.mc:1721
3761 msgid "Invalid message destination\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1726
3765 msgid "Session credential conflict\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1731
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3771 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3772
3773 #: winerror.mc:1736
3774 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1741
3778 msgid "No network\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1746
3782 msgid "Operation cancelled by user\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1751
3786 msgid "File has a user-mapped section\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Connection refused\n"
3792 msgstr "Conectando to %s"
3793
3794 #: winerror.mc:1761
3795 msgid "Connection gracefully closed\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1766
3799 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1771
3803 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1776
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connection invalid\n"
3809 msgstr "Conexión LAN"
3810
3811 #: winerror.mc:1781
3812 msgid "Connection is active\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1786
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Network unreachable\n"
3818 msgstr "Compartición de red"
3819
3820 #: winerror.mc:1791
3821 msgid "Host unreachable\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1796
3825 msgid "Protocol unreachable\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1801
3829 msgid "Port unreachable\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1806
3833 msgid "Request aborted\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1811
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connection aborted\n"
3839 msgstr "Conectando to %s"
3840
3841 #: winerror.mc:1816
3842 msgid "Please retry operation\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1821
3846 msgid "Connection count limit reached\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1826
3850 msgid "Login time restriction\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1831
3854 msgid "Login workstation restriction\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1836
3858 msgid "Incorrect network address\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1841
3862 msgid "Service already registered\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1846
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Service not found\n"
3868 msgstr "Archivo no encontrado"
3869
3870 #: winerror.mc:1851
3871 msgid "User not authenticated\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1856
3875 msgid "User not logged on\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1861
3879 msgid "Continue work in progress\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:1866
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Already initialised\n"
3885 msgstr "Ya existe"
3886
3887 #: winerror.mc:1871
3888 msgid "No more local devices\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:1876
3892 #, fuzzy
3893 msgid "The site does not exist\n"
3894 msgstr "El archivo no existe"
3895
3896 #: winerror.mc:1881
3897 #, fuzzy
3898 msgid "The domain controller already exists\n"
3899 msgstr "El puerto %s ya existe"
3900
3901 #: winerror.mc:1886
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Supported only when connected\n"
3904 msgstr "Archivo no encontrado"
3905
3906 #: winerror.mc:1891
3907 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1896
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The user profile is invalid\n"
3913 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3914
3915 #: winerror.mc:1901
3916 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1906
3920 msgid "Not all privileges assigned\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1911
3924 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1916
3928 msgid "No quotas for account\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1921
3932 msgid "Local user session key\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1926
3936 msgid "Password too complex for LM\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1931
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Unknown revision\n"
3942 msgstr "Origen desconocido"
3943
3944 #: winerror.mc:1936
3945 msgid "Incompatible revision levels\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1941
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid owner\n"
3951 msgstr "Sintaxis inválida"
3952
3953 #: winerror.mc:1946
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid primary group\n"
3956 msgstr "Sintaxis inválida"
3957
3958 #: winerror.mc:1951
3959 msgid "No impersonation token\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:1956
3963 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:1961
3967 msgid "No logon servers available\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1966
3971 msgid "No such logon session\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1971
3975 msgid "No such privilege\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1976
3979 msgid "Privilege not held\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1981
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid account name\n"
3985 msgstr "Sintaxis inválida"
3986
3987 #: winerror.mc:1986
3988 #, fuzzy
3989 msgid "User already exists\n"
3990 msgstr "El puerto %s ya existe"
3991
3992 #: winerror.mc:1991
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No such user\n"
3995 msgstr "No existe dicho atributo"
3996
3997 #: winerror.mc:1996
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Group already exists\n"
4000 msgstr "El puerto %s ya existe"
4001
4002 #: winerror.mc:2001
4003 msgid "No such group\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:2006
4007 msgid "User already in group\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:2011
4011 msgid "User not in group\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:2016
4015 msgid "Can't delete last admin user\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:2021
4019 msgid "Wrong password\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:2026
4023 msgid "Ill-formed password\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:2031
4027 msgid "Password restriction\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:2036
4031 msgid "Logon failure\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:2041
4035 msgid "Account restriction\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:2046
4039 msgid "Invalid logon hours\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:2051
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid workstation\n"
4045 msgstr "Sintaxis inválida"
4046
4047 #: winerror.mc:2056
4048 msgid "Password expired\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:2061
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Account disabled\n"
4054 msgstr "deshabilitada"
4055
4056 #: winerror.mc:2066
4057 msgid "No security ID mapped\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:2071
4061 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:2076
4065 msgid "LUIDs exhausted\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:2081
4069 msgid "Invalid sub authority\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:2086
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid ACL\n"
4075 msgstr "Sintaxis inválida"
4076
4077 #: winerror.mc:2091
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid SID\n"
4080 msgstr "Sintaxis inválida"
4081
4082 #: winerror.mc:2096
4083 msgid "Invalid security descriptor\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:2101
4087 msgid "Bad inherited ACL\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:2106
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Server disabled\n"
4093 msgstr "deshabilitada"
4094
4095 #: winerror.mc:2111
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Server not disabled\n"
4098 msgstr "El manejador no fue activado."
4099
4100 #: winerror.mc:2116
4101 msgid "Invalid ID authority\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:2121
4105 msgid "Allotted space exceeded\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:2126
4109 msgid "Invalid group attributes\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:2131
4113 msgid "Bad impersonation level\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:2136
4117 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:2141
4121 msgid "Bad validation class\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:2146
4125 msgid "Bad token type\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2151
4129 msgid "No security on object\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2156
4133 msgid "Can't access domain information\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid server state\n"
4139 msgstr "Credenciales inválidos"
4140
4141 #: winerror.mc:2166
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid domain state\n"
4144 msgstr "Sintaxis inválida"
4145
4146 #: winerror.mc:2171
4147 msgid "Invalid domain role\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:2176
4151 msgid "No such domain\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:2181
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Domain already exists\n"
4157 msgstr "El puerto %s ya existe"
4158
4159 #: winerror.mc:2186
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4163
4164 #: winerror.mc:2191
4165 msgid "Internal database corruption\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:2196
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Internal error\n"
4171 msgstr "Error de sintaxis\n"
4172
4173 #: winerror.mc:2201
4174 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2206
4178 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:2211
4182 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2216
4186 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:2221
4190 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:2226
4194 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2231
4198 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:2236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgstr "Sintaxis inválida"
4205
4206 #: winerror.mc:2241
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cannot impersonate\n"
4209 msgstr "No se encuentra la impresora."
4210
4211 #: winerror.mc:2246
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid transaction state\n"
4214 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4215
4216 #: winerror.mc:2251
4217 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2256
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Account is built-in\n"
4223 msgstr "nativa, interna"
4224
4225 #: winerror.mc:2261
4226 msgid "Group is built-in\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:2266
4230 msgid "User is built-in\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:2271
4234 msgid "Group is primary for user\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:2276
4238 msgid "Token already in use\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:2281
4242 msgid "No such local group\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2286
4246 msgid "User not in local group\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2291
4250 msgid "User already in local group\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2296
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Local group already exists\n"
4256 msgstr "El puerto %s ya existe"
4257
4258 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4259 msgid "Logon type not granted\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:2306
4263 msgid "Too many secrets\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:2311
4267 msgid "Secret too long\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:2316
4271 msgid "Internal security DB error\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:2321
4275 msgid "Too many context IDs\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2331
4279 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2336
4283 #, fuzzy
4284 msgid "No such member\n"
4285 msgstr "No existe dicho objeto"
4286
4287 #: winerror.mc:2341
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid member\n"
4290 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4291
4292 #: winerror.mc:2346
4293 msgid "Too many SIDs\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:2351
4297 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:2356
4301 msgid "No inheritable components\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:2361
4305 msgid "File or directory corrupt\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:2366
4309 msgid "Disk is corrupt\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:2371
4313 msgid "No user session key\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:2376
4317 msgid "Licence quota exceeded\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:2381
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Wrong target name\n"
4323 msgstr "Credenciales inválidos"
4324
4325 #: winerror.mc:2386
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Mutual authentication failed\n"
4328 msgstr "Autentificación inapropriada"
4329
4330 #: winerror.mc:2391
4331 msgid "Time skew between client and server\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2396
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Invalid window handle\n"
4337 msgstr "Sintaxis inválida"
4338
4339 #: winerror.mc:2401
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Invalid menu handle\n"
4342 msgstr "Credenciales inválidos"
4343
4344 #: winerror.mc:2406
4345 msgid "Invalid cursor handle\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2411
4349 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2416
4353 msgid "Invalid hook handle\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2421
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invalid DWP handle\n"
4359 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4360
4361 #: winerror.mc:2426
4362 msgid "Can't create top-level child window\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:2431
4366 msgid "Can't find window class\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:2436
4370 msgid "Window owned by another thread\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2441
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Hotkey already registered\n"
4376 msgstr "El puerto %s ya existe"
4377
4378 #: winerror.mc:2446
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Class already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4382
4383 #: winerror.mc:2451
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Class does not exist\n"
4386 msgstr "La ruta no existe"
4387
4388 #: winerror.mc:2456
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Class has open windows\n"
4391 msgstr "&Ventana"
4392
4393 #: winerror.mc:2461
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid index\n"
4396 msgstr "Sintaxis inválida"
4397
4398 #: winerror.mc:2466
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid icon handle\n"
4401 msgstr "Sintaxis inválida"
4402
4403 #: winerror.mc:2471
4404 msgid "Private dialog index\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:2476
4408 #, fuzzy
4409 msgid "List box ID not found\n"
4410 msgstr "ruta %s no encontrada"
4411
4412 #: winerror.mc:2481
4413 msgid "No wildcard characters\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2486
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Clipboard not open\n"
4419 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4420
4421 #: winerror.mc:2491
4422 msgid "Hotkey not registered\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2496
4426 msgid "Not a dialog window\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2501
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Control ID not found\n"
4432 msgstr "ruta %s no encontrada"
4433
4434 #: winerror.mc:2506
4435 msgid "Invalid combobox message\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2511
4439 msgid "Not a combobox window\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2516
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Invalid edit height\n"
4445 msgstr "Credenciales inválidos"
4446
4447 #: winerror.mc:2521
4448 #, fuzzy
4449 msgid "DC not found\n"
4450 msgstr "PATH no encontrado\n"
4451
4452 #: winerror.mc:2526
4453 msgid "Invalid hook filter\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2531
4457 msgid "Invalid filter procedure\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2536
4461 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2541
4465 msgid "Global-only hook procedure\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2546
4469 msgid "Journal hook already set\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2551
4473 msgid "Hook procedure not installed\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2556
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Invalid list box message\n"
4479 msgstr "Sintaxis inválida"
4480
4481 #: winerror.mc:2561
4482 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2566
4486 msgid "No tab stops on this list box\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2571
4490 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2576
4494 msgid "Child window menus not allowed\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2581
4498 msgid "Window has no system menu\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2586
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Invalid message box style\n"
4504 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4505
4506 #: winerror.mc:2591
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4509 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4510
4511 #: winerror.mc:2596
4512 msgid "Screen already locked\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2601
4516 msgid "Window handles have different parents\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2606
4520 msgid "Not a child window\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2611
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid GW command\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4527
4528 #: winerror.mc:2616
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid thread ID\n"
4531 msgstr "Sintaxis inválida"
4532
4533 #: winerror.mc:2621
4534 msgid "Not an MDI child window\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2626
4538 msgid "Popup menu already active\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2631
4542 #, fuzzy
4543 msgid "No scrollbars\n"
4544 msgstr "Desplazar &aquí"
4545
4546 #: winerror.mc:2636
4547 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2641
4551 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2646
4555 msgid "No system resources\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2651
4559 msgid "No non-paged system resources\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2656
4563 msgid "No paged system resources\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2661
4567 msgid "No working set quota\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2666
4571 msgid "No page file quota\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2671
4575 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2676
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Menu item not found\n"
4581 msgstr "Archivo no encontrado"
4582
4583 #: winerror.mc:2681
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4586 msgstr "Credenciales inválidos"
4587
4588 #: winerror.mc:2686
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Hook type not allowed\n"
4591 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4592
4593 #: winerror.mc:2691
4594 msgid "Interactive window station required\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2696
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Timeout\n"
4600 msgstr "Tiempo de espera superado"
4601
4602 #: winerror.mc:2701
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid monitor handle\n"
4605 msgstr "Credenciales inválidos"
4606
4607 #: winerror.mc:2706
4608 msgid "Event log file corrupt\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2711
4612 msgid "Event log can't start\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:2716
4616 msgid "Event log file full\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2721
4620 msgid "Event log file changed\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2726
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Installer service failed.\n"
4626 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4627
4628 #: winerror.mc:2731
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Installation aborted by user\n"
4631 msgstr "Programas de instalación"
4632
4633 #: winerror.mc:2736
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Installation failure\n"
4636 msgstr "Programas de instalación"
4637
4638 #: winerror.mc:2741
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Installation suspended\n"
4641 msgstr "Programas de instalación"
4642
4643 #: winerror.mc:2746
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Unknown product\n"
4646 msgstr "Origen desconocido"
4647
4648 #: winerror.mc:2751
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Unknown feature\n"
4651 msgstr "Característica desconocida en %s"
4652
4653 #: winerror.mc:2756
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unknown component\n"
4656 msgstr "Origen desconocido"
4657
4658 #: winerror.mc:2761
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Unknown property\n"
4661 msgstr "Origen desconocido"
4662
4663 #: winerror.mc:2766
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Invalid handle state\n"
4666 msgstr "Sintaxis inválida"
4667
4668 #: winerror.mc:2771
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Bad configuration\n"
4671 msgstr "Configuración de Wine"
4672
4673 #: winerror.mc:2776
4674 msgid "Index is missing\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:2781
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Installation source is missing\n"
4680 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4681
4682 #: winerror.mc:2786
4683 msgid "Wrong installation package version\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2791
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Product uninstalled\n"
4689 msgstr "Cancelado por el usuario"
4690
4691 #: winerror.mc:2796
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Invalid query syntax\n"
4694 msgstr "Sintaxis inválida"
4695
4696 #: winerror.mc:2801
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid field\n"
4699 msgstr "Sintaxis inválida"
4700
4701 #: winerror.mc:2806
4702 msgid "Device removed\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2811
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Installation already running\n"
4708 msgstr "Programas de instalación"
4709
4710 #: winerror.mc:2816
4711 msgid "Installation package failed to open\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2821
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Installation package is invalid\n"
4717 msgstr "Programas de instalación"
4718
4719 #: winerror.mc:2826
4720 msgid "Installer user interface failed\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:2831
4724 msgid "Failed to open installation log file\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:2836
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Installation language not supported\n"
4730 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4731
4732 #: winerror.mc:2841
4733 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:2846
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Installation package rejected\n"
4739 msgstr "Programas de instalación"
4740
4741 #: winerror.mc:2851
4742 msgid "Function could not be called\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:2856
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Function failed\n"
4748 msgstr "Función esperada"
4749
4750 #: winerror.mc:2861
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Invalid table\n"
4753 msgstr "Sintaxis inválida"
4754
4755 #: winerror.mc:2866
4756 msgid "Data type mismatch\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4760 msgid "Unsupported type\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:2876
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Creation failed\n"
4766 msgstr "Abrir archivo"
4767
4768 #: winerror.mc:2881
4769 msgid "Temporary directory not writable\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2886
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Installation platform not supported\n"
4775 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4776
4777 #: winerror.mc:2891
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Installer not used\n"
4780 msgstr "Archivo no encontrado"
4781
4782 #: winerror.mc:2896
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Failed to open the patch package\n"
4785 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4786
4787 #: winerror.mc:2901
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid patch package\n"
4790 msgstr "Sintaxis inválida"
4791
4792 #: winerror.mc:2906
4793 msgid "Unsupported patch package\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:2911
4797 msgid "Another version is installed\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:2916
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid command line\n"
4803 msgstr "Sintaxis inválida"
4804
4805 #: winerror.mc:2921
4806 msgid "Remote installation not allowed\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:2926
4810 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:2931
4814 msgid "Invalid string binding\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:2936
4818 msgid "Wrong kind of binding\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2941
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid binding\n"
4824 msgstr "Sintaxis inválida"
4825
4826 #: winerror.mc:2946
4827 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:2951
4831 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:2956
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid string UUID\n"
4837 msgstr "Sintaxis inválida"
4838
4839 #: winerror.mc:2961
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid endpoint format\n"
4842 msgstr "Credenciales inválidos"
4843
4844 #: winerror.mc:2966
4845 msgid "Invalid network address\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2971
4849 #, fuzzy
4850 msgid "No endpoint found\n"
4851 msgstr "PATH no encontrado\n"
4852
4853 #: winerror.mc:2976
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Invalid timeout value\n"
4856 msgstr "Sintaxis inválida"
4857
4858 #: winerror.mc:2981
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Object UUID not found\n"
4861 msgstr "ruta %s no encontrada"
4862
4863 #: winerror.mc:2986
4864 msgid "UUID already registered\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2991
4868 msgid "UUID type already registered\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2996
4872 msgid "Server already listening\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:3001
4876 msgid "No protocol sequences registered\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:3006
4880 msgid "RPC server not listening\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:3011
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Unknown manager type\n"
4886 msgstr "Tipo desconocido"
4887
4888 #: winerror.mc:3016
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Unknown interface\n"
4891 msgstr "Origen desconocido"
4892
4893 #: winerror.mc:3021
4894 msgid "No bindings\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:3026
4898 msgid "No protocol sequences\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:3031
4902 msgid "Can't create endpoint\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:3036
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Out of resources\n"
4908 msgstr "Sin memoria."
4909
4910 #: winerror.mc:3041
4911 msgid "RPC server unavailable\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:3046
4915 msgid "RPC server too busy\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:3051
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Invalid network options\n"
4921 msgstr "Sintaxis inválida"
4922
4923 #: winerror.mc:3056
4924 msgid "No RPC call active\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:3061
4928 msgid "RPC call failed\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:3066
4932 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:3071
4936 #, fuzzy
4937 msgid "RPC protocol error\n"
4938 msgstr "Error de protocolo"
4939
4940 #: winerror.mc:3076
4941 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:3086
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid tag\n"
4947 msgstr "Sintaxis inválida"
4948
4949 #: winerror.mc:3091
4950 msgid "Invalid array bounds\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:3096
4954 msgid "No entry name\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:3101
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Invalid name syntax\n"
4960 msgstr "Sintaxis inválida"
4961
4962 #: winerror.mc:3106
4963 msgid "Unsupported name syntax\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:3111
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No network address\n"
4969 msgstr "Compartición de red"
4970
4971 #: winerror.mc:3116
4972 msgid "Duplicate endpoint\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:3121
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Unknown authentication type\n"
4978 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4979
4980 #: winerror.mc:3126
4981 msgid "Maximum calls too low\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:3131
4985 msgid "String too long\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:3136
4989 msgid "Protocol sequence not found\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:3141
4993 msgid "Procedure number out of range\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:3146
4997 msgid "Binding has no authentication data\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:3151
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Unknown authentication service\n"
5003 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5004
5005 #: winerror.mc:3156
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unknown authentication level\n"
5008 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5009
5010 #: winerror.mc:3161
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Invalid authentication identity\n"
5013 msgstr "Autentificación inapropriada"
5014
5015 #: winerror.mc:3166
5016 msgid "Unknown authorisation service\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:3171
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid entry\n"
5022 msgstr "Sintaxis inválida"
5023
5024 #: winerror.mc:3176
5025 msgid "Can't perform operation\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:3181
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Endpoints not registered\n"
5031 msgstr "Sale del editor de registro"
5032
5033 #: winerror.mc:3186
5034 msgid "Nothing to export\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:3191
5038 msgid "Incomplete name\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:3196
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid version option\n"
5044 msgstr "Sintaxis inválida"
5045
5046 #: winerror.mc:3201
5047 msgid "No more members\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:3206
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Not all objects unexported\n"
5053 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5054
5055 #: winerror.mc:3211
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Interface not found\n"
5058 msgstr "Archivo no encontrado"
5059
5060 #: winerror.mc:3216
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Entry already exists\n"
5063 msgstr "El puerto %s ya existe"
5064
5065 #: winerror.mc:3221
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Entry not found\n"
5068 msgstr "PATH no encontrado\n"
5069
5070 #: winerror.mc:3226
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Name service unavailable\n"
5073 msgstr "Tamaño disponible"
5074
5075 #: winerror.mc:3231
5076 msgid "Invalid network address family\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:3236
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Operation not supported\n"
5082 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5083
5084 #: winerror.mc:3241
5085 msgid "No security context available\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:3246
5089 #, fuzzy
5090 msgid "RPCInternal error\n"
5091 msgstr "Error de parámetro\n"
5092
5093 #: winerror.mc:3251
5094 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:3256
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Address error\n"
5100 msgstr "Barra de &direcciones"
5101
5102 #: winerror.mc:3261
5103 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:3266
5107 msgid "Floating-point underflow\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:3271
5111 msgid "Floating-point overflow\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:3276
5115 msgid "No more entries\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:3281
5119 msgid "Character translation table open failed\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:3286
5123 msgid "Character translation table file too small\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:3291
5127 msgid "Null context handle\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3296
5131 msgid "Context handle damaged\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:3301
5135 msgid "Binding handle mismatch\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3306
5139 msgid "Cannot get call handle\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3311
5143 msgid "Null reference pointer\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:3316
5147 msgid "Enumeration value out of range\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:3321
5151 msgid "Byte count too small\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:3326
5155 msgid "Bad stub data\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:3331
5159 msgid "Invalid user buffer\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:3336
5163 msgid "Unrecognised media\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:3341
5167 msgid "No trust secret\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:3346
5171 msgid "No trust SAM account\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:3351
5175 msgid "Trusted domain failure\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:3356
5179 msgid "Trusted relationship failure\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:3361
5183 msgid "Trust logon failure\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:3366
5187 msgid "RPC call already in progress\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:3371
5191 msgid "NETLOGON is not started\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:3376
5195 msgid "Account expired\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:3381
5199 msgid "Redirector has open handles\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:3386
5203 msgid "Printer driver already installed\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:3391
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown port\n"
5209 msgstr "Origen desconocido"
5210
5211 #: winerror.mc:3396
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Unknown printer driver\n"
5214 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5215
5216 #: winerror.mc:3401
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unknown print processor\n"
5219 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5220
5221 #: winerror.mc:3406
5222 msgid "Invalid separator file\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3411
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid priority\n"
5228 msgstr "Sintaxis inválida"
5229
5230 #: winerror.mc:3416
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid printer name\n"
5233 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5234
5235 #: winerror.mc:3421
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Printer already exists\n"
5238 msgstr "El puerto %s ya existe"
5239
5240 #: winerror.mc:3426
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid printer command\n"
5243 msgstr "Sintaxis inválida"
5244
5245 #: winerror.mc:3431
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid data type\n"
5248 msgstr "Sintaxis inválida"
5249
5250 #: winerror.mc:3436
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid environment\n"
5253 msgstr "Sintaxis inválida"
5254
5255 #: winerror.mc:3441
5256 msgid "No more bindings\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3446
5260 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:3451
5264 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3456
5268 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3461
5272 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3466
5276 msgid "Server has open handles\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3471
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Resource data not found\n"
5282 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5283
5284 #: winerror.mc:3476
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Resource type not found\n"
5287 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5288
5289 #: winerror.mc:3481
5290 msgid "Resource name not found\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3486
5294 msgid "Resource language not found\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3491
5298 msgid "Not enough quota\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3496
5302 msgid "No interfaces\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3501
5306 msgid "RPC call cancelled\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3506
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Binding incomplete\n"
5312 msgstr ""
5313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5314 "No implementado\n"
5315 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5316 "Aún no implementado"
5317
5318 #: winerror.mc:3511
5319 msgid "RPC comm failure\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3516
5323 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3521
5327 msgid "No principal name registered\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:3526
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Not an RPC error\n"
5333 msgstr "Error de sintaxis\n"
5334
5335 #: winerror.mc:3531
5336 msgid "UUID is local only\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:3536
5340 msgid "Security package error\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:3541
5344 msgid "Thread not cancelled\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:3546
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid handle operation\n"
5350 msgstr "Sintaxis inválida"
5351
5352 #: winerror.mc:3551
5353 msgid "Wrong serialising package version\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:3556
5357 msgid "Wrong stub version\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:3561
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid pipe object\n"
5363 msgstr "Sintaxis inválida"
5364
5365 #: winerror.mc:3566
5366 msgid "Wrong pipe order\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3571
5370 msgid "Wrong pipe version\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3576
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Group member not found\n"
5376 msgstr "ruta %s no encontrada"
5377
5378 #: winerror.mc:3581
5379 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:3586
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Invalid object\n"
5385 msgstr "Sintaxis inválida"
5386
5387 #: winerror.mc:3591
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid time\n"
5390 msgstr "Sintaxis inválida"
5391
5392 #: winerror.mc:3596
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid form name\n"
5395 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5396
5397 #: winerror.mc:3601
5398 msgid "Invalid form size\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:3606
5402 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3611
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Printer deleted\n"
5408 msgstr "Fecha de borrado"
5409
5410 #: winerror.mc:3616
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid printer state\n"
5413 msgstr "Sintaxis inválida"
5414
5415 #: winerror.mc:3621
5416 msgid "User must change password\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3626
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Domain controller not found\n"
5422 msgstr "Archivo no encontrado"
5423
5424 #: winerror.mc:3631
5425 msgid "Account locked out\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3636
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid pixel format\n"
5431 msgstr "Sintaxis inválida"
5432
5433 #: winerror.mc:3641
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid driver\n"
5436 msgstr "Sintaxis inválida"
5437
5438 #: winerror.mc:3646
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid object resolver set\n"
5441 msgstr "Sintaxis inválida"
5442
5443 #: winerror.mc:3651
5444 msgid "Incomplete RPC send\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:3656
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5450 msgstr "Sintaxis inválida"
5451
5452 #: winerror.mc:3661
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5455 msgstr "Sintaxis inválida"
5456
5457 #: winerror.mc:3666
5458 msgid "RPC pipe closed\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:3671
5462 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3676
5466 #, fuzzy
5467 msgid "No data on RPC pipe\n"
5468 msgstr "Error de sintaxis\n"
5469
5470 #: winerror.mc:3681
5471 #, fuzzy
5472 msgid "No site name available\n"
5473 msgstr "No disponible; "
5474
5475 #: winerror.mc:3686
5476 msgid "The file cannot be accessed\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:3691
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5482 msgstr "No se encontró '%s'."
5483
5484 #: winerror.mc:3696
5485 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3701
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Not all objects could be exported\n"
5491 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5492
5493 #: winerror.mc:3706
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The interface could not be exported\n"
5496 msgstr "No se encontró '%s'."
5497
5498 #: winerror.mc:3711
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The profile could not be added\n"
5501 msgstr "No se encontró '%s'."
5502
5503 #: winerror.mc:3716
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The profile element could not be added\n"
5506 msgstr "No se encontró '%s'."
5507
5508 #: winerror.mc:3721
5509 #, fuzzy
5510 msgid "The profile element could not be removed\n"
5511 msgstr "No se encontró '%s'."
5512
5513 #: winerror.mc:3726
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The group element could not be added\n"
5516 msgstr "No se encontró '%s'."
5517
5518 #: winerror.mc:3731
5519 #, fuzzy
5520 msgid "The group element could not be removed\n"
5521 msgstr "No se encontró '%s'."
5522
5523 #: winerror.mc:3736
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The username could not be found\n"
5526 msgstr "No se encontró '%s'."
5527
5528 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5529 msgid "Local Port"
5530 msgstr "Puerto local"
5531
5532 #: localspl.rc:29
5533 msgid "Local Monitor"
5534 msgstr "Monitor local"
5535
5536 #: localui.rc:29
5537 msgid "'%s' is not a valid port name"
5538 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5539
5540 #: localui.rc:30
5541 msgid "Port %s already exists"
5542 msgstr "El puerto %s ya existe"
5543
5544 #: localui.rc:31
5545 msgid "This port has no options to configure"
5546 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5547
5548 #: mapi32.rc:28
5549 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5550 msgstr ""
5551 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5552 "correo MAPI."
5553
5554 #: mapi32.rc:29
5555 msgid "Send Mail"
5556 msgstr "Enviar correo"
5557
5558 #: mpr.rc:27
5559 msgid "Entire Network"
5560 msgstr "Toda la red"
5561
5562 #: mshtml.rc:31
5563 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5564 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5565
5566 #: mshtml.rc:32
5567 msgid "HTML Document"
5568 msgstr "Documento HTML"
5569
5570 #: mshtml.rc:26
5571 msgid "Downloading from %s..."
5572 msgstr "Descargando desde %s..."
5573
5574 #: mshtml.rc:25
5575 msgid "Done"
5576 msgstr "Listo"
5577
5578 #: msi.rc:27
5579 msgid ""
5580 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5581 "file path and try again."
5582 msgstr ""
5583 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5584 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5585
5586 #: msi.rc:28
5587 msgid "path %s not found"
5588 msgstr "ruta %s no encontrada"
5589
5590 #: msi.rc:29
5591 msgid "insert disk %s"
5592 msgstr "inserte el disco %s"
5593
5594 #: msi.rc:30
5595 #, fuzzy
5596 msgid ""
5597 "Windows Installer %s\n"
5598 "\n"
5599 "Usage:\n"
5600 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5601 "\n"
5602 "Install a product:\n"
5603 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5604 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5605 "\t/a package [property]\n"
5606 "Repair an installation:\n"
5607 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5608 "Uninstall a product:\n"
5609 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5610 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5611 "Advertise a product:\n"
5612 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5613 "Apply a patch:\n"
5614 "\t/p patch_package [property]\n"
5615 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5616 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5617 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5618 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5619 "Register MSI Service:\n"
5620 "\t/y\n"
5621 "Unregister MSI Service:\n"
5622 "\t/z\n"
5623 "Display this help:\n"
5624 "\t/help\n"
5625 "\t/?\n"
5626 msgstr ""
5627 "Windows Installer %s\n"
5628 "\n"
5629 "Usage:\n"
5630 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5631 "\n"
5632 "Install a product:\n"
5633 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5634 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5635 "\t/a package [property]\n"
5636 "Repair an installation:\n"
5637 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5638 "Uninstall a product:\n"
5639 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5640 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5641 "Advertise a product:\n"
5642 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5643 "Apply a patch:\n"
5644 "\t/p patchpackage [property]\n"
5645 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5646 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5647 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5648 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5649 "Register MSI Service:\n"
5650 "\t/y\n"
5651 "Unregister MSI Service:\n"
5652 "\t/z\n"
5653 "Display this help:\n"
5654 "\t/help\n"
5655 "\t/?\n"
5656
5657 #: msi.rc:57
5658 msgid "enter which folder contains %s"
5659 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5660
5661 #: msi.rc:58
5662 msgid "install source for feature missing"
5663 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5664
5665 #: msi.rc:59
5666 msgid "network drive for feature missing"
5667 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5668
5669 #: msi.rc:60
5670 msgid "feature from:"
5671 msgstr "característica de:"
5672
5673 #: msi.rc:61
5674 msgid "choose which folder contains %s"
5675 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5676
5677 #: msrle32.rc:27
5678 msgid "WINE-MS-RLE"
5679 msgstr "WINE-MS-RLE"
5680
5681 #: msrle32.rc:28
5682 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5683 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5684
5685 #: msrle32.rc:29
5686 msgid ""
5687 "Wine MS-RLE video codec\n"
5688 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5689 msgstr ""
5690 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5691 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5692
5693 #: msvfw32.rc:25
5694 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5695 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5696
5697 #: msvidc32.rc:25
5698 msgid "MS-CRAM"
5699 msgstr "MS-CRAM"
5700
5701 #: msvidc32.rc:26
5702 msgid "Wine Video 1 video codec"
5703 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5704
5705 #: oleacc.rc:27
5706 msgid "unknown object"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: oleacc.rc:28
5710 #, fuzzy
5711 msgid "title bar"
5712 msgstr "Sin barra de &título"
5713
5714 #: oleacc.rc:29
5715 msgid "menu bar"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: oleacc.rc:30
5719 #, fuzzy
5720 msgid "scroll bar"
5721 msgstr "Desplazar &aquí"
5722
5723 #: oleacc.rc:31
5724 msgid "grip"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: oleacc.rc:32
5728 msgid "sound"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: oleacc.rc:33
5732 msgid "cursor"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: oleacc.rc:34
5736 msgid "caret"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: oleacc.rc:35
5740 msgid "alert"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: oleacc.rc:36
5744 #, fuzzy
5745 msgid "window"
5746 msgstr "&Ventana"
5747
5748 #: oleacc.rc:37
5749 msgid "client"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: oleacc.rc:38
5753 msgid "popup menu"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: oleacc.rc:39
5757 msgid "menu item"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: oleacc.rc:40
5761 msgid "tool tip"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: oleacc.rc:41
5765 #, fuzzy
5766 msgid "application"
5767 msgstr "Aplicaciones"
5768
5769 #: oleacc.rc:42
5770 #, fuzzy
5771 msgid "document"
5772 msgstr "Argumento faltante\n"
5773
5774 #: oleacc.rc:43
5775 msgid "pane"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: oleacc.rc:44
5779 msgid "chart"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: oleacc.rc:45
5783 msgid "dialog"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: oleacc.rc:46
5787 msgid "border"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: oleacc.rc:47
5791 msgid "grouping"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: oleacc.rc:48
5795 #, fuzzy
5796 msgid "separator"
5797 msgstr "Separador"
5798
5799 #: oleacc.rc:49
5800 msgid "tool bar"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: oleacc.rc:50
5804 #, fuzzy
5805 msgid "status bar"
5806 msgstr "Barra de &estado"
5807
5808 #: oleacc.rc:51
5809 #, fuzzy
5810 msgid "table"
5811 msgstr "Table"
5812
5813 #: oleacc.rc:52
5814 msgid "column header"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: oleacc.rc:53
5818 msgid "row header"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: oleacc.rc:54
5822 #, fuzzy
5823 msgid "column"
5824 msgstr "C&olumna"
5825
5826 #: oleacc.rc:55
5827 msgid "row"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: oleacc.rc:56
5831 msgid "cell"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: oleacc.rc:57
5835 msgid "link"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: oleacc.rc:58
5839 msgid "help balloon"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: oleacc.rc:59
5843 msgid "character"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: oleacc.rc:60
5847 msgid "list"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: oleacc.rc:61
5851 msgid "list item"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: oleacc.rc:62
5855 msgid "outline"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: oleacc.rc:63
5859 msgid "outline item"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: oleacc.rc:64
5863 msgid "page tab"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: oleacc.rc:65
5867 msgid "property page"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: oleacc.rc:66
5871 msgid "indicator"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: oleacc.rc:67
5875 msgid "graphic"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: oleacc.rc:68
5879 msgid "static text"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: oleacc.rc:69
5883 msgid "text"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: oleacc.rc:70
5887 msgid "push button"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: oleacc.rc:71
5891 msgid "check button"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: oleacc.rc:72
5895 msgid "radio button"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: oleacc.rc:73
5899 msgid "combo box"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: oleacc.rc:74
5903 msgid "drop down"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: oleacc.rc:75
5907 #, fuzzy
5908 msgid "progress bar"
5909 msgstr "Barra de &direcciones"
5910
5911 #: oleacc.rc:76
5912 msgid "dial"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: oleacc.rc:77
5916 msgid "hot key field"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: oleacc.rc:78
5920 msgid "slider"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: oleacc.rc:79
5924 msgid "spin box"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: oleacc.rc:80
5928 msgid "diagram"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: oleacc.rc:81
5932 #, fuzzy
5933 msgid "animation"
5934 msgstr "Información"
5935
5936 #: oleacc.rc:82
5937 msgid "equation"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: oleacc.rc:83
5941 msgid "drop down button"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: oleacc.rc:84
5945 msgid "menu button"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: oleacc.rc:85
5949 msgid "grid drop down button"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: oleacc.rc:86
5953 msgid "white space"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: oleacc.rc:87
5957 msgid "page tab list"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: oleacc.rc:88
5961 #, fuzzy
5962 msgid "clock"
5963 msgstr "Reloj"
5964
5965 #: oleacc.rc:89
5966 msgid "split button"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5970 msgid "IP address"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: oleacc.rc:91
5974 msgid "outline button"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5978 msgid "True"
5979 msgstr "Verdadero"
5980
5981 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5982 msgid "False"
5983 msgstr "Falso"
5984
5985 #: oleaut32.rc:31
5986 msgid "On"
5987 msgstr "Activado"
5988
5989 #: oleaut32.rc:32
5990 msgid "Off"
5991 msgstr "Desactivado"
5992
5993 #: oledlg.rc:25
5994 msgid "Insert a new %s object into your document"
5995 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
5996
5997 #: oledlg.rc:26
5998 msgid ""
5999 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6000 "may activate it using the program which created it."
6001 msgstr ""
6002 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6003 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6004
6005 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Browse"
6008 msgstr ""
6009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6010 "Explorar\n"
6011 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6012 "Examinar"
6013
6014 #: oledlg.rc:28
6015 msgid ""
6016 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6017 "control."
6018 msgstr ""
6019 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6020 "control OLE."
6021
6022 #: oledlg.rc:29
6023 msgid "Add Control"
6024 msgstr "Añadir control"
6025
6026 #: oledlg.rc:34
6027 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6028 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6029
6030 #: oledlg.rc:35
6031 msgid ""
6032 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6033 "activate it using %s."
6034 msgstr ""
6035 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6036 "activarlo usando %s."
6037
6038 #: oledlg.rc:36
6039 msgid ""
6040 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6041 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6042 msgstr ""
6043 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6044 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6045
6046 #: oledlg.rc:37
6047 msgid ""
6048 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6049 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6050 "your document."
6051 msgstr ""
6052 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6053 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6054 "se reflejarán en su documento."
6055
6056 #: oledlg.rc:38
6057 msgid ""
6058 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6059 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6060 "in your document."
6061 msgstr ""
6062 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6063 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6064 "archivo se reflejarán en su documento."
6065
6066 #: oledlg.rc:39
6067 msgid ""
6068 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6069 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6070 "be reflected in your document."
6071 msgstr ""
6072 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6073 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6074 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6075
6076 #: oledlg.rc:40
6077 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6078 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6079
6080 #: oledlg.rc:41
6081 msgid "Unknown Type"
6082 msgstr "Tipo desconocido"
6083
6084 #: oledlg.rc:42
6085 msgid "Unknown Source"
6086 msgstr "Origen desconocido"
6087
6088 #: oledlg.rc:43
6089 msgid "the program which created it"
6090 msgstr "el programa que lo creó"
6091
6092 #: sane.rc:31
6093 msgctxt "unit: pixels"
6094 msgid "px"
6095 msgstr "px"
6096
6097 #: sane.rc:32
6098 msgctxt "unit: bits"
6099 msgid "b"
6100 msgstr "b"
6101
6102 #: sane.rc:33
6103 msgctxt "unit: millimeters"
6104 msgid "mm"
6105 msgstr "mm"
6106
6107 #: sane.rc:34
6108 msgctxt "unit: dots/inch"
6109 msgid "dpi"
6110 msgstr "dpi"
6111
6112 #: sane.rc:35
6113 msgctxt "unit: percent"
6114 msgid "%"
6115 msgstr "%"
6116
6117 #: sane.rc:36
6118 msgctxt "unit: microseconds"
6119 msgid "us"
6120 msgstr "µs"
6121
6122 #: setupapi.rc:28
6123 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6124 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6125
6126 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6127 msgid "Unknown"
6128 msgstr "Desconocido"
6129
6130 #: setupapi.rc:30
6131 msgid "Copy files from:"
6132 msgstr "Copiar archivos desde:"
6133
6134 #: setupapi.rc:31
6135 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6136 msgstr ""
6137 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6138
6139 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Default"
6142 msgstr ""
6143 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6144 "Default\n"
6145 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6146 "Por defecto"
6147
6148 #: shdoclc.rc:39
6149 msgid "F&orward"
6150 msgstr "Ade&lante"
6151
6152 #: shdoclc.rc:41
6153 msgid "&Save Background As..."
6154 msgstr "&Guardar fondo como..."
6155
6156 #: shdoclc.rc:42
6157 msgid "Set As Back&ground"
6158 msgstr "P&oner como fondo"
6159
6160 #: shdoclc.rc:43
6161 msgid "&Copy Background"
6162 msgstr "&Copiar fondo"
6163
6164 #: shdoclc.rc:44
6165 msgid "Set as &Desktop Item"
6166 msgstr "Añadir al &escritorio"
6167
6168 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6169 msgid "Select &All"
6170 msgstr "Seleccionar &todo"
6171
6172 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6173 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6174 msgid "&Paste"
6175 msgstr "&Pegar"
6176
6177 #: shdoclc.rc:49
6178 msgid "Create Shor&tcut"
6179 msgstr "Crear acce&so directo"
6180
6181 #: shdoclc.rc:50
6182 msgid "Add to &Favorites"
6183 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6184
6185 #: shdoclc.rc:51
6186 msgid "&View Source"
6187 msgstr "&Ver código"
6188
6189 #: shdoclc.rc:53
6190 msgid "&Encoding"
6191 msgstr "Cod&ificación"
6192
6193 #: shdoclc.rc:55
6194 msgid "Pr&int"
6195 msgstr "I&mprimir"
6196
6197 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6198 #, fuzzy
6199 msgid "&Properties"
6200 msgstr ""
6201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6202 "&Propiedades\n"
6203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6204 "Propie&dades"
6205
6206 #: shdoclc.rc:62
6207 msgid "Image"
6208 msgstr "Image"
6209
6210 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6211 msgid "&Open Link"
6212 msgstr "&Abrir enlace"
6213
6214 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6215 msgid "Open Link in &New Window"
6216 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6217
6218 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6219 msgid "Save Target &As..."
6220 msgstr "Guardar en&lace como..."
6221
6222 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6223 msgid "&Print Target"
6224 msgstr "&Imprimir enlace"
6225
6226 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6227 msgid "S&how Picture"
6228 msgstr "M&ostrar imagen"
6229
6230 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6231 msgid "&Save Picture As..."
6232 msgstr "G&uardar imagen como..."
6233
6234 #: shdoclc.rc:71
6235 msgid "&E-mail Picture..."
6236 msgstr "&Enviar por correo..."
6237
6238 #: shdoclc.rc:72
6239 msgid "Pr&int Picture..."
6240 msgstr "I&mprimir imagen..."
6241
6242 #: shdoclc.rc:73
6243 msgid "&Go to My Pictures"
6244 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6245
6246 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6247 msgid "Set as Back&ground"
6248 msgstr "&Poner como fondo"
6249
6250 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6251 msgid "Set as &Desktop Item..."
6252 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6253
6254 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6255 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Cu&t"
6258 msgstr ""
6259 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6260 "Cor&tar\n"
6261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6262 "Co&rtar"
6263
6264 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6265 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6266 msgid "&Copy"
6267 msgstr "&Copiar"
6268
6269 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6270 msgid "Copy Shor&tcut"
6271 msgstr "Copiar acce&so directo"
6272
6273 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6274 msgid "Add to &Favorites..."
6275 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6276
6277 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6278 msgid "P&roperties"
6279 msgstr "Propie&dades"
6280
6281 #: shdoclc.rc:88
6282 msgid "Control"
6283 msgstr "Control"
6284
6285 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6286 msgid "&Undo"
6287 msgstr "&Deshacer"
6288
6289 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6290 #, fuzzy
6291 msgid "&Delete"
6292 msgstr ""
6293 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6294 "&Eliminar\n"
6295 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "&Borrar"
6297
6298 #: shdoclc.rc:101
6299 msgid "Table"
6300 msgstr "Table"
6301
6302 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6303 msgid "&Select"
6304 msgstr "&Seleccionar"
6305
6306 #: shdoclc.rc:105
6307 msgid "&Cell"
6308 msgstr "&Celda"
6309
6310 #: shdoclc.rc:106
6311 msgid "&Row"
6312 msgstr "&Fila"
6313
6314 #: shdoclc.rc:107
6315 msgid "&Column"
6316 msgstr "C&olumna"
6317
6318 #: shdoclc.rc:108
6319 msgid "&Table"
6320 msgstr "&Tabla"
6321
6322 #: shdoclc.rc:112
6323 msgid "&Cell Properties"
6324 msgstr "Propiedades de &celda"
6325
6326 #: shdoclc.rc:113
6327 msgid "&Table Properties"
6328 msgstr "Propiedades de &tabla"
6329
6330 #: shdoclc.rc:116
6331 msgid "1DSite Select"
6332 msgstr "1DSite Select"
6333
6334 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Paste"
6337 msgstr ""
6338 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6339 "&Pegar\n"
6340 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6341 "Pegar"
6342
6343 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6344 msgid "&Print"
6345 msgstr "&Imprimir"
6346
6347 #: shdoclc.rc:126
6348 msgid "Anchor"
6349 msgstr "Anchor"
6350
6351 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6352 #, fuzzy
6353 msgid "&Open"
6354 msgstr ""
6355 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6356 "&Abrir\n"
6357 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6358 "A&brir..."
6359
6360 #: shdoclc.rc:129
6361 msgid "Open in &New Window"
6362 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6363
6364 #: shdoclc.rc:133
6365 msgid "Cut"
6366 msgstr "Cor&tar"
6367
6368 #: shdoclc.rc:144
6369 msgid "Context Unknown"
6370 msgstr "Context Unknown"
6371
6372 #: shdoclc.rc:149
6373 msgid "DYNSRC Image"
6374 msgstr "DYNSRC Image"
6375
6376 #: shdoclc.rc:157
6377 msgid "&Save Video As..."
6378 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6379
6380 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6381 msgid "Play"
6382 msgstr "&Reproducir"
6383
6384 #: shdoclc.rc:174
6385 msgid "ART Image"
6386 msgstr "ART Image"
6387
6388 #: shdoclc.rc:195
6389 msgid "Rewind"
6390 msgstr "Re&bobinar"
6391
6392 #: shdoclc.rc:201
6393 msgid "Debug"
6394 msgstr "Debug"
6395
6396 #: shdoclc.rc:203
6397 msgid "Trace Tags"
6398 msgstr "Trazar &etiquetas"
6399
6400 #: shdoclc.rc:204
6401 msgid "Resource Failures"
6402 msgstr "Fallos de &recursos"
6403
6404 #: shdoclc.rc:205
6405 msgid "Dump Tracking Info"
6406 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6407
6408 #: shdoclc.rc:206
6409 msgid "Debug Break"
6410 msgstr "Depurar &parada"
6411
6412 #: shdoclc.rc:207
6413 msgid "Debug View"
6414 msgstr "Depurar &vista"
6415
6416 #: shdoclc.rc:208
6417 msgid "Dump Tree"
6418 msgstr "Volcar &Tree"
6419
6420 #: shdoclc.rc:209
6421 msgid "Dump Lines"
6422 msgstr "Volcar &Lines"
6423
6424 #: shdoclc.rc:210
6425 msgid "Dump DisplayTree"
6426 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6427
6428 #: shdoclc.rc:211
6429 msgid "Dump FormatCaches"
6430 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6431
6432 #: shdoclc.rc:212
6433 msgid "Dump LayoutRects"
6434 msgstr "Volcar La&youtRects"
6435
6436 #: shdoclc.rc:213
6437 msgid "Memory Monitor"
6438 msgstr "Monitor de &memoria"
6439
6440 #: shdoclc.rc:214
6441 msgid "Performance Meters"
6442 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6443
6444 #: shdoclc.rc:215
6445 msgid "Save HTML"
6446 msgstr "Guardar &HTML"
6447
6448 #: shdoclc.rc:217
6449 msgid "&Browse View"
6450 msgstr "E&xaminar vista"
6451
6452 #: shdoclc.rc:218
6453 msgid "&Edit View"
6454 msgstr "Ed&itar vista"
6455
6456 #: shdoclc.rc:221
6457 msgid "Vertical Scrollbar"
6458 msgstr "Vertical Scrollbar"
6459
6460 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6461 msgid "Scroll Here"
6462 msgstr "Desplazar &aquí"
6463
6464 #: shdoclc.rc:225
6465 msgid "Top"
6466 msgstr "&Principio"
6467
6468 #: shdoclc.rc:226
6469 msgid "Bottom"
6470 msgstr "&Final"
6471
6472 #: shdoclc.rc:228
6473 msgid "Page Up"
6474 msgstr "Página a&rriba"
6475
6476 #: shdoclc.rc:229
6477 msgid "Page Down"
6478 msgstr "Página a&bajo"
6479
6480 #: shdoclc.rc:231
6481 msgid "Scroll Up"
6482 msgstr "Desplazar arr&iba"
6483
6484 #: shdoclc.rc:232
6485 msgid "Scroll Down"
6486 msgstr "Desplazar aba&jo"
6487
6488 #: shdoclc.rc:235
6489 msgid "Horizontal Scrollbar"
6490 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6491
6492 #: shdoclc.rc:239
6493 msgid "Left Edge"
6494 msgstr "Borde &izquierdo"
6495
6496 #: shdoclc.rc:240
6497 msgid "Right Edge"
6498 msgstr "Borde &derecho"
6499
6500 #: shdoclc.rc:242
6501 msgid "Page Left"
6502 msgstr "Página a la i&zquierda"
6503
6504 #: shdoclc.rc:243
6505 msgid "Page Right"
6506 msgstr "Página a la d&erecha"
6507
6508 #: shdoclc.rc:245
6509 msgid "Scroll Left"
6510 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6511
6512 #: shdoclc.rc:246
6513 msgid "Scroll Right"
6514 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6515
6516 #: shdoclc.rc:25
6517 msgid "Wine Internet Explorer"
6518 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6519
6520 #: shdoclc.rc:30
6521 msgid "&w&bPage &p"
6522 msgstr "&w&bPágina &p"
6523
6524 #: shdoclc.rc:31
6525 msgid "&u&b&d"
6526 msgstr "&u&b&d"
6527
6528 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6529 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6530 #: wordpad.rc:26
6531 msgid "&File"
6532 msgstr "&Archivo"
6533
6534 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6535 msgid "&New"
6536 msgstr "&Nuevo"
6537
6538 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6539 msgid "&Window"
6540 msgstr "&Ventana"
6541
6542 #: shdocvw.rc:31
6543 msgid "&Open..."
6544 msgstr "&Abrir..."
6545
6546 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6547 msgid "Save &as..."
6548 msgstr "Guardar &como..."
6549
6550 #: shdocvw.rc:35
6551 msgid "Print &format..."
6552 msgstr "&Formato de impresión..."
6553
6554 #: shdocvw.rc:36
6555 msgid "Pr&int..."
6556 msgstr "&Imprimir..."
6557
6558 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6559 msgid "Print previe&w..."
6560 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6561
6562 #: shdocvw.rc:39
6563 msgid "&Properties..."
6564 msgstr "&Propiedades..."
6565
6566 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6567 msgid "&Close"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6571 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6572 msgid "&View"
6573 msgstr "&Ver"
6574
6575 #: shdocvw.rc:44
6576 msgid "&Toolbars"
6577 msgstr "&Barra de herramientas"
6578
6579 #: shdocvw.rc:46
6580 msgid "&Standard bar"
6581 msgstr "Barra &estándar"
6582
6583 #: shdocvw.rc:47
6584 msgid "&Address bar"
6585 msgstr "Barra de &direcciones"
6586
6587 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6588 msgid "&Favorites"
6589 msgstr "&Favoritos"
6590
6591 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6592 #, fuzzy
6593 msgid "&Add to Favorites..."
6594 msgstr ""
6595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "&Añadir a Favoritos...\n"
6597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6598 "&Añadir a favoritos"
6599
6600 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6601 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6602 msgid "&Help"
6603 msgstr "A&yuda"
6604
6605 #: shdocvw.rc:57
6606 msgid "&About Internet Explorer..."
6607 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6608
6609 #: shdocvw.rc:73
6610 msgid "Address"
6611 msgstr "Dirección"
6612
6613 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6614 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6615 msgid "Lar&ge Icons"
6616 msgstr "Iconos &grandes"
6617
6618 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6619 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6620 msgid "S&mall Icons"
6621 msgstr "Iconos &pequeños"
6622
6623 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6624 msgid "&List"
6625 msgstr "&Lista"
6626
6627 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6628 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6629 msgid "&Details"
6630 msgstr "&Detalles"
6631
6632 #: shell32.rc:48
6633 msgid "Arrange &Icons"
6634 msgstr "Ordenar &iconos"
6635
6636 #: shell32.rc:50
6637 msgid "By &Name"
6638 msgstr "Por &nombre"
6639
6640 #: shell32.rc:51
6641 msgid "By &Type"
6642 msgstr "Por &tipo"
6643
6644 #: shell32.rc:52
6645 msgid "By &Size"
6646 msgstr "Por t&amaño"
6647
6648 #: shell32.rc:53
6649 msgid "By &Date"
6650 msgstr "Por &fecha"
6651
6652 #: shell32.rc:55
6653 msgid "&Auto Arrange"
6654 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6655
6656 #: shell32.rc:57
6657 msgid "Line up Icons"
6658 msgstr "Alinear iconos"
6659
6660 #: shell32.rc:62
6661 msgid "Paste as Link"
6662 msgstr "Pegar acceso directo"
6663
6664 #: shell32.rc:64
6665 msgid "New"
6666 msgstr "Nuevo"
6667
6668 #: shell32.rc:66
6669 msgid "New &Folder"
6670 msgstr "Nueva &carpeta"
6671
6672 #: shell32.rc:67
6673 msgid "New &Link"
6674 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6675
6676 #: shell32.rc:71
6677 msgid "Properties"
6678 msgstr "Propiedades"
6679
6680 #: shell32.rc:83
6681 msgid "E&xplore"
6682 msgstr "E&xplorar"
6683
6684 #: shell32.rc:86
6685 msgid "C&ut"
6686 msgstr "C&ortar"
6687
6688 #: shell32.rc:89
6689 msgid "Create &Link"
6690 msgstr "C&rear acceso directo"
6691
6692 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6693 #, fuzzy
6694 msgid "&Rename"
6695 msgstr ""
6696 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6697 "Re&nombrar\n"
6698 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6699 "&Renombrar"
6700
6701 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6702 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6703 msgid "E&xit"
6704 msgstr "S&alir"
6705
6706 #: shell32.rc:115
6707 msgid "&About Control Panel..."
6708 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6709
6710 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:116
6711 msgid "Size"
6712 msgstr "Tamaño"
6713
6714 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6715 msgid "Type"
6716 msgstr "Tipo"
6717
6718 #: shell32.rc:125
6719 msgid "Modified"
6720 msgstr "Modificado"
6721
6722 #: shell32.rc:126 winefile.rc:122
6723 msgid "Attributes"
6724 msgstr "Atributos"
6725
6726 #: shell32.rc:128
6727 msgid "Size available"
6728 msgstr "Tamaño disponible"
6729
6730 #: shell32.rc:130
6731 msgid "Comments"
6732 msgstr "Comentarios"
6733
6734 #: shell32.rc:131
6735 msgid "Owner"
6736 msgstr "Propietaro"
6737
6738 #: shell32.rc:132
6739 msgid "Group"
6740 msgstr "Grupo"
6741
6742 #: shell32.rc:133
6743 msgid "Original location"
6744 msgstr "Lugar original"
6745
6746 #: shell32.rc:134
6747 msgid "Date deleted"
6748 msgstr "Fecha de borrado"
6749
6750 #: shell32.rc:144
6751 msgid "Control Panel"
6752 msgstr "Panel de Control"
6753
6754 #: shell32.rc:151
6755 msgid "Select"
6756 msgstr "Seleccionar"
6757
6758 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6759 msgid "Open"
6760 msgstr "Abrir"
6761
6762 #: shell32.rc:173
6763 msgid "Restart"
6764 msgstr "Reiniciar"
6765
6766 #: shell32.rc:174
6767 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6768 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6769
6770 #: shell32.rc:175
6771 msgid "Shutdown"
6772 msgstr "Apagar"
6773
6774 #: shell32.rc:176
6775 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6776 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6777
6778 #: shell32.rc:186
6779 msgid "Start Menu\\Programs"
6780 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6781
6782 #: shell32.rc:188
6783 msgid "Favorites"
6784 msgstr "Favoritos"
6785
6786 #: shell32.rc:189
6787 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6788 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6789
6790 #: shell32.rc:190
6791 msgid "Recent"
6792 msgstr "Recientes"
6793
6794 #: shell32.rc:191
6795 msgid "SendTo"
6796 msgstr "Enviar a"
6797
6798 #: shell32.rc:192
6799 msgid "Start Menu"
6800 msgstr "Menú Inicio"
6801
6802 #: shell32.rc:193
6803 msgid "My Music"
6804 msgstr "Mi música"
6805
6806 #: shell32.rc:194
6807 msgid "My Videos"
6808 msgstr "Mis vídeos"
6809
6810 #: shell32.rc:196
6811 msgid "NetHood"
6812 msgstr "Entorno de red"
6813
6814 #: shell32.rc:197
6815 msgid "Templates"
6816 msgstr "Plantillas"
6817
6818 #: shell32.rc:198
6819 msgid "Application Data"
6820 msgstr "Datos de programa"
6821
6822 #: shell32.rc:199
6823 msgid "PrintHood"
6824 msgstr "Vecindario de impresión"
6825
6826 #: shell32.rc:200
6827 msgid "Local Settings\\Application Data"
6828 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6829
6830 #: shell32.rc:201
6831 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6832 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6833
6834 #: shell32.rc:202
6835 msgid "Cookies"
6836 msgstr "Cookies"
6837
6838 #: shell32.rc:203
6839 msgid "Local Settings\\History"
6840 msgstr "Configuración local\\Historial"
6841
6842 #: shell32.rc:204
6843 msgid "Program Files"
6844 msgstr "Archivos de programa"
6845
6846 #: shell32.rc:206
6847 msgid "My Pictures"
6848 msgstr "Mis imágenes"
6849
6850 #: shell32.rc:207
6851 msgid "Program Files\\Common Files"
6852 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6853
6854 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6855 msgid "Documents"
6856 msgstr "Documentos"
6857
6858 #: shell32.rc:210
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6860 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6861
6862 #: shell32.rc:211
6863 msgid "Music"
6864 msgstr "Documentos\\Mi música"
6865
6866 #: shell32.rc:212
6867 msgid "Pictures"
6868 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6869
6870 #: shell32.rc:213
6871 msgid "Videos"
6872 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6873
6874 #: shell32.rc:214
6875 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6876 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6877
6878 #: shell32.rc:205
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Program Files (x86)"
6881 msgstr "Archivos de programa"
6882
6883 #: shell32.rc:208
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6886 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6887
6888 #: shell32.rc:215
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Contacts"
6891 msgstr "&Contenido"
6892
6893 #: shell32.rc:216 winefile.rc:121
6894 msgid "Links"
6895 msgstr "Enlaces"
6896
6897 #: shell32.rc:217
6898 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: shell32.rc:218
6902 msgid "Music\\Playlists"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Downloads"
6908 msgstr "Descargando..."
6909
6910 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6911 msgid "Status"
6912 msgstr "Estado"
6913
6914 #: shell32.rc:137
6915 msgid "Location"
6916 msgstr "Ubicación"
6917
6918 #: shell32.rc:138
6919 msgid "Model"
6920 msgstr "Modelo"
6921
6922 #: shell32.rc:220
6923 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: shell32.rc:221
6927 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: shell32.rc:222
6931 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: shell32.rc:223
6935 msgid "Music\\Sample Music"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: shell32.rc:224
6939 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: shell32.rc:225
6943 msgid "Music\\Sample Playlists"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: shell32.rc:226
6947 msgid "Videos\\Sample Videos"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: shell32.rc:227
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Saved Games"
6953 msgstr "Guardar &como..."
6954
6955 #: shell32.rc:228
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Searches"
6958 msgstr "&Buscar"
6959
6960 #: shell32.rc:229
6961 msgid "Users"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: shell32.rc:230
6965 #, fuzzy
6966 msgid "OEM Links"
6967 msgstr "Enlaces"
6968
6969 #: shell32.rc:233
6970 msgid "AppData\\LocalLow"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: shell32.rc:154
6974 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6975 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6976
6977 #: shell32.rc:155
6978 msgid "Error during creation of a new folder"
6979 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6980
6981 #: shell32.rc:156
6982 msgid "Confirm file deletion"
6983 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6984
6985 #: shell32.rc:157
6986 msgid "Confirm folder deletion"
6987 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6988
6989 #: shell32.rc:158
6990 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6991 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6992
6993 #: shell32.rc:159
6994 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6995 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6996
6997 #: shell32.rc:166
6998 msgid "Confirm file overwrite"
6999 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7000
7001 #: shell32.rc:165
7002 msgid ""
7003 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7004 "\n"
7005 "Do you want to replace it?"
7006 msgstr ""
7007 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7008 "\n"
7009 "¿Desea reemplazarlo?"
7010
7011 #: shell32.rc:160
7012 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7013 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7014
7015 #: shell32.rc:162
7016 msgid ""
7017 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7018 msgstr ""
7019 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7020
7021 #: shell32.rc:161
7022 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7023 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7024
7025 #: shell32.rc:163
7026 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7027 msgstr ""
7028 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7029
7030 #: shell32.rc:164
7031 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7032 msgstr ""
7033 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7034 "eliminarlo en su lugar?"
7035
7036 #: shell32.rc:167
7037 msgid ""
7038 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7039 "\n"
7040 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7041 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7042 "the folder?"
7043 msgstr ""
7044 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7045 "\n"
7046 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7047 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7048 "o copiar la carpeta?"
7049
7050 #: shell32.rc:235
7051 msgid "New Folder"
7052 msgstr "Nueva carpeta"
7053
7054 #: shell32.rc:237
7055 msgid "Wine Control Panel"
7056 msgstr "Panel de Control de Wine"
7057
7058 #: shell32.rc:179
7059 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7060 msgstr ""
7061 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7062
7063 #: shell32.rc:180
7064 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7065 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7066
7067 #: shell32.rc:182
7068 msgid "Executable files (*.exe)"
7069 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7070
7071 #: shell32.rc:241
7072 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7073 msgstr ""
7074 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7075
7076 #: shell32.rc:258
7077 msgid ""
7078 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7079 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7080 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7081 "any later version.\n"
7082 "\n"
7083 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7084 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7085 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7086 "more details.\n"
7087 "\n"
7088 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7089 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7090 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7091 msgstr ""
7092 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7093 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7094 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7095 "any later version.\n"
7096 "\n"
7097 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7098 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7099 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7100 "more details.\n"
7101 "\n"
7102 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7103 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7104 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7105
7106 #: shell32.rc:246
7107 msgid "Wine License"
7108 msgstr "Licencia de Wine"
7109
7110 #: shell32.rc:143
7111 msgid "Trash"
7112 msgstr "Papelera de reciclaje"
7113
7114 #: shlwapi.rc:27
7115 msgid "%ld bytes"
7116 msgstr "%ld bytes"
7117
7118 #: shlwapi.rc:28
7119 msgid " hr"
7120 msgstr " hr"
7121
7122 #: shlwapi.rc:29
7123 msgid " min"
7124 msgstr " min"
7125
7126 #: shlwapi.rc:30
7127 msgid " sec"
7128 msgstr " sec"
7129
7130 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7131 msgid "&Restore"
7132 msgstr "&Restaurar"
7133
7134 #: user32.rc:28
7135 msgid "&Move"
7136 msgstr "&Mover"
7137
7138 #: user32.rc:29
7139 msgid "&Size"
7140 msgstr "&Tamaño"
7141
7142 #: user32.rc:30
7143 msgid "Mi&nimize"
7144 msgstr "Mi&nimizar"
7145
7146 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7147 msgid "Ma&ximize"
7148 msgstr "Ma&ximizar"
7149
7150 #: user32.rc:33
7151 msgid "&Close\tAlt-F4"
7152 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7153
7154 #: user32.rc:35
7155 msgid "&About Wine..."
7156 msgstr "&Acerca de Wine..."
7157
7158 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:103
7159 msgid "Error"
7160 msgstr "Error"
7161
7162 #: user32.rc:56
7163 msgid "&More Windows..."
7164 msgstr "&Más ventanas..."
7165
7166 #: wininet.rc:25
7167 msgid "LAN Connection"
7168 msgstr "Conexión LAN"
7169
7170 #: wininet.rc:26
7171 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: wininet.rc:27
7175 #, fuzzy
7176 msgid "The date on the certificate is invalid."
7177 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7178
7179 #: wininet.rc:28
7180 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: wininet.rc:29
7184 msgid ""
7185 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: winmm.rc:28
7189 msgid "The specified command was carried out."
7190 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7191
7192 #: winmm.rc:29
7193 msgid "Undefined external error."
7194 msgstr "Error externo indefinido."
7195
7196 #: winmm.rc:30
7197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7198 msgstr ""
7199 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7200 "su sistema."
7201
7202 #: winmm.rc:31
7203 msgid "The driver was not enabled."
7204 msgstr "El manejador no fue activado."
7205
7206 #: winmm.rc:32
7207 msgid ""
7208 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7209 "again."
7210 msgstr ""
7211 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7212 "intente nuevamente."
7213
7214 #: winmm.rc:33
7215 msgid "The specified device handle is invalid."
7216 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7217
7218 #: winmm.rc:34
7219 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7220 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7221
7222 #: winmm.rc:35
7223 msgid ""
7224 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7225 "increase available memory, and then try again."
7226 msgstr ""
7227 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7228 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7229
7230 #: winmm.rc:36
7231 msgid ""
7232 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7233 "which functions and messages the driver supports."
7234 msgstr ""
7235 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7236 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7237
7238 #: winmm.rc:37
7239 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7240 msgstr ""
7241 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7242
7243 #: winmm.rc:38
7244 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7245 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7246
7247 #: winmm.rc:39
7248 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7249 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7250
7251 #: winmm.rc:42
7252 #, fuzzy
7253 msgid ""
7254 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7255 "Capabilities function to determine the supported formats."
7256 msgstr ""
7257 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7258 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7259
7260 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7261 msgid ""
7262 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7263 "device, or wait until the data is finished playing."
7264 msgstr ""
7265 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7266 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7267
7268 #: winmm.rc:44
7269 msgid ""
7270 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7271 "header, and then try again."
7272 msgstr ""
7273 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7274 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7275
7276 #: winmm.rc:45
7277 msgid ""
7278 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7279 "and then try again."
7280 msgstr ""
7281 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7282 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7283
7284 #: winmm.rc:48
7285 msgid ""
7286 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7287 "header, and then try again."
7288 msgstr ""
7289 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7290 "e inténtelo de nuevo."
7291
7292 #: winmm.rc:50
7293 msgid ""
7294 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7295 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7296 msgstr ""
7297 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7298 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7299
7300 #: winmm.rc:51
7301 msgid ""
7302 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7303 "transmitted, and then try again."
7304 msgstr ""
7305 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7306 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7307
7308 #: winmm.rc:52
7309 msgid ""
7310 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7311 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7312 msgstr ""
7313 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7314 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7315 "configuración."
7316
7317 #: winmm.rc:53
7318 msgid ""
7319 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7320 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7321 msgstr ""
7322 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7323 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7324
7325 #: winmm.rc:56
7326 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7327 msgstr ""
7328 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7329 "abrir el dispositivo MCI."
7330
7331 #: winmm.rc:57
7332 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7333 msgstr ""
7334 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7335
7336 #: winmm.rc:58
7337 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7338 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7339
7340 #: winmm.rc:59
7341 msgid ""
7342 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7343 "or contact the device manufacturer."
7344 msgstr ""
7345 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7346 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7347
7348 #: winmm.rc:60
7349 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7350 msgstr ""
7351 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7352
7353 #: winmm.rc:61
7354 msgid ""
7355 "Not enough memory available for this task.\n"
7356 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7357 "again."
7358 msgstr ""
7359 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7360 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7361 "nuevamente."
7362
7363 #: winmm.rc:62
7364 msgid ""
7365 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7366 "unique alias."
7367 msgstr ""
7368 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7369 "aplicación. Use un alias único."
7370
7371 #: winmm.rc:63
7372 msgid ""
7373 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7374 msgstr ""
7375 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7376 "especificado."
7377
7378 #: winmm.rc:64
7379 msgid "No command was specified."
7380 msgstr "No se ha especificado un comando."
7381
7382 #: winmm.rc:65
7383 msgid ""
7384 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7385 "size of the buffer."
7386 msgstr ""
7387 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7388 "Aumente el tamaño del buffer."
7389
7390 #: winmm.rc:66
7391 msgid ""
7392 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7393 "one."
7394 msgstr ""
7395 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7396 "favor provea uno."
7397
7398 #: winmm.rc:67
7399 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7400 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7401
7402 #: winmm.rc:68
7403 msgid ""
7404 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7405 "manufacturer about obtaining a new driver."
7406 msgstr ""
7407 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7408 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7409
7410 #: winmm.rc:69
7411 msgid ""
7412 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7413 "manufacturer about obtaining a new driver."
7414 msgstr ""
7415 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7416 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7417
7418 #: winmm.rc:70
7419 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7420 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7421
7422 #: winmm.rc:71
7423 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7424 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7425
7426 #: winmm.rc:72
7427 msgid ""
7428 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7429 msgstr ""
7430 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7431 "del fichero son correctos."
7432
7433 #: winmm.rc:73
7434 msgid "The device driver is not ready."
7435 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7436
7437 #: winmm.rc:74
7438 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7439 msgstr ""
7440 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7441
7442 #: winmm.rc:75
7443 msgid ""
7444 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7445 "access error."
7446 msgstr ""
7447 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7448 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7449
7450 #: winmm.rc:76
7451 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7452 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7453
7454 #: winmm.rc:77
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7458 "separately to determine which devices caused the error."
7459 msgstr ""
7460 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7461 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7462
7463 #: winmm.rc:78
7464 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7465 msgstr ""
7466 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7467 "fichero dada."
7468
7469 #: winmm.rc:79
7470 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7471 msgstr ""
7472 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7473
7474 #: winmm.rc:80
7475 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7476 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7477
7478 #: winmm.rc:81
7479 msgid ""
7480 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7481 "still connected to the network."
7482 msgstr ""
7483 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7484 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7485
7486 #: winmm.rc:82
7487 msgid ""
7488 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7489 "device name is spelled correctly."
7490 msgstr ""
7491 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7492 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7493
7494 #: winmm.rc:83
7495 msgid ""
7496 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7497 "again."
7498 msgstr ""
7499 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7500 "intente nuevamente."
7501
7502 #: winmm.rc:84
7503 msgid ""
7504 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7505 "alias."
7506 msgstr ""
7507 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7508 "único."
7509
7510 #: winmm.rc:85
7511 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7512 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7513
7514 #: winmm.rc:86
7515 msgid ""
7516 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7517 "parameter with each 'open' command."
7518 msgstr ""
7519 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7520 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7521
7522 #: winmm.rc:87
7523 msgid ""
7524 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7525 "Please supply one."
7526 msgstr ""
7527 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7528 "dispositivo. Por favor provea uno."
7529
7530 #: winmm.rc:88
7531 msgid ""
7532 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7533 "documentation for valid formats."
7534 msgstr ""
7535 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7536 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7537
7538 #: winmm.rc:89
7539 msgid ""
7540 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7541 "supply one."
7542 msgstr ""
7543 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7544 "provea una."
7545
7546 #: winmm.rc:90
7547 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7548 msgstr ""
7549 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7550
7551 #: winmm.rc:91
7552 msgid ""
7553 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7554 "may be corrupt, or not in the correct format."
7555 msgstr ""
7556 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7557 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7558
7559 #: winmm.rc:92
7560 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7561 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7562
7563 #: winmm.rc:93
7564 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7565 msgstr ""
7566 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7567
7568 #: winmm.rc:94
7569 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7570 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7571
7572 #: winmm.rc:95
7573 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7574 msgstr ""
7575 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7576
7577 #: winmm.rc:96
7578 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7579 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7580
7581 #: winmm.rc:97
7582 msgid ""
7583 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7584 "sequence, and then try again."
7585 msgstr ""
7586 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7587 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7588
7589 #: winmm.rc:98
7590 msgid ""
7591 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7592 "the device is closed, and then try again."
7593 msgstr ""
7594 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7595 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7596 "nuevamente."
7597
7598 #: winmm.rc:99
7599 msgid ""
7600 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7601 "characters, followed by a period and an extension."
7602 msgstr ""
7603 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7604 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7605
7606 #: winmm.rc:100
7607 msgid ""
7608 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7609 msgstr ""
7610 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7611 "comillas."
7612
7613 #: winmm.rc:101
7614 msgid ""
7615 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7616 "in Control Panel to install the device."
7617 msgstr ""
7618 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7619 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7620
7621 #: winmm.rc:102
7622 msgid ""
7623 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7624 "restarting your computer."
7625 msgstr ""
7626 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7627 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7628
7629 #: winmm.rc:103
7630 msgid ""
7631 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7632 "cannot change directories."
7633 msgstr ""
7634 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7635 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7636
7637 #: winmm.rc:104
7638 msgid ""
7639 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7640 "change drives."
7641 msgstr ""
7642 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7643 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7644
7645 #: winmm.rc:105
7646 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7647 msgstr ""
7648 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7649
7650 #: winmm.rc:106
7651 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7652 msgstr ""
7653 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7654
7655 #: winmm.rc:107
7656 msgid ""
7657 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7658 msgstr ""
7659 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7660
7661 #: winmm.rc:108
7662 msgid ""
7663 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7664 "until a wave device is free, and then try again."
7665 msgstr ""
7666 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7667 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7668
7669 #: winmm.rc:109
7670 msgid ""
7671 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7672 "until the device is free, and then try again."
7673 msgstr ""
7674 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7675 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7676
7677 #: winmm.rc:110
7678 msgid ""
7679 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7680 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7681 msgstr ""
7682 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7683 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7684
7685 #: winmm.rc:111
7686 msgid ""
7687 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7688 "until the device is free, and then try again."
7689 msgstr ""
7690 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7691 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7692
7693 #: winmm.rc:112
7694 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7695 msgstr ""
7696 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7697 "usado."
7698
7699 #: winmm.rc:113
7700 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7701 msgstr ""
7702 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7703 "usado."
7704
7705 #: winmm.rc:114
7706 msgid ""
7707 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7708 "the Drivers option to install the wave device."
7709 msgstr ""
7710 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7711 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7712 "dispositivo de forma de onda."
7713
7714 #: winmm.rc:115
7715 msgid ""
7716 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7717 "format."
7718 msgstr ""
7719 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7720 "de fichero."
7721
7722 #: winmm.rc:116
7723 msgid ""
7724 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7725 "the Drivers option to install the wave device."
7726 msgstr ""
7727 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7728 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7729 "dispositivo de forma de onda."
7730
7731 #: winmm.rc:117
7732 msgid ""
7733 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7734 "format."
7735 msgstr ""
7736 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7737 "fichero."
7738
7739 #: winmm.rc:122
7740 msgid ""
7741 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7742 "You can't use them together."
7743 msgstr ""
7744 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7745 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7746
7747 #: winmm.rc:124
7748 msgid ""
7749 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7750 "again."
7751 msgstr ""
7752 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7753 "intente nuevamente."
7754
7755 #: winmm.rc:127
7756 msgid ""
7757 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7758 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7759 msgstr ""
7760 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7761 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7762
7763 #: winmm.rc:125
7764 msgid ""
7765 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7766 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7767 "setup."
7768 msgstr ""
7769 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7770 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7771 "Panel de Control para editar la configuración."
7772
7773 #: winmm.rc:126
7774 msgid "An error occurred with the specified port."
7775 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7776
7777 #: winmm.rc:129
7778 msgid ""
7779 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7780 "these applications; then, try again."
7781 msgstr ""
7782 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7783 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7784
7785 #: winmm.rc:128
7786 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7787 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7788
7789 #: winmm.rc:123
7790 msgid ""
7791 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7792 "Control Panel to install a MIDI driver."
7793 msgstr ""
7794 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7795 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7796
7797 #: winmm.rc:118
7798 msgid "There is no display window."
7799 msgstr "No hay una ventana."
7800
7801 #: winmm.rc:119
7802 msgid "Could not create or use window."
7803 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7804
7805 #: winmm.rc:120
7806 msgid ""
7807 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7808 "check your disk or network connection."
7809 msgstr ""
7810 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7811 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7812
7813 #: winmm.rc:121
7814 msgid ""
7815 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7816 "are still connected to the network."
7817 msgstr ""
7818 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7819 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7820
7821 #: winspool.rc:28
7822 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7823 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7824
7825 #: winspool.rc:29
7826 msgid "Unable to create the output file."
7827 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7828
7829 #: wldap32.rc:27
7830 msgid "Success"
7831 msgstr "Éxito"
7832
7833 #: wldap32.rc:28
7834 msgid "Operations Error"
7835 msgstr "Error en operacioens"
7836
7837 #: wldap32.rc:29
7838 msgid "Protocol Error"
7839 msgstr "Error de protocolo"
7840
7841 #: wldap32.rc:30
7842 msgid "Time Limit Exceeded"
7843 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7844
7845 #: wldap32.rc:31
7846 msgid "Size Limit Exceeded"
7847 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7848
7849 #: wldap32.rc:32
7850 msgid "Compare False"
7851 msgstr "Comparación falsa"
7852
7853 #: wldap32.rc:33
7854 msgid "Compare True"
7855 msgstr "Comparación verdadera"
7856
7857 #: wldap32.rc:34
7858 msgid "Authentication Method Not Supported"
7859 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7860
7861 #: wldap32.rc:35
7862 msgid "Strong Authentication Required"
7863 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7864
7865 #: wldap32.rc:36
7866 msgid "Referral (v2)"
7867 msgstr "Remisión (v2)"
7868
7869 #: wldap32.rc:37
7870 msgid "Referral"
7871 msgstr "Remisión"
7872
7873 #: wldap32.rc:38
7874 msgid "Administration Limit Exceeded"
7875 msgstr "Límite de administración excedido"
7876
7877 #: wldap32.rc:39
7878 msgid "Unavailable Critical Extension"
7879 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7880
7881 #: wldap32.rc:40
7882 msgid "Confidentiality Required"
7883 msgstr "Confidencialidad requerida"
7884
7885 #: wldap32.rc:43
7886 msgid "No Such Attribute"
7887 msgstr "No existe dicho atributo"
7888
7889 #: wldap32.rc:44
7890 msgid "Undefined Type"
7891 msgstr "Tipo no definido"
7892
7893 #: wldap32.rc:45
7894 msgid "Inappropriate Matching"
7895 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7896
7897 #: wldap32.rc:46
7898 msgid "Constraint Violation"
7899 msgstr "Violación de restricción"
7900
7901 #: wldap32.rc:47
7902 msgid "Attribute Or Value Exists"
7903 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7904
7905 #: wldap32.rc:48
7906 msgid "Invalid Syntax"
7907 msgstr "Sintaxis inválida"
7908
7909 #: wldap32.rc:59
7910 msgid "No Such Object"
7911 msgstr "No existe dicho objeto"
7912
7913 #: wldap32.rc:60
7914 msgid "Alias Problem"
7915 msgstr "Problema de alias"
7916
7917 #: wldap32.rc:61
7918 msgid "Invalid DN Syntax"
7919 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7920
7921 #: wldap32.rc:62
7922 msgid "Is Leaf"
7923 msgstr "Es una hoja"
7924
7925 #: wldap32.rc:63
7926 msgid "Alias Dereference Problem"
7927 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7928
7929 #: wldap32.rc:75
7930 msgid "Inappropriate Authentication"
7931 msgstr "Autentificación inapropriada"
7932
7933 #: wldap32.rc:76
7934 msgid "Invalid Credentials"
7935 msgstr "Credenciales inválidos"
7936
7937 #: wldap32.rc:77
7938 msgid "Insufficient Rights"
7939 msgstr "Insuficientes permisos"
7940
7941 #: wldap32.rc:78
7942 msgid "Busy"
7943 msgstr "Ocupado"
7944
7945 #: wldap32.rc:79
7946 msgid "Unavailable"
7947 msgstr "No disponible"
7948
7949 #: wldap32.rc:80
7950 msgid "Unwilling To Perform"
7951 msgstr "Reacio a actuar"
7952
7953 #: wldap32.rc:81
7954 msgid "Loop Detected"
7955 msgstr "Bucle detectado"
7956
7957 #: wldap32.rc:87
7958 msgid "Sort Control Missing"
7959 msgstr "Falta control de orden"
7960
7961 #: wldap32.rc:88
7962 msgid "Index range error"
7963 msgstr "Error de rango de índice"
7964
7965 #: wldap32.rc:91
7966 msgid "Naming Violation"
7967 msgstr "Violación de nomenclatura"
7968
7969 #: wldap32.rc:92
7970 msgid "Object Class Violation"
7971 msgstr "Violación de clase de objeto"
7972
7973 #: wldap32.rc:93
7974 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7975 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7976
7977 #: wldap32.rc:94
7978 msgid "Not allowed on RDN"
7979 msgstr "No permitido en RDN"
7980
7981 #: wldap32.rc:95
7982 msgid "Already Exists"
7983 msgstr "Ya existe"
7984
7985 #: wldap32.rc:96
7986 msgid "No Object Class Mods"
7987 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7988
7989 #: wldap32.rc:97
7990 msgid "Results Too Large"
7991 msgstr "Resultados demasiado largos"
7992
7993 #: wldap32.rc:98
7994 msgid "Affects Multiple DSAs"
7995 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7996
7997 #: wldap32.rc:107
7998 msgid "Other"
7999 msgstr "Otro"
8000
8001 #: wldap32.rc:108
8002 msgid "Server Down"
8003 msgstr "Servidor caído"
8004
8005 #: wldap32.rc:109
8006 msgid "Local Error"
8007 msgstr "Error local"
8008
8009 #: wldap32.rc:110
8010 msgid "Encoding Error"
8011 msgstr "Error de codificación"
8012
8013 #: wldap32.rc:111
8014 msgid "Decoding Error"
8015 msgstr "Error de decodificación"
8016
8017 #: wldap32.rc:112
8018 msgid "Timeout"
8019 msgstr "Tiempo de espera superado"
8020
8021 #: wldap32.rc:113
8022 msgid "Auth Unknown"
8023 msgstr "Autentificación desconocida"
8024
8025 #: wldap32.rc:114
8026 msgid "Filter Error"
8027 msgstr "Error de filtro"
8028
8029 #: wldap32.rc:115
8030 msgid "User Cancelled"
8031 msgstr "Cancelado por el usuario"
8032
8033 #: wldap32.rc:116
8034 msgid "Parameter Error"
8035 msgstr "Error de parámetro"
8036
8037 #: wldap32.rc:117
8038 msgid "No Memory"
8039 msgstr "Sin memoria"
8040
8041 #: wldap32.rc:118
8042 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8043 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8044
8045 #: wldap32.rc:119
8046 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8047 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8048
8049 #: wldap32.rc:120
8050 msgid "Specified control was not found in message"
8051 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8052
8053 #: wldap32.rc:121
8054 msgid "No result present in message"
8055 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8056
8057 #: wldap32.rc:122
8058 msgid "More results returned"
8059 msgstr "Más resultados devueltos"
8060
8061 #: wldap32.rc:123
8062 msgid "Loop while handling referrals"
8063 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8064
8065 #: wldap32.rc:124
8066 msgid "Referral hop limit exceeded"
8067 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8068
8069 #: clock.rc:29
8070 msgid "Ana&log"
8071 msgstr "&Analógico"
8072
8073 #: clock.rc:30
8074 msgid "Digi&tal"
8075 msgstr "&Digital"
8076
8077 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8078 #, fuzzy
8079 msgid "&Font..."
8080 msgstr ""
8081 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8082 "&Fuente...\n"
8083 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8084 "Tipo de &letra..."
8085
8086 #: clock.rc:34
8087 msgid "&Without Titlebar"
8088 msgstr "Sin barra de &título"
8089
8090 #: clock.rc:36
8091 msgid "&Seconds"
8092 msgstr "&Segundos"
8093
8094 #: clock.rc:37
8095 msgid "&Date"
8096 msgstr "Fe&cha"
8097
8098 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8099 msgid "&Always on Top"
8100 msgstr "Siempre &visible"
8101
8102 #: clock.rc:41
8103 msgid "Inf&o"
8104 msgstr "&Info"
8105
8106 #: clock.rc:42
8107 msgid "&About Clock..."
8108 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8109
8110 #: clock.rc:48
8111 msgid "Clock"
8112 msgstr "Reloj"
8113
8114 #: cmd.rc:30
8115 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8116 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8117
8118 #: cmd.rc:38
8119 msgid ""
8120 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8121 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8122 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8123 "called procedure.\n"
8124 "\n"
8125 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8126 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8127 msgstr ""
8128 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8129 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8130 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8131 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8132 "\n"
8133 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8134 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8135 "llamante.\n"
8136
8137 #: cmd.rc:41
8138 msgid ""
8139 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8140 "default directory.\n"
8141 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8142
8143 #: cmd.rc:42
8144 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8145 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8146
8147 #: cmd.rc:44
8148 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8149 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8150
8151 #: cmd.rc:46
8152 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8153 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8154
8155 #: cmd.rc:47
8156 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8157 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8158
8159 #: cmd.rc:48
8160 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8161 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8162
8163 #: cmd.rc:49
8164 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8165 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8166
8167 #: cmd.rc:50
8168 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8169 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8170
8171 #: cmd.rc:60
8172 msgid ""
8173 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8174 "\n"
8175 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8176 "on the terminal device before they are executed.\n"
8177 "\n"
8178 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8179 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8180 "preceding it with an @ sign.\n"
8181 msgstr ""
8182 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8183 "\n"
8184 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8185 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8186 "\n"
8187 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8188 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8189 "precediéndolo por un signo @.\n"
8190
8191 #: cmd.rc:62
8192 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8193 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8194
8195 #: cmd.rc:70
8196 msgid ""
8197 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8198 "\n"
8199 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8200 "\n"
8201 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8202 "not exist in wine's cmd.\n"
8203 msgstr ""
8204 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8205 "un conjunto de archivos.\n"
8206 "\n"
8207 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8208 "\n"
8209 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8210 "por lotes no existe en cmd.\n"
8211
8212 #: cmd.rc:82
8213 msgid ""
8214 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8215 "batch file.\n"
8216 "\n"
8217 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8218 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8219 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8220 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8221 "label terminates the batch file execution.\n"
8222 "\n"
8223 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8224 msgstr ""
8225 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8226 "archivo por lotes.\n"
8227 "\n"
8228 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8229 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8230 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8231 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8232 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8233 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8234 "\n"
8235 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8236
8237 #: cmd.rc:85
8238 msgid ""
8239 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8240 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8241 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8242
8243 #: cmd.rc:95
8244 msgid ""
8245 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8246 "\n"
8247 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8248 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8249 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8250 "\n"
8251 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8252 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8253 msgstr ""
8254 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8255 "\n"
8256 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8257 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8258 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8259 "\n"
8260 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8261 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8262
8263 #: cmd.rc:101
8264 msgid ""
8265 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8266 "\n"
8267 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8268 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8269 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8270 msgstr ""
8271 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8272 "de disco.\n"
8273 "\n"
8274 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8275 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8276 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8277
8278 #: cmd.rc:104
8279 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8280 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8281
8282 #: cmd.rc:105
8283 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8284 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8285
8286 #: cmd.rc:112
8287 msgid ""
8288 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8289 "\n"
8290 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8291 "subdirectories\n"
8292 "below the item are moved as well.\n"
8293 "\n"
8294 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8295 msgstr ""
8296 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8297 "archivos.\n"
8298 "\n"
8299 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8300 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8301 "\n"
8302 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8303 "letras de unidad de DOS.\n"
8304
8305 #: cmd.rc:123
8306 msgid ""
8307 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8308 "\n"
8309 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8310 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8311 "PATH command with the new value.\n"
8312 "\n"
8313 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8314 "variable, for example:\n"
8315 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8316 msgstr ""
8317 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8318 "\n"
8319 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8320 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8321 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8322 "\n"
8323 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8324 "PATH, por ejamplo:\n"
8325 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8326
8327 #: cmd.rc:129
8328 msgid ""
8329 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8330 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8331 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8332 "before it scrolls off the screen.\n"
8333 msgstr ""
8334 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8335 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8336 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8337 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8338 "de la pantalla.\n"
8339
8340 #: cmd.rc:150
8341 msgid ""
8342 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8343 "\n"
8344 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8345 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8346 "\n"
8347 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8348 "\n"
8349 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8350 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8351 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8352 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8353 "\n"
8354 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8355 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8356 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8357 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8358 "\n"
8359 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8360 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8361 msgstr ""
8362 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8363 "\n"
8364 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8365 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8366 "la entrada.\n"
8367 "\n"
8368 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8369 "que se muestra:\n"
8370 "\n"
8371 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8372 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8373 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8374 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8375 "\n"
8376 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8377 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8378 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8379 "mayor que (>).\n"
8380 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8381 "\n"
8382 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8383 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8384 "que 'PROMPT texto'\n"
8385
8386 #: cmd.rc:154
8387 msgid ""
8388 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8389 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8390 msgstr ""
8391 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8392 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8393 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8394
8395 #: cmd.rc:157
8396 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8397 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8398
8399 #: cmd.rc:158
8400 #, fuzzy
8401 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8402 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8403
8404 #: cmd.rc:160
8405 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8406 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8407
8408 #: cmd.rc:161
8409 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8410 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8411
8412 #: cmd.rc:179
8413 msgid ""
8414 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8415 "\n"
8416 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8417 "\n"
8418 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8419 "\n"
8420 "SET <variable>=<value>\n"
8421 "\n"
8422 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8423 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8424 "have embedded spaces.\n"
8425 "\n"
8426 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8427 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8428 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8429 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8430 msgstr ""
8431 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8432 "\n"
8433 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8434 "\n"
8435 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8436 "\n"
8437 "SET <variable>=<valor>\n"
8438 "\n"
8439 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8440 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8441 "embebidos.\n"
8442 "\n"
8443 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8444 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8445 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8446 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8447
8448 #: cmd.rc:184
8449 msgid ""
8450 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8451 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8452 "if called from the command line.\n"
8453 msgstr ""
8454 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8455 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8456 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8457 "de comando.\n"
8458
8459 #: cmd.rc:186
8460 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8461 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8462
8463 #: cmd.rc:188
8464 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8465 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8466
8467 #: cmd.rc:192
8468 msgid ""
8469 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8470 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8471 msgstr ""
8472 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8473 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8474 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8475
8476 #: cmd.rc:201
8477 msgid ""
8478 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8479 "\n"
8480 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8481 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8482 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8483 "\n"
8484 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8485 msgstr ""
8486 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8487 "Las formas válidas son:\n"
8488 "\n"
8489 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8490 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8491 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8492 "\n"
8493 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8494
8495 #: cmd.rc:204
8496 #, fuzzy
8497 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8498 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8499
8500 #: cmd.rc:206
8501 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8502 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8503
8504 #: cmd.rc:209
8505 msgid ""
8506 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8507 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8508 msgstr ""
8509 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8510 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8511
8512 #: cmd.rc:212
8513 msgid ""
8514 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8515 "PUSHD.\n"
8516 msgstr ""
8517 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8518 "PUSHD.\n"
8519
8520 #: cmd.rc:214
8521 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8522 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8523
8524 #: cmd.rc:218
8525 msgid ""
8526 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8527 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8528 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: cmd.rc:222
8532 msgid ""
8533 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8534 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8535 msgstr ""
8536 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8537 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8538
8539 #: cmd.rc:253
8540 msgid ""
8541 "CMD built-in commands are:\n"
8542 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8543 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8544 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8545 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8546 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8547 "COPY\t\tCopy file\n"
8548 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8549 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8550 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8551 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8552 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8553 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8554 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8555 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8556 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8557 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8558 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8559 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8560 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8561 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8562 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8563 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8564 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8565 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8566 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8567 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8568 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8569 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8570 "\n"
8571 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8572 msgstr ""
8573 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8574 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8575 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8576 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8577 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8578 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8579 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8580 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8581 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8582 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8583 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8584 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8585 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8586 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8587 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8588 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8589 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8590 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8591 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8592 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8593 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8594 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8595 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8596 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8597 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8598 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8599 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8600 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8601 "\n"
8602 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8603 "comandos\n"
8604 "de arriba\n"
8605
8606 #: cmd.rc:255
8607 msgid "Are you sure"
8608 msgstr "Está seguro"
8609
8610 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8611 msgctxt "Yes key"
8612 msgid "Y"
8613 msgstr "S"
8614
8615 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8616 msgctxt "No key"
8617 msgid "N"
8618 msgstr "N"
8619
8620 #: cmd.rc:258
8621 msgid "File association missing for extension %s\n"
8622 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8623
8624 #: cmd.rc:259
8625 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8626 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8627
8628 #: cmd.rc:260
8629 msgid "Overwrite %s"
8630 msgstr "Sobrescribir %s"
8631
8632 #: cmd.rc:261
8633 msgid "More..."
8634 msgstr "Más..."
8635
8636 #: cmd.rc:262
8637 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8638 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8639
8640 #: cmd.rc:263
8641 msgid ""
8642 "Not Yet Implemented\n"
8643 "\n"
8644 msgstr ""
8645 "No implementado\n"
8646 "\n"
8647
8648 #: cmd.rc:264
8649 msgid "Argument missing\n"
8650 msgstr "Argumento faltante\n"
8651
8652 #: cmd.rc:265
8653 msgid "Syntax error\n"
8654 msgstr "Error de sintaxis\n"
8655
8656 #: cmd.rc:266
8657 msgid "%s : File Not Found\n"
8658 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8659
8660 #: cmd.rc:267
8661 msgid "No help available for %s\n"
8662 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8663
8664 #: cmd.rc:268
8665 msgid "Target to GOTO not found\n"
8666 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8667
8668 #: cmd.rc:269
8669 msgid "Current Date is %s\n"
8670 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8671
8672 #: cmd.rc:270
8673 msgid "Current Time is %s\n"
8674 msgstr "La hora actual es %s\n"
8675
8676 #: cmd.rc:271
8677 msgid "Enter new date: "
8678 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8679
8680 #: cmd.rc:272
8681 msgid "Enter new time: "
8682 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8683
8684 #: cmd.rc:273
8685 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8686 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8687
8688 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8689 msgid "Failed to open '%s'\n"
8690 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8691
8692 #: cmd.rc:275
8693 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8694 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8695
8696 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8697 msgctxt "All key"
8698 msgid "A"
8699 msgstr "A"
8700
8701 #: cmd.rc:277
8702 msgid "%s, Delete"
8703 msgstr "%s, Borrar"
8704
8705 #: cmd.rc:278
8706 msgid "Echo is %s\n"
8707 msgstr "Echo es %s\n"
8708
8709 #: cmd.rc:279
8710 msgid "Verify is %s\n"
8711 msgstr "Verificar es %s\n"
8712
8713 #: cmd.rc:280
8714 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8715 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8716
8717 #: cmd.rc:281
8718 msgid "Parameter error\n"
8719 msgstr "Error de parámetro\n"
8720
8721 #: cmd.rc:282
8722 msgid ""
8723 "Volume in drive %c is %s\n"
8724 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8725 "\n"
8726 msgstr ""
8727 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8728 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8729 "\n"
8730
8731 #: cmd.rc:283
8732 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8733 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8734
8735 #: cmd.rc:284
8736 msgid "PATH not found\n"
8737 msgstr "PATH no encontrado\n"
8738
8739 #: cmd.rc:285
8740 msgid "Press Return key to continue: "
8741 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8742
8743 #: cmd.rc:286
8744 msgid "Wine Command Prompt"
8745 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8746
8747 #: cmd.rc:287
8748 msgid ""
8749 "CMD Version %s\n"
8750 "\n"
8751 msgstr ""
8752 "CMD Versión %s\n"
8753 "\n"
8754
8755 #: cmd.rc:288
8756 msgid "More? "
8757 msgstr "Más? "
8758
8759 #: cmd.rc:289
8760 msgid "The input line is too long.\n"
8761 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8762
8763 #: ipconfig.rc:27
8764 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: ipconfig.rc:28
8768 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ipconfig.rc:29
8772 msgid "%s adapter %s\n"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: ipconfig.rc:30
8776 msgid "Ethernet"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ipconfig.rc:32
8780 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: ipconfig.rc:34
8784 msgid "Hostname"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: ipconfig.rc:35
8788 msgid "Node type"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: ipconfig.rc:36
8792 msgid "Broadcast"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ipconfig.rc:37
8796 msgid "Peer-to-peer"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ipconfig.rc:38
8800 msgid "Mixed"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ipconfig.rc:39
8804 msgid "Hybrid"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: ipconfig.rc:40
8808 msgid "IP routing enabled"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: ipconfig.rc:42
8812 msgid "Physical address"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: ipconfig.rc:43
8816 msgid "DHCP enabled"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: ipconfig.rc:46
8820 msgid "Default gateway"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: net.rc:27
8824 msgid ""
8825 "The syntax of this command is:\n"
8826 "\n"
8827 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8828 msgstr ""
8829 "La sintaxis de este comando es:\n"
8830 "\n"
8831 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8832 "REG comando /?\n"
8833
8834 #: net.rc:28
8835 msgid "Specify service name to start.\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: net.rc:29
8839 msgid "Specify service name to stop.\n"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: net.rc:30
8843 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: net.rc:31
8847 msgid "Could not stop service %s\n"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: net.rc:32
8851 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: net.rc:33
8855 msgid "Could not get handle to service.\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: net.rc:34
8859 msgid "The %s service is starting.\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: net.rc:35
8863 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8864 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8865
8866 #: net.rc:36
8867 msgid "The %s service failed to start.\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: net.rc:37
8871 msgid "The %s service is stopping.\n"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: net.rc:38
8875 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8876 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8877
8878 #: net.rc:39
8879 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: net.rc:40
8883 msgid ""
8884 "The syntax of this command is:\n"
8885 "\n"
8886 "NET HELP command\n"
8887 "    -or-\n"
8888 "NET command /HELP\n"
8889 "\n"
8890 "   Commands available are:\n"
8891 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: net.rc:42
8895 msgid "There are no entries in the list.\n"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: net.rc:43
8899 msgid ""
8900 "\n"
8901 "Status  Local   Remote\n"
8902 "---------------------------------------------------------------\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: net.rc:44
8906 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: notepad.rc:27
8910 msgid "&New\tCtrl+N"
8911 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8912
8913 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8914 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8915 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8916
8917 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8918 msgid "&Save\tCtrl+S"
8919 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8920
8921 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8922 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8923 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8924
8925 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8926 msgid "Page Se&tup..."
8927 msgstr "Configurar &página..."
8928
8929 #: notepad.rc:34
8930 msgid "P&rinter Setup..."
8931 msgstr "Configuración &impresora..."
8932
8933 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8934 msgid "&Edit"
8935 msgstr "&Editar"
8936
8937 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8938 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8939 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8940
8941 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8942 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8943 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8944
8945 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8946 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8947 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8948
8949 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8950 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8951 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8952
8953 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8954 #: winefile.rc:29
8955 #, fuzzy
8956 msgid "&Delete\tDel"
8957 msgstr ""
8958 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8959 "&Borrar\tDel\n"
8960 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8961 "&Eliminar\tDel"
8962
8963 #: notepad.rc:46
8964 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8965 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
8966
8967 #: notepad.rc:47
8968 msgid "&Time/Date\tF5"
8969 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
8970
8971 #: notepad.rc:49
8972 msgid "&Wrap long lines"
8973 msgstr "&Ajuste de línea"
8974
8975 #: notepad.rc:53
8976 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8977 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
8978
8979 #: notepad.rc:54
8980 msgid "&Search next\tF3"
8981 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
8982
8983 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8984 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8985 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
8986
8987 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8988 msgid "&Search..."
8989 msgstr "&Buscar..."
8990
8991 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8992 msgid "&Help on help"
8993 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
8994
8995 #: notepad.rc:62
8996 msgid "&About Notepad"
8997 msgstr "Acerca &de Notepad"
8998
8999 #: notepad.rc:68
9000 msgid "&f"
9001 msgstr "&f"
9002
9003 #: notepad.rc:69
9004 msgid "Page &p"
9005 msgstr "Página &p"
9006
9007 #: notepad.rc:71
9008 msgid "Notepad"
9009 msgstr "Bloc de notas"
9010
9011 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
9012 msgid "ERROR"
9013 msgstr "ERROR"
9014
9015 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
9016 #, fuzzy
9017 msgid "WARNING"
9018 msgstr ""
9019 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9020 "ADVERTENCIA\n"
9021 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9022 "ADVERTENCA"
9023
9024 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
9025 msgid "Information"
9026 msgstr "Información"
9027
9028 #: notepad.rc:76
9029 msgid "Untitled"
9030 msgstr "(sin título)"
9031
9032 #: notepad.rc:79
9033 msgid "Text files (*.txt)"
9034 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9035
9036 #: notepad.rc:82
9037 msgid ""
9038 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9039 "Please use a different editor."
9040 msgstr ""
9041 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9042 " Use otro editor."
9043
9044 #: notepad.rc:84
9045 msgid ""
9046 "You didn't enter any text.\n"
9047 "Please type something and try again"
9048 msgstr ""
9049 "No escribió nada.\n"
9050 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9051
9052 #: notepad.rc:86
9053 msgid ""
9054 "File '%s' does not exist.\n"
9055 "\n"
9056 "Do you want to create a new file?"
9057 msgstr ""
9058 "El archivo '%s'\n"
9059 "no existe\n"
9060 "\n"
9061 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9062
9063 #: notepad.rc:88
9064 msgid ""
9065 "File '%s' has been modified.\n"
9066 "\n"
9067 "Would you like to save the changes?"
9068 msgstr ""
9069 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9070 "\n"
9071 " ¿Desea guardar los cambios?"
9072
9073 #: notepad.rc:89
9074 msgid "'%s' could not be found."
9075 msgstr "No se encontró '%s'."
9076
9077 #: notepad.rc:91
9078 msgid ""
9079 "Not enough memory to complete this task.\n"
9080 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9081 msgstr ""
9082 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9083 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9084 "de memoria libre."
9085
9086 #: notepad.rc:93
9087 msgid "Unicode (UTF-16)"
9088 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9089
9090 #: notepad.rc:94
9091 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9092 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9093
9094 #: notepad.rc:95
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Unicode (UTF-8)"
9097 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9098
9099 #: notepad.rc:102
9100 msgid ""
9101 "%s\n"
9102 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9103 "you save this file in the %s encoding.\n"
9104 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9105 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9106 "Continue?"
9107 msgstr ""
9108 "%s\n"
9109 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9110 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9111 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9112 "seleccione\n"
9113 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9114 "Continuar?"
9115
9116 #: oleview.rc:29
9117 #, fuzzy
9118 msgid "&Bind to file..."
9119 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9120
9121 #: oleview.rc:30
9122 msgid "&View TypeLib..."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: oleview.rc:32
9126 #, fuzzy
9127 msgid "&System Configuration..."
9128 msgstr "&Confirmación..."
9129
9130 #: oleview.rc:33
9131 msgid "&Run the Registry Editor"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: oleview.rc:37
9135 #, fuzzy
9136 msgid "&Object"
9137 msgstr "No existe dicho objeto"
9138
9139 #: oleview.rc:39
9140 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: oleview.rc:41
9144 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: oleview.rc:42
9148 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: oleview.rc:43
9152 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: oleview.rc:44
9156 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: oleview.rc:47
9160 #, fuzzy
9161 msgid "View &Type information"
9162 msgstr "Información"
9163
9164 #: oleview.rc:49
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Create &Instance"
9167 msgstr "C&rear acceso directo"
9168
9169 #: oleview.rc:50
9170 msgid "Create Instance &On..."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: oleview.rc:51
9174 msgid "&Release Instance"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: oleview.rc:53
9178 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: oleview.rc:54
9182 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: oleview.rc:56
9186 #, fuzzy
9187 msgid "&View..."
9188 msgstr "&Nuevo..."
9189
9190 #: oleview.rc:60
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Expert mode"
9193 msgstr "&Experto"
9194
9195 #: oleview.rc:62
9196 msgid "&Hidden component categories"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9200 msgid "&Toolbar"
9201 msgstr "&Barra de herramientas"
9202
9203 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9204 msgid "&Status Bar"
9205 msgstr "Barra de &estado"
9206
9207 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:82
9208 msgid "&Refresh\tF5"
9209 msgstr "&Actualizar\tF5"
9210
9211 #: oleview.rc:71
9212 #, fuzzy
9213 msgid "&About OleView"
9214 msgstr "&Acerca de Wine"
9215
9216 #: oleview.rc:79
9217 #, fuzzy
9218 msgid "&Save as..."
9219 msgstr "Guardar &como..."
9220
9221 #: oleview.rc:84
9222 msgid "&Group by type kind"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9226 #, fuzzy
9227 msgid "OleView"
9228 msgstr "&Ver"
9229
9230 #: oleview.rc:98
9231 msgid "ITypeLib viewer"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: oleview.rc:96
9235 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: oleview.rc:97
9239 #, fuzzy
9240 msgid "version 1.0"
9241 msgstr "Versión"
9242
9243 #: oleview.rc:100
9244 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: oleview.rc:103
9248 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: oleview.rc:104
9252 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: oleview.rc:105
9256 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: oleview.rc:106
9260 msgid "Run the Wine registry editor"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: oleview.rc:107
9264 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: oleview.rc:108
9268 msgid "Create an instance of the selected object"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: oleview.rc:109
9272 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: oleview.rc:110
9276 msgid "Release the currently selected object instance"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: oleview.rc:111
9280 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: oleview.rc:112
9284 msgid "Display the viewer for the selected item"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: oleview.rc:117
9288 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: oleview.rc:118
9292 msgid ""
9293 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: oleview.rc:119
9297 msgid "Show or hide the toolbar"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: oleview.rc:120
9301 msgid "Show or hide the status bar"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: oleview.rc:121
9305 msgid "Refresh all lists"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: oleview.rc:122
9309 msgid "Display program information, version number and copyright"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: oleview.rc:113
9313 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: oleview.rc:114
9317 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: oleview.rc:115
9321 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: oleview.rc:116
9325 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: oleview.rc:128
9329 #, fuzzy
9330 msgid "ObjectClasses"
9331 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9332
9333 #: oleview.rc:129
9334 msgid "Grouped by Component Category"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: oleview.rc:130
9338 #, fuzzy
9339 msgid "OLE 1.0 Objects"
9340 msgstr "No existe dicho objeto"
9341
9342 #: oleview.rc:131
9343 msgid "COM Library Objects"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: oleview.rc:132
9347 #, fuzzy
9348 msgid "All Objects"
9349 msgstr "No existe dicho objeto"
9350
9351 #: oleview.rc:133
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Application IDs"
9354 msgstr "Aplicaciones"
9355
9356 #: oleview.rc:134
9357 msgid "Type Libraries"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: oleview.rc:135
9361 msgid "ver."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: oleview.rc:136
9365 msgid "Interfaces"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: oleview.rc:138
9369 msgid "Registry"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: oleview.rc:139
9373 msgid "Implementation"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: oleview.rc:140
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Activation"
9379 msgstr "Ubicación"
9380
9381 #: oleview.rc:142
9382 msgid "CoGetClassObject failed."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: oleview.rc:143
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Unknown error"
9388 msgstr "Origen desconocido"
9389
9390 #: oleview.rc:146
9391 #, fuzzy
9392 msgid "bytes"
9393 msgstr "%ld bytes"
9394
9395 #: oleview.rc:148
9396 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: oleview.rc:149
9400 msgid "Inherited Interfaces"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: oleview.rc:124
9404 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: oleview.rc:125
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Close window"
9410 msgstr "&Ventana"
9411
9412 #: oleview.rc:126
9413 msgid "Group typeinfos by kind"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: progman.rc:30
9417 msgid "&New..."
9418 msgstr "&Nuevo..."
9419
9420 #: progman.rc:31
9421 msgid "O&pen\tEnter"
9422 msgstr "A&brir\tEnter"
9423
9424 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9425 #, fuzzy
9426 msgid "&Move...\tF7"
9427 msgstr ""
9428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9429 "&Mover...\tF7\n"
9430 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9431 "Mo&ver...\tF7"
9432
9433 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9434 msgid "&Copy...\tF8"
9435 msgstr "&Copiar...\tF8"
9436
9437 #: progman.rc:35
9438 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9439 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9440
9441 #: progman.rc:37
9442 msgid "&Execute..."
9443 msgstr "&Ejecutar..."
9444
9445 #: progman.rc:39
9446 msgid "E&xit Windows..."
9447 msgstr "&Salir de Windows..."
9448
9449 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9450 msgid "&Options"
9451 msgstr "&Opciones"
9452
9453 #: progman.rc:42
9454 msgid "&Arrange automatically"
9455 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9456
9457 #: progman.rc:43
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Minimize on run"
9460 msgstr ""
9461 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9462 "&Minimizar al lanzarse\n"
9463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9464 "&Minimizar al ejecutarse"
9465
9466 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Save settings on exit"
9469 msgstr ""
9470 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9471 "&Guardar configuración al salir\n"
9472 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9473 "&Guardar opciones al salir"
9474
9475 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9476 msgid "&Windows"
9477 msgstr "&Ventanas"
9478
9479 #: progman.rc:47
9480 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9481 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9482
9483 #: progman.rc:48
9484 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9485 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9486
9487 #: progman.rc:49
9488 msgid "&Arrange Icons"
9489 msgstr "&Ordenar iconos"
9490
9491 #: progman.rc:57
9492 msgid "&Tutorial"
9493 msgstr "&Tutorial"
9494
9495 #: progman.rc:59
9496 msgid "&About Wine"
9497 msgstr "&Acerca de Wine"
9498
9499 #: progman.rc:65
9500 msgid "Program Manager"
9501 msgstr "Gestor de programas"
9502
9503 #: progman.rc:69
9504 msgid "Delete"
9505 msgstr "Eliminar"
9506
9507 #: progman.rc:70
9508 msgid "Delete group `%s' ?"
9509 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9510
9511 #: progman.rc:71
9512 msgid "Delete program `%s' ?"
9513 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9514
9515 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Not implemented"
9518 msgstr ""
9519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9520 "No implementado\n"
9521 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9522 "Aún no implementado"
9523
9524 #: progman.rc:73
9525 msgid "Error reading `%s'."
9526 msgstr "Error leyendo `%s'."
9527
9528 #: progman.rc:74
9529 msgid "Error writing `%s'."
9530 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9531
9532 #: progman.rc:77
9533 msgid ""
9534 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9535 "Should it be tried further on?"
9536 msgstr ""
9537 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9538 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9539
9540 #: progman.rc:79
9541 msgid "Help not available."
9542 msgstr "Ayuda no disponible."
9543
9544 #: progman.rc:80
9545 msgid "Unknown feature in %s"
9546 msgstr "Característica desconocida en %s"
9547
9548 #: progman.rc:81
9549 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9550 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9551
9552 #: progman.rc:82
9553 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9554 msgstr ""
9555 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9556 "originales."
9557
9558 #: progman.rc:85
9559 msgid "Programs"
9560 msgstr "Programas"
9561
9562 #: progman.rc:86
9563 msgid "Libraries (*.dll)"
9564 msgstr "Librarías (*.dll)"
9565
9566 #: progman.rc:87
9567 msgid "Icon files"
9568 msgstr "Archivos de iconos"
9569
9570 #: progman.rc:88
9571 msgid "Icons (*.ico)"
9572 msgstr "Iconos (*.ico)"
9573
9574 #: reg.rc:27
9575 msgid ""
9576 "The syntax of this command is:\n"
9577 "\n"
9578 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9579 "REG command /?\n"
9580 msgstr ""
9581 "La sintaxis de este comando es:\n"
9582 "\n"
9583 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9584 "REG comando /?\n"
9585
9586 #: reg.rc:28
9587 msgid ""
9588 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9589 "f]\n"
9590 msgstr ""
9591 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9592 "datos] [/f]\n"
9593
9594 #: reg.rc:29
9595 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9596 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9597
9598 #: reg.rc:30
9599 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9600 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9601
9602 #: reg.rc:31
9603 msgid "The operation completed successfully\n"
9604 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9605
9606 #: reg.rc:32
9607 msgid "Error: Invalid key name\n"
9608 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9609
9610 #: reg.rc:33
9611 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9612 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9613
9614 #: reg.rc:34
9615 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9616 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9617
9618 #: reg.rc:35
9619 msgid ""
9620 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9621 msgstr ""
9622 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9623 "especificado\n"
9624
9625 #: regedit.rc:31
9626 msgid "&Registry"
9627 msgstr "&Registro"
9628
9629 #: regedit.rc:33
9630 msgid "&Import Registry File..."
9631 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9632
9633 #: regedit.rc:34
9634 msgid "&Export Registry File..."
9635 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9636
9637 #: regedit.rc:36
9638 msgid "&Connect Network Registry..."
9639 msgstr "&Conectar registro de red..."
9640
9641 #: regedit.rc:37
9642 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9643 msgstr "&Desconectar registro de red..."
9644
9645 #: regedit.rc:39
9646 msgid "&Print\tCtrl+P"
9647 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9648
9649 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9650 msgid "&Modify"
9651 msgstr "&Modificar"
9652
9653 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9654 msgid "&Key"
9655 msgstr "&Clave"
9656
9657 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9658 msgid "&String Value"
9659 msgstr "Valor de c&adena"
9660
9661 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9662 msgid "&Binary Value"
9663 msgstr "Valor &binario"
9664
9665 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9666 msgid "&DWORD Value"
9667 msgstr "Valor &DWORD"
9668
9669 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9670 msgid "&Multi String Value"
9671 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9672
9673 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9674 msgid "&Rename\tF2"
9675 msgstr "&Renombrar\tF2"
9676
9677 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9678 msgid "&Copy Key Name"
9679 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9680
9681 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9682 msgid "&Find\tCtrl+F"
9683 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9684
9685 #: regedit.rc:63
9686 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9687 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9688
9689 #: regedit.rc:67
9690 msgid "Status &Bar"
9691 msgstr "&Barra de estado"
9692
9693 #: regedit.rc:69 winefile.rc:50
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Sp&lit"
9696 msgstr ""
9697 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9698 "Di&vidir\n"
9699 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9700 "&Separar"
9701
9702 #: regedit.rc:76
9703 msgid "&Remove Favorite..."
9704 msgstr "&Eliminar favorito"
9705
9706 #: regedit.rc:80 winefile.rc:86
9707 msgid "&Help Topics\tF1"
9708 msgstr "&Temas de ayuda\tF1"
9709
9710 #: regedit.rc:82
9711 msgid "&About Registry Editor"
9712 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9713
9714 #: regedit.rc:91
9715 msgid "Modify Binary Data"
9716 msgstr "Modificar datos binarios"
9717
9718 #: regedit.rc:111
9719 msgid "&Export..."
9720 msgstr "&Exportar..."
9721
9722 #: regedit.rc:136
9723 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9724 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9725
9726 #: regedit.rc:137
9727 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9728 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9729
9730 #: regedit.rc:138
9731 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9732 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9733
9734 #: regedit.rc:139
9735 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9736 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9737
9738 #: regedit.rc:140
9739 msgid ""
9740 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9741 msgstr ""
9742 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9743 "registro"
9744
9745 #: regedit.rc:141
9746 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9747 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9748
9749 #: regedit.rc:126
9750 msgid "Data"
9751 msgstr "Datos"
9752
9753 #: regedit.rc:131
9754 msgid "Registry Editor"
9755 msgstr "Editor del registro"
9756
9757 #: regedit.rc:197
9758 msgid "Import Registry File"
9759 msgstr "Importar archivo de registro"
9760
9761 #: regedit.rc:198
9762 msgid "Export Registry File"
9763 msgstr "Exportar archivo de registro"
9764
9765 #: regedit.rc:199
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Registry files (*.reg)"
9768 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9769
9770 #: regedit.rc:200
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9773 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9774
9775 #: regedit.rc:207
9776 msgid "(Default)"
9777 msgstr "(Por defecto)"
9778
9779 #: regedit.rc:208
9780 msgid "(value not set)"
9781 msgstr "(valor no puesto)"
9782
9783 #: regedit.rc:209
9784 msgid "(cannot display value)"
9785 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9786
9787 #: regedit.rc:210
9788 msgid "(unknown %d)"
9789 msgstr "(desconocido %d)"
9790
9791 #: regedit.rc:166
9792 msgid "Quits the registry editor"
9793 msgstr "Sale del editor de registro"
9794
9795 #: regedit.rc:167
9796 msgid "Adds keys to the favorites list"
9797 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9798
9799 #: regedit.rc:168
9800 msgid "Removes keys from the favorites list"
9801 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9802
9803 #: regedit.rc:169
9804 msgid "Shows or hides the status bar"
9805 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9806
9807 #: regedit.rc:170
9808 msgid "Change position of split between two panes"
9809 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9810
9811 #: regedit.rc:171
9812 msgid "Refreshes the window"
9813 msgstr "Actualiza la ventana"
9814
9815 #: regedit.rc:172
9816 msgid "Deletes the selection"
9817 msgstr "Elimina la selección"
9818
9819 #: regedit.rc:173
9820 msgid "Renames the selection"
9821 msgstr "Renombra la selección"
9822
9823 #: regedit.rc:174
9824 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9825 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9826
9827 #: regedit.rc:175
9828 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9829 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9830
9831 #: regedit.rc:176
9832 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9833 msgstr ""
9834 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9835
9836 #: regedit.rc:146
9837 msgid "Modifies the value's data"
9838 msgstr "Modifica los datos del valor"
9839
9840 #: regedit.rc:147
9841 msgid "Adds a new key"
9842 msgstr "Añade una nueva clave"
9843
9844 #: regedit.rc:148
9845 msgid "Adds a new string value"
9846 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9847
9848 #: regedit.rc:149
9849 msgid "Adds a new binary value"
9850 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9851
9852 #: regedit.rc:150
9853 msgid "Adds a new double word value"
9854 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9855
9856 #: regedit.rc:152
9857 msgid "Imports a text file into the registry"
9858 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9859
9860 #: regedit.rc:154
9861 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9862 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9863
9864 #: regedit.rc:156
9865 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9866 msgstr "Se conecta al registro de un ordenador remoto"
9867
9868 #: regedit.rc:158
9869 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9870 msgstr "Se desconecta del registro de un ordenador remoto"
9871
9872 #: regedit.rc:159
9873 msgid "Prints all or part of the registry"
9874 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9875
9876 #: regedit.rc:161
9877 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9878 msgstr ""
9879 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9880
9881 #: regedit.rc:184
9882 msgid "Can't query value '%s'"
9883 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9884
9885 #: regedit.rc:185
9886 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9887 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9888
9889 #: regedit.rc:186
9890 msgid "Value is too big (%u)"
9891 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9892
9893 #: regedit.rc:187
9894 msgid "Confirm Value Delete"
9895 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9896
9897 #: regedit.rc:188
9898 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9899 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9900
9901 #: regedit.rc:192
9902 msgid "Search string '%s' not found"
9903 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9904
9905 #: regedit.rc:189
9906 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9907 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9908
9909 #: regedit.rc:190
9910 msgid "New Key #%d"
9911 msgstr "Nueva clave #%d"
9912
9913 #: regedit.rc:191
9914 msgid "New Value #%d"
9915 msgstr "Nuevo valor #%d"
9916
9917 #: regedit.rc:183
9918 msgid "Can't query key '%s'"
9919 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9920
9921 #: regedit.rc:151
9922 msgid "Adds a new multi string value"
9923 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9924
9925 #: regedit.rc:177
9926 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9927 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9928
9929 #: start.rc:45
9930 msgid ""
9931 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9932 "with that suffix.\n"
9933 "Usage:\n"
9934 "start [options] program_filename [...]\n"
9935 "start [options] document_filename\n"
9936 "\n"
9937 "Options:\n"
9938 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9939 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9940 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9941 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9942 "code.\n"
9943 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9944 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9945 "/L           Show end-user license.\n"
9946 "\n"
9947 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9948 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9949 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9950 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9951 msgstr ""
9952 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9953 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9954 "Uso:\n"
9955 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9956 "start [opciones] fichero_documento\n"
9957 "\n"
9958 "Opciones:\n"
9959 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9960 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9961 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9962 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9963 "código de salida.\n"
9964 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9965 "explorador de windows.\n"
9966 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9967 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9968 "\n"
9969 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9970 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9971 "opción /L.\n"
9972 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9973 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9974
9975 #: start.rc:63
9976 msgid ""
9977 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9978 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9979 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9980 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9981 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9982 "\n"
9983 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9984 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9985 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9986 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9987 "\n"
9988 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9989 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9990 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9991 "\n"
9992 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9993 msgstr ""
9994 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9995 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9996 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9997 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9998 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9999 "\n"
10000 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10001 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10002 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10003 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10004 "\n"
10005 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10006 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10007 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10008 "\n"
10009 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10010
10011 #: start.rc:65
10012 msgid ""
10013 "Application could not be started, or no application associated with the "
10014 "specified file.\n"
10015 "ShellExecuteEx failed"
10016 msgstr ""
10017 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10018 "el archivo especificado.\n"
10019 "ShellExecuteEx fallido"
10020
10021 #: start.rc:67
10022 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10023 msgstr ""
10024 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10025 "archivo de DOS."
10026
10027 #: taskkill.rc:27
10028 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: taskkill.rc:28
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10034 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10035
10036 #: taskkill.rc:29
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10039 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10040
10041 #: taskkill.rc:30
10042 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: taskkill.rc:31
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10048 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10049
10050 #: taskkill.rc:32
10051 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: taskkill.rc:33
10055 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: taskkill.rc:34
10059 msgid ""
10060 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: taskkill.rc:35
10064 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: taskkill.rc:36
10068 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: taskkill.rc:37
10072 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: taskkill.rc:38
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10078 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10079
10080 #: taskkill.rc:39
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10083 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10084
10085 #: taskkill.rc:40
10086 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10090 msgid "&New Task (Run...)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: taskmgr.rc:39
10094 msgid "E&xit Task Manager"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: taskmgr.rc:45
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Minimize On Use"
10100 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10101
10102 #: taskmgr.rc:47
10103 msgid "&Hide When Minimized"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10107 msgid "&Show 16-bit tasks"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: taskmgr.rc:54
10111 #, fuzzy
10112 msgid "&Refresh Now"
10113 msgstr "&Recargar"
10114
10115 #: taskmgr.rc:55
10116 msgid "&Update Speed"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10120 msgid "&High"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10124 msgid "&Normal"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10128 msgid "&Low"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: taskmgr.rc:61
10132 msgid "&Paused"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10136 msgid "&Select Columns..."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10140 msgid "&CPU History"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10144 msgid "&One Graph, All CPUs"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10148 msgid "One Graph &Per CPU"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10152 msgid "&Show Kernel Times"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
10156 msgid "Tile &Horizontally"
10157 msgstr "Mosaico &horizontal"
10158
10159 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10160 msgid "Tile &Vertically"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10164 #, fuzzy
10165 msgid "&Minimize"
10166 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10167
10168 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10169 msgid "&Cascade"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10173 msgid "&Bring To Front"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: taskmgr.rc:89
10177 msgid "Task Manager &Help Topics"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: taskmgr.rc:91
10181 #, fuzzy
10182 msgid "&About Task Manager"
10183 msgstr "&Acerca de Wine"
10184
10185 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10186 msgid "DUMMY"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: taskmgr.rc:121
10190 msgid "&Switch To"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: taskmgr.rc:130
10194 msgid "&End Task"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: taskmgr.rc:131
10198 #, fuzzy
10199 msgid "&Go To Process"
10200 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10201
10202 #: taskmgr.rc:150
10203 msgid "&End Process"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: taskmgr.rc:151
10207 msgid "End Process &Tree"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10211 msgid "&Debug"
10212 msgstr "&Depurar"
10213
10214 #: taskmgr.rc:155
10215 msgid "Set &Priority"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: taskmgr.rc:157
10219 msgid "&Realtime"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: taskmgr.rc:161
10223 msgid "&AboveNormal"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: taskmgr.rc:165
10227 msgid "&BelowNormal"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: taskmgr.rc:170
10231 msgid "Set &Affinity..."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: taskmgr.rc:171
10235 msgid "Edit Debug &Channels..."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Task Manager"
10241 msgstr "Gestor de programas"
10242
10243 #: taskmgr.rc:183
10244 msgid "Create New Task"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: taskmgr.rc:188
10248 msgid "Runs a new program"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: taskmgr.rc:189
10252 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: taskmgr.rc:191
10256 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: taskmgr.rc:192
10260 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: taskmgr.rc:193
10264 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: taskmgr.rc:194
10268 msgid "Displays tasks by using large icons"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: taskmgr.rc:195
10272 msgid "Displays tasks by using small icons"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: taskmgr.rc:196
10276 msgid "Displays information about each task"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: taskmgr.rc:197
10280 msgid "Updates the display twice per second"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: taskmgr.rc:198
10284 msgid "Updates the display every two seconds"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: taskmgr.rc:199
10288 msgid "Updates the display every four seconds"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: taskmgr.rc:204
10292 msgid "Does not automatically update"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: taskmgr.rc:206
10296 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: taskmgr.rc:207
10300 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: taskmgr.rc:208
10304 msgid "Minimizes the windows"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: taskmgr.rc:209
10308 msgid "Maximizes the windows"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: taskmgr.rc:210
10312 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: taskmgr.rc:211
10316 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: taskmgr.rc:212
10320 msgid "Displays Task Manager help topics"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: taskmgr.rc:213
10324 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: taskmgr.rc:214
10328 msgid "Exits the Task Manager application"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: taskmgr.rc:216
10332 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: taskmgr.rc:217
10336 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: taskmgr.rc:218
10340 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: taskmgr.rc:220
10344 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: taskmgr.rc:221
10348 msgid "Each CPU has its own history graph"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: taskmgr.rc:223
10352 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: taskmgr.rc:228
10356 msgid "Tells the selected tasks to close"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: taskmgr.rc:229
10360 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: taskmgr.rc:230
10364 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: taskmgr.rc:231
10368 msgid "Removes the process from the system"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: taskmgr.rc:233
10372 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: taskmgr.rc:234
10376 msgid "Attaches the debugger to this process"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: taskmgr.rc:236
10380 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: taskmgr.rc:238
10384 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: taskmgr.rc:239
10388 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: taskmgr.rc:241
10392 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: taskmgr.rc:243
10396 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: taskmgr.rc:245
10400 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: taskmgr.rc:246
10404 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: taskmgr.rc:248
10408 msgid "Controls Debug Channels"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: taskmgr.rc:264
10412 msgid "Processes"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: taskmgr.rc:265
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Performance"
10418 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10419
10420 #: taskmgr.rc:266
10421 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: taskmgr.rc:267
10425 msgid "Processes: %d"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: taskmgr.rc:268
10429 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: taskmgr.rc:273
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Image Name"
10435 msgstr "Image"
10436
10437 #: taskmgr.rc:274
10438 msgid "PID"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: taskmgr.rc:275
10442 msgid "CPU"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: taskmgr.rc:276
10446 msgid "CPU Time"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: taskmgr.rc:277
10450 msgid "Mem Usage"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: taskmgr.rc:278
10454 msgid "Mem Delta"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: taskmgr.rc:279
10458 msgid "Peak Mem Usage"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: taskmgr.rc:280
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Page Faults"
10464 msgstr "Página a la i&zquierda"
10465
10466 #: taskmgr.rc:281
10467 #, fuzzy
10468 msgid "USER Objects"
10469 msgstr "No existe dicho objeto"
10470
10471 #: taskmgr.rc:282
10472 msgid "I/O Reads"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: taskmgr.rc:283
10476 msgid "I/O Read Bytes"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: taskmgr.rc:284
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Session ID"
10482 msgstr ""
10483 "CMD Versión %s\n"
10484 "\n"
10485
10486 #: taskmgr.rc:285
10487 msgid "Username"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: taskmgr.rc:286
10491 msgid "PF Delta"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: taskmgr.rc:287
10495 msgid "VM Size"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: taskmgr.rc:288
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Paged Pool"
10501 msgstr "Página a&bajo"
10502
10503 #: taskmgr.rc:289
10504 msgid "NP Pool"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: taskmgr.rc:290
10508 msgid "Base Pri"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: taskmgr.rc:291
10512 msgid "Handles"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: taskmgr.rc:292
10516 msgid "Threads"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: taskmgr.rc:293
10520 msgid "GDI Objects"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: taskmgr.rc:294
10524 msgid "I/O Writes"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: taskmgr.rc:295
10528 msgid "I/O Write Bytes"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: taskmgr.rc:296
10532 #, fuzzy
10533 msgid "I/O Other"
10534 msgstr "Otro"
10535
10536 #: taskmgr.rc:297
10537 msgid "I/O Other Bytes"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: taskmgr.rc:302
10541 msgid "Task Manager Warning"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: taskmgr.rc:305
10545 msgid ""
10546 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10547 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10548 "sure you want to change the priority class?"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: taskmgr.rc:306
10552 msgid "Unable to Change Priority"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: taskmgr.rc:311
10556 msgid ""
10557 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10558 "results including loss of data and system instability. The\n"
10559 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10560 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10561 "terminate the process?"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: taskmgr.rc:312
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Unable to Terminate Process"
10567 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10568
10569 #: taskmgr.rc:314
10570 msgid ""
10571 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10572 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: taskmgr.rc:315
10576 msgid "Unable to Debug Process"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: taskmgr.rc:316
10580 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: taskmgr.rc:317
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Invalid Option"
10586 msgstr "Sintaxis inválida"
10587
10588 #: taskmgr.rc:318
10589 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: taskmgr.rc:323
10593 msgid "System Idle Process"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: taskmgr.rc:324
10597 msgid "Not Responding"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: taskmgr.rc:325
10601 msgid "Running"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: taskmgr.rc:326
10605 msgid "Task"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: taskmgr.rc:328
10609 msgid "Debug Channels"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: taskmgr.rc:329
10613 msgid "Fixme"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskmgr.rc:330
10617 msgid "Err"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: taskmgr.rc:331
10621 msgid "Warn"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: taskmgr.rc:332
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Trace"
10627 msgstr "Trazar &etiquetas"
10628
10629 #: uninstaller.rc:26
10630 msgid "Wine Application Uninstaller"
10631 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10632
10633 #: uninstaller.rc:27
10634 msgid ""
10635 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10636 "executable.\n"
10637 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10638 msgstr ""
10639 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10640 "que no exista el ejecutable.\n"
10641 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10642
10643 #: view.rc:33
10644 msgid "&Pan"
10645 msgstr "&Pan"
10646
10647 #: view.rc:35
10648 msgid "&Scale to Window"
10649 msgstr "A&justar a ventana"
10650
10651 #: view.rc:37
10652 msgid "&Left"
10653 msgstr "&Izquierda"
10654
10655 #: view.rc:38
10656 msgid "&Right"
10657 msgstr "&Derecha"
10658
10659 #: view.rc:39
10660 msgid "&Up"
10661 msgstr "&Arriba"
10662
10663 #: view.rc:40
10664 msgid "&Down"
10665 msgstr "A&bajo"
10666
10667 #: view.rc:46
10668 msgid "Regular Metafile Viewer"
10669 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10670
10671 #: winecfg.rc:32
10672 msgid "Configure"
10673 msgstr "Configure"
10674
10675 #: winecfg.rc:39
10676 msgid "Libraries"
10677 msgstr "Librerías"
10678
10679 #: winecfg.rc:40
10680 msgid "Drives"
10681 msgstr "Unidades"
10682
10683 #: winecfg.rc:41
10684 msgid "Select the unix target directory, please."
10685 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10686
10687 #: winecfg.rc:43
10688 msgid "Show &Advanced"
10689 msgstr "Mostrar avanzado"
10690
10691 #: winecfg.rc:42
10692 msgid "Hide &Advanced"
10693 msgstr "Ocultar avanzado"
10694
10695 #: winecfg.rc:44
10696 msgid "(No Theme)"
10697 msgstr "(Ningún tema)"
10698
10699 #: winecfg.rc:45
10700 msgid "Graphics"
10701 msgstr "Gráficos"
10702
10703 #: winecfg.rc:46
10704 msgid "Desktop Integration"
10705 msgstr "Integración de escritorio"
10706
10707 #: winecfg.rc:47
10708 msgid "Audio"
10709 msgstr "Audio"
10710
10711 #: winecfg.rc:48
10712 msgid "About"
10713 msgstr "Acerca de"
10714
10715 #: winecfg.rc:49
10716 msgid "Wine configuration"
10717 msgstr "Configuración de Wine"
10718
10719 #: winecfg.rc:51
10720 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10721 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10722
10723 #: winecfg.rc:52
10724 msgid "Select a theme file"
10725 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10726
10727 #: winecfg.rc:54
10728 msgid "Folder"
10729 msgstr "Carpeta del sistema"
10730
10731 #: winecfg.rc:55
10732 msgid "Links to"
10733 msgstr "Enlaza a"
10734
10735 #: winecfg.rc:50
10736 msgid "Wine configuration for %s"
10737 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10738
10739 #: winecfg.rc:53
10740 msgid ""
10741 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10742 "\n"
10743 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10744 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10745 "\n"
10746 "You must click Apply for the selection to take effect."
10747 msgstr ""
10748 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10749 "\n"
10750 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10751 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10752 "\n"
10753 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10754
10755 #: winecfg.rc:60
10756 msgid ""
10757 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10758 "Are you sure you want to do this?"
10759 msgstr ""
10760 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10761 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10762
10763 #: winecfg.rc:61
10764 msgid "Warning: system library"
10765 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10766
10767 #: winecfg.rc:62
10768 msgid "native"
10769 msgstr "nativa"
10770
10771 #: winecfg.rc:63
10772 msgid "builtin"
10773 msgstr "interna"
10774
10775 #: winecfg.rc:64
10776 msgid "native, builtin"
10777 msgstr "nativa, interna"
10778
10779 #: winecfg.rc:65
10780 msgid "builtin, native"
10781 msgstr "interna, nativa"
10782
10783 #: winecfg.rc:66
10784 msgid "disabled"
10785 msgstr "deshabilitada"
10786
10787 #: winecfg.rc:67
10788 msgid "Default Settings"
10789 msgstr "Configuración por defecto"
10790
10791 #: winecfg.rc:68
10792 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10793 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10794
10795 #: winecfg.rc:69
10796 msgid "Use global settings"
10797 msgstr "Usar la configuración global"
10798
10799 #: winecfg.rc:70
10800 msgid "Select an executable file"
10801 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10802
10803 #: winecfg.rc:75
10804 msgid "Hardware"
10805 msgstr "Hardware"
10806
10807 #: winecfg.rc:81
10808 msgid "Autodetect"
10809 msgstr "Autodetectar"
10810
10811 #: winecfg.rc:82
10812 msgid "Local hard disk"
10813 msgstr "Disco duro local"
10814
10815 #: winecfg.rc:83
10816 msgid "Network share"
10817 msgstr "Compartición de red"
10818
10819 #: winecfg.rc:84
10820 msgid "Floppy disk"
10821 msgstr "Disco flexible"
10822
10823 #: winecfg.rc:85
10824 msgid "CD-ROM"
10825 msgstr "CD-ROM"
10826
10827 #: winecfg.rc:86
10828 #, fuzzy
10829 msgid ""
10830 "You cannot add any more drives.\n"
10831 "\n"
10832 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10833 msgstr ""
10834 "No puede añadir más unidades.\n"
10835 "\n"
10836 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10837 "más de 26"
10838
10839 #: winecfg.rc:87
10840 msgid "System drive"
10841 msgstr "Unidad del sistema"
10842
10843 #: winecfg.rc:88
10844 msgid ""
10845 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10846 "\n"
10847 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10848 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10849 msgstr ""
10850 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10851 "\n"
10852 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10853 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10854
10855 #: winecfg.rc:89
10856 msgid "Letter"
10857 msgstr "Letra"
10858
10859 #: winecfg.rc:90
10860 msgid "Drive Mapping"
10861 msgstr "Mapeo de unidad"
10862
10863 #: winecfg.rc:91
10864 msgid ""
10865 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10866 "\n"
10867 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10868 msgstr ""
10869 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10870 "\n"
10871 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10872
10873 #: winecfg.rc:96
10874 msgid "Full"
10875 msgstr "Completa"
10876
10877 #: winecfg.rc:97
10878 msgid "Standard"
10879 msgstr "Estándar"
10880
10881 #: winecfg.rc:98
10882 msgid "Basic"
10883 msgstr "Básica"
10884
10885 #: winecfg.rc:99
10886 msgid "Emulation"
10887 msgstr "Emulación"
10888
10889 #: winecfg.rc:100
10890 msgid "ALSA Driver"
10891 msgstr "Controlador ALSA"
10892
10893 #: winecfg.rc:101
10894 msgid "EsounD Driver"
10895 msgstr "Controlador EsounD"
10896
10897 #: winecfg.rc:102
10898 msgid "OSS Driver"
10899 msgstr "Controlador OSS"
10900
10901 #: winecfg.rc:103
10902 msgid "JACK Driver"
10903 msgstr "Controlador JACK"
10904
10905 #: winecfg.rc:104
10906 msgid "NAS Driver"
10907 msgstr "Controlador NAS"
10908
10909 #: winecfg.rc:105
10910 msgid "CoreAudio Driver"
10911 msgstr "Controlador CoreAudio"
10912
10913 #: winecfg.rc:106
10914 msgid "Couldn't open %s!"
10915 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10916
10917 #: winecfg.rc:107
10918 msgid "Sound Drivers"
10919 msgstr "Controladores de sonido"
10920
10921 #: winecfg.rc:108
10922 msgid "Wave Out Devices"
10923 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10924
10925 #: winecfg.rc:109
10926 msgid "Wave In Devices"
10927 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10928
10929 #: winecfg.rc:110
10930 msgid "MIDI Out Devices"
10931 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10932
10933 #: winecfg.rc:111
10934 msgid "MIDI In Devices"
10935 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10936
10937 #: winecfg.rc:112
10938 msgid "Aux Devices"
10939 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10940
10941 #: winecfg.rc:113
10942 msgid "Mixer Devices"
10943 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10944
10945 #: winecfg.rc:114
10946 msgid ""
10947 "Found driver in registry that is not available!\n"
10948 "\n"
10949 "Remove '%s' from registry?"
10950 msgstr ""
10951 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10952 "\n"
10953 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10954
10955 #: winecfg.rc:115
10956 msgid "Warning"
10957 msgstr "Advertencia"
10958
10959 #: winecfg.rc:120
10960 msgid "Controls Background"
10961 msgstr "Fondo del control"
10962
10963 #: winecfg.rc:121
10964 msgid "Controls Text"
10965 msgstr "Texto del control"
10966
10967 #: winecfg.rc:123
10968 msgid "Menu Background"
10969 msgstr "Fondo del menú"
10970
10971 #: winecfg.rc:124
10972 msgid "Menu Text"
10973 msgstr "Texto del menú"
10974
10975 #: winecfg.rc:125
10976 msgid "Scrollbar"
10977 msgstr "Barra de desplazamiento"
10978
10979 #: winecfg.rc:126
10980 msgid "Selection Background"
10981 msgstr "Fondo de la selección"
10982
10983 #: winecfg.rc:127
10984 msgid "Selection Text"
10985 msgstr "Texto de la selección"
10986
10987 #: winecfg.rc:128
10988 msgid "ToolTip Background"
10989 msgstr "Fondo del consejo"
10990
10991 #: winecfg.rc:129
10992 msgid "ToolTip Text"
10993 msgstr "Texto del consejo"
10994
10995 #: winecfg.rc:130
10996 msgid "Window Background"
10997 msgstr "Fondo de la ventana"
10998
10999 #: winecfg.rc:131
11000 msgid "Window Text"
11001 msgstr "Texto de la ventana"
11002
11003 #: winecfg.rc:132
11004 msgid "Active Title Bar"
11005 msgstr "Barra de título activa"
11006
11007 #: winecfg.rc:133
11008 msgid "Active Title Text"
11009 msgstr "Texto de barra de título activa"
11010
11011 #: winecfg.rc:134
11012 msgid "Inactive Title Bar"
11013 msgstr "Barra de título inactiva"
11014
11015 #: winecfg.rc:135
11016 msgid "Inactive Title Text"
11017 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11018
11019 #: winecfg.rc:136
11020 msgid "Message Box Text"
11021 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11022
11023 #: winecfg.rc:137
11024 msgid "Application Workspace"
11025 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11026
11027 #: winecfg.rc:138
11028 msgid "Window Frame"
11029 msgstr "Recuadro de la ventana"
11030
11031 #: winecfg.rc:139
11032 msgid "Active Border"
11033 msgstr "Borde activo"
11034
11035 #: winecfg.rc:140
11036 msgid "Inactive Border"
11037 msgstr "Borde inactivo"
11038
11039 #: winecfg.rc:141
11040 msgid "Controls Shadow"
11041 msgstr "Sombra del control"
11042
11043 #: winecfg.rc:142
11044 msgid "Gray Text"
11045 msgstr "Texto en gris"
11046
11047 #: winecfg.rc:143
11048 msgid "Controls Highlight"
11049 msgstr "Resaltado del control"
11050
11051 #: winecfg.rc:144
11052 msgid "Controls Dark Shadow"
11053 msgstr "Sombra oscura del control"
11054
11055 #: winecfg.rc:145
11056 msgid "Controls Light"
11057 msgstr "Parte iluminada del control"
11058
11059 #: winecfg.rc:146
11060 msgid "Controls Alternate Background"
11061 msgstr "Fondo alternativo del control"
11062
11063 #: winecfg.rc:147
11064 msgid "Hot Tracked Item"
11065 msgstr "Elemento resaltado"
11066
11067 #: winecfg.rc:148
11068 msgid "Active Title Bar Gradient"
11069 msgstr "Gradiente barra título activa"
11070
11071 #: winecfg.rc:149
11072 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11073 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11074
11075 #: winecfg.rc:150
11076 msgid "Menu Highlight"
11077 msgstr "Resaltado del menú"
11078
11079 #: winecfg.rc:151
11080 msgid "Menu Bar"
11081 msgstr "Barra de menú"
11082
11083 #: wineconsole.rc:26
11084 msgid "Set &Defaults"
11085 msgstr "Por &defecto"
11086
11087 #: wineconsole.rc:28
11088 msgid "&Mark"
11089 msgstr "&Marcar"
11090
11091 #: wineconsole.rc:31
11092 msgid "&Select all"
11093 msgstr "&Seleccionar todo"
11094
11095 #: wineconsole.rc:32
11096 msgid "Sc&roll"
11097 msgstr "Desplaza&r"
11098
11099 #: wineconsole.rc:33
11100 msgid "S&earch"
11101 msgstr "&Buscar"
11102
11103 #: wineconsole.rc:36
11104 msgid "Setup - Default settings"
11105 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11106
11107 #: wineconsole.rc:37
11108 msgid "Setup - Current settings"
11109 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11110
11111 #: wineconsole.rc:38
11112 msgid "Configuration error"
11113 msgstr "Error de configuración"
11114
11115 #: wineconsole.rc:39
11116 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11117 msgstr ""
11118 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11119 "ventana"
11120
11121 #: wineconsole.rc:34
11122 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11123 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11124
11125 #: wineconsole.rc:35
11126 msgid "This is a test"
11127 msgstr "Esto es una prueba"
11128
11129 #: wineconsole.rc:41
11130 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11131 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11132
11133 #: wineconsole.rc:42
11134 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11135 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11136
11137 #: wineconsole.rc:43
11138 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11139 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11140
11141 #: wineconsole.rc:44
11142 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11143 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11144
11145 #: wineconsole.rc:45
11146 msgid ""
11147 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11148 "The command is invalid.\n"
11149 msgstr ""
11150 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11151 "El comando es inválido.\n"
11152
11153 #: wineconsole.rc:48
11154 msgid ""
11155 "\n"
11156 "Usage:\n"
11157 "  wineconsole [options] <command>\n"
11158 "\n"
11159 "Options:\n"
11160 msgstr ""
11161 "\n"
11162 "Uso:\n"
11163 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11164 "\n"
11165 "Opciones:\n"
11166
11167 #: wineconsole.rc:49
11168 msgid ""
11169 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11170 "will\n"
11171 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11172 "console\n"
11173 msgstr ""
11174 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11175 "curses\n"
11176 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11177 "consola de Wine\n"
11178
11179 #: wineconsole.rc:51
11180 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11181 msgstr ""
11182 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11183 "consola\n"
11184
11185 #: wineconsole.rc:52
11186 msgid ""
11187 "\n"
11188 "Example:\n"
11189 "  wineconsole cmd\n"
11190 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11191 "\n"
11192 msgstr ""
11193 "\n"
11194 "Ejemplo:\n"
11195 "  wineconsole cmd\n"
11196 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11197 "\n"
11198
11199 #: winedbg.rc:35
11200 msgid "Wine program crash"
11201 msgstr "Caida del programa Wine"
11202
11203 #: winedbg.rc:36
11204 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11205 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11206
11207 #: winedbg.rc:37
11208 msgid "(unidentified)"
11209 msgstr "(no identificado)"
11210
11211 #: winefile.rc:26
11212 msgid "&Open\tEnter"
11213 msgstr "&Abrir\tEnter"
11214
11215 #: winefile.rc:30
11216 msgid "Re&name..."
11217 msgstr "&Renombrar..."
11218
11219 #: winefile.rc:31
11220 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11221 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11222
11223 #: winefile.rc:33
11224 msgid "&Run..."
11225 msgstr "E&jecutar..."
11226
11227 #: winefile.rc:35
11228 msgid "Cr&eate Directory..."
11229 msgstr "Crear direc&torio..."
11230
11231 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
11232 msgid "E&xit\tAlt+X"
11233 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11234
11235 #: winefile.rc:44
11236 msgid "&Disk"
11237 msgstr "&Disco"
11238
11239 #: winefile.rc:45
11240 msgid "Connect &Network Drive"
11241 msgstr "C&onectar unidad de red"
11242
11243 #: winefile.rc:46
11244 msgid "&Disconnect Network Drive"
11245 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11246
11247 #: winefile.rc:52
11248 msgid "&Name"
11249 msgstr "No&mbre"
11250
11251 #: winefile.rc:53
11252 msgid "&All File Details"
11253 msgstr "T&odos los detalles"
11254
11255 #: winefile.rc:55
11256 msgid "&Sort by Name"
11257 msgstr "Ordenar por &nombre"
11258
11259 #: winefile.rc:56
11260 msgid "Sort &by Type"
11261 msgstr "Ordenar por &tipo"
11262
11263 #: winefile.rc:57
11264 msgid "Sort by Si&ze"
11265 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11266
11267 #: winefile.rc:58
11268 msgid "Sort by &Date"
11269 msgstr "Ordenar por &fecha"
11270
11271 #: winefile.rc:60
11272 msgid "Filter by &..."
11273 msgstr "Ordenar por &..."
11274
11275 #: winefile.rc:67
11276 msgid "&Drivebar"
11277 msgstr "Barra de &unidades"
11278
11279 #: winefile.rc:70
11280 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11281 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11282
11283 #: winefile.rc:77
11284 msgid "New &Window"
11285 msgstr "&Nueva ventana"
11286
11287 #: winefile.rc:78
11288 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11289 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11290
11291 #: winefile.rc:80
11292 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11293 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11294
11295 #: winefile.rc:81
11296 msgid "Arrange &Symbols"
11297 msgstr "Alinear &símbolos"
11298
11299 #: winefile.rc:87
11300 msgid "Help &Search...\tF1"
11301 msgstr "&Buscar en la ayuda...\tF1"
11302
11303 #: winefile.rc:88
11304 msgid "&Using Help\tF1"
11305 msgstr "&Usando la ayuda\tF1"
11306
11307 #: winefile.rc:90
11308 msgid "&About Winefile..."
11309 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11310
11311 #: winefile.rc:96
11312 msgid "Applying font settings"
11313 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11314
11315 #: winefile.rc:97
11316 msgid "Error while selecting new font."
11317 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11318
11319 #: winefile.rc:102
11320 msgid "Wine File Manager"
11321 msgstr "Winefile"
11322
11323 #: winefile.rc:104
11324 msgid "root fs"
11325 msgstr "SF raíz"
11326
11327 #: winefile.rc:105
11328 msgid "unixfs"
11329 msgstr "unixfs"
11330
11331 #: winefile.rc:107
11332 msgid "Shell"
11333 msgstr "Shell"
11334
11335 #: winefile.rc:108
11336 msgid "%s - %s"
11337 msgstr "%s - %s"
11338
11339 #: winefile.rc:109
11340 msgid "Not yet implemented"
11341 msgstr "Aún no implementado"
11342
11343 #: winefile.rc:110
11344 msgid "Wine File"
11345 msgstr "Wine File"
11346
11347 #: winefile.rc:117
11348 msgid "CDate"
11349 msgstr "FechaC"
11350
11351 #: winefile.rc:118
11352 msgid "ADate"
11353 msgstr "FechaA"
11354
11355 #: winefile.rc:119
11356 msgid "MDate"
11357 msgstr "FechaM"
11358
11359 #: winefile.rc:120
11360 msgid "Index/Inode"
11361 msgstr "Índice/Nodo-i"
11362
11363 #: winefile.rc:123
11364 msgid "Security"
11365 msgstr "Seguridad"
11366
11367 #: winefile.rc:125
11368 msgid "%s of %s free"
11369 msgstr "%s de %s libre"
11370
11371 #: winemine.rc:35
11372 msgid "&New\tF2"
11373 msgstr "&Nuevo\tF2"
11374
11375 #: winemine.rc:37
11376 msgid "&Mark Question"
11377 msgstr "&Interrogación"
11378
11379 #: winemine.rc:39
11380 msgid "&Beginner"
11381 msgstr "&Principiante"
11382
11383 #: winemine.rc:40
11384 msgid "&Advanced"
11385 msgstr "&Avanzado"
11386
11387 #: winemine.rc:41
11388 msgid "&Expert"
11389 msgstr "&Experto"
11390
11391 #: winemine.rc:42
11392 msgid "&Custom..."
11393 msgstr "P&ersonalizado"
11394
11395 #: winemine.rc:46
11396 msgid "&Info"
11397 msgstr "&Ayuda"
11398
11399 #: winemine.rc:47
11400 msgid "&Fastest Times..."
11401 msgstr "&Mejores tiempos"
11402
11403 #: winemine.rc:48
11404 msgid "&About"
11405 msgstr "&Acerca de"
11406
11407 #: winemine.rc:27
11408 msgid "WineMine"
11409 msgstr "WineMine"
11410
11411 #: winemine.rc:28
11412 msgid "Nobody"
11413 msgstr "Nadie"
11414
11415 #: winemine.rc:29
11416 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11417 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11418
11419 #: winhlp32.rc:32
11420 msgid "Printer &setup..."
11421 msgstr "&Configuración impresora..."
11422
11423 #: winhlp32.rc:37
11424 msgid "&Copy..."
11425 msgstr "&Copiar..."
11426
11427 #: winhlp32.rc:39
11428 msgid "&Annotate..."
11429 msgstr "&Anotar..."
11430
11431 #: winhlp32.rc:41
11432 msgid "&Bookmark"
11433 msgstr "&Marcador"
11434
11435 #: winhlp32.rc:42
11436 msgid "&Define..."
11437 msgstr "&Definir..."
11438
11439 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11440 msgid "Help always visible"
11441 msgstr "Ayuda siempre visible"
11442
11443 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11444 msgid "Visible"
11445 msgstr "Visible"
11446
11447 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11448 msgid "Non visible"
11449 msgstr "No visible"
11450
11451 #: winhlp32.rc:51
11452 msgid "History"
11453 msgstr "Historial"
11454
11455 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11456 msgid "Small"
11457 msgstr "Pequeña"
11458
11459 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11460 msgid "Normal"
11461 msgstr "Normal"
11462
11463 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11464 msgid "Large"
11465 msgstr "Grande"
11466
11467 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11468 msgid "Use system colors"
11469 msgstr "Usar colores del sistema"
11470
11471 #: winhlp32.rc:62
11472 msgid "Always on &top"
11473 msgstr "&Siempre visible"
11474
11475 #: winhlp32.rc:64
11476 msgid "&About Wine Help"
11477 msgstr "&Info..."
11478
11479 #: winhlp32.rc:72
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Annotation..."
11482 msgstr "&Anotar..."
11483
11484 #: winhlp32.rc:73
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Copy"
11487 msgstr "&Copiar"
11488
11489 #: winhlp32.rc:74
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Print..."
11492 msgstr "Imprimir"
11493
11494 #: winhlp32.rc:93
11495 msgid "Wine Help"
11496 msgstr "Ayuda de Wine"
11497
11498 #: winhlp32.rc:98
11499 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11500 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11501
11502 #: winhlp32.rc:100
11503 msgid "Summary"
11504 msgstr "Resumen"
11505
11506 #: winhlp32.rc:99
11507 msgid "&Index"
11508 msgstr "&Índice"
11509
11510 #: winhlp32.rc:103
11511 msgid "Help files (*.hlp)"
11512 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11513
11514 #: winhlp32.rc:104
11515 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11516 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11517
11518 #: winhlp32.rc:105
11519 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11520 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11521
11522 #: winhlp32.rc:106
11523 msgid "Help topics: "
11524 msgstr "Temas de ayuda: "
11525
11526 #: wordpad.rc:28
11527 #, fuzzy
11528 msgid "&New...\tCtrl+N"
11529 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11530
11531 #: wordpad.rc:42
11532 #, fuzzy
11533 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11534 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11535
11536 #: wordpad.rc:47
11537 msgid "&Clear\tDEL"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: wordpad.rc:48
11541 #, fuzzy
11542 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11543 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11544
11545 #: wordpad.rc:50
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11548 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11549
11550 #: wordpad.rc:51
11551 msgid "Find &next\tF3"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: wordpad.rc:54
11555 msgid "Read-&only"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: wordpad.rc:55
11559 msgid "&Modified"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: wordpad.rc:57
11563 msgid "E&xtras"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: wordpad.rc:59
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Selection &info"
11569 msgstr "Seleccionar &todo"
11570
11571 #: wordpad.rc:60
11572 msgid "Character &format"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: wordpad.rc:61
11576 msgid "&Def. char format"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: wordpad.rc:62
11580 msgid "Paragrap&h format"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: wordpad.rc:63
11584 msgid "&Get text"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: wordpad.rc:69
11588 msgid "&Formatbar"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: wordpad.rc:70
11592 msgid "&Ruler"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: wordpad.rc:71
11596 #, fuzzy
11597 msgid "&Statusbar"
11598 msgstr "Barra de &estado"
11599
11600 #: wordpad.rc:73
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Options..."
11603 msgstr "&Opciones"
11604
11605 #: wordpad.rc:75
11606 msgid "&Insert"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: wordpad.rc:77
11610 msgid "&Date and time..."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: wordpad.rc:79
11614 #, fuzzy
11615 msgid "F&ormat"
11616 msgstr "Ade&lante"
11617
11618 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11619 msgid "&Bullet points"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11623 #, fuzzy
11624 msgid "&Paragraph..."
11625 msgstr "&Buscar..."
11626
11627 #: wordpad.rc:84
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&Tabs..."
11630 msgstr "Guardar &como..."
11631
11632 #: wordpad.rc:85
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Backgroun&d"
11635 msgstr "&Copiar fondo"
11636
11637 #: wordpad.rc:87
11638 #, fuzzy
11639 msgid "&System\tCtrl+1"
11640 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11641
11642 #: wordpad.rc:88
11643 #, fuzzy
11644 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11645 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11646
11647 #: wordpad.rc:93
11648 #, fuzzy
11649 msgid "&About Wine Wordpad"
11650 msgstr "&Info..."
11651
11652 #: wordpad.rc:130
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Automatic"
11655 msgstr "A&linear automáticamente"
11656
11657 #: wordpad.rc:136
11658 #, fuzzy
11659 msgid "All documents (*.*)"
11660 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11661
11662 #: wordpad.rc:137
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Text documents (*.txt)"
11665 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11666
11667 #: wordpad.rc:138
11668 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: wordpad.rc:139
11672 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: wordpad.rc:140
11676 msgid "Rich text document"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: wordpad.rc:141
11680 msgid "Text document"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: wordpad.rc:142
11684 msgid "Unicode text document"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: wordpad.rc:143
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Printer files (*.PRN)"
11690 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11691
11692 #: wordpad.rc:148
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Left"
11695 msgstr "&Izquierda"
11696
11697 #: wordpad.rc:149
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Right"
11700 msgstr "&Derecha"
11701
11702 #: wordpad.rc:150
11703 msgid "Center"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: wordpad.rc:156
11707 msgid "Text"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: wordpad.rc:157
11711 msgid "Rich text"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: wordpad.rc:163
11715 msgid "Next page"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: wordpad.rc:164
11719 msgid "Previous page"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: wordpad.rc:165
11723 msgid "Two pages"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: wordpad.rc:166
11727 msgid "One page"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: wordpad.rc:167
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Zoom in"
11733 msgstr "Zoom"
11734
11735 #: wordpad.rc:168
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Zoom out"
11738 msgstr "Zoom"
11739
11740 #: wordpad.rc:170
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Page"
11743 msgstr "Página a&rriba"
11744
11745 #: wordpad.rc:171
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Pages"
11748 msgstr "Página a&rriba"
11749
11750 #: wordpad.rc:172
11751 msgid "cm"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: wordpad.rc:173
11755 msgid "in"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: wordpad.rc:174
11759 msgid "inch"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: wordpad.rc:175
11763 msgid "pt"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: wordpad.rc:180
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Document"
11769 msgstr "Argumento faltante\n"
11770
11771 #: wordpad.rc:181
11772 msgid "Save changes to '%s'?"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: wordpad.rc:182
11776 msgid "Finished searching the document."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: wordpad.rc:183
11780 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: wordpad.rc:184
11784 msgid ""
11785 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11786 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: wordpad.rc:187
11790 msgid "Invalid number format"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: wordpad.rc:188
11794 msgid "OLE storage documents are not supported"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: wordpad.rc:189
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Could not save the file."
11800 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11801
11802 #: wordpad.rc:190
11803 msgid "You do not have access to save the file."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: wordpad.rc:191
11807 msgid "Could not open the file."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: wordpad.rc:192
11811 msgid "You do not have access to open the file."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: wordpad.rc:193
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Printing not implemented"
11817 msgstr ""
11818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11819 "No implementado\n"
11820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11821 "Aún no implementado"
11822
11823 #: wordpad.rc:194
11824 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: write.rc:27
11828 msgid "Starting Wordpad failed"
11829 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11830
11831 #: xcopy.rc:27
11832 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: xcopy.rc:28
11836 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: xcopy.rc:29
11840 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: xcopy.rc:30
11844 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: xcopy.rc:31
11848 msgid "%d file(s) copied\n"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: xcopy.rc:34
11852 msgid ""
11853 "Is '%s' a filename or directory\n"
11854 "on the target?\n"
11855 "(F - File, D - Directory)\n"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: xcopy.rc:35
11859 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: xcopy.rc:36
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11865 msgstr "Sobrescribir %s"
11866
11867 #: xcopy.rc:37
11868 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: xcopy.rc:39
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11874 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11875
11876 #: xcopy.rc:43
11877 msgctxt "File key"
11878 msgid "F"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: xcopy.rc:44
11882 msgctxt "Directory key"
11883 msgid "D"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: xcopy.rc:77
11887 msgid ""
11888 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11889 "\n"
11890 "Syntax:\n"
11891 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11892 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11893 "\n"
11894 "Where:\n"
11895 "\n"
11896 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11897 "\tmore files\n"
11898 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11899 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11900 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11901 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11902 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11903 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11904 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11905 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11906 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11907 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11908 "[/N]  Copy using short names\n"
11909 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11910 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11911 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11912 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11913 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11914 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11915 "\tarchive attribute\n"
11916 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11917 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11918 "\t\tthan source\n"
11919 "\n"
11920 msgstr ""