winmm: Remove a space before a punctuation.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:115
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42
73 msgid "&Remove..."
74 msgstr "&Уклони..."
75
76 #: appwiz.rc:43
77 msgid "&Modify/Remove..."
78 msgstr "&Измени/уклони..."
79
80 #: appwiz.rc:48
81 msgid "Downloading..."
82 msgstr "Преузимање..."
83
84 #: appwiz.rc:49
85 msgid "Installing..."
86 msgstr "Инсталирање..."
87
88 #: appwiz.rc:50
89 msgid ""
90 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
91 "file."
92 msgstr ""
93
94 #: avifil32.rc:27
95 msgid "Waveform: %s"
96 msgstr "Таласни облик: %s"
97
98 #: avifil32.rc:28
99 msgid "Waveform"
100 msgstr "Таласни облик"
101
102 #: avifil32.rc:29
103 msgid "All multimedia files"
104 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
105
106 #: avifil32.rc:31
107 msgid "video"
108 msgstr "видео запис"
109
110 #: avifil32.rc:32
111 msgid "audio"
112 msgstr "аудио запис"
113
114 #: avifil32.rc:33
115 msgid "%s %s #%d"
116 msgstr "%s %s #%d"
117
118 #: avifil32.rc:34
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
121
122 #: avifil32.rc:35
123 msgid "uncompressed"
124 msgstr "несажето"
125
126 #: browseui.rc:25
127 msgid "Cancelling..."
128 msgstr "Отказивање..."
129
130 #: comctl32.rc:39
131 msgid "Separator"
132 msgstr "Раздвајач"
133
134 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:106
171 msgid "Desktop"
172 msgstr "Радна површина"
173
174 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
175 msgid "Fonts"
176 msgstr "Фонтови"
177
178 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "My Computer"
180 msgstr "Рачунар"
181
182 #: comdlg32.rc:41
183 msgid "System Folders"
184 msgstr "Системске фасцикле"
185
186 #: comdlg32.rc:42
187 msgid "Local Hard Drives"
188 msgstr "Тврди дискови"
189
190 #: comdlg32.rc:43
191 msgid "File not found"
192 msgstr "Датотека није пронађена"
193
194 #: comdlg32.rc:44
195 msgid "Please verify that the correct file name was given"
196 msgstr "Проверите назив датотеке"
197
198 #: comdlg32.rc:45
199 msgid ""
200 "File does not exist.\n"
201 "Do you want to create file?"
202 msgstr ""
203 "Датотека не постоји.\n"
204 "Желите ли да је направите?"
205
206 #: comdlg32.rc:46
207 msgid ""
208 "File already exists.\n"
209 "Do you want to replace it?"
210 msgstr ""
211 "Датотека већ постоји.\n"
212 "Желите ли да је замените?"
213
214 #: comdlg32.rc:47
215 msgid "Invalid character(s) in path"
216 msgstr "Неисправан знак у путањи"
217
218 #: comdlg32.rc:48
219 msgid ""
220 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
221 "                          / : < > |"
222 msgstr ""
223 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
224 "                          / : < > |"
225
226 #: comdlg32.rc:49
227 msgid "Path does not exist"
228 msgstr "Путања не постоји"
229
230 #: comdlg32.rc:50
231 msgid "File does not exist"
232 msgstr "Датотека не постоји"
233
234 #: comdlg32.rc:55
235 msgid "Up One Level"
236 msgstr "Један ниво горе"
237
238 #: comdlg32.rc:56
239 msgid "Create New Folder"
240 msgstr "Направи нову фасциклу"
241
242 #: comdlg32.rc:57
243 msgid "List"
244 msgstr "Списак"
245
246 #: comdlg32.rc:58
247 msgid "Details"
248 msgstr "Детаљи"
249
250 #: comdlg32.rc:59
251 msgid "Browse to Desktop"
252 msgstr "Потражи на радној површини"
253
254 #: comdlg32.rc:123
255 msgid "Regular"
256 msgstr "Обично"
257
258 #: comdlg32.rc:124
259 msgid "Bold"
260 msgstr "Подебљано"
261
262 #: comdlg32.rc:125
263 msgid "Italic"
264 msgstr "Укошено"
265
266 #: comdlg32.rc:126
267 msgid "Bold Italic"
268 msgstr "Подебљано укошено"
269
270 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
271 msgid "Black"
272 msgstr "Црна"
273
274 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
275 msgid "Maroon"
276 msgstr "Кестењаста"
277
278 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
279 msgid "Green"
280 msgstr "Зелена"
281
282 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
283 msgid "Olive"
284 msgstr "Маслинаста"
285
286 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
287 msgid "Navy"
288 msgstr "Тамно плава"
289
290 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
291 msgid "Purple"
292 msgstr "Љубичаста"
293
294 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
295 msgid "Teal"
296 msgstr "Зеленкаста"
297
298 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
299 msgid "Gray"
300 msgstr "Сива"
301
302 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
303 msgid "Silver"
304 msgstr "Сребрна"
305
306 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
307 msgid "Red"
308 msgstr "Црвена"
309
310 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
311 msgid "Lime"
312 msgstr "Лимун зелена"
313
314 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
315 msgid "Yellow"
316 msgstr "Жута"
317
318 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
319 msgid "Blue"
320 msgstr "Плава"
321
322 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
323 msgid "Fuchsia"
324 msgstr "Розе-љубичаста"
325
326 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
327 msgid "Aqua"
328 msgstr "Светло плава"
329
330 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "White"
332 msgstr "Бела"
333
334 #: comdlg32.rc:66
335 msgid "Unreadable Entry"
336 msgstr "Унос је нечитљив"
337
338 #: comdlg32.rc:68
339 msgid ""
340 "This value does not lie within the page range.\n"
341 "Please enter a value between %d and %d."
342 msgstr ""
343 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
344 "Унесите вредност између %d и %d."
345
346 #: comdlg32.rc:70
347 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
348 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
349
350 #: comdlg32.rc:72
351 msgid ""
352 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
353 "Please reenter margins."
354 msgstr ""
355 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
356 "Поново унесите маргине."
357
358 #: comdlg32.rc:74
359 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
360 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
361
362 #: comdlg32.rc:76
363 msgid ""
364 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
365 "Please enter a value between 1 and %d."
366 msgstr ""
367 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
368 "Унесите вредност између 1 и %d."
369
370 #: comdlg32.rc:77
371 msgid "A printer error occurred."
372 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
373
374 #: comdlg32.rc:78
375 msgid "No default printer defined."
376 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
377
378 #: comdlg32.rc:79
379 msgid "Cannot find the printer."
380 msgstr "Штампач није пронађен."
381
382 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
383 msgid "Out of memory."
384 msgstr "Нема више меморије."
385
386 #: comdlg32.rc:81
387 msgid "An error occurred."
388 msgstr "Дошло је до грешке."
389
390 #: comdlg32.rc:82
391 msgid "Unknown printer driver."
392 msgstr "Везник за штампач није препознат."
393
394 #: comdlg32.rc:85
395 msgid ""
396 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
397 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
398 msgstr ""
399 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
400 "Инсталирајте га и покушајте поново."
401
402 #: comdlg32.rc:151
403 msgid "Select a font size between %d and %d points."
404 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
405
406 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
407 msgid "&Save"
408 msgstr "&Сачувај"
409
410 #: comdlg32.rc:153
411 msgid "Save &in:"
412 msgstr "Сачувај &у:"
413
414 #: comdlg32.rc:154
415 msgid "Save"
416 msgstr "Сачувај"
417
418 #: comdlg32.rc:155
419 msgid "Save as"
420 msgstr "Сачувај као"
421
422 #: comdlg32.rc:156
423 msgid "Open File"
424 msgstr "Отвори датотеку"
425
426 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
427 msgid "Ready"
428 msgstr "Спремно"
429
430 #: comdlg32.rc:94
431 msgid "Paused; "
432 msgstr "Паузирано; "
433
434 #: comdlg32.rc:95
435 msgid "Error; "
436 msgstr "Грешка; "
437
438 #: comdlg32.rc:96
439 msgid "Pending deletion; "
440 msgstr "Чека на брисање; "
441
442 #: comdlg32.rc:97
443 msgid "Paper jam; "
444 msgstr "Улаз за папир; "
445
446 #: comdlg32.rc:98
447 msgid "Out of paper; "
448 msgstr "Нема папира; "
449
450 #: comdlg32.rc:99
451 msgid "Feed paper manual; "
452 msgstr "Додајте папир; "
453
454 #: comdlg32.rc:100
455 msgid "Paper problem; "
456 msgstr "Проблем с папиром; "
457
458 #: comdlg32.rc:101
459 msgid "Printer offline; "
460 msgstr "Штампач није повезан; "
461
462 #: comdlg32.rc:102
463 msgid "I/O Active; "
464 msgstr "I/O активан; "
465
466 #: comdlg32.rc:103
467 msgid "Busy; "
468 msgstr "Заузет; "
469
470 #: comdlg32.rc:104
471 msgid "Printing; "
472 msgstr "Штампа; "
473
474 #: comdlg32.rc:105
475 msgid "Output tray is full; "
476 msgstr "Излаз је пун; "
477
478 #: comdlg32.rc:106
479 msgid "Not available; "
480 msgstr "Недоступно; "
481
482 #: comdlg32.rc:107
483 msgid "Waiting; "
484 msgstr "Чекање; "
485
486 #: comdlg32.rc:108
487 msgid "Processing; "
488 msgstr "Обрађивање; "
489
490 #: comdlg32.rc:109
491 msgid "Initialising; "
492 msgstr "Покретање; "
493
494 #: comdlg32.rc:110
495 msgid "Warming up; "
496 msgstr "Загревање; "
497
498 #: comdlg32.rc:111
499 msgid "Toner low; "
500 msgstr "Тонер је при крају; "
501
502 #: comdlg32.rc:112
503 msgid "No toner; "
504 msgstr "Нема тонера; "
505
506 #: comdlg32.rc:113
507 msgid "Page punt; "
508 msgstr "Фунта стране; "
509
510 #: comdlg32.rc:114
511 msgid "Interrupted by user; "
512 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
513
514 #: comdlg32.rc:115
515 msgid "Out of memory; "
516 msgstr "Нема више меморије; "
517
518 #: comdlg32.rc:116
519 msgid "The printer door is open; "
520 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
521
522 #: comdlg32.rc:117
523 msgid "Print server unknown; "
524 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
525
526 #: comdlg32.rc:118
527 msgid "Power save mode; "
528 msgstr "Режим за уштеду струје; "
529
530 #: comdlg32.rc:87
531 msgid "Default Printer; "
532 msgstr "Подразумевани штампач; "
533
534 #: comdlg32.rc:88
535 msgid "There are %d documents in the queue"
536 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
537
538 #: comdlg32.rc:89
539 msgid "Margins [inches]"
540 msgstr "Маргине (у инчима)"
541
542 #: comdlg32.rc:90
543 msgid "Margins [mm]"
544 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
545
546 #: comdlg32.rc:91
547 msgid "mm"
548 msgstr "мм"
549
550 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
551 #, fuzzy
552 msgid "Print"
553 msgstr ""
554 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
555 "Штампај\n"
556 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
557 "Штампање"
558
559 #: credui.rc:27
560 msgid "Connect to %s"
561 msgstr "Повежи се са %s"
562
563 #: credui.rc:28
564 msgid "Connecting to %s"
565 msgstr "Повезивање на %s"
566
567 #: credui.rc:29
568 msgid "Logon unsuccessful"
569 msgstr "Пријављивање није успело"
570
571 #: credui.rc:30
572 msgid ""
573 "Make sure that your user name\n"
574 "and password are correct."
575 msgstr ""
576 "Проверите да ли су подаци\n"
577 "које сте унели исправни."
578
579 #: credui.rc:32
580 msgid ""
581 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
582 "\n"
583 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
584 "entering your password."
585 msgstr ""
586 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
587 "\n"
588 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
589 "пре\n"
590 "уношења лозинке."
591
592 #: credui.rc:31
593 msgid "Caps Lock is On"
594 msgstr "Caps Lock је укључен"
595
596 #: crypt32.rc:27
597 msgid "Authority Key Identifier"
598 msgstr ""
599
600 #: crypt32.rc:28
601 msgid "Key Attributes"
602 msgstr ""
603
604 #: crypt32.rc:29
605 msgid "Key Usage Restriction"
606 msgstr ""
607
608 #: crypt32.rc:30
609 msgid "Subject Alternative Name"
610 msgstr ""
611
612 #: crypt32.rc:31
613 msgid "Issuer Alternative Name"
614 msgstr ""
615
616 #: crypt32.rc:32
617 msgid "Basic Constraints"
618 msgstr ""
619
620 #: crypt32.rc:33
621 msgid "Key Usage"
622 msgstr ""
623
624 #: crypt32.rc:34
625 msgid "Certificate Policies"
626 msgstr ""
627
628 #: crypt32.rc:35
629 msgid "Subject Key Identifier"
630 msgstr ""
631
632 #: crypt32.rc:36
633 msgid "CRL Reason Code"
634 msgstr ""
635
636 #: crypt32.rc:37
637 msgid "CRL Distribution Points"
638 msgstr ""
639
640 #: crypt32.rc:38
641 msgid "Enhanced Key Usage"
642 msgstr ""
643
644 #: crypt32.rc:39
645 msgid "Authority Information Access"
646 msgstr ""
647
648 #: crypt32.rc:40
649 msgid "Certificate Extensions"
650 msgstr ""
651
652 #: crypt32.rc:41
653 msgid "Next Update Location"
654 msgstr ""
655
656 #: crypt32.rc:42
657 msgid "Yes or No Trust"
658 msgstr ""
659
660 #: crypt32.rc:43
661 #, fuzzy
662 msgid "Email Address"
663 msgstr "Физичка адреса"
664
665 #: crypt32.rc:44
666 msgid "Unstructured Name"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:45
670 msgid "Content Type"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:46
674 msgid "Message Digest"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:47
678 msgid "Signing Time"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:48
682 msgid "Counter Sign"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:49
686 msgid "Challenge Password"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:50
690 msgid "Unstructured Address"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:51
694 msgid "SMIME Capabilities"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:52
698 msgid "Prefer Signed Data"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
702 msgid "CPS"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
706 msgid "User Notice"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:55
710 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:56
714 msgid "Certification Authority Issuer"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:57
718 msgid "Certification Template Name"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:58
722 msgid "Certificate Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:59
726 msgid "Certificate Manifold"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:60
730 msgid "Netscape Cert Type"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:61
734 msgid "Netscape Base URL"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:62
738 msgid "Netscape Revocation URL"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:63
742 msgid "Netscape CA Revocation URL"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:64
746 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:65
750 msgid "Netscape CA Policy URL"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:66
754 msgid "Netscape SSL ServerName"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:67
758 msgid "Netscape Comment"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:68
762 msgid "SpcSpAgencyInfo"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:69
766 msgid "SpcFinancialCriteria"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:70
770 msgid "SpcMinimalCriteria"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:71
774 msgid "Country/Region"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:72
778 msgid "Organization"
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:73
782 msgid "Organizational Unit"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:74
786 msgid "Common Name"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:75
790 msgid "Locality"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:76
794 msgid "State or Province"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:77
798 msgid "Title"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:78
802 msgid "Given Name"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:79
806 msgid "Initials"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:80
810 msgid "Sur Name"
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:81
814 msgid "Domain Component"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:82
818 msgid "Street Address"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:83
822 msgid "Serial Number"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:84
826 msgid "CA Version"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:85
830 msgid "Cross CA Version"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:86
834 msgid "Serialized Signature Serial Number"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:87
838 msgid "Principal Name"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:88
842 msgid "Windows Product Update"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:89
846 msgid "Enrollment Name Value Pair"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:90
850 msgid "OS Version"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:91
854 msgid "Enrollment CSP"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:92
858 msgid "CRL Number"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:93
862 msgid "Delta CRL Indicator"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:94
866 msgid "Issuing Distribution Point"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:95
870 msgid "Freshest CRL"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:96
874 msgid "Name Constraints"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:97
878 msgid "Policy Mappings"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:98
882 msgid "Policy Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:99
886 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:100
890 msgid "Application Policies"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:101
894 msgid "Application Policy Mappings"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:102
898 msgid "Application Policy Constraints"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:103
902 msgid "CMC Data"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:104
906 msgid "CMC Response"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:105
910 msgid "Unsigned CMC Request"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:106
914 msgid "CMC Status Info"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:107
918 msgid "CMC Extensions"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:108
922 msgid "CMC Attributes"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:109
926 msgid "PKCS 7 Data"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:110
930 msgid "PKCS 7 Signed"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:111
934 msgid "PKCS 7 Enveloped"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:112
938 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:113
942 msgid "PKCS 7 Digested"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:114
946 msgid "PKCS 7 Encrypted"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:115
950 msgid "Previous CA Certificate Hash"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:116
954 msgid "Virtual Base CRL Number"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:117
958 msgid "Next CRL Publish"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:118
962 msgid "CA Encryption Certificate"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
966 msgid "Key Recovery Agent"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:120
970 msgid "Certificate Template Information"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:121
974 msgid "Enterprise Root OID"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:122
978 msgid "Dummy Signer"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:123
982 msgid "Encrypted Private Key"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:124
986 msgid "Published CRL Locations"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:125
990 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:126
994 msgid "Transaction Id"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:127
998 msgid "Sender Nonce"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:128
1002 msgid "Recipient Nonce"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:129
1006 msgid "Reg Info"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:130
1010 msgid "Get Certificate"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:131
1014 msgid "Get CRL"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:132
1018 msgid "Revoke Request"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:133
1022 msgid "Query Pending"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1026 msgid "Certificate Trust List"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:135
1030 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:136
1034 msgid "Private Key Usage Period"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:137
1038 msgid "Client Information"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:138
1042 msgid "Server Authentication"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:139
1046 msgid "Client Authentication"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:140
1050 msgid "Code Signing"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:141
1054 msgid "Secure Email"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:142
1058 msgid "Time Stamping"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:143
1062 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:144
1066 msgid "Microsoft Time Stamping"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:145
1070 msgid "IP security end system"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:146
1074 msgid "IP security tunnel termination"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:147
1078 msgid "IP security user"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:148
1082 msgid "Encrypting File System"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1086 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1090 msgid "Windows System Component Verification"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1094 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1098 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1102 msgid "Key Pack Licenses"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1106 msgid "License Server Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1110 msgid "Smart Card Logon"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "&Дигитални"
1117
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:186
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr "Физичка адреса"
1206
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:190
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr "IP адреса"
1223
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "Да"
1347
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "Не"
1351
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr "Подаци"
1464
1465 #: cryptui.rc:29
1466 msgid ""
1467 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1468 "altered or corrupted."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:30
1472 msgid ""
1473 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1474 "trusted root certificate store."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cryptui.rc:31
1478 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:32
1482 #, fuzzy
1483 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1485
1486 #: cryptui.rc:33
1487 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cryptui.rc:34
1491 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:35
1495 msgid "Issued to: "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:36
1499 msgid "Issued by: "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:37
1503 msgid "Valid from "
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:38
1507 msgid " to "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:39
1511 msgid "This certificate has an invalid signature."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:40
1515 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:41
1519 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:42
1523 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:43
1527 msgid "This certificate is OK."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:44
1531 msgid "Field"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:45
1535 msgid "Value"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1539 msgid "<All>"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:47
1543 msgid "Version 1 Fields Only"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:48
1547 msgid "Extensions Only"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:49
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Critical Extensions Only"
1553 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1554
1555 #: cryptui.rc:50
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "&Својства"
1559
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cryptui.rc:55
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "Неисправна синтакса"
1576
1577 #: cryptui.rc:56
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Subject"
1580 msgstr "Не постоји такав објекат"
1581
1582 #: cryptui.rc:57
1583 msgid "Public key"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cryptui.rc:58
1587 msgid "%s (%d bits)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: cryptui.rc:59
1591 msgid "SHA1 hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: cryptui.rc:60
1595 msgid "Enhanced key usage (property)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cryptui.rc:61
1599 msgid "Friendly name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Опис"
1605
1606 #: cryptui.rc:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Certificate Properties"
1609 msgstr "Својства &ћелије"
1610
1611 #: cryptui.rc:64
1612 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:65
1616 msgid "The OID you entered already exists."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:66
1620 msgid "Select Certificate Store"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:67
1624 msgid "Please select a certificate store."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:68
1628 msgid "Certificate Import Wizard"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:69
1632 msgid ""
1633 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1634 "select another file."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cryptui.rc:70
1638 msgid "File to Import"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cryptui.rc:71
1642 msgid "Specify the file you want to import."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1646 msgid "Certificate Store"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cryptui.rc:73
1650 msgid ""
1651 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1652 "lists, and certificate trust lists."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:74
1656 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:75
1660 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1664 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1668 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:78
1672 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:79
1676 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:81
1680 msgid "Please select a file."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:82
1684 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:83
1688 msgid "Could not open "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:84
1692 msgid "Determined by the program"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:85
1696 msgid "Please select a store"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:86
1700 msgid "Certificate Store Selected"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:87
1704 msgid "Automatically determined by the program"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1708 msgid "File"
1709 msgstr "Датотека"
1710
1711 #: cryptui.rc:89
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Content"
1714 msgstr ""
1715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1716 "&Садржај\n"
1717 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1718 "&Садржаји"
1719
1720 #: cryptui.rc:91
1721 msgid "Certificate Revocation List"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: cryptui.rc:93
1725 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cryptui.rc:94
1729 msgid "Personal Information Exchange"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: cryptui.rc:96
1733 msgid "The import was successful."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: cryptui.rc:97
1737 msgid "The import failed."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: cryptui.rc:98
1741 msgid "Arial"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:100
1745 msgid "<Advanced Purposes>"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:101
1749 msgid "Issued To"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:102
1753 msgid "Issued By"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:103
1757 msgid "Expiration Date"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:104
1761 msgid "Friendly Name"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "Ништа"
1768
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:148
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export Format"
1894 msgstr "Н&апред"
1895
1896 #: cryptui.rc:149
1897 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:150
1901 msgid "Export Filename"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:151
1905 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:152
1909 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:153
1913 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:154
1917 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:157
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:158
1925 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:159
1929 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:160
1933 #, fuzzy
1934 msgid "File Format"
1935 msgstr "Н&апред"
1936
1937 #: cryptui.rc:161
1938 msgid "Include all certificates in certificate path"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:162
1942 msgid "Export keys"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:165
1946 msgid "The export was successful."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:166
1950 msgid "The export failed."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:167
1954 msgid "Export Private Key"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:168
1958 msgid ""
1959 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1960 "certificate."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:169
1964 msgid "Enter Password"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:170
1968 msgid "You may password-protect a private key."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: cryptui.rc:171
1972 msgid "The passwords do not match."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: cryptui.rc:172
1976 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: cryptui.rc:173
1980 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: devenum.rc:32
1984 msgid "Default DirectSound"
1985 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1986
1987 #: devenum.rc:33
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1990
1991 #: devenum.rc:34
1992 msgid "Default WaveOut Device"
1993 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
1994
1995 #: devenum.rc:35
1996 msgid "Default MidiOut Device"
1997 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
1998
1999 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2000 msgid "Options"
2001 msgstr "Опције"
2002
2003 #: hhctrl.rc:70
2004 msgid "S&ync"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2008 msgid "&Back"
2009 msgstr "&Назад"
2010
2011 #: hhctrl.rc:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Forward"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Проследи\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Напред"
2019
2020 #: hhctrl.rc:73
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Home"
2023 msgstr "Почетна"
2024
2025 #: hhctrl.rc:74
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Stop"
2028 msgstr "Заустави"
2029
2030 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2031 msgid "&Refresh"
2032 msgstr "&Освежи"
2033
2034 #: hhctrl.rc:76
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Print..."
2037 msgstr "Штампај"
2038
2039 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Contents"
2042 msgstr ""
2043 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2044 "&Садржај\n"
2045 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2046 "&Садржаји"
2047
2048 #: hhctrl.rc:29
2049 msgid "I&ndex"
2050 msgstr "&Попис"
2051
2052 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2053 msgid "&Search"
2054 msgstr "&Претрага"
2055
2056 #: hhctrl.rc:31
2057 msgid "Favor&ites"
2058 msgstr "&Омиљено"
2059
2060 #: hhctrl.rc:33
2061 msgid "Hide &Tabs"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: hhctrl.rc:34
2065 msgid "Show &Tabs"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: hhctrl.rc:39
2069 msgid "Show"
2070 msgstr "Прикажи"
2071
2072 #: hhctrl.rc:40
2073 msgid "Hide"
2074 msgstr "Сакриј"
2075
2076 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2077 msgid "Stop"
2078 msgstr "Заустави"
2079
2080 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2081 msgid "Refresh"
2082 msgstr "Освежи"
2083
2084 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2085 msgid "Back"
2086 msgstr "Назад"
2087
2088 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2089 msgid "Home"
2090 msgstr "Почетна"
2091
2092 #: hhctrl.rc:45
2093 msgid "Sync"
2094 msgstr "Усклади"
2095
2096 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Forward"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Проследи\n"
2102 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Напред"
2104
2105 #: hhctrl.rc:49
2106 msgid "IDTB_NOTES"
2107 msgstr "IDTB_NOTES"
2108
2109 #: hhctrl.rc:50
2110 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2111 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2112
2113 #: hhctrl.rc:51
2114 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2115 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2116
2117 #: hhctrl.rc:52
2118 msgid "IDTB_CONTENTS"
2119 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2120
2121 #: hhctrl.rc:53
2122 msgid "IDTB_INDEX"
2123 msgstr "IDTB_INDEX"
2124
2125 #: hhctrl.rc:54
2126 msgid "IDTB_SEARCH"
2127 msgstr "IDTB_SEARCH"
2128
2129 #: hhctrl.rc:55
2130 msgid "IDTB_HISTORY"
2131 msgstr "IDTB_HISTORY"
2132
2133 #: hhctrl.rc:56
2134 msgid "IDTB_FAVORITES"
2135 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2136
2137 #: hhctrl.rc:57
2138 msgid "Jump1"
2139 msgstr "Прелаз 1"
2140
2141 #: hhctrl.rc:58
2142 msgid "Jump2"
2143 msgstr "Прелаз 2"
2144
2145 #: hhctrl.rc:59
2146 msgid "Customize"
2147 msgstr "Прилагоди"
2148
2149 #: hhctrl.rc:60
2150 msgid "Zoom"
2151 msgstr "Увећај"
2152
2153 #: hhctrl.rc:61
2154 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2155 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2156
2157 #: hhctrl.rc:62
2158 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2159 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2160
2161 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2162 msgid "Cinepak Video codec"
2163 msgstr "Cinepak видео кодек"
2164
2165 #: inetcpl.rc:28
2166 msgid "Internet Settings"
2167 msgstr "Поставке интернета"
2168
2169 #: inetcpl.rc:29
2170 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2171 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2172
2173 #: jscript.rc:25
2174 msgid "Error converting object to primitive type"
2175 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2176
2177 #: jscript.rc:26
2178 msgid "Invalid procedure call or argument"
2179 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2180
2181 #: jscript.rc:27
2182 msgid "Subscript out of range"
2183 msgstr "Потпис је ван домета"
2184
2185 #: jscript.rc:28
2186 msgid "Automation server can't create object"
2187 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2188
2189 #: jscript.rc:29
2190 msgid "Object doesn't support this property or method"
2191 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2192
2193 #: jscript.rc:30
2194 msgid "Object doesn't support this action"
2195 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2196
2197 #: jscript.rc:31
2198 msgid "Argument not optional"
2199 msgstr "Аргумент је обавезан"
2200
2201 #: jscript.rc:32
2202 msgid "Syntax error"
2203 msgstr "Грешка у синтакси"
2204
2205 #: jscript.rc:33
2206 msgid "Expected ';'"
2207 msgstr "Очекивано ';'"
2208
2209 #: jscript.rc:34
2210 msgid "Expected '('"
2211 msgstr "Очекивано '('"
2212
2213 #: jscript.rc:35
2214 msgid "Expected ')'"
2215 msgstr "Очекивано ')'"
2216
2217 #: jscript.rc:36
2218 msgid "Unterminated string constant"
2219 msgstr "Незавршена константа ниски"
2220
2221 #: jscript.rc:37
2222 msgid "Conditional compilation is turned off"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: jscript.rc:40
2226 msgid "Number expected"
2227 msgstr "Очекивани број"
2228
2229 #: jscript.rc:38
2230 msgid "Function expected"
2231 msgstr "Очекивана функција"
2232
2233 #: jscript.rc:39
2234 msgid "'[object]' is not a date object"
2235 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2236
2237 #: jscript.rc:41
2238 msgid "Object expected"
2239 msgstr "Очекивани објекат"
2240
2241 #: jscript.rc:42
2242 msgid "Illegal assignment"
2243 msgstr "Недозвољен задатак"
2244
2245 #: jscript.rc:43
2246 msgid "'|' is undefined"
2247 msgstr "„|“ није одређено"
2248
2249 #: jscript.rc:44
2250 msgid "Boolean object expected"
2251 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2252
2253 #: jscript.rc:45
2254 msgid "VBArray object expected"
2255 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2256
2257 #: jscript.rc:46
2258 msgid "JScript object expected"
2259 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2260
2261 #: jscript.rc:47
2262 msgid "Syntax error in regular expression"
2263 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2264
2265 #: jscript.rc:48
2266 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2267 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2268
2269 #: jscript.rc:49
2270 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2271 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2272
2273 #: jscript.rc:50
2274 msgid "Array object expected"
2275 msgstr "Очекивани низ објекта"
2276
2277 #: winerror.mc:26
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Success\n"
2280 msgstr "Успех"
2281
2282 #: winerror.mc:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Invalid function\n"
2285 msgstr "Неисправна синтакса"
2286
2287 #: winerror.mc:36
2288 #, fuzzy
2289 msgid "File not found\n"
2290 msgstr "Датотека није пронађена"
2291
2292 #: winerror.mc:41
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Path not found\n"
2295 msgstr "%s путања није пронађена"
2296
2297 #: winerror.mc:46
2298 msgid "Too many open files\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: winerror.mc:51
2302 msgid "Access denied\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: winerror.mc:56
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Invalid handle\n"
2308 msgstr "Неисправна синтакса"
2309
2310 #: winerror.mc:61
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Memory trashed\n"
2313 msgstr "Надгледање меморије"
2314
2315 #: winerror.mc:66
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Not enough memory\n"
2318 msgstr "Нема више меморије."
2319
2320 #: winerror.mc:71
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid block\n"
2323 msgstr "Неисправна синтакса"
2324
2325 #: winerror.mc:76
2326 msgid "Bad environment\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: winerror.mc:81
2330 msgid "Bad format\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: winerror.mc:86
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Invalid access\n"
2336 msgstr "Неисправна синтакса"
2337
2338 #: winerror.mc:91
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid data\n"
2341 msgstr "Неисправна синтакса"
2342
2343 #: winerror.mc:96
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Out of memory\n"
2346 msgstr "Нема више меморије."
2347
2348 #: winerror.mc:101
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invalid drive\n"
2351 msgstr "Неисправна синтакса"
2352
2353 #: winerror.mc:106
2354 msgid "Can't delete current directory\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: winerror.mc:111
2358 msgid "Not same device\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: winerror.mc:116
2362 msgid "No more files\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: winerror.mc:121
2366 msgid "Write protected\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: winerror.mc:126
2370 msgid "Bad unit\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: winerror.mc:131
2374 msgid "Not ready\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: winerror.mc:136
2378 msgid "Bad command\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: winerror.mc:141
2382 msgid "CRC error\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: winerror.mc:146
2386 msgid "Bad length\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Seek error\n"
2392 msgstr "Грешка у синтакси"
2393
2394 #: winerror.mc:156
2395 msgid "Not DOS disk\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: winerror.mc:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Sector not found\n"
2401 msgstr "Датотека није пронађена"
2402
2403 #: winerror.mc:166
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Out of paper\n"
2406 msgstr "Нема папира; "
2407
2408 #: winerror.mc:171
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Write fault\n"
2411 msgstr "Подразумевано"
2412
2413 #: winerror.mc:176
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Read fault\n"
2416 msgstr "Подразумевано"
2417
2418 #: winerror.mc:181
2419 msgid "General failure\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: winerror.mc:186
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Sharing violation\n"
2425 msgstr "Кршење именовања"
2426
2427 #: winerror.mc:191
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lock violation\n"
2430 msgstr "Локација"
2431
2432 #: winerror.mc:196
2433 msgid "Wrong disk\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: winerror.mc:201
2437 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: winerror.mc:206
2441 #, fuzzy
2442 msgid "End of file\n"
2443 msgstr "&Додај у омиљене..."
2444
2445 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2446 msgid "Disk full\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: winerror.mc:216
2450 msgid "Request not supported\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: winerror.mc:221
2454 msgid "Remote machine not listening\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: winerror.mc:226
2458 msgid "Duplicate network name\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: winerror.mc:231
2462 msgid "Bad network path\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: winerror.mc:236
2466 msgid "Network busy\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: winerror.mc:241
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Device does not exist\n"
2472 msgstr "Датотека не постоји"
2473
2474 #: winerror.mc:246
2475 msgid "Too many commands\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: winerror.mc:251
2479 msgid "Adaptor hardware error\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: winerror.mc:256
2483 msgid "Bad network response\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: winerror.mc:261
2487 msgid "Unexpected network error\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: winerror.mc:266
2491 msgid "Bad remote adaptor\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: winerror.mc:271
2495 msgid "Print queue full\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: winerror.mc:276
2499 msgid "No spool space\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: winerror.mc:281
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Print cancelled\n"
2505 msgstr "Корисник је отказан"
2506
2507 #: winerror.mc:286
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Network name deleted\n"
2510 msgstr "Датум брисања"
2511
2512 #: winerror.mc:291
2513 msgid "Network access denied\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: winerror.mc:296
2517 msgid "Bad device type\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: winerror.mc:301
2521 msgid "Bad network name\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: winerror.mc:306
2525 msgid "Too many network names\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: winerror.mc:311
2529 msgid "Too many network sessions\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: winerror.mc:316
2533 msgid "Sharing paused\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: winerror.mc:321
2537 msgid "Request not accepted\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: winerror.mc:326
2541 msgid "Redirector paused\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: winerror.mc:331
2545 #, fuzzy
2546 msgid "File exists\n"
2547 msgstr "Датотека не постоји"
2548
2549 #: winerror.mc:336
2550 msgid "Cannot create\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: winerror.mc:341
2554 msgid "Int24 failure\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: winerror.mc:346
2558 msgid "Out of structures\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: winerror.mc:351
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Already assigned\n"
2564 msgstr "Већ постоји"
2565
2566 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid password\n"
2569 msgstr "Неисправна синтакса"
2570
2571 #: winerror.mc:361
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Invalid parameter\n"
2574 msgstr ""
2575 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2576
2577 #: winerror.mc:366
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Net write fault\n"
2580 msgstr "Подразумевано"
2581
2582 #: winerror.mc:371
2583 msgid "No process slots\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: winerror.mc:376
2587 msgid "Too many semaphores\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: winerror.mc:381
2591 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: winerror.mc:386
2595 msgid "Semaphore is set\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: winerror.mc:391
2599 msgid "Too many semaphore requests\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: winerror.mc:396
2603 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: winerror.mc:401
2607 msgid "Semaphore owner died\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:406
2611 msgid "Semaphore user limit\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: winerror.mc:411
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2617 msgstr "Убаците диск %s"
2618
2619 #: winerror.mc:416
2620 msgid "Drive locked\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winerror.mc:421
2624 msgid "Broken pipe\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: winerror.mc:426
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open failed\n"
2630 msgstr "Отвори датотеку"
2631
2632 #: winerror.mc:431
2633 msgid "Buffer overflow\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:441
2637 msgid "No more search handles\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:446
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid target handle\n"
2643 msgstr "Неисправни акредитиви"
2644
2645 #: winerror.mc:451
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid IOCTL\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2649
2650 #: winerror.mc:456
2651 msgid "Invalid verify switch\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: winerror.mc:461
2655 msgid "Bad driver level\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winerror.mc:466
2659 msgid "Call not implemented\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winerror.mc:471
2663 msgid "Semaphore timeout\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: winerror.mc:476
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Insufficient buffer\n"
2669 msgstr "Недовољна права"
2670
2671 #: winerror.mc:481
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid name\n"
2674 msgstr "Неисправна синтакса"
2675
2676 #: winerror.mc:486
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid level\n"
2679 msgstr "Неисправни акредитиви"
2680
2681 #: winerror.mc:491
2682 msgid "No volume label\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: winerror.mc:496
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Module not found\n"
2688 msgstr "Датотека није пронађена"
2689
2690 #: winerror.mc:501
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Procedure not found\n"
2693 msgstr "Датотека није пронађена"
2694
2695 #: winerror.mc:506
2696 msgid "No children to wait for\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: winerror.mc:511
2700 msgid "Child process has not completed\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: winerror.mc:516
2704 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: winerror.mc:521
2708 msgid "Negative seek\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: winerror.mc:531
2712 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: winerror.mc:536
2716 msgid "Drive is already JOINed\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: winerror.mc:541
2720 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:546
2724 msgid "Drive is not JOINed\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: winerror.mc:551
2728 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: winerror.mc:556
2732 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:561
2736 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:566
2740 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:571
2744 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:576
2748 msgid "Drive is busy\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:581
2752 msgid "Same drive\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:586
2756 msgid "Not toplevel directory\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:591
2760 msgid "Directory is not empty\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:596
2764 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: winerror.mc:601
2768 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:606
2772 msgid "Path is busy\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: winerror.mc:611
2776 msgid "Already a SUBST target\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:616
2780 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:621
2784 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winerror.mc:626
2788 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: winerror.mc:631
2792 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:636
2796 msgid "Volume label too long\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:641
2800 msgid "Too many TCBs\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:646
2804 msgid "Signal refused\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:651
2808 msgid "Segment discarded\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:656
2812 msgid "Segment not locked\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:661
2816 msgid "Bad thread ID address\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:666
2820 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:671
2824 msgid "Path is invalid\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:676
2828 msgid "Signal pending\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:681
2832 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:686
2836 msgid "Lock failed\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:691
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Resource in use\n"
2842 msgstr "Неуспеси ресурса"
2843
2844 #: winerror.mc:696
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Cancel violation\n"
2847 msgstr "Кршење именовања"
2848
2849 #: winerror.mc:701
2850 msgid "Atomic locks not supported\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:706
2854 msgid "Invalid segment number\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:711
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2860 msgstr "Неисправни акредитиви"
2861
2862 #: winerror.mc:716
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File already exists\n"
2865 msgstr "Порт %s већ постоји"
2866
2867 #: winerror.mc:721
2868 msgid "Invalid flag number\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:726
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Semaphore name not found\n"
2874 msgstr "%s путања није пронађена"
2875
2876 #: winerror.mc:731
2877 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:736
2881 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:741
2885 msgid "Invalid module type for %1\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:746
2889 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:751
2893 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: winerror.mc:756
2897 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: winerror.mc:761
2901 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: winerror.mc:766
2905 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: winerror.mc:771
2909 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: winerror.mc:776
2913 #, fuzzy
2914 msgid "IOPL not enabled\n"
2915 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2916
2917 #: winerror.mc:781
2918 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: winerror.mc:786
2922 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: winerror.mc:791
2926 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:796
2930 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:801
2934 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: winerror.mc:806
2938 msgid "Environment variable not found\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: winerror.mc:811
2942 msgid "No signal sent\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:816
2946 msgid "File name is too long\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:821
2950 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:826
2954 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:831
2958 msgid "Invalid signal number\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:836
2962 msgid "Error setting signal handler\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:841
2966 msgid "Segment locked\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:846
2970 msgid "Too many modules\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:851
2974 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:856
2978 msgid "Machine type mismatch\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:861
2982 msgid "Bad pipe\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:866
2986 msgid "Pipe busy\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:871
2990 msgid "Pipe closed\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:876
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Pipe not connected\n"
2996 msgstr "Датотека није пронађена"
2997
2998 #: winerror.mc:881
2999 #, fuzzy
3000 msgid "More data available\n"
3001 msgstr "Недоступно; "
3002
3003 #: winerror.mc:886
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Session cancelled\n"
3006 msgstr "Корисник је отказан"
3007
3008 #: winerror.mc:891
3009 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: winerror.mc:896
3013 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: winerror.mc:901
3017 #, fuzzy
3018 msgid "No more data available\n"
3019 msgstr "Недоступно; "
3020
3021 #: winerror.mc:906
3022 msgid "Cannot use Copy API\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:911
3026 msgid "Directory name invalid\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:916
3030 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:921
3034 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:926
3038 msgid "Extended attribute table full\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:931
3042 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:936
3046 msgid "Extended attributes not supported\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:941
3050 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:946
3054 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:951
3058 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:956
3062 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:961
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invalid oplock message received\n"
3068 msgstr "Неисправни акредитиви"
3069
3070 #: winerror.mc:966
3071 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: winerror.mc:971
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invalid address\n"
3077 msgstr "IP адреса"
3078
3079 #: winerror.mc:976
3080 msgid "Arithmetic overflow\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:981
3084 msgid "Pipe connected\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:986
3088 msgid "Pipe listening\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:991
3092 msgid "Extended attribute access denied\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:996
3096 #, fuzzy
3097 msgid "I/O operation aborted\n"
3098 msgstr "Грешка у радњама"
3099
3100 #: winerror.mc:1001
3101 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:1006
3105 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:1011
3109 msgid "No access to memory location\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:1016
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Swap error\n"
3115 msgstr "Грешка у синтакси"
3116
3117 #: winerror.mc:1021
3118 msgid "Stack overflow\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:1026
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Invalid message\n"
3124 msgstr "Неисправна синтакса"
3125
3126 #: winerror.mc:1031
3127 msgid "Cannot complete\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:1036
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid flags\n"
3133 msgstr "Неисправна синтакса"
3134
3135 #: winerror.mc:1041
3136 msgid "Unrecognised volume\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:1046
3140 msgid "File invalid\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:1051
3144 msgid "Cannot run full-screen\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:1056
3148 msgid "Nonexistent token\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:1061
3152 msgid "Registry corrupt\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:1066
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invalid key\n"
3158 msgstr "Неисправна синтакса"
3159
3160 #: winerror.mc:1071
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Can't open registry key\n"
3163 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3164
3165 #: winerror.mc:1076
3166 msgid "Can't read registry key\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: winerror.mc:1081
3170 msgid "Can't write registry key\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: winerror.mc:1086
3174 msgid "Registry has been recovered\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: winerror.mc:1091
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Registry is corrupt\n"
3180 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3181
3182 #: winerror.mc:1096
3183 msgid "I/O to registry failed\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: winerror.mc:1101
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Not registry file\n"
3189 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3190
3191 #: winerror.mc:1106
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Key deleted\n"
3194 msgstr "Датум брисања"
3195
3196 #: winerror.mc:1111
3197 msgid "No registry log space\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:1116
3201 msgid "Registry key has subkeys\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:1121
3205 msgid "Subkey must be volatile\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:1126
3209 msgid "Notify change request in progress\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:1131
3213 msgid "Dependent services are running\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:1136
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Invalid service control\n"
3219 msgstr "Неисправни акредитиви"
3220
3221 #: winerror.mc:1141
3222 msgid "Service request timeout\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:1146
3226 msgid "Cannot create service thread\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:1151
3230 msgid "Service database locked\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:1156
3234 msgid "Service already running\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:1161
3238 msgid "Invalid service account\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:1166
3242 msgid "Service is disabled\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:1171
3246 msgid "Circular dependency\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:1176
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Service does not exist\n"
3252 msgstr "Датотека не постоји"
3253
3254 #: winerror.mc:1181
3255 msgid "Service cannot accept control message\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:1186
3259 msgid "Service not active\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:1191
3263 msgid "Service controller connect failed\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:1196
3267 msgid "Exception in service\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:1201
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Database does not exist\n"
3273 msgstr "Путања не постоји"
3274
3275 #: winerror.mc:1206
3276 msgid "Service-specific error\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: winerror.mc:1211
3280 msgid "Process aborted\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:1216
3284 msgid "Service dependency failed\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:1221
3288 msgid "Service login failed\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:1226
3292 msgid "Service start-hang\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:1231
3296 msgid "Invalid service lock\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:1236
3300 msgid "Service marked for delete\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:1241
3304 msgid "Service exists\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:1246
3308 msgid "System running last-known-good config\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:1251
3312 msgid "Service dependency deleted\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:1256
3316 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:1261
3320 msgid "Service not started since last boot\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:1266
3324 msgid "Duplicate service name\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1271
3328 msgid "Different service account\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:1276
3332 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1281
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3338 msgstr "Пронађена је петља"
3339
3340 #: winerror.mc:1286
3341 msgid "No recovery program for service\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:1291
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Service not implemented by exe\n"
3347 msgstr "Датотека није пронађена"
3348
3349 #: winerror.mc:1296
3350 msgid "End of media\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winerror.mc:1301
3354 msgid "Filemark detected\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winerror.mc:1306
3358 msgid "Beginning of media\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: winerror.mc:1311
3362 msgid "Setmark detected\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: winerror.mc:1316
3366 #, fuzzy
3367 msgid "No data detected\n"
3368 msgstr "Пронађена је петља"
3369
3370 #: winerror.mc:1321
3371 msgid "Partition failure\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:1326
3375 msgid "Invalid block length\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:1331
3379 msgid "Device not partitioned\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:1336
3383 msgid "Unable to lock media\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:1341
3387 msgid "Unable to unload media\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:1346
3391 msgid "Media changed\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: winerror.mc:1351
3395 msgid "I/O bus reset\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: winerror.mc:1356
3399 msgid "No media in drive\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1361
3403 msgid "No Unicode translation\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1366
3407 msgid "DLL init failed\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: winerror.mc:1371
3411 msgid "Shutdown in progress\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: winerror.mc:1376
3415 msgid "No shutdown in progress\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: winerror.mc:1381
3419 msgid "I/O device error\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: winerror.mc:1386
3423 msgid "No serial devices found\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: winerror.mc:1391
3427 msgid "Shared IRQ busy\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: winerror.mc:1396
3431 msgid "Serial I/O completed\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: winerror.mc:1401
3435 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: winerror.mc:1406
3439 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: winerror.mc:1411
3443 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1416
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Unknown floppy error\n"
3449 msgstr "Непознат извор"
3450
3451 #: winerror.mc:1421
3452 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:1426
3456 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:1431
3460 msgid "Hard disk operation failed\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:1436
3464 msgid "Hard disk reset failed\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:1441
3468 msgid "End of tape media\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1446
3472 msgid "Not enough server memory\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1451
3476 msgid "Possible deadlock\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1456
3480 msgid "Incorrect alignment\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1461
3484 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:1466
3488 msgid "Set-power-state failed\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:1471
3492 msgid "Too many links\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:1476
3496 msgid "Newer windows version needed\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:1481
3500 msgid "Wrong operating system\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: winerror.mc:1486
3504 msgid "Single-instance application\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: winerror.mc:1491
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Real-mode application\n"
3510 msgstr "програм"
3511
3512 #: winerror.mc:1496
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid DLL\n"
3515 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3516
3517 #: winerror.mc:1501
3518 msgid "No associated application\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: winerror.mc:1506
3522 msgid "DDE failure\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1511
3526 #, fuzzy
3527 msgid "DLL not found\n"
3528 msgstr "Датотека није пронађена"
3529
3530 #: winerror.mc:1516
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Out of user handles\n"
3533 msgstr "Нема више меморије."
3534
3535 #: winerror.mc:1521
3536 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:1526
3540 msgid "The source element is empty\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:1531
3544 msgid "The destination element is full\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:1536
3548 msgid "The element address is invalid\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1541
3552 msgid "The magazine is not present\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: winerror.mc:1546
3556 msgid "The device needs reinitialization\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: winerror.mc:1551
3560 msgid "The device requires cleaning\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:1556
3564 #, fuzzy
3565 msgid "The device door is open\n"
3566 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3567
3568 #: winerror.mc:1561
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The device is not connected\n"
3571 msgstr "Датотека није пронађена"
3572
3573 #: winerror.mc:1566
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Element not found\n"
3576 msgstr "Датотека није пронађена"
3577
3578 #: winerror.mc:1571
3579 #, fuzzy
3580 msgid "No match found\n"
3581 msgstr "%s путања није пронађена"
3582
3583 #: winerror.mc:1576
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Property set not found\n"
3586 msgstr "Датотека није пронађена"
3587
3588 #: winerror.mc:1581
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Point not found\n"
3591 msgstr "%s путања није пронађена"
3592
3593 #: winerror.mc:1586
3594 msgid "No running tracking service\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1591
3598 #, fuzzy
3599 msgid "No such volume ID\n"
3600 msgstr "Не постоји таква особина"
3601
3602 #: winerror.mc:1596
3603 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1601
3607 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1606
3611 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1611
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The journal is being deleted\n"
3617 msgstr "Датум брисања"
3618
3619 #: winerror.mc:1616
3620 msgid "The journal is not active\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1621
3624 msgid "Potential matching file found\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1626
3628 msgid "The journal entry was deleted\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1631
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Invalid device name\n"
3634 msgstr "Неисправни акредитиви"
3635
3636 #: winerror.mc:1636
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Connection unavailable\n"
3639 msgstr "Недоступно; "
3640
3641 #: winerror.mc:1641
3642 msgid "Device already remembered\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1646
3646 msgid "No network or bad path\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1651
3650 msgid "Invalid network provider name\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1656
3654 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1661
3658 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:1666
3662 msgid "Not a container\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:1671
3666 msgid "Extended error\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1676
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Invalid group name\n"
3672 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3673
3674 #: winerror.mc:1681
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Invalid computer name\n"
3677 msgstr "Неисправна синтакса"
3678
3679 #: winerror.mc:1686
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Invalid event name\n"
3682 msgstr "Неисправни акредитиви"
3683
3684 #: winerror.mc:1691
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid domain name\n"
3687 msgstr ""
3688 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3689
3690 #: winerror.mc:1696
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid service name\n"
3693 msgstr "Неисправни акредитиви"
3694
3695 #: winerror.mc:1701
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invalid network name\n"
3698 msgstr "Неисправна синтакса"
3699
3700 #: winerror.mc:1706
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid share name\n"
3703 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3704
3705 #: winerror.mc:1716
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid message name\n"
3708 msgstr "Неисправни акредитиви"
3709
3710 #: winerror.mc:1721
3711 msgid "Invalid message destination\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1726
3715 msgid "Session credential conflict\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1731
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3721 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3722
3723 #: winerror.mc:1736
3724 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1741
3728 msgid "No network\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1746
3732 msgid "Operation cancelled by user\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1751
3736 msgid "File has a user-mapped section\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Connection refused\n"
3742 msgstr "Повезивање на %s"
3743
3744 #: winerror.mc:1761
3745 msgid "Connection gracefully closed\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1766
3749 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1771
3753 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1776
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Connection invalid\n"
3759 msgstr "LAN веза"
3760
3761 #: winerror.mc:1781
3762 msgid "Connection is active\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1786
3766 msgid "Network unreachable\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1791
3770 msgid "Host unreachable\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1796
3774 msgid "Protocol unreachable\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1801
3778 msgid "Port unreachable\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:1806
3782 msgid "Request aborted\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:1811
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Connection aborted\n"
3788 msgstr "Повезивање на %s"
3789
3790 #: winerror.mc:1816
3791 msgid "Please retry operation\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1821
3795 msgid "Connection count limit reached\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1826
3799 msgid "Login time restriction\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1831
3803 msgid "Login workstation restriction\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1836
3807 msgid "Incorrect network address\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1841
3811 msgid "Service already registered\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1846
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Service not found\n"
3817 msgstr "Датотека није пронађена"
3818
3819 #: winerror.mc:1851
3820 msgid "User not authenticated\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:1856
3824 msgid "User not logged on\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:1861
3828 msgid "Continue work in progress\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1866
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Already initialised\n"
3834 msgstr "Већ постоји"
3835
3836 #: winerror.mc:1871
3837 msgid "No more local devices\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1876
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The site does not exist\n"
3843 msgstr "Датотека не постоји"
3844
3845 #: winerror.mc:1881
3846 #, fuzzy
3847 msgid "The domain controller already exists\n"
3848 msgstr "Порт %s већ постоји"
3849
3850 #: winerror.mc:1886
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Supported only when connected\n"
3853 msgstr "Датотека није пронађена"
3854
3855 #: winerror.mc:1891
3856 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1896
3860 msgid "The user profile is invalid\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1901
3864 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1906
3868 msgid "Not all privileges assigned\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1911
3872 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1916
3876 msgid "No quotas for account\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1921
3880 msgid "Local user session key\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1926
3884 msgid "Password too complex for LM\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1931
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unknown revision\n"
3890 msgstr "Непознат извор"
3891
3892 #: winerror.mc:1936
3893 msgid "Incompatible revision levels\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1941
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid owner\n"
3899 msgstr "Неисправна синтакса"
3900
3901 #: winerror.mc:1946
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid primary group\n"
3904 msgstr "Неисправна синтакса"
3905
3906 #: winerror.mc:1951
3907 msgid "No impersonation token\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:1956
3911 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:1961
3915 msgid "No logon servers available\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:1966
3919 msgid "No such logon session\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1971
3923 msgid "No such privilege\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1976
3927 msgid "Privilege not held\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1981
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid account name\n"
3933 msgstr "Неисправна синтакса"
3934
3935 #: winerror.mc:1986
3936 #, fuzzy
3937 msgid "User already exists\n"
3938 msgstr "Порт %s већ постоји"
3939
3940 #: winerror.mc:1991
3941 #, fuzzy
3942 msgid "No such user\n"
3943 msgstr "Не постоји таква особина"
3944
3945 #: winerror.mc:1996
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Group already exists\n"
3948 msgstr "Порт %s већ постоји"
3949
3950 #: winerror.mc:2001
3951 msgid "No such group\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:2006
3955 msgid "User already in group\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:2011
3959 msgid "User not in group\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:2016
3963 msgid "Can't delete last admin user\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:2021
3967 msgid "Wrong password\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:2026
3971 msgid "Ill-formed password\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:2031
3975 msgid "Password restriction\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:2036
3979 msgid "Logon failure\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:2041
3983 msgid "Account restriction\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:2046
3987 msgid "Invalid logon hours\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:2051
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid workstation\n"
3993 msgstr "Неисправна синтакса"
3994
3995 #: winerror.mc:2056
3996 msgid "Password expired\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:2061
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Account disabled\n"
4002 msgstr "табела"
4003
4004 #: winerror.mc:2066
4005 msgid "No security ID mapped\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:2071
4009 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:2076
4013 msgid "LUIDs exhausted\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:2081
4017 msgid "Invalid sub authority\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:2086
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid ACL\n"
4023 msgstr "Неисправна синтакса"
4024
4025 #: winerror.mc:2091
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid SID\n"
4028 msgstr "Неисправна синтакса"
4029
4030 #: winerror.mc:2096
4031 msgid "Invalid security descriptor\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:2101
4035 msgid "Bad inherited ACL\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:2106
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Server disabled\n"
4041 msgstr "табела"
4042
4043 #: winerror.mc:2111
4044 msgid "Server not disabled\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:2116
4048 msgid "Invalid ID authority\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:2121
4052 msgid "Allotted space exceeded\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:2126
4056 msgid "Invalid group attributes\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:2131
4060 msgid "Bad impersonation level\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:2136
4064 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:2141
4068 msgid "Bad validation class\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:2146
4072 msgid "Bad token type\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:2151
4076 msgid "No security on object\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:2156
4080 msgid "Can't access domain information\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:2161
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Invalid server state\n"
4086 msgstr "Неисправни акредитиви"
4087
4088 #: winerror.mc:2166
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Invalid domain state\n"
4091 msgstr "Неисправна синтакса"
4092
4093 #: winerror.mc:2171
4094 msgid "Invalid domain role\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:2176
4098 msgid "No such domain\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:2181
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Domain already exists\n"
4104 msgstr "Порт %s већ постоји"
4105
4106 #: winerror.mc:2186
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Domain limit exceeded\n"
4109 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4110
4111 #: winerror.mc:2191
4112 msgid "Internal database corruption\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:2196
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Internal error\n"
4118 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4119
4120 #: winerror.mc:2201
4121 msgid "Generic access types not mapped\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:2206
4125 msgid "Bad descriptor format\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:2211
4129 msgid "Not a logon process\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:2216
4133 msgid "Logon session ID exists\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:2221
4137 msgid "Unknown authentication package\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:2226
4141 msgid "Bad logon session state\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:2231
4145 msgid "Logon session ID collision\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:2236
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid logon type\n"
4151 msgstr "Неисправна синтакса"
4152
4153 #: winerror.mc:2241
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cannot impersonate\n"
4156 msgstr "Штампач није пронађен."
4157
4158 #: winerror.mc:2246
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Invalid transaction state\n"
4161 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4162
4163 #: winerror.mc:2251
4164 msgid "Security DB commit failure\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:2256
4168 msgid "Account is built-in\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:2261
4172 msgid "Group is built-in\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:2266
4176 msgid "User is built-in\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:2271
4180 msgid "Group is primary for user\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:2276
4184 msgid "Token already in use\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:2281
4188 msgid "No such local group\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:2286
4192 msgid "User not in local group\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:2291
4196 msgid "User already in local group\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:2296
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Local group already exists\n"
4202 msgstr "Порт %s већ постоји"
4203
4204 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4205 msgid "Logon type not granted\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:2306
4209 msgid "Too many secrets\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:2311
4213 msgid "Secret too long\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:2316
4217 msgid "Internal security DB error\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:2321
4221 msgid "Too many context IDs\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2331
4225 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2336
4229 #, fuzzy
4230 msgid "No such member\n"
4231 msgstr "Не постоји такав објекат"
4232
4233 #: winerror.mc:2341
4234 msgid "Invalid member\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:2346
4238 msgid "Too many SIDs\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:2351
4242 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2356
4246 msgid "No inheritable components\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2361
4250 msgid "File or directory corrupt\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2366
4254 msgid "Disk is corrupt\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2371
4258 msgid "No user session key\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2376
4262 msgid "Licence quota exceeded\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:2381
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Wrong target name\n"
4268 msgstr "Неисправни акредитиви"
4269
4270 #: winerror.mc:2386
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Mutual authentication failed\n"
4273 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4274
4275 #: winerror.mc:2391
4276 msgid "Time skew between client and server\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2396
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Invalid window handle\n"
4282 msgstr "Неисправна синтакса"
4283
4284 #: winerror.mc:2401
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Invalid menu handle\n"
4287 msgstr "Неисправни акредитиви"
4288
4289 #: winerror.mc:2406
4290 msgid "Invalid cursor handle\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2411
4294 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:2416
4298 msgid "Invalid hook handle\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2421
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid DWP handle\n"
4304 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4305
4306 #: winerror.mc:2426
4307 msgid "Can't create top-level child window\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:2431
4311 msgid "Can't find window class\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:2436
4315 msgid "Window owned by another thread\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:2441
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Hotkey already registered\n"
4321 msgstr "Порт %s већ постоји"
4322
4323 #: winerror.mc:2446
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Class already exists\n"
4326 msgstr "Порт %s већ постоји"
4327
4328 #: winerror.mc:2451
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Class does not exist\n"
4331 msgstr "Путања не постоји"
4332
4333 #: winerror.mc:2456
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Class has open windows\n"
4336 msgstr "прозор"
4337
4338 #: winerror.mc:2461
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invalid index\n"
4341 msgstr "Неисправна синтакса"
4342
4343 #: winerror.mc:2466
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid icon handle\n"
4346 msgstr "Неисправна синтакса"
4347
4348 #: winerror.mc:2471
4349 msgid "Private dialog index\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2476
4353 #, fuzzy
4354 msgid "List box ID not found\n"
4355 msgstr "%s путања није пронађена"
4356
4357 #: winerror.mc:2481
4358 msgid "No wildcard characters\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:2486
4362 msgid "Clipboard not open\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:2491
4366 msgid "Hotkey not registered\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:2496
4370 msgid "Not a dialog window\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2501
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Control ID not found\n"
4376 msgstr "%s путања није пронађена"
4377
4378 #: winerror.mc:2506
4379 msgid "Invalid combobox message\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2511
4383 msgid "Not a combobox window\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2516
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid edit height\n"
4389 msgstr "Неисправни акредитиви"
4390
4391 #: winerror.mc:2521
4392 #, fuzzy
4393 msgid "DC not found\n"
4394 msgstr "Датотека није пронађена"
4395
4396 #: winerror.mc:2526
4397 msgid "Invalid hook filter\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2531
4401 msgid "Invalid filter procedure\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2536
4405 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2541
4409 msgid "Global-only hook procedure\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2546
4413 msgid "Journal hook already set\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2551
4417 msgid "Hook procedure not installed\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2556
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid list box message\n"
4423 msgstr "Неисправна синтакса"
4424
4425 #: winerror.mc:2561
4426 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2566
4430 msgid "No tab stops on this list box\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2571
4434 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2576
4438 msgid "Child window menus not allowed\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2581
4442 msgid "Window has no system menu\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2586
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid message box style\n"
4448 msgstr "Неисправни акредитиви"
4449
4450 #: winerror.mc:2591
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4453 msgstr ""
4454 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4455
4456 #: winerror.mc:2596
4457 msgid "Screen already locked\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2601
4461 msgid "Window handles have different parents\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2606
4465 msgid "Not a child window\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:2611
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Invalid GW command\n"
4471 msgstr "Неисправна синтакса"
4472
4473 #: winerror.mc:2616
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid thread ID\n"
4476 msgstr "Неисправна синтакса"
4477
4478 #: winerror.mc:2621
4479 msgid "Not an MDI child window\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:2626
4483 msgid "Popup menu already active\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:2631
4487 #, fuzzy
4488 msgid "No scrollbars\n"
4489 msgstr "трака за померање"
4490
4491 #: winerror.mc:2636
4492 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:2641
4496 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2646
4500 msgid "No system resources\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2651
4504 msgid "No non-paged system resources\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2656
4508 msgid "No paged system resources\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2661
4512 msgid "No working set quota\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2666
4516 msgid "No page file quota\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2671
4520 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2676
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Menu item not found\n"
4526 msgstr "Датотека није пронађена"
4527
4528 #: winerror.mc:2681
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4531 msgstr "Неисправни акредитиви"
4532
4533 #: winerror.mc:2686
4534 msgid "Hook type not allowed\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2691
4538 msgid "Interactive window station required\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2696
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Timeout\n"
4544 msgstr "Време истека"
4545
4546 #: winerror.mc:2701
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid monitor handle\n"
4549 msgstr "Неисправни акредитиви"
4550
4551 #: winerror.mc:2706
4552 msgid "Event log file corrupt\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2711
4556 msgid "Event log can't start\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2716
4560 msgid "Event log file full\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2721
4564 msgid "Event log file changed\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2726
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Installer service failed.\n"
4570 msgstr "Неисправни акредитиви"
4571
4572 #: winerror.mc:2731
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Installation aborted by user\n"
4575 msgstr "Инсталациони програми"
4576
4577 #: winerror.mc:2736
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Installation failure\n"
4580 msgstr "Инсталациони програми"
4581
4582 #: winerror.mc:2741
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Installation suspended\n"
4585 msgstr "Инсталациони програми"
4586
4587 #: winerror.mc:2746
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Unknown product\n"
4590 msgstr "Непознат извор"
4591
4592 #: winerror.mc:2751
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Unknown feature\n"
4595 msgstr "Непознат извор"
4596
4597 #: winerror.mc:2756
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Unknown component\n"
4600 msgstr "Непознат извор"
4601
4602 #: winerror.mc:2761
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Unknown property\n"
4605 msgstr "Непознат извор"
4606
4607 #: winerror.mc:2766
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Invalid handle state\n"
4610 msgstr "Неисправна синтакса"
4611
4612 #: winerror.mc:2771
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Bad configuration\n"
4615 msgstr "Подаци"
4616
4617 #: winerror.mc:2776
4618 msgid "Index is missing\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:2781
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Installation source is missing\n"
4624 msgstr "недостаје инсталација"
4625
4626 #: winerror.mc:2786
4627 msgid "Wrong installation package version\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2791
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Product uninstalled\n"
4633 msgstr "Корисник је отказан"
4634
4635 #: winerror.mc:2796
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Invalid query syntax\n"
4638 msgstr "Неисправна синтакса"
4639
4640 #: winerror.mc:2801
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Invalid field\n"
4643 msgstr "Неисправна синтакса"
4644
4645 #: winerror.mc:2806
4646 msgid "Device removed\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2811
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Installation already running\n"
4652 msgstr "Инсталациони програми"
4653
4654 #: winerror.mc:2816
4655 msgid "Installation package failed to open\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:2821
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation package is invalid\n"
4661 msgstr "Инсталациони програми"
4662
4663 #: winerror.mc:2826
4664 msgid "Installer user interface failed\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:2831
4668 msgid "Failed to open installation log file\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:2836
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Installation language not supported\n"
4674 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4675
4676 #: winerror.mc:2841
4677 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2846
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installation package rejected\n"
4683 msgstr "Инсталациони програми"
4684
4685 #: winerror.mc:2851
4686 msgid "Function could not be called\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:2856
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Function failed\n"
4692 msgstr "Очекивана функција"
4693
4694 #: winerror.mc:2861
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Invalid table\n"
4697 msgstr "Неисправна синтакса"
4698
4699 #: winerror.mc:2866
4700 msgid "Data type mismatch\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4704 msgid "Unsupported type\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:2876
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Creation failed\n"
4710 msgstr "Отвори датотеку"
4711
4712 #: winerror.mc:2881
4713 msgid "Temporary directory not writable\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:2886
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Installation platform not supported\n"
4719 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4720
4721 #: winerror.mc:2891
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Installer not used\n"
4724 msgstr "Датотека није пронађена"
4725
4726 #: winerror.mc:2896
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Failed to open the patch package\n"
4729 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4730
4731 #: winerror.mc:2901
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid patch package\n"
4734 msgstr "Неисправна синтакса"
4735
4736 #: winerror.mc:2906
4737 msgid "Unsupported patch package\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2911
4741 msgid "Another version is installed\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2916
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid command line\n"
4747 msgstr "Неисправна синтакса"
4748
4749 #: winerror.mc:2921
4750 msgid "Remote installation not allowed\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:2926
4754 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2931
4758 msgid "Invalid string binding\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2936
4762 msgid "Wrong kind of binding\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2941
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid binding\n"
4768 msgstr "Неисправна синтакса"
4769
4770 #: winerror.mc:2946
4771 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2951
4775 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2956
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid string UUID\n"
4781 msgstr "Неисправна синтакса"
4782
4783 #: winerror.mc:2961
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Invalid endpoint format\n"
4786 msgstr "Неисправни акредитиви"
4787
4788 #: winerror.mc:2966
4789 msgid "Invalid network address\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2971
4793 #, fuzzy
4794 msgid "No endpoint found\n"
4795 msgstr "Датотека није пронађена"
4796
4797 #: winerror.mc:2976
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid timeout value\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4801
4802 #: winerror.mc:2981
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Object UUID not found\n"
4805 msgstr "%s путања није пронађена"
4806
4807 #: winerror.mc:2986
4808 msgid "UUID already registered\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2991
4812 msgid "UUID type already registered\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2996
4816 msgid "Server already listening\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:3001
4820 msgid "No protocol sequences registered\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:3006
4824 msgid "RPC server not listening\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:3011
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Unknown manager type\n"
4830 msgstr "Непозната врста"
4831
4832 #: winerror.mc:3016
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Unknown interface\n"
4835 msgstr "Непознат извор"
4836
4837 #: winerror.mc:3021
4838 msgid "No bindings\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:3026
4842 msgid "No protocol sequences\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:3031
4846 msgid "Can't create endpoint\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:3036
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Out of resources\n"
4852 msgstr "Нема више меморије."
4853
4854 #: winerror.mc:3041
4855 msgid "RPC server unavailable\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:3046
4859 msgid "RPC server too busy\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:3051
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid network options\n"
4865 msgstr "Неисправна синтакса"
4866
4867 #: winerror.mc:3056
4868 msgid "No RPC call active\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:3061
4872 msgid "RPC call failed\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:3066
4876 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:3071
4880 #, fuzzy
4881 msgid "RPC protocol error\n"
4882 msgstr "Грешка у протоколу"
4883
4884 #: winerror.mc:3076
4885 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:3086
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid tag\n"
4891 msgstr "Неисправна синтакса"
4892
4893 #: winerror.mc:3091
4894 msgid "Invalid array bounds\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:3096
4898 msgid "No entry name\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:3101
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid name syntax\n"
4904 msgstr "Неисправна синтакса"
4905
4906 #: winerror.mc:3106
4907 msgid "Unsupported name syntax\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:3111
4911 msgid "No network address\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:3116
4915 msgid "Duplicate endpoint\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:3121
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Unknown authentication type\n"
4921 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4922
4923 #: winerror.mc:3126
4924 msgid "Maximum calls too low\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:3131
4928 msgid "String too long\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:3136
4932 msgid "Protocol sequence not found\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:3141
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Procedure number out of range\n"
4938 msgstr "Потпис је ван домета"
4939
4940 #: winerror.mc:3146
4941 msgid "Binding has no authentication data\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:3151
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown authentication service\n"
4947 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4948
4949 #: winerror.mc:3156
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Unknown authentication level\n"
4952 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4953
4954 #: winerror.mc:3161
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid authentication identity\n"
4957 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4958
4959 #: winerror.mc:3166
4960 msgid "Unknown authorisation service\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:3171
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid entry\n"
4966 msgstr "Неисправна синтакса"
4967
4968 #: winerror.mc:3176
4969 msgid "Can't perform operation\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:3181
4973 msgid "Endpoints not registered\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:3186
4977 msgid "Nothing to export\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:3191
4981 msgid "Incomplete name\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:3196
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid version option\n"
4987 msgstr "Неисправна синтакса"
4988
4989 #: winerror.mc:3201
4990 msgid "No more members\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:3206
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Not all objects unexported\n"
4996 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
4997
4998 #: winerror.mc:3211
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Interface not found\n"
5001 msgstr "Датотека није пронађена"
5002
5003 #: winerror.mc:3216
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Entry already exists\n"
5006 msgstr "Порт %s већ постоји"
5007
5008 #: winerror.mc:3221
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Entry not found\n"
5011 msgstr "Датотека није пронађена"
5012
5013 #: winerror.mc:3226
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Name service unavailable\n"
5016 msgstr "Доступно"
5017
5018 #: winerror.mc:3231
5019 msgid "Invalid network address family\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3236
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Operation not supported\n"
5025 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5026
5027 #: winerror.mc:3241
5028 msgid "No security context available\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:3246
5032 #, fuzzy
5033 msgid "RPCInternal error\n"
5034 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5035
5036 #: winerror.mc:3251
5037 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:3256
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Address error\n"
5043 msgstr "&Трака за навигацију"
5044
5045 #: winerror.mc:3261
5046 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:3266
5050 msgid "Floating-point underflow\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:3271
5054 msgid "Floating-point overflow\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:3276
5058 msgid "No more entries\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:3281
5062 msgid "Character translation table open failed\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:3286
5066 msgid "Character translation table file too small\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:3291
5070 msgid "Null context handle\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:3296
5074 msgid "Context handle damaged\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3301
5078 msgid "Binding handle mismatch\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3306
5082 msgid "Cannot get call handle\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:3311
5086 msgid "Null reference pointer\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:3316
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Enumeration value out of range\n"
5092 msgstr "Потпис је ван домета"
5093
5094 #: winerror.mc:3321
5095 msgid "Byte count too small\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:3326
5099 msgid "Bad stub data\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:3331
5103 msgid "Invalid user buffer\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:3336
5107 msgid "Unrecognised media\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:3341
5111 msgid "No trust secret\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:3346
5115 msgid "No trust SAM account\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:3351
5119 msgid "Trusted domain failure\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:3356
5123 msgid "Trusted relationship failure\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:3361
5127 msgid "Trust logon failure\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3366
5131 msgid "RPC call already in progress\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:3371
5135 msgid "NETLOGON is not started\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3376
5139 msgid "Account expired\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3381
5143 msgid "Redirector has open handles\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:3386
5147 msgid "Printer driver already installed\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:3391
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Unknown port\n"
5153 msgstr "Непознат извор"
5154
5155 #: winerror.mc:3396
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown printer driver\n"
5158 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5159
5160 #: winerror.mc:3401
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown print processor\n"
5163 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5164
5165 #: winerror.mc:3406
5166 msgid "Invalid separator file\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3411
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid priority\n"
5172 msgstr "Неисправна синтакса"
5173
5174 #: winerror.mc:3416
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Invalid printer name\n"
5177 msgstr "Неисправна синтакса"
5178
5179 #: winerror.mc:3421
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Printer already exists\n"
5182 msgstr "Порт %s већ постоји"
5183
5184 #: winerror.mc:3426
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Invalid printer command\n"
5187 msgstr "Неисправна синтакса"
5188
5189 #: winerror.mc:3431
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid data type\n"
5192 msgstr "Неисправна синтакса"
5193
5194 #: winerror.mc:3436
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid environment\n"
5197 msgstr "Неисправна синтакса"
5198
5199 #: winerror.mc:3441
5200 msgid "No more bindings\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:3446
5204 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:3451
5208 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:3456
5212 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:3461
5216 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3466
5220 msgid "Server has open handles\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3471
5224 msgid "Resource data not found\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3476
5228 msgid "Resource type not found\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:3481
5232 msgid "Resource name not found\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:3486
5236 msgid "Resource language not found\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3491
5240 msgid "Not enough quota\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3496
5244 msgid "No interfaces\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3501
5248 msgid "RPC call cancelled\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3506
5252 msgid "Binding incomplete\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3511
5256 msgid "RPC comm failure\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3516
5260 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:3521
5264 msgid "No principal name registered\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3526
5268 msgid "Not an RPC error\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3531
5272 msgid "UUID is local only\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3536
5276 msgid "Security package error\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3541
5280 msgid "Thread not cancelled\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3546
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid handle operation\n"
5286 msgstr "Неисправна синтакса"
5287
5288 #: winerror.mc:3551
5289 msgid "Wrong serialising package version\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:3556
5293 msgid "Wrong stub version\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3561
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid pipe object\n"
5299 msgstr "Неисправна синтакса"
5300
5301 #: winerror.mc:3566
5302 msgid "Wrong pipe order\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3571
5306 msgid "Wrong pipe version\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3576
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Group member not found\n"
5312 msgstr "%s путања није пронађена"
5313
5314 #: winerror.mc:3581
5315 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3586
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid object\n"
5321 msgstr "Неисправна синтакса"
5322
5323 #: winerror.mc:3591
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid time\n"
5326 msgstr "Неисправна синтакса"
5327
5328 #: winerror.mc:3596
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid form name\n"
5331 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5332
5333 #: winerror.mc:3601
5334 msgid "Invalid form size\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:3606
5338 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3611
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Printer deleted\n"
5344 msgstr "Датум брисања"
5345
5346 #: winerror.mc:3616
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Invalid printer state\n"
5349 msgstr "Неисправна синтакса"
5350
5351 #: winerror.mc:3621
5352 msgid "User must change password\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3626
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Domain controller not found\n"
5358 msgstr "Датотека није пронађена"
5359
5360 #: winerror.mc:3631
5361 msgid "Account locked out\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:3636
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid pixel format\n"
5367 msgstr "Неисправна синтакса"
5368
5369 #: winerror.mc:3641
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid driver\n"
5372 msgstr "Неисправна синтакса"
5373
5374 #: winerror.mc:3646
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid object resolver set\n"
5377 msgstr "Неисправна синтакса"
5378
5379 #: winerror.mc:3651
5380 msgid "Incomplete RPC send\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3656
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5386 msgstr "Неисправна синтакса"
5387
5388 #: winerror.mc:3661
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5391 msgstr "Неисправна синтакса"
5392
5393 #: winerror.mc:3666
5394 msgid "RPC pipe closed\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3671
5398 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:3676
5402 msgid "No data on RPC pipe\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3681
5406 #, fuzzy
5407 msgid "No site name available\n"
5408 msgstr "Недоступно; "
5409
5410 #: winerror.mc:3686
5411 msgid "The file cannot be accessed\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:3691
5415 #, fuzzy
5416 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5417 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5418
5419 #: winerror.mc:3696
5420 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:3701
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Not all objects could be exported\n"
5426 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5427
5428 #: winerror.mc:3706
5429 #, fuzzy
5430 msgid "The interface could not be exported\n"
5431 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5432
5433 #: winerror.mc:3711
5434 #, fuzzy
5435 msgid "The profile could not be added\n"
5436 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5437
5438 #: winerror.mc:3716
5439 #, fuzzy
5440 msgid "The profile element could not be added\n"
5441 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5442
5443 #: winerror.mc:3721
5444 #, fuzzy
5445 msgid "The profile element could not be removed\n"
5446 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5447
5448 #: winerror.mc:3726
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The group element could not be added\n"
5451 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5452
5453 #: winerror.mc:3731
5454 #, fuzzy
5455 msgid "The group element could not be removed\n"
5456 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5457
5458 #: winerror.mc:3736
5459 #, fuzzy
5460 msgid "The username could not be found\n"
5461 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5462
5463 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5464 msgid "Local Port"
5465 msgstr "Локални порт"
5466
5467 #: localspl.rc:29
5468 msgid "Local Monitor"
5469 msgstr "Локални монитор"
5470
5471 #: localui.rc:29
5472 msgid "'%s' is not a valid port name"
5473 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5474
5475 #: localui.rc:30
5476 msgid "Port %s already exists"
5477 msgstr "Порт %s већ постоји"
5478
5479 #: localui.rc:31
5480 msgid "This port has no options to configure"
5481 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5482
5483 #: mapi32.rc:28
5484 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5485 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5486
5487 #: mapi32.rc:29
5488 msgid "Send Mail"
5489 msgstr "Пошаљи поруку"
5490
5491 #: mpr.rc:27
5492 msgid "Entire Network"
5493 msgstr "Цела мрежа"
5494
5495 #: mshtml.rc:31
5496 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5497 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5498
5499 #: mshtml.rc:32
5500 msgid "HTML Document"
5501 msgstr "HTML документ"
5502
5503 #: mshtml.rc:26
5504 msgid "Downloading from %s..."
5505 msgstr "Преузимање из %s..."
5506
5507 #: mshtml.rc:25
5508 msgid "Done"
5509 msgstr "Завршено"
5510
5511 #: msi.rc:27
5512 msgid ""
5513 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5514 "file path and try again."
5515 msgstr ""
5516 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5517 "покушајте поново."
5518
5519 #: msi.rc:28
5520 msgid "path %s not found"
5521 msgstr "%s путања није пронађена"
5522
5523 #: msi.rc:29
5524 msgid "insert disk %s"
5525 msgstr "Убаците диск %s"
5526
5527 #: msi.rc:30
5528 #, fuzzy
5529 msgid ""
5530 "Windows Installer %s\n"
5531 "\n"
5532 "Usage:\n"
5533 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5534 "\n"
5535 "Install a product:\n"
5536 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5537 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5538 "\t/a package [property]\n"
5539 "Repair an installation:\n"
5540 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5541 "Uninstall a product:\n"
5542 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5543 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5544 "Advertise a product:\n"
5545 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5546 "Apply a patch:\n"
5547 "\t/p patch_package [property]\n"
5548 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5549 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5550 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5551 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5552 "Register MSI Service:\n"
5553 "\t/y\n"
5554 "Unregister MSI Service:\n"
5555 "\t/z\n"
5556 "Display this help:\n"
5557 "\t/help\n"
5558 "\t/?\n"
5559 msgstr ""
5560 "Windows инсталација програма %s\n"
5561 "\n"
5562 "Употреба:\n"
5563 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5564 "\n"
5565 "Инсталација производа:\n"
5566 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5567 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5568 "\t/a пакет [својина]\n"
5569 "Поправка инсталације:\n"
5570 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5571 "Уклањање производа:\n"
5572 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5573 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5574 "Реклама производа:\n"
5575 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5576 "Примена закрпе:\n"
5577 "\t/p закрпа [својина]\n"
5578 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5579 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5580 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5581 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5582 "Регистрација MSI услуге:\n"
5583 "\t/y\n"
5584 "Одјава MSI услуге:\n"
5585 "\t/z\n"
5586 "Прикажи помоћ:\n"
5587 "\t/помоћ\n"
5588 "\t/?\n"
5589
5590 #: msi.rc:57
5591 msgid "enter which folder contains %s"
5592 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5593
5594 #: msi.rc:58
5595 msgid "install source for feature missing"
5596 msgstr "недостаје инсталација"
5597
5598 #: msi.rc:59
5599 msgid "network drive for feature missing"
5600 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5601
5602 #: msi.rc:60
5603 msgid "feature from:"
5604 msgstr "могућност од:"
5605
5606 #: msi.rc:61
5607 msgid "choose which folder contains %s"
5608 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5609
5610 #: msrle32.rc:27
5611 msgid "WINE-MS-RLE"
5612 msgstr "WINE-MS-RLE"
5613
5614 #: msrle32.rc:28
5615 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5616 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5617
5618 #: msrle32.rc:29
5619 msgid ""
5620 "Wine MS-RLE video codec\n"
5621 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5622 msgstr ""
5623 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5624 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5625
5626 #: msvfw32.rc:25
5627 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5628 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5629
5630 #: msvidc32.rc:25
5631 msgid "MS-CRAM"
5632 msgstr "MS-CRAM"
5633
5634 #: msvidc32.rc:26
5635 msgid "Wine Video 1 video codec"
5636 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5637
5638 #: oleacc.rc:27
5639 msgid "unknown object"
5640 msgstr "unknown object"
5641
5642 #: oleacc.rc:28
5643 msgid "title bar"
5644 msgstr "насловна линија"
5645
5646 #: oleacc.rc:29
5647 msgid "menu bar"
5648 msgstr "линија менија"
5649
5650 #: oleacc.rc:30
5651 msgid "scroll bar"
5652 msgstr "трака за померање"
5653
5654 #: oleacc.rc:31
5655 msgid "grip"
5656 msgstr "ручка"
5657
5658 #: oleacc.rc:32
5659 msgid "sound"
5660 msgstr "звук"
5661
5662 #: oleacc.rc:33
5663 msgid "cursor"
5664 msgstr "курсор"
5665
5666 #: oleacc.rc:34
5667 msgid "caret"
5668 msgstr "курсор"
5669
5670 #: oleacc.rc:35
5671 msgid "alert"
5672 msgstr "упозорење"
5673
5674 #: oleacc.rc:36
5675 msgid "window"
5676 msgstr "прозор"
5677
5678 #: oleacc.rc:37
5679 msgid "client"
5680 msgstr "клијент"
5681
5682 #: oleacc.rc:38
5683 msgid "popup menu"
5684 msgstr "искачући мени"
5685
5686 #: oleacc.rc:39
5687 msgid "menu item"
5688 msgstr "ставка менија"
5689
5690 #: oleacc.rc:40
5691 msgid "tool tip"
5692 msgstr "облачић"
5693
5694 #: oleacc.rc:41
5695 msgid "application"
5696 msgstr "програм"
5697
5698 #: oleacc.rc:42
5699 msgid "document"
5700 msgstr "документ"
5701
5702 #: oleacc.rc:43
5703 msgid "pane"
5704 msgstr "оквир"
5705
5706 #: oleacc.rc:44
5707 msgid "chart"
5708 msgstr "графикон"
5709
5710 #: oleacc.rc:45
5711 msgid "dialog"
5712 msgstr "прозорче"
5713
5714 #: oleacc.rc:46
5715 msgid "border"
5716 msgstr "граница"
5717
5718 #: oleacc.rc:47
5719 msgid "grouping"
5720 msgstr "груписање"
5721
5722 #: oleacc.rc:48
5723 msgid "separator"
5724 msgstr "раздвајач"
5725
5726 #: oleacc.rc:49
5727 msgid "tool bar"
5728 msgstr "алатница"
5729
5730 #: oleacc.rc:50
5731 msgid "status bar"
5732 msgstr "линија стања"
5733
5734 #: oleacc.rc:51
5735 msgid "table"
5736 msgstr "табела"
5737
5738 #: oleacc.rc:52
5739 msgid "column header"
5740 msgstr "заглавље колоне"
5741
5742 #: oleacc.rc:53
5743 msgid "row header"
5744 msgstr "заглавље реда"
5745
5746 #: oleacc.rc:54
5747 msgid "column"
5748 msgstr "колона"
5749
5750 #: oleacc.rc:55
5751 msgid "row"
5752 msgstr "ред"
5753
5754 #: oleacc.rc:56
5755 msgid "cell"
5756 msgstr "ћелија"
5757
5758 #: oleacc.rc:57
5759 msgid "link"
5760 msgstr "веза"
5761
5762 #: oleacc.rc:58
5763 msgid "help balloon"
5764 msgstr "помоћни облачић"
5765
5766 #: oleacc.rc:59
5767 msgid "character"
5768 msgstr "знак"
5769
5770 #: oleacc.rc:60
5771 msgid "list"
5772 msgstr "списак"
5773
5774 #: oleacc.rc:61
5775 msgid "list item"
5776 msgstr "списак ставки"
5777
5778 #: oleacc.rc:62
5779 msgid "outline"
5780 msgstr "контура"
5781
5782 #: oleacc.rc:63
5783 msgid "outline item"
5784 msgstr "ставка контуре"
5785
5786 #: oleacc.rc:64
5787 msgid "page tab"
5788 msgstr "језичак стране"
5789
5790 #: oleacc.rc:65
5791 msgid "property page"
5792 msgstr "својства стране"
5793
5794 #: oleacc.rc:66
5795 msgid "indicator"
5796 msgstr "показивач"
5797
5798 #: oleacc.rc:67
5799 msgid "graphic"
5800 msgstr "графика"
5801
5802 #: oleacc.rc:68
5803 msgid "static text"
5804 msgstr "статичан текст"
5805
5806 #: oleacc.rc:69
5807 msgid "text"
5808 msgstr "текст"
5809
5810 #: oleacc.rc:70
5811 msgid "push button"
5812 msgstr "прекидач дугме"
5813
5814 #: oleacc.rc:71
5815 msgid "check button"
5816 msgstr "дугме за означавање"
5817
5818 #: oleacc.rc:72
5819 msgid "radio button"
5820 msgstr "искључиво дугме"
5821
5822 #: oleacc.rc:73
5823 msgid "combo box"
5824 msgstr "комбиновани списак"
5825
5826 #: oleacc.rc:74
5827 msgid "drop down"
5828 msgstr "падајући мени"
5829
5830 #: oleacc.rc:75
5831 msgid "progress bar"
5832 msgstr "линија тока"
5833
5834 #: oleacc.rc:76
5835 msgid "dial"
5836 msgstr "позови"
5837
5838 #: oleacc.rc:77
5839 msgid "hot key field"
5840 msgstr "поље за пречице"
5841
5842 #: oleacc.rc:78
5843 msgid "slider"
5844 msgstr "клизач"
5845
5846 #: oleacc.rc:79
5847 msgid "spin box"
5848 msgstr "вртеће дугме"
5849
5850 #: oleacc.rc:80
5851 msgid "diagram"
5852 msgstr "дијаграм"
5853
5854 #: oleacc.rc:81
5855 msgid "animation"
5856 msgstr "анимација"
5857
5858 #: oleacc.rc:82
5859 msgid "equation"
5860 msgstr "једначина"
5861
5862 #: oleacc.rc:83
5863 msgid "drop down button"
5864 msgstr "падајуће дугме"
5865
5866 #: oleacc.rc:84
5867 msgid "menu button"
5868 msgstr "дугме менија"
5869
5870 #: oleacc.rc:85
5871 msgid "grid drop down button"
5872 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5873
5874 #: oleacc.rc:86
5875 msgid "white space"
5876 msgstr "размак"
5877
5878 #: oleacc.rc:87
5879 msgid "page tab list"
5880 msgstr "списак листова"
5881
5882 #: oleacc.rc:88
5883 msgid "clock"
5884 msgstr "часовник"
5885
5886 #: oleacc.rc:89
5887 msgid "split button"
5888 msgstr "дугме за дељење"
5889
5890 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5891 msgid "IP address"
5892 msgstr "IP адреса"
5893
5894 #: oleacc.rc:91
5895 msgid "outline button"
5896 msgstr "контура дугме"
5897
5898 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5899 msgid "True"
5900 msgstr "Тачно"
5901
5902 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5903 msgid "False"
5904 msgstr "Нетачно"
5905
5906 #: oleaut32.rc:31
5907 msgid "On"
5908 msgstr "Укључено"
5909
5910 #: oleaut32.rc:32
5911 msgid "Off"
5912 msgstr "Искључено"
5913
5914 #: oledlg.rc:25
5915 msgid "Insert a new %s object into your document"
5916 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5917
5918 #: oledlg.rc:26
5919 msgid ""
5920 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5921 "may activate it using the program which created it."
5922 msgstr ""
5923 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5924 "користећи програм који га је направио."
5925
5926 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Browse"
5929 msgstr ""
5930 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5931 "Потражи\n"
5932 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5933 "Разгледај"
5934
5935 #: oledlg.rc:28
5936 msgid ""
5937 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5938 "control."
5939 msgstr ""
5940 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5941
5942 #: oledlg.rc:29
5943 msgid "Add Control"
5944 msgstr "Додај контролу"
5945
5946 #: oledlg.rc:34
5947 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5948 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
5949
5950 #: oledlg.rc:35
5951 msgid ""
5952 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5953 "activate it using %s."
5954 msgstr ""
5955 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5956 "%s."
5957
5958 #: oledlg.rc:36
5959 msgid ""
5960 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5961 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5962 msgstr ""
5963 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
5964 "%s.  Биће приказано као иконица."
5965
5966 #: oledlg.rc:37
5967 msgid ""
5968 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5969 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5970 "your document."
5971 msgstr ""
5972 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
5973 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5974
5975 #: oledlg.rc:38
5976 msgid ""
5977 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5978 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5979 "in your document."
5980 msgstr ""
5981 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
5982 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
5983
5984 #: oledlg.rc:39
5985 msgid ""
5986 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5987 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5988 "be reflected in your document."
5989 msgstr ""
5990 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
5991 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
5992
5993 #: oledlg.rc:40
5994 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5995 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
5996
5997 #: oledlg.rc:41
5998 msgid "Unknown Type"
5999 msgstr "Непозната врста"
6000
6001 #: oledlg.rc:42
6002 msgid "Unknown Source"
6003 msgstr "Непознат извор"
6004
6005 #: oledlg.rc:43
6006 msgid "the program which created it"
6007 msgstr "програм који га је направио"
6008
6009 #: sane.rc:31
6010 msgctxt "unit: pixels"
6011 msgid "px"
6012 msgstr "px"
6013
6014 #: sane.rc:32
6015 msgctxt "unit: bits"
6016 msgid "b"
6017 msgstr "b"
6018
6019 #: sane.rc:33
6020 msgctxt "unit: millimeters"
6021 msgid "mm"
6022 msgstr "мм"
6023
6024 #: sane.rc:34
6025 msgctxt "unit: dots/inch"
6026 msgid "dpi"
6027 msgstr "тпи"
6028
6029 #: sane.rc:35
6030 msgctxt "unit: percent"
6031 msgid "%"
6032 msgstr "%"
6033
6034 #: sane.rc:36
6035 msgctxt "unit: microseconds"
6036 msgid "us"
6037 msgstr "µс"
6038
6039 #: setupapi.rc:28
6040 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6041 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6042
6043 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6044 msgid "Unknown"
6045 msgstr "Непознато"
6046
6047 #: setupapi.rc:30
6048 msgid "Copy files from:"
6049 msgstr "Умножи датотеке из:"
6050
6051 #: setupapi.rc:31
6052 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6053 msgstr ""
6054 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6055
6056 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6057 msgid "Default"
6058 msgstr "Подразумевано"
6059
6060 #: shdoclc.rc:39
6061 msgid "F&orward"
6062 msgstr "Н&апред"
6063
6064 #: shdoclc.rc:41
6065 msgid "&Save Background As..."
6066 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6067
6068 #: shdoclc.rc:42
6069 msgid "Set As Back&ground"
6070 msgstr "Постави као позадину"
6071
6072 #: shdoclc.rc:43
6073 msgid "&Copy Background"
6074 msgstr "&Умножи позадину"
6075
6076 #: shdoclc.rc:44
6077 msgid "Set as &Desktop Item"
6078 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6079
6080 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6081 msgid "Select &All"
6082 msgstr "Изабери &све"
6083
6084 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6085 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6086 msgid "&Paste"
6087 msgstr "&Убаци"
6088
6089 #: shdoclc.rc:49
6090 msgid "Create Shor&tcut"
6091 msgstr "Направи &пречицу"
6092
6093 #: shdoclc.rc:50
6094 msgid "Add to &Favorites"
6095 msgstr "Додај у &омиљене"
6096
6097 #: shdoclc.rc:51
6098 msgid "&View Source"
6099 msgstr "&Прикажи извор"
6100
6101 #: shdoclc.rc:53
6102 msgid "&Encoding"
6103 msgstr "&Кодни распоред"
6104
6105 #: shdoclc.rc:55
6106 msgid "Pr&int"
6107 msgstr "&Штампај"
6108
6109 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6110 msgid "&Properties"
6111 msgstr "&Својства"
6112
6113 #: shdoclc.rc:62
6114 msgid "Image"
6115 msgstr "Слика"
6116
6117 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6118 msgid "&Open Link"
6119 msgstr "&Отвори везу"
6120
6121 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6122 msgid "Open Link in &New Window"
6123 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6124
6125 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6126 msgid "Save Target &As..."
6127 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6128
6129 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6130 msgid "&Print Target"
6131 msgstr "&Штампај објекат"
6132
6133 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6134 msgid "S&how Picture"
6135 msgstr "&Прикажи слику"
6136
6137 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6138 msgid "&Save Picture As..."
6139 msgstr "&Сачувај слику као..."
6140
6141 #: shdoclc.rc:71
6142 msgid "&E-mail Picture..."
6143 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6144
6145 #: shdoclc.rc:72
6146 msgid "Pr&int Picture..."
6147 msgstr "Штампај &слику..."
6148
6149 #: shdoclc.rc:73
6150 msgid "&Go to My Pictures"
6151 msgstr "Пређи на &фотографије"
6152
6153 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6154 msgid "Set as Back&ground"
6155 msgstr "Постави као &позадину"
6156
6157 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6158 msgid "Set as &Desktop Item..."
6159 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6160
6161 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6162 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6163 msgid "Cu&t"
6164 msgstr "&Исеци"
6165
6166 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6167 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6168 msgid "&Copy"
6169 msgstr "&Умножи"
6170
6171 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6172 msgid "Copy Shor&tcut"
6173 msgstr "Умножи &пречицу"
6174
6175 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6176 msgid "Add to &Favorites..."
6177 msgstr "Додај у &омиљене..."
6178
6179 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6180 msgid "P&roperties"
6181 msgstr "&Својства"
6182
6183 #: shdoclc.rc:88
6184 msgid "Control"
6185 msgstr "Контрола"
6186
6187 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6188 #, fuzzy
6189 msgid "&Undo"
6190 msgstr ""
6191 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6192 "&Опозови\n"
6193 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6194 "&Опозиви"
6195
6196 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6197 msgid "&Delete"
6198 msgstr "Из&бриши"
6199
6200 #: shdoclc.rc:101
6201 msgid "Table"
6202 msgstr "Табела"
6203
6204 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6205 #, fuzzy
6206 msgid "&Select"
6207 msgstr ""
6208 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6209 "&Избор\n"
6210 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6211 "&Изабери"
6212
6213 #: shdoclc.rc:105
6214 msgid "&Cell"
6215 msgstr "&Ћелија"
6216
6217 #: shdoclc.rc:106
6218 msgid "&Row"
6219 msgstr "&Ред"
6220
6221 #: shdoclc.rc:107
6222 msgid "&Column"
6223 msgstr "&Колона"
6224
6225 #: shdoclc.rc:108
6226 msgid "&Table"
6227 msgstr "&Табела"
6228
6229 #: shdoclc.rc:112
6230 msgid "&Cell Properties"
6231 msgstr "Својства &ћелије"
6232
6233 #: shdoclc.rc:113
6234 msgid "&Table Properties"
6235 msgstr "Својства &табеле"
6236
6237 #: shdoclc.rc:116
6238 msgid "1DSite Select"
6239 msgstr "1DSite избор"
6240
6241 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6242 msgid "Paste"
6243 msgstr "Убаци"
6244
6245 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6246 msgid "&Print"
6247 msgstr "&Штампај"
6248
6249 #: shdoclc.rc:126
6250 msgid "Anchor"
6251 msgstr "Везник"
6252
6253 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6254 msgid "&Open"
6255 msgstr "&Отвори"
6256
6257 #: shdoclc.rc:129
6258 msgid "Open in &New Window"
6259 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6260
6261 #: shdoclc.rc:133
6262 msgid "Cut"
6263 msgstr "Исеци"
6264
6265 #: shdoclc.rc:144
6266 msgid "Context Unknown"
6267 msgstr "Непознат контекст"
6268
6269 #: shdoclc.rc:149
6270 msgid "DYNSRC Image"
6271 msgstr "DYNSRC слика"
6272
6273 #: shdoclc.rc:157
6274 msgid "&Save Video As..."
6275 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6276
6277 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6278 msgid "Play"
6279 msgstr "Репродукуј"
6280
6281 #: shdoclc.rc:174
6282 msgid "ART Image"
6283 msgstr "ART слика"
6284
6285 #: shdoclc.rc:195
6286 msgid "Rewind"
6287 msgstr "Премотај"
6288
6289 #: shdoclc.rc:201
6290 msgid "Debug"
6291 msgstr "Отклањач грешака"
6292
6293 #: shdoclc.rc:203
6294 msgid "Trace Tags"
6295 msgstr "Пратеће ознаке"
6296
6297 #: shdoclc.rc:204
6298 msgid "Resource Failures"
6299 msgstr "Неуспеси ресурса"
6300
6301 #: shdoclc.rc:205
6302 msgid "Dump Tracking Info"
6303 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6304
6305 #: shdoclc.rc:206
6306 msgid "Debug Break"
6307 msgstr "Прекид"
6308
6309 #: shdoclc.rc:207
6310 msgid "Debug View"
6311 msgstr "Приказ"
6312
6313 #: shdoclc.rc:208
6314 msgid "Dump Tree"
6315 msgstr "Испиши стабло"
6316
6317 #: shdoclc.rc:209
6318 msgid "Dump Lines"
6319 msgstr "Испиши линије"
6320
6321 #: shdoclc.rc:210
6322 msgid "Dump DisplayTree"
6323 msgstr "Испиши приказно стабло"
6324
6325 #: shdoclc.rc:211
6326 msgid "Dump FormatCaches"
6327 msgstr "Испиши привремену меморију"
6328
6329 #: shdoclc.rc:212
6330 msgid "Dump LayoutRects"
6331 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6332
6333 #: shdoclc.rc:213
6334 msgid "Memory Monitor"
6335 msgstr "Надгледање меморије"
6336
6337 #: shdoclc.rc:214
6338 msgid "Performance Meters"
6339 msgstr "Мерач перформанси"
6340
6341 #: shdoclc.rc:215
6342 msgid "Save HTML"
6343 msgstr "Сачувај HTML"
6344
6345 #: shdoclc.rc:217
6346 msgid "&Browse View"
6347 msgstr "&Разгледање"
6348
6349 #: shdoclc.rc:218
6350 msgid "&Edit View"
6351 msgstr "&Уређивање"
6352
6353 #: shdoclc.rc:221
6354 msgid "Vertical Scrollbar"
6355 msgstr "Усправни клизач"
6356
6357 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6358 msgid "Scroll Here"
6359 msgstr "Клизај овде"
6360
6361 #: shdoclc.rc:225
6362 msgid "Top"
6363 msgstr "Врх"
6364
6365 #: shdoclc.rc:226
6366 msgid "Bottom"
6367 msgstr "Дно"
6368
6369 #: shdoclc.rc:228
6370 msgid "Page Up"
6371 msgstr "Нагоре"
6372
6373 #: shdoclc.rc:229
6374 msgid "Page Down"
6375 msgstr "Надоле"
6376
6377 #: shdoclc.rc:231
6378 msgid "Scroll Up"
6379 msgstr "Помери нагоре"
6380
6381 #: shdoclc.rc:232
6382 msgid "Scroll Down"
6383 msgstr "Помери надоле"
6384
6385 #: shdoclc.rc:235
6386 msgid "Horizontal Scrollbar"
6387 msgstr "Водоравни клизач"
6388
6389 #: shdoclc.rc:239
6390 msgid "Left Edge"
6391 msgstr "Лева ивица"
6392
6393 #: shdoclc.rc:240
6394 msgid "Right Edge"
6395 msgstr "Десна ивица"
6396
6397 #: shdoclc.rc:242
6398 msgid "Page Left"
6399 msgstr "Налево"
6400
6401 #: shdoclc.rc:243
6402 msgid "Page Right"
6403 msgstr "Надесно"
6404
6405 #: shdoclc.rc:245
6406 msgid "Scroll Left"
6407 msgstr "Помери налево"
6408
6409 #: shdoclc.rc:246
6410 msgid "Scroll Right"
6411 msgstr "Помери надесно"
6412
6413 #: shdoclc.rc:25
6414 msgid "Wine Internet Explorer"
6415 msgstr "Wine Internet Explorer"
6416
6417 #: shdoclc.rc:30
6418 msgid "&w&bPage &p"
6419 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6420
6421 #: shdoclc.rc:31
6422 msgid "&u&b&d"
6423 msgstr "&u&b&d"
6424
6425 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6426 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6427 #: wordpad.rc:26
6428 msgid "&File"
6429 msgstr "&Датотека"
6430
6431 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6432 msgid "&New"
6433 msgstr "&Ново"
6434
6435 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6436 msgid "&Window"
6437 msgstr "&Прозор"
6438
6439 #: shdocvw.rc:31
6440 msgid "&Open..."
6441 msgstr "&Отвори..."
6442
6443 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6444 msgid "Save &as..."
6445 msgstr "Сачувај &као..."
6446
6447 #: shdocvw.rc:35
6448 msgid "Print &format..."
6449 msgstr "Формат &штампе..."
6450
6451 #: shdocvw.rc:36
6452 msgid "Pr&int..."
6453 msgstr "&Штампај..."
6454
6455 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6456 msgid "Print previe&w..."
6457 msgstr "&Преглед штампе..."
6458
6459 #: shdocvw.rc:39
6460 msgid "&Properties..."
6461 msgstr "&Својства..."
6462
6463 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6464 msgid "&Close"
6465 msgstr "&Затвори"
6466
6467 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6468 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6469 msgid "&View"
6470 msgstr "&Приказ"
6471
6472 #: shdocvw.rc:44
6473 msgid "&Toolbars"
6474 msgstr "&Алатнице"
6475
6476 #: shdocvw.rc:46
6477 msgid "&Standard bar"
6478 msgstr "&Стандардна трака"
6479
6480 #: shdocvw.rc:47
6481 msgid "&Address bar"
6482 msgstr "&Трака за навигацију"
6483
6484 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6485 msgid "&Favorites"
6486 msgstr "&Омиљено"
6487
6488 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6489 msgid "&Add to Favorites..."
6490 msgstr "&Додај у омиљене..."
6491
6492 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6493 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6494 msgid "&Help"
6495 msgstr "&Помоћ"
6496
6497 #: shdocvw.rc:57
6498 msgid "&About Internet Explorer..."
6499 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6500
6501 #: shdocvw.rc:73
6502 msgid "Address"
6503 msgstr "Адреса"
6504
6505 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6506 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6507 msgid "Lar&ge Icons"
6508 msgstr "&Велике иконице"
6509
6510 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6511 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6512 msgid "S&mall Icons"
6513 msgstr "&Мале иконице"
6514
6515 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6516 msgid "&List"
6517 msgstr "&Списак"
6518
6519 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6520 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6521 msgid "&Details"
6522 msgstr "&Детаљи"
6523
6524 #: shell32.rc:48
6525 msgid "Arrange &Icons"
6526 msgstr "Поређај &иконице"
6527
6528 #: shell32.rc:50
6529 msgid "By &Name"
6530 msgstr "По &називу"
6531
6532 #: shell32.rc:51
6533 msgid "By &Type"
6534 msgstr "По &врсти"
6535
6536 #: shell32.rc:52
6537 msgid "By &Size"
6538 msgstr "По &величини"
6539
6540 #: shell32.rc:53
6541 msgid "By &Date"
6542 msgstr "По &датуму"
6543
6544 #: shell32.rc:55
6545 msgid "&Auto Arrange"
6546 msgstr "&Аутоматски поређај"
6547
6548 #: shell32.rc:57
6549 msgid "Line up Icons"
6550 msgstr "Поравнај иконице"
6551
6552 #: shell32.rc:62
6553 msgid "Paste as Link"
6554 msgstr "Убаци као везу"
6555
6556 #: shell32.rc:64
6557 msgid "New"
6558 msgstr "Ново"
6559
6560 #: shell32.rc:66
6561 msgid "New &Folder"
6562 msgstr "Нова &фасцикла"
6563
6564 #: shell32.rc:67
6565 msgid "New &Link"
6566 msgstr "Нова &веза"
6567
6568 #: shell32.rc:71
6569 msgid "Properties"
6570 msgstr "Својства"
6571
6572 #: shell32.rc:83
6573 msgid "E&xplore"
6574 msgstr "&Претражи"
6575
6576 #: shell32.rc:86
6577 msgid "C&ut"
6578 msgstr "&Исеци"
6579
6580 #: shell32.rc:89
6581 msgid "Create &Link"
6582 msgstr "Направи &везу"
6583
6584 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6585 msgid "&Rename"
6586 msgstr "Пр&еименуј"
6587
6588 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6589 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6590 msgid "E&xit"
6591 msgstr "&Излаз"
6592
6593 #: shell32.rc:115
6594 msgid "&About Control Panel..."
6595 msgstr "&О управљачком панелу..."
6596
6597 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:116
6598 msgid "Size"
6599 msgstr "Величина"
6600
6601 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6602 msgid "Type"
6603 msgstr "Врста"
6604
6605 #: shell32.rc:125
6606 msgid "Modified"
6607 msgstr "Измењено"
6608
6609 #: shell32.rc:126 winefile.rc:122
6610 msgid "Attributes"
6611 msgstr "Особине"
6612
6613 #: shell32.rc:128
6614 msgid "Size available"
6615 msgstr "Доступно"
6616
6617 #: shell32.rc:130
6618 msgid "Comments"
6619 msgstr "Коментари"
6620
6621 #: shell32.rc:131
6622 msgid "Owner"
6623 msgstr "Власник"
6624
6625 #: shell32.rc:132
6626 msgid "Group"
6627 msgstr "Група"
6628
6629 #: shell32.rc:133
6630 msgid "Original location"
6631 msgstr "Оригинална локација"
6632
6633 #: shell32.rc:134
6634 msgid "Date deleted"
6635 msgstr "Датум брисања"
6636
6637 #: shell32.rc:144
6638 msgid "Control Panel"
6639 msgstr "Управљачки панел"
6640
6641 #: shell32.rc:151
6642 msgid "Select"
6643 msgstr "Изабери"
6644
6645 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6646 msgid "Open"
6647 msgstr "Отвори"
6648
6649 #: shell32.rc:173
6650 msgid "Restart"
6651 msgstr "Поновно покретање"
6652
6653 #: shell32.rc:174
6654 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6655 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6656
6657 #: shell32.rc:175
6658 msgid "Shutdown"
6659 msgstr "Гашење"
6660
6661 #: shell32.rc:176
6662 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6663 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6664
6665 #: shell32.rc:186
6666 msgid "Start Menu\\Programs"
6667 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6668
6669 #: shell32.rc:188
6670 msgid "Favorites"
6671 msgstr "Омиљено"
6672
6673 #: shell32.rc:189
6674 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6675 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6676
6677 #: shell32.rc:190
6678 msgid "Recent"
6679 msgstr "Скорашње"
6680
6681 #: shell32.rc:191
6682 msgid "SendTo"
6683 msgstr "Пошаљи у"
6684
6685 #: shell32.rc:192
6686 msgid "Start Menu"
6687 msgstr "„Старт“ мени"
6688
6689 #: shell32.rc:193
6690 msgid "My Music"
6691 msgstr "Музика"
6692
6693 #: shell32.rc:194
6694 msgid "My Videos"
6695 msgstr "Видео снимци"
6696
6697 #: shell32.rc:196
6698 msgid "NetHood"
6699 msgstr "Интернет"
6700
6701 #: shell32.rc:197
6702 msgid "Templates"
6703 msgstr "Шаблони"
6704
6705 #: shell32.rc:198
6706 msgid "Application Data"
6707 msgstr "Програмски подаци"
6708
6709 #: shell32.rc:199
6710 msgid "PrintHood"
6711 msgstr "Штампачи"
6712
6713 #: shell32.rc:200
6714 msgid "Local Settings\\Application Data"
6715 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6716
6717 #: shell32.rc:201
6718 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6719 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6720
6721 #: shell32.rc:202
6722 msgid "Cookies"
6723 msgstr "Колачићи"
6724
6725 #: shell32.rc:203
6726 msgid "Local Settings\\History"
6727 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6728
6729 #: shell32.rc:204
6730 msgid "Program Files"
6731 msgstr "Програми"
6732
6733 #: shell32.rc:206
6734 msgid "My Pictures"
6735 msgstr "Слике"
6736
6737 #: shell32.rc:207
6738 msgid "Program Files\\Common Files"
6739 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6740
6741 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6742 msgid "Documents"
6743 msgstr "Документи"
6744
6745 #: shell32.rc:210
6746 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6747 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6748
6749 #: shell32.rc:211
6750 msgid "Music"
6751 msgstr "Музика"
6752
6753 #: shell32.rc:212
6754 msgid "Pictures"
6755 msgstr "Слике"
6756
6757 #: shell32.rc:213
6758 msgid "Videos"
6759 msgstr "Видео снимци"
6760
6761 #: shell32.rc:214
6762 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6763 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6764
6765 #: shell32.rc:205
6766 msgid "Program Files (x86)"
6767 msgstr "Програми (x86)"
6768
6769 #: shell32.rc:208
6770 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6771 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6772
6773 #: shell32.rc:215
6774 msgid "Contacts"
6775 msgstr "Контакти"
6776
6777 #: shell32.rc:216 winefile.rc:121
6778 msgid "Links"
6779 msgstr "Везе"
6780
6781 #: shell32.rc:217
6782 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6783 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6784
6785 #: shell32.rc:218
6786 msgid "Music\\Playlists"
6787 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6788
6789 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6790 msgid "Downloads"
6791 msgstr "Пријеми"
6792
6793 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6794 msgid "Status"
6795 msgstr "Стање"
6796
6797 #: shell32.rc:137
6798 msgid "Location"
6799 msgstr "Локација"
6800
6801 #: shell32.rc:138
6802 msgid "Model"
6803 msgstr "Модел"
6804
6805 #: shell32.rc:220
6806 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6807 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6808
6809 #: shell32.rc:221
6810 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6811 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6812
6813 #: shell32.rc:222
6814 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6815 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6816
6817 #: shell32.rc:223
6818 msgid "Music\\Sample Music"
6819 msgstr "Музика\\Примерци"
6820
6821 #: shell32.rc:224
6822 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6823 msgstr "Слике\\Примерци"
6824
6825 #: shell32.rc:225
6826 msgid "Music\\Sample Playlists"
6827 msgstr "Музика\\Примерци"
6828
6829 #: shell32.rc:226
6830 msgid "Videos\\Sample Videos"
6831 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6832
6833 #: shell32.rc:227
6834 msgid "Saved Games"
6835 msgstr "Сачуване игре"
6836
6837 #: shell32.rc:228
6838 msgid "Searches"
6839 msgstr "Претраге"
6840
6841 #: shell32.rc:229
6842 msgid "Users"
6843 msgstr "Корисници"
6844
6845 #: shell32.rc:230
6846 msgid "OEM Links"
6847 msgstr "OEM везе"
6848
6849 #: shell32.rc:233
6850 msgid "AppData\\LocalLow"
6851 msgstr "AppData\\LocalLow"
6852
6853 #: shell32.rc:154
6854 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6855 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6856
6857 #: shell32.rc:155
6858 msgid "Error during creation of a new folder"
6859 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6860
6861 #: shell32.rc:156
6862 msgid "Confirm file deletion"
6863 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6864
6865 #: shell32.rc:157
6866 msgid "Confirm folder deletion"
6867 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6868
6869 #: shell32.rc:158
6870 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6871 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6872
6873 #: shell32.rc:159
6874 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6875 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6876
6877 #: shell32.rc:166
6878 msgid "Confirm file overwrite"
6879 msgstr "Потврда замене датотеке"
6880
6881 #: shell32.rc:165
6882 msgid ""
6883 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6884 "\n"
6885 "Do you want to replace it?"
6886 msgstr ""
6887 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6888 "\n"
6889 "Желите ли да је замените?"
6890
6891 #: shell32.rc:160
6892 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6893 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6894
6895 #: shell32.rc:162
6896 msgid ""
6897 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6898 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6899
6900 #: shell32.rc:161
6901 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6902 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6903
6904 #: shell32.rc:163
6905 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6906 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6907
6908 #: shell32.rc:164
6909 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6910 msgstr ""
6911 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6912
6913 #: shell32.rc:167
6914 msgid ""
6915 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6916 "\n"
6917 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6918 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6919 "the folder?"
6920 msgstr ""
6921 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6922 "\n"
6923 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6924 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6925 "умножите\n"
6926 "фасциклу?"
6927
6928 #: shell32.rc:235
6929 msgid "New Folder"
6930 msgstr "Нова фасцикла"
6931
6932 #: shell32.rc:237
6933 msgid "Wine Control Panel"
6934 msgstr "Wine управљачки панел"
6935
6936 #: shell32.rc:179
6937 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6938 msgstr ""
6939 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6940
6941 #: shell32.rc:180
6942 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6943 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6944
6945 #: shell32.rc:182
6946 msgid "Executable files (*.exe)"
6947 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6948
6949 #: shell32.rc:241
6950 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6951 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6952
6953 #: shell32.rc:258
6954 msgid ""
6955 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6956 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6957 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6958 "any later version.\n"
6959 "\n"
6960 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6963 "more details.\n"
6964 "\n"
6965 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6966 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6967 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6968 msgstr ""
6969 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6970 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6971 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6972 "any later version.\n"
6973 "\n"
6974 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6975 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6976 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6977 "more details.\n"
6978 "\n"
6979 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6980 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6981 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6982
6983 #: shell32.rc:246
6984 msgid "Wine License"
6985 msgstr "Wine лиценца"
6986
6987 #: shell32.rc:143
6988 msgid "Trash"
6989 msgstr "Смеће"
6990
6991 #: shlwapi.rc:27
6992 msgid "%ld bytes"
6993 msgstr "%ld бајтова"
6994
6995 #: shlwapi.rc:28
6996 msgid " hr"
6997 msgstr " ч."
6998
6999 #: shlwapi.rc:29
7000 msgid " min"
7001 msgstr " мин."
7002
7003 #: shlwapi.rc:30
7004 msgid " sec"
7005 msgstr " сек."
7006
7007 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7008 msgid "&Restore"
7009 msgstr "&Поврати"
7010
7011 #: user32.rc:28
7012 msgid "&Move"
7013 msgstr "Пр&емести"
7014
7015 #: user32.rc:29
7016 msgid "&Size"
7017 msgstr "&Величина"
7018
7019 #: user32.rc:30
7020 msgid "Mi&nimize"
7021 msgstr "&Умањи"
7022
7023 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7024 msgid "Ma&ximize"
7025 msgstr "У&већај"
7026
7027 #: user32.rc:33
7028 msgid "&Close\tAlt-F4"
7029 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7030
7031 #: user32.rc:35
7032 msgid "&About Wine..."
7033 msgstr "&О Wine-у..."
7034
7035 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:103
7036 msgid "Error"
7037 msgstr "Грешка"
7038
7039 #: user32.rc:56
7040 msgid "&More Windows..."
7041 msgstr "&Више прозора..."
7042
7043 #: wininet.rc:25
7044 msgid "LAN Connection"
7045 msgstr "LAN веза"
7046
7047 #: wininet.rc:26
7048 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: wininet.rc:27
7052 msgid "The date on the certificate is invalid."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: wininet.rc:28
7056 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: wininet.rc:29
7060 msgid ""
7061 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: winmm.rc:28
7065 msgid "The specified command was carried out."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: winmm.rc:29
7069 msgid "Undefined external error."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: winmm.rc:30
7073 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: winmm.rc:31
7077 msgid "The driver was not enabled."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: winmm.rc:32
7081 msgid ""
7082 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7083 "again."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: winmm.rc:33
7087 msgid "The specified device handle is invalid."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: winmm.rc:34
7091 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: winmm.rc:35
7095 msgid ""
7096 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7097 "increase available memory, and then try again."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: winmm.rc:36
7101 msgid ""
7102 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7103 "which functions and messages the driver supports."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: winmm.rc:37
7107 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: winmm.rc:38
7111 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: winmm.rc:39
7115 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: winmm.rc:42
7119 msgid ""
7120 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7121 "Capabilities function to determine the supported formats."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7125 msgid ""
7126 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7127 "device, or wait until the data is finished playing."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: winmm.rc:44
7131 msgid ""
7132 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7133 "header, and then try again."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: winmm.rc:45
7137 msgid ""
7138 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7139 "and then try again."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: winmm.rc:48
7143 msgid ""
7144 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7145 "header, and then try again."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: winmm.rc:50
7149 msgid ""
7150 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7151 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: winmm.rc:51
7155 msgid ""
7156 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7157 "transmitted, and then try again."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: winmm.rc:52
7161 msgid ""
7162 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7163 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: winmm.rc:53
7167 msgid ""
7168 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7169 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: winmm.rc:56
7173 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: winmm.rc:57
7177 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: winmm.rc:58
7181 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: winmm.rc:59
7185 msgid ""
7186 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7187 "or contact the device manufacturer."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: winmm.rc:60
7191 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: winmm.rc:61
7195 msgid ""
7196 "Not enough memory available for this task.\n"
7197 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7198 "again."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: winmm.rc:62
7202 msgid ""
7203 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7204 "unique alias."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: winmm.rc:63
7208 msgid ""
7209 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: winmm.rc:64
7213 msgid "No command was specified."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: winmm.rc:65
7217 msgid ""
7218 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7219 "size of the buffer."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: winmm.rc:66
7223 msgid ""
7224 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7225 "one."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: winmm.rc:67
7229 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: winmm.rc:68
7233 msgid ""
7234 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7235 "manufacturer about obtaining a new driver."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: winmm.rc:69
7239 msgid ""
7240 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7241 "manufacturer about obtaining a new driver."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: winmm.rc:70
7245 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: winmm.rc:71
7249 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: winmm.rc:72
7253 msgid ""
7254 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: winmm.rc:73
7258 msgid "The device driver is not ready."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: winmm.rc:74
7262 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: winmm.rc:75
7266 msgid ""
7267 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7268 "access error."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: winmm.rc:76
7272 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: winmm.rc:77
7276 msgid ""
7277 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7278 "separately to determine which devices caused the error."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: winmm.rc:78
7282 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: winmm.rc:79
7286 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: winmm.rc:80
7290 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: winmm.rc:81
7294 msgid ""
7295 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7296 "still connected to the network."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: winmm.rc:82
7300 msgid ""
7301 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7302 "device name is spelled correctly."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: winmm.rc:83
7306 msgid ""
7307 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7308 "again."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: winmm.rc:84
7312 msgid ""
7313 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7314 "alias."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: winmm.rc:85
7318 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: winmm.rc:86
7322 msgid ""
7323 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7324 "parameter with each 'open' command."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: winmm.rc:87
7328 msgid ""
7329 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7330 "Please supply one."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: winmm.rc:88
7334 msgid ""
7335 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7336 "documentation for valid formats."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: winmm.rc:89
7340 msgid ""
7341 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7342 "supply one."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: winmm.rc:90
7346 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: winmm.rc:91
7350 msgid ""
7351 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7352 "may be corrupt, or not in the correct format."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: winmm.rc:92
7356 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: winmm.rc:93
7360 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: winmm.rc:94
7364 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: winmm.rc:95
7368 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:96
7372 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:97
7376 msgid ""
7377 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7378 "sequence, and then try again."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: winmm.rc:98
7382 msgid ""
7383 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7384 "the device is closed, and then try again."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: winmm.rc:99
7388 msgid ""
7389 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7390 "characters, followed by a period and an extension."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: winmm.rc:100
7394 msgid ""
7395 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: winmm.rc:101
7399 msgid ""
7400 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7401 "in Control Panel to install the device."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winmm.rc:102
7405 msgid ""
7406 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7407 "restarting your computer."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: winmm.rc:103
7411 msgid ""
7412 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7413 "cannot change directories."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: winmm.rc:104
7417 msgid ""
7418 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7419 "change drives."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: winmm.rc:105
7423 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: winmm.rc:106
7427 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:107
7431 msgid ""
7432 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: winmm.rc:108
7436 msgid ""
7437 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7438 "until a wave device is free, and then try again."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: winmm.rc:109
7442 msgid ""
7443 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7444 "until the device is free, and then try again."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: winmm.rc:110
7448 msgid ""
7449 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7450 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: winmm.rc:111
7454 msgid ""
7455 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7456 "until the device is free, and then try again."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: winmm.rc:112
7460 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: winmm.rc:113
7464 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:114
7468 msgid ""
7469 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7470 "the Drivers option to install the wave device."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: winmm.rc:115
7474 msgid ""
7475 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7476 "format."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: winmm.rc:116
7480 msgid ""
7481 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7482 "the Drivers option to install the wave device."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: winmm.rc:117
7486 msgid ""
7487 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7488 "format."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:122
7492 msgid ""
7493 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7494 "You can't use them together."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:124
7498 msgid ""
7499 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7500 "again."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:127
7504 msgid ""
7505 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7506 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:125
7510 msgid ""
7511 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7512 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7513 "setup."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: winmm.rc:126
7517 msgid "An error occurred with the specified port."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:129
7521 msgid ""
7522 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7523 "these applications; then, try again."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:128
7527 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:123
7531 msgid ""
7532 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7533 "Control Panel to install a MIDI driver."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: winmm.rc:118
7537 msgid "There is no display window."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:119
7541 msgid "Could not create or use window."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:120
7545 msgid ""
7546 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7547 "check your disk or network connection."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:121
7551 msgid ""
7552 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7553 "are still connected to the network."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: winspool.rc:28
7557 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7558 msgstr ""
7559 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7560
7561 #: winspool.rc:29
7562 msgid "Unable to create the output file."
7563 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7564
7565 #: wldap32.rc:27
7566 msgid "Success"
7567 msgstr "Успех"
7568
7569 #: wldap32.rc:28
7570 msgid "Operations Error"
7571 msgstr "Грешка у радњама"
7572
7573 #: wldap32.rc:29
7574 msgid "Protocol Error"
7575 msgstr "Грешка у протоколу"
7576
7577 #: wldap32.rc:30
7578 msgid "Time Limit Exceeded"
7579 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7580
7581 #: wldap32.rc:31
7582 msgid "Size Limit Exceeded"
7583 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7584
7585 #: wldap32.rc:32
7586 msgid "Compare False"
7587 msgstr "Нетачно"
7588
7589 #: wldap32.rc:33
7590 msgid "Compare True"
7591 msgstr "Тачно"
7592
7593 #: wldap32.rc:34
7594 msgid "Authentication Method Not Supported"
7595 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7596
7597 #: wldap32.rc:35
7598 msgid "Strong Authentication Required"
7599 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7600
7601 #: wldap32.rc:36
7602 msgid "Referral (v2)"
7603 msgstr "Упућивач (v2)"
7604
7605 #: wldap32.rc:37
7606 msgid "Referral"
7607 msgstr "Упућивач"
7608
7609 #: wldap32.rc:38
7610 msgid "Administration Limit Exceeded"
7611 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7612
7613 #: wldap32.rc:39
7614 msgid "Unavailable Critical Extension"
7615 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7616
7617 #: wldap32.rc:40
7618 msgid "Confidentiality Required"
7619 msgstr "Потребна је поверљивост"
7620
7621 #: wldap32.rc:43
7622 msgid "No Such Attribute"
7623 msgstr "Не постоји таква особина"
7624
7625 #: wldap32.rc:44
7626 msgid "Undefined Type"
7627 msgstr "Неодређена врста"
7628
7629 #: wldap32.rc:45
7630 msgid "Inappropriate Matching"
7631 msgstr "Неприкладно подударање"
7632
7633 #: wldap32.rc:46
7634 msgid "Constraint Violation"
7635 msgstr "Ограничење кршења"
7636
7637 #: wldap32.rc:47
7638 msgid "Attribute Or Value Exists"
7639 msgstr "Особина или вредност постоји"
7640
7641 #: wldap32.rc:48
7642 msgid "Invalid Syntax"
7643 msgstr "Неисправна синтакса"
7644
7645 #: wldap32.rc:59
7646 msgid "No Such Object"
7647 msgstr "Не постоји такав објекат"
7648
7649 #: wldap32.rc:60
7650 msgid "Alias Problem"
7651 msgstr "Проблем у псеудониму"
7652
7653 #: wldap32.rc:61
7654 msgid "Invalid DN Syntax"
7655 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7656
7657 #: wldap32.rc:62
7658 msgid "Is Leaf"
7659 msgstr "је лист"
7660
7661 #: wldap32.rc:63
7662 msgid "Alias Dereference Problem"
7663 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7664
7665 #: wldap32.rc:75
7666 msgid "Inappropriate Authentication"
7667 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7668
7669 #: wldap32.rc:76
7670 msgid "Invalid Credentials"
7671 msgstr "Неисправни акредитиви"
7672
7673 #: wldap32.rc:77
7674 msgid "Insufficient Rights"
7675 msgstr "Недовољна права"
7676
7677 #: wldap32.rc:78
7678 msgid "Busy"
7679 msgstr "Заузето"
7680
7681 #: wldap32.rc:79
7682 msgid "Unavailable"
7683 msgstr "Недоступно"
7684
7685 #: wldap32.rc:80
7686 msgid "Unwilling To Perform"
7687 msgstr "Невољно за извршавање"
7688
7689 #: wldap32.rc:81
7690 msgid "Loop Detected"
7691 msgstr "Пронађена је петља"
7692
7693 #: wldap32.rc:87
7694 msgid "Sort Control Missing"
7695 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7696
7697 #: wldap32.rc:88
7698 msgid "Index range error"
7699 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7700
7701 #: wldap32.rc:91
7702 msgid "Naming Violation"
7703 msgstr "Кршење именовања"
7704
7705 #: wldap32.rc:92
7706 msgid "Object Class Violation"
7707 msgstr "Кршење класе објеката"
7708
7709 #: wldap32.rc:93
7710 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7711 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7712
7713 #: wldap32.rc:94
7714 msgid "Not allowed on RDN"
7715 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7716
7717 #: wldap32.rc:95
7718 msgid "Already Exists"
7719 msgstr "Већ постоји"
7720
7721 #: wldap32.rc:96
7722 msgid "No Object Class Mods"
7723 msgstr "Неме класе објеката"
7724
7725 #: wldap32.rc:97
7726 msgid "Results Too Large"
7727 msgstr "Резултати су превелики"
7728
7729 #: wldap32.rc:98
7730 msgid "Affects Multiple DSAs"
7731 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7732
7733 #: wldap32.rc:107
7734 msgid "Other"
7735 msgstr "Остало"
7736
7737 #: wldap32.rc:108
7738 msgid "Server Down"
7739 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7740
7741 #: wldap32.rc:109
7742 msgid "Local Error"
7743 msgstr "Локална грешка"
7744
7745 #: wldap32.rc:110
7746 msgid "Encoding Error"
7747 msgstr "Грешка у кодирању"
7748
7749 #: wldap32.rc:111
7750 msgid "Decoding Error"
7751 msgstr "Грешка у декодирању"
7752
7753 #: wldap32.rc:112
7754 msgid "Timeout"
7755 msgstr "Време истека"
7756
7757 #: wldap32.rc:113
7758 msgid "Auth Unknown"
7759 msgstr "Непознат идентитет"
7760
7761 #: wldap32.rc:114
7762 msgid "Filter Error"
7763 msgstr "Грешка у филтеру"
7764
7765 #: wldap32.rc:115
7766 msgid "User Cancelled"
7767 msgstr "Корисник је отказан"
7768
7769 #: wldap32.rc:116
7770 msgid "Parameter Error"
7771 msgstr "Грешка у параметру"
7772
7773 #: wldap32.rc:117
7774 msgid "No Memory"
7775 msgstr "Нема меморије"
7776
7777 #: wldap32.rc:118
7778 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7779 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7780
7781 #: wldap32.rc:119
7782 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7783 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7784
7785 #: wldap32.rc:120
7786 msgid "Specified control was not found in message"
7787 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7788
7789 #: wldap32.rc:121
7790 msgid "No result present in message"
7791 msgstr "Нема резултата у поруци"
7792
7793 #: wldap32.rc:122
7794 msgid "More results returned"
7795 msgstr "Више резултата"
7796
7797 #: wldap32.rc:123
7798 msgid "Loop while handling referrals"
7799 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7800
7801 #: wldap32.rc:124
7802 msgid "Referral hop limit exceeded"
7803 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7804
7805 #: clock.rc:29
7806 msgid "Ana&log"
7807 msgstr "&Аналогни"
7808
7809 #: clock.rc:30
7810 msgid "Digi&tal"
7811 msgstr "&Дигитални"
7812
7813 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7814 msgid "&Font..."
7815 msgstr "&Фонт..."
7816
7817 #: clock.rc:34
7818 msgid "&Without Titlebar"
7819 msgstr "&Без насловне палете"
7820
7821 #: clock.rc:36
7822 msgid "&Seconds"
7823 msgstr "&Секунде"
7824
7825 #: clock.rc:37
7826 msgid "&Date"
7827 msgstr "&Датум"
7828
7829 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7830 msgid "&Always on Top"
7831 msgstr "&Увек на врху"
7832
7833 #: clock.rc:41
7834 msgid "Inf&o"
7835 msgstr "&Подаци"
7836
7837 #: clock.rc:42
7838 msgid "&About Clock..."
7839 msgstr "&О часовнику..."
7840
7841 #: clock.rc:48
7842 msgid "Clock"
7843 msgstr "Часовник"
7844
7845 #: cmd.rc:30
7846 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: cmd.rc:38
7850 msgid ""
7851 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7852 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7853 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7854 "called procedure.\n"
7855 "\n"
7856 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7857 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: cmd.rc:41
7861 msgid ""
7862 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7863 "default directory.\n"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: cmd.rc:42
7867 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: cmd.rc:44
7871 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: cmd.rc:46
7875 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: cmd.rc:47
7879 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: cmd.rc:48
7883 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: cmd.rc:49
7887 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: cmd.rc:50
7891 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: cmd.rc:60
7895 msgid ""
7896 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7897 "\n"
7898 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7899 "on the terminal device before they are executed.\n"
7900 "\n"
7901 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7902 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7903 "preceding it with an @ sign.\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: cmd.rc:62
7907 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: cmd.rc:70
7911 msgid ""
7912 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7913 "\n"
7914 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7915 "\n"
7916 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7917 "not exist in wine's cmd.\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: cmd.rc:82
7921 msgid ""
7922 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7923 "batch file.\n"
7924 "\n"
7925 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7926 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7927 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7928 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7929 "label terminates the batch file execution.\n"
7930 "\n"
7931 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: cmd.rc:85
7935 msgid ""
7936 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7937 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: cmd.rc:95
7941 msgid ""
7942 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7943 "\n"
7944 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7945 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7946 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7947 "\n"
7948 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7949 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: cmd.rc:101
7953 msgid ""
7954 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7955 "\n"
7956 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7957 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7958 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: cmd.rc:104
7962 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: cmd.rc:105
7966 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: cmd.rc:112
7970 msgid ""
7971 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7972 "\n"
7973 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7974 "subdirectories\n"
7975 "below the item are moved as well.\n"
7976 "\n"
7977 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: cmd.rc:123
7981 msgid ""
7982 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7983 "\n"
7984 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7985 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7986 "PATH command with the new value.\n"
7987 "\n"
7988 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7989 "variable, for example:\n"
7990 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: cmd.rc:129
7994 msgid ""
7995 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7996 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7997 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7998 "before it scrolls off the screen.\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: cmd.rc:150
8002 msgid ""
8003 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8004 "\n"
8005 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8006 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8007 "\n"
8008 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8009 "\n"
8010 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8011 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8012 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8013 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8014 "\n"
8015 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8016 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8017 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8018 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8019 "\n"
8020 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8021 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: cmd.rc:154
8025 msgid ""
8026 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8027 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: cmd.rc:157
8031 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: cmd.rc:158
8035 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: cmd.rc:160
8039 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: cmd.rc:161
8043 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: cmd.rc:179
8047 msgid ""
8048 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8049 "\n"
8050 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8051 "\n"
8052 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8053 "\n"
8054 "SET <variable>=<value>\n"
8055 "\n"
8056 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8057 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8058 "have embedded spaces.\n"
8059 "\n"
8060 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8061 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8062 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8063 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: cmd.rc:184
8067 msgid ""
8068 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8069 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8070 "if called from the command line.\n"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: cmd.rc:186
8074 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: cmd.rc:188
8078 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: cmd.rc:192
8082 msgid ""
8083 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8084 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: cmd.rc:201
8088 msgid ""
8089 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8090 "\n"
8091 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8092 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8093 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8094 "\n"
8095 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: cmd.rc:204
8099 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: cmd.rc:206
8103 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: cmd.rc:209
8107 msgid ""
8108 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8109 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: cmd.rc:212
8113 msgid ""
8114 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8115 "PUSHD.\n"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: cmd.rc:214
8119 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: cmd.rc:218
8123 msgid ""
8124 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8125 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8126 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: cmd.rc:222
8130 msgid ""
8131 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8132 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: cmd.rc:253
8136 msgid ""
8137 "CMD built-in commands are:\n"
8138 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8139 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8140 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8141 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8142 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8143 "COPY\t\tCopy file\n"
8144 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8145 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8146 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8147 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8148 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8149 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8150 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8151 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8152 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8153 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8154 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8155 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8156 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8157 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8158 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8159 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8160 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8161 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8162 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8163 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8164 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8165 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8166 "\n"
8167 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: cmd.rc:255
8171 msgid "Are you sure"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8175 msgctxt "Yes key"
8176 msgid "Y"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8180 msgctxt "No key"
8181 msgid "N"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: cmd.rc:258
8185 msgid "File association missing for extension %s\n"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: cmd.rc:259
8189 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: cmd.rc:260
8193 msgid "Overwrite %s"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: cmd.rc:261
8197 msgid "More..."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: cmd.rc:262
8201 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: cmd.rc:263
8205 msgid ""
8206 "Not Yet Implemented\n"
8207 "\n"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: cmd.rc:264
8211 msgid "Argument missing\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: cmd.rc:265
8215 msgid "Syntax error\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: cmd.rc:266
8219 msgid "%s : File Not Found\n"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: cmd.rc:267
8223 msgid "No help available for %s\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: cmd.rc:268
8227 msgid "Target to GOTO not found\n"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: cmd.rc:269
8231 msgid "Current Date is %s\n"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: cmd.rc:270
8235 msgid "Current Time is %s\n"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: cmd.rc:271
8239 msgid "Enter new date: "
8240 msgstr ""
8241
8242 #: cmd.rc:272
8243 msgid "Enter new time: "
8244 msgstr ""
8245
8246 #: cmd.rc:273
8247 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8251 msgid "Failed to open '%s'\n"
8252 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8253
8254 #: cmd.rc:275
8255 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8259 msgctxt "All key"
8260 msgid "A"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: cmd.rc:277
8264 msgid "%s, Delete"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: cmd.rc:278
8268 msgid "Echo is %s\n"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: cmd.rc:279
8272 msgid "Verify is %s\n"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: cmd.rc:280
8276 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: cmd.rc:281
8280 msgid "Parameter error\n"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: cmd.rc:282
8284 msgid ""
8285 "Volume in drive %c is %s\n"
8286 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8287 "\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: cmd.rc:283
8291 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: cmd.rc:284
8295 msgid "PATH not found\n"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: cmd.rc:285
8299 msgid "Press Return key to continue: "
8300 msgstr ""
8301
8302 #: cmd.rc:286
8303 msgid "Wine Command Prompt"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: cmd.rc:287
8307 msgid ""
8308 "CMD Version %s\n"
8309 "\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: cmd.rc:288
8313 msgid "More? "
8314 msgstr ""
8315
8316 #: cmd.rc:289
8317 msgid "The input line is too long.\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: ipconfig.rc:27
8321 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8322 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8323
8324 #: ipconfig.rc:28
8325 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8326 msgstr ""
8327 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8328
8329 #: ipconfig.rc:29
8330 msgid "%s adapter %s\n"
8331 msgstr "%s адаптер %s\n"
8332
8333 #: ipconfig.rc:30
8334 msgid "Ethernet"
8335 msgstr "Етернет"
8336
8337 #: ipconfig.rc:32
8338 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8339 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8340
8341 #: ipconfig.rc:34
8342 msgid "Hostname"
8343 msgstr "Назив домаћина"
8344
8345 #: ipconfig.rc:35
8346 msgid "Node type"
8347 msgstr "Врста чвора"
8348
8349 #: ipconfig.rc:36
8350 msgid "Broadcast"
8351 msgstr "Емитовање"
8352
8353 #: ipconfig.rc:37
8354 msgid "Peer-to-peer"
8355 msgstr "Непосредна размена"
8356
8357 #: ipconfig.rc:38
8358 msgid "Mixed"
8359 msgstr "Измешано"
8360
8361 #: ipconfig.rc:39
8362 msgid "Hybrid"
8363 msgstr "Хибридно"
8364
8365 #: ipconfig.rc:40
8366 msgid "IP routing enabled"
8367 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8368
8369 #: ipconfig.rc:42
8370 msgid "Physical address"
8371 msgstr "Физичка адреса"
8372
8373 #: ipconfig.rc:43
8374 msgid "DHCP enabled"
8375 msgstr "DHCP је омогућен"
8376
8377 #: ipconfig.rc:46
8378 msgid "Default gateway"
8379 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8380
8381 #: net.rc:27
8382 msgid ""
8383 "The syntax of this command is:\n"
8384 "\n"
8385 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: net.rc:28
8389 msgid "Specify service name to start.\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: net.rc:29
8393 msgid "Specify service name to stop.\n"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: net.rc:30
8397 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: net.rc:31
8401 msgid "Could not stop service %s\n"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: net.rc:32
8405 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: net.rc:33
8409 msgid "Could not get handle to service.\n"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: net.rc:34
8413 msgid "The %s service is starting.\n"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: net.rc:35
8417 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: net.rc:36
8421 msgid "The %s service failed to start.\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: net.rc:37
8425 msgid "The %s service is stopping.\n"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: net.rc:38
8429 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: net.rc:39
8433 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: net.rc:40
8437 msgid ""
8438 "The syntax of this command is:\n"
8439 "\n"
8440 "NET HELP command\n"
8441 "    -or-\n"
8442 "NET command /HELP\n"
8443 "\n"
8444 "   Commands available are:\n"
8445 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: net.rc:42
8449 msgid "There are no entries in the list.\n"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: net.rc:43
8453 msgid ""
8454 "\n"
8455 "Status  Local   Remote\n"
8456 "---------------------------------------------------------------\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: net.rc:44
8460 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: notepad.rc:27
8464 msgid "&New\tCtrl+N"
8465 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8466
8467 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8468 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8469 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8470
8471 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8472 msgid "&Save\tCtrl+S"
8473 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8474
8475 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8476 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8477 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8478
8479 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8480 msgid "Page Se&tup..."
8481 msgstr "Поставке &стране..."
8482
8483 #: notepad.rc:34
8484 msgid "P&rinter Setup..."
8485 msgstr "Поставке &штампе..."
8486
8487 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8488 msgid "&Edit"
8489 msgstr "&Уређивање"
8490
8491 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8492 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8493 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8494
8495 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8496 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8497 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8498
8499 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8500 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8501 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8502
8503 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8504 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8505 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8506
8507 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8508 #: winefile.rc:29
8509 msgid "&Delete\tDel"
8510 msgstr "&Избриши\tDel"
8511
8512 #: notepad.rc:46
8513 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8514 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8515
8516 #: notepad.rc:47
8517 msgid "&Time/Date\tF5"
8518 msgstr "&Време/датум\tF5"
8519
8520 #: notepad.rc:49
8521 msgid "&Wrap long lines"
8522 msgstr "&Преломи дуге линије"
8523
8524 #: notepad.rc:53
8525 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8526 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8527
8528 #: notepad.rc:54
8529 msgid "&Search next\tF3"
8530 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8531
8532 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8533 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8534 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8535
8536 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8537 msgid "&Search..."
8538 msgstr "&Претражи..."
8539
8540 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8541 msgid "&Help on help"
8542 msgstr "&Помоћ за помоћ"
8543
8544 #: notepad.rc:62
8545 msgid "&About Notepad"
8546 msgstr "&О Бележници"
8547
8548 #: notepad.rc:68
8549 msgid "&f"
8550 msgstr "&f"
8551
8552 #: notepad.rc:69
8553 msgid "Page &p"
8554 msgstr "Страна &p"
8555
8556 #: notepad.rc:71
8557 msgid "Notepad"
8558 msgstr "Бележница"
8559
8560 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8561 msgid "ERROR"
8562 msgstr "Грешка"
8563
8564 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8565 msgid "WARNING"
8566 msgstr "Упозорење"
8567
8568 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8569 msgid "Information"
8570 msgstr "Подаци"
8571
8572 #: notepad.rc:76
8573 msgid "Untitled"
8574 msgstr "Неименовано"
8575
8576 #: notepad.rc:79
8577 msgid "Text files (*.txt)"
8578 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8579
8580 #: notepad.rc:82
8581 msgid ""
8582 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8583 "Please use a different editor."
8584 msgstr ""
8585 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8586 "Користите други уређивач текста."
8587
8588 #: notepad.rc:84
8589 msgid ""
8590 "You didn't enter any text.\n"
8591 "Please type something and try again"
8592 msgstr ""
8593 "Нисте унели никакав текст.\n"
8594 "Унесите нешто и покушајте поново"
8595
8596 #: notepad.rc:86
8597 msgid ""
8598 "File '%s' does not exist.\n"
8599 "\n"
8600 "Do you want to create a new file?"
8601 msgstr ""
8602 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8603 "\n"
8604 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8605
8606 #: notepad.rc:88
8607 msgid ""
8608 "File '%s' has been modified.\n"
8609 "\n"
8610 "Would you like to save the changes?"
8611 msgstr ""
8612 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8613 "\n"
8614 "Желите ли да сачувате измене?"
8615
8616 #: notepad.rc:89
8617 msgid "'%s' could not be found."
8618 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8619
8620 #: notepad.rc:91
8621 msgid ""
8622 "Not enough memory to complete this task.\n"
8623 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8624 msgstr ""
8625 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8626 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8627
8628 #: notepad.rc:93
8629 msgid "Unicode (UTF-16)"
8630 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8631
8632 #: notepad.rc:94
8633 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8634 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8635
8636 #: notepad.rc:95
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Unicode (UTF-8)"
8639 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8640
8641 #: notepad.rc:102
8642 msgid ""
8643 "%s\n"
8644 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8645 "you save this file in the %s encoding.\n"
8646 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8647 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8648 "Continue?"
8649 msgstr ""
8650 "%s\n"
8651 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8652 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8653 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8654 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8655 "Желите ли да наставите?"
8656
8657 #: oleview.rc:29
8658 #, fuzzy
8659 msgid "&Bind to file..."
8660 msgstr "&Додај у омиљене..."
8661
8662 #: oleview.rc:30
8663 msgid "&View TypeLib..."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: oleview.rc:32
8667 #, fuzzy
8668 msgid "&System Configuration..."
8669 msgstr "Подаци"
8670
8671 #: oleview.rc:33
8672 msgid "&Run the Registry Editor"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: oleview.rc:37
8676 #, fuzzy
8677 msgid "&Object"
8678 msgstr "Не постоји такав објекат"
8679
8680 #: oleview.rc:39
8681 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: oleview.rc:41
8685 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: oleview.rc:42
8689 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: oleview.rc:43
8693 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: oleview.rc:44
8697 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: oleview.rc:47
8701 #, fuzzy
8702 msgid "View &Type information"
8703 msgstr "Подаци"
8704
8705 #: oleview.rc:49
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Create &Instance"
8708 msgstr "Направи &везу"
8709
8710 #: oleview.rc:50
8711 msgid "Create Instance &On..."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: oleview.rc:51
8715 msgid "&Release Instance"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: oleview.rc:53
8719 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: oleview.rc:54
8723 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: oleview.rc:56
8727 #, fuzzy
8728 msgid "&View..."
8729 msgstr "&Приказ"
8730
8731 #: oleview.rc:60
8732 msgid "&Expert mode"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: oleview.rc:62
8736 msgid "&Hidden component categories"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8740 msgid "&Toolbar"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8744 msgid "&Status Bar"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:82
8748 #, fuzzy
8749 msgid "&Refresh\tF5"
8750 msgstr "&Освежи"
8751
8752 #: oleview.rc:71
8753 #, fuzzy
8754 msgid "&About OleView"
8755 msgstr "&О Бележници"
8756
8757 #: oleview.rc:79
8758 #, fuzzy
8759 msgid "&Save as..."
8760 msgstr "Сачувај &као..."
8761
8762 #: oleview.rc:84
8763 msgid "&Group by type kind"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8767 #, fuzzy
8768 msgid "OleView"
8769 msgstr "&Приказ"
8770
8771 #: oleview.rc:98
8772 msgid "ITypeLib viewer"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: oleview.rc:96
8776 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: oleview.rc:97
8780 #, fuzzy
8781 msgid "version 1.0"
8782 msgstr "Издање"
8783
8784 #: oleview.rc:100
8785 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: oleview.rc:103
8789 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: oleview.rc:104
8793 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: oleview.rc:105
8797 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: oleview.rc:106
8801 msgid "Run the Wine registry editor"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: oleview.rc:107
8805 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: oleview.rc:108
8809 msgid "Create an instance of the selected object"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: oleview.rc:109
8813 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: oleview.rc:110
8817 msgid "Release the currently selected object instance"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: oleview.rc:111
8821 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: oleview.rc:112
8825 msgid "Display the viewer for the selected item"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: oleview.rc:117
8829 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: oleview.rc:118
8833 msgid ""
8834 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: oleview.rc:119
8838 msgid "Show or hide the toolbar"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: oleview.rc:120
8842 msgid "Show or hide the status bar"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: oleview.rc:121
8846 msgid "Refresh all lists"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: oleview.rc:122
8850 msgid "Display program information, version number and copyright"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: oleview.rc:113
8854 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: oleview.rc:114
8858 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: oleview.rc:115
8862 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: oleview.rc:116
8866 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: oleview.rc:128
8870 #, fuzzy
8871 msgid "ObjectClasses"
8872 msgstr "Неме класе објеката"
8873
8874 #: oleview.rc:129
8875 msgid "Grouped by Component Category"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: oleview.rc:130
8879 #, fuzzy
8880 msgid "OLE 1.0 Objects"
8881 msgstr "Не постоји такав објекат"
8882
8883 #: oleview.rc:131
8884 msgid "COM Library Objects"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: oleview.rc:132
8888 #, fuzzy
8889 msgid "All Objects"
8890 msgstr "Не постоји такав објекат"
8891
8892 #: oleview.rc:133
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Application IDs"
8895 msgstr "Програми"
8896
8897 #: oleview.rc:134
8898 msgid "Type Libraries"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: oleview.rc:135
8902 msgid "ver."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: oleview.rc:136
8906 msgid "Interfaces"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: oleview.rc:138
8910 msgid "Registry"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: oleview.rc:139
8914 msgid "Implementation"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: oleview.rc:140
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Activation"
8920 msgstr "Локација"
8921
8922 #: oleview.rc:142
8923 msgid "CoGetClassObject failed."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: oleview.rc:143
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Unknown error"
8929 msgstr "Непознат извор"
8930
8931 #: oleview.rc:146
8932 #, fuzzy
8933 msgid "bytes"
8934 msgstr "%ld бајтова"
8935
8936 #: oleview.rc:148
8937 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: oleview.rc:149
8941 msgid "Inherited Interfaces"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: oleview.rc:124
8945 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: oleview.rc:125
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Close window"
8951 msgstr "прозор"
8952
8953 #: oleview.rc:126
8954 msgid "Group typeinfos by kind"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: progman.rc:30
8958 msgid "&New..."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: progman.rc:31
8962 msgid "O&pen\tEnter"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8966 msgid "&Move...\tF7"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8970 #, fuzzy
8971 msgid "&Copy...\tF8"
8972 msgstr "&Умножи"
8973
8974 #: progman.rc:35
8975 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: progman.rc:37
8979 msgid "&Execute..."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: progman.rc:39
8983 msgid "E&xit Windows..."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
8987 #, fuzzy
8988 msgid "&Options"
8989 msgstr "Опције"
8990
8991 #: progman.rc:42
8992 msgid "&Arrange automatically"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: progman.rc:43
8996 msgid "&Minimize on run"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9000 msgid "&Save settings on exit"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9004 msgid "&Windows"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: progman.rc:47
9008 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: progman.rc:48
9012 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: progman.rc:49
9016 msgid "&Arrange Icons"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: progman.rc:57
9020 msgid "&Tutorial"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: progman.rc:59
9024 #, fuzzy
9025 msgid "&About Wine"
9026 msgstr "&О Бележници"
9027
9028 #: progman.rc:65
9029 msgid "Program Manager"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: progman.rc:69
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Delete"
9035 msgstr "&Избриши"
9036
9037 #: progman.rc:70
9038 msgid "Delete group `%s' ?"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: progman.rc:71
9042 msgid "Delete program `%s' ?"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9046 msgid "Not implemented"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: progman.rc:73
9050 msgid "Error reading `%s'."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: progman.rc:74
9054 msgid "Error writing `%s'."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: progman.rc:77
9058 msgid ""
9059 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9060 "Should it be tried further on?"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: progman.rc:79
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Help not available."
9066 msgstr "Недоступно"
9067
9068 #: progman.rc:80
9069 msgid "Unknown feature in %s"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: progman.rc:81
9073 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: progman.rc:82
9077 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: progman.rc:85
9081 msgid "Programs"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: progman.rc:86
9085 msgid "Libraries (*.dll)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: progman.rc:87
9089 msgid "Icon files"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: progman.rc:88
9093 msgid "Icons (*.ico)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: reg.rc:27
9097 msgid ""
9098 "The syntax of this command is:\n"
9099 "\n"
9100 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9101 "REG command /?\n"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: reg.rc:28
9105 msgid ""
9106 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9107 "f]\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: reg.rc:29
9111 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: reg.rc:30
9115 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: reg.rc:31
9119 msgid "The operation completed successfully\n"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: reg.rc:32
9123 msgid "Error: Invalid key name\n"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: reg.rc:33
9127 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9128 msgstr ""
9129 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9130
9131 #: reg.rc:34
9132 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: reg.rc:35
9136 msgid ""
9137 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: regedit.rc:31
9141 msgid "&Registry"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: regedit.rc:33
9145 msgid "&Import Registry File..."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: regedit.rc:34
9149 msgid "&Export Registry File..."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: regedit.rc:36
9153 msgid "&Connect Network Registry..."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: regedit.rc:37
9157 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: regedit.rc:39
9161 #, fuzzy
9162 msgid "&Print\tCtrl+P"
9163 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9164
9165 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9166 #, fuzzy
9167 msgid "&Modify"
9168 msgstr "Измењено"
9169
9170 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9171 msgid "&Key"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9175 msgid "&String Value"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9179 msgid "&Binary Value"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9183 msgid "&DWORD Value"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9187 msgid "&Multi String Value"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Rename\tF2"
9193 msgstr "Пр&еименуј"
9194
9195 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9196 msgid "&Copy Key Name"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9200 #, fuzzy
9201 msgid "&Find\tCtrl+F"
9202 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9203
9204 #: regedit.rc:63
9205 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: regedit.rc:67
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Status &Bar"
9211 msgstr "линија стања"
9212
9213 #: regedit.rc:69 winefile.rc:50
9214 msgid "Sp&lit"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: regedit.rc:76
9218 #, fuzzy
9219 msgid "&Remove Favorite..."
9220 msgstr "&Додај у омиљене..."
9221
9222 #: regedit.rc:80 winefile.rc:86
9223 msgid "&Help Topics\tF1"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: regedit.rc:82
9227 msgid "&About Registry Editor"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: regedit.rc:91
9231 msgid "Modify Binary Data"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: regedit.rc:111
9235 #, fuzzy
9236 msgid "&Export..."
9237 msgstr "&Фонт..."
9238
9239 #: regedit.rc:136
9240 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: regedit.rc:137
9244 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: regedit.rc:138
9248 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: regedit.rc:139
9252 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: regedit.rc:140
9256 msgid ""
9257 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: regedit.rc:141
9261 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: regedit.rc:126
9265 msgid "Data"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: regedit.rc:131
9269 msgid "Registry Editor"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: regedit.rc:197
9273 msgid "Import Registry File"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: regedit.rc:198
9277 msgid "Export Registry File"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: regedit.rc:199
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Registry files (*.reg)"
9283 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9284
9285 #: regedit.rc:200
9286 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: regedit.rc:207
9290 #, fuzzy
9291 msgid "(Default)"
9292 msgstr "Подразумевано"
9293
9294 #: regedit.rc:208
9295 msgid "(value not set)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: regedit.rc:209
9299 msgid "(cannot display value)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: regedit.rc:210
9303 #, fuzzy
9304 msgid "(unknown %d)"
9305 msgstr "Непознато"
9306
9307 #: regedit.rc:166
9308 msgid "Quits the registry editor"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: regedit.rc:167
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Adds keys to the favorites list"
9314 msgstr "Додај у &омиљене"
9315
9316 #: regedit.rc:168
9317 msgid "Removes keys from the favorites list"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: regedit.rc:169
9321 msgid "Shows or hides the status bar"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: regedit.rc:170
9325 msgid "Change position of split between two panes"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: regedit.rc:171
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Refreshes the window"
9331 msgstr "&Освежи"
9332
9333 #: regedit.rc:172
9334 msgid "Deletes the selection"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: regedit.rc:173
9338 msgid "Renames the selection"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: regedit.rc:174
9342 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: regedit.rc:175
9346 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: regedit.rc:176
9350 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: regedit.rc:146
9354 msgid "Modifies the value's data"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: regedit.rc:147
9358 msgid "Adds a new key"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: regedit.rc:148
9362 msgid "Adds a new string value"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: regedit.rc:149
9366 msgid "Adds a new binary value"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: regedit.rc:150
9370 msgid "Adds a new double word value"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: regedit.rc:152
9374 msgid "Imports a text file into the registry"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: regedit.rc:154
9378 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: regedit.rc:156
9382 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: regedit.rc:158
9386 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: regedit.rc:159
9390 msgid "Prints all or part of the registry"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: regedit.rc:161
9394 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: regedit.rc:184
9398 msgid "Can't query value '%s'"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: regedit.rc:185
9402 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: regedit.rc:186
9406 msgid "Value is too big (%u)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: regedit.rc:187
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Confirm Value Delete"
9412 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9413
9414 #: regedit.rc:188
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9417 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9418
9419 #: regedit.rc:192
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Search string '%s' not found"
9422 msgstr "%s путања није пронађена"
9423
9424 #: regedit.rc:189
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9427 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9428
9429 #: regedit.rc:190
9430 msgid "New Key #%d"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: regedit.rc:191
9434 msgid "New Value #%d"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: regedit.rc:183
9438 msgid "Can't query key '%s'"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: regedit.rc:151
9442 msgid "Adds a new multi string value"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: regedit.rc:177
9446 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: start.rc:45
9450 msgid ""
9451 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9452 "with that suffix.\n"
9453 "Usage:\n"
9454 "start [options] program_filename [...]\n"
9455 "start [options] document_filename\n"
9456 "\n"
9457 "Options:\n"
9458 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9459 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9460 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9461 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9462 "code.\n"
9463 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9464 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9465 "/L           Show end-user license.\n"
9466 "\n"
9467 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9468 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9469 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9470 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: start.rc:63
9474 msgid ""
9475 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9476 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9477 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9478 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9479 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9480 "\n"
9481 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9482 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9483 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9484 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9485 "\n"
9486 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9487 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9488 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9489 "\n"
9490 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: start.rc:65
9494 msgid ""
9495 "Application could not be started, or no application associated with the "
9496 "specified file.\n"
9497 "ShellExecuteEx failed"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: start.rc:67
9501 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: taskkill.rc:27
9505 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: taskkill.rc:28
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9511 msgstr ""
9512 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9513
9514 #: taskkill.rc:29
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9517 msgstr ""
9518 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9519
9520 #: taskkill.rc:30
9521 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: taskkill.rc:31
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9527 msgstr ""
9528 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9529
9530 #: taskkill.rc:32
9531 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: taskkill.rc:33
9535 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: taskkill.rc:34
9539 msgid ""
9540 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: taskkill.rc:35
9544 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: taskkill.rc:36
9548 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: taskkill.rc:37
9552 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: taskkill.rc:38
9556 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: taskkill.rc:39
9560 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: taskkill.rc:40
9564 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9568 msgid "&New Task (Run...)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: taskmgr.rc:39
9572 msgid "E&xit Task Manager"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: taskmgr.rc:45
9576 msgid "&Minimize On Use"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: taskmgr.rc:47
9580 msgid "&Hide When Minimized"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9584 msgid "&Show 16-bit tasks"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: taskmgr.rc:54
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&Refresh Now"
9590 msgstr "&Освежи"
9591
9592 #: taskmgr.rc:55
9593 msgid "&Update Speed"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9597 msgid "&High"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9601 msgid "&Normal"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9605 msgid "&Low"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: taskmgr.rc:61
9609 msgid "&Paused"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9613 msgid "&Select Columns..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9617 msgid "&CPU History"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9621 msgid "&One Graph, All CPUs"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9625 msgid "One Graph &Per CPU"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9629 msgid "&Show Kernel Times"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9633 msgid "Tile &Horizontally"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9637 msgid "Tile &Vertically"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9641 msgid "&Minimize"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9645 msgid "&Cascade"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9649 msgid "&Bring To Front"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: taskmgr.rc:89
9653 msgid "Task Manager &Help Topics"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: taskmgr.rc:91
9657 #, fuzzy
9658 msgid "&About Task Manager"
9659 msgstr "&О Бележници"
9660
9661 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9662 msgid "DUMMY"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: taskmgr.rc:121
9666 msgid "&Switch To"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: taskmgr.rc:130
9670 msgid "&End Task"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: taskmgr.rc:131
9674 #, fuzzy
9675 msgid "&Go To Process"
9676 msgstr "Пређи на &фотографије"
9677
9678 #: taskmgr.rc:150
9679 msgid "&End Process"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: taskmgr.rc:151
9683 msgid "End Process &Tree"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&Debug"
9689 msgstr "&Отклањач грешака"
9690
9691 #: taskmgr.rc:155
9692 msgid "Set &Priority"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: taskmgr.rc:157
9696 msgid "&Realtime"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: taskmgr.rc:161
9700 msgid "&AboveNormal"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: taskmgr.rc:165
9704 msgid "&BelowNormal"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: taskmgr.rc:170
9708 msgid "Set &Affinity..."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: taskmgr.rc:171
9712 msgid "Edit Debug &Channels..."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9716 msgid "Task Manager"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: taskmgr.rc:183
9720 msgid "Create New Task"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: taskmgr.rc:188
9724 msgid "Runs a new program"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: taskmgr.rc:189
9728 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: taskmgr.rc:191
9732 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: taskmgr.rc:192
9736 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: taskmgr.rc:193
9740 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: taskmgr.rc:194
9744 msgid "Displays tasks by using large icons"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: taskmgr.rc:195
9748 msgid "Displays tasks by using small icons"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: taskmgr.rc:196
9752 msgid "Displays information about each task"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: taskmgr.rc:197
9756 msgid "Updates the display twice per second"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: taskmgr.rc:198
9760 msgid "Updates the display every two seconds"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: taskmgr.rc:199
9764 msgid "Updates the display every four seconds"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: taskmgr.rc:204
9768 msgid "Does not automatically update"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: taskmgr.rc:206
9772 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: taskmgr.rc:207
9776 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: taskmgr.rc:208
9780 msgid "Minimizes the windows"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: taskmgr.rc:209
9784 msgid "Maximizes the windows"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: taskmgr.rc:210
9788 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: taskmgr.rc:211
9792 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: taskmgr.rc:212
9796 msgid "Displays Task Manager help topics"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: taskmgr.rc:213
9800 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: taskmgr.rc:214
9804 msgid "Exits the Task Manager application"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: taskmgr.rc:216
9808 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: taskmgr.rc:217
9812 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: taskmgr.rc:218
9816 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: taskmgr.rc:220
9820 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: taskmgr.rc:221
9824 msgid "Each CPU has its own history graph"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: taskmgr.rc:223
9828 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: taskmgr.rc:228
9832 msgid "Tells the selected tasks to close"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: taskmgr.rc:229
9836 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: taskmgr.rc:230
9840 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: taskmgr.rc:231
9844 msgid "Removes the process from the system"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: taskmgr.rc:233
9848 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: taskmgr.rc:234
9852 msgid "Attaches the debugger to this process"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: taskmgr.rc:236
9856 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: taskmgr.rc:238
9860 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: taskmgr.rc:239
9864 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: taskmgr.rc:241
9868 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: taskmgr.rc:243
9872 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: taskmgr.rc:245
9876 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: taskmgr.rc:246
9880 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: taskmgr.rc:248
9884 msgid "Controls Debug Channels"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: taskmgr.rc:264
9888 msgid "Processes"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: taskmgr.rc:265
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Performance"
9894 msgstr "Мерач перформанси"
9895
9896 #: taskmgr.rc:266
9897 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: taskmgr.rc:267
9901 msgid "Processes: %d"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: taskmgr.rc:268
9905 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: taskmgr.rc:273
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Image Name"
9911 msgstr "Слика"
9912
9913 #: taskmgr.rc:274
9914 msgid "PID"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: taskmgr.rc:275
9918 msgid "CPU"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: taskmgr.rc:276
9922 msgid "CPU Time"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: taskmgr.rc:277
9926 msgid "Mem Usage"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: taskmgr.rc:278
9930 msgid "Mem Delta"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: taskmgr.rc:279
9934 msgid "Peak Mem Usage"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: taskmgr.rc:280
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Page Faults"
9940 msgstr "Налево"
9941
9942 #: taskmgr.rc:281
9943 #, fuzzy
9944 msgid "USER Objects"
9945 msgstr "Не постоји такав објекат"
9946
9947 #: taskmgr.rc:282
9948 msgid "I/O Reads"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: taskmgr.rc:283
9952 msgid "I/O Read Bytes"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: taskmgr.rc:284
9956 msgid "Session ID"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: taskmgr.rc:285
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Username"
9962 msgstr "Назив домаћина"
9963
9964 #: taskmgr.rc:286
9965 msgid "PF Delta"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: taskmgr.rc:287
9969 msgid "VM Size"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: taskmgr.rc:288
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Paged Pool"
9975 msgstr "Надоле"
9976
9977 #: taskmgr.rc:289
9978 msgid "NP Pool"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: taskmgr.rc:290
9982 msgid "Base Pri"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: taskmgr.rc:291
9986 msgid "Handles"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: taskmgr.rc:292
9990 msgid "Threads"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: taskmgr.rc:293
9994 msgid "GDI Objects"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: taskmgr.rc:294
9998 msgid "I/O Writes"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: taskmgr.rc:295
10002 msgid "I/O Write Bytes"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: taskmgr.rc:296
10006 #, fuzzy
10007 msgid "I/O Other"
10008 msgstr "Остало"
10009
10010 #: taskmgr.rc:297
10011 msgid "I/O Other Bytes"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: taskmgr.rc:302
10015 msgid "Task Manager Warning"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: taskmgr.rc:305
10019 msgid ""
10020 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10021 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10022 "sure you want to change the priority class?"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: taskmgr.rc:306
10026 msgid "Unable to Change Priority"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: taskmgr.rc:311
10030 msgid ""
10031 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10032 "results including loss of data and system instability. The\n"
10033 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10034 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10035 "terminate the process?"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: taskmgr.rc:312
10039 msgid "Unable to Terminate Process"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: taskmgr.rc:314
10043 msgid ""
10044 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10045 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: taskmgr.rc:315
10049 msgid "Unable to Debug Process"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: taskmgr.rc:316
10053 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: taskmgr.rc:317
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Invalid Option"
10059 msgstr "Неисправна синтакса"
10060
10061 #: taskmgr.rc:318
10062 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: taskmgr.rc:323
10066 msgid "System Idle Process"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: taskmgr.rc:324
10070 msgid "Not Responding"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: taskmgr.rc:325
10074 msgid "Running"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: taskmgr.rc:326
10078 msgid "Task"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: taskmgr.rc:328
10082 msgid "Debug Channels"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: taskmgr.rc:329
10086 msgid "Fixme"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: taskmgr.rc:330
10090 msgid "Err"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: taskmgr.rc:331
10094 msgid "Warn"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: taskmgr.rc:332
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Trace"
10100 msgstr "Пратеће ознаке"
10101
10102 #: uninstaller.rc:26
10103 msgid "Wine Application Uninstaller"
10104 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10105
10106 #: uninstaller.rc:27
10107 msgid ""
10108 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10109 "executable.\n"
10110 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10111 msgstr ""
10112 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10113 "недостаје извршна датотека.\n"
10114 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10115
10116 #: view.rc:33
10117 msgid "&Pan"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: view.rc:35
10121 msgid "&Scale to Window"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: view.rc:37
10125 msgid "&Left"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: view.rc:38
10129 #, fuzzy
10130 msgid "&Right"
10131 msgstr "Десна ивица"
10132
10133 #: view.rc:39
10134 msgid "&Up"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: view.rc:40
10138 msgid "&Down"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: view.rc:46
10142 msgid "Regular Metafile Viewer"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: winecfg.rc:32
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Configure"
10148 msgstr "Грешка у радњама"
10149
10150 #: winecfg.rc:39
10151 msgid "Libraries"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: winecfg.rc:40
10155 msgid "Drives"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: winecfg.rc:41
10159 msgid "Select the unix target directory, please."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: winecfg.rc:43
10163 msgid "Show &Advanced"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: winecfg.rc:42
10167 msgid "Hide &Advanced"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: winecfg.rc:44
10171 msgid "(No Theme)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: winecfg.rc:45
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Graphics"
10177 msgstr "графика"
10178
10179 #: winecfg.rc:46
10180 msgid "Desktop Integration"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: winecfg.rc:47
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Audio"
10186 msgstr "аудио запис"
10187
10188 #: winecfg.rc:48
10189 #, fuzzy
10190 msgid "About"
10191 msgstr "&О Бележници"
10192
10193 #: winecfg.rc:49
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Wine configuration"
10196 msgstr "Подаци"
10197
10198 #: winecfg.rc:51
10199 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: winecfg.rc:52
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Select a theme file"
10205 msgstr "Изабери &све"
10206
10207 #: winecfg.rc:54
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Folder"
10210 msgstr "Нова фасцикла"
10211
10212 #: winecfg.rc:55
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Links to"
10215 msgstr "Везе"
10216
10217 #: winecfg.rc:50
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Wine configuration for %s"
10220 msgstr "Грешка у радњама"
10221
10222 #: winecfg.rc:53
10223 msgid ""
10224 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10225 "\n"
10226 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10227 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10228 "\n"
10229 "You must click Apply for the selection to take effect."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: winecfg.rc:60
10233 msgid ""
10234 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10235 "Are you sure you want to do this?"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: winecfg.rc:61
10239 msgid "Warning: system library"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: winecfg.rc:62
10243 msgid "native"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: winecfg.rc:63
10247 msgid "builtin"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: winecfg.rc:64
10251 msgid "native, builtin"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: winecfg.rc:65
10255 msgid "builtin, native"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: winecfg.rc:66
10259 #, fuzzy
10260 msgid "disabled"
10261 msgstr "табела"
10262
10263 #: winecfg.rc:67
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Default Settings"
10266 msgstr "Поставке интернета"
10267
10268 #: winecfg.rc:68
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10271 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10272
10273 #: winecfg.rc:69
10274 msgid "Use global settings"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: winecfg.rc:70
10278 msgid "Select an executable file"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: winecfg.rc:75
10282 msgid "Hardware"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: winecfg.rc:81
10286 msgid "Autodetect"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: winecfg.rc:82
10290 msgid "Local hard disk"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: winecfg.rc:83
10294 msgid "Network share"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: winecfg.rc:84
10298 msgid "Floppy disk"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: winecfg.rc:85
10302 msgid "CD-ROM"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: winecfg.rc:86
10306 msgid ""
10307 "You cannot add any more drives.\n"
10308 "\n"
10309 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: winecfg.rc:87
10313 msgid "System drive"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: winecfg.rc:88
10317 msgid ""
10318 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10319 "\n"
10320 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10321 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: winecfg.rc:89
10325 msgid "Letter"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: winecfg.rc:90
10329 msgid "Drive Mapping"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: winecfg.rc:91
10333 msgid ""
10334 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10335 "\n"
10336 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: winecfg.rc:96
10340 msgid "Full"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: winecfg.rc:97
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Standard"
10346 msgstr "&Стандардна трака"
10347
10348 #: winecfg.rc:98
10349 msgid "Basic"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: winecfg.rc:99
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Emulation"
10355 msgstr "једначина"
10356
10357 #: winecfg.rc:100
10358 msgid "ALSA Driver"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: winecfg.rc:101
10362 msgid "EsounD Driver"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: winecfg.rc:102
10366 msgid "OSS Driver"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: winecfg.rc:103
10370 msgid "JACK Driver"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: winecfg.rc:104
10374 msgid "NAS Driver"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: winecfg.rc:105
10378 msgid "CoreAudio Driver"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: winecfg.rc:106
10382 msgid "Couldn't open %s!"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: winecfg.rc:107
10386 msgid "Sound Drivers"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: winecfg.rc:108
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Wave Out Devices"
10392 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10393
10394 #: winecfg.rc:109
10395 msgid "Wave In Devices"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: winecfg.rc:110
10399 #, fuzzy
10400 msgid "MIDI Out Devices"
10401 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10402
10403 #: winecfg.rc:111
10404 msgid "MIDI In Devices"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: winecfg.rc:112
10408 msgid "Aux Devices"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: winecfg.rc:113
10412 msgid "Mixer Devices"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: winecfg.rc:114
10416 msgid ""
10417 "Found driver in registry that is not available!\n"
10418 "\n"
10419 "Remove '%s' from registry?"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: winecfg.rc:115
10423 msgid "Warning"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: winecfg.rc:120
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Controls Background"
10429 msgstr "&Умножи позадину"
10430
10431 #: winecfg.rc:121
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Controls Text"
10434 msgstr "Контрола"
10435
10436 #: winecfg.rc:123
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Menu Background"
10439 msgstr "&Умножи позадину"
10440
10441 #: winecfg.rc:124
10442 msgid "Menu Text"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: winecfg.rc:125
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Scrollbar"
10448 msgstr "трака за померање"
10449
10450 #: winecfg.rc:126
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Selection Background"
10453 msgstr "Постави као позадину"
10454
10455 #: winecfg.rc:127
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Selection Text"
10458 msgstr "Изабери &све"
10459
10460 #: winecfg.rc:128
10461 #, fuzzy
10462 msgid "ToolTip Background"
10463 msgstr "&Умножи позадину"
10464
10465 #: winecfg.rc:129
10466 msgid "ToolTip Text"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: winecfg.rc:130
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Window Background"
10472 msgstr "&Умножи позадину"
10473
10474 #: winecfg.rc:131
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Window Text"
10477 msgstr "&Прозор"
10478
10479 #: winecfg.rc:132
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Active Title Bar"
10482 msgstr "насловна линија"
10483
10484 #: winecfg.rc:133
10485 msgid "Active Title Text"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: winecfg.rc:134
10489 msgid "Inactive Title Bar"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: winecfg.rc:135
10493 msgid "Inactive Title Text"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: winecfg.rc:136
10497 msgid "Message Box Text"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: winecfg.rc:137
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Application Workspace"
10503 msgstr "Програми"
10504
10505 #: winecfg.rc:138
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Window Frame"
10508 msgstr "&Прозор"
10509
10510 #: winecfg.rc:139
10511 msgid "Active Border"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: winecfg.rc:140
10515 msgid "Inactive Border"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: winecfg.rc:141
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Controls Shadow"
10521 msgstr "Управљачки панел"
10522
10523 #: winecfg.rc:142
10524 msgid "Gray Text"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: winecfg.rc:143
10528 msgid "Controls Highlight"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: winecfg.rc:144
10532 msgid "Controls Dark Shadow"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: winecfg.rc:145
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Controls Light"
10538 msgstr "Контрола"
10539
10540 #: winecfg.rc:146
10541 msgid "Controls Alternate Background"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: winecfg.rc:147
10545 msgid "Hot Tracked Item"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: winecfg.rc:148
10549 msgid "Active Title Bar Gradient"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: winecfg.rc:149
10553 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: winecfg.rc:150
10557 msgid "Menu Highlight"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: winecfg.rc:151
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Menu Bar"
10563 msgstr "линија менија"
10564
10565 #: wineconsole.rc:26
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Set &Defaults"
10568 msgstr "Подразумевано"
10569
10570 #: wineconsole.rc:28
10571 msgid "&Mark"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: wineconsole.rc:31
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Select all"
10577 msgstr "Изабери &све"
10578
10579 #: wineconsole.rc:32
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Sc&roll"
10582 msgstr "Помери нагоре"
10583
10584 #: wineconsole.rc:33
10585 #, fuzzy
10586 msgid "S&earch"
10587 msgstr "&Претрага"
10588
10589 #: wineconsole.rc:36
10590 msgid "Setup - Default settings"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: wineconsole.rc:37
10594 msgid "Setup - Current settings"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: wineconsole.rc:38
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Configuration error"
10600 msgstr "Грешка у радњама"
10601
10602 #: wineconsole.rc:39
10603 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: wineconsole.rc:34
10607 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: wineconsole.rc:35
10611 msgid "This is a test"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: wineconsole.rc:41
10615 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: wineconsole.rc:42
10619 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: wineconsole.rc:43
10623 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: wineconsole.rc:44
10627 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: wineconsole.rc:45
10631 msgid ""
10632 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10633 "The command is invalid.\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: wineconsole.rc:48
10637 msgid ""
10638 "\n"
10639 "Usage:\n"
10640 "  wineconsole [options] <command>\n"
10641 "\n"
10642 "Options:\n"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: wineconsole.rc:49
10646 msgid ""
10647 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10648 "will\n"
10649 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10650 "console\n"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: wineconsole.rc:51
10654 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: wineconsole.rc:52
10658 msgid ""
10659 "\n"
10660 "Example:\n"
10661 "  wineconsole cmd\n"
10662 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10663 "\n"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: winedbg.rc:35
10667 msgid "Wine program crash"
10668 msgstr "Пад Wine програма"
10669
10670 #: winedbg.rc:36
10671 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10672 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10673
10674 #: winedbg.rc:37
10675 msgid "(unidentified)"
10676 msgstr "(неидентификовано)"
10677
10678 #: winefile.rc:26
10679 #, fuzzy
10680 msgid "&Open\tEnter"
10681 msgstr "&Отвори"
10682
10683 #: winefile.rc:30
10684 msgid "Re&name..."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: winefile.rc:31
10688 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: winefile.rc:33
10692 msgid "&Run..."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: winefile.rc:35
10696 msgid "Cr&eate Directory..."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10700 #, fuzzy
10701 msgid "E&xit\tAlt+X"
10702 msgstr "&Излаз"
10703
10704 #: winefile.rc:44
10705 msgid "&Disk"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: winefile.rc:45
10709 msgid "Connect &Network Drive"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: winefile.rc:46
10713 msgid "&Disconnect Network Drive"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: winefile.rc:52
10717 msgid "&Name"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: winefile.rc:53
10721 msgid "&All File Details"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: winefile.rc:55
10725 msgid "&Sort by Name"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: winefile.rc:56
10729 msgid "Sort &by Type"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: winefile.rc:57
10733 msgid "Sort by Si&ze"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: winefile.rc:58
10737 msgid "Sort by &Date"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: winefile.rc:60
10741 msgid "Filter by &..."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: winefile.rc:67
10745 msgid "&Drivebar"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: winefile.rc:70
10749 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: winefile.rc:77
10753 #, fuzzy
10754 msgid "New &Window"
10755 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10756
10757 #: winefile.rc:78
10758 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: winefile.rc:80
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10764 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10765
10766 #: winefile.rc:81
10767 msgid "Arrange &Symbols"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: winefile.rc:87
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Help &Search...\tF1"
10773 msgstr "&Претражи..."
10774
10775 #: winefile.rc:88
10776 msgid "&Using Help\tF1"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: winefile.rc:90
10780 #, fuzzy
10781 msgid "&About Winefile..."
10782 msgstr "&О Бележници"
10783
10784 #: winefile.rc:96
10785 msgid "Applying font settings"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: winefile.rc:97
10789 msgid "Error while selecting new font."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: winefile.rc:102
10793 msgid "Wine File Manager"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: winefile.rc:104
10797 msgid "root fs"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: winefile.rc:105
10801 msgid "unixfs"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: winefile.rc:107
10805 msgid "Shell"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: winefile.rc:108
10809 msgid "%s - %s"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: winefile.rc:109
10813 msgid "Not yet implemented"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: winefile.rc:110
10817 msgid "Wine File"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: winefile.rc:117
10821 #, fuzzy
10822 msgid "CDate"
10823 msgstr "&Датум"
10824
10825 #: winefile.rc:118
10826 #, fuzzy
10827 msgid "ADate"
10828 msgstr "&Датум"
10829
10830 #: winefile.rc:119
10831 #, fuzzy
10832 msgid "MDate"
10833 msgstr "&Датум"
10834
10835 #: winefile.rc:120
10836 msgid "Index/Inode"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: winefile.rc:123
10840 msgid "Security"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: winefile.rc:125
10844 msgid "%s of %s free"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: winemine.rc:35
10848 msgid "&New\tF2"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: winemine.rc:37
10852 msgid "&Mark Question"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: winemine.rc:39
10856 msgid "&Beginner"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: winemine.rc:40
10860 msgid "&Advanced"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: winemine.rc:41
10864 msgid "&Expert"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: winemine.rc:42
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&Custom..."
10870 msgstr "Прилагоди"
10871
10872 #: winemine.rc:46
10873 msgid "&Info"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: winemine.rc:47
10877 msgid "&Fastest Times..."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: winemine.rc:48
10881 #, fuzzy
10882 msgid "&About"
10883 msgstr "&О Бележници"
10884
10885 #: winemine.rc:27
10886 msgid "WineMine"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: winemine.rc:28
10890 msgid "Nobody"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: winemine.rc:29
10894 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: winhlp32.rc:32
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Printer &setup..."
10900 msgstr "Поставке &штампе..."
10901
10902 #: winhlp32.rc:37
10903 #, fuzzy
10904 msgid "&Copy..."
10905 msgstr "&Умножи"
10906
10907 #: winhlp32.rc:39
10908 msgid "&Annotate..."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: winhlp32.rc:41
10912 msgid "&Bookmark"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: winhlp32.rc:42
10916 msgid "&Define..."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
10920 msgid "Help always visible"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
10924 msgid "Visible"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
10928 msgid "Non visible"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: winhlp32.rc:51
10932 msgid "History"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
10936 msgid "Small"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
10940 msgid "Normal"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
10944 msgid "Large"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
10948 msgid "Use system colors"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: winhlp32.rc:62
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Always on &top"
10954 msgstr "&Увек на врху"
10955
10956 #: winhlp32.rc:64
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&About Wine Help"
10959 msgstr "&О Бележници"
10960
10961 #: winhlp32.rc:72
10962 msgid "Annotation..."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: winhlp32.rc:73
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Copy"
10968 msgstr "&Умножи"
10969
10970 #: winhlp32.rc:74
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Print..."
10973 msgstr "Штампај"
10974
10975 #: winhlp32.rc:93
10976 msgid "Wine Help"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: winhlp32.rc:98
10980 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: winhlp32.rc:100
10984 msgid "Summary"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: winhlp32.rc:99
10988 #, fuzzy
10989 msgid "&Index"
10990 msgstr "&Попис"
10991
10992 #: winhlp32.rc:103
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Help files (*.hlp)"
10995 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10996
10997 #: winhlp32.rc:104
10998 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: winhlp32.rc:105
11002 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: winhlp32.rc:106
11006 msgid "Help topics: "
11007 msgstr ""
11008
11009 #: wordpad.rc:28
11010 #, fuzzy
11011 msgid "&New...\tCtrl+N"
11012 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11013
11014 #: wordpad.rc:42
11015 #, fuzzy
11016 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11017 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11018
11019 #: wordpad.rc:47
11020 msgid "&Clear\tDEL"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: wordpad.rc:48
11024 #, fuzzy
11025 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11026 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11027
11028 #: wordpad.rc:50
11029 #, fuzzy
11030 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11031 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11032
11033 #: wordpad.rc:51
11034 msgid "Find &next\tF3"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: wordpad.rc:54
11038 msgid "Read-&only"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: wordpad.rc:55
11042 msgid "&Modified"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: wordpad.rc:57
11046 msgid "E&xtras"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: wordpad.rc:59
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Selection &info"
11052 msgstr "Изабери &све"
11053
11054 #: wordpad.rc:60
11055 msgid "Character &format"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: wordpad.rc:61
11059 msgid "&Def. char format"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: wordpad.rc:62
11063 msgid "Paragrap&h format"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: wordpad.rc:63
11067 msgid "&Get text"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: wordpad.rc:69
11071 msgid "&Formatbar"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: wordpad.rc:70
11075 msgid "&Ruler"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: wordpad.rc:71
11079 msgid "&Statusbar"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: wordpad.rc:73
11083 #, fuzzy
11084 msgid "&Options..."
11085 msgstr "Опције"
11086
11087 #: wordpad.rc:75
11088 msgid "&Insert"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: wordpad.rc:77
11092 msgid "&Date and time..."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: wordpad.rc:79
11096 #, fuzzy
11097 msgid "F&ormat"
11098 msgstr "Н&апред"
11099
11100 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11101 msgid "&Bullet points"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11105 #, fuzzy
11106 msgid "&Paragraph..."
11107 msgstr "&Претражи..."
11108
11109 #: wordpad.rc:84
11110 #, fuzzy
11111 msgid "&Tabs..."
11112 msgstr "Сачувај &као..."
11113
11114 #: wordpad.rc:85
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Backgroun&d"
11117 msgstr "&Умножи позадину"
11118
11119 #: wordpad.rc:87
11120 #, fuzzy
11121 msgid "&System\tCtrl+1"
11122 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11123
11124 #: wordpad.rc:88
11125 #, fuzzy
11126 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11127 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11128
11129 #: wordpad.rc:93
11130 #, fuzzy
11131 msgid "&About Wine Wordpad"
11132 msgstr "&О Бележници"
11133
11134 #: wordpad.rc:130
11135 msgid "Automatic"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: wordpad.rc:136
11139 #, fuzzy
11140 msgid "All documents (*.*)"
11141 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11142
11143 #: wordpad.rc:137
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Text documents (*.txt)"
11146 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11147
11148 #: wordpad.rc:138
11149 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: wordpad.rc:139
11153 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: wordpad.rc:140
11157 msgid "Rich text document"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: wordpad.rc:141
11161 msgid "Text document"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: wordpad.rc:142
11165 msgid "Unicode text document"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: wordpad.rc:143
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Printer files (*.PRN)"
11171 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11172
11173 #: wordpad.rc:148
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Left"
11176 msgstr "Лева ивица"
11177
11178 #: wordpad.rc:149
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Right"
11181 msgstr "Десна ивица"
11182
11183 #: wordpad.rc:150
11184 msgid "Center"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: wordpad.rc:156
11188 msgid "Text"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: wordpad.rc:157
11192 msgid "Rich text"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: wordpad.rc:163
11196 msgid "Next page"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: wordpad.rc:164
11200 msgid "Previous page"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: wordpad.rc:165
11204 msgid "Two pages"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: wordpad.rc:166
11208 msgid "One page"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: wordpad.rc:167
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Zoom in"
11214 msgstr "Увећај"
11215
11216 #: wordpad.rc:168
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Zoom out"
11219 msgstr "Увећај"
11220
11221 #: wordpad.rc:170
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Page"
11224 msgstr "Нагоре"
11225
11226 #: wordpad.rc:171
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Pages"
11229 msgstr "Нагоре"
11230
11231 #: wordpad.rc:172
11232 msgid "cm"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: wordpad.rc:173
11236 msgid "in"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: wordpad.rc:174
11240 msgid "inch"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: wordpad.rc:175
11244 msgid "pt"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: wordpad.rc:180
11248 msgid "Document"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: wordpad.rc:181
11252 msgid "Save changes to '%s'?"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: wordpad.rc:182
11256 msgid "Finished searching the document."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: wordpad.rc:183
11260 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: wordpad.rc:184
11264 msgid ""
11265 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11266 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: wordpad.rc:187
11270 msgid "Invalid number format"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: wordpad.rc:188
11274 msgid "OLE storage documents are not supported"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: wordpad.rc:189
11278 msgid "Could not save the file."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: wordpad.rc:190
11282 msgid "You do not have access to save the file."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: wordpad.rc:191
11286 msgid "Could not open the file."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: wordpad.rc:192
11290 msgid "You do not have access to open the file."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: wordpad.rc:193
11294 msgid "Printing not implemented"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: wordpad.rc:194
11298 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: write.rc:27
11302 msgid "Starting Wordpad failed"
11303 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11304
11305 #: xcopy.rc:27
11306 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11307 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11308
11309 #: xcopy.rc:28
11310 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11311 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11312
11313 #: xcopy.rc:29
11314 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11315 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11316
11317 #: xcopy.rc:30
11318 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11319 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11320
11321 #: xcopy.rc:31
11322 msgid "%d file(s) copied\n"
11323 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11324
11325 #: xcopy.rc:34
11326 msgid ""
11327 "Is '%s' a filename or directory\n"
11328 "on the target?\n"
11329 "(F - File, D - Directory)\n"
11330 msgstr ""
11331 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11332 "на одредишту?\n"
11333 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11334
11335 #: xcopy.rc:35
11336 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11337 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11338
11339 #: xcopy.rc:36
11340 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11341 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11342
11343 #: xcopy.rc:37
11344 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11345 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11346
11347 #: xcopy.rc:39
11348 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11349 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11350
11351 #: xcopy.rc:43
11352 msgctxt "File key"
11353 msgid "F"
11354 msgstr "Д"
11355
11356 #: xcopy.rc:44
11357 msgctxt "Directory key"
11358 msgid "D"
11359 msgstr "Ф"
11360
11361 #: xcopy.rc:77
11362 msgid ""
11363 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11364 "\n"
11365 "Syntax:\n"
11366 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11367 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11368 "\n"
11369 "Where:\n"
11370 "\n"
11371 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11372 "\tmore files\n"
11373 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11374 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11375 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11376 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11377 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11378 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11379 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11380 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11381 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11382 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11383 "[/N]  Copy using short names\n"
11384 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11385 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11386 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11387 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11388 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11389 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11390 "\tarchive attribute\n"
11391 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11392 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11393 "\t\tthan source\n"
11394 "\n"
11395 msgstr ""
11396 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11397 "\n"
11398 "Синтакса:\n"
11399 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11400 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11401 "\n"
11402 "Где:\n"
11403 "\n"
11404 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11405 "две или\n"
11406 "\tвише датотека\n"
11407 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11408 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11409 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11410 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11411 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11412 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11413 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11414 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11415 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11416 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11417 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11418 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11419 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11420 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11421 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11422 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11423 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11424 "\tособине архиве\n"
11425 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11426 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11427 "\t\tод извора\n"
11428 "\n"