1 # Finnish translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.1-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-13 20:04+0300\n"
13 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Dvorak"
38 msgstr "(Perinteinen) dvorak"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/104 key Compatible"
42 msgstr "101/104-näppäiminen tai yhteensopiva"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
45 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
49 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
53 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
57 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
61 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
69 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
73 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
77 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
81 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
85 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
89 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
93 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
97 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
101 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
105 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgstr "A4Tech KB-21"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgstr "A4Tech KBS-8"
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
118 msgstr "A4Tech-langaton työpöytänäppäimistö RFKB-23"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "ACPI Standard"
122 msgstr "ACPI-standardi"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "AZERTY Tskapo"
126 msgstr "AZERTY Tskapo"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Acer AirKey V"
130 msgstr "Acer AirKey V"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer Ferrari 4000"
138 msgstr "Acer Ferrari 4000"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgstr "Acer-kannettava"
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
146 msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen."
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
150 msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the EuroSign to the E key."
154 msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen."
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
158 msgstr "Lisää standardi toiminta valikkonäppäimeen."
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
162 msgstr "Euro-merkin lisäys haluttuun näppäimeen"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
190 msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä."
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
194 msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä ja Super valikkonäppäimestä."
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
198 msgstr "Alt+CapsLock vaihtaa asettelua."
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl change layout."
202 msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa asettelua."
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift change layout."
206 msgstr "Alt+Shift vaihtaa asettelua."
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt/Win key behavior"
214 msgstr "Alt- ja Win-näppäinten toiminta"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgstr "Vaihtoehtoinen"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative Eastern"
222 msgstr "Vaihtoehtoinen itäinen"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Phonetic"
226 msgstr "Vaihtoehtoinen foneettinen"
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative international (former us_intl)"
230 msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen (aiempi us_intl)"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative, Sun dead keys"
234 msgstr "Vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
238 msgstr "Vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, latin-9 only"
242 msgstr "Vaihtoehtoinen, vain latin-9"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Apostrophe (') variant"
254 msgstr "Heittomerkkimuunnos (')"
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgstr "Apple-kannettava"
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
282 msgstr "Asus-kannettava"
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
294 msgstr "Azona RF2300 -langaton Internet-näppäimistö"
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
302 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/sun.xml.in.h:22
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgstr "Valko-Venäjä"
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgstr "BenQ X-Touch"
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Bengali Probhat"
354 msgstr "Bengali probhat"
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
358 msgstr "Bepo, ergonominen, Dvorak-tavalla"
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
362 msgstr "Bepo, ergonominen, Dvorak-tavalla, pelkkä latin-9"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
378 msgstr "Raamatullinen Heprea (Tiro)"
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Bosnia and Herzegovina"
390 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Both Alt keys together change layout."
394 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
398 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Both Shift keys together change layout."
402 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
406 msgstr "Molemmat Win-näppäimet vaihtavat asettelua painettaessa."
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Brazilian ABNT2"
422 msgstr "Brasilialainen ABNT2"
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Brother Internet Keyboard"
430 msgstr "Brother-Internet-näppäimistö"
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Caps Lock is Compose."
454 msgstr "Caps Lock on Compose."
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
458 msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
462 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin."
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
466 msgstr "CapsLock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia."
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
470 msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen."
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
473 msgid "CapsLock key behavior"
474 msgstr "CapsLock-näppäimen toiminta"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "CapsLock key changes layout."
478 msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa asettelua."
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
482 msgstr "CapsLock vaihtaa Shiftiä vaikuttaen kaikkiin näppäimiin."
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
486 msgstr "CapsLock vaihtaa normaalin suuraakkostuksen aakkosille."
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
490 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift peruu CapsLockin."
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
494 msgstr "CapsLock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei peru CapsLockia."
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
498 msgstr "Katalaani-vaihtoehto keskipilkullisella L-kirjaimella"
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
506 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
510 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
514 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
518 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
522 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Chicony Internet Keyboard"
526 msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Chicony KB-9885"
530 msgstr "Chicony KB-9885"
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Chuvash Latin"
542 msgstr "Chuvash latinalainen"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Classic Dvorak"
546 msgstr "Perinteinen dvorak"
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgstr "Classmate PC"
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
566 msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
570 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
574 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
578 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
582 msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Compose key position"
586 msgstr "Compose-näppäimen sijainti"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
590 msgstr "Kongon tasavalta"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
594 msgstr "Contol on liitetty Win-näppäimiin (ja Control-näppäimiin)."
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Ctrl key at bottom left"
602 msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
606 msgstr "Ctrl-näppäin \"A\"-näppäimestä vasemmalla"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Ctrl key position"
610 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Ctrl+Shift change layout."
614 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa asettelua."
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:39
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/sun.xml.in.h:42
638 msgstr "Kuollut akuutti"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:43
641 msgid "Dead grave acute"
642 msgstr "Kuollut gravis"
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Default numeric keypad keys."
646 msgstr "Oletussormionäppäimet."
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Dell 101-key PC"
654 msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
658 msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
662 msgstr "Kannettava Dell Precision M -sarja"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Dell Latitude series laptop"
666 msgstr "Kannettava Dell Latitude-sarja"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Dell Precision M65"
670 msgstr "Dell Precision M65"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
674 msgstr "Dell USB -multimedianäppäimistö"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:44
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
686 msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
690 msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/sun.xml.in.h:46
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/sun.xml.in.h:48
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
702 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
706 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:49
713 msgid "Eliminate dead keys"
714 msgstr "Ei kuolleita näppäimiä"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Ennyah DKB-1008"
718 msgstr "Ennyah DKB-1008"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/sun.xml.in.h:50
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Evdev-managed keyboard"
754 msgstr "Evdev-hallittu näppäimistö"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Everex STEPnote"
758 msgstr "Everex STEPnote"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Extended Backslash"
770 msgstr "Laajennettu kenoviiva"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "F-letter (F) variant"
774 msgstr "F-kirjainmuunnos (F)"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Faroe Islands"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:51
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
793 #. The description needs to be rewritten
794 #: ../rules/base.xml.in.h:196
795 msgid "Four-level key with abstract separators"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:197
799 msgid "Four-level key with comma"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:198
803 msgid "Four-level key with dot"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:199
807 msgid "Four-level key with momayyez"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/sun.xml.in.h:53
814 #: ../rules/base.xml.in.h:201
818 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/sun.xml.in.h:55
820 msgstr "Ranskalainen"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:203
823 msgid "French (Macintosh)"
824 msgstr "Ranskalainen (Macintosh)"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/sun.xml.in.h:56
827 msgid "French (legacy)"
828 msgstr "Ranskalainen (vanha)"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:205
831 msgid "French Dvorak"
832 msgstr "Ranskalainen dvorak"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:206
835 msgid "French, Sun dead keys"
836 msgstr "Ranskalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:207
839 msgid "French, eliminate dead keys"
840 msgstr "Ranskalainen, ei kuolleita näppäimiä"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:208
846 #: ../rules/base.xml.in.h:209
850 #: ../rules/base.xml.in.h:210
854 #: ../rules/base.xml.in.h:211
855 msgid "Generic 101-key PC"
856 msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:212
859 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
860 msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:213
863 msgid "Generic 104-key PC"
864 msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:214
867 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
868 msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:215
871 msgid "Genius Comfy KB-12e"
872 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:216
875 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
876 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:217
879 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
880 msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:218
883 msgid "Genius KB-19e NB"
884 msgstr "Genius KB-19e NB"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:219
890 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 #: ../rules/base.xml.in.h:221
898 #: ../rules/base.xml.in.h:222
899 msgid "German (Macintosh)"
900 msgstr "Saksalainen (Macintosh)"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:223
903 msgid "German, Sun dead keys"
904 msgstr "Saksalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:224
907 msgid "German, eliminate dead keys"
908 msgstr "Saksalainen, ei kuolleita näppäimiä"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 #: ../rules/base.xml.in.h:227
922 #: ../rules/base.xml.in.h:228
926 #: ../rules/base.xml.in.h:229
930 #: ../rules/base.xml.in.h:230
934 #: ../rules/base.xml.in.h:231
938 #: ../rules/base.xml.in.h:232
942 #: ../rules/base.xml.in.h:233
947 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 #: ../rules/base.xml.in.h:235
952 msgid "Happy Hacking Keyboard"
953 msgstr "Happy Hacking -näppäimistö"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:236
956 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
957 msgstr "Happy Hacking -näppäimistö, Mac-versio"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 #: ../rules/base.xml.in.h:238
964 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
965 msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:239
968 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
969 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:240
972 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
973 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:241
976 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
977 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:242
980 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
981 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:243
984 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
985 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:244
988 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
989 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:245
992 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
993 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:246
996 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
997 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501-multimedianäppäimistö"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1000 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1001 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1004 msgid "Hindi Bolnagri"
1005 msgstr "Hindi Bolnagri"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1008 msgid "Honeywell Euroboard"
1009 msgstr "Honeywell Euroboard"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/sun.xml.in.h:59
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1025 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä."
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1029 msgstr "IMB (LST 1205-92)"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "IBM Rapid Access"
1033 msgstr "IBM Rapid Access"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "IBM Rapid Access II"
1037 msgstr "IBM Rapid Access II"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1041 msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1045 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1049 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, kansainvälinen"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:61
1052 msgid "ISO Alternate"
1053 msgstr "ISO vaihtoehtoinen"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "International (AltGr dead keys)"
1073 msgstr "Kansainvälinen (AltGr -kuolleet näppäimet)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/sun.xml.in.h:62
1076 msgid "International (with dead keys)"
1077 msgstr "Kansainvälinen (ilman kuolleita näppäimiä)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/sun.xml.in.h:63
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1133 msgstr "Japani (PC-98xx-sarja)"
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "Japanese 106-key"
1137 msgstr "Japanilainen 106-näppäiminen"
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "Japanese keyboard options"
1141 msgstr "japanilaisen näppäimistön valinnat"
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/sun.xml.in.h:66
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Kana Lock key is locking"
1153 msgstr "Kana, lukitusnäppäin lukitseva"
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Kazakh with Russian"
1169 msgstr "Kazakstan venäjän kanssa"
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1181 msgstr "Sormio unicode-lisäosilla (nuolet ja matematiikkatoiminnot)"
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1185 msgstr "Sormio unicode-lisäosilla (nuolet ja matematiikkatoiminnot). Matematiikkatoiminnot oletustasolla."
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 msgid "Keytronic FlexPro"
1189 msgstr "Keytronic FlexPro"
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 msgid "Korea, Republic of"
1201 msgstr "Etelä-Korea"
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Korean 106-key"
1205 msgstr "Korealainen 106-näppäiminen"
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 msgid "Kurdish, (F)"
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1217 msgstr "Kurdi, arabia-latinalainen"
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1221 msgstr "Kurdi, latinalainen Alt-Q"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "Kurdish, Latin Q"
1225 msgstr "Kurdi, latinalainen Q"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1241 msgstr "LCtrl+LShift vaihtaa ryhmää"
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1253 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1256 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1257 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1260 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1261 msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgstr "Latinalainen"
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 msgid "Latin American"
1269 msgstr "Latinalainen amerikka"
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1272 msgid "Latin Unicode"
1273 msgstr "Latinalainen Unicode"
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "Latin Unicode qwerty"
1277 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "Latin qwerty"
1281 msgstr "Latinalainen qwerty"
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 msgid "Latin with guillemets"
1285 msgstr "Latinalainen guillemot-lainausmerkeillä"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1292 msgid "Layout switching"
1293 msgstr "Asettelun vaihto"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1297 msgstr "Vaihda vasen Alt-näppän vasemman Win-näppäimen kanssa."
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1300 msgid "Left Alt key changes layout."
1301 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1305 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1309 msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1312 msgid "Left Shift key changes layout."
1313 msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa asettelua."
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 msgid "Left Win-key changes layout."
1317 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa asettelua."
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1320 msgid "Left Win-key is Compose."
1321 msgstr "Vasen Win-näppäin on Compose."
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1325 msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgstr "Vasenkätinen"
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1332 msgid "Left handed Dvorak"
1333 msgstr "Vasenkätinen dvorak"
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1337 msgstr "Perinteinen Wang 724 -sormio"
1339 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1341 msgid "Legacy key with comma"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1345 msgid "Legacy key with dot"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1349 msgid "Legacy keypad"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1357 msgid "Logitech Access Keyboard"
1358 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1361 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1362 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1365 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1366 msgstr "Logitech Cordless Desktop (vaihtoehtoinen)"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1369 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1370 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1373 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1374 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1377 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1378 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1381 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1382 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen2)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1385 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1386 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1389 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1390 msgstr "Logitech G15 -lisänäppäimet G15daemon-ohjelmasta"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1393 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1394 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1397 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1398 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1401 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1402 msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1405 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1406 msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1409 msgid "Logitech iTouch"
1410 msgstr "Logitech iTouch"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1413 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1414 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1417 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1418 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1421 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1422 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1437 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1438 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1441 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1442 msgstr "MacBook/MacBook Pro (kansainvälinen)"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1453 msgid "Macintosh Old"
1454 msgstr "Macintosh vanha"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1457 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1458 msgstr "Macintosh, Sunin kuolleet näppäimet"
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1461 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1462 msgstr "Macintosh, ei kuolleita näppäimiä"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1465 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1466 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl."
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1485 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1486 msgstr "Maltalainen näppäimistö US-asettelulla"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1497 msgid "Memorex MX1998"
1498 msgstr "Memorex MX1998"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1501 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1502 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1505 msgid "Memorex MX2750"
1506 msgstr "Memorex MX2750"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1509 msgid "Menu is Compose."
1510 msgstr "Valikko on Compose."
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1513 msgid "Menu key changes layout."
1514 msgstr "Valikkonäppäin vaihtaa asettelua."
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1517 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1518 msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä."
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1521 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1522 msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä."
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1525 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1526 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1529 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1530 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö Pro, ruotsalainen"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1533 msgid "Microsoft Natural"
1534 msgstr "Microsoft Natural"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1537 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1538 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1541 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1542 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro OEM"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1545 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1546 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro USB / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1549 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1550 msgstr "Microsoft Office-näppäimistö"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1553 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1554 msgstr "Microsoft-langaton multimedianäppämistö 1.0A"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:72
1557 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1558 msgstr "Sekalaisia yhteensopivuusvalintoja"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/sun.xml.in.h:73
1585 msgid "Multilingual"
1586 msgstr "Monikielinen"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Multilingual, first part"
1590 msgstr "Monikielinen, ensimmäinen osa"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/sun.xml.in.h:74
1593 msgid "Multilingual, second part"
1594 msgstr "Monikielinen, toinen osa"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1602 msgstr "NICOLA-F-tyylin Backspace"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/sun.xml.in.h:75
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Northern Saami"
1638 msgstr "Pohjoissaami"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1642 msgstr "Pohjoissaami, ei kuolleita näppäimiä"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Northgate OmniKey 101"
1646 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1654 msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1658 msgstr "Numerosormion Del-näppäimen toiminta"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1662 msgstr "Sormionäppäimet toimivat kuten Macissa."
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Numeric keypad layout selection"
1666 msgstr "Sormion asettelun valinta"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1678 msgstr "Ogham IS434"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1686 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-näppäimistö"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Ossetian, Winkeys"
1694 msgstr "Ossetia, Win-näppäimet"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "PC-98xx Series"
1698 msgstr "PC-98xx-sarja"
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/sun.xml.in.h:78
1718 msgstr "Foneettinen"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/sun.xml.in.h:79
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgstr "Polytoninen"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1738 msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1742 msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1746 msgstr "Paina valikkonäppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1750 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on Multi_Key."
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1754 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1758 msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1762 msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1766 msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1770 msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1786 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:88
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1794 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1798 msgstr "Oikea Alt vaihtaa asettelua painettaessa."
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Right Alt is Compose."
1802 msgstr "Oikea Alt on Compose."
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Right Alt key changes layout."
1806 msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:90
1809 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1810 msgstr "Oikea Alt-näppäin ei koskaan valitse kolmatta tasoa."
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Right Ctrl is Compose."
1814 msgstr "Oikea Ctrl on Compose."
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1818 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1822 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1826 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä."
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Right Shift key changes layout."
1830 msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa asettelua."
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Right Win-key changes layout."
1834 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa asettelua."
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Right Win-key is Compose."
1838 msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose."
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1842 msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgstr "Oikeakätinen"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Right handed Dvorak"
1850 msgstr "Oikeakätinen dvorak"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1858 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1862 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla, ei kuolleita näppäimiä"
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/sun.xml.in.h:95
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:96
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Russian phonetic"
1882 msgstr "Venäläinen foneettinen"
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1886 msgstr "Venäläinen foneettinen, ei kuolleita näppäimiä"
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Russian with Kazakh"
1890 msgstr "Venäjä kazakhin kanssa"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1898 msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö"
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1918 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Samsung SDM 4500P"
1922 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Samsung SDM 4510P"
1926 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1930 msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Serbia and Montenegro"
1934 msgstr "Serbia ja Montenegro "
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1938 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa."
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1942 msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa asettelua."
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "South Africa"
1954 msgstr "Etelä-Afrikka"
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Southern Uzbek"
1958 msgstr "Eteläinen uzbeekki"
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1962 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova välilyöntimerkki 4. tasolla ja kapea sitova välilyöntimerkki 6. tasolla"
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1966 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova välilyöntimerkki 4. tasolla."
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1970 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova välilyöntimerkki 2. tasolla."
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1974 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova välilyöntimerkki 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla."
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1978 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova välilyöntimerkki 3. tasolla ja kapea sitova välilyöntimerkki 4. tasolla."
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1982 msgstr "Välilyönnistä tulee sitova välilyöntimerkki 3. tasolla."
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1986 msgstr "Välilyönnistä tulee tavallinen välilyönti kaikilla tasoilla."
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/sun.xml.in.h:103
1993 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1994 msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+<näppäin>) käsitellään palvelimessa."
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/sun.xml.in.h:104
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Standard (Commabelow)"
2010 msgstr "Tavallinen (Pilkku alla)"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2014 msgid "Standard RSTU"
2015 msgstr "Tavallinen RSTU"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2019 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2020 msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/sun.xml.in.h:112
2023 msgid "Sun dead keys"
2024 msgstr "Sunin kuolleet näppäimet"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2027 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2028 msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2031 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2032 msgstr "Super tulee Win-näppäimistä."
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/sun.xml.in.h:113
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2047 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2048 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock."
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2051 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2052 msgstr "Vaihda kahden näppäimen näppäinkoodin, jos ydin tunnistaa väärin Mac-näppäimistön."
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/sun.xml.in.h:115
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2067 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2068 msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2080 msgstr "Syyrialainen"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2083 msgid "Syriac phonetic"
2084 msgstr "Syyrialainen foneettinen"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2087 msgid "TIS-820.2538"
2088 msgstr "TIS-820.2538"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2092 msgstr "Tadžikistan"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2099 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2100 msgstr "Tamili TAB Typewriter"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2103 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2104 msgstr "Tamili TSCII Typewriter"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2107 msgid "Tamil Unicode"
2108 msgstr "Tamili Unicode"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/sun.xml.in.h:119
2127 msgid "Third level choosers"
2128 msgstr "Kolmannnen tason valitsimet"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2135 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2136 msgstr "Tiibet (ASCII-numeroilla)"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2143 msgid "Tifinagh Alternative"
2144 msgstr "Tifinagh, vaihtoehtoinen"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2147 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2148 msgstr "Tifinagh, vaihtoehtoinen foneettinen"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2151 msgid "Tifinagh Extended"
2152 msgstr "Tifinagh, laajennettu"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2155 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2156 msgstr "Tifinagh, laajennettu foneettinen"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2159 msgid "Tifinagh Phonetic"
2160 msgstr "Tifinagh, foneettinen"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2163 msgid "Tilde (~) variant"
2164 msgstr "Tildemuunnos (~)"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2171 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2172 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2175 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2176 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2179 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2180 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/sun.xml.in.h:120
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2192 msgstr "Kirjoituskone"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/sun.xml.in.h:124
2195 msgid "U.S. English"
2196 msgstr "Amerikanenglanti"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2199 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2200 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla merkkipareilla"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2203 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2204 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla kirjaimilla"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2207 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2208 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla merkkipareilla"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2211 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2212 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla kirjaimilla"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2215 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2216 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö liettualaisilla kirjaimilla"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2219 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2220 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2223 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2224 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla kirjaimilla"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/sun.xml.in.h:126
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2243 msgid "UnicodeExpert"
2244 msgstr "Unicode-asiantuntija"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/sun.xml.in.h:127
2247 msgid "United Kingdom"
2248 msgstr "Iso-Britannia"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2255 msgid "Use Bosnian digraphs"
2256 msgstr "Käytä bosnialaisia merkkipareja"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2259 msgid "Use Croatian digraphs"
2260 msgstr "Käytä kroatialaisia merkkipareja"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2263 msgid "Use Slovenian digraphs"
2264 msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2267 msgid "Use guillemets for quotes"
2268 msgstr "Käytä guillemot-lainausmerkkejä"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2271 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2272 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista asettelua."
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2275 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2276 msgstr "Sitovan välilyöntimerkin syöttäminen"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2295 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2296 msgstr "Wang 724 -sormio Unicode-lisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaatiot)"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2299 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2300 msgstr "Wang 724 -sormio Unicode-lisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaatiot). Matematiikkaoperaatiot oletustasolla."
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2303 msgid "Wang model 724 azerty"
2304 msgstr "Wang malli 724 azerty"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2311 msgid "Winbook Model XP5"
2312 msgstr "Winbook Model XP5"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2316 msgstr "Win-näppäimet"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2319 msgid "With <\\|> key"
2320 msgstr "<\\|>-näppäimillä"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2323 msgid "With EuroSign on 5"
2324 msgstr "Euro-merkki 5-näppäimessä"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2327 msgid "With guillemets"
2328 msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2331 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2332 msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2339 msgid "Z and ZHE swapped"
2340 msgstr "Z ja ZHE vaihdettu"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2351 msgid "azerty/digits"
2352 msgstr "azerty/numerot"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2359 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/sun.xml.in.h:132
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2371 msgid "qwerty, extended Backslash"
2372 msgstr "qwerty, laajennettu Backslash"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2375 msgid "qwerty/digits"
2376 msgstr "qwerty/numerot"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2382 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2383 msgid "\"Typewriter\""
2384 msgstr "\"Kirjoituskone\""
2386 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2387 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2388 msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin."
2390 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2391 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2392 msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia."
2394 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2395 msgid "Alt+Control changes group"
2396 msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää"
2398 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2399 msgid "Alt+Shift changes group"
2400 msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää"
2402 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2406 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2408 msgstr "belgialainen"
2410 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2411 msgid "Both Alt keys together change group"
2412 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää"
2414 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2415 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2416 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää"
2418 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2419 msgid "Both Shift keys together change group"
2420 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat ryhmää"
2422 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2424 msgstr "bulgarialainen"
2426 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2428 msgstr "kanadalainen"
2430 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2431 msgid "Caps Lock is Compose"
2432 msgstr "Caps Lock on Compose"
2434 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2435 msgid "Caps Lock key changes group"
2436 msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää"
2438 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2439 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2440 msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
2442 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2443 msgid "Control Key Position"
2444 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
2446 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2447 msgid "Control key at bottom left"
2448 msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
2450 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2451 msgid "Control key at left of 'A'"
2452 msgstr "Ctrl-näppäin \"A\"-näppäimestä vasemmalla"
2454 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2455 msgid "Control+Shift changes group"
2456 msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää"
2458 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2460 msgstr "tšekkiläinen"
2462 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2464 msgstr "tanskalainen"
2466 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2470 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2474 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2476 msgstr "suomalainen"
2478 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2482 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2484 msgstr "saksalainen"
2486 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2487 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2488 msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus"
2490 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2492 msgstr "unkarilainen"
2494 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2496 msgstr "italialainen"
2498 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2500 msgstr "japanilainen"
2502 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2503 msgid "Left Alt key changes group"
2504 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
2506 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2507 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2508 msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää painettaessa"
2510 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2511 msgid "Left Ctrl key changes group"
2512 msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
2514 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2515 msgid "Left Shift key changes group"
2516 msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää"
2518 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2519 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2520 msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl"
2522 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2524 msgstr "norjalainen"
2526 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2527 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2528 msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
2530 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2532 msgstr "puolalainen"
2534 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2535 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2536 msgstr "puolalainen, puolalaiset lainausmerkit \"1/!\"-näppäimistä"
2538 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2540 msgstr "portugalilainen"
2542 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2543 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2544 msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
2546 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2547 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2548 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
2550 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2551 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2552 msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on Multi_Key"
2554 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2555 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2556 msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
2558 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2559 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2560 msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
2562 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2563 msgid "Right Alt key changes group"
2564 msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
2566 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2567 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2568 msgstr "Oikea Alt vaihtaa ryhmää painettaessa"
2570 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2571 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2572 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä"
2574 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2575 msgid "Right Ctrl key changes group"
2576 msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
2578 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2579 msgid "Right Shift key changes group"
2580 msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää"
2582 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2583 msgid "Scroll Lock changes group"
2584 msgstr "Scrolllock vaihtaa ryhmää"
2586 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2587 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2588 msgstr "Scrolllock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
2590 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2591 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2592 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa"
2594 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2595 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2596 msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa ryhmää"
2598 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2600 msgstr "slovakialainen"
2602 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2604 msgstr "espanjalainen"
2606 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2610 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2614 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2615 msgid "Sun Type 5 European"
2616 msgstr "Sun Type 5 eurooppalainen"
2618 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2619 msgid "Sun Type 5 Unix"
2620 msgstr "Sun Type 5 Unix"
2622 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2626 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2627 msgid "Sun Type 6 Unix"
2628 msgstr "Sun Type 6 Unix"
2630 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2631 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2632 msgstr "Sun Type 6 Euro-näppäimellä"
2634 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2635 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2636 msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock"
2638 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2640 msgstr "ruotsalainen"
2642 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2643 msgid "Swiss French"
2644 msgstr "sveitsinranskalainen"
2646 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2647 msgid "Swiss German"
2648 msgstr "sveitsinsaksalainen"
2650 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2652 msgstr "turkkilainen"
2654 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2656 msgstr "turkkilainen (F)"
2658 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2659 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2660 msgstr "turkkilainen Alt-Q-asettelu"
2662 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2663 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2664 msgstr "Amerikanenglanti + ISO9995-3"
2666 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2667 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2668 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää"
2670 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2671 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2672 msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa CapsLockin."
2674 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2675 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2676 msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa CapsLockia."
2678 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2682 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2686 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2687 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2689 #~ msgid "BenQ X-Touch 730"
2690 #~ msgstr "BenQ X-Touch 730"
2692 #~ msgid "BenQ X-Touch 800"
2693 #~ msgstr "BenQ X-Touch 800"
2695 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2696 #~ msgstr "Dell SK-8125 USB -multimedianäppäimistö"
2698 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2699 #~ msgstr "Dell SK-8135 USB -multimedianäppäimistö"
2701 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
2702 #~ msgstr "Pakota standardi vanha sormio"
2704 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2705 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2707 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
2708 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
2710 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
2711 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)"
2713 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2714 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2716 #~ msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2717 #~ msgstr "Käytä sormiota unicodelisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaattorit)"
2719 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2720 #~ msgstr "Sitovan välilyönnin lisäys välilyöntinäppäimeen"
2722 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2723 #~ msgstr "PowerPC PS/2"