1 # Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
6 # Özgür Qarahan <karahan@vatankirim.net>, 2009.
7 # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6pre1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-12 23:49+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-05-25 03:22-0500\n"
14 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) <tilde-birlik-tercime@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "(Legacy) Alternative"
27 msgstr "(Qadim) Alternativ"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
31 msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
35 msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/104 key Compatible"
39 msgstr "101/104 tuş Qabili Telif"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
47 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
51 msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
67 msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
79 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
83 msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
99 msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgstr "A4Tech KB-21"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgstr "A4Tech KBS-8"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127 msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "ACPI Standard"
131 msgstr "ACPI Standartı"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "ATM/phone-style"
136 msgstr "ATM/telefon-uslûbı"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "Acer AirKey V"
140 msgstr "Acer AirKey V"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Acer Ferrari 4000"
148 msgstr "Acer Ferrari 4000"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgstr "Acer Tizüstü"
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
156 msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle."
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
160 msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
164 msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Advance Scorpius KI"
168 msgstr "Advance Scorpius KI"
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
192 msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
196 msgstr "Alt, Sağ Pencereler (Win) tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır"
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgstr "Alt+CapsLock"
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Alt/Win key behavior"
220 msgstr "Alt/Win tuşu davranışı"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alternative Eastern"
228 msgstr "Alternativ Şarqiy"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative Phonetic"
232 msgstr "Alternativ Fonetik"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative international (former us_intl)"
236 msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative, Sun dead keys"
240 msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
244 msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "Alternative, latin-9 only"
248 msgstr "Alternativ, faqat latin-9"
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgstr "Er angi Alt tuşu"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Any Win key (while pressed)"
269 msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "Apostrophe (') variant"
273 msgstr "Apostrof (') variantı"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgstr "Apple Tizüstü"
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgstr "Asus Tizüstü"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "At bottom left"
309 msgstr "Tüpniñ solunda"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "At left of 'A'"
313 msgstr "'A'nıñ solunda"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326 msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi"
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
335 msgstr "BTC 5113RF Çoqlumüit"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
363 msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
381 #: ../rules/base.xml.in.h:90
385 #: ../rules/base.xml.in.h:91
389 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgstr "BenQ X-Touch"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:93
394 msgid "BenQ X-Touch 730"
395 msgstr "BenQ X-Touch 730"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 msgid "BenQ X-Touch 800"
399 msgstr "BenQ X-Touch 800"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:95
405 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 msgid "Bengali Probhat"
407 msgstr "Bengali Probhat"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
411 msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:98
414 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
415 msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:99
421 #: ../rules/base.xml.in.h:100
425 #: ../rules/base.xml.in.h:101
429 #: ../rules/base.xml.in.h:102
430 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
431 msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:103
437 #: ../rules/base.xml.in.h:104
441 #: ../rules/base.xml.in.h:105
442 msgid "Bosnia and Herzegovina"
443 msgstr "Bosna-Hersek"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 msgid "Both Alt keys together"
447 msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de"
449 #: ../rules/base.xml.in.h:107
450 msgid "Both Ctrl keys together"
451 msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:108
454 msgid "Both Shift keys together"
455 msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:109
462 #: ../rules/base.xml.in.h:110
464 msgstr "Körler elifbesi"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:111
471 #: ../rules/base.xml.in.h:112
475 #: ../rules/base.xml.in.h:113
479 #: ../rules/base.xml.in.h:114
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Brother İnternet Klavyesi"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:115
487 #: ../rules/base.xml.in.h:116
492 #: ../rules/base.xml.in.h:117
496 #: ../rules/base.xml.in.h:118
500 #: ../rules/base.xml.in.h:119
504 #: ../rules/base.xml.in.h:120
509 #: ../rules/base.xml.in.h:121
513 #: ../rules/base.xml.in.h:122
517 #: ../rules/base.xml.in.h:123
518 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
519 msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:124
522 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
523 msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:125
526 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
527 msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\""
529 #: ../rules/base.xml.in.h:126
530 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
531 msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez."
533 #: ../rules/base.xml.in.h:127
534 msgid "CapsLock key behavior"
535 msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı"
537 # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir.
538 #: ../rules/base.xml.in.h:128
539 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
540 msgstr "CapsLock Shift davranışını tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde almaştırır"
542 # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar.
543 #: ../rules/base.xml.in.h:129
544 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
545 msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:130
548 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
549 msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\""
551 #: ../rules/base.xml.in.h:131
552 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
553 msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez."
555 #: ../rules/base.xml.in.h:132
556 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
557 msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:133
563 #: ../rules/base.xml.in.h:134
567 #: ../rules/base.xml.in.h:135
571 #: ../rules/base.xml.in.h:136
572 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
573 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:137
576 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
577 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:138
580 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
581 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:139
584 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
585 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:140
588 msgid "Cherry CyMotion Expert"
589 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:141
592 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
593 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:142
596 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
597 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:143
600 msgid "Chicony Internet Keyboard"
601 msgstr "Chicony İnternet Klavyesi"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:144
604 msgid "Chicony KB-9885"
605 msgstr "Chicony KB-9885"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:145
608 msgid "Chicony KU-0108"
609 msgstr "Chicony KU-0108"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:146
612 msgid "Chicony KU-0420"
613 msgstr "Chicony KU-0420"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:147
619 #: ../rules/base.xml.in.h:148
623 #: ../rules/base.xml.in.h:149
624 msgid "Chuvash Latin"
625 msgstr "Çuvaşça Latin"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:150
631 #: ../rules/base.xml.in.h:151
632 msgid "Classic Dvorak"
633 msgstr "Klassik Dvorak"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:152
637 msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:153
643 #: ../rules/base.xml.in.h:154
647 #: ../rules/base.xml.in.h:155
648 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
649 msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:156
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
653 msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:157
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
657 msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:158
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
661 msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:159
664 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
665 msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:160
668 msgid "Compose key position"
669 msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:161
672 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
673 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:162
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Kerisilme"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:163
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:164
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:165
688 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
689 msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:166
692 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
693 msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:167
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:168
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:169
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:170
711 #: ../rules/base.xml.in.h:171
712 msgid "Ctrl key position"
713 msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:172
719 #: ../rules/base.xml.in.h:173
723 #: ../rules/base.xml.in.h:174
724 msgid "Cyrillic with guillemets"
725 msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:175
728 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
729 msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:176
735 #: ../rules/base.xml.in.h:177
737 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:178
743 #: ../rules/base.xml.in.h:179
747 #: ../rules/base.xml.in.h:180
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
757 msgstr "Ölü acute (´)"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
760 msgid "Dead grave acute"
761 msgstr "Ölü grave acute (`)"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
764 msgid "Default numeric keypad keys"
765 msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
772 msgid "Dell 101-key PC"
773 msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
776 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
777 msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
781 msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
784 msgid "Dell Latitude series laptop"
785 msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 msgid "Dell Precision M65"
789 msgstr "Dell Precision M65"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
793 msgstr "Dell SK-8125"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
797 msgstr "Dell SK-8135"
800 #: ../rules/base.xml.in.h:193
801 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
802 msgstr "Dell USB Çoqlumüit Klavyesi"
804 #: ../rules/base.xml.in.h:194
808 #: ../rules/base.xml.in.h:195
812 #: ../rules/base.xml.in.h:196
813 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
814 msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
816 #: ../rules/base.xml.in.h:197
817 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
818 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:198
824 #: ../rules/base.xml.in.h:199
825 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
826 msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:200
829 msgid "Dvorak international"
830 msgstr "Dvorak milletlerara"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:201
834 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
835 msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:202
838 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
839 msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:203
845 #: ../rules/base.xml.in.h:204
849 #: ../rules/base.xml.in.h:205
850 msgid "Eliminate dead keys"
851 msgstr "Ölü tuşları normal yapar"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:206
854 msgid "Enable extra typographic characters"
855 msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:207
861 #: ../rules/base.xml.in.h:208
862 msgid "Ennyah DKB-1008"
863 msgstr "Ennyah DKB-1008"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:209
866 msgid "Enter on keypad"
867 msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:210
873 #: ../rules/base.xml.in.h:211
877 #: ../rules/base.xml.in.h:212
881 #: ../rules/base.xml.in.h:213
885 #: ../rules/base.xml.in.h:214
889 #: ../rules/base.xml.in.h:215
893 #: ../rules/base.xml.in.h:216
897 #: ../rules/base.xml.in.h:217
901 #: ../rules/base.xml.in.h:218
902 msgid "Evdev-managed keyboard"
903 msgstr "Evdev yönetimli klavye"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:219
906 msgid "Everex STEPnote"
907 msgstr "Everex STEPnote"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:220
913 #: ../rules/base.xml.in.h:221
917 #: ../rules/base.xml.in.h:222
918 msgid "Extended - Winkeys"
919 msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:223
922 msgid "Extended Backslash"
923 msgstr "Uzatılğan Kerisilme"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:224
926 msgid "F-letter (F) variant"
927 msgstr "F harfli (F) türü"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:225
933 #: ../rules/base.xml.in.h:226
937 #: ../rules/base.xml.in.h:227
938 msgid "Faroe Islands"
939 msgstr "Faroe Adaları"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:228
945 #: ../rules/base.xml.in.h:229
949 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
950 #. The description needs to be rewritten
951 #: ../rules/base.xml.in.h:232
952 msgid "Four-level key with abstract separators"
953 msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:233
956 msgid "Four-level key with comma"
957 msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:234
960 msgid "Four-level key with dot"
961 msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:235
964 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
965 msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:236
968 msgid "Four-level key with momayyez"
969 msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:237
975 #: ../rules/base.xml.in.h:238
979 #: ../rules/base.xml.in.h:239
983 #: ../rules/base.xml.in.h:240
984 msgid "French (Macintosh)"
985 msgstr "Fransız (Makintoş)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:241
988 msgid "French (legacy)"
989 msgstr "Fransızca (qadim)"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:242
992 msgid "French Dvorak"
993 msgstr "Fransızca Dvorak"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:243
996 msgid "French, Sun dead keys"
997 msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1000 msgid "French, eliminate dead keys"
1001 msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1004 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1005 msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1020 msgid "Generic 101-key PC"
1021 msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1024 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1025 msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1028 msgid "Generic 104-key PC"
1029 msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1032 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1033 msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1036 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1037 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1040 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1041 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1044 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1045 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1048 msgid "Genius KB-19e NB"
1049 msgstr "Genius KB-19e NB"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1052 msgid "Genius KKB-2050HS"
1053 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1068 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1069 msgstr "Gürci AZERTY Tskapo"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1072 msgid "German (Macintosh)"
1073 msgstr "Alman (Makintoş)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1076 msgid "German, Sun dead keys"
1077 msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1080 msgid "German, eliminate dead keys"
1081 msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1104 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1105 msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1109 msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1117 msgstr "Batı Hint dili"
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1124 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1125 msgstr "Gurmuki Jhelum"
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1132 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1133 msgstr "Happy Hacking Klavyesi"
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1136 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1137 msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi"
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1144 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1145 msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi"
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1148 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1149 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1152 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1153 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1156 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1157 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1160 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1161 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1165 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1169 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1172 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1173 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1176 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1177 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1180 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1181 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqlumüit Klavyesi"
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1184 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1185 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1190 msgstr "Onaltıdalıq"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1193 msgid "Hindi Bolnagri"
1194 msgstr "Hindce Bolnagri"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1202 msgstr "Davuştaş (Homophonic)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1205 msgid "Honeywell Euroboard"
1206 msgstr "Honeywell Euroboard"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1221 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1222 msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1225 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1226 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1229 msgid "IBM Rapid Access"
1230 msgstr "IBM Hızlı Erişim"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1233 msgid "IBM Rapid Access II"
1234 msgstr "IBM Hızlı Erişim II"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1237 msgid "IBM Space Saver"
1238 msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1241 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1242 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1245 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1246 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1249 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1250 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1253 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1254 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1257 msgid "ISO Alternate"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1269 msgid "Include dead tilde"
1270 msgstr "Ölü tildeni kirset"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1281 msgid "International (AltGr dead keys)"
1282 msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1285 msgid "International (with dead keys)"
1286 msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1341 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1342 msgstr "Japon (PC-98xx Series)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1345 msgid "Japanese keyboard options"
1346 msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1361 msgid "Kana Lock key is locking"
1362 msgstr "Kana Lock tuşu kilitler"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1366 msgstr "Güney Hint dili"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1377 msgid "Kazakh with Russian"
1378 msgstr "Kazak (rus)"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1386 msgid "Key sequence to kill the X server"
1387 msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1390 msgid "Key to choose 3rd level"
1391 msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1394 msgid "Key(s) to change layout"
1395 msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1402 msgid "Keytronic FlexPro"
1403 msgstr "Keytronic FlexPro"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1422 msgid "Korea, Republic of"
1423 msgstr "Kore Cumhuriyeti"
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1431 msgid "Kurdish, (F)"
1432 msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1435 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1436 msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1439 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1440 msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)"
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1443 msgid "Kurdish, Latin Q"
1444 msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)"
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1448 msgstr "Kırgızistan"
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1472 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1473 msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi"
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1476 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1477 msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi"
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1480 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1481 msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1488 msgid "Latin American"
1489 msgstr "Latin Amerikan"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1492 msgid "Latin Unicode"
1493 msgstr "Latin Unicode"
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1496 msgid "Latin Unicode qwerty"
1497 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1500 msgid "Latin qwerty"
1501 msgstr "Latin qwerty"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1504 msgid "Latin unicode"
1505 msgstr "Latin unikod"
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1508 msgid "Latin unicode qwerty"
1509 msgstr "Latin unikod qwerty"
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1512 msgid "Latin with guillemets"
1513 msgstr "Açılı ayraçlarla Latin"
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1528 msgid "Left Alt (while pressed)"
1529 msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1532 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1533 msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1540 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1541 msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1552 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1553 msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1556 msgid "Left Win (while pressed)"
1557 msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1564 msgid "Left handed Dvorak"
1565 msgstr "Solak Dvorak"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1572 msgid "Legacy Wang 724"
1573 msgstr "Qadim Wang 724"
1575 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1577 msgid "Legacy key with comma"
1578 msgstr "Virgülnen qadim tuş"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1581 msgid "Legacy key with dot"
1582 msgstr "Noqtanen qadim tuş"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1585 msgid "Less-than/Greater-than"
1586 msgstr "Daa kiçik/Daa büyük"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1593 msgid "Logitech Access Keyboard"
1594 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1597 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1598 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1602 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1603 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1606 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1607 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1610 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1611 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1614 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1615 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1618 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1619 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1622 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1623 msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1626 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1627 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1630 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1631 msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1634 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1635 msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1638 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1639 msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1642 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1643 msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1646 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1647 msgstr "Logitech İnternet Klavyesi"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1650 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1651 msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi"
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1654 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1655 msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1658 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1659 msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1662 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1663 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1666 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1667 msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1670 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1671 msgstr "Logitech Access Klavye"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1674 msgid "Logitech iTouch"
1675 msgstr "Logitech iTouch"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1678 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1679 msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1682 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1683 msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1686 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1687 msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1691 msgid "Lower Sorbian"
1692 msgstr "Alt Sorbian"
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1695 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1696 msgstr "Alt Sorbian (qwertz)"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1712 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1713 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1716 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1717 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)"
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1728 msgid "Macintosh Old"
1729 msgstr "Eski Macintosh"
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1732 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1733 msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar"
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1736 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1737 msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz"
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1740 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1741 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap"
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1744 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1745 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap"
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1748 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1749 msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap"
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1757 msgstr "Malayalam tili"
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1760 msgid "Malayalam Lalitha"
1761 msgstr "Malayalam Lalitha tili"
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1772 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1773 msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi"
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1784 msgid "Memorex MX1998"
1785 msgstr "Memorex MX1998"
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1788 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1789 msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1792 msgid "Memorex MX2750"
1793 msgstr "Memorex MX2750"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1800 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1801 msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır"
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1804 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1805 msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır"
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1808 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1809 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1812 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1813 msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1816 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1817 msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce"
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1820 msgid "Microsoft Natural"
1821 msgstr "Microsoft Basit"
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1824 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1825 msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit"
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1828 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1829 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro"
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1832 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1833 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1836 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1837 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1840 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1841 msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000"
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1844 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1845 msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1848 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1849 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1852 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1853 msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1884 msgid "Multilingual"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1888 msgid "Multilingual, first part"
1889 msgstr "Çokdilli, ilk bölüm"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1892 msgid "Multilingual, second part"
1893 msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1900 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1901 msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme"
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1913 msgid "Nativo for Esperanto"
1914 msgstr "Esperanto içün Nativo"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1917 msgid "Nativo for USA keyboards"
1918 msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1949 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1950 msgstr "Dördünci seviyede qırılamaz boşluq remzi"
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1953 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1954 msgstr "Dördünci seviyede qırılamaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılamaz boşluq remzi"
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1957 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1958 msgstr "Dördünci seviyede qırılamaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılamaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)"
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1961 msgid "Non-breakable space character at second level"
1962 msgstr "Ekinci seviyede qırılamaz boşluq remzi"
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1965 msgid "Non-breakable space character at third level"
1966 msgstr "Üçünci seviyede qırılamaz boşluq remzi"
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1969 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1970 msgstr "Üçünci seviyede qırılamaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey"
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1973 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1974 msgstr "Dördünci seviyede qırılamaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılamaz boşluq remzi"
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1981 msgid "Northern Saami"
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1985 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1986 msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1989 msgid "Northgate OmniKey 101"
1990 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2002 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2003 msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı"
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2006 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2007 msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2010 msgid "Numeric keypad layout selection"
2011 msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2019 msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2030 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2031 msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2043 msgstr "Ogham IS434"
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2047 msgstr "Orissa dili"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2050 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2051 msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2058 msgid "Ossetian, Winkeys"
2059 msgstr "Osetçe, Win-tuşları"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2062 msgid "Ossetian, legacy"
2063 msgstr "Osetçe, qadim"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2066 msgid "PC-98xx Series"
2067 msgstr "PC-98xx Serisi"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2090 msgid "Phonetic Winkeys"
2091 msgstr "Fonetik, Win-tuşları"
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2122 msgid "Programmer Dvorak"
2123 msgstr "Programcı Dvorak"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2126 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2127 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2134 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2135 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2142 msgid "Right Alt (while pressed)"
2143 msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2146 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2147 msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2150 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2151 msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2158 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2159 msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2162 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2163 msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır"
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2171 msgstr "Sağ Pencereler (Win)"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2174 msgid "Right Win (while pressed)"
2175 msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2182 msgid "Right handed Dvorak"
2183 msgstr "Oñaqay Dvorak"
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2190 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2191 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2194 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2195 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2214 msgid "Russian phonetic"
2215 msgstr "Rusça fonetik"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2218 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2219 msgstr "Rusça fonetik Dvorak"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2222 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2223 msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2226 msgid "Russian with Kazakh"
2227 msgstr "Rusça (kazak)"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2230 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2231 msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2255 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2256 msgstr "SVEN Ergonomik 2500"
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2260 msgid "SVEN Slim 303"
2261 msgstr "SVEN Zarif 303"
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2264 msgid "Samsung SDM 4500P"
2265 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2268 msgid "Samsung SDM 4510P"
2269 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2273 msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)"
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2277 msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)"
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2281 msgid "Secwepemctsin"
2282 msgstr "Secwepemctsin"
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2285 msgid "Semi-colon on third level"
2286 msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül"
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2293 msgid "Shift cancels CapsLock"
2294 msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter"
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2297 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2298 msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar"
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2301 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2302 msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır"
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2305 msgid "Shift+CapsLock"
2306 msgstr "Shift+CapsLock"
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2321 msgid "South Africa"
2322 msgstr "Cenübiy Afrika"
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2325 msgid "Southern Uzbek"
2326 msgstr "Cenübiy Özbekçe"
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2333 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2334 msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır"
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2349 msgid "Standard (Cedilla)"
2350 msgstr "Standart (Sedilla)"
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2353 msgid "Standard Phonetic"
2354 msgstr "Standart Fonetik"
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2358 msgid "Standard RSTU"
2359 msgstr "Standart RSTU"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2363 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2364 msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2367 msgid "Sun Type 5/6"
2368 msgstr "Sun Tür 5/6"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2371 msgid "Sun dead keys"
2372 msgstr "Sun ölü tuşlar"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2375 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2376 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2391 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2392 msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2395 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2396 msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır"
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2411 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2412 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2427 msgid "Syriac phonetic"
2428 msgstr "Suriye fonetik"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2431 msgid "TIS-820.2538"
2432 msgstr "TIS-820.2538"
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2443 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2444 msgstr "Tamil TAB Daktilo"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2447 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2448 msgstr "Tamil TSCII Daktilo"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2451 msgid "Tamil Unicode"
2452 msgstr "Tamil Unicode"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2455 msgid "Targa Visionary 811"
2456 msgstr "Targa Visionary 811"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2460 msgstr "İdil Tatarcası"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2464 msgstr "Telugu dili"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2479 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2480 msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2487 msgid "Tifinagh Alternative"
2488 msgstr "Tifinagh Diğer"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2491 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2492 msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2495 msgid "Tifinagh Extended"
2496 msgstr "Tifinagh Gelişkin"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2499 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2500 msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2503 msgid "Tifinagh Phonetic"
2504 msgstr "Tifinagh Fonetik"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2507 msgid "Tilde (~) variant"
2508 msgstr "Tilde (~) variantı"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2515 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2516 msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa."
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2519 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2520 msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa."
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2523 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2524 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2527 msgid "Traditional Phonetic"
2528 msgstr "Ananeviy Fonetik"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2531 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2532 msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2535 msgid "Trust Slimline"
2536 msgstr "Trust Slimline"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2539 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2540 msgstr "Trust Kabelsiz Klasik Klavye"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2551 msgid "Turkmenistan"
2552 msgstr "Türkmenistan"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2560 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2561 msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)"
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2564 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2565 msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2568 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2569 msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi"
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2572 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2573 msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2576 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2577 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2580 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2581 msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi"
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2584 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2585 msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi"
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2588 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2589 msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi"
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2608 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2609 msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)"
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2612 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2613 msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede"
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2616 msgid "UnicodeExpert"
2617 msgstr "Unicode Uzman"
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2620 msgid "United Kingdom"
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2624 msgid "Unitek KB-1925"
2625 msgstr "Unitek KB-1925"
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2628 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2629 msgstr "Urdu, Alternativ fonetik"
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2632 msgid "Urdu, Phonetic"
2633 msgstr "Urdu, Fonetik"
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2636 msgid "Urdu, Winkeys"
2637 msgstr "Urdu, Win-tuşları"
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2640 msgid "Use Bosnian digraphs"
2641 msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır"
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2644 msgid "Use Croatian digraphs"
2645 msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır"
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2648 msgid "Use guillemets for quotes"
2649 msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır"
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2653 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2654 msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2657 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2658 msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2661 msgid "Usual space at any level"
2662 msgstr "Er seviyede adetiy boşluq"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2677 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2678 msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi"
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2686 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2687 msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2690 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2691 msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2694 msgid "Wang model 724 azerty"
2695 msgstr "Wang model 724 azerty"
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2702 msgid "Winbook Model XP5"
2703 msgstr "Winbook Model XP5"
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2707 msgstr "Win-tuşları"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2710 msgid "With <\\|> key"
2711 msgstr "<\\|> tuşunen"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2714 msgid "With EuroSign on 5"
2715 msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2718 msgid "With guillemets"
2719 msgstr "Açılı ayraçlarla"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2722 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2723 msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2734 msgid "Z and ZHE swapped"
2735 msgstr "Z ile J almaştırılır"
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2746 msgid "azerty/digits"
2747 msgstr "azerty/raqamlar"
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2754 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2755 msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)"
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2766 msgid "qwerty, extended Backslash"
2767 msgstr "qwerty, uzatılğan Kerisilme"
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2770 msgid "qwerty/digits"
2771 msgstr "qwerty/raqamlar"
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2777 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2778 #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2"
2780 #~ msgid "Japanese 106-key"
2781 #~ msgstr "Japonca 106 tuşlu"
2786 #~ msgid "Korean 106-key"
2787 #~ msgstr "Korece 106 tuşlu"
2789 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2790 #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır"
2792 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2793 #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2798 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2799 #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"