1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6pre1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-12 23:49+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 14:20-0500\n"
14 "Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: French\n"
21 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "(Legacy) Alternative"
29 msgstr "(Obsolète) Autre"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33 msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37 msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "101/104 key Compatible"
41 msgstr "Compatible 101/104 touches"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57 msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73 msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89 msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
105 msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgstr "A4Tech KB-21"
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgstr "A4Tech KBS-8"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
129 msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "ACPI Standard"
133 msgstr "ACPI standard"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "ATM/phone-style"
137 msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Acer AirKey V"
141 msgstr "Acer AirKey V"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Acer Ferrari 4000"
149 msgstr "Acer Ferrari 4000"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgstr "Portable Acer"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
157 msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
161 msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
165 msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Advance Scorpius KI"
169 msgstr "Advance Scorpius KI"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
193 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
197 msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgstr "Alt.+Verr. maj."
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "Alt/Win key behavior"
221 msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Alternative Eastern"
229 msgstr "Orientale, variante"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Alternative Phonetic"
233 msgstr "Autre, phonétique"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "Alternative international (former us_intl)"
237 msgstr "International (auparavant us_intl)"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "Alternative, Sun dead keys"
241 msgstr "Autre, touches mortes Sun"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
245 msgstr "Autre, sans touches mortes"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "Alternative, latin-9 only"
249 msgstr "Autre, latin-9 seulement"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgstr "N'importe quelle touche Logo"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Any Win key (while pressed)"
269 msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "Apostrophe (') variant"
273 msgstr "Variante apostrophe"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgstr "Portable Apple"
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
301 msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgstr "Portable Asus"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "At bottom left"
309 msgstr "En bas à gauche"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "At left of 'A'"
313 msgstr "Touche à la gauche du « A »"
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
325 msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
333 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
361 msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
389 msgstr "BenQ X-Touch"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "BenQ X-Touch 730"
393 msgstr "BenQ X-Touch 730"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "BenQ X-Touch 800"
397 msgstr "BenQ X-Touch 800"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Bengali Probhat"
405 msgstr "Bengali Probhat"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
409 msgstr "Bepo, ergonomc, modèle Dvorak"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
413 msgstr "Bepo, ergonomic, modèle Dvorak, latin-9 seulement"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
429 msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Bosnia and Herzegovina"
441 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Both Alt keys together"
445 msgstr "Les touches Alt ensemble"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Ctrl keys together"
449 msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Both Shift keys together"
453 msgstr "Les touches Maj. ensemble"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Brother Internet Keyboard"
477 msgstr "Brother Internet"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
513 msgstr "Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers la dernière disposition"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
517 msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
521 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
525 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "CapsLock key behavior"
529 msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
533 msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
537 msgstr "Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
541 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le verrouillage des majuscules"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
545 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur cette commande"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
549 msgstr "Catalan avec L point médian"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
565 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
569 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
573 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
577 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Cherry CyMotion Expert"
581 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
585 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
589 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Chicony Internet Keyboard"
593 msgstr "Chicony Internet"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Chicony KB-9885"
597 msgstr "Chicony KB-9885"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Chicony KU-0108"
601 msgstr "Chicony KU-0108"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Chicony KU-0420"
605 msgstr "Chicony KU-0108"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "Chuvash Latin"
617 msgstr "Latin Chuvash"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Classic Dvorak"
625 msgstr "Dvorak classique"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgstr "Classmate PC"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
641 msgstr "Compaq Easy Access"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
645 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
649 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
653 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Compose key position"
661 msgstr "Position de la touche Compose"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
665 msgstr "République démocratique du Congo"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Control + Alt + Backspace"
669 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
673 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les touches logo"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
677 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl habituelles)"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
681 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
685 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
689 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
693 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
697 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Ctrl key position"
705 msgstr "Position de la touche Ctrl"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Cyrillic with guillemets"
717 msgstr "Cyrillique avec guillemets"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
721 msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 msgstr "République tchèque"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
749 msgstr "Touche morte d'accent aigu"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Dead grave acute"
753 msgstr "Touche morte d'accent grave"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
756 msgid "Default numeric keypad keys"
757 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Dell 101-key PC"
765 msgstr "Dell PC 101 touches"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
769 msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
773 msgstr "Portable Dell Precision série M"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Dell Latitude series laptop"
777 msgstr "Portable Latitude Dell"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Dell Precision M65"
781 msgstr "Dell Precision M65"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 msgstr "Dell SK-8125"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 msgstr "Dell SK-8135"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
793 msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
805 msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
809 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
817 msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Dvorak international"
821 msgstr "Dvorak international"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
824 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
825 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
829 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "Eliminate dead keys"
841 msgstr "Éliminer les touches mortes"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "Enable extra typographic characters"
845 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "Ennyah DKB-1008"
853 msgstr "Ennyah DKB-1008"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "Enter on keypad"
857 msgstr "Retour sur clavier numérique"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 msgid "Evdev-managed keyboard"
893 msgstr "Clavier piloté par evdev"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "Everex STEPnote"
897 msgstr "Everex STEPnote"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "Extended - Winkeys"
909 msgstr "Étendue - Touches logo"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "Extended Backslash"
913 msgstr "Barre contre-oblique étendue"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
916 msgid "F-letter (F) variant"
917 msgstr "Variante (F)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 msgid "Faroe Islands"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
939 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
940 #. The description needs to be rewritten
941 #: ../rules/base.xml.in.h:232
942 msgid "Four-level key with abstract separators"
943 msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:233
946 msgid "Four-level key with comma"
947 msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:234
950 msgid "Four-level key with dot"
951 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:235
954 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
955 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:236
958 msgid "Four-level key with momayyez"
959 msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 #: ../rules/base.xml.in.h:240
974 msgid "French (Macintosh)"
975 msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:241
978 msgid "French (legacy)"
979 msgstr "Français (obsolète)"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:242
982 msgid "French Dvorak"
983 msgstr "Dvorak français"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:243
986 msgid "French, Sun dead keys"
987 msgstr "Français, touches mortes Sun"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:244
990 msgid "French, eliminate dead keys"
991 msgstr "Français, sans touches mortes"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:245
994 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
995 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1010 msgid "Generic 101-key PC"
1011 msgstr "PC générique 101 touches"
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1014 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1015 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1018 msgid "Generic 104-key PC"
1019 msgstr "PC générique 104 touches"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1022 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1023 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1026 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1027 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1030 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1031 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1034 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1035 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1038 msgid "Genius KB-19e NB"
1039 msgstr "Genius KB-19e NB"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1042 msgid "Genius KKB-2050HS"
1043 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1058 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1059 msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1062 msgid "German (Macintosh)"
1063 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1066 msgid "German, Sun dead keys"
1067 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1070 msgid "German, eliminate dead keys"
1071 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1094 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1095 msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1114 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1115 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1123 msgstr "Clavier Happy Hacking"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1127 msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1135 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1139 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1142 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1143 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1147 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1151 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1155 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1159 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1163 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1167 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1171 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1175 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1179 msgstr "Hexadécimal"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "Hindi Bolnagri"
1183 msgstr "Hindi Bolnagri"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "Honeywell Euroboard"
1195 msgstr "Honeywell Euroboard"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1211 msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1215 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "IBM Rapid Access"
1219 msgstr "IBM Rapid Access"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "IBM Rapid Access II"
1223 msgstr "IBM Rapid Access II"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "IBM Space Saver"
1227 msgstr "IBM Space Saver"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1231 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1235 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1239 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1243 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "ISO Alternate"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Include dead tilde"
1259 msgstr "Inclut le tilde"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "International (AltGr dead keys)"
1271 msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "International (with dead keys)"
1275 msgstr "International (avec touches mortes)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1331 msgstr "PC-98xx japonais"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "Japanese keyboard options"
1335 msgstr "Options de clavier japonais"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "Kana Lock key is locking"
1351 msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "Kazakh with Russian"
1367 msgstr "Kazakh avec russe"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "Key sequence to kill the X server"
1375 msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "Key to choose 3rd level"
1379 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "Key(s) to change layout"
1383 msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1387 msgstr "Pavé numérique"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Keytronic FlexPro"
1391 msgstr "Keytronic FlexPro"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1410 msgid "Korea, Republic of"
1411 msgstr "Corée, République de"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Kurdish, (F)"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1422 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1423 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1426 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1427 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1430 msgid "Kurdish, Latin Q"
1431 msgstr "Kurde, Latin Q"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgstr "Kirghizistan"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1459 msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1463 msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1467 msgstr "eMachines m68xx"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Latin American"
1475 msgstr "Amérique latine"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Latin Unicode"
1479 msgstr "Latin Unicode"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Latin Unicode qwerty"
1483 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Latin qwerty"
1487 msgstr "Latin qwerty"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Latin unicode"
1491 msgstr "Unicode Latin"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgid "Latin unicode qwerty"
1495 msgstr "Unicode Latin QWERTY"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Latin with guillemets"
1499 msgstr "Latin avec guillemets"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1514 msgid "Left Alt (while pressed)"
1515 msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1519 msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1523 msgstr "Ctrl gauche"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1527 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgstr "Maj. gauche"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1535 msgstr "Touche Logo gauche"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1539 msgstr "Touche logo de gauche (première disposition), touche logo de droite (dernière disposition)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Left Win (while pressed)"
1543 msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 msgstr "Main gauche"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Left handed Dvorak"
1551 msgstr "Dvorak pour gaucher"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Legacy Wang 724"
1559 msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
1561 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1563 msgid "Legacy key with comma"
1564 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1567 msgid "Legacy key with dot"
1568 msgstr "Touche obsolète avec point"
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1571 msgid "Less-than/Greater-than"
1572 msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1579 msgid "Logitech Access Keyboard"
1580 msgstr "Clavier Logitech Access"
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1583 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1584 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1587 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1588 msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1591 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1592 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1595 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1596 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1599 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1600 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1603 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1604 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1607 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1608 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1612 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1616 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1620 msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1624 msgstr "Clavier Logitech générique"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1627 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1628 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1631 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1632 msgstr "Clavier Logitech Internet"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1635 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1636 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1639 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1640 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1644 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1647 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1648 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1651 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1652 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1655 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1656 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1659 msgid "Logitech iTouch"
1660 msgstr "Logitech iTouch"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1663 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1664 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1667 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1668 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1671 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1672 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1675 msgid "Lower Sorbian"
1676 msgstr "Serbe minuscule"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1679 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1680 msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1695 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1696 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1699 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1700 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1708 msgstr "Apple-Macintosh"
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1711 msgid "Macintosh Old"
1712 msgstr "Apple-Macintosh ancien"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1715 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1716 msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1719 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1720 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1723 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1724 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1727 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1728 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1731 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1732 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1743 msgid "Malayalam Lalitha"
1744 msgstr "Malayalam Lalitha"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1755 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1756 msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1767 msgid "Memorex MX1998"
1768 msgstr "Memorex MX1998"
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1771 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1772 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1775 msgid "Memorex MX2750"
1776 msgstr "Memorex MX2750"
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1783 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1784 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1787 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1788 msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1791 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1792 msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1795 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1796 msgstr "Clavier Microsoft Internet"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1799 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1800 msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1803 msgid "Microsoft Natural"
1804 msgstr "Microsoft Natural"
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1807 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1808 msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1811 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1812 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1815 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1816 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1819 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1820 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1823 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1824 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1827 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1828 msgstr "Clavier Microsoft Office"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1831 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1832 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1835 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1836 msgstr "Diverses options de compatibilité"
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1867 msgid "Multilingual"
1868 msgstr "Multilingue"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1871 msgid "Multilingual, first part"
1872 msgstr "Multilingue, partie 1"
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1875 msgid "Multilingual, second part"
1876 msgstr "Multilingue, partie 2"
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1883 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1884 msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1895 msgid "Nativo for Esperanto"
1896 msgstr "Native pour Espéranto"
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1899 msgid "Nativo for USA keyboards"
1900 msgstr "Nativo pour claviers américains"
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1931 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1932 msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1935 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1936 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1939 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1940 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1943 msgid "Non-breakable space character at second level"
1944 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1947 msgid "Non-breakable space character at third level"
1948 msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1951 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1952 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1956 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1963 msgid "Northern Saami"
1964 msgstr "Sami du Nord"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1968 msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Northgate OmniKey 101"
1972 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1984 msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
1988 msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Numeric keypad layout selection"
1992 msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2008 msgstr "OLPC Pashto"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2012 msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2024 msgstr "Ogham IS434"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2032 msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Ossetian, Winkeys"
2040 msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Ossetian, legacy"
2044 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "PC-98xx Series"
2048 msgstr "PC-98xx Series"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Phonetic Winkeys"
2072 msgstr "Touches logo phonétiques"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 msgstr "Polytonique"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "Programmer Dvorak"
2104 msgstr "Programmeur Dvorak"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2107 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2108 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2116 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2120 msgstr "Alt. droite"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Right Alt (while pressed)"
2124 msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2128 msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2132 msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2136 msgstr "Crtl de droite"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2140 msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2143 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2144 msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2148 msgstr "Maj. droite"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2152 msgstr "Touche logo droite"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2155 msgid "Right Win (while pressed)"
2156 msgstr "Touche logo de (lorsque pressée)"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2160 msgstr "Main droite"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2163 msgid "Right handed Dvorak"
2164 msgstr "Dvorak pour droitier"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2172 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2176 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Russian phonetic"
2196 msgstr "Phonétique russe"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2200 msgstr "Dvorak phonétique russe"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2204 msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Russian with Kazakh"
2208 msgstr "Russe avec kazakh"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2212 msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2236 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "SVEN Slim 303"
2240 msgstr "SVEN Slim 303"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Samsung SDM 4500P"
2244 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Samsung SDM 4510P"
2248 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2252 msgstr "Arrêt défilement"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2256 msgstr "Arrêt défil."
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "Secwepemctsin"
2260 msgstr "Secwepemctsin"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Semi-colon on third level"
2264 msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "Shift cancels CapsLock"
2272 msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2276 msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2280 msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Shift+CapsLock"
2284 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "South Africa"
2300 msgstr "Afrique du Sud"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2303 msgid "Southern Uzbek"
2304 msgstr "Ouzbek du Sud"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2312 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par un serveur"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgid "Standard (Cedilla)"
2328 msgstr "Standard (cédille)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Standard Phonetic"
2332 msgstr "Phonétique standard"
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2336 msgid "Standard RSTU"
2337 msgstr "Standard RSTU"
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2341 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2342 msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2345 msgid "Sun Type 5/6"
2346 msgstr "Sun Type 5/6"
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2349 msgid "Sun dead keys"
2350 msgstr "Touches mortes Sun"
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2353 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2354 msgstr "Multimedia Super Power"
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2369 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2370 msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2373 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2374 msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2389 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2390 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2405 msgid "Syriac phonetic"
2406 msgstr "Phonétique syriaque"
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2409 msgid "TIS-820.2538"
2410 msgstr "TIS-820.2538"
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2414 msgstr "Tadjikistan"
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2421 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2422 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2425 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2426 msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2429 msgid "Tamil Unicode"
2430 msgstr "Unicode tamoul"
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2433 msgid "Targa Visionary 811"
2434 msgstr "Targa Visionary 811"
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2457 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2458 msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2465 msgid "Tifinagh Alternative"
2466 msgstr "Tifinagh alternatif"
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2469 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2470 msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2473 msgid "Tifinagh Extended"
2474 msgstr "Tifinagh étendu"
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2477 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2478 msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2481 msgid "Tifinagh Phonetic"
2482 msgstr "Tifinagh phonétique"
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2485 msgid "Tilde (~) variant"
2486 msgstr "Variante avec tilde"
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2493 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2494 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2497 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2498 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty"
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2501 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2502 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2505 msgid "Traditional Phonetic"
2506 msgstr "Phonétique traditionnel"
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2509 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2510 msgstr "Trust Direct Access"
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2513 msgid "Trust Slimline"
2514 msgstr "Trust Slimline"
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2517 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2518 msgstr "Trust Wireless Classic"
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2529 msgid "Turkmenistan"
2530 msgstr "Turkmenistan"
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2534 msgstr "Machine à écrire"
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2537 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2538 msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2541 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2542 msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2545 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2546 msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2549 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2550 msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2553 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2554 msgstr "Clavier US avec lettres croates"
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2557 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2558 msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2561 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2562 msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2565 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2566 msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2585 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2586 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2589 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2590 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2593 msgid "UnicodeExpert"
2594 msgstr "UnicodeExpert"
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2597 msgid "United Kingdom"
2598 msgstr "Royaume-Uni"
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2601 msgid "Unitek KB-1925"
2602 msgstr "Unitek KB-1925"
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2605 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2606 msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2609 msgid "Urdu, Phonetic"
2610 msgstr "Ourdou, phonétique"
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2613 msgid "Urdu, Winkeys"
2614 msgstr "Ourdou, touches Logo"
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2617 msgid "Use Bosnian digraphs"
2618 msgstr "Avec digraphes bosniaques"
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2621 msgid "Use Croatian digraphs"
2622 msgstr "Avec digraphes croates"
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2625 msgid "Use guillemets for quotes"
2626 msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2629 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2630 msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2633 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2634 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pout insérer un espace insécable"
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2637 msgid "Usual space at any level"
2638 msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2646 msgstr "Ouzbékistan"
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2653 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2654 msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2661 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2662 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2665 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2666 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2669 msgid "Wang model 724 azerty"
2670 msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2674 msgstr "Occidentale"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2677 msgid "Winbook Model XP5"
2678 msgstr "Winbook Model XP5"
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2682 msgstr "Touches Logo"
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2685 msgid "With <\\|> key"
2686 msgstr "Avec la touche <\\|>"
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2689 msgid "With EuroSign on 5"
2690 msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2693 msgid "With guillemets"
2694 msgstr "Avec guillemets"
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2697 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2698 msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2709 msgid "Z and ZHE swapped"
2710 msgstr "Z et ZHE permutés"
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2721 msgid "azerty/digits"
2722 msgstr "azerty/chiffres"
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2729 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2730 msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2741 msgid "qwerty, extended Backslash"
2742 msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2745 msgid "qwerty/digits"
2746 msgstr "qwerty/chiffres"
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2752 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2753 #~ msgstr "ABNT2 brésilien"
2755 #~ msgid "Japanese 106-key"
2756 #~ msgstr "Japonais 106 touches"
2761 #~ msgid "Korean 106-key"
2762 #~ msgstr "Coréen 106 touches"
2764 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2765 #~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2767 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2768 #~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
2773 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2774 #~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
2776 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2777 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
2779 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2780 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
2782 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2783 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
2785 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2786 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
2788 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2789 #~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
2791 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2792 #~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
2794 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2795 #~ msgstr "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
2797 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2798 #~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
2800 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2801 #~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
2803 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2804 #~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
2806 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2807 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
2809 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2810 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
2812 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2813 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
2815 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2816 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
2818 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2819 #~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
2821 #~ msgid "Layout switching"
2822 #~ msgstr "Changement de disposition"
2824 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2825 #~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
2827 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2828 #~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
2830 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2831 #~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
2833 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2834 #~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
2836 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2837 #~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
2839 #~ msgid "Legacy keypad"
2840 #~ msgstr "Clavier obsolète"
2842 #~ msgid "Menu is Compose."
2843 #~ msgstr "Menu est Compose."
2846 #~ msgstr "Neostyle"
2848 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2849 #~ msgstr "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition alternative."
2851 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2852 #~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
2854 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2855 #~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
2857 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2858 #~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
2860 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2861 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
2863 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2864 #~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
2866 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2867 #~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
2869 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2870 #~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
2872 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2873 #~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
2875 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2876 #~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
2878 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2879 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
2881 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
2882 #~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
2884 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
2885 #~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
2887 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2888 #~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
2890 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2891 #~ msgstr "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
2893 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2894 #~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
2896 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2897 #~ msgstr "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par le noyau."
2899 #~ msgid "Third level choosers"
2900 #~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
2905 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2906 #~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
2908 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2909 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2911 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2912 #~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
2917 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2918 #~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
2920 #~ msgid "Kotoistus"
2921 #~ msgstr "Kotoistus"
2929 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2930 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2935 #~ msgid "Macintosh layout"
2936 #~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
2938 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2939 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
2941 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2942 #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
2945 #~ msgstr "Power G5"
2947 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2948 #~ msgstr "Clavier US avec lettres maltaises"