1 # Translation of xkeyboard-config to Czech.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of xkeyboard-config.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
5 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-30 00:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "<Less/Greater>"
23 msgstr "<Menší než/větší než>"
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
27 msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 3. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 3. úrovně"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
31 msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň a uzamyká 5. úroveň při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
35 msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
39 msgstr "<Menší než/Větší než> vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "ATM/phone-style"
55 msgstr "ATM/telefonní typ"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgstr "Acer AirKey V"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "Acer Ferrari 4000"
67 msgstr "Acer Ferrari 4000"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
75 msgstr "Přidá standardní chování ke klávese Menu"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
79 msgstr "Přidává diakritiku jazyka esperanto (supersigno)"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "Adding currency signs to certain keys"
83 msgstr "Přidává znaky měny k určitým klávesám"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "Advance Scorpius KI"
87 msgstr "Advance Scorpius KI"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
103 msgstr "Alt a Meta na klávesách Alt"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
107 msgstr "Alt je přiřazena k pravé klávese Win a Super k Menu"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "Alt+Caps Lock"
111 msgstr "Alt+Caps Lock"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgstr "Alt+Mezerník"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "Alt/Win key behavior"
127 msgstr "Chování klávesy Alt/Win"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgstr "Libovolná klávesa Alt"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgstr "Libovolná klávesa Win"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Any Win key (while pressed)"
143 msgstr "Libovolná klávesa Win (při stisknutí)"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
151 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
155 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
159 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
163 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulovat klávesy PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgstr "Apple Laptop"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Arabic (Buckwalter)"
175 msgstr "Arabské (Buckwalter)"
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Arabic (Morocco)"
179 msgstr "Arabské (Maroko)"
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Arabic (Pakistan)"
183 msgstr "Arabské (Pákistán)"
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Arabic (Syria)"
187 msgstr "Arabské (Sýrie)"
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Arabic (azerty)"
191 msgstr "Arabské (azerty)"
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Arabic (azerty/digits)"
195 msgstr "Arabské (azerty/číslice)"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Arabic (digits)"
199 msgstr "Arabské (číslice)"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Arabic (qwerty)"
203 msgstr "Arabské (qwerty)"
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
207 msgstr "Arabské (qwerty/číslice)"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Armenian (alternative eastern)"
215 msgstr "Arménské (alternativní východní)"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
218 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
219 msgstr "Arménské (alternativní fonetické)"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Armenian (eastern)"
223 msgstr "Arménské (východní)"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Armenian (phonetic)"
227 msgstr "Arménské (fonetické)"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Armenian (western)"
231 msgstr "Arménské (západní)"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
235 msgstr "Asturské (Španělsko, s H s tečkou pod a L s tečkou pod)"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "At bottom left"
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "At left of 'A'"
247 msgstr "Nalevo od \"A\""
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265 msgstr "Azona RF2300 Internet Keyboard, bezdrátová"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
273 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgstr "Zpětné lomítko"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
309 msgstr "Zpětné lomítko vybírá 3. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 3. úrovně"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belarusian (Latin)"
327 msgstr "Dvorak (latinka)"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
331 msgid "Belarusian (legacy)"
332 msgstr "Francouzské (zděděné)"
334 #: ../rules/base.xml.in.h:78
338 #: ../rules/base.xml.in.h:79
339 msgid "Belgian (ISO alternate)"
340 msgstr "Belgické (ISO alternativní)"
342 #: ../rules/base.xml.in.h:80
343 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
344 msgstr "Belgické (mrtvé klávesy Sun)"
346 #: ../rules/base.xml.in.h:81
347 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
348 msgstr "Belgické (Wang, model 724 azerty)"
350 #: ../rules/base.xml.in.h:82
351 msgid "Belgian (alternative)"
352 msgstr "Belgické (alternativní)"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:83
355 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
356 msgstr "Belgické (alternativní, mrtvé klávesy Sun)"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:84
359 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
360 msgstr "Belgické (alternativní, pouze Latin-9)"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:85
363 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
364 msgstr "Belgické (vyloučit mrtvé klávesy)"
366 #: ../rules/base.xml.in.h:86
368 msgstr "BenQ X-Touch"
370 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 msgid "BenQ X-Touch 730"
372 msgstr "BenQ X-Touch 730"
374 #: ../rules/base.xml.in.h:88
375 msgid "BenQ X-Touch 800"
376 msgstr "BenQ X-Touch 800"
378 #: ../rules/base.xml.in.h:89
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
384 msgid "Bengali (Probhat)"
385 msgstr "Bengálské Probhat"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:91
389 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
390 msgstr "Tifinagh alternativní fonetické"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:92
394 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
395 msgstr "Tifinagh alternativní"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:93
399 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
400 msgstr "Tifinagh rozšířené fonetické"
402 #: ../rules/base.xml.in.h:94
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
405 msgstr "Tifinagh rozšířené"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:95
409 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
410 msgstr "Tifinagh fonetické"
412 #: ../rules/base.xml.in.h:96
413 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
416 #: ../rules/base.xml.in.h:97
420 #: ../rules/base.xml.in.h:98
422 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
423 msgstr "Americká klávesnice s bosenskými spřežkami"
425 #: ../rules/base.xml.in.h:99
427 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
428 msgstr "Americká klávesnice s bosenskými znaky"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:100
432 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
433 msgstr "Používat bosenské spřežky"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:101
437 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
438 msgstr "Používat francouzské uvozovky"
440 #: ../rules/base.xml.in.h:102
441 msgid "Both Alt keys together"
442 msgstr "Obě klávesy Alt dohromady"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:103
445 msgid "Both Ctrl keys together"
446 msgstr "Obě klávesy Ctrl dohromady"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:104
449 msgid "Both Shift keys together"
450 msgstr "Obě klávesy Shift dohromady"
452 #: ../rules/base.xml.in.h:105
454 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
455 msgstr "Obě klávesy Shift dohromady přepnou Caps Lock"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:106
458 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
459 msgstr "Obě klávesy Shift dohromady přepnou Caps Lock"
461 #: ../rules/base.xml.in.h:107
463 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
464 msgstr "Obě klávesy Shift dohromady přepnou Caps Lock"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:108
468 msgstr "Braillovo písmo"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:109
471 msgid "Braille (left hand)"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:110
476 msgid "Braille (right hand)"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:111
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Brother Internet Keyboard"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:112
488 #: ../rules/base.xml.in.h:113
490 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
491 msgstr "Ruské fonetické"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:114
495 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
496 msgstr "Tradiční fonetické"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:115
502 #: ../rules/base.xml.in.h:116
504 msgid "Canadian Multilingual"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:117
509 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
510 msgstr "Vícejazyčné, první část"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:118
514 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
515 msgstr "Vícejazyčné, druhá část"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:119
521 #: ../rules/base.xml.in.h:120
523 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
524 msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:121
527 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
528 msgstr "Caps Lock (na první rozložení), Shift+Caps Lock (na poslední rozložení)"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:122
531 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
532 msgstr "Caps Lock (při stisknutí), Alt+Caps Lock provádí původní akci Caps Lock"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:123
535 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
536 msgstr "Caps Lock funguje jako Shift s uzamčením. Shift přerušuje Caps Lock"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:124
539 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
540 msgstr "Caps Lock funguje jako Shift s uzamčením. Shift neovlivňuje Caps Lock"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:125
543 msgid "Caps Lock is disabled"
544 msgstr "Klávesa Caps Lock je vypnuta"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:126
547 msgid "Caps Lock key behavior"
548 msgstr "Chování klávesy Caps Lock"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:127
551 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
552 msgstr "Caps Lock přepne Shift, takže budou dotčeny všechny klávesy"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:128
555 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
556 msgstr "Caps Lock přepne běžný převod abecedních znaků na verzálky"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:129
559 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
560 msgstr "Caps Lock používá vnitřní převod na verzálky. Shift přerušuje Caps Lock"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:130
563 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
564 msgstr "Caps Lock používá vnitřní převod na verzálky. Shift neovlivňuje Caps Lock"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:131
570 #: ../rules/base.xml.in.h:132
572 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
573 msgstr "Katalánská varianta s ela geminada"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:133
579 #: ../rules/base.xml.in.h:134
580 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
581 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:135
584 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
585 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:136
588 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
589 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativní volba)"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:137
592 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
593 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:138
596 msgid "Cherry CyMotion Expert"
597 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:139
600 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
601 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:140
604 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
605 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:141
608 msgid "Chicony Internet Keyboard"
609 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:142
612 msgid "Chicony KB-9885"
613 msgstr "Chicony KB-9885"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:143
616 msgid "Chicony KU-0108"
617 msgstr "Chicony KU-0108"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:144
620 msgid "Chicony KU-0420"
621 msgstr "Chicony KU-0420"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:145
628 #: ../rules/base.xml.in.h:146
632 #: ../rules/base.xml.in.h:147
634 msgid "Chuvash (Latin)"
635 msgstr "Čuvašské latinské"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:148
639 msgstr "Classmate PC"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:149
645 #: ../rules/base.xml.in.h:150
646 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
647 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
649 #: ../rules/base.xml.in.h:151
650 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
651 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 kláves)"
653 #: ../rules/base.xml.in.h:152
654 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
655 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 kláves)"
657 #: ../rules/base.xml.in.h:153
658 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
659 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 kláves)"
661 #: ../rules/base.xml.in.h:154
662 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
663 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:155
666 msgid "Compose key position"
667 msgstr "Umístění klávesy Compose"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:156
670 msgid "Control + Alt + Backspace"
671 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:157
674 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
675 msgstr "Ctrl je přiřazena ke klávesám Alt, Alt je přiřazena ke klávesám Win"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:158
678 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
679 msgstr "Ctrl je přiřazena ke klávesám Win (a obvyklým klávesám Ctrl)"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:159
682 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
683 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:160
687 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
688 msgstr "Krymskotatarské (Dobruca-1 Q)"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:161
691 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
692 msgstr "Krymskotatarské (turecké Alt-Q)"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:162
695 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
696 msgstr "Krymskotatarské (turecké F)"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:163
699 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
700 msgstr "Krymskotatarské (turecké Q)"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:164
707 #: ../rules/base.xml.in.h:165
709 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
710 msgstr "Americká klávesnice s chorvatskými spřežkami"
712 #: ../rules/base.xml.in.h:166
714 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
715 msgstr "Americká klávesnice s chorvatskými znaky"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:167
719 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
720 msgstr "Používat chorvatské spřežky"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:168
724 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
725 msgstr "Používat francouzské uvozovky"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:169
728 msgid "Ctrl key position"
729 msgstr "Umístění klávesy Ctrl"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:170
735 #: ../rules/base.xml.in.h:171
739 #: ../rules/base.xml.in.h:172
740 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
741 msgstr "České (rozložení UCW, pouze znaky s diakritikou)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:173
744 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
745 msgstr "České (americké Dvorak s podporou CZ UCW)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:174
748 msgid "Czech (qwerty)"
749 msgstr "České (qwerty)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:175
752 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
753 msgstr "České (qwerty, rozšířená klávesa zpětného lomítka)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:176
756 msgid "Czech (with <\\|> key)"
757 msgstr "České (s klávesou <\\|>)"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:177
763 #: ../rules/base.xml.in.h:178
767 #: ../rules/base.xml.in.h:179
768 msgid "Danish (Dvorak)"
769 msgstr "Dánské (Dvorak)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:180
772 msgid "Danish (Macintosh)"
773 msgstr "Dánské (Macintosh)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:181
776 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
777 msgstr "Dánské (Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:182
780 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
781 msgstr "Dánské (vyloučit mrtvé klávesy)"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:183
784 msgid "Default numeric keypad keys"
785 msgstr "Výchozí numerická klávesnice"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:184
791 #: ../rules/base.xml.in.h:185
792 msgid "Dell 101-key PC"
793 msgstr "Dell PC 101klávesové"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:186
796 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
797 msgstr "Notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:187
800 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
801 msgstr "Notebook Dell řady Precision M"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:188
804 msgid "Dell Latitude series laptop"
805 msgstr "Notebook řady Dell Latitude"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:189
808 msgid "Dell Precision M65"
809 msgstr "Dell Precision M65"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:190
813 msgstr "Dell SK-8125"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:191
817 msgstr "Dell SK-8135"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:192
820 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
821 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:193
824 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
825 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:194
831 #: ../rules/base.xml.in.h:195
832 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
833 msgstr "Řada Diamond 9801 / 9802"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:196
839 #: ../rules/base.xml.in.h:197
841 msgid "Dutch (Macintosh)"
842 msgstr "Francouzské (Macintosh)"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:198
846 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
847 msgstr "Mrtvé klávesy Sun"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:199
850 msgid "Dutch (standard)"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:200
857 #: ../rules/base.xml.in.h:201
858 msgid "Enable extra typographic characters"
859 msgstr "Povolit přídavné znaky hladké sazby"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:202
862 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
863 msgstr "Anglické (Kamerun Dvorak)"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:203
866 msgid "English (Cameroon qwerty)"
867 msgstr "Anglické (Kamerun qwerty)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:204
870 msgid "English (Cameroon)"
871 msgstr "Anglické (Kamerun)"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:205
874 msgid "English (Canada)"
875 msgstr "Anglické (Kanada)"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:206
878 msgid "English (Colemak)"
879 msgstr "Anglické (Colemak)"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:207
882 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
883 msgstr "Anglické (alternativní mezinárodní Dvorak bez mrtvých kláves)"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:208
886 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
887 msgstr "Anglické (mezinárodní Dvorak s mrtvými klávesami)"
889 #: ../rules/base.xml.in.h:209
890 msgid "English (Dvorak)"
891 msgstr "Anglické (Dvorak)"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:210
894 msgid "English (Ghana)"
895 msgstr "Anglické (Ghana)"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:211
898 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
899 msgstr "Anglické (Ghana, GILLBT)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:212
902 msgid "English (Ghana, multilingual)"
903 msgstr "Anglické (Ghana, vícejazyčné)"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:213
906 msgid "English (India, with RupeeSign)"
907 msgstr "Anglické (Indie, s RupeeSign)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:214
910 msgid "English (Macintosh)"
911 msgstr "Anglické (Macintosh)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:215
914 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
915 msgstr "Anglické (Mali, americké Macintosh)"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:216
918 msgid "English (Mali, US international)"
919 msgstr "Anglické (Mali, americké mezinárodní)"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:217
922 msgid "English (Nigeria)"
923 msgstr "Anglické (Nigérie)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:218
926 msgid "English (South Africa)"
927 msgstr "Anglické (Jižní Afrika)"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:219
931 msgstr "Anglické (Británie)"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:220
934 msgid "English (UK, Colemak)"
935 msgstr "Anglické (Británie, Colemak)"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:221
938 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
939 msgstr "Anglické (Británie, Dvorak s britskou interpunkcí)"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:222
942 msgid "English (UK, Dvorak)"
943 msgstr "Anglické (Británie, Dvorak)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:223
946 msgid "English (UK, Macintosh international)"
947 msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní Macintosh)"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:224
950 msgid "English (UK, Macintosh)"
951 msgstr "Anglické (Británie, Macintosh)"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:225
954 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
955 msgstr "Anglické (Británie, rozšířené - klávesy Win)"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:226
958 msgid "English (UK, international with dead keys)"
959 msgstr "Anglické (Británie, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
963 msgstr "Anglické (USA)"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:228
966 msgid "English (US, alternative international)"
967 msgstr "Anglické (USA, alternativní mezinárodní)"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:229
970 msgid "English (US, international with dead keys)"
971 msgstr "Anglické (USA, mezinárodní s mrtvými klávesami)"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:230
974 msgid "English (US, with euro on 5)"
975 msgstr "Anglické (USA, Euro na 5)"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:231
978 msgid "English (classic Dvorak)"
979 msgstr "Anglické (klasické Dvorak)"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:232
982 msgid "English (international AltGr dead keys)"
983 msgstr "Anglické (mezinárodní mrtvé klávesy AltGr)"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:233
986 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
987 msgstr "Anglické (přepínání rozložení klávesou násobení/dělení)"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:234
990 msgid "English (left handed Dvorak)"
991 msgstr "Anglické (levoruké Dvorak)"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:235
994 msgid "English (programmer Dvorak)"
995 msgstr "Anglické (programátorské Dvorak)"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:236
998 msgid "English (right handed Dvorak)"
999 msgstr "Anglické (pravoruké Dvorak)"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1002 msgid "Ennyah DKB-1008"
1003 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1006 msgid "Enter on keypad"
1007 msgstr "Enter na numerické klávesnici"
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1014 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1018 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1019 msgstr "Esperanto (posunutý středník a uvozovka, zastaralé)"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1027 msgid "Estonian (Dvorak)"
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1032 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1033 msgstr "Americká klávesnice s estonskými znaky"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1037 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1038 msgstr "Vyloučit mrtvé klávesy"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1057 msgid "Everex STEPnote"
1058 msgstr "Everex STEPnote"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1071 msgstr "Faerské ostrovy"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1075 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1076 msgstr "Francouzské, vyloučit mrtvé klávesy"
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1085 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1086 msgstr "Capewell-Dvorak (baybayin)"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1090 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1091 msgstr "Capewell-Dvorak (latinka)"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1095 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1096 msgstr "Capewell-QWERF 2006 (baybayin)"
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1100 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1101 msgstr "Capewell-QWERF 2006 (latinka)"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1105 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1106 msgstr "Colemak (baybayin)"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1110 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1111 msgstr "Colemak (latinka)"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1115 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1116 msgstr "Dvorak (baybayin)"
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1120 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1121 msgstr "Dvorak (latinka)"
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1125 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1126 msgstr "QWERTY (baybayin)"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1134 msgid "Finnish (Macintosh)"
1135 msgstr "Francouzské (Macintosh)"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1138 msgid "Finnish (classic)"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1143 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1144 msgstr "Klasické, vyloučit mrtvé klávesy"
1146 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1147 #. The description needs to be rewritten
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1149 msgid "Four-level key with abstract separators"
1150 msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s abstraktními oddělovači"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1153 msgid "Four-level key with comma"
1154 msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s čárkou"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1157 msgid "Four-level key with dot"
1158 msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s tečkou"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1161 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1162 msgstr "Klávesa čtvrté úrovně s tečkou, omezení Latin-9"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1165 msgid "Four-level key with momayyez"
1166 msgstr "Klávesa čtvrté úrovně se znakem momajjez"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1170 msgstr "Francouzské"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1173 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1174 msgstr "Francouzské (Bepo, ergonomické, typ Dvorak)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1177 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1178 msgstr "Francouzské (Bepo, ergonomické, typ Dvorak, pouze Latin-9)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1181 msgid "French (Breton)"
1182 msgstr "Francouzské (bretonština)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1185 msgid "French (Cameroon azerty)"
1186 msgstr "Francouzské (Kamerun azerty)"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1189 msgid "French (Cameroon)"
1190 msgstr "Francouzské (Kamerun)"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1193 msgid "French (Canada)"
1194 msgstr "Francouzské (Kanada)"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1197 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1198 msgstr "Francouzské (Kanada, Dvorak)"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1201 msgid "French (Canada, legacy)"
1202 msgstr "Francouzské (Kanada, zděděné)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1205 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1206 msgstr "Francouzské (Konžská demokratická republika)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1209 msgid "French (Dvorak)"
1210 msgstr "Francouzské (Dvorak)"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1213 msgid "French (Guinea)"
1214 msgstr "Francouzské (Guinea)"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1217 msgid "French (Macintosh)"
1218 msgstr "Francouzské (Macintosh)"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1221 msgid "French (Mali, alternative)"
1222 msgstr "Francouzské (Mali, alternativní)"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1225 msgid "French (Morocco)"
1226 msgstr "Francouzské (Maroko)"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1229 msgid "French (Sun dead keys)"
1230 msgstr "Francouzské (mrtvé klávesy Sun)"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1233 msgid "French (Switzerland)"
1234 msgstr "Francouzské (Švýcarsko)"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1237 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1238 msgstr "Francouzské (Švýcarsko, Macintosh)"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1241 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1242 msgstr "Francouzské (Švýcarsko, mrtvé klávesy Sun)"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1245 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1246 msgstr "Francouzské (Švýcarsko, vyloučit mrtvé klávesy)"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1249 msgid "French (alternative)"
1250 msgstr "Francouzské (alternativní)"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1253 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1254 msgstr "Francouzské (alternativní, mrtvé klávesy Sun)"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1257 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1258 msgstr "Francouzské (alternativní, vyloučit mrtvé klávesy)"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1261 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1262 msgstr "Francouzské (alternativní, pouze Latin-9)"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1265 msgid "French (eliminate dead keys)"
1266 msgstr "Francouzské (vyloučit mrtvé klávesy)"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1269 msgid "French (legacy, alternative)"
1270 msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní)"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1273 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1274 msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, mrtvé klávesy Sun)"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1277 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1278 msgstr "Francouzské (zděděné, alternativní, vyloučit mrtvé klávesy)"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1281 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1282 msgstr "Notebook Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1293 msgid "Generic 101-key PC"
1294 msgstr "Obecné PC 101klávesové"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1297 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1298 msgstr "Obecné PC 102klávesové (mez.)"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1301 msgid "Generic 104-key PC"
1302 msgstr "Obecné PC 104klávesové"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1305 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1306 msgstr "Obecné PC 105klávesové (mez.)"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1309 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1310 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1313 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1314 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1317 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1318 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1321 msgid "Genius KB-19e NB"
1322 msgstr "Genius KB-19e NB"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1325 msgid "Genius KKB-2050HS"
1326 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1334 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1335 msgstr "Gruzínské AZERTY Tskapo"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1339 msgid "Georgian (Italy)"
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1344 msgid "Georgian (MESS)"
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1348 msgid "Georgian (ergonomic)"
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1356 msgid "German (Austria)"
1357 msgstr "Německé (Rakousko)"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1360 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1361 msgstr "Německé (Rakousko, Macintosh)"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1364 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1365 msgstr "Německé (Rakousko, mrtvé klávesy Sun)"
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1368 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1369 msgstr "Německé (Rakousko, vyloučit mrtvé klávesy)"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1372 msgid "German (Dvorak)"
1373 msgstr "Německé (Dvorak)"
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1376 msgid "German (Macintosh)"
1377 msgstr "Německé (Macintosh)"
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1380 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1381 msgstr "Německé (Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy)"
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1384 msgid "German (Neo 2)"
1385 msgstr "Německé (Neo 2)"
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1388 msgid "German (Sun dead keys)"
1389 msgstr "Německé (mrtvé klávesy Sun)"
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1392 msgid "German (Switzerland)"
1393 msgstr "Německé (Švýcarsko)"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1396 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1397 msgstr "Německé (Švýcarsko, Macintosh)"
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1400 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1401 msgstr "Německé (Švýcarsko, mrtvé klávesy Sun)"
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1404 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1405 msgstr "Německé (Švýcarsko, vyloučit mrtvé klávesy)"
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1408 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1409 msgstr "Německé (Švýcarsko, zděděné)"
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1412 msgid "German (dead acute)"
1413 msgstr "Německé (mrtvá čárka)"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1416 msgid "German (dead grave acute)"
1417 msgstr "Německé (mrtvá opačná čárka - gravis)"
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1420 msgid "German (eliminate dead keys)"
1421 msgstr "Německé (vyloučit mrtvé klávesy)"
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1424 msgid "German (qwerty)"
1425 msgstr "Německé (qwerty)"
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1434 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1435 msgstr "Francouzské, vyloučit mrtvé klávesy"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1438 msgid "Greek (extended)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1443 msgid "Greek (polytonic)"
1444 msgstr "Polytonické"
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1447 msgid "Greek (simple)"
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1452 msgstr "Gudžarátské"
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1463 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1464 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1467 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1468 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1480 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1481 msgstr "Biblická hebrejština (Tiro)"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1484 msgid "Hebrew (lyx)"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1489 msgid "Hebrew (phonetic)"
1490 msgstr "Nové fonetické"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1493 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1494 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1497 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1498 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1501 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1502 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1506 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1510 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1521 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1522 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1525 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1526 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1529 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1530 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1533 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1534 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1537 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1538 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1542 msgstr "Hexadecimální"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1546 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1547 msgstr "Hindské bolnagri"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1555 msgid "Honeywell Euroboard"
1556 msgstr "Honeywell Euroboard"
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1559 msgid "Htc Dream phone"
1560 msgstr "Telefon HTC Dream"
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1567 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1568 msgstr "Maďarské (101/qwerty/čárka/mrtvé klávesy)"
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1571 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1572 msgstr "Maďarské (101/qwerty/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1575 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1576 msgstr "Maďarské (101/qwerty/tečka/mrtvé klávesy)"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1579 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1580 msgstr "Maďarské (101/qwerty/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1583 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1584 msgstr "Maďarské (101/qwertz/čárka/mrtvé klávesy)"
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1587 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1588 msgstr "Maďarské (101/qwertz/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1591 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1592 msgstr "Maďarské (101/qwertz/tečka/mrtvé klávesy)"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1595 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1596 msgstr "Maďarské (101/qwertz/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1599 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1600 msgstr "Maďarské (102/qwerty/čárka/mrtvé klávesy)"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1603 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1604 msgstr "Maďarské (102/qwerty/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1607 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1608 msgstr "Maďarské (102/qwerty/tečka/mrtvé klávesy)"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1611 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1612 msgstr "Maďarské (102/qwerty/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1615 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1616 msgstr "Maďarské (102/qwertz/čárka/mrtvé klávesy)"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1619 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1620 msgstr "Maďarské (102/qwertz/čárka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1623 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1624 msgstr "Maďarské (102/qwertz/tečka/mrtvé klávesy)"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1627 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1628 msgstr "Maďarské (102/qwertz/tečka/vyloučit mrtvé klávesy)"
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1631 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1632 msgstr "Maďarské (vyloučit mrtvé klávesy)"
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1635 msgid "Hungarian (qwerty)"
1636 msgstr "Maďarské (qwerty)"
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1639 msgid "Hungarian (standard)"
1640 msgstr "Maďarské (standardní)"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1643 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1644 msgstr "Hyper je přiřazena ke klávesám Win"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1647 msgid "IBM Rapid Access"
1648 msgstr "IBM Rapid Access"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1651 msgid "IBM Rapid Access II"
1652 msgstr "IBM Rapid Access II"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1655 msgid "IBM Space Saver"
1656 msgstr "IBM Space Saver"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1659 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1660 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1663 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1664 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1667 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1668 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1677 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1678 msgstr "Klasické Dvorak"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1682 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1683 msgstr "Francouzské (Macintosh)"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1687 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1688 msgstr "Francouzské, mrtvé klávesy Sun"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1692 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1693 msgstr "Klasické, vyloučit mrtvé klávesy"
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1719 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1720 msgstr "UnicodeExpert"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1727 msgid "Italian (Macintosh)"
1728 msgstr "Italské (Macintosh)"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1731 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1732 msgstr "Italské (americká klávesnice s italskými znaky)"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1735 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1736 msgstr "Italské (vyloučit mrtvé klávesy)"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1744 msgid "Japanese (Kana 86)"
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1748 msgid "Japanese (Kana)"
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1753 msgid "Japanese (Macintosh)"
1754 msgstr "Německé (Macintosh)"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1758 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1763 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1764 msgstr "Japonsko (řada PC-98xx)"
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1767 msgid "Japanese keyboard options"
1768 msgstr "Volby japonské klávesnice"
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1775 msgid "Kana Lock key is locking"
1776 msgstr "Klávesa Kana Lock uzamyká"
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1793 msgid "Kazakh (with Russian)"
1794 msgstr "Kazašská s ruštinou"
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1797 msgid "Key sequence to kill the X server"
1798 msgstr "Pořadí kláves zabíjející server X"
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1801 msgid "Key to choose 3rd level"
1802 msgstr "Klávesa umožňující výběr 3. úrovně"
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1805 msgid "Key to choose 5th level"
1806 msgstr "Klávesa umožňující výběr 5. úrovně"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1809 msgid "Key(s) to change layout"
1810 msgstr "Klávesa měnící rozložení"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1813 msgid "Keytronic FlexPro"
1814 msgstr "Keytronic FlexPro"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1818 msgid "Khmer (Cambodia)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1839 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1840 msgstr "101/104klávesové, kompatibilní"
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1844 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1845 msgstr "Kurdské, arabsko-latinské"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1849 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1850 msgstr "Kurdské, (F)"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1854 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1855 msgstr "Kurdské, latinské Alt-Q"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1859 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1860 msgstr "Kurdské, latinské Q"
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1864 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1865 msgstr "Kurdské, arabsko-latinské"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1869 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1870 msgstr "Kurdské, (F)"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1874 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1875 msgstr "Kurdské, latinské Alt-Q"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1879 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1880 msgstr "Kurdské, latinské Q"
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1884 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1885 msgstr "Kurdské, (F)"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1889 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1890 msgstr "Kurdské, latinské Alt-Q"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1894 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1895 msgstr "Kurdské, latinské Q"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1899 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1900 msgstr "Kurdské, (F)"
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1904 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1905 msgstr "Kurdské, latinské Alt-Q"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1909 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1910 msgstr "Kurdské, latinské Q"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1919 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1920 msgstr "Syrské fonetické"
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1927 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1931 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1932 msgstr "Laptop Keyboard pro notebook Compaq (např. Armada)"
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1935 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1936 msgstr "Internet Keyboard pro notebook Compaq (např. Presario)"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1939 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1940 msgstr "Notebook eMachines m68xx"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1949 msgid "Latvian (F variant)"
1950 msgstr "Varianta se znakem F"
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1953 msgid "Latvian (adapted)"
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1958 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1959 msgstr "Varianta s apostrofem (')"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1962 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1966 msgid "Latvian (modern)"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1971 msgid "Latvian (tilde variant)"
1972 msgstr "Varianta s vlnovkou (~)"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1976 msgstr "Levá klávesa Alt"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1979 msgid "Left Alt (while pressed)"
1980 msgstr "Levá klávesa Alt (při stisknutí)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1983 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1984 msgstr "Levá klávesa Alt je prohozena s levou klávesou Win"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1988 msgstr "Levá klávesa Ctrl"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1991 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1992 msgstr "Levá klávesa Ctrl (na první rozložení), pravá klávesa Ctrl (na poslední rozložení)"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1995 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1996 msgstr "Levá klávesa Ctrl + levá klávesa Shift"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:472
2000 msgstr "Levá klávesa Shift"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:473
2004 msgstr "Levá klávesa Win"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:474
2007 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2008 msgstr "Levá klávesa Win (na první rozložení), pravá klávesa Win/Menu (na poslední rozložení)"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:475
2011 msgid "Left Win (while pressed)"
2012 msgstr "Levá klávesa Win (při stisknutí)"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:476
2015 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2016 msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:477
2019 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2020 msgstr "Levá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:478
2024 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2025 msgstr "Levá klávesa Ctrl (na první rozložení), pravá klávesa Ctrl (na poslední rozložení)"
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:479
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:480
2032 msgid "Legacy Wang 724"
2033 msgstr "Zděděná Wang 724"
2035 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:482
2037 msgid "Legacy key with comma"
2038 msgstr "Zděděná klávesa s čárkou"
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2041 msgid "Legacy key with dot"
2042 msgstr "Zděděná klávesa s tečkou"
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2051 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2052 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2056 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2061 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2066 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2067 msgstr "Americká klávesnice s litevskými znaky"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2071 msgid "Lithuanian (standard)"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2075 msgid "Logitech Access Keyboard"
2076 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2079 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2080 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2083 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2084 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativní volba)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2087 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2088 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2091 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2092 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2095 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2096 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2099 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2100 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2103 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2104 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativní volba 2)"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2107 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2108 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2111 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2112 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2115 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2116 msgstr "Přídavné klávesy Logitech G15 pomocí G15daemon"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2119 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2120 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2123 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2124 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2127 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2128 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2131 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2132 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2135 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2136 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2139 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2140 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2143 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2144 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2147 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2148 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2151 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2152 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2155 msgid "Logitech iTouch"
2156 msgstr "Logitech iTouch"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2159 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2160 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2163 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2164 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2167 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2168 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2171 msgid "Lower Sorbian"
2172 msgstr "Dolnolužické"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2175 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2176 msgstr "Dolnolužické (qwertz)"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2179 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2180 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2183 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2184 msgstr "MacBook/MacBook Pro (mez.)"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2193 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2194 msgstr "Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy"
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2201 msgid "Macintosh Old"
2202 msgstr "Macintosh staré"
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2205 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2206 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Backspace"
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2210 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2211 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Num Lock"
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2214 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2215 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Ctrl"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2218 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2219 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Esc"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2222 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2223 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Hyper"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2226 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2227 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Num Lock"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2230 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2231 msgstr "Vytvořit z klávesy Caps Lock další Super"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2235 msgstr "Malajálamské"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2239 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2240 msgstr "Malajálamské lalitha"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2243 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2253 msgid "Maltese (with US layout)"
2254 msgstr "Maltézská klávesnice s americkým rozložením"
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2265 msgid "Memorex MX1998"
2266 msgstr "Memorex MX1998"
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2269 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2270 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2273 msgid "Memorex MX2750"
2274 msgstr "Memorex MX2750"
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2281 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2282 msgstr "Meta je přiřazena k levé klávese Win"
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2285 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2286 msgstr "Meta je přiřazena ke klávesám Win"
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2289 msgid "Meta on Left Ctrl"
2290 msgstr "Meta na levé klávese Ctrl"
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2293 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2294 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2297 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2298 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2301 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2302 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švédská"
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2305 msgid "Microsoft Natural"
2306 msgstr "Microsoft Natural"
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2309 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2310 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2313 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2314 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2317 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2318 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2321 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2322 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2325 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2326 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2329 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2330 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2333 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2334 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2337 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2338 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2341 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2342 msgstr "Dodatečné volby kompatibility"
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2356 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2357 msgstr "Cyrilice s francouzskými uvozovkami"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2360 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2365 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2366 msgstr "Cyrilice, prohozené Z a Ž"
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2370 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2371 msgstr "Latinské Unicode qwerty"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2375 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2376 msgstr "Latinské Unicode"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2380 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2381 msgstr "Latinské qwerty"
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2385 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2386 msgstr "Latinské s francouzskými uvozovkami"
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2389 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2390 msgstr "Backspace typu NICOLA-F"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2398 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2399 msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery"
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2402 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2403 msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni"
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2406 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2407 msgstr "Na čtvrté úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na šesté úrovni (přes Ctrl+Shift)"
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2410 msgid "Non-breakable space character at second level"
2411 msgstr "Na druhé úrovni znak nedělitelné mezery"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2414 msgid "Non-breakable space character at third level"
2415 msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery"
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2418 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2419 msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery, nic na úrovni čtvrté"
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2422 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2423 msgstr "Na třetí úrovni znak nedělitelné mezery, tenká nedělitelná mezera na čtvrté úrovni"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2427 msgid "Northern Saami (Finland)"
2428 msgstr "Severolaponské"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2432 msgid "Northern Saami (Norway)"
2433 msgstr "Severolaponské"
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2437 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2438 msgstr "Severolaponské, vyloučit mrtvé klávesy"
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2442 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2443 msgstr "Severolaponské"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2446 msgid "Northgate OmniKey 101"
2447 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2456 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2457 msgstr "Francouzské Dvorak"
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2461 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2462 msgstr "Německé (Macintosh)"
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2466 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2467 msgstr "Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2471 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2472 msgstr "Francouzské, vyloučit mrtvé klávesy"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2479 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2480 msgstr "Chování klávesy Delete na numerické klávesnici"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2484 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2485 msgstr "Klávesy numerické klávesnice fungují stejně jako u počítače Mac"
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2488 msgid "Numeric keypad layout selection"
2489 msgstr "Výběr rozložení numerické klávesnice"
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2505 msgid "Ogham (IS434)"
2506 msgstr "Ogham IS434"
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2513 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2514 msgstr "Internet keyboard pro Ortek MCK-800 MM"
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2518 msgid "Ossetian (Georgia)"
2519 msgstr "Osetinské, zděděné"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2523 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2524 msgstr "Osetinské, klávesy Win"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2528 msgid "Ossetian (legacy)"
2529 msgstr "Osetinské, zděděné"
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2532 msgid "PC-98xx Series"
2533 msgstr "Řada PC-98xx"
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2537 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2538 msgstr "Panonsko-rusínské stejně znějící"
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2545 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2550 msgstr "Pause (Pauza)"
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2557 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2562 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2563 msgstr "Perské, s perskou numerickou klávesnicí"
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2570 msgid "Polish (Dvorak)"
2571 msgstr "Polské (Dvorak)"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2574 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2575 msgstr "Polské (Dvorak, polské uvozovky na klávese 1)"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2578 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2579 msgstr "Polské (Dvorak, polské uvozovky na klávese uvozovky)"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2582 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2583 msgstr "Polské (programátorské Dvorak)"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2586 msgid "Polish (qwertz)"
2587 msgstr "Polské (qwertz)"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2592 msgstr "Portugalsko"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2595 msgid "Portuguese (Brazil)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2599 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2604 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2605 msgstr "Severolaponské, vyloučit mrtvé klávesy"
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2609 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2610 msgstr "Nativo pro esperanto"
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2614 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2615 msgstr "Nativo pro americké klávesnice"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2618 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2623 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2624 msgstr "Francouzské (Macintosh)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2628 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2629 msgstr "Macintosh, mrtvé klávesy Sun"
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2633 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2634 msgstr "Macintosh, vyloučit mrtvé klávesy"
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2638 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2639 msgstr "Nativo pro americké klávesnice"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2642 msgid "Portuguese (Nativo)"
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2647 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2648 msgstr "Francouzské, mrtvé klávesy Sun"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2652 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2653 msgstr "Francouzské, vyloučit mrtvé klávesy"
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2656 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2657 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2665 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2666 msgstr "Gurmuchské (Jhelum)"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2670 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2674 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2675 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2679 msgstr "Pravá klávesa Alt"
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2682 msgid "Right Alt (while pressed)"
2683 msgstr "Pravá klávesa Alt (při stisknutí)"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2687 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2688 msgstr "Pravá klávesa Alt vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2691 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2692 msgstr "Pravá klávesa Alt vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2695 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2696 msgstr "Pravá klávesa Alt vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2699 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2700 msgstr "Pravá klávesa Alt nikdy neumožní výběr 3. úrovně"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2703 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2704 msgstr "Pravá klávesa Alt, Shift a pravá klávesa Alt je Multi_Key"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2708 msgstr "Pravá klávesa Ctrl"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2711 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2712 msgstr "Pravá klávesa Ctrl (při stisknutí)"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2715 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2716 msgstr "Pravá klávesa Ctrl funguje jako pravá klávesa Alt"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2720 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2721 msgstr "Meta je přiřazena k levé klávese Win"
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2724 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2725 msgstr "Pravá klávesa Ctrl + pravá klávesa Shift"
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2729 msgstr "Pravá klávesa Shift"
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2733 msgstr "Pravá klávesa Win"
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2736 msgid "Right Win (while pressed)"
2737 msgstr "Pravá klávesa Win (při stisknutí)"
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2740 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2741 msgstr "Pravá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně"
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2744 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2745 msgstr "Pravá klávesa Win vybírá 5. úroveň, uzamyká při stisknutí společně s jinou výběrovou klávesou 5. úrovně, jedno stisknutí ruší uzamčení"
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2753 msgid "Romanian (Germany)"
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2758 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2759 msgstr "Německé, vyloučit mrtvé klávesy"
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2762 msgid "Romanian (WinKeys)"
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2767 msgid "Romanian (cedilla)"
2768 msgstr "Standardní (cédille)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2772 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2773 msgstr "Standardní (cédille)"
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2776 msgid "Romanian (standard)"
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2788 msgid "Russian (DOS)"
2789 msgstr "Ruské (DOS)"
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2792 msgid "Russian (Georgia)"
2793 msgstr "Ruské (Gruzie)"
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2796 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2797 msgstr "Ruské (Německo, fonetické)"
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2800 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2801 msgstr "Ruské (Kazachstán, s kazaštinou)"
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2804 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2805 msgstr "Ruské (Polsko, fonetické Dvorak)"
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2808 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2809 msgstr "Ruské (Švédsko, fonetické)"
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2812 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2813 msgstr "Ruské (Švédsko, fonetické, vyloučit mrtvé klávesy)"
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2816 msgid "Russian (US, phonetic)"
2817 msgstr "Ruské (USA, fonetické)"
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2820 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2821 msgstr "Ruské (Ukrajina, standardní RSTU)"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2824 msgid "Russian (legacy)"
2825 msgstr "Ruské (zděděné)"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2828 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2829 msgstr "Ruské (fonetické klávesy Win)"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2832 msgid "Russian (phonetic)"
2833 msgstr "Ruské (fonetické)"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2836 msgid "Russian (typewriter)"
2837 msgstr "Ruské (psací stroj)"
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2840 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2841 msgstr "Ruské (psací stroj, zděděné)"
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2844 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2845 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2864 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2865 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2868 msgid "SVEN Slim 303"
2869 msgstr "SVEN Slim 303"
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2872 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2876 msgid "Samsung SDM 4500P"
2877 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2880 msgid "Samsung SDM 4510P"
2881 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2884 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2885 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2889 msgstr "Scroll Lock"
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2892 msgid "Semi-colon on third level"
2893 msgstr "Středník na třetí úrovni"
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2900 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2901 msgstr "Srbské (latinka Unicode qwerty)"
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2904 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2905 msgstr "Srbské (latinka Unicode)"
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2908 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2909 msgstr "Srbské (latinka qwerty)"
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2912 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2913 msgstr "Srbské (latinka s francouzskými uvozovkami)"
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2916 msgid "Serbian (Latin)"
2917 msgstr "Srbské (latinka)"
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2920 msgid "Serbian (Russia)"
2921 msgstr "Srbské (Rusko)"
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2924 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2925 msgstr "Srbské (prohozené Z a Ž)"
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2928 msgid "Serbian (with guillemets)"
2929 msgstr "Srbské (s francouzskými uvozovkami)"
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2932 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2933 msgstr "Srbochorvatské (USA)"
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2936 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2937 msgstr "Shift ruší Caps Lock"
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2940 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2941 msgstr "Shift neruší Num Lock, namísto toho vybírá 3. úroveň"
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2944 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2945 msgstr "Shift s numerickými klávesami funguje jako v MS Windows"
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2948 msgid "Shift+Caps Lock"
2949 msgstr "Shift+Caps Lock"
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2964 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2965 msgstr "Slovenské (rozšířená klávesa zpětného lomítka)"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2968 msgid "Slovak (qwerty)"
2969 msgstr "Slovenské (qwerty)"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2972 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2973 msgstr "Slovenské (qwerty, rozšířená klávesa zpětného lomítka)"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2982 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2983 msgstr "Americká klávesnice se slovinskými znaky"
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2987 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2988 msgstr "Používat francouzské uvozovky"
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2995 msgid "Spanish (Dvorak)"
2996 msgstr "Španělské (Dvorak)"
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2999 msgid "Spanish (Latin American)"
3000 msgstr "Španělské (latinskoamerické)"
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:709
3003 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
3004 msgstr "Španělské (latinskoamerické, mrtvé klávesy Sun)"
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:710
3007 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3008 msgstr "Španělské (latinskoamerické, vyloučit mrtvé klávesy)"
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:711
3011 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3012 msgstr "Španělské (latinskoamerické, zahrnout mrtvou klávesu vlnovky)"
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:712
3015 msgid "Spanish (Macintosh)"
3016 msgstr "Španělské (Macintosh)"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:713
3019 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3020 msgstr "Španělské (mrtvé klávesy Sun)"
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:714
3023 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3024 msgstr "Španělské (vyloučit mrtvé klávesy)"
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:715
3027 msgid "Spanish (include dead tilde)"
3028 msgstr "Španělské (zahrnout mrtvou klávesu vlnovky)"
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:716
3031 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
3032 msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) zpracovány v serveru"
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:717
3035 msgid "Sun Type 5/6"
3036 msgstr "Sun Type 5/6"
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:718
3039 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3040 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:719
3043 msgid "Swahili (Kenya)"
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:720
3048 msgid "Swahili (Tanzania)"
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:721
3052 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3053 msgstr "Zaměnit Ctrl a Caps Lock"
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:722
3056 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3057 msgstr "Zaměnit Esc a Caps Lock"
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:723
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:724
3066 msgid "Swedish (Dvorak)"
3067 msgstr "Francouzské Dvorak"
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:725
3071 msgid "Swedish (Macintosh)"
3072 msgstr "Francouzské (Macintosh)"
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3076 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3081 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3082 msgstr "Francouzské, vyloučit mrtvé klávesy"
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3085 msgid "Swedish Sign Language"
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3089 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3090 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3098 msgid "Syriac (phonetic)"
3099 msgstr "Syrské fonetické"
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3106 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3112 msgstr "Tádžikistán"
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3116 msgid "Tajik (legacy)"
3117 msgstr "Francouzské (zděděné)"
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3125 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3126 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3130 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3131 msgstr "Tamilské Unicode"
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3135 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3136 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3140 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3141 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3145 msgid "Tamil (Unicode)"
3146 msgstr "Tamilské Unicode"
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3150 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3151 msgstr "Tamilská klávesnice s číselnými znaky"
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3154 msgid "Targa Visionary 811"
3155 msgstr "Targa Visionary 811"
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3172 msgid "Thai (Pattachote)"
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3177 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3178 msgstr "TIS-820.2538"
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3185 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3186 msgstr "Tibetské (s číslicemi ASCII)"
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3189 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3190 msgstr "K odpovídající klávese na klávesnici Dvorak."
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3193 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3194 msgstr "K odpovídající klávese na klávesnici Qwerty."
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3197 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3198 msgstr "Přepnout PointerKeys klávesou Shift + Num Lock."
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3201 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3202 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3204 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3205 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3206 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3208 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3209 msgid "Trust Slimline"
3210 msgstr "Trust Slimline"
3212 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3213 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3214 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3216 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3224 msgstr "Turkmenistán"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3228 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3229 msgstr "Krymskotatarské (turecké Alt-Q)"
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3234 msgstr "Kurdské, (F)"
3236 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3238 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3239 msgstr "Francouzské, mrtvé klávesy Sun"
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3243 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3244 msgstr "Mezinárodní Dvorak (s mrtvými klávesami)"
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3252 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3257 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3260 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3261 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3264 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3265 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3268 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3269 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (režim 102/105:EU)"
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3272 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3273 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (režim 106:JP)"
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3284 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3285 msgstr "Ukrajinské (klávesy Win)"
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3289 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3290 msgstr "Ukrajinské (stejně znějící)"
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3293 msgid "Ukrainian (legacy)"
3294 msgstr "Ukrajinské (zděděné)"
3296 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3297 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3298 msgstr "Ukrajinské (fonetické)"
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3301 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3302 msgstr "Ukrajinské (standardní RSTU)"
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3305 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3306 msgstr "Ukrajinské (psací stroj)"
3308 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3309 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3310 msgstr "Doplňky Unicode (šipky a matematické operátory)"
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3313 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3314 msgstr "Doplňky Unicode (šipky a matematické operátory). Matematické operátory na výchozí úrovni"
3316 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3317 msgid "Unitek KB-1925"
3318 msgstr "Unitek KB-1925"
3320 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3322 msgid "Urdu (Pakistan)"
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3326 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3330 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3335 msgid "Urdu (WinKeys)"
3336 msgstr "Urdské, klávesy Win"
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3340 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3341 msgstr "Urdské, alternativní fonetické"
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3345 msgid "Urdu (phonetic)"
3346 msgstr "Urdské, fonetické"
3348 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3349 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3350 msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativního rozložení"
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3353 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3354 msgstr "Používání mezerníku k zadávání znaku nedělitelné mezery"
3356 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3357 msgid "Usual space at any level"
3358 msgstr "Na jakékoliv úrovni znak běžné mezery"
3360 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3371 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3372 msgstr "Afghánistán"
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3376 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3377 msgstr "Afghánistán"
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3381 msgid "Uzbek (Latin)"
3382 msgstr "Colemak (latinka)"
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3388 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3389 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3390 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3393 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3394 msgstr "Numerická klávesnice Wang 724 s doplňky Unicode (šipky a matematické operátory)"
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3397 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3398 msgstr "Numerická klávesnice Wang 724 s doplňky Unicode (šipky a matematické operátory). Matematické operátory na výchozí úrovni"
3400 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3401 msgid "Winbook Model XP5"
3402 msgstr "Winbook Model XP5"
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3408 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3409 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3410 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3420 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3421 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3422 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky"
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3425 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3426 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni"
3428 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3429 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3430 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, na třetí úrovni nedělitelná mezera, nic na úrovni čtvrté"
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3433 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3434 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni, tenká nedělitelná mezera na čtvrté úrovni"
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3437 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3438 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, nedělitelná mezera na třetí úrovni, spojovač nulové šířky na úrovni čtvrté"
3440 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3441 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3442 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na třetí úrovni"
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3445 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3446 msgstr "Na druhé úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na třetí úrovni, nedělitelná mezera na čtvrté úrovni"
3448 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3449 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3450 msgstr "Na třetí úrovni znak nespojovače nulové šířky, znak spojovače nulové šířky na úrovni čtvrté"
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3460 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3468 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3480 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3488 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3500 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3508 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3520 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3528 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3548 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3560 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3568 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3580 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3588 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3600 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3608 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3628 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3648 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3660 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3668 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3680 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3688 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3692 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3700 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3708 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3712 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3716 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3720 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3728 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3736 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3740 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3748 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3752 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3756 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3760 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3764 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3768 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3772 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3776 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3780 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3784 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3788 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3792 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3796 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3800 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3804 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3808 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3812 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3816 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3820 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3824 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3828 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3832 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3836 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3840 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3844 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3845 msgid "APL Keyboard Symbols"
3848 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3852 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3856 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3857 msgid "Couer D'alene Salish"
3858 msgstr "Salishské (Coeur d'Alene)"
3860 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3862 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3863 msgstr "Mezinárodní (AltGr kombinované Unicode)"
3865 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3867 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3868 msgstr "Mezinárodní (AltGr kombinované Unicode, alternativní)"
3870 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3874 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3875 msgid "Latvian (US Colemak)"
3878 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3879 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3882 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3883 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3886 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3887 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3890 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3891 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3894 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3896 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3897 msgstr "Programátorské Dvorak"
3899 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3900 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3903 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3904 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3907 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3909 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3910 msgstr "Americká klávesnice s litevskými znaky"
3912 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3913 msgid "Polish (international with dead keys)"
3914 msgstr "Polské (mezinárodní s mrtvými klávesami)"
3916 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3917 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3920 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3921 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3922 msgstr "Ruské (s rozloženími UKR a BEL)"
3924 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3925 msgid "Secwepemctsin"
3926 msgstr "Secwepemctsin"
3928 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3929 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3930 msgstr "Srbské (místo mrtvých kláves kombinovaná diakritika)"
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3936 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3940 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3956 #~ msgid "Alternative"
3957 #~ msgstr "Alternativní"
3959 #~ msgid "Alternative Phonetic"
3960 #~ msgstr "Alternativní fonetické"
3962 #~ msgid "Alternative international"
3963 #~ msgstr "Alternativní mezinárodní"
3983 #~ msgid "Bangladesh"
3984 #~ msgstr "Bangladéš"
4001 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4002 #~ msgstr "Bosna a Hercegovina"
4008 #~ msgstr "Brazílie"
4011 #~ msgstr "Bretonské"
4032 #~ msgstr "Klasické"
4037 #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
4038 #~ msgstr "Krymskotatarské (Dobruca-2 Q)"
4041 #~ msgstr "Cyrilice"
4049 #~ msgid "Dead acute"
4050 #~ msgstr "Mrtvá čárka"
4065 #~ msgstr "Východní"
4070 #~ msgid "Ergonomic"
4071 #~ msgstr "Ergonomické"
4083 #~ msgstr "Rozšířené"
4115 #~ msgid "Homophonic"
4116 #~ msgstr "Stejně znějící"
4163 #~ msgid "Korea, Republic of"
4164 #~ msgstr "Korejská republika"
4179 #~ msgstr "Latinské"
4181 #~ msgid "Latin unicode"
4182 #~ msgstr "Latinské Unicode"
4184 #~ msgid "Latin unicode qwerty"
4185 #~ msgstr "Latinské Unicode qwerty"
4187 #~ msgid "Left hand"
4188 #~ msgstr "Levoruké"
4202 #~ msgid "Macintosh (International)"
4203 #~ msgstr "Macintosh (mezinárodní)"
4206 #~ msgstr "Maledivy"
4238 #~ msgid "Netherlands"
4239 #~ msgstr "Nizozemsko"
4253 #~ msgid "OLPC Dari"
4254 #~ msgstr "OLPC, darí"
4256 #~ msgid "OLPC Pashto"
4257 #~ msgstr "OLPC, paštó"
4259 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4260 #~ msgstr "OLPC, jihouzbecké"
4263 #~ msgstr "Osetinské"
4266 #~ msgstr "Fonetické"
4268 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4269 #~ msgstr "Fonetické klávesy Win"
4283 #~ msgid "Romanian keyboard with German letters"
4284 #~ msgstr "Rumunská klávesnice s německými znaky"
4286 #~ msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
4287 #~ msgstr "Rumunská klávesnice s německými znaky, vyloučit mrtvé klávesy"
4311 #~ msgstr "Jednoduché"
4313 #~ msgid "Southern Uzbek"
4314 #~ msgstr "Jihouzbecké"
4317 #~ msgstr "Španělsko"
4319 #~ msgid "Sri Lanka"
4320 #~ msgstr "Srí Lanka"
4323 #~ msgstr "Standardní"
4325 #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
4326 #~ msgstr "Standardní RSTU s ruským rozložením"
4347 #~ msgstr "Tifinagh"
4352 #~ msgid "Typewriter"
4353 #~ msgstr "Psací stroj"
4364 #~ msgid "United Kingdom"
4365 #~ msgstr "Spojené království"
4376 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4377 #~ msgstr "Se znakem eura na klávese 5"
4379 #~ msgid "With guillemets"
4380 #~ msgstr "S francouzskými uvozovkami"