1 # Swedish messages for xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
7 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
8 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
12 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-03-22 00:36+0100\n"
16 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
29 msgstr "l2/101/qwerty/komma"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
34 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
38 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
39 msgstr "l2/101/qwerty/punkt"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:5
43 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
44 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:6
48 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
49 msgstr "l2/101/qwertz/komma"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:7
53 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
54 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:8
58 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
59 msgstr "l2/101/qwertz/punkt"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:9
63 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
64 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:10
68 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
69 msgstr "l2/102/qwerty/komma"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:11
73 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:12
78 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
79 msgstr "l2/102/qwerty/punkt"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:13
83 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
84 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:14
88 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89 msgstr "l2/102/qwertz/komma"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:15
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:16
98 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
99 msgstr "l2/102/qwertz/punkt"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:17
103 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
104 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:18
110 #: ../rules/base.xml.in.h:19
114 #: ../rules/base.xml.in.h:20
115 msgid "ACPI Standard"
116 msgstr "ACPI-standard"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:21
119 msgid "Acer AirKey V"
120 msgstr "Acer AirKey V"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:22
123 msgid "Acer TravelMate 800"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:23
127 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
130 #: ../rules/base.xml.in.h:24
131 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
134 #: ../rules/base.xml.in.h:25
135 msgid "Add the EuroSign to the E key."
138 #: ../rules/base.xml.in.h:26
139 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
140 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
142 #: ../rules/base.xml.in.h:27
143 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
146 #: ../rules/base.xml.in.h:28
147 msgid "Advance Scorpius KI"
148 msgstr "Advance Scorpius KI"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:29
154 #: ../rules/base.xml.in.h:30
159 #: ../rules/base.xml.in.h:31
161 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
162 msgstr "Alt och Meta på Alt-tangenterna (standard)."
164 #: ../rules/base.xml.in.h:32
166 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
167 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
169 #: ../rules/base.xml.in.h:33
171 msgid "Alt+Ctrl changes group."
172 msgstr "Alt+Control byter grupp"
174 #: ../rules/base.xml.in.h:34
176 msgid "Alt+Shift changes group."
177 msgstr "Alt+Skift byter grupp"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:35
183 #: ../rules/base.xml.in.h:36
184 msgid "Alt/Win key behavior"
185 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:37
192 #: ../rules/base.xml.in.h:38
193 msgid "Alternative international (former us_intl)"
196 #: ../rules/base.xml.in.h:39
198 msgid "Alternative, Sun dead keys"
199 msgstr "Sun stumma tangenter"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:40
203 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
204 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
206 #: ../rules/base.xml.in.h:41
207 msgid "Apostrophe (') variant"
210 #: ../rules/base.xml.in.h:42
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
228 #: ../rules/base.xml.in.h:46
232 #: ../rules/base.xml.in.h:47
235 msgstr "Azerbajdzjansk"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:48
239 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
240 msgstr "Logitech Internettangentbord"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:49
246 #: ../rules/base.xml.in.h:50
247 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
248 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
250 #: ../rules/base.xml.in.h:51
254 #: ../rules/base.xml.in.h:52
258 #: ../rules/base.xml.in.h:53
262 #: ../rules/base.xml.in.h:54
266 #: ../rules/base.xml.in.h:55
271 #: ../rules/base.xml.in.h:56
275 #: ../rules/base.xml.in.h:57
279 #: ../rules/base.xml.in.h:58
284 #: ../rules/base.xml.in.h:59
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
294 #: ../rules/base.xml.in.h:61
296 msgid "Bengali Probhat"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:62
303 #: ../rules/base.xml.in.h:63
308 #: ../rules/base.xml.in.h:64
313 #: ../rules/base.xml.in.h:65
317 #: ../rules/base.xml.in.h:66
321 #: ../rules/base.xml.in.h:67
322 msgid "Bosnia and Herzegovina"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:68
327 msgid "Both Alt keys together change group."
328 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp"
330 #: ../rules/base.xml.in.h:69
332 msgid "Both Ctrl keys together change group."
333 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:70
337 msgid "Both Shift keys together change group."
338 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp"
340 #: ../rules/base.xml.in.h:71
342 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
343 msgstr "Båda Win-tangenterna byter grupp då de trycks ned"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:72
349 #: ../rules/base.xml.in.h:73
354 #: ../rules/base.xml.in.h:74
355 msgid "Brazilian ABNT2"
356 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:75
359 msgid "Brother Internet Keyboard"
360 msgstr "Brother Internettangentbord"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:76
367 #: ../rules/base.xml.in.h:77
371 #: ../rules/base.xml.in.h:78
376 #: ../rules/base.xml.in.h:79
378 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
379 msgstr "Caps_Lock-lampan visar alternativ grupp"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:80
383 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
384 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser upp Caps Lock."
386 #: ../rules/base.xml.in.h:81
388 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
389 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser inte upp Caps Lock."
391 #: ../rules/base.xml.in.h:82
392 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
395 #: ../rules/base.xml.in.h:83
396 msgid "CapsLock key behavior"
397 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:84
401 msgid "CapsLock key changes group."
402 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
404 #: ../rules/base.xml.in.h:85
405 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
408 #: ../rules/base.xml.in.h:86
409 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
412 #: ../rules/base.xml.in.h:87
414 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
415 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser upp Caps."
417 #: ../rules/base.xml.in.h:88
419 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
420 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser inte upp Caps."
422 #: ../rules/base.xml.in.h:89
427 #: ../rules/base.xml.in.h:90
428 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
429 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:91
432 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
433 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:92
436 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:93
440 msgid "Chicony Internet Keyboard"
441 msgstr "Chicony Internettangentbord"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:94
444 msgid "Chicony KB-9885"
445 msgstr "Chicony KB-9885"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:95
451 #: ../rules/base.xml.in.h:96
452 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
453 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:97
456 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
457 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:98
460 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
461 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:99
464 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
465 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:100
468 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
469 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:101
473 msgid "Compose key position"
474 msgstr "Position för Control-tangenten"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:102
481 #: ../rules/base.xml.in.h:103
483 msgid "Ctrl key at bottom left"
484 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:104
488 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
489 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
491 #: ../rules/base.xml.in.h:105
493 msgid "Ctrl key position"
494 msgstr "Position för Control-tangenten"
496 #: ../rules/base.xml.in.h:106
498 msgid "Ctrl+Shift changes group."
499 msgstr "Control+Skift byter grupp"
501 #: ../rules/base.xml.in.h:107
505 #: ../rules/base.xml.in.h:108
509 #: ../rules/base.xml.in.h:109
514 #: ../rules/base.xml.in.h:110
518 #: ../rules/base.xml.in.h:111
520 msgstr "Stum akut accent"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:112
523 msgid "Dead grave acute"
524 msgstr "Stum grav och akut accent"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:113
530 #: ../rules/base.xml.in.h:114
531 msgid "Dell 101-key PC"
532 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:115
539 #: ../rules/base.xml.in.h:116
543 #: ../rules/base.xml.in.h:117
544 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
545 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:118
548 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
549 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:119
555 #: ../rules/base.xml.in.h:120
559 #: ../rules/base.xml.in.h:121
560 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
563 #: ../rules/base.xml.in.h:122
564 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:123
568 msgid "Eliminate dead keys"
569 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:124
572 msgid "Ennyah DKB-1008"
573 msgstr "Ennyah DKB-1008"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:125
579 #: ../rules/base.xml.in.h:126
583 #: ../rules/base.xml.in.h:127
588 #: ../rules/base.xml.in.h:128
589 msgid "Everex STEPnote"
590 msgstr "Everex STEPnote"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:129
596 #: ../rules/base.xml.in.h:130
598 msgid "Extended Backslash"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:131
602 msgid "F-letter (F) variant"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:132
609 #: ../rules/base.xml.in.h:133
611 msgid "Faroe Islands"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:134
618 #: ../rules/base.xml.in.h:135
623 #: ../rules/base.xml.in.h:136
627 #: ../rules/base.xml.in.h:137
632 #: ../rules/base.xml.in.h:138
636 #: ../rules/base.xml.in.h:139
638 msgid "French (legacy)"
639 msgstr "Fransk (alternativ)"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:140
643 msgid "French Dvorak"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:141
648 msgid "French, Sun dead keys"
649 msgstr "Sun stumma tangenter"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:142
653 msgid "French, eliminate dead keys"
654 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
656 #: ../rules/base.xml.in.h:143
660 #: ../rules/base.xml.in.h:144
661 msgid "Generic 101-key PC"
662 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:145
665 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
666 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:146
669 msgid "Generic 104-key PC"
670 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:147
673 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
674 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:148
677 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
678 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:149
681 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
684 #: ../rules/base.xml.in.h:150
688 #: ../rules/base.xml.in.h:151
693 #: ../rules/base.xml.in.h:152
695 msgid "German, Sun dead keys"
696 msgstr "Sun stumma tangenter"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:153
700 msgid "German, eliminate dead keys"
701 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:154
708 #: ../rules/base.xml.in.h:155
713 #: ../rules/base.xml.in.h:156
718 #: ../rules/base.xml.in.h:157
719 msgid "Group Shift/Lock behavior"
720 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:158
727 #: ../rules/base.xml.in.h:159
732 #: ../rules/base.xml.in.h:160
737 #: ../rules/base.xml.in.h:161
738 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
739 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:162
742 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
743 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:163
746 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
747 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:164
750 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
751 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:165
754 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
755 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
757 #: ../rules/base.xml.in.h:166
758 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
759 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:167
762 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
763 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:168
766 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
767 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:169
770 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
771 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:170
774 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
775 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:171
778 msgid "Honeywell Euroboard"
779 msgstr "Honeywell Euroboard"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:172
785 #: ../rules/base.xml.in.h:173
789 #: ../rules/base.xml.in.h:174
794 #: ../rules/base.xml.in.h:175
795 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
796 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
798 #: ../rules/base.xml.in.h:176
799 msgid "IBM Rapid Access"
800 msgstr "IBM Rapid Access"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:177
803 msgid "IBM Rapid Access II"
804 msgstr "IBM Rapid Access II"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:178
807 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
808 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:179
811 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
812 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
814 #: ../rules/base.xml.in.h:180
815 msgid "ISO Alternate"
816 msgstr "ISO-alternativ"
818 #: ../rules/base.xml.in.h:181
823 #: ../rules/base.xml.in.h:182
828 #: ../rules/base.xml.in.h:183
833 #: ../rules/base.xml.in.h:184
834 msgid "International (with dead keys)"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:185
841 #: ../rules/base.xml.in.h:186
846 #: ../rules/base.xml.in.h:187
851 #: ../rules/base.xml.in.h:188
855 #: ../rules/base.xml.in.h:189
859 #: ../rules/base.xml.in.h:190
863 #: ../rules/base.xml.in.h:191
867 #: ../rules/base.xml.in.h:192
872 #: ../rules/base.xml.in.h:193
876 #: ../rules/base.xml.in.h:194
881 #: ../rules/base.xml.in.h:195
886 #: ../rules/base.xml.in.h:196
887 msgid "Japanese 106-key"
888 msgstr "Japansk 106-tangenters"
890 #: ../rules/base.xml.in.h:197
894 #: ../rules/base.xml.in.h:198
899 #: ../rules/base.xml.in.h:199
903 #: ../rules/base.xml.in.h:200
904 msgid "Keytronic FlexPro"
905 msgstr "Keytronic FlexPro"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:201
912 #: ../rules/base.xml.in.h:202
916 #: ../rules/base.xml.in.h:203
920 #: ../rules/base.xml.in.h:204
925 #: ../rules/base.xml.in.h:205
930 #: ../rules/base.xml.in.h:206
931 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
932 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:207
935 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
936 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:208
939 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
940 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 8xxx"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:209
946 #: ../rules/base.xml.in.h:210
948 msgid "Latin American"
949 msgstr "Latinamerikansk"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:211
953 msgid "Latin Unicode"
954 msgstr "Latinamerikansk"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:212
958 msgid "Latin Unicode qwerty"
959 msgstr "Latinamerikansk"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:213
964 msgstr "Ungersk (qwerty)"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:214
967 msgid "Latin with guillemots"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:215
975 #: ../rules/base.xml.in.h:216
977 msgid "Left Alt key changes group."
978 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
980 #: ../rules/base.xml.in.h:217
982 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
983 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:218
987 msgid "Left Ctrl key changes group."
988 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:219
992 msgid "Left Shift key changes group."
993 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:220
997 msgid "Left Win-key changes group."
998 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:221
1002 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1003 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:222
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:223
1011 msgid "Logitech Access Keyboard"
1012 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:224
1015 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1016 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:225
1019 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1020 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:226
1023 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1024 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:227
1027 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1028 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:228
1031 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1032 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ)"
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:229
1035 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1036 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:230
1039 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1040 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:231
1043 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1044 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:232
1047 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
1048 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:233
1051 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1052 msgstr "Logitech Internettangentbord"
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:234
1055 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1056 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:235
1060 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1061 msgstr "Logitech Internettangentbord"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:236
1064 msgid "Logitech iTouch"
1065 msgstr "Logitech iTouch"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1068 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1069 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1072 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
1073 msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1085 msgid "Macedonia (FYROM)"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1093 msgid "Macintosh Old"
1094 msgstr "Macintosh gammal"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1098 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1099 msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1131 msgid "Memorex MX1998"
1132 msgstr "Memorex MX1998"
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1135 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1136 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1139 msgid "Memorex MX2750"
1140 msgstr "Memorex MX2750"
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1144 msgid "Menu is Compose."
1145 msgstr "Meny är Compose"
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1149 msgid "Menu key changes group."
1150 msgstr "Meny-tangenten byter grupp"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1153 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1154 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1157 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1158 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1161 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1162 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1165 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1166 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1169 msgid "Microsoft Natural"
1170 msgstr "Microsoft Natural"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1173 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1174 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1177 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1178 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1182 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1183 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1186 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1187 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1191 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1192 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1195 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1196 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1220 msgid "Multilingual"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1224 msgid "Multilingual, second part"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1245 msgid "Northern Saami"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1250 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1251 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1254 msgid "Northgate OmniKey 101"
1255 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1264 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1265 msgstr "Num Lock-lampan visar alternativ grupp"
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1277 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1278 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1285 msgid "PC-98xx Series"
1286 msgstr "PC-98xx-serien"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1300 msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1322 msgstr "Portugisisk"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1327 msgstr "PowerPC PS/2"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1330 msgid "PowerPC PS/2"
1331 msgstr "PowerPC PS/2"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1335 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1336 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1340 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1341 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1345 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1346 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1350 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1351 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1355 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1356 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1360 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1361 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1365 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1366 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1370 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1371 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1388 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1389 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1396 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1397 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1401 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1402 msgstr "Höger Alt byter grupp då den trycks ned"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1406 msgid "Right Alt is Compose."
1407 msgstr "Höger Alt är Compose"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1411 msgid "Right Alt key changes group."
1412 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1416 msgid "Right Ctrl is Compose."
1417 msgstr "Höger Alt är Compose"
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1421 msgid "Right Ctrl key changes group."
1422 msgstr "Höger Control-tangent byter grupp"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1426 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1427 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1431 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1432 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1436 msgid "Right Shift key changes group."
1437 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1441 msgid "Right Win-key changes group."
1442 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1446 msgid "Right Win-key is Compose."
1447 msgstr "Höger Win-tangent är Compose"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1451 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1452 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1461 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1462 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1466 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1467 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1488 msgid "Russian phonetic"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1493 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1494 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1517 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1518 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1521 msgid "Samsung SDM 4500P"
1522 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1525 msgid "Samsung SDM 4510P"
1526 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1530 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1531 msgstr "Scroll Lock-lampan visar alternativ grupp"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1534 msgid "Serbia and Montenegro"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1539 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1541 "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1545 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1546 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1564 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1565 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) hanteras i en server."
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1584 msgid "Standard RSTU"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1589 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1593 msgid "Sun dead keys"
1594 msgstr "Sun stumma tangenter"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1598 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1599 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1602 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1603 msgstr "Super är mappat till Win-tangenterna (standard)."
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1615 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1616 msgstr "Byt Control och Caps Lock"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1630 msgstr "Tyskschweizisk"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1633 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1634 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1651 msgid "Syriac phonetic"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1656 msgid "TIS-820.2538"
1657 msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1670 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1671 msgstr "Skrivmaskin"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1675 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1676 msgstr "Skrivmaskin"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1680 msgid "Tamil Unicode"
1681 msgstr "Latinamerikansk"
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1697 msgid "Third level choosers"
1698 msgstr "Tredjenivåsväljare"
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1701 msgid "Tilde (~) variant"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1709 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1710 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1713 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1714 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1717 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1718 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1731 msgstr "\"Skrivmaskin\""
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1734 msgid "U.S. English"
1735 msgstr "Engelskamerikansk"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1739 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1740 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1744 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1745 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1749 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1750 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1754 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1755 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1759 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1760 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1764 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1765 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1769 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1770 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1774 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1775 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1791 msgid "UnicodeExpert"
1792 msgstr "UnicodeExpert"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1795 msgid "United Kingdom"
1796 msgstr "Storbritannien"
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1803 msgid "Use Bosnian digraphs"
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1807 msgid "Use Croatian digraphs"
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1811 msgid "Use Slovenian digraphs"
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1815 msgid "Use guillemots for quotes"
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1820 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1821 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1835 msgstr "Vietnamesisk"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1842 msgid "Winbook Model XP5"
1843 msgstr "Winbook Model XP5"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1847 msgstr "Wintangenter"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1850 msgid "With <\\|> key"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1854 msgid "With guillemots"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1858 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1859 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1862 msgid "Z and ZHE swapped"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1870 msgid "azerty/digits"
1871 msgstr "azerty/siffror"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1886 msgid "qwerty, extended Backslash"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1890 msgid "qwerty/digits"
1891 msgstr "qwerty/siffror"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1903 #~ msgid "\"Standard\""
1904 #~ msgstr "Standard"
1907 #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout"
1908 #~ msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1919 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1920 #~ msgstr "Bengalisk"
1922 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
1923 #~ msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1925 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1926 #~ msgstr "CloGaelach-laptop"
1929 #~ msgstr "Bärbar dator"
1932 #~ msgid "Ogham IS434 laptop"
1933 #~ msgstr "IS434-laptop"
1936 #~ msgid "Ogham laptop"
1937 #~ msgstr "bärbar dator"
1940 #~ msgid "Sinhala phonetic"
1944 #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits"
1945 #~ msgstr "Malayalam"
1952 #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT"
1953 #~ msgstr "Gurmukhisk"
1955 # Även kanaresisk (äldre form)
1957 #~ msgid "Kannada INSCRIPT"
1974 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1975 #~ msgstr "INSCRIPT-layout"
1999 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding"
2000 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
2003 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding"
2004 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
2011 #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding"
2012 #~ msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
2019 #~ msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
2021 #~ msgid "Norwegian"
2025 #~ msgid "Old standard"
2026 #~ msgstr "Standard"
2038 #~ msgstr "Nederländsk"
2044 #~ msgstr "Irländsk"
2047 #~ msgstr "Italiensk"
2069 #~ msgstr "Grundläggande"
2072 #~ msgstr "Burmesisk"
2074 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2075 #~ msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
2077 #~ msgid "French Canadian"
2078 #~ msgstr "Franskkanadensisk"
2080 #~ msgid "Georgian (latin)"
2081 #~ msgstr "Georgisk (latin)"
2083 #~ msgid "Georgian (russian)"
2084 #~ msgstr "Georgisk (rysk)"
2095 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
2096 #~ msgstr "Litauisk azerty-standard"
2098 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
2099 #~ msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
2101 #~ msgid "Maltese (US layout)"
2102 #~ msgstr "Maltesisk (USA-layout)"
2104 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2105 #~ msgstr "Nordsamisk (Finland)"
2107 #~ msgid "Northern Saami (Norway)"
2108 #~ msgstr "Nordsamisk (Norge)"
2110 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2111 #~ msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
2113 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2114 #~ msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
2119 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2120 #~ msgstr "Polsk (qwertz)"
2125 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2126 #~ msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
2128 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2129 #~ msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2137 #~ msgid "Swiss French"
2138 #~ msgstr "Franskschweizisk"
2143 #~ msgid "Turkish (F)"
2144 #~ msgstr "Turkisk (F)"
2146 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2147 #~ msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
2149 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2150 #~ msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
2152 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2153 #~ msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
2161 #~ msgid "Yugoslavian"
2162 #~ msgstr "Jugoslavisk"
2170 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2171 #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
2173 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2174 #~ msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
2176 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2177 #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
2179 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2180 #~ msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
2182 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2183 #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
2185 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2186 #~ msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
2188 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2189 #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
2191 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2192 #~ msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
2194 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
2195 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
2197 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
2198 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
2200 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
2201 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
2204 #~ msgstr "Logitech"
2206 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control"
2207 #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
2209 #~ msgid "Microsoft"
2210 #~ msgstr "Microsoft"
2212 #~ msgid "Miscellaneous options"
2213 #~ msgstr "Diverse alternativ"
2216 #~ msgstr "Win-tangenter"
2221 #~ msgid "_About..."
2225 #~ msgstr "_Grupper"
2230 #~ msgid "_Plugins..."
2231 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
2233 #~ msgid "_Properties..."
2234 #~ msgstr "_Egenskaper..."
2236 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
2237 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
2239 #~ msgid "translator_credits"
2241 #~ "Christian Rose\n"
2242 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
2244 #~ msgid "XKB initialization error"
2245 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
2247 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
2248 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
2251 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
2252 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
2254 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
2255 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
2257 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
2258 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
2261 #~ msgstr "används inte"
2263 #~ msgid "Activate more plugins"
2264 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
2266 #~ msgid "Add plugin"
2267 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
2269 #~ msgid "Close the dialog"
2270 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
2272 #~ msgid "Configure the selected plugin"
2273 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
2275 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
2276 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
2278 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
2279 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
2281 #~ msgid "Increase the plugin priority"
2282 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
2284 #~ msgid "The list of active plugins"
2285 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
2287 #~ msgid "_Active plugins"
2288 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
2290 #~ msgid "_Available plugins:"
2291 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
2293 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
2294 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
2296 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
2297 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
2299 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
2301 #~ "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
2303 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
2304 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
2306 #~ msgid "Separate _group for each window"
2307 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
2309 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
2310 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
2312 #~ msgid "Use _flags as indicators"
2313 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
2315 #~ msgid "_Default group:"
2316 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
2318 #~ msgid "_Default group"
2319 #~ msgstr "_Standardgrupp"
2321 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
2322 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
2327 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
2328 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
2330 #~ msgid "Keyboard layout preview"
2331 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
2333 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
2334 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
2336 #~ msgid "Keyboard layouts"
2337 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
2339 #~ msgid "Choose the layout."
2340 #~ msgstr "Välj layout."
2342 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
2344 #~ "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
2346 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
2347 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
2361 #~ msgid "Keyboard _model:"
2362 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
2364 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
2365 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
2367 #~ msgid "Options 1"
2368 #~ msgstr "Alternativ 1"
2370 #~ msgid "Options 2"
2371 #~ msgstr "Alternativ 2"
2373 #~ msgid "Show _advanced parameters"
2374 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
2376 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
2378 #~ "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade "
2382 #~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one "
2383 #~ "layout can be choosen."
2385 #~ "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout "
2388 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
2390 #~ "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är "
2391 #~ "angiven i XF86Config."
2393 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
2394 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
2397 #~ msgstr "_Anpassad"
2399 #~ msgid "_Global Preconfigured"
2400 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
2402 #~ msgid "_Layouts:"
2403 #~ msgstr "_Layouter:"
2406 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
2408 #~ msgid "_Switch shortcut"
2409 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
2411 #~ msgid "Default XKB setting"
2412 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
2414 #~ msgid "Right Control"
2415 #~ msgstr "Höger ctrl"
2417 #~ msgid "Left Control"
2418 #~ msgstr "Vänster ctrl"
2420 #~ msgid "Right Shift"
2421 #~ msgstr "Höger skift"
2423 #~ msgid "Left Shift"
2424 #~ msgstr "Vänster skift"
2427 #~ msgstr "Allvarlig"
2429 #~ msgid "Beep on group switch"
2430 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
2432 #~ msgid "Debug level"
2433 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
2435 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
2436 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
2438 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
2439 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
2441 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
2442 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
2444 #~ msgid "Secondary groups"
2445 #~ msgstr "Sekundära grupper"
2447 #~ msgid "Show flags in the applet"
2448 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
2450 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
2451 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
2453 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
2454 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
2457 #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
2458 #~ "supporting multiple layouts)"
2460 #~ "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som "
2461 #~ "stöder flera layouter)"
2463 #~ msgid "The id of active switchcut"
2464 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
2466 #~ msgid "XKB keyboard layout"
2467 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
2469 #~ msgid "XKB keyboard model"
2470 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
2472 #~ msgid "XKB options"
2473 #~ msgstr "XKB-alternativ"
2475 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
2476 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
2481 #~ msgid "Choose the color"
2482 #~ msgstr "Välj färg"
2484 #~ msgid "Highlighter"
2485 #~ msgstr "Färgmarkör"
2490 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
2491 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
2493 #~ msgid "_Background color"
2494 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
2496 #~ msgid "_Text color"
2497 #~ msgstr "_Textfärg"
2499 #~ msgid "Keyboard events"
2500 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
2502 #~ msgid "Switching to group 2"
2503 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
2505 #~ msgid "Switching to group 3"
2506 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
2508 #~ msgid "Switching to group 4"
2509 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
2511 #~ msgid "Sound plugin"
2512 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
2514 #~ msgid "Test plugin"
2515 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
2517 #~ msgid "Choose color"
2518 #~ msgstr "Välj färg"
2520 #~ msgid "Background color"
2521 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
2523 #~ msgid "Text color"
2524 #~ msgstr "Textfärg"
2526 #~ msgid "_Available plugins"
2527 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
2530 #~ msgstr "Insticksmoduler"
2533 #~ msgstr "Insticksmodul"
2535 #~ msgid "Enable _beep"
2536 #~ msgstr "Aktivera _pip"
2538 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
2539 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
2541 #~ msgid "Secondary"
2542 #~ msgstr "Sekundär"
2544 #~ msgid "Use _flags"
2545 #~ msgstr "Använd _flaggor"
2547 #~ msgid "Use flags as indicators"
2548 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
2550 #~ msgid "Use flags"
2551 #~ msgstr "Använd flaggor"
2553 #~ msgid "Keyboard switcher"
2554 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
2556 #~ msgid "Keyboard Switcher"
2557 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
2559 #~ msgid "Configure keyboard layout"
2560 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
2562 #~ msgid "Keyboard layout"
2563 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
2565 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
2566 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
2568 #~ msgid "Keyboard layout settings:"
2569 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter:"
2571 #~ msgid "General XKB Properties"
2572 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
2574 #~ msgid "XKB Properties"
2575 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
2577 #~ msgid "XKB settings: "
2578 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
2581 #~ msgstr "Förhandsgranska"
2583 #~ msgid "To _default"
2584 #~ msgstr "Till _standard"
2587 #~ msgstr "Så att det _passar"
2589 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
2590 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
2596 #~ msgstr "Zooma in."
2598 #~ msgid "Zoom out."
2599 #~ msgstr "Zooma ut."
2601 #~ msgid "Zoom to default."
2602 #~ msgstr "Zooma till standard."
2604 #~ msgid "Zoom to fit."
2605 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
2610 #~ msgid "_Update preview"
2611 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
2616 #~ msgid "Left Control - Right Control"
2617 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
2619 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
2620 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
2622 #~ msgid "Alt - Left Control"
2623 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
2625 #~ msgid "Alt - Right Control"
2626 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
2628 #~ msgid "Alt - Left Shift"
2629 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
2631 #~ msgid "Alt - Right Shift"
2632 #~ msgstr "Alt - höger skift"
2634 #~ msgid "Control - Right Shift"
2635 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
2640 #~ msgid "User defined:"
2641 #~ msgstr "Användardefinierad:"
2644 #~ msgstr "_Layouter"
2649 #~ msgid "H_ome page..."
2650 #~ msgstr "H_emsida..."
2652 #~ msgid "Clear the setting"
2653 #~ msgstr "Töm inställningen"
2655 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
2656 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
2658 #~ msgid "Enable Beep"
2659 #~ msgstr "Aktivera pip"