1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.2-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-15 21:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "(Legacy) Alternative"
24 msgstr "(остаряла) алтернативна"
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
28 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
32 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви клавиши“"
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "(Legacy) Dvorak"
36 msgstr "(остаряла) Дворак"
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "101/104 key Compatible"
40 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
43 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
44 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
47 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
51 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
55 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
59 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
60 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
67 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
71 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
75 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
76 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
79 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
83 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
87 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
91 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
92 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
95 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
99 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
103 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgstr "A4Tech KB-21"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgstr "A4Tech KBS-8"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
116 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "ACPI Standard"
120 msgstr "Стандартна ACPI"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "Acer AirKey V"
124 msgstr "Acer AirKey V"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Acer Ferrari 4000"
132 msgstr "Acer Ferrari 4000"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Add the EuroSign to the E key."
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
156 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
160 msgstr "Добавяне на знака „€“ към някои клавиши"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgstr "афганистанска"
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
188 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
192 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
196 msgstr "Заедно Alt+CapsLock сменят подредбата"
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Alt+Ctrl change layout."
200 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят подредбата"
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgid "Alt+Shift change layout."
204 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят подредбата"
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Alt/Win key behavior"
212 msgstr "Поведение на Alt/Win"
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgstr "алтернативна"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative Eastern"
220 msgstr "алтернативна източна"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative Phonetic"
224 msgstr "алтернативна фонетична"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative international (former us_intl)"
228 msgstr "алтернативна, международна (бившата us_intl)"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, Sun dead keys"
232 msgstr "алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
236 msgstr "алтернативна, без „мъртви клавиши“"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Alternative, latin-9 only"
240 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Apostrophe (') variant"
252 msgstr "Вариант на апострофа (')"
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
280 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgstr "азърбейджанска"
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
291 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
292 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична за Интернет)"
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
300 msgstr "BTC 5113RF мултимедийна"
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgstr "бангладешска"
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/sun.xml.in.h:22
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgstr "BenQ X-Touch"
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "Bengali Probhat"
356 msgstr "бенгалска — пробхат"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
360 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87
363 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
364 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/sun.xml.in.h:24
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
379 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
380 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Bosnia and Herzegovina"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Both Alt keys together change layout."
396 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят подредбата"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
400 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят подредбата"
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Both Shift keys together change layout."
404 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят подредбата"
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
407 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
408 msgstr "Двата Win-а заедно сменят подредбата докато са натиснати"
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "Brazilian ABNT2"
424 msgstr "Бразилска ABNT2"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "Brother Internet Keyboard"
432 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgstr "камбоджанска"
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/sun.xml.in.h:29
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "Caps Lock is Compose."
456 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
460 msgstr "Светодиодът на CapsLock указва смяна на подредбата"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
464 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift отменя временно CapsLock"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
468 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на CapsLock"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114
471 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
472 msgstr "CapsLock само заключва състоянието Shift"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/sun.xml.in.h:33
475 msgid "CapsLock key behavior"
476 msgstr "Поведение на CapsLock"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "CapsLock key changes layout."
480 msgstr "CapsLock сменя подредбата"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
484 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
488 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
492 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя CapsLock"
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
496 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на CapsLock"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
499 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
500 msgstr "Каталунски вариант с L със средна точка"
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
508 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
512 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
516 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
520 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
524 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Chicony Internet Keyboard"
528 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интеренет)"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
531 msgid "Chicony KB-9885"
532 msgstr "Chicony KB-9885"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Chicony KU-0108"
536 msgstr "Chicony KU-0108"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Chuvash Latin"
548 msgstr "чувашка, латиница"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Classic Dvorak"
556 msgstr "Класическа, Дворак"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgstr "Classmate PC"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgstr "Запетая отдолу"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
576 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
580 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
584 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
588 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
592 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Compose key position"
596 msgstr "Положение на Compose"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
600 msgstr "конгоанска (ДРК)"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
604 msgstr "И двата Win-а функционират като Control (както и клавишите Ctrl)"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
611 msgid "Ctrl key at bottom left"
612 msgstr "Ctrl е долу вляво"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
615 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
616 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151
619 msgid "Ctrl key position"
620 msgstr "Положение на Ctrl"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Ctrl+Shift change layout."
624 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят подредбата"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "Cyrillic with guillemets"
632 msgstr "кирилска с френски кавички"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
636 msgstr "кирилска с разменени „З“ и „Ж“"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:39
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/sun.xml.in.h:42
656 msgstr "„Мъртво ударение“"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/sun.xml.in.h:43
659 msgid "Dead grave acute"
660 msgstr "„Мъртво, тежко ударение“"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Default numeric keypad keys."
664 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Dell 101-key PC"
672 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
676 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166
679 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
680 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Dell Latitude series laptop"
684 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Dell Precision M65"
688 msgstr "Dell Precision M65"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
691 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
692 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:44
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
704 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
707 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
708 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:46
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:48
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "Dvorak international"
720 msgstr "Дворак, международна"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
724 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1/!“"
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
727 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
728 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/sun.xml.in.h:49
735 msgid "Eliminate dead keys"
736 msgstr "Без „мъртви клавиши“"
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Ennyah DKB-1008"
740 msgstr "Ennyah DKB-1008"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/sun.xml.in.h:50
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
775 msgid "Evdev-managed keyboard"
776 msgstr "Клавиатура управлявана от Evdev"
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Everex STEPnote"
780 msgstr "Everex STEPnote"
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194
791 msgid "Extended Backslash"
792 msgstr "Удължен Backslash"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgid "F-letter (F) variant"
796 msgstr "Вариант на буквата F (F)"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
803 msgid "Faroe Islands"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/sun.xml.in.h:51
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
815 #. The description needs to be rewritten
816 #: ../rules/base.xml.in.h:202
817 msgid "Four-level key with abstract separators"
818 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:203
821 msgid "Four-level key with comma"
822 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:204
825 msgid "Four-level key with dot"
826 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:205
829 msgid "Four-level key with momayyez"
830 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/sun.xml.in.h:53
836 #: ../rules/base.xml.in.h:207
840 #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/sun.xml.in.h:55
844 #: ../rules/base.xml.in.h:209
845 msgid "French (Macintosh)"
846 msgstr "френска (за Macintosh)"
848 #: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/sun.xml.in.h:56
849 msgid "French (legacy)"
850 msgstr "френска (остаряла)"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:211
853 msgid "French Dvorak"
854 msgstr "френска Дворак"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:212
857 msgid "French, Sun dead keys"
858 msgstr "френска, с „мъртвите клавиши“ на Sun"
860 #: ../rules/base.xml.in.h:213
861 msgid "French, eliminate dead keys"
862 msgstr "френска, без „мъртви клавиши“"
864 #: ../rules/base.xml.in.h:214
865 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
866 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop (за мобилен компютър)"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:215
872 #: ../rules/base.xml.in.h:216
876 #: ../rules/base.xml.in.h:217
880 #: ../rules/base.xml.in.h:218
881 msgid "Generic 101-key PC"
882 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:219
885 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
886 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
888 #: ../rules/base.xml.in.h:220
889 msgid "Generic 104-key PC"
890 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:221
893 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
894 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:222
897 msgid "Genius Comfy KB-12e"
898 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:223
901 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
902 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:224
905 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
906 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:225
909 msgid "Genius KB-19e NB"
910 msgstr "Genius KB-19e NB"
912 #: ../rules/base.xml.in.h:226
916 #: ../rules/base.xml.in.h:227
920 #: ../rules/base.xml.in.h:228
924 #: ../rules/base.xml.in.h:229
925 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
926 msgstr "грузинска, цкапо azerty"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:230
929 msgid "German (Macintosh)"
930 msgstr "Немска (за Macintosh)"
932 #: ../rules/base.xml.in.h:231
933 msgid "German, Sun dead keys"
934 msgstr "Немска, с „мъртви клавиши“ на Sun"
936 #: ../rules/base.xml.in.h:232
937 msgid "German, eliminate dead keys"
938 msgstr "Немска, без „мъртви клавиши“"
940 #: ../rules/base.xml.in.h:233
944 #: ../rules/base.xml.in.h:234
948 #: ../rules/base.xml.in.h:235
952 #: ../rules/base.xml.in.h:236
956 #: ../rules/base.xml.in.h:237
960 #: ../rules/base.xml.in.h:238
961 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
962 msgstr "Сменяне на състоянието при натискането на умножение/деление"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:239
968 #: ../rules/base.xml.in.h:240
972 #: ../rules/base.xml.in.h:241
976 #: ../rules/base.xml.in.h:242
980 #: ../rules/base.xml.in.h:243
984 #: ../rules/base.xml.in.h:244
985 msgid "Happy Hacking Keyboard"
986 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:245
989 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
990 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:246
996 #: ../rules/base.xml.in.h:247
997 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
998 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1001 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1002 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1005 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1006 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1009 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1010 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1013 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1014 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1017 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1018 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1021 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1022 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1025 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1026 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1029 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1030 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard (мултимедийна)"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1033 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1034 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard (за Интернет)"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1037 msgid "Hindi Bolnagri"
1038 msgstr "Фонетична подредба Болнагри за хинди"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1041 msgid "Honeywell Euroboard"
1042 msgstr "Honeywell Euroboard"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:59
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1057 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1058 msgstr "И двата Win-а функционират като Hyper"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1061 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1062 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1065 msgid "IBM Rapid Access"
1066 msgstr "IBM Rapid Access"
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1069 msgid "IBM Rapid Access II"
1070 msgstr "IBM Rapid Access II"
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1073 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1074 msgstr "IBM Rapid Access II (алтернативна)"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1077 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1078 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1081 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1082 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl (международна)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1085 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1086 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/sun.xml.in.h:61
1089 msgid "ISO Alternate"
1090 msgstr "ISO (алтернативна)"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1109 msgid "International (AltGr dead keys)"
1110 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“ чрез AltGr"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/sun.xml.in.h:62
1113 msgid "International (with dead keys)"
1114 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/sun.xml.in.h:63
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1169 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1170 msgstr "Японска, серии PC-98xx"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1173 msgid "Japanese 106-key"
1174 msgstr "Японска със 106 клавиша"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "Japanese keyboard options"
1178 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/sun.xml.in.h:66
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1186 msgstr "японска сричкова (кана)"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1189 msgid "Kana Lock key is locking"
1190 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1205 msgid "Kazakh with Russian"
1206 msgstr "казахска с руски букви"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1214 msgstr "Цифрова клавиатура"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1217 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1218 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1222 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1225 msgid "Keytronic FlexPro"
1226 msgstr "Keytronic FlexPro"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1241 msgid "Korea, Republic of"
1242 msgstr "корейска (Република Корея)"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgid "Korean 106-key"
1246 msgstr "Корейска със 106 клавиша"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Kurdish, (F)"
1250 msgstr "кюрдска, (Ф)"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1254 msgstr "кюрдкса, арабски и латински букви"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1258 msgstr "кюрдска, латинска Alt-Q"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1261 msgid "Kurdish, Latin Q"
1262 msgstr "кюрдкса, латинско Q"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1270 msgstr "киргистанска"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1278 msgstr "Заедно левите Ctrl+Shift сменят подредбата"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1290 msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1293 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1294 msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет)"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1298 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1305 msgid "Latin American"
1306 msgstr "латиноамериканска"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1309 msgid "Latin Unicode"
1310 msgstr "латинска за Уникод"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1313 msgid "Latin Unicode qwerty"
1314 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "Latin qwerty"
1318 msgstr "латинска (qwerty)"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1321 msgid "Latin unicode"
1322 msgstr "латинска за Уникод"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1325 msgid "Latin unicode qwerty"
1326 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "Latin with guillemets"
1330 msgstr "латинска с френски кавички"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1337 msgid "Layout switching"
1338 msgstr "Смяна на подредбата"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1341 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1342 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1345 msgid "Left Alt key changes layout."
1346 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1349 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1350 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1353 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1354 msgstr "Левият Ctrl сменя подредбата"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1357 msgid "Left Shift key changes layout."
1358 msgstr "Левият Shift сменя подредбата"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1361 msgid "Left Win-key changes layout."
1362 msgstr "Левият Win сменя подредбата"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1365 msgid "Left Win-key is Compose."
1366 msgstr "Левият Win фунцкионира като Compose"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1369 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1370 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1374 msgstr "За левичари"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1377 msgid "Left handed Dvorak"
1378 msgstr "Дворак за левичари"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1381 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1382 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура — Wang 724"
1384 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1386 msgid "Legacy key with comma"
1387 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1390 msgid "Legacy key with dot"
1391 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1394 msgid "Legacy keypad"
1395 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1402 msgid "Logitech Access Keyboard"
1403 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1406 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1407 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1410 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1411 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1414 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1415 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1418 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1419 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1422 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1423 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1426 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1427 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (безжична, алтернативен вариант 2)"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1430 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1431 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1434 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1435 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1438 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1439 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1442 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1443 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1446 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1447 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична за мултимедия)"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1450 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1451 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1454 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1455 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1458 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1459 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1462 msgid "Logitech iTouch"
1463 msgstr "Logitech iTouch"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1466 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1467 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1470 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1471 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1474 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1475 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1494 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1495 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1498 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1499 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна подредба)"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1510 msgid "Macintosh Old"
1511 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1514 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1515 msgstr "на Macintosh, с „мъртви клавиши“ на Sun"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1518 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1519 msgstr "на Macintosh, без „мъртви клавиши“"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1522 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1523 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1531 msgstr "малаяламска"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1534 msgid "Malayalam Lalitha"
1535 msgstr "малаяламска лалита"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1546 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1547 msgstr "малтийска клавиатура с американска подредба"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1558 msgid "Memorex MX1998"
1559 msgstr "Memorex MX1998"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1562 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1563 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1566 msgid "Memorex MX2750"
1567 msgstr "Memorex MX2750"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1570 msgid "Menu is Compose."
1571 msgstr "Menu фунцкионира като Compose"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1574 msgid "Menu key changes layout."
1575 msgstr "Menu сменя подредбата"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1578 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1579 msgstr "И двата Win-а фунцкионират като Meta"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1582 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1583 msgstr "Левият Win функционира като Meta"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1586 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1587 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1590 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1591 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведкса)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1594 msgid "Microsoft Natural"
1595 msgstr "Microsoft Natural"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1598 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1599 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1602 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1603 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1606 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1607 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1610 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1611 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1614 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1615 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1618 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1619 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/sun.xml.in.h:72
1622 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1623 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1647 msgstr "черногорска"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/sun.xml.in.h:73
1654 msgid "Multilingual"
1655 msgstr "многоезична"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1658 msgid "Multilingual, first part"
1659 msgstr "многоезична, първа част"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/sun.xml.in.h:74
1662 msgid "Multilingual, second part"
1663 msgstr "многоезична, втора част"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1670 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1671 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/sun.xml.in.h:75
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1706 msgid "Northern Saami"
1707 msgstr "северносамска (Норвегия)"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1710 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1711 msgstr "северносамска, без „мъртви клавиши“"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1714 msgid "Northgate OmniKey 101"
1715 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1722 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1723 msgstr "Свтодиодът на NumLock указва смяна на подредбата"
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1726 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1727 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1730 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1731 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1734 msgid "Numeric keypad layout selection"
1735 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1747 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1751 msgstr "пащунска за OLPC"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1754 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1755 msgstr "южно узбекска за OLPC"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1763 msgstr "огамска IS434"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1770 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1771 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1778 msgid "Ossetian, Winkeys"
1779 msgstr "осетинска, с клавиши Win"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1782 msgid "PC-98xx Series"
1783 msgstr "Серии PC-98xx"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1791 msgstr "пакистанска"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/sun.xml.in.h:78
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:79
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1815 msgstr "политонална"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1819 msgstr "португалска"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1822 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1823 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1826 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1827 msgstr "Левият Win избира третото ниво"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1830 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1831 msgstr "Menu избира третото ниво"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1834 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1835 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1838 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1839 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1842 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1843 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1846 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1847 msgstr "Десният Win избира третото ниво"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1850 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1851 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1854 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1855 msgstr "Всеки от двата Win-а избира третото ниво"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1863 msgstr "Цифрова калвиатура про"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1870 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1871 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:88
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1878 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1879 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1882 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1883 msgstr "Десният Alt сменя подредбата докато е натиснат"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1886 msgid "Right Alt is Compose."
1887 msgstr "Десният Alt фунцкионира като Compose"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1890 msgid "Right Alt key changes layout."
1891 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/sun.xml.in.h:90
1894 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1895 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1898 msgid "Right Ctrl is Compose."
1899 msgstr "Десният Ctrl фунцкионира като Compose"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1902 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1903 msgstr "Десният Ctrl сменя подредбата"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1906 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1907 msgstr "Десният Ctrl сменя подредбата докато е натиснат"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1910 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1911 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1914 msgid "Right Shift key changes layout."
1915 msgstr "Десният Shift сменя подредбата"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1918 msgid "Right Win-key changes layout."
1919 msgstr "Десният Win сменя подредбата"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1922 msgid "Right Win-key is Compose."
1923 msgstr "Десният Win фунцкионира като Compose"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1926 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1927 msgstr "Десният Win сменя подредбата докато е натиснат"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1931 msgstr "За десничари"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1934 msgid "Right handed Dvorak"
1935 msgstr "Дворак за десничари"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1942 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1943 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1946 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1947 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви клавиши“"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/sun.xml.in.h:95
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/sun.xml.in.h:96
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Russian phonetic"
1967 msgstr "руска фонетична"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgid "Russian phonetic Dvorak"
1971 msgstr "руска фонетична, Дворак"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1975 msgstr "руска фонетична, без „мъртви клавиши“"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Russian with Kazakh"
1979 msgstr "руска с казахски букви"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1983 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2007 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2010 msgid "Samsung SDM 4500P"
2011 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2014 msgid "Samsung SDM 4510P"
2015 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2018 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2019 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на подредбата"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2026 msgid "Shift cancels CapsLock."
2027 msgstr "Shift отменя CapsLock"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2030 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2031 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2034 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2035 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят подредбата"
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2046 msgid "South Africa"
2047 msgstr "южноафриканска"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2050 msgid "Southern Uzbek"
2051 msgstr "южно узбекска"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2054 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2055 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2058 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2059 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2062 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2063 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2066 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2067 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2070 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2071 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без пренасяне на четвърто ниво"
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2074 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2075 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2078 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2079 msgstr "Интервал на всички нива"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/sun.xml.in.h:103
2086 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
2087 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/sun.xml.in.h:104
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2102 msgid "Standard (Cedilla)"
2103 msgstr "Стандартна (седий)"
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2106 msgid "Standard (Commabelow)"
2107 msgstr "Стандартна (запетая отдолу)"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2111 msgid "Standard RSTU"
2112 msgstr "стандартна украинска"
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2116 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2117 msgstr "стандартна украинска с руска подредба"
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/sun.xml.in.h:112
2120 msgid "Sun dead keys"
2121 msgstr "На Sun, без „мъртви клавиши“"
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2124 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2125 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2128 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2129 msgstr "И двата Win-а функционират като Super"
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/sun.xml.in.h:113
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2144 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2145 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2148 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2149 msgstr "Размяна на Esc и CapsLock"
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2152 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2153 msgstr "Размяна на кодовете на два клавиша, когато клавиатурите за Macintosh са разпознати неправилно от ядрото"
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/sun.xml.in.h:115
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2168 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2169 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2181 msgstr "сириакска (арамейска)"
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2184 msgid "Syriac phonetic"
2185 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2188 msgid "TIS-820.2538"
2189 msgstr "TIS-820.2538"
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2200 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2201 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2204 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2205 msgstr "тамилска машинописна — TSCII"
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2208 msgid "Tamil Unicode"
2209 msgstr "тамилска за Уникод"
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/sun.xml.in.h:119
2228 msgid "Third level choosers"
2229 msgstr "Избор на третото ниво"
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2236 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2237 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2244 msgid "Tifinagh Alternative"
2245 msgstr "алтернативна за тифинах"
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2248 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2249 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2252 msgid "Tifinagh Extended"
2253 msgstr "разширена за тифинах"
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2256 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2257 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2260 msgid "Tifinagh Phonetic"
2261 msgstr "фонетична за тифинах"
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2264 msgid "Tilde (~) variant"
2265 msgstr "Вариант на тилдата (~)"
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2272 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2273 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2276 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2277 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2280 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2281 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/sun.xml.in.h:120
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2293 msgstr "машинописна"
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2296 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2297 msgstr "американска подредба с босненги диграфи"
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2300 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2301 msgstr "американска подредба с босненски букви"
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2304 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2305 msgstr "американска подредба с хърватски диграфи"
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2308 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2309 msgstr "американска подредба с хърватски букви"
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2312 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2313 msgstr "американска подредба с естонски букви"
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2316 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2317 msgstr "американска подредба с литовски букви"
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2320 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2321 msgstr "американска подредба със словенски диграфи"
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2324 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2325 msgstr "американска подредба със словенски букви"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/sun.xml.in.h:126
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2344 msgid "UnicodeExpert"
2345 msgstr "експертна за Уникод"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/sun.xml.in.h:127
2348 msgid "United Kingdom"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2356 msgid "Use Bosnian digraphs"
2357 msgstr "ползване на босненси диграфи"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2360 msgid "Use Croatian digraphs"
2361 msgstr "ползване на хърватски диграфи"
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2364 msgid "Use Slovenian digraphs"
2365 msgstr "ползване на словенски диграфи"
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2368 msgid "Use guillemets for quotes"
2369 msgstr "Използване на френски кавички"
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2372 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2373 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2376 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2377 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2385 msgstr "узбекистанска"
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2396 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2397 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2400 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2401 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2404 msgid "Wang model 724 azerty"
2405 msgstr "Wang model 724 azerty"
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2412 msgid "Winbook Model XP5"
2413 msgstr "Winbook Model XP5"
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2417 msgstr "Клавишите Win"
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2420 msgid "With <\\|> key"
2421 msgstr "С клавиша <\\|>"
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2424 msgid "With EuroSign on 5"
2425 msgstr "€ е при „5“"
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2428 msgid "With guillemets"
2429 msgstr "С френски кавички"
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2432 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2433 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)"
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2440 msgid "Z and ZHE swapped"
2441 msgstr "„З“ и „Ж“ са разменени"
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2452 msgid "azerty/digits"
2453 msgstr "azerty/цифри"
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2460 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2461 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/sun.xml.in.h:132
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2472 msgid "qwerty, extended Backslash"
2473 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2476 msgid "qwerty/digits"
2477 msgstr "qwerty/цифри"
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2483 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2484 msgid "\"Typewriter\""
2485 msgstr "„машинописна“"
2487 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2488 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2489 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift отменя CapsLock"
2491 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2492 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2493 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift не отменя CapsLock"
2495 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2496 msgid "Alt+Control changes group"
2497 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят групата"
2499 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2500 msgid "Alt+Shift changes group"
2501 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят групата"
2503 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2507 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2512 msgid "Both Alt keys together change group"
2513 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят групата"
2515 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2516 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2517 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят групата"
2519 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2520 msgid "Both Shift keys together change group"
2521 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят групата"
2523 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2527 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2531 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2532 msgid "Caps Lock is Compose"
2533 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
2535 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2536 msgid "Caps Lock key changes group"
2537 msgstr "CapsLock сменя групата"
2539 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2540 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2541 msgstr "Светодиодът на CapsLock показва смяна на групата"
2543 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2544 msgid "Control Key Position"
2545 msgstr "Положение на Ctrl"
2547 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2548 msgid "Control key at bottom left"
2549 msgstr "Ctrl е долу вляво"
2551 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2552 msgid "Control key at left of 'A'"
2553 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
2555 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2556 msgid "Control+Shift changes group"
2557 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят групата"
2559 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2563 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2567 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2571 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2575 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2579 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2583 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2587 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2588 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2589 msgstr "Поведение на Shift/Lock за групата"
2591 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2595 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2599 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2603 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2604 msgid "Left Alt key changes group"
2605 msgstr "Левият Alt сменя групата"
2607 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2608 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2609 msgstr "Левият Alt сменя групата докато е натиснат"
2611 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2612 msgid "Left Ctrl key changes group"
2613 msgstr "Левият Ctrl сменя групата"
2615 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2616 msgid "Left Shift key changes group"
2617 msgstr "Левият Shift сменя групата"
2619 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2620 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2621 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
2623 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2627 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2628 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2629 msgstr "Светодиодът на NumLock указва смяна на групата"
2631 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2635 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2636 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2637 msgstr "полска с полски кавички на клавиша „1/!“"
2639 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2641 msgstr "португалска"
2643 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2644 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2645 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
2647 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2648 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2649 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
2651 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2652 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2653 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
2655 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2656 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2657 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
2659 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2660 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2661 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
2663 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2664 msgid "Right Alt key changes group"
2665 msgstr "Десният Alt сменя групата"
2667 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2668 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2669 msgstr "Десният Alt сменя групата докато е натиснат"
2671 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2672 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2673 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
2675 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2676 msgid "Right Ctrl key changes group"
2677 msgstr "Десният Ctrl сменя групата"
2679 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2680 msgid "Right Shift key changes group"
2681 msgstr "Десният Shift сменя групата"
2683 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2684 msgid "Scroll Lock changes group"
2685 msgstr "ScrollLock сменя групата"
2687 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2688 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2689 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на групата"
2691 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2692 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2693 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
2695 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2696 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2697 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят групата"
2699 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2703 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2707 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2709 msgstr "на Sun, вид 4"
2711 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2713 msgstr "на Sun, вид 5"
2715 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2716 msgid "Sun Type 5 European"
2717 msgstr "на Sun, вид 5, европейска"
2719 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2720 msgid "Sun Type 5 Unix"
2721 msgstr "на Sun, вид 5, за Unix"
2723 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2725 msgstr "на Sun, вид 6"
2727 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2728 msgid "Sun Type 6 Unix"
2729 msgstr "на Sun, вид 6, за Unix"
2731 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2732 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2733 msgstr "на Sun, вид 6, с клавиш за Евро"
2735 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2736 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2737 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2739 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2743 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2744 msgid "Swiss French"
2745 msgstr "швейцарска за френски"
2747 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2748 msgid "Swiss German"
2749 msgstr "швейцарска за немски"
2751 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2755 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2757 msgstr "турска, (Ф)"
2759 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2760 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2761 msgstr "турска, алтернативно място на Q"
2763 #: ../rules/sun.xml.in.h:124
2764 msgid "U.S. English"
2765 msgstr "американска английска"
2767 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2768 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2769 msgstr "американска английска за ISO9995-3"
2771 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2772 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2773 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на групата"
2775 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2776 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2777 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift отменя CapsLock"
2779 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2780 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2781 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift не отменя CapsLock"
2783 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2787 #: ../rules/sun.xml.in.h:133