1 # Turkish translations for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2003, ..., 2007.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.0-pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-28 15:21+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 10:09+0300\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "(Legacy) Alternative"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29 msgstr "(Eski) Diğer, Sun ölü tuşlar"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33 msgstr "(Eski) Diğer, ölü tuşsuz"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "(Legacy) Dvorak"
37 msgstr "(Kadim) Dvorak"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/104 key Compatible"
41 msgstr "101/104 tuş Uyumlu"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
44 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
48 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşları normal yapar"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
52 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
56 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
60 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
68 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
72 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
76 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
80 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
84 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
88 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
92 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
96 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
100 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
104 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
105 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgstr "A4Tech KB-21"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgstr "A4Tech KBS-8"
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
117 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "ACPI Standard"
121 msgstr "ACPI Standardı"
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "AZERTY Tskapo"
125 msgstr "AZERTY Tskapo"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Acer AirKey V"
129 msgstr "Acer AirKey V"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Acer Ferrari 4000"
137 msgstr "Acer Ferrari 4000"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Acer TravelMate 800"
141 msgstr "Acer TravelMate 800"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
145 msgstr "2 tuşuna € sembolünü ekler"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
149 msgstr "5 tuşuna € sembolünü ekler"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Add the EuroSign to the E key."
153 msgstr "E tuşuna € sembolünü ekler"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
157 msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler."
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
161 msgstr "Belli tuşlara € sembolünün eklenmesi"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
164 msgid "Advance Scorpius KI"
165 msgstr "Advance Scorpius KI"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
189 msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır."
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
193 msgstr "Alt, sağdaki Pencere tuşu ile Süper ise Menü tuşu ile eşleştirilir."
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
197 msgstr "Alt+CapsLock yerleşimi değiştirir."
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Alt+Ctrl change layout."
201 msgstr "Alt+Ctrlyerleşimi değiştirir."
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Alt+Shift change layout."
205 msgstr "Alt+Shift yerleşimi değiştirir."
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgstr "Yazılımcı klavyesi (Q)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Alt/Win key behavior"
213 msgstr "Alt/Pencere tuşu davranışı"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Alternative Eastern"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Alternative Phonetic"
225 msgstr "Diğer Fonetik"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Alternative international (former us_intl)"
229 msgstr "Uluslararası Q klavle (nam-ı diğer us_intl)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Alternative, Sun dead keys"
233 msgstr "Diğer, Sun ölü tuşlar"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
236 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
237 msgstr "Diğer, ölü tuşsuz"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "Alternative, latin-9 only"
241 msgstr "Diğer, sadece latin-9"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Apostrophe (') variant"
253 msgstr "Tek tırnaklı (')"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgstr "Apple Dizüstü"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
289 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
297 msgstr "BTC 5113RF Çokluortam"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/sun.xml.in.h:22
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "BenQ X-Touch 730"
341 msgstr "BenQ X-Touch 730"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "BenQ X-Touch 800"
345 msgstr "BenQ X-Touch 800"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "Bengali Probhat"
353 msgstr "Bengali Probhat"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
356 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
357 msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
361 msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, sadece latin-9"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
377 msgstr "Dini İbranice (Tiro)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Bosnia and Herzegovina"
389 msgstr "Bosna Hersek"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Both Alt keys together change layout."
393 msgstr "Alt tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
397 msgstr "Ctrl tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Both Shift keys together change layout."
401 msgstr "Shift tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
405 msgstr "Pencere tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "Brazilian ABNT2"
421 msgstr "Brazilya dili ABNT2"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Brother Internet Keyboard"
429 msgstr "Brother Genel Ağ Klavyesi"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Caps Lock is Compose."
453 msgstr "CapsLock tuşu karakter birleşimi yapar."
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
457 msgstr "Caps Lock LED'i diğer yerleşimi gösterir."
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
461 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
464 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
465 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
469 msgstr "Caps Lock sadece kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır."
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
472 msgid "CapsLock key behavior"
473 msgstr "CapsLock tuşunun davranışı"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "CapsLock key changes layout."
477 msgstr "Caps Lock tuşu yerleşimi değiştirir"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
481 msgstr "Caps Lock tuşu Shift davranışını ters çevirir; bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir."
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
485 msgstr "Caps Lock tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar."
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
489 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
493 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
497 msgstr "Ortası noktalı L'li Katalan yerleşimi"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
505 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
509 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
513 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
517 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
521 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "Chicony Internet Keyboard"
525 msgstr "Chicony Genel Ağ Klavyesi"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "Chicony KB-9885"
529 msgstr "Chicony KB-9885"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "Chuvash Latin"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
540 msgid "Classic Dvorak"
541 msgstr "Klasik Dvorak"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
549 msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
553 msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (13 tuşlu)"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
557 msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (18 tuşlu)"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
561 msgstr "Genel Ağ Klavyesi (7 tuşlu)"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
565 msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Compose key position"
569 msgstr "Karakter oluşturma (compose) tuşu konumu"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
573 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
577 msgstr "Ctrl, Win tuşlarına eşlenir."
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Ctrl key at bottom left"
585 msgstr "Sol alttaki Ctrl tuşu"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
589 msgstr "'A'nın solundaki Ctrl Tuşu"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Ctrl key position"
593 msgstr "Ctrl tuşunun yeri"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
596 msgid "Ctrl+Shift change layout."
597 msgstr "Ctrl+Shift tuşları yerleşimi değiştirir."
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/sun.xml.in.h:39
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:42
621 msgstr "Ölü acute (´)"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/sun.xml.in.h:43
624 msgid "Dead grave acute"
625 msgstr "Ölü grave acute (`)"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
628 msgid "Default numeric keypad keys."
629 msgstr "Öntanımlı tuştakımı tuşları."
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Dell 101-key PC"
637 msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
640 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
641 msgstr "Dizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
644 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
645 msgstr "Dell Dizüstü/defter Precision M series"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
648 msgid "Dell Latitude series laptop"
649 msgstr "Dell Latitude serisi Dizüstü"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
653 msgstr "Dell SK-8125 USB Çokluortam Klavyesi"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
657 msgstr "Dell SK-8135 USB Çokluortam Klavyesi"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
661 msgstr "Dell USB Çokluortam Klavyesi"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/sun.xml.in.h:44
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
672 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
673 msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
677 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:46
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/sun.xml.in.h:48
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
689 msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
693 msgstr "Dvorak, çift tırnak tuşunda Lehçe tırnaklar"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:49
700 msgid "Eliminate dead keys"
701 msgstr "Ölü tuşları normal yapar"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
704 msgid "Ennyah DKB-1008"
705 msgstr "Ennyah DKB-1008"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:50
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "Evdev-managed keyboard"
741 msgstr "Evdev yönetimli klavye"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Everex STEPnote"
745 msgstr "Everex STEPnote"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
756 msgid "Extended Backslash"
757 msgstr "Gelişmiş Gerisilme"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "F-letter (F) variant"
761 msgstr "F harfli (F) türü"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Faroe Islands"
769 msgstr "Faroe Adaları"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/sun.xml.in.h:51
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
780 msgid "Force standard legacy keypad"
781 msgstr "Standart kadim tuştakımını etkin kılar"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:53
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/sun.xml.in.h:55
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "French (Macintosh)"
797 msgstr "Fransız (Makintoş)"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/sun.xml.in.h:56
800 msgid "French (legacy)"
801 msgstr "Fransızca (eski)"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
804 msgid "French Dvorak"
805 msgstr "Fransızca Dvorak"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
808 msgid "French, Sun dead keys"
809 msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
812 msgid "French, eliminate dead keys"
813 msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgid "Generic 101-key PC"
829 msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
832 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
833 msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "Generic 104-key PC"
837 msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
841 msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "Genius Comfy KB-12e"
845 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
849 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
853 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "Genius KB-19e NB"
857 msgstr "Genius KB-19e NB"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "German (Macintosh)"
869 msgstr "Alman (Makintoş)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "German, Sun dead keys"
873 msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "German, eliminate dead keys"
877 msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgstr "Batı Hint dili"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
917 msgstr "Hewlett-Packard Genel Ağ Klavyesi"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
921 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
924 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
925 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
929 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
933 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
936 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
937 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
941 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232
944 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
945 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233
948 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
949 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Çokluortam Klavyesi"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
953 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Genel Ağ Klavyesi"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "Hindi Bolnagri"
957 msgstr "Hindi Bolnagri"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
960 msgid "Honeywell Euroboard"
961 msgstr "Honeywell Euroboard"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/sun.xml.in.h:59
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
977 msgstr "Hyper, Pencere tuşlarına eşlenir."
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "IBM (LST 1205-92)"
981 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgid "IBM Rapid Access"
985 msgstr "IBM Hızlı Erişim"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "IBM Rapid Access II"
989 msgstr "IBM Hızlı Erişim II"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
993 msgstr "IBM Hızlı Erişim II (diğer seçenek)"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
997 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1001 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/sun.xml.in.h:61
1004 msgid "ISO Alternate"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/sun.xml.in.h:62
1024 msgid "International (with dead keys)"
1025 msgstr "Uluslararası (ölü tuşlarla)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/sun.xml.in.h:63
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1081 msgstr "Japon (PC-98xx Series)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Japanese 106-key"
1085 msgstr "Japonca 106 tuşlu"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Japanese keyboard options"
1089 msgstr "Japonca klavye seçenekleri"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/sun.xml.in.h:66
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "Kana Lock key is locking"
1101 msgstr "Kana Lock tuşu kilitler"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 msgstr "Güney Hint dili"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 msgid "Kazakh with Russian"
1117 msgstr "Kazak (rus)"
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "Keytronic FlexPro"
1129 msgstr "Keytronic FlexPro"
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "Korea, Republic of"
1141 msgstr "Kore Cumhuriyeti"
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "Korean 106-key"
1145 msgstr "Korece 106 tuşlu"
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "Kurdish, (F)"
1153 msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)"
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1157 msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)"
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1160 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1161 msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)"
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "Kurdish, Latin Q"
1165 msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)"
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1173 msgstr "Kırgızistan"
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1181 msgstr "Ctrl+Shift tuşları yerleşimi değiştirir."
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1193 msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi"
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1197 msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Presario) Genel Ağ Klavyesi"
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1201 msgstr "Dizüstü/defter eMachines m68xx"
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "Latin American"
1209 msgstr "Latin Amerikanca"
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "Latin Unicode"
1213 msgstr "Latin Unicode"
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "Latin Unicode qwerty"
1217 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "Latin qwerty"
1221 msgstr "Latin qwerty"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "Latin with guillemets"
1225 msgstr "Açılı ayraçlarla Latin"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "Layout switching"
1233 msgstr "Yerleşim değiştirme "
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1237 msgstr "Soydaki Alt tuşu ile soldaki Pencere tuşu yerdeğiştirir."
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "Left Alt key changes layout."
1241 msgstr "Soldaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir."
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1245 msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer yerleşimi etkin olur."
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1249 msgstr "Soldaki Ctrl tuşu yerleşimi değiştirir."
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 msgid "Left Shift key changes layout."
1253 msgstr "Soldaki Shift tuşu yerleşimi değiştirir."
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgid "Left Win-key changes layout."
1257 msgstr "Soldaki Pencere tuşu yerleşimi değiştirir."
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1260 msgid "Left Win-key is Compose."
1261 msgstr "Soldaki Pencere tuşu karakter birleşimi yapar."
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1265 msgstr "Soldaki Win tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur."
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "Left handed Dvorak"
1273 msgstr "Solak Dvorak"
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 msgid "Logitech Access Keyboard"
1281 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1284 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1285 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1288 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1289 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1292 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1293 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Tarayıcı"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1297 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1301 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro"
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1304 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1305 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer seçenek)"
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1309 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)"
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1313 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch"
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1316 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1317 msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı"
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1321 msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu"
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1325 msgstr "Logitech Genel Ağ Klavyesi"
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1329 msgstr "Logitech Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi"
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1333 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1337 msgstr "Logitech Access Klavye"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "Logitech iTouch"
1341 msgstr "Logitech iTouch"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1345 msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1349 msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE"
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1353 msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE (USB)"
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1369 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1372 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1373 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Uluslararası)"
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 msgid "Macintosh Old"
1385 msgstr "Eski Macintosh"
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1389 msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar"
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1392 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1393 msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1397 msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Ctrl tuşu yapar."
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1405 msgstr "Malayalam dili"
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1417 msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi"
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 msgid "Memorex MX1998"
1429 msgstr "Memorex MX1998"
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1433 msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 msgid "Memorex MX2750"
1437 msgstr "Memorex MX2750"
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgid "Menu is Compose."
1441 msgstr "Menü tuşu karakter birleşimi yapar."
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 msgid "Menu key changes layout."
1445 msgstr "Menü tuşu yerleşimi değiştirir."
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1448 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1449 msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir."
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1452 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1453 msgstr "Meta, soldaki Win tuşu ile eşleştirilir."
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1457 msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi"
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1461 msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro, İsveçce"
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 msgid "Microsoft Natural"
1465 msgstr "Microsoft Basit"
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1469 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro"
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1472 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1473 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1476 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1477 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1481 msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1485 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/sun.xml.in.h:72
1488 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1489 msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/sun.xml.in.h:73
1516 msgid "Multilingual"
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1520 msgid "Multilingual, first part"
1521 msgstr "Çokdilli, ilk bölüm"
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/sun.xml.in.h:74
1524 msgid "Multilingual, second part"
1525 msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm"
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1533 msgstr "NICOLA-F tarzı Gerisilme"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:75
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1568 msgid "Northern Saami"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1572 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1573 msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Northgate OmniKey 101"
1577 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1585 msgstr "Num_Lock LED'i diğer yerleşimi gösterir."
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1589 msgstr "Tuştakımı Mac gibi çalışır."
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Numeric keypad layout selection"
1593 msgstr "Sayısal tuştakımı yerleşimi seçimi"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1605 msgstr "Ogham IS434"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1609 msgstr "Orissa dili"
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1613 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Genel Ağ Klavyesi"
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "Ossetian, Winkeys"
1621 msgstr "Osetya, Pencere tuşları"
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "PC-98xx Series"
1625 msgstr "PC-98xx Serisi"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/sun.xml.in.h:78
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/sun.xml.in.h:79
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1665 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın."
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1669 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Win tuşuna basın."
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1673 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Menü tuşuna basın."
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1677 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın, Sağdaki Alt tuşuyla birlikte Shift tuşu AltGr gibi davranır."
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1681 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın."
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1685 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın."
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1689 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın."
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1692 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1693 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın."
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1696 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1697 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Win tuşlarından birine basın."
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1713 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/sun.xml.in.h:88
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1721 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1725 msgstr "Sağdaki Alt tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur."
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 msgid "Right Alt is Compose."
1729 msgstr "Sağdaki Alt tuşu karakter birleşimi yapar."
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1732 msgid "Right Alt key changes layout."
1733 msgstr "Sağdaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir."
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/sun.xml.in.h:90
1736 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1737 msgstr "Sağdaki Alt tuşu 3. seviyeyi asla seçmez."
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Right Ctrl is Compose."
1741 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu karakter birleşimi yapar."
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1745 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu yerleşimi değiştirir."
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1749 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur."
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1753 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır."
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Right Shift key changes layout."
1757 msgstr "Sağdaki Shift tuşu yerleşimi değiştirir."
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 msgid "Right Win-key changes layout."
1761 msgstr "Sağdaki Win tuşu yerleşimi değiştirir."
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Right Win-key is Compose."
1765 msgstr "Sağdaki Win tuşu karakter birleşimi yapar."
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1769 msgstr "Sağdaki Win tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur."
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1776 msgid "Right handed Dvorak"
1777 msgstr "Sağ elle Dvorak"
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1784 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1785 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1788 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1789 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:95
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/sun.xml.in.h:96
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1808 msgid "Russian phonetic"
1809 msgstr "Rusça fonetik"
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1812 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1813 msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1816 msgid "Russian with Kazakh"
1817 msgstr "Rusça (kazak)"
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1825 msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1844 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1845 msgstr "SVEN Ergonomik 2500"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1848 msgid "Samsung SDM 4500P"
1849 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1852 msgid "Samsung SDM 4510P"
1853 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1856 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1857 msgstr "Scroll_Lock LED'i diğer yerleşimi gösterir."
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1860 msgid "Serbia and Montenegro"
1861 msgstr "Sırbistan ve Karadağ"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1864 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1865 msgstr "Sayısal tuştakımı Shift ile MS Windows'daki gibi çalışır."
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1868 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1869 msgstr "Shift+CapsLock tuşları yerleşimi değiştirir."
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1880 msgid "South Africa"
1881 msgstr "Güney Afrika"
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1884 msgid "Southern Uzbek"
1885 msgstr "Güney Özbekistan"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1888 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1889 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i dördüncü seviyede çıktılar, altıncı seviyede incesini basar"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1892 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1893 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i dördüncü seviyede çıktılar."
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1896 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1897 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i ikinci seviyede çıktılar."
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1900 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1901 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i dördüncü seviyede çıktılar, üçüncü işlevsizdir."
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1904 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1905 msgstr "Boşluk tuşu üçüncü seviyede nobreakspace basar, dördüncü seviyede incesini basar"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1908 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1909 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i üçüncü seviyede çıktılar."
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1912 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1913 msgstr "Boşluk tuşu her seviyede boşluk basar (nobreakspace basmaz)."
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/sun.xml.in.h:103
1920 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1921 msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>)"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/sun.xml.in.h:104
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1937 msgid "Standard RSTU"
1938 msgstr "Standart RSTU"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1943 msgstr "Rusça yerleşimde standart RSTU"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/sun.xml.in.h:112
1946 msgid "Sun dead keys"
1947 msgstr "Sun ölü tuşlar"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1951 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
1955 msgstr "Super, Pencere tuşlarına eşlenir."
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/sun.xml.in.h:113
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1971 msgstr "Ctrl ile Caps Lock yer değiştirir."
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1975 msgstr "Makintoş klavyeler çekirdek tarafından algılanamadığında iki seviyeli tuş kodlarına geçilir."
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/sun.xml.in.h:115
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1991 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Syriac phonetic"
2007 msgstr "Suriye fonetik"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "TIS-820.2538"
2011 msgstr "TIS-820.2538"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2023 msgstr "Tamil TAB Daktilo"
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2027 msgstr "Tamil TSCII Daktilo"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Tamil Unicode"
2031 msgstr "Tamil Unicode"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgstr "Telugu dili"
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/sun.xml.in.h:119
2050 msgid "Third level choosers"
2051 msgstr "3. seviye seçiciler"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Tifinagh Alternative"
2059 msgstr "Tifinagh Diğer"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2063 msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Tifinagh Extended"
2067 msgstr "Tifinagh Gelişkin"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2071 msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik"
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Tifinagh Phonetic"
2075 msgstr "Tifinagh Fonetik"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Tilde (~) variant"
2079 msgstr "Tilde (~) tuşlu"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2087 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2091 msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye"
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2095 msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye"
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/sun.xml.in.h:120
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/sun.xml.in.h:124
2110 msgid "U.S. English"
2111 msgstr "Amerikan ingilizcesi"
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2115 msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2119 msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2123 msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2127 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2131 msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2135 msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2139 msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi"
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/sun.xml.in.h:126
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "UnicodeExpert"
2159 msgstr "Unicode Uzman"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/sun.xml.in.h:127
2162 msgid "United Kingdom"
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Use Bosnian digraphs"
2171 msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Use Croatian digraphs"
2175 msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Use Slovenian digraphs"
2179 msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Use guillemets for quotes"
2183 msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır"
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2187 msgstr "Diğer yerleşimi göstermek için klavye LED'i kullanılır."
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2191 msgstr "Tuştakımı Unicode eklentileri ile kullanılır (ok ve aritmetik tuşları)"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2195 msgstr "nobreakspace'i yazmak için boşluk tuşu kullanımı"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Wang model 724 azerty"
2215 msgstr "Wang model 724 azerty"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Winbook Model XP5"
2223 msgstr "Winbook Model XP5"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgstr "Win tuşları"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "With <\\|> key"
2231 msgstr "<\\|> tuşuyla"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "With EuroSign on 5"
2235 msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "With guillemets"
2239 msgstr "Açılı ayraçlarla"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2243 msgstr "Yahoo! Genel Ağ Klavyesi"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Z and ZHE swapped"
2251 msgstr "Z ile ZHE yer değiştirir"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "azerty/digits"
2263 msgstr "azerty/rakamlar"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2271 msgstr "noktalı virgül ve çift tırnak kalkar (atıl)"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/sun.xml.in.h:132
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "qwerty, extended Backslash"
2283 msgstr "qwerty, galişmiş Gerisilme"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "qwerty/digits"
2287 msgstr "qwerty/rakamlar"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2293 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2294 msgid "\"Typewriter\""
2295 msgstr "\"Daktilo\""
2297 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2298 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2299 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu keser."
2301 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2302 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2303 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez"
2305 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2306 msgid "Alt+Control changes group"
2307 msgstr "Alt+Ctrl grubu değiştirir."
2309 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2310 msgid "Alt+Shift changes group"
2311 msgstr "Alt+Shift grubu değiştirir."
2313 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2317 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2321 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2322 msgid "Both Alt keys together change group"
2323 msgstr "Alt tuşları birlikte grubu değiştirir"
2325 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2326 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2327 msgstr "Ctrl tuşları birlikte grubu değiştirir"
2329 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2330 msgid "Both Shift keys together change group"
2331 msgstr "Shift tuşları birlikte grubu değiştirir"
2333 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2337 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2341 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2342 msgid "Caps Lock is Compose"
2343 msgstr "CapsLock tuşu karakter birleşimi yapar"
2345 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2346 msgid "Caps Lock key changes group"
2347 msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
2349 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2350 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2351 msgstr "Caps Lock LED'i diğer grubu gösterir"
2353 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2354 msgid "Control Key Position"
2355 msgstr "Ctrl tuşunun yeri"
2357 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2358 msgid "Control key at bottom left"
2359 msgstr "Sol alttaki Ctrl tuşu"
2361 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2362 msgid "Control key at left of 'A'"
2363 msgstr "'A'nın solundaki Ctrl Tuşu"
2365 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2366 msgid "Control+Shift changes group"
2367 msgstr "Ctrl+Shift tuşları grubu değiştirir"
2369 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2373 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2377 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2381 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2385 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2389 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2393 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2397 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2398 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2399 msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı"
2401 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2405 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2409 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2413 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2414 msgid "Left Alt key changes group"
2415 msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir"
2417 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2418 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2419 msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur"
2421 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2422 msgid "Left Ctrl key changes group"
2423 msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir"
2425 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2426 msgid "Left Shift key changes group"
2427 msgstr "Soldaki Shift tuşu grubu değiştirir"
2429 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2430 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2431 msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Ctrl tuşu yapar"
2433 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2437 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2438 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2439 msgstr "Num_Lock LED'i diğer grubu gösterir"
2441 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2445 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2446 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2447 msgstr "Lehçe, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
2449 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2453 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2454 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2455 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın"
2457 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2458 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2459 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın"
2461 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2462 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2463 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın, Sağdaki Alt tuşuyla birlikte Shift tuşu AltGr gibi davranır"
2465 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2466 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2467 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın"
2469 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2470 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2471 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın"
2473 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2474 msgid "Right Alt key changes group"
2475 msgstr "Sağdaki Alt tuşu grubu değiştirir"
2477 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2478 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2479 msgstr "Sağdaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur"
2481 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2482 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2483 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır"
2485 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2486 msgid "Right Ctrl key changes group"
2487 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir"
2489 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2490 msgid "Right Shift key changes group"
2491 msgstr "Sağdaki Shift tuşu grubu değiştirir"
2493 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2494 msgid "Scroll Lock changes group"
2495 msgstr "Scroll Lock grubu değiştirir"
2497 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2498 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2499 msgstr "Scroll_Lock LED'i diğer grubu gösterir"
2501 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2502 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2503 msgstr "Sayısal tuştakımı Shift ile MS Windows'daki gibi çalışır"
2505 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2506 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2507 msgstr "Shift+CapsLock tuşları grubu değiştirir"
2509 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2513 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2517 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2521 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2525 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2526 msgid "Sun Type 5 European"
2527 msgstr "Sun 5. tür Avrupa"
2529 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2530 msgid "Sun Type 5 Unix"
2531 msgstr "Sun 5. tür, Unix"
2533 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2537 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2538 msgid "Sun Type 6 Unix"
2539 msgstr "Sun 6. tür, Unix"
2541 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2542 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2543 msgstr "Sun 6. Tür, € tuşlu"
2545 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2546 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2547 msgstr "Ctrl ile Caps Lock yer değiştirir"
2549 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2553 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2554 msgid "Swiss French"
2555 msgstr "İsviçre Fransızcası"
2557 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2558 msgid "Swiss German"
2559 msgstr "İsviçre Almancası"
2561 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2563 msgstr "Türkçe Q Klavye"
2565 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2567 msgstr "Türkçe F klavye"
2569 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2570 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2571 msgstr "Türkçe Alt-Q (yazılımcılar ve dizüstü) klavye"
2573 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2574 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2575 msgstr "Amerikan ingilizcesi (ISO9995-3 ile)"
2577 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2578 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2579 msgstr "Diğer grubu göstermek içim klavye LED'i kullanılır"
2581 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2582 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2583 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu keser."
2585 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2586 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2587 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez."
2589 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2593 #: ../rules/sun.xml.in.h:133