1 # translation of uk1.po to Ukrainian
2 # Ukrainian translation to xkeyboard-config
3 # Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Sergey V. Udaltsov <svu@users.sourceforge.net>
6 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
7 # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2006.
10 "Project-Id-Version: uk1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-30 21:53-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:39-0400\n"
14 "Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "101/104 key Compatible"
27 msgstr "Сумісна з 101/104-клавішними моделями"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
31 msgstr "101/qwerty/comma/Сліпі клавіші"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
35 msgstr "101/qwerty/comma/Без сліпих клавіш"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
39 msgstr "101/qwerty/dot/Сліпі клавіші"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/dot/Без сліпих клавіш"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
47 msgstr "101/qwertz/comma/Сліпі клавіші"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
51 msgstr "101/qwertz/comma/Без сліпих клавіш"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
55 msgstr "101/qwertz/dot/Сліпі клавіші"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/dot/Без сліпих клавіш"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
63 msgstr "102/qwerty/comma/Сліпі клавіші"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
67 msgstr "102/qwerty/comma/Без сліпих клавіш"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
71 msgstr "102/qwerty/dot/Сліпі клавіші"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/dot/Без сліпих клавіш"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
79 msgstr "102/qwertz/comma/Сліпі клавіші"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
83 msgstr "102/qwertz/comma/Без сліпих клавіш"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
87 msgstr "102/qwertz/dot/Сліпі клавіші"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/dot/Без сліпих клавіш"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
103 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "ACPI Standard"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "Acer AirKey V"
111 msgstr "Acer AirKey V"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "Acer Ferrari 4000"
119 msgstr "Acer Ferrari 4000"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "Acer TravelMate 800"
123 msgstr "Acer TravelMate 800"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
127 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 2."
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
131 msgstr "Призначити знак євро на клавішу 5."
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "Add the EuroSign to the E key."
135 msgstr "Призначити знак євро на клавішу E."
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
139 msgstr "Надає клавіші Menu типову поведінку."
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
143 msgstr "Додавання знаку євро до певних клавіш"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Advance Scorpius KI"
147 msgstr "Advance Scorpius KI"
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
171 msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (типово)."
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
175 msgstr "Клавіша Alt призначена правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Alt+CapsLock changes group."
179 msgstr "Alt+CapsLock міняють групу."
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Alt+Ctrl changes group."
183 msgstr "Alt+Ctrl міняють групу."
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Alt+Shift changes group."
187 msgstr "Alt+Shift міняють групу."
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Alt/Win key behavior"
195 msgstr "Поведінка Alt/Win"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgstr "Альтернативна"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Alternative international (former us_intl)"
203 msgstr "Альтернативна міжнародна (колишня us_intl)"
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Alternative, Sun dead keys"
207 msgstr "Альтернативна, сліпі клавіші Sun"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
211 msgstr "Альтернативна, без сліпих клавіш"
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Apostrophe (') variant"
223 msgstr "Варіант з апострофом (')"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgstr "Лептоп Apple"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
259 msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
267 msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 msgid "Bengali Probhat"
311 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Bosnia and Herzegovina"
335 msgstr "Боснія та Герцеговина"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "Both Alt keys together change group."
339 msgstr "Обидві клавіші Alt разом міняють групу."
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Both Ctrl keys together change group."
343 msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом міняють групу."
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "Both Shift keys together change group."
347 msgstr "Обидві клавіші Shift разом міняють групу."
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
351 msgstr "Обидві клавіші Win перемикають групу на час натискання."
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "Brazilian ABNT2"
363 msgstr "Бразильська ABTN2"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "Brother Internet Keyboard"
367 msgstr "Brother Internet Keyboard"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Caps Lock is Compose."
387 msgstr "Клавіша Menu відповідає Compose."
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
391 msgstr "Індикатор Caps Lock показує альтернативну групу."
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
395 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift скасовує CapsLock."
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
399 msgstr "CapsLock діє як Shift з блокуванням. Shift не скасовує CapsLock."
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
403 msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift."
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "CapsLock key behavior"
407 msgstr "Поведінка CapsLock"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "CapsLock key changes group."
411 msgstr "Клавіша CapsLock міняє групу."
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
415 msgstr "CapsLock перемикає Shift і впливає на усі символи."
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
419 msgstr "CapsLock перемикає нормальну капіталізацію алфавітних символів."
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
423 msgstr "CapsLock вживає внутрішню капіталізацію літер. Shift скасовує CapsLock."
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
427 msgstr "CapsLock вживає внутрішню капіталізацію літер. Shift не скасовує CapsLock."
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
431 msgstr "Каталонський варіант з середньою L"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
439 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
443 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
447 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
451 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Chicony Internet Keyboard"
455 msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Chicony KB-9885"
459 msgstr "Chicony KB-9885"
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Classic Dvorak"
463 msgstr "Класичний Dvorak"
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
471 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
475 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
479 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
483 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
487 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Compose key position"
491 msgstr "Розташування клавіші Compose"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
495 msgstr "Конго, демократична республіка"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Ctrl key at bottom left"
503 msgstr "Клавіша Ctrl знизу зліва"
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
507 msgstr "Клавіша Ctrl зліва від 'A'"
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Ctrl key position"
511 msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Ctrl+Shift changes group."
515 msgstr "Ctrl+Shift змінюють групу."
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "Dead grave acute"
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Dell 101-key PC"
551 msgstr "Dell 101 клавіша для ПК"
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "Dell Latitude series laptop"
555 msgstr "Лептоп моделі Dell Latitude"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
559 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
571 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
575 msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
587 msgstr "Dvorak, польські лапки на клавіші \"1/!\""
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
591 msgstr "Dvorak, польські лапки на клавіші лапок"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Eliminate dead keys"
595 msgstr "Вилучити сліпі клавіші"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "Ennyah DKB-1008"
599 msgstr "Ennyah DKB-1008"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Evdev-managed keyboard"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Everex STEPnote"
627 msgstr "Everex STEPnote"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Extended Backslash"
639 msgstr "Розширена Backslash"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 msgid "F-letter (F) variant"
643 msgstr "Варіант з літерою F"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 msgid "Faroe Islands"
651 msgstr "Фарерські о-ви"
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "French (Macintosh)"
675 msgstr "Французька (Macintosh)"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "French (legacy)"
679 msgstr "Французька (застаріла)"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "French Dvorak"
683 msgstr "Французька Dvorak"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "French, Sun dead keys"
687 msgstr "Французька, Sun зі сліпими клавішами"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "French, eliminate dead keys"
691 msgstr "Французька, без сліпих клавіш"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 msgid "Generic 101-key PC"
707 msgstr "Звичайна 101 клавіша для ПК"
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
711 msgstr "Звичайна 102 клавіші (міжнар.) для ПК"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 msgid "Generic 104-key PC"
715 msgstr "Звичайна 104 клавіш для ПК"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
718 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
719 msgstr "Звичайна 105 клавіш (міжнар.) для ПК"
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Genius Comfy KB-12e"
723 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
727 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
730 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
731 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "Genius KB-19e NB"
735 msgstr "Genius KB-19e NB"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "German (Macintosh)"
747 msgstr "Німецька (Macintosh)"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "German, Sun dead keys"
751 msgstr "Німецька Sun зі сліпими клавішами"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
754 msgid "German, eliminate dead keys"
755 msgstr "Німецька, без сліпих клавіш"
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 msgid "Group Shift/Lock behavior"
779 msgstr "Поведінка зміни групи"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
799 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
803 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
807 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
811 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
815 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
818 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
819 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
823 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
827 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
831 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
835 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "Honeywell Euroboard"
839 msgstr "Honeywell Euroboard"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
855 msgstr "Hyper відповідає клавішам Win."
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "IBM Rapid Access"
859 msgstr "IBM Rapid Access"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "IBM Rapid Access II"
863 msgstr "IBM Rapid Access II"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
867 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
871 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "ISO Alternate"
875 msgstr "Альтернативна ISO"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 msgid "International (with dead keys)"
891 msgstr "Міжнародна (зі сліпими клавішами)"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232
946 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
947 msgstr "Японія (моделі PC-98xx)"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 msgid "Japanese 106-key"
951 msgstr "Японська 106-клавішна"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 msgid "Kazakh with Russian"
971 msgstr "Казахська з російською"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 msgstr "Додаткова панель"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 msgid "Keytronic FlexPro"
983 msgstr "Keytronic FlexPro"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
994 msgid "Korea, Republic of"
995 msgstr "Республіка Корея"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Korean 106-key"
999 msgstr "Корейська 106-клавішна"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1006 msgid "Kurdish, (F)"
1007 msgstr "Курдська, (F)"
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1011 msgstr "Курдська, Латинська Alt-Q"
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1014 msgid "Kurdish, Latin Q"
1015 msgstr "Курдська, Латинська Q"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1039 msgstr "Клавіатура для лептопів/ноутбуків Compaq (напр., Armada)"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1043 msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1047 msgstr "Лептоп/ноутбук Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1051 msgstr "Лептоп/ноутбук eMachines m68xx"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Latin American"
1059 msgstr "Латиноамериканська"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Latin Unicode"
1063 msgstr "Латинська Unicode"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Latin Unicode qwerty"
1067 msgstr "Латинська Unicode (qwerty)"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Latin qwerty"
1071 msgstr "Латинська (qwerty)"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "Latin with guillemots"
1075 msgstr "Латинська з кутовими лапками"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "Left Alt key changes group."
1083 msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу."
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1087 msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 msgid "Left Ctrl key changes group."
1091 msgstr "Ліва клавіша Ctrl перемикає розкладку."
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 msgid "Left Shift key changes group."
1095 msgstr "Ліва клавіша Shift перемикає розкладку."
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 msgid "Left Win-key changes group."
1099 msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу."
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 msgid "Left Win-key is Compose."
1103 msgstr "Ліва клавіша Win відповідає Compose."
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1107 msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу на час натискання."
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 msgid "Left handed Dvorak"
1111 msgstr "Dvorak для лівші"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1118 msgid "Logitech Access Keyboard"
1119 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1122 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1123 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1126 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1127 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1130 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1131 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1134 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1135 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1138 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1139 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1142 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1143 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1146 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1147 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1150 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1151 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1154 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1155 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1158 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1159 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1162 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1163 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1166 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1167 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1170 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1171 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1174 msgid "Logitech iTouch"
1175 msgstr "Logitech iTouch"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1178 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1179 msgstr "Бездротова клавіатура Logitech iTouch (модель Y-RB6)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1182 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1183 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1186 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1187 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 msgid "Macintosh Old"
1207 msgstr "Старий Macintosh"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1210 msgid "Macintosh layout"
1211 msgstr "Розкладка Macintosh"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 msgid "Macintosh layout, eliminate dead keys"
1215 msgstr "Розкладка Macintosh, без сліпих клавіш"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1219 msgstr "Зробити Caps Lock додатковою Ctrl."
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1238 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1239 msgstr "Мальтійська клавіатура з розкладкою США"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1250 msgid "Memorex MX1998"
1251 msgstr "Memorex MX1998"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1254 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1255 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1258 msgid "Memorex MX2750"
1259 msgstr "Memorex MX2750"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1262 msgid "Menu is Compose."
1263 msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 msgid "Menu key changes group."
1267 msgstr "Клавіша Menu міняє групу."
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1271 msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1275 msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1279 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1282 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1283 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1286 msgid "Microsoft Natural"
1287 msgstr "Microsoft Natural"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1290 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1291 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1294 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1295 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1298 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1299 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1302 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1303 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1306 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1307 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1310 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1311 msgstr "Різні параметри сумісності"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1334 msgid "Multilingual"
1335 msgstr "Багатомовна"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1338 msgid "Multilingual, first part"
1339 msgstr "Багатомовна, перша частина"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1342 msgid "Multilingual, second part"
1343 msgstr "Багатомовна, друга частина"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1363 msgstr "Голландська"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 msgid "Northern Saami"
1375 msgstr "Північне Саамі"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1378 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1379 msgstr "Північне Саамі, без сліпих клавіш"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1382 msgid "Northgate OmniKey 101"
1383 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1390 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1391 msgstr "Індикатор NumLock показує альтернативну групу."
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1395 msgstr "Огхам (давньоірландська)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1399 msgstr "Ogham IS434"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1403 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1410 msgid "PC-98xx Series"
1411 msgstr "Моделі PC-98xx"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1427 msgstr "Таїландська (Паттачот)"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1443 msgstr "Поліфонічна"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1454 msgid "PowerPC PS/2"
1455 msgstr "PowerPC PS/2"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1458 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1459 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Alt."
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1462 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1463 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win."
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1466 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1467 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням клавіші Menu."
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1470 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1471 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1474 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1475 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правого Ctrl."
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1478 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1479 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win."
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1482 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1483 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Alt."
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1486 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1487 msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win."
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1495 msgstr "Pro з доп. панеллю"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1499 msgstr "Бенгальська (Probhat)"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1502 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1503 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1510 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1511 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1514 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1515 msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу на час натиснення."
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1518 msgid "Right Alt is Compose."
1519 msgstr "Права клавіша Alt відповідає Compose."
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1522 msgid "Right Alt key changes group."
1523 msgstr "Права клавіша Alt міняє групу."
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1526 msgid "Right Ctrl is Compose."
1527 msgstr "Права клавіша Ctrl відповідає Compose."
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1530 msgid "Right Ctrl key changes group."
1531 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу."
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1534 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1535 msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу на час натискання."
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1538 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1539 msgstr "Права клавіша Ctrl функціонує, як правий Alt."
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1542 msgid "Right Shift key changes group."
1543 msgstr "Права клавіша Shift перемикає групу."
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1546 msgid "Right Win-key changes group."
1547 msgstr "Права клавіша Win міняє групу."
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1550 msgid "Right Win-key is Compose."
1551 msgstr "Права клавіша Win відповідає Compose."
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1554 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1555 msgstr "Права клавіша Win перемикає групу на час натискання."
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1558 msgid "Right handed Dvorak"
1559 msgstr "Dvorak для правші"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1566 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1567 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1570 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1571 msgstr "Румунська клавіатура з німецькими літерами, без сліпих клавіш"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1590 msgid "Russian phonetic"
1591 msgstr "Російська (фонетична)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1594 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1595 msgstr "Російська фонетична, без сліпих клавіш"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1598 msgid "Russian with Kazakh"
1599 msgstr "Російська з казахською"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1606 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1607 msgstr "Мультимедійна бездротова клавіатура SILVERCREST"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1626 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1627 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1630 msgid "Samsung SDM 4500P"
1631 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1634 msgid "Samsung SDM 4510P"
1635 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1638 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1639 msgstr "Індикатор ScollLock показує альтернативну групу."
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1642 msgid "Serbia and Montenegro"
1643 msgstr "Сербія і Монтенегро"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1646 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1647 msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює, як в MS Windows."
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1650 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1651 msgstr "Shift+CapsLock міняють групу."
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1662 msgid "South Africa"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1666 msgid "Southern Uzbek"
1667 msgstr "Південна узбецька"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1674 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1675 msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері."
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1691 msgid "Standard RSTU"
1692 msgstr "Стандартна RSTU"
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1696 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1697 msgstr "Стандартна RSTU на російській розкладці"
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1700 msgid "Sun dead keys"
1701 msgstr "Сліпі клавіші Sun"
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1704 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1705 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1708 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1709 msgstr "Super відповідає клавішам Win (типово)."
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1720 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1721 msgstr "Поміняти Ctrl і Caps Lock."
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1736 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1737 msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1752 msgid "Syriac phonetic"
1753 msgstr "Сирійська фонетична"
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1756 msgid "TIS-820.2538"
1757 msgstr "TIS-820.2538"
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 msgstr "Таджикистан"
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1768 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1769 msgstr "Тамільська TAB (машинописна)"
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1772 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1773 msgstr "Тамільська TSCII (машинописна)"
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1776 msgid "Tamil Unicode"
1777 msgstr "Тамільська Unicode"
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "Third level choosers"
1797 msgstr "Вибір 3-го рівня"
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 msgid "Tilde (~) variant"
1801 msgstr "Варіанти з тильдою (~)"
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1808 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1809 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1812 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1813 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1817 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 msgstr "Машинописна"
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "U.S. English"
1833 msgstr "Англійська (США)"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1836 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1837 msgstr "Клавіатура США з боснійськими диграфами"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1840 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1841 msgstr "Клавіатура США з боснійськими літерами"
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1845 msgstr "Клавіатура США з хорватськими диграфами"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1849 msgstr "Клавіатура США з хорватськими буквами"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1853 msgstr "Клавіатура США з литовськими літерами"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1857 msgstr "Клавіатура США зі словенськими диграфами"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1861 msgstr "Клавіатура США зі словенськими літерами"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 msgid "UnicodeExpert"
1877 msgstr "UnicodeExpert"
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1880 msgid "United Kingdom"
1881 msgstr "Англійська (Великобританія)"
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1888 msgid "Use Bosnian digraphs"
1889 msgstr "Вживати боснійські диграфи"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Use Croatian digraphs"
1893 msgstr "Вживати хорватські диграфи"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Use Slovenian digraphs"
1897 msgstr "Вживати словенські диграфи"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1900 msgid "Use guillemots for quotes"
1901 msgstr "Вживати кутові лапки"
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1905 msgstr "Вживати індикатори клавіатури для відображення альтернативних груп."
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 msgstr "В'єтнамська"
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1924 msgid "Wang model 724 azerty"
1925 msgstr "Модель Wang 724 azerty"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 msgid "Winbook Model XP5"
1929 msgstr "Winbook Model XP5"
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 msgstr "Розкладка Windows"
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "With <\\|> key"
1937 msgstr "З клавішею <\\|>"
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "With guillemots"
1941 msgstr "З кутовими лапками"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1945 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 msgid "Z and ZHE swapped"
1949 msgstr "Z та ZHE поміняні місцями"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1960 msgid "azerty/digits"
1961 msgstr "azerty/цифри"
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "qwerty, extended Backslash"
1977 msgstr "qwerty, розширений Backslash"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 msgid "qwerty/digits"
1981 msgstr "qwerty/цифри"
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493