1 # German translation of xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
4 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "<Less/Greater>"
23 msgstr "<Kleiner als/größer als>"
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
27 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
31 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, aktiviert die Sperrung der fünften Ebene wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
35 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
39 msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "ATM/phone-style"
55 msgstr "ATM/Telefonstil"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgstr "Acer AirKey V"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "Acer Ferrari 4000"
67 msgstr "Acer Ferrari 4000"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
75 msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
79 msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "Adding currency signs to certain keys"
83 msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "Advance Scorpius KI"
87 msgstr "Advance Scorpius KI"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
107 msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
111 msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgid "Alt+Caps Lock"
115 msgstr "Alt+Feststelltaste"
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgstr "Alt+Umschalttaste"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgstr "Alt+Leertaste"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Alt/Win key behavior"
131 msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgstr "Beliebige Alt-Taste"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgstr "Beliebige Windows-Taste"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Any Win key (while pressed)"
147 msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
155 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
159 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
163 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
167 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgstr "Apple-Laptop"
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Arabic (Buckwalter)"
179 msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Arabic (Morocco)"
183 msgstr "Arabisch (Marokko)"
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Arabic (Pakistan)"
187 msgstr "Arabisch (Pakistan)"
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Arabic (Syria)"
191 msgstr "Arabisch (Syrien)"
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Arabic (azerty)"
195 msgstr "Arabisch (azerty)"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Arabic (azerty/digits)"
199 msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Arabic (digits)"
203 msgstr "Arabisch (Ziffern)"
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Arabic (qwerty)"
207 msgstr "Arabisch (qwerty)"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
211 msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Armenian (alternative eastern)"
219 msgstr "Armenisch (Alternative, östlich)"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
223 msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Armenian (eastern)"
227 msgstr "Armenisch (östlich)"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Armenian (phonetic)"
231 msgstr "Armenisch (phonetisch)"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Armenian (western)"
235 msgstr "Armenisch (westlich)"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "At bottom left"
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "At left of 'A'"
247 msgstr "Links von »A«"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
255 msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgstr "Aserbaidschanisch"
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
263 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
271 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
307 msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgstr "Weißrussisch"
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "Belarusian (Latin)"
319 msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "Belarusian (legacy)"
323 msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 msgid "Belgian (ISO alternate)"
331 msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
335 msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
339 msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Belgian (alternative)"
343 msgstr "Belgisch (Alternative)"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
347 msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
351 msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
355 msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgstr "BenQ X-Touch"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "BenQ X-Touch 730"
363 msgstr "BenQ X-Touch 730"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "BenQ X-Touch 800"
367 msgstr "BenQ X-Touch 800"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Bengali (Probhat)"
375 msgstr "Bengalisch (Probhat)"
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
379 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
383 msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
387 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
391 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
395 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
399 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
407 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
411 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
415 msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
419 msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Both Alt keys together"
423 msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Both Ctrl keys together"
427 msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Both Shift keys together"
431 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
435 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
439 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
443 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Braille (left hand)"
451 msgstr "Braille (linkshändig)"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Braille (right hand)"
455 msgstr "Braille (rechtshändig)"
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Brother Internet Keyboard"
459 msgstr "Brother Internet Keyboard"
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
466 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
467 msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
471 msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Canadian Multilingual"
479 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
483 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
487 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 msgstr "Feststelltaste"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
495 msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
499 msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
503 msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
507 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
511 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Caps Lock is disabled"
515 msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Caps Lock key behavior"
519 msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
523 msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
527 msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
531 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
535 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
547 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
551 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
555 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
559 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 msgid "Cherry CyMotion Expert"
563 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
567 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
571 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Chicony Internet Keyboard"
575 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Chicony KB-9885"
579 msgstr "Chicony KB-9885"
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 msgid "Chicony KU-0108"
583 msgstr "Chicony KU-0108"
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Chicony KU-0420"
587 msgstr "Chicony KU-0420"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
595 msgstr "Chinesisch (Tibetanisch, mit ASCII-Ziffern)"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "Chinese (Tibetan)"
599 msgstr "Chinesisch (Tibetanisch)"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 msgid "Chinese (Uyghur)"
603 msgstr "Chinesisch (Uigurisch)"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgstr "Classmate PC"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
611 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
615 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
619 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
623 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
627 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 msgid "Compose key position"
631 msgstr "Position der Compose-Taste"
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 msgid "Control + Alt + Backspace"
635 msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
639 msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
643 msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
647 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
655 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
659 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
663 msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
667 msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Ctrl key position"
671 msgstr "Position der Strg-Taste"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgstr "Strg+Umschalttaste"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
683 msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
687 msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Czech (With <\\|> key)"
691 msgstr "Tschechisch (mit <\\|>-Taste)"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Czech (qwerty)"
695 msgstr "Tschechisch (qwerty)"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
699 msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Danish (Dvorak)"
711 msgstr "Dänisch (Dvorak)"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgstr "Dänisch (Macintosh)"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
718 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
719 msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
723 msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 msgid "Default numeric keypad keys"
727 msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "Dell 101-key PC"
735 msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
739 msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
743 msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "Dell Latitude series laptop"
747 msgstr "Dell Latitude-Laptop"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "Dell Precision M65"
751 msgstr "Dell Precision M65"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgstr "Dell SK-8125"
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgstr "Dell SK-8135"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
763 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
767 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
775 msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgstr "Niederländisch"
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgstr "Niederländisch (Mac)"
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
787 msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 msgid "Dutch (standard)"
791 msgstr "Niederländisch (Standard)"
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "Enable extra typographic characters"
799 msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 msgid "English (Canada)"
803 msgstr "Englisch (Kanada)"
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 msgid "English (Colemak)"
807 msgstr "Englisch (Colemak)"
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
811 msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
815 msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
818 msgid "English (Dvorak)"
819 msgstr "Englisch (Dvorak)"
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 msgid "English (Ghana)"
823 msgstr "Englisch (Ghana)"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
827 msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 msgid "English (Ghana, multilingual)"
831 msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 msgid "English (India, with RupeeSign)"
835 msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "English (Macintosh)"
839 msgstr "Englisch (Macintosh)"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
842 msgid "English (Mali, USA Mac)"
843 msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
846 msgid "English (Mali, USA international)"
847 msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "English (Nigeria)"
851 msgstr "Englisch (Nigeria)"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "English (South Africa)"
855 msgstr "Englisch (Südafrika)"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 msgstr "Englisch (Britisch)"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "English (UK, Colemak)"
863 msgstr "English (Britisch, Colemak)"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
867 msgstr "Englisch (britische Dvorak-Punktierung)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "English (UK, Dvorak)"
871 msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "English (UK, Mac international)"
875 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
878 msgid "English (UK, Mac)"
879 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
883 msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 msgid "English (UK, international with dead keys)"
887 msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgstr "English (USA)"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 msgid "English (US, alternative international)"
895 msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "English (US, international with dead keys)"
899 msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "English (US, with euro on 5)"
903 msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "English (classic Dvorak)"
907 msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "English (international AltGr dead keys)"
911 msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
915 msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "English (left handed Dvorak)"
919 msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "English (programmer Dvorak)"
923 msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
926 msgid "English (right handed Dvorak)"
927 msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 msgid "Ennyah DKB-1008"
931 msgstr "Ennyah DKB-1008"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 msgid "Enter on keypad"
935 msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
943 msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 msgid "Estonian (Dvorak)"
951 msgstr "Estnisch (Dvorak)"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
955 msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
959 msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 msgid "Everex STEPnote"
979 msgstr "Everex STEPnote"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
994 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
995 msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 msgstr "Philippinisch"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1003 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1006 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1007 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1011 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1014 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1015 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1019 msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1023 msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1026 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1027 msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1031 msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 msgid "Finnish (Mac)"
1039 msgstr "Finnisch (Macintosh)"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 msgid "Finnish (classic)"
1043 msgstr "Finnisch (klassisch)"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1047 msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Finnish (northern Saami)"
1051 msgstr "Finnisch (ördliches Saami)"
1053 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1054 #. The description needs to be rewritten
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 msgid "Four-level key with abstract separators"
1057 msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "Four-level key with comma"
1061 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Four-level key with dot"
1065 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1069 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
1071 # momayyez? Was ist das?
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1073 msgid "Four-level key with momayyez"
1074 msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1078 msgstr "Französisch"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1081 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1082 msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1085 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1086 msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1089 msgid "French (Breton)"
1090 msgstr "Französisch (Bretonisch)"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1093 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1094 msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1097 msgid "French (Canada, legacy)"
1098 msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1101 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1102 msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1105 msgid "French (Dvorak)"
1106 msgstr "Französisch (Dvorak)"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1109 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1110 msgstr "Französich (Georgisch, AZERTY Tskapo)"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1113 msgid "French (Guinea)"
1114 msgstr "Französisch (Guinea)"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1117 msgid "French (Mac)"
1118 msgstr "Französisch (Macintosh)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1121 msgid "French (Mali, alternative)"
1122 msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "French (Morocco)"
1126 msgstr "Französisch (Marokko)"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "French (Occitan)"
1130 msgstr "Französisch (Okzitanisch)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "French (Sun dead keys)"
1134 msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "French (Switzerland)"
1138 msgstr "Französisch (Schweiz)"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1142 msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1146 msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1150 msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "French (alternative)"
1154 msgstr "Französisch (alternativ)"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1158 msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1162 msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1166 msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "French (eliminate dead keys)"
1170 msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "French (legacy alternative)"
1174 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1178 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1182 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1186 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "Generic 101-key PC"
1202 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1206 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "Generic 104-key PC"
1210 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1214 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1218 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1222 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1226 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "Genius KB-19e NB"
1230 msgstr "Genius KB-19e NB"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "Genius KKB-2050HS"
1234 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "Georgian (MESS)"
1242 msgstr "Georgisch (MESS)"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Georgian (Ossetian)"
1246 msgstr "Georgisch (Ossetisch)"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Georgian (ergonomic)"
1250 msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "German (Austria)"
1258 msgstr "Deutsch (Österreich)"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "German (Austria, Mac)"
1262 msgstr "DDeutsch (Österreich, Macintosh)"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1266 msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1270 msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "German (Dvorak)"
1274 msgstr "Deutsch (Dvorak)"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "German (Mac)"
1278 msgstr "Deutsch (Macintosh)"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1282 msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "German (Neo 2)"
1286 msgstr "Deutsch (Neo 2)"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1290 msgstr "Deutsch (Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1294 msgstr "Deutsch (Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "German (Sun dead keys)"
1298 msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1302 msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1306 msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1310 msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "German (dead acute)"
1314 msgstr "Deutsch (Ohne Acute-(')Akzentzeichen)"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "German (dead grave acute)"
1318 msgstr "Deutsch (Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "German (eliminate dead keys)"
1322 msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1326 msgstr "Deutsch (Niedersorbisch, qwertz)"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "German (lower Sorbian)"
1330 msgstr "Deutsch (Niedersorbisch)"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "German (qwerty)"
1334 msgstr "Deutsch (qwerty)"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1342 msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "Greek (extended)"
1346 msgstr "Griechisch (erweitert)"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "Greek (polytonic)"
1350 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "Greek (simple)"
1354 msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1370 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1374 msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1386 msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "Hebrew (Tiro)"
1390 msgstr "Hebräisch (Tiro)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "Hebrew (lyx)"
1394 msgstr "Hebräisch (lyx)"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1398 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1402 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1406 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1410 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1414 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1418 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1422 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1426 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1430 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1434 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1438 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1442 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1446 msgstr "Hexadezimal"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1450 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Honeywell Euroboard"
1458 msgstr "Honeywell Euroboard"
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Htc Dream phone"
1462 msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1470 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1474 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1478 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1482 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1486 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1490 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1494 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1498 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1502 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1506 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1510 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1514 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1518 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1522 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1526 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1530 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1534 msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Hungarian (qwerty)"
1538 msgstr "Ungarisch (qwerty)"
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Hungarian (standard)"
1542 msgstr "Ungarisch (Standard)"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1546 msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "IBM Rapid Access"
1550 msgstr "IBM Rapid Access"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "IBM Rapid Access II"
1554 msgstr "IBM Rapid Access II"
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "IBM Space Saver"
1558 msgstr "IBM Space Saver"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1562 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1566 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1570 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1578 msgstr "Isländisch (Dvorak)"
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Icelandic (Mac)"
1582 msgstr "Isländisch (Macintosh)"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1586 msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1590 msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "Irish (CloGaelach)"
1614 msgstr "Irisch (CloGaelach)"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1618 msgstr "Irisch (Ogham IS434)"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Irish (Ogham)"
1622 msgstr "Irisch (Ogham)"
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1626 msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1630 msgstr "Italienisch"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Italian (Georgian)"
1634 msgstr "Italienisch (Georgisch)"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Italian (Mac)"
1638 msgstr "Italienisch (Macintosh)"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1642 msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1646 msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 msgid "Japanese (Kana 86)"
1654 msgstr "Japanisch (Kana 86)"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 msgid "Japanese (Kana)"
1658 msgstr "Japanisch (Kana)"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Japanese (Mac)"
1662 msgstr "Japanisch (Macintosh)"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1666 msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1670 msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Japanese keyboard options"
1674 msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Kana Lock key is locking"
1678 msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Kazakh (with Russian)"
1690 msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Key sequence to kill the X server"
1694 msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Key to choose 3rd level"
1698 msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Key to choose 5th level"
1702 msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Key(s) to change layout"
1706 msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1709 msgid "Keytronic FlexPro"
1710 msgstr "Keytronic FlexPro"
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1713 msgid "Khmer (Cambodian)"
1714 msgstr "Khmer (Kambodschanisch)"
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1730 msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1734 msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1738 msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1741 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1742 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1745 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1746 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1749 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1750 msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1753 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1754 msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1757 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1758 msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1762 msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1765 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1766 msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1770 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1774 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1778 msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1782 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1785 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1786 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1797 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1798 msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1806 msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1810 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1813 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1814 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1817 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1818 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1826 msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante ('))"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 msgid "Latvian (F variant)"
1830 msgstr "Lettisch (F-Variante)"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1834 msgstr "Lettisch (Tilde-Variante (~))"
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 msgstr "Linke Alt-Taste"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 msgid "Left Alt (while pressed)"
1842 msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1846 msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1850 msgstr "Linke Strg-Taste"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1854 msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1858 msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 msgstr "Linke Umschalttaste"
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 msgstr "Linke Windows-Taste"
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1869 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1870 msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1873 msgid "Left Win (while pressed)"
1874 msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1877 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1878 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1881 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1882 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1886 msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1893 msgid "Legacy Wang 724"
1894 msgstr "Wang 724 (veraltet)"
1896 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Legacy key with comma"
1899 msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Legacy key with dot"
1903 msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1911 msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1915 msgstr "Litauisch (LEKP)"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1919 msgstr "Litauisch (LEKPa)"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1923 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "Lithuanian (standard)"
1927 msgstr "Litauisch (Standard)"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "Logitech Access Keyboard"
1931 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1935 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1939 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1943 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1947 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1951 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1955 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1959 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1963 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1967 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1971 msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1975 msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1979 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1983 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1987 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1991 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1995 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1999 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2003 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2007 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Logitech iTouch"
2011 msgstr "Logitech iTouch"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2015 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2019 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2023 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2027 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2031 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgstr "Mazedonisch"
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2039 msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Macintosh Old"
2047 msgstr "Macintosh (Alt)"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2051 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2055 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2059 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2063 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2067 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2071 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2075 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2083 msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2087 msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Maltese (with US layout)"
2095 msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "Memorex MX1998"
2099 msgstr "Memorex MX1998"
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2103 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Memorex MX2750"
2107 msgstr "Memorex MX2750"
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2115 msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2119 msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Meta on Left Ctrl"
2123 msgstr "Meta auf linker Strg-Taste"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2127 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2131 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2135 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Microsoft Natural"
2139 msgstr "Microsoft Natural"
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2143 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2147 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2151 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2155 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2159 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2163 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2167 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2171 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2175 msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2183 msgstr "Montenegrinisch"
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2187 msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2191 msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2195 msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2199 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2203 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2207 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2211 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2219 msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgstr "Nepalesisch"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2227 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2231 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2235 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "Non-breakable space character at second level"
2239 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Non-breakable space character at third level"
2243 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2247 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2251 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Northgate OmniKey 101"
2255 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2263 msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Norwegian (Mac)"
2267 msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2271 msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2275 msgstr "Norwegisch (Nördliches Saami)"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2279 msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2283 msgstr "Norwegisch (Nördliches Saami, ohne Akzenttasten)"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2291 msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2295 msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Numeric keypad layout selection"
2299 msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2311 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "PC-98xx Series"
2315 msgstr "PC-98xx-Serie"
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgstr "Paschtunisch"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2323 msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2335 msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2339 msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2343 msgstr "Philippinen - Dvorak (Baybayin)"
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Polish (Dvorak)"
2351 msgstr "Polnisch (Dvorak)"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2355 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2359 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "Polish (Kashubian)"
2363 msgstr "Polnisch (Kaschubisch)"
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2367 msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "Polish (qwertz)"
2371 msgstr "Polnisch (qwertz)"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2375 msgstr "Portugiesisch"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 msgid "Portuguese (Brazil)"
2379 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2383 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2387 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2391 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2395 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2399 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Portuguese (Mac)"
2403 msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2407 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2411 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2415 msgstr "Portugiesisch (Nativo für Esperanto)"
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2418 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2419 msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Portuguese (Nativo)"
2423 msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2427 msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2431 msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2435 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2443 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2446 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2447 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2451 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgstr "Rechte Alt-Taste"
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "Right Alt (while pressed)"
2459 msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2462 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2463 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2467 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2471 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2475 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2479 msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2483 msgstr "Rechte Strg-Taste"
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2487 msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2491 msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2494 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2495 msgstr "Rechte Strg-Taste ist dem Menü zugeordnet"
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2498 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2499 msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2503 msgstr "Rechte Umschalttaste"
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2507 msgstr "Rechte Windows-Taste"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Right Win (while pressed)"
2511 msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2515 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2519 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2527 msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Dobruca-1 Q)"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2530 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2531 msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Dobruca-2 Q)"
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2534 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2535 msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2538 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2539 msgstr "Rumänisch (Krimtatarisch, Türkisch F)"
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 msgid "Romanian (WinKeys)"
2543 msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2546 msgid "Romanian (cedilla)"
2547 msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2551 msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2554 msgid "Romanian (standard)"
2555 msgstr "Rumänisch (Standard)"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2559 msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2566 msgid "Russian (Bashkirian)"
2567 msgstr "Russisch (Baschkirisch)"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2570 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2571 msgstr "Russisch (Tschuwaschisch, lateinische Schrift)"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2574 msgid "Russian (Chuvash)"
2575 msgstr "Russisch (Tschuwaschisch)"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2578 msgid "Russian (DOS)"
2579 msgstr "Russisch (DOS)"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2582 msgid "Russian (Georgia)"
2583 msgstr "Russisch (Georgien)"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2586 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2587 msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2590 msgid "Russian (Kalmyk)"
2591 msgstr "Russisch (Kalmykisch)"
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2594 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2595 msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2598 msgid "Russian (Komi)"
2599 msgstr "Russisch (Komi)"
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2602 msgid "Russian (Mari)"
2603 msgstr "Russisch (Mari)"
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2606 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2607 msgstr "Russisch (Ossetisch, Windows-Tasten)"
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2610 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2611 msgstr "Russisch (Ossetisch, veraltet)"
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2614 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2615 msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2618 msgid "Russian (Serbian)"
2619 msgstr "Russisch (Serbisch)"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2622 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2623 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2626 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2627 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2630 msgid "Russian (Tatar)"
2631 msgstr "Russisch (Tatarisch)"
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2634 msgid "Russian (US, phonetic)"
2635 msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2638 msgid "Russian (Udmurt)"
2639 msgstr "Russisch (Udmurtisch)"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2642 msgid "Russian (Yakut)"
2643 msgstr "Russisch (Jakutisch)"
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2646 msgid "Russian (legacy)"
2647 msgstr "Russisch (veraltet)"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2650 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2651 msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2654 msgid "Russian (phonetic)"
2655 msgstr "Russisch (phonetisch)"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2658 msgid "Russian (typewriter)"
2659 msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2662 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2663 msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2666 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2667 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2686 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2687 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2690 msgid "SVEN Slim 303"
2691 msgstr "SVEN Slim 303"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2694 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2695 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2698 msgid "Samsung SDM 4500P"
2699 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2702 msgid "Samsung SDM 4510P"
2703 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2706 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2707 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2714 msgid "Secwepemctsin"
2715 msgstr "Secwepemctsin"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2718 msgid "Semi-colon on third level"
2719 msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2726 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2727 msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2730 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2731 msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2734 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2735 msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2738 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2739 msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2742 msgid "Serbian (Latin)"
2743 msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2746 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2747 msgstr "Serbisch (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2750 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2751 msgstr "Serbisch (»З« und »Ж« sind vertauscht)"
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2754 msgid "Serbian (with guillemets)"
2755 msgstr "Serbisch (mit Anführungszeichen)"
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2758 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2759 msgstr "Serbokroatisch (US)"
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2762 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2763 msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2766 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2767 msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2770 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2771 msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2774 msgid "Shift+Caps Lock"
2775 msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2783 msgstr "Singhalesisch"
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2790 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2791 msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2794 msgid "Slovak (qwerty)"
2795 msgstr "Slowakisch (qwerty)"
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2798 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2799 msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2806 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2807 msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2810 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2811 msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2818 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2819 msgstr "Spanisch (Asturische Variante mit unterpunktetem L und H)"
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2822 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2823 msgstr "Spanisch (Katalanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2826 msgid "Spanish (Dvorak)"
2827 msgstr "Spanisch (Dvorak)"
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2830 msgid "Spanish (Latin American)"
2831 msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2834 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2835 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2838 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2839 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2842 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2843 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2846 msgid "Spanish (Mac)"
2847 msgstr "Spanisch (Macintosh)"
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2850 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2851 msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2854 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2855 msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2858 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2859 msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2862 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2863 msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)"
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2866 msgid "Sun Type 5/6"
2867 msgstr "Sun Typ 5/6"
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2870 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2871 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2874 msgid "Swahili (Kenya)"
2875 msgstr "Swahili (Kenia)"
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2878 msgid "Swahili (Tanzania)"
2879 msgstr "Swahili (Tansania)"
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2882 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2883 msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2886 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2887 msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2894 msgid "Swedish (Dvorak)"
2895 msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2898 msgid "Swedish (Mac)"
2899 msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2902 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2903 msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2906 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2907 msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2910 msgid "Swedish (northern Saami)"
2911 msgstr "Schwedisch (Nördliches Saami)"
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2915 msgstr "Schweizerdeutsch"
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2918 msgid "Swiss (legacy)"
2919 msgstr "Schweiz (veraltet)"
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2922 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2923 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2930 msgid "Syriac (phonetic)"
2931 msgstr "Syrisch (phonetisch)"
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2935 msgstr "Taiwanesisch"
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2938 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2939 msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2943 msgstr "Tadschikisch"
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2946 msgid "Tajik (legacy)"
2947 msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2954 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2955 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2958 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2959 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2962 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2963 msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2966 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2967 msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2970 msgid "Tamil (Unicode)"
2971 msgstr "Tamilisch (Unicode)"
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2974 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2975 msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2978 msgid "Targa Visionary 811"
2979 msgstr "Targa Visionary 811"
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 msgstr "Thailändisch"
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2990 msgid "Thai (Pattachote)"
2991 msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2994 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2995 msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2998 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2999 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3002 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3003 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3006 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3007 msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3010 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3011 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3014 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3015 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3018 msgid "Trust Slimline"
3019 msgstr "Trust Slimline"
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3022 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3023 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3034 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3035 msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3038 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3039 msgstr "Türkisch (Krimtatarisch, türkisches Alt-Q)"
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3042 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3043 msgstr "Türkisch (Krimtatarisch, türkisches F)"
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3046 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3047 msgstr "KTürkisch (Krimtatarisch, türkisches Q)"
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3051 msgstr "Türkisch, (F)"
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3054 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3055 msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3058 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3059 msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 msgstr "Turkmenisch"
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3066 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3067 msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3070 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3071 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3074 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3075 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3078 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3079 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3082 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3083 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3094 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3095 msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)"
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3098 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3099 msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch F)"
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3102 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3103 msgstr "Ukrainisch (Krimtatarisch, Türkisch Q)"
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3106 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3107 msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3110 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3111 msgstr "Ukrainisch (homophon)"
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3114 msgid "Ukrainian (legacy)"
3115 msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3118 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3119 msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3122 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3123 msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU mit russischer Belegung)"
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3126 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3127 msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3130 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3131 msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3134 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3135 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3138 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3139 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3142 msgid "Unitek KB-1925"
3143 msgstr "Unitek KB-1925"
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3146 msgid "Urdu (Pakistan)"
3147 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3150 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3151 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3154 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3155 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3158 msgid "Urdu (WinKeys)"
3159 msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3162 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3163 msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3166 msgid "Urdu (phonetic)"
3167 msgstr "Urdu (phonetisch)"
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3170 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3171 msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3174 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3175 msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3178 msgid "Usual space at any level"
3179 msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3186 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3187 msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3190 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3191 msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3194 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3195 msgstr "Usbekisch (Krimtatarisch, Türkisch Alt-Q)"
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3198 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3199 msgstr "Usbekisch (Krimtatarisch, Türkisch F)"
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3202 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3203 msgstr "Usbekisch (Krimtatarisch, Türkisch Q)"
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3206 msgid "Uzbek (Latin)"
3207 msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 msgstr "Vietnamesisch"
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3214 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3215 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3218 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3219 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3222 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3223 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3226 msgid "Winbook Model XP5"
3227 msgstr "Winbook Modell XP5"
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3234 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3235 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3243 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3247 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3251 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3255 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3262 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3263 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3266 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3267 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3270 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3271 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3273 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3281 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3393 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3413 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3433 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3493 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3513 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3533 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3553 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3573 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3593 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3613 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3633 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3653 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3665 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3673 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3681 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3685 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3689 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3690 msgid "Iran - Avestan"
3691 msgstr "Iran - Avestisch"
3693 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3697 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3698 msgid "Lithuania - Dvorak"
3699 msgstr "Litauen - Dvorak"
3701 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3705 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3709 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3710 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3711 msgstr "Rumänisch - Ergonomische Bedienung"
3713 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3717 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3721 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3725 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3729 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3730 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3731 msgstr "Serbisch - Akzente kombinieren, anstelle von Akzenttasten"
3733 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3737 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3741 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3742 msgid "USA - Atsina"
3743 msgstr "USA - Atsina"
3745 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3746 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3747 msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
3749 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3750 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3751 msgstr "USA - International (AltGr-Unicode-Kombination)"
3753 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3754 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3755 msgstr "USA - International (AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"