Updated French and Turkish translation
[xorg/xkeyboard-config] / po / tr.po
1 # Turkish translations for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2003, ..., 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-01 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 16:38+0300\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "(F)"
21 msgstr "F Klavye"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "(Legacy) Alternative"
25 msgstr "(Eski) Diğer"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
29 msgstr "(Eski) Diğer, Sun ölü tuşlar"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
33 msgstr "(Eski) Diğer, ölü tuşsuz"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/104 key Compatible"
37 msgstr "101/104 tuş Uyumlu"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşları normal yapar"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
57 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşlar"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/nokta/Ölü tuşsuz"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
88 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
89 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
97 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşlar"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
101 msgstr "102/qwertz/nokta/Ölü tuşsuz"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "A4Tech KB-21"
105 msgstr "A4Tech KB-21"
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "A4Tech KBS-8"
109 msgstr "A4Tech KBS-8"
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
113 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "ACPI Standard"
117 msgstr "ACPI Standardı"
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "Acer AirKey V"
121 msgstr "Acer AirKey V"
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "Acer C300"
125 msgstr "Acer C300"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Acer Ferrari 4000"
129 msgstr "Acer Ferrari 4000"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
132 msgid "Acer TravelMate 800"
133 msgstr "Acer TravelMate 800"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
136 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
137 msgstr "2 tuşuna € sembolünü ekler"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
141 msgstr "5 tuşuna € sembolünü ekler"
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Add the EuroSign to the E key."
145 msgstr "E tuşuna € sembolünü ekler"
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
148 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
149 msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler."
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
153 msgstr "Belli tuşlara € sembolünün eklenmesi"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
157 msgstr "nobreakspace tuş simgesini boşluk tuşuna ekleyerek"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Advance Scorpius KI"
161 msgstr "Advance Scorpius KI"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
164 msgid "Afg"
165 msgstr "Afg"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
168 msgid "Afghanistan"
169 msgstr "Afganistan"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
172 msgid "Akan"
173 msgstr "Akan"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Alb"
177 msgstr "Arn"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Albania"
181 msgstr "Arnavutluk"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
185 msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır (öntanımlı)."
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
189 msgstr "Alt, sağdaki Pencere tuşu ile Süper ise Menü tuşu ile eşleştirilir."
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Alt+CapsLock changes group."
193 msgstr "Alt+CapsLock tuşları grubu değiştirir."
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Alt+Ctrl changes group."
197 msgstr "Alt+Ctrl tuşları grubu değiştirir."
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Alt+Shift changes group."
201 msgstr "Alt+Shift tuşları grubu değiştirir."
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Alt-Q"
205 msgstr "Yazılımcı klavyesi (Q)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Alt/Win key behavior"
209 msgstr "Alt/Pencere tuşu davranışı"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
212 msgid "Alternative"
213 msgstr "Diğer"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Alternative Eastern"
217 msgstr "Diğer Doğu"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Alternative international (former us_intl)"
221 msgstr "Uluslararası Q klavle (nam-ı diğer us_intl)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Alternative, Sun dead keys"
225 msgstr "Diğer, Sun ölü tuşlar"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
229 msgstr "Diğer, ölü tuşsuz"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Alternative, latin-9 only"
233 msgstr "Diğer, sadece latin-9"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
236 msgid "And"
237 msgstr "And"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "Andorra"
241 msgstr "Andora"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
244 msgid "Apostrophe (') variant"
245 msgstr "Tek tırnaklı (')"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
248 msgid "Apple"
249 msgstr "Apple"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Apple Laptop"
253 msgstr "Apple Dizüstü"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
256 msgid "Ara"
257 msgstr "Ara"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgid "Arabic"
261 msgstr "Arapça"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
264 msgid "Arm"
265 msgstr "Erm"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
268 msgid "Armenia"
269 msgstr "Ermenistan"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
272 msgid "Aze"
273 msgstr "Aze"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
276 msgid "Azerbaijan"
277 msgstr "Azerbaycan"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
280 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
281 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
284 msgid "BTC 5090"
285 msgstr "BTC 5090"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
288 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
289 msgstr "BTC 5113RF Çokluortam"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
292 msgid "BTC 5126T"
293 msgstr "BTC 5126T"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "BTC 9000"
297 msgstr "BTC 9000"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
300 msgid "BTC 9000A"
301 msgstr "BTC 9000A"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
304 msgid "BTC 9001AH"
305 msgstr "BTC 9001AH"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
308 msgid "BTC 9019U"
309 msgstr "BTC 9019U"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
312 msgid "Ban"
313 msgstr "Ban"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgid "Bangladesh"
317 msgstr "Bangladeş"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
320 msgid "Bel"
321 msgstr "Bel"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
324 msgid "Belarus"
325 msgstr "Belarus"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgid "Belgium"
329 msgstr "Belçika"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "Bengali"
333 msgstr "Bengalce"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "Bengali Probhat"
337 msgstr "Bengali Probhat"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "Bgr"
341 msgstr "Bgr"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "Bhu"
345 msgstr "Bhu"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "Bhutan"
349 msgstr "Butan"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "Bih"
353 msgstr "Bih"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
356 msgid "Blr"
357 msgstr "Blr"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "Bosnia and Herzegovina"
361 msgstr "Bosna Hersek"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "Both Alt keys together change group."
365 msgstr "Alt tuşları birlikte grubu değiştirir."
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
368 msgid "Both Ctrl keys together change group."
369 msgstr "Ctrl tuşları birlikte grubu değiştirir."
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Both Shift keys together change group."
373 msgstr "Shift tuşları birlikte grubu değiştirir."
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
377 msgstr "Pencere tuşları birlikte grubu değiştirir."
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Bra"
381 msgstr "Bra"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "Brazil"
385 msgstr "Brezilya"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Brazilian ABNT2"
389 msgstr "Brazilya dili ABNT2"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Brother Internet Keyboard"
393 msgstr "Brother Genel Ağ Klavyesi"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Buckwalter"
397 msgstr "Bükvalter"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
400 msgid "Bulgaria"
401 msgstr "Bulgaristan"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Cambodia"
405 msgstr "Kamboçya"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Can"
409 msgstr "Kan"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Canada"
413 msgstr "Kanada"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Caps Lock is Compose."
417 msgstr "CapsLock tuşu karakter birleşimi yapar."
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
421 msgstr "Caps Lock LED'i diğer grubu gösterir."
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
425 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
429 msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
433 msgstr "Caps Lock sadece kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır."
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "CapsLock key behavior"
437 msgstr "CapsLock tuşunun davranışı"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "CapsLock key changes group."
441 msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
444 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
445 msgstr "Caps Lock tuşu Shift davranışını ters çevirir; bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir."
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
449 msgstr "Caps Lock tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar."
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
453 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
457 msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
460 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
461 msgstr "Ortası noktalı L'li Katalan yerleşimi"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
464 msgid "Che"
465 msgstr "Che"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
469 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
472 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
473 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
477 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
481 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "Chicony Internet Keyboard"
485 msgstr "Chicony Genel Ağ Klavyesi"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
488 msgid "Chicony KB-9885"
489 msgstr "Chicony KB-9885"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "Classic Dvorak"
493 msgstr "Klasik Dvorak"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "CloGaelach"
497 msgstr "CloGaelach"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
501 msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
505 msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (13 tuşlu)"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
509 msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (18 tuşlu)"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
513 msgstr "Genel Ağ Klavyesi (7 tuşlu)"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
517 msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "Compose key position"
521 msgstr "Karakter oluşturma (compose) tuşu konumu"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
525 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "Croatia"
529 msgstr "Hırvatistan"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "Ctrl key at bottom left"
533 msgstr "Sol alttaki Ctrl tuşu"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
536 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
537 msgstr "'A'nın solundaki Ctrl Tuşu"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
540 msgid "Ctrl key position"
541 msgstr "Ctrl tuşunun yeri"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "Ctrl+Shift changes group."
545 msgstr "Ctrl+Shift tuşları grubu değiştirir."
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgid "Cyrillic"
549 msgstr "Kril"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Cze"
553 msgstr "Çek"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Czechia"
557 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "DRC"
561 msgstr "DRC"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "DTK2000"
565 msgstr "DTK2000"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Dead acute"
569 msgstr "Ölü acute (´)"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Dead grave acute"
573 msgstr "Ölü grave acute (`)"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Default numpad keys."
577 msgstr "Öntanımlı tuştakımı tuşları."
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
580 msgid "Dell"
581 msgstr "Dell"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Dell 101-key PC"
585 msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
588 msgid "Dell Latitude series laptop"
589 msgstr "Dell Latitude serisi Dizüstü"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
593 msgstr "Dell USB Çokluortam Klavyesi"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
596 msgid "Denmark"
597 msgstr "Danimarka"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
600 msgid "Deu"
601 msgstr "Alm"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
604 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
605 msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
608 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
609 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
612 msgid "Dnk"
613 msgstr "Dnk"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
616 msgid "Dvorak"
617 msgstr "Dvorak"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
621 msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
625 msgstr "Dvorak, çift tırnak tuşunda Lehçe tırnaklar"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
628 msgid "Eastern"
629 msgstr "Doğu"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
632 msgid "Eliminate dead keys"
633 msgstr "Ölü tuşları normal yapar"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Ennyah DKB-1008"
637 msgstr "Ennyah DKB-1008"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
640 msgid "Epo"
641 msgstr "Epo"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
644 msgid "Esp"
645 msgstr "Esp"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
648 msgid "Esperanto"
649 msgstr "Esperanto"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Est"
653 msgstr "Est"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Estonia"
657 msgstr "Estonya"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Evdev-managed keyboard"
661 msgstr "Evdev yönetimli klavye"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Everex STEPnote"
665 msgstr "Everex STEPnote"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
668 msgid "Ewe"
669 msgstr "Eve"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
672 msgid "Extended"
673 msgstr "Gelişmiş"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
676 msgid "Extended Backslash"
677 msgstr "Gelişmiş Gerisilme"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "F-letter (F) variant"
681 msgstr "F harfli (F) türü"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
684 msgid "Fao"
685 msgstr "Fao"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Faroe Islands"
689 msgstr "Faroe Adaları"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Fin"
693 msgstr "Fin"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
696 msgid "Finland"
697 msgstr "Finlandiya"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
700 msgid "Fra"
701 msgstr "Fra"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
704 msgid "France"
705 msgstr "Fransa"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
708 msgid "French"
709 msgstr "Fransızca"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
712 msgid "French (Macintosh)"
713 msgstr "Fransız (Makintoş)"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "French (legacy)"
717 msgstr "Fransızca (eski)"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "French Dvorak"
721 msgstr "Fransızca Dvorak"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
724 msgid "French, Sun dead keys"
725 msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
728 msgid "French, eliminate dead keys"
729 msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
732 msgid "Fula"
733 msgstr "Fula"
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
736 msgid "GBr"
737 msgstr "GBr"
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "Ga"
741 msgstr "Ga"
742
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Generic 101-key PC"
745 msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
746
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
749 msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
752 msgid "Generic 104-key PC"
753 msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
756 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
757 msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "Genius Comfy KB-12e"
761 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
765 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
768 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
769 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Genius KB-19e NB"
773 msgstr "Genius KB-19e NB"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
776 msgid "Geo"
777 msgstr "Geo"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
780 msgid "Georgia"
781 msgstr "Gürcistan"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
784 msgid "German (Macintosh)"
785 msgstr "Alman (Makintoş)"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "German, Sun dead keys"
789 msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
792 msgid "German, eliminate dead keys"
793 msgstr "Almanca, ölü tuşsuz"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "Germany"
797 msgstr "Almanya"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
800 msgid "Gha"
801 msgstr "Gha"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
804 msgid "Ghana"
805 msgstr "Gana"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
808 msgid "Gre"
809 msgstr "Gre"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
812 msgid "Greece"
813 msgstr "Yunanistan"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgid "Group Shift/Lock behavior"
817 msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
820 msgid "Gujarati"
821 msgstr "Batı Hint dili"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
824 msgid "Gurmukhi"
825 msgstr "Gurmukhi"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgid "Gyration"
829 msgstr "Çekimsel"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
832 msgid "Hausa"
833 msgstr "Havza"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
837 msgstr "Hewlett-Packard Genel Ağ Klavyesi"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
841 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
845 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
849 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
853 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
856 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
857 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
861 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
865 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
869 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Çokluortam Klavyesi"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
873 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Genel Ağ Klavyesi"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "Honeywell Euroboard"
877 msgstr "Honeywell Euroboard"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
880 msgid "Hrv"
881 msgstr "Hrv"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
884 msgid "Hun"
885 msgstr "Mcr"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
888 msgid "Hungary"
889 msgstr "Macaristan"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
892 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
893 msgstr "Hyper, Pencere tuşlarına eşlenir."
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "IBM (LST 1205-92)"
897 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "IBM Rapid Access"
901 msgstr "IBM Hızlı Erişim"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "IBM Rapid Access II"
905 msgstr "IBM Hızlı Erişim II"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
909 msgstr "IBM Hızlı Erişim II (diğer seçenek)"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
912 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
913 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
917 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "ISO Alternate"
921 msgstr "ISO diğer"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
924 msgid "Iceland"
925 msgstr "İzlanda"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "Igbo"
929 msgstr "Igbo"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "Ind"
933 msgstr "Ind"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
936 msgid "India"
937 msgstr "Hindistan"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "International (with dead keys)"
941 msgstr "Uluslararası (ölü tuşlarla)"
942
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232
944 msgid "Inuktitut"
945 msgstr "Inuktitut"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233
948 msgid "Iran"
949 msgstr "İran"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "Iraq"
953 msgstr "Irak"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "Ireland"
957 msgstr "İrlanda"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
960 msgid "Irl"
961 msgstr "İrl"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
964 msgid "Irn"
965 msgstr "Irn"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
968 msgid "Irq"
969 msgstr "Irk"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
972 msgid "Isl"
973 msgstr "Izl"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "Isr"
977 msgstr "İbr"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
980 msgid "Israel"
981 msgstr "İsrail"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
984 msgid "Ita"
985 msgstr "İta"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
988 msgid "Italy"
989 msgstr "İtalya"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "Japan"
993 msgstr "Japonya"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
996 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
997 msgstr "Japon (PC-98xx Series)"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "Japanese 106-key"
1001 msgstr "Japonca 106 tuşlu"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1004 msgid "Jpn"
1005 msgstr "Jpn"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1008 msgid "Kannada"
1009 msgstr "Güney Hint dili"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgid "Kashubian"
1013 msgstr "Kaşubyalı"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Kaz"
1017 msgstr "Kaz"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1020 msgid "Kazakh with Russian"
1021 msgstr "Kazak (rus)"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1024 msgid "Kazakhstan"
1025 msgstr "Kazakistan"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1028 msgid "Keypad"
1029 msgstr "Tuştakımı"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1032 msgid "Keytronic FlexPro"
1033 msgstr "Keytronic FlexPro"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1036 msgid "Khm"
1037 msgstr "Kım"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Kor"
1041 msgstr "Kor"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Korea, Republic of"
1045 msgstr "Kore Cumhuriyeti"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Korean 106-key"
1049 msgstr "Korece 106 tuşlu"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1052 msgid "Kotoistus"
1053 msgstr "Kotüstus"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1056 msgid "Kurdish, (F)"
1057 msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1060 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1061 msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1064 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1065 msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 msgid "Kurdish, Latin Q"
1069 msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 msgid "Kyr"
1073 msgstr "Kır"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1076 msgid "Kyrgyzstan"
1077 msgstr "Kırgızistan"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 msgid "LAm"
1081 msgstr "LAm"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1084 msgid "Lao"
1085 msgstr "Lao"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1088 msgid "Laos"
1089 msgstr "Laos"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1092 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1093 msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1096 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1097 msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Presario) Genel Ağ Klavyesi"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1100 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1101 msgstr "Dizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1105 msgstr "Dizüstü/defter eMachines m68xx"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1108 msgid "Latin"
1109 msgstr "Latin"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 msgid "Latin American"
1113 msgstr "Latin Amerikanca"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 msgid "Latin Unicode"
1117 msgstr "Latin Unicode"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1120 msgid "Latin Unicode qwerty"
1121 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 msgid "Latin qwerty"
1125 msgstr "Latin qwerty"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "Latin with guillemets"
1129 msgstr "Açılı ayraçlarla Latin"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1132 msgid "Latvia"
1133 msgstr "Letonya"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1136 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1137 msgstr "Soydaki Alt tuşu ile soldaki Pencere tuşu yerdeğiştirir."
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "Left Alt key changes group."
1141 msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir."
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
1145 msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1148 msgid "Left Ctrl key changes group."
1149 msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir."
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "Left Shift key changes group."
1153 msgstr "Soldaki Shift tuşu grubu değiştirir."
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "Left Win-key changes group."
1157 msgstr "Soldaki Pencere tuşu grubu değiştirir."
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1160 msgid "Left Win-key is Compose."
1161 msgstr "Soldaki Pencere tuşu karakter birleşimi yapar."
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
1165 msgstr "Soldaki Win tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 msgid "Left handed Dvorak"
1169 msgstr "Solak Dvorak"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1172 msgid "Lithuania"
1173 msgstr "Litvanya"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1176 msgid "Logitech Access Keyboard"
1177 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1181 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1184 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1185 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1188 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1189 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Tarayıcı"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1193 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
1197 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
1201 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer seçenek)"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1205 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1209 msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1213 msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1217 msgstr "Logitech Genel Ağ Klavyesi"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1221 msgstr "Logitech Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1225 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1228 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1229 msgstr "Logitech Access Klavye"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "Logitech iTouch"
1233 msgstr "Logitech iTouch"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1237 msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1241 msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1245 msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE (USB)"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 msgid "Ltu"
1249 msgstr "Ltu"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 msgid "Lva"
1253 msgstr "Lva"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgid "Macedonia"
1257 msgstr "Makedonya"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1260 msgid "Macintosh"
1261 msgstr "Macintosh"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "Macintosh Old"
1265 msgstr "Eski Macintosh"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1268 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1269 msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1273 msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1276 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1277 msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Ctrl tuşu yapar."
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 msgid "Mal"
1281 msgstr "Mal"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1284 msgid "Malayalam"
1285 msgstr "Malayalam dili"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1288 msgid "Maldives"
1289 msgstr "Maldivler"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1292 msgid "Malta"
1293 msgstr "Malta"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1297 msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 msgid "Mao"
1301 msgstr "Mao"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1304 msgid "Maori"
1305 msgstr "Mayorka"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "Memorex MX1998"
1309 msgstr "Memorex MX1998"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1313 msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1316 msgid "Memorex MX2750"
1317 msgstr "Memorex MX2750"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "Menu is Compose."
1321 msgstr "Menü tuşu karakter birleşimi yapar."
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "Menu key changes group."
1325 msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir."
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1329 msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir."
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1333 msgstr "Meta, soldaki Win tuşu ile eşleştirilir."
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1337 msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1341 msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro, İsveçce"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "Microsoft Natural"
1345 msgstr "Microsoft Basit"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1349 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1353 msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1356 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1357 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1361 msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1365 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1369 msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1372 msgid "Mkd"
1373 msgstr "Mkd"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 msgid "Mlt"
1377 msgstr "Mlt"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1380 msgid "Mmr"
1381 msgstr "Mmr"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 msgid "Mng"
1385 msgstr "Moğ"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 msgid "Mongolia"
1389 msgstr "Moğolistan"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1392 msgid "Multilingual"
1393 msgstr "Çokdilli"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "Multilingual, first part"
1397 msgstr "Çokdilli, ilk bölüm"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 msgid "Multilingual, second part"
1401 msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1404 msgid "Myanmar"
1405 msgstr "Miyanmar"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 msgid "Neostyle"
1409 msgstr "Yenitarz"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 msgid "Nep"
1413 msgstr "Nep"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 msgid "Nepal"
1417 msgstr "Nepal"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 msgid "Netherlands"
1421 msgstr "Hollanda"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1424 msgid "Nigeria"
1425 msgstr "Nijerya"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 msgid "Nld"
1429 msgstr "Hol"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 msgid "Nor"
1433 msgstr "Nor"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 msgid "Northern Saami"
1437 msgstr "Kuzey Sami"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1441 msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 msgid "Northgate OmniKey 101"
1445 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1448 msgid "Norway"
1449 msgstr "Norveç"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1452 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1453 msgstr "Num_Lock LED'i diğer grubu gösterir."
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 msgid "Numpad keys work as with Mac."
1457 msgstr "Tuştakımı Makintoştaki gibi çalışır."
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 msgid "Ogham"
1461 msgstr "Ogham"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 msgid "Ogham IS434"
1465 msgstr "Ogham IS434"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1469 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Genel Ağ Klavyesi"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1472 msgid "Oriya"
1473 msgstr "Orissa dili"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1476 msgid "Ossetian"
1477 msgstr "Osetya"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 msgid "Ossetian, Winkeys"
1481 msgstr "Osetya, Pencere tuşları"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 msgid "PC-98xx Series"
1485 msgstr "PC-98xx Serisi"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1488 msgid "Pak"
1489 msgstr "Pak"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1492 msgid "Pakistan"
1493 msgstr "Pakistan"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1496 msgid "Pashto"
1497 msgstr "Paşto"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1500 msgid "Pattachote"
1501 msgstr "Pataküte"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 msgid "Phonetic"
1505 msgstr "Fonetik"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1508 msgid "Pol"
1509 msgstr "Pol"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1512 msgid "Poland"
1513 msgstr "Polonya"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1516 msgid "Polytonic"
1517 msgstr "Politonik"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1520 msgid "Portugal"
1521 msgstr "Portekiz"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1524 msgid "PowerPC PS/2"
1525 msgstr "PowerPC PS/2"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1529 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın."
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1533 msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Win tuşuna basın."
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1536 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1537 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Menü tuşuna basın."
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1540 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1541 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın, Sağdaki Alt tuşuyla birlikte Shift tuşu AltGr gibi davranır."
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1544 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1545 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Alt tuşuna basın."
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1548 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1549 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın."
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1552 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1553 msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın."
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1556 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1557 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın."
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1560 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1561 msgstr "3. seviyeyi seçmek için Win tuşlarından birine basın."
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1564 msgid "Pro"
1565 msgstr "Pro"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1568 msgid "Pro Keypad"
1569 msgstr "Pro Klavye"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1572 msgid "Probhat"
1573 msgstr "Probat"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1577 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1580 msgid "Prt"
1581 msgstr "Prt"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1585 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1589 msgstr "Sağdaki Alt tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Right Alt is Compose."
1593 msgstr "Sağdaki Alt tuşu karakter birleşimi yapar."
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 msgid "Right Alt key changes group."
1597 msgstr "Sağdaki Alt tuşu grubu değiştirir."
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgid "Right Ctrl is Compose."
1601 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu karakter birleşimi yapar."
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgid "Right Ctrl key changes group."
1605 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir."
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1609 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1613 msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır."
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1616 msgid "Right Shift key changes group."
1617 msgstr "Sağdaki Shift tuşu grubu değiştirir."
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "Right Win-key changes group."
1621 msgstr "Sağdaki Win tuşu grubu değiştirir."
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "Right Win-key is Compose."
1625 msgstr "Sağdaki Win tuşu karakter birleşimi yapar."
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1628 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1629 msgstr "Sağdaki Win tuşu basılıyken diğer grup etkin olur."
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 msgid "Right handed Dvorak"
1633 msgstr "Sağ elle Dvorak"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1636 msgid "Romania"
1637 msgstr "Romenya"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1641 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1645 msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 msgid "Rou"
1649 msgstr "Rou"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 msgid "Rus"
1653 msgstr "Rus"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 msgid "Russia"
1657 msgstr "Rusya"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1660 msgid "Russian"
1661 msgstr "Rusça"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Russian phonetic"
1665 msgstr "Rusça fonetik"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1669 msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Russian with Kazakh"
1673 msgstr "Rusça (kazak)"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 msgid "SCG"
1677 msgstr "SCG"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1681 msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 msgid "SK-1300"
1685 msgstr "SK-1300"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 msgid "SK-2500"
1689 msgstr "SK-2500"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1692 msgid "SK-6200"
1693 msgstr "SK-6200"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1696 msgid "SK-7100"
1697 msgstr "SK-7100"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1701 msgstr "SVEN Ergonomik 2500"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 msgid "Samsung SDM 4500P"
1705 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgid "Samsung SDM 4510P"
1709 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1713 msgstr "Scroll_Lock LED'i diğer grubu gösterir."
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 msgid "Serbia and Montenegro"
1717 msgstr "Sırbistan ve Karadağ"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1721 msgstr "Sağdaki sayısal tuşlarShift ile  MS Windows'daki gibi çalışır."
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1725 msgstr "Shift+CapsLock tuşları grubu değiştirir."
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 msgid "Slovakia"
1729 msgstr "Slovakya"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1732 msgid "Slovenia"
1733 msgstr "Slovenya"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1736 msgid "South Africa"
1737 msgstr "Güney Afrika"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Southern Uzbek"
1741 msgstr "Güney Özbekistan"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Space key output nobreakspace at fourth level."
1745 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i 4. seviyede çıktılar."
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Space key output nobreakspace at second level."
1749 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i 2. seviyede çıktılar."
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Space key output nobreakspace at third level."
1753 msgstr "Boşluk tuşu nobreakspace'i 3. seviyede çıktılar."
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Space key output space at any level."
1757 msgstr "Boşluk tuşu her seviyede boşluk basar (nobreakspace basmaz)."
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 msgid "Spain"
1761 msgstr "İspanya"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1765 msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+&lt;tuş&gt;)"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 msgid "SrL"
1769 msgstr "SrL"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1772 msgid "Sri Lanka"
1773 msgstr "Sri Lanka"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1776 msgid "Standard"
1777 msgstr "Standart"
1778
1779 #. RSTU 2019-91
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Standard RSTU"
1782 msgstr "Standart RSTU"
1783
1784 #. RSTU 2019-91
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1787 msgstr "Rusça yerleşimde standart RSTU"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Sun dead keys"
1791 msgstr "Sun ölü tuşlar"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1795 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1799 msgstr "Super, Win tuşlarına eşlenir (öntanımlı)."
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Svk"
1803 msgstr "Svk"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Svn"
1807 msgstr "Svn"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1811 msgstr "Ctrl ile Caps Lock yer değiştirir."
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
1815 msgstr "Makintoş klavyeler çekirdek tarafından algılanamadığında iki seviyeli tuş kodlarına geçilir."
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1818 msgid "Swe"
1819 msgstr "İsve"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Sweden"
1823 msgstr "İsveç"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Switzerland"
1827 msgstr "İsviçre"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1831 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1834 msgid "Syr"
1835 msgstr "Sur"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1838 msgid "Syria"
1839 msgstr "Suriye"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1842 msgid "Syriac"
1843 msgstr "Suriye"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "Syriac phonetic"
1847 msgstr "Suriye fonetik"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "TIS-820.2538"
1851 msgstr "TIS-820.2538"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Tajikistan"
1855 msgstr "Tacikistan"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1858 msgid "Tamil"
1859 msgstr "Tamil dili"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1863 msgstr "Tamil TAB Daktilo"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1867 msgstr "Tamil TSCII Daktilo"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Tamil Unicode"
1871 msgstr "Tamil Unicode"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Tatar"
1875 msgstr "Tatar"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Telugu"
1879 msgstr "Telugu dili"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Tha"
1883 msgstr "Tha"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1886 msgid "Thailand"
1887 msgstr "Tayland"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Third level choosers"
1891 msgstr "3. seviye seçiciler"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Tilde (~) variant"
1895 msgstr "Tilde (~) tuşlu"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Tjk"
1899 msgstr "Tck"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1903 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1907 msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1911 msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Tur"
1915 msgstr "Trk"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Turkey"
1919 msgstr "Türkiye"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Typewriter"
1923 msgstr "Daktilo"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "U.S. English"
1927 msgstr "Amerikan ingilizcesi"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1931 msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1935 msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1939 msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1943 msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1947 msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1951 msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1955 msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "USA"
1959 msgstr "ABD"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Ukr"
1963 msgstr "Ukr"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Ukraine"
1967 msgstr "Ukrayna"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "UnicodeExpert"
1971 msgstr "Unicode Uzman"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "United Kingdom"
1975 msgstr "İngiltere"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Urdu"
1979 msgstr "Urdu"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Use Bosnian digraphs"
1983 msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Use Croatian digraphs"
1987 msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Use Slovenian digraphs"
1991 msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Use guillemets for quotes"
1995 msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1999 msgstr "Diğer grubu göstermek içim klavye LED'i kullanılır."
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Uzb"
2003 msgstr "Özb"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Uzbekistan"
2007 msgstr "Özbekistan"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Vietnam"
2011 msgstr "Vietnam"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Vnm"
2015 msgstr "Vnm"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Wang model 724 azerty"
2019 msgstr "Wang model 724 azerty"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Western"
2023 msgstr "Batı"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Winbook Model XP5"
2027 msgstr "Winbook Model XP5"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Winkeys"
2031 msgstr "Win tuşları"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2035 msgstr "&lt;\\|&gt; tuşuyla"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "With guillemets"
2039 msgstr "Açılı ayraçlarla"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2043 msgstr "Yahoo! Genel Ağ Klavyesi"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Yoruba"
2047 msgstr "Yoruba"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Z and ZHE swapped"
2051 msgstr "Z ile ZHE yer değiştirir"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Zar"
2055 msgstr "Zar"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "azerty"
2059 msgstr "azerty"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "azerty/digits"
2063 msgstr "azerty/rakamlar"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "digits"
2067 msgstr "rakamlar"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "lyx"
2071 msgstr "lyx"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "qwerty"
2075 msgstr "qwerty"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "qwerty, extended Backslash"
2079 msgstr "qwerty, galişmiş Gerisilme"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "qwerty/digits"
2083 msgstr "qwerty/rakamlar"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "qwertz"
2087 msgstr "qwertz"
2088
2089 #~ msgid "\"Standard\""
2090 #~ msgstr "\"Standart\""
2091
2092 #~ msgid "Dhivehi"
2093 #~ msgstr "Dhivehi"
2094
2095 #~ msgid "Div"
2096 #~ msgstr "Div"
2097
2098 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2099 #~ msgstr "Logitech Deluxe Erişim Klavyesi"
2100
2101 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2102 #~ msgstr "Logitech iTouch klavyesi Örütbağ Tarayıcı"
2103
2104 #~ msgid "Serbian"
2105 #~ msgstr "Sırpça"
2106
2107 #~ msgid "Srp"
2108 #~ msgstr "Srp"
2109
2110 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2111 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
2112
2113 #~ msgid "Turkish"
2114 #~ msgstr "Türkçe Q Klavye"
2115
2116 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2117 #~ msgstr "Maltız harfleriyle amerikan klavyesi"
2118
2119 #~ msgid "si1452"
2120 #~ msgstr "si1452"
2121
2122 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
2123 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; TAB kodlaması"
2124
2125 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
2126 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; TSCII kodlaması"
2127
2128 #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
2129 #~ msgstr "Tamil daktilo tarzı bir klavye eşlemi; Unicode kodlama"
2130
2131 #~ msgid "Arb"
2132 #~ msgstr "Arp"
2133
2134 #~ msgid "Basic"
2135 #~ msgstr "Temel"
2136
2137 #~ msgid "Ben"
2138 #~ msgstr "Ben"
2139
2140 #~ msgid "Bosnian"
2141 #~ msgstr "Bosna dili"
2142
2143 #~ msgid "Burmese"
2144 #~ msgstr "Burmaca"
2145
2146 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
2147 #~ msgstr "CloGaelach Dizüstü"
2148
2149 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2150 #~ msgstr "Çekçe (qwerty)"
2151
2152 #~ msgid "Danish"
2153 #~ msgstr "Danca"
2154
2155 #~ msgid "Dutch"
2156 #~ msgstr "Felemenkçe"
2157
2158 #~ msgid "Finnish"
2159 #~ msgstr "Fince"
2160
2161 #~ msgid "French Canadian"
2162 #~ msgstr "Kanada Fransızcası"
2163
2164 #~ msgid "Georgian (latin)"
2165 #~ msgstr "Gürcüce (latin)"
2166
2167 #~ msgid "Georgian (russian)"
2168 #~ msgstr "Gürcüce (rusça)"
2169
2170 #~ msgid "Grc"
2171 #~ msgstr "Yun"
2172
2173 #~ msgid "Guj"
2174 #~ msgstr "Guj"
2175
2176 #~ msgid "Hin"
2177 #~ msgstr "Hin"
2178
2179 #~ msgid "Hindi"
2180 #~ msgstr "Hintçe"
2181
2182 #~ msgid "Hungarian (qwerty)"
2183 #~ msgstr "Macarca (qwerty)"
2184
2185 #~ msgid "INSCRIPT layout"
2186 #~ msgstr "INSCRIPT yerleşimi"
2187
2188 #~ msgid "IS434 laptop"
2189 #~ msgstr "IS434 dizüstü"
2190
2191 #~ msgid "Iku"
2192 #~ msgstr "Iku"
2193
2194 #~ msgid "Irish"
2195 #~ msgstr "İrlandaca"
2196
2197 #~ msgid "Italian"
2198 #~ msgstr "İtalyanca"
2199
2200 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
2201 #~ msgstr "Litvanya azerty standardı"
2202
2203 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
2204 #~ msgstr "Litvanya qwerty \"sayısal\""
2205
2206 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2207 #~ msgstr "Kuzey Saami (Finlandiya)"
2208
2209 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2210 #~ msgstr "Kuzey Saami (İsveç)"
2211
2212 #~ msgid "Ogh"
2213 #~ msgstr "Ogh"
2214
2215 #~ msgid "Ori"
2216 #~ msgstr "Ori"
2217
2218 #~ msgid "PC104"
2219 #~ msgstr "PC104"
2220
2221 #~ msgid "Polish"
2222 #~ msgstr "Polonez"
2223
2224 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2225 #~ msgstr "Polonez (qwertz)"
2226
2227 #~ msgid "Sapmi"
2228 #~ msgstr "Sapmi"
2229
2230 #~ msgid "Scg"
2231 #~ msgstr "Scg"
2232
2233 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2234 #~ msgstr "Slovakça (qwerty)"
2235
2236 #~ msgid "Sme"
2237 #~ msgstr "Sme"
2238
2239 #~ msgid "Sv"
2240 #~ msgstr "Sv"
2241
2242 #~ msgid "Swedish"
2243 #~ msgstr "İsveçce"
2244
2245 #~ msgid "Swiss French"
2246 #~ msgstr "İsviçre Fransızcası"
2247
2248 #~ msgid "Tel"
2249 #~ msgstr "Tel"
2250
2251 #~ msgid "Thai (Kedmanee)"
2252 #~ msgstr "Tayca (Kedmanee)"
2253
2254 #~ msgid "Tml"
2255 #~ msgstr "Tml"
2256
2257 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2258 #~ msgstr "Türkçe Alt-Q (yazılımcılar ve dizüstü) klavye"
2259
2260 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2261 #~ msgstr "Amerikan ingilizcesi (ISO9995-3 ile)"
2262
2263 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2264 #~ msgstr "Amerikan ingilizcesi (ölü tuşlarla)"
2265
2266 #~ msgid "US"
2267 #~ msgstr "Amerikan"
2268
2269 #~ msgid "Yug"
2270 #~ msgstr "Yug"
2271
2272 #~ msgid "Yugoslavian"
2273 #~ msgstr "Yugoslavya dili"
2274
2275 #~ msgid "abnt2"
2276 #~ msgstr "abnt2"
2277
2278 #~ msgid "bksl"
2279 #~ msgstr "bksl"
2280
2281 #~ msgid "sefi"
2282 #~ msgstr "sefi"
2283
2284 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2285 #~ msgstr "uni/101/qwerty/virgül"
2286
2287 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2288 #~ msgstr "uni/101/qwerty/nokta"
2289
2290 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2291 #~ msgstr "uni/101/qwertz/virgül"
2292
2293 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2294 #~ msgstr "uni/101/qwertz/nokta"
2295
2296 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2297 #~ msgstr "uni/102/qwerty/virgül"
2298
2299 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2300 #~ msgstr "uni/102/qwerty/nokta"
2301
2302 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2303 #~ msgstr "uni/102/qwertz/virgül"
2304
2305 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2306 #~ msgstr "uni/102/qwertz/nokta"